15.11.2016 Views

Princess Silver Pro Mixer - 222028 - 222028_Manual.pdf

Princess Silver Pro Mixer - 222028 - 222028_Manual.pdf

Princess Silver Pro Mixer - 222028 - 222028_Manual.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gebruiksaanwijzing<br />

Instructions for use<br />

Mode d’emploi<br />

Anleitung<br />

Instrucciones de Uso<br />

Istruzioni d’uso<br />

Bruksanvisning<br />

Brugsanvisning<br />

Bruksanvisning<br />

Käyttöohje<br />

Instruções de utilização<br />

TYPE <strong>222028</strong><br />

SILVER PRO MIXER


2


NL<br />

UK<br />

F<br />

D<br />

E<br />

I<br />

S<br />

DK<br />

N<br />

SF<br />

P<br />

GR<br />

ARAB<br />

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37<br />

18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

APRIL 2007


PRINCESSSILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de mixer gaat gebruiken en bewaar deze om<br />

later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met wat op<br />

het apparaat is aangegeven. Deze mixer heeft de volgende bedieningsdelen:<br />

1. uitwerpknop<br />

2. mixerkop<br />

3. ontgrendelknop<br />

4. mixerstandaard<br />

5. indicatielampje<br />

6. turboknop<br />

7. snelheidsknop<br />

8. netsnoer<br />

9. aan-/uitschakelaar<br />

10. mixkom<br />

11. draaitafel<br />

12. deeghaken<br />

13. spiraalhaken<br />

14. klopper<br />

DE MIXER GEBRUIKEN<br />

1. Als u de mixer voor het eerst gebruikt, was dan de gardes, de deeghaken en de mengkommen eerst een<br />

keer in warm water met afwasmiddel. Daarna goed spoelen en afdrogen.<br />

2. Plaats het draaiplateau op de plaat of op het statief, en zorg ervoor dat u het uitsteeksel aan de onderkant<br />

in de opening steekt die is bedoeld voor het formaat mengkom dat u gebruikt. Het kleine of het grote<br />

nokje aan de onderkant van de mengkom valt dan in de bijbehorende uitsparing van het draaiplateau.<br />

3. Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de mixer daarna altijd 15 minuten<br />

afkoelen.<br />

uitsteeksel<br />

kleine mengkom<br />

grote mengkom<br />

AANBRENGEN VAN DE GARDES EN DEEGHAKEN<br />

Zet de aan-uitschakelaar op "UIT" en trek de stekker uit het stopcontact.<br />

Kantel de mixerkop helemaal omhoog om de gardes aan te kunnen brengen. De ronde gardes met de<br />

zeshoekige kraag * passen in de zeskantopening aan de onderzijde van de mixer. De vierkante gardes<br />

met de ronde kraag O passen in de ronde opening aan de onderzijde van de mixer. De symbolen aan de<br />

onderzijde van de mixer geven aan welke garde u in welke opening moet steken.<br />

Om de klopper te bevestigen, tilt u de mixerkop helemaal omhoog. De klopper met de zeskantige ring<br />

past in zeskantige opening aan de onderkant van de mixer. De symbolen aan de onderkant van de mixer<br />

geven aan welke klopper in welke opening hoort.<br />

Plaats de gardes door de as in de opening te duwen en eventueel een beetje te draaien tot ze vastklikken.<br />

Verwissel de gardes niet want ze passen maar in één opening.<br />

Kantel de mixerkop helemaal omhoog om de deeghaken te kunnen aanbrengen. De deeghaak<br />

met de zeshoekige kraag past in de zeskantopening aan de onderzijde van de mixer,<br />

en de deeghaak met de ronde kraag past in de ronde opening aan de onderzijde van de<br />

mixer. De symbolen aan de onderzijde van de mixer geven aan welke deeghaak u in welke<br />

opening moet steken. Draai de haken eventueel een beetje tot ze vastklikken. Plaats de<br />

deeghaken in de juiste opening, want ze passen er maar in één.<br />

4


deeghaak met<br />

zeshoekige kraag<br />

vierkante garde<br />

zeshoekige kraag<br />

deeghaak met<br />

ronde kraag<br />

nylon punt<br />

ronde garde met<br />

zeshoekige kraag<br />

vierkante garde<br />

met ronde kraag<br />

HET MIXEN<br />

• Kantel altijd eerst de mixerkop omhoog voordat u de mengkom op het statief plaatst of deze van het<br />

statief verwijdert. Plaats de mengkom op het draaiplateau en druk vervolgens de ontgrendelknop in om<br />

de mixerkop te laten zakken.<br />

• Begin altijd op de laagste stand met mixen. De snelheid neemt toe als u de snelheidsschakelaar draait<br />

van Min. naar Max. Selecteer een snelheid die geschikt is voor de gebruikte ingrediënten. Raadpleeg<br />

de snelheidstabel voor de juiste keuze.<br />

• Voeg langzaam ingrediënten toe aan uw mengsel.<br />

• Gebruik de mixer nooit met de combinatie van één deeghaak en één garde, dit beschadigt de mixer.<br />

• Stop de mixer wanneer u de zijkanten en de bodem van de mengkom wilt afschrapen met een plastic<br />

spatel. Schraap nooit langs de zijkanten of de bodem van de mengkom terwijl de mixer is ingeschakeld.<br />

• De grote mengkom is geschikt voor maximaal 3,8 liter mengsel; de kleine mengkom is geschikt voor<br />

maximaal 1,4 liter mengsel. Vul de mengkom nooit hoger dan de helft met ingrediënten.<br />

EIWIT KLOPPEN<br />

Hiervoor is een aparte klopper bijgeleverd. Deze heeft een zeshoekige kraag en past alleen in de houder<br />

rechts. Deze klopper wordt zelfstandig gebruikt, niet als set.<br />

KIEZEN VAN DE SNELHEID<br />

SNELHEID FUNCTIE TOEPASSING<br />

Minimum Mengen Voor het mengen van vloeistoffen en voor het toevoegen van<br />

droge ingrediënten aan een mengsel<br />

Kneden<br />

Deeg maken<br />

Roeren<br />

Voor het maken van sauzen, jus, pudding en luchtig deeg<br />

Medium Mixen Voor beslag en mengsels<br />

Romig<br />

Voor het romig kloppen van boter en suiker, brood- en cakebeslag<br />

en glazuur<br />

Maximum Kloppen Voor het luchtig kloppen van lichte en luchtige mengsels,<br />

Turboknop<br />

slagroom, eieren (eiwit, eigeel, of hele eieren) en aardappelpuree<br />

Schakel hiermee vanuit elke snelheid over op het maximale<br />

mixervermogen<br />

NA GEBRUIK<br />

1. Bent u klaar met mixen, zet dan de aan-uitschakelaar op "UIT" en trek de stekker uit het stopcontact.<br />

2. Kantel de mixerkop omhoog en verwijder de mengkom.<br />

3. Houd de gardes of deeghaken vast en druk de ejectknop in om ze uit de mixer te verwijderen. Let op:<br />

behandel de gardes en de deeghaken altijd met de nodige voorzichtigheid!<br />

REINIGING: DOMPEL DE MIXER NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE<br />

VLOEISTOF!<br />

1. Verwijder na gebruik de gardes of de deeghaken uit de mixer, en veeg daarna de mixer,<br />

het statief en het draaiplateau eerst met een vochtige doek schoon, en vervolgens met<br />

een droge doek droog.<br />

2. Was de gebruikte gardes, deeghaken en mengkommen in een warm sopje, spoel en<br />

droog ze af. De gardes, deeghaken en mengkommen zijn vaatwasmachinebestendig.<br />

3. Voorkom krassen. Gebruik daarom nooit de schurende kant van schuursponsjes en reinig<br />

de mengkommen, gardes en deeghaken nooit met schuurmiddelen. Ook zijn de gardes<br />

en deeghaken NIET geschikt om langere tijd (een aantal uren of een nacht) te laten<br />

weken in water, dat kan de afwerking van het metaal aantasten.<br />

5


PRINCESS TIPS<br />

Gebruik elektrische apparaten altijd op veilige wijze, en volgens de onderstaande gebruiksvoorschriften:<br />

- Gebruik deze mixer alleen voor huishoudelijk gebruik.<br />

- Dompel de mixer en het statief nooit in water of in een andere vloeistof.<br />

- Goed toezicht is noodzakelijk bij het gebruik van de mixer door kinderen, of in de buurt van kinderen.<br />

- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, wanneer het wordt<br />

gereinigd en wanneer de gardes/deeghaken worden aangebracht of verwijderd.<br />

- Vermijd contact met de bewegende delen. Houd handen, haren, kleding, kookattributen en dergelijke uit<br />

de buurt van de mixer, om persoonlijk letsel en beschadiging van de mixer te voorkomen.<br />

- Bij beschadiging van de stekker of het netsnoer, of als de mixer is gevallen of op andere wijze is<br />

beschadigd, raden wij u aan het apparaat niet meer te gebruiken. Breng het terug naar de winkel of naar<br />

een erkende servicewerkplaats voor reparatie.<br />

- Het gebruik van andere dan de meegeleverde originele accessoires kan brand, elektrische schokken en<br />

letsel veroorzaken.<br />

- Gebruik deze mixer niet buitenshuis.<br />

- Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen, en laat het netsnoer nooit in<br />

contact komen met hete oppervlakken zoals het fornuis.<br />

- Gebruik de mixer alleen voor het doel waarvoor hij bestemd is.<br />

- Laat de mixer niet zonder toezicht draaien.<br />

- Verwijder de gardes en deeghaken uit de mixer voordat u deze reinigt.<br />

- Controleer voor gebruik of alle onderdelen correct zijn aangebracht.<br />

- Plaats de mixer nooit in de buurt van warmtebronnen zoals gasbranders, kookplaten of in een warme<br />

oven.<br />

- Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen.<br />

- Het is niet zonder gevaar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een<br />

geestelijke of lichamelijke handicap, of met te weinig ervaring of deskundigheid. De voor de veiligheid<br />

van deze gebruikers verantwoordelijke persoon dient ze duidelijke instructies te geven voor of ze te<br />

begeleiden bij het gebruik van dit apparaat.<br />

Het enige onderhoud dat u aan deze mixer zelf kunt uitvoeren is het schoonmaken van de mixer. Breng de<br />

mixer voor reparaties altijd naar een erkende service werkplaats. <strong>Pro</strong>beer nooit zelf de mixer te repareren.<br />

LET OP:<br />

Als u de mixer voor het eerst gebruikt, kan de motor enigszins vreemd ruiken. Dit is normaal en de geur<br />

verdwijnt als de motor eenmaal is ingelopen.<br />

DE MIXERKOP KANTELEN<br />

U ontgrendelt de mixerkop ten opzichte van het statief door de ontgrendelknop in te drukken die vlak<br />

onder de mixerkop op de zijkant van het statief zit. Kantel vervolgens de mixerkop helemaal omhoog tot<br />

u een klik hoort. Controleer of de mixer goed in de opgeklapte stand vergrendeld zit.<br />

Wilt u de mixerkop naar beneden kantelen, pak dan de mixer aan het handvat beet en druk de ontgrendelingsknop<br />

in.<br />

DE MIXERKOP OP-<br />

OF NEERKLAPPEN<br />

EERST DE ONTGRENDELING<br />

INDRUKKEN<br />

6


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Read these instructions carefully before you use the mixer, and keep them in a safe place for future reference.<br />

Check that the voltage of your domestic electrical supply conforms to the voltage indicated on the<br />

appliance. This mixer has the following controls and components:<br />

1. eject button<br />

2. mixer head<br />

3. unlocking button<br />

4. mixer stand<br />

5. indicator light<br />

6. turbo button<br />

7. speed button<br />

8. power cord<br />

9. on/off switch<br />

10. mixing bowl<br />

11. turntable<br />

12. dough hooks<br />

13. square whisks<br />

14. balloon whisk<br />

USING THE MIXER<br />

1. If you are using the mixer for the first time, wash the whisks, the dough hooks and the mixing bowls<br />

first in warm water and detergent. Rinse, and dry carefully afterwards.<br />

2. Place the turntable on the plate or on the stand, and be sure to insert the projection on the underside<br />

into the opening that is intended for the size of mixing bowl that you are using. The small (or large) ridge<br />

on the underside of the mixing bowl will then drop into the matching hollow in the turntable.<br />

3. Never leave the mixer on continuously for more than 10 minutes, and always allow it to cool off for 15<br />

minutes after use.<br />

projection<br />

small mixing bowl<br />

large mixing bowl<br />

FITTING THE WHISKS AND DOUGH HOOKS<br />

Turn the on/off switch to "OFF" and remove the plug from the electrical socket.<br />

Swing the mixer head up completely in order to fit the square whisks. The square whisks with the<br />

hexagonal collar * fit into the hexagonal opening on the underside of the mixer. The square whisks with<br />

the round collar O fit into the round opening on the underside of the mixer. The symbols on the underside<br />

of the mixer indicate which whisk should be fitted into which opening.<br />

Swing the mixer head up completely in order to fit the balloon whisk. The balloon whisk with the<br />

hexagonal collar fits into the hexagonal opening on the underside of the mixer. The symbols on the<br />

underside of the mixer indicate which whisk should be fitted into which opening.<br />

Fit the whisks by pushing the spindle into the opening and turning slightly if necessary until they click<br />

into place. Do not mix the whisks up, as they only fit into one opening.<br />

Swing the mixer head up completely in order to fit the dough hooks. The dough hook with<br />

the hexagonal collar fits into the hexagonal opening on the underside of the mixer, and the<br />

dough hook with the round collar fits into the round opening on the underside of the mixer.<br />

The symbols on the underside of the mixer indicate which dough hook should be fitted<br />

into which opening. If necessary, turn the hooks slightly until they click into place. Fit the<br />

dough hooks into the correct opening, as they will only fit into one.<br />

7


dough hook with<br />

hexagonal collar<br />

square whisk with<br />

hexagonal collar<br />

dough hook with<br />

round collar<br />

nylon tip<br />

balloon whisk<br />

with hexagonal<br />

collar<br />

square whisk with<br />

round collar<br />

MIXING<br />

• Swing the mixer head up first before placing the mixing bowl on the stand or removing it from the<br />

stand. Place the mixing bowl on the turntable and then press the unlocking button to lower the mixer<br />

head.<br />

• Always start mixing at the lowest speed. The speed will increase when you turn the speed switch from<br />

Min. to Max. Select a speed that is suitable for the ingredients you are using. Consult the speed table to<br />

make the right choice.<br />

• Add ingredients to your mixture gradually.<br />

Never use the mixer with a combination of one dough hook and one whisk; this will damage the mixer.<br />

