30.01.2016 Views

grammatica comparata fracesese italiano

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- i popoli: les Tunisiens, les Italiens<br />

- le famiglie illustri: les Bourbons<br />

- un insieme di paesi: les Indes, les Amériques<br />

I nomi propri non prendono la marca del plurale quando.<br />

- indicano intere famiglie: les Thibault<br />

- sostituiscono dei nomi comuni: On ne rencontre pas des Einstein (de<br />

génies) tous les jours.<br />

- si indicano le opere con il nome del loro autore: elle possédait deux<br />

Picasso.<br />

13.14 L’ accordo in genere e in numero<br />

Questi due accordi si fanno contemporaneamente.<br />

Si fa l’accordo tra:<br />

- nome e determinante: une table, des tables<br />

- nome e aggettivo qualificativo: une table ronde, des tables rondes<br />

- gruppo nominale (soggetto) e verbo (coniugato e participio passato):<br />

Ton amie est venue/Tes amies sont venues<br />

Il part. passato può restare invariato, o accordarsi col soggetto o col<br />

complemento oggetto secondo i seguenti casi:<br />

- se è coniugato con l’ausiliare être il part. passato deve essere<br />

accordato con il soggetto:<br />

Ma soeur est venu<br />

Elles sont descendues de la montagne

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!