Sony M-673V - M-673V Istruzioni per l'uso Inglese

Sony M-673V - M-673V Istruzioni per l'uso Inglese Sony M-673V - M-673V Istruzioni per l'uso Inglese

19.11.2015 Views

English Español 3-259-967-34 (1) Microcassette - Corder Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções (no verso) Istruzioni per l’uso (sul retro) M-673V/670V ©2004 Sony Corporation Printed in China About This Manual The instructions in this manual are for 2 models. There is no difference among M-673V and M-670V except for the supplied accessories. M-673V consists of M-670V Microcassette recorder and the accessories. For information about the supplied accessories, see “Specifications” of this manual. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual corresponden a los 2 modelos. No existen diferencias entre los modelos M-673V y M-670V a excepción de los accesorios suministrados. El modelo M-673V está formado por la grabadora de microcasetes M-670V y los accesorios. Si desea obtener información acerca de los accesorios suministrados, consulte el apartado “Especificaciones” de este manual. (a) (b) (d) to the mains a la toma de alimentación AC power adaptor (not supplied) Adaptador de ca (no suministrado) (c) Insert the batteries with correct polarity. Inserte las pilas con la polaridad correcta. (a) MIC (PLUG IN POWER)* EAR VOR TAPE SPEED* Tape counter Contador de cinta Tape counter reset button Botón de reinicio del contador de cinta (b) (c) EAR Standard Estándar TAPE SPEED* (Battery alert LED) (LED indicador de bateria baja) Only standard microcassettes have a small indention of side A. Sólo las microcintas estándar tienen una pequeña hendidura en la cara A. Approx. 5 mm Aprox. 5 mm VOL* * The button/switch has a tactile dot. * El botón/la toma tiene un punto táctil. * The button has a tactile dot. * El botón tiene un punto táctil. Microphone Micrófono REC/BATT Approx. 2.5 mm Aprox. 2,5 mm PAUSE FF/CUE • REW/REVIEW (Battery alert LED) (LED indicador de bateria baja) VOL* PAUSE FF/CUE • REW/REVIEW * FAST PB Non-standard No estándar Preparing Power Sources Choose one of the following power sources. Dry Batteries (see Fig. -(a)) Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack. 1 Open the battery compartment lid. 2 Insert two R03 (size AAA) batteries with correct polarity and close the lid. To take out the batteries (see Fig. -(b)) To attach the battery compartment lid if it is accidentally detached (see Fig. -(c)) When to replace the batteries Replace the batteries with new ones of the same kind when the REC/ BATT lamp dims and the lamp flashes. Notes The unit will play back normally for a while, even after the lamp flashes. However, replace the batteries as soon as you can. Otherwise, the built-in speaker may emit a loud noise and recordings may not be made correctly. In the following cases you do not need to replace the batteries: – if the lamp flashes with the playback sound when you turn up the volume. – if the lamp lights momentarily when the tape starts running or at the end of the tape. – if the lamp flashes during FF/REW or CUE/REVIEW. Battery life* (Approx. hours) Batteries Recording Playback** Sony alkaline LR03 (SG)*** 14.5 9 Sony manganese R03 (SB) 5 2.5 * Measured valued by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (Using a Sony Microcassette) ** Using a tape on which music has been recorded is played at volume setting 7 using speaker *** When using Sony LR03 (SG) alkaline dry batteries (produced in Japan) Note The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type. For maximum performance we recommend that you use alkaline batteries. House current (see Fig. -(d)) Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to the mains. Use a commercially-available AC power adaptor* (rated output voltage/ current: 3 V DC/700 mA). Do not use any other AC power adaptor. * Depending on the AC power adaptor, noise may be heard while using the unit. Refer to the operating instructions of the AC power adaptor. Polarity of the plug Notes The voltage of power supply is different depending on the country. Please buy an AC power adaptor in the country where the product is to be used. Do not touch the AC power adaptor with wet hands. Connect the AC power adaptor to the easily accessible mains. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the mains immediately. Recording (see Fig. -(a)) You can record right away with the built-in microphone. Make sure that nothing is connected to the MIC jack. 1 Press the reset button of the tape counter. 2 Press and insert a standard microcassette with the side to start recording facing the lid (see Fig. -(b)). 3 Select the desired tape speed. 2.4 cm for optimum sound (recommended for normal use): A 30-minute recording can be made using both sides of the MC-30 microcassette (supplied for the United States and Europe only). There is a tactile dot on this side. 1.2 cm for longer recording time: A 60-minute recording can be made using both sides of the MC-30 microcassette (supplied for the United States and Europe only). 4 Set VOR to OFF. If you set VOR to ON, the unit automatically starts recording the sound and pauses when there is no sound (you can save tapes and batteries). When the sound is not loud enough, set it to OFF, or the unit may not start recording. 5 Press . is pressed simultaneously and recording starts. While the tape runs, the REC/BATT lamp lights and flashes depending on the strength of the sound. Recording level is fixed. At the end of the tape, recording stops and the unit turns off automatically (Automatic shut-off mechanism). To Stop recording Pause recording Start recording during playback Review the portion just recorded Take out a cassette Press or slide Slide PAUSE in the direction of the arrow. To release pause recording, release PAUSE*. during playback (the unit enters the recording mode) Push up FF/CUE • REW/REVIEW toward REW/REVIEW during the recording. Release the button at the point to start playback. * PAUSE will also be automatically released when is pressed (stoppause-release function). Note Select the 2.4 cm tape speed for recording, if you play back the recorded tape with another unit. Otherwise, the sound quality may be changed. Notes on VOR (Voice Operated Recording) The VOR system is affected by the environmental recording conditions. When you use the system in a noisy place, the unit will stay in the recording mode. If the sound is too soft, on the contrary, the unit will not start recording. If you cannot get the results you want, set it to OFF. The VOR system may not record the beginning of the sound you want to record because it starts recording only after it catches the sound. For an important recording, set it to OFF. To monitor the sound Connect an earphone (not supplied) firmly to the EAR jack. The monitor volume cannot be adjusted by VOL. To prevent a cassette from being accidentally recorded over (see Fig. -(c)) Break off and remove the cassette tabs. To reuse the cassette for recording, cover the tab hole with adhesive tape. Recording from Various Sound Sources Notes When you are going to record something that you may not have an opportunity to record again, test the unit first before you actually start recording. When recording with an external microphone, the VOR system may not work properly because of the difference in sensitivity. Recording with an External Microphone Connect a microphone firmly to the MIC jack. M-673V : use the supplied microphone. M-670V : use a microphone of low impedance (less than 3 kΩ). When using a plug-in-power system microphone, the power to the microphone is supplied from this unit. Recording from another equipment Connect another equipment firmly to the MIC jack using the connecting cord (not supplied). Set this unit to the recording mode and another equipment to the playback mode. Playing a Tape (see Fig. ) 1 Insert a cassette with the side to start playing facing the lid. 2 Select the tape speed to the same speed as that used for recording. 3 Press . 4 Turn VOL to adjust the volume. There is a tactile dot beside VOL to show the direction to turn up the volume. At the end of the tape, playback stops and the unit turns off automatically (Automatic shut-off mechanism). After the tape has been wound or rewound, be sure to press . If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you will get monaural output from both left and right channels. To Stop playback/stop fast forward or rewind Pause playback Fast forward** (FF) Rewind** (REW) Search forward during playback (CUE) Search backward during playback (REVIEW) Start recording during playback Press or slide Slide PAUSE in the direction of the arrow. REC/ BATT lamp goes off. To release pause playback, release PAUSE*. Slide FF/CUE • REW/REVIEW toward FF/ CUE during stop. Slide FF/CUE • REW/REVIEW toward REW/REVIEW during stop. Keep FF/CUE • REW/REVIEW pushed toward FF/CUE during playback and release it at the point you want. Keep FF/CUE • REW/REVIEW pushed toward REW/REVIEW during playback and release it at the point you want. * PAUSE will also be automatically released when is pressed (stoppause-release function). ** If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to press . Note If the tape is completely rewound while searching backward during playback (REVIEW), the FF/CUE • REW/REVIEW switch may not return to the center position when you release the switch. In this case, push back the switch to the center to start playback. To increase the playback speed Slide the FAST PB switch in the direction of the arrow. The playback speed will be increased. To return to the original speed, slide the FAST PB switch to the original position. Precautions On power Operate the unit only on 3 V DC. For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the unit. Do not use any other type. For battery operation, use two R03 (size AAA) batteries. On the unit Use only the (standard microcassettes) with this unit. Non-standard cassettes cannot be used because their “L” dimension (see Fig. ) is different. Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further. Keep personal credit cards using magnetic coding or springwound watches, etc. away from the unit to prevent possible damage from the magnet used for the speaker. When you do not use the unit for long, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and subsequent corrosion. If the unit has not been used for long, set it in the playback mode and warm it up for a few minutes before inserting a cassette. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer. Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. You cannot close the cassette compartment lid. The cassette is being inserted in the wrong way. has been already pressed. The cassette is not being inserted completely. The unit does not operate. The batteries have been inserted with incorrect polarity. The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. PAUSE is slid in the direction of the arrow. The AC power adaptor is not firmly connected. The unit will not run on dry batteries if the AC power adaptor is left plugged into the DC IN 3V jack even though you disconnect the AC power adaptor from the power source. Recording cannot be made. There is no cassette in the cassette compartment. The tab on the tape has been removed. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape. The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. Recording is interrupted. The VOR switch is set to ON. When you do not use VOR, set it to OFF. Recording cannot be erased completely. The head is contaminated. See “Maintenance”. The sound drops out or comes with excessive noise. The volume is turned down completely. The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. The head is contaminated. See “Maintenance”. Direct placement of the cassette tape on the speaker resulted in magnetization and deteriorated tonal quality. Use the unit away from radiowave-emitting devices such as cellular phones. Tape speed is too fast or too slow or the sound is distorted in the playback mode. Improper setting of the TAPE SPEED switch. Set it to the same speed as that used for recording. The FAST PB switch is slid in the direction of the arrow. The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. During CUE/REVIEW the tape stops or does not run. You cannot fast-forward or rewind. The batteries are weak. Replace both batteries with new ones. Maintenance To clean the tape head and path (see Fig. ) Press and wipe the head , capstan and the pinch roller with a cotton swab, moistened with alcohol every 10 hours of use. To clean the exterior Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner. Specifications Tape (normal position type) Recording system 2-track 1-channel monaural Speaker Approx. 2.8 cm dia. Tape speed 2.4 cm/s, 1.2 cm/s Frequency range 300 Hz - 4 000 Hz (with TAPE SPEED switch at 2.4 cm/s) Input Microphone input jack (minijack/monaural/PLUG IN POWER) sensitivity 0.2 mV for 3 kΩ or lower impedance microphone Output Earphone jack (minijack/monaural) for 8 Ω - 300 Ω earphone Power output (at 10% harmonic distortion) 450 mW Power requirements 3 V DC batteries R03 (size AAA) × 2/External DC 3V power sources Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls) Approx. 54.8 × 106.8 × 21.5 mm Mass (main unit only) Approx. 92 g Supplied accessories Microcassette tape MC-30 (1) (for the United States and Europe only) Alkaline batteries LR03 (SG) (2) (M-673V, M-670V for the United States only) Microphone (1) (M-673V only) Carrying pouch (1) (M-673V only) Design and specifications are subject to change without notice. Fuentes de alimentación Elija una de las siguientes fuentes de alimentación. Pilas secas (consulte la figura -(a)) Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión a la toma DC IN 3V. 