• Stop the mixer when you wish to scrape the sides and bottom of the mixing bowl clean with a plastic<br />

spatula. Never scrape the sides or the bottom of the mixing bowl while the mixer is on.<br />

• The large mixing bowl is suitable for up to 3.8 litres of mixture; the smaller bowl is suitable for up to<br />

1.4 litres of mixture. Never fill the mixing bowl more than half-full with ingredients.<br />

BEATING EGG WHITES<br />

A separate beater is supplied for this. This has a hexagonal collar and will only fit into the right-hand<br />

holder. This beater is used on its own, and not as part of a set.<br />

SELECTING THE SPEED<br />

SPEED FUNCTION APPLICATION<br />

Minimum Mixing For mixing liquids and for adding dry ingredients to a mixture<br />

Kneading Making dough<br />

Stirring For making sauces, gravy, pudding and light dough<br />

Medium Mixing For batter and mixtures<br />

Creamy For beating butter and sugar, bread and cake batter, and icing, to a<br />

creamy texture.<br />

Maximum Beating For beating light and fluffy mixtures, cream, eggs (whites, yolks, or<br />

whole eggs) and mashed potatoes, until fluffy in texture.<br />

Turbo button<br />

Use this button to switch from any speed to maximum mixer power.<br />

AFTER USE<br />

1. When you have finished mixing, turn the on/off switch to "OFF" and remove the plug from the electrical<br />

socket.<br />

2. Swing the mixer head up and remove the mixing bowl.<br />

3. Hold the whisks or dough hooks and press the eject button to remove them from the mixer. Attention:<br />

always handle the whisks and the dough hooks with due care!<br />

CLEANING: NEVER IMMERSE THE MIXER IN WATER OR ANY OTHER<br />

LIQUID.<br />

1. After use, remove the whisks or the dough hooks from the mixer and then wipe the<br />

mixer, the stand and the turntable clean with a damp cloth, then dry them with a teatowel.<br />

2. Wash the whisks, dough hooks and mixing bowls that have been used in warm soapy<br />

water, then rinse and dry. The whisks, dough hooks and mixing bowls are dishwasher-safe.<br />

3. Avoid scratching the utensils. You should therefore never use the scouring side of<br />

kitchen sponges or clean the mixing bowls, whisks or dough hooks with abrasive<br />

cleaning materials. Also, the whisks and dough hooks should not be left to soak in water<br />

for a long period (a number of hours or overnight), as this can damage the metal finish.<br />

8


PRINCESS TIPS<br />

Always use electrical appliances in a safe manner and according to the following instructions:<br />

- This mixer is only intended for domestic use.<br />

- Never immerse the mixer or the stand in water or any other liquid.<br />

- Close supervision is required when children are using the mixer or are in the vicinity when it is in use.<br />

- Remove the plug from the electrical socket when the appliance is not in use, when it is being cleaned,<br />

and when removing or attaching the whisks or dough hooks.<br />

- Avoid contact with the moving parts. Keep your hands, hair, clothing, kitchen utensils, etc., away from<br />

the mixer to avoid personal injury and damage to the mixer.<br />

- If the plug or the power cable are damaged, or if the mixer has been dropped or damaged in any other way, we<br />

would advise you not to continue using the appliance. Take it back to the shop or to a recognised service centre for repair.<br />

- Using accessories other than the original accessories supplied can cause fires, electric shocks and injury.<br />

- Do not use this mixer outdoors.<br />

- Do not let the power cable dangle over the edge of the table or the sink unit, and never allow the cable<br />

to come into contact with hot surfaces such as the kitchen stove.<br />

- Only use the mixer for the purpose for which it is intended.<br />

- Never leave the mixer running unsupervised.<br />

- Remove the whisks and dough hooks from the mixer before you clean them.<br />

- Before use, check that all parts have been properly attached.<br />

- Never place the mixer near to heat sources, such gas burners or hotplates, or in a hot oven.<br />

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.<br />

- The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability,<br />

or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety<br />

should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.<br />

The only maintenance that you can perform on this mixer yourself is to clean it. For repairs, always take<br />

the mixer to a recognised service centre. Never attempt to repair the mixer yourself.<br />

ATTENTION:<br />

When you use the mixer for the first time, the motor may smell somewhat strange. This is normal, and the<br />

smell will disappear once the motor is run in.<br />

SWINGING THE MIXER HEAD<br />

Unlock the mixer head from the stand by pressing the unlocking button located just under the mixer head<br />

on the side of the stand. Then swing the mixer head up completely until you hear a click. Check that the<br />

mixer is properly locked in the 'up' position. If you want to swing the mixer head down, grip the mixer by<br />

the handgrip and press the unlocking button.<br />

LOCKING THE MIXER<br />

HEAD IN THE 'UP' OR<br />

'DOWN' POSITION<br />

FIRST, PRESS THE UNLOCKING<br />

BUTTON<br />

U.K. WIRING INSTRUCTIONS<br />

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:<br />

BLUE<br />

NEUTRAL<br />

BROWN<br />

LIVE<br />

As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the<br />

colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:<br />

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with<br />

the letter N or coloured black.<br />

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked<br />

with the letter L or coloured red.<br />

WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL<br />

WIRES BE CONNECTED TO THE EARTH TERMINAL<br />

9


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Avant d’utiliser le batteur-mixer, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi , que vous conserverez<br />

soigneusement afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. Vérifiez que le voltage de l’appareil<br />

correspond à celui de la tension de secteur dans votre logement.<br />

Ce batteur-mixer comporte les pièces et fonctions suivantes :<br />

1. bouton d’éjection<br />

2. tête du mixeur<br />

3. bouton de déverrouillage<br />

4. pied mixeur<br />

5. témoin lumineux<br />

6. bouton turbo<br />

7. bouton de commande de la vitesse<br />

8. cordon de raccordement au secteur<br />

9. interrupteur marche/arrêt<br />

10. bol de mélange<br />

11. plateau tournant<br />

12. crochets malaxeurs pour la pâte<br />

13. fouets carrés<br />

14. fouet galbé<br />

UTILISATION DU BATTEUR-MIXER<br />

1. Avant la première utilisation, lavez les fouets, les batteurs et les bols dans de l’eau chaude additionnée<br />

de liquide vaisselle. Rincez-les et séchez-les soigneusement.<br />

2. Placez le plateau tournant sur la plaque ou sur le support, et veillez à ce que la saillie à la partie inférieure<br />

soit placée dans l’ouverture prévue pour le format de bol que vous utilisez. L’ergot plus ou moins grand<br />

à la partie inférieure du bol s’intègre alors dans l’encoche correspondante du plateau tournant.<br />

3. Ne laissez jamais le mixer tourner plus de dix minutes en continu et laissez-le toujours refroidir quinze<br />

minutes après l'usage.<br />

saillie<br />

petit bol<br />

grand bol<br />

MISE EN PLACE DES FOUETS ET BATTEURS<br />

Mettez l’interrupteur sur "ARRET" et enlevez la fiche de la prise.<br />

Relevez entièrement la tête du batteur pour pouvoir insérer les fouets carrés. Les fouets carrés à col<br />

hexagonal * s’insèrent dans l’ouverture hexagonale sous le batteur-mixer. Les fouets carrés à col rond<br />

O se placent dans l’ouverture ronde sous le batteur-mixer. Les symboles figurant sous le batteur-mixer<br />

vous indiquent quel est le point d’insertion approprié des fouets.<br />

Relevez entièrement la tête du batteur pour pouvoir insérer le fouet galbé. Le fouet galbé à col hexagonal<br />

s’insère dans l’ouverture hexagonale sous le batteur-mixer. Les symboles figurant sous le batteur-mixer<br />

vous indiquent quel est le point d’insertion approprié pour chaque fouet.<br />

Insérez les fouets en appuyant sur l’axe et éventuellement en les tournant légèrement<br />

jusqu’à ce qu’ils soient fixés. Chaque type de fouet ne peut s’insérer que dans une seule<br />

ouverture.<br />

Relevez entièrement la tête du batteur pour pouvoir insérer les batteurs/malaxeurs. Le<br />

batteur à col hexagonal s’insère dans l’ouverture hexagonale sous le batteur-mixer. Le<br />

batteur à col rond se place dans l’ouverture ronde sous le batteur-mixer. Les symboles<br />

figurant sous le batteur-mixer vous indiquent quel est le point d’insertion approprié des<br />

batteurs. Tournez éventuellement les batteurs légèrement jusqu’à ce qu’ils soient fixés.<br />

Chaque type de batteur ne peut s’insérer que dans une seule ouverture.<br />

10


atteur à col<br />

hexagonal<br />

fouet carré à col<br />

hexagonal<br />

batteur à col rond<br />

point nylon<br />

fouet galbé à col<br />

hexagonal<br />

fouet carré à col<br />

rond<br />

MELANGE D’INGREDIENTS<br />

• Relevez d’abord la tête du batteur avant de placer le bol sur le pied support ou de l’en retirer. Placez le<br />

bol sur le plateau tournant et appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage pour abaisser la tête du<br />

batteur.<br />

• Commencez toujours une préparation en utilisant la vitesse la plus lente. Pour augmenter la vitesse,<br />

tournez le bouton de commande de Min. à Max. Sélectionnez la vitesse appropriée en consultant le<br />

tableau.<br />

• Ajoutez lentement les ingrédients à votre préparation.<br />

• N’utilisez jamais le batteur-mixer avec en même temps un fouet et un batteur/malaxeur, car vous pourriez<br />

endommager l’appareil.<br />

• Arrêtez le batteur-mixer lorsque vous voulez racler les bords et le fond du bol avec une spatule en plastique.<br />

Ne raclez jamais les bords ou le fond du bol lorsque le batteur-mixer est branché.<br />

• Le grand bol peut être utilisé pour une préparation de 3,8 litres au maximum ; le petit bol peut contenir<br />

1,4 litre au maximum. Le bol ne doit être rempli qu’à moitié avec des ingrédients.<br />

OEUFS BATTUS EN NEIGE<br />

Utilisez pour cela le fouet spécial à col hexagonal, qui s’insère uniquement dans l’ouverture à droite. Ce<br />

fouet s’utilise seul et ne fait pas partie d’une paire.<br />

CHOIX DE LA VITESSE<br />

VITESSE FONCTION PREPARATION<br />

Minimum Mélanger Mélange de liquides et adjonction d’ingrédients secs à une<br />

préparation<br />

Pétrir<br />

Préparation d’une pâte<br />

Agiter<br />

Préparation de sauces, jus, puddings et pâtes légères<br />

Moyen <strong>Mixer</strong> Diverses pâtes et mélanges<br />

Mélange crémeux<br />

Préparation crémeuse de beurre et de sucre, pâtes à cake/pain<br />

et glaçage<br />

Maximum Fouetter Mélanges légers et mousseux, chantilly, oeufs (blanc d’oeuf,<br />

Bouton turbo<br />

jaune d’oeuf ou oeufs entiers), purée de pommes de terre<br />

Permet de passer de n’importe quelle vitesse à la puissance<br />

maximale<br />

APRES L’EMPLOI<br />

1. Après l’emploi, mettez l’interrupteur sur "ARRET" et enlevez la fiche de la prise.<br />

2. Relevez la tête du batteur et enlevez le bol.<br />

3. Tenez les fouets ou les batteurs et appuyez sur la touche d’éjection pour les enlever de l’appareil.<br />

Attention : manipulez toujours avec soin les fouets et les batteurs !<br />

NETTOYAGE : NE PLONGEZ JAMAIS LE BATTEUR-MIXER DANS<br />

L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE !<br />

1. Après l’emploi, enlevez les fouets ou les batteurs de l’appareil. Nettoyez ensuite le<br />

batteur-mixer, le pied support et le plateau tournant avec un chiffon humide, puis<br />

séchez-les avec un chiffon sec.<br />

2. Nettoyez les fouets, les batteurs et les bols dans de l’eau chaude additionnée de<br />

liquide vaisselle, rincez-les et séchez-les. Les fouets, les batteurs et les bols peuvent<br />

être nettoyés au lave-vaisselle.<br />

11


3. Eviter de rayer l’appareil et les accessoires. N’utilisez jamais le côté abrasif des tampons à récurer et<br />

ne nettoyez jamais les bols, les fouets et les batteurs avec des produits abrasifs. Les fouets et batteurs<br />

ne doivent PAS tremper plusieurs heures ou une nuit dans l’eau, car cela pourrait attaquer la couche de<br />

finition du métal.<br />

CONSEILS PRINCESS<br />

Utilisez toujours les appareils électriques avec la plus grande prudence et en respectant les prescriptions<br />

ci-dessous :<br />

- Utilisez ce batteur-mixer uniquement pour un usage domestique.<br />

- Ne plongez pas le batteur-mixer ni le pied support dans l’eau ni dans tout autre liquide.<br />

- Si l’appareil est utilisé par des enfants ou si des enfants se trouvent à proximité, surveillez bien son<br />

emploi.<br />

- Enlevez la fiche de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé, quand vous le nettoyez et quand vous<br />

insérez ou enlevez les fouets/batteurs.<br />

- Evitez tout contact avec les parties mobiles. Veillez à écarter mains, cheveux, vêtements et accessoires<br />

de cuisine lorsque le batteur-mixer fonctionne, pour éviter de vous blesser ou d’endommager l’appareil.<br />

- Si la fiche ou le cordon est endommagé, ou si l’appareil est tombé ou est endommagé, ne l’utilisez<br />

plus, mais rapportez-le au magasin ou à un service après-vente agréé pour le faire réparer.<br />

- L’utilisation de pièces autres que les pièces originales livrées avec l’appareil peut provoquer des<br />

incendies, des décharges électriques et des blessures.<br />

- N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.<br />

- Ne laissez pas pendre le cordon sur la table ou le plan de travail, et veillez à ce qu’il n’entre pas en<br />

contact avec des surfaces chaudes (cuisinière).<br />

- Utilisez uniquement le batteur-mixer conformément à l’usage indiqué.<br />

- Ne laissez jamais le batteur-mixer fonctionner sans surveillance.<br />

- Enlevez les fouets et les batteurs avant de nettoyer l’appareil ou les accessoires.<br />

- Avant de faire fonctionner l’appareil, vérifiez que toutes les pièces sont montées correctement.<br />

- Ne placez jamais l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que feux de cuisinière à gaz ou<br />

plaques de cuisson, ni dans un four chaud.<br />

- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.<br />

- L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des handicapés physiques, sensoriels, mentaux ou<br />

moteurs, ou dénués d’expérience et de connaissance peut être dangereuse. Les personnes responsables<br />

de leur sécurité devront fournir des instructions explicites ou surveiller l’utilisation de l’appareil.<br />

Le seul entretien que vous pouvez effectuer vous-même est le nettoyage de l’appareil. Adressez-vous toujours<br />

