30.01.2016 Views

grammatica comparata fracesese italiano

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Les vacances sont finies Finies, les vacances<br />

- mettendo un gruppo nominale soggetto o compl. oggetto all’inizio<br />

della frase e riprendendolo poi con il pronome personale<br />

corrispondente:<br />

Mon frère est venu hier Mon frère, il est venu hier<br />

J’ai envoyé sa lettre Sa lettre, je l’ai envoyée<br />

- usando c’est... qui... (se si tratta di un soggetto)<br />

c’est... que... (se si tratta di un compl. ogg. o di un compl.<br />

indiretto):<br />

Mon frère est venu hier C’est mon frère qui est venu hier<br />

J’ai envoyé sa lettre C’est sa lettre que j’ai envoyée<br />

J’ai téléphoné à ma mère C’est à ma mère que j’ai téléphoné<br />

Una analoga struttura esiste anche in <strong>italiano</strong>, solo che il verbo<br />

“essere” non è preceduto dal soggetto e non si fa distinzione tra “che”<br />

soggetto e “che” complemento oggetto: E’ mio fratello che è venuto<br />

E’ la sua lettera che ho spedito<br />

ATTENZIONE:<br />

I pronomi personali complementi subiscono variazioni se usati<br />

all’interno della struttura “c’est... que” e “c’est... qui”<br />

Tu me l’as dit C’est toi qui me l’as dit<br />

C’est à moi que tu l’as dit

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!