16.11.2015 Views

Samsung WF702B2BKWQ/LE - User Manual_80.99 MB, pdf, ENGLISH, ALBANIAN, BULGARIAN, CROATIAN, CZECH, ESTONIAN, GREEK, HUNGARIAN, ITALIAN, LATVIAN, LITHUANIAN, MACEDONIAN, ROMANIAN, RUSSIAN, SERBIAN, SLOVAK

Samsung WF702B2BKWQ/LE - User Manual_80.99 MB, pdf, ENGLISH, ALBANIAN, BULGARIAN, CROATIAN, CZECH, ESTONIAN, GREEK, HUNGARIAN, ITALIAN, LATVIAN, LITHUANIAN, MACEDONIAN, ROMANIAN, RUSSIAN, SERBIAN, SLOVAK

Samsung WF702B2BKWQ/LE - User Manual_80.99 MB, pdf, ENGLISH, ALBANIAN, BULGARIAN, CROATIAN, CZECH, ESTONIAN, GREEK, HUNGARIAN, ITALIAN, LATVIAN, LITHUANIAN, MACEDONIAN, ROMANIAN, RUSSIAN, SERBIAN, SLOVAK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Washing Machine<br />

user manual<br />

This manual is made with 100% recycled paper.<br />

imagine the possibilities<br />

Thank you for purchasing this <strong>Samsung</strong> product.<br />

To receive more complete service, please register<br />

your product at<br />

www.samsung.com/register


features of your new samsung<br />

washing machine<br />

Your new washing machine will change the way you feel about doing laundry. From<br />

its super-size capacity to its energy efficiency, the <strong>Samsung</strong> washing machine has<br />

all the features to turn a mundane chore into a pleasure.<br />

• Energy Saving<br />

This model offers more efficient energy use compared to standard A rated machine with the<br />

special Bubble generator system and <strong>Samsung</strong> Inverter motor.<br />

• Less Noise & Vibration<br />

This <strong>Samsung</strong> washer performs very quietly minimizing noise and vibration with smart control<br />

technology, which enables it to maintain the lowest possible vibration. Thus, the drum keeps<br />

perfect balance.<br />

• Quick Wash<br />

No time to waste! Our 15 minute Quick Wash will allow you to Wash and Run.Our Quick<br />

Wash programme can help with your busy life - now you can wash your favourite clothes (up<br />

to 2Kg) in just 15 minutes!<br />

• Eco Drum Clean<br />

Using Eco Drum Clean helps to keep washing machine clean even without any chemical<br />

detergent or bleach. Keep your drum clean and odorless with specialized cleaning program.<br />

• Baby Care<br />

Your <strong>Samsung</strong> washing machine includes wash programs that add protection to the clothing<br />

of children with sensitive skin.<br />

These programs reduce skin irritation in children by minimizing detergent residue. In addition,<br />

these programs classify laundry into various types and the wash is performed according to<br />

the laundry characteristics so that children’s clothes feel refreshingly clean whenever they are<br />

put on.<br />

• Hand Wash<br />

Special care can be determined by the appropriate temperature, the gentle wash action and<br />

the appropriate amount of water.<br />

2_ features


• Child Lock<br />

The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing<br />

machine.<br />

This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing<br />

machine, and alerts you when it is activated.<br />

• Delay End<br />

Delay a cycle for up to 19 hours in one-hour increments and increase the convenience of<br />

using your washing machine especially when you have to go out.<br />

• Digital Graphic Display<br />

The Digital Graphic Display control panel is clear and easy to use for minimum fuss and<br />

hassle. And while it is easy to operate, the Digital Graphic Display enables you to make quick<br />

and accurate adjustments to your wash for excellent washing results.<br />

• Aqua Hose & Leakage Sensor (Selected models)<br />

The smartly designed water safety system for <strong>Samsung</strong> washing machines includes an<br />

intelligent hose for stopping water leaks at the source and leakage sensor at the bottom. If the<br />

hose breaks or if water leaks are detected, an internal sponge will expand to block water from<br />

the spigot.<br />

This manual contains important information on the installation, use, and care of your new<br />

<strong>Samsung</strong> washing machine. Refer to it for descriptions of the control panel, instructions on how<br />

to use the washing machine, and tips for making the most of its state-of-the-art features and<br />

functions. The “Troubleshooting and information codes” section on page 35 tells you what to<br />

do if something goes wrong with your new washing machine.<br />

features _3


safety information<br />

Congratulations on your new <strong>Samsung</strong> ActivFresh washer. This manual contains<br />

important information on the installation, use and care of your appliance. Please<br />

take time to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits<br />

and features.<br />

What you need to know about safety instructions<br />

Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently operate the<br />

extensive features and functions of your new appliance and retain it at a safe place near the appliance<br />

for your future reference. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction<br />

manual.<br />

Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and<br />

situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,<br />

maintaining, and operating your washer.<br />

Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your washer<br />

may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you<br />

have any questions or concerns, contact your nearest service center or find help and information online at<br />

www.samsung.com.<br />

Important safety symbols and precautions<br />

What the icons and signs in this user manual mean:<br />

WARNING<br />

CAUTION<br />

CAUTION<br />

Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury,<br />

death and/or property damage.<br />

Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or<br />

property damage.<br />

To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury<br />

when using your washer, follow these basic safety precautions:<br />

4_ safety information<br />

Do NOT attempt.<br />

Do NOT disassemble.<br />

Do NOT touch.<br />

Follow directions explicitly.<br />

Unplug the power plug from the wall socket.<br />

Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.<br />

Call the service centre for help.<br />

Note<br />

These warning signs are here to prevent injury to you and others.<br />

Please follow them explicitly.<br />

After reading this section, keep it in a safe place for future reference.<br />

Read all instructions before using the appliance.<br />

As with any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely<br />

operate this appliance, become familiar with its operation and exercise care when using it.


WARNING<br />

Do not let children (or pets) play on or in your washing<br />

machine. The washing machine door does not open<br />

easily from the inside, and children may be seriously<br />

injured if trapped inside.<br />

This appliance can be used by children aged from 8<br />

years and above and persons with reduced physical,<br />

sensory or mental capabilities or lack of experience<br />

and knowledge if they have been given supervision or<br />

instruction concerning use of the appliance in a safe way<br />

and understand the hazards involved. Children shall not<br />

play with the appliance. Cleaning and user maintenance<br />

shall not be made by children without supervision.<br />

Children should be supervised to ensure that they do not<br />

play with the appliance.<br />

If the plug (power supply cord) is damaged, it must be<br />

replaced by the manufacturer or its service agent or a<br />

similarly qualified person in order to avoid a hazard.<br />

This appliance should be positioned to be accessible<br />

to the power plug, the water supply tabs and the drain<br />

pipes.<br />

For washing machines with ventilation openings in the<br />

base, ensure that the opening is not obstructed by carpet<br />

or any other obstacles.<br />

Use the new hose-sets and old hose-sets should not be<br />

reused.<br />

safety information _5


safety information<br />

WARNING<br />

SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION<br />

6_ safety information<br />

The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service<br />

company.<br />

- Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the<br />

product, or injury.<br />

The appliance is heavy, take care upon lifting it<br />

Plug the power cord into an AC 220V/50Hz/15A wall socket or higher and use the socket<br />

for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.<br />

- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power<br />

cord may result in electric shock or fire.<br />

- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the<br />

product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Failure Plug<br />

the power plug into the wall socket firmly.<br />

Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and<br />

contact points using a dry cloth on a regular basis.<br />

- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.<br />

- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />

Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards<br />

the floor.<br />

- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires<br />

within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.<br />

Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can<br />

be dangerous to children.<br />

- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.<br />

When the appliance or power plug or power cord is damaged, contact your nearest service<br />

centre.<br />

This appliance must be properly grounded.<br />

Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.<br />

- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product<br />

- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure<br />

that it is in accordance with local and national codes.<br />

Do not install this appliance near a heater, inflammable material.<br />

Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct<br />

sunlight and water (rain drops).<br />

Do not install this appliance in a location of low temperature<br />

- Frost may cause tubes to burst<br />

Do not install this appliance in a location where gas may leak.<br />

- This may result in electric shock or fire.<br />

Do not use an electric transformer.<br />

- It may result in electric shock or fire.<br />

Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket.<br />

- This may result in electric shock or fire.<br />

Do not pull or excessively bend the power cord.<br />

Do not twist or tie the power cord.


Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,<br />

insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the<br />

appliance.<br />

- This may result in electric shock or fire.<br />

Do not pull the power cord, when unplugging the power plug.<br />

- Unplug the power plug by holding the plug.<br />

- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />

Do not lay the power cord and tubes where you may fall over them.<br />

CAUTION<br />

CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION<br />

WARNING<br />

This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.<br />

- Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.<br />

Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.<br />

- Failure to do so may result in abnormal vibrations, moves, noise, or problems with the<br />

product.<br />

SEVERE WARNING SIGNS FOR USING<br />

If the appliance is flooded, cut the water supply and power immediately and contact your<br />

nearest service centre.<br />

- Do not touch the power plug with wet hands<br />

- Failure to do so may cause electric shock<br />

If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power<br />

plug immediately and contact your nearest service centre.<br />

- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />

In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without<br />

touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.<br />

- Do not use a ventilating fan.<br />

- A spark may result in an explosion or fire.<br />

Do not let children play in or on the washer. In addition, when disposing of the appliance,<br />

remove the washer door lever.<br />

- If trapped inside, the child may become trapped and suffocate to death.<br />

Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the<br />

washer before using it.<br />

safety information _7


safety information<br />

Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or<br />

other flammable or explosive substances.<br />

- This may result in electric shock, fire or an explosion.<br />

Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/<br />

drying/spinning).<br />

- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery.<br />

This may result in injury.<br />

- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.<br />

Do not insert your hand under the washer.<br />

- This may result in injury.<br />

Do not touch the power plug with wet hands.<br />

- This may result in electric shock.<br />

Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in<br />

progress.<br />

- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in<br />

electric shock or fire.<br />

Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised. Do not let children climb<br />

in the appliance<br />

- Failure to do so may result in electric shock, burns or injury.<br />

Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.<br />

- This may result in injury.<br />

Do not unplug the appliance by pulling at the power cord, always grip plug firmly and pull<br />

straight out from the outlet.<br />

- Damage to the cord may cause short-circuit, fire and/or electric shock<br />

Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.<br />

- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.<br />

- When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service<br />

centre.<br />

- Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.<br />

If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug<br />

and contact your nearest service centre.<br />

- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />

When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug<br />

the power plug.<br />

- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />

Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or<br />

during a thunder/lightning storm.<br />

- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />

8_ safety information


CAUTION<br />

CAUTION SIGNS FOR USING<br />

When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food<br />

waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.<br />

- Failure to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.<br />

The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.<br />

- When the glass is broken, it may result in injury.<br />

After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet<br />

slowly.<br />

Open the faucet slowly after a long period of non-use.<br />

- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a<br />

part or in water leakage.<br />

If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.<br />

- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in<br />

electric shock or fire due to electric leakage.<br />

Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the<br />

door.<br />

- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer,<br />

or result in water leakage.<br />

Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.<br />

- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.<br />

- Failure to do so may result in property damage or injury.<br />

Check if the rubber seal is not contaminated by foreign substances (waste, thread, etc).<br />

- If the door is not closed completely, it may result in water leakage.<br />

Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that<br />

there is no water leaking before using the product.<br />

- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water<br />

leakage.<br />

The product you have purchased is designed for domestic use only.<br />

The use for business purposes qualifies as product misuse.<br />

In this case, the product will not be covered by the standard warranty provided by<br />

<strong>Samsung</strong> and no responsibility can be attributed to <strong>Samsung</strong> for malfunctions or damages<br />

resulting from such misuse.<br />

safety information _9


safety information<br />

Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,<br />

lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.<br />

- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.<br />

Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.<br />

- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems<br />

with the product.<br />

Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.<br />

- This may result in injury due to a malfunction.<br />

Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not<br />

touch the water.<br />

- This may result in burns or injury.<br />

Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*) unless your appliance has a<br />

special program for washing these items.<br />

- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.<br />

- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to<br />

abnormal vibrations.<br />

* Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,<br />

sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.<br />

Do not operate the washer when the detergent box is removed.<br />

- This may result in electric shock or injury due to water leakage.<br />

Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.<br />

- This may result in burns.<br />

Do not insert your hand into the detergent box after opening it.<br />

- This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.Do<br />

not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the<br />

washer.<br />

- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to<br />

the abnormal vibrations.<br />

Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.<br />

- This may result in electric shock or injury.<br />

Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare<br />

shops or massage clinics.<br />

- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.<br />

Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long<br />

periods of time.<br />

- This may cause the tub to rust.<br />

- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the<br />

surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.<br />

Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry<br />

contaminated by dry cleaning detergent.<br />

- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of<br />

the oil.<br />

Do not use hot water from water cooling/heating devices.<br />

- This may result in problems with the washer.<br />

10_ safety information


WARNING<br />

Do not use natural hand-washing soap for the washer.<br />

- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the<br />

product, discoloration, rust or bad odors.<br />

Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.<br />

- Place socks and brassieres into the washing net and wash them with the other laundry.<br />

- Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.<br />

Do not use hardened detergent.<br />

- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.<br />

For washing machines with ventilation openings in the base, ensure that the opening is not<br />

obstructed by carpet or any other obstacles.<br />

Make sure that the pockets of all clothing to be washed are empty.<br />

- Hard, sharp objects, such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause<br />

extensive damage to the appliance.<br />

Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal.<br />

SEVERE WARNING SIGNS FOR C<strong>LE</strong>ANING<br />

Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.<br />

Do not use the strong acid cleaning agent.<br />

Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.<br />

- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.<br />

Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.<br />

- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />

Instruction about the WEEE mark<br />

Correct Disposal of This Product<br />

(Waste Electrical & Electronic Equipment)<br />

(Applicable in countries with separate collection systems)<br />

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its<br />

electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other<br />

household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or<br />

human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of<br />

waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.<br />

Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or<br />

their local government office, for details of where and how they can take these items for<br />

environmentally safe recycling.<br />

Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the<br />

purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other<br />

commercial wastes for disposal.<br />

safety information _11


contents<br />

setting up your washing<br />

machine<br />

13<br />

washing a load of laundry<br />

21<br />

21<br />

cleaning and maintaining your<br />

washing machine<br />

30<br />

troubleshooting and<br />

information codes<br />

35<br />

cycle chart 37<br />

37<br />

appendix 38<br />

38<br />

appendix<br />

40<br />

40<br />

13 Checking the parts<br />

14 Meeting installation requirements<br />

14 Electrical supply and grounding<br />

14 Water Supply<br />

15 Drain<br />

15 Flooring<br />

15 Surrounding temperature<br />

15 Alcove or closet installation<br />

15 Installing your washing machine<br />

Washing for the first time<br />

21 Basic instructions<br />

22 Using the control panel<br />

25 Child lock<br />

25 Sound off<br />

25 Delay end<br />

26 My cycle<br />

26 Washing clothes using the cycle selector<br />

27 Washing clothes manually<br />

27 Laundry guidelines<br />

28 Detergent and additives information<br />

28 Which detergent to use<br />

29 Detergent drawer<br />

29 Liquid Detergent (Selected models)<br />

30 Eco drum clean<br />

31 Draining the washing machine in an emergency<br />

32 Cleaning the detergent drawer and drawer<br />

recess<br />

33 Cleaning the debris filter<br />

33 Cleaning the exterior<br />

34 Cleaning the water hose mesh filter<br />

34 Repairing a frozen washing machine<br />

34 Storing your washing machine<br />

35 Check these points if your washing machine...<br />

36 Information codes<br />

Cycle chart<br />

Fabric care chart<br />

38 Protecting the environment<br />

38 Declaration of conformity<br />

39 Specifications<br />

Sheet of household washing machines<br />

12_ contents


setting up your washing<br />

machine<br />

Be sure to have your installer follow these instructions closely so that your new<br />

washing machine works properly and so that you’re not at risk of injury when doing<br />

laundry.<br />

Checking the parts<br />

Carefully unpack your washing machine, and make sure you’ve received all of the parts shown below.<br />

If your washing machine was damaged during shipping, or if you do not have all of the parts, contact<br />

<strong>Samsung</strong> Customer Service or your <strong>Samsung</strong> dealer.<br />

01 setting up<br />

Release lever<br />

Work top<br />

Detergent drawer<br />

Control panel<br />

Plug<br />

Door<br />

Drain hose<br />

Adjustable feet<br />

Debris filter<br />

Tub<br />

Emergency drain tube<br />

Filter Cover<br />

Spanner<br />

Bolt hole<br />

covers<br />

Cold<br />

Hot (Selected<br />

model)<br />

Water supply hose<br />

Hose guide Cap fixer Liquid<br />

detergent<br />

box(Selected<br />

model)<br />

* Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~5 covers).<br />

setting up your new washing machine _13


setting up your washing<br />

machine<br />

Meeting installation requirements<br />

Electrical supply and grounding<br />

To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding<br />

must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest<br />

Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner<br />

to provide adequate electrical service for this appliance.<br />

WARNING<br />

Never use an extension cord.<br />

Use only the power cord that comes with your washing machine.<br />

When preparing for installation, ensure that your power supply offers:<br />

• AC 220-240V / 50Hz fuse or circuit breaker<br />

• Individual branch circuit serving only your washing machine<br />

Your washing machine must be grounded. If your washing machine malfunctions or breaks<br />

down, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for<br />

the electric current.<br />

Your washing machine comes with a power cord having a three-prong grounding plug for use in<br />

a properly installed and grounded outlet.<br />

Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.<br />

Improperly connecting the equipment-grounding conductor can result electrical shock.<br />

Check with a qualified electrician or serviceman if you are unsure if the washing machine is<br />

properly grounded. Do not modify the plug provided with the washing machine. If it does not fit<br />

the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.<br />

Water Supply<br />

Your washing machine will fill properly when your water pressure is 50 kPa ~ 800 kPa. Water<br />

pressure less than 50 kPa may cause water valve failure, not allowing the water valve to shut<br />

off completely. Or, it may take the washing machine longer to fill than what the controls allow,<br />

resulting in your washing machine turning off. (A fill-time limit, designed to prevent overflows/<br />

flooding if an internal hose becomes loose, is built into the controls.)<br />

The water taps must be within 120cm of the back of your washing machine for the provided inlet<br />

hoses provided to reach your washing machine.<br />

Most plumbing supply stores sell inlet hoses of various lengths up to 305 cm long.<br />

You can reduce the risk of leaks and water damage by:<br />

• Making water taps easily accessible.<br />

• Turning off taps when the washing machine is not in use.<br />

• Periodically checking for leaks at water inlet hose fittings.<br />

Before using your washing machine for the first time, check all connections at the water<br />

WARNING valve and taps for leaks.<br />

14_ setting up your new washing machine


Drain<br />

<strong>Samsung</strong> recommends a standpipe height of 65cm. The drain hose must be routed through<br />

the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside<br />

diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.<br />

Flooring<br />

For best performance, your washing machine must be installed on a solidly constructed floor.<br />

Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced loads. Carpeting<br />

and soft tile surfaces are contributing factors to vibrations and the tendency for your washing<br />

machine to move slightly during the spin cycle.<br />

Never install your washing machine on a platform or poorly supported structure.<br />

Surrounding temperature<br />

Do not install your washing machine in areas where water may freeze, since your washing<br />

machine always retains some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water in<br />

the lines can cause damage to belts, the pump, and other components.<br />

Alcove or closet installation<br />

To operate safely and properly, your new washing machine requires minimum clearances of:<br />

01 setting up<br />

Sides – 25 mm<br />

Rear – 50 mm<br />

Top – 25 mm<br />

Front – 465 mm<br />

If both the washing machine and a dryer are installed together, the front of the alcove or closet<br />

must have at least 465 mm unobstructed air opening. Your washing machine alone does not<br />

require a specific air opening.<br />

Installing your washing machine<br />

STEP 1<br />

Selecting a location<br />

Before you install the washing machine, make sure the location:<br />

• Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation<br />

• Is away from direct sunlight<br />

• Has adequate ventilation<br />

• Will not be freezing (below 0 ˚C)<br />

• Is away from heat sources such as oil or gas<br />

• Has enough space so that the washing machine doesn’t stand on its power cord<br />

setting up your new washing machine _15


setting up your washing<br />

machine<br />

STEP 2<br />

Removing the shipping bolts<br />

Before installing the washing machine, you must remove the five shipping bolts from the back of<br />

the unit.<br />

1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.<br />

Option<br />

2. Hold the bolt with the spanner and pull it through the wide<br />

section of the hole. Repeat for each bolt.<br />

Option<br />

3. Fill the holes with the supplied plastic covers.<br />

Option<br />

4. Store the shipping bolts away safely in case you have to move the washing machine in the<br />

future.<br />

Packaging materials can be dangerous to children; keep all packaging material (plastic<br />

bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.<br />

WARNING<br />

Insert the cap fixer, (one of the accessories<br />

in the vinyl pack), into the hole from which<br />

you removed the power cord at the back<br />

of the product.<br />

16_ setting up your new washing machine


STEP 3<br />

Adjusting the levelling feet<br />

When installing your washing machine, ensure that the power plug, the water supply and<br />

the drain are easily accessible.<br />

1. Slide the washing machine into position.<br />

2. Level your washing<br />

machine by turning the<br />

leveling feet in and out as<br />

necessary by hand.<br />

01 setting up<br />

3. When your washing machine is level, tighten the nuts using<br />

the wrench supplied with your washing machine.<br />

STEP 4<br />

Connecting the water and drain<br />

Connecting the water supply hose<br />

1. Take the L-shaped arm fitting for the cold water<br />

supply hose and connect it to the cold water<br />

supply intake on the back of the machine.<br />

Tighten by hand.<br />

The water supply hose must be connected to<br />

the washing machine at one end and to the<br />

water tap at the other. Do not stretch the water<br />

supply hose. If the hose is too short, replace<br />

the hose with a longer, high pressure hose.<br />

2. Connect the other end of the cold water supply<br />

hose to your sink’s cold water tap and tighten<br />

it by hand. If necessary, you can reposition the<br />

water supply hose at the washing machine end<br />

by loosening the fitting, rotating the hose, and<br />

retightening the fitting.<br />

Option<br />

For selected models with an additional hot water<br />

intake:<br />

1. Take the red L-shaped arm fitting for the hot water supply hose and connect it to the hot<br />

water supply intake on the back of the machine. Tighten by hand.<br />

2. Connect the other end of the hot water supply hose to your sink’s hot water tap and tighten<br />

it by hand.<br />

3. Use a Y-piece if you only want to use cold water.<br />

setting up your new washing machine _17


setting up your washing<br />

machine<br />

Connecting the water supply hose (selected models)<br />

1. Remove the adaptor from the water supply hose.<br />

Adaptor<br />

Water supply<br />

hose<br />

2. First, using a ‘+’ type screwdriver, loosen the four screws<br />

on the adaptor. Next, take the adaptor and turn part (2)<br />

following the arrow until there is a 5 mm gap.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Connect the adaptor to the water tap by tightening the<br />

screws firmly while lifting the adaptor upwards.<br />

Turn part (2) following the arrow and connect (1) and (2).<br />

1<br />

2<br />

Water tap<br />

4. Connect the water supply hose to the adaptor.<br />

When you release part (3), the hose automatically<br />

connects to the adaptor making a ‘click’ sound.<br />

After you have connected the water supply<br />

hose to the adaptor, ensure that it is connected<br />

correctly by pulling the water supply hose<br />

downwards.<br />

3<br />

5. Connect the other end of the water supply hose to the inlet<br />

water valve at the rear of the washing machine. Screw the<br />

hose clockwise all the way in.<br />

Option<br />

18_ setting up your new washing machine


6. Turn on the water supply and ensure that no water leaks<br />

from the water valve, tap or adaptor. If there is a water<br />

leaks, repeat the previous steps.<br />

Do not use your washing machine if there is a water leak.<br />

This may cause electric shock or injury.<br />

WARNING<br />

• If the water tap has a screw type tap, connect the water<br />

supply hose to the tap as shown.<br />

✗<br />

✗<br />

01 setting up<br />

Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too<br />

big, remove the spacing ring before inserting the tap into the adaptor.<br />

Connecting the Aqua Hose (Selected models)<br />

The Aqua Hose was invented for perfect leakage protection.<br />

It is attached to the water supply hose and automatically cuts<br />

off the water flow if the hose is damaged. It also displays a<br />

warning indicator.<br />

• Connect the water supply hose to the tap as shown.<br />

setting up your new washing machine _19


setting up your washing<br />

machine<br />

Connecting the drain hose<br />

The end of the drain hose can be positioned in three ways:<br />

1. Over the edge of a wash basin: The drain hose must be placed at a height of between 60<br />

and 90 cm. To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose guide. Secure<br />

the guide to the wall with a hook or to the tap with a piece of string to prevent the drain hose<br />

from moving.<br />

Drain hose<br />

60 ~ 90 cm<br />

Hose guide<br />

2. ln a sink drain pipe branch: The drain pipe branch must be above the sink siphon so that<br />

the end of the hose is at least 60 cm above the ground.<br />

3. ln a drain pipe: We recommend using a 65 cm high vertical pipe; it must be no shorter than<br />

60 cm and no longer than 90 cm.<br />

The standpipe drain requires;<br />

• minimum diameter 5 cm.<br />

• minimum carry-away capacity 60 liter per minute.<br />

60 ~ 90 cm<br />

STEP 5<br />

Powering your washing machine<br />

Plug the power cord into a wall sockets, an AC 220-240V / 50Hz approved electrical outlet<br />

protected by a fuse or circuit breaker. (For more information on electrical and grounding<br />

requirements, see page 14.)<br />

Test run<br />

Make sure that you install your washing machine correctly by running the Rinse+Spin cycle<br />

after the installation is complete.<br />

STEP 6<br />

Calibration mode<br />

<strong>Samsung</strong> washing machine detects the laundry weight automatically. For more accurate weight<br />

detection, please run Calibration Mode after the installation. Calibration mode is done by<br />

following the steps below.<br />

1. Remove laundry or any contents in the machine and turn off the machine.<br />

2. Press the Temp button and Delay End button simultaneously, and press the Power button<br />

in addition. Then the machine turns on.<br />

3. Press the Start button to activate “Calibration Mode”.<br />

4. The drum rotates clockwise and counterclockwise approximately for 3 minutes.<br />

5. When “Calibration Mode” is finished, “End(En)” appears on the display, and the machine<br />

automatically turns off. The washing machine is now ready for use.<br />

20_ setting up your new washing machine


washing a load of laundry<br />

With your new <strong>Samsung</strong> washing machine, the hardest part of doing laundry will be<br />

deciding which load to wash first.<br />

Washing for the first time<br />

Before washing laundry for the first time, you must run a complete empty cycle (i.e. no laundry).<br />

1. Press the Power button.<br />

2. Add a little detergent to the detergent compartment in<br />

the detergent drawer.<br />

3. Turn on the water supply to the washing machine.<br />

4. Press the Start/Pause button.<br />

This will remove any water that might be left over in the<br />

machine from the manufacturer’s test run.<br />

Compartment<br />

Compartment<br />

: Detergent for prewash, or starch.<br />

: Detergent for the main wash, water softener, pre-soaking agent, bleach and<br />

stain removal product.<br />

To use liquid detergent, use the liquid detergent box (refer to page 29 of the manual for the<br />

corresponding model). Do not add powdered detergent into the liquid detergent box.<br />

Compartment : Additives, e.g. fabric softener or former (fill no higher than lower edge (MAX)<br />

of “A”)<br />

02 Washing a load of laundry<br />

Basic instructions<br />

1. Load your laundry into the washing machine.<br />

Do not overload the washing machine. To determine the load capacity for each type of<br />

laundry, refer to the chart on page 28.<br />

• Make sure that laundry is not caught in the door, as this may cause a water leak.<br />

• Washing detergent may remain in the front rubber part of the washer after a wash cycle.<br />

Remove any remaining detergent, as they may cause a water leak.<br />

• Do not wash water-proofed items.<br />

WARNING<br />

2. Close the door until it latches.<br />

3. Turn the power on.<br />

4. Add detergent and additives to the dispenser drawer.<br />

5. Select the appropriate cycle and options for the load.<br />

The Wash Indicator light will illuminate and the estimated cycle time will appear in the display.<br />

6. Press the Start/Pause button.<br />

washing a load of laundry _21


washing a load of laundry<br />

Using the control panel<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DIGITAL GRAPHIC<br />

DISPLAY<br />

CYC<strong>LE</strong> SE<strong>LE</strong>CTOR<br />

Displays the remaining wash cycle time, all cycle information, and error<br />

messages.<br />

Select the tumble pattern and spin speed for the cycle.<br />

For detailed information, refer to “Washing clothes using the cycle<br />

selector” (see page 26) .<br />

Cotton - For averagely or lightly soiled cotton, bed linen, table linen,<br />

underwear, towels, shirts, etc.<br />

Synthetics - For averagely or lightly soiled blouses, shirts, etc., made<br />

of polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) or other similar<br />

blends.<br />

Denim - A higher water level in the main wash and extra rinse ensure<br />

that no washing powder remains that may mark your clothing.<br />

Bedding - For bed spread, bed sheet, duvet cover etc.<br />

Wash under 2 kg and only 1 kind of bedding to achieve the best<br />

result.<br />

Dark Garment - Additional rinses and reduced spinning ensure that<br />

your favourite dark clothes are washed gently and rinsed thoroughly.<br />

Daily Wash - Use for everyday items such as underwear and shirts.<br />

Short programme for test institutes.<br />

Eco Drum Clean - Use for drum cleaning. It cleanses dirt and bacteria<br />

of drum. Regular use (after every 40 washes) is recommended. No<br />

detergent or bleach needed.<br />

Baby Care - High temperature wash and extra rinses ensure that no<br />

washing powder remains to mark your thin clothes.<br />

Sports Wear - Use for water-proofed or proofed garments to keep their<br />

good looks and fresh feel.<br />

Handwash - A very light wash cycle as gentle as a hand wash.<br />

Wool - Only for machine-washable wool. A load should be less than 2.0<br />

kg.<br />

• The wool course washes the laundry using gentle cradling actions.<br />

During the wash, the gentle cradling and soaking actions are<br />

continued to protect the wool fibers from shrinkage / distortion and<br />

for a super gentle clean. This stop operation is not a problem.<br />

• Neutral detergent is recommended for wool course, for improved washing<br />

results and for improved care of the wool fibers.<br />

22_ washing a load of laundry


Drain - Just drain the water from washing machine without spinning.<br />

Spin - Performs an additional spin cycle to remove more water.<br />

Rinse + Spin - Use for a load that needs rinsing only or to add rinseadded<br />

fabric softener to a load.<br />

Press this button repeatedly to cycle through the available water<br />

temperature options:<br />

( (Cold: all lamp turn off), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C and 95 ˚C).<br />

3<br />

4<br />

5<br />

TEMPERATURE<br />

SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />

RINSE SE<strong>LE</strong>CTION<br />

BUTTON<br />

SPIN SE<strong>LE</strong>CTION<br />

BUTTON<br />

Press this button to add additional rinse cycles. The maximum number<br />

of rinse cycles is five.<br />

Press the button repeatedly to cycle through the available speeds for the<br />

spin cycle.<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

All Lamp Turn Off, , 400, 800, 1200, 1400 rpm<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

All Lamp Turn Off, , 400, 800, 1000, 1200 rpm<br />

WF600Y0(B0) All Lamp Turn Off, , 400, 600, 800, 1000 rpm<br />

02 Washing a load of laundry<br />

“No spin ” - The laundry remains in the drum and no spin cycle is<br />

performed after the final drain.<br />

“Rinse hold (All Lamp Turn Off)” -The laundry remains soaking in the<br />

final rinse water. Before the laundry can be unloaded, either a Drain or<br />

Spin cycle must be performed.<br />

Press this button repeatedly to cycle through the wash options:<br />

(Soak) (Intensive) (Pre Wash) (Soak) + (Intensive)<br />

(Soak) + (Pre Wash) (Intensive) + (Pre Wash) <br />

(Soak) + (Intensive) + (Pre Wash) (off)<br />

“Pre Wash”: Choose this option to select pre-wash. Pre-wash is only<br />

available with: Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Dark Garment, Daily<br />

Wash, Baby Care, Sports Wear.<br />

“Intensive”: Press this button when the laundry is heavily soiled and<br />

needs to be washed intensively. The cycle time is increased for each<br />

cycle.<br />

“Soak”: Use this option to effectively remove stains from your laundry<br />

by soaking your laundry.<br />

• The Soak function is performed 13 minutes into the wash cycle.<br />

• The Soak function continues for 30 minutes with six cycles, where<br />

one cycle is a soak cycle that spins for 1 minute and stands still for 4<br />

minutes.<br />

• The Soak function is only available for the following wash programs:<br />

Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Daily Wash, Baby Care, Sports<br />

Wear.<br />

The sound can be turned off for all courses. When this function is<br />

selected, the sound is turned off for all cycles.<br />

• When the Sound off function is activated, a buzzer will go off, and<br />

the lamp on the Sound Off button and “Sound off” indicator are<br />

illuminated.<br />

• When the Sound off function is deactivated, a buzzer will go off, and<br />

the lamp on the button and the “Sound off” indicator is turned off.<br />

6<br />

OPTION<br />

SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />

7<br />

SOUND OFF<br />

SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />

washing a load of laundry _23


washing a load of laundry<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

DELAY END<br />

SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />

QUICK WASH<br />

SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />

EASY IRON<br />

SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />

MY CYC<strong>LE</strong><br />

SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />

START/PAUSE<br />

SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />

POWER BUTTON<br />

Press this button repeatedly to cycle through the available Delay End<br />

options (from 3 hours to 19 hours in one hour increments).<br />

The hour displayed indicates the time when the wash cycle will be<br />

finished.<br />

For lightly soiled garments and less than 2kg laundry that you require<br />

quickly. It takes about minimum 15 minute, but can vary from the<br />

indicated values depending on water pressure, water hardness, water<br />

inlet temperature, room temperature, type and amount of washing and<br />

degree of soiling, utilized detergent unbalaced load, fluctuation in the<br />

electricity supply and extra options selected.<br />

• Press this button repeatedly to choose cycle time: 15min 20min <br />

30min 40min 50min 60min Off<br />

Powdered/Liquid detergent should be under 20g(for 2kg load) or<br />

detergent may remain on the clothes.<br />

Press this button to select easy iron. use this option to prepare your<br />

laundry so that it can be easily ironed.<br />

Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level, option,<br />

etc.<br />

WARNING<br />

Press to pause and restart a cycle.<br />

Press it once to turn your washing machine on, press it again to turn<br />

your washing machine off.<br />

If the washing machine is left on for more than 10 minutes without any<br />

buttons being touched, the power automatically turns off.<br />

24_ washing a load of laundry


Child lock<br />

The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the wash cycle you’ve chosen<br />

can’t be changed.<br />

Activating/Deactivating<br />

If you want to activate or deactivate the Child Lock function,<br />

press the Temp. and Rinse buttons at the same time for 3<br />

seconds. The “Child Lock ” will be lit when this feature is<br />

activated.<br />

When the Child Lock function is activated, only the<br />

Power button works. The Child Lock function remains<br />

on even after the power is turned on and off or after the<br />

disconnecting and reconnecting the power cord.<br />

Sound off<br />

3 SEC.<br />

The Sound Off function can be selected during all courses. When this function is selected, sound<br />

is turned off for all courses. Even if the power is turned on and off repeatedly, the setting is<br />

retained.<br />

Activating/Deactivating<br />

If you want to activate or deactivate the Sound Off function, press the sound Off button. The<br />

“Sound Off ”and the lamp on the sound off button will be lit when this feature is activated.<br />

02 WASHiNG A LoAD of LAuNDry<br />

Delay end<br />

You can set the washing machine to fi nish your wash automatically at a later time, choosing a<br />

delay of between 3 to 19 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time at<br />

which the wash will be fi nished.<br />

1. <strong>Manual</strong>ly or automatically set your washing machine according to the type of laundry you are<br />

washing.<br />

2. Press the Delay End button repeatedly until the delay time is set.<br />

3. Press the start/Pause button. The “Delay End ” indicator will be lit, and the clock will<br />

begin counting down until it reaches the set time.<br />

4. To cancel a Delay End function, press the Power button and then turn the washing machine<br />

on again.<br />

washing a load of laundry _25


washing a load of laundry<br />

My cycle<br />

Allows you to activate your custom wash (temperature, spin, soil level, etc.) with one button<br />

convenience.<br />

By pushing the My Cycle button, press the My Cycle button to load and use the saved My<br />

Cycle options. The “My Cycle” light will indicate activation. Also, the chosen course and option<br />

lights will flicker.<br />

You can set all options as follows in the My Cycle mode.<br />

1. Turn the water supply on.<br />

2. Press the Power button.<br />

3. Select cycle using the Cycle Selector.<br />

4. After cycle selection, set each option.<br />

See the “Cycle Chart” on page 37 for available option settings with each cycle.<br />

5. You can then store the selected cycle and options by pressing and holding the My Cycle<br />

button for longer than 3 seconds in My Cycle mode. The cycle and options you select will be<br />

displayed the next time you choose the My Cycle function.<br />

You can change the My Cycle settings by repeating the same process above. The last used<br />

setting will be displayed the next time you choose the My Cycle function.<br />

If you press My Cycle and release it within 3 seconds, the previously saved course and<br />

options appear. If you press and hold My Cycle for 3 second or longer, the currently set<br />

course and options are saved and the <strong>LE</strong>D blinks for 3 seconds.<br />

Washing clothes using the cycle selector<br />

Your new washing machine makes washing clothes easy, using <strong>Samsung</strong>’s “Fuzzy Control”<br />

automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct<br />

temperature, washing time, and washing speed.<br />

1. Turn on your sink’s water tap.<br />

2. Press the Power button on the washing machine.<br />

3. Open the door.<br />

4. Load the articles loosely into the drum one at a time, without overfilling it.<br />

5. Close the door.<br />

6. Add detergent and, if necessary, softener or prewash detergent, into the appropriate<br />

compartments.<br />

Pre-wash is only available when selecting the Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Dark<br />

Garment, Daily Wash, Baby Care, Sports Wear cycles. It is only necessary if your clothing is<br />

heavily soiled.<br />

7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:<br />

Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Dark Garment, Daily Wash, Eco Drum Clean, Baby<br />

Care, Sports Wear, Hand Wash, Wool. The relevant indicators will illuminate on the control<br />

panel.<br />

8. At this time, you can control the wash temperature, the amount of rinses, the spinning<br />

speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.<br />

9. Press the Start/Pause button and the wash will begin. The process indicator will light up<br />

and the remaining time for the cycle will appear in the display.<br />

Pause Option<br />

Within 5 minutes of starting a wash, it is possible to add/remove laundry items.<br />

1. Press the Start/Pause button to unlock the door.<br />

The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.<br />

2. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.<br />

When the cycle is finished:<br />

After the total cycle has finished, the power will turn off automatically.<br />

1. Open the door.<br />

2. Remove laundry.<br />

26_ washing a load of laundry


Washing clothes manually<br />

You can wash clothes manually without using the Cycle Selector.<br />

1. Turn the water supply on.<br />

2. Press the Power button on the washing machine.<br />

3. Open the door.<br />

4. Load the articles loosely into the drum one at a time, without overfilling it.<br />

5. Close the door.<br />

6. Add detergent and, if necessary, softener or prewash detergent, into the appropriate<br />

compartments.<br />

7. Press the Temp. button to select the temperature. ( (Cold: all lamp turn off),20 ˚C, 30 ˚C,<br />

40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)<br />

8. Press the Rinse button to select the required number of rinse cycles.<br />

The maximum number of rinse cycles is five.<br />

The wash duration is increased accordingly.<br />

9. Press the Spin button to select the spin speed.<br />

( : No Spin, All Lamp Turn Off : Rinse Hold)<br />

10. Press the Delay End button repeatedly to cycle through the available Delay End options<br />

(from 3 hour to 19 hours in one hour increments). The hour displayed indicates the time at<br />

which the wash will be finished.<br />

11. Press the Start/Pause button and the machine will begin the cycle.<br />

02 Washing a load of laundry<br />

Laundry guidelines<br />

Follow these simple guidelines for the cleanest laundry and the most efficient wash.<br />

Always check the Care label on clothing before washing.<br />

Sort and wash your laundry according to the following criteria:<br />

• Care Label: Sort laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools and rayons.<br />

• Colour: Divide whites and colours. Wash new colour items separately.<br />

• Size: Placing items of different sizes in the same load will improve the wash action.<br />

• Sensitivity: Wash delicate items separately, using the Delicate wash cycle for pure, new<br />

woollen items, curtains and silk articles. Check the labels on the items you are washing or<br />

refer to the fabric care chart in the appendix.<br />

Emptying pockets<br />

Before each wash, empty all the pockets of your laundry. Small, irregularly shaped hard objects,<br />

such as coins, knives, pins, and paperclips could damage your washing machine. Do not wash<br />

clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal objects.<br />

Metal on clothing may damage your clothing as well as the tub. Turn clothing with buttons and<br />

embroidered clothes inside out before washing them. If zips of pants and jackets are open while<br />

washing, the spin basket may be damaged. Zips should be closed and fixed with a string before<br />

washing.<br />

Clothing with long strings may become entangled with other clothes damaging them. Be sure to<br />

fix the strings before starting the wash.<br />

Prewashing cotton<br />

Your new washing machine, combined with modern detergents, will give perfect washing results,<br />

thus saving energy, time, water and detergent. However, if your cotton is particularly dirty,<br />

prewash with a protein-based detergent.<br />

washing a load of laundry _27


washing a load of laundry<br />

Determining the load capacity<br />

Do not overload the washing machine or your laundry may not wash properly. Use the chart<br />

below to determine the load capacity for the type of laundry you are washing.<br />

Fabric Type<br />

Load Capacity<br />

Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton<br />

- average/lightly soiled<br />

- heavily soiled<br />

7.0 kg 6.0 kg<br />

Synthetics 2.5 kg 2.5 kg<br />

Denim 3.0 kg 3.0 kg<br />

Bedding 2.0 kg 2.0 kg<br />

Sports Wear 2.5 kg 2.0 kg<br />

Wool 2.0 kg 1.5 kg<br />

• When the laundry is unbalanced (“UE” lights up on the display), redistribute the load.<br />

If the laundry is unbalanced, the spin efficiency may be degraded.<br />

• When washing Bedding or Duvets, the wash time may be lengthened or the spin<br />

efficiency may be degraded.<br />

• For Bedding or Duvets, the recommended load capacity is 2.0(kg) or less.<br />

Make sure to insert brassieres (water washable) into a laundry net (to be<br />

purchased additionally).<br />

• The metal parts of the brassieres may break through the material<br />

and damage the laundry. Therefore make sure to place them inside<br />

a fine laundry net.<br />

• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings and<br />

handkerchiefs may become caught around the door. Place them<br />

inside a fine laundry net.<br />

Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may<br />

cause abnormal vibrations that could move the washing machine<br />

and cause an accident resulting in injury.<br />

CAUTION<br />

Detergent and additives information<br />

Which detergent to use<br />

The type of detergent you should use is based on the type of fabric (cotton, synthetics, items,<br />

Hand Wash For Wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Always use “low suds”<br />

laundry detergent, which is designed for automatic washing machines.<br />

Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the laundry, the<br />

degree of soiling, and the hardness of the water in your area. If you do not know how hard your<br />

water is, enquire at your local water authority.<br />

Do not use detergent that has hardended or solidified as the detergent may remain in<br />

the rinse cycle. It may cause your washing machine to not rinse properly or result in the<br />

overflow becoming blocked.<br />

Please note the following when using the Wool course.<br />

• Use a neutral liquid detergent for wool only.<br />

• When using a powder detergent, it may remain on the laundry and cause damage to the<br />

material (wool).<br />

28_ washing a load of laundry


Detergent drawer<br />

Your washing machine has separate compartments for dispensing detergent and fabric softener.<br />

Add all laundry additives to the correct compartment before starting your washing machine.<br />

Do NOT open the detergent drawer while your washing machine is running or you might be<br />

exposed to hot water or steam.<br />

1. Pull out the detergent drawer on the left side of the control<br />

panel.<br />

2. Add the recommended amount of laundry detergent<br />

directly into the detergent compartment before starting<br />

your washing machine.<br />

To use liquid detergent, use the liquid detergent box (refer<br />

to “Liquid Detergent” for the corresponding model).<br />

• Do not add powdered detergent into the liquid detergent box.<br />

3. Add the recommended amount of fabric softener into the<br />

softener compartment if required. DO NOT exceed the<br />

MAX FILL ( ) line.<br />

Do NOT add any powder/liquid detergent to the softener compartment ( ).<br />

CAUTION<br />

02 Washing a load of laundry<br />

4. When using the Prewash option, add the recommended<br />

amount of laundry detergent into the prewash<br />

compartment .<br />

When washing large items do NOT use the following<br />

detergent types.<br />

MAX<br />

• Tablet and capsule type detergents<br />

• Detergents using a ball and net<br />

Concentrated or thick fabric softener and conditioner<br />

must be diluted with a little water before being poured<br />

into the dispenser (prevents the overflow from becoming blocked.)<br />

Be careful that the fabric softener does not overflow, when you close the detergent drawer<br />

after adding fabric softener into the rinse detergent compartment.<br />

Liquid Detergent (Selected models)<br />

To use liquid detergent, place the liquid detergent box into the main wash section of the<br />

detergent drawer and pour liquid detergent into the liquid<br />

Liquid<br />

detergent box.<br />

detergent box<br />

• DO NOT fill above the MAX line.<br />

• When using powdered detergent, remove the liquid<br />

detergent box from the detergent drawer. Powdered<br />

detergent will not dispense with liquid detergent box.<br />

• After a wash, some liquid may remain in the detergent<br />

drawer.<br />

washing a load of laundry _29


cleaning and maintaining your<br />

washing machine<br />

Keeping your washing machine clean improves its performance, wards off<br />

unnecessary repairs, and lengthens its life.<br />

Eco drum clean<br />

This course is a self-cleaning course that removes mold that may occur inside the<br />

washing machine.<br />

1. Press the Power button.<br />

2. Turn the Cycle Selector to the ECO Drum Clean course.<br />

• You can only use the Delay End function.<br />

• The water temperature during the ECO Drum Clean is set<br />

to 70 ˚C.<br />

Due to the features of the washing machine, the water<br />

temperature is set to 70 ˚C during the Eco Drum Clean<br />

cycle, but the display can only show 60 ˚C on the control panel.<br />

You cannot change the temperature.<br />

• It will auto set cotton 30 ˚C middle water level program when cloth is put in.<br />

3. Place the appropriate amount of cleansing agent into the<br />

detergent compartment and close the detergent drawer<br />

(when cleaning the drum using a cleansing agent).<br />

• Be sure to use the recommended cleansing agent for<br />

cleaning the drum.<br />

• There are powder-type and liquid-type drum cleansing<br />

agents. The liquid-type cleaning agent is only available<br />

with liquid detergent box (option).<br />

4. Press the Start/Pause button.<br />

• If you press the Start/Pause button, the ECO Drum Clean course begins.<br />

• Using the ECO Drum Clean course, you can clean the drum without using a cleansing agent.<br />

CAUTION • Never use the ECO Drum Clean course when laundry is in the washing machine. This may<br />

result in damage to the texture or a problem with the washing machine.<br />

• In the ECO Drum Clean course, never use normal detergent.<br />

• Use only 1/10 of the amount of the drum cleansing agent recommended by the<br />

cleansing agent manufacturer.<br />

• Since using a chlorine bleaching agent may discolour the product, be sure to use only<br />

oxygen bleaching agents.<br />

• Powder-type cleansing agent: Use a [powder-type bleaching agent] or a [cleansing agent for<br />

drum cleaning only].<br />

• Liquid-type cleansing agent: Use a [liquid-type oxygen bleaching agent] or a [cleansing agent<br />

for drum cleaning only].<br />

30_ cleaning and maintaining your washing machine


the ECo Drum Clean Auto Alarm function<br />

• If the “ECO Drum Clean” indicator on the display is lit after a<br />

wash, it indicates that tub (drum) cleaning is required. In this<br />

case, remove the laundry from the washing machine, turn<br />

the power on, and clean the drum by performing the ECO<br />

Drum Clean course.<br />

• If you do not perform the ECO Drum Clean course, the<br />

“ECO Drum Clean” indicator on the display is turned off.<br />

However, the “ECO Drum Clean” indicator on the display<br />

and the lamp on the Cycle Selector are turned on again<br />

after two washes are performed. However, this will not<br />

result in a problem with the washing machine.<br />

• Although generally, the ECO Drum Clean Auto Alarm<br />

appears once a month or so, the frequency may differ<br />

depending on the number of times the washing machine is used.<br />

• In case of the alarm, please also clean the debris filter (refer to “Cleaning the debris<br />

filter” section on page 33). Otherwise the performance of the bubble function may<br />

lower down.<br />

03 C<strong>LE</strong>ANiNG AND mAiNtAiNiNG<br />

DrAiNiNG tHE WASHiNG mACHiNE iN AN EmErGENCy<br />

1. Unplug the washing machine from the power supply.<br />

2. Open the fi lter cover using a coin or a key.<br />

filter cover<br />

3. Pull forward the emergency drain tube to separate it from<br />

the guide hook.<br />

Emergency<br />

drain tube<br />

4. Take off the emergency drain cap closing the emergency<br />

drain tube.<br />

5. Allow all the water to fl ow into a bowl.<br />

Remain water maybe more than you expected. Prepare<br />

larger bowl.<br />

6. Re-attach the cap to the emergency drain tube and then fi x<br />

the emergency drain tube to the guide hook.<br />

7. Replace the fi lter-cover.<br />

Emergency<br />

drain cap<br />

cleaning and maintaining your washing machine _31


cleaning and maintaining your<br />

washing machine<br />

Cleaning the detergent drawer and drawer recess<br />

1. Press the release lever on the inside of the<br />

detergent drawer and pull the drawer out.<br />

2. Remove the liquid detergent divider from the<br />

detergent drawer<br />

Release lever<br />

Liquid detergent<br />

box(Selected model)<br />

3. Wash all parts under running water.<br />

Liquid detergent divider<br />

4. Clean the drawer recess with an old toothbrush.<br />

5. Replace the liquid detergent divider by pushing it firmly into<br />

the drawer.<br />

6. Push the drawer back into place.<br />

7. To remove any remaining detergent, perform a rinse cycle<br />

without any laundry in the drum.<br />

32_ cleaning and maintaining your washing machine


Cleaning the debris filter<br />

We recommend cleaning the debris filter 5 or 6 times a year, or when the error message of “5E” is<br />

displayed. (Refer to “Draining the washing machine in an emergency” in the previous page.)<br />

CAUTION<br />

CAUTION<br />

Before cleaning the debris filter, make sure to unplug the power cord.<br />

1. Remove the remaining water first (refer to “Draining the<br />

washing machine in an emergency” on page 31.)<br />

If you separate the filter without draining the remaining<br />

water, the remaining water may trickle out.<br />

2. Open the filter cover by using a key or coin.<br />

3. Unscrew the emergency drain cap by turning it to the left<br />

and drain off all the water.<br />

4. Unscrew the debris filter cap.<br />

5. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make<br />

sure the drain pump propeller behind the debris filter is not<br />

blocked.<br />

6. Replace the debris filter cap.<br />

7. Replace the filter cover.<br />

Debris filter cap<br />

Do not open the debris filter cap while the machine is running or hot<br />

water may flow out.<br />

• Make sure to replace the filter cap after the filter cleaning. If the filter is out of the machine, your<br />

washing machine may malfunction or leak water.<br />

• The filter should be fully assembled after the filter cleaning.<br />

03 cleaning and maintaining<br />

Cleaning the exterior<br />

1. Wipe the washing machine surfaces, including the control panel, with a soft cloth using a<br />

nonabrasive household detergent.<br />

2. Use a soft cloth to dry the surfaces.<br />

3. Do not pour water onto the washing machine.<br />

cleaning and maintaining your washing machine _33


cleaning and maintaining your<br />

washing machine<br />

Cleaning the water hose mesh filter<br />

You should clean the water hose mesh filter at least once a year, or when the error message of “4E” is<br />

displayed:<br />

1. Turn off the water supply to the washing machine.<br />

2. Unscrew the hose from the back of the washing machine. To prevent water from gushing out<br />

due to the air pressure in the hose, cover the hose with a cloth.<br />

3. Gently pull out the mesh filter from the end of the hose using a pair of pliers and rinse it under<br />

water until clean. Also clean inside and outside the threaded connector.<br />

4. Push the filter back into place.<br />

5. Screw the hose back onto the washing machine.<br />

6. Make sure the connections are watertight and turn on the tap.<br />

Repairing a frozen washing machine<br />

If the temperature drops below freezing and your washing machine is frozen:<br />

1. Unplug the washing machine.<br />

2. Pour warm water over the tap to loosen the water supply hose.<br />

3. Remove the water supply hose and soak it in warm water.<br />

4. Pour warm water into the washing machine drum and let it sit for 10 minutes.<br />

5. Reconnect the water supply hose to the water tap and check if the water supply and drain<br />

are operating normal.<br />

Storing your washing machine<br />

If you need to store your washing machine for an extended time, it’s better to drain and disconnect it.<br />

Washing machines can be damaged if water is left in the hoses and internal components before storage.<br />

1. Select the 15’Quick Wash cycle and add bleach to the bleach compartment. Run your<br />

washing machine through the cycle without a load.<br />

2. Turn the water taps off and disconnect the inlet hoses.<br />

3. Unplug your washing machine from the electrical outlet, and leave your washing machine<br />

door open to allow air to circulate inside the tumbler.<br />

If your washing machine has been stored in below-freezing temperatures, allow time for any<br />

leftover water in your washing machine to thaw out before using it.<br />

34_ cleaning and maintaining your washing machine


troubleshooting and<br />

information codes<br />

Check these points if your washing machine...<br />

PROB<strong>LE</strong>M<br />

SOLUTION<br />

Will not start • Make sure your washing machine is plugged in.<br />

• Make sure the door is firmly closed.<br />

• Make sure the water source tap(s) are turned on.<br />

• Make sure to press the Start/Pause button.<br />

Has no water or not enough<br />

water<br />

Has detergent remains in<br />

the detergent drawer after<br />

the wash cycle is complete<br />

• Turn the water tap on fully.<br />

• Make sure the water source hose is not frozen.<br />

• Straighten the water intake hoses.<br />

• Clean the filter on the water intake hose.<br />

• Make sure your washing machine is running with sufficient water<br />

pressure.<br />

• Make sure the detergent is added to the center of the detergent<br />

drawer.<br />

Vibrates or is too noisy • Make sure your washing machine is on a level surface. If the surface<br />

is not level, adjust the washing machine feet to level the appliance.<br />

• Make sure that the shipping bolts are removed.<br />

• Make sure your washing machine is not touching any other object.<br />

• Make sure the laundry load is balanced.<br />

The washing machine does<br />

not drain and/or spin<br />

Door is locked shut or will<br />

not open.<br />

The drain pump generates<br />

a strange noise.<br />

• Straighten the drain hose. Eliminate kinked hoses.<br />

• Make sure the debris filter is not clogged.<br />

• Make sure all the water in your drum is drained out.<br />

• Make sure the door lock light is off. Door lock light will off after<br />

drained.<br />

• Check if the drain pump is blocked by flocks or dirt . Clean the debris<br />

filter to abate noise.<br />

04 troubleshooting<br />

If the problem persists, contact your local <strong>Samsung</strong> Customer Service.<br />

troubleshooting and information codes _35


troubleshooting and<br />

information codes<br />

Information codes<br />

When your washing machine malfunctions, you may see an information code on the display. If that<br />

happens, check this table and try the suggested solution before calling Customer Service.<br />

CODE SY<strong>MB</strong>OL<br />

dE<br />

4E<br />

5E<br />

UE<br />

SOLUTION<br />

• Make sure the door is firmly closed.<br />

• Make sure that laundry is not caught in the door.<br />

• Make sure the source water tap is turned on.<br />

• Check the water pressure.<br />

• Clean the debris filter.<br />

• Make sure the drainage hose is installed correctly.<br />

• The laundry load is unbalanced. Redistribute the load. If only one item<br />

of clothing needs washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the<br />

final spin result might be unsatisfactory and an “UE” error message<br />

will be shown in the display window.<br />

cE/3E • Call the after-sales service.<br />

Sud<br />

Uc<br />

• This occurs when too much foaming is detected. It is also displayed<br />

while foaming is removed. When the removal is finished, the normal<br />

cycle proceeds.(This is one of the normal operations. It is an error for<br />

preventing non-sensing faults.)<br />

• If the voltage of the supplied power is instable, the washing machine<br />

will be paused to protect its electric devices.<br />

• If the correct voltage is supplied, the cycle will resume automatically.<br />

For any codes not listed above, or if the suggested solution doesn’t fix the problem, call your <strong>Samsung</strong><br />

Service Centre or local <strong>Samsung</strong> dealer.<br />

36_ troubleshooting and information codes


cycle chart<br />

Cycle chart<br />

(• user option)<br />

Max load(kg)<br />

DETERGENT<br />

Spin Speed(MAX) rpm<br />

PROGRAM<br />

WF702<br />

WF700<br />

WF602<br />

WF600<br />

Max Temp WF702(Y4/B4)<br />

Prewash<br />

wash Softener WF700(Y4/B4)<br />

(˚C)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Cotton 7.0 6.0 • yes • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics 2.5 2.5 • yes • 60 1200 1200 1000<br />

Denim 3.0 3.0 • yes • 60 800 800 800<br />

Bedding 2.0 2.0 • yes • 40 800 800 800<br />

Dark Garment 3.0 3.0 • yes • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash 2.0 2.0 • yes • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean - - - yes - 70 400 400 400<br />

Baby Care 3.0 2.5 • yes • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear 2.5 2.0 • yes • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash 2.0 1.5 - yes • 40 400 400 400<br />

Wool 2.0 1.5 - yes • 40 800 800 800<br />

05 Cycle chart<br />

PROGRAM Pre Wash Intensive Soak Delay End Quick Wash Easy Iron<br />

Cotton • • • • • •<br />

Synthetics • • • • - •<br />

Denim • • • • - •<br />

Bedding • • • • - •<br />

Dark Garment • • - • - •<br />

Daily Wash • • • • - •<br />

Eco Drum Clean - - - • - -<br />

Baby Care • • • • - •<br />

Sports Wear • • • • - •<br />

Hand Wash - - - • - -<br />

Wool - - - • - -<br />

1. A cycle with a prewash takes approx. 18 minutes longer.<br />

2. The cycle duration data has been measured under the conditions specified in Standard IEC 60456 / EN<br />

60456.<br />

Please run Calibration Mode after the installation(see page 20).<br />

3. Course time in individual homes may differ from the values given in the table due to variations in the<br />

pressure and temperature of the water supply, the load and the type of laundry.<br />

4. When the Intensive Wash function is selected, the cycle time is increased for each cycle.<br />

cycle chart _37


appendix<br />

Fabric care chart<br />

The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols in this order:<br />

washing, bleaching, drying and ironing, and dry cleaning when necessary.<br />

The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items.<br />

Follow the care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.<br />

Resistant material<br />

Delicate fabric<br />

Item may be washed at 95 ˚C<br />

Item may be washed at 60 ˚C<br />

Item may be washed at 40 ˚C<br />

Item may be washed at 30 ˚C<br />

Item may be hand washed<br />

Dry clean only<br />

Can be bleached in cold water<br />

Do not bleach<br />

Can be ironed at 200 ˚C max<br />

Can be ironed at 150 ˚C max<br />

Can be ironed at 100 ˚C max<br />

Do not iron<br />

Can be dry cleaned using any<br />

solvent<br />

Dry clean with perchloride, lighter<br />

fuel, pure alcohol or R113 only<br />

Dry clean with aviation fuel, pure<br />

alcohol or R113 only<br />

Do not dry clean<br />

Dry flat<br />

Can be hung to dry<br />

Dry on clothes hanger<br />

Tumble dry, normal heat<br />

Tumble dry, reduced heat<br />

Do not tumble dry<br />

Protecting the environment<br />

• This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance,<br />

please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be<br />

connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped<br />

inside the appliance.<br />

• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manu-facturers’ instructions.<br />

• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly necessary.<br />

• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program<br />

used).<br />

Declaration of conformity<br />

This appliance complies with European safety standards, EC directive 93/68 and EN Standard 60335.<br />

38_ appendix


Sheet of household washing machines (EU ONLY)<br />

According to Regulation (EU) No. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Model Name<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Capacity kg 7 7<br />

Energy Efficiency<br />

A+++ (highest efficiency) to D (least efficient) A+++ A+++<br />

Energy Consumption<br />

Annual Energy Consumption (AE_C) 1) kWh/yr 175 175<br />

Energy Consumption (E_t.60) Cotton 60 ºC at full load kWh 0.85 0.85<br />

Energy Consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 ºC with partial load kWh 0.86 0.86<br />

Energy Consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 ºC with partial load kWh 0.59 0.59<br />

Weighted power off-mode (P_o) W 0.45 0.45<br />

Weighted power in left-on mode (P_l) W 5 5<br />

Annual water consumption (AW_c) 2) L/yr 9400 9400<br />

Spin efficiency class 3)<br />

A (most efficient) to G (least efficient) B B<br />

Maximum Spin Speed rpm 1400 1200<br />

Residual moisture % 53 53<br />

Programs to which the information on the label and the Sheet relate Cotton 60 ºC and 40 ºC + Intensive 4)<br />

