26.10.2016 Views

KitchenAid KEC 1532/0 WS - Refrigerator - KEC 1532/0 WS - Refrigerator FR (855061501000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid KEC 1532/0 WS - Refrigerator - KEC 1532/0 WS - Refrigerator FR (855061501000) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid KEC 1532/0 WS - Refrigerator - KEC 1532/0 WS - Refrigerator FR (855061501000) Istruzioni per l'Uso

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ inutilice<br />

- 4<br />

Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerät, das noch mit einem Schnapp-oder Riegelschloß ausgerüstet ist, dienen, bitte das Schloß zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt<br />

oder zur Entsorgung gegeben wlrd. Durch diese Maßnahmen wird vermieden, dal3 spielende Kinder sich selbst eins<strong>per</strong>ren und dadurch in Lebensgefahr geraten. Bitte achten Sie d+<br />

rauf, daß dle Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umwelfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.<br />

If this refrigerator, which has a magnetic door seal, replaces one with a mechanical door Cath please ensure that before discarding the old refrigerator its door is<br />

removed or at least the catch made ino<strong>per</strong>able. You will thus avoid the risk of children becoming trapped inside and suffocated, whilst playing.<br />

Vous venez de faire l'achat d'un nouveau réfrigérateur muni de fermetures magnétiques. Si votre acien appareil est équipé de fermeture A ressort, par prudence nous<br />

r vous demandons de detruire ce système pour éviter que les enfants au cours de leurs jeux puissent rester enfermés a l'intérieur de l'appareil mettant ainsi leur vie en<br />

T danger.<br />

Indien deze koelkast, die een magnetische deursluiting heeft, een koelkast vervangt met een mechanische sluiting wit u dan voordat de oude koelkast opgeruimd wordt<br />

m' er zlch van verzekeren dat de deur verwijderd is of in elk geval het slot onklaar gemaakt is. Hierdoor wordt voorkomen dat kinderen tijdens het "spelen" opgesloten<br />

Hvis dette kjoleskap med magnetlsk tetning i dmren erstatter deres gamle som har smakklas, forviss dem om at den gamle derren blir fjernet eller at lasen odelegges for<br />

de kasserer det gamle kjerleskapet. De vil saledes unnga faren. For at barn under lek r~s~kerer livsfare ved å bli stengt inne.<br />

Hvis dette kerleskab, der har derr med magnetlukke, erstatter et, der har derr med smæklds, opfordrer vi Dem venligst til enten at lade derren pa det gamle blive afmontem<br />

ret, eller i det mindste sætte smæklåsen ud af funktion. De vil på denne made forhindre, at berm, der eventuelt matte lege med det gamle skab, risikerer at forulykke<br />

- ' -h ved at blive lukket Inde i skabet.<br />

Jos hävitat vanhan lukollisen jääkaapln, Irrota sen ovi tai riko lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.<br />

En el caso de que este frigorífico, provisto de un sistema magnético de cerradura, debiera sustituir a uno antiguo con cerradura de muelle, le recomendamos que<br />

la cerradura antes de arrinconarlo. Evitaremos de esta forma el riesgo de que los niños, jugando, pueden quedarse encerrados poniendo en peligro suvida.<br />

NO caso deste frigorifero, com porta de fecho magnético, substituir outro de modelo antigo con fecho de mola, antes de abandonar este ultimo deve inutilizar-se siste-<br />

+ ma de mola do fecho da porta. Desta forma, evlta-se que as crianças, nos seus folguedos, possam ficar enclausuradas em <strong>per</strong>igo de vida.<br />

Nel caso in cui questo apparecchio, munito di moderni sistemi di chiusura, ne sostitu~sse uno di vecchio tipo con chiusura della porta a molla, a scatto o con serratura<br />

etc. Vi raccomandiamo di rendere inservibili la serratura e le cerniere di quest'ultimo prima di metterlo da parte o di rottamarlo. Eviterete così che i bambini, giocando,<br />