à un service après-vente agréé pour le faire réparer. N’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil.<br />

ATTENTION :<br />

Si vous utilisez le batteur-mixer pour la première fois, il se peut que le moteur dégage une odeur. C’est un<br />

phénomène normal qui disparaît après le rodage de l’appareil.<br />

POUR FAIRE BASCULER LA TETE DU BATTEUR<br />

Vous pouvez déverrouiller la tête du batteur par rapport au pied support en appuyant sur le bouton de<br />

déverrouillage situé sous la tête du batteur sur le côté du support. Relevez ensuite complètement la tête du<br />

batteur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Contrôlez si le batteur-mixer est correctement verrouillé<br />

à l’état relevé.<br />

Pour abaisser la tête du batteur, saisissez l’appareil par la poignée et appuyez sur le bouton de déverrouillage.<br />

POUR RELEVER ET<br />

ABAISSER LA TETE<br />

DU BATTEUR<br />

APPUYER D’ABORD SUR LE<br />

BOUTON DE DEVERROUILLAGE<br />

12


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des <strong>Mixer</strong>s sorgfältig durch und heben Sie<br />

sie für spätere Fragen auf. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem<br />

Gerät angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Dieser <strong>Mixer</strong> hat die folgenden<br />

Bedienungselemente:<br />

1. Auswurftaste<br />

2. <strong>Mixer</strong>kopf<br />

3. Entriegelung<br />

4. <strong>Mixer</strong>stativ<br />

5. Kontrolllämpchen<br />

6. Turbotaste<br />

7. Geschwindigkeitstaste<br />

8. Netzkabel<br />

9. AN/AUS-Schalter<br />

10. Rührschüssel<br />

11. Drehteller<br />

12. Knethaken<br />

13. Rührquirle<br />

14. Schneebesen<br />

GEBRAUCH DES MIXERS<br />

1. Bevor Sie den <strong>Mixer</strong> zum ersten Mal gebrauchen, sollten Sie die Rührquirle und Knethaken sowie die<br />

Rührschüsseln abwaschen. Anschließend mit Wasser abspülen und gut abtrocknen.<br />

2. Stellen Sie den Drehteller auf die Platte oder auf das Stativ und achten Sie darauf, dass die Spitze auf<br />

der Unterseite in die Öffnung gesteckt wird, die für die von Ihnen verwendete Größe der Rührschüssel<br />

gedacht ist. Die kleine oder große Spitze auf der Unterseite der Rührschüssel rastet dann in die<br />

entsprechende Aussparung im Drehteller ein.<br />

3. Verwenden Sie den <strong>Mixer</strong> niemals länger als 10 Minuten im Dauerbetrieb. Lassen Sie den <strong>Mixer</strong><br />

danach immer 15 Minuten abkühlen.<br />

Spitze<br />

kleine Rührschüssel<br />

große Rührschüssel<br />

EINSETZEN VON RÜHRQUIRLEN UND KNETHAKEN<br />

Stellen Sie den AN/AUS-Schalter auf „AUS” und ziehen Sie den Netzstecker.<br />

Klappen Sie den <strong>Mixer</strong>kopf ganz auf, damit Sie die Rührquirle einsetzen können. Die Rührquirle mit dem<br />

sechseckigen Rand * passen in die sechseckige Öffnung auf der Unterseite des <strong>Mixer</strong>s. Die Rührquirle<br />

mit dem runden Rand O passen in die runde Öffnung auf der Unterseite des <strong>Mixer</strong>s. Die auf der<br />

Unterseite des <strong>Mixer</strong>s befindlichen Symbole zeigen an, welcher Rührquirl in welche Öffnung passt.<br />

Klappen Sie den <strong>Mixer</strong>kopf ganz auf, damit Sie den Schneebesen einsetzen können. Der Schneebesen mit<br />

dem sechseckigen Rand * passt in die sechseckige Öffnung auf der Unterseite des <strong>Mixer</strong>s. Die auf der<br />

Unterseite des <strong>Mixer</strong>s befindlichen Symbole zeigen an, welcher Schneebesen in welche Öffnung passen.<br />

Setzen Sie die Rührquirle ein, indem Sie die Achse in die Öffnung stecken und eventuell<br />

ein wenig hin und her drehen, bis die Rührquirle einrasten. Verwechseln Sie die Rührquirle<br />

nicht, denn sie passen jeweils nur in eine Öffnung.<br />

Klappen Sie den <strong>Mixer</strong>kopf ganz auf, damit Sie die Knethaken einsetzen können. Der<br />

Knethaken mit dem sechseckigen Rand passt in die sechseckige Öffnung auf der<br />

Unterseite des <strong>Mixer</strong>s. Der Knethaken mit dem runden Rand passt in die runde Öffnung<br />

auf der Unterseite des <strong>Mixer</strong>s. Die auf der Unterseite des <strong>Mixer</strong>s befindlichen Symbole<br />

zeigen an, welcher Knethaken in welche Öffnung passt.<br />

Drehen Sie die Haken eventuell ein bisschen hin und her, bis sie einrasten. Achten Sie<br />

darauf, dass die Knethaken in die jeweils richtige Öffnung gesteckt werden.<br />

13


Knethaken mit<br />

sechseckigem<br />

Rand<br />

Knethaken mit<br />

rundem Rand<br />

Nylonspitze<br />

Rührquirl mit<br />

sechseckigem<br />

Rand<br />

Schneebesen mit<br />

sechseckigem<br />

Rand<br />

Rührquirl mit<br />

rundem Rand<br />

DAS MIXEN<br />

• Klappen Sie den <strong>Mixer</strong>kopf hoch, bevor Sie die Rührschüssel auf das Stativ setzen oder sie entfernen.<br />

Stellen Sie die Rührschüssel auf den Drehteller und drücken Sie dann die Entriegelungstaste, damit der<br />

<strong>Mixer</strong>kopf wieder heruntergeklappt werden kann.<br />

• Mixen Sie immer zuerst auf der niedrigsten Stufe. Die Geschwindigkeit erhöht sich, wenn Sie den<br />

Geschwindigkeitsregler von Min. auf Max. drehen. Wählen Sie anhand der Geschwindigkeitstabelle die<br />

für die verwendeten Zutaten passende Geschwindigkeitsstufe.<br />

• Geben Sie die benötigten Zutaten immer langsam in die Rührschüssel.<br />

• Verwenden Sie niemals eine Kombination von einem Knethaken und einem Rührquirl, dies würde den<br />

<strong>Mixer</strong> beschädigen.<br />

• Schalten Sie den <strong>Mixer</strong> aus, wenn Sie die Seiten und den Boden der Rührschüssel mit einem<br />

Plastikschaber auskratzen möchten. Schaben Sie niemals bei eingeschaltetem <strong>Mixer</strong> über die Seiten<br />

oder den Boden der Rührschüssel.<br />

• Die große Rührschüssel hat ein Fassungsvermögen von maximal 3,8 Liter, die kleine Rührschüssel fasst ein<br />

Volumen von maximal 1,4 Liter. Füllen Sie die Rührschüssel niemals höher als bis zur Hälfte mit Zutaten.<br />

SCHLAGEN VON EIWEISS<br />

Für das Schlagen von Eiweiß gibt es einen extra Schlagbesen. Dieser hat einen sechseckigen Rand, der<br />

nur in die Halterung rechts passt. Dieser Schlagbesen wird einzeln, nicht als Set verwendet.<br />

AUSWAHL DER GESCHWINDIGKEIT<br />

GESCHWINDIGKEIT FUNKTION ANWENDUNG<br />

Minimum Quirlen Für das Vermischen von Flüssigkeiten und für die Zugabe<br />

von trockenen Zutaten an eine Mischung<br />

Kneten Für die Herstellung von Teig<br />

Rühren Für die Herstellung von Soßen, Pudding und luftigem Teig<br />

Medium Mixen Für Rührteig und Mischungen<br />

Schaumig Für das schaumig Schlagen von Butter und Zucker,<br />

Brot- und Rührteig sowie Glasur<br />

Maximum Schlagen Für das lockere Schlagen von leichten Mischungen, Sahne,<br />

Eiern (Eiweiß, Eigelb oder ganzen Eiern) und Kartoffelbrei<br />

Turboknopf<br />

Hiermit schalten Sie von jeder Geschwindigkeit aus zur<br />

maximalen <strong>Mixer</strong>leistung<br />

NACH DEM GEBRAUCH<br />

1. Nach dem Mixen stellen Sie den AN/AUS-Schalter auf „AUS” und ziehen den Netzstecker.<br />

2. Klappen Sie den <strong>Mixer</strong>kopf auf und entfernen Sie die Rührschüssel.<br />

3. Halten Sie die Rührquirle oder Knethaken fest und drücken Sie die Auswurftaste, um sie<br />

aus dem <strong>Mixer</strong> herausnehmen zu können. Achtung: behandeln Sie die Rührquirle und<br />

Knethaken immer mit entsprechender Vorsicht!<br />

REINIGUNG: TAUCHEN SIE DEN MIXER NIEMALS IN WASSER ODER<br />

IN EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT!<br />

1. Entfernen Sie die Rührquirle und Knethaken nach Gebrauch aus dem <strong>Mixer</strong> und<br />

wischen Sie den <strong>Mixer</strong>, das Stativ und die Drehscheibe zuerst mit einem feuchten Tuch<br />

und anschließend mit einem trockenen Tuch ab.<br />

2. Die gebrauchten Rührquirle und Knethaken sowie die Rührschüsseln werden mit<br />

Spülmittel abgewaschen, abgespült und abgetrocknet. Die Rührquirle und Knethaken<br />

sowie die Rührschüsseln sind spülmaschinenfest.<br />

14


3. Vermeiden Sie Kratzer. Verwenden Sie daher niemals die Scheuerseite von Spülschwämmen und<br />

reinigen Sie die Rührschüsseln, Rührquirle und Knethaken nie mit Scheuermittel. Lassen Sie die<br />

Rührquirle und Knethaken NICHT längere Zeit (einige Stunden oder über Nacht) im Wasser stehen,<br />

dies könnte die Haken beschädigen.<br />

PRINCESS TIPPS<br />

Verwenden Sie Elektrogeräte immer auf sichere Art und Weise und gemäß der unten stehenden<br />

Sicherheitsvorschriften:<br />

- Verwenden Sie diesen <strong>Mixer</strong> nur für den Gebrauch im Haushalt.<br />

- Tauchen Sie den <strong>Mixer</strong> und das Stativ niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.<br />

- Eine gute Aufsicht ist erforderlich, wenn der <strong>Mixer</strong> von Kindern oder in der Nähe von Kindern<br />

verwendet wird.<br />

- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird, vor jeder Reinigung sowie beim<br />

Einsetzen und Entfernen der Rührquirle oder Knethaken.<br />

- Um Personen- oder Sachschaden zu verhindern, sollten Sie Kontakt mit bewegenden Teilen unbedingt<br />

vermeiden. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung, Kochzubehör u.ä. aus dem Drehbereich des <strong>Mixer</strong>s heraus.<br />

- Bei Beschädigungen des Steckers oder des Netzkabels, oder wenn der <strong>Mixer</strong> heruntergefallen oder auf<br />

sonstige Weise beschädigt ist, empfehlen wir Ihnen, das Gerät nicht mehr zu verwenden. Lassen Sie es<br />

vom Fachhändler oder von einer anerkannten Kundendienstwerkstatt reparieren.<br />

- Der Gebrauch von anderem als dem mitgelieferten Zubehör kann Feuer, elektrische Schläge und<br />

Schäden verursachen.<br />

- Verwenden Sie diesen <strong>Mixer</strong> nicht draußen.<br />

- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht von der Arbeitsplatte oder vom Tisch herunterhängt und<br />

dass es nicht mit heißen Oberflächen (Herd) in Berührung kommt.<br />

- Verwenden Sie den <strong>Mixer</strong> ausschließlich für den gedachten Zweck.<br />

- Lassen Sie den <strong>Mixer</strong> nicht unbeaufsichtigt drehen.<br />

- Entfernen Sie die Rührquirle und Knethaken aus dem <strong>Mixer</strong>, ehe Sie diese reinigen.<br />

- Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob alle Teile korrekt eingesetzt wurden.<br />

- Stellen Sie den <strong>Mixer</strong> niemals in die Nähe von Wärmequellen wie Gasbrenner, Kochplatten oder einen<br />

heißen Backofen.<br />

- Darauf achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.<br />

- Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen,<br />

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis kann Gefahren mit sich<br />

bringen. Diese Benutzer sind daher von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen in den<br />

Gebrauch einzuweisen oder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen.<br />

Die einzige Wartung, die Sie an diesem <strong>Mixer</strong> selbst durchführen können, ist die Reinigung des <strong>Mixer</strong>s.<br />

Lassen Sie den <strong>Mixer</strong> nur von einem anerkannten Fachmann reparieren. Versuchen Sie niemals, selbst<br />

Reparaturen durchzuführen.<br />

ACHTUNG:<br />

Beim erstmaligen Gebrauch des <strong>Mixer</strong>s, kann aus dem Motor ein merkwüdiger Geruch ausströmen. Das<br />

ist normal. Der Geruch verschwindet, sobald sich der Motor eingelaufen hat.<br />

DEN MIXERKOPF AUFKLAPPEN<br />

Sie lösen die Verriegelung des <strong>Mixer</strong>kopfes mit dem Stativ, indem Sie die Entriegelungstaste drücken, die<br />

sich genau unter dem <strong>Mixer</strong>kopf auf der Seite des Stativs befindet. Klappen Sie den <strong>Mixer</strong>kopf dann ganz<br />

auf, bis es klickt. Kontrollieren Sie, ob der <strong>Mixer</strong> gut in den aufgeklappten Stand eingerastet ist.<br />

Wenn Sie den <strong>Mixer</strong>kopf wieder nach unten klappen wollen, halten Sie den <strong>Mixer</strong> am Griff fest und drücken<br />

die Entriegelungstaste.<br />

DEN MIXERKOPF AUF-<br />

UND ABKLAPPEN<br />

ZUERST DIE ENTRIEGELUNGSTASTE<br />

DRÜCKEN<br />

15


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Léanse atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la batidora y guárdense para una posible<br />

consulta posterior. Controle si la tensión de la red de su vivienda coincide con la indicada en el aparato.<br />

Esta batidora tiene los siguientes elementos:<br />

1. botón eyector<br />

2. cabeza de batir<br />

3. botón de desbloqueo<br />

4. pie de la batidora<br />

5. indicador luminoso<br />

6. botón turbo<br />

7. botón de velocidad<br />

8. cable de red<br />

9. botón de encendido/apagado (on/off)<br />

10. recipiente mezclador<br />

11. disco giratorio<br />

12. espirales para amasar<br />

13. varillas cuadradas<br />

14. batidor globo<br />

USAR LA BATIDORA<br />

1. Cuando va a estrenar la batidora, primero lave en agua caliente con detergente líquido las varillas de<br />

batir, las varillas de amasar y los boles mezcladores. Luego enjuagarlos y secarlos bien.<br />