Program duration of the standard program<br />

Cotton 60 ºC at full load min 225 225<br />

Cotton 60 ºC for partial load min 205 205<br />

Cotton 40 ºC with partial load min 185 185<br />

Weighted time in left-on mode min 2 2<br />

Airborne noise emissions<br />

Wash dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Spin dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Dimensions<br />

Unit dimensions<br />

Height mm 850 850<br />

Width mm 600 600<br />

Depth 5) mm 550 550<br />

Net weight kg 62 61<br />

Gross weight kg 64 63<br />

Package weight kg 2 2<br />

Water Pressure kPa 50-800<br />

Electrical connection<br />

Voltage V 220-240<br />

Power consumption W 2000-2400<br />

Frequency Hz 50<br />

Supplier name<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Appendix<br />

1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60<br />

°C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy<br />

consumption will depend on how the appliance is used.<br />

2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60 °C<br />

and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is<br />

used.<br />

appendix _39


appendix<br />

3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.<br />

The energy for drying costs much higher than the energy for washing.<br />

Wasing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.<br />

4. The ‘standard cotton 60 °C program’ and ‘standard cotton 40 °C program’, which can be selected<br />

by adding the Intensive option to the cotton 60 °C and cotton 40 °C program, are suitable to<br />

clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy<br />

consumption) for this type of laundry.<br />

Please run Calibration Mode after the installation(see page 20).<br />

In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature.<br />

5. Distance to the wall from the unit is not included in the depth dimension.<br />

40_ appendix


Sheet of household washing machines (EU ONLY)<br />

According to Regulation (EU) No. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Model Name<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Capacity kg 6 6 6<br />

Energy Efficiency<br />

A+++ (highest efficiency) to D (least efficient) A+++ A+++ A+++<br />

Energy Consumption<br />

Annual Energy Consumption (AE_C) 1) kWh/yr 153 153 153<br />

Energy Consumption (E_t.60) Cotton 60 ºC at full load kWh 0.77 0.77 0.77<br />

Energy Consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 ºC with partial load kWh 0.77 0.78 0.78<br />

Energy Consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 ºC with partial load kWh 0.45 0.44 0.44<br />

Weighted power off-mode (P_o) W 0.45 0.45 0.45<br />

Weighted power in left-on mode (P_l) W 5 5 5<br />

Annual water consumption (AW_c) 2) L/yr 7900 7900 7900<br />

Spin efficiency class 3)<br />

A (most efficient) to G (least efficient) B B C<br />

Maximum Spin Speed rpm 1400 1200 1000<br />

Residual moisture % 53 53 62<br />

Programs to which the information on the label and the Sheet relate Cotton 60 ºC and 40 ºC + Intensive 4)<br />

Program duration of the standard program<br />

Cotton 60 ºC at full load min 205 231 231<br />

Cotton 60 ºC for partial load min 185 211 211<br />

Cotton 40 ºC with partial load min 165 191 191<br />

Weighted time in left-on mode min 2 2 2<br />

Airborne noise emissions<br />

Wash dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Spin dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Dimensions<br />

Unit dimensions<br />

Height mm 850 850 850<br />

Width mm 600 600 600<br />

Depth 5) mm 550 450 450<br />

Net weight kg 61 56 56<br />

Gross weight kg 63 58 58<br />

Package weight kg 2 2 2<br />

Water Pressure kPa 50-800<br />

Electrical connection<br />

Voltage V 220-240<br />

Power consumption W 2000-2400<br />

Frequency Hz 50<br />

Supplier name<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Appendix<br />

1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60<br />

°C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy<br />

consumption will depend on how the appliance is used.<br />

2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60 °C<br />

and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is<br />

used.<br />

appendix _41


appendix<br />

3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.<br />

The energy for drying costs much higher than the energy for washing.<br />

Wasing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.<br />

4. The ‘standard cotton 60 °C program’ and ‘standard cotton 40 °C program’, which can be selected<br />

by adding the Intensive option to the cotton 60 °C and cotton 40 °C program, are suitable to<br />

clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy<br />

consumption) for this type of laundry.<br />

Please run Calibration Mode after the installation(see page 20).<br />

In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature.<br />

5. Distance to the wall from the unit is not included in the depth dimension.<br />

42_ appendix


Contact SAMSUNG WORLD WIDE<br />

If you have any questions or comments relating to <strong>Samsung</strong> products, please contact the SAMSUNG<br />

customer care center.<br />

Code No. DC68-03149E-03_EN


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Перална машина<br />

ръководство за потребителя<br />

Това ръководство е направено от 100% рециклирана хартия.<br />

представи си възможностите<br />

Благодарим ви за покупката на продукт на <strong>Samsung</strong>.<br />

За да получите по-пълно обслужване, регистрирайте продукта<br />

си на<br />

www.samsung.com/register


функции на вашата нова<br />

перална машина samsung<br />

Вашата нова перална машина ще промени отношението ви към прането.<br />

От супер голям капацитет до енергийна ефективност - пералната машина<br />

<strong>Samsung</strong> разполага с всички функции за превръщане на досадната<br />

домакинска работа в удоволствие.<br />

• Икономия на енергия<br />

Този модел предлага по-ефикасно използване на енергията в сравнение с машините от<br />

клас А със специалната система за генериране на въздушни мехурчета и инверторен<br />

двигател <strong>Samsung</strong>.<br />

• По-ниско ниво на шума и вибрациите<br />

Благодарение на технологията за интелигентен контрол, който осигуряват<br />

поддържането на възможно най-ниското ниво на вибрациите, тази перална машина на<br />

<strong>Samsung</strong> работи много тихо, със сведени до минимум шум и вибрации. Така барабанът<br />

е непрекъснато идеално балансиран.<br />

• Quick Wash (Бързо пране)<br />

Няма време за губене! Програмата Quick Wash (Бързо пране) може да помогне на<br />

забързания ви живот – сега можете да изперете любимите си дрехи (до 2 кг) за 15<br />

минути!<br />

• Eco Drum Clean (Еко почистване на барабана)<br />

Програмата Eco Drum Clean (Еко почистване на барабана) помага за поддържането<br />

на чистотата на пералнята дори без химически перилни препарати или белина.<br />

Поддържайте барабана чист и без миризма със специалната програма за почистване.<br />

• Baby Care (Грижа за детето)<br />

Вашата перална машина <strong>Samsung</strong> включва програми за пране, които добавят<br />

допълнителна защита за дрехите на деца с чувствителна кожа.<br />

Тези програми намаляват дразненето на кожата на децата като свеждат до минимум<br />

остатъците от перилни препарати. Освен това, тези програми класифицират прането<br />

по видове и извършват пране съобразно характеристиките на прането, така че децата<br />

усещат дрехите си свежи и чисти, когато ги обличат.<br />

• Hand Wash (Ръчно пране)<br />

Специалните грижи могат да се определят чрез подходяща температура, леко<br />

действие при пране и подходящо количество вода.<br />

2_ функции на вашата нова перална машина samsung


• Заключване за деца<br />

Функцията за заключване за деца предпазват от попадане на любопитните малки<br />

ръчички във вашата перална машина.<br />

Тези функция за безопасност не позволява на децата да си играят с операциите на<br />

пералната машина и ви предупреждава при задействането й.<br />

• Delay End (Отложено завършване)<br />

Можете да отложите завършването на прането до 19 часа, на етапи по 1 час, и да<br />

използвате пералната си машина още по-удобно, особено когато ви се налага да<br />

излизате.<br />

• Цифров графичен дисплей<br />

Контролният панел с цифров графичен дисплей е ясен и лесен за използване и<br />

избягване на всякакви затруднения. И тъй като с него се работи лесно, цифровият<br />

графичен дисплей ви позволява да правите бързо и точно регулиране на режима за<br />

пране, за постигане на отлични резултати.<br />

• Сензор за маркуча за вода и теч (при избрани модели)<br />

Интелигентно конструираната водно-обезопасителна система на пералните машини на<br />

<strong>Samsung</strong> включва интелигентен маркуч за спиране на течовете на вода при източника<br />

и сензор за теч на дъното. Ако маркучът се скъса или ако се установи теч на вода,<br />

разположена във вътрешността гъба се разширява и блокира водата от крана.<br />

Настоящото ръководство съдържа важна информация за монтирането, използването и<br />

обслужването на вашата нова перална машина <strong>Samsung</strong>. Направете справка в него за да<br />

видите описания на контролния панел, инструкции за употребата на пералната машина,<br />

и съвети за оптимално използване на най-авангардните характеристики и функции.<br />

Разделът “Отстраняване на неизправности и информационни кодове” на стр.35 ви дава<br />

информация какво да правите, ако нещо не е наред с вашата нова перална машина.<br />

функции на вашата нова перална машина samsung _3


информация за безопасността<br />

Поздравления за Вашата нова <strong>Samsung</strong> ActivFresh перална машина. Това<br />

ръководство съдържа важна информация за монтажа употребата и грижата<br />

за Вашия уред. Моля отделете време да прочетете това ръководство за<br />

възползвате изцяло от многото предимства и характеристики на Вашата<br />

перална машина.<br />

КАКВО ТРЯБВА ДА ЗНАЕТЕ ОТНОСНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА<br />

БЕЗОПАСНОСТ<br />

Моля прочетете това ръководство изцяло за да осигурите знания относно това, как безопасно и ефикасно да<br />

работите с многобройните характеристики и функции на Вашия нов уред и го запазете на безопасно място в<br />

близост до уреда за бъдещо използване. Използвайте този уред само по предназначение, както е описано в<br />

това ръководство с инструкции.<br />

Бележките за предупреждения и важните инструкции за безопасност в настоящото ръководство не обхващат<br />

всички възможни състояния и ситуации, които може да възникнат. Ваша отговорност е да сте разумни,<br />

предпазливи и внимателни когато монтирате, поддържате или работите с Вашата перална машина.<br />

Тъй като тези работни инструкции покриват различни модели, характеристиките на Вашата перална машина<br />

могат леко да се различават от описаните в това ръководство и не всички предупредителни знаци могат да<br />

бъдат приложени. Ако имате някакви въпроси или притеснения свържете се с най-близкия сервизен център<br />

или намерете помощ и информация онлайн на www.samsung.com.<br />

ВАЖНИ СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />

Какво е значението на иконите и знаците в това ръководство<br />

на потребителя:<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до тежко<br />

нараняване или смърт на лица.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до леко<br />

нараняване или повреда на имущество.<br />

За да намалите риска от пожар, експлозия, удар с електрически<br />

ток или нараняване на лица при използването на вашата перална<br />

машина, следвайте тези основни предпазни мерки:<br />

НЕ се опитвайте.<br />

НЕ разглобявайте.<br />

НЕ пипайте.<br />

Следвайте точно инструкциите.<br />

Извадете щепсела на захранването от контакта.<br />

Уверете се, че машината е заземена, за да предотвратите<br />

електрически удар.<br />

Обадете се на сервизния център за помощ.<br />

Бележка<br />

Тези предупредителни знаци са поставени за да предотвратят нараняване на Вас и<br />

околните.<br />

Моля, следвайте ги точно.<br />

След прочитането на този раздел, запазете го на сигурно място за бъдещи справки.<br />

4_ информация за безопасността


Прочетете всички инструкции преди използването на уреда.<br />

Както при всяко съоръжение използващо електричество и подвижни части и<br />

тук съществуват потенциални рискове. За да работите безопасно с този уред,<br />

запознайте се с начина на управление и процедирайте внимателно при използване.<br />

Не позволявайте деца (или домашни любимци) да<br />

играят върху или във вашата перална машина.<br />

Вратата на пералната машина не се отваря лесно<br />

отвътре, и децата могат да се наранят сериозно, ако<br />

попаднат вътре.<br />

Този уред може да се използва от деца на<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

възраст 8 години и по-големи и лица с намалени<br />

физически, сетивни или умствени възможности или<br />

с недостатъчен опит и познания, ако се наблюдават<br />

или са им дадени инструкции относно безопасното<br />

използване на уреда и разбират съответните<br />

рискове. Децата не бива да си играят с уреда.<br />

Почистването и поддръжката от потребителя не<br />

трябва да се правят от деца без наблюдение.<br />

Децата трябва да бъдат наблюдавани за да се<br />

гарантира, че не си играят с уреда.<br />

Ако щепселът (захранващият кабел) е повреден,<br />

той трябва да бъде заменен от производителя,<br />

негов сервизен представител или лице със сходна<br />

квалификация, за да се избегне риск.<br />

Този уред трябва да се разположи в такова<br />

положение, че да има достъп до щепсела на<br />

захранването, крановете на водата и тръбите за<br />

оттичане.<br />

При пералните машини с вентилационни отвори в<br />

основата се уверете, че отворът не е запушен от<br />

килим или друг предмет.<br />

Използвайте новите маркучи за свързване – стари<br />

маркучи не трябва да се използват повторно.<br />

информация за безопасността _5


информация за безопасността<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗНАЦИ ЗА МОНТАЖ<br />

Монтажът на този уред трябва да бъде извършен от квалифициран техник или<br />

сервизна фирма.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар, пожар,<br />

експлозия, проблеми с уреда или нараняване.<br />

Уредът е тежък, внимавайте при повдигането му.<br />

Включете захранващия кабел в стенен контакт AC 220V/50Hz/15A или по-голям<br />

и използвайте контакта единствено за уреда. В допълнение не използвайте<br />

удължаващ кабел.<br />

- Споделянето на един контакт с други уреди, използването на разклонител или<br />

удължаване на захранващия кабел може да доведе до електрически удар или<br />

пожар.<br />

- Уверете се че напрежението, честотата и стойността на тока са същите, като тези<br />

описани в продуктовата спецификация. Неспазването на това изискване може да<br />

доведе до електрически удар или пожар. Избягвайте нестабилно включване на<br />

щепсела на захранването в контакта.<br />

Редовно премахвайте всички чужди вещества, като вода или прах, от клемите на<br />

щепсела и точките на допир с контакта със суха кърпа.<br />

- Извадете щепсела на електрозахранването и го почистете със сух парцал.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />

пожар.<br />

Включете щепсела на електрозахранването в контакта съобразявайки се с<br />

правилната посока, така че кабелът да е насочен към пода.<br />

- Ако включите щепсела в обратната посока, електрическите проводници в кабела<br />

могат да се повредят и това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />

Дръжте всички опаковъчни материали извън обсега на деца, тъй като тези<br />

материали могат да бъдат опасни за тях.<br />

- Ако дете постави торба върху главата си, това може да доведе до задушаване.<br />

Когато уредът, щепселът или кабелът на захранването са повредени, свържете се с<br />

най-близкия сервизен център.<br />

Този уред трябва да бъде подходящо заземен.<br />

Не заземявайте уреда към тръба за газ, пластмасова тръба за вода или телефонна<br />

линия.<br />

- Това може да доведе до електрически удар, експлозия или проблем с продукта.<br />

- Никога не включвайте захранващия кабел към контакт, който не е заземен<br />

правилно и се уверете, че контактът е заземен в съответствие с местните и<br />

национални правила.<br />

Не монтирайте този уред в близост до нагревател или до лесно запалим материал.<br />

Не монтирайте този уред на влажно, мазно или запрашено място, на място<br />

подложено на директна слънчева светлина и вода (дъждовни капки).<br />

Не монтирайте този уред на място с ниска температура.<br />

- Замръзване може да причини спукване на тръбите.<br />

Не монтирайте този уред на място, където може да има изтичане на газ.<br />

- Това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />

6_ информация за безопасността


ВНИМАНИЕ<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Не използвайте електрически трансформатор.<br />

- Това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />

Не използвайте повреден щепсел, повреден захранващ кабел или разхлабен<br />

контакт.<br />

- Това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />

Не дърпайте или сгъвайте прекалено захранващия кабел.<br />

Не усуквайте или връзвайте захранващия кабел.<br />

Не окачайте захранващия кабел на метален предмет, не поставяйте тежки предмети<br />

на него, не го поставяйте между предмети и не го пъхайте в мястото зад уреда.<br />

- Това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />

Не дърпайте захранващия кабел, когато изваждате щепсела.<br />

- Извадете щепсела като го държите.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />

пожар.<br />

Не поставяйте захранващия кабел и тръбите на място, където можете да паднете<br />

върху тях.<br />

ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ МОНТАЖ<br />

Този уред трябва да бъде разположен по начин, който осигурява достъп до щепсела<br />

на захранването.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар<br />

поради токови утечки.<br />

Монтирайте уреда на равен и твърд под, който може да издържи теглото му.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до необичайни вибрации,<br />

движение, шум или проблеми с продукта.<br />

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗНАЦИ ЗА<br />

УПОТРЕБА<br />

Ако уредът е наводнен, прекъснете незабавно захранването с вода и<br />

електричеството и се свържете с най-близкия сервизен център.<br />

- Не докосвайте щепсела с мокри ръце<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар<br />

Ако уредът издава странен шум, мирис на изгоряло или дим, извадете незабавно<br />

щепсела и се свържете с най-близкия сервизен център.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />

пожар.<br />

В случай на изтичане на газ (като пропан-бутан, метан и т.н), проветрете незабавно,<br />

без да пипате щепсела на захранването. Не пипайте уреда или захранващия кабел.<br />

- Не използвайте вентилатор за проветряване.<br />

- Появата на искра може да доведе до експлозия или пожар.<br />

Не позволявайте на деца да играят вътре или върху пералнята. В допълнение, когато<br />

изхвърляте уреда, демонтирайте дръжката на вратата на пералнята.<br />

- Ако попадне вътре, детето може да остане затворено и да се задуши до смърт.<br />

Уверете се, че сте премахнали опаковъчните материали (дунапрени, стиропор)<br />

прикрепени към дъното на пералнята преди използването й.<br />

информация за безопасността _7


информация за безопасността<br />

Не изпирайте предмети замърсени с бензин, керосин, бензол, разредител на бои,<br />

алкохол или други възпламеними или експлозивни вещества.<br />

- Това може да доведе до електрически удар, пожар или експлозия.<br />

Не отваряйте със сила вратата на пералнята по време на работа (изпиране при<br />

висока температура, сушене, центрофуга).<br />

- Водата излята от пералнята може да доведе до изгаряне или да направи пода<br />

хлъзгав.<br />

Това може да причини нараняване.<br />

- Отварянето на вратата със сила може да доведе до повреда на продукта или<br />

нараняване.<br />

Не поставяйте ръката си под пералнята.<br />

- Това може да причини нараняване.<br />

Не докосвайте щепсела с мокри ръце.<br />

- Това може да доведе до електрически удар.<br />

Не изключвайте уреда чрез изваждане на щепсела, докато е в процес на работа.<br />

- Поставяне отново на щепсела в контакта може да причини искра и да доведе до<br />

електрически удар или пожар.<br />

Не позволявайте деца или хора с недостатъци да използват без надзор пералнята.<br />

Не позволявайте на деца да се катерят върху уреда.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар, изгаряне<br />

или нараняване.<br />

Не поставяйте ръката си или метален предмет под пералнята докато работи.<br />

- Това може да причини нараняване.<br />

Не вадете щепсела на уреда чрез дърпане на захранващия кабел, винаги хващайте<br />

здраво щепсела и издърпвайте направо от контакта.<br />

- Повреда на кабела може да причини късо съединение, пожар и/или електрически<br />

удар<br />

Не се опитвайте сами да разглобявате, поправяте или модифицирате уреда.<br />

- Не използвайте електрически предпазители (като меден, стоманен проводник и<br />

т.н.) различни от стандартните такива.<br />

- Когато е необходим ремонт или повторно монтиране, свържете се с най-близкия<br />

сервизен център.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар, пожар,<br />

проблеми с продукта или нараняване.<br />

Ако външни вещества, като вода, са влезли в уреда, извадете щепсела и се<br />

свържете с най-близкия сервизен център.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />

пожар.<br />

Когато маркучът на водоподаването се разхлаби от крана и наводни уреда, извадете<br />

щепсела на захранващия кабел.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />

пожар.<br />

Извадете щепсела, когато уредът не се използва за дълъг период от време или по<br />

време на гръмотевична буря.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />

пожар.<br />

8_ информация за безопасността


ВНИМАНИЕ<br />

ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ УПОТРЕБА<br />

Когато пералната машина е замърсена от чужди вещества, като почистващи<br />

препарати, мръсотия, хранителни отпадъци и т.н., извадете щепсела и почистете<br />

пералнята с влажна и мека кърпа.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до обезцветяване,<br />

деформиране, повреда или ръжда.<br />

Предното стъкло може да се счупи от силен натиск. Внимавайте при използването<br />

на пералнята.<br />

- Когато стъклото е счупено, може да доведе до нараняване.<br />

Отворете крана бавно след спиране на захранването с вода, или когато повторно<br />

свързвате маркуча за водоподаване.<br />

Отворете крана бавно и след дълъг период на неупотреба.<br />

- Въздушното налягане в маркуча за подаване на вода или във водните тръби може<br />

да доведе до повреда на част или до воден теч.<br />

Ако възникне грешка при източване по време на работа, проверете дали няма<br />

проблем с източването.<br />

- Ако пералната машина се използва, когато е наводнена поради проблем с<br />

източването, това може да доведе до електрически удар или пожар поради токови<br />

утечки.<br />

Поставете изцяло прането в пералнята, така че да не се защипва от вратата.<br />

- Ако прането се защипе от вратата, това може да доведе до повреда на прането<br />

или пералнята, или теч на вода.<br />

Уверете се, че кранът е затворен, когато пералната машина не се използва.<br />

- Уверете се, че винтът на съединението на маркуча за подаване на вода е<br />

подходящо затегнат.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до повреди на имущество или<br />

нараняване.<br />

Проверете, дали гуменото уплътнение не е замърсено от външни вещества<br />

(отпадъци, конци и т.н).<br />

- Проверете, дали гуменото уплътнение не е замърсено от външни вещества<br />

(отпадъци, конци и т.н).<br />

Преди използването на продукта отворете крана и проверете, дали съединителят на<br />

маркуча за подаване на вода е здраво затегнат и дали няма теч на вода.<br />

- Ако винтовете на маркуча за подаване на вода са разхлабени, това може да<br />

доведе до теч на вода.<br />

Уредът, който сте закупили, е предназначен само за домашна употреба.<br />

Използването му за бизнес цели се счита за неправилно използване на продукта.<br />

В този случай продуктът не се покрива от стандартната гаранция, предоставена от<br />

<strong>Samsung</strong>, и <strong>Samsung</strong> не носи отговорност за неизправности или повреди, причинени<br />

от такова неправилно използване.<br />

информация за безопасността _9


информация за безопасността<br />

Не стойте върху уреда и не поставяйте предмети (като пране, запалени свещи,<br />

запалени цигари, чинии, химикали, метални предмети и др.) върху него.<br />

- Това може да доведе до електрически удар, пожар, проблеми с продукта или<br />

нараняване.<br />

Не пръскайте летливи вещества като инсектициди върху повърхността на уреда.<br />

- Освен, че са опасни за хората, могат също да доведат до електрически удар,<br />

пожар или проблеми с продукта.<br />

Не поставяйте предмет, който създава електромагнитно поле, в близост до<br />

пералната машина.<br />

- Това може да доведе до нараняване в следствие на неизправност.<br />

Тъй като източената вода по време на високотемпературно изпиране или сушене е<br />

гореща, не я пипайте.<br />

- Това може да причини изгаряне или нараняване.<br />

Не изпирайте, центрофугирайте или сушете водоустойчиви седалки, килими<br />

или дрехи (*), освен ако Вашият уред няма специална програма за пране на тези<br />

предмети.<br />

- Не изпирайте дебели, твърди килими, дори ако символът за изпиране е върху<br />

етикета.<br />

- Това може да доведе до нараняване или повреда на пералната машина, стените,<br />

пода или дрехите поради необичайни вибрации.<br />

* Вълнени завивки, дъждобрани, риболовни принадлежности, ски облекло, спални<br />

чували, пелени и покривала за автомобили, мотоциклети, велосипеди и т.н.<br />

Не работете с пералната машина, когато кутията за перилни препарати е<br />

премахната.<br />

- Това може да доведе до електрически удар или нараняване поради изтичане на<br />

вода.<br />

Не пипайте вътрешната страна на резервоара по време на или непосредствено след<br />

сушене, тъй като е горещ.<br />

- Това може да причини изгаряне.<br />

Не поставяйте ръката си в кутията за перилни препарати, след като я отворите.<br />

- Това може да доведе до нараняване, тъй като ръката Ви може да бъде хваната от<br />

устройството за въвеждане на перилния препарат.Не поставяйте предмети (като<br />

обувки, хранителни отпадъци, животни) различни от пране в пералната машина.<br />

- Това може да доведе до повреждане на пералнята или до нараняване и смърт при<br />

домашни животни, поради силни вибрации.<br />

Не натискайте бутоните използвайки остри предмети като игли, ножове, нокти и т.н.<br />

- Това може да доведе до електрически удар или нараняване.<br />

Не изпирайте пране замърсено с масла, кремове или лосиони, които обикновено се<br />

намират в козметичните салони или масажните клиники.<br />

- Това може да доведе до деформиране на гуменото уплътнение и теч на вода.<br />

Не оставяйте метални предмети, като безопасни игли или игли за коса, или белина в<br />

резервоара за дълъг период от време.<br />

- Това може да причини ръжда на резервоара<br />

- При поява на ръжда по повърхността на резервоара, поставете почистващ<br />

препарат (неутрален) върху повърхността и използвайте гъба за да почистите.<br />

Никога не използвайте метална четка.<br />

Не използвайте директно препарат за сухо почистване и не изпирайте, изплаквайте<br />

или центрофугирайте пране замърсено от такъв препарат.<br />

- Това може да доведе до внезапно запалване или възпламеняване поради<br />

топлината при окисляването на маслото.<br />

10_ информация за безопасността


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Не използвайте гореща вода от устройства за затопляне/охлаждане на вода.<br />

- Това може да доведе до проблеми с пералната машина.<br />

Не използвайте натурален сапун за ръчно пране в пералната машина.<br />

- Ако се втвърди и се натрупа вътре в пералнята, може да доведе до проблеми с<br />

продукта, обезцветяване, ръжда или лоши миризми.<br />

Не изпирайте в перилната мрежа големи предмети за пране, като завивки.<br />

- Поставете чорапи и сутиени в перилната мрежа и ги перете заедно с другото<br />

пране.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до нараняване поради силни<br />

вибрации.<br />

Не използвайте втвърдяващи се перилни препарати.<br />

- Ако се натрупат вътре в пералната машина, могат да доведат до теч на вода.<br />

При пералните машини с вентилационни отвори в основата се уверете, че отворът не<br />

е запушен от килим или друг предмет.<br />

Уверете се, че джобовете на всички дрехи за пране са празни.<br />

- Твърди, остри предмети като монети, безопасни игли, пирони, винтове или<br />

камъни могат да причинят сериозна повреда на уреда.<br />

Не изпирайте дрехи с големи катарами, копчета или друг тежък метал.<br />

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗНАЦИ ЗА<br />

ПОЧИСТВАНЕ<br />

Не почиствайте уреда чрез пръскане на вода директно в него.<br />

Не използвайте почистващи препарати със силни киселини.<br />

Не използвайте бензол, разредител или алкохол за да почистите уреда.<br />

- Това може да доведе до обезцветяване, деформация, повреда, електрически удар<br />

или пожар.<br />

Преди почистване или дейности по поддръжка, разкачете уреда от контакта.<br />

- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />

пожар.<br />

ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО СИМВОЛА ИЕЕО (WEEE)<br />

Правилно третиране на изделието след края на<br />

експлоатационния му живот<br />

(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)<br />

Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали,<br />

означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки,<br />

USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече<br />

експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от другите видови отпадъци<br />

и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило не излагате на опасност<br />

здравето на други хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано<br />

от безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение<br />

създава възможност за повторно (екологично съобразно) използване на материалните<br />

ресурси.<br />

Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са<br />

закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат<br />

подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране,<br />

безопасно за околната среда.<br />

Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят<br />

условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности<br />

не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.<br />

информация за безопасността _11


съдържание<br />

инсталиране на вашата<br />

перална машина<br />

13<br />

пране на дрехи<br />

21<br />

21<br />

почистване и поддържане на<br />

вашата перална машина<br />

30<br />

отстраняване на<br />

неизправности и<br />

информационни кодове<br />

35<br />

таблица на циклите 37<br />

37<br />

приложение 38<br />

38<br />

13 Проверка на частите<br />

14 Спазване на изискванията за монтаж<br />

14 Електрозахранване и заземяване<br />

14 Водоснабдяване<br />

15 Изцеждане<br />

15 Подова настилка<br />

15 Околна температура<br />

15 Монтиране в ниша или шкаф<br />

15 Монтиране на вашата перална машина<br />

Пране за пръв път<br />

21 Основни инструкции<br />

22 Използване на контролния панел<br />

25 Child Lock (Заключване за деца)<br />

25 Sound off (Звук Изкл)<br />

25 Delay end (Отложено завършване)<br />

26 Мой цикъл<br />

26 Пране на дрехи с използване на селектора<br />

за цикъл<br />

27 Ръчно пране на дрехи<br />

27 Напътствия за прането<br />

28 Информация за перилен препарат и<br />

добавки<br />

28 Какъв перилен препарат да използвате<br />

29 Чекмедже за перилен препарат<br />

29 Течен перилен препарат (избрани модели)<br />

30 Eco drum clean (Икономично почистване на<br />

барабана)<br />

31 Източване на пералната машина в случай<br />

на злополука<br />

32 Почистване на чекмеджето за перилен<br />

препарат и гнездото му<br />

33 Почистване на филтъра за остатъци<br />

33 Почистване отвън<br />

34 Почистване на мрежестия филтър на<br />

маркуча за вода<br />

34 Ремонтиране на замръзнала перална<br />

машина<br />

34 Съхраняване на вашата перална машина<br />

35 Проверете тези точки, ако вашата перална<br />

машина...<br />

36 Информационни кодове<br />

Таблица на циклите<br />

Таблица за грижи за тъканите<br />

38 Опазване на околната среда<br />

38 Декларация за съответствие<br />

39 Серия домашни перални машини<br />

12_ съдържание


инсталиране на вашата<br />

перална машина<br />

Уверете се, че монтьорът следва стриктно тези инструкции, за да работи<br />

правилно вашата перална машина и да не бъдете изложени на риск от<br />

нараняване когато перете.<br />

Проверка на частите<br />

Разопаковайте внимателно пералната машина и се уверете, че сте получили всички показани подолу<br />

части. Ако вашата перална машина е повредена по време на транспортирането, или ако не сте<br />

получили всички части, свържете се с Център за обслужване на клиенти на <strong>Samsung</strong> или търговеца<br />

на продукти на <strong>Samsung</strong>.<br />

01 инсталиране<br />

Освобождаващ<br />

лост<br />

Работна<br />

повърхност<br />

Чекмедже за<br />

перилен препарат<br />

Контролен панел<br />

Щепсел<br />

Вратичка<br />

Маркуч за<br />

източване<br />

Регулируеми<br />

крачета<br />

Барабан<br />

Филтър за<br />

остатъци<br />

Тръба за аварийно<br />

източване<br />

Капак на филтъра<br />

Гаечен<br />

ключ<br />

Тапи за<br />

отворите<br />

на<br />

болтовете<br />

Маркуч за<br />

подаване на<br />

студена вода<br />

Маркуч за<br />

подаване на<br />

гореща вода<br />

(Избран модел)<br />

Маркуч за подаване на вода<br />

Водач за<br />

маркуча<br />

Кап<br />

фиксатор<br />

Кутия<br />

за течен<br />

перилен<br />

препарат<br />

(Избран<br />

модел)<br />

* Тапи за отворите на болтовете : Броят на тапите за отворите на болтовете зависи от модела<br />

(3~5 тапи).<br />

инсталиране на вашата перална машина _13


инсталиране на вашата<br />

перална машина<br />

Спазване на изискванията за монтаж<br />

Електрозахранване и заземяване<br />

За да избегнете излишен риск от пожар, токов удар или нараняване, цялото окабеляване<br />

и заземяване трябва да бъде изпълнено в съответствие с National Electrical Code<br />

ANSI/FNPA, No.70 Latest Revision (най-нова версия) и местните кодекси и нормативна<br />

уредба. Притежателят на уреда е лично отговорен за осигуряване на адекватно<br />

електрозахранване за този уред.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Никога не използвайте кабел с удължител или разклонител.<br />

Използвайте само кабела за електрозахранване, приложен към вашата перална<br />

машина.<br />

При подготовката за монтажа, проверете дали характеристиките на вашето<br />

електрозахранване са:<br />

• AC 220-240V / 50Hz предпазител или прекъсвач<br />

• Отделен токов кръг, който захранва само пералната машина<br />

Пералната машина трябва да бъде правилно заземена. Ако в пералната машина възникне<br />

неизправност или се повреди, заземяването намалява риска от токов удар, като<br />

осигурява път с най-малко съпротивление за отвеждане на електрическия ток.<br />

Вашата перална машина се доставя с кабел за електрозахранване с щепсел с три щифта<br />

за заземяване, който се използва с правилно монтиран и заземен контакт.<br />

Никога не свързвайте жицата за заземяване към пластмасови водопроводни тръби,<br />

газопроводни тръби или тръби за гореща вода.<br />

Неправилното свързване на проводника за заземяване на оборудването може да доведе<br />

до токов удар.<br />

Ако не сте сигурни дали пералната машина е правилно заземена, проверете с<br />

квалифициран електротехник или сервизен техник. Не променяйте щепсела, приложен<br />

към пералната машина. Ако не пасва на контакта, обърнете се към квалифициран<br />

електротехник за инсталиране на подходящ контакт.<br />

Водоснабдяване<br />

Вашата перална машина ще се напълни правилно при налягане на водата 50 kPa ~ 800<br />

kPa. Ако налягането на водата е по-малко от 50 kPa, това може да доведе до отказ на<br />

водния клапан, и клапанът няма да може да се затвори напълно. Или пълненето на<br />

пералната машина може да отнеме повече време отколкото допускат контролните уреди,<br />

в резултат на което пералната машина ще се изключи. (В контролните уреди е вграден<br />

лимит за време за пълнене, предназначен да предотврати препълване/наводняване в<br />

случай на разхлабване на вътрешен маркуч.)<br />

Крановете за водата трябва да са на разстояние до 120 см от задната част на пералната<br />

машина, за да могат приложените маркучи за подаване на вода да стигнат со пералната<br />

машина.<br />

Повечето магазини за ВиК части продавач маркучи за подаване на вода с различни<br />

дължини до 305 см.<br />

Можете да намалите риска от течове и щети причинени от вода като:<br />

• Направите крановете за вода лесно достъпни.<br />

• Затваряте крановете когато пералната машина не се използва.<br />

• Проверявате периодично за течове от фитингите на маркуча за подаване на вода.<br />

Преди да използвате пералната машина за пръв път, проверете всички връзки при<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ водния клапан и крановете за течове.<br />

14_ инсталиране на вашата перална машина


Изцеждане<br />

<strong>Samsung</strong> препоръчва щранг с височина 65 см. Маркучът за източване трябва да бъде<br />

прокаран през щипката за захващане към щранга. Щрангът трябва да бъде достатъчно<br />

голям, за да поеме външния диаметър на маркуча за източване. Маркучът за източване е<br />

фабрично прикрепен.<br />

Подова настилка<br />

За най-добра работа, вашата перална машина трябва да бъде монтирана върху<br />

монолитно изграден под. Дървените подове трябва да бъдат подсилени, за да бъдат<br />

сведени до минимум вибрациите и/или небалансираното натоварване. Килимите и<br />

плочките с меки повърхности допринасят за вибрациите и съществува тенденция вашата<br />

перална машина леко да се мести по време на центрофугиране.<br />

Никога не монтирайте пералната машина на платформа или недобре укрепена<br />

конструкция.<br />

Околна температура<br />

Не монтирайте вашата перална машина на места, където водата може да замръзне,<br />

тъй като в пералната машина винаги се задържа малко вода в клапана, в помпата и в<br />

маркучите. Замръзналата вода в тръбопроводите може да причини повреда на ремъците,<br />

помпата и други компоненти.<br />

Монтиране в ниша или шкаф<br />

За да работи бизопасно и правилно, вашата нова перална машина изисква минимални<br />

отстояния от:<br />

01 инсталиране<br />

Отстрани – 25 мм<br />

Отгоре – 25 мм<br />

Отзад – 50 мм<br />

Отпред – 465 мм<br />

Ако пералната машина и сушилнята са монтирани заедно, в предната част на нишата<br />

или шкафа трябва да има поне 465 мм свободно пространство за въздух. Ако пералната<br />

машина е монтирана сама, не е необходим специален отвор за въздух.<br />

Монтиране на вашата перална машина<br />

СТЪПКА 1<br />

Избор на място<br />

Преди да монтирате пералната машина, трябва да се уверите, че мястото:<br />

• Има твърда, равна повърхност, без килим или подова настилка, която може да<br />

попречи на вентилацията.<br />

• Е далече от пряка слънчева светлина<br />

• Има подходяща вентилация<br />

• Няма да замръзва (под 0 °C)<br />

• Е далече от източници на топлина като нафтова или газова печка<br />

• Има достатъчно пространство, за да не се опъва кабела на електрозахранването<br />

на пералната машина<br />

инсталиране на вашата перална машина _15


инсталиране на вашата<br />

перална машина<br />

СТЪПКА 2<br />

Сваляне на транспортните болтове<br />

Преди да инсталирате пералната машина, трябва първо да свалите петте транспортни<br />

болта от гърба на уреда.<br />

1. Разхлабете всички болтове с приложения гаечен ключ.<br />

Опция<br />

2. Хванете болта с винтовия ключ и го изтеглете през<br />

широката част на отвора. Повторете за всеки болт.<br />

Опция<br />

3. Затворете отворите с приложените пластмасови тапи.<br />

Опция<br />

4. Приберете транспортните болтове на сигурно място, в случай, че ви се наложи да<br />

местите пералната машина в бъдеще.<br />

Опаковъчните материали могат да бъдат опасни за деца - пазете всички опаковъчни<br />

материали (полиетиленови пликове, полистирен и т. н.) далеч извън обсега на деца.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Поставете фиксатора на капачката,<br />

(един от аксесоарите във найлоновата<br />

опаковка), във отвора, от който сте<br />

извадили захранващия кабел отзад на<br />

продукта.<br />

16_ инсталиране на вашата перална машина


СТЪПКА 3<br />

Регулиране на крачетата за нивелиране<br />

Когато монтирате вашата перална машина, уверете се, че има лесен достъп до<br />

щепсела за захранване, водоснабдяването и отточната тръба.<br />

1. Плъзнете пералната машина на мястото й.<br />

2. Подравнете пералната<br />

машина като въртите<br />

крачетата за нивелиране<br />

с ръка според<br />

необходимостта.<br />

01 инсталиране<br />

3. Когато пералната машина е нивелирана, затегнете<br />

гайките с гаечния ключ, приложен към пералната<br />

машина.<br />

СТЪПКА 4<br />

Свързване на подаването и източването на водата<br />

Свързване на маркуча за подаване на вода<br />

1. Вземете Г-образния накрайник на маркуча за подаване на студена вода и го свържете<br />

към входния отвор за подаване на студената<br />

Опция<br />

вода на гърба на машината. Затегнете на<br />

ръка.<br />

Маркучът за подаване на вода трябва да се<br />

свърже към пералната машина от единия<br />

край и към водопроводен кран от другата.<br />

Не опъвайте маркуча за подаване на вода.<br />

Ако маркучът е твърде къс, заменете го с<br />

по-дълъг маркуч за високо налягане.<br />

2. Свържете другия край на маркуча<br />

за подаване на студена вода към<br />

водопроводния кран за студена вода на<br />

мивката и го затегнете на ръка. Ако е<br />

необходимо, можете да преместите маркуча<br />

за подаване на вода от края към пералната<br />

машина, като разхлабите накрайника,<br />

завъртите маркуча и отново затегнете<br />

накрайника.<br />

При определени модели с допълнителен вход за гореща вода:<br />

1. Вземете червения Г-образен накрайник за маркуча за подаване на гореща вода и го<br />

свържете към входния отвор за подаване на горещата вода на гърба на машината.<br />

Затегнете на ръка.<br />

2. Свържете другия край на маркуча за подаване на гореща вода към водопроводния<br />

кран за гореща вода на мивката и го затегнете на ръка.<br />

3. Използвайте Y-образен разклонител, ако искате да използвате само студена вода.<br />

инсталиране на вашата перална машина _17


инсталиране на вашата<br />

перална машина<br />

Свързване на маркуча за подаване на вода (при избрани модели)<br />

1. Свалете адаптера от маркуча за подаване на вода.<br />

Адаптер<br />

Маркуч за<br />

подаване на<br />

вода<br />

2. Първо, като използвате кръстата отвертка,<br />

разхлабете четирите винта на адаптера. След това<br />

вземете адаптера и завинтете частта (2) по посока на<br />

стрелката, докато междината стане 5 мм.<br />

1<br />

2<br />

5 мм<br />

3. Свържете адаптера към крана, като затегнете<br />

винтовете здраво, докато повдигате адаптера.<br />

Завъртете част (2), като следвате стрелките и<br />

свържете (1) и (2).<br />

1<br />

2<br />

Кран за<br />

вода<br />

4. Свържете маркуча за подаване на вода<br />

към адаптера. Когато освободите частта<br />

(3), маркучът автоматично се свързва към<br />

адаптера, като се чува щракване.<br />

След като сте свързали маркуча за подаване<br />

на вода към адаптера, проверете дали е<br />

свързан правилно като дръпнете маркуча за<br />

подаване на вода надолу.<br />

3<br />

5. Свържете другия край на маркуча за подаване на вода<br />

към вентила за подаване на вода на гърба на пералнята.<br />

Завинтете маркуча докрай по посока на часовниковата<br />

стрелка.<br />

Опция<br />

18_ инсталиране на вашата перална машина


6. Отворете крана за подаване на вода и проверете дали<br />

няма течове от вентила, крана или адаптера. Ако има<br />

течове, повторете предишните стъпки.<br />

Ако има течове, не използвайте пералната машина.<br />

Това може да доведе до токов удар или нараняване.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

• Ако кранът на водата е винтов тип, свържете крана с<br />

маркуча за подаване на вода, както е показано.<br />

✗<br />

✗<br />

01 инсталиране<br />

За подаване на вода използвайте най-обикновен вид кран. В случай, че кранът е<br />

квадратен или твърде голям, свалете раздалечителния пръстен, преди да пъхнете<br />

крана в адаптера.<br />

Свързване на маркуч Aqua Hose (при избрани модели)<br />

Маркучът Aqua Hose е предназначен за идеална защита от<br />

течове.Той е прикрепен към маркуча за подаване на вода<br />

и автоматично прекъсва водния поток, ако маркучът бъде<br />

повреден. Освен това има и предупредителен индикатор.<br />

• Свържете маркуча за подаване на вода към крана,<br />

както е показано.<br />

инсталиране на вашата перална машина _19


инсталиране на вашата<br />

перална машина<br />

Свързване на маркуча за оттичане<br />

Краят на маркуча за оттичане може да се разположи по три начина:<br />

1. През ръба на мивка: Маркучът за оттичане трябва да се постави на височина<br />

между 60 и 90 см.За да запазите края на маркуча за оттичане огънат, използвайте<br />

приложения водач за маркуча. Закрепете водача към стената с кука или към крана с<br />

връзка, за да предотвратите преместването на маркуча за оттичане.<br />

Маркуч за източване<br />

60 ~ 90 см<br />

Водач за маркуча<br />

2. В разклонение на тръбата на канала на мивка: Разклонението на тръбата на канала<br />

трябва да се намира над сифона на мивката, така че краят на маркуча да е поне на 60<br />

см над пода.<br />

3. В канална тръба: Препоръчваме да използвате вертикална тръба, висока 65 см; тя не<br />

трябва да е по-къса от 60 см и по-дълга от 90 см.<br />

Щрангът за оттичане изисква;<br />

• минимален диаметър 5 см.<br />

• минимален капацитет на оттичане 60 литра в<br />

минута.<br />

60 ~ 90 cm<br />

СТЪПКА 5<br />

Електрозахранване на вашата перална машина<br />

Включете кабела за електрозахранване в стенен контакт, одобрен тип контакт за AC 220-<br />

240V / 50Hz, защитен с предпазител или подобен прекъсвач на електрическата верига.<br />

(За повече информация относно изискванията за окабеляване и заземяване, вж. стр. 14.)<br />

Тестово пускане<br />

Уверете се, че сте монтирали пералната машина правилно, като стартирате цикъл<br />

Изплакване+центрофуга, след като завърши монтирането.<br />

СТЪПКА 6<br />

Режим на калибриране<br />

Пералната машина <strong>Samsung</strong> установява автоматично теглото на прането. За по-точна<br />

преценка на теглото стартирайте режим на калибриране след инсталирането. Режимът на<br />

калибриране се извършва, като се следват стъпките по-долу.<br />

1. Извадете прането или всякакво съдържание от машината и я изключете.<br />

2. Натиснете бутоните Temp (Температура) и Delay End (Отложено завършване)<br />

едновременно и освен това натиснете бутона Power (Включване). Машината се включва.<br />

3. Натиснете бутона Start (Старт), за да активирате Calibration Mode (Режим на калибриране).<br />

4. Барабанът се върти по часовниковата и обратно на часовниковата стрелка за 3 минути.<br />

5. Когато Calibration Mode (Режим на калибриране) завърши, на дисплея се появява<br />

End(En) (Край) и машината се изключва автоматично. Сега пералната машина е готова<br />

за използване.<br />

20_ инсталиране на вашата перална машина


пране на дрехи<br />

С вашата нова перална машина <strong>Samsung</strong> най-трудната част от прането ще<br />

бъде да решите кое пране да заредите първо.<br />

Пране за пръв път<br />

Преди да перете дрехи за пръв път, трябва да изпълните един пълен празен цикъл (т.е.<br />

без поставени дрехи).<br />

1. Натиснете бутона Power (Включване).<br />

2. Сложете малко перилен препарат в отделението в<br />

чекмеджето за перилен препарат.<br />

3. Отворете крана за подаване на вода към пералната<br />

машина.<br />

4. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).<br />

Така ще отстраните водата, останала евентуално<br />

в машината от тестовия цикъл, изпълнен при<br />

производителя.<br />

02 Пране на дрехи<br />

Отделение<br />

Отделение<br />

: Перилен препарат за предпране или колосване.<br />

: Перилен препарат за основно пране, омекотител на водата, препарат за<br />

накисване, избелител или препарат за отстраняване на петна.<br />

За да използвате течен препарат за пране, използвайте кутията за течен препарат<br />

(вж. стр. 29 от ръководството за съответния модел). Не добавяйте перилен препарат<br />

на прах в кутията за течен препарат.<br />

Отделение : Добавки, например омекотител на тъкани (не напълвайте по-високо от<br />

долния ръб (МАХ) на “A”)<br />

Основни инструкции<br />

1. Поставете прането в пералната машина.<br />

Не претоварвайте пералната машина. За да определите капацитета за всеки вид<br />

пране, вж. таблицата на стр. 28.<br />

• Уверете се, че няма защипано пране във вратата, тъй като това може да доведе<br />

до теч на вода.<br />

• След цикъл на пране в предната гумена част на пералната може да остане малко<br />

перилен препарат. Отстранете останалия перилен препарат, тъй като може да<br />

причини теч на вода.<br />

• Не перете водоустойчиви дрехи.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

2. Затворете вратата, докато се заключи.<br />

3. Включете електрозахранването.<br />

4. Добавете перилен препарат и добавки в отделението.<br />

5. Изберете подходящ цикъл и опции за прането.<br />

Индикаторът за пране светва и на дисплея се показва разчетното време за цикъла на<br />

пране.<br />

6. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).<br />

пране на дрехи _21


пране на дрехи<br />

Използване на контролния панел<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

ЦИФРОВ ГРАФИЧЕН<br />

ДИСПЛЕЙ<br />

СЕЛЕКТОР НА<br />

ЦИКЪЛ<br />

Показва оставащото време от цикъла на пране, цялата<br />

информация за цикъла и съобщения за грешка.<br />

Изберете режим на въртене на барабана и скорост на центрофугиране за<br />

цикъла.<br />

За подробна информация, вж.“Пране на дрехи с избор на цикъл” (вж.<br />

стр. 26).<br />

Cotton (Памук) - За средно или леко замърсен памук, спално бельо,<br />

покривки, долно бельо, хавлиени кърпи, ризи и др.<br />

Synthetics (Синтетика) - За средно или леко замърсени блузи, ризи и др.,<br />

направени от полиестер (диолен, тревира), полиамид (перлон, найлон) или<br />

подобни смеси.<br />

Denim (Дънков плат) - По-високо ниво на водата при основното пране и<br />

допълнително изплакване осигуряват да не остава прах за пране, който може<br />

да направи петна на вашите дрехи.<br />

Bedding (Спално бельо) - За кувертюри, чаршафи, калъфи за юргани и др.<br />

За постигане на най-добри резултати перете до 2 кг и само от един вид<br />

спално бельо.<br />

Dark Garment (Тъмни дрехи) - Допълнителни изплаквания и намалено<br />

центрофугиране осигуряват внимателно изпиране на любимите ви тъмни<br />

дрехи и пълно изплакване.<br />

Daily Wash (Ежедневно пране) - Използва се за дрехи, които се перат всеки<br />

ден, например, бельо и ризи. Кратка програма за проверка.<br />

Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана) - Използва се<br />

за почистване на барабана. Отстранява замърсяванията и бактериите от<br />

барабана. Препоръчва се редовно изпълнение (след всеки 40 цикъла на<br />

пране). Не необходим препарат за пране или белина.<br />

Baby Care (Грижа за детето) - Пране при висока температура и с<br />

допълнително изплакване, което осигурява пълното премахване на прах за<br />

пране от тънките дрешки.<br />

Sports Wear (Спортно облекло) - Използвайте за водоустойчиви или<br />

непромокаеми дрехи, за да запазите добрия им външен вид и приятен допир.<br />

Handwash (Ръчно пране) - Много лек цикъл на пране, нежен като пране на<br />

ръка.<br />

Wool (Вълна) - Само за вълнени тъкани, които могат да се перат в перална<br />

машина. Едно зареждане трябва да е по-малко от 2 кг.<br />

22_ пране на дрехи


3<br />

ТЕМПЕРАТУРА<br />

БУТОН ЗА ИЗБОР<br />

• Цикълът за вълна изпира прането използвайки внимателни люлеещи<br />

движения. По време на прането внимателните люлеещи движения и<br />

дейности по намокряне са удължени с цел защита на вълнените тъкани от<br />

свиване / деформация, както и за изключително внимателно почистване.<br />

Това спиране на работата не е проблем.<br />

• Препоръчителни са неутрални перилни препарати при цикъла за вълна<br />

за подобрени резултати при изпиране, както и за по добра грижа за<br />

вълнените тъкани.<br />

Drain (Изцеждане) - Просто изцеждане на водата от пералнята без<br />

центрофуга.<br />

Spin (Центрофугиране) - Изпълнение на допълнителен цикъл на<br />

центрофугиране, за отстраняване на повече вода.<br />

Rinse + Spin (Плакнене и центрофугиране) - Използва се за пране, което се<br />

нуждае камо от изплакване, или за добавяне на омекотител при изплакване<br />

на дрехи.<br />

Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през<br />

предлаганите възможности за температура на водата:<br />

( (Студена вода: Всички лампи изкл), 20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C и 95 °C).<br />

02 Пране на дрехи<br />

4<br />

5<br />

6<br />

ИЗПЛАКВАНЕ<br />

БУТОН ЗА ИЗБОР<br />

ЦЕНТРОФУГИРАНЕ<br />

БУТОН ЗА ИЗБОР<br />

ОПЦИИ НА ПРАНЕ<br />

БУТОН ЗА ИЗБОР<br />

Натиснете бутона за изплакване, за да добавите цикли на изплакване.<br />

Максималният брой цикли на изплакване е пет.<br />

Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през<br />

предлаганите възможности за скорост на центрофугиране.<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

Всички лампи изкл, , 400, 800, 1200,<br />

1400 об./мин.<br />

Всички лампи изкл,<br />

1200 об./мин.<br />

, 400, 800, 1000,<br />

WF600Y0(B0)<br />

Всички лампи изкл,<br />

об./мин.<br />

, 400, 600, 800, 1000<br />

“No spin (Без центрофугиране) ” - Прането остава в барабана и след<br />

окончателното изцеждане не се извършва центрофугиране.<br />

“Rinse hold (Задържане на изплакването) (Всички лампи изкл)” - Прането<br />

остава накиснато във водата на заключителното изплакване. Преди прането<br />

да може да се извади, трябва да се изпълни програма Drain (Изцеждане) или<br />

Spin (Центрофугиране).<br />

Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през<br />

предлаганите възможности за пране:<br />

Накисване Интензивно Пред-пране Накисване +<br />

Интензивно Накисване + Пред-пране Интензивно + Предпране<br />

Накисване + Интензивно + Пред-пране изкл.<br />

“Пред-пране”: Натиснете този бутон, за да изберете предпране.<br />

Предпране се предлага само при: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика),<br />

Denim (Дънков плат),Bedding (Спално бельо), Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily<br />

Wash (Ежедневно пране), Baby Care (Грижа за детето), Sports Wear (Спортно<br />

облекло).<br />

“Интензивно ”: Натиснете този бутон, когато прането е силно замърсено и<br />

е необходимо интензивно пране. Увеличава се времето за всеки цикъл.<br />

“Накисване ”: Използвайте тази опция за премахване на петна от пронето,<br />

като го накиснете.<br />

• Функцията Soak (Накисване) се извършва 13 след началото на цикъла.<br />

• Функцията Soak (Накисване) продължава 30 минути с шест цикъла, където<br />

1 цикъл е накисване с центрофугиране 1 минута и престой 4 минути.<br />

• Функцията Soak (Накисване) е налична само при следните програми на<br />

пране: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков плат), Bedding<br />

(Спално бельо), Daily Wash (Ежедневно пране), Baby Care (Грижа за<br />

детето), Sports Wear (Спортно облекло).<br />

пране на дрехи _23


пране на дрехи<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

ЗВУК ИЗКЛ БУТОН<br />

ЗА ИЗБОР<br />

ОТЛОЖЕНО<br />

ЗАВЪРШВАНЕ<br />

БУТОН ЗА ИЗБОР<br />

БЪРЗО ПРАНЕ<br />

БУТОН ЗА ИЗБОР<br />

ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ<br />

БУТОН ЗА ИЗБОР<br />

МОЙ ЦИКЪЛ БУТОН<br />

ЗА ИЗБОР<br />

СТАРТ/ПАУЗА<br />

БУТОН ЗА ИЗБОР<br />

БУТОН ЗА<br />

ВКЛЮЧВАНЕ<br />

Звукът може да се изключи по време на всички програми. Когато<br />

функцията е избрана, звукът е изключен за всички програми.<br />

• Когато функцията за изключен звук е активирана,сирената<br />

ще се изключи, лампата на бутона за изключване на звука и<br />

съответният индикатор за изключен звук са осветени.<br />

• Когато функцията за изключен звук е деактивирана, сирената<br />

ще се изключи, както и лампата на бутона и индикаторът за<br />

изключен звук също ще се изключат.<br />

Натиснете този бутон неколкократно, за да преминете циклично<br />

през предлаганите възможности за забавено изключване (от 3 до<br />

19 часа на стъпки от един час).<br />

Показаният час означава времето, когато ще бъде завършен<br />

цикъла на пране.<br />

За слабо замърсени дрехи и по-малко от 2 кг пране, които<br />

ви трябват бързо. Цикълът продължава само 15 минути, но<br />

може да бъде различен от посочените стойности в зависимост<br />

от налягането на водата, твърдостта на водата, температура<br />

на подаваната вода, тип и количество на прането и степен на<br />

замърсяване, използване на неподходящо количество препарат за<br />

пране, колебания в електрозахранването и избрани допълнителни<br />

опции.<br />

• Натиснете този бутон неколкократно, за да изберете<br />

продължителност на цикъла: 15мин. 20мин. 30мин. <br />

40мин. 50мин. 60мин. Изкл.<br />

Прахообразен/течен препарат за пране трябва да е под 20 г<br />

(за 2 кг пране) или препаратът може да остане по дрехите.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Натиснете този бутон, за да изберете Easy Iron (Лесно гладене).<br />

Използвайте тази опция, за да подготвите прането за лесно<br />

гладене.<br />

Изберете предпочитан от вас цикъл, включително температура,<br />

центрофугиране, степен на замърсяване, опции и др.<br />

Натиснете за спиране и отново пускане на програмите.<br />

При първото натискане пералната машина се включва, а при ново<br />

натискане се изключва.<br />

Ако пералната машина остане включена за по-дълго от 10 минути,<br />

без да бъдат докоснати никакви бутони, захранването автоматично<br />

се изключва.<br />

24_ пране на дрехи


Child lock (Заключване за деца)<br />

Функцията за заключване за деца ви позволява да блокирате бутоните, така че избраният<br />

от вас цикъл на пране не може да бъде променян.<br />

Активиране/Деактивиране<br />

Ако искате да активирате или деактивирате функцията<br />

Child Lock (Заключване за деца), натиснете бутони Temp.<br />

(Температура) и Rinse (Изплакване) едновременно в<br />

продължение на 3 секунди. “Child Lock (Заключване за<br />

деца) ” свети при активирана функция.<br />

Когато функцията Child Lock (Заключване за<br />

деца) е активирана, действа само бутон Power<br />

(Включване). Функцията Child Lock (Заключване за<br />

деца) остава включена дори след изключване на<br />

3 CEK.<br />

електрозахранването или след изваждане и повторно<br />

свързване на кабела за електрозахранването.<br />

02 ПРАНЕ НА ДРЕхИ<br />

Sound off (Звук Изкл)<br />

Функцията за изключен звук може да бъде избрана по време на всички програми. Когато<br />

функцията е избрана, звукът е изключен за всички програми. Дори след неколкократно<br />

включване и изключване на електрозахранването, настройката се запазва.<br />

Активиране/Деактивиране<br />

Ако искате да активирате или деактивирате функцията за изключен звук, натиснете<br />

бутона Sound oFF (Звук Изкл) . “Sound Off(Звук Изкл) ” и лампата на бутона Sound<br />

off (Звук Изкл) ще светнат, когато тази функция бъде активирана.<br />

Delay end (Отложено завършване)<br />

Можете да зададете машината да завърши прането ви автоматично в по-късен момент,<br />

като изберете забавяне от 3 до 19 часа (на стъпки от 1 час). Показаният час означава<br />

времето, когато ще бъде завършен цикъла на пране.<br />

1. Ръчно или автоматично настройте пералната машина за вида дрехи, които перете.<br />

2. Натиснете бутона Delay End (Отложено завършване) неколкократно, докато се<br />

зададе времето на забавяне.<br />

3. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза). Индикаторът “Delay End (Отложено<br />

завършване) ” ще светне и часовникът започва обратно броене, докато достигне<br />

времето за завършване.<br />

4. За да отмените функцията Delay End (Отложено завършване), натиснете бутона Power<br />

(Включване) и след това включете отново пералната машина.<br />

пране на дрехи _25


пране на дрехи<br />

Мой цикъл<br />

Позволява ви удобно да задействате пране по ваш избор (температура, центрофугиране,степен<br />

на замърсяване и т. н.) с един бутон.<br />

При натискане на бутона My Cycle (Мой цикъл), натиснете бутона My Cycle (Мой цикъл), за<br />

да заредите и използвате запаметени опции за Мой цикъл. Лампата “My Cycle (Мой цикъл)”<br />

показва задействане. Също така, ще мигат и индикаторните лампи за избрания режим и опции.<br />

Можете да зададете всички опции в режим Мой цикъл, както следва:<br />

1. Отворете крана за подаване на вода.<br />

2. Натиснете бутона Power (Включване).<br />

3. Изберете цикъл, като използвате Cycle Selector (Селектор за цикъл).<br />

4. След избора на цикъл задайте всяка опция.<br />

Вж. "Диаграма на циклите" на стр. 37 за предлаганите опции за всеки цикъл.<br />

5. След това можете да запаметите избрания цикъл и опциите, като натиснете и задържите<br />

бутона My Cycle (Мой цикъл) в продължение на повече от 3 секунди в режим "Мой цикъл".<br />

Избраните от вас цикъл и опции ще бъдат показани следващия път, когато изберете<br />

функцията "Мой цикъл".<br />

Можете да промените настройките на "Мой цикъл", като повторите горния процес.<br />

Последните използвани настройки се показват при избиране на функцията My Cycle .<br />

Ако натиснете My Cycle (Мой цикъл) и го пуснете до 3 секунди, се появяват запаметеният<br />

отпреди режим и опциите. Ако натиснете и задържите My Cycle (Мой цикъл) в<br />

продължение на повече от 3 секунди, зададените понастоящем режим и опции се<br />

запаметяват и светодиодната лампа мига в продължение на 3 секунди.<br />

Пране на дрехи с използване на селектора за цикъл<br />

Вашата нова перална машина улеснява прането на дрехи, като използва автоматичната<br />

система за управление “Променлив контрол” на <strong>Samsung</strong>. Когато изберете програма за<br />

пране, машината ще зададе правилната температура, време за пране и скорост на пране.<br />

1. Отворете крана на водата на мивката.<br />

2. Натиснете бутона Power (Включване) на пералната машина.<br />

3. Отворете вратичката.<br />

4. Заредете дрехите една по една свободно в барабана, без да го препълвате.<br />

5. Затворете вратичката.<br />

6. Заредете перилния препарат и, ако е необходимо, омекотител или препарат за<br />

предпране в съответното отделение.<br />

Предпране може да се използва само ако изберете цикъл Cotton (Памук), Synthetics<br />