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre la tapa. Para extraer las pilas (consulte la figura -(b)) Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si ésta se desprende accidentalmente (consulte la figura -(c)) Cuándo reemplazar las pilas Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo si el indicador REC/ BATT se atenúa y el indicador parpadea. Notas La unidad reproducirá normalmente durante un momento aunque parpadee el indicador . Sin embargo, reemplace las pilas lo antes posible. En caso contrario, es posible que el altavoz incorporado emita un ruido intenso y que las grabaciones no se realicen correctamente. En los casos siguientes, no necesitará reemplazar las pilas: – Si el indicador parpadea con el sonido de reproducción cuando aumenta el volumen. – Si el indicador se enciende momentáneamente cuando la cinta empieza a funcionar o cuando finaliza. – Si el indicador parpadea durante FF/REW o CUE/REVIEW. Duración de la pila* (número aproximado de horas) Pilas Grabación Reproducción** Pila alcalina LR03 (SG)*** de Sony 14,5 9 Pilas de manganeso R03 (SB) de Sony 5 2,5 * Valor determinado por la norma de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (Utilizando un microcasete Sony) ** Cuando se utiliza el ajuste de volumen 7 y un altavoz para reproducir una cinta que contiene música grabada *** Cuando se utilizan pilas secas alcalinas LR03 (SG) de Sony (fabricadas en Japón). Nota La duración de la pila puede acortarse dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la temperatura ambiental y el tipo de pila. Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda emplear pilas alcalinas. Alimentación doméstica (consulte la figura -(d)) Conecte el adaptador de alimentación ca a DC IN 3V y a la toma de red. Utilice un adaptador de alimentación de ca* disponible en el mercado (salida normal de corriente/voltaje: 3 V CC/700 mA). No utilice ningún otro tipo de adaptador ca. * En función del adaptador de alimentación de ca, es posible que se escuchen ruidos cuando utilice la unidad. Consulte el manual de instrucciones del adaptador de alimentación de ca. Polaridad del enchufe Notas La tensión de alimentación de la red depende del país. Adquiera el adaptador de alimentación de ca en el país en el que vaya a utilizar este producto. No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas. Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca. Grabación (consulte la figura -(a)) Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado. Cerciórese de que no haya nada conectado a MIC. 1 Pulse el botón de restauración del contador de la cinta. 2 Pulse e inserte una microcinta estándar con la cara que desea grabar mirando hacia la tapa (consulte la figura -(b)). 3 Seleccione la velocidad de cinta que desee. 2,4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para uso normal): es posible realizar una grabación de 30 minutos utilizando las dos caras de una microcinta MC-30 (suministrado solamente para EE.UU. y Europa). Hay un punto táctil en esta cara. 1,2 cm para mayor tiempo de grabación: es posible realizar una grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una microcinta MC-30 (suministrado solamente para EE.UU. y Europa). 4 Sitúe VOR en la posición OFF. Si sitúa VOR en la posición ON, la unidad inicia automáticamente la grabación del sonido y activa el modo de pausa si no hay sonido (de este modo, se ahorra cinta y pilas). Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la posición OFF o es posible que la unidad no empiece a grabar. 5 Pulse . se pulsa simultáneamente y se inicia la grabación. Durante la reproducción de la cinta, el indicador REC/BATT se enciende y parpadea en función de la intensidad del sonido. El nivel de grabación es fijo. Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desconecta automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Para Detener la grabación Detener la grabación grabación Iniciar la grabación durante la reproducción Revisar una parte de cinta recién grabada Extraer una microcinta Pulse o deslice Deslice PAUSE en la dirección de la flecha. Para quitar la pausa en la grabación, suelte PAUSE*. durante la reproducción (la unidad activa el modo de grabación) Empuje FF/CUE • REW/REVIEW hacia REW/REVIEW durante la grabación. Suelte el botón para iniciar la reproducción. * PAUSE también se quitará automáticamente al pulsar (función de liberación de pausa con parada). Nota Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede modificarse. Notas acerca de la VOR (Voice Operated Recording, Grabación activada mediante la voz) Las condiciones ambientales de la grabación afectan al sistema VOR. Si utiliza este sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado débil la unidad no empezará a grabar. Si no obtiene los resultados deseados, ajústelo en OFF. Es posible que el sistema VOR no grabe el principio del sonido que desea grabar, ya que no empieza a grabar hasta que no capta dicho sonido. Si se trata de una grabación importante, ajústelo en OFF. Para controlar el sonido Conecte firmemente los auriculares o los cascos (no suministrados) a la toma EAR. No es posible ajustar el volumen de control con VOL. Para impedir que una cinta se grabe accidentalmente (consulte la figura -(c)) Rompa y retire las lengüetas de la cinta. Para volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. Grabación de distintas fuentes de sonido Notas Cuando vaya a grabar algo que no tendrá oportunidad de grabar otra vez, realice una prueba antes de iniciar la grabación. Cuando grabe con un micrófono externo, el sistema VOR puede no trabajar adecuadamente debido a la diferencia de sensibilidad. Grabación con un micrófono externo Conecte firmemente un micrófono a la toma MIC. M-673V : utilice el micrófono suministrado. M-670V: utilice un micrófono de baja impedancia (menos de 3 kΩ). Cuando utilice un micrófono con alimentación a través de la clavija, la alimentación del mismo la suministrará la unidad. Grabación desde otro equipo Conecte firmemente otro equipo a la toma MIC con el cable de conexión (no suministrado). Active el modo de grabación de esta unidad y el de reproducción en el otro equipo. Reproducción de cintas (consulte la figura ) 1 Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a la tapa. 2 Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a la tapa. 3 Pulse . 4 Gire VOL para ajustar el volumen. En la unidad principal existe un punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para subir el volumen. Al final de la cinta, la reproducción se detiene y la unidad se desactiva automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Tras bobinar o rebobinar la cinta, asegúrese de pulsar . Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los canales izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico. Para Pulse o deslice Detener la reproducción/detener el avance o rebobinado rápido de cinta detener el avance o rebobinado rápido de cinta reproducción Avanzar rápido** (FF) Rebobinar** (REW) Buscar hacia delante durante la reproducción (CUE) Buscar hacia atrás durante reproducción (REVIEW) Iniciar la grabación durante la reproducción Deslice PAUSE en la dirección de la flecha. El indicador REC/BATT se apaga. Para quitar la pausa en la reproducción, suelte PAUSE*. Deslice FF/CUE • REW/REVIEW hacia FF/ CUE durante la detención. Deslice FF/CUE • REW/REVIEW hacia REW/REVIEW durante la detención. Mantenga FF/CUE • REW/REVIEW pulsado hacia FF/CUE durante la reproducción y suéltelo en el punto que desee. Mantenga FF/CUE • REW/REVIEW pulsado hacia REW/REVIEW durante la reproducción y deje de pulsarlo en el punto que desee. * PAUSE también se liberará automáticamente si se pulsa (función de liberación de pausa con parada). ** Si deja la unidad encendida después de bobinar o rebobinar la cinta, las pilas se consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón . Nota Si la cinta se ha bobinado por completo mientras se realiza la búsqueda hacia atrás durante la reproducción (REVIEW), es posible que el interruptor FF/CUE • REW/REVIEW no vuelva a la posición central al soltarlo. En este caso, desplace el interruptor a la posición central para iniciar la reproducción. Para aumentar la velocidad de reproducción Deslice el interruptor FAST PB en la dirección de la flecha. La velocidad de reproducción aumentará. Para volver a la velocidad original, deslice el interruptor FAST PB hasta la posición original. Precauciones Acerca de la alimentación Utilice la unidad sólo con 3 V cc. Para utilizar ca, utilice el adaptador de ca recomendado para la unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar pilas, emplee dos pilas R03 (tamaño AAA). Acerca de la unidad Utilice sólo (microcintas estándar) con esta unidad. Las cintas no estándar no pueden utilizarse porque su dimensión “L” (consulte la figura ) es diferente. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor ni en un lugar expuesto a la luz del sol, a cantidades de polvo excesivas o a golpes mecánicos. Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro de la unidad, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de alimentación de ca y haga que personal cualificado revise la unidad antes de volver a utilizarla. Aleje las tarjetas de crédito personales con codificación magnética o los relojes de cuerda, etc., de la unidad para evitar que se produzcan posibles daños por el imán del altavoz. Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan daños derivados de fugas del electrolito o corrosión. Si la unidad no se ha utilizado durante varios días, active el modo de reproducción y deje que se caliente durante unos minutos antes de insertar una cinta. Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Solución de problemas Si sigue teniendo problemas después de revisar esta lista, consulte al proveedor Sony más cercano. No puede cerrar la tapa del compartimiento de cintas. La cinta se está insertando en la posición incorrecta. Ya se ha pulsado . La cinta no se ha insertado completamente. La unidad no funciona. Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta. Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas. PAUSE está deslizado en la dirección de la flecha. El adaptador de alimentación de ca no se ha conectado con firmeza. La unidad no funcionará con pilas secas si el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma DC IN 3V, aunque dicho adaptador no esté conectado a la fuente de alimentación. No es posible grabar. No hay ninguna cinta en el compartimiento. Se ha retirado la lengüeta de la cinta. Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas. La grabación se interrumpe. El interruptor VOR está situado en ON. Cuando no utilice VOR, colóquelo en OFF. La grabación no puede borrarse por completo. El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento”. No es posible reproducir. La cinta ha llegado al final. Rebobínela. El altavoz no emite sonido alguno. Los auriculares están conectados. Desconéctelos. El volumen está bajado del todo. El sonido se pierde o se oye ruido excesivo. El volumen está bajado del todo. Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas. El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento”. La cinta se colocó directamente sobre el altavoz, lo que causó la magnetización y el deterioro de la calidad tonal. No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan ondas radioeléctricas, como teléfonos celulares (móviles). La velocidad de la cinta es demasiado rápida o demasiado lenta en el modo de reproducción. Configuración inadecuada del interruptor TAPE SPEED (velocidad de la cinta). Asígnele la misma velocidad que utilizó para la grabación. El interruptor FAST PB está deslizado en la dirección de la flecha. Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas. Durante la CUE/REVIEW (búsqueda/revisión) la cinta se detiene o no funciona. No es posible avanzar rápido ni rebobinar. Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas nuevas. Mantenimiento Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta (consulte la figura ) Pulse y limpie el cabezal , el cabezal móvil y el cilindro de paso con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada 10 horas de uso. Para limpiar el exterior Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyentes. Especificaciones Cinta (tipo de posición normal) Sistema de grabación 2 pistas, 1 canal monofónico Altavoz Aprox. 2,8 cm de diámetro Velocidad de cinta 2,4 cm/s , 1,2 cm/s Gama de frecuencias 300 Hz - 4 000 Hz (con el interruptor TAPE SPEED ajustado en 2,4 cm/s) Entrada Toma de entrada para micrófono (minitoma/mono/PLUG IN POWER) Sensibilidad de 0,2 mV para micrófono con impedancia de 3 kΩ o menos Salida Toma de auricular (minitoma/mono) para auricular de 8 Ω a 300 Ω Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica) 450 mW Requisitos de alimentación Pilas R03 (tamaño AAA) de 3 V cc × 2/Fuentes externas de alimentación de cc de 3 V Dimensiones (an/al/fn) (incluidos componentes y controles) Aprox. 54,8 × 106,8 × 21,5 mm Masa (sólo la unidad principal) Aprox. 92 g Accesorios suministrados Microcinta MC-30 (1) (para los Estados Unidos y Europa solamente) Pilas alcalinas LR03 (SG) (2) (M-673V, M-670V para los Estados Unidos solamente) Micrófono (1) (M-673V solamente) Bolsa de transporte (1) (M-673V solamente) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Playback cannot be made. The tape has reached the end. Rewind the tape. No sound comes from the speaker. The earphone is plugged in. Unplug it. The volume is turned down completely.