2. Coloque el disco giratorio en la placa o en el soporte, asegurando de introducir la parte saliente situada<br />

en el lado inferior, dentro del orificio indicado para el tamaño de bol mezclador que esté utilizando. De<br />

esta manera, la varilla pequeña o grande situada en el lado inferior del bol mezclador encajará en el<br />

hueco correspondiente del disco giratorio.<br />

3. Nunca deje funcionar de forma continua la batidora durante más de 10 minutos. Después de haber<br />

funcionado, siempre deje enfriar la batidora durante 15 minutos.<br />

parte saliente<br />

bol mezclador pequeño<br />

bol mezclador grande<br />

ACOPLAMIENTO DE LAS VARILLAS DE BATIR Y DE AMASAR<br />

Desactive el interruptor de encendido/apagado y desenchufe la clavija de la toma de corriente.<br />

Vuelque totalmente hacia arriba la cabeza de batir para poder acoplarle las varillas cuadradas. Las varillas<br />

cuadradas con el ensanche hexagonal * encajan en el orificio hexagonal situado en el lado inferior de la<br />

batidora. Las varillas cuadradas con el ensanche redondo O encajan en el orificio redondo situado en el<br />

lado inferior de la batidora. Los símbolos en el lado inferior de la batidora indican cuál varilla introducir<br />

en cuál orificio.<br />

Gire totalmente la cabeza de batir para colocar el batidor globo. El batidor globo con el ensanche exagonal<br />

encaja con la abertura hexagonal de la parte inferior de la batidora. Los símbolos de la parte inferior de<br />

la batidora indican qué varillas deben colocarse en qué abertura.<br />

Instale las varillas empujando el eje dentro del orificio, si necesario girándolo un poco<br />

hasta que la varilla quede fija con un clic. No intercambie las varillas puesto que sólo encajan<br />

en un orificio específico.<br />

Vuelque completamente hacia arriba la cabeza de batir para poder acoplarle las varillas. La<br />

varilla de amasar con el ensanche hexagonal encaja en el orificio hexagonal situado en el<br />

lado inferior de la batidora, y la varilla de batir con el ensanche redondo encaja en el orificio<br />

redondo situado en el lado inferior de la batidora. Los símbolos en el lado inferior de la<br />

batidora indican cuál varilla de amasar introducir en cuál orificio. Sitúe las varillas de<br />

amasar en el orificio correcto, porque sólo encajan en un orificio específico.<br />

16


varilla de amasar<br />

con ensanche<br />

hexagonal<br />

varilla cuadrada<br />

con ensanche<br />

hexagonal<br />

batidor globo con<br />

ensanche hexagonal<br />

varilla de amasar<br />

con ensanche<br />

redondo<br />

BATIR<br />

• En primer lugar, siempre vuelque hacia arriba la cabeza de batir antes de colocar el bol mezclador en el<br />

soporte o antes de retirarlo del soporte. Coloque el bol mezclador sobre el disco giratorio y luego pulse<br />

el botón de desbloqueo para bajar la cabeza de batir.<br />

• Siempre empiece a batir en la posición más baja. Aumentará la velocidad cuando gira el selector de<br />

velocidad desde Mín. a Máx. Seleccione una velocidad adecuada para los ingredientes usados. Consulte<br />

la tabla de velocidades para elegir la adecuada.<br />

• Vaya añadiendo a la mezcla poco a poco los ingredientes.<br />

• No utilice nunca la batidora con la combinación de una varilla de amasar y una varilla de batir, lo cual<br />

dañará la batidora.<br />

• Pare la batidora cuando quiere raspar los laterales y el fondo del bol mezclador con una espátula de<br />

plástico. No raspe nunca los laterales o el fondo del bol mezclador mientras está activada la batidora.<br />

• El bol mezclador grande es apto para una mezcla de 3,8 litros como máximo; el bol mezclador pequeño<br />

es apto para una mezcla de 1,4 litro como máximo. No rellene nunca de ingredientes el bol mezclador<br />

por encima de la mitad.<br />

BATIR CLARAS DE HUEVO<br />

Para batir claras de huevo se ha suministrado una varilla especial, provista de un ensanche hexagonal que<br />

sólo encaja en el soporte a la derecha. Esta varilla se utiliza independientemente, no como equipo.<br />

ELECCIÓN DE LA VELOCIDAD<br />

VELOCIDAD FUNCION APLICACIÓN<br />

Mínima Mezclar Para mezclar líquidos y para añadir ingredientes secos a una<br />

mezcla.<br />

Amasar<br />

Para preparar una masa<br />

Remover Para preparar salsas, jugo de carne, púdin y masa esponjosa.<br />

Media Mezclar/batir Para pasta y mezclas<br />

Efecto cremoso<br />

Para batir mezclas cremosas de mantequilla y azúcar, masa para<br />

pan y bizcocho y glaseados.<br />

Máxima Batir Para batir mezclas esponjosas y ligeras, nata batida, huevos<br />

Botón turbo<br />

punto de<br />

nilón<br />

varilla cuadrada<br />

con ensanche<br />

redondo<br />

(claras, yemas, o huevos enteros) y puré de patatas.<br />

Para pasar a la potencia batidora máxima a partir de cualquier<br />

velocidad.<br />

DESPUÉS DEL USO<br />

1. Terminada la tarea de batir, ponga en “desactivado” el interruptor de encendido-apagado y desenchufe<br />

la clavija de la toma de corriente.<br />

2. Vuelque hacia arriba la cabeza de batir y retire el bol mezclador.<br />

3. Agarre las varillas de batir o amasar y pulse el botón eyector para sacarlas de la batidora.<br />

Atención: ¡manipule las varillas de batir o amasar con el debido cuidado en todo<br />

momento!<br />

LIMPIEZA: NUNCA SUMERJA EN AGUA U OTRO LÍQUIDO LA BATIDORA!<br />

1. Después del uso, saque las varillas de batir o amasar de la batidora y seguidamente pase<br />

un paño húmedo por la batidora, el soporte y el disco giratorio, para limpiarlos, después<br />

séquelos con un paño seco.<br />

2. Lave las varillas de batir, las varillas de amasar y los boles mezcladores usados en agua<br />

jabonosa caliente, enjuáguelos y séquelos. Las varillas de batir y las de amasar y los<br />

boles mezcladores se pueden lavar en el lavavajillas.<br />

17


3. Evite las rayas. Por consiguiente, nunca use la parte abrasiva de los estropajos y nunca limpie con<br />

productos abrasivos los boles mezcladores, las varillas de batir y las de amasar. TAMPOCO son aptas<br />

las varillas de amasar y las de batir para dejarlas en remojo en agua largo tiempo (durante algunas<br />

horas o la noche), lo cual puede afectar el acabado del metal.<br />

CONSEJOS PRINCESS<br />

Use los aparatos eléctricos de una forma segura en todo momento, observando las siguientes normas de<br />

utilización:<br />

- Use esta batidora exclusivamente para fines domésticos.<br />

- Nunca sumerja en agua u otro líquido la batidora y el soporte.<br />

- Es imprescindible vigilar adecuadamente la batidora cuando es usada por los niños o cerca de ellos.<br />

- Desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando no se usa el aparato, cuando lo va a limpiar y<br />

cuando se le acoplan o retiran las varillas de batir o las de amasar.<br />

- Evite el contacto con los componentes móviles. Mantenga alejadas las manos, el cabello, la ropa,<br />

utensilios de cocina y similares de la batidora, a fin de evitar lesiones corporales y daños en la batidora.<br />

- En caso de defectos de la clavija o del cable eléctrico, o si se ha caído la batidora o ha quedado<br />

averiada de otra forma, le aconsejamos deje de usar el aparato. Devuélvalo al comercio o llévelo a un<br />

taller técnico autorizado para su reparación.<br />

- El uso de accesorios que no sean los suministrados puede llevar a incendio, descargas eléctricas y<br />

lesiones corporales.<br />

- No utilice esta batidora en el exterior.<br />

- No deje colgar el cable eléctrico sobre el borde de la mesa o la encimera, impida que el mismo se<br />

ponga en contacto jamás con superficies calientes como la cocina a gas.<br />

- Utilice la batidora solamente para el fin para el que ha sido diseñado.<br />

- No deje en funcionamiento la batidora sin vigilarla.<br />

- Saque las varillas de batir y amasar de la batidora antes de limpiarlas.<br />

- Antes del uso controle si todos los componentes están acoplados correctamente.<br />

- Nunca sitúe la batidora cerca de fuentes de calor como quemadoras a gas, placas de cocción o un horno<br />

caliente.<br />

- Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.<br />

- El uso de este aparato por niños o personas con alguna discapacidad física, sensorial, mental o motora,<br />

o con falta de experiencia o conocimientos puede implicar riesgos. Las personas responsables de su<br />

seguridad deberán proporcionar instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.<br />

El único mantenimiento que usted mismo/a puede efectuar en esta batidora es la limpieza de la misma.<br />

Para reparaciones siempre lleve la batidora a un taller técnico autorizado. Nunca intente reparar la batidora<br />

usted mismo/a.<br />

ATENCIÓN:<br />

Cuando estrena la batidora, es posible que el motor desprenda algún olor extraño. Esto es perfectamente<br />

normal y este olor desaparecerá cuando el motor haya pasado su rodaje.<br />

VOLCAR LA CABEZA DE BATIR<br />

La cabeza de batir la puede separar usted del soporte al pulsar el botón de desbloqueo situado justo debajo<br />

de la cabeza de batir en el lateral del soporte. A continuación, vuelque la cabeza de batir totalmente hacia<br />

arriba hasta oír un clic. Controle si la batidora queda sólidamente bloqueada en la posición plegada. Si<br />

quiere volcar hacia abajo la cabeza de batir, agarre la batidora por el asa y pulse el botón de desbloqueo.<br />

VOLCAR HACIA ARRI-<br />

BA O ABAJO LA CABE-<br />

ZA DE BATIR<br />

PRIMERO PRESIONAR EL<br />

DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO<br />

18


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Leggete attentamente queste istruzioni prima di usare il frullatore e conservatele per eventuali consultazioni<br />

successive. Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione della rete di alimentazione della<br />

vostra abitazione corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. Questo frullatore è dotato dei seguenti<br />

comandi e accessori:<br />

1. pulsante di espulsione<br />

2. testa del mixer<br />

3. pulsante di sbloccaggio<br />

4. piede del frullatore<br />

5. spia luminosa<br />

6. pulsante turbo<br />

7. regolatore di velocità<br />

8. cavo di alimentazione<br />

9. interruttore acceso/spento<br />

10. bicchiere<br />

11. piano girevole<br />

12. coltello per impastare<br />

13. coltello per frullare<br />

14. frusta<br />

USO DEL FRULLATORE<br />

1. Quando usate il frullatore per la prima volta, lavate le fruste, i coltelli per impastare ed i bicchieri con<br />

acqua calda e detersivo, quindi sciacquateli bene ed asciugateli con cura.<br />

2. Montate il piano girevole sulla piastra o sul piede del frullatore, assicurandovi che il perno alla base<br />

sia inserito nel foro adatto al formato di bicchiere che intendete usare. In questo modo, la protuberanza<br />

piccola o grande alla base del bicchiere si inserisce nella relativa insenatura nel piano girevole.<br />

3. Non usate mai il frullatore per più di 10 minuto di continuo, dopo il quale dovete lasciarlo sempre<br />

raffreddare per 15 minuti.<br />

perno<br />

bicchiere piccolo<br />

bicchiere grande<br />

MONTAGGIO DELLE FRUSTE E DEI COLTELLI PER IMPASTARE<br />

Posizionate l’interruttore acceso/spento su “SPENTO” e togliete la spina dalla presa di alimentazione.<br />

Alzate completamente la testa del frullatore per applicare le fruste quadrate. Le fruste quadrate con il<br />

collo esagonale * si inseriscono nell’apertura esagonale alla base del frullatore. Le fruste quadrate con il<br />

collo del perno rotondo O si inseriscono nell’apertura rotonda alla base del frullatore. I simboli riportati<br />

sulla parte inferiore del frullatore indicano quale frusta debba essere inserita in ciascuna apertura.<br />

Alzate completamente la testa del frullatore per applicare la frusta. La frusta con il suo collo esagonale si<br />

inserisce nell’appertura esagonale alla base del frullatore. I simboli riportati sulla parte inferiore del<br />

frullatore indicano quale coltello debba essere inserito in ciascuna apertura.<br />

Applicate le fruste inserendo il loro asse nelle aperture. Per fissarle può essere necessaria<br />

una piccola rotazione. Non invertite le fruste perché possono essere inserite solo nella<br />

propria apertura.<br />

Alzate completamente la testa del frullatore per applicare i coltelli per impastare. Il coltello<br />

per impastare con il collo esagonale si inserisce nell’apertura esagonale alla base del frullatore,<br />

coltello per impastare con il collo rotondo si inserisce nell’apertura rotonda alla base del<br />

frullatore. I simboli riportati sulla parte inferiore del frullatore indicano quale coltello debba<br />

essere inserito in ciascuna apertura. Per fissare i coltelli può essere necessaria una piccola<br />

rotazione. Non invertite i coltelli perché possono essere inseriti solo nella propria apertura.<br />

19


coltello per<br />

impastare con<br />

collo esagonale<br />

coltello quadrato<br />

con collo esagonale<br />

coltello per<br />

impastare con<br />

collo rotondo<br />

punta in nylon<br />

frusta con collo<br />

esagonale<br />

frusta quadrata<br />

con collo rotondo<br />

FUNZIONAMENTO<br />

• Alzate sempre la testa del frullatore prima di posizionare il bicchiere sul piede del frullatore, o di<br />

rimuoverlo dal piede del frullatore. Posizionate il bicchiere sul piano girevole, quindi premete il pulsante<br />

di sbloccaggio per fare abbassare la testa del frullatore.<br />

• Cominciate a frullare sempre alla velocità più bassa. La velocità aumenta ruotando il regolatore di<br />

velocità dalla posizione Min. alla posizione Max. Scegliete la velocità adatta al tipo di ingredienti da<br />

frullare. Consultate, a tal fine, la tabella delle velocità.<br />

• Aggiungete lentamente gli ingredienti al vostro impasto.<br />

• Non usate mai il frullatore combinando una frusta con un coltello per impastare; ciò danneggia il<br />

frullatore.<br />

• Spegnete il frullatore quando volete raschiare l’impasto dai bordi e dal fondo del bicchiere con l’aiuto<br />

di una spatola di plastica. Non raschiate mai i bordi d il fondo del bicchiere mentre il frullatore è in<br />

funzione.<br />

• Il bicchiere grande ha una capacità massima di 3,8 litri, mentre il bicchiere piccolo ha una capacità di<br />