(Синтетика), Denim (Дънков плат), Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно<br />

пране), Baby care (Грижа за детето), Sports Wear (Спортно облекло). То е необходимо<br />

само ако вашето пране е силно замърсено.<br />

7. Използвайте Селектор за цикъл, за да изберете подходящ цикъл в зависимост от<br />

типа материал: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков плат),Bedding<br />

(Спално бельо), Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно пране), Eco Drum<br />

Clean (Икономично почистване на барабана), Baby Care (Грижа за детето), Sports Wear<br />

(Спортно облекло), Hand Wash (Ръчно пране), Wool (Вълна). На контролния панел<br />

светват съответните индикатори.<br />

8. В този момент можете да регулирате температурата на пране, времената на<br />

изплакване, скоростта на центрофугиране, времето на забавяне, като натиснете бутона<br />

на съответната функция.<br />

9. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза) и машината започва цикъла на пране.<br />

Индикаторът на процеса ще светне и на дисплея ще се появи оставащото време от цикъла.<br />

Опция за пауза<br />

В рамките на 5 минути след започване на прането е възможно към зареденото пране да се<br />

добавят или изваждат дрехи.<br />

1. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза), за да отключите вратата.<br />

Вратичката НЕ може да се отвори, когато водата е твърде ГОРЕЩА или нивото на<br />

водата е твърде ВИСОКО.<br />

2. След като затворите вратата, натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза) , за да<br />

възобновите прането.<br />

След като цикълът завърши:<br />

След пълното завършване на цикъла захранването се изключва автоматично.<br />

1. Отворете вратичката.<br />

2. Извадете прането.<br />

26_ пране на дрехи


Ръчно пране на дрехи<br />

Можете да перете дрехите ръчно, без използване на селектора за цикъл.<br />

1. Отворете крана за подаване на вода.<br />

2. Натиснете бутона Power (Включване) на пералната машина.<br />

3. Отворете вратичката.<br />

4. Заредете дрехите една по една свободно в барабана, без да го препълвате.<br />

5. Затворете вратичката.<br />

6. Заредете перилния препарат и, ако е необходимо, омекотител или препарат за<br />

предпране в съответното отделение.<br />

7. Натиснете бутона Temp. (Температура), за да изберете температура. ( (Студена<br />

вода: всички лампи изкл), 20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C, 95 °C).<br />

8. Натиснете бутона Rinse (Изплакване), за да изберете необходимия брой цикли на<br />

изплакване.<br />

Максималният брой цикли на изплакване е пет.<br />

Продължителността на прането съответно се удължава.<br />

9. Натиснете бутона Spin (Центрофугиране), за да изберете скоростта на<br />

центрофугиране.<br />

( : No Spin (Без центрофугиране), Всички лампи изкл : Задържане на<br />

изплакването)<br />

10. Натиснете бутон Delay End (Отложено завършване)неколкократно, за да преминете<br />

циклично през предлаганите възможности за забавено изключване (от 3 до 19 часа<br />

на стъпки от един час). Показаният час означава времето, когато ще бъде завършен<br />

цикъла на пране.<br />

11. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза) и машината започва цикъла на пране.<br />

02 Пране на дрехи<br />

Напътствия за прането<br />

Следвайте тези прости насоки, за да имате най-чисто пране и най-ефективно изпиране.<br />

Проверявайте винаги етикета за начина на пране на дрехата преди да я изперете.<br />

Сортирайте и изпирайте прането си по следните показатели:<br />

• Според етикета: Сортирайте прането на памук, смесени влакна, синтетика, коприна,<br />

вълна и изкуствена коприна.<br />

• Цвят: Разделяйте белите и цветните дрехи. Перете новите цветни дрехи отделно.<br />

• Размер: Поставянето на дрехи с различен размер в едно и също зареждане ще<br />

подобри изпиращото действие.<br />

• Чувствителност: Перете фините дрехи отделно, като използвате програмата за<br />

пране Delicate (Фино) за чиста нова вълна, пердета и копринени дрехи. Проверявайте<br />

етикетите на дрехите, които перете, или проверете в таблицата за грижи за тъканите в<br />

приложението.<br />

Изпразване на джобовете<br />

Преди всяко пране изпразвайте джобовете на дрехите за пране. Малки твърди предмети<br />

или такива с неправилна форма като монети, джобни ножчета, фиби и кламери могат<br />

да повредят пералната машина. Не перете дрехи с големи катарами, копчета или други<br />

тежки метални части.<br />

Металът по дрехите може да повреди дрехите и барабана. Дрехите с копчета и бродерия<br />

обръщайте с вътрешната страна навън преди да ги перете. Ако циповете на панталони<br />

или якета са отворени по време на пране, кошницата за центрофугиране може да се<br />

повреди. Циповете трябва да са затворени и фиксирани с конец преди пране.<br />

Дрехи с дълги нишки могат да се заплетат с други дрехи и да ги повредят. Преди да<br />

започнете прането закрепете нишките.<br />

Предпране на памук<br />

Вашата нова перална машина, в съчетание със съвременните перилни препарати,<br />

дава отлични резултати от прането, като при това пести електроенергия, време, вода и<br />

перилен препарат. Ако обаче памукът ви е особено замърсен, използвайте предпране с<br />

перилен препарат на белтъчна основа.<br />

пране на дрехи _27


пране на дрехи<br />

Определяне на максималното зареждане<br />

Не претоварвайте пералната машина, защото иначе прането може да не се изпере<br />

добре. Използвайте таблицата по-долу, за да определите максималното зареждане за<br />

съответния тип пране, който перете.<br />

Вид тъкани<br />

Максимално зареждане<br />

Модел WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Памук)<br />

- средно/леко замърсено<br />

7,0 кг 6,0 кг<br />

- силно замърсено<br />

Synthetics (Синтетика) 2,5 кг 2,5 кг<br />

Denim (Дънков плат) 3,0 кг 3,0 кг<br />

Bedding (Спално бельо) 2,0 кг 2,0 кг<br />

Sports Wear (Спортно облекло) 2,5 кг 2,0 кг<br />

Wool (Вълна) 2,0 кг 1,5 кг<br />

• Когато прането е небалансирано (на дисплея светва “UE”), преразпределете<br />

партидата пране.<br />

Ако прането не е балансирано, ефективността на центрофугирането намалява.<br />

• Когато перете спално бельо или юргани, времето за изпиране може да се удължи<br />

или ефективността на центрофугиране да се влоши.<br />

• За спално бельо или юргани препоръчваме натоварване от 2,0 кг или по-малко.<br />

Поставяйте сутиените (които се перат) в мрежа за пране (купува се отделно).<br />

• Металната част на сутиените може пробие тъканите и да<br />

увреди прането. Затова винаги ги поставяйти във фина мрежа<br />

за пране.<br />

• Малки и леки дрехи като чорапи, ръкавици, чорапогащи и<br />

кърпички могат да се захванат в близост до входа. Поставяйте<br />

ги във фина мрежа за пране.<br />

Не перете мрежата за пране самостоятелно без друго пране.<br />

Това може да причини ненормални вибрации, които да<br />

преместят пералнята и да причинят злополука като нараняване.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Информация за перилен препарат и добавки<br />

Какъв перилен препарат да използвате<br />

Типът перилен препарат, който трябва да използвате, се базира на вида на тъканта<br />

(памук, синтетична, фина, вълна), цвета, температурата на пране, степента на<br />

замърсяване. Винаги използвайте перилни препарати с ниска пенливост, които са<br />

предназначени за автоматични перални машини.<br />

Следвайте препоръките на производителя въз основа на теглото на прането, степента на<br />

замърсяване и твърдостта на водата във вашата зона. Ако не знаете каква е твърдостта<br />

на водата, допитайте се до водоснабдителната компания.<br />

Не използвайте перилен препарат, който се е втвърдил, тъй като част от него може<br />

да остане след изплакването. Това може да предизвика неправилно изплакване от<br />

пералната машина или блокиране на преливника.<br />

Моля, обърнете внимание на следното, когато използвате цикъла за вълна.<br />

• Използвайте неутрален течен перилен препарат само за вълна.<br />

• Ако използвате прахообразен перилен препарат, той може да остане в прането и<br />

да причини повреда на материала (вълната).<br />

28_ пране на дрехи


Чекмедже за перилен препарат<br />

Вашата перална машина има отделни отделения за дозиране на перилен препарат и<br />

омекотител на тъкани. Поставете всички добавки за пране в правилното отделение преди<br />

да включите пералната машина.<br />

Не отваряйте чекмеджето за препарат или филтъра за отпадъци, докато пералната<br />

машина работи, защото е възможно да бъдете изложени на гореща вода или пара.<br />

1. Изтеглете чекмеджето за перилен препарат от лявата страна на контролния панел.<br />

2. Добавете препоръчваното количество перилен препарат направо в отделението за<br />

перилен препарат преди да включите пералната машина.<br />

За да използвате течен препарат за пране, използвайте кутията за течен препарат<br />

(вж. "Течен перилен препарат" за съответния модел).<br />

• Не добавяйте перилен препарат на прах в кутията за<br />

течен препарат.<br />

3. Добавете препоръчваното количество омекотител<br />

за тъкани в отделението за омекотител , ако е<br />

необходимо. НЕ надвишавайте линията MAX FILL ( )<br />

(Максимално пълнене).<br />

НЕ добавяйте прахообразен/течен перилен препарат<br />

ВНИМАНИЕ в отделението за омекотител ( ).<br />

02 Пране на дрехи<br />

4. Когато използвате опцията за предпране, добавете<br />

препоръчваното количество перилен препарат в<br />

отделението за предпране .<br />

Когато перете големи артикули, НЕ използвайте<br />

MAX<br />

следните типове перилни препарати.<br />

• Перилни препарати на таблетки и капсули<br />

• Перилни препарати, използващи топка и мрежа<br />

Концентрирани или гъсти омекотители и<br />

ароматизатори на тъкани трябва преди поставяне в<br />

отделението да се разреждат във вода (предотвратява запушване на праливника).<br />

Внимавайте омекотителят за тъкани да не прелее, когато затваряте чекмеджето за<br />

перилен препарат след като сте добавили омекотител за тъкани в отделението за<br />

перилен препарат за изплакване.<br />

Течен перилен препарат (избрани модели)<br />

За да използвате течен перилен препарат, поставете кутията с течен<br />

перилен препарат в отделението за основно пране на чекмеджето<br />

за перилен препарат и налейте течен перилен препарат в кутията за<br />

течен перилен препарат.<br />

• НЕ надвишавайте линията MAX FILL (Максимално пълнене).<br />

• Когато използвате прахообразен перилен препарат,<br />

извадете кутията за течен перилен препарат от чекмеджето<br />

за перилен препарат. Прахообразният перилен препарат<br />

няма да се разтвори с кутията за течен перилен препарат.<br />

• След пране е възможно да остане малко течност в<br />

чекмеджето за перилен препарат.<br />

Кутия за<br />

течен перилен<br />

препарат<br />

пране на дрехи _29


почистване и поддържане<br />

на вашата перална машина<br />

Поддържането на вашата перална машина чиста подобрява работата й,<br />

предотвратява излишниремонти и удължава полезния й живот.<br />

Eco drum clean (Икономично почистване на барабана)<br />

Този режим е режим за самопочистване, което отстранява плесени, които<br />

могат да се образуват във вътрешността на пералната машина.<br />

1. Натиснете бутона Power (Включване).<br />

2. Завъртете Cycle Selector (Селектор за цикъл) в<br />

положение ECO Drum Clean (Икономично почистване на<br />

барабана).<br />

• Можете да използвате само функцията Delay End<br />

(Отложено завършване).<br />

• Температурата на водата по време на режим ECO<br />

Drum Clean (Икономично почистване на барабана) е<br />

70°C.<br />

Според характеристиките на пералната машина, по време на цикъла за почистване<br />

на барабана Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана), температурата на<br />

водата е 70 °C, въпреки че дисплеят на контролния панел може да показва само<br />

60 °C.<br />

Не можете да промените температурата.<br />

• При поставянето на дрехи в машината, тя автоматично задава програмата за пране<br />

на памук при 30°C със средно ниво на водата.<br />

3. Поставете подходящо количество почистващ препарат<br />

в отделението за перилен препарат и затворете<br />

чекмеджето за перилен препарат (при почистване на<br />

барабана използвайте почистващ препарат).<br />

• Уверете се, че използвате препоръчвания<br />

почистващ препарат за барабана.<br />

• Има прахообразни и течни препарати за почистване<br />

на барабана. Течните почистващи препарати се<br />

предлагат само с кутия за течен перилен препарат<br />

(опция).<br />

4. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).<br />

• Ако натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза), режимът ECO Drum Clean<br />

(Икономично почистване на барабана) започва.<br />

• Когато използвате режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на барабана)<br />

можете да почистите барабана, без да използвате почистващ препарат.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

• Никога не използвайте режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на<br />

барабана),когато в пералната машина има пране. Това може да доведе до повреда на<br />

тъканите или проблем с пералната машина.<br />

• При режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на барабана) никога не<br />

използвайте нормален перилен препарат.<br />

• Използвайте само 1/10 от количеството почистващ препарат за барабани,<br />

препоръчвано от производителя на почистващия препарат.<br />

• Тъй като избелващ препарат с хлор може да промени цвета на уреда, уверете се, че<br />

използвате избелващи препарати само на базата на кислород.<br />

• Прахообразен почистващ препарат: Използвайте [прахообразен избелващ препарат]<br />

или [почистващ препарат само за барабани].<br />

• Течен почистващ препарат: Използвайте [течен избелващ препарат с кислород] или<br />

[почистващ препарат само за барабани].<br />

30_ почистване и поддържане на вашата перална машина


Автоматична алармена функция на режим ECo Drum Clean<br />

(Икономично почистване на барабана)<br />

• Ако индикаторът „ECO Drum Clean” (Икономично<br />

почистване на барабана) на дисплея светне след<br />

пране, това показва, че е необходимо почистване на<br />

казана (барабана). В такъв случай извадете прането от<br />

пералната машина, включете електрозахранването и<br />

почистете барабана, като изпълните режим ECO Drum<br />

Clean (Икономично почистване на барабана).<br />

• Ако не изпълните режим ECO Drum Clean,<br />

индикаторът „ECO Drum Clean” (Икономично<br />

почистване на барабана) на дисплея се изключва.<br />

Същевременно, индикаторът “ECO Drum Clean”<br />

(Икономично почистване на барабана) на дисплея и<br />

лампата на селектора на цикъл се включват отново<br />

след извършване на два цикъла на пране. Това обаче няма да доведе до проблем с<br />

пералната машина.<br />

• Въпреки че в общи линии автоматичната аларма за ЕCO Drum Clean (Икономично<br />

почистване на барабана) се появява веднъж на месец, честотата може да е различна в<br />

зависимост от броя на използванията на пералната машина.<br />

• В случай че алармата се появи, почистете и филтъра за остатъци (вж.<br />

раздел "Почистване на филтъра за остатъци" на стр. 33). В противен случай<br />

ефективността на функцията за пяна може да се влоши.<br />

ИЗТОЧВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАшИНА В СЛУЧАЙ НА<br />

ЗЛОПОЛУКА<br />

1. Извадете щепсела на пералната машина от контакта.<br />

2. Отворете капака на филтъра, като използвате монета<br />

или ключ.<br />

03 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА<br />

Капак на<br />

филтъра<br />

3. Издърпайте напред тръбата за аварийно източване, за<br />

да я освободите от насочващата кука.<br />

Тръба за<br />

аварийно<br />

източване<br />

4. Свалете капачето на аварийното източване, като<br />

затворите тръбата за аварийно източване.<br />

5. Оставете водата да се изтече в съд.<br />

Оставащата вода може да е повече, отколкото<br />

очаквате. Подгответе по-голям съд.<br />

6. Поставете обратно капачето и фиксирайте тръбата<br />

към насочващата кука.<br />

7. Поставете на място капака на филтъра.<br />

Капачка за<br />

аварийно<br />

източване<br />

почистване и поддържане на вашата перална машина _31


почистване и поддържане<br />

на вашата перална машина<br />

Почистване на чекмеджето за перилен препарат и<br />

гнездото му<br />

1. Натиснете лостчето за освобождаване<br />

отвътре на чекмеджето за перилен<br />

препарат и го извадете.<br />

2. Извадете разделителя за течен перилен<br />

препарат от чекмеджето<br />

Освобождаващ лост<br />

Кутия за течен перилен<br />

препарат (Избран модел)<br />

Разделител за течен<br />

перилен препарат<br />

3. Измийте всички части под течаща вода.<br />

4. Почистете гнездото на чекмеджето със стара четка за<br />

зъби.<br />

5. Поставете отново разделителя за течен перилен<br />

препарат като го натиснете здраво в чекмеджето.<br />

6. Натиснете чекмеджето обратно на място.<br />

7. За да отстраните евентуално останал перилен<br />

препарат, изпълнете цикъл на плакнене без пране в<br />

барабана.<br />

32_ почистване и поддържане на вашата перална машина


Почистване на филтъра за остатъци<br />

Препоръчваме да почиствате филтъра за остатъци 5 или 6 пъти годишно, или когато се покаже<br />

съобщение за грешка “5E”. (Вж. “Източване на пералната машина в случай на злополука” на<br />

предишната страница.)<br />

ВНИМАНИЕ<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Преди почистване на филтъра за остатъци изваждайте щепсела на захранващия кабел.<br />

1. Първо отстранете оставащата вода (вижте “Източване<br />

на пералната машина в случай на злополука” на стр.<br />

31).<br />

Ако извадите филтъра без да източите оставащата<br />

вода, тя може да изтече на тънка струя.<br />

2. Отворете капака на филтъра, като използвате монета<br />

или ключ.<br />

3. Развинтете капачката за аварийно източване със<br />

завъртане наляво и източете всичката вода.<br />

4. Развийте капачката на филтъра за остатъци.<br />

5. Изчистете всички замърсявания и остатъци от<br />

филтъра. Внимавайте перката на помпата на помпата<br />

за източване зад филтъра да не е блокирана.<br />

6. Поставете отново капачката на филтъра филтъра.<br />

7. Поставете отново капака на филтъра.<br />

Не отваряйте капачката на филтъра за остатъци докато<br />

машината работи, защото може да изтече гореща вода.<br />

• Уверете се, че капачката на филтъра е поставена отново<br />

след почистване. Ако филтърът не е в машината, вашата перална машина може се<br />

повреди или да потече вода.<br />

• Филтърът трябва да бъде напълно сглобен след неговото почистване.<br />

Капачка на<br />

филтъра за<br />

остатъци<br />

03 почистване и поддръжка<br />

Почистване отвън<br />

1. Избършете повърхностите на пералната машина, включително контролния панел, с<br />

мека кърпа и неабразивни домакински миялни препарати.<br />

2. С мека кърпа подсушете повърхностите.<br />

3. Не изливайте вода върху пералната машина.<br />

почистване и поддържане на вашата перална машина _33


почистване и поддържане<br />

на вашата перална машина<br />

Почистване на мрежестия филтър на маркуча за вода<br />

Трябва да почиствате мрежестия филтър на маркуча за вода поне веднъж годишно или при<br />

показване на съобщение за грешка “4E”:<br />

1. Затворете крана за подаване на вода към пералната машина.<br />

2. Развинтете маркуча от гърба на пералната машина. За да избегнете бликването на<br />

вода поради въздушното налягане в маркуча, покрийте маркуча с кърпа.<br />

3. С плоски клещи внимателно извадете мрежестия филтър от края на маркуча и го<br />

изплакнете във вода, докато стане чист. Освен това, почистете отвътре и отвън<br />

резбования съединител.<br />

4. Натиснете филтъра обратно на място.<br />

5. Завинтете маркуча отново към пералната машина.<br />

6. Уверете се, че връзките нямат течове и отворете крана.<br />

Ремонтиране на замръзнала перална машина<br />

Ако температурата спадне под точката на замръзване и вашата перална машина е замръзнала:<br />

1. Извадете щепсела на пералната машина от контакта.<br />

2. Налейте топла вода върху водопроводния кран, за да освободите маркуча за<br />

подаване на вода.<br />

3. Свалете маркуча за подаване на вода и го натопете в топла вода.<br />

4. Налейте топла вода в барабана на пералната машина и я оставете да престои 10<br />

минути.<br />

5. Свържете отново маркуча за подаване на вода към водопроводния кран и проверете<br />

дали операциите по подаване на вода и източване са нормални.<br />

Съхраняване на вашата перална машина<br />

Ако трябва да съхранявате вашата перална машина продължително време без да работи, по-добре<br />

източете водата от нея и прекъснете връзките. Пералните машини могат да се повредят, ако преди<br />

съхранението в маркучите и вътрешните компоненти остане вода.<br />

1. Изберете цикъл 15' Quick Wash (Бързо пране) и добавете белина в отделението за<br />

белина. Пуснете машината да изпълни цикъла без пране.<br />

2. Затворете крановете за водата и откачете подаващите маркучи.<br />

3. Изключете щепсела на пералната машина от контакта и оставете вратата на<br />

пералната машина отворена, за да може в барабана да циркулира въздух.<br />

Ако вашата перална машина е била съхранявана при температура под нулата,<br />

преди да я използвате я оставете известно време, за да се размрази евентуално<br />

останалата вода в нея.<br />

34_ почистване и поддържане на вашата перална машина


отстраняване на<br />

неизправности и<br />

информационни кодове<br />

Проверете тези точки, ако вашата перална машина...<br />

ПРОБЛЕМ<br />

РЕШЕНИЕ<br />

Не стартира • Проверете дали пералната машина е включена в контакта.<br />

• Проверете дали вратичката е затворена плътно.<br />

• Проверете дали водопроводният кран за подаване е отворен.<br />

• Проверете дали сте натиснали бутона “ Start/Pause (Старт/Пауза)”.<br />

Няма вода или няма<br />

достатъчно вода<br />

В чекмеджето остава<br />

перилен препарат след<br />

завършване на програмата<br />

за пране<br />

• Отворете докрай крана за подаване на вода.<br />

• Проверете дали маркучът за подаване на вода не е замръзнал.<br />

• Изправете маркучите за подаване на вода.<br />

• Почистете филтъра на маркуча за подаване на вода.<br />

• Проверете дали пералната машина работи при достатъчно<br />

налягане на водата.<br />

• Уверете се, че перилният препарат е поставен в центъра на<br />

чекмеджето за перилен препарат.<br />

Вибрации или силен шум • Проверете дали пералната машина е нивелирана. Ако не е,<br />

регулирайте крачетата на пералната машина, за да нивелирате<br />

уреда.<br />

• Проверете дали транспортните болтове са свалени.<br />

• Проверете дали пералната машина не се допира до друг предмет.<br />

• Проверете дали зареденото пране е балансирано.<br />

Пералната машина не<br />

източва вода и/или не<br />

центрофугира<br />

Вратата е заключена или<br />

не може да се отвори.<br />

Странен шум от<br />

източващата помпа.<br />

• Изправете маркуча за оттичане. Отстранете маркучи с гънки.<br />

• Проверете дали филтърът за остатъци не е запушен.<br />

• Уверете се, че водата от барабана е източена.<br />

• Уверете се, че светлината за заключена врата е изгаснала.<br />

Светлината за заключена врата ще угасне след източване на<br />

водата.<br />

• Проверете дали източващата помпа не е задръстена с мъх или<br />

замърсяване. Почистете филтъра за отпадъци, за да намалите<br />

шума.<br />

04 отстраняване на неизправности<br />

Ако проблемът не изчезне, свържете се с местния Център за обслужване на клиенти на <strong>Samsung</strong>.<br />

отстраняване на неизправности и информационни кодове _35


отстраняване на<br />

неизправности и<br />

информационни кодове<br />

Информационни кодове<br />

При възникване на неизправност във вашата перална машина, на дисплея можете да видите<br />

информационен код. Ако проблемът не изчезне, свържете се с местния Център за обслужване на<br />

клиенти на <strong>Samsung</strong>.<br />

СОМВОЛ НА КОД<br />

РЕШЕНИЕ<br />

• Проверете дали вратичката е затворена плътно.<br />

dE<br />

• Уверете се, че няма защипано пране във вратата.<br />

• Проверете дали водопроводният кран за подаване е отворен.<br />

4E<br />

• Проверете налягането на водата.<br />

• Почистете филтъра за остатъци.<br />

5E<br />

• Уверете се, че маркучът за източване е инсталиран правилно.<br />

• Прането е дебалансирано. Преразпределете прането. Ако само<br />

една дреха се нуждае от пране, например хавлия за баня или<br />

UE<br />

джинси, резултатът от заключителното центрофугиране може<br />

да не е задоволително и на дисплея да се появи съобщение за<br />

грешка “UE”.<br />

cE/3E • Обадете се в сервиза за поддръжка.<br />

• Това възниква, когато бъде установено наличие на твърде много<br />

пяна. Показва се и докато пяната бъде отстранена. Когато<br />

Sud<br />

отстраняването завърши, се изпълнява нормалният цикъл. (Този<br />

с нормалните операции. Това е грешка за предотвратяване на<br />

недолавяне на неизправности.)<br />

• Ако захранващото напрежение е нестабилно, пералната машина<br />

ще бъде приведена в режим на пауза за предпазване на нейните<br />

Uc<br />

електрически устройства.<br />

• Ако бъде възстановено правилното напрежение, цикълът ще се<br />

възобнови автоматично.<br />

За кодове, които не са описани по-горе, или ако предложеното решение не коригира проблема,<br />

свържете със сервиза на <strong>Samsung</strong> или с местния търговец на продукти на <strong>Samsung</strong>.<br />

36_ отстраняване на неизправности и информационни кодове


таблица на циклите<br />

Таблица на циклите<br />

(• опция на потребителя)<br />

ПРОГРАМА<br />

Макс. тегло (кг)<br />

WF702<br />

WF700<br />

WF602<br />

WF600<br />

ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ<br />

Предпране<br />

Пране<br />

Омекотител<br />

Максимална<br />

температура<br />

(°C)<br />

Скорост<br />

центрофуга (макс.) об./мин.<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/<br />

B0)<br />

Cotton (Памук) 7,0 6,0 • да • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Синтетика) 2,5 2,5 • да • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Дънков плат) 3,0 3,0 • да • 60 800 800 800<br />

Bedding (Спално бельо) 2,0 2,0 • да • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Тъмни дрехи) 3,0 3,0 • да • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Ежедневно пране) 2,0 2,0 • да • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean (Икономично<br />

почистване на барабана)<br />

- - - да - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Грижа за детето) 3,0 2,5 • да • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Спортно облекло) 2,5 2,0 - да • 60 1200 1200 1000<br />

05 Таблица на работните цикли<br />

Hand Wash (Ръчно пране) 2,0 1,5 - да • 40 400 400 400<br />

Wool (Вълна) 2,0 1,5 - да • 40 800 800 800<br />

ПРОГРАМА<br />

Pre Wash<br />

(Предпране)<br />

Интензивно<br />

Накисване<br />

Delay End<br />

(Отложено<br />

завършване)<br />

Quick Wash<br />

(Бързо пране)<br />

Easy Iron<br />

(Лесно гладене)<br />

Cotton (Памук) • • • • • •<br />

Synthetics (Синтетика) • • • • - •<br />

Denim (Дънков плат) • • • • - •<br />

Bedding (Спално бельо) • • • • - •<br />

Dark Garment (Тъмни дрехи) • • - • - •<br />

Daily Wash (Ежедневно пране) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean (Икономично<br />

почистване на барабана)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Грижа за детето) • • • • - •<br />

Sports Wear (Спортно облекло) • • • • - •<br />

Hand Wash (Ръчно пране) - - - • - -<br />

Wool (Вълна) - - - • - -<br />

1. Цикъл с предпране продължава прибл. 18 минути повече.<br />

2. Данните за времетраене на цикъла са измерени при условията, посочени в Стандарт IEC 60456 /<br />

EN 60456.<br />

Стартирайте режима на калибриране след инсталирането (вж. стр. 20).<br />

3. Потреблението в отделните жилища може да се различава от стойностите, дадени в таблицата,<br />

поради колебанията в налягането и температурата на водата, теглото на зареденото пране и<br />

вида на прането.<br />

4. Когато е избрана функция за интензивно пране, времето на цикъла се увеличава при всеки<br />

цикъл.<br />

таблица на циклите _37


приложение<br />

Таблица за грижи за тъканите<br />

Следните символи дават насоки за грижи за тъканите. Етикетите за грижиза тъканите включват<br />

четири символа в следния ред: пране, избелване, сушене и гладене, и химическо чистене, когато е<br />

необходимо.<br />

Използването на символи осигурява последователност при различните производители на облекло,<br />

местни и вносни артикули. Следвайте инструкциите от етикета, за да удължите максимално живота<br />

на дрехата и да намалите проблемите при прането.<br />

Устойчива материя<br />

Фина тъкан<br />

Може да се пере при 95 °C<br />

Може да се пере при 60°C<br />

Може да се пере при 40°C<br />

Може да се пере при 30°C<br />

Може да се пере на ръка<br />

Само химическо чистене<br />

Може да се избелва в студена<br />

вода<br />

Да не се избелва<br />

Може да се глади при 200°C<br />

макс.<br />

Може да се глади при 150°C<br />

макс.<br />

Може да се глади при 100°C<br />

макс.<br />

Да не се глади<br />

Може да се чисти химически с<br />

всякакъв разтворител<br />

Химическо чистене само с<br />

перхлорид, бензин за запалки,<br />

чист спирт или R113<br />

Химическо чистене само със<br />

самолетен бензин, чист спирт<br />

или R113<br />

Да не се чисти химически<br />

Да се суши поставено<br />

хоризонтално<br />

Може да се суши простряно<br />

Да се суши на закачалка за<br />

дрехи<br />

Барабанно сушене, нормално<br />

загряване<br />

Барабанно сушене, понижено<br />

загряване<br />

Без барабанно сушене<br />

Опазване на околната среда<br />

• Този уред е произведен от материали, годни за рециклиране. Ако решите да изхвърляте<br />

този уред, спазвайте действащата нормативна уредба за изхвърляне на отпадъци. Отрежете<br />

захранващия кабел, така че уредът да не може да се включва в захранване. Свалете вратичката,<br />

така че в уреда да не може да останат затворени животни или малки деца.<br />

• Не превишавайте количествата перилен препарат, препоръчвани в инструкциите на<br />

производителите.<br />

• Използвайте препарати за премахване на петна и избелители преди цикъла на пране само<br />

когато е строго необходимо.<br />

• Пестете вода и електроенергия чрез пране само на пълно зареждане (точното количество<br />

зависи от използваната програма).<br />

Декларация за съответствие<br />

Този уред съответства на европейските стандарти за безопасност, директива 93/68 на ЕО и<br />

стандарт EN 60335.<br />

38_ приложение


Серия домашни перални машини (EU CAMO)<br />

Според Регулация (ЕС) № 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Име на модел<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Капацитет кг 7 7<br />

Енергийна ефективност<br />

A + + + (най-висока ефективност) до D (най-ниска ефективност) A+++ A+++<br />

Консумация на енергия<br />

Годишна консумация на енергия (AE_C) 1) Квч/г 175 175<br />

Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при<br />

пълно зареждане<br />

Квч 0,85 0,85<br />

Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при<br />

частично зареждане<br />

Квч 0,86 0,86<br />

Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40°C)<br />

при частично зареждане<br />

Квч 0,59 0,59<br />

Претеглена мощност, изключен режим (P_o) W 0,45 0,45<br />

Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l) W 5 5<br />

Годишна консумация на вода (AW_c) 2) Л/г 9400 9400<br />

Клас ефективност на центрофугата 3)<br />

A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) B B<br />

Макс. скорост на центрофугата об./мин. 1400 1200<br />

Остатъчна влага % 53 53<br />

Програми за които се отнася информацията на листовката и етикета Cotton (Памук) 60 °C и 40 °C + Intensive (Интензивно) 4)<br />

Продължителност на стандартната програма<br />

Cotton 60 °C (Памук 60°C) при пълно зареждане мин 225 225<br />

Cotton 60 °C (Памук 60°C) при частично зареждане мин 205 205<br />

Cotton 40 °C (Памук 40°C) при частично зареждане мин 185 185<br />

Претеглено време във включен режим мин 2 2<br />

Излъчване на шум<br />

Пране dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Центрофуга dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Размери<br />

Размери на уреда<br />

Височина мм 850 850<br />

Ширина мм 600 600<br />

Дълбочина 5) мм 550 550<br />

Нето тегло кг 62 61<br />

Бруто кг 64 63<br />

Тегло на опаковката кг 2 2<br />

Налягане на водата kPa 50-800<br />

Електрическо свързване<br />

Напрежение V 220-240<br />

Консумация на ел. енергия W 2000-2400<br />

Честота Hz 50<br />

Име на доставчика<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Приложение<br />

1. Годишната консумация на енергия е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за<br />

програми за памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината и<br />

консумацията при включен и изключен режим. Действителната консумация на енергия<br />

зависи от това как се използва уредът.<br />

2. Годишната консумация на вода е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за<br />

програми за памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината.<br />

Действителната консумация на вода зависи от това как се използва уредът.<br />

приложение _39


приложение<br />

3. Използването на центрофуга е много важно, ако използвате сушилня за дрехи.<br />

Сушенето изразходва повече енергия от прането.<br />

Пране със силна центрофуга пести повече енергия отколкото сушенето в сушилня.<br />

4. Програмите Standard Cotton 60 °C (Стандартна за памук, 60°C) и Standard Cotton 40 °C<br />

(Стандартна за памук, 40°C), които могат да се изберат чрез добавяне на функциите<br />

Intensive (Интензивно) към Cotton 60 °C (Памук 60°C) и Cotton 40 °C (Памук 40°C), са<br />

подходящи за пране на нормално замърсени памучни дрехи и са най ефикасни (като се има<br />

предвид консумацията на вода и електроенергия) за този тип пране.<br />

Стартирайте режима на калибриране след инсталирането (вж. стр. 20).<br />

В тези програми действителната температура на водата може да се различава от<br />

обявената.<br />

5. Разстоянието от уреда до стената не е включено в размера на дълбочината.<br />

40_ приложение


Серия домашни перални машини (EU CAMO)<br />

Според Регулация (ЕС) № 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Име на модел<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Капацитет кг 6 6 6<br />

Енергийна ефективност<br />

A + + + (най-висока ефективност) до D (най-ниска ефективност) A+++ A+++ A+++<br />

Консумация на енергия<br />

Годишна консумация на енергия (AE_C) 1) Квч/г 153 153 153<br />

Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при<br />

пълно зареждане<br />

Квч 0,77 0,77 0,77<br />

Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при<br />

частично зареждане<br />

Квч 0,77 0,78 0,78<br />

Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40°C)<br />

при частично зареждане<br />

Квч 0,45 0,44 0,44<br />

Претеглена мощност, изключен режим (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l) W 5 5 5<br />

Годишна консумация на вода (AW_c) 2) Л/г 7900 7900 7900<br />

Клас ефективност на центрофугата 3)<br />

A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) B B C<br />

Макс. скорост на центрофугата об./мин. 1400 1200 1000<br />

Остатъчна влага % 53 53 62<br />

Програми за които се отнася информацията на листовката и етикета Cotton (Памук) 60 °C и 40 °C + Intensive (Интензивно) 4)<br />

Продължителност на стандартната програма<br />

Cotton 60 °C (Памук 60°C) при пълно зареждане мин 205 231 231<br />

Cotton 60 °C (Памук 60°C) при частично зареждане мин 185 211 211<br />

Cotton 40 °C (Памук 40°C) при частично зареждане мин 165 191 191<br />

Претеглено време във включен режим мин 2 2 2<br />

Излъчване на шум<br />

Пране dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Центрофуга dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Размери<br />

Размери на уреда<br />

Височина мм 850 850 850<br />

Ширина мм 600 600 600<br />

Дълбочина 5) мм 550 450 450<br />

Нето тегло кг 61 56 56<br />

Бруто кг 63 58 58<br />

Тегло на опаковката кг 2 2 2<br />

Налягане на водата kPa 50-800<br />

Електрическо свързване<br />

Напрежение V 220-240<br />

Консумация на ел. енергия W 2000-2400<br />

Честота Hz 50<br />

Име на доставчика<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Приложение<br />

1. Годишната консумация на енергия е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за<br />

програми за памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината и<br />

консумацията при включен и изключен режим. Действителната консумация на енергия<br />

зависи от това как се използва уредът.<br />

2. Годишната консумация на вода е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за<br />

програми за памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината.<br />

Действителната консумация на вода зависи от това как се използва уредът.<br />

приложение _41


приложение<br />

3. Използването на центрофуга е много важно, ако използвате сушилня за дрехи.<br />

Сушенето изразходва повече енергия от прането.<br />

Пране със силна центрофуга пести повече енергия отколкото сушенето в сушилня.<br />

4. Програмите Standard Cotton 60 °C (Стандартна за памук, 60°C) и Standard Cotton 40 °C<br />

(Стандартна за памук, 40°C), които могат да се изберат чрез добавяне на функциите<br />

Intensive (Интензивно) към Cotton 60 °C (Памук 60°C) и Cotton 40 °C (Памук 40°C), са<br />

подходящи за пране на нормално замърсени памучни дрехи и са най ефикасни (като се има<br />

предвид консумацията на вода и електроенергия) за този тип пране.<br />

Стартирайте режима на калибриране след инсталирането (вж. стр. 20).<br />

В тези програми действителната температура на водата може да се различава от<br />

обявената.<br />

5. Разстоянието от уреда до стената не е включено в размера на дълбочината.<br />

42_ приложение


бележки


Контакти със SAMSUNG ПО ЦЕЛИЯ СВЯТ<br />

Ако имате въпроси или коментари по отношение на продуктите на <strong>Samsung</strong>, се обръщайте към<br />

центъра за обслужване на клиенти на SAMSUNG.<br />

Код № DC68-03149E-03_BG


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Pračka<br />

uživatelská příručka<br />

Tato příručka je vyrobena ze 100% recyklovaného papíru.<br />

možnosti bez hranic<br />

Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku<br />

společnosti <strong>Samsung</strong>.<br />

Chcete-li získat přístup k dalším službám,<br />

zaregistrujte svůj výrobek na adrese<br />

www.samsung.com/register


funkce nové pračky samsung<br />

Nová pračka <strong>Samsung</strong> změní vaše představy o praní. Je vybavena celou řadou<br />

funkcí od extra velké kapacity až po energeticky úsporný provoz, díky kterým se<br />

běžné praní promění ve výjimečně příjemný zážitek.<br />

• Úspora energie<br />

Tento model nabízí ve srovnání s přístroji hodnocenými standardem A účinnější využívány<br />

energie, díky speciálnímu systému generátoru Bubble a motoru měniče <strong>Samsung</strong>.<br />

• Méně hluku a vibrací<br />

Tato pračka společnost <strong>Samsung</strong> pracuje díky chytré technologii kontroly velmi tiše a<br />

minimalizuje hluk a vibrace, to dovoluje udržovat vibrace na nejnižší možné úrovni. Tedy buben<br />

si zachoval perfektní vyvážení.<br />

• Quick Wash (Rychlé praní)<br />

Neztrácejte čas! Náš 15minutový program Rychlé praní vám dovoluje vyprat a jít. Náš<br />

program Rychlé praní vám může pomoci ve vašem rušném životě – teď můžete vyprat vaše<br />

oblíbené oblečení (do 2 kg) jen za 15 minut!<br />

• Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu)<br />

S funkcí Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) můžete udržovat svou pračku čistou<br />

bez použití chemických prostředků nebo bělidla. Díky speciálnímu čisticímu programu udržíte<br />

buben pračky čistý a bez zápachů.<br />

• Baby Care (Kojenecká výbava)<br />

Pračka <strong>Samsung</strong> obsahuje prací programy, které chrání oblečení dětí s citlivou pokožku.<br />

Tyto programy odstraní téměř beze zbytku prací prostředek z oblečení, a minimalizují tak<br />

podráždění pokožky. Zároveň se v těchto programech rozlišují různé druhy prádla a prádlo se<br />

pere podle odpovídající charakteristiky, takže při oblékání budou děti vždy cítit svěží čistotu<br />

svého oblečení.<br />

• Hand Wash (Ruční praní)<br />

Zvláštní péči o prádlo lze zajistit určením vhodné teploty, jemného praní a odpovídajícího<br />

množství vody.<br />

2_ funkce nové pračky samsung


• Child Lock (Dětská pojistka)<br />

Funkce dětské pojistky nedovoluje zvědavým ručičkám malých dětí měnit program pračky.<br />

Tato bezpečnostní funkce znemožní vašim dětem hraní s ovládacími prvky pračky a upozorní<br />

vás, kdykoli je aktivována.<br />

• Delay end (Odložený konec)<br />

Cyklus lze odložit až o 19 hodin (v hodinových intervalech). Tato funkce pračky je velmi<br />

praktická zvláště v případě, že musíte odejít.<br />

• Digitální grafický displej<br />

Ovládací panel s digitálním grafickým displejem je přehledný a velice snadno se používá.<br />

Snadná obsluha digitálního grafického displeje umožňuje rychle a přesně přizpůsobit proces<br />

praní, abyste dosáhli co nejlepších výsledků.<br />

• Čidlo vodní hadice & netěsnosti (vybrané modely)<br />

Chytře konstruovaný systém bezpečnosti vody pro pračky <strong>Samsung</strong> zahrnuje inteligentní<br />

hadici pro zastavení úniků vody u zdroje a čidlo netěsnosti v dolní části. Jestliže se poruší<br />

vodní hadice, nebo jsou zjištěny úniky vody, vnitřní houba se roztáhne, aby blokovala vodu od<br />

zátky.<br />

Tato příručka obsahuje důležité informace o instalaci, používání a údržbě vaší nové pračky<br />

<strong>Samsung</strong>. Naleznete v ní popis ovládacího panelu, pokyny pro používání pračky a tipy pro<br />

využití většiny nejmodernějších funkcí pračky. Jestliže se při používání své nové pračky setkáte<br />

s problémem, vyhledejte informace v části „Odstraňování závad a kódy informací“ na straně 35.<br />

funkce nové pračky samsung _3


ezpečnostní informace<br />

Blahopřejeme k vaší nové pračce <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Tato příručka obsahuje<br />

důležité informace o instalaci, používání a údržbě vašeho spotřebiče. Abyste mohli<br />

plně využít množství výhod a funkcí vaší pračky, věnujte čas přečtení této příručky.<br />

Důležité informace týkající se bezpečnostních pokynů<br />

Přečtěte si důkladně tuto příručku, abyste se naučili bezpečně a efektivně používat rozsáhlé množství funkcí vašeho<br />

nového spotřebiče. Poté příručku uschovejte na bezpečném místě v blízkosti spotřebiče pro pozdější použití. Spotřebič<br />

používejte pouze pro účely, pro které je určen a které jsou uvedeny v této příručce.<br />

Varování a důležité bezpečnostní pokyny uvedené v této příručce nepředstavují vyčerpávající popis podmínek a situací,<br />

k nimž může dojít. Je na vaší odpovědnosti, abyste si při instalaci, údržbě a provozu pračky počínali rozumně, pečlivě a<br />

opatrně.<br />

Vzhledem k tomu, že se následující pokyny k provozu týkají různých modelů, mohou se vlastnosti konkrétní pračky<br />

mírně lišit od popisu v této příručce a některé výstražné značky se na pračku nemusí vztahovat. Máte-li jakékoli dotazy<br />

nebo připomínky, můžete se obrátit na nejbližší servisní centrum nebo vyhledat pomoc a informace online na adrese<br />

www.samsung.com.<br />

Důležité bezpečnostní symboly a pokyny<br />

Význam ikon a označení v této uživatelské příručce:<br />

VAROVÁNÍ<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit vážná zranění<br />

osob, smrt nebo škodu na majetku.<br />

Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit zranění osob<br />

nebo škodu na majetku.<br />

Z důvodu omezení rizika vzniku požáru, výbuchu, úrazu elektrickým<br />

proudem nebo zranění osob při používání pračky dodržujte tato základní<br />

bezpečnostní opatření:<br />

Neprovádějte.<br />

Nerozebírejte.<br />

Nedotýkejte se.<br />

Dodržte přesně pokyny.<br />

Odpojte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.<br />

Ověřte uzemnění spotřebiče, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.<br />

Vyžádejte si pomoc servisního střediska.<br />

Poznámka<br />

Tyto výstražné značky jsou v příručce uvedeny za účelem prevence zranění osob.<br />

Dodržujte přesně dané pokyny.<br />

Jakmile se seznámíte s touto částí a všemi pokyny, uschovejte příručku na bezpečném<br />

místě pro pozdější použití.<br />

Před použitím spotřebiče si prostudujte všechny pokyny.<br />

Stejně jako u všech zařízení využívajících elektrickou energii a obsahujících pohyblivé části<br />

existují i u tohoto spotřebiče potenciální nebezpečí. Bezpečný provoz tohoto spotřebiče<br />

zajistíte, pokud se řádně seznámíte s jeho obsluhou a jestliže budete při jeho používání<br />

postupovat obezřetně.<br />

4_ bezpečnostní informace


VAROVÁNÍ<br />

Na pračce ani v pračce si nesmějí hrát děti (ani domácí<br />

zvířata). Dvířka pračky se zevnitř otvírají obtížně, a pokud<br />

děti uvíznou uvnitř, mohou se vážně poranit.<br />

Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,<br />

smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo<br />

nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento<br />

spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsouli<br />

poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí<br />

možným rizikům. Děti by si neměly hrát se spotřebičem.<br />

Čištění a údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez<br />

dozoru.<br />

Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly<br />

jako hračku.<br />

Pokud dojde k poškození zástrčky (napájecího kabelu),<br />

smí ji vzhledem k bezpečnostnímu riziku vyměnit pouze<br />

výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba<br />

s podobnou kvalifikací.<br />

Tento spotřebič umístěte tak, aby byl zajištěn přístup<br />

k zástrčce napájecího kabelu, uzávěru přívodu vody a<br />

vypouštěcímu potrubí.<br />

U praček s větracími otvory v základně je nutné zajistit,<br />

aby tyto otvory nebyly zakryty kobercem ani jinou<br />

překážkou.<br />

Použijte nové montážní sady hadic, nepoužívejte znovu<br />

staré hadice.<br />

bezpečnostní informace _5


ezpečnostní informace<br />

VAROVÁNÍ<br />

DŮ<strong>LE</strong>ŽITÉ VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY TÝKAJÍCÍ SE INSTALACE<br />

Instalaci tohoto spotřebiče musí provést kvalifikovaný technik nebo servisní firma.<br />

- V případě neodborné instalace může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru,<br />

výbuchu, potížím s výrobkem nebo ke zranění.<br />

Spotřebič je těžký, při jeho zvedání postupujte obezřetně.<br />

Připojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě s hodnotami 220V/50Hz/15A nebo<br />

vyššími a používejte tuto zásuvku pouze pro tento spotřebič. Kromě toho také nepoužívejte<br />

prodlužovací kabel.<br />

- Sdílení elektrické zásuvky s jinými spotřebiči pomocí rozdvojky nebo prodloužení<br />

přívodního kabelu může způsobit úraz elektrickým proudem nebo vznik požáru.<br />

- Ujistěte se, zda napájecí napětí, kmitočet a proud odpovídají údajům uvedeným ve<br />

specifikacích výrobku. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo<br />

požáru. Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky.<br />

Vývody a kontakty zástrčky napájecího kabelu pravidelně čistěte suchým hadříkem od<br />

veškerých cizích látek, jakými jsou např. prach nebo voda.<br />

- Odpojte zástrčku napájecího kabelu a očistěte ji suchým hadříkem.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Zapojte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky správným způsobem tak, aby<br />

napájecí kabel směřoval k podlaze.<br />

- Pokud zapojíte zástrčku do zásuvky obráceně, elektrické vodiče uvnitř kabelu se mohou<br />

poškodit a může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.<br />

Udržujte veškeré obaly mimo dosah dětí, protože obalové materiály mohou být pro děti<br />

nebezpečné.<br />

- Pokud si dítě nasadí pytel na hlavu, může dojít k udušení.<br />

Pokud je poškozen spotřebič, zástrčka napájecího kabelu nebo napájecí kabel, obraťte se<br />

na nejbližší servisní středisko.<br />

Spotřebič musí být řádně uzemněn.<br />

Neuzemňujte spotřebič k plynovému potrubí, plastovému vodovodnímu potrubí ani<br />

k telefonnímu vedení.<br />

- Nedodržení tohoto doporučení může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru,<br />

výbuchu nebo potížím s výrobkem.<br />

- Nezapojujte napájecí kabel do zásuvky, která není řádně uzemněna. Zkontrolujte, zda<br />

zásuvka odpovídá místním a celostátním předpisům.<br />

Spotřebič neinstalujte do blízkosti topení a hořlavých materiálů.<br />

Spotřebič neinstalujte ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani na místě<br />

vystaveném přímému slunečnímu záření a vodě (dešťové kapky).<br />

Neinstalujte spotřebič na chladném místě.<br />

- Mráz může způsobit prasknutí potrubí.<br />

Neinstalujte spotřebič na místě, kde hrozí únik plynu.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Nepoužívejte elektrické transformátory.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

6_ bezpečnostní informace


UPOZORNĚNÍ<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího kabelu, poškozený napájecí kabel ani<br />

uvolněnou elektrickou zásuvku.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Za napájecí kabel netahejte ani jej nadměrně neohýbejte.<br />

Napájecí kabel nekruťte ani jej nepřivazujte.<br />

Nezavěšujte napájecí kabel na kovové předměty, nepokládejte na něj těžké předměty,<br />

nevkládejte jej mezi předměty ani jej nezasouvejte do prostoru za spotřebičem.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Neodpojujte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky tažením za napájecí kabel.<br />

- Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Napájecí kabel a hadice nesmí vést na místě, kde by mohly způsobit pád.<br />

ZNAČKY S UPOZORNĚNÍM TÝKAJÍCÍ SE INSTALACE<br />

Spotřebič by měl být umístěn tak, aby byl zajištěn přístup k zástrčce napájecího kabelu.<br />

- Nedodržení tohoto doporučení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru<br />

z důvodu úniku elektrického proudu.<br />

Spotřebič instalujte na rovném pevném povrchu s dostatečnou nosností.<br />

- V opačném případě může docházet k nadměrným vibracím, pohybu, hluku nebo potížím<br />

s výrobkem.<br />

DŮ<strong>LE</strong>ŽITÉ VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÍ<br />

Pokud dojde k zatopení spotřebiče, okamžitě odpojte přívod vody a napájení a obraťte se<br />

na nejbližší servisní středisko.<br />

- Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem.<br />

Pokud spotřebič vydává divné zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř, okamžitě<br />

odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se na nejbližší servisní středisko.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

V případě úniku plynu (například propan-butanu apod.) okamžitě vyvětrejte a nedotýkejte se<br />

zástrčky napájecího kabelu. Nedotýkejte se spotřebiče ani napájecího kabelu.<br />

- Nepoužívejte elektrický ventilátor.<br />

- Jiskra by mohla způsobit výbuch nebo požár.<br />

Nedovolte dětem si hrát v pračce nebo na pračce. Při likvidaci spotřebiče také demontujte<br />

blokovací páčku dvířek pračky.<br />

- Pokud by dítě zůstalo uvězněno uvnitř pračky, může se udusit.<br />

Než začnete pračku používat, nezapomeňte odstranit balicí materiál (houbovitý,<br />

z polystyrenu) připevněný ke spodní části pračky.<br />

bezpečnostní informace _7


ezpečnostní informace<br />

Neperte prádlo znečištěné benzínem, petrolejem, benzenem, ředidlem, alkoholem nebo<br />

jinými hořlavými či výbušnými látkami.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo výbuchu.<br />

Nesnažte se silou otevřít dvířka pračky, když je pračka v provozu (praní při vysoké teplotě/<br />

sušení/odstřeďování).<br />

- Voda, která vyteče z pračky, může způsobit popáleniny nebo kluzkou podlahu.<br />

Mohlo by dojít k úrazu.<br />

- Při násilném otevření dvířek pračky může dojít k poškození výrobku nebo zranění.<br />

Nestrkejte ruce pod pračku.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu.<br />

Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.<br />

Nevypínejte spotřebič tím, že během provozu odpojíte zástrčku napájecího kabelu<br />

z elektrické zásuvky.<br />

- Při opětovném zapojení zástrčky napájecího kabelu do elektrické zásuvky může dojít<br />

k jiskření a následně k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Nedovolte dětem nebo invalidním osobám používat pračku bez dozoru. Nedovolte dětem<br />

lézt do spotřebiče.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem, popálení nebo zranění.<br />

Pokud je pračka v provozu, nestrkejte pod ni ruce ani kovové předměty.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu.<br />

Neodpojujte spotřebič od sítě zatažením za napájecí kabel. Pevně uchopte zástrčku a<br />

vytáhněte ji přímým pohybem ze zásuvky.<br />

- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým<br />

proudem.<br />

Nepokoušejte se spotřebič sami opravovat, rozebírat nebo upravovat.<br />

- Nepoužívejte žádnou náhradu standardní pojistky (například měděný nebo ocelový drát<br />

apod.).<br />

- Pokud je vyžadována oprava nebo opětovná instalace spotřebiče, obraťte se na nejbližší<br />

servisní středisko.<br />

- V případě neodborné instalace může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, potížím<br />

s výrobkem nebo ke zranění.<br />

Vnikne-li jakákoli cizí látka, jako voda, do přístroje, odpojte vidlici zásuvky (zástrčku) a<br />

kontaktujte vaše nejbližší servisní středisko.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Pokud se hadice přívodu vody uvolní od kohoutu a zatopí spotřebič, odpojte napájecí kabel<br />

z elektrické zásuvky.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat nebo během bouřky odpojte zástrčku<br />

napájecího kabelu z elektrické zásuvky.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

8_ bezpečnostní informace


UPOZORNĚNÍ<br />

ZNAČKY S UPOZORNĚNÍM TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÍ<br />

Pokud se do pračky dostanou cizí látky, jako jsou čistící prostředky, nečistoty, zbytky jídla<br />

apod., odpojte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky a vyčistěte pračku jemným<br />

vlhkým hadříkem.<br />

- V opačném případě může dojít ke změně zabarvení, deformaci, poškození nebo vzniku<br />

koroze.<br />

Čelní sklo se může poškodit silným úderem. Při používání pračky dbejte na opatrnost.<br />

- Při poškození skla může dojít ke zranění.<br />

Pokud selže přívod vody nebo znovu připojujete hadici přívodu vody, otvírejte kohout<br />

pomalu.<br />

Po delším nepoužívání otvírejte kohout pomalu.<br />

- Tlak vzduchu v hadici přívodu vody nebo vodovodním potrubí může způsobit poškození<br />

součásti nebo vytečení vody.<br />

Pokud v průběhu provozu dojde k chybě vypouštění, zkontrolujte, zda není problém<br />

s vypouštěním.<br />

- Pokud je pračka používána v době, kdy je zatopená z důvodu problému s vypouštěním,<br />

může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru v důsledku úniku elektrického<br />

proudu.<br />

Prádlo musí být zcela vloženo do pračky tak, aby neuvízlo v jejích dvířkách.<br />

- Pokud prádlo uvízne ve dvířkách, může dojít k poškození prádla nebo pračky nebo<br />

vytečení vody.<br />

Když není pračka používána, zajistěte, aby byl zavřený kohout přívodu vody.<br />

- Šroub na spojce hadice přívodu vody musí být řádně utažen.<br />

- V opačném případě může dojít k poškození majetku nebo zranění.<br />

Zkontrolujte, zda není gumové těsnění zaneseno cizími látkami (odpadní látky, vlákna<br />

apod.).<br />

- Pokud dvířka nejsou zcela zavřena, může dojít k vytečení vody.<br />

Než začnete výrobek používat, otevřete kohout a zkontrolujte, zda je spojka hadice přívodu<br />

vody řádně utažená a nedochází k úniku vody.<br />

- Pokud jsou uvolněny šrouby nebo spojka hadice přívodu vody, může dojít k vytečení<br />

vody.<br />

Výrobek, který jste zakoupili, je určen pouze pro domácí použití.<br />

Průmyslové či komerční využití je kvalifikováno jako nesprávné použití výrobku.<br />

V takovém případě se na výrobek nebude vztahovat standardní záruka společnosti<br />

<strong>Samsung</strong> a společnost <strong>Samsung</strong> nemůže být odpovědná za případnou nefunkčnost či<br />

poškození způsobené tímto nesprávným použitím.<br />

bezpečnostní informace _9


ezpečnostní informace<br />

Nestoupejte na horní povrch spotřebiče ani na něj nepokládejte předměty (např. prádlo,<br />

zapálené svíčky, zapálené cigarety, nádobí, chemikálie, kovové předměty atd.).<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, potížím s výrobkem nebo zranění.<br />

Na povrch spotřebiče nerozprašujte prchavé látky, např. insekticidy.<br />

- Kromě toho, že jsou škodlivé lidem, mohou také způsobit úraz elektrickým proudem,<br />

požár nebo potíže s výrobkem.<br />

Neumisťujte do blízkosti pračky předměty, které vytváří elektromagnetické pole.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu následkem poruchy.<br />

Voda vypouštěná při praní při vysoké teplotě nebo cyklu sušení je horká, proto se jí<br />

nedotýkejte.<br />

- Mohlo by dojít k popálení nebo zranění.<br />

Neperte, neodstřeďujte ani nesušte voděodolná sedadla, matrace nebo oblečení (*), pokud<br />

spotřebič nemá speciální program pro praní těchto předmětů.<br />

- Neperte silné a tvrdé matrace, i když na štítku s informacemi o péči obsahují symbol<br />

povolující praní v pračce.<br />

- Mohlo by dojít ke zranění nebo poškození pračky, okolních zdí, podlahy nebo oblečení<br />

následkem neobvyklých vibrací.<br />

* Vlněné lůžkoviny, pláštěnky, rybářské vesty, lyžařské kalhoty, spacáky, přebaly plen,<br />

teplákové soupravy a ochranné povlaky na kolo, motocykl nebo automobil apod.<br />

Pokud je odebrána přihrádka na prací prostředek, pračku nepoužívejte.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění následkem vytečení vody.<br />

Nedotýkejte se vnitřku vany v průběhu sušení nebo bezprostředně po jeho skončení,<br />

protože je horký.<br />

- Mohlo by dojít k popálení.<br />

Nestrkejte ruce do přihrádky na prací prostředek po jejím otevření.<br />

- Mohlo by dojít ke zranění způsobenému zachycením ruky v zařízení pro dávkování<br />

pracího prostředku. Nevkládejte do pračky jiné věci než prádlo (například boty, zbytky<br />

jídla, zvířata).<br />

- Mohlo by dojít k poškození pračky, případně ke zranění nebo usmrcení domácích zvířat<br />

následkem zvýšených vibrací.<br />

Neovládejte tlačítka pomocí ostrých předmětů, jako jsou špendlíky, nože, nehty apod.<br />

- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.<br />

Neperte prádlo obsahující olej, krém nebo pleťovou vodu, které jsou běžně k dostání<br />

v obchodech s kosmetikou nebo se používají při masážích.<br />

- Mohlo by dojít k deformaci gumového těsnění a následnému vytečení vody.<br />

Nenechávejte delší dobu ve vaně bělicí prostředky nebo kovové předměty, jako jsou zavírací<br />

špendlíky nebo sponky do vlasů.<br />

- Vana by mohla začít rezavět.<br />

- Pokud se na povrchu vany začne objevovat rez, naneste na povrch neutrální čisticí<br />

prostředek a pomocí houbičky jej vyčistěte. Nepoužívejte kovový kartáč.<br />

Nepoužívejte přímo prostředky pro chemické čištění a neperte, nemáchejte ani<br />

neodstřeďujte prádlo obsahující prostředky pro chemické čištění.<br />

- Mohlo by dojít k samovznícení způsobenému teplem, které se vytváří při oxidaci oleje.<br />

Nepoužívejte horkou vodu z vodních chladicích nebo topných zařízení.<br />

- Mohlo by dojít k problémům s pračkou.<br />

10_ bezpečnostní informace


VAROVÁNÍ<br />

Nepoužívejte v pračce přírodní mýdlo na mytí rukou.<br />

- Pokud by ztvrdlo a nahromadilo se uvnitř pračky, mohlo by dojít k problémům<br />

s výrobkem, změně zabarvení, rezavění nebo vzniku zápachu.<br />

Neperte v síťce na praní velké kusy prádla, jako jsou lůžkoviny.<br />

- Ponožky a podprsenky vkládejte do prací síťky a perte je s ostatním prádlem.<br />

- V opačném případě může dojít ke zranění následkem neobvyklých vibrací.<br />

Nepoužívejte ztvrdlý prací prostředek.<br />

- Pokud se nahromadí uvnitř pračky, může dojít k vytečení vody.<br />

U praček s větracími otvory v základně je nutné zajistit, aby tyto otvory nebyly zakryty<br />

kobercem ani jinou překážkou.<br />

Nezapomeňte vyprázdnit kapsy všech oděvů, které chcete vyprat.<br />

- Tvrdé nebo ostré předměty, například mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby nebo<br />

kameny, mohou způsobit značné poškození spotřebiče.<br />

Neperte oděvy s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžkými kovovými částmi.<br />

DŮ<strong>LE</strong>ŽITÉ VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY TÝKAJÍCÍ SE ČIŠTĚNÍ<br />

Při čištění nestříkejte vodu přímo na spotřebič.<br />

Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující silnou kyselinu.<br />

K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, ředidlo ani alkohol.<br />

