Braun Exact Power-EP50, EP60, EP80, EP100 - EP100 Exact Power UK, FR, PL, CZ, HU, TR, GR, RU, UA, ARAB
Braun Exact Power-EP50, EP60, EP80, EP100 - EP100 Exact Power UK, FR, PL, CZ, HU, TR, GR, RU, UA, ARAB
Braun Exact Power-EP50, EP60, EP80, EP100 - EP100 Exact Power UK, FR, PL, CZ, HU, TR, GR, RU, UA, ARAB
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
EP 100<br />
speed 1 2<br />
exact power<br />
0 1 2 3 4 5 6<br />
memory<br />
<strong>Exact</strong> <strong>Power</strong><br />
www.braun.com/register<br />
Type 5601
English 4, 45<br />
Français 7, 45<br />
Polski 11, 46<br />
âesk˘ 15, 47<br />
Magyar 19, 47<br />
Türkçe 23<br />
Ελληνικά 27, 48<br />
31, 48<br />
35, 50<br />
44, 40<br />
GB<br />
IRL<br />
F<br />
B<br />
<strong>TR</strong><br />
<strong>RU</strong>S<br />
<strong>UA</strong><br />
HK<br />
<strong>Braun</strong> Infolines<br />
0800 783 70 10<br />
1 800 509 448<br />
0 810 309 780<br />
0 800 14 952<br />
0212 - 473 75 85<br />
+7 495 258 62 70<br />
+38 044 417 24 15<br />
852-25249377<br />
(Audio Supplies Company Ltd.)<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg/Germany<br />
5-601-197/00/VII-06/M<br />
GB/F/<strong>PL</strong>/<strong>CZ</strong>/H/<strong>TR</strong>/<strong>GR</strong>/<strong>RU</strong>S/<strong>UA</strong>/Arab<br />
Printed in China
A<br />
1a<br />
speed 1 2<br />
memory<br />
exact power<br />
0 1 2 3 4 5 6<br />
exact power<br />
speed 1 2<br />
0 1 2 3 4 5 6<br />
memory<br />
1b<br />
B<br />
2a<br />
2c<br />
speed 1 2<br />
memory<br />
2<br />
exact power<br />
0 1 2 3 4 5 6<br />
exact power<br />
speed 1 2<br />
0 1 2 3 4 5 6<br />
memory<br />
C<br />
3<br />
4<br />
speed 1 2<br />
0 1 2 3 4 5 6<br />
memory<br />
2b<br />
5<br />
exact power<br />
2a<br />
6<br />
D<br />
2c
English<br />
Our products are designed to meet the highest standards of quality,<br />
functionality and design. We hope you enjoy your new <strong>Braun</strong> appliance.<br />
Warning<br />
• Keep the appliance dry.<br />
• Do not wind the cord around the appliance.<br />
• For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it<br />
if necessary.<br />
Description<br />
1a Small distance comb (trimming<br />
beard and short hair)<br />
1b Large distance comb (cutting hair)<br />
2 Pivoting twin cutter system<br />
a beard trimmer<br />
b contour trimmer<br />
c release buttons<br />
3 Speed selector<br />
4 On/off switch<br />
with beard length selector<br />
5 Memory switch<br />
(for 6 beard length settings)<br />
6 Pilot light<br />
Technical specifications<br />
<strong>Power</strong> supply: 100 – 240 V 2 / 50 or 60 Hz (automatic adaptation)<br />
Wattage: 4 W<br />
Charging your beard trimmer for cordless operation<br />
• For the first 3 chargings: Connect the trimmer to the mains with the<br />
on/off switch on position «0» and charge it for at least 4 hours. The pilot<br />
light indicates that the trimmer is connected to the mains. When the<br />
rechargeable battery is fully charged, the pilot light will noticeably<br />
weaken. If later on, the pilot light comes on again, this indicates that the<br />
trimmer is being recharged to maintain its full capacity.<br />
• Once the trimmer is completely charged, use it without the cord until<br />
discharged.<br />
• Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about<br />
1 hour).<br />
• A full charge will give up to 30 minutes of cordless trimming depending<br />
on your beard. However, the maximum capacity will only be reached after<br />
several charging/discharging cycles.<br />
4
• Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C.<br />
• If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the<br />
trimmer via the mains cord. (If the trimmer does not run immediately,<br />
charge it for approx. 1 minute.)<br />
Using your beard trimmer<br />
Speed selector<br />
1 Normal setting for beard and contour trimming<br />
2 High speed setting for strong beard and difficult areas (e.g. chin) and<br />
hair cutting<br />
A Beard trimming<br />
• Place the distance comb on the beard trimmer while the on/off switch is<br />
on position «0».<br />
• To start trimming, press the on/off switch and push it up to the desired<br />
beard length. You may choose between 6 settings: approx. 1, 3, 6, 9, 12,<br />
16 mm.<br />
• It is advisable to begin with the highest setting and then reduce the<br />
setting until you reach the desired beard length.<br />
• Hold the distance comb with the angled edge against your beard and<br />
guide the trimmer against the direction of hair growth.<br />
• As you become familiar with beard length settings, you may want to<br />
adjust the memory switch to your preferred beard length setting by<br />
sliding it up. With the preset memory switch, the motor will not start<br />
before the on/off switch has reached the memory switch setting.<br />
• To avoid clogging the distance comb with hair, clean it from time to time<br />
with the brush. Please note that the distance comb can only be taken off,<br />
when the trimmer is turned off.<br />
B Hair cutting<br />
• The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.<br />
• Proceed as described under (A), but using the larger distance comb<br />
(settings approx. 10 /12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). If you are not used to<br />
clipping hair, begin with a higher setting and then reduce the setting to<br />
avoid cutting more hair than desired. If you want to cut your hair shorter<br />
than 10 mm, we advise to first cut it with the larger distance comb down<br />
to 10 mm and then use the smaller distance comb for the desired length.<br />
• Use a slow and controlled movement. Do not force the appliance through<br />
the hair faster than it can be cut.<br />
5
• In between, shake or blow off the hair. If too much hair is caught in the<br />
distance comb, remove and clean it. Please note that the distance comb<br />
can only be taken off, when the trimmer is turned off (position «0»).<br />
C Contour trimming<br />
• The contour trimmer is ideal for precisely outlining beard contours, for<br />
shaping partial beards and also for removing long single hairs.<br />
• To use the contour trimmer, take off the distance comb. Tip (tilt) the<br />
twin cutter system so that the narrow contour cutter locks in the upper<br />
position.<br />
Keeping your trimmer in top shape<br />
D Cleaning and care<br />
• After each use, take off the distance comb and slightly shake or brush<br />
hair from the beard trimmer and the distance comb.<br />
• Press the release buttons to lift off the twin cutter system. Using the<br />
brush, clean the twin cutter system and the inside of the trimmer.<br />
• Then click the twin cutter system back to original position by pushing<br />
forward.<br />
Preserving the rechargeable battery<br />
In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be<br />
fully discharged through regular use every 6 months approximately. Then<br />
recharge to full capacity again. Do not keep the trimmer on permanent<br />
charge.<br />
Environmental notice<br />
This product contains rechargeable batteries. In the interest of<br />
protecting the environment, please do not dispose of the product<br />
in the household waste at the end of its useful life. Disposal can<br />
take place at a <strong>Braun</strong> Service Centre or at appropriate collection<br />
points provided in your country.<br />
Subject to change without notice.<br />
6<br />
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/<br />
EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
Français<br />
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de<br />
qualité, de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre<br />
nouvel appareil <strong>Braun</strong> vous apportera la plus vive satisfaction.<br />
Précautions<br />
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.<br />
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.<br />
• Par sécurité, vérifiez régulièrement le bon état du cordon et remplacez-le<br />
si nécessaire.<br />
Description<br />
1a Petit peigne guide 3 Sélecteur de vitesse<br />
(coupant la barbe et les<br />
cheveux courts)<br />
4 Commutateur marche/arrêt avec<br />
sélecteur de longueur de taille<br />
1b Grand peigne guide<br />
(coupant les cheveux)<br />
5 Curseur à mémoire<br />
(pour 6 réglages de longueur de<br />
2 Système pivotant à double barbe)<br />
système de coupe<br />
a tondeuse à barbe<br />
b taille contour<br />
c touches de déverrouillage<br />
6 Voyant lumineux<br />
Spécifications techniques<br />
Alimentation électrique : 100 – 240 V 2 / 50 ou 60 Hz<br />
(adaptation automatique)<br />
Puissance : 4 Watts<br />
Mise en charge de votre tondeuse à barbe pour un<br />
fonctionnement sans fil<br />
• Pour les 3 premières mises en charge : connectez la tondeuse au secteur,<br />
commutateur marche/arrêt en position « 0 », et mettez en charge pendant<br />
au moins 4 heures. Le voyant lumineux indique que la tondeuse est<br />
connectée au secteur. Quand la batterie est complètement chargée,<br />
la luminosité de la diode diminue sensiblement. Si, plus tard, le voyant<br />
s’allume à nouveau, cela indique que la tondeuse se remet en charge afin<br />
de rester à pleine capacité.<br />
• Une fois la tondeuse totalement chargée, utilisez-la sans le cordon<br />
jusqu’à décharge complète.<br />
7
• Puis rechargez-la à pleine capacité (les chargements suivants prendront<br />
environ 1 heure).<br />
• Une charge complète vous donnera jusqu’à 30 minutes d’autonomie de<br />
rasage, selon la barbe que vous avez. La capacité maximale ne pourra<br />
toutefois être atteinte qu’après plusieurs cycles de mise en charge et de<br />
décharge.<br />
• La température ambiante idéale pour la mise en charge se situe entre<br />
15 °C et 35 °C.<br />
• Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la<br />
tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas<br />
immédiatement, chargez-la pendant une minute environ.)<br />
Utilisation de votre tondeuse<br />
Sélecteur de vitesse<br />
1 Réglage normal pour la taille de la barbe et du contour<br />
2 Réglage à grande vitesse pour les barbes dures et les zones difficiles<br />
(menton, par exemple) / taille des cheveux<br />
A Taille de la barbe<br />
• Placez le peigne guide sur la tondeuse, lorsque le commutateur marche/<br />
arrêt est en position « 0 ».<br />
• Pour commencer la taille, appuyez sur le commutateur marche/arrêt et<br />
placez-le sur l’indication de longueur de barbe que vous souhaitez<br />
obtenir. Vous pouvez choisir entre 6 réglages : 1, 3, 6, 9, 12 et 16 mm<br />
environ.<br />
• Il est conseillé de commencer avec le réglage le plus long, puis de le<br />
réduire jusqu’à atteindre la longueur de barbe que vous souhaitez.<br />
• Maintenez le peigne guide côté bord angulaire contre votre barbe,<br />
et déplacez la tondeuse à rebrousse poil.<br />