1,4 litri. Non riempite mai il bicchiere oltre la metà con gli ingredienti.<br />

MONTARE GLI ALBUMI<br />

Per montare gli albumi viene fornita una frusta apposita. Tale frusta ha un collo esagonale e può essere<br />

inserita solo nel foro di destra. Essa viene usata singolarmente, non in coppia come le altre fruste.<br />

SCELTA DELLA VELOCITÀ<br />

VELOCITÀ FUNZIONE APPLICAZIONE<br />

Minima Mescolare Per mescolare liquidi tra di loro ed aggiungere ingredienti solidi<br />

al miscuglio<br />

Impastare Per impasti solidi<br />

Amalgamare Per preparare salse, succhi, budini, ed impasti leggeri<br />

Media Frullare Per impasti liquidi e frullati<br />

Montare a crema Per montare burro, zucchero, glassa, impasto per pane e torta<br />

Massima Montare a neve Per montare miscele leggere, panna, uova (albume, tuorlo, uova<br />

intere) e purè<br />

Turbo<br />

Permette di passare da ogni velocità alla velocità massima del<br />

frullatore<br />

DOPO L’USO<br />

1. Quando avete finito di frullare, posizionate l’interruttore acceso/spento su "SPENTO" e togliete la<br />

spina dalla presa di alimentazione.<br />

2. Alzate la testa del frullatore e rimuovete il bicchiere.<br />

3. Trattenete le fruste o i coltelli e premete il pulsante di espulsione per toglierli dal frullatore.<br />

Attenzione: maneggiate le fruste ed i coltelli con la dovuta cautela!<br />

PULIZIA: NON IMMERGETE MAI IL FRULLATORE IN ACQUA O ALTRI<br />

LIQUIDI!<br />

1. Dopo l’uso, togliete le fruste o i coltelli dal frullatore e pulite il frullatore, il suo piede<br />

ed il piano girevole con un panno umido, quindi asciugateli con un panno asciutto.<br />

2. Lavate le fruste o i coltelli ed i bicchieri usati con acqua calda e detersivo, quindi<br />

sciacquateli bene ed asciugateli con cura. Le fruste, i coltelli ed i bicchieri possono<br />

essere lavati anche in lavastoviglie.<br />

20


3. Evitate di graffiate le fruste, i coltelli ed i bicchieri non lavandoli mai con spugnette o sostanze abrasive.<br />

Le fruste ed i coltelli NON devono mai essere lasciati in ammollo per lungo tempo (diverse ore o<br />

una notte), per evitare di intaccare il metallo.<br />

SUGGERIMENTI PRINCESS<br />

Usate sempre gli apparecchi elettrici in modo sicuro, in osservanza delle seguenti indicazioni:<br />

- Usate questo frullatore esclusivamente per uso domestico.<br />

- Non immergete mai il frullatore ed il suo piede in acqua o in altri liquidi.<br />

- Fate molta attenzione quando usate il frullatore in presenza di bambini o quando esso viene usato da<br />

bambini.<br />

- Togliete la spina dalla presa di alimentazione quando non usate l’apparecchio, quando l’apparecchio<br />

viene pulito e quando montate e smontate le fruste ed i coltelli.<br />

- Evitate il contatto con le parti in movimento. Per prevenire danni alle persone o al frullatore, tenete le<br />

mani, i capelli, gli indumenti, gli accessori da cucina e simili, lontano dal frullatore.<br />

- Non usate il frullatore se è caduto o è danneggiato o se sono danneggiati il cavo di alimentazione o la<br />

spina. Riportatelo al negozio dove lo avete acquistato, o ad un centro di assistenza riconosciuto, per la<br />

riparazione.<br />

- L’uso di accessori non originali può causare incendi, scosse elettriche e danni alle persone.<br />

- Non usate questo frullatore all’aperto.<br />

- Non lasciate che il cavo di alimentazione penda dal tavolo o dal piano della cucina, ed assicuratevi che<br />

esso non venga mai a contatto con superfici calde, come le piastre di cottura.<br />

- Usate il frullatore esclusivamente per l’uso cui è destinato.<br />

- Non lasciate in funzione il frullatore incustodito.<br />

- Togliete le fruste ed i coltelli prima di pulirli.<br />

- Prima dell’uso, controllate che tutti gli accessori siano correttamente montati.<br />

- Non posizionate mai il frullatore in prossimità di fonti di calore come piastre di cottura a gas o<br />

elettriche, o nel forno.<br />

- Controllare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio.<br />

- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con problemi fisici, sensoriali, mentali o<br />

motori, o con scarsa esperienza o conoscenza, può causare gravi pericoli. Le persone responsabili per la<br />

loro sicurezza devono dare loro istruzioni chiare o supervisionare l’uso dell’apparecchio.<br />

L’unica manutenzione che dovete potete effettuare personalmente è la pulizia del frullatore. Portate<br />

sempre il frullatore ad un centro di assistenza riconosciuto per eventuali riparazioni. Non cercate in alcun<br />

caso di riparare personalmente il frullatore.<br />

ATTENZIONE:<br />

Quando usate il frullatore per la prima volta, il motorino può emettere un certo odore. Questo fenomeno è<br />

del tutto normale e scompare in breve tempo.<br />

INCLINAZIONE DELLA TESTA DEL FRULLATORE<br />

Premendo il pulsante di sbloccaggio, situato sul lato del piede immediatamente sotto la testa, la testa del<br />

frullatore viene sbloccata dal suo piede. Una volta sbloccata, la testa del frullatore può essere alzata fino<br />

allo scatto. Controllate che la testa rimanga ben bloccata in posizione alzata.<br />

Se volete abbassare nuovamente la testa del frullatore, prendere il frullatore per il manico e premete il<br />

pulsante di sbloccaggio.<br />

ALZARE O ABBASSA-<br />

RE LA TESTA DEL<br />

FRULLATORE<br />

PREMERE PRIMA IL PULSANTE DI<br />

SBLOCCAGGIO<br />

21


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda din mixer, behåll anvisningarna för framtida<br />

referens. Kontrollera att nätspänningen i hemmet överenskommer med apparatens. Denna mixer har följande<br />

manöverdelar:<br />

1. utmatningsknapp<br />

2. mixerhuvud<br />

3. spärrknapp<br />

4. mixerstativ<br />

5. kontrollampa<br />

6. turboknapp<br />

7. fartknapp<br />

8. nätsladd<br />

9. on/off-knapp<br />

10. blandarskål<br />

11. vridplatå<br />

12. degkrokar<br />

13. vispar<br />

14. ballongvisp<br />

ANVÄNDNING<br />

1. Innan du börjar använda apparaten bör du först diska visparna, degkrokarna och blandarskålen i varmt<br />

diskvatten. Skölj och torka dem sedan noggrant.<br />

2. Sätt vridplatån på plattan eller stativet och se till att nocken på undersidan faller i öppningen som är<br />

avsedd för formatet blandarskål du använder. Den lilla eller stora nocken på blandarskålen faller då i<br />

den tillhörande öppningen i vridplatån.<br />

3. Låt din mixer aldrig löpa längre än 10 minuter i sträck, sedan måste den svalna i minst 15 minuter.<br />

nock<br />

liten blandarskål<br />

stor blandarskål<br />

MONTERING AV VISPAR OCH DEGKROKAR<br />

Sätt strömbrytaren på "FRÅN" och drag ut kontakten ur vägguttaget.<br />

Fäll mixerhuvudet helt uppåt för att kunna anbringa visparna. De runda visparna med den sexkantiga<br />

kragen * passar i den sexkantiga öppningen på mixerns undersida. De fyrkantiga visparna med den runda<br />

kragen O passar i den runda öppningen på mixerns undersida. Symbolerna på mixerns undersida anger<br />

vilken visp som ska stickas i vilken öppning.<br />

Placera visparna genom att skjuta in axeln i öppningen och eventuellt vrida något tills de klickar fast. Byt<br />

inte plats på visparna, de passar endast i rätt öppning.<br />

Fäll mixerhuvudet helt uppåt för att kunna anbringa degkrokarna. Degkroken med den sexkantiga kragen<br />

passar i den sexkantiga öppningen på mixerns undersida, och degkroken med den runda kragen passar i<br />

den runda öppningen på mixerns undersida. Symbolerna på mixerns undersida anger vilken krok som ska<br />

stickas i vilken öppning. Vrid krokarna eventuellt något tills de klickar fast. Sätt degkrokarna<br />

i rätt öppning, annars passar de inte.<br />

22


degkrok med<br />

sexkantig krage<br />

fyrkantig visp<br />

med sexkantig<br />

krage<br />

degkrok med<br />

rund krage<br />

nylonspets<br />

rund visp med<br />

rund krage<br />

fyrkantig visp<br />

med rund krage<br />

BLANDNING<br />

• Fäll alltid upp mixerhuvudet innan du placerar blandarskålen på stativet eller avlägsnar den. Placera<br />

blandarskålen på vridplatån och tryck sedan på spärrknappen så att mixerhuvudet kan sänkas.<br />

• Börja alltid blanda vid lägsta hastighet. Hastigheten stiger när du vrider fartknappen från Min. till Max.<br />

Välj en hastighet som är lämpad för de använda ingredienserna. Se hastighetstabellen för rätt val.<br />

• Tillfoga ingredienserna långsamt till blandningen.<br />

• Använd aldrig mixern med kombinationen av en visp och en degkrok, detta skulle skada mixern.<br />

• Stäng av mixern när du vill skrapa blandarskålens sidor och botten med en plastspade. Skrapa aldrig<br />

längs skålens sidor eller botten medan mixern är igång.<br />

• Den stora blandarskålen är lämpad för maximalt 3,8 liter blandning; den lilla skålen är lämpad för<br />

maximalt 1,4 liter blandning. Fyll blandarskålen aldrig mer än till hälften med ingredienser.<br />

VISPNING AV ÄGGVITA<br />

För detta ändamål medföljer en särskild visp. Denna har en sexkantig krage och passar endast i den högra<br />

hållaren. Denna visp används ensam, inte som sats.<br />

VAL AV HASTIGHET<br />

HASTIGHET FUNKTION TILLÄMPNING<br />

Minimum Blanda För blandning av vätskor och för att tillfoga torra ingredienser<br />

till en blandning<br />

Knåda<br />

Beredning av deg<br />

Röra<br />

För beredning av såser, sky, pudding och luftig deg<br />

Medium Mixa För smet och blandningar<br />

Gräddigt För att vispa upp smör och socker, bröd- och kaksmet och glasyr<br />

Maximum Vispa För att vispa upp lätta och luftiga blandningar, vispgrädde, ägg<br />

(äggvita, äggula eller hela ägg) och potatismos<br />

Turboknapp<br />

Härmed kan du från en valfri hastighet koppla över till den<br />

maximala blandareffekten<br />

EFTER BRUK<br />

1. Sätt när du är färdig strömbrytaren på "FRÅN" och drag ut kontakten ur vägguttaget.<br />

2. Fäll upp blandarhuvudet och avlägsna blandarskålen.<br />

3. Håll fast visparna eller degkrokarna och tryck på utkastknappen så att de lossnar ur huvudet.<br />

Obs: se till att du behandlar vispar och degkrokar tillräckligt försiktigt!<br />

RENGÖRING: SÄNK DIN MIXER ALDRIG I VATTEN ELLER NÅGON ANNAN<br />

VÄTSKA!<br />

1. Avlägsna efter bruk visparna eller degkrokarna ur mixern, torka sedan mixern, stativet<br />

och vridplatån först rena med en fuktig trasa och sedan torra med en torr trasa.<br />

2. Diska de använda visparna, degkrokarna och blandningsskålarna i varmt diskvatten,<br />

skölj och torka dem. Vispar, degkrokar och blandningsskålar kan diskas i maskin.<br />

3. Förekom repor. Använd därför aldrig en slipande svamp eller trasa och rengör<br />

blandarskålar, vispar och degkrokar aldrig med skurmedel. Dessutom är visparna<br />

och degkrokarna INTE lämpade att blötas längre tid i vatten (flera timmar eller över<br />

natten), detta kan skada metallens ytlager.<br />

23


PRINCESS-TIPS<br />

Använd elektriska apparater alltid på ett säkert sätt och enligt nedanstånde anvisningar:<br />

- Denna mixer är endast avsedd för hushållsbruk.<br />

- Säänk mixern och stativet aldrig i vatten eller någon annan vätska.<br />

- Håll alltid god tillsyn om barn får använda apparaten, eller om det finns barn i närheten.<br />

- Drag ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används, vid rengöring och när du anbringar eller<br />

avlägsnar vispar/degkrokar.<br />

- Undvik kontakt med rörliga delar. Håll händer, hår, kläder, köksredskap och linkande undan från<br />

mixern, för att förekomma att du skadar dig själv eller apparaten.<br />

- Om stickkontakten eller nätsladden är skadade, eller om mixern har fallit eller skadats på annat sätt, bör<br />

apparaten inte längre användas. Lämna in den hos affären eller en erkänd serviceverkstad för reparation.<br />

- Bruk av andra tillbehör än de medföljande originaldelarna kan orsaka brand, elektriska stötar eller<br />

kroppsskada.<br />

- Använd denna mixer inte utomhus.<br />

- Låt inte nätsladden hänga över bordets eller arbetsbänkens kant och låt nätsladden aldrig vidröra heta<br />

ytor, t.ex. spisen.<br />

- Använd apparaten endast för sitt avsedda ändamål.<br />

- Låt mixern inte löpa utan tillsyn.<br />

- Avlägsna visparna och degkrokarna ur mixern innan den rengörs.<br />

- Kontrollera före bruk att alla delar har anbringats på rätt sätt.<br />

- Placera mixern aldrig i närheten av värmekällor, t.ex. gasbrännare, kokplattor eller i en varm ugn.<br />

- Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.<br />

- Om apparaten används av personer med ett fysiskt, mentalt eller motoriskt funktionshinder eller nedsatt<br />

sinnesförmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, kan fara uppstå. Personer som är ansvariga för<br />

deras säkerhet ska ge uttryckliga instruktioner eller hålla dem under uppsikt när de använder apparaten.<br />