- Mohlo by dojít ke změně barvy, deformaci, poškození, úrazu elektrickým proudem nebo<br />

požáru.<br />

Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.<br />

- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />

Informace o označení WEEE<br />

Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad)<br />

(Platí pro země s odděleným systémem sběru)<br />

Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho<br />

elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení<br />

životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na<br />

životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením<br />

zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem<br />

udržitelného využívání druhotných surovin.<br />

Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného<br />

městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné<br />

ekologické recyklaci.<br />

Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní<br />

smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním<br />

průmyslovým odpadem.<br />

bezpečnostní informace _11


obsah<br />

instalace pračky<br />

13<br />

13<br />

praní dávky prádla<br />

21<br />

21<br />

čištění a údržba pračky<br />

30<br />

30<br />

odstraňování závad a kódy<br />

informací<br />

35<br />

přehled cyklů 37<br />

37<br />

dodatek 38<br />

38<br />

Kontrola dílů<br />

14 Dodržení instalačních požadavků<br />

14 Napájení elektrickým proudem a uzemnění<br />

14 Přívod vody<br />

15 Vypouštění<br />

15 Podlaha<br />

15 Teplota okolí<br />

15 Instalace ve výklenku nebo v komoře<br />

15 Instalace pračky<br />

První praní<br />

21 Základní pokyny<br />

22 Používání ovládacího panelu<br />

25 Dětská pojistka<br />

25 Vypnutý zvuk<br />

25 Odložený konec<br />

26 My cycle (Výběr vlastního cyklu)<br />

26 Praní oděvů pomocí voliče cyklu<br />

27 Ruční zadání praní<br />

27 Pokyny pro manipulaci s prádlem<br />

28 Informace o pracím prostředku a přísadách<br />

28 Volba vhodného pracího prostředku<br />

29 Zásuvka pro prací prostředek<br />

29 Tekutý prací prostředek (vybrané modely)<br />

Eco drum clean (Ekologické čištění bubnu)<br />

31 Nouzové vypuštění pračky<br />

32 Čištění zásuvky a přihrádky pro prací<br />

prostředek<br />

33 Čištění odpadového filtru<br />

33 Čištění vnějšího povrchu<br />

34 Čištění síťového filtru hadice vody<br />

34 Oprava zamrzlé pračky<br />

34 Skladování pračky<br />

35 Jestliže dojde k níže uvedeným problémům,<br />

proveďte následující opatření.<br />

36 Kódy informací<br />

Přehled cyklů<br />

Informace o ošetřování materiálů<br />

38 Ochrana životního prostředí<br />

38 Prohlášení o shodě<br />

39 List domácích praček<br />

12_ obsah


instalace pračky<br />

Z důvodu zajištění správného provozu pračky a minimalizace rizika zranění při<br />

vlastním praní je nutné, aby osoba provádějící instalaci postupovala přesně podle<br />

uvedených pokynů.<br />

Kontrola dílů<br />

Pračku opatrně vybalte a zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny níže zobrazené díly. Pokud se pračka<br />

během přepravy poškodila nebo nebyly doručeny všechny díly, obraťte se okamžitě na zákaznické středisko<br />

společnosti <strong>Samsung</strong> či na svého prodejce výrobků <strong>Samsung</strong>.<br />

01 instalace<br />

Blokovací páčka<br />

Horní pracovní<br />

deska<br />

Zásuvka pro prací<br />

prostředek<br />

Ovládací panel<br />

Zástrčka<br />

Dvířka<br />

Vypouštěcí<br />

hadice<br />

Nastavitelné nožky<br />

Odpadový filtr<br />

Vana<br />

Nouzová vypouštěcí<br />

trubice<br />

Kryt filtru<br />

Maticový<br />

klíč<br />

Kryty<br />

otvorů pro<br />

šrouby<br />

Studená voda<br />

Horká voda<br />

(vybrané modely)<br />

Hadice přívodu vody<br />

Držák hadice Kryt Nádobka na<br />

tekutý prací<br />

prostředek<br />

(vybrané<br />

modely)<br />

* Kryty otvorů pro šrouby : Počet krytů otvorů pro šrouby závisí na modelu (3 až 5 krytů).<br />

instalace pračky _13


instalace pračky<br />

Dodržení instalačních požadavků<br />

Napájení elektrickým proudem a uzemnění<br />

Veškerá kabeláž i uzemnění musí vyhovovat národním elektrotechnickým předpisům ANSI/<br />

FNPA, č. 70 v aktuálním znění a místním předpisům a nařízením z důvodu minimalizace rizika<br />

požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. Majitel spotřebiče zodpovídá za zajištění<br />

odpovídajících elektrotechnických služeb pro dané zařízení.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel.<br />

Používejte pouze napájecí kabel dodaný společně s pračkou.<br />

Během přípravy instalace zkontrolujte, zda je u zdroje napájení k dispozici:<br />

• Pojistka nebo jistič pro 220-240V / 50Hz<br />

• Samostatná proudová odbočka určená výhradně pro pračku<br />

Pračka musí být uzemněná. V případě, že pračka funguje nesprávně nebo nefunguje vůbec,<br />

snižuje uzemnění případné riziko úrazu elektrickým proudem, protože pro elektrický proud<br />

představuje cestu nejmenšího odporu.<br />

Pračka se dodává s napájecím kabelem s tříkolíkovou uzemněnou zástrčkou určenou k zapojení<br />

do správně instalované a uzemněné elektrické zásuvky.<br />

Zemnicí vodič nikdy nepřipojujte k plastovému instalatérskému potrubí, plynovému potrubí<br />

ani k horkovodnímu potrubí.<br />

Nevhodné připojení vodiče, který uzemňuje dané zařízení, může mít za následek úraz elektrickým<br />

proudem.<br />

V případě pochybností o správném uzemnění pračky se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře<br />

nebo servisního technika. Neupravujte zástrčku dodanou společně s pračkou. Jestliže ji nelze<br />

zastrčit do elektrické zásuvky, požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby nainstaloval správnou<br />

zásuvku.<br />

Přívod vody<br />

Pračka se bude správně napouštět při tlaku vody 50 kPa – 800 kPa. Tlak vody nižší než 50 kPa<br />

může způsobovat selhání přívodního ventilu vody, protože ventil se nebude úplně zavírat.<br />

Případně může napuštění pračky vodou trvat déle, než umožňují ovládací prvky, a pračka<br />

se vypne. (V ovládacích prvcích je zabudován integrovaný limit doby napouštění, který brání<br />

přetečení nebo zaplavení okolí, jestliže dojde k uvolnění vnitřní hadice.)<br />

Dodané přívodní hadice dosáhnou k pračce v případě, že se vodovodní kohouty nacházejí ve<br />

vzdálenosti do 120 cm od zadní strany pračky.<br />

Většina obchodů s instalatérským zbožím prodává přívodní hadice různých velikostí až do<br />

délky 305 cm.<br />

Riziko úniku vody a souvisejících škod lze omezit následujícími opatřeními:<br />

• Zajistěte snadnou přístupnost vodovodních kohoutů.<br />

• Zavřete kohouty, pokud pračku nepoužíváte.<br />

• Pravidelně kontrolujte, zda neuniká voda z tvarovek přívodní hadice.<br />

Před prvním praním zkontrolujte všechny spoje na přívodním ventilu vody a na všech<br />

VAROVÁNÍ<br />

kohoutech, zda nedochází k úniku vody.<br />

14_ instalace pračky


Vypouštění<br />

Společnost <strong>Samsung</strong> doporučuje stoupací potrubí o výšce 65 cm. Vypouštěcí hadice musí<br />

být do stoupacího potrubí navedena přes svorku vypouštěcí hadice. Stoupací potrubí musí být<br />

dostatečně velké, aby se do něj rozměrově vešel vnější průměr vypouštěcí hadice. Vypouštěcí<br />

hadice je připevněna výrobcem.<br />

Podlaha<br />

K dosažení nejlepšího výkonu je nutné pračku instalovat na pevně zkonstruovanou podlahu.<br />

Dřevěnou podlahu bude pravděpodobně nutné vyztužit, aby se minimalizovaly vibrace nebo<br />

nerovnoměrná zátěž. Povrchy kryté kobercem nebo linoleem přispívají k vyšším vibracím a<br />

pračka má sklon se při odstřeďování mírně posouvat.<br />

Pračku nikdy neinstalujte na plošinu nebo na konstrukci s nepevným podkladem.<br />

Teplota okolí<br />

Pračku neinstalujte v místech, kde může zamrzat voda, protože vždy zůstává trochu vody v<br />

přívodním ventilu, v čerpadle a v hadicích. Zmrzlá voda v hadicích a potrubí může poškodit hnací<br />

řemeny, čerpadlo a další díly.<br />

Instalace ve výklenku nebo v komoře<br />

Bezpečný a správný provoz nové pračky vyžaduje zachování následujících minimálních volných<br />

prostorů:<br />

01 instalace<br />

Po stranách – 25 mm<br />

Nahoře – 25 mm<br />

Vzadu – 50 mm<br />

Vpředu – 465 mm<br />

Pokud instalujete společně s pračkou i sušičku, musí být v čelní straně výklenku nebo komory<br />

volný otvor pro průchod vzduchu o rozměru alespoň 465 mm. Samostatně instalovaná pračka<br />

zvláštní otvor pro průchod vzduchu nevyžaduje.<br />

Instalace pračky<br />

KROK 1<br />

Výběr umístění<br />

Před instalací zajistěte, aby místo instalace splňovalo následující požadavky:<br />

• Tvrdý, rovný povrch bez koberce nebo podlahové krytiny, která by mohla bránit cirkulaci<br />

vzduchu<br />

• Mimo dosah přímého slunečního světla<br />

• Dostatečné větrání<br />

• Teplota neklesá pod 0 ˚C<br />

• Mimo dosah zdrojů tepla, například naftových či plynových zařízení<br />

• Dostatek volného prostoru, aby pračka nestála na napájecím kabelu<br />

instalace pračky _15


instalace pračky<br />

KROK 2<br />

Demontáž přepravních šroubů<br />

Před instalací pračky je třeba sejmout pět přepravních šroubů ze zadní části spotřebiče.<br />

1. Pomocí dodaného montážního klíče povolte všechny šrouby.<br />

Volba<br />

2. Uchopte šroub maticovým klíčem a protáhněte jej skrz širší<br />

část otvoru. Tento postup opakujte u všech šroubů.<br />

Volba<br />

3. Otvory zakryjte dodanými plastovými kryty.<br />

Volba<br />

4. Přepravní šrouby bezpečně uložte pro případ, že byste v budoucnu chtěli pračku stěhovat.<br />

Balicí materiály mohou být nebezpečné pro děti.Uložte veškerý balicí materiál (plastové<br />

sáčky, polystyrén atd.) zcela mimo dosah dětí.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Do otvoru na zadní straně výrobku, ze<br />

kterého jste vytáhli napájecí kabel, vložte<br />

kryt (jedno z příslušenství v plastovém<br />

pouzdře).<br />

16_ instalace pračky


KROK 3<br />

Nastavení vyrovnávacích nožek<br />

Při instalaci pračky zajistěte snadnou dostupnost zástrčky napájecího kabelu, přívodu vody<br />

a odtoku.<br />

1. Přesuňte pračku do správné polohy.<br />

2. Otáčejte podle potřeby<br />

vyrovnávacími nožkami,<br />

aby se buď zasouvaly<br />

nebo vysouvaly, až<br />

dosáhnete správného<br />

vyrovnání pračky.<br />

01 instalace<br />

3. Jakmile pračka dosáhne správného vyrovnání, utáhněte<br />

matice pomocí klíče dodaného společně s pračkou.<br />

KROK 4<br />

Připojení hadice přívodu vody a vypouštěcí hadice<br />

Připojení hadice přívodu vody<br />

1. Použijte tvarovku L pro hadici přívodu studené<br />

vody a připojte ji k přívodu studené vody v zadní<br />

části pračky. Utáhněte ji rukou.<br />

Hadici přívodu vody je třeba na jednom<br />

konci připojit k pračce a na druhém konci<br />

k přívodnímu kohoutu. Hadici přívodu vody<br />

nenatahujte. Pokud je hadice příliš krátká,<br />

vyměňte ji za delší vysokotlakou hadici.<br />

2. Druhý konec hadice přívodu studené vody<br />

napojte na dřezový/umyvadlový přívodní kohout<br />

studené vody a utáhněte rukou. V případě<br />

potřeby můžete změnit polohu hadice přívodu<br />

vody na konci u pračky tím, že uvolníte tvarovku,<br />

hadici otočíte a znovu tvarovku upevníte.<br />

Volba<br />

Vybrané modely s doplňkovým přívodem teplé vody:<br />

1. Použijte červenou tvarovku L pro hadici přívodu teplé vody a připojte ji k přívodu teplé vody v<br />

zadní části pračky. Utáhněte ji rukou.<br />

2. Druhý konec hadice přívodu teplé vody napojte na dřezový uzavírací kohout teplé vody a<br />

ručně utáhněte.<br />

3. Chcete-li používat pouze studenou vodu, použijte tvarovku Y.<br />

instalace pračky _17


instalace pračky<br />

Připojení hadice přívodu vody (vybrané modely)<br />

1. Odpojte adaptér od hadice přívodu vody.<br />

Adaptér<br />

Hadice<br />

přívodu vody<br />

2. Nejdříve pomocí křížového šroubováku povolte čtyři šrouby<br />

na adaptéru. Poté otáčejte částí (2) na adaptéru ve směru<br />

šipky, až vznikne 5 mm mezera.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Připojte adaptér k přívodu vody tím, že jej vysunete nahoru<br />

a současně pevně utáhnete šrouby.<br />

Otočte část (2) ve směru šipky a spojte části (1) a (2).<br />

1<br />

2<br />

Přívodní<br />

kohout<br />

4. Připojte hadici přívodu vody k adaptéru. Jakmile<br />

uvolníte část (3), hadice se automaticky spojí<br />

s adaptérem (ozve se zaklapnutí).<br />

Po připojení hadice přívodu vody k adaptéru<br />

zatáhněte za tuto hadici směrem dolů, abyste<br />

ověřili, zda je správně připojena.<br />

3<br />

5. Napojte druhý konec hadice přívodu vody na přívodní ventil<br />

vody v zadní části pračky. Zcela zašroubujte hadici ve směru<br />

pohybu hodinových ručiček.<br />

Volba<br />

18_ instalace pračky


6. Zapněte přívod vody a zkontrolujte, zda voda neuniká z<br />

přívodního ventilu, kohoutu nebo adaptéru. Pokud voda<br />

uniká, zopakujte předchozí kroky.<br />

Jestliže uniká voda, nepoužívejte pračku. Může dojít<br />

k úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.<br />

VAROVÁNÍ<br />

• Pokud má přívodní kohout šroubovací hrdlo, připojte k<br />

němu hadici přívodu vody podle obrázku.<br />

✗<br />

✗<br />

01 instalace<br />

Pro přívod vody použijte nejběžnější typ kohoutu. V případě, že je kohout hranatý nebo příliš<br />

velký, odstraňte před jeho vsunutím do adaptéru rozpěrný kroužek.<br />

Připojení přívodu Aqua Hose (vybrané modely)<br />

Přívod Aqua Hose je navržen tak, aby poskytoval vysokou<br />

ochranu proti úniku vody. Je připojen k přívodní hadici a<br />

automaticky uzavře přívod v případě poškození hadice.<br />

Zároveň se zobrazí výstraha.<br />

• Připojte podle obrázku hadici přívodu vody ke kohoutu.<br />

instalace pračky _19


instalace pračky<br />

Připojení vypouštěcí hadice<br />

Konec vypouštěcí hadice lze umístit třemi způsoby:<br />

1. Umístění přes okraj umyvadla: Vypouštěcí hadici je nutné umístit do výšky v rozmezí 60 až<br />

90 cm.Chcete-li zachovat ohnutí výpusti vypouštěcí hadice, použijte dodaný plastový držák<br />

hadice. Připevněte držák háčkem ke zdi nebo provázkem ke kohoutu, aby se vypouštěcí<br />

hadice nemohla pohybovat.<br />

Vypouštěcí hadice<br />

Držák hadice<br />

2. Připevnění k potrubní odbočce odtoku z umyvadla: Potrubní odbočka odtoku musí být nad<br />

sifonem umyvadla nebo dřezu v takové výšce, aby se konec hadice nacházel nejméně 60 cm<br />

nad zemí.<br />

3. Připojení k vypouštěcímu potrubí: Společnost <strong>Samsung</strong> doporučuje použít svislou trubku<br />

o výšce 65 cm.Nesmí být kratší než 60 cm a delší než 90 cm.<br />

Požadavky na vypouštěcí svod:<br />

• minimální průměr 5 cm.<br />

• minimální kapacita odvodu 60 litrů za minutu.<br />

60 ~ 90 cm<br />

60 ~ 90 cm<br />

KROK 5<br />

Napájení pračky<br />

Zastrčte napájecí kabel do schválené elektrické zásuvky 220-240V / 50Hz chráněné pojistkou<br />

nebo srovnatelným jističem. (Další informace o požadavcích na elektrické zapojení a uzemnění<br />

získáte na straně 14.)<br />

Zkušební spuštění<br />

Po dokončení instalace pračky ověřte její správnou funkčnost spuštěním programu<br />

Máchání+odstřeďování.<br />

KROK 6<br />

Režim kalibrace<br />

Pračka <strong>Samsung</strong> automaticky rozpozná hmotnost prádla. Chcete-li, aby bylo rozpoznávání<br />

hmotnosti přesnější, spusťte po instalaci režim kalibrace. Režim kalibrace spusťte dle níže<br />

uvedených kroků.<br />

1. Vyjměte prádlo a veškerý další obsah pračky a pak pračku vypněte.<br />

2. Stiskněte zároveň tlačítka Temp (Teplota), Delay End (Odložený konec) a Power<br />

(Napájení). Pračka se zapne.<br />

3. Stisknutím tlačítka Start (Spustit) aktivujete „režim kalibrace“.<br />

4. Buben se bude otáčet ve směru a proti směru hodinových ručiček přibližně 3 minuty.<br />

5. Jakmile se „režim kalibrace“ ukončí, na displeji se zobrazí „End(En)“ a pračka se automaticky<br />

vypne. Pračka je nyní připravena k použití.<br />

20_ instalace pračky


praní dávky prádla<br />

U nové pračky <strong>Samsung</strong> bude asi nejnáročnějším úkolem rozhodování, kterou<br />

dávku vyprat jako první.<br />

První praní<br />

Před prvním praním prádla je třeba spustit naprázdno celý cyklus (tj. bez náplně).<br />

1. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />

2. Dejte malé množství pracího prostředku do přihrádky<br />

zásuvky pro prací prostředek.<br />

3. Pusťte do pračky vodu.<br />

4. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).<br />

Tím z pračky odstraníte případný zbytek vody ze<br />

zkušebního spuštění u výrobce.<br />

02 Praní dávky prádla<br />

Přihrádka<br />

Přihrádka<br />

: Prací prostředek pro předpírku nebo škrob.<br />

: Prací prostředek pro hlavní praní, změkčovadlo vody, aviváž, bělicí prostředky a<br />

prostředky pro odstraňování skvrn.<br />

Chcete-li použít tekutý prací prostředek, použijte nádobku na tekutý prací prostředek (viz<br />

strana 29 příručky odpovídajícího modelu). Do nádobky na tekutý prací prostředek nesmí<br />

přijít prací prášek.<br />

Přihrádka : Přísady, například změkčovadla látek či škrobicí přípravky (naplňte maximálně do<br />

výše spodního okraje (MAX) části A).<br />

Základní pokyny<br />

1. Vložte dávku prádla do pračky.<br />

Nevkládejte do pračky větší množství, než je jedna dávka. Velikost dávky pro jednotlivé typy<br />

prádla uvádí přehled na straně 28.<br />

• Ujistěte se, že prádlo není zachycené v dvířkách, protože by mohla unikat voda.<br />

• V přední gumové části pračky může po dokončení pracího cyklu zůstat zbytek pracího<br />

prostředku. Tento prací prostředek odstraňte, aby nezpůsoboval únik vody.<br />

• Neperte vodovzdorné kusy prádla.<br />

VAROVÁNÍ<br />

2. Dvířka přitiskněte tak, aby se zablokovala západka.<br />

3. Zapněte pračku.<br />

4. Do přihrádky dávkovače přidejte prací prostředek a přísady.<br />

5. Zvolte vhodný cyklus a volby pro dávku.<br />

Rozsvítí se kontrolka indikátoru praní a na displeji se zobrazí odhadovaná doba cyklu.<br />

6. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).<br />

praní dávky prádla _21


praní dávky prádla<br />

Používání ovládacího panelu<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DIGITÁLNÍ GRAFICKÝ<br />

DISP<strong>LE</strong>J<br />

VOLIČ CYKLU<br />

Zobrazuje zbývající dobu pracího cyklu, všechny informace o cyklu a<br />

chybové zprávy.<br />

Vyberte způsob praní a rychlost odstřeďování cyklu.<br />

Podrobné informace naleznete v části „Praní oděvů pomocí voliče<br />

cyklu“. (viz strana 26)<br />

Cotton (Bavlna) - Středně či mírně znečištěná bavlna, ložní prádlo, stolní<br />

prádlo, spodní prádlo, ručníky, košile atd.<br />

Synthetics (Syntetické materiály) - Středně nebo mírně znečištěné<br />

halenky, košile atd., které jsou vyrobeny z polyesteru (diolenu, trevíry),<br />

polyamidu (perlon, nylon) nebo jiných podobných vláken.<br />

Denim (Džínovina) - Vyšší hladina vody při hlavním praní a prodloužené<br />

máchání, aby na oděvu nezůstaly stopy po pracím prostředku.<br />

Bedding (Lůžkoviny) - Ložní prádlo, prostěradla, povlečení apod.<br />

Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud budete prát pouze jeden<br />

druh lůžkovin v objemu do 2 kg.<br />

Dark Garment (Tmavé oblečení) - Opakované máchání navíc a<br />

omezené odstřeďování, které šetrně vypere vaše tmavé oblečení a<br />

důkladně je vymáchá.<br />

Daily Wash (Denní praní) - Používejte pro každodenně nošené oblečení,<br />

jako je například spodní prádlo a košile. Krátký program pro testovací<br />

instituce.<br />

Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) - Slouží k čištění bubnu.<br />

Vyčistí usazeniny a bakterie v bubnu. Doporučuje se provádět pravidelně<br />

(po 40 praních). Nevyžaduje prací prostředek nebo bělidlo.<br />

Baby Care (Kojenecká výbava) - Praní při vysoké teplotě s<br />

prodlouženým mácháním, aby na jemném oblečení nezůstávaly zbytky<br />

pracího prášku.<br />

Sports Wear (Sportovní oblečení) - Používejte pro vodovzdorné nebo<br />

jinak odolné oblečení, u kterého chcete zachovat pěkný vzhled a pocit<br />

svěžesti.<br />

Handwash (Ruční praní) - Velmi jemný prací program odpovídající<br />

ručnímu praní.<br />

Wool (Vlna) - Pouze vlna určená pro praní v pračce. Dávka by měla mít<br />

nižší hmotnost než 2,0 kg.<br />

22_ praní dávky prádla


3<br />

TLAČÍTKO TEPLOTA<br />

• Program pro vlnu pere prádlo za pomoci mírného kolébání a<br />

namáčení. Přitom chrání vlněná vlákna před smrštěním nebo<br />

deformací a zajišťuje velmi opatrné vyčištění. Tento proces<br />

nepředstavuje problém.<br />

• Pro zlepšené výsledky praní a pro zlepšenou péči o vlněná vlákna se k<br />

programu vlna doporučuje neutrální prací prostředek.<br />

Drain (Vypouštění) - Pouze vypuštění vody z pračky bez odstřeďování.<br />

Spin (Odstřeďování) - Zvláštní odstřeďovací cyklus, kterým odstraníte<br />

více vody z prádla.<br />

Rinse + Spin (Máchání + Odstřeďování) – Používejte pro dávku, kterou<br />

potřebujete pouze vymáchat nebo do které chcete přidat změkčovadlo<br />

aplikované při máchání.<br />

Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné volby pro<br />

teplotu vody:<br />

( (Studená: všechny kontrolky zhasnuté), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C a<br />

95 ˚C).<br />

02 Praní dávky prádla<br />

4<br />

TLAČÍTKO MÁCHÁNÍ<br />

Stisknutím tohoto tlačítka můžete přidávat další cykly máchání. Lze<br />

přidat maximálně pět cyklů máchání.<br />

Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné rychlosti<br />

cyklu odstřeďování.<br />

5<br />

TLAČÍTKO<br />

ODSTŘEĎOVÁNÍ<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

WF600Y0(B0)<br />

Všechny kontrolky zhasnuté, , 400, 800,<br />

1200, 1400 ot./min<br />

Všechny kontrolky zhasnuté,<br />

1000, 1200 ot./min<br />

, 400, 800,<br />

Všechny kontrolky zhasnuté,<br />

800, 1000 ot./min<br />

, 400, 600,<br />

„Bez odstřeďování “ - Prádlo zůstane v bubnu a po závěrečném<br />

vypuštění se neprovede žádný odstřeďovací cyklus.<br />

„Zastavení máchání (Všechny kontrolky zhasnuté) “ -Prádlo zůstává<br />

ponořeno ve vodě z posledního máchání. Před vyjmutím prádla z pračky<br />

je třeba spustit cyklus pro vypuštění vody nebo pro odstřeďování.<br />

6<br />

TLAČÍTKO VOLBA<br />

Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet volby pro praní:<br />

(Máčení) (Intenzivní praní) (Předpírka) (Máčení) +<br />

(Intenzivní praní) (Máčení) + (Předpírka) (Intenzivní praní) +<br />

(Předpírka) (Máčení) + (Intenzivní praní) + (Předpírka) <br />

(vypnuto)<br />

„Předpírka“: Toto tlačítko použijte při volbě předpírky. Předpírku<br />

lze volit pro tyto programy: Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické<br />

materiály), Denim (Džínovina), Bedding (Lůžkoviny), Dark Garment<br />

(Tmavé oblečení), Daily Wash (Denní praní), Baby Care (Kojenecká<br />

výbava), Sports Wear (Sportovní oblečení).<br />

„Intenzivní praní”: Stiskněte toto tlačítko, jestliže je prádlo silně<br />

znečištěné a potřebuje důkladně vyprat. Prodlouží se doba trvání<br />

každého cyklu.<br />

„Máčení”: Slouží k efektivnímu odstranění skvrn, které se zajistí<br />

namočením prádla.<br />

• Funkce Máčení se spustí na 13 minut během pracího cyklu.<br />

• Pokračuje dalších 30 minut šesti cykly, kdy se jeden cyklus máčení<br />

skládá z 1 minuty odstřeďování a 4 minut odstátí.<br />

• Funkce Máčení je k dispozici u následujících pracích programů:<br />

Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické materiály), Denim (Džínovina),<br />

Bedding (Lůžkoviny), Daily Wash (Denní praní), Baby Care (Kojenecká<br />

výbava), Sports Wear (Sportovní oblečení).<br />

praní dávky prádla _23


praní dávky prádla<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

TLAČÍTKO VÝBĚR<br />

VYPNUTÝ ZVUK<br />

TLAČÍTKO<br />

ODLOŽENÝ KONEC<br />

TLAČÍTKO RYCHLÉ<br />

PRANÍ<br />

TLAČÍTKO SNADNÉ<br />

ŽEH<strong>LE</strong>NÍ<br />

TLAČÍTKO VÝBĚR<br />

VLASTNÍHO CYKLU<br />

TLAČÍTKO SPUSTIT/<br />

POZASTAVIT<br />

TLAČÍTKO NAPÁJENÍ<br />

Při všech programech můžete vypnout zvuk. Když zvolíte tuto funkci, je<br />

zvuk vypnut pro každý cyklus.<br />

• Když je aktivována funkce vypnutí zvuku, ozve se krátké pípnutí a<br />

rozsvítí se kontrolní světlo tlačítka Sound Off (Vypnutí zvuku) i<br />

indikátor “Sound off (Vypnutí zvuku)”.<br />

• Když je funkce vypnutí zvuku deaktivována, ozve se krátké pípnutí.<br />

Kontrolní světlo na tlačítku i indikátor “Sound off (Vypnutí zvuku)”<br />

zhasnou.<br />

Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné možnosti<br />

funkce Delay End (Odložený konec) (v rozmezí od 3 do 19 hodin v<br />

hodinových intervalech).<br />

Zobrazená hodina označuje čas, kdy se prací cyklus dokončí.<br />

Lehce znečištěné oblečení o objemu méně než 2kg, které chcete rychle<br />

vyprat. Program trvá přibližně 15 minut. Skutečná délka se může lišit v<br />

závislosti na tlaku vody, tvrdosti vody, teplotě přívodní vody, pokojové<br />

teplotě, typu a množství prádla a úrovni znečištění, použitém pracím<br />

prostředku, kolísání přívodu napájení a dalších vybraných volbách.<br />

• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete vybrat dobu cyklu: 15min <br />

20min 30min 40min 50min 60min Vypnuto<br />

Pro předepsaný objem prádla 2 kg je třeba použít maximálně 20 g<br />

pracího prášku nebo tekutého prostředku, jinak hrozí, že na prádle<br />

zůstanou zbytky pracího prostředku.<br />

VAROVÁNÍ<br />

Toto tlačítko použijte při volbě Easy Iron(Snadné žehlení). Tato volba<br />

umožňuje připravit prádlo tak, aby se snadněji žehlilo.<br />

Slouží k výběru oblíbeného cyklu s vlastním nastavením (teplota,<br />

odstřeďování, úroveň znečištění, příslušné volby atd.).<br />

Stisknutím pozastavíte a znovu spustíte cyklus.<br />

Jedním stisknutím pračku zapnete, dalším stisknutím vypnete.<br />

Pokud zůstane pračka zapnuta po dobu delší než 10 minut, aniž by<br />

došlo ke stisknutí některého tlačítka, automaticky se vypne.<br />

24_ praní dávky prádla


Dětská pojistka<br />

Funkce dětské pojistky umožňuje uzamknout tlačítka, aby nebylo možné změnit zvolený prací<br />

cyklus.<br />

Aktivace/deaktivace<br />

Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci dětské pojistky,<br />

stiskněte a podržte současně po dobu 3 sekund tlačítka Temp.<br />

(Teplota) a Rinse (máchání). Po aktivaci této funkce se rozsvítí<br />

kontrolka „Child Lock (Dětská pojistka) “.<br />

Při aktivované funkci dětské pojistky je funkční pouze<br />

tlačítko Power (Napájení). Funkce dětské pojistky<br />

zůstane aktivována i po zapnutí a vypnutí napájení nebo po<br />

odpojení a připojení napájecího kabelu.<br />

3 sEK.<br />

02 pRaní DÁVKy pRÁDLa<br />

Vypnutý zvuk<br />

Funkci Vypnutý zvuk lze vybrat v průběhu libovolného programu. Zvolíte-li tuto funkci, vypne se<br />

zvuk u všech programů. Nastavení se zachová i při opakovaném zapnutí a vypnutí napájení.<br />

Aktivace/deaktivace<br />

Když chcete aktivovat nebo deaktivovat funkci vypnutí zvuku, stiskněte tlačítko Sound Off<br />

(Vypnutí zvuku). Indikátor “Sound Off (Vypnutí zvuku) ” a kontrolní světlo na tlačítku Sound<br />

off (Vypnutí zvuku) svítí, když je tato funkce aktivována.<br />

Odložený konec<br />

Pračku můžete nastavit tak, aby automaticky dokončila praní později. K dispozici je odložení o 3<br />

až 19 hodin (v hodinových intervalech). Zobrazená hodina označuje čas, kdy se praní dokončí.<br />

1. Ručně nebo automaticky nastavte pračku na druh praného prádla.<br />

2. Opakovaným stisknutím tlačítka delay End (Odložený konec) nastavte dobu odložení.<br />

3. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit). Rozsvítí se kontrolka „Delay End<br />

(Odložený konec) “ a začne odpočítávání až do nastavené doby.<br />

4. Chcete-li funkci Delay End (Odložený konec) zrušit, stiskněte tlačítko Power (Napájení), a<br />

pak pračku znovu zapněte.<br />

praní dávky prádla _25


praní dávky prádla<br />

My cycle (Výběr vlastního cyklu)<br />

Umožňuje stiskem jednoho tlačítka aktivovat program s vlastním nastavením (teplota,<br />

odstřeďování, úroveň znečištění atd.).<br />

Stisknutím tlačítka My Cycle (Výběr vlastního cyklu) použijete dříve uložený program s<br />

vlastním nastavením. Rozsvítí se indikátor funkce „My Cycle (Výběr vlastního cyklu)“. Současně<br />

bude blikat vybraný program a volby.<br />

Program s vlastním nastavením můžete nastavit následujícím způsobem.<br />

1. Otevřete přívod vody.<br />

2. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />

3. Pomocí Cycle Selector (voliče cyklu) vyberte cyklus.<br />

4. Po výběru cyklu nastavte jednotlivé volby.<br />

Přehled dostupných nastavení naleznete v tabulce „Přehled cyklů“ na straně 37.<br />

5. Nastavený program uložíte stisknutím tlačítka My Cycle (Výběr vlastního cyklu) po dobu 3<br />

sekund. Nastavený cyklus a volby se zobrazí při příštím použití funkce Výběr vlastního cyklu.<br />

Nastavení funkce Výběr vlastního cyklu lze změnit zopakováním uvedeného postupu. Při<br />

dalším použití funkce Výběr vlastního cyklu se zobrazí poslední uložené nastavení.<br />

Pokud tlačítko Výběr vlastního cyklu stisknete na méně než 3 sekundy, zobrazí se poslední<br />

uložené nastavení. Pokud tlačítko Výběr vlastního cyklu přidržíte po dobu 3 sekundy a déle,<br />

aktuálně nastavený program se uloží a indikátor <strong>LE</strong>D bude 3 sekundy blikat.<br />

Praní oděvů pomocí voliče cyklu<br />

Automatický řídicí systém Fuzzy Control vaší nové pračky <strong>Samsung</strong> usnadňuje praní prádla. Při<br />

výběru pracího programu pračka nastaví správnou teplotu, dobu a rychlost praní.<br />

1. Otevřete umyvadlový vodovodní kohout.<br />

2. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />

3. Otevřete dvířka.<br />

4. Vkládejte jednotlivé kusy prádla volně do bubnu, aniž byste jej přeplnili.<br />

5. Zavřete dvířka.<br />

6. Do příslušných přihrádek dejte prací prostředek a v případě potřeby také změkčovadlo či<br />

prací prostředek pro předpírku.<br />

Předpírka je k dispozici pouze při zvolení cyklů Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické<br />

materiály), Denim (Džínovina), Bedding (Lůžkoviny), Dark Garment (Tmavé oblečení), Daily<br />

Wash (Denní praní), Baby Care (Kojenecká výbava), a Sports Wear(Sportovní oblečení).<br />

Předpírka je nutná pouze v případě, že je prádlo silně znečištěné.<br />

7. Pomocí Cycle Selector (Voliče cyklu) zvolte cyklus odpovídající danému typu materiálu:<br />

Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické materiály), Denim (Džínovina), Bedding (Lůžkoviny),<br />

Dark Garment (Tmavé oblečení), Daily Wash (Denní praní), Eco Drum Clean (Ekologické<br />

čištění bubnu), Baby Care (Kojenecká výbava), Sports Wear(Sportovní oblečení), Hand Wash<br />

(Ruční praní), Wool (Vlna). Na ovládacím panelu se rozsvítí příslušný indikátor.<br />

8. V tuto chvíli je možné stisknutím příslušného tlačítka pro nastavení volby zvolit teplotu praní,<br />

délku máchání, rychlost odstřeďování a dobu odložení.<br />

9. Stisknutím tlačítka Start/Pause (Spustit/Pozastavit) spustíte prací cyklus. Rozsvítí se<br />

kontrolka průběhu a na displeji se zobrazí zbývající doba cyklu.<br />

Možnost pozastavení<br />

Do 5 minut od začátku praní je možné přidat nebo odebrat kusy prádla.<br />

1. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit), aby se odblokovala dvířka.<br />

Dvířka nelze otevřít, pokud je voda příliš HORKÁ nebo pokud je hladina vody příliš VYSOKÁ.<br />

2. Uzavřete dvířka a stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit). Praní se spustí<br />

znovu.<br />

Dokončení cyklu:<br />

Po dokončení celého cyklu se automaticky vypne napájení.<br />

1. Otevřete dvířka.<br />

2. Vyjměte prádlo.<br />

26_ praní dávky prádla


Ruční zadání praní<br />

Praní prádla můžete nastavit ručně bez použití voliče cyklů.<br />

1. Otevřete přívod vody.<br />

2. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />

3. Otevřete dvířka.<br />

4. Vkládejte jednotlivé kusy prádla volně do bubnu, aniž byste jej přeplnili.<br />

5. Zavřete dvířka.<br />

6. Do příslušných přihrádek dejte prací prostředek a v případě potřeby také změkčovadlo či<br />

prací prostředek pro předpírku.<br />

7. Stisknutím tlačítka Temp.(Teplota) zvolte teplotu. ( (Studená: všechny kontrolky zhasnuté),<br />

20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. Stisknutím tlačítka Rinse (Máchání) zvolte požadovaný počet cyklů máchání.<br />

Lze přidat maximálně pět cyklů máchání.<br />

Doba praní se odpovídajícím způsobem prodlouží.<br />

9. Stisknutím tlačítka Spin(Odstřeďování) zvolte rychlost odstřeďování.<br />

( : Bez odstřeďování, Všechny kontrolky zhasnuté: : Zastavení máchání)<br />

10. Opakovaným stisknutím tlačítka Delay End(Odložený konec) můžete procházet dostupné<br />

možnosti odloženého konce (v rozmezí od 3 do 19 hodin v hodinových intervalech).<br />

Zobrazená hodina označuje čas, kdy se praní dokončí.<br />

11. Stiskněte tlačítko Start/Pause(Spustit/Pozastavit), prací cyklus se spustí.<br />

02 Praní dávky prádla<br />

Pokyny pro manipulaci s prádlem<br />

Budete-li se řídit těmito jednoduchými pokyny, bude vaše prádlo dokonale čisté a bude se prát<br />

nejúčinnějším způsobem.<br />

Před praním vždy zkontrolujte symboly pro ošetřování prádla na štítku.<br />

Prádlo roztřiďte a perte podle následujících kritérií:<br />

• Štítek pro ošetřování prádla: Roztřiďte prádlo na bavlnu, smíšená vlákna, syntetické materiály,<br />

hedvábí, vlnu a umělé hedvábí.<br />

• Barva: Oddělte bílé a barevné prádlo. Nové barevné kusy prádla perte samostatně.<br />

• Velikost: Zařazení kusů prádla různých velikostí do stejné dávky zlepší účinnost praní.<br />

• Citlivost: Jemné kusy prádla perte odděleně, přičemž pro čistou novou vlnu, záclony a<br />

hedvábí použijte prací cyklus pro jemné materiály. Zkontrolujte štítky na jednotlivých kusech<br />

praného prádla nebo vyhledejte informace o péči o tkaniny v tabulce v dodatku.<br />

Vyprázdnění kapes<br />

Před každým praním vyprázdněte kapsy u oblečení. Drobné, nepravidelně tvarované tvrdé<br />

předměty, jako například mince, nože, špendlíky a sponky, by mohly pračku poškodit. Neperte<br />

oděvy s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžkými kovovými předměty.<br />

Kov na oblečení může poškodit oblečení i vanu. Oblečení s knoflíky a výšivkami obraťte před<br />

praním naruby. Jsou-li během praní otevřena zdrhovadla u kalhot a bund, může se poškodit<br />

odstřeďovací koš. Zdrhovadla před praním zavřete a zajistěte provázkem.<br />

Oblečení s dlouhými šňůrkami se může zamotat do ostatního oblečení a poškodit je. Před<br />

praním zkontrolujte, zda jsou všechny šňůrky zajištěny.<br />

Předpírka bavlny<br />

Nová pračka ve spojení s moderními pracími prostředky zaručuje vynikající výsledky při praní a<br />

současně šetří energii, čas, vodu i prací prostředky. Pokud je však bavlněné prádlo zvláště silně<br />

znečištěné, použijte předpírku a prací prostředek na bázi proteinů.<br />

praní dávky prádla _27


praní dávky prádla<br />

Určení kapacity dávky<br />

Nepřeplňujte pračku, jinak se prádlo nemusí řádně vyprat. Pomocí níže uvedené tabulky můžete<br />

určit velikost dávky pro praný druh prádla.<br />

Typ látky<br />

Velikost dávky<br />

Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Bavlna)<br />

- průměrné/mírné znečištění<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- silné znečištění<br />

Synthetics (Syntetické materiály) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Džínovina) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Lůžkoviny) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear(Sportovní oblečení) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Vlna) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Je-li prádlo nevyvážené (na displeji se rozsvítí kontrolka „UE“), rozložte dávku v pračce<br />

jiným způsobem.<br />

Při nerovnoměrném rozložení prádla se může snížit účinnost odstřeďování.<br />

• V případě praní lůžkovin nebo ložního prádla se může prodloužit doba cyklu nebo snížit<br />

účinnost odstřeďování.<br />

• Pro lůžkoviny a ložní prádlo je doporučena kapacita dávky 2,0 kg nebo nižší.<br />

Podprsenky (vhodné pro praní) perte v síťce na praní (nutné zakoupit samostatně).<br />

• Kovové části podprsenek mohou protrhnout látku a poškodit ostatní<br />

prádlo. Proto doporučujeme, abyste podprsenky prali v jemné síťce<br />

na praní.<br />

• Malé a lehké kusy oblečení, jako jsou například ponožky, rukavice,<br />

punčochy a kapesníky, se mohou zachytit kolem dvířek. Vkládejte je<br />

do jemné síťky na praní.<br />

Neperte samotnou síťku na praní bez prádla. Může to způsobit<br />

nadměrné vibrace, posunutí pračky a případná zranění.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Informace o pracím prostředku a přísadách<br />

Volba vhodného pracího prostředku<br />

Druh pracího prostředku, který je třeba použít, závisí na typu látky (bavlna, syntetické materiály,<br />

jemné prádlo, vlna), barvě, teplotě praní a stupni znečištění. Vždy používejte prací prostředky<br />

s nízkou mírou pěnivosti, které jsou určeny pro automatické pračky.<br />

Dodržujte doporučení výrobce pracího prostředku ohledně hmotnosti náplně, stupně zašpinění<br />

a tvrdosti vody v místě použití zařízení. Pokud neznáte tvrdost používané vody, vyžádejte si<br />

informace od místní vodárenské společnosti.<br />

Nepoužívejte ztvrdlé nebo ztuhlé prací prostředky, protože mohou zůstat v prádle během<br />

cyklu máchání. Mohou způsobit, že pračka neprovede řádně máchání, nebo ucpat přepad.<br />

Mějte prosím na mysli následující, když používáte program Vlna.<br />

• Pro vlnu používejte pouze neutrální tekutý prací prostředek.<br />

• Když použijete práškový prací prostředek, může zůstat na prádle a způsobit poškození<br />

materiálu (vlny).<br />

28_ praní dávky prádla


Zásuvka pro prací prostředek<br />

Pračka je vybavena oddělenými přihrádkami pro dávkování pracího prostředku a změkčovadla.<br />

Před praním přidejte každou přísadu do správné přihrádky.<br />

Je-li pračka v chodu, neotvírejte zásuvku pro prací prostředek. Hrozí vystavení horké vodě<br />

nebo páře.<br />

1. Vytáhněte zásuvku pro prací prostředek nalevo od ovládacího panelu.<br />

2. Před spuštěním pračky přidejte doporučené množství pracího prostředku přímo do přihrádky<br />

pro prací prostředek .<br />

Chcete-li použít tekutý prací prostředek, použijte<br />

nádobku na tekutý prací prostředek (viz část „Tekutý prací<br />

prostředek“ příručky odpovídajícího modelu).<br />

• Do nádobky na tekutý prací prostředek nesmí přijít prací<br />

prášek.<br />

3. Je-li to nutné, přidejte doporučené množství aviváže<br />

do přihrádky pro aviváž . Nepřekračujte úroveň<br />

MAXIMÁLNÍHO naplnění.<br />

Do přihrádky pro aviváž NEPŘIDÁVEJTE sypký nebo<br />

UPOZORNĚNÍ tekutý prací prostředek ( ).<br />

02 Praní dávky prádla<br />

4. Chcete-li použít předpírku, přidejte doporučené množství<br />

pracího prostředku do přihrádky pro předpírku .<br />

Při praní velkých kusů prádla NEPOUŽÍVEJTE následující<br />

typy pracích prostředků.<br />

• Prací prostředky ve formě tablet a kapslí<br />

• Prací prostředky v kuličce nebo v síťce<br />

Koncentrovaná nebo silná změkčovadla a aviváže je třeba<br />

nejprve rozpustit v malém množství vody, aby nedošlo<br />

k přetečení z důvodu ucpání.<br />

Když po přidání změkčovadla látky do přihrádky pro oplachovací prostředek zavíráte<br />

přihrádku pro prací prostředek, dejte pozor, aby změkčovadlo látky nepřeteklo.<br />

Tekutý prací prostředek (vybrané modely)<br />

Chcete-li použít tekutý prací prostředek, vložte do přihrádky pro hlavní praní nádobku na tekutý<br />

prostředek a nalijte do ní prací prostředek.<br />

Nádobka na<br />

• Nepřekračujte úroveň MAXIMÁLNÍHO naplnění.<br />

tekutý prací<br />

• Při použití pracího prášku vyjměte nádobku na tekutý prací<br />

prostředek<br />

prostředek. Prací prášek nelze používat v nádobce pro<br />

tekutý prostředek.<br />

• Po praní může v zásuvce pro prací prostředek zůstat<br />

trochu tekutiny.<br />

MAX<br />

praní dávky prádla _29


čištění a údržba pračky<br />

Pračka udržovaná v čistém stavu podává lepší výkon, nevyžaduje zbytečné opravy<br />

a má delší životnost.<br />

Eco drum clean (Ekologické čištění bubnu)<br />

Tento samočisticí program slouží k odstranění plísně, která se může vytvářet uvnitř<br />

pračky.<br />

1. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />

2. Otočte Cycle Selector (voliče cyklu) do polohy Eco Drum Clean (Ekologické čištění<br />

bubnu).<br />

• Současně lze použít pouze funkci Delay End (Odložený konec).<br />

• Při použití programu ECO Drum Clean (Ekologické čištění<br />

bubnu) je nastavena teplota vody na 70 ˚C.<br />

Podle vlastností pračky je teplota vody během cyklu Eco<br />

Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) nastavena na 70˚C,<br />

ale displej na ovládacím panelu může ukazovat jen 60˚C.<br />

Teplotu nelze změnit.<br />

• Při vložení prádla se nastaví automaticky program Bavlna se střední hladinou vody a teplotou<br />

30˚C.<br />

3. Přidejte příslušné množství čisticího prostředku do<br />

přihrádky pro prací prostředek a zavřete zásuvku pro<br />

prací prostředek (při čištění s pomocí čisticího prostředku).<br />

• K čištění bubnu použijte doporučovaný čisticí prostředek.<br />

• K čištění bubnu lze použít sypký nebo tekutý čisticí<br />

prostředek. Tekutý prostředek lze použít pouze s<br />

volitelnou nádržkou na tekutý prací prostředek.<br />

4. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).<br />

• Stisknutím tlačítka Start/Pause (Spustit/Pozastavit) spustíte program ECO Drum Clean<br />

(Ekologické čištění bubnu).<br />

• Pomocí programu Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) lze buben pračky čistit bez<br />

použití čisticího prostředku.<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

• Program Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) nepoužívejte, pokud je v pračce prádlo.<br />

Mohlo by dojít k poškození prádla nebo poruše pračky.<br />

• S programem Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) se nesmí použít běžný<br />

prací prostředek.<br />

• Pro čistění bubnu pračky použijte pouze 1/10 množství čisticího prostředku pro<br />

čištění bubnu, které doporučuje výrobce čisticího prostředku.<br />

• Protože chlorované bělidlo může způsobit barevné změny, používejte pouze bělidla na bázi<br />

kyslíku.<br />

• Práškový čisticí prostředek: Použijte pouze práškové bělidlo nebo čisticí prostředek pro<br />

čištění bubnu pračky.<br />

• Tekutý čisticí prostředek: Použijte pouze tekuté bělidlo nebo čisticí prostředek pro čištění<br />

bubnu pračky.<br />

30_ čištění a údržba pračky


automatická výstraha programu Eco Drum Clean (Ekologické<br />

čištění bubnu)<br />

• Pokud po vyprání svítí indikátor „Eco Drum Clean“ na<br />

displeji, je potřeba vyčistit buben pračky. V takovém případě<br />

vyjměte prádlo z pračky, zapněte pračku a spusťte čisticí<br />

program Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu).<br />

• Pokud neprovedete program Eco Drum Clean (Ekologické<br />

čištění bubnu), indikátor „ECO Drum Clean“ na displeji<br />

zhasne. Po dvou praních se však znovu rozsvítí indikátor<br />

„Eco Drum Clean“ na displeji a na voliči cyklů. Pračka<br />

bude přesto nadále normálně fungovat.<br />

• Přestože se výstraha programu Eco Drum Clean<br />

(Ekologické čištění bubnu) obvykle objeví přibližně jednou<br />

za měsíc, její četnost závisí na počtu praní.<br />

• V případě zobrazení výstrahy vyčistěte rovněž odpadový filtr (viz část „čištění<br />

odpadového filtru“ na straně 33. V opačném případě se může snížit efektivita<br />

bublinkového praní.<br />

03 ČiŠtĚní a ÚDRžBa<br />

nOUzOVé VypUŠtĚní pRaČKy<br />

1. Odpojte pračku od elektrické sítě.<br />

2. Otevřete kryt fi ltru pomocí mince nebo klíče.<br />

Kryt filtru<br />

3. Tahem vpřed vyjměte nouzovou vypouštěcí trubici z<br />

držáku.<br />

nouzová<br />

vypouštěcí<br />

trubice<br />

4. Sejměte kryt nouzového vypouštění, který uzavírá<br />

nouzovou vypouštěcí trubici.<br />

5. Vypusťte vodu do nádoby.<br />

Možná zůstane víc vody, než jste očekávali. Připravte si<br />

větší mísu.<br />

6. Na nouzovou vypouštěcí trubici nasaďte znovu kryt a<br />

připevněte ji k držáku.<br />

7. Nasaďte kryt fi ltru.<br />

Kryt<br />

nouzového<br />

vypouštění<br />

čištění a údržba pračky _31


čištění a údržba pračky<br />

Čištění zásuvky a přihrádky pro prací prostředek<br />

1. Stiskněte blokovací páčku uvnitř zásuvky pro<br />

prací prostředek a vytáhněte ji ven.<br />

2. Vyjměte ze zásuvky dělicí příčku tekutého<br />

pracího prostředku.<br />

Blokovací páčka<br />

Nádobka na tekutý prací<br />

prostředek (vybrané modely)<br />

3. Omyjte všechny části pod tekoucí vodou.<br />

Dělicí příčka tekutého<br />

pracího prostředku<br />

4. Vyčistěte přihrádku zásuvky starým kartáčkem na zuby.<br />

5. Vložte dělicí příčku tekutého pracího prostředku zpět do<br />

zásuvky.<br />

6. Zasuňte zásuvku zpět na místo.<br />

7. Zbytky pracího prostředku odstraňte spuštěním cyklu<br />

máchání bez náplně v bubnu.<br />

32_ čištění a údržba pračky


Čištění odpadového filtru<br />

Odpadový filtr doporučujeme čistit 5krát nebo 6krát ročně, případně kdykoli se zobrazí chybová zpráva<br />

„5E“. (Viz „Nouzové vypuštění pračky“ na předchozí straně.)<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

Před čištěním usazovacího filtru se ujistěte, že je kabel síťového přívodu elektřiny odpojen.<br />

1. Nejprve odstraňte zbývající vodu (přečtěte si „Nouzové<br />

vypuštění pračky“ na straně 31)<br />

Pokud rozeberete filtr bez vypuštění zbytkové vody, voda<br />

může samovolně vytéct.<br />

2. Otevřete kryt filtru pomocí klíče nebo mince.<br />

3. Odšroubujte kryt nouzového vypouštění otáčením vlevo a<br />

vypusťte vodu.<br />

4. Odšroubujte uzávěr odpadového filtru.<br />

Uzávěr<br />

odpadového<br />

filtru<br />

03 čištění a údržba<br />

UPOZORNĚNÍ<br />

5. Vymyjte veškeré nečistoty nebo odstraňte předměty<br />

zachycené v odpadovém filtru. Ověřte, zda není zablokován<br />

pohon vypouštěcího čerpadla za odpadovým filtrem.<br />

6. Vraťte uzávěr odpadového filtru na původní místo.<br />

7. Nasaďte kryt filtru.<br />

Neotvírejte víčko usazovacího filtru během chodu pračky, mohla by<br />

vytékat horká voda.<br />

• Po vyčištění filtru znovu připevněte uzávěr filtru. Když je<br />

demontován filtr, pračka nebude fungovat nebo z ní bude vytékat voda.<br />

• Po vyčištění filtr znovu namontujte.<br />

Čištění vnějšího povrchu<br />

1. Povrch pračky (včetně ovládacího panelu) otírejte měkkou tkaninou a neabrazivními čisticími<br />

prostředky pro domácnost.<br />

2. Povrch vytřete do sucha měkkým hadříkem.<br />

3. Nelijte na pračku vodu.<br />

čištění a údržba pračky _33


čištění a údržba pračky<br />

Čištění síťového filtru hadice vody<br />

Doporučujeme čistit síťový filtr hadice vody nejméně jednou ročně, případně kdykoli se zobrazí chybová<br />

zpráva „4E“.<br />

1. Uzavřete přívod vody do pračky.<br />

2. Odšroubujte hadici ze zadní části pračky. Zakryjte hadici utěrkou, aby z ní nevystříkla<br />

natlakovaná voda.<br />

3. Pomocí kleští jemně vysuňte síťový filtr z konce hadice a vypláchněte jej dočista pod tekoucí<br />

vodou. Vyčistěte rovněž vnitřní a vnější stranu konektoru se závitem.<br />

4. Zasuňte filtr zpět na místo.<br />

5. Našroubujte hadici zpět na pračku.<br />

6. Ujistěte se, zda připojení těsní a neprosakuje voda.<br />

Oprava zamrzlé pračky<br />

Pokud teplota klesne pod bod mrazu a pračka zamrzne, postupujte následujícím způsobem:<br />

1. Odpojte pračku od elektrické sítě.<br />

2. Nalijte teplou vodu na kohout, aby se uvolnila hadice přívodu vody.<br />

3. Odpojte hadici přívodu vody a ponořte ji do teplé vody.<br />

4. Vlijte teplou vodu do bubnu pračky a ponechte ji 10 minut stát.<br />

5. Znovu připojte hadici přívodu vody k přívodnímu kohoutu a zkontrolujte, zda je přívod vody a<br />

vypouštění v pořádku.<br />

Skladování pračky<br />

V případě, že je nutné pračku na delší dobu uskladnit, měli byste ji vypustit a odpojit. Voda ponechaná<br />

v hadicích a vnitřních částech před uložením může pračku poškodit.<br />

1. Zvolte cyklus Quick Wash (Rychlé praní) a do přihrádky na bělidlo přidejte bělidlo. Spusťte<br />

cyklus bez naplnění pračky prádlem.<br />

2. Zavřete přívodní kohouty a odpojte přívodní hadice.<br />

3. Odpojte pračku od elektrické zásuvky a ponechte její dvířka otevřená, aby v bubnu cirkuloval<br />

vzduch.<br />

Skladujete-li pračku v teplotách pod bodem mrazu, nechte ji před dalším použitím odstát,<br />

aby roztála zmrzlá voda v pračce.<br />

34_ čištění a údržba pračky


odstraňování závad a kódy<br />

informací<br />

Jestliže dojde k níže uvedeným problémům, proveďte<br />

následující opatření.<br />

PROBLÉM<br />

ŘEŠENÍ<br />

Pračka se nespustí • Ověřte, zda je pračka zapojena do elektrické sítě.<br />

• Ověřte, zda jsou dvířka pevně uzavřena.<br />

• Ověřte, zda jsou kohouty přívodu vody otevřeny.<br />

• Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).<br />

Pračka se nenapustila<br />

vodou nebo se napustila<br />

nedostatečně<br />

V zásuvce pro prací<br />

prostředek zůstává zbytek<br />

pracího prostředku i po<br />

ukončení pracího programu<br />

Pračka vibruje nebo je příliš<br />

hlučná<br />

Pračka nevypouští vodu<br />

nebo neodstřeďuje<br />

Dvířka zůstávají zavřená<br />

nebo nejdou otevřít<br />

Čerpadlo vypouštění vydává<br />

divný zvuk.<br />

• Pusťte naplno přívod vody.<br />

• Ověřte, zda nezamrzla hadice přívodu vody.<br />

• Narovnejte hadice přívodu vody.<br />

• Vyčistěte filtr na hadici přívodu vody.<br />

• Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.<br />

• Ověřte, zda je prací prostředek přidán do střední části zásuvky pro<br />

prací prostředky.<br />

• Ověřte, zda pračka stojí na rovném povrchu. Pokud povrch rovný není,<br />

vyrovnejte pračku pomocí nožek.<br />

• Ověřte, zda byly demontovány přepravní šrouby.<br />

• Ověřte, zda se pračka nedotýká žádných dalších předmětů.<br />

• Ověřte, zda je náplň v bubnu rovnoměrně rozložena.<br />

• Narovnejte vypouštěcí hadici. Dbejte, aby se na hadicích nevytvářely<br />

smyčky.<br />

• Ověřte, zda není zanesen odpadový filtr.<br />

• Ujistěte se, že je z bubnu vypuštěna veškerá voda.<br />

• Ujistěte se, že kontrolka zámku dvířek nesvítí. Kontrolka zámku dvířek<br />

se vypne po vypuštění vody.<br />

• Zkontrolujte, zda není čerpadlo vypouštění blokováno chuchvalci nebo<br />

špínou. Pro snížení hluku vyčistěte filtr odpadu.<br />

04 odstraňování závad<br />

Pokud problém přetrvává, kontaktujte místní zákaznické středisko společnosti <strong>Samsung</strong>.<br />

odstraňování závad a kódy informací _35


odstraňování závad a kódy<br />

informací<br />

Kódy informací<br />

Jestliže dojde k závadě pračky, mohou se na displeji zobrazit kódy informací. V takovém případě nejprve<br />

zkontrolujte následující tabulku a pokuste se provést navržené řešení, a teprve poté se obraťte na<br />

zákaznické středisko.<br />

KÓD<br />

ŘEŠENÍ<br />

• Ověřte, zda jsou dvířka pevně uzavřena.<br />

dE<br />

• Ujistěte se, že prádlo není zachycené ve dvířkách.<br />

• Ověřte, zda je otevřen kohout přívodu vody.<br />

4E<br />

• Zkontrolujte tlak vody.<br />

• Vyčistěte odpadový filtr.<br />

5E<br />

• Ověřte, zda je správně nainstalována vypouštěcí hadice.<br />

• Dávka prádla je nevyvážená. Rozložte dávku v pračce jiným způsobem.<br />

Pokud potřebujete vyprat pouze jeden kus prádla, například koupací<br />

UE<br />

plášť nebo džíny, může se stát, že konečný výsledek odstředění<br />

nebude uspokojivý a na displeji se zobrazí chybová zpráva „UE“.<br />

cE/3E • Obraťte se na poprodejní servis.<br />

• Toto se objevuje, když je detekováno příliš velké množství pěny.<br />

Také se zobrazuje během odstraňování pěny. Když je odstraňování<br />

Sud<br />

dokončeno, pokračuje normální cyklus. (Toto je jedna z normálních<br />

operací. Je chybou předcházet neexistujícím poruchám).<br />

• Je-li napětí přiváděné elektřiny nestabilní, pračka se v zájmu ochrany<br />

Uc<br />

svých elektrických zařízení zastaví.<br />

• Když je přiváděno správné napětí, cyklus automaticky pokračuje.<br />

V případě, že se zobrazí jiné kódy nebo navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na servisní středisko<br />

společnosti <strong>Samsung</strong> nebo na místního prodejce výrobků <strong>Samsung</strong>.<br />

36_ odstraňování závad a kódy informací


přehled cyklů<br />

Přehled cyklů<br />

(• uživatelská volba)<br />

PROGRAM<br />

Maximální<br />

náplň (kg)<br />

WF702<br />

WF700<br />

WF602<br />

WF600<br />

PRACÍ PROSTŘEDEK<br />

Maximální<br />

teplota WF702(Y4/B4)<br />

Předpírka<br />

Praní Aviváž (˚C) WF700(Y4/B4)<br />

Rychlost odstřeďování (max.) ot./min<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/<br />

B0)<br />

Cotton (Bavlna) 7,0 6,0 • ano • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Syntetické materiály) 2,5 2,5 • ano • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Džínovina) 3,0 3,0 • ano • 60 800 800 800<br />

Bedding (Lůžkoviny) 2,0 2,0 • ano • 40 800 800 800<br />

05 Přehled cyklů<br />

Dark Garment (Tmavé oblečení) 3,0 3,0 • ano • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Denní praní) 2,0 2,0 • ano • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean<br />

(Ekologické čištění bubnu)<br />

- - - ano - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Kojenecká výbava) 3,0 2,5 • ano • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear(Sportovní oblečení) 2,5 2,0 - ano • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Ruční praní) 2,0 1,5 - ano • 40 400 400 400<br />

