30.01.2016 Views

grammatica comparata fracesese italiano

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tout:mon,ton,son<br />

ma,ta,sa mes tes,<br />

ses<br />

Toute: notre, votre,<br />

leur, nos, vos, leur<br />

Tous<br />

Toutes: ce, cet,<br />

cette, ces<br />

Numerali<br />

Alcuni<br />

aggettivi<br />

qualificativi<br />

Nome<br />

Aggettivi<br />

compl.<br />

nome o<br />

relativa<br />

du, de la, des, de l’<br />

aucun(e),chaque<br />

quelque(s),<br />

plusieurs<br />

nul(le),pas un(e)<br />

certains,beauco<br />

up de,peu de<br />

Questo specchietto indica l’ordine nel quale si possono disporre i<br />

determinanti del nome (p. es. Tous mes premiers grands films) ed i<br />

casi di incompatibilità (p. es. mai insieme successivamente articolo e<br />

possessivo, né possessivo e dimostrativo).<br />

In <strong>italiano</strong> è invece normale trovare: il mio amico (art. det. + agg.<br />

poss.), un mio amico (art, indet. + agg. poss.), questo tuo amico (agg.<br />

dim. + agg. poss.).<br />

Attenzione a trasformare queste costruzioni secondo le seguenti forme<br />

corrette francesi:<br />

C’est mon ami (J’ai un seul ami, je ne parle que de celui - ci)<br />

C’est un de mes amis (j’ai plusieurs amis; je parle d’un entre eux)<br />

Je parlerai à chacun de mes amis<br />

Ton ami va partir (j’accentue le lien d’amitié)<br />

Cet ami va partir (j’indique un ami parmi beaucoup d’autres)<br />

Cet ami à toi va partir (Je veux souligner le lien d’amitié et indiquer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!