Det enda underhåll du kan utföra själv hos apparaten är att hålla den ren. För reparationer måste den alltid<br />

lämnas till en erkänd serviceverkstad. Försök aldrig själv laga apparaten.<br />

OBS:<br />

Första gången du använder mixern kan motorn avge en egendomlig doft. Detta är normalt och försvinner<br />

så snart motorn har fått löpa in.<br />

ATT FÄLLA MIXERHUVUDET<br />

Du lossar mixerhuvudet i förhållande till stativet genom att trycka på spärrknappen som sitter på stativet<br />

strax under huvudet. Fäll sedan huvudet helt uppåt tills du hör ett klick. Kontrollera att mixern är ordentligt<br />

spärrad i uppfällt läge.<br />

När du vill fälla ned huvudet griper du mixern vid handtaget och trycker på spärrknappen.<br />

UPP- OCH<br />

NEDFÄLLNING AV<br />

MIXERHUVUDET<br />

TRYCK FÖRST PÅ SPÄRRKNAPPEN<br />

24


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Læs først brugsanvisningen grundigt igennem og gem den, hvis det senere skulle blive nødvendigt at<br />

slå noget op. Kontroller, at husets vekselspænding svarer til apparatets. Røremaskinen har følgende<br />

betjeningsdele:<br />

1. udløsning til tilbehør<br />

2. mikserenhed<br />

3. låseanordning<br />

4. indstilling af mikser<br />

5. kontrollampe<br />

6. turboknap<br />

7. hastighedsregulering<br />

8. ledning<br />

9. afbryder<br />

10. røreskål<br />

11. drejeskive<br />

12. dejkroge<br />

13. piskeris (kantede)<br />

14. piskeris (runde)<br />

SÅDAN ANVENDES RØREMASKINEN<br />

1. Vask - inden røremaskinen tages i brug for første gang - piskerisene, dejkrogene og røreskålene godt af<br />

i varmt opvaskevand. Skyl grundigt efter og tør delene godt af.<br />

2. Anbring drejeskiven på pladen eller på stativet, og lad tappen på undersiden falde i åbningen, der er<br />

beregnet til den anvendte røreskåls format. Den lille eller lidt større tap på undersiden af røreskålen<br />

passer i den dertil svarende udsparing i drejeskiven.<br />

3. Lad aldrig røremaskinen køre i mere end 10 minutter ad gangen. Lad den herefter altid køle af i 15<br />

minutter.<br />

tap<br />

lille røreskål<br />

stor røreskål<br />

SÅDAN ANBRINGES PISKERIS OG DEJKROGE<br />

Indstil afbryderen på "SLUK" og træk stikket ud af stikkontakten. Vip mikserenheden helt tilbage for at<br />

kunne anbringe de kantede piskeris. Disse piskeris med den sekskantede krave * passer i den sekskantede<br />

åbning på mikserenhedens underside. De firkantede piskeris med den runde krave O passer i den runde<br />

åbning på mikserenhedens underside. Symbolerne på mikserenhedens underside viser i hvilken åbning,<br />

piskerisene skal anbringes.<br />

Vip mikserenheden helt tilbage for at kunne anbringe de runde piskeris. Disse piskeris med den sekskantede<br />

krave * passer i den sekskantede åbning på mikserenhedens underside. Symbolerne på mikserenhedens<br />

underside viser i hvilken åbning, de forskellige slags piskeris skal anbringes.<br />

Anbring piskerisene ved at stikke den lange ende i åbningen. Drej dem evt. en lille smule frem og tilbage,<br />

til de bliver klikket fast. Byt ikke om på piskerisene; de passer kun i én åbning.<br />

Vip mikserenheden helt tilbage for at kunne anbringe dejkrogene. Dejkrogen med den<br />

sekskantede krave passer i den sekskantede åbning på mikserenhedens underside, og<br />

dejkrogen med den runde krave passer i den runde åbning på mikserenhedens underside.<br />

Symbolerne på mikserenhedens underside viser i hvilken åbning, dejkrogene skal<br />

anbringes. Drej evt. dejkrogene en lille smule frem og tilbage, til de bliver klikket fast.<br />

Anbring dejkrogene i den rigtige åbning, for de passer kun i én åbning.<br />

25


dejkrog med sekskantet<br />

krave<br />

dejkrog med rund<br />

krave<br />

nylon spids<br />

firkantet piskeris<br />

med sekskantet<br />

krave<br />

rundt piskeris<br />

med sekskantet<br />

krave<br />

firkantet piskeris<br />

med rund krave<br />

SÅDAN ANVENDES RØREMASKINEN<br />

• Vip altid først mikserenheden opad, inden røreskålen anbringes på stativet eller fjernes fra dette.<br />

Anbring røreskålen på drejeskiven, og tryk derefter på låseanordningen, så mikserenheden kommer på<br />

plads.<br />

• Begynd altid med at mikse på den laveste hastighed. Hastigheden stiger, når hastighedsreguleringen<br />

drejes fra Min. mod Max. Vælg en hastighed, der er egnet til de anvendte ingredienser. Jævnfør hastighedstabellen<br />

for at finde frem til den rette hastighed.<br />

• Rør ingredienserne - én for én - i blandingen.<br />

• Brug aldrig en dejkrog og et piskeris i røremaskinen på én gang; herved beskadiges apparatet.<br />

• Sluk for røremaskinen, hvis du vil skrabe røreskålens sider og bund af med en plastic spatel. Skrab<br />

aldrig på siderne og i bunden af røreskålen, når der er tændt for røremaskinen.<br />

• Den store røreskål er egnet til en blanding på max. 3,8 liter; den lille er egnet til en blanding på 1,4<br />

liter. Fyld aldrig røreskålen mere end halvt op med ingredienser.<br />

PISKNING AF ÆGGEHVIDER<br />

Til dette formål medfølger et særligt piskeris. Det har en sekskantet krave og passer kun i holderen til<br />

højre. Dette piskeris anvendes alene, ikke som sæt.<br />

VALG AF HASTIGHED<br />

HASTIGHED FUNKTION ANVENDELSE<br />

Minimum Mikse Til blanding af væsker og ved tilsætning af tørre ingredienser til<br />

en blanding<br />

Ælte<br />

Dej<br />

Røre<br />

Til tilberedning af saucer, pudding og let dej<br />

Medium Mikse Til pandekage- og æbleskivedej og blandinger konsistens<br />

Blød<br />

Til at røre smør og sukker til en blød konsistens, brød- og<br />

kagedej samt glasur<br />

Maximum Piske Til at piske lette og luftige blandinger, flødeskum, æg<br />

(æggehvide, æggeblomme eller hele æg) og kartoffelmos<br />

Turboknap<br />

Drej fra hver hastighed over på den maksimale mikseeffekt<br />

EFTER BRUGEN<br />

1. Når du er færdig med at røre, sættes afbryderen på "SLUK" og trækkes stikket ud af stikkontakten.<br />

2. Vip mikserenheden tilbage og tag røreskålen af.<br />

3. Tag fat i piskerisene eller dejkrogene og tryk på udløsningen for at få dem løsnet. Obs: vær altid yderst<br />

forsigtig, når du tager fat i piskerisene og dejkrogene!<br />

RENGØRING: KOM ALDRIG RØREMASKINEN NED I VAND ELLER<br />

ANDRE VÆSKER!<br />

1. Tag efter brugen piskerisene eller dejkrogene ud af røremaskinen, og tør først mikseren,<br />

stativet og drejeskiven af med en fugtig klud og derefter med en tør klud.<br />

2. Vask de anvendte piskeris, dejkroge og røreskåle af i varmt opvaskevand; skyl dem af og tør<br />

alle dele grundigt. Piskerisene, dejkrogene og røreskålene kan kommes i opvaskemaskinen.<br />

3. Undgå ridser. Brug derfor aldrig kombisvampe med den skurrende kant indad og rengør<br />

aldrig røreskåle, piskeris og dejkroge med skuremiddel. Endvidere er piskerisene og<br />

dejkrogene heller IKKE beregnet til at stå i vand i længere tid (til opblødning i flere<br />

timer eller natten over), da metallet kan blive beskadiget.<br />

26


PRINCESS TIPS<br />

Vær altid yderst forsigtig med elektriske apparater og følg nedenstående anvisninger:<br />

- Anvend udelukkende røremaskinen til husholdningsbrug.<br />

- Kom aldrig røremaskinen og stativet ned i vand eller andre væsker.<br />

- Vær ekstra forsigtig med børn i nærheden, eller når børn selv anvender apparatet.<br />

- Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke anvendes, når det gøres rent eller når<br />

piskerisene/dejkrogene anbringes eller fjernes.<br />

- Undgå al kontakt med de bevægende dele. Hold aldrig hænder, hår, tøj, køkkenredskaber og lignende<br />

for tæt på røremaskinen for at undgå lemlæstelse samt beskadigelse af apparatet.<br />

- Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, eller hvis røremaskinen er faldet på gulvet eller på anden<br />

måde er beskadiget, fraråder vi at anvende apparatet. Bring det tilbage til forretningen eller få det<br />

repareret hos en anerkendt reparatør.<br />

- Brug af andet end det vedlagte originale tilbehør kan forårsage brand, elektriske stød eller lemlæstelse.<br />

- Anvend ikke røremaskinen udendørs.<br />

- Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordet eller køkkenbordet, og lad den aldrig komme i<br />

berøring med varme overflader som f. eks. et komfur.<br />

- Anvend udelukkende røremaskinen til det dertil egnede formål.<br />

- Sæt aldrig røremaskinen i gang, hvis den ikke er under opsyn.<br />

- Tag piskerisene og dejkrogene ud af røremaskinen, inden du gør dem rene.<br />

- Kontroller inden brugen, at alt er anbragt korrekt.<br />

- Anbring aldrig røremaskinen i nærheden af varmekilder som gasbrændere, kogeplader eller i en varm ovn.<br />

- Hold opsyn med børn, så man er sikker på, at de ikke bruger apparatet som legetøj.<br />

- Det kan være farligt at lade børn eller personer med et mentalt eller fysisk handicap eller uden den<br />

nødvendige erfaring eller viden anvende apparatet. Den, der har ansvaret for deres sikkerhed, bør først<br />

instruere dem i brugen heraf eller altid selv holde tilsyn, når apparatet er i brug.<br />

Den eneste måde, man selv kan vedligeholde røremaskinen på, er ved rengøring. Lad altid kun en<br />

anerkendt reparatør reparere apparatet. Forsøg aldrig selv at reparere røremaskinen.<br />

OBS:<br />

Når røremaskinen anvendes for første gang, lugter motoren måske lidt mærkeligt. Det er helt normalt, og<br />

lugten forsvinder, når motoren er kørt varm.<br />

SÅDAN ANVENDES MIKSERENHEDEN<br />

Mikserenheden løsnes på stativet ved at trykke på låseanordningen, der er anbragt lige under mikseren på<br />

siden af stativet. Vip derefter mikserenheden helt bagud, til du hører et klik. Kontroller, at røremaskinen<br />

er forsvarligt fastlåst i den opklappede stilling.<br />

Hvis du vil vippe mikserenheden nedad: tag fat i mikserens håndtag og tryk på låseanordningen.<br />

SÅLEDES VIPPES<br />

MIKSERENHEDEN OP<br />

ELLER NED<br />

TRYK FØRST PÅ<br />

LÅSEANORDNINGEN<br />

27


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Les gjennom hele bruksanvisningen før du bruker mikseren for første gang og oppbevar den for senere<br />

bruk. Kontroller at nettspenningen hjemme hos deg stemmer overens med nettspenningen på apparatet.<br />

Denne mikseren har følgende deler:<br />

1. eject-knapp<br />

2. mikserhode<br />

3. åpne/stengeknapp<br />

4. mikserstativ<br />

5. kontrollys<br />

6. turboknapp<br />

7. hastighetsknapp<br />

8. nettledning<br />

9. på/av-bryter<br />

10. blandeskål<br />

11. dreieplate<br />

12. deigkroker<br />

13. visper<br />

14. ballongvisp<br />

BRUK AV MIKSEREN<br />

1. Når du bruker mikseren for første gang, anbefaler vi at du først vasker vispene, deigkrokene og<br />

blandeskålene en gang i varmt vann med oppvaskmiddel. Skyll av og tørk godt etterpå.<br />

2. Sett dreieplaten på platen eller på stativet, og sørg for at du putter tappen på undersiden i åpningen til<br />

blandeskålen med det formatet du bruker. Den lille eller den store tappen på undersiden av blandeskålen<br />

vil da falle inn i det tilhørende hakket på dreieplaten.<br />

3. La mikseren aldri virke kontinuerlig i mer enn 10 minutter, og la alltid mikseren avkjøles i 15 minutter<br />

etterpå.<br />

tapp<br />

liten blandeskål<br />

stor blandeskål<br />

SETTE PÅ VISPENE OG DEIGKROKENE<br />

Sett på/av-bryteren på "AV" og trekk støpselet ut av stikkontakten.<br />

Legg mikserhodet på høykant for å sette på de firkantede vispene. De firkantede vispene med den<br />

sekskantete kragen * passer i sekskantåpningen på undersiden av mikseren. De firkantete vispene med<br />

den runde kragen O passer i den runde åpningen på undersiden av mikseren. Symbolene på undersiden<br />

av mikseren viser hvilken visp du skal putte i hvilken åpning.<br />

Drei mikserhodet helt opp for å sette på ballongvispen. Ballongvispen med den sekskantede kragen passer<br />

i den sekskantede åpningen på mikserens underside. Symbolene på undersiden av mikseren viser hvilken<br />

visp du skal putte i hvilken åpning.<br />

Sett på vispene ved å skyve aksen inn i åpningen og drei eventuelt litt til de klikker fast. Ikke ta feil av<br />

vispene, for de passer kun i én åpning.<br />

Legg mikserhodet på høykant for å sette på deigkrokene. Deigkroken med den sekskantete<br />

kragen passer i sekskantåpningen på mikserens underside, og deigkroken med den runde<br />

kragen passer i den runde åpningen på mikserens underside. Symbolene på undersiden av<br />

mikseren viser hvilken deigkrok du skal sette i hvilken åpning. Drei krokene eventuelt litt<br />

til de klikker fast. Sett deigkrokene i den riktige åpningen, for de passer kun i én åpning.<br />

28


deigkrok med<br />

sekskantet krage<br />

firkantet visp<br />

med sekskantet<br />

krage<br />

deigkrok med<br />

rund krage<br />

nylonspiss<br />

Ballongvisp med<br />

sekskantet krage<br />

firkantet visp<br />

med rund krage<br />

BEGYNNE Å MIKSE<br />

• Legg alltid mikserhodet på høykant først før du setter blandeskålen på stativet eller tar den av stativet.<br />

Sett blandeskålen på dreieplaten og trykk deretter på åpne-stengeknappen for å senke mikserhodet.<br />