7 Av TO vÉ0 yuyeío TO onoí0 ÉXE1 nÓpTa nou KhEívEt PE payvqrtK6 oboqpa, avnKaetoTaÉva naható nou &EI. nóp.ra pe pqXavtKó &ìja-<br />

e ' ' ho, napaKahb ßEpatoecí.re nptv TO aXpqoTEboETE ÓTl ÉXE1 acpatpeesí q nópTa TOU 1 rouh6XtoTov ÉXEL axpqoreueei TO pavìjaho. 'ETGI ea<br />

L - K anocp6ys.rs Tov Kivìjuvo va nayt6Euro"v o' auTb ptKp6 natìjtá Kaehs naírouv Kat va nateávouv anó aocpucía.<br />

Om denna kyllfrys ersäter en gammal med Ids, tank pa att sätta laset ur funktion eller ta bort dörren annars kan barn under lek bl1 instängda i skapet och komma till alivarhg<br />

skada.


TES POUR ~'~~~~~~~~~~~~~~<br />

Emballage ~3<br />

Ne pas jeter l'emballage de votre appareil aux ordures, sélectionner<br />

avant les différents matériaux (ex.: tôle, carton, polystyrène)<br />

suivant les prescriptions locales pour le traitement des ordures.<br />

Information<br />

Cet appareil est sans C K (circuit réfrigérant contenant du<br />

R134a) ou sans HK (circuit réfrigérant contenant du R600a -<br />

kobutane). Pour plus de détails, se référer à la plaque signalétique<br />

de l'appareil.<br />

Pour les appareils avec lsobutane (R600a)<br />

L'lsobutane est un gaz naturel sans effet sur l'environnement,<br />

mais inflammable.<br />

II est donc indispensable de s'assurer que les tuyaux du circuit<br />

réfrigérant ne soient pas endommagés.<br />

Attention<br />

Cet appareil comporte des parties pouvant entrer en<br />

contact avec les aliments; elles répondent aux exigences<br />

de la directive 89/109/CEE.<br />


Attention<br />

- Nepas placer les aliments encore chauds dans le compartiment<br />

mais les refroidir à la température ambiante. Ne pas placer<br />

des récipients en verre avec des liquides dans le compartiment<br />

conservateur (boissons gazeuses, eau) car ils pourraient éclater.<br />

Ne jamais sucer des glaçons à leur sortie du compartiment<br />

congélateur car ils peuvent causer des "brûlures" froides.<br />

DEGIVRAGE DE L'ARPAREIL (Fig. 11)<br />

Dégivrer l'appareil quand le givre qui recouvre la surface du compartiment<br />

basse température atteint les 3 mm d'épaisseur. Si vous<br />

conservez des aliments surgelés dans le compartiment basse température,<br />

procéder au dégivrage "accéleré" pour éviter leur déteriora-<br />

tion. Si vous ne conservez aucun aliment congelé, la méthode "normale''<br />

est préférable car elle peut être effectuée pendant la nuit.<br />

WUS DEGIVRER<br />

S'assurer que le bac de dégivrage est vide et que le plateau<br />

soit bien logé au-dessous du compartiment basse température.<br />

- Vider le compartiment basse température, envelop<strong>per</strong> les ali-<br />

