Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
questo era cominciato, avevo scoperto che alla fine ciò che Debba voleva era<br />
imprimersi sulla coscia il disegno inciso nel cuoio.<br />
All’inizio le avevo parlato solo in spagnolo. L’aveva imparato molto in fretta. È<br />
semplice, se si comincia con le parti del corpo e le cose che si possono fare e il cibo e<br />
i diversi rapporti fra le persone e i nomi degli animali e degli uccelli. Non le dicevo<br />
mai una sola parola in inglese e avevamo conservato qualche vocabolo in Swahili, ma<br />
per il resto parlavamo in una nuova lingua fatta di spagnolo e di Kamba. I messaggi<br />
venivano portati dall’Informatore. Questo non piaceva a nessuno dei due perché<br />
l’Informatore riteneva che fosse suo dovere spiegarmi con tutti i particolari i<br />
sentimenti di Debba per me, che lui apprendeva di seconda mano dalla madre di lei,<br />
la Vedova. Questa comunicazione tramite una terza persona era difficile, a volte<br />
imbarazzante, ma spesso piena d’interesse e, a volte, lusinghiera.<br />
L’Informatore diceva: «Fratello, è mio dovere informarti che la tua ragazza ti<br />
ama moltissimo, veramente moltissimo, troppo. Quando potrai vederla?».<br />
«Dille che non deve amare un uomo brutto e vecchio e che non deve confidarsi<br />
con te.»<br />
«Parlo sul serio, fratello. Tu non lo sai. Lei vuole che la sposi, nella tua tribù o<br />
nella sua. Niente costi. Non dovrai pagare per averla in moglie. Lei vuole solo una<br />
cosa, essere una moglie, sempre che la Memsahib, la mia signora, l’accetti. Sa che la<br />
Memsahib è la moglie più importante. Ha anche paura della Memsahib, come sai.<br />
Non capisci quanto questo è serio, tutto questo.»<br />
«Ne ho una pallida idea.»<br />
«Non puoi immaginare come stanno le cose da ieri. Lei chiede solo che dimostri<br />
una certa educazione e una certa formalità nei confronti di suo padre e di sua madre.<br />
Il caso è stato ridotto a questo. Nessuna questione di pagamento. Solo una certa<br />
formalità. E ci sono alcune birre cerimoniali.»<br />
«Non dovrebbe affezionarsi a un uomo della mia età e delle mie abitudini.»<br />
«Fratello, il fatto è che è affezionata. Potrei dirti molte cose. Questa è una storia<br />
seria.»<br />
«Di che cosa si preoccupa?» chiesi, commettendo un errore.<br />
«Ieri c’è stata la questione di te che acchiappavi i galli del villaggio e poi li<br />
addormentavi con qualche forma di magia e li lasciavi addormentati davanti alla casa<br />
della sua famiglia. (Nessuno dei due riusciva a chiamarla capanna.) Questo non si è<br />
mai visto e non ti chiedo che tipo di magia hai usato. Ma lei dice che sei balzato sui<br />
galli con un movimento che non è stato possibile vedere, come un leopardo. Da allora<br />
non è più stata la stessa. Poi ha messo sui muri della casa le fotografie della rivista<br />
“Life” con i grandi animali d’America e con le lavatrici, i fornelli per cucinare e i<br />
forni miracolosi e le macchine per frullare.»<br />
«Mi dispiace di avergliela data. È stato un errore.»<br />
«È per questo che lava tanto spesso il vestito. Cerca di essere come una<br />
lavatrice, per farti contento. Ha paura che sentirai la mancanza delle lavatrici e te ne<br />
andrai. Fratello, signore, è una tragedia. Puoi fare qualcosa di positivo per lei?»<br />
«Farò quello che posso» dissi. «Ma ricordati che addormentare i galli non è stata<br />
magia. È solo un trucco. Anche acchiapparli è solo un trucco.»<br />
«Fratello, ti ama moltissimo.»