English<br />

Español<br />

3-259-967-34 (1)<br />

Microcassette -<br />

Corder<br />

O<strong>per</strong>ating Instructions<br />

Manual de instrucciones<br />

Manual de instruções (no verso)<br />

<strong>Istruzioni</strong> <strong>per</strong> l’uso (sul retro)<br />

M-<strong>673V</strong>/670V<br />

©2004 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in China<br />

About This Manual<br />

The instructions in this manual are for 2 models.<br />

There is no difference among M-<strong>673V</strong> and M-670V except for the<br />

supplied accessories.<br />

M-<strong>673V</strong> consists of M-670V Microcassette recorder and the<br />

accessories.<br />

For information about the supplied accessories, see “Specifications” of<br />

this manual.<br />

Acerca de este manual<br />

Las instrucciones de este manual corresponden a los 2 modelos.<br />

No existen diferencias entre los modelos M-<strong>673V</strong> y M-670V a<br />

excepción de los accesorios suministrados.<br />

El modelo M-<strong>673V</strong> está formado por la grabadora de microcasetes<br />

M-670V y los accesorios.<br />

Si desea obtener información acerca de los accesorios suministrados,<br />

consulte el apartado “Especificaciones” de este manual.<br />

<br />

(a)<br />

(b)<br />

(d)<br />

to the mains<br />

a la toma de alimentación<br />

AC power adaptor<br />

(not supplied)<br />

Adaptador de ca<br />

(no suministrado)<br />

(c)<br />

Insert the batteries<br />

with correct<br />

polarity.<br />

Inserte las pilas con<br />

la polaridad<br />

correcta.<br />

<br />

(a)<br />

MIC (PLUG IN<br />

POWER)*<br />

EAR<br />

VOR<br />

TAPE SPEED*<br />

Tape counter<br />

Contador de cinta<br />

Tape counter reset<br />

button<br />

Botón de reinicio del<br />

contador de cinta<br />

(b)<br />

(c)<br />

<br />

<br />

<br />

EAR<br />

Standard<br />

Estándar<br />

TAPE SPEED*<br />

(Battery<br />

alert LED)<br />

(LED indicador<br />

de bateria baja)<br />

Only standard microcassettes<br />

have a small indention of side A.<br />

Sólo las microcintas estándar<br />

tienen una pequeña hendidura<br />

en la cara A.<br />

Approx. 5 mm<br />

Aprox. 5 mm<br />

VOL*<br />

* The button/switch has a tactile dot.<br />

* El botón/la toma tiene un punto táctil.<br />

* The button has a tactile dot.<br />

* El botón tiene un punto táctil.<br />

Microphone<br />

Micrófono<br />

REC/BATT<br />

Approx. 2.5 mm<br />

Aprox. 2,5 mm<br />

<br />

<br />

PAUSE<br />

FF/CUE •<br />

REW/REVIEW<br />

(Battery alert LED)<br />

(LED indicador de<br />

bateria baja)<br />

VOL*<br />

PAUSE<br />

FF/CUE •<br />

REW/REVIEW<br />

*<br />

FAST PB <br />

Non-standard<br />

No estándar<br />

<br />

Preparing Power Sources<br />

Choose one of the following power sources.<br />

Dry Batteries (see Fig. -(a))<br />

Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.<br />

1 Open the battery compartment lid.<br />

2 Insert two R03 (size AAA) batteries with correct polarity and close<br />

the lid.<br />

To take out the batteries (see Fig. -(b))<br />

To attach the battery compartment lid if it is accidentally<br />

detached (see Fig. -(c))<br />

When to replace the batteries<br />

Replace the batteries with new ones of the same kind when the REC/<br />

BATT lamp dims and the lamp flashes.<br />

Notes<br />

The unit will play back normally for a while, even after the lamp flashes.<br />

However, replace the batteries as soon as you can. Otherwise, the built-in<br />

speaker may emit a loud noise and recordings may not be made correctly.<br />

In the following cases you do not need to replace the batteries:<br />

– if the lamp flashes with the playback sound when you turn up the volume.<br />

– if the lamp lights momentarily when the tape starts running or at the end<br />

of the tape.<br />

– if the lamp flashes during FF/REW or CUE/REVIEW.<br />

Battery life* (Approx. hours)<br />

Batteries Recording Playback**<br />

<strong>Sony</strong> alkaline LR03 (SG)*** 14.5 9<br />

<strong>Sony</strong> manganese R03 (SB) 5 2.5<br />

* Measured valued by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information<br />

Technology Industries Association) (Using a <strong>Sony</strong> Microcassette)<br />

** Using a tape on which music has been recorded is played at volume setting 7<br />

using speaker<br />

*** When using <strong>Sony</strong> LR03 (SG) alkaline dry batteries (produced in Japan)<br />

Note<br />

The battery life may be shorter depending on the o<strong>per</strong>ating condition, the<br />

surrounding tem<strong>per</strong>ature and battery type.<br />

For maximum <strong>per</strong>formance we recommend that you use alkaline<br />

batteries.<br />

House current (see Fig. -(d))<br />

Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to the mains.<br />

Use a commercially-available AC power adaptor* (rated output voltage/<br />

current: 3 V DC/700 mA).<br />

Do not use any other AC power adaptor.<br />

* Depending on the AC power adaptor, noise may be heard while using the unit.<br />

Refer to the o<strong>per</strong>ating instructions of the AC power adaptor.<br />

Polarity of the plug<br />

Notes<br />

The voltage of power supply is different depending on the country. Please buy<br />

an AC power adaptor in the country where the product is to be used.<br />

Do not touch the AC power adaptor with wet hands.<br />

Connect the AC power adaptor to the easily accessible mains. Should you notice<br />

an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the mains<br />

immediately.<br />

Recording (see Fig. -(a))<br />

You can record right away with the built-in microphone.<br />

Make sure that nothing is connected to the MIC jack.<br />

1 Press the reset button of the tape counter.<br />

2 Press and insert a standard microcassette with the side to<br />

start recording facing the lid (see Fig. -(b)).<br />

3 Select the desired tape speed.<br />

2.4 cm for optimum sound (recommended for normal use):<br />

A 30-minute recording can be made using both sides of the MC-30<br />

microcassette (supplied for the United States and Europe only).<br />

There is a tactile dot on this side.<br />

1.2 cm for longer recording time: A 60-minute recording can be<br />

made using both sides of the MC-30 microcassette (supplied for<br />

the United States and Europe only).<br />

4 Set VOR to OFF.<br />

If you set VOR to ON, the unit automatically starts recording the<br />

sound and pauses when there is no sound (you can save tapes and<br />

batteries).<br />

When the sound is not loud enough, set it to OFF, or the unit may<br />

not start recording.<br />

5 Press .<br />

is pressed simultaneously and recording starts. While the tape<br />

runs, the REC/BATT lamp lights and flashes depending on the<br />

strength of the sound.<br />

Recording level is fixed.<br />

At the end of the tape, recording stops and the unit turns off<br />

automatically (Automatic shut-off mechanism).<br />

To<br />

Stop recording<br />

Pause recording<br />

Start recording during<br />

playback<br />

Review the portion just<br />

recorded<br />

Take out a cassette<br />

Press or slide<br />

<br />

Slide PAUSE in the direction of the arrow.<br />

To release pause recording, release PAUSE*.<br />

during playback (the unit enters the recording<br />

mode)<br />

Push up FF/CUE • REW/REVIEW toward<br />

REW/REVIEW during the recording. Release the<br />

button at the point to start playback.<br />

<br />

* PAUSE will also be automatically released when is pressed (stoppause-release<br />

function).<br />

Note<br />

Select the 2.4 cm tape speed for recording, if you play back the recorded tape with<br />

another unit. Otherwise, the sound quality may be changed.<br />

Notes on VOR (Voice O<strong>per</strong>ated Recording)<br />

The VOR system is affected by the environmental recording conditions. When<br />

you use the system in a noisy place, the unit will stay in the recording mode. If<br />

the sound is too soft, on the contrary, the unit will not start recording. If you<br />

cannot get the results you want, set it to OFF.<br />

The VOR system may not record the beginning of the sound you want to record<br />

because it starts recording only after it catches the sound. For an important<br />

recording, set it to OFF.<br />

To monitor the sound<br />

Connect an earphone (not supplied) firmly to the EAR jack. The<br />

monitor volume cannot be adjusted by VOL.<br />

To prevent a cassette from being accidentally recorded over (see<br />

Fig. -(c))<br />

Break off and remove the cassette tabs. To reuse the cassette for<br />

recording, cover the tab hole with adhesive tape.<br />

Recording from Various Sound Sources<br />

Notes<br />

When you are going to record something that you may not have an opportunity<br />

to record again, test the unit first before you actually start recording.<br />

When recording with an external microphone, the VOR system may not work<br />

pro<strong>per</strong>ly because of the difference in sensitivity.<br />

Recording with an External Microphone<br />

Connect a microphone firmly to the MIC jack.<br />

M-<strong>673V</strong> : use the supplied microphone.<br />

M-670V : use a microphone of low impedance (less than 3 kΩ).<br />

When using a plug-in-power system microphone, the power to the<br />

microphone is supplied from this unit.<br />

Recording from another equipment<br />

Connect another equipment firmly to the MIC jack using the<br />

connecting cord (not supplied).<br />

Set this unit to the recording mode and another equipment to the<br />

playback mode.<br />

Playing a Tape (see Fig. )<br />

1 Insert a cassette with the side to start playing facing the lid.<br />

2 Select the tape speed to the same speed as that used for recording.<br />

3 Press .<br />

4 Turn VOL to adjust the volume. There is a tactile dot beside VOL to<br />

show the direction to turn up the volume.<br />

At the end of the tape, playback stops and the unit turns off<br />

automatically (Automatic shut-off mechanism). After the tape has been<br />

wound or rewound, be sure to press .<br />

If you plug in headphones (not supplied) to the EAR jack, you will get<br />

monaural output from both left and right channels.<br />

To<br />

Stop playback/stop fast<br />

forward or rewind<br />

Pause playback<br />

Fast forward** (FF)<br />

Rewind** (REW)<br />

Search forward during<br />

playback (CUE)<br />

Search backward during<br />

playback (REVIEW)<br />

Start recording during<br />

playback<br />

Press or slide<br />

<br />

Slide PAUSE in the direction of the arrow. REC/<br />

BATT lamp goes off.<br />

To release pause playback, release PAUSE*.<br />

Slide FF/CUE • REW/REVIEW toward FF/<br />

CUE during stop.<br />

Slide FF/CUE • REW/REVIEW toward <br />

REW/REVIEW during stop.<br />

Keep FF/CUE • REW/REVIEW pushed<br />

toward FF/CUE during playback and release it at<br />

the point you want.<br />

Keep FF/CUE • REW/REVIEW pushed<br />

toward REW/REVIEW during playback and<br />

release it at the point you want.<br />

<br />

* PAUSE will also be automatically released when is pressed (stoppause-release<br />

function).<br />

** If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries<br />

will be consumed rapidly. Be sure to press .<br />

Note<br />

If the tape is completely rewound while searching backward during playback<br />

(REVIEW), the FF/CUE • REW/REVIEW switch may not return to the<br />

center position when you release the switch. In this case, push back the switch to<br />

the center to start playback.<br />

To increase the playback speed<br />

Slide the FAST PB switch in the direction of the arrow. The<br />

playback speed will be increased.<br />

To return to the original speed, slide the FAST PB switch to the<br />

original position.<br />

Precautions<br />

On power<br />

O<strong>per</strong>ate the unit only on 3 V DC.<br />

For AC o<strong>per</strong>ation, use the AC power adaptor recommended for the<br />

unit. Do not use any other type. For battery o<strong>per</strong>ation, use two R03<br />

(size AAA) batteries.<br />

On the unit<br />

Use only the<br />

(standard microcassettes) with this unit.<br />

Non-standard cassettes cannot be used because their “L” dimension<br />

(see Fig. ) is different.<br />

Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place<br />

subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.<br />

Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the<br />

batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the unit<br />

checked by qualified <strong>per</strong>sonnel before o<strong>per</strong>ating it any further.<br />