• Au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec les réglages de<br />
longueur de barbe, vous pourrez vouloir ajuster le curseur à mémoire<br />
selon votre réglage de longueur de barbe préférée en le faisant glisser<br />
vers le haut. Avec le curseur à mémoire préconfiguré, le moteur ne se<br />
mettra pas en marche tant que le commutateur de marche/arrêt ne sera<br />
pas sur le réglage du curseur à mémoire que vous aurez choisi.<br />
• Pour éviter de saturer de poils le peigne guide, nettoyez-le de temps à<br />
autre avec la brosse. Notez bien que ce peigne guide ne peut être retiré<br />
que lorsque la tondeuse est à l’arrêt.<br />
8
B Taille des cheveux<br />
• Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démélés et secs.<br />
• Procédez comme précisé ci-dessus (A), mais utilisez le grand peigne<br />
guide (10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm environ). Si vous n’avez pas l’habitude<br />
du maniement de la tondeuse, commencez avec une hauteur de coupe<br />
élevée, puis réduisez-la afin d’éviter de couper plus de cheveux que vous<br />
ne le désirez. Si vous voulez couper vos cheveux en dessous de 10 mm,<br />
nous vous conseillons de couper une première fois avec le grand peigne<br />
guide jusqu‘à 10 mm et d’utiliser ensuite le petit peigne guide réglé à la<br />
longueur désirée.<br />
• Utilisez la tondeuse avec calme et maîtrise. Ne forcez pas le mouvement<br />
de l’appareil sur la chevelure pour tenter de couper plus de cheveux<br />
qu’il ne le peut.<br />
• Pendant la coupe, secouez légèrement ou brossez les poils et les<br />
cheveux hors des peignes guides. Si trop de cheveux restent coincés<br />
dans le peigne guide, retirez-le et nettoyez-le. Notez bien que ce peigne<br />
guide ne peut être retiré que lorsque la tondeuse est à l’arrêt (position<br />
« 0 »).<br />
C Taille du contour<br />
• Le taille-contour est idéal pour délimiter précisément le contour de la<br />
barbe, pour donner une forme aux barbes partielles, ainsi que pour<br />
éliminer les longs poils solitaires.<br />
• Pour utiliser le taille-contour, retirez le peigne guide. Renversez (inclinez)<br />
le système de coupe à lame double de manière à ce que la lame de<br />
contour étroite se verrouille en position supérieure.<br />
Entretien optimal de votre tondeuse<br />
D Nettoyage et entretien<br />
• Après chaque utilisation, retirez le peigne guide et secouez légèrement<br />
ou brossez les poils de la tondeuse et du peigne guide.<br />
• Appuyez sur les touches de déverrouillage pour soulever le système de<br />
coupe à lame double. En utilisant la petite brosse, nettoyez le système de<br />
coupe à lame double et l’intérieur de la tondeuse.<br />
• Réencliquetez ensuite le système de coupe à lame double en position<br />
d’origine en le poussant vers l’avant.<br />
9
Entretien de la batterie rechargeable<br />
Pour maintenir la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable,<br />
la tondeuse doit être déchargée régulièrement tous les six mois environ.<br />
La recharger ensuite à pleine capacité. Ne pas laisser la tondeuse<br />
continuellement en charge.<br />
Note relative à l’environnement<br />
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger<br />
l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures<br />
ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre<br />
service agréé <strong>Braun</strong> ou déposez-le dans des sites de récupération<br />
appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales<br />
en vigueur.<br />
Sujet à toute modification sans préavis.<br />
Ce produit respecte les exigences CEM telles qu’indiquées<br />
par la Directive du Conseil 89/336/CEE et par la directive basse<br />
tension 73/23 CEE)..<br />
10
Polski<br />
Wyroby firmy <strong>Braun</strong> spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci,<br />
wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujem zakupu i ˝yczymy<br />
zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu.<br />
Urzàdzenie posiada Êwiadectwo dopuszczenia do obrotu na terenie<br />
Rzeczpospolitej Polskiej.<br />
Ostrze˝enie<br />
• Po u˝yciu nale˝y wysuszyç golark´.<br />
• Sznura sieciowego nie wolno owijaç wokó∏ urzàdzenia.<br />
• Okresowo sprawdzaç, czy izolacja sznura sieciowego nie jest<br />
uszkodzona. W przypadku uszkodzenia sznura sieciowego lub wtyczki<br />
urzàdzenie trzeba oddaç do naprawy w autoryzowanym punkcie<br />
serwisowym.<br />
Opis urzàdzenia<br />
1a Ma∏a nasadka (do przystrzygania<br />
brody i krótkich w∏osów)<br />
1b Du˝a nasadka (do skracania<br />
w∏osów)<br />
2 Dwufunkcyjny system ostrzy<br />
zamocowany na osi<br />
a ostrza do przycinania brody<br />
b ostrza do formowania konturów<br />
c przyciski zwalniajàce blokad´<br />
3 Prze∏àcznik szybkoÊci<br />
4 Wy∏àcznik z prze∏àcznikiem<br />
d∏ugoÊci brody<br />
5 Prze∏àcznik pami´ci<br />
(umo˝liwia wybranie<br />
jednego z 6 ustawieƒ<br />
d∏ugoÊci brody)<br />
6 Kontrolka<br />
Dane techniczne<br />
Zasilanie: 100 – 240 V 2 / 50 lub 60 Hz (urzàdzenie automatycznie<br />
dostosowuje si´ do napi´cia zasilania)<br />
Pobór mocy: 4 W<br />
¸adowanie akumulatorów<br />
• Pierwsze 3 ∏adowania: urzàdzenie z wy∏àcznikiem ustawionym w pozycji<br />
«0» pod∏àczyç do gniazdka sieciowego na co najmniej 4 godziny.<br />
Podczas ∏adowania akumulatorów kontrolka Êwieci si´. Po na∏adowaniu<br />
akumulatorów kontrolka wyraênie przygasa. Po up∏ywie pewnego czasu<br />
kontrolka mo˝e ponownie w∏àczyç si´. Oznacza to, ˝e akumulatory sà<br />
do∏adowywane.<br />
11
• Gdy akumulatory sà w pe∏ni na∏adowane maszynk´ do strzy˝enia brody<br />
nale˝y u˝ywaç bez pod∏àczania do sieci, a˝ do roz∏adowania akumulatorów.<br />
• W celu na∏adowania roz∏adowanych akumulatorów urzàdzenie<br />
pod∏àczyç do sieci (∏adowanie uformowanych akumulatorów trwa oko∏o<br />
1 godziny).<br />
• Urzàdzenie z w pe∏ni na∏adowanymi akumulatorami mo˝e pracowaç bez<br />
zasilania sieciowego do 30 minut. Rzeczywisty czas pracy przy zasilaniu<br />
akumulatorowym zale˝y od d∏ugoÊci brody. Pe∏nà pojemnoÊç akumulatorów<br />
uzyskuje si´ dopiero po kilku cyklach ∏adowania/roz∏adowania.<br />
• ¸adowanie akumulatorów powinno przebiegaç przy temperaturze<br />
otoczenia od 15°C do 35°C.<br />
• W przypadku roz∏adowania akumulatorów urzàdzenie mo˝e te˝<br />
pracowaç przy zasilaniu sieciowym. (Je˝eli urzàdzenie nie zacznie<br />
pracowaç natychmiast po w∏àczeniu, to jest potrzebne krótkie ∏adowanie<br />
akumulatorów – ok. 1 minuty.)<br />
Obs∏uga urzàdzenia<br />
Prze∏àcznik szybkoÊci<br />
1 SzybkoÊç normalna do strzy˝enia brody oraz formowania konturów<br />
2 Zwi´kszona szybkoÊç do strzy˝enia twardego zarostu lub miejsc<br />
takich, jak np. podbródek/podcinanie w∏osów<br />
A Przycinanie brody<br />
• Gdy urzàdzenie jest wy∏àczone (wy∏àcznik w pozycji «0») za∏o˝yç<br />
grzebieƒ.<br />
• W celu rozpocz´cia strzy˝enia nacisnàç wylàcznik i wcisnàç<br />
go odpowiednio do ˝àdanej d∏ugoÊci brody. Mo˝na wybraç jedno<br />
z 6 ustawieƒ: ok. 1, 3, 6, 9, 12 lub 16 mm.<br />
• Zaleca si´ rozpoczynanie strzy˝enia od ustawienia maksymalnej<br />
d∏ugoÊci, a nast´pnie stopniowe ustawianie coraz mniejszych d∏ugoÊci.<br />
• Nachylony pod kàtem bok grzebienia przy∏o˝yç do brody. Strzy˝enie<br />
nale˝y prowadziç pod w∏os.<br />
• Po zapoznaniu si´ z ustawieniami d∏ugoÊci brody mo˝na przesunàç<br />
prze∏àcznik pami´ci w celu wybrania najlepszego ustawienia. Po<br />
ustawieniu prze∏àcznika pami´ci ustawieƒ silnik b´dzie w∏àczaç si´<br />
dopiero wtedy, gdy wy∏àcznik zostanie wciÊni´ty do pozycji odpowiadajàcej<br />
zapami´tanemu ustawieniu d∏ugoÊci.<br />
• W celu unikni´cia zatkania grzebienia w∏osami, nale˝y czyÊciç go<br />
12
okresowo przy u˝yciu szczotki. Grzebieƒ mo˝na zdejmowaç tylko przy<br />
wy∏àczonym silniku.<br />
B Podcinanie w∏osów<br />
• W∏osy muszà byç umyte, rozczesane, suche i nie splàtane.<br />
• Nale˝y wykonaç czynnoÊci opisane w punkcie (A), ale przy u˝yciu<br />
wi´kszej nasadki (d∏ugoÊci Êcinania ok. 10 /12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm).<br />
JeÊli nie masz nawyku podcinania w∏osów, zacznij od wi´kszego<br />
ustawienia d∏ugoÊci a nast´pnie u˝yj mniejszego, aby nie Êciàç wi´cej<br />
w∏osów ni˝ potrzeba. JeÊli chcesz, by Twoje w∏osy mia∏y mniej ni˝<br />
10 mm, zalecamy najpierw podciàç je przy u˝yciu wi´kszej nasadki<br />
na d∏ugoÊç 10 mm a nast´pnie, u˝ywajàc mniejszej nasadki, skróciç je<br />
do po˝àdanej d∏ugoÊci.<br />
• Wykonuj wolne i pewne ruchy. Nie próbuj wykonywaç na si∏´ zbyt<br />
szybkich ruchów, poniewa˝ urzàdzenie mo˝e nie zdà˝yç podciàç<br />
w∏osów. Mi´dzy kolejnymi ruchami strzàÊnij lub zdmuchnij w∏osy<br />
gromadzàce si´ na koƒcówce. JeÊli zbierze si´ na niej zbyt wiele<br />
w∏osów, usuƒ je i oczyÊç koƒcówk´. Nale˝y pami´taç, ˝e nasadk´<br />
mo˝na zdjàç tylko wtedy, gdy urzàdzenie jest wy∏àczone (w∏àcznik<br />
znajduje si´ w po∏o˝eniu «0»).<br />
C Formowanie konturów<br />
• Ostrze do formowania konturów doskonale nadaje si´ do formowania<br />
kszta∏tu zarostu, jak równie˝ do usuwania pojedynczych d∏ugich w∏osów.<br />
• W celu u˝ycia ostrza do formowania konturów zdjàç grzebieƒ,<br />
a nast´pnie obróciç system ostrzy, tak aby wàskie ostrze do formowania<br />
konturów zablokowa∏o si´ w po∏o˝eniu górnym.<br />
Konserwacja<br />
D Czyszczenie i piel´gnacja<br />
• Po ka˝dym u˝yciu zdjàç grzebieƒ a nast´pnie wytrzàsajàc lub przy<br />
u˝yciu szczotki usunàç w∏osy z ostrza oraz grzebienia.<br />
• W celu wyj´cia systemu ostrzy nacisnàç przyciski zwalniajàce blokad´.<br />
Po wyj´ciu oczyÊciç szczotkà system ostrzy oraz wn´trze urzàdzenia.<br />
• Po oczyszczeniu system ostrzy za∏o˝yç ponownie i docisnàç.<br />
U˝ytkowanie akumulatorów<br />
W celu zapewnienia du˝ej ˝ywotnoÊci akumulatorów oraz ich pe∏nej<br />
pojemnoÊci nale˝y roz∏adowywaç je ca∏kowicie (poprzez normalnà<br />
13
prac´) co oko∏o 6 miesi´cy. Po roz∏adowaniu akumulatory w pe∏ni<br />
na∏adowaç. Po zakoƒczeniu ∏adowania akumulatorów nie pozostawiaç<br />
urzàdzenia pod∏àczonego do sieci.<br />
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska<br />
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do<br />
wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu<br />
Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie<br />
wyrzucaj go do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie<br />
serwisowym marki <strong>Braun</strong> lub jednym ze specjalnych punktów<br />
zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach<br />
na terenie kraju.<br />
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.<br />
Urzàdzenie spe∏nia wymagania norm dotyczàcych<br />
kompatybilnoÊci elektromagnetycznej (dyrektywa EEC 89/336)<br />
oraz norm dla urzàdzeƒ niskonapi´ciowych (73/23 EEC).<br />
14
âesk˘<br />
Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na<br />
kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám s Va‰ím nov˘m strojkem<br />
<strong>Braun</strong> mnoho potû‰ení.<br />
Upozornûní<br />