ments surgelés dans des feuilles de papier-'ournal et les placer<br />

dans le compartiment principal. Enlever i e bac à glaçons. II<br />

n'est pas nécessaire de vider le réfrigérateur.<br />

Dégivrage normal<br />

- Appuyer sur le bouton du thermostat et fermer la porte.<br />

Lorsque la givre aura disparu, le bouton reviendra à sa position<br />

initiale et le réfrigérateur reprendra automatiquement le fonctionnement.<br />

Après le dégivrage, replacer le bac à glaçons<br />

dans le compartiment basse température.<br />

Note: Ne jamais utiliser des objets tranchants ou métalliques<br />

pour enlever le givre. Ne jamais utiliser de radiateurs électriques<br />

ou autres sources de chaleur.<br />

Dégivrage accéleré<br />

- Débrancher le réfrigérateur.<br />

- Mettre un récipient avec de l'eau chaude dans le compartiment<br />

basse température et laisser la porte du réfrigérateur ouverte.<br />

- Renouveler l'eau chaude, si nécessaire.<br />

- Lorsque la givre a disparu, nettoyer l'intérieur, rebrancher l'appareil<br />

et replacer les aliments dans le compartiment basse température.<br />

CNTSETIEN<br />

Un entretien correct et périodique assure un meilleur et plus long<br />

usage de l'appareil. Débrancher toujours l'appareil avant de<br />

procéder à toute intervention sur l'appareil: dégivrage,<br />

nettoyage ou autre. Nettoyer périodiquement l'intérieur du réfrigérateur<br />

à l'aide d'une éponge imbibée d'une solution d'eau<br />

tiède et de vinaigre puis sécher avec soin. Ne pas utiliser de détergent<br />

ou de produits abrasifs. Pour nettoyer l'extérieur de I'appareil,<br />

utiliser un chiffon doux humide. Après le nettoyage, sécher<br />

l'intérieur et l'extérieur avec soin (Fig. 12). Le condenseur<br />

(radiateur) situé à l'arrière de l'appareil doit être nettoyé de temps<br />

en temps avec une brosse douce ou un aspirateur (Fig. 13).<br />

VACANCES<br />

Vider l'appareil, dégivrer et nettoyer l'intérieur. Laisser la porte entr'ouverte<br />

afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs (Fig. 14).<br />

SERYKE<br />

Les divers problèmes que peuvent poser un réfrigérateur sont<br />

souvent dûs à une installation ou à un usage incorrect. Pour<br />

vous éviter des interventions et des frais de service inutiles,<br />

nous vous conseillons de procéder aux vérifications suivantes:<br />

1. La température dans le compartiment n'est pas assez<br />

froide. Contrôler que:<br />

- La porte soit parfaitement fermée.<br />

- Le thermostat soit sur la position correcte.<br />

- Le réfrigérateur ne soit pas situé trop près de sources de chaleur.<br />

- Le condenseur soit propre et l'air puisse circuler librement.<br />

- Un givre excessif ne se soit formé sur le compartiment basse<br />

température.<br />

2. La température intérieure est trop froide.<br />

Vérifier que le thermostat et le plateau du bac de dégivrage se<br />

trouvent en position correcte.<br />

3. L'appareil est trop bruyant (Fig. 15). Vérifier que:<br />

- L'appareil ne soit pas en contact avec des meubles qui puissent<br />

causer du bruit dû à des vibrations.<br />

- Les tubes du système de réfrigération situés à l'arrière ne vibrent<br />

pas contre l'appareil ou ne se touchent entre eux.<br />

4. L'appareil ne marche pas. Vérifier que:<br />

- Le fusible d'aljmentatim électrique n'est pas sauté en bran-<br />

chant un autre appareil à la prise.<br />

- Le câble d'alimentation est coupé.<br />

5. La lumière à l'intérieur ne marche pas. Vérifier que:<br />

- II n'y ait pas une coupure de courant.<br />

Enlever la fiche de la prise de courant, retirer le capot de la<br />

lampe si prévu, et vérifier que la lampe soit bien fixée. Si elle<br />

est défectueuse, la remplacer par une d'une puissance max.<br />

de 15 W (Fig. 16-17).<br />

NOTE: En cas de remplacement du câble d'alimentation par<br />

un autre de diamètre extérieur plus petit, remonter après avoir<br />

retourné le système de blocage du câble à la boîte à la borne<br />

pour obtenir une fixation parfaite.<br />

APPEL AU SERVlCE (Fig. 18)<br />

Si après avoir effectué ces contrôles, vous ne réussissez pas à obtenir<br />

un fonctionnement normal, contacter le Service Après-vente<br />

en précisant la nature du défaut ainsi que le numéro de l'appareil.<br />

QEVERSiB?LBHE DE LA PORTE<br />

Démonter:<br />

charnière inférieure (1)<br />

porte (2)<br />

vis (3)<br />

Intervertir:<br />

portillon compartiment basse température (4-5-6)<br />

pivot (7)<br />

pied réglable (8)<br />

Version A: (9) démonter la poignée<br />

(1 O) intervertir la douille<br />

(1 1) monter la poignée<br />

(12) insérer les bouchons<br />

Version B: (13) intervertir la poignée<br />

(14) insérer les bouchons<br />

Monter: porte (15)<br />

charnière inférieure (15).<br />

STOCKAGE DES DEWREES DAYS LES<br />

REWIGESATEURS ET REGLES<br />

D'HYGIENE ALIIMENTAIRE<br />

La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments<br />

fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la<br />

chaîne du froid", rend nécessaire une meilleure maîtrise de la<br />

température de transport et de stockage de ces produits.<br />

A la maison,. le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles<br />

d'hygiène rigoureuses contribueront de façon significative et<br />

la conservation des aliments.<br />

efficace à l'amélioration de<br />

') Chaîne du froid: maintien sans rupture de la température requise<br />

d'un produit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu'à<br />

son utilisation par le consommateur.<br />

MAlTRIlSE DE LA TEMWRATURE<br />

- Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la plus froide de<br />

l'appareil, conformément aux indications figurant dans cette notice.<br />

- Attendre le complet refroidissement des préparations avant<br />

de les stocker (ex.: soupe).<br />

- Limiter le nombre d'ouvertures de la porte.<br />

- Positionner la commande de réglage du thermostat de facon<br />

à obtenir une température plus basse. Ce réglage doit se faire<br />

progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées.<br />

La mesure de la température d'une zone, clayette par exemple,<br />

peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le<br />

départ, dans un récipient rempli d'eau (verre).<br />

Pour être fidèle et représentative de ce qui se passe à I'intérieur<br />

de l'appareil, la lecture de la température doit être faite<br />

après quelques heures de stabilisation de l'ensemble, par<br />

exemple le matin à la première ouverture de la porte.<br />

RESPECT DES REGLES D'HYGENE ALlMENTAlRE<br />

- Retirer les emballages du commerce avant de placer les aliments<br />

dans le réfigérateur (exemple: emballage des packs de yaourts).<br />

- Emballer systématiquement la nourriture pour éviter que les<br />

denrées ne se contaminent mutuellement.<br />

- Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement<br />

tout autour.<br />

- Nettoyer fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un<br />

produit d'entretien sans effet oxydant sur les parties métalliques.


a ÄNDERUNG DES TüRANSCHLAGES<br />

@ DOOR REVERSIBILTY<br />

@ REVERSIBILITE DE LA PORTE<br />

@ VERVISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DE DEUREN<br />

0 D0REN KAN HENGSLES OM<br />

@ VENDING AF DOR<br />

@ OVEN AVAAMISSUUNNAN VAIHTOMAHDOLLISUUS<br />

0 REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA<br />

0 REVERSIBILIDADE DA PORTA<br />

O REVERSIBILITÀ PORTA<br />

@ AVTtUTpEnT6TQTa T ll6pTac<br />

0 OMHÄNGNING AV DöRRARNA


~_____~~<br />

'?<br />

ACHTUNG: Teil herausnehmen vor Inbetriebnahme des Gerätes.<br />

WARNING: Remove before connecting the appliance to the socket.<br />

_____ ~~~~~<br />

~_________~ _____ ~~~~<br />

-I<br />

AlTENTION: Enlever avant de mettre l'appareil en fonction.<br />

WAARSCHUWING: Vóór het in gebruiknemen van het apparaat de transportbeveiliging verwijderen.<br />

"<br />

ADVARSEL: Fjernes f0r apparatet tilkobles nettspenning.<br />

9- . ,<br />

BEMÆRK!: Fjernes inden apparatet tilsluttes.<br />

%.=c__<br />

VAROITUS: Poista ennen laitteen yhdistämistä pistorasiaan.<br />

c_.__iz_<br />

~- l<br />

ATENCION: Sacar el soporte antes de enchufar el aparato.<br />

"<br />

. IMPORTANTE: Retire antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica<br />

r ""~<br />

AlTENZIONE: Togliere prima di mettere in funzione l'apparecchio.<br />

~ ~1<br />

XqpawrK6 : ByáTE nplv TO q~uvsi ouv6 & OETE~E TO psúpa.<br />

..<br />

C<br />

VARNING: Tas bort innan inkoppling av skåpet.<br />

.-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!