Keep <strong>per</strong>sonal credit cards using magnetic coding or springwound<br />

watches, etc. away from the unit to prevent possible damage from the<br />

magnet used for the speaker.<br />

When you do not use the unit for long, remove the batteries to avoid<br />

damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.<br />

If the unit has not been used for long, set it in the playback mode and<br />

warm it up for a few minutes before inserting a cassette.<br />

If you have any questions or problems concerning your unit, please<br />

consult your nearest <strong>Sony</strong> dealer.<br />

Troubleshooting<br />

Should any problem <strong>per</strong>sist after you have made these checks, consult<br />

your nearest <strong>Sony</strong> dealer.<br />

You cannot close the cassette compartment lid.<br />

The cassette is being inserted in the wrong way.<br />

has been already pressed.<br />

The cassette is not being inserted completely.<br />

The unit does not o<strong>per</strong>ate.<br />

The batteries have been inserted with incorrect polarity.<br />

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.<br />

PAUSE is slid in the direction of the arrow.<br />

The AC power adaptor is not firmly connected.<br />

The unit will not run on dry batteries if the AC power adaptor is<br />

left plugged into the DC IN 3V jack even though you disconnect<br />

the AC power adaptor from the power source.<br />

Recording cannot be made.<br />

There is no cassette in the cassette compartment.<br />

The tab on the tape has been removed. To reuse the tape for<br />

recording, cover the tab hole with adhesive tape.<br />

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.<br />

Recording is interrupted.<br />

The VOR switch is set to ON. When you do not use VOR, set it<br />

to OFF.<br />

Recording cannot be erased completely.<br />

The head is contaminated. See “Maintenance”.<br />

The sound drops out or comes with excessive noise.<br />

The volume is turned down completely.<br />

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.<br />

The head is contaminated. See “Maintenance”.<br />

Direct placement of the cassette tape on the speaker resulted in<br />

magnetization and deteriorated tonal quality.<br />

Use the unit away from radiowave-emitting devices such as<br />

cellular phones.<br />

Tape speed is too fast or too slow or the sound is distorted in the<br />

playback mode.<br />

Impro<strong>per</strong> setting of the TAPE SPEED switch. Set it to the same<br />

speed as that used for recording.<br />

The FAST PB switch is slid in the direction of the arrow.<br />

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.<br />

During CUE/REVIEW the tape stops or does not run.<br />

You cannot fast-forward or rewind.<br />

The batteries are weak. Replace both batteries with new ones.<br />

Maintenance<br />

To clean the tape head and path (see Fig. )<br />

Press and wipe the head , capstan and the pinch roller <br />

with a cotton swab, moistened with alcohol every 10 hours of use.<br />

To clean the exterior<br />

Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine<br />

or thinner.<br />

Specifications<br />

Tape<br />

(normal position type)<br />

Recording system<br />

2-track 1-channel monaural<br />

Speaker<br />

Approx. 2.8 cm dia.<br />

Tape speed<br />

2.4 cm/s, 1.2 cm/s<br />

Frequency range<br />

300 Hz - 4 000 Hz (with TAPE SPEED switch at 2.4 cm/s)<br />

Input<br />

Microphone input jack (minijack/monaural/PLUG IN POWER)<br />

sensitivity 0.2 mV for 3 kΩ or lower impedance microphone<br />

Output<br />

Earphone jack (minijack/monaural) for 8 Ω - 300 Ω earphone<br />

Power output (at 10% harmonic distortion)<br />

450 mW<br />

Power requirements<br />

3 V DC batteries R03 (size AAA) × 2/External DC 3V power sources<br />

Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls)<br />

Approx. 54.8 × 106.8 × 21.5 mm<br />

Mass (main unit only)<br />

Approx. 92 g<br />

Supplied accessories<br />

Microcassette tape MC-30 (1) (for the United States and Europe only)<br />

Alkaline batteries LR03 (SG) (2) (M-<strong>673V</strong>, M-670V for the United States<br />

only)<br />

Microphone (1) (M-<strong>673V</strong> only)<br />

Carrying pouch (1) (M-<strong>673V</strong> only)<br />

Design and specifications are subject to change without notice.<br />

Fuentes de alimentación<br />

Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.<br />

Pilas secas (consulte la figura -(a))<br />

Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión a la toma DC IN<br />

3V.<br />

1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.<br />

2 Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y<br />

cierre la tapa.<br />

Para extraer las pilas (consulte la figura -(b))<br />

Para ajustar la tapa del compartimiento de las pilas si ésta se<br />

desprende accidentalmente (consulte la figura -(c))<br />

Cuándo reemplazar las pilas<br />

Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo si el indicador REC/<br />

BATT se atenúa y el indicador parpadea.<br />

Notas<br />

La unidad reproducirá normalmente durante un momento aunque parpadee el<br />

indicador . Sin embargo, reemplace las pilas lo antes posible. En caso<br />

contrario, es posible que el altavoz incorporado emita un ruido intenso y que las<br />

grabaciones no se realicen correctamente.<br />

En los casos siguientes, no necesitará reemplazar las pilas:<br />

– Si el indicador parpadea con el sonido de reproducción cuando aumenta<br />

el volumen.<br />

– Si el indicador se enciende momentáneamente cuando la cinta empieza a<br />

funcionar o cuando finaliza.<br />

– Si el indicador parpadea durante FF/REW o CUE/REVIEW.<br />

Duración de la pila* (número aproximado de horas)<br />

Pilas Grabación Reproducción**<br />

Pila alcalina LR03 (SG)*** de <strong>Sony</strong> 14,5 9<br />

Pilas de manganeso R03 (SB) de <strong>Sony</strong> 5 2,5<br />

* Valor determinado por la norma de la JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries Association) (Utilizando un microcasete<br />

<strong>Sony</strong>)<br />

** Cuando se utiliza el ajuste de volumen 7 y un altavoz para reproducir una cinta<br />

que contiene música grabada<br />

*** Cuando se utilizan pilas secas alcalinas LR03 (SG) de <strong>Sony</strong> (fabricadas en<br />

Japón).<br />

Nota<br />

La duración de la pila puede acortarse dependiendo de las condiciones de<br />

funcionamiento, la tem<strong>per</strong>atura ambiental y el tipo de pila.<br />

Para obtener el máximo rendimiento posible, se recomienda emplear<br />

pilas alcalinas.<br />

Alimentación doméstica (consulte la figura -(d))<br />

Conecte el adaptador de alimentación ca a DC IN 3V y a la toma de<br />

red. Utilice un adaptador de alimentación de ca* disponible en el<br />

mercado (salida normal de corriente/voltaje: 3 V CC/700 mA). No<br />

utilice ningún otro tipo de adaptador ca.<br />

* En función del adaptador de alimentación de ca, es posible que se escuchen<br />

ruidos cuando utilice la unidad. Consulte el manual de instrucciones del<br />

adaptador de alimentación de ca.<br />

Polaridad del enchufe<br />

Notas<br />

La tensión de alimentación de la red depende del país. Adquiera el adaptador de<br />

alimentación de ca en el país en el que vaya a utilizar este producto.<br />

No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.<br />

Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de<br />

fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca,<br />

desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.<br />

Grabación (consulte la figura -(a))<br />

Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado.<br />

Cerciórese de que no haya nada conectado a MIC.<br />

1 Pulse el botón de restauración del contador de la cinta.<br />

2 Pulse e inserte una microcinta estándar con la cara que desea<br />

grabar mirando hacia la tapa (consulte la figura -(b)).<br />

3 Seleccione la velocidad de cinta que desee.<br />

2,4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado para uso<br />

normal): es posible realizar una grabación de 30 minutos utilizando<br />

las dos caras de una microcinta MC-30 (suministrado solamente<br />

para EE.UU. y Europa). Hay un punto táctil en esta cara.<br />

1,2 cm para mayor tiempo de grabación: es posible realizar una<br />

grabación de 60 minutos utilizando las dos caras de una microcinta<br />

MC-30 (suministrado solamente para EE.UU. y Europa).<br />

4 Sitúe VOR en la posición OFF.<br />

Si sitúa VOR en la posición ON, la unidad inicia automáticamente<br />

la grabación del sonido y activa el modo de pausa si no hay sonido<br />

(de este modo, se ahorra cinta y pilas).<br />

Cuando el sonido no es suficientemente alto, seleccione la posición<br />

OFF o es posible que la unidad no empiece a grabar.<br />

5 Pulse .<br />

se pulsa simultáneamente y se inicia la grabación.<br />

Durante la reproducción de la cinta, el indicador REC/BATT se<br />

enciende y parpadea en función de la intensidad del sonido.<br />

El nivel de grabación es fijo.<br />

Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desconecta<br />

automáticamente (mecanismo de desconexión automática).<br />

Para<br />

Detener la grabación<br />

Detener la grabación<br />

grabación<br />

Iniciar la grabación<br />

durante la reproducción<br />

Revisar una parte de<br />

cinta recién grabada<br />

Extraer una microcinta<br />

Pulse o deslice<br />

<br />

Deslice PAUSE en la dirección de la flecha.<br />

Para quitar la pausa en la grabación, suelte <br />

PAUSE*.<br />

durante la reproducción (la unidad activa el modo<br />

de grabación)<br />

Empuje FF/CUE • REW/REVIEW hacia<br />

REW/REVIEW durante la grabación. Suelte el<br />

botón para iniciar la reproducción.<br />

<br />

* PAUSE también se quitará automáticamente al pulsar (función de<br />

liberación de pausa con parada).<br />

Nota<br />

Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la cinta<br />

grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede modificarse.<br />

Notas acerca de la VOR (Voice O<strong>per</strong>ated Recording, Grabación<br />

activada mediante la voz)<br />

Las condiciones ambientales de la grabación afectan al sistema VOR. Si utiliza<br />

este sistema en un lugar ruidoso, la unidad <strong>per</strong>manecerá en el modo de<br />

grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado débil la unidad no<br />

empezará a grabar.<br />

Si no obtiene los resultados deseados, ajústelo en OFF.<br />

Es posible que el sistema VOR no grabe el principio del sonido que desea<br />

grabar, ya que no empieza a grabar hasta que no capta dicho sonido. Si se trata<br />

de una grabación importante, ajústelo en OFF.<br />

Para controlar el sonido<br />

Conecte firmemente los auriculares o los cascos (no suministrados) a la<br />

toma EAR. No es posible ajustar el volumen de control con VOL.<br />

Para impedir que una cinta se grabe accidentalmente<br />

(consulte la figura -(c))<br />

Rompa y retire las lengüetas de la cinta. Para volver a utilizar la cinta<br />

para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.<br />

Grabación de distintas fuentes de sonido<br />

Notas<br />

Cuando vaya a grabar algo que no tendrá oportunidad de grabar otra vez,<br />

realice una prueba antes de iniciar la grabación.<br />

Cuando grabe con un micrófono externo, el sistema VOR puede no trabajar<br />

adecuadamente debido a la diferencia de sensibilidad.<br />

Grabación con un micrófono externo<br />

Conecte firmemente un micrófono a la toma MIC.<br />

M-<strong>673V</strong> : utilice el micrófono suministrado.<br />

M-670V: utilice un micrófono de baja impedancia (menos de 3 kΩ).<br />

Cuando utilice un micrófono con alimentación a través de la clavija, la<br />

alimentación del mismo la suministrará la unidad.<br />

Grabación desde otro equipo<br />

Conecte firmemente otro equipo a la toma MIC con el cable de<br />

conexión (no suministrado).<br />

Active el modo de grabación de esta unidad y el de reproducción en el<br />

otro equipo.<br />

Reproducción de cintas<br />

(consulte la figura )<br />

1 Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a la tapa.<br />

2 Inserte una cinta con la cara que va a reproducir mirando a la tapa.<br />

3 Pulse .<br />

4 Gire VOL para ajustar el volumen. En la unidad principal existe un<br />

punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para subir el<br />

volumen.<br />

Al final de la cinta, la reproducción se detiene y la unidad se desactiva<br />

automáticamente (mecanismo de desconexión automática). Tras<br />

bobinar o rebobinar la cinta, asegúrese de pulsar .<br />

Si conecta auriculares (no suministrados) a la toma EAR, los canales<br />

izquierdo y derecho emitirán sonido monofónico.<br />

Para<br />

Pulse o deslice<br />

Detener la<br />

<br />

reproducción/detener el<br />

avance o rebobinado<br />

rápido de cinta<br />

detener el avance o<br />

rebobinado rápido de<br />

cinta reproducción<br />

Avanzar rápido** (FF)<br />

Rebobinar** (REW)<br />

Buscar hacia delante<br />

durante la reproducción<br />

(CUE)<br />

Buscar hacia atrás<br />

durante reproducción<br />

(REVIEW)<br />

Iniciar la grabación<br />

durante la reproducción<br />

Deslice PAUSE en la dirección de la flecha. El<br />

indicador REC/BATT se apaga.<br />

Para quitar la pausa en la reproducción, suelte <br />

PAUSE*.<br />

Deslice FF/CUE • REW/REVIEW hacia FF/<br />

CUE durante la detención.<br />

Deslice FF/CUE • REW/REVIEW hacia <br />

REW/REVIEW durante la detención.<br />

Mantenga FF/CUE • REW/REVIEW pulsado<br />

hacia FF/CUE durante la reproducción y suéltelo<br />

en el punto que desee.<br />

Mantenga FF/CUE • REW/REVIEW pulsado<br />

hacia REW/REVIEW durante la reproducción y<br />

deje de pulsarlo en el punto que desee.<br />

<br />

* PAUSE también se liberará automáticamente si se pulsa (función de<br />

liberación de pausa con parada).<br />

** Si deja la unidad encendida después de bobinar o rebobinar la cinta, las pilas se<br />

consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar el botón .<br />

Nota<br />

Si la cinta se ha bobinado por completo mientras se realiza la búsqueda<br />

hacia atrás durante la reproducción (REVIEW), es posible que el<br />

interruptor FF/CUE • REW/REVIEW no vuelva a la posición central al<br />

soltarlo. En este caso, desplace el interruptor a la posición central para iniciar la<br />