Wool (Vlna) 2,0 1,5 - ano • 40 800 800 800<br />

PROGRAM<br />

Předpírka<br />

Intenzivní<br />

praní<br />

Máčení<br />

Odložený<br />

konec<br />

Rychlé praní<br />

Snadné<br />

žehlení<br />

Cotton (Bavlna) • • • • • •<br />

Synthetics (Syntetické materiály) • • • • - •<br />

Denim (Džínovina) • • • • - •<br />

Bedding (Lůžkoviny) • • • • - •<br />

Dark Garment (Tmavé oblečení) • • - • - •<br />

Daily Wash (Denní praní) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Ekologické čištění bubnu)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Kojenecká výbava) • • • • - •<br />

Sports Wear(Sportovní oblečení) • • • • - •<br />

Hand Wash (Ruční praní) - - - • - -<br />

Wool (Vlna) - - - • - -<br />

1. Cyklus s předpírkou trvá přibližně o 18 minut déle.<br />

2. Data o trvání cyklů byla měřena za podmínek stanovených normou IEC 60456/EN 60456.<br />

Po instalaci spusťte režim kalibrace (strana 20).<br />

3. Doba trvání programu se v jednotlivých domácnostech může lišit od hodnot v tabulce v důsledku<br />

odchylek tlaku a teploty přívodu vody nebo dávky a typu prádla.<br />

4. Při volbě funkce Intensive Wash (Intenzivní praní) se prodlužuje doba trvání každého cyklu.<br />

přehled cyklů _37


dodatek<br />

Informace o ošetřování materiálů<br />

Následující symboly poskytují pokyny pro péči o oděvy. Štítky s informacemi o péči obsahují čtyři symboly<br />

v tomto pořadí: praní, bělení, sušení a žehlení (a chemické čištění v případě potřeby).<br />

Stejné symboly používají všichni domácí i zahraniční výrobci oblečení. Dodržujte pokyny uvedené na štítku<br />

s informacemi o péči, abyste dosáhli co nejdelší trvanlivosti oděvů a omezili problémy při praní.<br />

Odolný materiál<br />

Jemná látka<br />

Lze prát při teplotě 95 ˚C<br />

Lze prát při teplotě 60 ˚C<br />

Lze prát při teplotě 40 ˚C<br />

Lze prát při teplotě 30 ˚C<br />

Lze prát ručně<br />

Čistit výhradně chemicky<br />

Lze bělit v chladné vodě<br />

Nebělit<br />

Lze žehlit při maximální teplotě<br />

200 ˚C<br />

Lze žehlit při maximální teplotě<br />

150 ˚C<br />

Lze žehlit při maximální teplotě<br />

100 ˚C<br />

Nežehlit<br />

Lze chemicky čistit libovolným<br />

rozpouštědlem.<br />

Chemicky čistit pouze<br />

perchloridem, benzínem, čistým<br />

lihem nebo R113.<br />

Chemicky čistit pouze leteckým<br />

benzínem, čistým lihem a R113.<br />

Nečistit chemicky.<br />

Sušit ve vodorovné poloze<br />

Lze sušit pověšené<br />

Sušit na ramínku<br />

Sušit v sušičce při běžné teplotě<br />

Sušit v sušičce při nízké teplotě<br />

Nesušit v sušičce<br />

Ochrana životního prostředí<br />

• Tento spotřebič je vyroben z recyklovatelných materiálů. Rozhodnete-li se tento spotřebič zlikvidovat,<br />

dodržujte místní nařízení pro nakládání s odpady. Odřízněte napájecí kabel, aby nebylo možné spotřebič<br />

připojit ke zdroji napájení. Odstraňte dvířka, aby ve spotřebiči nemohla uvíznout zvířata nebo malé děti.<br />

• Nepřekračujte množství mycích prostředků doporučená v pokynech příslušných výrobců.<br />

• Produkty pro odstraňování skvrn a bělicí prostředky použijte před pracím cyklem jen v případě, že je to<br />

nezbytně nutné.<br />

• Šetřete vodou a elektrickým proudem tak, že budete prát pouze celou dávku prádla (přesné množství<br />

závisí na použitém programu).<br />

Prohlášení o shodě<br />

Tento spotřebič splňuje evropské bezpečnostní normy, směrnici 93/68/EC a normu EN 60335.<br />

38_ dodatek


List domácích praček (EU pouze)<br />

V souladu se Směrnicí (EU) č. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Název modelu<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Kapacita kg 7 7<br />

Energetická účinnost<br />

A + + + (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost) A+++ A+++<br />

Spotřeba energie<br />

Spotřeba energie za roku (AE_C) 1) kWh/r 175 175<br />

Spotřeba energie (E_t.60) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při plné<br />

dávce<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Spotřeba energie (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při<br />

menší dávce<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Spotřeba energie (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 ˚C (Bavlna při 40 ˚C)’ při<br />

menší dávce<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Změřené napájení při vypnutém spotřebiči (P_o) W 0,45 0,45<br />

Změřené napájení po ukončení programu (P_l) W 5 5<br />

Spotřeba vody za rok (AW_c) 2) l/r 9400 9400<br />

Třída účinnosti odstřeďování 3)<br />

A (nejúčinnější) až G (nejméně účinná) B B<br />

Maximální rychlost odstřeďování ot./min 1400 1200<br />

Zbytková vlhkost % 53 53<br />

Programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a na listu Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive (Intenzivní praní) 4)<br />

Doba trvání standardního programu<br />

‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při plné dávce min. 225 225<br />

‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při menší dávce min. 205 205<br />

‘Cotton 40 ˚C’ (Bavlna při 40 ˚C) při menší dávce min. 185 185<br />

Změřený čas po ukončení programu min. 2 2<br />

Emise hluku<br />

Praní dB (A) na 1 pW 50 50<br />

Odstřeďování dB (A) na 1 pW 74 73<br />

Rozměry<br />

Rozměry jednotky<br />

Výška mm 850 850<br />

Šířka mm 600 600<br />

Hloubka 5) mm 550 550<br />

Čistá hmotnost kg 62 61<br />

Hrubá hmotnost kg 64 63<br />

Hmotnost balení kg 2 2<br />

Tlak vody kPa 50-800<br />

Elektrické připojení<br />

Napětí V 220-240<br />

Spotřeba energie W 2000-2400<br />

Kmitočet Hz 50<br />

Název dodavatele<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Dodatek<br />

1. Roční spotřeba energie odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu<br />

při 60 a 40 °C a plné nebo poloviční dávce a spotřebě při vypnutém a zapnutém spotřebiči.<br />

Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití spotřebiče.<br />

2. Roční spotřeba vody odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu<br />

při 60 a 40 °C a plné nebo poloviční dávce. Skutečná spotřeba vody závisí na způsobu použití<br />

spotřebiče.<br />

dodatek _39


dodatek<br />

3. Pokud používáte sušičku prádla, je program Spin (Odstřeďování) velmi důležitý.<br />

Spotřeba energie pro sušení je o mnoho vyšší než pro praní.<br />

Praní s vysokými otáčkami výrazně šetří energii při sušení prádla v sušičce.<br />

4. Standardní program pro bavlnu při 60 °C a standardní program pro bavlnu při 40 °C, které je<br />

možné vybrat přidáním možnosti intenzivního praní k programům pro bavlnu při 60 °C a pro<br />

bavlnu při 40 °C, jsou vhodné pro běžně znečištěné bavlněné oblečení a jsou pro tento typ prádla<br />

nejúčinnější (vzhledem ke spotřebě vody a energie).<br />

Po instalaci spusťte režim kalibrace (strana 20).<br />

Během těchto programů se skutečná teplota vody může lišit od teploty uvedené v názvu<br />

programu.<br />

5. V rozměru hloubky není započítána vzdálenost jednotky od stěny.<br />

40_ dodatek


List domácích praček (EU pouze)<br />

V souladu se Směrnicí (EU) č. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Název modelu<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Kapacita kg 6 6 6<br />

Energetická účinnost<br />

A + + + (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost) A+++ A+++ A+++<br />

Spotřeba energie<br />

Spotřeba energie za roku (AE_C) 1) kWh/r 153 153 153<br />

Spotřeba energie (E_t.60) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při plné<br />

dávce<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Spotřeba energie (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při<br />

menší dávce<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Spotřeba energie (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 ˚C (Bavlna při 40 ˚C)’ při<br />

menší dávce<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Změřené napájení při vypnutém spotřebiči (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Změřené napájení po ukončení programu (P_l) W 5 5 5<br />

Spotřeba vody za rok (AW_c) 2) l/r 7900 7900 7900<br />

Třída účinnosti odstřeďování 3)<br />

A (nejúčinnější) až G (nejméně účinná) B B C<br />

Maximální rychlost odstřeďování ot./min 1400 1200 1000<br />

Zbytková vlhkost % 53 53 62<br />

Programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a na listu Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive (Intenzivní praní) 4)<br />

Doba trvání standardního programu<br />

‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při plné dávce min. 205 231 231<br />

‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při menší dávce min. 185 211 211<br />

‘Cotton 40 ˚C’ (Bavlna při 40 ˚C) při menší dávce min. 165 191 191<br />

Změřený čas po ukončení programu min. 2 2 2<br />

Emise hluku<br />

Praní dB (A) na 1 pW 50 50 50<br />

Odstřeďování dB (A) na 1 pW 74 73 71<br />

Rozměry<br />

Rozměry jednotky<br />

Výška mm 850 850 850<br />

Šířka mm 600 600 600<br />

Hloubka 5) mm 550 450 450<br />

Čistá hmotnost kg 61 56 56<br />

Hrubá hmotnost kg 63 58 58<br />

Hmotnost balení kg 2 2 2<br />

Tlak vody kPa 50-800<br />

Elektrické připojení<br />

Napětí V 220-240<br />

Spotřeba energie W 2000-2400<br />

Kmitočet Hz 50<br />

Název dodavatele<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Dodatek<br />

1. Roční spotřeba energie odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu<br />

při 60 a 40 °C a plné nebo poloviční dávce a spotřebě při vypnutém a zapnutém spotřebiči.<br />

Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití spotřebiče.<br />

2. Roční spotřeba vody odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu<br />

při 60 a 40 °C a plné nebo poloviční dávce. Skutečná spotřeba vody závisí na způsobu použití<br />

spotřebiče.<br />

dodatek _41


dodatek<br />

3. Pokud používáte sušičku prádla, je program Spin (Odstřeďování) velmi důležitý.<br />

Spotřeba energie pro sušení je o mnoho vyšší než pro praní.<br />

Praní s vysokými otáčkami výrazně šetří energii při sušení prádla v sušičce.<br />

4. Standardní program pro bavlnu při 60 °C a standardní program pro bavlnu při 40 °C, které je<br />

možné vybrat přidáním možnosti intenzivního praní k programům pro bavlnu při 60 °C a pro<br />

bavlnu při 40 °C, jsou vhodné pro běžně znečištěné bavlněné oblečení a jsou pro tento typ prádla<br />

nejúčinnější (vzhledem ke spotřebě vody a energie).<br />

Po instalaci spusťte režim kalibrace (strana 20).<br />

Během těchto programů se skutečná teplota vody může lišit od teploty uvedené v názvu<br />

programu.<br />

5. V rozměru hloubky není započítána vzdálenost jednotky od stěny.<br />

42_ dodatek


poznámky


Kontaktujte SAMSUNG po celém světě<br />

Máte-li jakékoliv dotazy, nebo komentáře týkající se výrobků <strong>Samsung</strong>, spojte se prosím s centrem péče o<br />

zákazníky SAMSUNG.<br />

Kód č. DC68-03149E-03_CS


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Pesumasina<br />

kasutusjuhend<br />

Käesolev juhend on valmistatud 100% ümbertöödeldud paberist.<br />

kujutle võimalusi<br />

Täname, et ostsite selle <strong>Samsung</strong>i toote.<br />

Põhjalikuma teeninduse saamiseks registreerige<br />

oma toode aadressil:<br />

www.samsung.com/register


teie uue pesumasina funktsioonid<br />

See pesumasin muudab teie suhtumist pesupesemisse. <strong>Samsung</strong>i pesumasina<br />

omadused, mis põhinevad supervõimsusel ja energia kokkuhoiul, teevad tüütust<br />

tööst naudingu.<br />

• Energia Säästmine<br />

See mudel on tänu erilisele mullipesusüsteemile ja <strong>Samsung</strong>i invertermootorile võrreldes<br />

tavalise A-klassi masinaga tunduvalt energiasäästlikum.<br />

• Vähem müra ja vibratsioone<br />

See <strong>Samsung</strong>i pesumasin on äärmiselt vaikne – nutikas kontroller minimeerib müra ja<br />

vibratsiooni ning hoiab vibratsiooni madalaimal võimalikul tasemel. Nii säilitab trummel<br />

perfektse tasakaalu.<br />

• Quick Wash (Kiirpesu)<br />

Aeg on raha! Kiirprogramm Quick Wash toetab teie aktiivset elu. nüüd saate pesta oma<br />

lemmikriideid (kuni 2 kg) kõigest 15 minutiga!<br />

• Eco Drum Clean (Trumlipuhastus)<br />

Eco Drum Clean (ökonoomne trumlipuhastus) aitab hoida pesumasina puhtana isegi keemilisi<br />

pesuvahendeid või valgendeid kasutamata. Spetsiaalne puhastusprogramm aitab masina<br />

trumlit puhta ja lõhnatuna hoida.<br />

• Süsteem beebipesu pesemiseks<br />

Teie <strong>Samsung</strong>i pesumasinal on olemas pesuprogrammid, mis annavad lisakaitse tundliku<br />

nahaga laste riietele.<br />

Need programmid minimeerivad pesupulbrijääke pesus ja vähendavad nii laste nahaärritust.<br />

Lisaks saab nende programmide alusel pesu eri liikidesse liigitada.Pesu pestakse vastavalt<br />

pesu omadustele ja lapsed saavad selga alati puhtad ja värsked riided.<br />

• Käsipesu<br />

Spetsiaalne hooldus tagatakse õige temperatuuri, õrna pesutoimingu ja sobiva veekoguse<br />

abil.<br />

2_ teie uue pesumasina funktsioonid


• Lapselukk<br />

Lapselukufunktsioon tagab, et väikesed uudishimulikud lapsed ei saa pesumasinat ise lahti<br />

teha.<br />

See turvafunktsioon takistab lapsi pesumasina nuppudega mängimast ja annab teile märku,<br />

kui pesumasin sisse lülitatakse.<br />

• Delay End (Ajastatud lõpp)<br />

Saate ühetunnise täpsusega ajastada pesutsükli lõppema kuni 19 tunni pärast, mis võimaldab<br />

pesumasinat mugavalt kasutada, eriti siis, kui peate kodust välja minema.<br />

• Digitaalne graafiline juhtpaneel<br />

Lihtsalt kasutatav ja selge digitaalne graafiline juhtpaneel muudab masina käsitsemise<br />

kergeks. Ühtlasi saab digitaalselt graafiliselt paneelilt teha kiireid ja täpseid seadistusi. Nii on<br />

tagatud suurepärased pesemistulemused.<br />

• Aqua Hose ja lekkeandur (valitud mudelid)<br />

<strong>Samsung</strong>i pesumasinate nutikas veeohutussüsteem sisaldab intelligentset voolikut Aqua<br />

Hose ja põhjas asuvat lekkeandurit, et peatada lekked allika juures. Kui voolik Aqua Hose<br />

puruneb või tuvastatakse leke, paisub sisemine käsn, et vee sisselase kiiresti takistada juba<br />

kraaniühenduse juures.<br />

Sellest kasutusjuhendist leiate vajalikku teavet oma uue <strong>Samsung</strong>i pesumasina paigalduse,<br />

kasutuse ja hoolduse kohta. Samuti sisaldab see juhtpaneeli kirjeldust, pesumasina kasutamise<br />

juhiseid ning näpunäiteid, kuidas kõiki uusimaid omadusi ja funktsioone võimalikult hästi ära<br />

kasutada. Lk 35 asuv peatükk „Veaotsing ja infokoodid” aitab leida lahendusi, kui teie uuel<br />

pesumasinal esineb probleeme.<br />

teie uue pesumasina funktsioonid _3


ohutusalane teave<br />

Õnnitleme Teid uue <strong>Samsung</strong> ActivFresh pesumasina omandamise puhul. See<br />

kasutusjuhend sisaldab olulist infot masina paigaldamise, kasutamise ja hoolduse<br />

kohta. Võtke aega ja lugege see kasutusjuhend läbi. Nii saate pesumasina erinevad<br />

omadused ja funktsioonid täielikult ära kasutada.<br />

Mida peate teadma ohutusjuhiste kohta<br />

Palun lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.Nii võite olla kindel, et oskate oma uue masina<br />

mitmesuguseid omadusi ja funktsioone ohutult ja tõhusalt kasutada.Hoidke kasutusjuhendit masina lähedal<br />

kindlas kohas, et saaksite sellest tulevikus nõu ja abi. Kasutage masinat ainult selles kasutusjuhendis<br />

kirjeldatud eesmärgil.<br />

Selles kasutusjuhendis sisalduvad hoiatused ja olulised ohutusjuhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi<br />

ning ilmneda võivaid olukordi. Pesumasina paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel tuleb lähtuda tervest<br />

mõistusest, olla ettevaatlik ja hoolikas.<br />

Selle eest vastutate Teie.Kuna alljärgnevad kasutusjuhised käivad erinevate mudelite kohta, võivad<br />

Teie pesumasina tehnilised näitajad kasutusjuhendis kirjeldatutest pisut erineda. On võimalik, et mitte<br />

kõik hoiatavad märgid ei sobi Teie masinaga. Küsimuste või probleemide korral pöörduge lähimasse<br />

hoolduskeskusse või otsige abi ja infot internetiaadressilt www.samsung.com.<br />

TÄHTSAD OHUTUSSÜ<strong>MB</strong>OLID JA ETTEVAATUSABINÕUD<br />

Mida tähendavad selles kasutusjuhendis olevad ikoonid ja märgid:<br />

HOIATUS<br />

ETTEVAATUST<br />

ETTEVAATUST<br />

Ohud või ebaturvaline toimimisviis, mis võib põhjustada tõsiseid<br />

kehavigastusi, surma ja/või materiaalset kahju.<br />

Ohud või ebaturvaline toimimisviis, mis võib põhjustada kehavigastusi ja/<br />

või materiaalset kahju.<br />

Tule- või plahvatusohu, elektrilöögi või kehavigastuste ohu vähendamiseks<br />

tuleb pesumasinat kasutades järgida järgnevaid põhilisi ohutusmeetmeid:<br />

4_ ohutusalane teave<br />

ÄRGE üritage.<br />

ÄRGE võtke lahti.<br />

ÄRGE puutuge.<br />

Järgige juhiseid täpselt.<br />

Eemaldage toitepistik seinakontaktist.<br />

Elektrilöögi vältimiseks veenduge, et pesumasin oleks maandatud.<br />

Abi saamiseks helistage teenindusse.<br />

Märkus.<br />

Need hoiatustähised siin on mõeldud vältimaks Teie ja teiste inimeste vigastamist.<br />

Palun järgige neid täpselt.<br />

Pärast selle alajaotise läbilugemist hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, et sellest<br />

tulevikus abi ja nõu leida.<br />

Enne masina kasutamist lugege kõik juhised läbi.<br />

Nagu kõigi elektriseadmete puhul, milles on liikuvaid osi, tuleb arvestada võimalike<br />

ohtudega. Masina ohutuks kasutamiseks tuleb selle töö endale selgeks teha ning olla<br />

kasutamisel hoolikas.


HOIATUS<br />

Ärge lubage lastel (ega lemmikloomadel) pesumasina peal<br />

või sees mängida. Pesumasina luuki ei saa seestpoolt<br />

kergesti avada.Lapsed võivad seadmesse kinni jäädes<br />

saada tõsiseid kehavigastusi.<br />

Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning<br />

piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või<br />

vähese kogemuse või väheste teadmistega inimesed, kui<br />

on tagatud järelevalve või juhendamine seoses seadme<br />

ohutu kasutamisega ning nad mõistavad kaasnevaid<br />

ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei<br />

tohi teostada puhastus- ja hooldustoiminguid ilma<br />

järelevalveta.<br />

Tuleb jälgida, et lapsed masinaga ei mängiks.<br />

Kui pistik (toitejuhe) on katki, tuleb see ohutuse<br />

tagamiseks asendada tootja esindaja, teenindustöötaja<br />

või sarnast kvalifikatsiooni omava spetsialisti poolt.<br />

Seade tuleb paigaldada kohta, mille läheduses on olemas<br />

toitepistik, veekraanid ja äravoolutorud.<br />

Pesumasina puhul, mille ventilatsiooniava asub seadme<br />

põhjal, tuleks jälgida, et see poleks vaiba või mõne muu<br />

esemega tõkestatud.<br />

Kasutage uusi voolikukomplekte; vanu ei tohiks kasutada.<br />

ohutusalane teave _5


ohutusalane teave<br />

HOIATUS<br />

PAIGALDAMISEGA SEOTUD TÕSISED HOIATUSMÄRGID<br />

6_ ohutusalane teave<br />

Selle masina peab paigaldama kvalifitseeritud tehnik või hooldusfirma.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus, probleemid<br />

masinaga või vigastus.<br />

Masin on raske, olge seda tõstes ettevaatlik.<br />

Ühendage toitekaabel vahelduvvoolu 220V/50Hz/15A või neist näitajatest parema<br />

seinakontaktiga ja kasutage kontakti ainult selle masina jaoks. Ka pikendusjuhet ei ole<br />

lubatud kasutada.<br />

- Seinakontakti jagamine teiste masinatega jagaja või pikenduskaabli abil võib põhjustada<br />

elektrilöögi või tulekahju.<br />

- Kontrollige, kas elektripinge, sagedus ja vool vastavad toote tehnilistes andmetes<br />

toodule. Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju. Ühendage<br />

toitepistik tugevasti seinakontakti.<br />

Eemaldage toitepistiku kontaktidelt ja puutepunktidelt regulaarsete ajavahemike tagant<br />

kuiva lapiga üleliigne ollus, nt tolm või vesi.<br />

- Tõmmake toitepistik pesast välja ja pühkige kuiva lapiga puhtaks.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Ühendage toitepistik seinakontaki õiges asendis, jälgides, et kaabel kulgeks põranda<br />

suunas.<br />

- Kui ühendate toitepistiku pessa vastupidises asendis, võite vigastada kaablis olevaid<br />

traate ja tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Hoidke pakkematerjale kindlasti lastele kättesaamatus kohas, sest need võivad lastele<br />

ohtlikud olla.<br />

- Kui laps tõmbab endale koti pähe, võib tagajärjeks olla lämbumine.<br />

Masina, toitepistiku või toitekaabli vigastuse korral pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.<br />

See masin peab olema nõuetekohaselt maandatud.<br />

Ärge maandage masinat gaasitoru, plastist veetoru ega telefonikaabli külge.<br />

- Tagajärjeks võivad olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus või probleemid masinaga.<br />

- Ärge kunagi ühendage toitekaablit pistikupessa, mis ei ole nõuetekohaselt maandatud,<br />

ning veenduge, et see vastaks kohalikele ja üleriigilistele eeskirjadele.<br />

Ärge paigaldage masinat küttekeha või süttiva materjali lähedusse.<br />

Ärge paigaldage masinat niiskesse, õlisesse ega tolmusesse kohta, otsese päikesevalguse<br />

kätte ega kohta, kuhu pääseb vesi (vihmapiisad).<br />

Ärge paigaldage masinat madala temperatuuriga kohta.<br />

- Külmaga võivad torud lõhkeda.<br />

Ärge paigaldage masinat kohta, kus võib esineda gaasi lekkimist.<br />

- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Ärge kasutage elektritransformaatorit.<br />

- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Ärge kasutage defektset toitepistikut, toitekaablit ega logisevat seinakontakti.<br />

- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Ärge tõmmake toitekaablit ega painutage seda liigselt.<br />

Ärge keerutage toitekaablit ega siduge seda sõlme.<br />

Ärge riputage toitekaablit mõne metallist eseme külge, ärge asetage toitekaablile raskeid


ETTEVAATUST<br />

esemeid, ärge pange toitekaablit esemete vahele ega suruge seda masina taha.<br />

- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Toitepistikut seinakontaktist välja võttes ärge tirige toitekaablist.<br />

- Toitepistikut eemaldades hoidke kinni pistikust.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Ärge asetage toitekaablit ja voolikuid kohta, kus võite nende otsa komistada.<br />

PAIGALDAMISEGA SEOTUD ETTEVAATUSMÄRGID<br />

See masin tuleb paigutada selliselt, et oleks tagatud juurdepääs toitepistikule.<br />

- Vastasel korral võib elektrileke põhjustada elektrilöögi või tulekahju.<br />

Paigaldage masin tasasele kõvale pinnale, mis on selle kandmiseks küllalt tugev.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olle ebanormaalne vibratsioon, liikumine, müra või<br />

probleemid masinaga.<br />

HOIATUS<br />

KASUTAMISEGA SEOTUD TÕSISED HOIATUSMÄRGID<br />

Masina üleujutamise korral katkestage koheselt vee pealevool ja vooluvarustus ning<br />

pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.<br />

- Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.<br />

- Tagajärjeks võib olla elektrilöök.<br />

Kui masinast kostub ebatavalist müra, tuleb põlemislõhna või suitsu, võtke toitepistik<br />

koheselt seinakontaktist välja ja pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Gaasilekke korral (nt propaangaas, veeldatud naftagaas jne) õhutage koheselt ruumi ning<br />

ärge puudutage toitepistikut. Ärge puudutage masinat ega toitekaablit.<br />

- Ärge kasutage ventilaatorit.<br />

- Säde võib põhjustada plahvatuse või tulekahju.<br />

Ärge lubage lastel pesumasina sees või peal mängida. Ühtlasi tuleb masinat utiliseerides<br />

pesumasina uksekäepide ära võtta.<br />

- Kui lapsed jäävad masinasse lõksu, võivad nad ära lämbuda.<br />

Enne masina kasutamist eemaldage kindlasti selle põhja alla kinnitatud pakend (vahtkumm,<br />

vahtplast).<br />

ohutusalane teave _7


ohutusalane teave<br />

Ärge peske masinas esemeid, millel on bensiini, petrooleumi, benseeni, värvilahustit,<br />

alkoholi või muid süttivaid või plahvatusohtlikke aineid.<br />

- Tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju või plahvatus.<br />

Ärge avage jõudu kasutades pesumasina ust, kui masin töötab (kõrgel temperatuuril<br />

pesemine/kuivatamine/tsentrifuugimine).<br />

- Pesumasinast väljavoolav vesi võib tekitada põletushaavu või muuta põranda libedaks.<br />

See võib põhjustada vigastusi.<br />

- Ukse avamine jõudu kasutades võib masinat rikkuda või põhjustada vigastusi.<br />

Ärge torgake kätt pesumasina alla.<br />

- See võib põhjustada vigastusi.<br />

Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.<br />

- Te võite saada elektrilöögi.<br />

Ärge tõmmake masina väljalülitamiseks toitepistikut pesast välja ajal, mil masin veel töötab.<br />

- Toitepistiku uuesti seinakontakti torkamine võib anda sädeme ja põhjustada elektrilöögi<br />

või tulekahju.<br />

Ärge lubage lastel ega haigetel inimestel ilma järelvalveta pesumasinat kasutada. Ärge<br />

lubage lastel masinasse ronida.<br />

- Tagajärjeks võivad olla elektrilöök, põletushaavad või vigastus.<br />

Ärge sirutage kätt ega metallesemeid pesumasina alla, kui masin töötab.<br />

- See võib põhjustada vigastusi.<br />

Ärge hoidke kinni toitekaablist, kui ühendate masina vooluvõrgust lahti; haarake alati<br />

tugevasti pistikust kinni ja tõmmake see otse pesast välja.<br />

- Vigastatud toitekaabel võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.<br />

Ärge püüdke masinat ise remontida, koost lahti võtta ega muuta.<br />

- Ärge kasutage peale standardsete kaitsekorkide muid kaitsmeid (nt vask, terastraat jne).<br />

- Kui masin vajab remonti või uuesti paigaldamist, pöörduge lähimasse<br />

teeninduskeskusse.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju, probleemid tootega või<br />

vigastus.<br />

Kui masinasse on pääsenud võõrollust, nt vett, ühendage toitepistik lahti ja pöörduge<br />

lähimasse teeninduskeskussse.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Kui vee sissevõtuvoolik tuleb kraani küljest lahti ja ujutab masina üle, ühendage toitepistik<br />

lahti.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />

Kui masinat ei kasutata pikemat aega, samuti äikesetormi või välgu ajal, tuleb toitepistik<br />

pistikupesast välja tõmmata.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />

8_ ohutusalane teave


ETTEVAATUST<br />

KASUTAMISEGA SEOTUD ETTEVAATUSMÄRGID<br />

Kui pesumasin on saastunud selliste ainetega nagu puhastusvahend, mustus, toidujäägid<br />

jne, võtke toitepistik pistikupesast välja ja puhastage pesumasinat niiske pehme lapiga.<br />

- Vastasel korral võivad tagajärjeks olla plekid, deformeerumine, kahjustused või<br />

roostetamine.<br />

Tugeva löögi mõjul võib esiklaas puruneda. Olge pesumasinat kasutades hoolikas.<br />

- Purunenud klaas võib põhjustada vigastusi.<br />

Pärast veevarustuse katkemist või vee sissevõtuvooliku uuesti ühendamist keerake kraan<br />

aeglaselt lahti.<br />

Pärast pikaajalist mittekasutamist keerake kraan aeglaselt lahti.<br />

- Õhurõhk vee sissevõtuvoolikus või veetorus võib mõne osa rikkuda või põhjustada<br />

veelekke.<br />

Kui töö käigus esineb vee äravooluga seotud rike, kontrollige võimalikke äravooluprobleeme.<br />

- Kui kasutatakse pesumasinat, mis on äravooluga seotud probleemi tõttu üle ujutatud,<br />

võib elektrileke põhjustada elektrilöögi või tulekahju.<br />

Pesu masinasse pannes jälgige, et see ei jääks ukse vahele kinni.<br />

- Kui pesu jääb ukse vahele kinni, võib tagajärjeks olla pesu või pesumasina rikkumine või<br />

vee lekkimine.<br />

Veenduge, et kraan on kinni keeratud, kui pesumasinat ei kasutata.<br />

- Veenduge, et vee sissevõtuvooliku konnektori kruvi on korralikult kinni keeratud.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla materiaalne kahju või kehavigastus.<br />

Kontrollige, et kummitihendil ei ole võõrkehi (jäätmeid, niiti vms).<br />

- Kui uks ei ole korralikult kinni, võib tagajärjeks olla veeleke.<br />

Enne toote kasutamist avage kraan ja kontrollige, et vee sissevõtuvooliku konnektor on<br />

korralikult kinni keeratud ning et vett ei leki välja.<br />

- Kui kruvid või vee sissevõtuvooliku konnektor on lahti, võib tagajärjeks olla vee lekkimine.<br />

Toode on mõeldud ainult kodusmajapidamises kasutamiseks.<br />

Toote kommertseesmärkidel kasutamist käsitatakse väärkasutamisena.<br />

Sellisel juhul ei kuulu toode <strong>Samsung</strong>i standardgarantii tingimuste alla ning <strong>Samsung</strong> ei võta<br />

endale vastutust väärtkasutusest tulenevate rikete või kahjustuste eest.<br />

ohutusalane teave _9


ohutusalane teave<br />

Ärge seiske masinal ega asetage sellele esemeid (nt pesu, süüdatud küünlad, süüdatud<br />

sigaretid, lauanõud, kemikaalid, metallist esemed jne).<br />

- Tagajärjeks võivad olla elektrilöök, tulekahju, probleemid tootega või kehavigastus.<br />

Ärge piserdage masina pinnale selliseid lenduvaid aineid nagu nt putukamärk.<br />

- Need on inimesele kahjulikud ning võivad lisaks põhjustada elektrilöögi, tulekahju või<br />

tekitada probleeme masinaga.<br />

Ärge asetage pesumasina lähedale esemeid, mis tekitavad elektromagnetilise välja.<br />

- Tagajärjeks võib olla rikkest tingitud kehavigastus.<br />

Kuna kõrgel temperatuuril pesemise või kuivatamise tsükli ajal väljavoolav vesi on tuline, ei<br />

tohi seda puudutada.<br />

- Tagajärjeks võivad olla põletushaavad või kehavigastus.<br />

Ärge peske, tsentrifuugige ega kuivatage veekindlaid istmeid, matte või rõivaid (*), v.a. juhul,<br />

kui masinal on selliste esemete pesemiseks spetsiaalne programm.<br />

- Ärge peske pakse, kõvasid matte isegi mitte juhul, kui nende hooldussildil on<br />

pesumasina tähis.<br />

- Sellega kaasnev ebatavaline vibratsioon võib tekitada kehavigastusi või vigastada<br />

pesumasinat, seinu, põrandat või rõivaid.<br />

* Villased voodiriided, vihmakatted, kalastusvestid, suusapüksid, magamiskotid,<br />

mähkmekatted, dressid ning jalgratta-, mootorratta-, autokatted jne.<br />

Ärge laske pesumasinal töötada, kui pesuaine sahtel on ära võetud.<br />

- Sellega kaasnev veeleke võib põhjustada elektrilöögi või kehavigastuse.<br />

Ärge sirutage kätt paaki kuivatamise ajal või vahetult pärast seda, sest paak on tuline.<br />

- See võib põhjustada põletushaavu.<br />

Pärast pesuaine sahtli avamist ärge sirutage sellesse kätt.<br />

- Teie käsi võib pesuaine sisestusmehhanismi kinni jääda ning tagajärjeks on kehavigastus.<br />

Ärge pange pesumasinasse muid objekte kui pesu (nt kingi, toidujääke, loomi).<br />

- See võib pesumasina rikkuda või põhjustada koduloomade puhul ebatavalisest<br />

vibratsioonist tingitud vigastusi või surma.<br />

Ärge vajutage nuppudele selliste teravate objektidega nagu tihvtid, noad, küüned jms.<br />

- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või kehavigastus.<br />

Ärge peske peske pesu, millel on õli, kreeme või losjoone, mida võib tavaliselt leida<br />

nahahooldusvahenditega kauplevatest poodidest või massaažisalongidest.<br />

- Nende toimel võib kummitihend deformeeruda ja põhjustada veelekke.<br />

Ärge jätke pikemaks ajaks paaki selliseid metallobjekte nagu haaknõelad või<br />

juukseklambrid, samuti mitte pleegitit.<br />

- Nende toimel võib paak rooste minna.<br />

- Kui paagi pinnale hakkab tekkima roostet, kasutage pinnal (neutraalset)<br />

puhastusvahendit ja puhastage käsnaga. Ärge kunagi kasutage metallharja.<br />

Ärge kasutage kuiva puhastusvahendit vahetult ning ärge peske, loputage ega<br />

tsentrifuugige pesu, millel on kuiva puhastusvahendit.<br />

- See võib põhjustada spontaanse põlemise või süttimise tingituna õli oksüdeerumise<br />

soojusest.<br />

Ärge kasutage vee jahutus-/soojendusseadmetest võetud tulist vett.<br />

- Tagajärjeks võivad olla probleemid pesumasinaga.<br />

10_ ohutusalane teave


Ärge kasutage pesumasinas looduslikku käteseepi.<br />

- See hangub ja koguneb pesumasina sisemusse, mis võib põhjustada probleeme<br />

masinaga, plekke, roostet või ebameeldivat lõhna.<br />

Ärge peske pesuvõrgus selliseid suuri pesuesemeid nagu voodiriided.<br />

- Pange sokid ja rinnahoidjad pesuvõrku ja peske neid koos muu pesuga.<br />

- Vastasel korral võib ebatavaline vibratsioon põhjustada vigastusi.<br />

Ärge kasutage tahkunud pesuainet.<br />

- Kui see koguneb pesumasina sisemusse, võib tagajärjeks olla veeleke.<br />

Pesumasina puhul, mille ventilatsiooniava asub seadme põhjal, tuleks jälgida, et see poleks<br />

vaiba või mõne muu esemega tõkestatud.<br />

Veenduge, et kõigi pesus olevate rõivaste taskud on tühjad.<br />

- Kõvad teravad objektid, nt mündid, haaknõelad, kruvid või kivid, võivad masinat<br />

tugevasti kahjustada.<br />

Ärge peske suurte pannalde, nööpide või raskete metallmanustega rõivaid.<br />

HOIATUS<br />

PUHASTAMISEGA SEOTUD TÕSISED HOIATUSMÄRGID<br />

Ärge piserdage puhastamiseks vett otse masinale.<br />

Ärge kasutage tugevalt happelist puhastusainet.<br />

Ärge kasutage masina puhastamiseks benseeni, lahustit või alkoholi.<br />

- Tagajärjeks võivad olla plekid, deformeerumine, kahjustused, elektrilöök või tulekahju.<br />

Enne puhastamist või hooldamist ühendage masin seinakontaktist lahti.<br />

- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />

WEEE-TÄHIST PUUDUTAV JUHIS<br />

Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks<br />

(elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed)<br />

(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)<br />

Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet ega selle elektroonilisi<br />

tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei tohi kasutusaja lõppemisel käidelda<br />

koos muude olmejäätmetega. Selleks et vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud<br />

võimaliku kahju tekitamist keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete<br />

vahendite säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake need<br />

vastutustundlikult taasringlusse.<br />

Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise kohta kas toote<br />

müüjalt või keskkonnaametist.<br />

Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid.<br />

Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna muude hävitamiseks mõeldud<br />

kaubandusjäätmete hulka.<br />

ohutusalane teave _11


sisu<br />

pesumasina töökorda seadmine<br />

13<br />

13<br />

Osade kontrollimine<br />

14 Paigaldusnõuded<br />

14 Elektrivarustus ja maandamine<br />

14 Veevarustus<br />

15 Äravool<br />

15 Põrand<br />

15 Ruumi temperatuur<br />

15 Paigaldamine suletud asukohta<br />

15 Pesumasina paigaldamine<br />

pesu pesemine<br />

21<br />

21<br />

pesumasina puhastamine ja<br />

hooldus<br />

30<br />

Pesemine esimest korda<br />

21 Põhijuhised<br />

22 Juhtpaneeli kasutamine<br />

25 Lapselukk<br />

25 Heli välja<br />

25 Ajastatud lõpp<br />

26 My Cycle (Minu programm)<br />

26 Pesu pesemine tsükli valijat kasutades<br />

27 Käsipesu<br />

27 Juhised pesu pesemiseks<br />

28 Pesuvahend ja lisandid<br />

28 Millist pesuvahendit kasutada<br />

29 Pesuainesahtel<br />

29 Vedel pesuvahend (valitud mudelid)<br />

30 Eco drum clean (Trumlipuhastus)<br />

31 Vee väljavoolu juhtimine hädaolukorras<br />

32 Pesuainesahtli ja vaheosade puhastamine<br />

33 Prahifiltri puhastamine<br />

33 Pesumasina välispinna puhastamine<br />

34 Veevooliku võrkfiltri puhastamine<br />

34 Külmunud pesumasina parandamine<br />

34 Pesumasina hoidmine<br />

veateated ja infokoodid<br />

35<br />

35<br />

tsüklitabel<br />

37<br />

37<br />

lisa<br />

38<br />

38<br />

Kontrollige, kui teie pesumasin...<br />

36 Infokoodid<br />

Tsüklitabel<br />

Riiete hooldusmärgiste tabel<br />

38 Keskkonnakaitse<br />

38 Sobivusdeklaratsioon<br />

39 Kodumajapidamistes kasutatavad<br />

pesumasinad<br />

12_ sisu


pesumasina töökorda seadmine<br />

Veenduge, et paigaldaja järgib neid juhiseid täpselt.Nii tagate, et teie uus pesumasin<br />

töötab õigesti ja et teid ei varitse pesupesemisel kehavigastuse tekkimise oht.<br />

Osade kontrollimine<br />

Pakkige pesumasin hoolikalt lahti ja veenduge, et teil on olemas kõik alltoodud osad. Kui pesumasin on<br />

saanud transportimisel viga või kui mõni osa on puudu, võtke ühendust <strong>Samsung</strong>i klienditeeninduse või<br />

<strong>Samsung</strong>i edasimüüjaga.<br />

Vabastuskang<br />

Pesuainesahtel<br />

Tööpind<br />

01 Töökorda seadmine<br />

Esipaneel<br />

Pistik<br />

Luuk<br />

Välalaskevoolik<br />

Reguleeritavad<br />

jalad<br />

Trummel<br />

Prahifilter<br />

Hädaolukorra<br />

äravooluvoolik<br />

Filtri kate<br />

Mutrivõti<br />

Poldiavade<br />

katted<br />

Külm<br />

Kuum (valitud<br />

mudelil)<br />

Vee sissevõtuvoolik<br />

Voolikujuhik<br />

Korgi<br />

kinnitus<br />

Vedela<br />

pesuvahendi<br />

anum (valitud<br />

mudelil)<br />

* Poldiavade katted : Poldiavade katete arv oleneb mudelist (3 kuni 5 katet).<br />

pesumasina töökorda seadmine _13


pesumasina töökorda seadmine<br />

Paigaldusnõuded<br />

Elektrivarustus ja maandamine<br />

Tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuste ohu ärahoidmiseks tuleb kõigi juhtmete ning maanduse<br />

paigaldamisel järgida riikliku elektriseaduse ANSI/FNPA nr 70 viimast seaduseparandust ja<br />

kohalikke seadusi ning eeskirju. Seadme õige toimimise jaoks piisava elektrivarustuse tagamine<br />

on seadme omaniku isiklik vastutus.<br />

HOIATUS<br />

Ärge kunagi kasutage pikendusjuhet.<br />

Kasutage ainult pesumasinaga kaasasolevat juhet.<br />

Enne paigaldamist veenduge, et teie kohalik elektrivarustus hõlmab järgmist:<br />

• 220 V~240 V / 50Hz kaitsmeid või kaitselülitit;<br />

• eraldi vooluring ainult pesumasina jaoks.<br />

Pesumasin peab olema korralikult maandatud. Kui pesumasina töös tekivad vead või kui see<br />

katki läheb, vähendab maandus elektrilöögi ohtu, juhtides elektrivoolu ohutusse kanalisse.<br />

Teie pesumasina toitejuhe on varustatud kolmeharulise maanduspistikuga, mis tuleb paigutada<br />

korralikult paigaldatud ja maandatud pistikupessa.<br />

Ärge kunagi ühendage maandusjuhet plasttorude, gaasitorude või kuumaveetorude külge.<br />

Valesti paigaldatud maandusjuhe võib kaasa tuua elektrilöögi.<br />

Kui te pole kindel, kas pesumasin on ikka korralikult maandatud, pöörduge kindlasti elektriku<br />

poole või teenindusse. Ärge vahetage pesumasina juurde kuuluvat toitepistikut. Kui pistik<br />

pistikupessa ei lähe, paluge elektrikul paigaldada sobiv pistikupesa.<br />

Veevarustus<br />

Pesumasin täitub veega korralikult juhul, kui teie veesurve on 50 kPa kuni 800 kPa. Kui veesurve<br />

on väiksem kui 50 kPa, võib tekkida vee sisselaskeava tõrge, mis ei lase aval täielikult sulguda.<br />

Samuti võib pesumasina veega täitmine võtta kauem aega kui programm ette näeb ning masin<br />

võib välja lülituda. (Veega täitumise ajalimiit on sisse programmeeritud ning mõeldud uputuse<br />

vältimiseks juhuks, kui voolik peaks lahti tulema.)<br />

Veekraanid peavad asetsema kuni 120cm kaugusel teie pesumasina tagaküljest, sest<br />

kaasasolevad veevoolikud kaugemale ei ulatu.<br />

HOIATUS<br />

Enamikest ehitustarvikute kauplustest saab osta eri pikkusega, kuni 305 cm pikkuseid<br />

veevoolikuid.<br />

Lekete ja veeavariide ohtu saate vähendada järgmiselt.<br />

• Veekraanid olgu kergesti ligipääsetavad.<br />

• Kui pesumasinat ei kasutata, tuleb veekraanid kinni keerata.<br />

• Veesissevõtuvoolikute ühendusi tuleks regulaarselt lekete osas üle vaadata.<br />

Enne pesumasina esmakordset kasutamist kontrollige lekete ennetamiseks kõik vee<br />

sisselaskeavad ja kraanid üle.<br />

14_ pesumasina töökorda seadmine


Äravool<br />

<strong>Samsung</strong> soovitab kasutada 65cm kõrgust äravoolutoru. Väljalaskevoolik tuleb juhtida vooliku<br />

ühendusdetaili kaudu äravoolutorusse. Vertikaaltoru peab olema piisava jämedusega, et<br />

mahutada väljalaskevoolikut. Väljalaskevoolik on seadmega ühendatud tehases.<br />

Põrand<br />

Kõige parem on, kui pesumasin oleks paigaldatud valatud või plaaditud põrandale. Puupõrandat<br />

tuleks vibratsiooni minimeerimiseks ja/või ebatasasuste kõrvaldamiseks kindlustada. Vaipkatted<br />

ja pehmemad plaatpinnad soodustavad vibratsiooni tekkimist ja aitavad kaasa pesumasina<br />

liikumisele tsentrifuugimise ajal.<br />

Ärge paigaldage pesumasinat põrandale ehitatud platvormile või nõrgale pinnale.<br />

Ruumi temperatuur<br />

Ärge paigaldage pesumasinat kohta, kus vesi võib külmuda, sest pesumasinasse jääb alati<br />

veidi vett (vee sissevõtuava, pumba ja vooliku piirkonda). Voolikutes olev külmunud vesi võib<br />

klambreid, pumpa ja muid osasid kahjustada.<br />

Paigaldamine suletud asukohta<br />

Ohutuks ja õigeks töötamiseks vajab teie pesumasin enda ümber vaba ruumi:<br />

01 Töökorda seadmine<br />

külgedel - 25 mm<br />

peal - 25 mm<br />

taga - 50 mm<br />

ees - 465 mm<br />

Kui pesumasin paigaldatakse koos kuivatiga, peab paigaldusruumi esiossa jääma vähemalt 465<br />

mm takistusteta õhuruumi. Pesumasin üksinda spetsiaalset õhuava ei vaja.<br />

Pesumasina paigaldamine<br />

SAMM 1<br />

Sobiliku paiga leidmine<br />

Enne pesumasina paigaldamist veenduge, et paigalduskohas oleksid järgmised tingimused.<br />

• tugev, ühtlane põrandapind ilma vaiba või ventilatsiooni takistava põrandakatteta<br />

• eemal otsesest päikesevalgusest<br />

• piisava ventilatsiooniga<br />

• ei ole külmumisohtu (alla 0 ˚C)<br />

• eemal soojusallikatest (nt õli või gaasi baasil töötavatest)<br />

• piisavalt ruumi, et pesumasin ei peaks toetuma oma toitejuhtmele<br />

pesumasina töökorda seadmine _15


pesumasina töökorda seadmine<br />

SAMM 2<br />

Transportimispoltide eemaldamine<br />

Enne pesumasina paigaldamist tuleb seadme tagaküljelt eemaldada kõik viis transportimispolti.<br />

1. Keerake kaasasoleva mutrivõtmega kõik poldid lahti.<br />

Valik<br />

2. Hoides mutrivõtmega polti, tõmmake see läbi ava laia osa<br />

välja. Tehke nii iga poldiga.<br />

Valik<br />

3. Täitke augud komplekti kuuluvate plastkatetega.<br />

Valik<br />

4. Pange poldid kindlasse kohta, et saaksite neid pesumasina transportimisel edaspidi uuesti<br />

kasutada.<br />

Pakendid võivad olla lastele ohtlikud; hoidke kogu pakkematerjal (plastikkotid, polüstüreen<br />

jne) lastele kättesaamatus kohas.<br />

HOIATUS<br />

Sisestage korgi kinnitus(üks vinüülpakendis<br />

olevatest lisadest) toote tagaküljel<br />

asuvasse auku, millest te voolujuhtme välja<br />

tõmbasite.<br />

16_ pesumasina töökorda seadmine


SAMM 3<br />

Jalgade reguleerimine<br />

Pesumasina paigaldamisel jälgige, et toitepistik, veekraanid ja äravoolutoru oleksid kergesti<br />

juurdepääsetavad.<br />

1. Nihutage pesumasin oma kohale.<br />

2. Seadke pesumasin paika,<br />

keerates käega tugijalgu<br />

sisse ja välja kuni sobiva<br />

asendi saavutamiseni.<br />

3. Kui masin on ühtlaselt paigal, keerake mutrid seadmega<br />

kaasas oleva mutrivõtmega kinni.<br />

01 Töökorda seadmine<br />

SAMM 4<br />

Ühendamine veevärgi ja äravooluga<br />

Valik<br />

Veevoolikuga ühendamine<br />

1. Ühendage külma vee sissevõtuvooliku L-liitmik<br />

seadme tagaküljel paikneva külma vee<br />

sisselaskeavaga. Keerake käega kinni.<br />

Sissevõtuvooliku üks ots peab olema<br />

ühendatud pesumasinaga ja teine ots<br />

veekraaniga. Ärge sissevõtuvoolikut venitage.<br />

Kui voolik on liiga lühike, siis asendage see<br />

pikema, suure surve jaoks mõeldud voolikuga.<br />

2. Ühendage külmaveevooliku teine ots<br />

külmaveekraaniga ja keerake käega kinni. Kui<br />

vaja, võite muuta veevooliku pesumasinapoolse<br />

otsa asendit seda lahti ühendades, voolikut<br />

pöörates ning uuesti kinni keerates.<br />

Täiendava kuuma vee sissevõtuga valitud mudelite puhul<br />

1. Ühendage punast värvi kuuma vee sissevõtuvooliku L-liitmik seadme tagaküljel paikneva<br />

kuuma vee sisselaskeavaga. Keerake käega kinni.<br />

2. Ühendage kuumaveevooliku teine ots oma kuumaveekraaniga ja keerake käega kinni.<br />

3. Kasutage Y-voolikut juhul, kui soovite kasutada ainult külma vett.<br />

pesumasina töökorda seadmine _17


pesumasina töökorda seadmine<br />

Veevoolikuga ühendamine (valitud mudelid)<br />

1. Eemaldage adapter veevooliku küljest.<br />

Adapter<br />

Vee sissevõtuvoolik<br />

2. Kõigepealt lõdvendage ristpeakruvikeerajaga adapteri<br />

nelja kruvi kinnitust. Edasi võtke adapter ja keerake osa (2)<br />

noolega näidatud suunas, kuni tekib 5 mm laiune vahe.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Ühendage adapter veekraaniga, tõstes adapterit ülespoole<br />

ja keerates kruvid tugevalt kinni.<br />

Keerake osa (2) noole suunas ja ühendage (1) ja (2).<br />

1<br />

2<br />

Veekraan<br />

4. Ühendage veevoolik adapteri külge. Kui<br />

lasete osa (3) lahti, ühendub voolik klõpsuga<br />

automaatselt adapteri külge.<br />

Pärast veevooliku ja adapteri ühendamist<br />

kontrollige, kas adapter on ikka korralikult kinni.<br />

Selleks tõmmake veevoolikut allapoole.<br />

3<br />

5. Ühendage veevooliku teine ots pesumasina tagaosas<br />

paikneva vee sisselaskeavaga. Keerake voolik päripäeva<br />

täielikult sisse.<br />

Valik<br />

18_ pesumasina töökorda seadmine


6. Keerake vesi lahti ja jälgige, et vee sissevõtuava, kraani või<br />

adapteri juures poleks lekkeid. Kui mõnes kohas esineb<br />

leket, korrake eelmisi samme.<br />

Ärge kasutage pesumasinat, kui mõnest kohast lekib. See<br />

võib kaasa tuua elektrilöögi või kehavigastuse.<br />

HOIATUS<br />

• Kui veekraanil on kruvikeeretega otsik, siis ühendage<br />

veevoolik kraaniga pildil näidatud viisil.<br />

✗<br />

✗<br />

01 Töökorda seadmine<br />

Kasutatav veekraan peaks olema kõige levinumat tüüpi. Kui veekraan on kandilise avaga või<br />

liiga suur, siis tuleks selle otsikurõngas enne adapteri paigaldamist eemaldada.<br />

Veevooliku Aqua Hose ühendamine (valitud mudelid)<br />

Voolik Aqua Hose leiutati perfektseks lekkekaitseks.See<br />

on kinnitatud vee sissevõtuvooliku külge ja peatab vooliku<br />

vigastumisel automaatselt vee sisselaske. Lisaks annab see ka<br />

hoiatuse.<br />

• Ühendage vee sissevõtuvoolik kraaniga, nagu pildil<br />

näidatud.<br />

pesumasina töökorda seadmine _19


pesumasina töökorda seadmine<br />

Vee väljalaskevooliku paigaldamine<br />

Väljalaskevooliku otsa võib paigaldada kolmel viisil.<br />

1. Üle valamu serva: väljalaskevoolik peab olema asetatud kõrgusele 60 kuni 90<br />

cm.Väljalaskevooliku otsa painutamiseks kasutage komplektis olevat plastklambrit. Kinnitage<br />

klamber konksuga seinale või nööriga kraani külge, et hoida väljalaskevoolikut liikumast.<br />

Välalaskevoolik<br />

Voolikujuhik<br />

2. Valamu äravoolutoru küljes: äravoolukoht peab asetsema valamu äravoolutoru põlvest<br />

kõrgemal ning vooliku ots olgu põrandast vähemalt 60 cm kõrgusel.<br />

3. Äravoolutorus: <strong>Samsung</strong> soovitab kasutada 65 cm kõrgust vertikaalset toru; see ei tohi olla<br />

lühem kui 60 cm ega pikem kui 90 cm.<br />

Nõuded äravoolutoru jaoks:<br />

• läbimõõt vähemalt 5 cm;<br />

• läbilaskemaht vähemalt 60 liitrit minutis.<br />

60 ~ 90 cm<br />

60 - 90 cm<br />

SAMM 5<br />

Pesumasina vooluvõrku ühendamine<br />

Ühendage toitejuhe seinakontakti (220–240 V / 50 Hz pistikupesa koos kaitsme või<br />

võimsuslülitiga). (Lisateavet elektri- ja maandusnõuete kohta leiate lk 14.)<br />

Proovipesu<br />

Veenduge, et paigaldate pesumasina õigesti, käivitades pärast paigaldamist pesutsükli<br />

Loputus+tsentrifuugimine.<br />

SAMM 6<br />

Kalibreerimisrežiim<br />

<strong>Samsung</strong>i pesumasin tuvastab pesu koguse automaatselt. Koguse täpsemaks tuvastamiseks<br />

käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim. Kalibreerimisrežiimi teostamiseks<br />

järgige alltoodud samme.<br />

1. Eemaldage masinast pesu (või mis tahes muud objektid) ja lülitage masin välja.<br />

2. Vajutage korraga nuppe Temp (Temperatuur) ja Delay End (Viivituse lõpp) ning lisaks ka<br />

nuppu Power (Toide). Masin lülitub välja.<br />

3. Vajutage kalibreerimisrežiimi aktiveerimiseks nuppu Start.<br />

4. Trummel pöörleb umbes kolm minutit päri- ja vastupäeva.<br />

5. Kui kalibreerimisrežiim on lõpetatud, kuvatakse ekraanil „End(En)” (Lõpp) ja masin lülitub<br />

automaatselt välja. Pesumasin on nüüd kasutamiseks valmis.<br />

20_ pesumasina töökorda seadmine


pesu pesemine<br />

Uue <strong>Samsung</strong>i pesumasina puhul kujuneb kõige raskemaks küsimus, millist pesu<br />

esimesel korral pesta.<br />

Pesemine esimest korda<br />

Enne esimest pesukorda peate te teostama täieliku pesutsükli ilma masinasse pesu panemata.<br />

1. Vajutage nuppu Power (Toide)<br />

2. Pange veidi pesuvahendit pesuvahendisahtli pesuvahendi<br />

lahtrisse .<br />

3. Lülitage sisse pesumasina veevarustus.<br />

4. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />

Nii eemaldate kogu vee, mis võib olla pesumasinasse<br />

jäänud tootja testi läbiviimisel.<br />

02 Pesu pesemine<br />

Lahter<br />

Lahter<br />

: Eelpesuvahend või tärgeldi.<br />

: Pesuvahend põhipesu jaoks, veepehmendi, eelpesuvahend, pleegitusvahend ja<br />

plekieemaldusvahend.<br />

Vedela pesuvahendi puhul kasutage vedela pesuvahendi anumat (juhinduge kasutusjuhendi<br />

29. leheküljest vastava mudeli leidmiseks). Ärge lisage pesupulbrit vedela pesuvahendi<br />

anumasse.<br />

Lahter : Lisandid, nt pesupehmendi või töötlusvahend (ärge täitke üle jaotise „A” madalaima<br />

(MAX) serva ).<br />

Põhijuhised<br />

1. Asetage pesu pesumasinasse.<br />

Ärge pange masinat liiga täis. Pesu koguste määramiseks eri pesutüüpide puhul vaadake<br />

tabelit lk 28.<br />

• Jälgige, et pesu ei jääks luugi vahele, sest see võib põhjustada leket.<br />

• Pesutsükli lõppedes võib pesumasina kummist luugirõnga vahele jääda pesupulbrijääke.<br />

Eemaldage kõik pesupulbrijäägid, sest need võivad põhjustada leket.<br />

• Ärge peske veekindlaid esemeid.<br />

HOIATUS<br />

2. Luuk sulgub riivi sulgumisega.<br />

3. Lülitage toide sisse.<br />

4. Pange pesuainesahtlisse pesupulber ja lisavahendid.<br />

5. Valige sobiv programm ja muud pesuvalikud.<br />

Pesu indikaatortuli süttib ja näidikule ilmub hinnanguline pesutsükli aeg.<br />

6. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />

pesu pesemine _21


pesu pesemine<br />

Juhtpaneeli kasutamine<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DIGITAALNE NÄIDIK<br />

TSÜKLI VALIJA<br />

Kuvab järelejäänud pesutsükli aja, kogu info pesutsükli kohta ning<br />

veateated.<br />

Valige tsükli jaoks trumli pöörlemiskiirus ja tsentrifuugimiskiirus.<br />

Täpsemat teavet leiate jaotisest „Pesu pesemine tsükli valijat<br />

kasutades” (vt lk 26).<br />

Cotton (Puuvillane) - keskmiselt või kergelt määrdunud puuvillane pesu,<br />

voodipesu, laualinad, aluspesu, rätikud, särgid jne.<br />

Synthetics (Sünteetika) - keskmiselt või kergelt määrdunud pluusid,<br />

särgid jne, mis on valmistatud polüestrist (diolen, trevira), polüamiidist<br />

(perlon, nailon) vm segakiust.<br />

Denim (Teksad) - suurem veekogus põhipesul ja lisaloputus, et riietele ei<br />

jääks inetuid pesupulbrijutte.<br />

Bedding (Voodipesu) - voodikatete, voodilinade, tekikottide jne puhul.<br />

Parimate tulemuste saavutamiseks peske alla 2 kg ja ainult üht<br />

tüüpi magamisvarustust.<br />

Dark Garment (Tumedad riided) - lisaloputused ja väiksem<br />

tsentrifuugimine, et tagada teie tumedate riiete õrn pesu ja põhjalik<br />

loputus.<br />

Daily Wash (Igapäevane pesu) - kasutage igapäevaste esemete,<br />

näiteks aluspesu ja särkide pesemiseks. Lühiprogramm katseasutustele.<br />

Eco Drum Clean (Ökonoomne trumlipuhastus) - kasutage trumli<br />

puhastamiseks. Puhastab trumli mustusest ja bakteritest. Soovitatav<br />

on kasutada seda regulaarselt (iga 40 pesukorra järel). Pesuainet ega<br />

pleegitajat pole vaja.<br />

Baby Care (Beebipesu) - pesemine kõrgel temperatuuril ning<br />

lisaloputused, et tagada pesuvahendi jääkide eemaldus õhukestelt<br />

riietelt.<br />

Sports Wear (Spordiriided) - kasutage veekindlate või impregneeritud<br />

riiete puhul, et säilitada nende värske väljanägemine.<br />

Handwash (Käsipesu) - väga kerge pesutsükkel, mis sarnaneb<br />

käsipesule.<br />

Wool (Villane) - ainult masinpestavate villaste esemete jaoks. Pesukogus<br />

peaks olema väiksem kui 2 kilo.<br />

22_ pesu pesemine


3<br />

TEMPERATUURI<br />

VALIKU NUPP<br />

• Villapesu tsükkel kasutab pesu pesemiseks helli liigutusi. Pesu vältel<br />

kasutatakse pidevalt helli võtteid ja leotamist, et kaitsta villakiude<br />

kokkutõmbumise ja moondumise eest ning tagada erakordselt õrn<br />

puhastus. Pesemise peatamine ei ole probleem.<br />

• Villapesu tsükliga soovitame parima pesutulemuse ning villakiudude<br />

maksimaalse hoolitsuse tarbeks kasutada neutraalset pesupulbrit.<br />

Drain (Nõrgumine) - vee väljalaskmine pesumasinast ilma<br />

tsentrifuugimiseta.<br />

Spin (Tsentrifuugimine) - täiendav tsentrifuugimine vee tugevamaks<br />

eemaldamiseks.<br />

Rinse + Spin (Loputus + Tsentrifuugimine) - kasutage ainult loputamist<br />

vajava pesu puhul või loputusvahendi lisamiseks.<br />

Vajutades korduvalt seda nuppu, saate valida saadaolevate<br />

veetemperatuuride vahel.<br />

( (Külm: kõik tuled lülituvad välja), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C ja 95 ˚C).<br />