• Uchovávejte pfiístroj v suchu.<br />
• Neomotávejte síÈov˘ pfiívod kolem strojku.<br />
• Z bezpeãnostních dÛvodÛ pravidelnû kontrolujte, zsa není po‰kozen<br />
síÈov˘ pfiívod a v pfiípadû nutnosti jej vymûÀte za nov˘.<br />
Popis<br />
1a Mal˘ distanãní hfieben<br />
(zastfiihování vousu a krátk˘ch<br />
vlasÛ)<br />
1b Velk˘ distanãní hfieben<br />
(zastfiihování vlasÛ)1<br />
Distanãní hfieben<br />
2 V˘kyvn˘ dvojit˘ zastfiíhovací systém<br />
a zastfiíhovaã vousu<br />
b zastfiíhovaã kontur<br />
c uvolÀovací tlaãítka<br />
3 Voliã rychlosti<br />
4 Spínaã zapnutí/vypnutí s<br />
voliãem délky vousu<br />
5 Tlaãítko pamûti<br />
(nastavení 6 délek vousu)<br />
6 Kontrolka<br />
Technické údaje<br />
Rozsah napájecího napûtí: 100 – 240 V2 / 50 nebo 60 Hz<br />
(automatické pfiizpÛsobení)<br />
Pfiíkon: 4 W<br />
Nabíjení zastfiihovaãe vousu pro provoz bez<br />
síÈového pfiívodu<br />
• Pro první 3 nabíjení: Pfiipojte zastfiihovaã k síti se spínaãem zapnutí/<br />
vypnutí v poloze «0» a nabíjejte jej nejménû 4 hodiny. Kontrolka indikuje,<br />
Ïe je strojek pfiipojen k síti. Nabíjení va‰eho zastfiihovaãe vousÛ pro<br />
provoz bez síÈového pfiívodu. JestliÏe je pozdûji zapnut, kontrolka se<br />
opût rozsvítí, coÏ indikuje, Ïe zastfiihovaã je tfieba nabít, aby se<br />
udrÏovala jeho plná kapacita.<br />
• Jakmile je zastfiihovaã plnû nabit, pouÏívejte jej bez síÈového pfiívodu,<br />
dokud se plnû nevybije.<br />
15
• Pak jej znovu nabijte do plnû kapacity (následující nabíjení bude trvat asi<br />
1 hodinu).<br />
• Plné nabití poskytne aÏ 30 minut provozu zastfiihovaãe bez síÈového<br />
pfiívodu v závislosti na Va‰em vousu. Maximální kapacity v‰ak bude<br />
dosaÏeno aÏ po nûkolika cyklech nabití a vybití.<br />
• Nejlep‰í provozní teplota pro nabíjení je mezi 15 °C aÏ 35 °C.<br />
• JestliÏe je akumulátorová baterie vybitá, mÛÏete pouÏívat zastfiihovaã pfii<br />
pfiipojeném síÈovém pfiívodu. (JestliÏe se zastfiihovaã hned<br />
nerozebûhne, nabíjejte jej po dobu cca 1 minuty.)<br />
PouÏívání zastfiihovaãe vousu<br />
Voliã rychlosti<br />
1 Normální nastavení pro zastfiihování vousu a obrysÛ<br />
2 Nastavení na vy‰‰í rychlost pro silné vousy a obtíÏné oblasti<br />
(napfi. brada)/zastfiihování vlasÛ<br />
A Zastfiihování vousu<br />
• Na vypnut˘ zastfiihovaã (spínaã zapnutí/vypnutí v poloze «0») nasaìte<br />
distanãní hfieben.<br />
• Abyste zahájili zastfiihování, stisknûte spínaã zapnutí/vypnutí a nastavte<br />
poÏadovanou délku vousu. MÛÏete volit jedno ze 6 nastavení: cca 1, 3,<br />
6, 9, 12, 16 mm.<br />
• Doporuãujeme zaãít pfii nejvy‰‰ím nastavení a pak sniÏovat nastavení,<br />
aÏ dosáhnete zkrácení vousu na poÏadovanou délku.<br />
• DrÏte distanãní hfieben zkosenou stranou na vousech a veìte<br />
zastfiihovaã proti smûru rÛstu vousÛ.<br />
• Jakmile se dobfie seznámíte s nastavováním délky vousu, mÛÏete<br />
posunutím spínaãe pamûti nastavit oblíbenou délku vousu. Je-li<br />
nastaven spínaã pamûti, motor se nerozebûhne dfiíve, dokud spínaã<br />
zapnutí/vypnutí nedosáhne nastavení spínaãe pamûti.<br />
• Aby se distanãní hfieben nezanesl vousy, vyãistûte jej obãas kartáãkem.<br />
NezapomeÀte, Ïe distanãní hfieben je moÏné sejmout pouze po vypnutí<br />
zastfiihovaãe.<br />
B Zastfiihování vlasÛ<br />
• Vlasy musí b˘t ãisté, dobfie rozãesané, nezacuchané a suché.<br />
• Postupujte jak je popsáno níÏe (A), ale pouÏijte vût‰í distanãní hfieben<br />
(nastavení cca 10 /12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). JestliÏe nejste zbûhlí ve<br />
stfiíhání vlasÛ, zaãnûte s vût‰ím nastavením a pak teprve nastavení<br />
16
sniÏte, abyste neostfiíhali více vlasÛ, neÏ si pfiejete. JestliÏe chcete<br />
ostfiíhat vlasy na délku krat‰í neÏ 10 mm, doporuãujeme nejprve je<br />
zkrátit s vût‰ím distanãním hfiebenem na 10 mm a pak pouÏít men‰í<br />
distanãní hfieben pro zkrácení na poÏadovanou délku.<br />
• Pfii stfiíhání pouÏívejte pomalé a kontrolované pohyby. Neposunujte<br />
strojek po vlasech násilím rychleji, neÏ staãí stfiíhat. PrÛbûÏnû vlasy vÏdy<br />
vytfiepejte nebo vyfoukejte. Pokud se na distanãním hfiebenu zachytí pfiíli‰<br />
vlasÛ, sejmûte jej a vyãistûte. Uvûdomte si prosím, Ïe distanãní hfieben lze<br />
sejmout pouze tehdy, kdyÏ je zastfiihovaã vypnut˘ (poloha «0»).<br />
C Zastfiihování kontur<br />
• Zastfiihovaã kontur je ideální pro pfiesné tvarování linie obrysu vousu,<br />
tvarování ãástí vousu a také pro odstraÀování jednotliv˘ch dlouh˘ch<br />
vousÛ.<br />
• Chcete-li pouÏít zastfiihovaã kontur, sejmûte distanãní hfieben. Pfieklopte<br />
dvojit˘ stfiihací systém tak, aby se úzk˘ zastfiihovaã zajistil v horní<br />
poloze.<br />
UdrÏení zastfiihovaãe ve ‰piãkové formû<br />
D âi‰tûní a péãe<br />
• Po kaÏdém pouÏití sejmûte distanãní hfieben a jemnû vyklepejte nebo<br />
vykartáãujte vousy ze zastfiihovaãe nebo distanãního hfiebenu.<br />
• Stisknûte uvolÀovací tlaãítka, aby se nahoru vysunuli dvojit˘<br />
zastfiihovaãí systém. Pomocí kartáãku jej oãistûte a vyãistûte i vnitfiek<br />
zastfiihovaãe.<br />
• Pak zatlaãením smûrem dolÛ zaklapnûte dvojit˘ zastfiihovaãí systém do<br />
pÛvodní polohy.<br />
Péãe o akumulátorovou baterii<br />
Aby se optimalizovala kapacita a Ïivotnost akumulátorové baterie, mûla<br />
by b˘t pfiibliÏnû kaÏd˘ch 6 mûsícÛ plnû vybita bûÏn˘m pouÏíváním.<br />
Pak ji znovu plnû nabijte. Nenechávejte zastfiihovaã trvale nabíjet.<br />
Poznámky k Ïivotnímu prostfiedí<br />
Tento v˘robek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu<br />
ochrany Ïivotního prostfiedí neodkládejte prosím tento v˘robek<br />
po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu.<br />
Odevzdejte jej do servisního stfiediska <strong>Braun</strong> nebo na pfiíslu‰né<br />
sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi.<br />
17
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 66 dB(A), coÏ<br />
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní<br />
akustick˘ v˘kon 1 pW.<br />
Zmûny jsou vyhrazeny.<br />
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice<br />
ES 89/336/EEC) a smûrnici o nízkém napûtí (73/23 EEC).<br />
18
Magyar<br />
Kedves Vásárlónk!<br />
Temékeink minŒsége, hatékonysága és kivitelezése a legmagasabb<br />
igényeket is maradéktalanul kielégíti. Kívánjuk, hogy az Ön által<br />
választott új <strong>Braun</strong> termékben sok öröme teljék.<br />
MielŒtt a készüléket üzembe helyezné, kérjük figyelmesen<br />
tanulmányozza át az alábbi használati utasítást.<br />
Figyelem<br />
• Uchovávajte prístroj v suchu.<br />
• Ne tekerje a vezetéket a készülék köré.<br />
• Biztonsági meggondolásból idŒrŒl idŒre ellenŒrízze a vezetéket és<br />
sérülés esetén cseréltesse ki.<br />
Leírás<br />
1a Távtartófésı rövidebb hajhoz<br />
(szakállvágáshoz és rövid haj<br />
nyírásához)<br />
1b Távtartófésı hosszabb hajhoz<br />
(hajnyíráshoz)<br />
2 Mozgó kettŒs nyírórendszer<br />
a szakállnyíró<br />
b kontúr nyíró<br />
c kiengedŒ kapcsoló<br />
3 Sebességválasztó<br />
4 Kapcsoló – ki/be, vágási hossz<br />
beállítása<br />
5 Memóriakapcsoló<br />
(6 különbözŒ hosszúság<br />
beállítására)<br />
6 JelzŒlámpa<br />
Mıszaki jellemzŒk<br />
100 – 240 V 2 / 50 – 60 Hz (automatikus frekvencia illeszkedés)<br />
Teljesítmény: 4 W<br />
A készülék feltöltése vezeték nélküli használathoz<br />
• Az elsŒ három feltöltéshez: csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz,<br />
a ki/bekapcsolót állítsa «0» állásba és töltse a készüléket legalább<br />
4 órahosszán keresztül. A jelzŒlámpa világítása jelzi, hogy a készülék<br />
tölt. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltŒdött, a jelzŒlámpa fényereje<br />
jelentŒsen lecsökken. Ha a jelzŒlámpa késŒbb ismét kigyullad, az azt<br />
jelzi, hogy a készülék ismét tölt a teljes kapacitás eléréséig.<br />
19
• Miután a készüléket teljesen feltöltöttük használjuk vezeték nélkül a<br />
készülék teljes lemerüléséig.<br />
• Utána töltsük fel ismét teljesen a készüléket (az újra feltöltés kb. 1 órát<br />
vesz igénybe).<br />
• A teljes feltöltés kb. 30 perces vezeték nélküli készülékhasználatra nyújt<br />
lehetŒséget, a szakállformájától függŒen. Az akkumulátor teljes<br />
kapacitását néhány feltöltési és teljes lemerítési ciklus után éri el.<br />
• A feltöltéshez a legkedvezŒbb külsŒ hŒmérséklet 15 °C – 35 °C.<br />
• Ha az akkumulátor le van merítve hálózatról is használható a készülék.<br />
(Amennyiben nem indulna be azonnal a készülék, töltse kb. 1 percig.)<br />
A szakállvágó használata<br />
A sebesség megválasztása<br />
1 Normál sebesség a szákáll és a kontúrok nyírására<br />
2 Nagy sebesség erŒs szakáll és problémás területek nyírására (pl. áll)/<br />
hajnyírás<br />
A Szakállnyírás<br />
• Helyezze fel a távtartó fésıt a ki/be kapcsoló «0» állásánál.<br />
• Kapcsolja be a készüléket és állítsa a kívánt hosszúságra. 6 különbözŒ<br />
hosszúság közül választhat: 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm.<br />
• Azt javasoljuk, hogy kezdje a leghosszabb beállítással és addig<br />
csökkentse a hosszúság beállítást, amig elérte a kívánt<br />
szakállhosszúságot.<br />
• A távtartó fésı ferde fele mutasson a szakáll felé, mozgassa a<br />
készüléket a szakáll növekedési irányával ellentétes irányba.<br />
• Ha sikerült megtalálni az Ön számára legmegfelelŒbb szakállhosszt<br />
beállíthatja a memória kapcsolót erre a kiválasztott hosszra. Ebben az<br />
esetben a motor nem indul el amíg a ki/be kapcsoló ebbe az állásba nem<br />
kerül.<br />
• A távtartó fésıt idŒrŒl idŒre a tisztítókefe segítségével tisztítsuk meg,<br />
nehogy a levágott szŒr eltömje. A távtartó fésıt csak akkor lehet levenni,<br />
ha a készülék ki van kapcsolva.<br />
B Hajnyírás<br />
• A haj legyen tiszta, jól átfésült, gubancmentes és száraz.<br />
• Kövesse a (A) pontban leírtakat a hosszabb hajhoz való távtartófésı<br />
használatával. (beállítási lehetŒségek: 10 / 12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm).<br />
Amennyiben a készüléket még nem használta hajnyíráshoz, elŒszŒr<br />
20
nagyobb hajhosszúsághoz állítva kezdje a mıveletet, elkerülve azt,<br />
hogy a kívántnál rövidebbre vágja a hajat. Amennyiben 10 mm-nél<br />
rövidebb hajat szeretne, elŒszŒr használja a hosszabb hajhoz való<br />
távtartófésıt, ezzel 10 mm-esre nyírva a hajat, majd használja a<br />
rövidebb hajhoz való távtartófésıt, a kívánt hosszúság eléréséhez.<br />
• Lassú, egyenletes mozdulatokat használjon. Ne mozgassa a készüléket<br />
a haján gyorsabban, mint ahogy az le tudja vágni.<br />
• Hajnyírás közben idŒnként rázza-, vagy fújja ki a hajat a készülékbŒl.<br />
Amennyiben túl sok haj akad a távtartófésıbe, vegye le a készülékrŒl és<br />
tisztítsa meg. A távtartófésı csak kikapcsolt («0» állásban) vehetŒ le.<br />
C Formára vágás<br />
• A készüléket a hajvonal felnyírására, különálló szŒrszálak<br />
eltávolítására, szakállfazon kialakítására is lehet használni.<br />
• Vegye le a távtartó fésıt. Hajlítsa el a dupla nyírórendszert úgy,<br />
hogy a keskeny kontúrvágó kerüljön felülre.<br />