reproducción.<br />

Para aumentar la velocidad de reproducción<br />

Deslice el interruptor FAST PB en la dirección de la flecha.<br />

La velocidad de reproducción aumentará.<br />

Para volver a la velocidad original, deslice el interruptor FAST PB <br />

hasta la posición original.<br />

Precauciones<br />

Acerca de la alimentación<br />

Utilice la unidad sólo con 3 V cc.<br />

Para utilizar ca, utilice el adaptador de ca recomendado para la<br />

unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar pilas,<br />

emplee dos pilas R03 (tamaño AAA).<br />

Acerca de la unidad<br />

Utilice sólo<br />

(microcintas estándar) con esta unidad.<br />

Las cintas no estándar no pueden utilizarse porque su dimensión “L”<br />

(consulte la figura ) es diferente.<br />

No coloque la unidad cerca de fuentes de calor ni en un lugar<br />

expuesto a la luz del sol, a cantidades de polvo excesivas o a golpes<br />

mecánicos.<br />

Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro de la<br />

unidad, extraiga las pilas o desconecte el adaptador de alimentación<br />

de ca y haga que <strong>per</strong>sonal cualificado revise la unidad antes de volver<br />

a utilizarla.<br />

Aleje las tarjetas de crédito <strong>per</strong>sonales con codificación magnética o<br />

los relojes de cuerda, etc., de la unidad para evitar que se produzcan<br />

posibles daños por el imán del altavoz.<br />

Si no va a utilizar la unidad durante un <strong>per</strong>iodo de tiempo<br />

prolongado, extraiga las pilas para evitar que se produzcan daños<br />

derivados de fugas del electrolito o corrosión.<br />

Si la unidad no se ha utilizado durante varios días, active el modo de<br />

reproducción y deje que se caliente durante unos minutos antes de<br />

insertar una cinta.<br />

Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase en<br />

contacto con el proveedor <strong>Sony</strong> más cercano.<br />

Solución de problemas<br />

Si sigue teniendo problemas después de revisar esta lista, consulte al<br />

proveedor <strong>Sony</strong> más cercano.<br />

No puede cerrar la tapa del compartimiento de cintas.<br />

La cinta se está insertando en la posición incorrecta.<br />

Ya se ha pulsado .<br />

La cinta no se ha insertado completamente.<br />

La unidad no funciona.<br />

Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.<br />

Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas<br />

nuevas.<br />

PAUSE está deslizado en la dirección de la flecha.<br />

El adaptador de alimentación de ca no se ha conectado con<br />

firmeza.<br />

La unidad no funcionará con pilas secas si el adaptador de<br />

alimentación de ca está conectado a la toma DC IN 3V, aunque<br />

dicho adaptador no esté conectado a la fuente de alimentación.<br />

No es posible grabar.<br />

No hay ninguna cinta en el compartimiento.<br />

Se ha retirado la lengüeta de la cinta. Si desea volver a utilizar la<br />

cinta para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta<br />

adhesiva.<br />

Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas<br />

nuevas.<br />

La grabación se interrumpe.<br />

El interruptor VOR está situado en ON. Cuando no utilice VOR,<br />

colóquelo en OFF.<br />

La grabación no puede borrarse por completo.<br />

El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento”.<br />

No es posible reproducir.<br />

La cinta ha llegado al final. Rebobínela.<br />

El altavoz no emite sonido alguno.<br />

Los auriculares están conectados. Desconéctelos.<br />

El volumen está bajado del todo.<br />

El sonido se pierde o se oye ruido excesivo.<br />

El volumen está bajado del todo.<br />

Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas<br />

nuevas.<br />

El cabezal está sucio. Consulte el apartado “Mantenimiento”.<br />

La cinta se colocó directamente sobre el altavoz, lo que causó la<br />

magnetización y el deterioro de la calidad tonal.<br />

No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan ondas<br />

radioeléctricas, como teléfonos celulares (móviles).<br />

La velocidad de la cinta es demasiado rápida o demasiado lenta<br />

en el modo de reproducción.<br />

Configuración inadecuada del interruptor TAPE SPEED<br />

(velocidad de la cinta). Asígnele la misma velocidad que utilizó<br />

para la grabación.<br />

El interruptor FAST PB está deslizado en la dirección de la<br />

flecha.<br />

Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas<br />

nuevas.<br />

Durante la CUE/REVIEW (búsqueda/revisión) la cinta se detiene o<br />

no funciona.<br />

No es posible avanzar rápido ni rebobinar.<br />

Las pilas disponen de poca energía. Sustituya las pilas por unas<br />

nuevas.<br />

Mantenimiento<br />

Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta<br />

(consulte la figura )<br />

Pulse y limpie el cabezal , el cabezal móvil y el cilindro de<br />

paso con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada 10<br />

horas de uso.<br />

Para limpiar el exterior<br />

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee<br />

alcohol, bencina ni diluyentes.<br />

Especificaciones<br />

Cinta<br />

(tipo de posición normal)<br />

Sistema de grabación<br />

2 pistas, 1 canal monofónico<br />

Altavoz<br />

Aprox. 2,8 cm de diámetro<br />

Velocidad de cinta<br />

2,4 cm/s , 1,2 cm/s<br />

Gama de frecuencias<br />

300 Hz - 4 000 Hz (con el interruptor TAPE SPEED ajustado en 2,4 cm/s)<br />

Entrada<br />

Toma de entrada para micrófono (minitoma/mono/PLUG IN POWER)<br />

Sensibilidad de 0,2 mV para micrófono con impedancia de 3 kΩ o menos<br />

Salida<br />

Toma de auricular (minitoma/mono) para auricular de 8 Ω a 300 Ω<br />

Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)<br />

450 mW<br />

Requisitos de alimentación<br />

Pilas R03 (tamaño AAA) de 3 V cc × 2/Fuentes externas de alimentación de<br />

cc de 3 V<br />

Dimensiones (an/al/fn) (incluidos componentes y controles)<br />

Aprox. 54,8 × 106,8 × 21,5 mm<br />

Masa (sólo la unidad principal)<br />

Aprox. 92 g<br />

Accesorios suministrados<br />

Microcinta MC-30 (1) (para los Estados Unidos y Europa solamente)<br />

Pilas alcalinas LR03 (SG) (2) (M-<strong>673V</strong>, M-670V para los Estados Unidos<br />

solamente)<br />

Micrófono (1) (M-<strong>673V</strong> solamente)<br />

Bolsa de transporte (1) (M-<strong>673V</strong> solamente)<br />

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.<br />

Playback cannot be made.<br />

The tape has reached the end. Rewind the tape.<br />

No sound comes from the speaker.<br />

The earphone is plugged in. Unplug it.<br />

The volume is turned down completely.


Português<br />

Italiano<br />

Sobre este manual<br />

As instruções deste manual referem-se a 2 modelos.<br />

Não existem diferenças entre os modelos M-<strong>673V</strong> e M-670V excepto<br />

no que se refere aos acessórios fornecidos.<br />

O modelo M-<strong>673V</strong> é constituído pelo gravador de microcassetes<br />

M-670V e os acessórios respectivos.<br />

Para obter mais informações sobre os acessórios fornecidos, consulte<br />

“Especificações” deste manual.<br />

Informazioni sul presente manuale<br />

Le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono a 2 modelli.<br />

Non vi è alcuna differenza tra i modelli M-<strong>673V</strong> e M-670V ad<br />

eccezione degli accessori in dotazione.<br />

Il modello M-<strong>673V</strong> è costituito dal registratore a microcassette M-670V<br />

e dai relativi accessori.<br />

Per ulteriori informazioni sugli accessori in dotazione, vedere la sezione<br />

“Caratteristiche tecniche” del presente manuale.<br />

<br />

(a)<br />

(b)<br />

(d)<br />

a uma tomada de parede<br />

a una presa di rete<br />

Transformador de CA<br />

(não fornecido)<br />

Alimentatore CA<br />

(non in dotazione)<br />

(c)<br />

Introduza as pilhas<br />

com a polaridade<br />

correcta.<br />

Inserire le batterie<br />

assicurandosi di<br />

rispettare la<br />

corretta polarità.<br />

<br />

(a)<br />

MIC (PLUG IN<br />

POWER)*<br />

EAR<br />

VOR<br />

TAPE SPEED*<br />

Contador da fita<br />

Contatore del nastro<br />

Botão de reinicialização<br />

do contador da fita<br />

Tasto di azzeramento<br />

del contatore del<br />

nastro<br />

(b)<br />

(c)<br />

<br />

<br />

<br />

EAR<br />

TAPE SPEED*<br />

(LED de<br />

alerta da pilha)<br />

(spia batteria<br />

scarica)<br />

Standard<br />

Standard<br />

Só as microcassetes standard<br />

têm uma pequena reentrância no<br />

lado A.<br />

Solo le microcassette standard<br />

presentano una piccola tacca sul<br />

lato A.<br />

Aprox. 5 mm<br />

5 mm circa<br />

Aprox. 2,5 mm<br />

2,5 mm circa<br />

<br />

<br />

VOL*<br />

Microfone<br />

Microfono<br />

REC/BATT<br />

PAUSE<br />

FF/CUE •<br />

REW/REVIEW<br />

(LED de alerta<br />

da pilha)<br />

(spia batteria<br />

scarica)<br />

* O botão/tomada tem um ponto em relevo.<br />

* Il tasto/la presa sono dotati di un punto tattile.<br />

VOL*<br />

* O botão tem um ponto em relevo.<br />

* Il tasto è dotato di un punto tattile.<br />

PAUSE<br />

FF/CUE •<br />

REW/REVIEW<br />

*<br />

FAST PB <br />

Não standard<br />

Non standard<br />

<br />

Preparar as fontes de alimentação<br />

Escolha uma das fontes de alimentação seguintes.<br />

Pilhas secas (ver a Fig. -(a))<br />

Certifique-se de que não está nada ligado à ficha DC IN 3V.<br />

1 Abra a tampa do compartimento das pilhas.<br />

2 Introduza duas pilhas R03 (tamanho AAA), com a polaridade<br />

correcta e feche a tampa.<br />

Para retirar as baterias (ver a Fig. -(b))<br />

Para voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas se<br />

esta se desprender acidentalmente (ver a Fig. -(c))<br />

Quando deve substituir as pilhas<br />

Substitua as pilhas usadas por pilhas novas do mesmo tipo, quando a<br />

luz do indicador REC/BATT começar a ficar esbatida e o indicador<br />

luminoso começar a piscar.<br />

Notas<br />

Mesmo depois do indicador luminoso começar a piscar, o aparelho<br />

continuará a efectuar a reprodução normal durante algum tempo. No entanto,<br />

substitua as pilhas o quanto antes. Se não o fizer, o altifalante incorporado pode<br />

emitir um ruído estridente e pode não conseguir gravar correctamente.<br />

Nos casos a seguir, não é necessário substituir as pilhas:<br />

– se o indicador luminoso piscar com o som da reprodução quando<br />

aumenta o volume.<br />

– caso o indicador se acenda momentaneamente quando a fita inicia o<br />

movimento ou no final da fita.<br />

– caso o indicador pisque durante o funcionamento de FF/REW ou CUE/<br />

REVIEW.<br />

Duração das pilhas* (Horas aproximadas)<br />

Pilhas Gravação Gravação**<br />

Pilhas alcalinas da <strong>Sony</strong> LR03 (SG)*** 14,5 9<br />

Pilhas de manganês da <strong>Sony</strong> R03 (SB) 5 2,5<br />

* Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information<br />

Technology Industries Association) (utilizando uma microcassete da <strong>Sony</strong>)<br />