• Begynn alltid å mikse på laveste innstilling. Hastigheten øker når du dreier hastighetsbryteren fra Min.<br />

til Max. Velg en hastighet som egner seg til de ingrediensene du vil bruke. Se hastighetstabellen for å<br />

velge riktig.<br />

• Tilsett langsomt ingredienser til blandingen.<br />

• Bruk aldri mikseren i kombinasjon med en deigkrok og en visp, da det kan skade mikseren.<br />

• Stans mikseren hvis du vil skrape av blandeskålens sider og bunn med en slikkepott av plast. Skrap<br />

aldri på blandeskålens sider eller bunn mens mikseren står på.<br />

• Den store blandeskålen egner seg til maksimalt 3,8 liter blanding; den lille blandeskålen passer til<br />

maksimalt 1,4 liter blanding. Fyll aldri blandeskålen høyere enn med halvparten av ingrediensene.<br />

VISPE EGGEHVITE<br />

Dette kan gjøres med en separat visp, som leveres med apparatet. Denne vispen har en sekskantet krage<br />

og passer kun i holderen til høyre. Denne vispen brukes selvstendig, ikke som en del av et sett.<br />

VALG AV HASTIGHET<br />

HASTIGHET FUNKSJON ANVENDELSE<br />

Minimum Blande For å blande væsker og for å sette tørre ingredienser til en blanding<br />

Elte<br />

Lage deig<br />

Røre<br />

For tilberedning av sauser, brun saus, pudding og luftig deig<br />

Medium Mikse For røre og blandinger<br />

Kremaktig For å vispe smør og sukker, brød- og kakedeig, samt glasur<br />

Maksimum Vispe For å vispe lette og luftige blandinger, pisket fløte, egg<br />

(eggehvite, eggeplommer eller hele egg) og potetstappe<br />

Turboknapp<br />

Med denne knappen kan du gå over til maksimal mikserytelse<br />

fra hver hastighet<br />

ETTER BRUK<br />

1. Når du er ferdig med å mikse, setter du på/av-bryteren på "Av" og trekker støpselet ut av stikkontakten.<br />

2. Legg mikserhodet på høykant og ta av blandeskålen.<br />

3. Hold fast vispene eller deigkrokene og druk på "eject"-knappen for å ta dem ut av mikseren.<br />

Merk: vispene og deigkrokene skal alltid behandles så forsiktig som mulig!<br />

RENGJØRING: DYPP ALDRI MIKSEREN I VANN ELLER I EN ANNEN VÆSKE!<br />

1. Ta vispene eller deigkrokene av mikseren etter bruk, og rengjør deretter mikseren, stativet og<br />

dreieplaten først med en fuktig klut, og tørk dem deretter med en tørr klut.<br />

2. Vask vispene, deigkrokene og blandeskålen i varmt oppvaskvann, skyll dem og tørk<br />

dem. Vispene, deigkrokene og blandeskålen kan vaskes i maskin.<br />

3. Unngå riper. Bruk derfor aldri skuresiden på skuresvamper og rengjør aldri blandeskålene,<br />

vispene eller deigkrokene med skuremidler. Vispene og deigkrokene egner seg IKKE til<br />

å bløtes ned lengre tid (f.eks. noen timer eller en natt) i vann, da det kan skade metallets<br />

overflate .<br />

29


TIPS FRA PRINCESS<br />

Bruk alltid elektriske apparater på en trygg måte, og overhold forskriftene nedenfor:<br />

- Denne mikseren er kun beregnet på hjemmebruk.<br />

- Dypp aldri mikseren og stativet i vann eller i en annen væske.<br />

- Hold alltid tilsyn med apparatet når det brukes av barn, eller når det er barn i nærheten.<br />

- Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke brukes, når det rengjøres og når vispene/<br />

deigkrokene settes på eller tas av.<br />

- Unngå kontakt med bevegelige deler. Hold hender, hår, klær, kokeredskap osv. borte fra mikseren for å<br />

unngå at du eller mikseren kommer til skade.<br />

- Når støpselet eller nettledningen er skadet, eller når mikseren har falt eller er blitt skadet på en annen<br />

måte, anbefaler vi at du ikke bruker apparatet mer. Bring det tilbake til butikken eller til et godkjent<br />

serviceverksted for å få det reparert.<br />

- Bruk av andre deler enn originaltilbehøret kan forårsake brann, elektrisk sjokk og skade.<br />

- Ikke bruk denne mikseren utendørs.<br />

- La ikke nettledningen henge over kanten til et bord eller en kjøkkenbenk, og la aldri nettledningen<br />

berøre varme overflater, som f.eks. en ovn.<br />

- Bruk mikseren kun til det formål den er beregnet til.<br />

- La ikke mikseren dreie uten tilsyn.<br />

- Ta vispene og deigkrokene av mikseren før du rengjør den.<br />

- Kontroller før bruk at alle deler sitter riktig på.<br />

- Sett aldri mikseren i nærheten av varmekilder som gassbrennere, kokeplater eller i en varm ovn.<br />

- Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.<br />

- Bruk av dette apparatet av barn eller personer med et fysisk, sensorisk, mentalt eller motorisk<br />

handikapp, eller med manglende erfaring og kunnskap, kan medføre fare. Personer som er ansvarlig<br />

for deres sikkerhet bør gi spesifikke instrukser eller overvåke bruken av apparatet.<br />

Den eneste vedlikeholdet du selv kan utføre på denne mikseren, er rengjøring av mikseren. Bring alltid<br />

mikseren til et godkjent serviceverksted for reparasjoner. Forsøk aldri å reparere mikseren selv.<br />

MERK:<br />

Første gang du bruker miskeren, kan det hende at motoren lukter merkelig. Dette er normalt, og lukten vil<br />

forsvinne så snart motoren er innkjørt.<br />

VELTE MIKSERHODET<br />

Du fjerner mikserhodet fra stativet ved å trykke på åpne-stengeknappen som ligger like under mikserhodet<br />

på siden av stativet. Legg deretter mikserhodet helt på høykant til du hører et klikk. Kontroller at mikseren<br />

sitter godt låst i denne oppfelte posisjonen.<br />

Hvis du ønsker å legge mikserhodet nedover, skal du ta mikseren i håndtaket og trykke inn<br />

åpne-stengeknappen.<br />

LEGG MIKSERHODET<br />

PÅ HØYKANT ELLER<br />

NEDOVER<br />

TRYKK FØRST INN<br />

UTLØSERKNAPPEN<br />

30


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin alat käyttää vatkainta ja säilytä se myöhempää tarvetta<br />

varten. Tarkista, että laitteessa oleva jännitemerkintä vastaa käytettävissäsi olevaa verkkojännitettä. Tässä<br />

vatkaimessa on seuraavat osat:<br />

1. irrotuspainike<br />

2. vatkainosa<br />

3. vapautuspainike<br />

4. vatkainteline<br />

5. merkkivalo<br />

6. pitokytkin<br />

7. nopeudenvalitsin<br />

8. liitosjohto<br />

9. käyttökytkin<br />

10. sekoituskulho<br />

11. pyörivä alusta<br />

12. taikinakoukut<br />

13. nelikulmaiset vispilät<br />

14. pallovispilä<br />

VATKAIMEN KÄYTTÖ<br />

1. Kun käytät vatkainta ensimmäistä kertaa, pese ensin vispilät, taikinakoukut ja sekoituskulhot<br />

lämpimässä astianpesuainevedessä. Huuhtele ja kuivaa hyvin.<br />

2. Aseta pyörivä alusta levylle tai telineelle ja varmista, että työnnät alapuolella olevan ulkoneman<br />

aukkoon, joka vastaa käyttämäsi sekoituskulhon kokoa. Sekoituskulhon alla oleva pienempi tai<br />

suurempi uloke sopii silloin pyörivän alustan vastaavaan koloon.<br />

3. Älä käytä vatkainta koskaan yhtäjaksoisesti 10 minuuttia kauempaa ja anna vatkaimen jäähtyä aina<br />

sen jälkeen 15 minuuttia.<br />

ulkonema<br />

pieni sekoituskulho<br />

iso sekoituskulho<br />

VISPILÖIDEN JA TAIKINAKOUKKUJEN KIINNITTÄMINEN<br />

Aseta käyttökytkin "OFF"-asentoon ja ota pistotulppa pois pistorasiasta.<br />

Kallista vatkainosa kokonaan ylös nelikulmaisten vispilöiden kiinnittämiseksi. Nelikulmaiset vispilät,<br />

joissa on kuusikulmainen* kaulus, sopivat vatkaimen alla olevaan kuusikulmaiseen aukkoon.<br />

Nelikulmaiset vispilät, joissa on pyöreä O kaulus, sopivat vatkaimen alla olevaan pyöreään aukkoon.<br />

Vatkaimen alla olevat merkit osoittavat mikä vispilä kuuluu mihinkin aukkoon.<br />

Kallista vatkainosa täysin ylös kiinnittääksesi pallovispilän. Pallovispilä, jossa on kuusikulmainen kaulus,<br />

sopii vatkaimen alla olevaan kuusikulmaiseen aukkoon. Vatkaimen alla olevat merkit osoittavat mikä<br />

vispilä kuuluu mihinkin aukkoon.<br />

Aseta vispilät paikoilleen työntämällä varsi aukkoon ja kiertämällä niitä tarvittaessa, kunnes ne<br />

lukkiutuvat. Älä käytä muita kuin sopivia aukkoja, sillä vispilät sopivat vain yhteen aukkoon.<br />

Kallista vatkainosa kokonaan ylös taikinakoukkujen kiinnittämiseksi. Taikinakoukku, jossa<br />

on kuusikulmainen kaulus, sopii vatkaimen alapinnassa olevaan kuusikulmaiseen aukkoon,<br />

ja taikinakoukku, jossa on pyöreä kaulus, sopii vatkaimen alapinnassa olevaan pyöreään<br />

aukkoon. Vatkainosan alapinnassa olevat merkit osoittavat mikä taikinakoukku kuuluu<br />

mihinkin aukkoon. Kierrä koukkuja tarvittaessa, kunnes ne lukkiutuvat. Kiinnitä<br />

taikinakoukut oikein, sillä ne sopivat vain yhteen aukkoon.<br />

31


taikinakoukku,<br />

jossa on kuusikulmainen<br />

kaulus<br />

nelikulmainen vispilä,<br />

jossa on kuusikulmainen<br />

kaulus<br />

taikinakoukku, jossa<br />

on pyöreä kaulus<br />

VATKAAMINEN<br />

• Kallista vatkainosa aina ylös ennen kuin asetat sekoituskulhon telineelle tai otat sen pois telineestä.<br />

Aseta sekoituskulho pyörivälle alustalle ja paina vapautuspainiketta niin että vatkainosa painuu alas.<br />

• Aloita vatkaaminen aina alimmalla nopeudella. Voit lisätä nopeutta kääntämällä nopeudenvalitsinta<br />

Min-asennosta Max-asentoon. Valitse nopeus, joka sopii käyttämillesi aineksille. Katso<br />

nopeustaulukosta sopiva nopeus.<br />

• Lisää ainekset seokseen vähitellen.<br />

• Älä käytä koskaan vatkaimen taikinakoukkua ja vispilää yhdessä, sillä silloin vatkain vioittuu.<br />

• Keskeytä vatkaimen toiminta, jos haluat kaapia muovikaapimella sekoituskulhon reunoja tai pohjaa.<br />

Älä koskaan kaavi sekoituskulhon reunoja tai pohjaa vatkaimen ollessa toiminnassa.<br />

• Isoon sekoituskulhoon mahtuu enintään 3,8 litraa vatkattavia aineita, pieneen sekoituskulhoon enintään<br />

1,4 litraa. Älä koskaan laita sekoituskulhoon aineksia enemmän kuin puoleen väliin.<br />

MUNANVALKUAISTEN VAAHDOTTAMINEN<br />

Tätä varten on olemassa erillinen vispilä. Siinä on kuusikulmainen kaulus ja se sopii ainoastaan<br />

oikeanpuoleiseen aukkoon. Tätä vispilää tulee käyttää yksin, ei yhdessä muiden osien kanssa.<br />

NOPEUDEN VALINTA<br />

nylonkärki<br />

pallovispilä, jossa on<br />

kuusikulmainen kaulus<br />

nelikulmainen<br />

vispilä, jossa on<br />

pyöreä kaulus<br />

NOPEUS TOIMINTO KÄYTTÖ<br />

Minimi Sekoittaa Nesteiden sekoittaminen ja kuivien aineksien lisääminen seokseen<br />

Vaivaa<br />

Taikinan vaivaaminen<br />

Hämmentää Kastikkeiden, vanukkaiden ja kevyen taikinan valmistaminen<br />

Keskinopeus Sekoittaa Kevyen taikinan ja muiden aineiden sekoittaminen<br />

Kuohkeuttaa Voin ja sokerin vatkaaminen kuohkeaksi, leipä- ja kakkutaikinan<br />

sekoittaminen ja sokerikuorrutuksen valmistaminen<br />

Maksimi Vaahdottaa Kevyiden aineiden ja sekoitusten, kerman, munien<br />

(munanvalkuaisten, -keltuaisten tai kokonaisten munien)<br />

vaahdottaminen, ja perunamuhennoksen valmistaminen<br />

Pitokytkin<br />

Suurin mahdollinen sekoitusnopeus, johon voi siirtyä kaikista<br />

muista nopeuksista<br />

KÄYTÖN JÄLKEEN<br />

1. Kun olet valmis, aseta käyttökytkin "OFF"-asentoon ja ota pistotulppa pois pistorasiasta.<br />

2. Kallista vatkainosa ylös ja poista sekoituskulho.<br />

3. Pidä kiinni vispilöistä ja taikinakoukuista ja paina irrotuspainiketta poistaaksesi ne vatkaimesta.<br />

Huom.: ole aina varovainen käsitellessäsi vispilöitä ja taikinakoukkuja!<br />

PUHDISTUS: ÄLÄ KOSKAAN UPOTA VATKAINTA VETEEN TAI<br />

MUUHUN NESTEESEEN.<br />

1. Poista vispilät ja taikinakoukut vatkaimesta käytön jälkeen ja pyyhi sen jälkeen vatkain,<br />

teline ja pyörivä alusta kostealla liinalla ja kuivaa ne lopuksi kuivalla liinalla.<br />

2. Pese käytetyt vispilät, taikinakoukut ja sekoituskulhot lämpimällä astianpesuainevedellä.<br />

Huuhtele ja kuivaa. Vispilät, taikinakoukut ja sekoituskulhot ovat konepesunkestäviä.<br />