Karbantartás tisztítás<br />
D Tisztítás<br />
• A távtartó fésıt minden használat után le kell venni és a tisztítókefével<br />
meg kell tisztítani.<br />
• Nyomja meg a kiengedŒ kapcsolót és emelje le a dupla nyírórendszert.<br />
A tisztítókefe segítségével tisztítsa meg a vágóegységet és a<br />
szakállvágó belsejét.<br />
• Utána helyezze vissza és kattintsa be a vágóegységet a helyére.<br />
Az akkumulátor karbantartása<br />
Az akkumulátor optimális kapacitásának biztosítása és az élettartama<br />
növelése érdekében rendszeres használat mellett kb. félévente<br />
tanácsos az akkumulátort teljesen lemeríteni, majd újra teljesen<br />
feltölteni. Ne töltsük a készüléket folyamatosan.<br />
Környezetvédelmi figyelmeztetés<br />
Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült.<br />
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük,<br />
ha a készülék tönkrement ne dobja azt a háztartási szemétbe.<br />
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a <strong>Braun</strong> szervizközpontban,<br />
illetve az elhasznált elemek gyıjtésére kijelölt telepeken.<br />
21
A készüléken való változtatás jogát fenntartjuk.<br />
A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének,<br />
amint az az Európa Tanács 89/336/EEC direktívájában<br />
szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló<br />
elŒírásoknak (73/23/EEC).<br />
22
Türkçe<br />
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara<br />
eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni <strong>Braun</strong> sakal µekillendiricinizden memnun<br />
kalacaπınızı umarız.<br />
Önemli<br />
• Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.<br />
• Elektrik kablosunu cihazın gövdesine sarmayınız.<br />
• Emniyet açısından, cihazın kablosunu herhangi bir hasara karµı düzenli<br />
olarak kontrol ediniz.<br />
Tanımlamalar<br />
1a K∂sa saç ve sakal düzeltici<br />
(sakal ve k∂sa saç µekillendirici)<br />
1b Uzun saç düzeltici (saç kesimi)<br />
2 Oynar baµlıklı ikili bıçak sistemi<br />
a akal düzeltici<br />
b kenar düzeltici<br />
c çıkarma düπmeleri<br />
3 Hız seçici<br />
4 Sakal uzunluπu seçicisi bulunan<br />
açma/kapama düπmesi<br />
5 Hafıza düπmesi (6 çeµit sakal<br />
uzunluπuna göre ayarlanabilir)<br />
6 Pilot ıµıπı<br />
Teknik özellikler<br />
Güç kaynaπı: 100 – 240 V 2 / 50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)<br />
Watt: 4<br />
Kablosuz kullanım için sakal µekillendiricinin µarj<br />
edilmesi<br />
• ∑lk üç µarj için: Açma/kapama düπmesi «0» konumunda iken, sakal<br />
µekillendiricisini elektriπe baπlayınız ve en az 4 saat boyunca µarj<br />
ediniz. Pilot ıµıπının yanması, cihazın elektriπe baπlı olduπunu gösterir.<br />
Yeniden doldurulabilir pil tamamen µarj olduπunda, pilot ıµıπı farkedilir<br />
ölçüde zayıflayacaktır. Pilot ıµıπı daha sonra tekrar yanarsa, sakal<br />
µekillendirici tam kapasitesini korumak için tekrar µarj oluyor demektir.<br />
• Tam olarak µarj ettikten sonra cihazı, pili tamamen boµalana kadar<br />
kablosuz olarak kullanınız.<br />
• Daha sonra, pili tekrar tam olarak µarj ediniz (µarj süresi 1 saattir).<br />
• Tam olarak µarj edilmiµ bir pil 30 dk. süreyle kablosuz kullanım olanaπı<br />
saπlar. Pil maksimum performansına birbirini izleyen birkaç µarj ve deµarj<br />
iµleminden sonra ulaµır.<br />
23
• Ωarj etme iµlemi için uygun ortam sıcaklıπı: 15 °C – 35 °C arasıdır.<br />
• Yeniden doldurulabilir pil boµaldıπı zaman, sakal µekillendiriciyi elektriπe<br />
baπlı olarak çalıµtırabilirsiniz. (Cihaz hemen çalıµmaya baµlamazsa<br />
ortalama 1 dk. kadar µarj ediniz.)<br />
Sakal µekillendiricisinin kullan∂m∂<br />
Hız seçicisi<br />
1 Sakal ve sakal kenarlarının düzeltilmesi için normal hız ayarı<br />
2 Sert sakallar ve zor bölgeler (çene gibi) için yüksek hız ayarı/Sakal<br />
µekillendirme<br />
A Sakal µekillendirme<br />
• Açma/kapama düπmesi «0» konumunda iken, uzunluk ayarlama taraπını,<br />
cihazın üzerine yerleµtiriniz.<br />
• Ωekillendirme iµlemine baµlamak için açma/kapama düπmesine basınız<br />
ve istenilen sakal uzunluπuna göre yukarı doπru iterek ayarlayınız.<br />
Cihazda yaklaµık 1, 3, 6, 9, 12, 16 mm olmak üzere 6 hız ayarı seçeneπi<br />
bulunmaktadır.<br />
• Ωekillendirme iµlemine en yüksek hız ayarı ile baµlamanızı ve en uygun<br />
sakal uzunluπuna ulaµıncaya kadar hızı yavaµ yavaµ azaltmanızı öneririz.<br />
• Uzunluk ayarlama taraπını açılı sakala gelecek µekilde tutunuz ve<br />
µekillendiriciyi sakallarınızın çıkıµ yönünün tersine doπru hareket ettiriniz.<br />
• Sakal uzunluk ayarına alıµtıkça, hafıza düπmesini yukarı doπru kaydırarak<br />
seçtiπiniz sakal uzunluklarını kaydedebilirsiniz. Önceden ayarlanınıµ<br />
hafıza düπmesi sayesinde cihaz, açma/kapama düπmesi kaydedilmiµ<br />
olan sakal uzunluπu ayarına getirilmeden çalıµmayacaktır.<br />
• Uzatma taraπını kılla tıkanmasını önlemek için, zaman zaman fırçayla<br />
temizleyiniz. Uzatma taraπı sadece cihaz kapalı iken çıkarılabilir.<br />
B Sakal µekillendirme<br />
• Saç∂n∂z temiz, taranm∂µ, düπümsüz ve kuru olmal∂d∂r.<br />
• (A) bölümünde anlat∂lanlar saç µekillendirme iµlemi için de geçerlidir<br />
ancak saç∂n∂z∂ µekillendirirken k∂sa saç ve sakal düzelticisi yerine uzun<br />
saç düzelticini kullan∂n∂z (10 /12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). ∑stenilen<br />
uzunluktan daha fazla saç kesmemek için kesim iµlemine en yüksek<br />
ayardan baµlay∂n∂z daha sonra ayar∂ düµürünüz. Saç∂n∂z∂ 10 mm’den<br />
daha fazla k∂saltmak için saç∂n∂z∂ önce uzun saç düzelticisiyle 10 mm<br />
uzunluπuna getirmeniz daha sonra da k∂sa saç ve sakal düzelticisiyle<br />
istenilen uzunluπa getirmeniz önerilir.<br />
24
• Cihaz∂n∂z∂ yavaµ ve kontrollü bir µekilde kullan∂n∂z. Cihaz∂n∂z∂<br />
kesebileceπi h∂zdan daha fazla zorlamay∂n∂z.<br />
• Düzelticideki saç ve sakal kal∂nt∂lar∂n∂ cihaz∂ nazikçe sallayarak<br />
temizleyiniz. Çok miktarda kal∂nt∂ varsa düzelticiyi cihazdan ç∂kar∂p<br />
temizleyiniz. Düzeltici sadece cihaz kapal∂ durumdayken («0» pozisyonu)<br />
ç∂kar∂labilir.<br />
C Kenar düzeltme<br />
• Kenar düzeltici, sakallarınızın çerçevesini belirlemek, bölgesel sakalları<br />
µekillendirmek ve uzun ve tek çıkan tüyleri tıraµ etmek için uygundur.<br />
• Kenar düzelticiyi kullanmak için, uzunluk ayar taraπ∂nı çıkarınız. Daha dar<br />
olan kenar düzeltici bıçaπı üste gelerek kilitlenecek µekilde ikili bıçak<br />
sistemini aµaπı doπru kaydırınız.<br />
Ωekillendiricinizin bakımı<br />
D Temizleme ve bakım)<br />
• Her kullanımdan sonra, uzatma taraπını çıkarınız, ve fırçayla veya hafifçe<br />
sallayarak üzerinde biriken tüyleri temizleyiniz.<br />
• ∑kili bıçak sistemini çıkarmak için, çıkarma düπmelerine basınız. Fırçayı<br />
kullanarak ikili bıçak sistemini ve µekillendiricinin iç kısmını temizleyiniz.<br />
• Daha sonra ikili bıçak sistemini ileri doπru iterek eski yerine yerleµtiriniz.<br />
Yeniden doldurulabilir pilin korunması<br />
Yeniden doldurulabilir pilin maksimum kapasitesini devam ettirmek ve<br />
korumak için, µekillendiricinin normal kullanım µartlarında 6 ayda bir<br />
deµarj edilmesi gerekmektedir. Daha sonra pili tekrar tam olarak dolana<br />
kadar µarj ediniz. Ωekillendiriciyi sürekli olarak µarjda bırakmayınız.<br />
Çevresel bildiri<br />
Bu ürün µarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak<br />
adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile<br />
beraber atmayınız. Ürünü atmak istedinizde <strong>Braun</strong> servis<br />
merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduπunuz ülkenin katı<br />
atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.<br />
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.<br />
25
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg / Germany<br />
“ (49) 6173 30 0<br />
Fax (49) 6173 30 28 75<br />
26
Ελληνικά<br />
Τα προϊντα µας είναι έτσι σχεδιασµένα ώστε να πληρον τα<br />
υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο.<br />
Ελπίζουµε τι θα απολασετε την νέα σας συσκευή <strong>Braun</strong>.<br />
ÚÔÛÔ¯‹<br />
• ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó· ‚Ú·¯Â›.<br />
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γρω απ την συσκευή.<br />
• Για λγους ασφαλείας, ελέγχετε το καλώδιο σε τακτά χρονικά<br />
διαστήµατα για πιθανές φθορές και αντικαταστείστε το ταν<br />
χρειάζεται.<br />
Περιγραφή<br />
1a Χτένι µε µικρές αποστάσεις<br />
κοπής (για κορεµα γενειάδας<br />
και κοντών µαλλιών)<br />
1b Χτένι µε µεγάλες αποστάσεις<br />
κοπής (για κψιµο µαλλιών)<br />
2 Περιστρεφµενο σστηµα<br />
διπλής κοπής<br />
α κοπτήρας γενειάδας<br />
b κοπτήρας περιγράµµατος<br />
c διακπτες απασφάλισης<br />
3 Επιλογέας ταχτητας<br />
4 ∆ιακπτης έναρξης λειτουργίας<br />
µε επιλογέα µήκους γενειάδας<br />
5 ∆ιακπτης µνήµης<br />
(για 6 ρυθµίσεις του µήκους της<br />
γενειάδας)<br />
6 Φωτεινή ένδειξη<br />
Τεχνικές προδιαγραφές<br />
Παροχή ρεµατος: 100 – 240 V 2 / 50 ή 60 Hz (αυτµατη προσαρµογή)<br />
Ισχς σε Βατ: 4<br />
Πώς να φορτίσετε την ξυριστική µηχανή για λειτουργία<br />
χωρίς καλώδιο<br />
• Για τις τρεις πρώτες φορτίσεις: Συνδέστε την ξυριστική µηχανή µε<br />
την κεντρική παροχή, µε τον διακπτη λειτουργίας στην θέση «0», και<br />
φορτίστε την για τουλάχιστον 4 ώρες. Η φωτεινή ένδειξη δείχνει τι<br />
η ξυριστική µηχανή είναι συνδεδεµένη µε την κεντρική παροχή. ταν<br />
η επαναφορτιζµενη µπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως, το φως της<br />
ενδεικτικής λυχνίας θα εξασθενίσει αισθητά. Εάν αργτερα η φωτεινή<br />
ένδειξη ανάψει πάλι, αυτ σηµαίνει τι η ξυριστική µηχανή φορτίζεται<br />
ξανά για να διατηρήσει την πλήρη λειτουργική ικαντητά της.<br />
27
• Αφο η ξυριστική µηχανή φορτιστεί πλήρως, χρησιµοποιήστε την<br />
χωρίς το καλώδιο µέχρι να αποφορτιστεί.<br />
• Μετά ξαναφορτίστε την µέχρι να φορτιστεί πλήρως (οι µεταγενέστερες<br />
φορτίσεις θα χρειάζονται περίπου 1 ώρα).<br />
• Μια πλήρης φρτιση θα δώσει σχεδν 30 λεπτά περιποίησης χωρίς<br />
καλώδιο ανάλογα µε την γενειάδα. Πάντως, η µέγιστη λειτουργική<br />
ικαντητα θα επιτευχθεί µνο µετά απ αρκετος κκλους φρτισης/<br />
αποφρτισης.<br />
• Η καλτερη θερµοκρασία περιβάλλοντος για την φρτιση κυµαίνεται<br />
απ 15 °C ως 35 °C.<br />
• Αν η επαναφορτιζµενη µπαταρία αποφορτιστεί, µπορείτε να<br />
χρησιµοποιήσετε την ξυριστική µηχανή µε το καλώδιο κεντρικής<br />
παροχής. (Αν δεν αρχίσει να λειτουργεί αµέσως, φορτίστε την για ένα<br />
περίπου λεπτ.)<br />
Πώς να χρησιµοποιείτε την ξυριστική µηχανή<br />
Επιλογέας ταχτητας<br />
1 Κανονική ρθµιση για την περιποίηση γενειάδας και<br />
περιγράµµατος<br />
2 Ρθµιση υψηλής ταχτητας για σκληρή γενειάδα και δσκολες<br />
περιοχές (π.χ. πηγονι)/Κψιµο Μαλλιών<br />
A Περιποίηση γενειάδας<br />
• Τοποθετείστε το χτένι µε τις αποστάσεις κοπής στην ξυριστική<br />
µηχανή ενώ ο διακπτης έναρξης λειτουργίας είναι στην θέση «0».<br />
• Για να αρχίσετε την περιποίηση πιέστε τον διακπτη έναρξης<br />
λειτουργίας και σπρώξτε τον στο επιθυµητ µήκος γενειάδας.<br />