** Uma cassete com música gravada é reproduzida com a regulação de volume 7,<br />

utilizando o altifalante<br />

*** Quando estiver a utilizar pilhas secas alcalinas LR03 (SG) da <strong>Sony</strong> (produzidas<br />

no Japão)<br />

Nota<br />

A vida útil das pilhas pode ser maior ou menor, consoante as condições de<br />

funcionamento, a tem<strong>per</strong>atura ambiente e o tipo de pilhas.<br />

Deve utilizar pilhas alcalinas para optimizar o desempenho doaparelho.<br />

Corrente doméstica (ver a Fig. -(d))<br />

Ligue o transformador de CA a DC IN 3V e a uma tomada de parede.<br />

Utilize um adaptador de corrente CA* disponível no mercado<br />

(corrente/tensão de saída nominal 3 V CC/700 mA). Não utilize<br />

nenhum outro transformador de CA.<br />

* Dependendo do adaptador de corrente CA, pode ouvir algum ruído enquanto<br />

utiliza a unidade. Consulte o manual de instruções do adaptador de corrente<br />

CA.<br />

Polaridade da ficha<br />

Notas<br />

A voltagem da fonte de alimentação difere conforme o país. Adquira um<br />

adaptador CA no país onde o produto será utilizado.<br />

Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.<br />

Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil acesso. Se<br />

notar algum problema no transformador de CA, desligue-o imediatamente da<br />

tomada de corrente.<br />

Gravação (ver a Fig. -(a))<br />

O microfone incorporado <strong>per</strong>mite-lhe gravar imediatamente.<br />

Certifique-se de que não està nada ligado ao MIC.<br />

1 Carregue no botão de reinicialização do contador da cassete.<br />

2 Carregue em e introduza uma microcassete standard com o<br />

lado onde vai iniciar a gravação voltado para a tampa (ver a Fig.<br />

-(b)).<br />

3 Seleccione a velocidade de fita desejada.<br />

2,4 cm para obter um som óptimo (recomendado na utilização<br />

normal): se utilizar ambos os lados da microcassete MC-30 pode<br />

fazer uma gravação de 30 minutos (fornecido apenas com os<br />

modelos dos Estados Unidos e Europa). Há um ponto em relevo<br />

neste lado.<br />

1,2 cm para obter um tempo de gravação mais longo: se utilizar<br />

ambos os lados da microcassete MC-30 (fornecido apenas com os<br />

modelos dos Estados Unidos e Europa) pode fazer uma gravação<br />

de 60 minutos.<br />

4 Regule o VOR para OFF.<br />

Se regular o VOR para ON, o aparelho inicia automaticamente a<br />

gravação do som e faz uma pausa quando o som deixa de se ouvir<br />

(poupa assim a fita e as pilhas).<br />

Se o som não for suficientemente audível, regule VOR para OFF,<br />

caso contrário o aparelho pode não dar início à gravação.<br />

5 Carregue na tecla .<br />

é activado simultaneamente e a gravação inicia-se.<br />

Enquanto a cassete está a andar, o indicador REC/BATT acende-se<br />

e pisca em função da potência do som.<br />

O nível de gravação fica fixo.<br />

Quando chegar ao fim da cassete, o aparelho pára de gravar e desliga-se<br />

automaticamente (mecanismo de desactivação automática).<br />

Para<br />

Parar a gravação<br />

Fazer uma pausa na<br />

gravação<br />

Iniciar a gravação<br />

durante a reprodução<br />

Rever a parte que<br />

acabou<br />

Retirar uma cassete<br />

Carregue ou faça deslizar<br />

<br />

PAUSE na direcção da seta.<br />

Para retomar a gravação após uma pausa, liberte <br />

PAUSE*.<br />

durante a reprodução (a unidade entra em modo<br />

de gravação).<br />

Empurre FF/CUE • REW/REVIEW para<br />

cima, em direcção REW/REVIEW, durante a<br />

gravação. Solte o botão no ponto de início da<br />

reprodução.<br />

<br />

* Ao carregar em desactiva também automaticamente a tecla PAUSE<br />

(função de libertação stop-pause).<br />

Nota<br />

Seleccione a velocidade de fita de 2,4cm para gravar, se estiver a reproduzir a<br />

cassete noutro aparelho. Caso contrário, pode alterar a qualidade do som.<br />

Notas sobre o sistema VOR (Gravação activada por voz)<br />

O sistema VOR é afectado pelas condições do ambiente de gravação.<br />

Quando utilizar o sistema num local ruidoso, o aparelho mantém-se no modo<br />

de gravação. Se, pelo contrário, o som for demasiado baixo o aparelho não<br />

começa a gravar.<br />

Se não conseguir obter os resultados desejados, regule-o para OFF.<br />

O sistema VOR só começa a gravar depois de captar o som e por isso pode não<br />

gravar o som desejado logo a partir do começo. Quando se tratar de uma<br />

gravação importante, regule-o para OFF.<br />

Como controlar o som<br />

Ligue bem os auriculares ou auscultadores (não fornecidos) à tomada<br />

EAR. Regule o controlo do volume com VOL.<br />

Como evitar gravar acidentalmente sobre uma fita já gravada<br />

(ver a Fig. -(c))<br />

Quebre e retire as patilhas da cassete. Para voltar a utilizar a cassete para<br />

gravar, tape o orifício da patilha com fita adesiva.<br />

Gravar a partir de várias fontes de som<br />

Notas<br />

Quando quiser fazer gravações, faça um teste primeiro.<br />

Quando se faz uma gravação com um microfone externo, o sistema VOR pode<br />

não funcionar correctamente devido à diferença de sensiblidade.<br />

Gravar com um microfone externo<br />

Ligue um microfone à ficha MIC.<br />

M-<strong>673V</strong> : utilize o microfone fornecido.<br />

M-670V : utilize um microfone de baixa impedância (menos de 3 kΩ).<br />

Quando se utiliza um microfone com ficha, a corrente para esse<br />

microfone é fornecida pelo aparelho.<br />

Gravar a partir de outro equipamento<br />

Ligue correctamente outro equipamento à ficha MIC utilizando o cabo<br />

de ligação (não fornecido).<br />

Regule este aparelho para o modo de gravação e o outro equipamento<br />

para o modo de reprodução.<br />

Reproduzir uma cassete (ver a Fig. )<br />

1 Introduza uma cassete com o lado que quer reproduzir em<br />

primeiro lugar voltado para a tampa.<br />

2 Seleccione a mesma velocidade que utilizou na gravação.<br />

3 Carregue em .<br />

4 Rode VOL para regular o volume. Existe um ponto em relevo ao<br />

lado do botão VOL para indicar a direcção de aumento do volume.<br />

Quando chegar ao fim da cassete, o aparelho pára de reproduzir e<br />

desliga-se automaticamente (mecanismo de desactivação automática).<br />

Depois do avanço rápido ou da rebobinagem da fita, carregue em .<br />

Se ligar auscultadores (não fornecidos) à ficha EAR, obterá um som<br />

mono nos canais esquerdo e direito.<br />

Para<br />

Parar a reprodução/<br />

parar o avanço rápido<br />

ou rebobinar<br />

Fazer uma pausa na<br />

Fazer uma pausa na<br />

Avanço rápido** (FF)<br />

Rebobinar** (REW)<br />

Pesquisar para a frente<br />

durante a reprodução<br />

(CUE)<br />

Pesquisar para trás<br />

durante a reprodução<br />

(REVIEW)<br />

Mudar o lado da<br />

reprodução<br />

Carregue ou faça deslizar<br />

<br />

PAUSE na direcção da seta. Apaga-se o<br />

indicador luminoso REC/BATT.<br />

Para retomar a reprodução, liberte a tecla <br />

PAUSE*.<br />

FF/CUE • REW/REVIEW na direcção do<br />

FF/CUE durante a paragem.<br />

FF/CUE • REW/REVIEW na direcção do<br />

REW/REVIEW durante a paragem.<br />

Empurre sem soltar FF/CUE • REW/<br />

REVIEW na direcção de FF/CUE durante a<br />

reprodução e solte o botão no ponto desejado.<br />

Empurre sem soltar FF/CUE • REW/<br />

REVIEW na direcção de REW/REVIEW durante<br />

a reprodução e solte no ponto desejado.<br />

<br />

* Ao carregar em desactiva também automaticamente a tecla PAUSE<br />

(função de libertação stop-pause).<br />

** Se deixar o sistema ligado depois da cassete ter sido rebobinada, as pilhas<br />

gastam-se rapidamente. Não se esqueça de carregar na tecla .<br />

Nota<br />

Se rebobinar completamente a fita, ao mesmo tempo que procura para<br />

trás durante a reprodução (REVIEW), o selector FF/CUE • REW/<br />

REVIEW pode não voltar à posição central quando o libertar. Neste caso, empurre<br />

o selector para o centro para começar a reproduzir.<br />

Como aumentar a velocidade de reprodução<br />

Faça deslizar o interruptor FAST PB na direcção da seta. A<br />

velocidade de reprodução aumenta. Para regressar à velocidade normal,<br />

faça deslizar o mesmo interruptor FAST PB para a posição<br />

original.<br />

Precauções<br />

ligação<br />

A unidade só deve funcionar com CC de 3 V.<br />

Para o aparelho funcionar com CA, utilize o transformador de CA<br />

recomendado para a mesma e não outro de um tipo diferente. Para a<br />

unidade funcionar com pilhas, utilize 2 pilhas R03 (tamanho AAA).<br />

Sobre o aparelho<br />

Utilize apenas as microcassetes<br />

(microcassetes<br />

normalizadas). Não pode utilizar cassetes não-normalizadas porque<br />

as suas dimensões “L” (consulte a Fig ) são diferentes.<br />

Não deixe o aparelho <strong>per</strong>to de fontes de calor ou em locais expostos à<br />

luz solar directa, com pó excessivo ou sujeitos a choques mecânicos.<br />

Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do gravador, retire as pilhas<br />

ou desligue o transformador de CA e mande verificar o gravador por<br />

pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.<br />

Uma vez que o altifalante esta equipado com um íman forte,<br />

mantenha os cartões de crédito com banda magnética e os relógios de<br />

corda longe do aparelho para evitar eventuais danos.<br />

Se não utilizar o aparelho durante longos <strong>per</strong>íodos, retire as pilhas<br />

para evitar eventuais danos provocados pelo derramamento do<br />

líquido das pilhas e pela corrosão.<br />

Se o aparelho tiver estado inactivo por um <strong>per</strong>íodo de tempo longo,<br />

antes de introduzir uma cassete, regule-o para modo de reprodução e<br />

deixe-o arrefecer durante alguns minutos.<br />

Se tiver dúvidas ou problemas em relação ao aparelho, entre em<br />

contacto com o agente da <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />

Resolução de problemas<br />

Se, depois de proceder às verificações a seguir, algum problema<br />

<strong>per</strong>sistir, entre em contacto com o agente da <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />

Não consegue fechar a tampa do compartimento das pilhas.<br />

Introduziu a cassete ao contrário.<br />

já carregou em .<br />

Não introduziu completamente a cassete.<br />

O gravador não funciona.<br />

Introduziu as pilhas sem respeitar as polaridades.<br />

As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas<br />

novas.<br />

Fez deslizar PAUSE na direcção indicada pela seta.<br />

O transformador de CA não está bem ligado.<br />

O aparelho não funciona com pilhas secas se desligar o<br />

transformador de CA da fonte de alimentação mas o deixar<br />

ligado à tomada DC IN 3V.<br />

Não consegue gravar.<br />

Não está nenhuma cassete dentro do compartimento.<br />

A patilha da cassete foi retirada. Para voltar a utilizar a cassete<br />

para gravação, tape o orifício da patilha com fita adesiva.<br />

As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas<br />

novas.<br />

A gravação pára.<br />

O interruptor VOR está regulado para ON. Se não estiver a<br />

utilizá-lo, regule-o para OFF.<br />

Não consegue apagar completamente a gravação.<br />

As cabeças estão sujas. Consulte a secção “Manutenção”.<br />

Não consegue efectuar a reprodução.<br />

A cassete chegou ao fim. Rebobine a cassete.<br />

Não se ouve o com das colunas.<br />

Os auriculares estão ligados. Desligue-os.<br />

O volume está regulado para o mínimo.<br />

O som tem quebras ou tem demasiado ruído.<br />

O volume está regulado para o mínimo.<br />

As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas<br />

novas.<br />

As cabeças estão sujas. Consulte a secção “Manutenção”.<br />

A colocação directa da cassete em cima da coluna provocou uma<br />

magnetização da cassete e deteriorou a qualidade da tonalidade<br />

do som.<br />

Utilize o aparelho longe de dispositivos que emitam ondas de<br />

rádio, como telefones móveis.<br />

A velocidade da fita é demasiado rápida ou lenta, ou o som sai<br />

distorcido, no modo de reprodução.<br />

O interruptor TAPE SPEED está mal regulado. Regule-o para a<br />

velocidade utilizada para a gravação.<br />

O interruptor FAST PB foi colocado na direcção indicada<br />

pela seta.<br />

As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas<br />

novas.<br />

Durante a o<strong>per</strong>ação de CUE/REVIEW a cassete pára e não anda.<br />

Não consegue fazer a rebobinagem ou o avanço rápido.<br />

As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas<br />

novas.<br />

Manutenção<br />

Limpeza das cabeças e do <strong>per</strong>curso da fita (ver a Fig. )<br />

Carregue na tecla e, utilizando um algodão humedecido em<br />

álcool, limpe a cabeça , o cabrestante e a roda dentada , após<br />

cada 10 horas de utilização.<br />

Limpeza do exterior<br />

Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água. Não utilize<br />

álcool, benzina nem diluente.<br />

Especificações<br />

Cassete<br />

(tipo posição normal)<br />

Sistema de gravação<br />

2 pistas 1 canal mono<br />

Altifalante<br />

Aprox. 2,8 cm de diâmetro<br />

Velocidade da fita<br />

2,4 cm/s, 1,2 cm/s<br />

Gama de frequências<br />

300 Hz - 4 000 Hz (com o interruptor TAPE SPEED na posição 2,4 cm/s)<br />

Entrada<br />

Ficha de entrada de microfone (minijack/mono/PLUG IN POWER) com<br />

sensibilidade de 0,2 mV para 3 kΩ ou microfone de impedância inferior.<br />

Saída<br />

Ficha de auriculares (minijack/mono) para auriculares de 8 Ω - 300 Ω<br />

Saída de corrente (10% de distorção harmónica)<br />

450 mW<br />

Requisitos de energia<br />

Pilhas R03 (tamanho AAA) de CC de 3 V × 2/Fontes de alimentação externas<br />

de CC de 3 V<br />

Dimensões (l/a/p) (incluindo controlos e peças salientes)<br />

Aprox. 54,8 × 106,8 × 21,5 mm<br />

Peso (só na unidade principal)<br />

Aprox. 92 g<br />

Acessórios fornecidos<br />

Microcassete MC-30 (1) (só para a Europa e E.U.A.)<br />

Pilhas alcalinas LR03 (SG) (2) (só no M-<strong>673V</strong>, M-670V para os E.U.A.)<br />

Microfone (1) (só no M-<strong>673V</strong>)<br />

Bolsa de transporte (1) (só no M-<strong>673V</strong>)<br />

A concepção e as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.<br />

Preparazione delle sorgenti di<br />

alimentazione<br />

Scegliere una delle seguenti fonti di alimentazione di alimentazione.<br />

Batterie a secco (vedere fig. -(a))<br />

Verificare che la presa DC IN 3V sia libera.<br />

1 Aprire il co<strong>per</strong>chio dello scomparto delle batterie.<br />

2 Inserire due batterie R03 (formato AAA) con la polarità corretta e<br />

richiudere il co<strong>per</strong>chio dello scomparto.<br />

Per estrarre le batterie (vedere fig. -(b))<br />

Per reinserire il co<strong>per</strong>chio dello scomparto batterie, qualora si<br />

sia staccato accidentalmente (vedere Fig. -(c))<br />

Quando sostituire le batterie<br />

Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove dello stesso tipo quando<br />

l’indicatore REC/BATT diminuisce di intensità e la spia lampeggia.<br />

Note<br />

Sebbene l’apparecchio effettui la riproduzione normalmente <strong>per</strong> alcuni istanti<br />

anche in seguito al lampeggiamento dell’indicatore , sostituire le batterie<br />

quanto prima. Diversamente, è possibile che il diffusore incorporato produca un<br />

disturbo intenso e che le registrazioni non vengano effettuate correttamente.<br />

Nei seguenti casi non è necessario sostituire le batterie:<br />

– se l'indicatore lampeggia con il suono di riproduzione quando si alza il<br />

volume.<br />

– se l'indicatore si illumina momentaneamente quando il nastro inizia a<br />

scorrere o alla fine del nastro.<br />

– se l'indicatoree lampeggia durante le o<strong>per</strong>azioni FF/REW o CUE/<br />

REVIEW.<br />

Durata approssimativa delle batterie* (ore)<br />

Batterie Registrazione Riproduzione**<br />

Batterie alcaline <strong>Sony</strong> LR03 (SG)*** 14,5 9<br />

Batterie al manganese <strong>Sony</strong> R03 (SB) 5 2,5<br />

* Valore misurato secondo lo standard di’JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries Association) (utilizzando una<br />

microcassetta <strong>Sony</strong>)<br />

** I nastri su cui è stato registrata una sorgente musicale vengono riprodotti con<br />

l’impostazione di volume 7 mediante il diffusore<br />

*** Quando si utilizzano batterie a secco alcaline <strong>Sony</strong> LR03 (SG) (prodotte in<br />

Giappone).<br />

Nota<br />

È possibile che la durata della batteria risulti ridotta a seconda delle condizioni di<br />

utilizzo, della tem<strong>per</strong>atura ambiente e del tipo di batteria.<br />

Per una migliore prestazione si consiglia di utilizzare batterie alcaline.<br />

Corrente domestica (vedere fig. -(d))<br />

Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN 3V del registratore e a una<br />

presa di rete. Utilizzare un alimentatore CA* disponibile in commercio<br />

(tensione/corrente nominali in uscita: 3 V CC/700 mA). Non usare altri<br />

alimentatori CA.<br />

* A seconda dell’alimentatore CA, durante l'utilizzo dell’unità è possibile sentire<br />

del rumore. Fare riferimento alle istruzioni <strong>per</strong> l’uso dell'alimentatore CA.<br />

Polarità della spina<br />

Note<br />

La tensione della rete elettrica differisce a seconda dei paesi. Acquistare il<br />

alimentatore CA nel paese dove si intende usare il prodotto.<br />

Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate.<br />

Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente accessibile. In<br />

caso di funzionamento anomalo dell’alimentatore CA, scollegarlo<br />

immediatamente dalla presa di rete CA.<br />

Registrazione (vedere fig. -(a))<br />

È possibile registrare utilizzando il microfono incorporato.<br />

Accertarsi che la presa MIC sia libera.<br />

1 Premere il tasto di azzeramento del contatore.<br />

2 Premere e inserire una microcassetta standard con il lato da<br />

registrare rivolto verso il co<strong>per</strong>chio (vedere fig. -(b)).<br />

3 Selezionare la velocità del nastro desiderata.<br />

2,4 cm, <strong>per</strong> ottenere il suono ottimale (consigliata <strong>per</strong> l’uso<br />

normale). Durata della registrazione: 30 minuti usando entrambi i<br />

lati delle microcassette MC-30 (in dotazione solo <strong>per</strong> Stati Uniti e<br />

Europa). Su questo lato è presente un punto tattile.<br />

1,2 cm, <strong>per</strong> registrazioni più lunghe. Durata della registrazione: 60<br />

minuti usando entrambi i lati delle microcassette MC-30 (in<br />

dotazione solo <strong>per</strong> Stati Uniti e Europa).<br />

4 Impostare la funzione VOR su OFF.<br />

Se la funzione VOR viene impostata su ON, la registrazione inizia<br />

automaticamente non appena l’apparecchio riceve un impulso<br />

sonoro e si interrompe quando non riceve più alcun impulso (in tal<br />

modo, si risparmiano nastro e pile).<br />

Quando il suono da registrare è particolarmente debole, impostare<br />

questa funzione su OFF. Diversamente, la registrazione potrebbe<br />

non avviarsi.<br />

5 Premere .<br />

viene premuto simultaneamente e la registrazione viene<br />

avviata. Durante lo scorrimento del nastro, l'indicatore REC/BATT<br />

si illumina e lampeggia a seconda dell'intensità del suono.<br />

Il livello di registrazione è fisso.<br />

Al termine del nastro, la registrazione si arresta e l’apparecchio si<br />

spegne automaticamente (meccanismo di spegnimento automatico).<br />

Per<br />

Premere o spostare<br />

Arrestare la<br />

<br />

registrazione<br />

Effettuare una pausa Spostare PAUSE nella direzione della freccia.<br />

durante la registrazione Per sbloccare la pausa di registrazione, rilasciare <br />

PAUSE*.<br />

Avviare la registrazione<br />

durante la riproduzione<br />

Controllare la parte di<br />

suono appena registrata<br />

Estrarre la cassetta<br />

durante la riproduzione (l'apparecchio entra in<br />

modo registrazione)<br />

Premere FF/CUE • REW/REVIEW in<br />

direzione di REW/REVIEW durante la<br />

registrazione. Rilasciare il tasto in corrispondenza del<br />

punto da cui si desidera avviare la riproduzione.<br />

<br />

* PAUSE verrà automaticamente sbloccato quando viene premuto il tasto<br />

(funzione di arresto-pausa-sbloccaggio).<br />

Nota<br />

Se si intende riprodurre mediante un altro apparecchio un nastro registrato,<br />

selezionare la velocità del nastro 2,4 cm. Diversamente, la qualità del suono<br />

potrebbe risultare alterata.<br />

Note su VOR (Voice O<strong>per</strong>ated Recording)<br />

Il sistema VOR è influenzato dalle condizioni di registrazione dell’ambiente.<br />

Pertanto, se il sistema viene utilizzato in un luogo rumoroso, l’apparecchio<br />

rimane nel modo di registrazione. Se invece il suono è troppo basso,<br />

l’apparecchio non avvia la registrazione. Se non è possibile ottenere i risultati<br />

desiderati, impostare VOR su OFF.<br />

È possibile che il sistema VOR non registri la parte iniziale del suono che si<br />

desidera registrare; ciò è dovuto al fatto che il sistema VOR avvia la<br />

registrazione solo dopo aver catturato il suono. Impostare VOR su OFF <strong>per</strong><br />

effettuare registrazioni importanti.<br />

Per controllare suono registrato<br />

Collegare un auricolare (non in dotazione) in modo saldo alla presa<br />

EAR. Non è possibile regolare il volume <strong>per</strong> il controllo del suono<br />

mediante VOL.<br />

Per impedire la registrazione accidentale di una cassetta già<br />

registrata (vedere fig. -(c))<br />

Spezzare e rimuovere le linguette di protezione della cassetta.<br />

Per poter riutilizzare la cassetta <strong>per</strong> una successiva registrazione, coprire<br />

con nastro adesivo le a<strong>per</strong>ture lasciate dalle linguette.<br />

Registrazione da diverse fonti sonore<br />

Note<br />

Se ci si appresta a registrare una sorgente che non sarà disponibile in un<br />

secondo momento, si consiglia di fare una prova prima di avviare la<br />

registrazione effettiva.<br />

Quando si registra con un microfono esterno, è possibile che la funzione VOR<br />

non o<strong>per</strong>i correttamente a causa delle differenze di sensibilità.<br />