3. Vältä naarmuuntumista. Älä käytä koskaan pesusienen hankauspuolta äläkä koskaan<br />

puhdista sekoituskulhoja, vispilöitä tai taikinakoukkuja hankausaineilla. Vispilöitä ja<br />

taikinakoukkuja EI saa myöskään liottaa vedessä kauan aikaa (tuntikausia tai yön yli),<br />

sillä se voi vioittaa metallipintaa.<br />

32


PRINCESS-OHJEITA<br />

Käytä sähkölaitteita aina niin, että ne eivät aiheuta vaaraa, ja noudata alla olevia käyttöohjeita:<br />

- Tämä vatkain on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.<br />

- Älä koskaan upota vatkainosaa tai -telinettä veteen tai muuhun nesteeseen.<br />

- Vatkaimen käyttöä on valvottava tarkoin, jos lapset käyttävät sitä tai ovat sen lähellä.<br />

- Ota pistotulppa pois pistorasiasta aina kun et käytä laitetta tai kun puhdistat sitä tai kiinnität tai irrotat<br />

vispilät/taikinakoukut.<br />

- Varo koskettamasta liikkuvia osia. Älä pidä käsiä, hiuksia, vaatteita, keittiövälineitä tms. vatkaimen<br />

lähellä; näin vältyt saamasta ruumiinvammoja ja estät vatkainta vioittumasta.<br />

- Jos pistotulppa tai liitosjohto on vioittunut, tai jos vatkain on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavoin,<br />

laitetta ei saa käyttää. Vie se takaisin myyntiliikkeeseen tai pätevän huoltopalvelun korjattavaksi.<br />

- Muiden kuin toimitukseen kuuluvien alkuperäisten varusteiden käyttö voi aiheuttaa palovaaran,<br />

sähköiskun tai ruumiinvamman.<br />

- Älä käytä tätä vatkainta ulkona.<br />

- Älä anna liitosjohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä anna sen koskettaa esim. lieden<br />

kuumia pintoja.<br />

- Käytä vatkainta ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen.<br />

- Älä jätä vatkainta toimimaan ilman valvontaa.<br />

- Irrota vispilät ja taikinakoukut vatkaimesta ennen kuin puhdistat ne.<br />

- Tarkista ennen käyttöä, että kaikki osat on kiinnitetty oikein.<br />

- Älä aseta vatkainta koskaan lämmönlähteiden kuten kaasupolttimien, kuumien keittolevyjen tai kuuman<br />

uunin lähelle.<br />

- Lapsia on valvottava tarkoin, että he eivät leiki laitteella.<br />

- Jos lapset tai fyysisesti vammaiset, aisti-, kehitys- tai liikuntavammaiset tai henkilöt, joilla ei ole<br />

tarvittavaa kokemusta tai taitoa, käyttävät tätä laitetta, siitä voi olla seurauksena vaaratilanne. Heidän<br />

turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selvät ohjeet tai heidän on valvottava<br />

laitteen käyttöä.<br />

Ainoa huoltotoimenpide, jonka voit suorittaa itse, on vatkaimen puhdistaminen. Korjausta varten vatkain<br />

on toimitettava aina pätevään huoltoliikkeeseen. Älä koskaan yritä korjata vatkainta itse.<br />

HUOMAA:<br />

Vatkainta ensimmäistä kertaa käytettäessä moottorista voi lähteä omituista hajua. Tämä on normaalia, ja<br />

haju häviää, kun moottori on 'sisäänajettu'.<br />

VATKAINOSAN KALLISTAMINEN<br />

Vatkainosa vapautetaan painamalla telineen sivussa aivan vatkainosan alla olevaa vapautuspainiketta.<br />

Kallista vatkainosaa ylös kunnes kuulet sen kilahtavan. Tarkista, että vatkain on tässä asennossa<br />

lukkiutunut hyvin. Jos haluat kallistaa vatkainosan alas, pidä kiinni vatkaimen kädensijasta ja paina<br />

vapautuspainiketta.<br />

VATKAINOSAN LUKITSEMINEN<br />

YLÄ- TAI ALA-ASENTOON<br />

PAINA ENSIN<br />

VAPAUTUSPAINIKETTA<br />

33


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

Leia estas instruções atentamente antes de utilizar a batedeira e guarde-as em local seguro para futuras<br />

referências. Verifique se a tensão eléctrica de sua casa corresponde à tensão indicada no aparelho. Esta<br />

batedeira tem os seguintes controlos e componentes:<br />

1. botão de ejecção<br />

2. cabeça misturadora<br />

3. botão de desbloqueio<br />

4. Base da batedeira<br />

5. luz piloto<br />

6. botão turbo<br />

7. botão de velocidade<br />

8. cabo de alimentação<br />

9. interruptor ligar/desligar<br />

10. taça misturadora<br />

11. plataforma giratória<br />

12. varetas para amassar<br />

13. varetas para bater<br />

14. batedor de varas<br />

USAR A BATEDEIRA<br />

1. Se estiver a utilizar a batedeira pela primeira, comece por lavar as varetas de bater e as varetas de<br />

amassar e a taça misturadora em água quente e detergente. Passe por água e seque com cuidado.<br />

2. Coloque a plataforma giratória no prato ou no suporte e certifique-se de que introduz a parte saliente,<br />

localizada na parte inferior, dentro da abertura indicada para o tamanho da taça misturadora que está a<br />

usar. Deste modo, a vareta pequena (ou grande) situada na parte inferior da taça misturadora encaixará<br />

no orifício correspondente na plataforma giratória.<br />

3. Nunca deixe a batedeira a trabalhar mais de 10 minutos seguidos. Após a sua utilização, deixe a<br />

batedeira arrefecer durante 15 minutos.<br />

parte saliente<br />

taça misturadora pequena<br />

taça misturadora grande<br />

ENCAIXAR AS VARETAS PARA BATER E AS VARETAS PARA AMASSAR<br />

Coloque o interruptor ligar/desligar na posição “DESLIGADO” e retire a ficha da tomada eléctrica.<br />

Vire a cabeça da batedeira completamente para cima para poder encaixar as varetas para bater quadradas.<br />

As varetas quadradas com a ponta hexagonal * encaixam na abertura hexagonal na parte inferior da<br />

batedeira. As varetas quadradas com a ponta O encaixam na abertura redonda na parte inferior da batedeira.<br />

Os símbolos na parte inferior da batedeira indicam quais as varetas a encaixar em cada uma das aberturas.<br />

Vire a cabeça da batedeira completamente para cima para encaixar o batedor de varas. O batedor de varas<br />

com a ponta hexagonal encaixa na abertura exagonal na parte inferior da batedeira. Os símbolos na parte<br />

inferior da batedeira indicam quais as varetas a encaixar em cada uma das aberturas.<br />

Encaixe as varetas pressionando o eixo na abertura e girando ligeiramente, se necessário,<br />

até que prenda com um clique. Não troque as varetas de bater, dado que estas encaixam<br />

apenas numa abertura específica.<br />

Vire a cabeça da batedeira completamente para cima para poder encaixar as varetas para<br />

amassar. As varetas com a ponta hexagonal encaixam na abertura hexagonal na parte inferior<br />

da batedeira e as varetas com a ponta redonda encaixam na abertura redonda na parte<br />

inferior da batedeira. Os símbolos na parte inferior da batedeira indicam quais as varetas a<br />

encaixar em cada uma das aberturas. Se for necessário, gire as varetas ligeiramente até que<br />

estas encaixem e façam um clique. Encaixe as varetas na abertura correcta, dado que estas<br />

encaixam apenas numa delas.<br />

34


vareta para<br />

amassar com<br />

ponta hexagonal<br />

vareta para bater<br />

quadrada com ponta<br />

hexagonal<br />

batedor de varas<br />

com ponta hexagonal<br />

vareta para amassar<br />

com ponta redonda<br />

BATER<br />

• Vire sempre a cabeça da batedeira para cima antes de colocar a taça misturadora na base ou de retirar<br />

a taça misturadora da base. Coloque a taça misturadora na platafarma giratória e prima o botão de<br />

desbloqueio para baixar a cabeça da batedeira.<br />

• Comece sempre pela velocidade mais baixa. Para aumentar a velocidade, rode o botão de velocidade<br />

do Min. para o Máx. Seleccione uma velocidade que seja adequada aos ingredientes que está a usar.<br />

Consulte a tabela de velocidades para fazer a escolha certa.<br />

• Adicione os ingredientes ao preparado de forma gradual.<br />

• Nunca use a batedeira com uma combinação de uma vareta para amassar e uma vareta para bater. Ao<br />

fazê-lo estará a danificar a batedeira.<br />

• Pare a batedeira sempre que desejar raspar as paredes e o fundo da taça misturadora com uma espátula<br />

de plástico. Não raspe as paredes e o fundo da taça misturadora com a batedeira ligada.<br />

• A taça misturadora grande é adequada para uma quantidade máxima de 3,8 litros. A tigela mais<br />

pequena é adequada para um máximo de 1,4 litros. Os ingredientes nunca devem ultrapassar o meio da<br />

taça misturadora.<br />

BATER CLARAS EM CASTELO<br />

É fornecido um batedor de varas em separado para este fim. Este tem uma ponta hexagonal e só encaixa<br />

no suporte do lado direito. Este batedor é utilizado independentemente, e não como parte de um conjunto.<br />

SELECCIONAR A VELOCIDADE<br />

ponta de nylon<br />

vareta para bater<br />

quadrada com ponta<br />

redonda<br />

VELOCIDADE FUNÇÃO APLICAÇÃO<br />

Mínimo Misturar Para misturar líquidos e para adicionar ingredientes a um preparado<br />

Amassar Para preparar uma massa<br />

Mexer<br />

Para preparar molhos e massas leves<br />

Médio Misturar Para massas diversas e misturas<br />

Efeito cremoso Para bater manteiga e açucar, massa para pão e bolos e<br />

coberturas até obter uma têxtura cremosa<br />

Máximo Bater Para bater massas leves e fofas, cremes, ovos (claras, gemas ou<br />

ovos inteiros) e puré de batata até obter uma têxtura leve.<br />

Botão turbo<br />

Utilize este botão para passer de qualquer velocidade para a<br />

velocidade máxima da batedeira.<br />

APÓS A UTILIZAÇÃO<br />

1. Após a utilização, desligue a batedeira e retire a ficha da tomada eléctrica.<br />

2. Vire a cabeça da batedeira para cima e retire a taça misturadora.<br />

3. Segure nas varetas e prima o botão de ejecção para as retirar da batedeira.<br />

Atenção: manuseie as varetas com o devido cuidado!<br />

LIMPEZA: NUNCA MERGULHE A BATEDEIRA EM ÁGUA OU EM<br />

QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.<br />

1. Após a utilização, remova as varetas e em seguida limpe a batedeira, o suporte e a<br />

plataforma giratória com um pano húmido. Seque-os com uma toalha.<br />

2. Lave as varetas para bater e amassar e as taças misturadoras que foram utilizadas, em<br />

água quente com detergente. Em seguida passe-as por água e seque. As varetas e as<br />

taças misturadoras podem ir à máquina de lavar louça.<br />

35


3. Evite riscar os utensílios. Não deve por isso utilizar esfregões ou detergentes abrasivos para limpar as<br />

taças misturadoras ou as varetas. Não deve deixar as varetas de molho durante um longo período de<br />

tempo (algumas horas ou durante a noite), pois pode danificar o acabamento metálico.<br />

CONSELHOS DA PRINCESS<br />

Utilize sempre os electrodomésticos com segurança e de acordo com as seguintes instruções:<br />

- Esta batedeira destina-se apenas a uso doméstico.<br />

- Nunca mergulhe a batedeira em água ou em qualquer outro líquido.<br />

- Não deixe crianças sem supervisão enquanto estiverem a utilizar a batedeira ou na proximidade desta.<br />

- Retire a ficha da tomada eléctrica quando não estiver a utilizar o aparelho, quando o estiver a limpar e<br />

quando estiver a tirar ou colocar as varetas.<br />

- Evite o contacto com as partes móveis. Mantenha as suas mãos, cabelo, roupa, utensílios de cozinha,<br />

etc., afastados da batedeira para evitar danos físicos e avarias no aparelho.<br />

- A batedeira não deve ser utilizada se a ficha ou o cabo de alimentação estiverem danificados, ou se a<br />

batedeira tiver caído ou estiver danificada de qualquer forma. Dirija-se à loja onde adquiriu o aparelho<br />

ou a um serviço de reparação autorizado para proceder à sua reparação.<br />

- Ao utilizar outros acessórios que não os originais fornecidos pode provocar incêndios, choques<br />

eléctricos e danos.<br />

- Não utilize esta batedeira no exterior.<br />

- Não deixar o cabo de alimentação pendurado na borda da mesa ou da banca da cozinha e não deixe<br />

esta em contacto com superfícies quentes, tais como o fogão da cozinha.<br />

- Use a batedeira apenas para o fim para o qual esta foi concebida.<br />

- Nunca deixe a batedeira a funcionar sem vigilância.<br />

- Retire as varetas da batedeira antes de as limpar.<br />

- Antes de começar a usar, verifique se todas as partes estão devidamente encaixadas.<br />

- Nunca coloque a batedeira próxima de fontes de calor, tais como fogões a gás e placas de cozinha ou<br />

um forno quente.<br />

- Deve vigiar as crianças para se assegurar que não brincam com o aparelho.<br />

- O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou motoras,<br />

ou com falta de experiência ou conhecimentos pode provocar a ocorrência de riscos. As pessoas<br />

responsáveis pela sua segurança deverão receber instruções explícitas, ou então manter a vigilância<br />

enquanto o aparelho for utilizado.<br />

A única manutenção que pode efectuar nesta batedeira é limpá-la. Para reparações dirija-se sempre a um<br />

serviço de assistência autorizado. Não tente arranjar a batedeira em casa.<br />

ATENÇÃO:<br />

Quando utilizar a batedeira pela primeira vez, o motor pode emanar um odor estranho. Esta situação é<br />

normal e o cheiro desaparecerá com o funcionamento do motor.<br />

VIRAR A CABEÇA DA BATEDEIRA<br />

Prima o botão de desbloqueio, situado mesmo por baixo da cabeça da batedeira, do lado do suporte, para<br />

soltar a cabeça da batedeira do suporte. De seguida, vire a cabeça da batedeira totalmente para cima até<br />

ouvir um clique. Verifique se a batedeira está devidamente bloqueada na posição “cima”.<br />

Se quiser voltar a baixar a cabeça da batedeira, agarre a batedeira pela asa e prima o botão de desbloqueio.<br />

BLOQUEAR A BATEDEIRA<br />

NA POSIÇÃO PARA “CIMA”<br />

OU PARA “BAIXO”<br />

PRIMEIRO, PRIMA O<br />

BOTÃO DE DESBLOQUEIO<br />

36


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

37


38


39


PRINCESS SILVER PRO MIXER ART. <strong>222028</strong><br />

40


41


42


43


© PRINCESS 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!