02 Pesu pesemine<br />

4<br />

LOPUTUSE VALIKU<br />

NUPP<br />

Vajutage seda nuppu loputustsüklite lisamiseks. Maksimaalne<br />

loputustsüklite arv on viis.<br />

Vajutades korduvalt seda nuppu, saate valida saadaolevate<br />

pöörlemiskiiruste vahel.<br />

5<br />

TSENTRIFUUGIMISE<br />

VALIKU NUPP<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4) Kõik tuled lülituvad välja, , 400, 800, 1200,<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4) 1400 pööret minutis<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2) Kõik tuled lülituvad välja, , 400, 800, 1000,<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2) 1200 pööret minutis<br />

WF600Y0(B0)<br />

Kõik tuled lülituvad välja, , 400, 600, 800,<br />

1000 pööret minutis<br />

„No spin (Tsentrifuugimiseta) ” - pesu jäetakse pärast viimast vee<br />

väljanõrgumist trumlisse ilma tsentrifuugimata.<br />

„Rinse hold (Peatatud loputus) (Kõik tuled lülituvad välja)” - pesu jääb<br />

viimasesse loputusvette ligunema. Enne pesu väljavõtmist tuleb käivitada<br />

programm Drain (Nõrgumine) või Spin (Tsentrifuugimine).<br />

6<br />

PESUVÕIMALUSE<br />

VALIKUNUPP<br />

Vajutage korduvalt seda nuppu, et valida pesuvõimaluste vahel:<br />

Soak (Leotamine) (Intensive (Intensiivne) Pre Wash<br />

(Eelpesu) Soak (Leotamine) + Intensive (Intensiivne) Soak<br />

(Leotamine) + Pre Wash (Eelpesu) Intensive (Intensiivne) +<br />

Pre Wash (Eelpesu) Soak (Leotamine) + Intensive (Intensiivne) +<br />

Pre Wash (Eelpesu) väljas<br />

“Pre Wash (Eelpesu)”: Vajutage seda nuppu eelpesu valimiseks.<br />

Eelpesu on saadaval valikutega: Cotton (Puuvillane), Synthetics<br />

(Sünteetika), Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark Garment<br />

(Tumedad riided), Daily Wash (Igapäevane pesu), Baby Care (Beebipesu),<br />

Sports Wear (Spordiriided).<br />

„Intensive (Intensiivne) ”: kajutage seda nuppu, kui soovite pesta<br />

väga määrdunud riideid, mida tuleb tugevalt pesta. Kõigi tsüklite aeg<br />

läheb pikemaks.<br />

„Soak (Leotamine) ”: kasutage seda valikut tõhusaks<br />

plekieemalduseks oma riietelt pesu loputamise teel.<br />

• Loputamise funktsiooni teostatakse 13 minuti vältel pesutsükli<br />

jooksul.<br />

• Loputamise funktsioon jätkub 30 minuti jooksul kuues tsüklis, kus<br />

üks tsükkel on loputustsükkel, mis tsentrifuugib 1 minuti ja seisab 4<br />

minutit paigal.<br />

• Loputamise funktsioon on saadaval ainult järgmiste programmidega:<br />

Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika), Denim (Teksad), Bedding<br />

(Voodipesu), Daily Wash (Igapäevane pesu), Baby Care (Beebipesu),<br />

Sports Wear (Spordiriided).<br />

pesu pesemine _23


pesu pesemine<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

HELI VÄLJA NUPP<br />

AJASTATUD LÕPU<br />

VALIKU NUPP<br />

KIIRPESU VALIKU<br />

NUPP<br />

VALIKUNUPP<br />

HÕLBUS TRIIKIMINE<br />

MINU PROGRAMM<br />

VALIKUNUPP<br />

START/STOPP<br />

VALIKU NUPP<br />

TOITENUPP<br />

Heli saab kõigi programmide jaoks välja lülitada. Selle funktsiooni<br />

valimisel lülitatakse heli kõikide tsüklite jaoks välja.<br />

• Kui funktsioon Heli välja on aktiveeritakse, süttivad nupu Sound Off<br />

(Heli välja) ja tulukese „Sound Off (Heli välja)” lambid.<br />

• Kui funktsioon Heli välja välja lülitatakse, lülitub sumisti välja ning<br />

nupu ja tulukese „Sound Off (Heli välja)” lambid kustuvad.<br />

Vajutades korduvalt seda nuppu, saate liikuda olemasolevate ajastatud<br />

lõpu valikute vahel (alates 3 tunnist kuni 19 tunnini, tunniajalise<br />

täpsusega).<br />

Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemise aega.<br />

Õrnalt määrdunud riiete ja vähem kui 2kg pesu pesemiseks, mida vajate<br />

kiiresti. See võtab aega minimaalselt 15 minutit, kuid võib varieeruda<br />

näidatud väärtustest olenevalt veesurvest, vee karedusest, vee<br />

sisselaske temperatuurist, toatemperatuurist, pesu tüübist ja kogusest<br />

ning määrdumise astmest, pesuvahendi kogusest seoses pesu mahuga,<br />

voolukõikumistest ning valitud lisavalikutest.<br />

• Vajutage seda nuppu korduvalt, et valida tsükli aeg: 15min 20min<br />

30min 40min 50min 60min Väljas<br />

Pesupulbrit või vedelat pesuvahendit peaks olema alla 20 g<br />

(2 kg pesukoguse puhul). Vastasel juhul võivad riietele jääda<br />

pesuvahendijäägid.<br />

HOIATUS<br />

Vajutage seda nuppu Easy Iron (Hõlbus triikimine) valimiseks. kasutage<br />

seda valikut pesu hõlpsaks triikimiseks ette valmistamiseks.<br />

Valige oma lemmiktsükkel, sh temperatuuri, tsentrifuugimise,<br />

määrdumise aste, valikud jms.<br />

Vajutades seda nuppu, saate programme peatada ja uuesti alustada.<br />

Selle nupu vajutamine lülitab pesumasina toite sisse või välja.<br />

Kui pesumasina on jäänud sisse rohkem kui kümneks minutiks,nii et selle<br />

aja jooksul pole ühtegi nuppu puudutatud, lülitatakse toide automaatselt<br />

välja.<br />

24_ pesu pesemine


Lapselukk<br />

Lapseluku funktsioon lubab teil lukustada nupud nii, et pesutsükli ajal muudatusi teha ei saa.<br />

Aktiveerimine/deaktiveerimine<br />

Funktsiooni Lapselukk aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks<br />

vajutage samaaegselt nuppe Temp.(Temperatuur) ja rinse<br />

(Loputus) ning hoidke neid 3 sekundit all. Kui funktsioon „Child<br />

Lock (Lapselukk) ” sisse lülitatakse, süttib vastav tuli.<br />

Kui lapseluku funktsioon on aktiveeritud, saab kasutada<br />

vaid toitenuppu power (Toide). Lapseluku funktsioon jääb<br />

sisse ka seadme sisse- ja väljalülitamisel või voolujuhtme<br />

eemaldamisel või uuesti ühendamisel.<br />

02 pESu pESEMiNE<br />

Heli välja<br />

3 SEK.<br />

Funktsiooni Heli välja saab valida kõigi programmide ajal. Selle funktsiooni valimisel lülitatakse heli<br />

välja. See säte säilitatakse isegi siis, kui seade lülitatakse korduvalt sisse ja välja.<br />

Aktiveerimine/deaktiveerimine<br />

Kui soovite funktsiooni Heli välja aktiveerida või deaktiveerida, siis vajutage nuppu Sound Off<br />

(Heli väljas). Kui funktsioon on aktiveeritud, süttivad tuluke „Sound Off (Heli väljas) ” ja nupp<br />

Sound Off (Heli väljas).<br />

Ajastatud lõpp<br />

Võite seada pesumasina tsükli lõpu automaatselt hilisemale ajale, valides 3 kuni 19 tundi hilisema<br />

lõpuaja (1-tunniste vahemikena). Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemise aega.<br />

1. Valige vastavalt pestavale pesutüübile käsitsi või automaatselt sobiv pesuprogramm.<br />

2. Edasilükkamise aja seadmiseks vajutage nuppu delay End (Ajastatud lõpp).<br />

3. Vajutage nuppu Start/pause (Start/Stopp). „Ajastatud lõpp ” tuluke süttib ning kell käib<br />

valitud ajani.<br />

4. Funktsiooni Delay End (Ajastatud lõpp) peatamiseks vajutage toitenuppu power (Toide) ning<br />

seejärel lülitage pesumasin uuesti sisse.<br />

pesu pesemine _25


pesu pesemine<br />

My Cycle (Minu programm)<br />

Saate ühe nupuvajutusega aktiveerida kohandatud pesuprogrammi (temperatuur,<br />

tsentrifuugimine, määrdumise aste jne).<br />

Vajutage nuppu My Cycle(Minu programm), et laadida ja kasutada salvestatud My Cycle<br />

seadistusi. „My Cycle (Minu programm)” tuluke viitab aktiveerimisele. Lisaks vilguvad valitud<br />

programmi ja seadistuste tulukesed.<br />

Te saate seadistada kõiki režiimi My Cycle valikuid järgmiselt.<br />

1. Keerake veevarustus sisse.<br />

2. Vajutage nuppu Power (Toide)<br />

3. Valige programm kasutades Cycle Selector (Tsükli valija).<br />

4. Pärast programmi valimist seadistage kõik valikud.<br />

Vt lk 37 „Tsüklitabel“, et näha iga programmi võimalikke seadistusi.<br />

5. Seejärel saate nuppu My Cycle (Minu programm) vajutades ja 3 sekundit all hoides<br />

salvestada valitud programmi ja seadistused režiimis My Cycle (Minu programm)<br />

kasutamiseks. Programm ja seadistused kuvatakse, kui valite järgmisel korral režiimi My<br />

Cycle (Minu programm).<br />

Te saate muuta režiimi My Cycle (Minu programm) seadistusi korrates üleval näidatud<br />

protsessi. Viimati kasutatud seadistused kuvatakse, kui valite järgmisel korral režiimi My Cycle.<br />

Kui vajutate nuppu My Cycle (Minu programm) ja vabastate selle 3 sekundi jooksul,<br />

kuvatakse eelmine salvestatud programm ja seadistused. Kui vajutate ja hoiate nuppu<br />

My Cycle (Minu programm) all 3 sekundit (või kauem), salvestatakse valitud programm ja<br />

seadistused ning <strong>LE</strong>D-märgutuli vilgub 3 sekundit.<br />

Pesu pesemine tsükli valijat kasutades<br />

Teie uus pesumasin muudab <strong>Samsung</strong>i automaatse juhtimissüsteemi „Fuzzy Control” abil<br />

pesupesemise lihtsaks. Pesuprogrammi valimisel määrab masin õige temperatuuri, pesutsükli aja<br />

ja pesemiskiiruse.<br />

1. Keerake veekraan lahti.<br />

2. Vajutage pesumasina nuppu Power (Toide).<br />

3. Avage luuk.<br />

4. Asetage esemed ükshaaval trumlisse, ilma seda üle täitmata.<br />

5. Sulgege luuk.<br />

6. Täitke pesuvahendi sahtli sobivad lahtrid pesuvahendiga ning vajadusel pehmendi ja<br />

eelpesuvahendiga.<br />

Eelpesu on saadaval ainult pesutsüklitega Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika),<br />

Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark Garment (Tumedad riided), Daily Wash<br />

(Igapäevane pesu), Baby Care (Beebipesu) ning Sports Wear (Spordiriided). See on vajalik<br />

ainult siis, kui riided on väga mustad.<br />

7. Kasutage ketast Cycle Selector (Tsükli valija), et valida materjalile sobiv pesutsükkel:<br />

Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika), Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark<br />

Garment (Tumedad riided), Daily Wash (Igapäevane pesu), Eco Drum Clean (Trumlipuhastus),<br />

Baby Care (Beebipesu), Sports Wear (Spordiriided), Hand Wash (Käsipesu), Wool (Villane).<br />

Juhtpaneelil süttivad vastavad tulukesed.<br />

8. Nüüd saate sobiva valikunupu abil määrata pesutemperatuuri, loputuskorrad,<br />

tsentrifuugimiskiiruse ja ajastuse.<br />

9. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp) ning masin alustab tsüklit. Süttib toimingule<br />

vastav indikaatortuli ja näidikul kuvatakse järelejäänud tsükli kestus.<br />

Peatamise võimalus<br />

5 minuti jooksul pesutsükli algusest saab pesuesemeid masinasse lisada / sealt eemaldada.<br />

1. Luugi avamiseks vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />

Luuki ei saa avada, kui vesi on liiga KUUM või kui veetase on liiga KÕRGE.<br />

2. Pärast luugi sulgemist vajutage pesutsükli taasalustamiseks nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />

Kui tsükkel on lõppenud:<br />

Pärast tsükli lõppemist lülitub toide automaatselt välja.<br />

1. Avage luuk.<br />

2. Võtke pesu välja.<br />

26_ pesu pesemine


Käsipesu<br />

Pesu saab käsitsi pesta ka tsükli valijat kasutamata.<br />

1. Keerake veevarustus sisse.<br />

2. Vajutage pesumasina nuppu Power (Toide).<br />

3. Avage luuk.<br />

4. Asetage esemed ükshaaval trumlisse, ilma seda üle täitmata.<br />

5. Sulgege luuk.<br />

6. Täitke pesuvahendi sahtli sobivad lahtrid pesuvahendiga ning vajadusel pehmendi ja<br />

eelpesuvahendiga.<br />

7. Temperatuuri valimiseks vajutage nuppu Temp. (Temperatuur). ( (Külm: kõik tuled<br />

lülituvad välja), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. Soovitud loputuskordade arvu valimiseks vajutage nuppu Rinse (Loputus).<br />

Maksimaalne loputustsüklite arv on viis.<br />

Pesutsükli aeg suureneb vastavalt.<br />

9. Vajutage nuppu Spin (Tsentrifuugimine), et valida pöörete kiirus.<br />

( : No Spin (Tsentrifuugimiseta), Kõik tuled lülituvad välja : Rinse Hold (Peatatud<br />

loputus))<br />

10. Vajutades korduvalt nuppu Delay End (Ajastatud lõpp) saate liikuda olemasolevate<br />

ajastuse valikute vahel (alates 3 tunnist kuni 19 tunnini, tunniajalise täpsusega). Näidikul<br />

kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemise aega.<br />

11. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp) ning masin alustab tsüklit.<br />

02 Pesu pesemine<br />

Juhised pesu pesemiseks<br />

Nende lihtsate nõuannete järgimine tagab tõhusaima pesemise ja puhtaima pesu.<br />

Enne pesemist uurige alati riiete hooldussilti.<br />

Sorteerige pesu järgnevate omaduste alusel.<br />

• Hooldussilt: sorteerige pesu puuvillaseks, segakiuliseks, sünteetiliseks, siidist, villasest ja<br />

kunstsiidist pesuks.<br />

• Värv: eraldage valge ja värviline pesu. Peske uusi värvilisi esemeid eraldi.<br />

• Suurus: erineva suurusega esemete koos pesemine parandab pesemistulemust.<br />

• Tundlikkus: peske õrnu esemeid eraldi, kasutades pesuprogrammi Delicate (Õrnpesu), eriti<br />

uute täisvillaste, kardinate ja siidriiete puhul. Kontrollige silte esemetel, mida te pesete või<br />

vaadake riidehooldustabelit lisas.<br />

Taskute tühjendamine<br />

Enne iga pesu tühjendage kõigi riiete taskud. Väikesed, ebakorrapärase kujuga kõvad esemed<br />

nagu mündid, noad, nõelad või kirjaklambrid võivad pesumasinat kahjustada. Ärge peske suurte<br />

metallpannalde, -nööpide või muude raskete metalldetailidega esemeid.<br />

Metall võib pesemisel kahjustada nii riideid kui ka trumlit. Nööpide või tikanditega riided tuleks<br />

enne pesemist tagurpidi pöörata. Kui pükste või jakkide tõmblukud jäävad pesemise ajaks lahti,<br />

võib see seadet kahjustada. Tõmblukud tuleks enne pesemist kinni tõmmata ja vajadusel niidiga<br />

kinnitada.<br />

Pikkade lahtiste nööridega riided võivad muude esemete külge kinni jääda ja rebeneda. Siduge<br />

nöörid enne pesemist kindlasti kinni.<br />

Puuvillase pesu eelpesu<br />

Teie uus pesumasin koos tänapäevaste pesuvahenditega annab ideaalse pesutulemuse,<br />

sealjuures energiat, aega, vett ja pesuvahendit kokku hoides. Kui teie puuvillane pesu on eriti<br />

määrdunud, võite siiski kasutada eelpesuprogrammi ja valgupõhist pesuvahendit.<br />

pesu pesemine _27


pesu pesemine<br />

Pesukoguse määramine<br />

Ärge pange pesumasinat liiga täis, sest sel juhul ei pruugi pesu korralikult puhtaks minna.<br />

Kasutage allolevat tabelit, et määrata pestavate riiete tüübile sobiv pesukogus.<br />

Kanga tüüp<br />

Pesukogus<br />

Mudel WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Puuvillane)<br />

- keskmiselt/kergelt määrdunud<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- tugevalt määrdunud<br />

Synthetics (Sünteetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Teksad) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Voodipesu) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Spordiriided) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Villane) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Kui pesukogus on vale (näidikul süttib tuli „UE”), siis lisage/eemaldage esemeid.<br />

Vale pesukoguse puhul võib tsentrifuugimistulemus olla kehvem.<br />

• Voodikatete või tekkide pesemisel võib pesuaeg pikeneda või tsentrifuugimistulemus<br />

halveneda.<br />

• Voodikatete või tekkide puhul on soovitatavaks pesukoguseks 2,0 kg või vähem.<br />

Rinnahoidjate pesemisel pange need kindlasti pesuvõrku (müüakse eraldi).<br />

• Rinnahoidjate metallklambrid võivad teiste pesuesemete<br />

kangamaterjali rikkuda. Seetõttu peske neid alati eraldi pesuvõrgus.<br />

• Väikesed, kerged esemed nagu sokid, kindad ja taskurätikud võivad<br />

luugi ümber kinni jääda. Paigutage need pesuvõrku.<br />

Ärge peske ainult pesuvõrku ilma muu pesuta. See võib tekitada<br />

vibratsiooni, mis võib omakorda pesumasinat paigast nihutada ja<br />

põhjustada õnnetusi või vigastusi.<br />

ETTEVAATUST<br />

Pesuvahend ja lisandid<br />

Millist pesuvahendit kasutada<br />

Pesuaine valik peaks olenema pestava kanga tüübist (puuvillane, sünteetika, õrnad materjalid,<br />

villane), värvist, vee temperatuurist ja määrdumisastmest ja -tüübist. Kasutage alati vähese<br />

vahutavusega pesuvahendeid, mis on mõeldud kasutamiseks automaatsetes pesumasinates.<br />

Jälgige pesuvahendi tootjapoolseid soovitusi, mis põhinevad pesu kaalul, määrdumisastmel ja<br />

teie piirkonna vee karedusel. Kui te ei tea, kui kare teie vesi on, küsige oma veevärgist järgi.<br />

Ärge kasutage pesuvahendit, mis on kõvaks muutunud, sest nii võib see loputuse ajaks<br />

pesuainelahtrisse jääda. Pesumasin ei pruugi sel juhul korralikult loputada; samuti võib<br />

ummistuse tagajärjel tekkida uputus.<br />

Kui kasutate villaste riiete programmi, pange palun tähele järgmist.<br />

• Kasutage neutraalset vedelat pesuvahendit, mis on mõeldud ainult villaste riiete pesuks.<br />

• Kui kasutate pesupulbrit, võib see riietesse jääda ning materjali (villa) kahjustada.<br />

28_ pesu pesemine


Pesuainesahtel<br />

Teie pesumasinal on olemas eraldi lahtrid pesupulbri ja pesupehmendi jaoks. Enne pesutsükli<br />

käivitamist kallake kõik pulbrid ja lisandid vastavatesse lahtritesse.<br />

Ärge avage pesuvahendisahtlit, kui pesumasin töötab, sest võite puutuda kokku kuuma vee<br />

või auruga.<br />

1. Tõmmake lahti juhtpaneelist vasakul pool asuv pesuainesahtel.<br />

2. Lisage soovitud koguses pesuvahendit otse<br />

pesuainelahtrisse enne, kui pesumasina käivitate.<br />

Vedela pesuvahendi puhul kasutage vedela pesuvahendi<br />

anumat (juhinduge vastava mudeli lõigust “Vedel<br />

pesuvahend”).<br />

• Ärge lisage pesupulbrit vedela pesuvahendi anumasse.<br />

3. Soovi korral lisage ettenähtud koguses pesupehmendit<br />

otse pesupehmendilahtrisse . Ärge ületage mõõtejoont<br />

MAX FILL ( ).<br />

ÄRGE lisage pulbrilist/vedelat pesuvahendit pehmendi<br />

ETTEVAATUST sahtlisse ( ).<br />

02 Pesu pesemine<br />

4. Eelpesufunktsiooni kasutades lisage soovitud koguses<br />

pesuvahendit ka eelpesulahtrisse .<br />

Suurte esemete puhul ÄRGE kasutage järgmisi<br />

pesuvahendeid.<br />

MAX<br />

• Tablett- või kapsel-tüüpi pesuvahendeid<br />

• Pesupallis või võrgus olevaid vahendeid<br />

Kontsentreeritud või paksema kanga jaoks ette nähtud<br />

pesupehmendit tuleb enne pesuainesahtlisse kallamist<br />

vähese veega lahjendada (hoiab ära võimaliku ummistumise).<br />

Olge ettevaatlik, et kangapehmendi pärast sahtli sulgemist üle ääre loputusvahendi sahtlisse<br />

ei voolaks.<br />

Vedel pesuvahend (valitud mudelid)<br />

Vedela pesuvahendi kasutamiseks, asetage vedela pesuvahendi anum pesuvahendisahtli<br />

põhipesu sektsiooni ja valage vedel pesuvahend vedela pesuvahendi anumasse.<br />

• Ärge täitke üle mõõtejoone MAX.<br />

• Pesupulbri kasutamisel eemaldage vedela pesuvahendi<br />

anum pesuvahendisahtlist. Pesupulber ei jaotu vedela<br />

pesuvahendi anumast.<br />

• Pesuvahendisahtlisse võib pärast pesemist jääda<br />

vedelikku.<br />

Vedela<br />

pesuvahendi<br />

anum<br />

pesu pesemine _29


pesumasina puhastamine ja<br />

hooldus<br />

Kui hoiate pesumasina puhta, tagate alati hea pesutulemuse, hoiate ära<br />

remondivajaduse ja pikendate seadme eluiga.<br />

Eco drum clean (Trumlipuhastus)<br />

See on isepuhastuse programm, mis eemaldab pesumasinasse tekkinud hallituse.<br />

1. Vajutage nuppu Power (Toide)<br />

2. Pöörake lüliti Cycle Selector (Tsükli valija) ECO Drum Clean<br />

(Ökonoomne trumlipuhastus) programmile.<br />

• Te saate kasutada ainult funktsiooni Delay End (Ajastatud<br />

lõpp).<br />

• Programmi ECO Drum Clean (Ökonoomne trumlipuhastus)<br />

pesuvee temperatuur on 70 ˚C.<br />

Pesumasina tunnustest lähtuvalt on pesuvee temperatuur ECO Drum Clean (Ökonoomne<br />

trumlipuhastus) tsüklis 70 ˚C, kuid juhtpaneeli ekraan saab näidata ainult 60 ˚C.<br />

Temperatuuri muutmine pole võimalik.<br />

• See muutub automaatselt 30 ˚C keskmise veetasemega puuvillaprogrammile, kui<br />

pesumasinasse asetatakse riided.<br />

3. Asetage pesuvahendisahtlisse sobiv kogus<br />

pesuvahendit ja sulgege pesuvahendisahtel (kui kasutate<br />

trumli puhastamisel pesuvahendit).<br />

• Veenduge, et kasutate trumli puhastamiseks soovitatud<br />

pesuvahendit.<br />

• Saadaval on pulbrilisi ja vedelaid trumlipesuvahendeid.<br />

Vedelaid pesuvahendeid saab kasutada ainult vedela<br />

pesuvahendi anumaga (lisa).<br />

4. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />

• Kui vajutate nuppu Start/Pause (Start/Stopp), algab programm ECO Drum Clean<br />

(Ökonoomne trumlipuhastus).<br />

• Programmi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus) kasutades saate puhastada trumlit<br />

pesuvahendit kasutamata.<br />

ETTEVAATUST<br />

• Ärge kasutage kunagi programmi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus), kui masinas on pesu.<br />

See võib kahjustada kangast või põhjustada pesumasina rikkeid.<br />

• Ärge kasutage kunagi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus) tsüklis tavalist<br />

pesuvahendit.<br />

• Kasutage ainult 1/10 pesuvahendi tootja soovitatavat kogusest.<br />

• Kuna klooriga valgendid võivad värve moonutada, kasutage ainult hapnikul põhinevaid<br />

valgendeid.<br />

• Pesupulber: kasutage [pulbrilist valgendit] või [ainult trumli puhastamiseks mõeldud<br />

pesuvahendit].<br />

• Vedel pesuvahend: kasutage [vedelat hapnikul põhinevat valgendit] või [ainult trumli<br />

puhastamiseks mõeldud pesuvahendit].<br />

30_ pesumasina puhastamine ja hooldus


programmi ECo Drum Clean (Trumlipuhastus) automaatne<br />

hoiatusfunktsioon<br />

• Kui pärast pesu süttib ekraanil näidik ECO Drum Clean<br />

(Ökonoomne trumlipuhastus), on vajalik trummel puhastada.<br />

Sellisel juhul eemaldage pesu pesumasinast, lülitage vool<br />

sisse ja puhastage trummel puhastusprogrammiga ECO<br />

Drum Clean (Trumlipuhastus).<br />

• Kui te ei vii läbi ECO Drum Clean (Ökonoomne<br />

trumlipuhastus) puhastustsüklit, kustub ekraanil näidik<br />

ECO Drum Clean (Ökonoomne trumlipuhastus). Kuid<br />

pärast kahte pesu süttivad need uuesti. Samas ei põhjusta<br />

see pesumasinas probleemi.<br />

• Kuigi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus) automaatne<br />

hoiatus ilmub tavaliselt umbes kord kuus, võib sagedus<br />

muutuda vastavalt sellele mitu korda pesumasinat kasutatakse.<br />

• Hoiatuse korral puhastage palun ka jäätmefilter (vt lk 33 lõiku „prahifiltri<br />

puhastamine”). Vastasel juhul võib mullipesu funktsiooni tõhusus väheneda.<br />

03 puHASTAMiNE jA HooLDuS<br />

VEE VÄLjAVooLu juHTiMiNE HÄDAoLuKoRRAS<br />

1. Eemaldage pesumasin vooluvõrgust.<br />

2. Avage fi ltri luuk mündi või võtme abil.<br />

Filtri kate<br />

3. Tõmmake hädaolukorra äravooluvoolikut klambrikonksust<br />

vabastamiseks enda poole<br />

Hädaolukorra<br />

äravooluvoolik<br />

4. Eemaldage hädaolukorra väljavoolukork, mis sulgeb<br />

hädaolukorra väljavoolutoru.<br />

5. Laske kogu veel kaussi voolata.<br />

Jääkvett võib olla veidi enam, kui ootasite. Pange valmis<br />

suurem kauss.<br />

6. Pange valmis suurem kauss.Taaskinnitage kork<br />

hädaolukorra väljavoolutorule otsa ning kinnitage<br />

hädaolukorra väljavoolutoru kinnitusklambri külge.<br />

7. Paigaldage fi ltri kate.<br />

Hädaolukorra<br />

äravoolukork<br />

pesumasina puhastamine ja hooldus _31


pesumasina puhastamine ja<br />

hooldus<br />

Pesuainesahtli ja vaheosade puhastamine<br />

1. Vajutage pesuvahendi sahtli sees paiknevat<br />

vabastusdetaili ja tõmmake sahtel välja.<br />

2. Eemaldage pesuainesahtlist vedelpesuvahendi<br />

jaotur.<br />

Vabastuskang<br />

Vedela pesuvahendi<br />

anum (valitud mudelil)<br />

3. Peske kõiki osi jooksva vee all.<br />

Vedelpesuvahendi jaotur<br />

4. Puhastage vanad pulbrijäägid vana hambaharja abil.<br />

5. Asetage vedelpesuvahendi jaotur tagasi, lükates seda<br />

tugevasti sahtlisse.<br />

6. Lükake sahtel tagasi oma kohale.<br />

7. Kõigi pesupulbrijääkide eemaldamiseks teostage<br />

loputustsükkel ilma pesuta.<br />

32_ pesumasina puhastamine ja hooldus


Prahifiltri puhastamine<br />

Soovitame prahifiltrit puhastada 5 või 6 korda aastas või juhul, kui näidikule ilmub veateade „5E”. (Lähemalt<br />

vt eelmisel leheküljel jaotist „Vee väljavoolu juhtimine hädaolukorras”.)<br />

ETTEVAATUST<br />

ETTEVAATUST<br />

Enne prügifiltri puhastamist eemaldage pesumasin vooluvõrgust.<br />

1. Kõigepealt eemaldage jääkvesi (vt „Vee väljavoolu juhtimine<br />

hädaolukorras“ lk 31).<br />

Kui eraldate filtri ilma jääkvett eemaldamata, võib jääkvesi<br />

välja nirisema hakata.<br />

2. Avage filtri kate mündi või võtme abil.<br />

3. Eemaldage hädaolukorra kork, keerates seda vasakule,<br />

ning laske kogu vesi välja voolata.<br />

4. Keerake prahifiltri kork lahti.<br />

5. Peske filter mustusest ja muust prahist puhtaks. Tehke<br />

kindlaks, et äravoolupumba propellerkruvi filtri taga pole<br />

blokeeritud.<br />

6. Pange filtri kork tagasi.<br />

7. Paigaldage filtri kate.<br />

Prahifiltri kork<br />

Ärge avage prügifiltri kaant masina töötamise ajal, sest siis võib<br />

kuum vesi välja voolata.<br />

• Veenduge, et panete filtri kaane pärast filtri puhastamist uuesti kinni. Kui masinas ei ole filtrit, võib<br />

see halvasti töötada või lekkida.<br />

• Pärast filtri puhastamist tuleb see üleni uuesti paigaldada.<br />

03 Puhastamine ja hooldus<br />

Pesumasina välispinna puhastamine<br />

1. Puhastage pesumasina välispinda, ka esipaneeli, pehme riide ja mitteabrasiivse<br />

puhastusvahendiga.<br />

2. Pindade kuivatamiseks kasutage pehmet lappi.<br />

3. Ärge kallake vett pesumasinale.<br />

pesumasina puhastamine ja hooldus _33


pesumasina puhastamine ja<br />

hooldus<br />

Veevooliku võrkfiltri puhastamine<br />

Veevooliku sõelfiltrit tuleks puhastada vähemalt kord aastas või juhul, kui näidikule ilmub veateade „4E”:<br />

1. Lülitage pesumasina veevarustus välja.<br />

2. Keerake voolik pesumasina tagaküljelt lahti. Et vesi ei paiskuks vooliku rõhu tõttu suure jõuga<br />

välja, katke vooliku ots lapiga.<br />

3. Tõmmake näpitsatega ettevaatlikult sõelfilter vooliku otsast välja ja loputage see veega<br />

puhtaks. Puhastage ka mähitud ühendajat seest ja väljast.<br />

4. Pange filter tagasi.<br />

5. Keerake voolik pesumasina külge tagasi.<br />

6. Kontrollige, et ühendused on veekindlad ning keerake kraan lahti.<br />

Külmunud pesumasina parandamine<br />

Kui temperatuur langeb alla nulli ja teie pesumasin jäätub.<br />

1. Lülitage pesumasin vooluvõrgust välja.<br />

2. Vooliku sulatamiseks kallake sooja vett veevarustuskraanist lähtuva vooliku otsikule.<br />

3. Eemaldage veevarustusvoolik ja hoidke seda soojas vees.<br />

4. Valage pesumasina trumlisse sooja vett ja hoidke seda seal umbes 10 minutit.<br />

5. Ühendage veevarustusvoolik pesumasinaga ja kontrollige, kas veevarustus ja äravool<br />

toimivad normaalselt.<br />

Pesumasina hoidmine<br />

Kui teil on tarvis pesumasinat pikema aja vältel kasutamata hoida, tuleks vesi välja lasta ja vooluvõrgust välja<br />

lülitada. Kui kasutuseta pesumasina voolikutesse või seadme sisse jääb vett, võib see masinat kahjustada.<br />

1. Valige 15’Quick Wash (Kiirpesu 15 min) ja lisage pleegitusainet vastavasse lahtrisse. Käivitage<br />

masin ilma sinna pesu panemata.<br />

2. Keerake veekraanid kinni ja ühendage sissevõtuvoolikud lahti.<br />

3. Eemaldage pesumasin vooluvõrgust ja jätke luuk lahti, et õhk pääseks trumlis liikuma.<br />

Kui pesumasin on seisnud külma käes, siis laske sinna jäänud vesi enne uuesti kasutama<br />

hakkamist seadmest välja voolata.<br />

34_ pesumasina puhastamine ja hooldus


veateated ja infokoodid<br />

Kontrollige, kui teie pesumasin...<br />

PROB<strong>LE</strong>EM<br />

LAHENDUS<br />

Ei käivitu • Kontrollige, kas pesumasin on ühendatud vooluvõrku.<br />

• Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.<br />

• Veenduge, et veekraan(id) on lahti.<br />

• Kontrollige, kas vajutasite nupule Start/Pause (Start/Stopp).<br />

Kas seadmes on vett või kas<br />

seda on piisavalt<br />

Pesuvahendit jääb<br />

pesuainesahtlisse kui<br />

pesutsükkel on läbi<br />

Vibreerib või teeb liiga kõva<br />

häält<br />

Pesumasin ei nõruta vett<br />

välja ega/või tsentrifuugi<br />

• Keerake veekraan täielikult lahti.<br />

• Veenduge, et veevoolik poleks külmunud.<br />

• Keerake sissevõtuvoolikud sirgeks.<br />

• Puhastage sissevõtuvooliku filtrit.<br />

• Veenduge, et pesumasin töötab piisava veesurvega.<br />

• Veenduge, et pesuvahend on pesuainesahtli keskmises lahtris.<br />

• Veenduge, et pesumasin asub tasasel pinnal. Kui pind pole tasane, siis<br />

reguleerige seadme tasakaalu seadmiseks selle jalgu.<br />

• Veenduge, et transportimispoldid on eemaldatud.<br />

• Veenduge, et pesumasin ei ole mõne teise esemega kokkupuutes.<br />

• Veenduge, et pesukogus masinas on õige.<br />

• Seadke väljalaskevoolik sirgeks. Kõrvaldage voolikutelt sõlmed.<br />

• Veenduge, et prahifilter pole ummistunud.<br />

Luuk on kinni või ei avane • Kontrollige, et kogu vesi on trumlist ära voolanud.<br />

• Kontrollige, et ukse lukustuse tuli on kustunud. Ukse lukustuse tuli<br />

lülitub välja peale kogu vee ära voolamist.<br />

Äravoolupump teeb imelikku<br />

häält.<br />

• Veenduge, et sete või mustus pole äravoolupumpa ummistanud.<br />

Puhastage müra vähendamiseks jäätmefilter.<br />

04 Veaotsing<br />

Kui probleem ei kao, pöörduge kohaliku <strong>Samsung</strong>i klienditeeninduse poole.<br />

veateated ja infokoodid _35


veateated ja infokoodid<br />

Infokoodid<br />

Kui pesumasin ei tööta õigesti, võidakse näidikul kuvada infokood. Sel juhul kontrollige tabelit ja katsetage<br />

soovitatud lahendust enne teenindusse pöördumist.<br />

KOODI SÜ<strong>MB</strong>OL<br />

LAHENDUS<br />

• Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.<br />

dE<br />

• Jälgige, et pesu ei jääks luugi vahele.<br />

• Veenduge, et veekraan on lahti.<br />

4E<br />

• Kontrollige survet.<br />

• Puhastage prahifilter.<br />

5E<br />

• Veenduge, et äravoolutoru on korralikult paigaldatud.<br />

• Pesukogus pole õige. Reguleerige pesukogust. Kui vaid üks riideese<br />

UE<br />

vajab pesemist, näiteks hommikumantel või teksapüksid, võib viimase<br />

väänamise tulemus olla mitterahuldav ning näidikule ilmub teade „UE”.<br />

cE/3E • Helistage müügijärgsesse teenindusse.<br />

• Seda näidatakse siis, kui avastatakse, et on tekkinud liiga palju vahtu.<br />

Seda näidatakse ka siis, kui vahtu eemaldatakse. Kui eemaldamine<br />

Sud<br />

on lõppenud, jätkub tavaline tsükkel.(See on üks tavalistest<br />

tööoperatsioonidest. See on veateade tuvastamata puuduste<br />

vältimiseks.)<br />

• Kui võrgutoitepinge on ebastabiilne, siis pesumasin seiskub, et kaitsta<br />

Uc<br />

elektriseadmeid.<br />

• Kui õige pinge taastub, jätkub tsükkel automaatselt.<br />

Koodide puhul, mida selles tabelis pole, või juhul, kui pakutud lahendus probleemi ei kõrvalda, helistage<br />

oma kohalikku <strong>Samsung</strong>i klienditeenindusse või <strong>Samsung</strong>i edasimüüjale.<br />

36_ veateated ja infokoodid


tsüklitabel<br />

Tsüklitabel<br />

(• kasutaja valik)<br />

PROGRAMM<br />

Maks. kogus<br />

(kg)<br />

PESUVAHEND<br />

WF702 WF602<br />

Eelpesu Pesu<br />

Peh-<br />

WF700 WF600<br />

mendi<br />

Maks. temp.<br />

(˚C)<br />

Tsentrifuugimiskiirus (maks.) rpm<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/<br />

B0)<br />

Cotton (Puuvillane) 7,0 6,0 • jah • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Sünteetika) 2,5 2,5 • jah • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Teksad) 3,0 3,0 • jah • 60 800 800 800<br />

05 Tsüklitabel<br />

Bedding (Voodipesu) 2,0 2,0 • jah • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Tumedad riided) 3,0 3,0 • jah • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (igapäevane pesu) 2,0 2,0 • jah • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean (Trumlipuhastus) - - - jah - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Beebipesu) 3,0 2,5 • jah • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Spordiriided) 2,5 2,0 - jah • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Käsipesu) 2,0 1,5 - jah • 40 400 400 400<br />

Wool (Villane) 2,0 1,5 - jah • 40 800 800 800<br />

PROGRAMM<br />

Pre Wash<br />

(Eelpesu)<br />

Intensiivne<br />

Leotamine<br />

Ajastatud<br />

lõpp<br />

Kiirpesu<br />

Hõlbus<br />

triikimine<br />

Cotton (Puuvillane) • • • • • •<br />

Synthetics (Sünteetika) • • • • - •<br />

Denim (Teksad) • • • • - •<br />

Bedding (Voodipesu) • • • • - •<br />

Dark Garment (Tumedad riided) • • - • - •<br />

Daily Wash (igapäevane pesu) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean (Trumlipuhastus) - - - • - -<br />

Baby Care (Beebipesu) • • • • - •<br />

Sports Wear (Spordiriided) • • • • - •<br />

Hand Wash (Käsipesu) - - - • - -<br />

Wool (Villane) - - - • - -<br />

1. Koos eelpesuga on tsükli aeg 18 minutit pikem.<br />

2. Programmi kestus on mõõdetud tingimustes, mis on määratud standardiga IEC 60456 / EN 60456.<br />

Käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt lk 20).<br />

3. Reaalsed kasutusajad majapidamises võivad erineda tabelis antud arvudest sõltuvalt veesurvest ja<br />

temperatuurist, pesukogusest ja -tüübist.<br />

4. Intensiivpesu tsükli valimisel pikeneb pesuaeg kõigi tsüklite puhul.<br />

tsüklitabel _37


lisa<br />

Riiete hooldusmärgiste tabel<br />

Järgmised sümbolid käivad juhiste kohta riiete hoolduseks. Hooldussildid hõlmavad nelja sümbolit<br />

järjestuses: pesemine, pleegitamine, kuivatamine ja triikimine, ning vajadusel kuivpuhastus.<br />

Sümbolite kasutamine tagab, et neid järgitakse ühtemoodi nii kodu- kui ka välismaiste rõivatootjate poolt.<br />

Järgige hooldussildi juhiseid, et tagada rõivaste pikem eluiga ja vähendada pesemisel tekkivaid probleeme.<br />

Vastupidav materjal<br />

Õrn materjal<br />

Eset võib pesta temperatuuril 95˚C<br />

Eset võib pesta temperatuuril 60˚C<br />

Eset võib pesta temperatuuril 40˚C<br />

Eset võib pesta temperatuuril 30˚C<br />

Eset võib pesta käsitsi<br />

Ainult kuivpuhastus<br />

Võib pleegitada külmas vees<br />

Mitte pleegitada<br />

Võib triikida temperatuuril maks.<br />

200 ˚C<br />

Võib triikida temperatuuril maks.<br />

150 ˚C<br />

Võib triikida temperatuuril maks.<br />

100 ˚C<br />

Mitte triikida<br />

Võib kuivpuhastada igasuguse<br />

lahusega<br />

Kuivpuhastus ainult perkloraadi,<br />

kergkütuse, puhta alkoholi või<br />

R113-ga<br />

Kuivpuhastus ainult aviobensiini,<br />

puhta alkoholi või R113-ga<br />

Mitte kuivpuhastada<br />

Kuivatada tasapinnal<br />

Võib riputada kuivama<br />

Kuivatada riidepuul<br />

Trummelkuivatus,<br />

normaaltemperatuuril<br />

Trummelkuivatus, madalamal<br />

temperatuuril<br />

Mitte trummelkuivatust<br />

Keskkonnakaitse<br />

• Antud toode on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest. Kui otsustate antud tootest vabaneda,<br />

siis palun uurige kohalikke jäätmekäitlusnõudeid. Lõigake ära toitejuhe, et seadet ei saaks enam<br />

vooluvõrku ühendada. Eemaldage luuk nii, et loomad ja väikesed lapsed ei saaks seadmesse kinni<br />

jääda.<br />

• Ärge pange pesumasinasse rohkem pesuvahendit, kui on aine tootja poolt soovitatud.<br />

• Kasutage plekieemaldajaid ja pleegitajaid enne pesutsükli käivitamist ainult siis, kui see on hädavajalik.<br />

• Säästke vett ja elektrit, laadides iga kord masina täis (täpne kogus sõltub kasutatavast programmist).<br />

Sobivusdeklaratsioon<br />

Toode vastab Euroopa ohutusnõuetele, EÜ direktiivile 93/68 ja EN-i standardile 60335.<br />

38_ lisa


Kodumajapidamistes kasutatavad pesumasinad(EU ainult)<br />

Määruse (EL) nr. 1061/2010 kohaselt<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Mudeli nimi<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Mahutavus kg 7 7<br />

Energiatõhusus<br />

A + + + (kõige tõhusam) kuni D (kõige ebatõhusam) A+++ A+++<br />

Energiatarbimine<br />

Aastane energiatarve (AE_C) 1) kWh/a 175 175<br />

Energiatarve (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt<br />

täidetud masina korral<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Energiatarve (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt<br />

täidetud masina korral<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Energiatarve (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt<br />

täidetud masina korral<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Mõõdetud väljalülitatud režiimil (P_o) W 0,45 0,45<br />

Mõõdetud sisselülitatud režiimil (P_l) W 5 5<br />

Aastane veetarve (AW_c) 2) l/a 9400 9400<br />

Tsentrifuugi tõhususe klass 3)<br />

A (kõige tõhusam) kuni G (kõige ebatõhusam) B B<br />

Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus p/min 1400 1200<br />

Jääkniiskus % 53 53<br />

Programmid, mida sildil ja lehel olev teave hõlmab<br />

Cotton 60 ºC (Puuvill 60 ºC) ja Cotton 40 ºC (Puuvill 40 ºC) +<br />

Intensive (Intensiivne) 4)<br />

Tavaprogrammi kestus<br />

„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt täidetud masina korral min 225 225<br />

„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt täidetud masina korral min 205 205<br />

„Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt täidetud masinaga min 185 185<br />

Kaalutud aeg sisselülitatud režiimis min 2 2<br />

Õhus edasi kanduv müraemissioon<br />

Pesu dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Tsentrifuugimine dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Mõõdud<br />

Seadme mõõdud<br />

Kõrgus mm 850 850<br />

Laius mm 600 600<br />

Sügavus 5) mm 550 550<br />

Netokaal kg 62 61<br />

Brutokaal kg 64 63<br />

Pakendi kaal kg 2 2<br />

Veesurve kPa 50-800<br />

Elektriühendus<br />

Pinge V 220-240<br />

Energiatarve W 2000-2400<br />

Sagedus Hz 50<br />

Tarnija:<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Lisa<br />

1. Aastane energiakulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega<br />

temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täis- ja osalise pesukoguse korral ning välja- ja sisselülitatud<br />

režiimides. Tegelik energiakulu sõltub seadme kasutamisest.<br />

2. Aastane veekulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega temperatuuridel<br />

60 °C ja 40 °C täis- ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme kasutamisest.<br />

lisa _39


lisa<br />

3. Tsentrifuugimine on väga oluline, kui kasutate riiete kuivatamiseks kuivatit.<br />

Kuivati tarbib tunduvalt rohkem energiat kui pesumasin.<br />

Kiire tsentrifuugimine säästab kuivati kasutamisel energiat.<br />

4. Programmid „Standard cotton 60 °C program” (Tavaline puuvilla programm 60 °C) ja „Standard<br />

cotton 40 °C program” (Tavaline puuvilla programm 40 °C), mille saab valida, kui lisada puuvilla<br />

60 °C ja puuvilla 40 °C programmile valik Intensive (Intensiivpesu), sobivad keskmiselt määrdunud<br />

puuvillase pesu pesemiseks ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja<br />

energiatarvet).<br />

Käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt lk 20).<br />

Nende programmide käigus võib tegelik veetemperatuur erineda teadaolevast.<br />

5. Seina ja seadme vahelist kaugust ei ole sügavuse mõõtmisel arvestatud.<br />

40_ lisa


Kodumajapidamistes kasutatavad pesumasinad(EU ainult)<br />

Määruse (EL) nr. 1061/2010 kohaselt<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Mudeli nimi<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Mahutavus kg 6 6 6<br />

Energiatõhusus<br />

A + + + (kõige tõhusam) kuni D (kõige ebatõhusam) A+++ A+++ A+++<br />

Energiatarbimine<br />

Aastane energiatarve (AE_C) 1) kWh/a 153 153 153<br />

Energiatarve (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt<br />

täidetud masina korral<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Energiatarve (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt<br />

täidetud masina korral<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Energiatarve (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt<br />

täidetud masina korral<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Mõõdetud väljalülitatud režiimil (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Mõõdetud sisselülitatud režiimil (P_l) W 5 5 5<br />

Aastane veetarve (AW_c) 2) l/a 7900 7900 7900<br />

Tsentrifuugi tõhususe klass 3)<br />

A (kõige tõhusam) kuni G (kõige ebatõhusam) B B C<br />

Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus p/min 1400 1200 1000<br />

Jääkniiskus % 53 53 62<br />

Programmid, mida sildil ja lehel olev teave hõlmab<br />

Cotton 60 ºC (Puuvill 60 ºC) ja Cotton 40 ºC (Puuvill 40 ºC) +<br />

Intensive (Intensiivne) 4)<br />

Tavaprogrammi kestus<br />

„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt täidetud masina korral min 205 231 231<br />

„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt täidetud masina korral min 185 211 211<br />

„Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt täidetud masinaga min 165 191 191<br />

Kaalutud aeg sisselülitatud režiimis min 2 2 2<br />

Õhus edasi kanduv müraemissioon<br />

Pesu dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Tsentrifuugimine dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Mõõdud<br />

Seadme mõõdud<br />

Kõrgus mm 850 850 850<br />

Laius mm 600 600 600<br />

Sügavus 5) mm 550 450 450<br />

Netokaal kg 61 56 56<br />

Brutokaal kg 63 58 58<br />

Pakendi kaal kg 2 2 2<br />

Veesurve kPa 50-800<br />

Elektriühendus<br />

Pinge V 220-240<br />

Energiatarve W 2000-2400<br />

Sagedus Hz 50<br />

Tarnija:<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Lisa<br />

1. Aastane energiakulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega<br />

temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täis- ja osalise pesukoguse korral ning välja- ja sisselülitatud<br />

režiimides. Tegelik energiakulu sõltub seadme kasutamisest.<br />

2. Aastane veekulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega temperatuuridel<br />

60 °C ja 40 °C täis- ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme kasutamisest.<br />

lisa _41


lisa<br />

3. Tsentrifuugimine on väga oluline, kui kasutate riiete kuivatamiseks kuivatit.<br />

Kuivati tarbib tunduvalt rohkem energiat kui pesumasin.<br />

Kiire tsentrifuugimine säästab kuivati kasutamisel energiat.<br />

4. Programmid „Standard cotton 60 °C program” (Tavaline puuvilla programm 60 °C) ja „Standard<br />

cotton 40 °C program” (Tavaline puuvilla programm 40 °C), mille saab valida, kui lisada puuvilla<br />

60 °C ja puuvilla 40 °C programmile valik Intensive (Intensiivpesu), sobivad keskmiselt määrdunud<br />

puuvillase pesu pesemiseks ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja<br />

energiatarvet).<br />

Käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt lk 20).<br />

Nende programmide käigus võib tegelik veetemperatuur erineda teadaolevast.<br />

5. Seina ja seadme vahelist kaugust ei ole sügavuse mõõtmisel arvestatud.<br />

42_ lisa


meelespea


Võtke ühendust SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Kui Teil on küsimusi või soovitusi seoses <strong>Samsung</strong>i toodetega, võtke ühendust SAMSUNGI<br />

teeninduskeskusega.<br />

Kood nr DC68-03149E-03_ET


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Πλυντήριο Ρούχων<br />

Εγχειρίδιο Χρήσεως<br />

Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης έχει κατασκευαστεί από 100% ανακυκλωμένο χαρτί.<br />

φανταστείτε τις δυνατότητες<br />

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της <strong>Samsung</strong>.<br />

Προκειμένου να λάβετε πιο ολοκληρωμένο σέρβις, δηλώστε το προϊόν<br />

σας στη διαδικτυακή διεύθυνση<br />

www.samsung.com/register


χαρακτηριστικά του νέου σας<br />

πλυντηρίου <strong>Samsung</strong><br />

Το καινούριο σας πλυντήριο θα αλλάξει την άποψή σας για το πλύσιμο των ρούχων. Με<br />

μεγάλη χωρητικότητα και ενεργειακή απόδοση, το πλυντήριο ρούχων <strong>Samsung</strong> διαθέτει όλα<br />

τα χαρακτηριστικά που μπορούν να μετατρέψουν μια καθημερινή δουλειά του σπιτιού σε<br />

ευχαρίστηση.<br />

• Εξοικονόμηση Ενέργειας<br />

Αυτό το μοντέλο προσφέρει πιο αποδοτική χρήση ενέργειας σε σύγκριση με τα κοινά μηχανήματα<br />

ενεργειακής κλάσης A με το ειδικό σύστημα παραγωγής Φυσαλίδων και το μοτέρ <strong>Samsung</strong> Inverter.<br />

• Μειώνει τον θόρυβο & τη δόνηση<br />

Αυτό το πλυντήριο της <strong>Samsung</strong> λειτουργεί πολύ αθόρυβα ελαχιστοποιώντας τον θόρυβο και τις δονήσεις<br />

με τεχνολογία έξυπνου ελέγχου, που του επιτρέπει να διατηρεί την χαμηλότερη δυνατή δόνηση. Έτσι, ο<br />

κάδος διατηρεί άριστη ισορροπία.<br />

• Γρήγορο πλύσιμο<br />

Δεν έχετε χρόνο για χάσιμο! Το 15 λεπτο Γρήγορο πλύσιμο θα σας επιτρέψει να πλύνετε στο πι και φι. Το<br />

πρόγραμμα Γρήγορο πλύσιμο μπορεί να σας βοηθήσει με το φορτωμένο σας πρόγραμμα - τώρα μπορείτε<br />

να πλύνετε τα αγαπημένα σας ρούχα (έως 2Kg) σε 15 λεπτά!<br />

• Καθαρισμός Κάδου Eco<br />

Χρησιμοποιώντας τον Καθαρισμό Κάδου Eco μπορείτε να διατηρείτε το πλυντήριο καθαρό ακόμα<br />

και χωρίς χημικά απορρυπαντικά ή λευκαντικά. Διατηρήστε τον κάδο σας καθαρό και άοσμο με το<br />

εξειδικευμένο πρόγραμμα καθαρισμού.<br />

• Παιδικά Βαμβακερά<br />

Το πλυντήριο <strong>Samsung</strong> περιλαμβάνει προγράμματα πλύσης που ενισχύουν την προστασία των ρούχων<br />

για παιδιά με ευαίσθητο δέρμα.<br />

Τα προγράμματα αυτά μειώνουν τους δερματικούς ερεθισμούς στα παιδιά ελαχιστοποιώντας τα<br />

κατάλοιπα των απορρυπαντικών. Επιπλέον, τα προγράμματα αυτά ταξινομούν το πλύσιμο των ρούχων σε<br />

διάφορους τύπους και το πλύσιμο πραγματοποιείται σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά της πλύσης, ώστε τα<br />

παιδιά να απολαμβάνουν την αίσθηση καθαριότητας όποτε φορούν τα ρούχα τους.<br />

• Πλύσιμο στο χέρι<br />

Η ιδιαίτερη φροντίδα έγκειται στην κατάλληλη θερμοκρασία, το απαλό πλύσιμο και την κατάλληλη<br />

ποσότητα νερού.<br />

2_ χαρακτηριστικά του νέου σας πλυντηρίου <strong>Samsung</strong>


• Γονικό κλείδωμα<br />

Η λειτουργία του γονικού κλειδώματος διασφαλίζει ότι τα περίεργα παιδικά χεράκια θα παραμείνουν έξω<br />

από το πλυντήριο.<br />

Το χαρακτηριστικό αυτό ασφαλείας εμποδίζει τα παιδιά να παίζουν με τις λειτουργίες του πλυντηρίου και<br />

σας ειδοποιεί όταν το πλυντήριο ενεργοποιείται.<br />

• Καθυστέρηση Έναρξης<br />

Καθυστερήστε τον κύκλο της πλύσης έως 19 ώρες (ανά μία ώρα) για μεγαλύτερη ευκολία στη χρήση του<br />

πλυντηρίου σας, ιδίως όταν πρέπει να βγείτε έξω.<br />

• Ψηφιακή Οθόνη<br />

Ο πίνακας ελέγχου της Ψηφιακής Οθόνης είναι ευκρινής και εύχρηστος για λιγότερο μπέρδεμα και<br />

ταλαιπωρία. Και παρόλο που έχει εύκολο χειρισμό, η Ψηφιακή Οθόνη σας επιτρέπει να κάνετε γρήγορες<br />

και ακριβείς ρυθμίσεις στην πλύση σας για άριστα αποτελέσματα πλυσίματος.<br />

• Σωλήνας Νερού & Αισθητήρας Διαρροής (επιλεγμένα μοντέλα)<br />

Το έξυπνα σχεδιασμένο σύστημα ασφαλείας νερού για τα πλυντήρια της <strong>Samsung</strong> περιλαμβάνει έναν<br />

ευφυή σωλήνα για τη διακοπή των διαρροών νερού στην πηγή και έναν αισθητήρα διαρροής στη βάση.<br />

Αν ο σωλήνας κοπεί ή αν εντοπιστούν διαρροές νερού, ένας εσωτερικός σπόγγος θα φουσκώσει για να<br />

εμποδίσει την έξοδο του νερού από τη βρύση.<br />

Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη φροντίδα του<br />

νέου σας πλυντηρίου <strong>Samsung</strong>. Ανατρέξτε σε αυτό για περιγραφές του πίνακα ελέγχου, οδηγίες χρήσης του<br />

πλυντηρίου και συμβουλές για να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τα υπερσύγχρονα χαρακτηριστικά και τις<br />

λειτουργίες του. Η ενότητα “Αντιμετώπιση προβλημάτων και κωδικοί πληροφοριών” στη σελίδα 35 σας<br />

λέει τι πρέπει να κάνετε εάν υπάρξει κάποιο πρόβλημα με το νέο σας πλυντήριο.<br />

χαρακτηριστικά του νέου σας πλυντηρίου <strong>Samsung</strong> _3


πληροφορίες ασφαλείας<br />

Συγχαρητήρια για το νέο σας πλυντήριο <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Το εγχειρίδιο αυτό περιέχει<br />

σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη φροντίδα τη συσκευής.<br />

Αφιερώστε λίγο χρόνο στην ανάγνωση αυτού του εγχειρίδιου για να αξιοποιήσετε πλήρως τα<br />

πολλά οφέλη και χαρακτηριστικά του πλυντηρίου σας.<br />

ΤΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεχτικά για να σιγουρευτείτε ότι γνωρίζετε πως να χειρίζεστε με ασφάλεια και<br />

αποτελεσματικότητα τα εκτενή χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες της νέας σας συσκευής και φυλάξτε το σε σίγουρο<br />

μέρος κοντά στη συσκευή για να μπορείτε να το συμβουλευτείτε στο μέλλον. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για<br />

τον προοριζόμενο σκοπό της όπως αυτός περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.<br />

Οι Προειδοποιήσεις και οι Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας στο παρόν εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές συνθήκες<br />

και καταστάσεις που ενδεχομένως να προκύψουν. Είναι προσωπική σας ευθύνη να επιδείξετε κοινή λογική, προσοχή και<br />

φροντίδα κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τη λειτουργία του πλυντηρίου σας.<br />

Επειδή οι οδηγίες λειτουργίας που ακολουθούν καλύπτουν διάφορα μοντέλα, τα χαρακτηριστικά του πλυντηρίου σας<br />

ίσως διαφέρουν ελαφρώς από αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και ίσως να μην ισχύουν όλα τα σήματα<br />

προειδοποίησης. Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή πρόβλημα, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής<br />

εξυπηρέτησης ή αναζητήστε βοήθεια και πληροφορίες στο Διαδίκτυο στο www.samsung.com.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ<br />

Τι σημαίνουν τα εικονίδια και τα σήματα στο εγχειρίδιο χρήστη:<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

Κίνδυνοι οι μη ασφαλείς μέθοδοι που ενδεχομένως να προκαλέσουν σοβαρό<br />

τραυματισμό, θάνατο και/ή υλικές φθορές.<br />

Κίνδυνοι οι μη ασφαλείς μέθοδοι που ενδεχομένως να προκαλέσουν<br />

τραυματισμό και/ή υλικές φθορές.<br />

Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, έκρηξης, ηλεκτροπληξίας ή<br />

τραυματισμού όταν χρησιμοποιείτε το πλυντήριό σας, εφαρμόζετε αυτές τις<br />

βασικές προφυλάξεις ασφαλείας:<br />

ΜΗΝ αποπειραθείτε.<br />

ΜΗΝ αποσυναρμολογήσετε.<br />

ΜΗΝ αγγίζετε.<br />

Ακολουθήστε τις οδηγίες καταλεπτώς.<br />

Βγάλτε το βύσμα του ρεύματος από την πρίζα.<br />

Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει γείωση προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας.<br />

Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστήριξης για βοήθεια.<br />

Σημείωση<br />

Αυτά τα σήματα προειδοποίησης έχουν ως σκοπό να αποτρέψουν τον τραυματισμό τον δικό σας ή άλλων.<br />

Διαβάστε τα καταλεπτώς.<br />

Αφού διαβάσετε αυτή την ενότητα, φυλάξτε το εγχειρίδιο σε σίγουρο μέρος για να μπορείτε να το<br />

συμβουλευτείτε στο μέλλον.<br />

Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.<br />

Όπως κα σε κάθε άλλη συσκευή που χρησιμοποιεί ηλεκτρικό ρεύμα και κινητά εξαρτήματα, υπάρχουν<br />

πιθανοί κίνδυνοι. Για να λειτουργήσετε με ασφάλεια αυτή τη συσκευή, εξοικειωθείτε με τη λειτουργία της και<br />

χρησιμοποιείτε την πάντα με προσοχή.<br />

4_ πληροφορίες ασφαλείας


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

Μην αφήνετε παιδιά (ή κατοικίδια) να παίζουν πάνω ή μέσα στο<br />

πλυντήριο. Η πόρτα του πλυντηρίου δεν ανοίγει εύκολα από το<br />

εσωτερικό της, και τα παιδιά μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά,<br />

αν παγιδευτούν μέσα του.<br />

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8<br />

ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,<br />

αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας<br />

και γνώσης, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή εάν τους έχουν<br />

δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής<br />

και κατανοούν τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν.<br />

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο<br />

καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να<br />

πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.<br />

Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να είναι σίγουρο ότι δεν<br />

παίζουν με τη συσκευή.<br />

Αν το βύσμα (καλώδιο παροχής ισχύος) φθαρεί, πρέπει να<br />

αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον εκπρόσωπο<br />

τεχνικής εξυπηρέτησης ή από εφάμιλλα καταρτισμένο άτομο<br />

προς αποφυγή του κινδύνου.<br />

Αυτή η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να έχει<br />

πρόσβαση στην πρίζα του ρεύματος, τις βρύσες παροχής νερού<br />

και τους σωλήνες αποχέτευσης.<br />

Για τα πλυντήρια με ανοίγματα εξαερισμού στη βάση,<br />

βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα δε φράσσεται από χαλί ή από κάποιο<br />

άλλο αντικείμενο.<br />

Χρησιμοποιήστε τα νέα σετ εύκαμπτων σωλήνων και τα παλιά<br />

σετ εύκαμπτων σωλήνων δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν ξανά.<br />

πληροφορίες ασφαλείας _5


πληροφορίες ασφαλείας<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />

6_ πληροφορίες ασφαλείας<br />

Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής θα πρέπει να πραγματοποιείται από ειδικό τεχνικό ή εταιρεία<br />

τεχνικής υποστήριξης.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη, προβλήματα με το<br />

προϊόν ή τραυματισμός.<br />

Η συσκευή είναι βαριά, προσέχετε όταν πάτε να τη σηκώσετε.<br />

Βάλτε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα AC 220V/50Hz/15A ή ανώτερη και χρησιμοποιήστε<br />

την πρίζα μόνο για αυτή τη συσκευή. Επιπλέον, μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης.<br />

- Η χρήση της πρίζας από κοινού με άλλες συσκευές μέσω πολύπριζου ή η προέκταση του καλωδίου<br />

ρεύματος μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

- Βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος συμπίπτουν με τις<br />

προδιαγραφές του προϊόντος. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή<br />

πυρκαγιά. Βάλτε το βύσμα του ρεύματος καλά μέσα στην πρίζα.<br />

Απομακρύνετε όλα τα ξένα αντικείμενα όπως σκόνη ή νερό από τους ακροδέκτες και τα σημεία επαφής<br />

του βύσματος του ρεύματος με ένα στεγνό πανί σε τακτά διαστήματα.<br />

- Βγάλτε το βύσμα του ρεύματος και καθαρίστε το με ένα στεγνό πανί.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Βάλτε το βύσμα στην πρίζα στη σωστή διεύθυνση έτσι ώστε το καλώδιο να ξετυλίγεται προς το δάπεδο.<br />

- Αν βάλετε το βύσμα του ρεύματος στην πρίζα προς την αντίθετη κατεύθυνση, τα ηλεκτρικά<br />

σύρματα στο εσωτερικό του καλωδίου ίσως υποστούν βλάβη και αυτό ενδεχομένως να προκαλέσει<br />

ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά, καθώς τα υλικά συσκευασίας μπορεί να<br />

αποτελέσουν κίνδυνο για τα παιδιά.<br />

- Αν κάποιο παιδί φορέσει μία σακούλα στο κεφάλι του, μπορεί να προκληθεί ασφυξία.<br />

Όταν η συσκευή ή το βύσμα του ρεύματος ή το καλώδιο του ρεύματος φθαρούν, αποταθείτε στο<br />

πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.<br />

Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι σωστά γειωμένη.<br />

Μη γειώνετε τη συσκευή σε σωλήνα φυσικού αερίου, σε πλαστικό σωλήνα ύδρευσης, ή σε τηλεφωνική<br />

γραμμή.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη, ή προβλήματα με το προϊόν<br />

- Ποτέ μη βάζετε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα που δεν είναι γειωμένη σωστά και δεν<br />

έχετε ελέγξει ότι συμμορφώνεται με τους τοπικούς και εθνικούς κώδικες.<br />

Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή κοντά σε θερμάστρα, εύφλεκτα υλικά.<br />

Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρο με υγρασία, λάδια ή σκόνες, σε χώρο που εκτίθεται άμεσα<br />

στο ηλιακό φώς και στο νερό (σταγόνες βροχής).<br />

Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρο με χαμηλή θερμοκρασία<br />

- Ο παγετός μπορεί να προκαλέσει τη θραύση των σωλήνων<br />

Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρο όπου υπάρχει ενδεχόμενο διαρροής φυσικού αερίου.<br />

- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό μετασχηματιστή.<br />

- Ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο βύσμα ρεύματος, φθαρμένο καλώδιο ρεύματος ή ξεσφιγμένη πρίζα.<br />

- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Μην τραβάτε ούτε να λυγίζετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος.