Registrazione mediante un microfono esterno<br />

Collegare un microfono alla presa MIC in modo saldo.<br />

M-<strong>673V</strong>: utilizzare il microfono in dotazione.<br />

M-670V: utilizzare un microfono a bassa impedenza (inferiore a 3 kΩ).<br />

Se viene utilizzato un microfono con sistema di tipo plugin- power,<br />

l’alimentazione viene fornita al microfono stesso dal presente<br />

apparecchio.<br />

Registrazione da un altro apparecchio<br />

Collegare saldamente l’apparecchio sorgente alla presa MIC mediante il<br />

cavo di collegamento (non in dotazione).<br />

Impostare il presente apparecchio nel modo di registrazione e<br />

l’apparecchio sorgente nel modo di riproduzione.<br />

Riproduzione di un nastro (vedere fig. )<br />

1 Inserire una cassetta con il lato da riprodurre rivolto verso il<br />

co<strong>per</strong>chio.<br />

2 Selezionare la medesima velocità del nastro utilizzata <strong>per</strong> la<br />

registrazione.<br />

3 Premere .<br />

4 Ruotare VOL <strong>per</strong> regolare il volume. Accanto a VOL è presente un<br />

punto tattile ad indicare la direzione <strong>per</strong> alzare il volume.<br />

Al termine del nastro, la riproduzione si arresta e l’apparecchio si<br />

spegne automaticamente (meccanismo di spegnimento automatico).<br />

Una volta riavvolto il nastro, accertarsi di premere .<br />

Se si collegano le cuffie (non in dotazione) alla presa EAR, l’audio verrà<br />

emesso in modo monofonico sia dal canale sinistro che dal canale<br />

destro.<br />

Per<br />

Premere o spostare<br />

Arrestare la<br />

<br />

riproduzione/arrestare<br />

l’avanzamento rapido o<br />

il riavvolgimento<br />

Effettuare una pausa Spostare PAUSE nella direzione della freccia.<br />

durante la riproduzione L’indicatore REC/BATT si spegne.<br />

Per sbloccare la pausa di riproduzione, rilasciare <br />

PAUSE*.<br />

Far avanzare<br />

rapidamente il nastro**<br />

(FF)<br />

Riavvolgere il nastro**<br />

(REW)<br />

Ricercare in avanti<br />

durante la riproduzione<br />

(CUE)<br />

Ricercare all’indietro<br />

durante la riproduzione<br />

(REVIEW)<br />

Iniziare la registrazione<br />

durante la riproduzione<br />

Spostare FF/CUE • REW/REVIEW verso FF/<br />

CUE in modo di arresto.<br />

Spostare FF/CUE • REW/REVIEW verso<br />

REW/REVIEW in modo di arresto.<br />

Tenere premuto FF/CUE • REW/REVIEW<br />

verso FF/CUE durante la riproduzione e<br />

rilasciarlo in corrispondenza del punto desiderato.<br />

Tenere premuto FF/CUE • REW/REVIEW<br />

verso REW/REVIEW durante la riproduzione e<br />

rilasciarlo in corrispondenza del punto desiderato.<br />

<br />

* PAUSE verrà automaticamente sbloccato quando viene premuto il tasto<br />

(funzione di arresto-pausa-sbloccaggio).<br />

** Se l’apparecchio rimane acceso dopo l’avvolgimento o il riavvolgimento del<br />

nastro, le batterie si consumano rapidamente. Premere sempre il tasto .<br />

Nota<br />

Se durante la riproduzione il nastro viene completamente riavvolto <strong>per</strong> effettuare<br />

la ricerca all’indietro (REVIEW), è possibile che l’interruttore FF/CUE •<br />

REW/REVIEW non torni nella posizione centrale al momento del rilascio. In tal<br />

caso, riportare l’interruttore nella posizione centrale <strong>per</strong> avviare la riproduzione.<br />

Per aumentare la velocità di riproduzione<br />

Spostare l’interruttore FAST PB nella direzione della freccia. La<br />

velocità di riproduzione risulterà aumentata. Per ripristinare la velocità<br />

originale, riportare l’interruttore FAST PB nella posizione<br />

originale.<br />

Precauzioni<br />

Alimentazione<br />

Utilizzare solo sorgenti di alimentazione a 3 V CC.<br />

Per l’alimentazione a corrente alternata, utilizzare l’alimentatore CA<br />

raccomandato <strong>per</strong> questo registratore. Non usare altri alimentatori.<br />

Per il funzionamento a batteria, usare due batterie R03 (formato<br />

AAA).<br />

Apparecchio<br />

Utilizzare solo<br />

(microcassette standard) con questa<br />

unità. Non è possibile utilizzare cassette non standard poiché la<br />

dimensione “L” (vedere fig. )è diversa.<br />

Non lasciare l’unità in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti<br />

a luce solare diretta, polvere eccessiva o urti meccanici.<br />

Nel caso in cui un oggetto solido o un liquido penetrino all’interno<br />

dell’apparecchio, rimuovere le batterie o scollegare l’alimentatore CA e<br />

far controllare l’unità da <strong>per</strong>sonale qualificato prima di utilizzarla<br />

ulteriormente.<br />

Tenere le carte di credito con codice magnetico e gli orologi da polso<br />

caricati a molla lontano dall’unità <strong>per</strong> impedire danni provocati dal<br />

magnete utilizzato <strong>per</strong> il diffusore.<br />

Quando l’unità non viene utilizzata <strong>per</strong> un lungo <strong>per</strong>iodo, rimuovere<br />

le batterie <strong>per</strong> evitare qualsiasi danno provocato dalle <strong>per</strong>dite di<br />

elettrolita e dalla conseguente corrosione.<br />

Se si desidera usare l’apparecchio dopo un <strong>per</strong>iodo di prolungata<br />

inattività, lasciare che questo si riscaldi <strong>per</strong> alcuni minuti impostando<br />

il modo di riproduzione.<br />

Per eventuali domande o problemi riguardanti il registratore, rivolgersi<br />

al rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />

Soluzione dei problemi<br />

Qualora un problema dovesse <strong>per</strong>sistere dopo aver provato le soluzioni<br />

proposte, rivolgersi al più vicino rivenditore <strong>Sony</strong>.<br />

Non è possibile chiudere il co<strong>per</strong>chio dello scomparto cassetta.<br />

La cassetta è inserita nel modo sbagliato.<br />

È già stato premuto il tasto .<br />

La cassetta non è inserita completamente.<br />

L'apparecchio non funziona.<br />

Le batterie sono state inserite con la polarità sbagliata.<br />

Le batterie sono scariche. Sostituirle entrambe con batterie<br />

nuove.<br />

PAUSE è stato spostato nella direzione della freccia.<br />

L’alimentatore CA non è collegato in modo saldo.<br />

Non è possibile utilizzare l’apparecchio alimentandolo con<br />

batterie a secco, fintanto che l’alimentatore CA è collegato alla<br />

presa DC IN 3V, anche se l’alimentatore stesso viene scollegato<br />

dalla fonte di alimentazione.<br />

Non è possibile registrare.<br />

Lo scomparto cassetta è vuoto.<br />

La linguetta di protezione della cassetta è stata rimossa. Per<br />

utilizzare il nastro <strong>per</strong> una nuova registrazione, applicare del<br />

nastro adesivo sull'a<strong>per</strong>tura lasciata dalla linguetta.<br />

Le batterie sono scariche. Sostituirle entrambe con batterie<br />

nuove.<br />

La registrazione si interrompe.<br />

L'interruttore VOR è impostato su ON. Quando non si utilizza la<br />

funzione VOR, impostarla su OFF.<br />

Le registrazioni non vengono cancellate completamente.<br />

La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.<br />

Non è possibile effettuare la riproduzione.<br />

Il nastro è terminato. Riavvolgere il nastro.<br />

Il diffusore non produce alcun suono.<br />

L’auricolare è collegato. Scollegarlo.<br />

Il volume è al minimo.<br />

Il suono si interrompe o è fortemente disturbato.<br />

Il volume è al minimo.<br />

Le batterie sono scariche. Sostituirle entrambe con batterie<br />

nuove.<br />

La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.<br />

Il nastro è stato collocato direttamente sopra il diffusore e ciò ne<br />

ha causato la magnetizzazione nonchè il deterioramento della<br />

qualità audio.<br />

Utilizzare l'apparecchio lontano da dispositivi che emettono<br />

onde radio, quali telefoni cellulari.<br />

Nel modo di riproduzione, la velocità del nastro è<br />

eccessivamente elevata o ridotta oppure l’audio risulta distorto.<br />

Impostazione errata dell'interruttore TAPE SPEED.<br />

Impostarlo sulla stessa velocità usata durante la registrazione.<br />

L'interruttore FAST PB è stato spostato nella direzione<br />

della freccia.<br />

Le batterie sono scariche. Sostituirle entrambe con batterie<br />

nuove.<br />

Durante l'utilizzo di CUE/REVIEW il nastro si arresta o non si<br />

avvia.<br />

È impossibile avanzare velocemente o riavvolgere.<br />

Le batterie sono scariche. Sostituirle entrambe con batterie<br />

nuove.<br />

Manutenzione<br />

Per pulire la testina e il <strong>per</strong>corso del nastro (vedere fig. )<br />

Premere e pulire la testina , la puleggia di trascinamento e il<br />

cilindro di presa con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol ogni<br />

10 ore di utilizzo.<br />

Per pulire il rivestimento<br />

Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua.<br />

Non usare alcol, benzina o solventi.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Nastro<br />

(tipo posizione normale)<br />

Sistema di registrazione<br />

Monofonico a 1 canale e 2 piste<br />

Diffusore<br />

Diametro 2,8 cm circa<br />

Velocità del nastro<br />

2,4 cm/s, 1,2 cm/s<br />

Gamma di frequenza<br />

300 Hz - 4 000 Hz (con interruttore TAPE SPEED a 2,4 cm/s)<br />

Ingresso<br />

Presa ingresso microfono (minipresa/monofonica/PLUG IN POWER)<br />

sensibilità 0,2 mV <strong>per</strong> microfoni con impedenza a 3 kΩ o inferiore<br />

Uscita<br />

Presa auricolare (minipresa/monofonica) <strong>per</strong> auricolari da 8 Ω - 300 Ω<br />

Potenza di uscita (con distorsione armonica del 10%)<br />

450 mW<br />

Alimentazione<br />

Due batterie R03 (formato AAA) CC 3 V/fonte di alimentazione<br />

esterna CC 3 V<br />

Dimensioni (l/a/p) (inclusi i comandi e le parti sporgenti)<br />

circa 54,8 × 106,8 × 21,5 mm<br />

Peso (soltanto unità principale)<br />

circa 92 g<br />

Accessori in dotazione<br />

Microcassetta MC-30 (1) (solo <strong>per</strong> i modelli <strong>per</strong> gli Stati Uniti e l’Europa)<br />

Batterie alcaline LR03 (SG) (2) (solo M-<strong>673V</strong>, M-670V <strong>per</strong> i modelli <strong>per</strong> gli<br />

Stati Uniti)<br />

Microfono (1) (solo M-<strong>673V</strong>)<br />

Custodia <strong>per</strong> il trasporto (1) (solo M-<strong>673V</strong>)<br />

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza<br />

preavviso.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!