Μπορείτε να επιλέξετε ανάµεσα σε 6 ρυθµίσεις: περίπου 1, 3, 6, 9, 12,<br />
16 χιλιοστά.<br />
• Σας συνιστοµε να αρχίσετε µε την υψηλτερη ρθµιση και µετά να<br />
µειώσετε την ρθµιση µέχρι να φθάσετε το επιθυµητ µήκος<br />
γενειάδας.<br />
• Κρατείστε το χτένι µε τις αποστάσεις κοπής µε το γωνιώδες χείλος να<br />
ακουµπά στη γενειάδα σας και κατευθνετε την ξυριστική µηχανή<br />
αντίθετα απ την φορά που φυτρώνουν οι τρίχες.<br />
• Καθώς θα εξοικειώνεστε µε τις ρυθµίσεις µήκους της γενειάδας,<br />
πιθανν να θέλετε να προσαρµσετε τον διακπτη µνήµης στη<br />
28
ρθµιση µήκους γενειάδας που προτιµάτε, σπρώχνοντάς τον προς τα<br />
πάνω. Εφσον ρυθµίσετε εκ των προτέρων το διακπτη µνήµης, ο<br />
κινητήρας δεν θα αρχίσει να λειτουργεί πριν ο διακπτης έναρξης<br />
λειτουργίας φθάσει στην ρθµιση του διακπτη µνήµης.<br />
• Καθαρίζετε τακτικά µε τη βορτσα το χτένι µε τις αποστάσεις κοπής,<br />
για να αποφγετε ενδεχµενη απφραξή του µε τρίχες. Προσοχή: το<br />
χτένι µε τις αποστάσεις κοπής είναι δυνατν να αφαιρεθεί µνο ταν<br />
η ξυριστική µηχανή είναι εκτς λειτουργίας.<br />
B Κψιµο Μαλλιών<br />
• ∆· Ì·ÏÏÈ¿ appleÚ¤appleÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¿, ηÏÔ¯ÙÂÓÈṲ̂ӷ, ¯ˆÚ›˜ ÎfiÌappleÔ˘˜ ηÈ<br />
ÛÙÂÁÓ¿.<br />
• ˘Ó¯›ÛÙ ۇÌõˆÓ· Ì ÙËÓ appleÂÚÈÁÚ·õ‹ (µ), ·ÏÏ¿ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ<br />
xÙ¤ÓÈ Ì ÙȘ ÌÂÁ¿Ï˜ ·appleÔÛÙ¿ÛÂȘ ÎÔapple‹˜ ( appleÂÚ›appleÔ˘ ÛÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ 10 /<br />
12 / 15 / 18 / 21 / 25 mm). ∂¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ÓÔÈ ÛÙÔ ÎÔ‡ÚÂÌ·,<br />
·Ú¯›ÛÙ Ì ÙËÓ ˘„ËÏfiÙÂÚË Ú‡ıÌÈÛË Î·È ÌÂÙ¿ ÌÂÈÒÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÁÈ· Ó·<br />
·appleÔõ¢¯ı› ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Îfi„ÈÌÔ Ì‹ÎÔ˘˜ Ì·ÏÏÈÒÓ ·applefi ÙÔ ÂappleÈı˘ÌËÙfi. ∞Ó<br />
ı¤ÏÂÙ ӷ Îfi„ÂÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Û·˜ appleÈÔ ÎÔÓÙ¿ ·applefi 10mm, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ<br />
Ó· Ù· Îfi„ÂÙ appleÚÒÙ· Ì ÙÔ ¯Ù¤ÓÈ Ì ÙȘ ÌÂÁ¿Ï˜ ·appleÔÛÙ¿ÛÂȘ ÎÔapple‹˜ ÛÙ·<br />
10 mm Î·È ÌÂÙ¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ¯Ù¤ÓÈ Ì ÙȘ ÌÈÎÚfiÙÂÚ˜<br />
·appleÔÛÙ¿ÛÂȘ ÎÔapple‹˜ ÁÈ· ÙÔ ÂappleÈı˘ÌËÙfi Ì‹ÎÔ˜.<br />
• ∂õ·ÚÌfiÛÙ ·ÚÁ‹ Î·È ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓË Î›ÓËÛË. ªË appleÂÚÓ¿Ù ÙË Ì˯·Ó‹ ̤۷<br />
·applefi Ù· Ì·ÏÏÈ¿ appleÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·applefi fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÎÔappleÔ‡Ó. ÙÔ<br />
ÂӉȿÌÂÛÔ ÙÈÓ¿ÍÙ ÙȘ ÙÚ›¯Â˜.<br />
• ∞Ó ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈ Ì ÙȘ ·appleÔÛÙ¿ÛÂȘ ÎÔapple‹˜ appleÈ¿ÛÙËÎ·Ó appleÔÏϤ˜ ÙÚ›¯Â˜, ÙfiÙÂ<br />
·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ. ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ ¯Ù¤ÓÈ Ì ÙȘ ·appleÔÛÙ¿ÛÂȘ<br />
ÎÔapple‹˜ Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ·õ·ÈÚÂı› ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜<br />
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ( ı¤ÛË «0»).<br />
C Περιποίηση περιγράµµατος<br />
• Ο κοπτήρας περιγράµµατος είναι ιδανικς για να διαγράφετε µε<br />
ακρίβεια το περίγραµµα της γενειάδας, για να δίνετε σχήµα σε<br />
τµήµατα γενειάδας και για την αφαίρεση µεµονωµένων µακριών<br />
τριχών.<br />
• Για να χρησιµοποιήσετε τον κοπτήρα περιγράµµατος, αφαιρέστε το<br />
χτένι µε τις αποστάσεις κοπής. Γείρατε το σστηµα διπλής κοπής έτσι<br />
ώστε ο στενς κοπτήρας περιγράµµατος να ασφαλιστεί στην<br />
υψηλτερη θέση.<br />
29
Πώς να διατηρήσετε την ξυριστική µηχανή σε άριστη<br />
κατάσταση<br />
D Καθαρισµς και φροντίδα<br />
• Μετά απ κάθε χρήση, αφαιρέστε το χτένι µε τις αποστάσεις κοπής,<br />
και κουνείστε το ελαφρά ή αφαιρέστε µε την βορτσα τις τρίχες απ<br />
τον κοπτήρα περιγραµµάτων και το χτένι.<br />
• Πιέστε τους διακπτες απασφάλισης για να ανασηκώσετε το σστηµα<br />
διπλής κοπής. Με την βορτσα, καθαρίστε το σστηµα διπλής κοπής<br />
και το εσωτερικ της ξυριστικής µηχανής.<br />
• Κατπιν τοποθετείστε το διπλ σστηµα κοπής πίσω στην αρχική του<br />
θέση σπρώχνοντάς το προς τα µπρος.<br />
Συντήρηση της επαναφορτιζµενης µπαταρίας<br />
Για να διατηρήσετε τη λειτουργική ικαντητα και τη διάρκεια χρήσιµης<br />
λειτουργίας της επαναφορτιζµενης µπαταρίας, η ξυριστική µηχανή<br />
πρέπει να αποφορτίζεται µε συχνή χρήση µια φορά κάθε 6 µήνες<br />
περίπου. Κατπιν επαναφορτίστε την µέχρι να φθάσει τη µέγιστη<br />
λειτουργική ικαντητά της. Μη διατηρείτε την ξυριστική µηχανή σε<br />
µνιµη κατάσταση φρτισης.<br />
Περιβαλλοντική σηµείωση<br />
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ appleÂÚȤ¯ÂÈ Âapple·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ìapple·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙËÓ<br />
appleÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌËÓ appleÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ·<br />
ÔÈÎȷο ·appleÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜<br />
Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌappleÔÚ› Ó· appleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔÈËı› Û ¤Ó· ·applefi Ù·<br />
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ <strong>Braun</strong> ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·<br />
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ appleÔ˘ apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.<br />
Το προϊν υπκειται σε αλλαγές χωρίς προηγοµενη προειδοποίηση.<br />
Το προϊν πληρεί τις Προδιαγραφές ηλεκτροµαγνητικής<br />
συµβαττητας πως ορίζονται στην Οδηγία 89/336/ΕΟΚ και στον<br />
Κανονισµ του Συµβουλίου περί Χαµηλής Τάσης (73/23 ΕΟΚ)..<br />
30
ш <br />
, . ,<br />
ш <br />
<strong>Braun</strong>.<br />
<br />
• <br />
( ,<br />
...).<br />
• ш .<br />
• ш <br />
.<br />
<br />
1a å‡Î˚È ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸<br />
(ÔÓ‰apple‡‚ÌË‚‡ÌË ·ÓappleÓ‰˚ Ë ÍÓappleÓÚÍËı<br />
‚ÓÎÓÒ)<br />
1b ÅÓθ¯ÓÈ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸<br />
(ÒÚappleËÊ͇ ‚ÓÎÓÒ)<br />
2 <br />
<br />
<br />
<br />
b <br />
<br />
-<br />
<br />
<br />
: 100−240 2 / 50 60 <br />
( )<br />
: 4 <br />
3 <br />
<br />
4 <br />
(/)<br />
<br />
5 <br />
(6 <br />
)<br />
6 <br />
<br />
ш<br />
• : ш <br />
. -<br />
(4) «0» 4 .<br />
, <br />
31
. ,<br />
.<br />
,<br />
, , <br />
.<br />
• , , <br />
ш , .<br />
• ( <br />
1 ).<br />
• −<br />
30 ш, .<br />
<br />
/.<br />
• <br />
15 °C −35°C.<br />
• , <br />
ш .<br />
( , <br />
1 .)<br />
<br />
<br />
1 <br />
<br />
2 <br />
(: )/cÚappleËÊ͇ ‚ÓÎÓÒ<br />
A <br />
• <br />
. <br />
«0».<br />
• <br />
. 6 −<br />
(1, 3, 6, 9, 12, 16 ).<br />
• <br />
, ш , <br />
.<br />
• , ш<br />
. <br />
32
, <br />
. <br />
ш , <br />
.<br />
• , <br />
<br />
. −<br />
, <br />
.<br />
• ,<br />
.<br />
<br />
.<br />
B ëÚappleËÊ͇ ‚ÓÎÓÒ<br />
• ÇÓÎÓÒ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ˜ËÒÚ˚ÏË, ÒÛıËÏË Ë ıÓappleÓ¯Ó apple‡Ò˜ÂÒ‡ÌÌ˚ÏË.<br />
èappleÓ‰ÓÎʇÈÚÂ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ÔÛÌÍÚ (A), ÌÓ ËÒÔÓθÁÛfl ·Óθ¯ÓÈ<br />
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸ (ÔappleËÏÂappleÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË 10 / 12 / 15 / 18 / 21 /<br />
25 ÏÏ). ÖÒÎË Ç˚ Ì ÔappleË‚˚ÍÎË ÒÚapple˘¸ ‚ÓÎÓÒ˚ χ¯ËÌÍÓÈ, ̇˜ÌËÚ Ò<br />
·ÓΠ‚˚ÒÓÍËı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÓÌËʇÈÚ Ëı. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ<br />
ËÁ·Âʇڸ ÒÓÒÚappleË„‡ÌËfl ·Óθ¯ÂÈ ‰ÎËÌ˚, ˜ÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ. ÖÒÎË Ç˚<br />
ıÓÚËÚ ÔÓ‰ÒÚapple˘¸ ‚ÓÎÓÒ˚ ÍÓappleӘ 10 ÏÏ, ÚÓ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ Ì‡˜‡Ú¸<br />
ÒÚappleËÊÍÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ·Óθ¯Ó„Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó „apple·Ìfl ‰Ó 10 ÏÏ<br />
‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ, ‡ ‰‡Î ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ χÎ˚È ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸<br />
‰Îfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl Ê·ÂÏÓÈ ‰ÎËÌ˚.<br />
• Ç˚ÔÓÎÌflÈÚ ‚Ò ‰‚ËÊÂÌËfl Û‚ÂappleÂÌÓ Ë Ï‰ÎÂÌÌÓ. ç ÛÒÍÓappleflÈÚ ıÓ‰<br />
χ¯ËÌÍË ÔÓ ‚ÓÎÓÒ‡Ï ·ÓΠÒڇ̉‡appleÚÌÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚË ÒappleÂÁ‡ÌËfl.<br />
ÇappleÂÏfl ÓÚ ‚appleÂÏÂÌË ÒÌËχÈÚ ËÎË Ò‰Û‚‡ÈÚ ÒappleÂÁ‡ÌÌ˚ ‚ÓÎÓÒ˚. ÖÒÎË<br />
ÒÎ˯ÍÓÏ ÏÌÓ„Ó ‚ÓÎÓÒ ÔÓÔ‡ÎÓ ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸, ÒÌËÏËÚ Ë<br />
ÔappleÓ˜ËÒÚËÚ „Ó. é·apple‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ ÒÌËχڸ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È<br />
„apple·Â̸ ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ÔappleË ‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÏ ÚappleËÏÏÂapple (ÔÓÎÓÊÂÌË «0»).<br />
<br />
• <br />
, , <br />
.<br />
• <br />
. <br />
, <br />
.<br />
33
ш ш <br />
D <br />
• , <br />
<br />
.<br />
• , <br />
, <br />
.<br />
• <br />
.<br />
<br />
, <br />
, <br />
6 . -<br />
. <br />
.<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
.<br />
<br />
<br />
, <strong>Braun</strong> Electric (Shanghai) Co., Ltd,<br />
Lu Chun Road 475-495, Minhang, Shanghai 200240. P.R. of China<br />
34
ш , <br />
, .<br />
, ш <strong>Braun</strong> .<br />
<br />
• , ,<br />
(: , ш .).<br />
• ш .<br />
• 3 ш <br />
ш , .<br />
<br />
1a å‡ÎËÈ appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸<br />
(ÓÒÓ·ÎË‚ËÈ ‰Ó„Îfl‰ ¥ Ó·appleӷ͇ ·ÓappleÓ‰Ë<br />
Ú‡ ÍÓappleÓÚÍÓ„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl)<br />
1b ÇÂÎËÍËÈ appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸<br />
(Ô¥‰ÒÚappleË„‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl)<br />
2 <br />
<br />
<br />
b <br />
´ <br />
3 ш<br />
4 <br />
<br />
<br />
5 ´<br />
(6- <br />
)<br />
6 <br />
<br />
: 100 - 240 2 / 50 60 ( )<br />
( ): 4<br />
<br />
ш<br />
• ш : ´ <br />
, «0»<br />
, ш, 4 . <br />
, .<br />
, <br />
ш. ш <br />
, , <br />
, .<br />
35
• , , <br />
ш, , .<br />
• (<br />
1 ).<br />
• 30 <br />
ш, . , <br />
/<br />
.<br />
• ш <br />
15 ° - 35 °.<br />
• , <br />
ш, ´ <br />
. ( <br />
, 1 .)<br />
<br />
ш<br />
1 <br />
<br />
2 ш <br />
(: )/Ô¥‰ÒÚappleË„‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl<br />
A <br />
• <br />
, ш «0».<br />
• , <br />
<br />
. 6 : 1, 3, 6, 9, 12,<br />
16 .<br />
• , ш<br />
, .<br />
• ш<br />
.<br />
• , <br />
´ <br />
, , ш <br />
. ´ <br />
, <br />
´.<br />
36
• <br />
. ´, <br />
, <br />
.<br />
B 襉ÒÚappleË„‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl<br />
• ÇÓÎÓÒÒfl χπ ·ÛÚË ˜ËÒÚËÏ, ‰Ó·apple appleÓÁ˜ÂÒ‡ÌËÏ, ·ÂÁ ‚ÛÁÎËÍ¥‚ Ú‡ ÒÛıËÏ.<br />
èappleÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ÒÚappleËÊÍÛ, flÍ ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ appleÓÁ‰. (A), ‡Î ‚ÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚¯Ë<br />
·¥Î¸¯Û ‰Ó‚ÊËÌÛ ‚ÓÎÓÒÒfl (‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÔappleË·ÎËÁÌÓ 10 / 12 / 15 / 18 /<br />
21 / 25 ÏÏ). üÍ˘Ó ‚Ë Ì χπÚ ‰ÓÒ‚¥‰Û ÒÚappleËÊÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ<br />
‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ·¥Î¸¯Û ‰Ó‚ÊËÌÛ ‚ÓÎÓÒÒfl, ‡ ÔÓÚ¥Ï ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÏÂ̯Û<br />