Μη στρίβετε ούτε να κάνετε κόμπο το καλώδιο ρεύματος.<br />

Μην κρεμάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από μεταλλικό αντικείμενο, μην τοποθετείτε βαριά<br />

αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος, μην εισάγετε το καλώδιο ρεύματος ανάμεσα σε αντικείμενα,<br />

ούτε να σπρώχνετε το καλώδιο ρεύματος στον χώρο πίσω από τη συσκευή.<br />

- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Μην τραβάτε το καλώδιο του ρεύματος όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.<br />

- Να κρατάτε το βύσμα όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Μην απλώνετε το καλώδιο του ρεύματος και τους σωλήνες εκεί όπου μπορεί να πέσετε πάνω τους.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

ΣΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />

Αυτή η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να υπάρχει πρόσβαση για το καλώδιο ρεύματος.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω της διαρροής<br />

ηλεκτρικού ρεύματος.<br />

Εγκαταστήστε τη συσκευή πάνω σε επίπεδο και σκληρό δάπεδο που να μπορεί να υποστηρίξει το<br />

βάρος του.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθούν ανώμαλοι κραδασμοί, μετακινήσεις, θόρυβος ή<br />

προβλήματα με το προϊόν.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ<br />

Αν η συσκευή πλημμυρίσει, διακόψτε αμέσως την παροχή νερού και ρεύματος και αποταθείτε στο<br />

πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.<br />

- Μην αγγίζετε το βύσμα του ρεύματος με βρεγμένα χέρια<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία<br />

Αν η συσκευή παράγει περίεργους θορύβους, μυρωδιά καμένου ή καπνό, βγάλτε αμέσως το βύσμα<br />

ρεύματος από την πρίζα και αποταθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Σε περίπτωση διαρροής φυσικού αερίου (π.χ. προπανίου, υγραερίου, κ.λπ.), αερίστε αμέσως χωρίς να<br />

αγγίξετε το βύσμα του ρεύματος. Μην αγγίξετε τη συσκευή ούτε το καλώδιο ρεύματος.<br />

- Μην χρησιμοποιήσετε ανεμιστήρα εξαερισμού.<br />

- Μία σπίθα μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.<br />

Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν μέσα ή πάνω στο πλυντήριο. Επιπλέον, όταν απορρίπτετε τη<br />

συσκευή, αφαιρέστε το μοχλό της πόρτας του πλυντηρίου.<br />

- Αν κάποιο παιδί εγκλωβιστεί, μπορεί να παγιδευτεί και να πεθάνει από ασφυξία.<br />

Φροντίστε να αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας (σπόγγο, αφρό στυρολίου) που έχουν τοποθετηθεί στη<br />

βάση του πλυντηρίου πριν το χρησιμοποιήσετε.<br />

πληροφορίες ασφαλείας _7


πληροφορίες ασφαλείας<br />

Μην πλένετε αντικείμενα που έχουν μολυνθεί με βενζίνη, κηροζίνη, βενζόλη, νέφτι, οινόπνευμα ή άλλες<br />

εύφλεκτες ή εκρήξιμες ουσίες.<br />

- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή έκρηξη.<br />

Μην ανοίγετε την πόρτα του πλυντηρίου με το ζόρι ενώ βρίσκεται σε λειτουργία (πλύση υψηλής<br />

θερμοκρασίας/στέγνωμα/στύψιμο).<br />

- Το νερό που θα χυθεί έξω από το πλυντήριο μπορεί να προκαλέσει σε εσάς εγκαύματα ή<br />

ολισθηρότητα στο δάπεδο.<br />

Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.<br />

- Αν ανοίξετε την πόρτα με το ζόρι ίσως προκληθεί βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμός.<br />

Μην βάζετε το χέρι σας κάτω από το πλυντήριο.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.<br />

Μην αγγίζετε το βύσμα του ρεύματος με βρεγμένα χέρια.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.<br />

Μη σβήνετε το πλυντήριο βγάζοντας το βύσμα από την πρίζα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη κάποια<br />

λειτουργία.<br />

- Αν βάλετε ξανά το βύσμα στην πρίζα, μπορεί να δημιουργηθεί κάποια σπίθα και να προκληθεί<br />

ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Μην αφήνετε παιδιά ή ασθενείς να χρησιμοποιούν αυτό το πλυντήριο χωρίς επιτήρηση. Μην αφήνετε<br />

τα παιδιά να μπαίνουν μέσα στη συσκευή.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, εγκαύματα ή τραυματισμός.<br />

Μην βάζετε το χέρι σας ή κάποιο μεταλλικό αντικείμενο κάτω από το πλυντήριο όσο αυτό βρίσκεται σε<br />

λειτουργία.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.<br />

Μην βγάζετε το βύσμα της συσκευής τραβώντας το καλώδιο του ρεύματος, πάντα να κρατάτε καλά το<br />

βύσμα και να το τραβάτε έξω από την πρίζα.<br />

- Η φθορά στο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά και/ή ηλεκτροπληξία<br />

Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε, ή να τροποποιήσετε τη συσκευή από<br />

μόνοι σας.<br />

- Μην χρησιμοποιείτε άλλη ασφάλεια (όπως σύρμα χαλκού, χάλυβα, κ.λπ.) παρά μόνο την κοινή<br />

ασφάλεια.<br />

- Όταν χρειαστεί η επισκευή ή η επανεγκατάσταση της συσκευής, αποταθείτε στο πλησιέστερο<br />

κέντρο τεχνικής υποστήριξης.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή<br />

τραυματισμός.<br />

Αν κάποια ξένη ουσία όπως νερό έχει εισρεύσει στη συσκευή, βγάλτε το βύσμα ρεύματος από την πρίζα<br />

και αποταθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Όταν ο εύκαμπτος σωλήνας παροχής νερού ξεσφιχθεί από τη βρύση και πλημμυρίσει τη συσκευή,<br />

βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα όταν η συσκευή δε θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ή<br />

κατά τη διάρκεια καταιγίδων.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

8_ πληροφορίες ασφαλείας


ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

ΣΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ<br />

Όταν το πλυντήριο έχει αλλοιωθεί από ξένη ουσία όπως απορρυπαντικό, χώμα, υπολείμματα τροφών,<br />

κ.λπ. βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και καθαρίστε το πλυντήριο με ένα νωπό μαλακό πανί.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση, βλάβη ή σκουριά.<br />

Το μπροστινό γυαλί μπορεί να σπάσει λόγω ισχυρής πρόσκρουσης. Να είστε προσεχτικοί όταν<br />

χρησιμοποιείτε το πλυντήριο.<br />

- Όταν σπάσει το γυαλί, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.<br />

Μετά από διακοπή της παροχής νερού ή όταν συνδέετε ξανά τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού,<br />

ανοίγετε τη βρύση αργά.<br />

Ανοίγετε τη βρύση αργά μετά από μακρά περίοδο αχρησίας.<br />

- Η πίεση του αέρα μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού ή στον αγωγό νερού μπορεί να<br />

προκαλέσει βλάβη σε εξάρτημα ή διαρροή νερού.<br />

Αν προκύψει σφάλμα αποστράγγισης κατά τη διάρκεια κάποιας λειτουργίας, ελέγξτε αν υπάρχει<br />

πρόβλημα αποχέτευσης.<br />

- Αν το πλυντήριο χρησιμοποιείται όταν έχει πλημμυρίσει λόγω προβλήματος αποχέτευσης, ίσως<br />

προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω της διαρροής ηλεκτρικού ρεύματος.<br />

Τοποθετείτε τα άπλυτα ρούχα καλά μέσα στο πλυντήριο έτσι ώστε να μην πιαστεί κάποιο στην πόρτα.<br />

- Αν κάποιο άπλυτο ρούχο πιαστεί στην πόρτα, ίσως προκληθεί φθορά στο άπλυτο, ή βλάβη στο<br />

πλυντήριο, ή διαρροή νερού.<br />

Βεβαιωθείτε ότι η βρύση έχει κλειστεί όταν το πλυντήριο δεν χρησιμοποιείται.<br />

- Βεβαιωθείτε ότι η βίδα στο σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού έχει σφιχτεί σωστά.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί υλική φθορά ή τραυματισμός.<br />

Ελέγξτε αν το ελαστικό παρέμβυσμα δεν έχει αλλοιωθεί από ξένες ουσίες (νερό, νήμα, κ.λπ.).<br />

- Αν η πόρτα δεν κλείνει εντελώς, ίσως προκληθεί διαρροή νερού.<br />

Ανοίξτε τη βρύση και ελέγξτε αν ο σύνδεσμος του εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού είναι καλά<br />

τεντωμένος και ότι δεν υπάρχει διαρροή νερού πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.<br />

- Αν οι βίδες ή ο σύνδεσμος του εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού έχουν ξεσφιχτεί, ίσως προκληθεί<br />

διαρροή νερού.<br />

Το προϊόν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.<br />

Η επαγγελματική χρήση θεωρείται κακή χρήση του προϊόντος.<br />

Σε αυτή την περίπτωση, το προϊόν δεν θα καλύπτεται από την τυπική εγγύηση που παρέχει η <strong>Samsung</strong><br />

και δεν μπορεί να αποδοθεί καμία ευθύνη στη <strong>Samsung</strong> για βλάβες ή ζημίες που προκύπτουν από την<br />

εν λόγω κακή χρήση.<br />

πληροφορίες ασφαλείας _9


πληροφορίες ασφαλείας<br />

Μη στέκεστε πάνω στην συσκευή ούτε να βάζετε αντικείμενα (όπως, άπλυτα ρούχα, αναμμένα κεριά,<br />

αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά, μεταλλικά αντικείμενα, κ.λπ.) πάνω στη συσκευή.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμό.<br />

Μην ψεκάζετε πτητικά υλικά όπως εντομοκτόνο πάνω στην επιφάνεια της συσκευής.<br />

- Πέρα από το ότι είναι επιβλαβές για τους ανθρώπους, ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή<br />

προβλήματα με το προϊόν.<br />

Μην τοποθετείτε κοντά στο πλυντήριο αντικείμενα που παράγουν ηλεκτρομαγνητικό πεδίο.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό λόγω δυσλειτουργίας.<br />

Επειδή το νερό που αποστραγγίζεται κατά την πλύση υψηλής θερμοκρασίας ή τον κύκλο στεγνώματος<br />

είναι καυτό, μην αγγίζετε το νερό.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό.<br />

Μην πλένετε, στύβετε ή στεγνώνετε αδιάβροχα καθίσματα, πατάκια ή ρούχα (*) εκτός αν η συσκευή<br />

σας διαθέτει ειδικό πρόγραμμα για το πλύσιμο αυτών των αντικειμένων.<br />

- Μην πλένετε παχιά, σκληρά χαλάκια ακόμα και αν το σήμα του πλυντηρίου υπάρχει πάνω στην<br />

ετικέτα φροντίδας.<br />

- Αυτό ίσως προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη στο πλυντήριο, στους τοίχους, το δάπεδο ή τα ρούχα<br />

λόγω ανώμαλων κραδασμών.<br />

* Μάλλινα κλινοσκεπάσματα, αδιάβροχα, γιλέκα ψαρέματος, παντελόνια για σκι, υπνόσακοι, πάνες,<br />

φανέλες, και καλύμματα ποδηλάτου, μοτοσικλέτας, αυτοκινήτου, κ.λπ.<br />

Μην θέτετε σε λειτουργία το πλυντήριο όταν έχει αφαιρεθεί η θήκη απορρυπαντικού.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό λόγω της διαρροής νερού.<br />

Μην αγγίζετε το εσωτερικό του κάδου κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά το στέγνωμα επειδή είναι<br />

καυτός.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.<br />

Μην βάζετε το χέρι σας μέσα στη θήκη του απορρυπαντικού αφού την ανοίξετε.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό καθώς το χέρι σας μπορεί να πιαστεί στη διάταξη<br />

εισαγωγής απορρυπαντικού. Μην βάζετε άλλα αντικείμενα (όπως παπούτσια, υπολείμματα τροφών,<br />

ζώα) εκτός από τα άπλυτα ρούχα μέσα στο πλυντήριο.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο πλυντήριο, ή τραυματισμό και θάνατο στην περίπτωση<br />

κατοικίδιων λόγω ανώμαλων κραδασμών.<br />

Μην πατάτε τα κουμπιά με αιχμηρά αντικείμενα όπως καρφίτσες, μαχαίρια, νύχια, κ.λπ.<br />

- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.<br />

Μην πλένετε ρούχα τα οποία έχουν λερωθεί με λάδια, κρέμες ή λοσιόν που συνήθως βρίσκονται σε<br />

καταστήματα καλλυντικών ή ινστιτούτα μασάζ.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση στο λάστιχο και διαρροή νερού.<br />

Μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα όπως παραμάνες ή φουρκέτες, ή χλωρίνη μέσα στον κάδο για<br />

μεγάλο χρονικό διάστημα.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει την οξείδωση του κάδου.<br />

- Αν αρχίζει να εμφανίζεται σκουριά στην επιφάνεια του κάδου, εφαρμόστε κάποιο προϊόν<br />

καθαρισμού (ουδέτερο) στην επιφάνεια και καθαρίστε την με ένα σφουγγάρι. Ποτέ μην<br />

χρησιμοποιείτε μεταλλική βούρτσα.<br />

Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό στεγνού καθαρίσματος απευθείας πάνω στα ρούχα και μην<br />

πλένετε, ξεπλένετε ή στεγνώνετε ρούχα που έχουν ποτιστεί με απορρυπαντικό στεγνού καθαρίσματος.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ακαριαία ανάφλεξη λόγω της θέρμανσης της οξείδωσης του ελαίου.<br />

Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό από συσκευές ψύξης/θέρμανσης νερού.<br />

- Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στο πλυντήριο.<br />

10_ πληροφορίες ασφαλείας


Μην χρησιμοποιείτε φυσικό σαπούνι χεριών για το πλυντήριο.<br />

- Αν σκληρύνει και συσσωρευτεί στο εσωτερικό του πλυντηρίου, μπορεί να προκαλέσει προβλήματα<br />

με το προϊόν, αποχρωματισμό, σκουριά και δυσάρεστες οσμές.<br />

Μην πλένετε αντικείμενα μεγάλου μεγέθους όπως κλινοσκεπάσματα μέσα στο δίχτυ πλύσης.<br />

- Βάζετε τις κάλτσες και τα σουτιέν μέσα στο δίχτυ πλύσης και πλένετέ τα μαζί με τα υπόλοιπα ρούχα.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί τραυματισμός λόγω ανώμαλων κραδασμών.<br />

Μην χρησιμοποιείτε σκληρυμένο απορρυπαντικό.<br />

- Αν συσσωρευτεί στο εσωτερικό του πλυντηρίου, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.<br />

Για τα πλυντήρια με ανοίγματα εξαερισμού στη βάση, βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα δε φράσσεται από<br />

χαλί ή από κάποιο άλλο αντικείμενο.<br />

Φροντίστε να αδειάσετε τις τσέπες όλων των ρούχων που πρόκειται να πλυθούν.<br />

- Σκληρά, αιχμηρά αντικείμενα, όπως νομίσματα, παραμάνες, νύχια, βίδες ή πέτρες μπορούν να<br />

προκαλέσουν εκτεταμένη φθορά στη συσκευή.<br />

Μην πλένετε ρούχα με μεγάλες πόρπες, κουμπιά, ή άλλα βαριά μεταλλικά αντικείμενα.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ<br />

Μην καθαρίζετε τη συσκευή ψεκάζοντας νερό απευθείας επάνω της.<br />

Μην χρησιμοποιείτε το ισχυρό όξινο καθαριστικό.<br />

Μην χρησιμοποιείτε βενζόλη, νέφτι, ή οινόπνευμα για να καθαρίσετε τη συσκευή.<br />

- Αυτό ίσως προκαλέσει αποχρωματισμό, παραμόρφωση, βλάβη, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

Πριν καθαρίσετε ή κάνετε κάποια συντήρηση, βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα.<br />

- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />

ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΗΜΑ WEEE<br />

Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος<br />

(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)<br />

(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)<br />

Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν,<br />

υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB)<br />

δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους.<br />

Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της<br />

ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους<br />

τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των<br />

υλικών πόρων.<br />

Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ’ όπου αγόρασαν αυτό το<br />

προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον<br />

τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον<br />

ανακύκλωση.<br />

Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους<br />

και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα<br />

πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.<br />

πληροφορίες ασφαλείας _11


περιεχόμενα<br />

ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />

13<br />

13<br />

πλύση<br />

21<br />

21<br />

καθαρισμός και συντήρηση του<br />

πλυντηρίου σας<br />

30<br />

αντιμετώπιση προβλημάτων και<br />

κωδικοί πληροφοριών<br />

35<br />

πίνακας προγραμμάτων 37<br />

37<br />

παράρτημα 38<br />

38<br />

Еλεγχος των εξαρτημάτων<br />

14 Κάλυψη των απαιτήσεων εγκατάστασης<br />

14 Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και γείωση<br />

14 Παροχή νερού<br />

15 Αντληση<br />

15 Δάπεδο<br />

15 Θερμοκρασία περιβάλλοντος χώρου<br />

15 Εγκατάσταση σε εσοχές ή ντουλάπια<br />

15 Εγκατάσταση του πλυντηρίου σας<br />

Πλύση για πρώτη φορά<br />

21 Βασικές οδηγίες<br />

22 Χρήση του πίνακα ελέγχου<br />

25 Γονικό κλείδωμα<br />

25 Σίγαση<br />

25 Καθυστέρηση έναρξης<br />

26 Μνήμη προγραμμάτων<br />

26 Πλύσιμο ρούχων με επιλογή κύκλου<br />

27 Μη αυτόματη πλύση ρούχων<br />

27 Οδηγίες πλύσης<br />

28 Πληροφορίες για απορρυπαντικά και πρόσθετα<br />

28 Ποιο απορρυπαντικό να χρησιμοποιείτε<br />

29 Συρτάρι απορρυπαντικού<br />

29 Υγρό απορρυπαντικό (Επιλεγμένα μοντέλα)<br />

30 Eco drum clean (Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />

31 Αντληση νερού από το πλυντήριο σε επείγουσα<br />

κατάσταση<br />

32 Καθαρισμός του συρταριού και των θηκών του<br />

απορρυπαντικού<br />

33 Καθαρισμός του φίλτρου υπολειμμάτων<br />

33 Καθαρισμός του εξωτερικού<br />

34 Καθαρισμός του φίλτρου πλέγματος του σωλήνα<br />

νερού<br />

34 Επισκευή ενός παγωμένου πλυντηρίου<br />

34 Αποθήκευση του πλυντηρίου σας<br />

35 Ελέγξτε αυτά τα σημεία εάν το πλυντήριό σας...<br />

36 Κωδικοί πληροφοριών<br />

Πίνακας προγραμμάτων<br />

Πίνακας φροντίδας υφασμάτων<br />

38 Προστασία του περιβάλλοντος<br />

38 Δήλωση συμμόρφωσης<br />

39 Φύλλο πληροφοριών για πλυντήρια οικιακής<br />

χρήσης<br />

12_ περιεχόμενα


ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />

Βεβαιωθείτε ότι το άτομο που θα εγκαταστήσει το πλυντήριο θα ακολουθήσει πιστά τις<br />

οδηγίες προκειμένου να δουλεύει σωστά το νέο σας πλυντήριο και να μην κινδυνεύετε να<br />

τραυματιστείτε κάθε φορά που βάζετε πλυντήριο.<br />

Еλεγχος των εξαρτημάτων<br />

Αφαιρέστε προσεκτικά τη συσκευασία του πλυντηρίου και βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα που<br />

απεικονίζονται παρακάτω. Εάν το πλυντήριό σας έπαθε ζημιά κατά τη μεταφορά ή εάν δεν έχετε όλα τα εξαρτήματα,<br />

επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών ή τον αντιπρόσωπο της <strong>Samsung</strong>.<br />

01 ρύθμιση<br />

Μοχλός απασφάλισης<br />

Επιφάνεια εργασίας<br />

Συρτάρι<br />

απορρυπαντικού<br />

Πίνακας ελέγχου<br />

Πρίζα<br />

Πόρτα<br />

Σωλήνας<br />

άντλησης<br />

Ρυθμιζόμενα πόδια<br />

Φίλτρο<br />

υπολειμμάτων<br />

Κάδος<br />

Σωλήνας επείγουσας<br />

άντλησης<br />

Κάλυμμα φίλτρου<br />

Κλειδί<br />

σύσφιξης<br />

Καλύμματα<br />

οπών βιδών<br />

Κρύο<br />

Ζεστό (επιλεγμένα<br />

μοντέλα)<br />

Σωλήνας παροχής νερού<br />

Οδηγός<br />

σωλήνα<br />

Στερεωτής<br />

καλύμματος<br />

Θήκη υγρού<br />

απορρυπαντικού<br />

(Επιλεγμένα<br />

μοντέλα)<br />

* Καλύμματα οπών βιδών : Ο αριθμός των καλυμμάτων οπών βιδών εξαρτάται από το μοντέλο (3~5 καλύμματα).<br />

ρύθμιση του πλυντηρίου σας _13


ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />

Κάλυψη των απαιτήσεων εγκατάστασης<br />

Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και γείωση<br />

Για αποφυγή κινδύνου φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή σωματικής βλάβης, όλες οι καλωδιώσεις και η γείωση<br />

θα πρέπει να συμμορφώνονται με την Τελευταία Αναθεώρηση του Εθνικού Ηλεκτρικού Κώδικα των ΗΠΑ,<br />

τον ANSI/FNPA, αρ. 70 και με τους τοπικούς κώδικες και τα διατάγματα. Ο ιδιοκτήτης της συσκευής φέρει<br />

προσωπικά την ευθύνη για την παροχή επαρκούς ηλεκτρολογικού σέρβις της συσκευής.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καλώδιο προέκτασης.<br />

Να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο ρεύματος που παρέχεται με το πλυντήριό σας.<br />

Οταν προετοιμάζετε την εγκατάστασή του, βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος παρέχει:<br />

• Ασφάλεια ή διακόπτη κυκλώματος 220 -240V / 50Hz<br />

• Χωριστό κύκλωμα τροφοδοσίας μόνο για το πλυντήριο<br />

Το πλυντήριό σας πρέπει να είναι γειωμένο. Εάν το πλυντήριο δεν λειτουργεί σωστά ή χαλάσει, η γείωση θα<br />

μειώσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας προσφέροντας δίοδο ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα.<br />

Το πλυντήριό σας παρέχεται με καλώδιο ρεύματος που διαθέτει φις γείωσης με τρεις υποδοχές για χρήση σε<br />

κατάλληλα εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα.<br />

Μην συνδέετε ποτέ το καλώδιο γείωσης με γραμμές αποχέτευσης από πλαστικό, γραμμές παροχής<br />

φυσικού αερίου ή σωλήνες ζεστού νερού.<br />

Μη συνδέετε ποτέ το καλώδιο γείωσης με πλαστικές γραμμές του συστήματος υδραυλικών, με γραμμές<br />

αερίου ή σωλήνες για ζεστό νερό.<br />

Πραγματοποιήστε έλεγχο με ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό επισκευών, εάν δεν είστε σίγουροι ότι το<br />

πλυντήριο έχει γειωθεί σωστά. Μην τροποποιείτε το φις που παρέχεται με το πλυντήριο. Εάν δεν εφαρμόζει<br />

στην πρίζα, ζητήστε από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει κατάλληλη πρίζα.<br />

Παροχή νερού<br />

Το πλυντήριό σας θα γεμίζει σωστά όταν η πίεση του νερού κυμαίνεται μεταξύ των 50 kPa ~ 800 kPa. Πίεση<br />

νερού χαμηλότερη των 50 kPa ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη της βαλβίδας νερού, μην επιτρέποντας στη<br />

βαλβίδα νερού να κλείσει εντελώς. Διαφορετικά, μπορεί να χρειάζεται περισσότερος χρόνος για να γεμίσει το<br />

πλυντήριο σε σχέση με το χρόνο που προβλέπουν οι εντολές ελέγχου, οδηγώντας στην απενεργοποίηση του<br />

πλυντηρίου. (Στις εντολές ελέγχου έχει ενσωματωθεί ένα χρονικό όριο γεμίσματος, το οποίο έχει σχεδιαστεί<br />

για την αποτροπή υπερχύλισης/πλημμύρας σε περίπτωση χαλάρωσης κάποιου εσωτερικού σωλήνα.)<br />

Οι παροχές νερού πρέπει να βρίσκονται σε απόσταση 120 εκ. από την πίσω πλευρά του πλυντηρίου σας<br />

προκειμένου να μπορούν να φτάσουν οι παρεχόμενοι σωλήνες εισαγωγής νερού στο πλυντήριό σας.<br />

Τα περισσότερα καταστήματα υλικών υδραυλικών εγκαταστάσεων πωλούν σωλήνες εισαγωγής νερού<br />

με διάφορα μήκη, έως και τα 305 εκ.<br />

Μπορείτε να μειώσετε τον κίνδυνο διαρροών και βλαβών λόγω νερού ως εξής:<br />

• Καθιστώντας τις βρύσες νερού εύκολα προσβάσιμες.<br />

• Κλείνοντας τις βρύσες όταν το πλυντήριο είναι εκτός λειτουργίας.<br />

• Ελέγχοντας περιοδικά για διαρροές στα σημεία εφαρμογής των σωλήνων εισαγωγής νερού.<br />

Πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριό σας για πρώτη φορά, ελέγξτε όλες τις συνδέσεις ανάμεσα στις<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ βαλβίδες νερού και τις βρύσες για τυχόν διαρροές.<br />

14_ ρύθμιση του πλυντηρίου σας


Αντληση<br />

Η <strong>Samsung</strong> συνιστά ο σωλήνας υδροληψίας να βρίσκεται σε ύψος 65 εκ. Ο σωλήνας άντλησης πρέπει να<br />

τοποθετείται μέσω του συνδετήρα σωλήνα άντλησης στο σωλήνα υδροληψίας. Ο σωλήνας υδροληψίας<br />

πρέπει να είναι αρκετά μεγάλος προκειμένου να δέχεται την εξωτερική διάμετρο του σωλήνα άντλησης. Ο<br />

σωλήνας άντλησης προσαρμόζεται στο εργοστάσιο.<br />

Δάπεδο<br />

Για βέλτιστη απόδοση, το πλυντήριό σας πρέπει να εγκατασταθεί σε σταθερό δάπεδο. Ενδέχεται να χρειαστεί<br />

ενίσχυση των ξύλινων πατωμάτων για την ελαχιστοποίηση των δονήσεων και/ή των μη ισορροπημένων<br />

φορτίων. Οι μοκέτες και οι επιφάνειες με μαλακή επίστρωση αποτελούν παράγοντες που συμβάλλουν<br />

στις δονήσεις και αυξάνουν την τάση του πλυντηρίου να κινείται ελαφρώς κατά τη διάρκεια του κύκλου<br />

στυψίματος.<br />

Μην εγκαθιστάτε ποτέ το πλυντήριο σε πλατφόρμα ή σε επιφάνεια που δεν στηρίζεται καλά.<br />

Θερμοκρασία περιβάλλοντος χώρου<br />

Μην εγκαθιστάτε το πλυντήριο σε χώρους όπου το νερό μπορεί να παγώνει, διότι το πλυντήριό σας πάντα<br />

διατηρεί κάποια ποσότητα νερού στη βαλβίδα νερού, την αντλία και τους σωλήνες. Το παγωμένο νερό στις<br />

σωληνώσεις μπορεί να προκαλέσει βλάβες στους ιμάντες, την αντλία και σε άλλα εξαρτήματα.<br />

Εγκατάσταση σε εσοχές ή ντουλάπια<br />

Για την ασφαλή και σωστή λειτουργία του, το νέο σας πλυντήριο απαιτεί ελάχιστο κενό χώρο:<br />

Στα πλαϊνά – 25 χλστ.<br />

Στο επάνω μέρος – 25 χλστ.<br />

Στο πίσω μέρος – 50 χλστ.<br />

Στο μπροστινό μέρος – 465 χλστ.<br />

01 ρύθμιση<br />

Εάν το πλυντήριο εγκατασταθεί μαζί με στεγνωτήριο, το μπροστινό μέρος της εσοχής ή του ντουλαπιού<br />

πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον 465 χλστ. μη φρασσόμενου ανοίγματος. Το πλυντήριό σας μόνο του δεν<br />

απαιτεί συγκεκριμένο άνοιγμα.<br />

Εγκατάσταση του πλυντηρίου σας<br />

ΒΗΜΑ 1<br />

Επιλογή θέσης<br />

Πριν από την εγκατάσταση του πλυντηρίου, βεβαιωθείτε ότι το σημείο τοποθέτησης:<br />

• Διαθέτει σκληρή επίπεδη επιφάνεια χωρίς μοκέτα ή δάπεδο που ενδέχεται να εμποδίζει τον<br />

εξαερισμό<br />

• Βρίσκεται μακριά από τα άμεσο ηλιακό φως<br />

• Αερίζεται επαρκώς<br />

• Δεν εκτίθεται σε θερμοκρασίες ψύχους (κάτω από τους 0˚C)<br />

• Δεν βρίσκεται κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως συσκευές πετρελαίου ή φυσικού αερίου<br />

• Διαθέτει επαρκή χώρο ώστε το πλυντήριο να μην πατά πάνω στο καλώδιο ρεύματος<br />

ρύθμιση του πλυντηρίου σας _15


ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />

ΒΗΜΑ 2<br />

Αφαίρεση των βιδών της συσκευασίας<br />

Προτού εγκαταστήσετε το πλυντήριο ρούχων, πρέπει να αφαιρέσετε τις πέντε βίδες της συσκευασίας από το<br />

πίσω μέρος της συσκευής.<br />

1. Ξεσφίξτε όλες τις βίδες με το παρεχόμενο κλειδί.<br />

Επιλογή<br />

2. Κρατήστε τη βίδα με το κλειδί σύσφιξης και τραβήξτε την από το<br />

μεγάλο άνοιγμα της οπής. Επαναλάβετε για κάθε βίδα.<br />

Επιλογή<br />

3. Καλύψτε τις οπές με τα πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη<br />

συσκευασία.<br />

Επιλογή<br />

4. Φυλάξτε τις βίδες συσκευασίας σε ασφαλές μέρος σε περίπτωση που χρειαστεί να μετακινήσετε το<br />

πλυντήριο στο μέλλον.<br />

Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά – κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας<br />

(πλαστικές σακούλες, υλικά από πολυστυρένιο κ.λπ.) μακριά από τα παιδιά.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

Τοποθετήστε το στερεωτή του καλύμματος, (ένα<br />

από τα εξαρτήματα στο πακέτο από βινύλιο),<br />

στην τρύπα από την οποία αφαιρέσατε το<br />

καλώδιο του ηλεκτρικού ρεύματος στο πίσω<br />

μέρος της συσκευής.<br />

16_ ρύθμιση του πλυντηρίου σας


ΒΗΜΑ 3<br />

Ρύθμιση των ποδιών οριζοντίωσης<br />

Κατά την εγκατάσταση του πλυντηρίου, βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας, η παροχή νερού και η<br />

αποχέτευση είναι εύκολα προσβάσιμα.<br />

1. Σύρετε το πλυντήριο στη θέση του.<br />

2. Ρυθμίστε το πλυντήριο<br />

σας ώστε να βρίσκεται<br />

σε οριζόντια θέση και να<br />

πατάει καλά στο πάτωμα,<br />

ανοιγοκλείνοντας αναλόγως<br />

τα πόδια οριζοντίωσης με το<br />

χέρι.<br />

01 ρύθμιση<br />

3. Οταν το πλυντήριό σας βρίσκεται σε οριζόντια θέση, σφίξτε τα<br />

παξιμάδια με το κλειδί που παρέχεται μαζί με το πλυντήριό σας.<br />

ΒΗΜΑ 4<br />

Σύνδεση του νερού και της αποχέτευσης<br />

Σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού<br />

1. Κρατήστε το βραχίονα σχήματος L για το σωλήνα<br />

παροχής κρύου νερού και συνδέστε τον στη βαλβίδα<br />

εισαγωγής κρύου νερού, στο πίσω μέρος της συσκευής.<br />

Σφίξτε με το χέρι σας.<br />

Το ένα άκρο του σωλήνα παροχής νερού θα πρέπει<br />

να συνδέεται στο πλυντήριο και το άλλο άκρο<br />

στη βρύση νερού. Μην τεντώνετε το σωλήνα<br />

παροχής νερού. Αν ο σωλήνας είναι πολύ κοντός,<br />

αντικαταστήστε τον με μεγαλύτερο σωλήνα υψηλής<br />

πίεσης.<br />

2. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής κρύου<br />

νερού στη βρύση κρύου νερού του νεροχύτη και<br />

σφίξτε το με το χέρι σας. Αν είναι απαραίτητο,<br />

μπορείτε να ξανατοποθετήσετε το σωλήνα παροχής<br />

νερού στο πλυντήριο χαλαρώνοντας το σφιγκτήρα,<br />

περιστρέφοντας το σωλήνα και σφίγγοντας ξανά το<br />

σφιγκτήρα.<br />

Επιλογή<br />

Για επιλεγμένα μοντέλα με πρόσθετη βαλβίδα εισαγωγής ζεστού νερού:<br />

1. Κρατήστε τον κόκκινο βραχίονα σχήματος L για το σωλήνα παροχής ζεστού νερού και συνδέστε τον στη<br />

βαλβίδα εισαγωγής ζεστού νερού, στο πίσω μέρος της συσκευής. Σφίξτε με το χέρι σας.<br />

2. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής ζεστού νερού στη βρύση ζεστού νερού του νεροχύτη και<br />

σφίξτε το με το χέρι σας.<br />

3. Χρησιμοποιήστε ένα εξάρτημα Υ μόνον αν θέλετε να χρησιμοποιείτε κρύο νερό.<br />

ρύθμιση του πλυντηρίου σας _17


ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />

Σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού (επιλεγμένα μοντέλα)<br />

1. Αφαιρέστε το σύνδεσμο από το σωλήνα παροχής νερού.<br />

Σύνδεσμος<br />

Σωλήνας<br />

παροχής<br />

νερού<br />

2. Πρώτα, χαλαρώστε τις τέσσερεις βίδες που βρίσκονται πάνω στο<br />

σύνδεσμο, με ένα σταυροκατσάβιδο. Στη συνέχεια, κρατήστε το<br />

σύνδεσμο και γυρίστε το μέρος (2) προς τη φορά του βέλους, μέχρι<br />

να δημιουργηθεί ένα κενό 5 χιλιοστών.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Συνδέστε το σύνδεσμο στη βρύση σφίγγοντας γερά τις βίδες.<br />

Γυρίστε το μέρος (2) προς τη φορά του βέλους και συνδέστε τα (1)<br />

και (2).<br />

1<br />

2<br />

Βρύση<br />

4. Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού στο σύνδεσμο.<br />

Οταν ελευθερώσετε το μέρος (3), ο σωλήνας συνδέεται<br />

αυτόματα στο σύνδεσμο με έναν χαρακτηριστικό ήχο<br />

“κλικ”.<br />

Αφού συνδέσετε το σωλήνα παροχής νερού στο<br />

σύνδεσμο, βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά<br />

τραβώντας το σωλήνα παροχής νερού προς τα κάτω.<br />

3<br />

5. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής νερού στη βαλβίδα<br />

εισαγωγής νερού, στην πίσω πλευρά του πλυντηρίου. Βιδώστε το<br />

σωλήνα δεξιόστροφα, μέχρι τέλους.<br />

Επιλογή<br />

18_ ρύθμιση του πλυντηρίου σας


6. Ανοίξτε την παροχή νερού και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν<br />

διαρροές νερού από τη βαλβίδα νερού, τη βρύση ή το σύνδεσμο.<br />

Εάν υπάρχει διαρροή νερού, επαναλάβετε τα προηγούμενα<br />

βήματα.<br />

Μην χρησιμοποιείτε το πλυντήριο εάν υπάρχει διαρροή νερού.<br />

Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

• Εάν η μπαταρία του νερού είναι στρόφιγγα, συνδέστε το σωλήνα<br />

παροχής νερού με τη βρύση όπως φαίνεται στην εικόνα.<br />

✗<br />

✗<br />

01 ρύθμιση<br />

Χρησιμοποιήστε τον πιο συμβατικό τύπο βρύσης για την παροχή νερού. Σε περίπτωση που η βρύση<br />

είναι τετράγωνη ή πολύ μεγάλη, αφαιρέστε το δακτύλιο προτού εισαγάγετε τη βρύση μέσα στο<br />

σύνδεσμο.<br />

Σύνδεση του Σωλήνα Νερού (Επιλεγμένα μοντέλα)<br />

Ο Σωλήνας Νερού επινοήθηκε για την απόλυτη προστασία από τις<br />

διαρροές. Συνδέεται στον σωλήνα παροχής νερού και διακόπτει<br />

αυτόματα τη ροή νερού εφόσον ο σωλήνας πάθει βλάβη. Ακόμα,<br />

εμφανίζει ένδειξη προειδοποίησης.<br />

• Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού στη βρύση όπως φαίνεται στο<br />

σχήμα.<br />

ρύθμιση του πλυντηρίου σας _19


ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />

Σύνδεση του σωλήνα άντλησης<br />

Το άκρο του σωλήνα άντλησης μπορεί να τοποθετηθεί με τους εξής τρεις τρόπους:<br />

1. Πάνω από το χείλος ενός νιπτήρα: Ο σωλήνας άντλησης πρέπει να τοποθετηθεί σε ύψος μεταξύ 60 και<br />

90 εκ. Για να διατηρήσετε την κλίση του στομίου του σωλήνα άντλησης, χρησιμοποιήστε τον πλαστικό<br />

οδηγό του σωλήνα που περιέχεται στη συσκευασία. Στερεώστε τον οδηγό στον τοίχο με ένα γάντζο ή στη<br />

βρύση με σχοινί, ώστε να μην μετακινείται ο σωλήνας άντλησης.<br />

Σωλήνας άντλησης<br />

60 ~ 90 cm<br />

Οδηγός σωλήνα<br />

2. Σε προέκταση του σωλήνα αποχέτευσης του νεροχύτη: Η προέκταση του σωλήνα αποχέτευσης<br />

πρέπει να βρίσκεται επάνω από το σιφόνι του νεροχύτη, ώστε το άκρο του σωλήνα να βρίσκεται<br />

τουλάχιστον 60 εκ. επάνω από το δάπεδο.<br />

3. Σε σωλήνα αποχέτευσης: Συνιστούμε τη χρήση ενός κατακόρυφου σωλήνα ύψους 65 εκ. Δεν πρέπει να<br />

είναι μικρότερος από 60 εκ. και μεγαλύτερος από 90 εκ.<br />

Ο σωλήνας άντλησης απαιτεί:<br />

• ελάχιστη διάμετρο 5 εκ.<br />

• ελάχιστη χωρητικότητα απαγωγής 60 λίτρα το λεπτό.<br />

60 ~ 90 cm<br />

ΒΗΜΑ 5<br />

Τροφοδότηση του πλυντηρίου σας<br />

Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα, σε εγκεκριμένη παροχή ρεύματος 220-240 V / 50 Hz που<br />

προστατεύεται από ασφάλεια ή αντίστοιχο διακόπτη κυκλώματος. (Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με<br />

τις ηλεκτρικές απαιτήσεις και τις απαιτήσεις γείωσης, δείτε τη σελίδα 14.)<br />

Δοκιμαστική πλύση<br />

Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά το πλυντήριό σας, θέτοντας το σε λειτουργία με επιλεγμένο<br />

τον κύκλο Ξέβγαλμα+Στύψιμο αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.<br />

ΒΗΜΑ 6<br />

Λειτουργία βαθμονόμησης<br />

Το πλυντήριο <strong>Samsung</strong> εντοπίζει αυτόματα το βάρος των ρούχων. Για ακόμα πιο ακριβή εντοπισμό του<br />

βάρους, εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση. Η Λειτουργία Βαθμονόμησης<br />

ενεργοποιείται ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.<br />

1. Αφαιρέστε τα ρούχα ή οποιοδήποτε άλλο περιεχόμενο από το πλυντήριο και θέστε το εκτός λειτουργίας.<br />

2. Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί Temp (Θερμοκρασία) και το κουμπί Delay end (Καθυστέρηση<br />

έναρξης), και πατήστε επιπλέον το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) . Στη συνέχεια το<br />

πλυντήριο θα τεθεί σε λειτουργία.<br />

3. Πατήστε το κουμπί Start (Εκκίνηση) για να ενεργοποιήσετε το “Λειτουργία βαθμονόμησης” .<br />

4. Το τύμπανο περιστρέφεται δεξιόστροφα και αριστερόστροφα για 3 λεπτά περίπου.<br />

5. Μόλις ολοκληρωθεί η “Calibration Mode” (Λειτουργία βαθμονόμησης), στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη<br />

“End(En)” (Τέλος) και το πλυντήριο τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας. Το πλυντήριο είναι πλέον έτοιμο<br />

για χρήση.<br />

20_ ρύθμιση του πλυντηρίου σας


πλύση<br />

Με το νέο σας πλυντήριο <strong>Samsung</strong>, η μεγαλύτερή σας δυσκολία θα έγκειται στο να αποφασίσετε<br />

ποια ρούχα να πλύνετε πρώτα.<br />

Πλύση για πρώτη φορά<br />

Πριν πλύνετε για πρώτη φορά, πρέπει να πραγματοποιήσετε έναν ολόκληρο κύκλο πλύσης με κενό φορτίο<br />

(δηλαδή, χωρίς ρούχα).<br />

1. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off).<br />

2. Προσθέστε λίγο απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού στο<br />

συρτάρι απορρυπαντικού.<br />

3. Ανοίξτε την παροχή νερού στο πλυντήριο.<br />

4. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση).<br />

Με αυτόν τον τρόπο θα αφαιρέσετε το νερό που έχει παραμείνει<br />

μέσα στη συσκευή μετά τη δοκιμαστική πλύση.<br />

02 Πλύση<br />

Θήκη<br />

Θήκη<br />

: Απορρυπαντικό για πρόπλυση ή κολλάρισμα.<br />

: Απορρυπαντικό για την κύρια πλύση, μαλακτικό νερού, υγρό προ-μουλιάσματος, λευκαντικό και<br />

προϊόν αφαίρεσης λεκέδων.<br />

Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό, χρησιμοποιήστε το δοχείο υγρού απορρυπαντικού<br />

(ανατρέξτε στη σελίδα 29 του εγχειριδίου για το αντίστοιχο μοντέλο). Μην προσθέτετε απορρυπαντικό<br />

σε σκόνη μέσα στο δοχείο υγρού απορρυπαντικού.<br />

Θήκη : Πρόσθετα, π.χ. μαλακτικό ρούχων (μην γεμίζετε περισσότερο από το χαμηλότερο άκρο του δείκτη<br />

(ΜΑΧ) “Α”)<br />

Βασικές οδηγίες<br />

1. Τοποθετήστε τα ρούχα στο πλυντήριο.<br />

Μην υπερφορτώνετε το πλυντήριο. Για να προσδιορίσετε τη χωρητικότητα για κάθε είδος πλύσης,<br />

ανατρέξτε στον πίνακα της σελίδας 28.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πιαστεί κάποιο ρούχο στην πόρτα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει<br />

διαρροή νερού.<br />

• Ενδέχεται να υπάρχουν υπολείμματα απορρυπαντικού στο μπροστινό ελαστικό μέρος του<br />

πλυντηρίου μετά από έναν κύκλο πλύσης. Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα απορρυπαντικού, καθώς<br />

ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού.<br />

• Μην πλένετε αδιάβροχα αντικείμενα.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

2. Κλείστε την πόρτα μέχρις ότου κλειδώσει.<br />

3. Ενεργοποιήστε το πλυντήριο.<br />

4. Προσθέστε απορρυπαντικό και πρόσθετα στο συρτάρι διανομής.<br />

5. Επιλέξτε τον κατάλληλο κύκλο πλύσης και τις επιλογές φορτίου.<br />

Το φωτάκι Ενδειξης Πλύσης θα ανάψει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η εκτιμώμενη διάρκεια του κύκλου<br />

πλύσης.<br />

6. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση).<br />

πλύση _21


πλύση<br />

Χρήση του πίνακα ελέγχου<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ<br />

ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΚΥΚΛΟΥ<br />

Προβάλλει το χρόνο πλύσης που απομένει, όλες τις πληροφορίες για τον κύκλο<br />

πλύσης και μηνύματα σφαλμάτων.<br />

Επιλέξτε το είδος πλύσης και την ταχύτητα στυψίματος του κύκλου πλύσης.<br />

Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε την ενότητα «Πλύση<br />

ρούχων χρησιμοποιώντας την επιλογή προγράμματος» (βλ. σελίδα 26).<br />

Cotton (Βαμβακερά) - Κανονικά ή ελαφρώς βρώμικα βαμβακερά,<br />

κλινοσκεπάσματα, τραπεζομάντηλα, εσώρουχα, πετσέτες, μπλούζες κτλ.<br />

Synthetics (Συνθετικά) - Κανονικά ή ελαφρώς βρώμικα πουκάμισα, μπλούζες,<br />

κτλ. από πολυεστερικά (ντιολέν, τρεβίρα), πολυαμιδικά (περλόν, νάυλον) ή άλλα<br />

παρόμοια μικτά υφάσματα.<br />

Denim (Jeans) - Μεγαλύτερη ποσότητα νερού κατά την κύρια πλύση και<br />

επιπλέον ξέβγαλμα για να διαλύεται καλά το απορρυπαντικό σε σκόνη και να μην<br />

αφήνει σημάδια στα ρούχα σας.<br />

Bedding (Σεντόνια) - Για κάλυμμα κρεβατιού, σεντόνια, κάλυμμα παπλώματος<br />

κ.λπ.<br />

Πλύνετε έως 2 kg και μόνο 1 είδος σεντονιού για ιδανικά αποτελέσματα.<br />

Dark Garment (Σκούρα υφάσματα) - Επιπλέον ξεβγάλματα και μειωμένο<br />

στύψιμο προκειμένου τα αγαπημένα σας σκούρα ρούχα να πλυθούν απαλά και να<br />

ξεβγαλθούν καλά.<br />

Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο) - Χρησιμοποιήστε το για καθημερινά ρούχα<br />

όπως εσώρουχα και πουκάμισα. Σύντομο πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών.<br />

Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) - Χρησιμοποιήστε το για τον<br />

καθαρισμό του κάδου. Απολυμαίνει τις ακαθαρσίες και τα βακτήρια του κάδου.<br />

Συνιστάται τακτική χρήση (μετά από 40 πλύσεις). Δεν χρειάζεται απορρυπαντικό<br />

ή λευκαντικό.<br />

Baby Care (Παιδικά βαμβακερά) - Το πλύσιμο σε υψηλή θερμοκρασία και τα<br />

επιπλέον ξεβγάλματα διασφαλίζουν ότι δεν θα παραμείνουν κατάλοιπα σκόνης<br />

πλυντηρίου στα ευαίσθητα ρουχαλάκια.<br />

Sports Wear (Αθλητικά) - Επιλέξτε για αδιάβροχα ή ανθεκτικά ενδύματα,<br />

προκειμένου να διατηρήσουν την εμφάνισή τους και την αίσθηση φρεσκάδας.<br />

Handwash (Πλύσιμο στο χέρι) - Κύκλος πλύσης με πολύ απαλό τρόπο<br />

λειτουργίας, όσο και το πλύσιμο στο χέρι.<br />

Wool (Μάλλινα) - Μόνο για μάλλινα που πλένονται στο πλυντήριο. Η πλύση<br />

πρέπει να ζυγίζει λιγότερο από 2 κιλά.<br />

22_ πλύση


3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />

ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />

ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΟΣ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />

ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />

ΠΛΥΣΗΣ<br />

• Το πρόγραμμα για τα μάλλινα πλένει τα ρούχα με απαλές παλινδρομικές<br />

κινήσεις. Κατά την πλύση οι απαλές ενέργειες παλινδρόμησης και<br />

μουλιάσματος συνεχίζονται ώστε να προστατεύουν τις μάλλινες ίνες από το να<br />

μπουν / ξεχειλώσουν και για εκπληκτικά απαλό καθάρισμα. Αυτή η λειτουργία<br />

διακοπής δεν είναι πρόβλημα.<br />

• Το ουδέτερο απορρυπαντικό συνιστάται για το πρόγραμμα των μάλλινων, για<br />

βελτιωμένα αποτελέσματα πλύσης και για βελτιωμένη φροντίδα των μάλλινων ινών.<br />

Drain (Αντληση) - Απλώς αποστραγγίστε το νερό από το πλυντήριο χωρίς<br />

στύψιμο.<br />

Spin (Στύψιμο) - Πραγματοποιεί επιπλέον κύκλο στυψίματος για να απομακρύνει<br />

περισσότερο νερό.<br />

Rinse + Spin (Ξέβγαλμα + Στύψιμο) - Χρησιμοποιείται για πλύση που<br />

χρειάζεται μόνον ξέβγαλμα ή για την προσθήκη μαλακτικού ρούχων που<br />

προστίθεται στο ξέβγαλμα.<br />

Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες<br />

τις διαθέσιμες επιλογές θερμοκρασίας νερού:<br />

( (Κρύο νερό : σβήνουν όλες οι Λυχνίες), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C και 95 ˚C).<br />

Πατήστε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε επιπλέον κύκλους ξεβγάλματος. Ο<br />

μέγιστος αριθμός κύκλων ξεβγάλματος είναι πέντε.<br />

Πατήστε το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες τις<br />

διαθέσιμες επιλογές ταχύτητας του κύκλου στυψίματος.<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4) Σβήνουν όλες οι Λυχνίες, , 400, 800, 1200, 1400<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4) σ.α.λ.<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2) Σβήνουν όλες οι Λυχνίες, , 400, 800, 1000, 1200<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2) σ.α.λ.<br />

WF600Y0(B0)<br />

Σβήνουν όλες οι Λυχνίες, , 400, 600, 800, 1000<br />

σ.α.λ.<br />

“Χωρίς στύψιμο ” - Τα πλυμένα ρούχα παραμένουν στον κάδο και δεν<br />

πραγματοποιείται κύκλος στυψίματος μετά από την τελευταία άντληση.<br />

“Χωρίς ξέβγαλμα (Σβήνουν όλες οι Λυχνίες)” -Τα ρούχα μουσκεύουν στο<br />

νερό του τελευταίου ξεβγάλματος. Προτού αδειάσετε το πλυντήριο πρέπει να<br />

εκτελέσετε ένα από τα Προγράμματα Άντλησης ή Στυψίματος.<br />

Πιέστε το κουμπί επανειλημμένα για να επιλέξετε μία από τις διαθέσιμες επιλογές<br />

πλύσης: Μούλιασμα Εντατική Πλύση Πρόπλυση Μούλιασμα<br />

+ Εντατική Πλύση Μούλιασμα + Πρόπλυση Εντατική Πλύση<br />

+ Πρόπλυση Μούλιασμα + Εντατική Πλύση + Πρόπλυση <br />

απενεργοποίηση<br />

“Πρόπλυση”: Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε την πρόπλυση. Η<br />

πρόπλυση διατίθεται μόνο για: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά),<br />

Denim (Jeans), Bedding (Σεντόνια), Dark Garment (Σκούρα υφάσματα), Daily<br />

Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Baby Care (Παιδικά βαμβακερά), Sports Wear<br />

(Αθλητικά).<br />

“Εντατική Πλύση”: Πιέστε το κουμπί όταν τα ρούχα είναι πολύ λερωμένα και<br />

χρειάζονται εντατική πλύση. Ο χρόνος του προγράμματος αυξάνεται για κάθε<br />

κύκλο.<br />

“Μούλιασμα”: Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να αφαιρέσετε<br />

αποτελεσματικά λεκέδες από τα ρούχα σας μουλιάζοντάς τα.<br />

• Η λειτουργία Μουλιάσματος διαρκεί 13 λεπτά κατά τη διάρκεια του κύκλου<br />

πλύσης.<br />

• Η λειτουργία Μουλιάσματος συνεχίζεται για 30 λεπτά με έξι κύκλους, όπου<br />

ένας κύκλος είναι ο κύκλος μουλιάσματος που στύβει τα ρούχα για 1 λεπτό και<br />

μεταβαίνει σε λειτουργία αναμονής για 4 λεπτά.<br />

• Η λειτουργία Μουλιάσματος διατίθεται μόνο στα ακόλουθα προγράμματα<br />

πλυσίματος: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά), Denim (Jeans),<br />

Bedding (Σεντόνια), Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Baby Care (Παιδικά<br />

βαμβακερά), Sports Wear (Αθλητικά).<br />

02 Πλύση<br />

πλύση _23


πλύση<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΟ<br />

ΣΊΓΑΣΗ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />

ΚΑΘΥΣΤΈΡΗΣΗ<br />

ΈΝΑΡΞΗΣ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />

ΓΡΗΓΟΡΟ ΠΛΥΣΙΜΟ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />

ΕΎΚΟΛΟ ΣΙΔΈΡΩΜΑ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΟ<br />

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΟΥ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />

ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ<br />

ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΔΕΙΞΗΣ<br />

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΝ-ΟFF<br />

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον ήχο σε όλα τα προγράμματα. Όταν επιλέγετε<br />

αυτή τη λειτουργία, απενεργοποιείται ο ήχος για όλους τους κύκλους.<br />

• Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία Σίγαση, ακούγεται ένας σύντομος<br />

διαπεραστικός ήχος και ανάβει το λαμπάκι του κουμπιού Sound Off<br />

(Σίγαση), καθώς και η ένδειξη “Sound Off (Σίγαση)”.<br />

• Όταν απενεργοποιείτε τη λειτουργία Σίγαση, ακούγεται ένας σύντομος<br />

διαπεραστικός ήχος και σβήνει το λαμπάκι του κουμπιού Σίγαση, καθώς και η<br />

ένδειξη “Sound Off (Σίγαση)”.<br />

Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες<br />

τις διαθέσιμες επιλογές Καθυστέρησης τερματισμού (από 3 έως 19 ώρες, ανά μία<br />

ώρα).<br />

Η ώρα που εμφανίζεται υποδεικνύει το χρόνο που θα ολοκληρωθεί ο κύκλος της<br />

πλύσης.<br />

Για ελαφρά λερωμένα ενδύματα και λιγότερο από 2kg ρούχα που χρειάζεστε<br />

γρήγορα. Χρειάζονται περίπου τουλάχιστον 15 λεπτά, αλλά μπορεί να ποικίλλουν<br />

από τις ενδεδειγμένες τιμές ανάλογα με την πίεση του νερού, τη σκληρότητα<br />

του νερού, τη θερμοκρασία του στομίου εισόδου του νερού, τη θερμοκρασία<br />

του δωματίου, τον τύπο και την ποσότητα του πλυσίματος και το βαθμό του<br />

λερώματος, το χρησιμοποιούμενο απορρυπαντικό, τις διακυμάνσεις της παροχής<br />

του ηλεκτρικού ρεύματος και τις επιπλέον επιλογές που έχουν οριστεί.<br />

• Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να επιλέξετε τη διάρκεια<br />

προγράμματος: 15λεπ 20λεπ 30λεπ 40λεπ 50λεπ 60λεπ <br />

Απενεργοποίηση<br />

Το απορρυπαντικό σε σκόνη/υγρή μορφή θα πρέπει να είναι κάτω από<br />

20g(για φορτίο 2kg) αλλιώς το απορρυπαντικό μπορεί να αφήσει κατάλοιπα<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />

στα ρούχα.<br />

Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε την Easy Iron (Εύκολο Σιδέρωμα).<br />

Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να είναι τα ρούχα σας έτοιμα για εύκολο<br />

σιδέρωμα.<br />

Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα μαζί με τη θερμοκρασία, το στύψιμο, το<br />

βαθμό λερώματος, την επιλογή, κ.λπ.<br />

Πατήστε για να διακόψετε προσωρινά και να επανεκκινήσετε έναν κύκλο.<br />

Πατήστε το μία φορά για να ανάψετε το πλυντήριο και πατήστε το ξανά για να το<br />

σβήσετε.<br />

Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για περισσότερο από 10 λεπτά, το πλυντήριο<br />

σβήνει αυτόματα.<br />

24_ πλύση


Γονικό κλείδωμα<br />

Η λειτουργία του γονικού κλειδώματος σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα κουμπιά ώστε να μπορεί να αλλαχθεί<br />

ο κύκλος πλύσης που επιλέξατε.<br />

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση<br />

Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία<br />

Κλειδώματος Ασφαλείας για τα Παιδιά, πιέστε τα κουμπιά Temp<br />

(Θερμοκρασία) και Rinse (Ξέβγαλμα) ταυτόχρονα για 3<br />

δευτερόλεπτα. Το λαμπάκι “Γονικό κλείδωμα ” στον πίνακα ελέγχου<br />

θα είναι αναμμένο ενόσω είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία.<br />

Οταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία Γονικό κλείδωμα, μόνον το<br />

κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) είναι ενεργό.<br />

Η λειτουργία Γονικού κλειδώματος παραμένει ενεργοποιημένη<br />

ακόμη και μετά το σβήσιμο και την επανεκκίνηση της συσκευής<br />

ή μετά την αποσύνδεση και την επανασύνδεση του καλωδίου<br />

3 ΔΕΥ.<br />

ρεύματος.<br />

02 ΠΛΥΣΗ<br />

Σίγαση<br />

Η λειτουργία Σίγασης μπορεί να επιλεχθεί για όλα τα προγράμματα. Οταν επιλεχθεί αυτή η λειτουργία, ο<br />

ήχος απενεργοποιείται για όλα τα προγράμματα. Ακόμη και εάν σβήσετε το πλυντήριο και το ξανανάψετε<br />

επανειλημμένως, η ρύθμιση διατηρείται.<br />

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση<br />

Εάν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την λειτουργία Sound Off (Σίγαση), πιέστε το<br />

κουμπί Sound Off (Σίγαση). Η ένδειξη “Sound Off (Σίγαση) ” και το λαμπάκι του κουμπιού Sound Off<br />

(Σίγαση) ανάβουν κάθε φορά που ενεργοποιείτε αυτό το χαρακτηριστικό.<br />

Καθυστέρηση έναρξης<br />

Μπορείτε να επιλέξετε αυτόματα την ολοκλήρωση της πλύσης σε μεταγενέστερο χρόνο, επιλέγοντας<br />

καθυστέρηση από 3 έως 19 ώρες (ανά μία ώρα). Η ώρα που εμφανίζεται υποδεικνύει το χρόνο που θα<br />

ολοκληρωθεί η πλύση.<br />

1. Ρυθμίστε το πλυντήριό σας ανάλογα με τον τύπο ρούχων που πλένετε, αυτόματα ή μη αυτόματα.<br />

2. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης), μέχρις ότου ρυθμίσετε το<br />

χρόνο καθυστέρησης.<br />

3. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση). Η ένδειξη “Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης)<br />

” θα ανάψει και το ρολόι θα αρχίσει την αντίστροφη μέτρηση, μέχρις ότου φτάσει το χρόνο που<br />

επιλέξατε.<br />

4. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία Καθυστέρηση Έναρξης, πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη<br />

Λειτουργίας On-Off) και έπειτα ενεργοποιήστε και πάλι το πλυντήριο.<br />

πλύση _25


πλύση<br />

26_ πλύση<br />

Μνήμη προγραμμάτων<br />

Σας επιτρέπει να ενεργοποιείτε την προσαρμοσμένη πλύση σας (θερμοκρασία, στύψιμο, βαθμό λερώματος, κ.λπ.) με το<br />

πάτημα ενός κουμπιού.<br />

Με το πάτημα του κουμπιού My Cycle (Μνήμη προγραμμάτων) , πατήστε το κουμπί Μνήμη προγραμμάτων για να<br />

φορτώσετε και να χρησιμοποιήσετε τις αποθηκευμένες επιλογές Μνήμη προγραμμάτων. Η λυχνία “My Cycle (Μνήμη<br />

προγραμμάτων)” θα υποδείξει την ενεργοποίηση. Επίσης, οι λυχνίες του επιλεγμένου προγράμματος και των επιλογών<br />

αναβοσβήνουν.<br />

Μπορείτε να ρυθμίσετε όλες τις επιλογές με τον ακόλουθο τρόπο στη λειτουργία Μνήμη προγραμμάτων.<br />

1. Ανοίξτε την παροχή νερού.<br />

2. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off).<br />

3. Επιλέξτε πρόγραμμα χρησιμοποιώντας την Επιλογή Προγράμματος.<br />

4. Μετά την επιλογή προγράμματος, ρυθμίστε κάθε επιλογή.<br />

Δείτε τον “πίνακας προγραμμάτων” στη σελίδα 37 για διαθέσιμες ρυθμίσεις επιλογές με το κάθε πρόγραμμα.<br />

5. Μετά μπορείτε να αποθηκεύσετε το επιλεγμένο πρόγραμμα και τις επιλογές πατώντας και κρατώντας πατημένο το<br />

κουμπί My Cycle (Μνήμη προγραμμάτων) για πάνω από 3 δευτερόλεπτα στη λειτουργία Μνήμη προγραμμάτων.<br />

Το πρόγραμμα και οι επιλογές που διαλέγετε θα εμφανιστούν την επόμενη φορά που θα διαλέξετε τη λειτουργία<br />

Μνήμη προγραμμάτων.<br />

Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για Μνήμη προγραμμάτων επαναλαμβάνοντας την ίδια παραπάνω διαδικασία.<br />

Η τελευταία χρησιμοποιημένη ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα διαλέξετε τη λειτουργία Μνήμη<br />

προγραμμάτων.<br />

Αν πατήσετε Μνήμη προγραμμάτων και το αφήσετε μέσα σε 3 δευτερόλεπτα, εμφανίζονται το προηγούμενο<br />

αποθηκευμένο πρόγραμμα και οι επιλογές. Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο Μνήμη προγραμμάτων για 3<br />

δευτερόλεπτα ή παραπάνω, το τρέχον επιλεγμένο πρόγραμμα και οι επιλογές αποθηκεύονται και η ενδεικτική<br />

λυχνία αναβοσβήνει για 3 δευτερόλεπτα.<br />

Πλύσιμο ρούχων με επιλογή κύκλου<br />

Το νέο σας πλυντήριο κάνει την πλύση των ρούχων εύκολη, με τη χρήση του συστήματος αυτόματου ελέγχου “Fuzzy<br />

Control” της <strong>Samsung</strong>. Οταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα πλύσης, το πλυντήριο θα επιλέξει τη σωστή θερμοκρασία, το<br />

χρόνο πλύσης και την ταχύτητα πλύσης.<br />

1. Ανοίξτε τη βρύση νερού του νεροχύτη.<br />

2. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) στο πλυντήριο.<br />

3. Ανοίξτε την πόρτα.<br />

4. Τοποθετήστε τα ρούχα ένα-ένα χαλαρά μέσα στον κάδο, χωρίς να τον γεμίσετε υπερβολικά.<br />

5. Κλείστε την πόρτα.<br />

6. Προσθέστε απορρυπαντικό και, αν χρειάζεται, μαλακτικό ή απορρυπαντικό πρόπλυσης, στις κατάλληλες θήκες.<br />

Η πρόπλυση διατίθεται μόνο όταν επιλέξετε του κύκλους για Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά), Denim<br />

(Jeans), Bedding (Σεντόνια), Dark Garment (Σκούρα υφάσματα), Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Baby Care<br />

(Παιδικά βαμβακερά), Sports Wear (Αθλητικά). Είναι απαραίτητη μόνον όταν τα ρούχα σας είναι πολύ λερωμένα.<br />

7. Χρησιμοποιήστε τον Επιλογή Προγράμματος για να επιλέξετε τον κατάλληλο κύκλο σύμφωνα με το είδος του<br />

υλικού: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά), Denim (Jeans), Bedding (Σεντόνια), Dark Garment (Σκούρα<br />

υφάσματα), Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO), Baby Care (Παιδικά<br />

βαμβακερά), Sports Wear (Αθλητικά), Hand Wash (Πλύσιμο στο χέρι), Wool (Μάλλινα). Οι σχετικές ενδείξεις θα<br />

ανάψουν στον πίνακα ελέγχου.<br />

8. Αυτήν τη στιγμή, μπορείτε να ελέγξετε τη θερμοκρασία πλύσης, τον αριθμό των ξεβγαλμάτων, την ταχύτητα<br />

στυψίματος και το χρόνο καθυστέρησης, πατώντας το κατάλληλο κουμπί επιλογής.<br />

9. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) και η συσκευή θα ξεκινήσει την πλύση. Θα ανάψει η λυχνία<br />

ένδειξης λειτουργίας και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο χρόνος που απομένει για την πλύση.<br />

Επιλογή παύσης<br />

Μπορείτε να προσθέσετε/αφαιρέσετε ρούχα εντός διαστήματος 5 λεπτών από την έναρξη της πλύσης.<br />

1. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) για να ξεκλειδώσει η πόρτα.<br />

Η πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει εάν το νερό είναι πολύ ΚΑΥΤΟ ή εάν η στάθμη του νερού είναι πολύ ΥΨΗΛΗ.<br />

2. Αφού κλείσετε την πόρτα, πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) για να ξαναρχίσει η πλύση.<br />

Οταν η πλύση ολοκληρωθεί:<br />

Αφού ολοκληρωθεί ο πλήρης κύκλος, το πλυντήριο θα σβήσει αυτόματα.<br />

1. Ανοίξτε την πόρτα.<br />

2. Αφαιρέστε τα ρούχα.