‰Ó‚ÊËÌÛ, ˘Ó· Ì appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜Ó„Ó „apple·ÂÌfl ̇ ‰Ó‚ÊËÌÛ ‰Ó 10 ÏÏ, ‡<br />
ÔÓÚ¥Ï Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÏÂÌ¯Ó„Ó appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜Ó„Ó „apple·ÂÌfl ‰Ó ·‡Ê‡ÌÓª<br />
‰Ó‚ÊËÌË.<br />
• èÂappleÂÒÛ‚‡ÈÚ χ¯ËÌÍÛ ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ, ÍÓÌÚappleÓβ˛˜Ë appleÛı. ç ÔÂappleÂÒÛ‚‡ÈÚÂ<br />
χ¯ËÌÍÛ Û ‚ÓÎÓÒÒ¥ ¯‚ˉ¯Â, Ì¥Ê ‚Ó̇ ÏÓÊ ÈÓ„Ó apple¥Á‡ÚË. ó‡Ò ‚¥‰ ˜‡ÒÛ<br />
ÒÚappleÛ¯ÛÈÚ ˜Ë ‚ˉۂ‡ÈÚ ‚ÓÎÓÒÒfl Á χ¯ËÌÍË. üÍ˘Ó Û appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ<br />
„apple·¥Ì¸ ̇·ËÎÓÒfl ̇‰ÚÓ ·‡„‡ÚÓ ‚ÓÎÓÒÒfl, Ḁ́ϥڸ ÈÓ„Ó ¥ ÔappleÓ˜ËÒÚ¥Ú¸.<br />
á‚ÂappleÌ¥Ú¸ Û‚‡„Û, ˘Ó appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸ ÏÓÊ̇ ÁÌflÚË Î˯ ÚÓ‰¥,<br />
ÍÓÎË ÚappleËÏÂapple ‚ËÏÍÌÂÌÓ (ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «0»).Áapple¥Á‡ÚË ·¥Î¸¯Â ‚ÓÎÓÒÒfl, Ì¥Ê<br />
ˆÂ ·‡Ê‡ÌÓ. üÍ˘Ó ‚Ë ıÓ˜ÂÚ ԥ‰apple¥Á‡ÚË Ò‚Óπ ‚ÓÎÓÒÒfl ÍÓappleÓگ 10 ÏÏ,<br />
apple‡‰ËÏÓ ‚¥‰apple¥Á‡ÚË ÈÓ„Ó ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ·¥Î¸¯Ó„Ó<br />
C <br />
• <br />
, , <br />
.<br />
• <br />
. Ш <br />
, .<br />
<br />
D <br />
• <br />
ш <br />
.<br />
• ´ , <br />
. <br />
ш .<br />
• ,<br />
шш .<br />
37
, , <br />
6<br />
. . <br />
.<br />
<br />
ш <br />
ñÂÈ ÔappleËÒÚapple¥È Ï¥ÒÚËÚ¸ ·‡Ú‡appleÂÈÍË, ˘Ó ÔÂappleÂÁ‡applefl‰Ê‡˛Ú¸Òfl.<br />
Ç ¥ÌÚÂappleÂÒ‡ı Á‡ıËÒÚÛ Ì‡‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó ÒÂapple‰ӂˢ‡, ÔappleÓÒËÏÓ ÌÂ<br />
Íˉ‡ÚË ªı ‰Ó ÍÓappleÁËÌË Á ‰Óχ¯Ì¥ÏË ‚¥‰ıÓ‰‡ÏË Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl<br />
ÒÚappleÓÍÛ ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl. ÇË ÏÓÊÂÚ Á‰‡ÚË ªı ‰Ó ëÂapple‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚappleÛ<br />
‡·Ó ‰Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó ˆÂÌÚappleÛ Á·ÓappleÛ, ˘Ó Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û ‚‡¯¥È Íapple‡ªÌ¥..<br />
.<br />
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Âapple¥„‡ÌÌfl<br />
ÇËappleÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ôapple‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ<br />
Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.<br />
ÖÎÂÍÚapple˘̥ ı‡apple‡ÍÚÂappleËÒÚËÍË ‚͇Á‡Ì¥ ̇ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓÏÛ ¯ÌÛapple¥.<br />
чÌËÈ ‚Ëapple¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ π‚appleÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ<br />
¥ ÛÍapple‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡appleÚ‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ<br />
˜ËÒÎ¥ – ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 31∏.2-2000 (Ééëí 30345.2-2000,<br />
ßÖë 335-2-8-92), Ééëí 23511-79 apple.1. Ú‡ ̥҇ڇappleÌËÏ ÌÓappleχÏ<br />
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96.<br />
ÇËapple¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓappleÓ‚’fl apple˜ӂËÌ.<br />
íÓ‚‡apple ëÂappleÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ<br />
38
чڇ ‚ËappleÓ·Ìˈڂ‡ ÔappleÓ‰Û͈¥ª <strong>Braun</strong> ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂappleÂ‰Ì¸Ó Ì‡<br />
‚ËappleÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χappleÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Úapple¸Óı ˆËÙapple: ÔÂapple¯‡<br />
ˆËÙapple‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙappleÓ˛ appleÓÍÛ ‚ËappleÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙappleË π<br />
ÔÓapplefl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂappleÓÏ ÚËÊÌfl Û appleÓˆ¥.<br />
äapple‡ªÌ‡ ‚ËappleÓ·Ìˈڂ‡:<br />
«<strong>Braun</strong> Electric (Shanhai) Co., Ltd»,<br />
Shanghai Minhang Economic & Techn.,<br />
Development Zone,<br />
475-495 Lu Ghun Road,<br />
TJ-200240 Minhang Shanghai, China<br />
«Åapple‡ÛÌ ÖÎÂÍÚapple¥Í (ò‡Ìı‡È) äÓ, ãÚ‰»,<br />
ò‡Ìı‡È å¥Ìı‡Ì„ ÖÍÓÌÓÏ¥Í & íÂıÌ.,<br />
Ñ‚ÂÎÓÔÏÂÌÚ áÓÛÌ,<br />
475-495 ãÛ ÉıÛÌ êÓÛ‰,<br />
íÑÊ-200240 å¥Ìı‡Ì„ ò‡Ìı‡È, äËÚ‡È<br />
39
40<br />
‹
41
42
43
44
English<br />
Guarantee<br />
We grant 2 years guarantee on the<br />
product commencing on the date of<br />
purchase. Within the guarantee period<br />
we will eliminate, free of charge, any<br />
defects in the appliance resulting from<br />
faults in materials or workmanship,<br />
either by repairing or replacing the<br />
complete appliance as we may<br />
choose.<br />
This guarantee extends to every<br />
country where this appliance is<br />
supplied by <strong>Braun</strong> or its appointed<br />
distributor.<br />
This guarantee does not cover:<br />
damage due to improper use, normal<br />
wear and tear (e.g. shaver foil or cutter<br />
block) as well as defects that have a<br />
negligible effect on the value or<br />
operation of the appliance. The<br />
guarantee becomes void if repairs are<br />
undertaken by unauthorised persons<br />
and if original <strong>Braun</strong> parts are not used.<br />
To obtain service within the guarantee<br />
period, hand in or send the complete<br />
appliance with your sales receipt to an<br />
authorised <strong>Braun</strong> Customer Service<br />
Centre.<br />
For <strong>UK</strong> only:<br />
This guarantee in no way affects your<br />
rights under statutory law.<br />
Français<br />
Garantie<br />
Nous accordons une garantie de 2 ans<br />
sur ce produit, à partir de la date<br />
d'achat.<br />
Pendant la durée de la garantie, <strong>Braun</strong><br />
prendra gratuitement à sa charge la<br />
réparation des vices de fabrication ou<br />
de matière en se réservant le droit de<br />
décider si certaines pièces doivent être<br />
réparées ou si l'appareil lui-même doit<br />
être échangé.<br />
Cette garantie s'étend à tous les pays<br />
où cet appareil est commercialisé par<br />
<strong>Braun</strong> ou son distributeur exclusif.<br />
Cette garantie ne couvre pas : les<br />
dommages occasionnés par une<br />
utilisation inadéquate, l’usure normale<br />
(par exemple, grille et bloc-couteaux)<br />
ainsi que les défauts d’usures qui ont<br />
un effet négligeable sur la valeur ou<br />
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie<br />
devient caduque si des réparations ont<br />
été effectuées par des personnes non<br />
agréées par <strong>Braun</strong> et si des pièces de<br />
rechange ne provenant pas de <strong>Braun</strong><br />
ont été utilisées.<br />
Pour toute réclamation intervenant<br />
pendant la période de garantie,<br />
retournez ou rapportez l'appareil ainsi<br />
que l'attestation de garantie à votre<br />
revendeur ou à un Centre Service<br />
Agréé <strong>Braun</strong>.<br />
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se<br />
référez à http://www.braun.com/<br />
global/contact/servicepartners/<br />
europe.country.html) pour connaitre le<br />
Centre Service Agrée <strong>Braun</strong> le plus<br />
proche de chez vous.<br />
Clause spéciale pour la France<br />
Outre la garantie contractuelle<br />
exposée ci-dessus, nos clients<br />
bénéficient de la garantie légale des<br />
vices cachés prévue aux articles 1641<br />
et suivants du Code civil.<br />
45
Polski<br />
Warunki gwarancji<br />
1. Procter and Gamble DS Polska<br />
sp. z.o.o. gwarantuje sprawne<br />
dzia∏anie sprz´tu w okresie 24<br />
miesi´cy od daty jego wydania<br />
Kupujàcemu. Ujawnione w tym<br />
okresie wady b´dà usuwane<br />
bezp∏atnie, przez wymieniony<br />
przez firm´ Procter and Gamble<br />
DS Polska sp. z.o.o.<br />
autoryzowany punkt serwisowy, w<br />
terminie 14 dni od daty<br />
dostarczenia sprz´tu do<br />
autoryzowanego punktu<br />
serwisowego.<br />
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do<br />
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego<br />
si´ autoryzowanego punktu<br />
serwisowego wymienionego przez<br />
firm´ Procter and Gamble DS<br />
Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç z<br />
poÊrednictwa sklepu, w którym<br />
dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim<br />
wypadku termin naprawy ulegnie<br />
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do<br />
dostarczenia i odbioru sprz´tu.<br />
3. Kupujàcy powinien dostarczyç<br />
sprz´t w oryginalnym opakowaniu<br />
fabrycznym dodatkowo<br />
zabezpieczonym przed<br />
uszkodzeniem. Uszkodzenia<br />
spowodowane niedostatecznym<br />
zabezpieczeniem sprz´tu nie<br />
podlegajà naprawom<br />
gwarancyjnym.<br />
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z<br />
dokumentem zakupu i obowiàzuje<br />
na terytorium Rzeczypospolitej<br />
Polskiej.<br />
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o<br />
czas od zg∏oszenia wady lub<br />
uszkodzenia do naprawy sprz´tu.<br />
6. Naprawa gwarancyjna nie<br />
obejmuje czynnoÊci<br />
przewidzianych w instrukcji, do<br />
wykonania których Kupujàcy<br />
zobowiàzany jest we w∏asnym<br />
zakresie i na w∏asny koszt.<br />
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu<br />
dokonywane jest na koszt<br />
Kupujàcego wed∏ug cennika<br />
danego autoryzowanego punktu<br />
serwisowego i nie b´dzie<br />
traktowane jako naprawa<br />
gwarancyjna.<br />
8. Gwarancjà nie sà obj´te:<br />
a) mechaniczne uszkodzenia<br />
sprz´tu spowodowane w<br />
czasie jego u˝ytkowania lub w<br />
czasie dostarczania sprz´tu do<br />
naprawy;<br />
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na<br />
skutek:<br />
– u˝ywania sprz´tu do celów<br />
innych ni˝ osobisty u˝ytek;<br />
– niew∏aÊciwego lub<br />
niezgodnego z instrukcjà<br />
u˝ytkowania, konserwacji,<br />
przechowywania lub<br />
instalacji;<br />
– u˝ywania niew∏aÊciwych<br />
materia∏ów<br />
eksploatacyjnych;<br />
– napraw dokonywanych<br />
przez nieuprawnione osoby;<br />
stwierdzenie faktu takiej<br />
naprawy lub samowolnego<br />
otwarcia sprz´tu powoduje<br />
utrat´ gwarancji;<br />
– przeróbek, zmian<br />
konstrukcyjnych lub<br />
u˝ywania do napraw<br />
nieoryginalnych cz´Êci<br />
zamiennych firmy <strong>Braun</strong>;<br />
c) cz´Êci szklane, ˝arówki<br />
oÊwietlenia;<br />
d) ostrza i folie do golarek oraz<br />
materia∏y eksploatacyjne.<br />
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty<br />
jego zakupu potwierdzonej<br />
46
pieczàtkà i podpisem sprzedawcy<br />
karta gwarancyjna jest niewa˝na.<br />
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany<br />
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza,<br />
nie ogranicza ani nie zawiesza<br />
uprawnieƒ Kupujàcego<br />
wynikajàcych z niezgodnoÊci<br />
towaru z umowà.<br />
âesk˘<br />
Záruka<br />
Na tento v˘robek poskytujeme záruku<br />
po dobu 2 let od data prodeje<br />
spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby<br />
bezplatnû odstraníme závady na<br />
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu<br />
nebo chybou v˘roby. Oprava bude<br />
provedena podle na‰eho rozhodnutí<br />
buì opravou nebo v˘mûnou celého<br />
v˘robku. Tato záruka platí pro<br />
v‰echny zemû, kam je tento v˘robek<br />
dodáván firmou <strong>Braun</strong> nebo jejím<br />
autorizovan˘m distributorem.<br />
Tato záruka se nevztahuje: na<br />
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m<br />
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné<br />
opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a<br />
folie), jakoÏ i na defekty, mající<br />
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a<br />
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá<br />
platnosti, pokud byl v˘robek<br />
mechanicky po‰kozen nebo pokud<br />
jsou opravy provedeny<br />
neautorizovan˘mi osobami nebo<br />
pokud nejsou pouÏity originální díly<br />
<strong>Braun</strong>. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro<br />
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m<br />
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.<br />
Poskytnutím záruky nejsou dotãena<br />
práva spotfiebitele, která se ke koupi<br />
vûci váÏí podle zvlá‰tních právních<br />
pfiedpisÛ.<br />
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list<br />
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko<br />
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li<br />
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní<br />
doklad (dále jen doklady o koupi).<br />
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v<br />
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete<br />
kompletní pfiístroj spolu s doklady o<br />
koupi do autorizovaného servisního<br />
stfiediska <strong>Braun</strong>. Aktualizovan˘<br />
seznam servisních stfiedisek je k<br />
dispozici v prodejnách v˘robkÛ <strong>Braun</strong>.<br />
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11<br />
33 22 pro informaci o nejbliωím<br />
servisním stfiedisku <strong>Braun</strong>.<br />
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo<br />
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná<br />
zákonná ustanovení. Záruãní doba se<br />
prodluÏuje o dobu, po kterou byl<br />
v˘robek podle záznamu z opravny v<br />
záruãní opravû.<br />
Magyar<br />
Garancia<br />
A <strong>Braun</strong> – ismerve termékei<br />
megbízhatóságát, készülékeire két év<br />
garanciát vállal, azzal a megkötéssel,<br />
hogy a jótállási igényt a készülék<br />
csomagolásában található Jótállási<br />
Nyilatkozatban feltüntetett <strong>Braun</strong><br />
márkaszervizekben lehet<br />
érvényesíteni.<br />
A garancia hatálya alól kivételt<br />
képeznek azok a meghibásodások,<br />
amelyek a készülék szakszerıtlen,<br />
vagy nem rendeltetésszerı<br />
használatára vezethetŒk vissza,<br />
valamint azok az apróbb hibák,<br />
amelyek a készülék értékét, vagy<br />
használhatóságát nem befolyásolják.<br />
47
A garancia nem vonatkozik a gyorsan<br />
kopó, rendszeresen cserélendŒ<br />
tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés,<br />
stb.)<br />
A jótállási igény érvényesítésére<br />
vonatkozó részletes tájékoztató a<br />
készülék csomagolásában található.<br />
EÏÏËÓÈο<br />
∂ÁÁ‡ËÛË<br />
·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË,<br />
ÛÙÔ appleÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·applefi ÙËÓ<br />
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.<br />
ª¤Û· ÛÙËÓ appleÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘<br />
ηχappleÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,<br />
ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ appleÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ<br />
·applefi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜<br />
appleÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂappleÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜<br />
›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË<br />
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.<br />
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ<br />
¯ÒÚ˜ appleÔ˘ appleˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· appleÚÔ˚fiÓÙ·<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡appleÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿<br />
appleÔ˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË<br />
¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·applefi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋<br />
¯Ú‹ÛË (apple.¯. appleϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiappleˆ˜<br />
Î·È ˙ËÌȤ˜ appleÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤·<br />
Âapple›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘<br />
Û˘Û΢‹˜.<br />
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ<br />
ÂappleÈÛ΢¤˜ ·applefi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ<br />
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı›<br />
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο <strong>Braun</strong>.<br />
°È· Ó· ÂappleÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ<br />
appleÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, apple·Ú·‰ÒÛÙ ‹<br />
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·applefi‰ÂÈÍË<br />
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ<br />
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘ <strong>Braun</strong>.<br />
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·<br />
appleÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ<br />
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ<br />
Ù˘ <strong>Braun</strong>.<br />
êÛÒÒÍËÈ<br />
ɇapple‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡<br />
ÙËappleÏ˚ BRAUN<br />
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ<br />
„‡apple‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò<br />
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.<br />
Ç Ú˜ÂÌË „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂappleËÓ‰‡ Ï˚<br />
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚapple‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ appleÂÏÓÌÚ‡,<br />
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó<br />
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,<br />
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï<br />
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂappleˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓappleÍË.<br />
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË appleÂÏÓÌÚ‡ ‚<br />
„‡apple‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂappleËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ<br />
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË<br />
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ò<br />
á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ôapple‡‚<br />
ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ.<br />
ɇapple‡ÌÚËfl Ó·appleÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË<br />
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âappleʉ‡ÂÚÒfl<br />
Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂapple‡<br />
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚapple‡ÌˈÂ<br />
ÓappleË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ<br />
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓapple‡fl<br />
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡apple‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.<br />
ùÚ‡ „‡apple‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚<br />
β·ÓÈ ÒÚapple‡Ì ‚ ÍÓÚÓappleÛ˛ ˝ÚÓ<br />
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËappleÏÓÈ<br />
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï<br />
‰ËÒÚappleË·¸˛ÚÓappleÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ<br />
Ó„apple‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓappleÚÛ ËÎË ‰appleÛ„ËÂ<br />
Ôapple‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ<br />
ÔappleÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ôapple‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲<br />
„‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.<br />
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó<br />
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ<br />
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒappleÓ͇ „‡apple‡ÌÚËË. ɇapple‡ÌÚËfl<br />
̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚<br />
48
ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡apple‡ÌÚËË Ì‡<br />
‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.<br />
ɇapple‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍapple˚‚‡ÂÚ<br />
ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â<br />
ÌÂÔapple‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ.<br />
Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓappleχθÌ˚È<br />
ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇ÔappleËÏÂapple, ÒÂÚÍË Ë<br />
appleÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇) ‚ ÔappleÓˆÂÒÒÂ<br />
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.<br />
ùÚ‡ „‡apple‡ÌÚËfl ÚÂappleflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË<br />
appleÂÏÓÌÚ ÔappleÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ<br />
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë<br />
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ<br />
ÓappleË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËappleÏ˚<br />
BRAUN.<br />
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ôapple‰˙fl‚ÎÂÌËfl appleÂÍ·χˆËË<br />
ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡apple‡ÌÚËË,<br />
ÔÂapple‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ<br />
Ò „‡apple‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ<br />
ˆÂÌÚappleÓ‚ ÒÂapple‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl<br />
ÙËappleÏ˚ BRAUN.<br />
ÇÒ ‰appleÛ„Ë Úapple·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl<br />
Úapple·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,<br />
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡<br />
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚<br />
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓapplefl‰ÍÂ.<br />
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò<br />
ÍÓÏÏÂapple˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚapple‡ÍÚÓÏ Ò<br />
ÔappleÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ<br />
„‡apple‡ÌÚ˲.<br />
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹<br />
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ<br />
Ôapple‡‚ ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔappleËÌflÚ˚Ï<br />
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ<br />
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË<br />
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ<br />
«é ᇢËÚ Ôapple‡‚ ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ» Ë<br />
«äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·<br />
‡‰ÏËÌËÒÚapple‡ÚË‚Ì˚ı<br />
Ôapple‡‚Ó̇appleÛ¯ÂÌËflı», ÙËappleχ BRAUN<br />
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒappleÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË<br />
ËÁ‰ÂÎËfl apple‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò<br />
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌËfl ËÎË Ò<br />
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔappleÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ<br />
ÔappleÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.<br />
àÁ‰ÂÎËfl ÙËappleÏ˚ BRAUN<br />
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò<br />
‚˚ÒÓÍËÏË Úapple·ӂ‡ÌËflÏË<br />
‚appleÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èappleË<br />
·ÂappleÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔappleË<br />
Òӷβ‰ÂÌËË Ôapple‡‚ËÎ ÔÓ<br />
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌÌÓ LJÏË<br />
ËÁ‰ÂÎË ÙËappleÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ<br />
ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒappleÓÍ<br />
ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒappleÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚<br />
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ<br />
Á‡ÍÓÌÓÏ.<br />
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓapple˚ „‡apple‡ÌÚËfl ÌÂ<br />
apple‡ÒÔappleÓÒÚapple‡ÌflÂÚÒfl:<br />
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓappleÒ-<br />
χÊÓappleÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;<br />
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚<br />
ÔappleÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;<br />
– ̇appleÛ¯ÂÌË Úapple·ӂ‡ÌËÈ<br />
ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;<br />
– ÌÂÔapple‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇<br />
̇ÔappleflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË<br />
˝ÚÓ Úapple·ÛÂÚÒfl);<br />
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;<br />
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl;<br />
– ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,<br />
„apple˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ<br />
˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl<br />
„apple˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚappleË<br />
ÔappleË·ÓappleÓ‚);<br />
– ‰Îfl ÔappleË·ÓappleÓ‚, apple‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ<br />
·‡Ú‡appleÂÂÍ, – apple‡·ÓÚ‡ Ò<br />
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË<br />
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË,<br />
β·˚ ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â<br />
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË<br />
·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ<br />
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ<br />
Ôapple‰Óıapple‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl<br />
·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË);<br />
– ‰Îfl ·appleËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓapple‚‡Ì̇fl<br />
ÒÂÚ͇.<br />
ÇÌËχÌËÂ! éappleË„Ë̇θÌ˚È<br />
ɇapple‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ<br />
ËÁ˙flÚ˲ ÔappleË Ó·apple‡˘ÂÌËË ‚<br />
49
ÒÂapple‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚapple ‰Îfl „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó<br />
appleÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔappleӂ‰ÂÌËfl<br />
appleÂÏÓÌÚ‡ ɇapple‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ<br />
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È<br />
ÓappleË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl<br />
appleÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂapple‚ËÒÌÓ„Ó<br />
ˆÂÌÚapple‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È<br />
ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË<br />
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ appleÂÏÓÌÚ‡. íapple·ÛÈÚÂ<br />
ÔappleÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚apple‡Ú‡ ËÁ<br />
appleÂÏÓÌÚ‡, ÒappleÓÍ „‡apple‡ÌÚËË<br />
ÔappleӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚appleÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl<br />
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂapple‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚappleÂ.<br />
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ<br />
Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË<br />
ÔÓÒ΄‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl<br />
ÔappleÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚<br />
àÌÙÓappleχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂapple‚ËÒ‡<br />
ÙËappleÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ<br />
+7 495 258 62 70.<br />
ìÍapple‡ªÌҸ͇<br />
ɇapple‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥appleÏË<br />
Çraun<br />
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËappleÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡apple‡ÌÚ¥˛<br />
̇ ‰‚‡ appleÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ<br />
Ôappleˉ·‡ÌÌfl ‚ËappleÓ·Û.<br />
èappleÓÚfl„ÓÏ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂapple¥Ó‰Û ÏË<br />
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ<br />
appleÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË<br />
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËappleÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ<br />
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛<br />
flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂapple¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.<br />
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ appleÂÏÓÌÚÛ ‚<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂapple¥Ó‰ ‚Ëapple¥· ÏÓÊ ·ÛÚË<br />
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ<br />
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔappleÓ Á‡ıËÒÚ<br />
Ôapple‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.<br />
ɇapple‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, fl͢Ó<br />
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Âapple‰ÊÛπÚ¸Òfl<br />
Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂapple‡<br />
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓappleË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇<br />
ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓapple¥Ìˆ¥ ÓappleË„¥Ì‡Î¸ÌÓª<br />
¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇<br />
Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡apple‡ÌÚiÈÌËÏ<br />
Ú‡ÎÓÌÓÏ.<br />
ñfl „‡apple‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Íapple‡ªÌ¥,<br />
‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ëapple¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl<br />
Ù¥appleÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó ÔappleËÁ̇˜ÂÌËÏ<br />
‰ËÒÚappleË·’˛ÚÂappleÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥<br />
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓappleÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥<br />
Ôapple‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ<br />
ÔÂapple¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.<br />
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó<br />
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ<br />
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂappleÏ¥ÌÛ „‡apple‡ÌÚ¥ª.<br />
ɇapple‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË<br />
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëapplei·.<br />
ɇapple‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍappleË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,<br />
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iappleÌËÏ ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌflÏ<br />
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂappleÂÎiÍ ÌËʘÂ)<br />
ÌÓappleχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl<br />
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ<br />
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ appleÓ·ÓÚË<br />
ÔappleË·‰Û. ñfl „‡apple‡ÌÚ¥fl ‚Úapple‡˜‡π ÒËÎÛ,<br />
flÍ˘Ó appleÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ<br />
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛<br />
Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl ÌÂ<br />
ÓappleË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiappleÏË Çr‡un.<br />
ɇapple‡ÌÚ¥fl Ì ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍËı<br />
‚ËÔ‡‰Í¥‚: Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥<br />
ÌÂÔapple‡‚ËθÌËÏ ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌflÏ,<br />
ÌÓappleχθÌËÈ ÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇Ôapple.,<br />
Ò¥ÚÓ˜ÍË ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl ‡·Ó apple¥ÊÛ˜Ó„Ó<br />
·ÎÓ͇), ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÒÔapple‡‚Îfl˛Ú¸<br />
ÌÂÁ̇˜ÌËÈ ‚ÔÎË‚ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ appleÓ·ÓÚË<br />
ÔappleËÒÚappleÓ˛.<br />
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ôapple‰’fl‚ÎÂÌÌfl appleÂÍ·χˆÈ¥ª<br />
Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡apple‡ÌÚ¥ª,<br />
50
ÔÂapple‰‡ÈÚ ‚Ëapplei· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ apple‡ÁÓÏ<br />
Á „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ<br />
¥Á ˆÂÌÚapple¥‚ ÒÂapple‚¥ÒÌÓ„Ó<br />
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiappleÏË Çr‡un.<br />
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, apple‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË<br />
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥,<br />
flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ<br />
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.<br />
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ ÌÂ<br />
appleÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡apple‡ÌÚ¥fl:<br />
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓappleÒ-<br />
χÊÓappleÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;<br />
– ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔappleÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛<br />
ÏÂÚÓ˛;<br />
– ÔÓappleÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á<br />
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;<br />
– Ì‚iappleÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔappleÛ„Ë<br />
ÏÂappleÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ<br />
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);<br />
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;<br />
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;<br />
– ‰Îfl ÔappleË·‰¥‚, ˘Ó Ôapple‡ˆ˛˛Ú¸ ̇<br />
·‡Ú‡appleÂÈ͇ı – appleÓ·ÓÚ‡ Á<br />
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó<br />
ÒÔapple‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË,<br />
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥<br />
ÒÔapple‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË<br />
·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË;<br />
– ‰Îfl ·appleËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓapple‚‡Ì‡<br />
Ò¥Ú͇.<br />
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á<br />
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó<br />
Ô¥ÒÎfl„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl<br />
ÔappleÓı‡ÌÌfl Á‚ÂappleÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂapple‚¥ÒÌÓ„Ó<br />
ˆÂÌÚappleÛ Ù¥appleÏË Çr‡un ‚ ìÍapple‡ªÌ¥.<br />
51