Μη αυτόματη πλύση ρούχων<br />

Μπορείτε να πλύνετε τα ρούχα σας μη αυτόματα, χωρίς να χρησιμοποιήσετε την Επιλογή Προγράμματος.<br />

1. Ανοίξτε την παροχή νερού.<br />

2. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) στο πλυντήριο.<br />

3. Ανοίξτε την πόρτα.<br />

4. Τοποθετήστε τα ρούχα ένα-ένα χαλαρά μέσα στον κάδο, χωρίς να τον γεμίσετε υπερβολικά.<br />

5. Κλείστε την πόρτα.<br />

6. Προσθέστε απορρυπαντικό και, αν χρειάζεται, μαλακτικό ή απορρυπαντικό πρόπλυσης, στις κατάλληλες<br />

θήκες.<br />

7. Πατήστε το κουμπί Temp. (Θερμοκρασία) για να επιλέξετε τη θερμοκρασία. ( (Κρύο νερό: σβήνουν<br />

όλες οι Λυχνίες), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. Πιέστε το κουμπί Rinse (Ξέβγαλμα) για να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό κύκλων ξεβγάλματος.<br />

Ο μέγιστος αριθμός κύκλων ξεβγάλματος είναι πέντε.<br />

Η διάρκεια της πλύσης αυξάνεται ανάλογα.<br />

9. Πατήστε το κουμπί Spin (Στύψιμο) για να επιλέξετε την ταχύτητα στυψίματος.<br />

( : Χωρίς στύψιμο, Σβήνουν όλες οι Λυχνίες : Χωρίς Ξέβγαλμα)<br />

10. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) για να μεταβείτε εκ<br />

περιτροπής σε όλες τις διαθέσιμες επιλογές καθυστέρησης τερματισμού (από 3 ώρες έως 19 ώρες, ανά<br />

μία ώρα). Η ώρα που εμφανίζεται υποδεικνύει το χρόνο που θα ολοκληρωθεί η πλύση.<br />

11. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) και η συσκευή θα ξεκινήσει την πλύση.<br />

02 Πλύση<br />

Οδηγίες πλύσης<br />

Ακολουθήστε αυτές τις απλές οδηγίες για καθαρότερα ρούχα και αποτελεσματικότερο πλύσιμο.<br />

Να ελέγχετε πάντα την ετικέτα φροντίδας των ρούχων πριν από το πλύσιμο.<br />

Ταξινομήστε και πλύνετε τα ρούχα σας σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:<br />

• Ετικέτα φροντίδας ρούχων: Ταξινομήστε τα ρούχα σας σε βαμβακερά, μικτά, συνθετικά, μεταξωτά,<br />

μάλλινα και ρούχα από τεχνητό μετάξι.<br />

• Χρώμα: Ξεχωρίστε τα λευκά από τα χρωματιστά. Πλύνετε τα καινούργια χρωματιστά ρούχα χωριστά.<br />

• Μέγεθος: Η πλύση ρούχων διαφορετικών μεγεθών μαζί θα βελτιώσει την πλύση.<br />

• Ευαισθησία: Πλύνετε τα ευαίσθητα ρούχα χωριστά, χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλύσης “Ευαίσθητα”<br />

για καινούργια μάλλινα, κουρτίνες και μεταξωτά υφάσματα. Ελέγχετε τις ετικέτες των ρούχων που<br />

πλένετε ή ανατρέξτε στον πίνακα φροντίδας υφασμάτων στο παράρτημα.<br />

Αδειασμα για τις τσέπες<br />

Πριν από κάθε πλύση, αδειάστε όλες τις τσέπες των ρούχων σας. Τα μικρά, ακανόνιστου σχήματος σκληρά<br />

αντικείμενα όπως τα νομίσματα, τα μαχαίρια, οι καρφίτσες και οι συνδετήρες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά<br />

στο πλυντήριό σας. Μην πλένετε ρούχα με μεγάλες αγκράφες, κουμπιά ή άλλα βαριά μεταλλικά αξεσουάρ.<br />

Τα μεταλλικά στοιχεία των ρούχων ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά τόσο στα ρούχα όσο και στον κάδο.<br />

Γυρίζετε τα ρούχα με κουμπιά και κεντήματα από την ανάποδη πριν τα πλύνετε. Εάν υπάρχουν ανοικτά<br />

φερμουάρ από παντελόνια ή μπουφάν κατά τη διάρκεια του πλυσίματος, ο κάδος ενδέχεται να υποστεί<br />

φθορά. Πρέπει να κλείνετε και να στερεώνετε τα φερμουάρ με κλωστή πριν από το πλύσιμο.<br />

Τα ρούχα με μακριά κορδόνια ενδέχεται να μπερδευτούν με άλλα ρούχα και να προκαλέσουν φθορές.<br />

Βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει τα κορδόνια πριν από το πλύσιμο.<br />

Πρόπλυση βαμβακερών<br />

Το νέο σας πλυντήριο, σε συνδυασμό με σύγχρονα απορρυπαντικά, θα δώσει άριστα αποτελέσματα στο<br />

πλύσιμο, εξοικονομώντας παράλληλα ρεύμα, νερό και απορρυπαντικό. Εάν, ωστόσο, τα βαμβακερά σας είναι<br />

πολύ λερωμένα, κάντε πρόπλυση με απορρυπαντικό πρωτεϊνικής βάσης.<br />

πλύση _27


πλύση<br />

Προσδιορισμός φορτίου<br />

Μην υπερφορτώνετε το πλυντήριο, αλλιώς τα ρούχα μπορεί να μην πλυθούν σωστά. Χρησιμοποιήστε τον<br />

παρακάτω πίνακα για να προσδιορίσετε τον όγκο της πλύσης για το είδος ρούχων που πλένετε.<br />

Είδος υφάσματος<br />

Ογκος πλύσης<br />

28_ πλύση<br />

Μοντέλο WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Βαμβακερά)<br />

- μέτρια/ελαφρώς βρώμικα<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- πολύ βρώμικα<br />

Synthetics (Συνθετικά) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Jeans) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Σεντόνια) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Αθλητικά) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Μάλλινα) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Οταν τα ρούχα δεν είναι καλά μοιρασμένα (εμφανίζεται το μήνυμα “UE” στην οθόνη),<br />

ανακατανείμετε το φορτίο.<br />

Εάν τα ρούχα δεν είναι καλά κατανεμημένα, ενδέχεται να υποβιβαστεί η αποτελεσματικότητα του<br />

στυψίματος.<br />

• Όταν πλένετε κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, ο χρόνος πλύσης μπορεί να παραταθεί ή η απόδοση<br />

στυψίματος να μειωθεί.<br />

• Για κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, ο προτεινόμενος όγκος πλύσης είναι 2,0 (kg) ή λιγότερο.<br />

Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα σουτιέν (που πλένονται με νερό) σε δίχτυ πλυντηρίου<br />

(αγοράζεται χωριστά).<br />

• Τα μεταλλικά μέρη των σουτιέν ενδέχεται να τρυπήσουν το υλικό και να<br />

προκαλέσουν φθορές στα ρούχα της πλύσης. Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι<br />

έχουν τοποθετηθεί μέσα σε λεπτό δίχτυ πλυντηρίου.<br />

• Τα μικρά και ελαφριά ρούχα όπως οι κάλτσες, τα γάντια, τα καλσόν και τα<br />

μαντήλια ενδέχεται να πιαστούν γύρω από την πόρτα. Τοποθετήστε τα μέσα<br />

σε λεπτό δίχτυ πλυντηρίου.<br />

Μην πλένετε το δίκτυ μόνο του χωρίς άλλα ρούχα. Κάτι τέτοιο μπορεί να<br />

προκαλέσει μη φυσιολογικούς κραδασμούς που θα μπορούσαν να μετακινήσουν το πλυντήριο και<br />

να προκαλέσουν ατύχημα ή κάποιον τραυματισμό.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

Πληροφορίες για απορρυπαντικά και πρόσθετα<br />

Ποιο απορρυπαντικό να χρησιμοποιείτε<br />

Το είδος του απορρυπαντικού που θα πρέπει να χρησιμοποιείτε εξαρτάται από το είδος του υφάσματος<br />

(βαμβακερά, συνθετικά, ευαίσθητα, μάλλινα), το χρώμα, τη θερμοκρασία του νερού, το βαθμό και το είδος<br />

των λεκέδων. Χρησιμοποιείτε πάντα απορρυπαντικό πλύσης χαμηλού αφρισμού, σχεδιασμένο για αυτόματα<br />

πλυντήρια.<br />

Ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του απορρυπαντικού σχετικά με το βάρος των ρούχων που<br />

πλένετε, την ένταση των λεκέδων και τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας. Εάν δεν γνωρίζετε τη<br />

σκληρότητα του νερού, ρωτήστε την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.<br />

Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό που έχει σκληρύνει ή έχει στερεοποιηθεί, καθώς ενδέχεται να<br />

μην διαλυθεί ακόμη και μετά τον κύκλο ξεβγάλματος. Ενδέχεται να οδηγήσει στη μη σωστή λειτουργία<br />

ξεβγάλματος του πλυντηρίου σας ή σε υπερχείλιση.<br />

Όταν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα για τα Μάλλινα έχετε υπόψη σας τα εξής.<br />

• Χρησιμοποιείτε ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό μόνο για μάλλινα.<br />

• Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη, μπορεί να μείνει πάνω στα ρούχα και να προκαλέσει<br />

φθορά στο υλικό (μαλλί).


Συρτάρι απορρυπαντικού<br />

Το πλυντήριό σας διαθέτει χωριστές θήκες για το απορρυπαντικό και το μαλακτικό ρούχων. Τοποθετήστε όλα<br />

τα πρόσθετα στη σωστή θήκη πριν θέσετε το πλυντήριό σας σε λειτουργία.<br />

ΜΗΝ ανοίγετε το συρτάρι απορρυπαντικού όση ώρα το πλυντήριο λειτουργεί αλλιώς μπορεί να<br />

εκτεθείτε σε καυτό νερό ή ατμό.<br />

1. Τραβήξτε το συρτάρι απορρυπαντικού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του πίνακα ελέγχου.<br />

2. Προσθέστε τη συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού απευθείας στη θήκη απορρυπαντικού προτού<br />

θέσετε το πλυντήριό σας σε λειτουργία.<br />

Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό, χρησιμοποιήστε<br />

το δοχείο υγρού απορρυπαντικού (ανατρέξτε στην ενότητα<br />

“Υγρό Απορρυπαντικό” για το αντίστοιχο μοντέλο).<br />

• Μην προσθέτετε απορρυπαντικό σε σκόνη μέσα στο δοχείο υγρού<br />

απορρυπαντικού.<br />

3. Προσθέστε την προτεινόμενη ποσότητα μαλακτικού στη θήκη<br />

μαλακτικού εάν χρειάζεται. ΜΗΝ υπερβαίνεται τη γραμμή<br />

μέγιστης πλήρωσης MAX FILL ( ).<br />

ΜΗΝ προσθέτετε απορρυπαντικό σε σκόνη/υγρό στο<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ διαμέρισμα του μαλακτικού ( ).<br />

02 Πλύση<br />

4. Οταν χρησιμοποιείτε την επιλογή της Πρόπλυσης, προσθέστε τη<br />

συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού στη θήκη πρόπλυσης .<br />

Όταν πλένετε μεγάλα υφάσματα, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τους<br />

ακόλουθους τύπους απορρυπαντικού:<br />

• Απορρυπαντικά σε μορφή ταμπλέτας και δισκίων<br />

• Απορρυπαντικά που χρησιμοποιούνται με μπάλα και δίχτυ<br />

Το συμπυκνωμένο ή παχύρευστο μαλακτικό ρούχων θα πρέπει<br />

να διαλύεται με μικρή ποσότητα νερού προτού τοποθετηθεί στη<br />

θήκη (αποτρέπει την υπερχείλιση).<br />

Φροντίστε το μαλακτικό να μην ξεχειλίζει, όταν κλείσετε το συρτάρι του απορρυπαντικού αφού<br />

προσθέσετε το μαλακτικό στο διαμέρισμα του απορρυπαντικού ξεπλύματος.<br />

Υγρό απορρυπαντικό (Επιλεγμένα μοντέλα)<br />

Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό, τοποθετήστε το δοχείο υγρού απορρυπαντικού μέσα στο<br />

τμήμα της κύριας πλύσης του συρταριού απορρυπαντικού και ρίξτε το<br />

Θήκη υγρού<br />

υγρό απορρυπαντικό μέσα στο δοχείο υγρού απορρυπαντικού.<br />

απορρυπαντικού<br />

• Μην γεμίζετε πάνω από τη γραμμή MAX.<br />

• Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη, αφαιρείτε το<br />

δοχείο υγρού απορρυπαντικού από το συρτάρι απορρυπαντικού.<br />

Το απορρυπαντικό σε σκόνη δε θα διασκορπιστεί με το δοχείο<br />

υγρού απορρυπαντικού.<br />

• Μετά από την πλύση, ίσως να παραμείνει λίγο υγρό μέσα στο<br />

συρτάρι απορρυπαντικού.<br />

MAX<br />

πλύση _29


καθαρισμός και συντήρηση του<br />

πλυντηρίου σας<br />

Διατηρώντας το πλυντήριο σας καθαρό βελτιώνετε την απόδοσή του, αποφεύγετε μη<br />

απαραίτητες επισκευές και παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.<br />

Eco drum clean (Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />

Αυτό το πρόγραμμα είναι πρόγραμμα αυτοκαθαρισμού που απομακρύνει τη μούχλα που μπορεί<br />

να σχηματιστεί στο εσωτερικό του πλυντηρίου.<br />

1. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off).<br />

2. Περιστρέψτε την Επιλογή Προγράμματος στο πρόγραμμα Eco<br />

Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO).<br />

• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τη λειτουργία Καθυστέρηση<br />

έναρξης.<br />

• Η θερμοκρασία του νερού κατά το πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου<br />

ECO ρυθμίζεται στους 70 ˚C.<br />

Λόγω των χαρακτηριστικών του πλυντηρίου, η θερμοκρασία του νερού ρυθμίζεται στους 70 ˚C κατά το<br />

πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO, αλλά η οθόνη μπορεί να δείξει μόνο έως 60 ˚C στον πίνακα ελέγχου.<br />

Δεν μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία.<br />

• Θα ρυθμιστεί αυτόματα στα πρόγραμμα Βαμβακερά 30 ˚C μεσαία στάθμη νερού όταν μπουν τα ρούχα.<br />

3. Τοποθετήστε τη σωστή ποσότητα καθαριστικού προϊόντος<br />

μέσα στη θήκη απορρυπαντικού και κλείστε το συρτάρι<br />

απορρυπαντικού (όταν καθαρίζετε τον κάδο με καθαριστικό<br />

προϊόν).<br />

• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε το καθαριστικό προϊόν που<br />

συνιστάται για τον καθαρισμό του κάδου.<br />

• Διατίθενται καθαριστικά προϊόντα για τον κάδο σε μορφή σκόνης<br />

και σε υγρή μορφή. Το καθαριστικό προϊόν σε υγρή μορφή<br />

διατίθεται μόνο με δοχείο υγρού απορρυπαντικού (επιλογή).<br />

4. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση).<br />

• Αν πατήσετε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση), αρχίζει το πρόγραμμα Eco Drum Clean<br />

(Καθαρισμός Κάδου ECO).<br />

• Με το πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO, μπορείτε να καθαρίσετε τον κάδο χωρίς χρήση καθαριστικού<br />

προϊόντος.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO όταν υπάρχουν ρούχα μέσα στο<br />

πλυντήριο ρούχων. Ενδέχεται να προκληθεί φθορά στο ύφασμα ή βλάβη στο πλυντήριο ρούχων.<br />

• Στο πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO, ποτέ μην χρησιμοποιείτε κανονικό απορρυπαντικό.<br />

• Χρησιμοποιήστε μόνο το 1/10 της ποσότητας του καθαριστικού προϊόντος κάδου που<br />

συνιστάται από τον παρασκευαστή του καθαριστικού προϊόντος.<br />

• Καθώς με τη χρήση χλωριούχου λευκαντικού μπορεί να ξεβάψει το προϊόν, φροντίστε να χρησιμοποιείτε<br />

μόνο λευκαντικά με βάση το οξυγόνο.<br />

• Καθαριστικό προϊόν σε μορφή σκόνης: Χρησιμοποιήστε [λευκαντικό σε μορφή σκόνης] ή [καθαριστικό<br />

προϊόν μόνο για καθαρισμό κάδων].<br />

• Καθαριστικό προϊόν σε υγρή μορφή: Χρησιμοποιήστε [υγρό λευκαντικό με βάση το οξυγόνο] ή<br />

[καθαριστικό προϊόν μόνο για καθαρισμό κάδων].<br />

30_ καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας


Η Λειτουργία Αυτόματου Συναγερμού για Eco Drum Clean<br />

(Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />

• Αν η ένδειξη Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) στην οθόνη<br />

είναι αναμμένη μετά από μία πλύση, αυτό σημαίνει ότι χρειάζεται<br />

καθαρισμός κάδου. Στην περίπτωση αυτή, αφαιρέστε τα ρούχα από<br />

το πλυντήριο ρούχων, θέστε το σε λειτουργία, και καθαρίστε τον<br />

κάδο εκτελώντας το πρόγραμμα Eco Drum Clean (Καθαρισμός<br />

Κάδου ECO).<br />

• Αν δεν εκτελέσετε το πρόγραμμα Eco Drum Clean (Καθαρισμός<br />

Κάδου ECO), η ένδειξη Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου<br />

ECO) στην οθόνη σβήνει. Ωστόσο, η ένδειξη Eco Drum Clean<br />

(Καθαρισμός Κάδου ECO) στην οθόνη και η λυχνία στην Επιλογή<br />

Προγράμματος ανάβουν ξανά μετά από δύο πλύσεις. Ωστόσο,<br />

αυτό δεν θα προκαλέσει πρόβλημα με το πλυντήριο ρούχων.<br />

• Παρόλο που κατά κανόνα, ο Αυτόματος Συναγερμός Eco Drum<br />

Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) εμφανίζεται μία φορά το μήνα περίπου, η συχνότητα μπορεί να διαφέρει<br />

ανάλογα με τις φορές που χρησιμοποιείται το πλυντήριο ρούχων.<br />

• Όταν εμφανίζεται ο συναγερμός, καθαρίζετε επίσης το φίλτρο υπολειμμάτων (ανατρέξτε<br />

στην ενότητα “Καθαρισμός του φίλτρου υπολειμμάτων” στη σελίδα 33). Σε αντίθετη<br />

περίπτωση μπορεί να μειωθεί η απόδοση της λειτουργίας φυσαλίδων.<br />

03 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ<br />

ΑΝΤΛΗΣΗ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΣΕ ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />

1. Βγάλτε το πλυντήριο από την πρίζα.<br />

2. Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου χρησιμοποιώντας ένα κλειδί ή<br />

νόμισμα.<br />

Κάλυμμα<br />

φίλτρου<br />

3. Τραβήξτε το καπάκι της επείγουσας άντλησης για να το βγάλετε<br />

από το άγκιστρο.<br />

Σωλήνας<br />

επείγουσας<br />

άντλησης<br />

4. Βγάλτε το καπάκι επείγουσας άντλησης κλείνοντας το σωλήνα<br />

επείγουσας άντλησης.<br />

5. Αφήστε όλο το νερό να τρέξει σε ένα δοχείο.<br />

Το νερό που υπολείπεται μπορεί να είναι περισσότερο από το<br />

αναμενόμενο. Προετοιμάστε μεγαλύτερο δοχείο.<br />

6. Τοποθετήστε πάλι το καπάκι στο σωλήνα επείγουσας άντλησης και<br />

στη συνέχεια σταθεροποιήστε το σωλήνα επείγουσας άντλησης<br />

στο άγκιστρο.<br />

7. Τοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου.<br />

Καπάκι<br />

επείγουσας<br />

άντλησης<br />

καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας _31


καθαρισμός και συντήρηση του<br />

πλυντηρίου σας<br />

Καθαρισμός του συρταριού και των θηκών του απορρυπαντικού<br />

1. Πατήστε το μοχλό απασφάλισης στο εσωτερικό<br />

της θήκης απορρυπαντικού και τραβήξτε έξω το<br />

συρτάρι.<br />

2. Αφαιρέστε το διαχωριστικό υγρού απορρυπαντικού<br />

από το συρτάρι απορρυπαντικού.<br />

Μοχλός απασφάλισης<br />

Θήκη υγρού απορρυπαντικού<br />

(Επιλεγμένα μοντέλα)<br />

Διαχωριστικό υγρού<br />

απορρυπαντικού<br />

3. Πλύνετε όλα τα μέρη με τρεχούμενο νερό.<br />

4. Καθαρίστε τις θήκες του συρταριού με μια παλιά οδοντόβουρτσα.<br />

5. Τοποθετήστε ξανά στη θέση του το διαχωριστικό, πιέζοντας το<br />

μέχρι να μπει στο συρτάρι.<br />

6. Σπρώξτε το συρτάρι στη θέση του.<br />

7. Για να απομακρύνετε τυχόν απορρυπαντικό που έχει απομείνει,<br />

εκτελέστε ένα πρόγραμμα ξεβγάλματος χωρίς ρούχα στον κάδο.<br />

32_ καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας


Καθαρισμός του φίλτρου υπολειμμάτων<br />

Συνιστούμε τον καθαρισμό του φίλτρου υπολειμμάτων 5 ή 6 φορές το χρόνο ή όταν εμφανίζεται το μήνυμα σφάλματος<br />

“5E”. (Ανατρέξτε στην ενότητα «Άντληση νερού από το πλυντήριο σε επείγουσα κατάσταση» στην προηγούμενη σελίδα.)<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ<br />

Πριν καθαρίσετε το φίλτρο, φροντίστε να βγάλετε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα.<br />

1. Αφαιρέστε πρώτα το νερό που υπολείπεται (ανατρέξτε στην<br />

ενότητα «Άντληση νερού από το πλυντήριο σε επείγουσα<br />

κατάσταση» στη σελίδα 31.)<br />

Αν αφαιρέσετε το φίλτρο χωρίς να αποστραγγίσετε το νερό που<br />

υπολείπεται, το νερό αυτό μπορεί να στάξει έξω.<br />

2. Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου χρησιμοποιώντας ένα κλειδί ή<br />

νόμισμα.<br />

3. Ξεβιδώστε το καπάκι επείγουσας άντλησης στρέφοντας το προς τα<br />

αριστερά και αντλήστε όλο το νερό.<br />

4. Ξεβιδώστε το καπάκι του φίλτρου υπολειμμάτων.<br />

5. Καθαρίστε τυχόν βρωμιές ή άλλα υλικά από το φίλτρο. Βεβαιωθείτε<br />

ότι ο έλικας της αντλίας αποστράγγισης πίσω από το φίλτρο δεν<br />

παρεμποδίζεται.<br />

6. Τοποθετήστε το καπάκι του φίλτρου ξανά στη θέση του.<br />

7. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου.<br />

Μην ανοίγετε το καπάκι του φίλτρου όσο λειτουργεί το μηχάνημα αλλιώς<br />

καυτό νερό μπορεί να χυθεί έξω.<br />

• Φροντίστε να τοποθετήσετε το καπάκι του φίλτρου στη θέση του<br />

μετά τον καθαρισμό του φίλτρου. Αν το φίλτρο είναι έξω από το μηχάνημα, το πλυντήριό σας μπορεί να<br />

δυσλειτουργεί ή να βγάζει νερά.<br />

• Το φίλτρο θα πρέπει να συναρμολογηθεί πλήρως μετά τον καθαρισμό του φίλτρου.<br />

Καπάκι φίλτρου<br />

υπολειμμάτων<br />

03 καθαρισμός και συντήρηση<br />

Καθαρισμός του εξωτερικού<br />

1. Καθαρίστε τις επιφάνειες του πλυντηρίου, συμπεριλαμβανομένου του πίνακα ελέγχου, με ένα μαλακό<br />

ύφασμα και με απορρυπαντικά καθαρισμού οικιακής χρήσης χωρίς αποξεστικά υλικά.<br />

2. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα για να στεγνώσετε τις επιφάνειες.<br />

3. Μην ρίχνετε νερό στο πλυντήριο.<br />

καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας _33


καθαρισμός και συντήρηση του<br />

πλυντηρίου σας<br />

Καθαρισμός του φίλτρου πλέγματος του σωλήνα νερού<br />

Πρέπει να καθαρίζετε το φίλτρο πλέγματος του σωλήνα νερού τουλάχιστον μία φορά το χρόνο ή όταν εμφανίζεται το<br />

μήνυμα “4E”:<br />

1. Κλείστε την παροχή νερού στο πλυντήριο.<br />

2. Ξεβιδώστε το σωλήνα από το πίσω μέρος του πλυντηρίου. Για να αποτρέψετε την έκχυση του νερού λόγω<br />

της πίεσης του αέρα στο σωλήνα, καλύψτε το σωλήνα με ένα πανί.<br />

3. Χρησιμοποιώντας μια πένσα, τραβήξτε προσεκτικά το φίλτρο πλέγματος από την άκρη του σωλήνα<br />

και ξεπλύνετέ το με νερό μέχρι να καθαρίσει. Καθαρίστε επίσης το εσωτερικό και το εξωτερικό του<br />

εξαρτήματος σύνδεσης.<br />

4. Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο στη θέση του.<br />

5. Βιδώστε το σωλήνα και πάλι στο πλυντήριο.<br />

6. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι ασφαλείς και ανοίξτε τη βρύση.<br />

Επισκευή ενός παγωμένου πλυντηρίου<br />

Εάν η θερμοκρασία πέσει κάτω από το μηδέν και το πλυντήριό σας παγώσει:<br />

1. Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την πρίζα.<br />

2. Ρίξτε ζεστό νερό στη βρύση για να χαλαρώσει ο σωλήνας παροχής νερού.<br />

3. Αφαιρέστε το σωλήνα παροχής νερού και μουλιάστε τον σε ζεστό νερό.<br />

4. Ρίξτε ζεστό νερό στον κάδο του πλυντηρίου και αφήστε το για 10 λεπτά.<br />

5. Συνδέστε και πάλι το σωλήνα παροχής νερού στη βρύση και ελέγξτε αν οι λειτουργίες παροχής νερού και<br />

άντλησης γίνονται φυσιολογικά.<br />

Αποθήκευση του πλυντηρίου σας<br />

Εάν πρέπει να αποθηκεύσετε το πλυντήριό σας για εκτεταμένο χρονικό διάστημα είναι προτιμότερο να αντλήσετε το νερό<br />

και να το αποσυνδέσετε. Τα πλυντήρια ενδέχεται να υποστούν φθορές εάν μείνει νερό στους σωλήνες και στα εσωτερικά<br />

εξαρτήματα πριν από την αποθήκευση.<br />

1. Επιλέξτε το πρόγραμμα 15’ Quick Wash(Γρήγορο πλύσιμο 15’) και βάλτε χλωρίνη στην αντίστοιχη θήκη<br />

για τη χλωρίνη. Αφήστε το πλυντήριο σας να ολοκληρώσει τον κύκλο χωρίς ρούχα.<br />

2. Κλείστε τις βρύσες και αποσυνδέστε τους σωλήνες εισαγωγής νερού.<br />

3. Βγάλτε από την πρίζα το πλυντήριο και αφήστε την πόρτα του πλυντηρίου ανοικτή προκειμένου να<br />

κυκλοφορήσει ο αέρας μέσα στον κάδο.<br />

Εάν το πλυντήριό σας αποθηκευτεί σε χώρο με θερμοκρασίες υπό του μηδενός, αφήστε να περάσει<br />

λίγος χρόνος προκειμένου να ξεπαγώσει το νερό που έχει μείνει μέσα στο πλυντήριο πριν να το<br />

χρησιμοποιήσετε.<br />

34_ καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας


αντιμετώπιση προβλημάτων και<br />

κωδικοί πληροφοριών<br />

Ελέγξτε αυτά τα σημεία εάν το πλυντήριό σας...<br />

ΠΡΟΒΛΗΜΑ<br />

ΛΥΣΗ<br />

Δεν παίρνει μπρος • Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο είναι στην πρίζα.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι η στρόφιγγα νερού είναι ανοιχτή.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε πατήσει το κουμπί Έναρξη/Παύση.<br />

Η παροχή νερού είναι μηδενική<br />

ή ανεπαρκής<br />

Παραμένει απορρυπαντικό στο<br />

συρτάρι μετά την ολοκλήρωση<br />

του προγράμματος πλύσης<br />

• Ανοίξτε τη στρόφιγγα νερού μέχρι τέρμα.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν είναι παγωμένος.<br />

• Ισιώστε τους σωλήνες εισαγωγής νερού.<br />

• Καθαρίστε το φίλτρο του σωλήνα εισαγωγής νερού.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο λειτουργεί με επαρκή πίεση νερού.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό τοποθετείται στο κέντρο του συρταριού,<br />

μακριά από τα τοιχώματα.<br />

Δονείται ή κάνει πολύ θόρυβο • Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο έχει τοποθετηθεί σε επίπεδη επιφάνεια. Αν<br />

η επιφάνεια δεν είναι επίπεδη, ρυθμίστε τα πόδια του πλυντηρίου για να<br />

οριζοντιώσετε τη συσκευή.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί οι βίδες μεταφοράς.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο δεν έρχεται σε επαφή με άλλο αντικείμενο.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι το φορτίο στον κάδο είναι ισοκατανεμημένο.<br />

Το πλυντήριο δεν στραγγίζει ή<br />

δεν στίβει<br />

Η πόρτα έχει κλειδώσει ή δεν<br />

ανοίγει.<br />

Η αντλία αποστράγγισης<br />

βγάζει έναν παράξενο ήχο.<br />

• Ισιώστε το σωλήνα άντλησης. Αντικαταστήστε σωλήνες που έχουν στραβώσει.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο υπολειμμάτων δεν έχει φράξει.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει άντληση όλου του νερού από τον κάδο.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία για το κλείδωμα της πόρτας έχει σβήσει. Η<br />

ενδεικτική λυχνία για το κλείδωμα της πόρτας σβήνει όταν τελειώσει η άντληση.<br />

• Ελέγξτε αν η αντλία αποστράγγισης έχει βουλώσει από χνούδια ή ακαθαρσίες.<br />

Καθαρίστε το φίλτρο υπολειμμάτων για να σταματήσετε τον θόρυβο.<br />

04 αντιμετώπιση προβλημάτων<br />

Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Πελατών <strong>Samsung</strong> της περιοχής σας.<br />

αντιμετώπιση προβλημάτων και κωδικοί πληροφοριών _35


αντιμετώπιση προβλημάτων και<br />

κωδικοί πληροφοριών<br />

Κωδικοί πληροφοριών<br />

Όταν το πλυντήριο σας παρουσιάζει προβλήματα λειτουργίας, μπορεί να εμφανιστεί στην οθόνη κάποιος κωδικός<br />

πληροφοριών. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα και δοκιμάστε την προτεινόμενη λύση προτού<br />

τηλεφωνήσετε στην Εξυπηρέτηση Πελατών.<br />

ΣΥΜΒΟΛΟ ΚΩΔΙΚΟΥ<br />

ΛΥΣΗ<br />

• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.<br />

dE<br />

• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πιαστεί κάποιο ρούχο στην πόρτα.<br />

• Βεβαιωθείτε ότι η στρόφιγγα νερού είναι ανοιχτή.<br />

4E<br />

• Ελέγξτε την πίεση του νερού.<br />

• Καθαρίστε το φίλτρο υπολειμμάτων.<br />

5E<br />

• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης είναι σωστά τοποθετημένος.<br />

• Το φορτίο στον κάδο δεν είναι ισοκατανεμημένο. Ξεμπλέξτε τα μπλεγμένα<br />

ρούχα. Αν πλένετε μόνον ένα ρούχο, όπως ένα μπουρνούζι ή ένα τζιν, το<br />

UE<br />

αποτέλεσμα του τελικού στυψίματος μπορεί να μην είναι ικανοποιητικό και στην<br />

οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα “UE”.<br />

cE/3E • Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης.<br />

• Αυτό συμβαίνει όταν ανιχνεύεται υπερβολικός αφρισμός. Εμφανίζεται επίσης<br />

όταν αφαιρείται ο αφρισμός. Όταν η αφαίρεση ολοκληρωθεί, συνεχίζει το<br />

Sud<br />

κανονικό πρόγραμμα.(Αυτό είναι μία από τις ομαλές λειτουργίες. Είναι σφάλμα<br />

για την πρόληψη μη ανιχνεύσιμων βλαβών.)<br />

• Αν η τάση της παρεχόμενης ισχύος είναι ασταθής, το πλυντήριο θα σταματήσει<br />

Uc<br />

για να προστατεύσει τις ηλεκτρικές του διατάξεις.<br />

• Αν παρασχεθεί η σωστή τάση, το πρόγραμμα θα συνεχιστεί αυτόματα.<br />

Για οποιουσδήποτε κωδικούς δεν αναγράφονται στον παραπάνω πίνακα, ή σε περίπτωση που η προτεινόμενη λύση δεν<br />

διορθώνει το πρόβλημα, καλέστε το Κέντρο Εξυπηρέτησης <strong>Samsung</strong> ή τον τοπικό αντιπρόσωπο <strong>Samsung</strong>.<br />

36_ αντιμετώπιση προβλημάτων και κωδικοί πληροφοριών


πίνακας προγραμμάτων<br />

Πίνακας προγραμμάτων<br />

(• επιλογή χρήστη)<br />

Πρόγραμμα<br />

ΜέγιστοΦορτίο<br />

(kg)<br />

Απορρυπαντικό<br />

WF702 WF602 Πρόπλυση<br />

Πλύση Μαλακτικό<br />

WF700 WF600<br />

Μεγ.<br />

Θερμ. (˚C)<br />

Ταχύτητα στυψίματος (μέγιστη) σ.α.λ.<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2) WF600(Y0/<br />

WF602(Y2/B2) B0)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

Cotton (Βαμβακερά) 7,0 6,0 • ναι • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Συνθετικά) 2,5 2,5 • ναι • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Jeans) 3,0 3,0 • ναι • 60 800 800 800<br />

Bedding (Σεντόνια) 2,0 2,0 • ναι • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Σκούρα υφάσματα) 3,0 3,0 • ναι • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο) 2,0 2,0 • ναι • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean<br />

(Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />

- - - ναι - 70 400 400 400<br />

05 Διάγραμμα κύκλου πλύσης<br />

Baby Care (Παιδικά βαμβακερά) 3,0 2,5 • ναι • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Αθλητικά) 2,5 2,0 - ναι • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Πλύσιμο στο χέρι) 2,0 1,5 - ναι • 40 400 400 400<br />

Wool (Μάλλινα) 2,0 1,5 - ναι • 40 800 800 800<br />

Πρόγραμμα<br />

Πρόπλυση<br />

Εντατική<br />

Πλύση<br />

Μούλιασμα<br />

Delay End<br />

(Καθυστέρηση<br />

Έναρξης)<br />

Quick Wash<br />

(Γρήγορο<br />

πλύσιμο)<br />

Easy Iron<br />

(Εύκολο<br />

Σιδέρωμα)<br />

Cotton (Βαμβακερά) • • • • • •<br />

Synthetics (Συνθετικά) • • • • - •<br />

Denim (Jeans) • • • • - •<br />

Bedding (Σεντόνια) • • • • - •<br />

Dark Garment (Σκούρα υφάσματα) • • - • - •<br />

Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Παιδικά βαμβακερά) • • • • - •<br />

Sports Wear (Αθλητικά) • • • • - •<br />

Hand Wash (Πλύσιμο στο χέρι) - - - • - -<br />

Wool (Μάλλινα) - - - • - -<br />

1. Το πρόγραμμα πρόπλυσης διαρκεί περίπου 18 λεπτά περισσότερο.<br />

2. Τα δεδομένα διάρκειας πλύσης έχουν μετρηθεί υπό τις συνθήκες που ορίζονται στο Πρότυπο IEC 60456 / EN 60456.<br />

Εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση (βλ. σελ. 20).<br />

3. Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει από σπίτι σε σπίτι σε σχέση με τις τιμές που δίδονται στον πίνακα, εξαιτίας διαφορών<br />

στην πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τον όγκο και το είδος των ρούχων.<br />

4. Όταν επιλέγεται η λειτουργία Εντατικής Πλύσης, η διάρκεια κάθε κύκλου αυξάνεται.<br />

πίνακας προγραμμάτων _37


παράρτημα<br />

Πίνακας φροντίδας υφασμάτων<br />

Τα σύμβολα που ακολουθούν παρέχουν οδηγίες για τη φροντίδα των υφασμάτων. Οι ετικέτες φροντίδας τύπου<br />

υφασμάτων περιλαμβάνουν τέσσερα σύμβολα στην εξής σειρά: πλύσιμο, χλωρίνη, στέγνωμα και σιδέρωμα, και στεγνό<br />

καθάρισμα όταν είναι απαραίτητο.<br />

Η χρήση των συμβόλων εξασφαλίζει την ύπαρξη συνέπειας μεταξύ των κατασκευαστών υφασμάτων για τα εγχώρια και<br />

τα εισαγόμενα υφάσματα. Ακολουθήστε τις οδηγίες της ετικέτας για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των υφασμάτων<br />

και να μειώσετε τυχόν προβλήματα στην πλύση τους.<br />

Ανθεκτικό υλικό<br />

Ευαίσθητο ύφασμα<br />

Μπορεί να πλυθεί στους 95 ˚C<br />

Μπορεί να πλυθεί στους 60 ˚C<br />

Μπορεί να πλυθεί στους 40 ˚C<br />

Μπορεί να πλυθεί στους 30 ˚C<br />

Μπορεί να πλυθεί στο χέρι<br />

Μόνον στεγνό καθάρισμα<br />

Μπορεί να λευκανθεί σε κρύο νερό<br />

Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη<br />

Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία<br />

μέχρι 200 ˚C κατ’ ανώτατο<br />

Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία<br />

μέχρι 150 ˚C κατ’ ανώτατο<br />

Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία<br />

μέχρι 100 ˚C κατ’ ανώτατο<br />

Δεν σιδερώνεται<br />

Το ρούχο καθαρίζεται με στεγνό<br />

καθάρισμα με οποιονδήποτε διαλύτη<br />

Στεγνό καθάρισμα μόνον με<br />

υπερχλωρικό οξύ, υγρό αναπτήρα,<br />

καθαρό οινόπνευμα ή R113<br />

Στεγνό καθάρισμα μόνον με καύσιμο<br />

αεροπλάνων, καθαρό οινόπνευμα ή<br />

R113<br />

Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα<br />

Στεγνώστε τοποθετώντας το επίπεδα<br />

Μπορεί να κρεμαστεί για να στεγνώσει<br />

Στέγνωμα σε κρεμάστρα<br />

Στέγνωμα σε στεγνωτήριο, κανονική<br />

θερμότητα<br />

Στέγνωμα σε στεγνωτήριο, μειωμένη<br />

θερμότητα<br />

Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο<br />

Προστασία του περιβάλλοντος<br />

• Αυτή η συσκευή κατασκευάζεται από ανακυκλώσιμα υλικά. Αν αποφασίσετε να πετάξετε αυτήν τη συσκευή, τηρήστε<br />

τους κατά τόπους κανονισμούς διάθεσης απορριμάτων. Κόψτε το καλώδιο ρεύματος ώστε η συσκευή να μην μπορεί<br />

να συνδεθεί σε πρίζα ρεύματος. Αφαιρέστε την πόρτα ώστε να αποφευχθεί η πιθανότητα παγίδευσης ζώων και<br />

μικρών παιδιών μέσα στη συσκευή.<br />

• Μην προσθέτετε μεγαλύτερες ποσότητες απορρυπαντικού από αυτές που συνιστώνται από τους κατασκευαστές.<br />

• Χρησιμοποιείτε προϊόντα αφαίρεσης λεκέδων και λευκαντικά πριν τον κύκλο πλύσης, μόνο όταν είναι απολύτως<br />

απαραίτητο.<br />

• Εξοικονομήστε νερό και ρεύμα πλένοντας μόνο με πλήρη φορτία (η ακριβής ποσότητα εξαρτάται από το πτόγραμμα<br />

που χρησιμοποιείται).<br />

Δήλωση συμμόρφωσης<br />

Αυτή η συσκευή ακολουθεί τα ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας, EC οδηγία 93/68 και EN πρότυπο 60335.<br />

38_ παράρτημα


Φύλλο πληροφοριών για πλυντήρια οικιακής χρήσης(ΕU μόνο)<br />

Σύμφωνα με τον Κανονισμό (Ε.Ε.) Αρ. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Όνομα μοντέλου<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Χωρητικότητα kg 7 7<br />

Ενεργειακή απόδοση<br />

A + + + (μέγιστη απόδοση) έως D (ελάχιστη απόδοση) A+++ A+++<br />

Κατανάλωση ενέργειας<br />

Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (AE_C) 1) kWh/έτος 175 175<br />

Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με<br />

πλήρες φορτίο<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60˚C) με<br />

ημιπλήρες φορτίο<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Κατανάλωση ενέργειας (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40˚C’ (Βαμβακερά 40˚C) με<br />

ημιπλήρες φορτίο<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Σταθμισμένη ισχύς εκτός λειτουργίας (P_o) W 0,45 0,45<br />

Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής (P_l) W 5 5<br />

Ετήσια κατανάλωση νερού (AW_c) 2) Λ/έτος 9400 9400<br />

Κατηγορία απόδοσης στυψίματος 3)<br />

A (μέγιστη απόδοση) έως G (ελάχιστη απόδοση) B B<br />

Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος σ.α.λ. 1400 1200<br />

Απομένουσα υγρασία % 53 53<br />

Προγράμματα τα οποία αφορούν οι πληροφορίες της ετικέτας και του φύλλου πληροφοριών Cotton (Βαμβακερά) 60 ºC και40 ºC + Intensive ((Εντατική Πλύση)) 4)<br />

Διάρκεια του βασικού προγράμματος<br />

‘Cotton 60 ˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με πλήρες φορτίο λεπτά 225 225<br />

‘Cotton 60 ˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο λεπτά 205 205<br />

‘Cotton 40 ˚C’ (Βαμβακερά 40 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο λεπτά 185 185<br />

Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής λεπτά 2 2<br />

Εκπομπές θορύβων<br />

Πλύση dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Στύψιμο dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Διαστάσεις<br />

Διαστάσεις μονάδας<br />

Ύψος χιλ. 850 850<br />

Πλάτος χιλ. 600 600<br />

Βάθος 5) χιλ. 550 550<br />

Καθαρό βάρος kg 62 61<br />

Μικτό βάρος kg 64 63<br />

Βάρος συσκευασίας kg 2 2<br />

Πίεση νερού kPa 50-800<br />

Ηλεκτρική σύνδεση<br />

Τάση V 220-240<br />

Κατανάλωση ισχύος W 2000-2400<br />

Συχνότητα Hz 50<br />

Όνομα προμηθευτή<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Παράρτημα<br />

1. Η ετήσια κατανάλωση ενέργειας βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για βαμβακερά στους 60<br />

°C και στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο, καθώς και στην κατανάλωση κατά την λειτουργία<br />

απενεργοποίησης (off) και την κατάσταση αναμονής. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας θα εξαρτάται από το<br />

πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.<br />

2. Η ετήσια κατανάλωση νερού βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για βαμβακερά στους 60 °C και<br />

στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο. Η πραγματική κατανάλωση νερού θα εξαρτάται από το πώς<br />

χρησιμοποιείται η συσκευή.<br />

παράρτημα _39


παράρτημα<br />

3. Το στύψιμο είναι πολύ σημαντικό όταν χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο για να στεγνώνετε τα ρούχα σας.<br />

Το ηλεκτρικό ρεύμα που καταναλώνεται για το στέγνωμα στοιχίζει πολύ περισσότερο απ' ότι το ρεύμα για το<br />

πλύσιμο.<br />

Επιλέγοντας πρόγραμμα με στύψιμο σε υψηλές στροφές εξοικονομείτε περισσότερη ενέργεια κατά το<br />

στέγνωμα των ρούχων σε στεγνωτήριο.<br />

4. Το «standard cotton 60 °C program» (βασικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C) και το «standard cotton<br />

40 °C program» (βασικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C), τα οποία μπορείτε να επιλέξετε προσθέτοντας<br />

την επιλογή «Intensive» (Έντονο πλύσιμο) στα προγράμματα «cotton 60 °C» (βαμβακερά 60°C) και «cotton 40<br />

°C» (βαμβακερά 40°C), είναι κατάλληλα για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών και για αυτού του<br />

είδους τα ρούχα είναι τα πιο αποτελεσματικά (σε σχέση με την κατανάλωση νερού και ενέργειας).<br />

Εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση (βλ. σελ. 20).<br />

Σε αυτά τα προγράμματα η πραγματική θερμοκρασία του νερού μπορεί να διαφέρει από την αναγραφόμενη<br />

θερμοκρασία.<br />

5. Η απόσταση της μονάδας από τον τοίχο δεν συνυπολογίζεται στη διάσταση του βάθους.<br />

40_ παράρτημα


Φύλλο πληροφοριών για πλυντήρια οικιακής χρήσης(ΕU μόνο)<br />

Σύμφωνα με τον Κανονισμό (Ε.Ε.) Αρ. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Όνομα μοντέλου<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Χωρητικότητα kg 6 6 6<br />

Ενεργειακή απόδοση<br />

A + + + (μέγιστη απόδοση) έως D (ελάχιστη απόδοση) A+++ A+++ A+++<br />

Κατανάλωση ενέργειας<br />

Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (AE_C) 1) kWh/έτος 153 153 153<br />

Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με<br />

πλήρες φορτίο<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60˚C) με<br />

ημιπλήρες φορτίο<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Κατανάλωση ενέργειας (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40˚C’ (Βαμβακερά 40˚C) με<br />

ημιπλήρες φορτίο<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Σταθμισμένη ισχύς εκτός λειτουργίας (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής (P_l) W 5 5 5<br />

Ετήσια κατανάλωση νερού (AW_c) 2) Λ/έτος 7900 7900 7900<br />

Κατηγορία απόδοσης στυψίματος 3)<br />

A (μέγιστη απόδοση) έως G (ελάχιστη απόδοση) B B C<br />

Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος σ.α.λ. 1400 1200 1000<br />

Απομένουσα υγρασία % 53 53 62<br />

Προγράμματα τα οποία αφορούν οι πληροφορίες της ετικέτας και του φύλλου πληροφοριών Cotton (Βαμβακερά) 60 ºC και40 ºC + Intensive ((Εντατική Πλύση)) 4)<br />

Διάρκεια του βασικού προγράμματος<br />

‘Cotton 60 ˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με πλήρες φορτίο λεπτά 205 231 231<br />

‘Cotton 60 ˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο λεπτά 185 211 211<br />

‘Cotton 40 ˚C’ (Βαμβακερά 40 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο λεπτά 165 191 191<br />

Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής λεπτά 2 2 2<br />

Εκπομπές θορύβων<br />

Πλύση dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Στύψιμο dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Διαστάσεις<br />

Διαστάσεις μονάδας<br />

Ύψος χιλ. 850 850 850<br />

Πλάτος χιλ. 600 600 600<br />

Βάθος 5) χιλ. 550 450 450<br />

Καθαρό βάρος kg 61 56 56<br />

Μικτό βάρος kg 63 58 58<br />

Βάρος συσκευασίας kg 2 2 2<br />

Πίεση νερού kPa 50-800<br />

Ηλεκτρική σύνδεση<br />

Τάση V 220-240<br />

Κατανάλωση ισχύος W 2000-2400<br />

Συχνότητα Hz 50<br />

Όνομα προμηθευτή<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Παράρτημα<br />

1. Η ετήσια κατανάλωση ενέργειας βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για βαμβακερά στους 60<br />

°C και στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο, καθώς και στην κατανάλωση κατά την λειτουργία<br />

απενεργοποίησης (off) και την κατάσταση αναμονής. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας θα εξαρτάται από το<br />

πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.<br />

2. Η ετήσια κατανάλωση νερού βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για βαμβακερά στους 60 °C και<br />

στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο. Η πραγματική κατανάλωση νερού θα εξαρτάται από το πώς<br />

χρησιμοποιείται η συσκευή.<br />

παράρτημα _41


παράρτημα<br />

3. Το στύψιμο είναι πολύ σημαντικό όταν χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο για να στεγνώνετε τα ρούχα σας.<br />

Το ηλεκτρικό ρεύμα που καταναλώνεται για το στέγνωμα στοιχίζει πολύ περισσότερο απ' ότι το ρεύμα για το<br />

πλύσιμο.<br />

Επιλέγοντας πρόγραμμα με στύψιμο σε υψηλές στροφές εξοικονομείτε περισσότερη ενέργεια κατά το<br />

στέγνωμα των ρούχων σε στεγνωτήριο.<br />

4. Το «standard cotton 60 °C program» (βασικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C) και το «standard cotton<br />

40 °C program» (βασικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C), τα οποία μπορείτε να επιλέξετε προσθέτοντας<br />

την επιλογή «Intensive» (Έντονο πλύσιμο) στα προγράμματα «cotton 60 °C» (βαμβακερά 60°C) και «cotton 40<br />

°C» (βαμβακερά 40°C), είναι κατάλληλα για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών και για αυτού του<br />

είδους τα ρούχα είναι τα πιο αποτελεσματικά (σε σχέση με την κατανάλωση νερού και ενέργειας).<br />

Εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση (βλ. σελ. 20).<br />

Σε αυτά τα προγράμματα η πραγματική θερμοκρασία του νερού μπορεί να διαφέρει από την αναγραφόμενη<br />

θερμοκρασία.<br />

5. Η απόσταση της μονάδας από τον τοίχο δεν συνυπολογίζεται στη διάσταση του βάθους.<br />

42_ παράρτημα


σημειώσεις


Επικοινωνήστε με τη SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Εάν έχετε ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με τα προϊόντα της <strong>Samsung</strong>, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης<br />

πελατών της SAMSUNG.<br />

Αριθμός κωδικού DC68-03149E-03_GK


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Perilica za rublje<br />

upute za korištenje<br />

Ove su upute tiskane na 100% recikliranom papiru.<br />

zamislite mogućnosti<br />

Zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda tvrtke<br />

<strong>Samsung</strong>.<br />

Kako bi vam bila dostupna potpunija usluga,<br />

registrirajte svoj proizvod na adresi<br />

www.samsung.com/register


karakteristike vaše nove<br />

<strong>Samsung</strong> perilice za rublje<br />

Vaša nova perilica za rublje promijenit će način na koji doživljavate pranje rublja. Od<br />

nadmoćnog kapaciteta do njezine energetske učinkovitosti, <strong>Samsung</strong> perilica za<br />

rublje ima sve karakteristike za pretvaranje svakodnevnog kućanskog posla u užitak.<br />

• Štednja Energije<br />

Ovaj model nudi učinkovitiju štednju energije u usporedbi sa standardnim uređajem A razreda<br />

sa specijalnim sustavom za stvaranje mjehurića i <strong>Samsung</strong>ovim inverterskim motorom.<br />

• Manje buke i vibracije<br />

Ova <strong>Samsung</strong>ova perilica rublja radi vrlo tiho smanjujući buku i vibracije na najmanju mjeru<br />

pomoću smart control tehnologije, koja omogućuje zadržavanje najmanjih mogućih vibracija.<br />

Na taj način bubanj ima savršenu ravnotežu.<br />

• Quick Wash (Brzo pranje)<br />

Nema vremena za gubljenje! Uz naš 15 minutni program Brzog pranja možete oprati i juriti<br />

dalje. Naš program Brzog pranja Vam pomaže u užurbanom tempu života - sada možete<br />

oprati Vašu omiljenu odjeću (do 2 kg) za samo 15 minuta!<br />

• Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja)<br />

Zahvaljujući upotrebi značajke Ecol Drum Clean, stroj za pranje rublja bit će čist čak i bez<br />

upotrebe kemijskih deterdženata ili izbjeljivača. Uz ovaj specijalizirani program za čišćenje,<br />

bubanj će ostati čist i neće zaudarati.<br />

• Baby Care(Njega dječje odjeće)<br />

Vaša <strong>Samsung</strong> perilica za rublje sadrži programe za pranje s dodatnom zaštitom odjeće za<br />

djecu s osjetljivom kožom.<br />

Ovi programi smanjuju iritaciju kože kod djece smanjivanjem zadržavanja ostataka<br />

deterdženta na najmanju moguću mjeru. Osim toga, ti programi razvrstavaju rublje na različite<br />

vrste, a pranje se izvodi prema karakteristikama rublja, tako da će se vaša djeca osjećati čisto<br />

i svježe uvijek kada nose svoju odjeću.<br />

• Ručno pranje<br />

Posebna njega se postiže kroz odabir odgovarajuće temperature, nježno pranje i<br />

odgovarajuću količinu vode.<br />

2_ karakteristike vaše nove <strong>Samsung</strong> perilice za rublje


• Zaštita za djecu<br />

Funkcija Child Lock (Zaštita za djecu) osigurava da male znatiželjne ruke budu podalje od<br />

perilice za rublje.<br />

Ova sigurnosna funkcija sprječava djecu da se igraju s perilicom za rublje te vas upozorava<br />

kada se uključi.<br />

• Delay End (Odgoda završetka pranja)<br />

Odgodite ciklus do 19 sati u koracima od jednog sata te povećajte lagodnost korištenja vaše<br />

perilice za rublje, osobito kad morate izaći iz kuće.<br />

• Digitalni grafički prikaz<br />

Upravljačka ploča s digitalnim grafičkim prikazom jasna je i jednostavna za korištenje za<br />

najmanju moguću muku i gnjavažu. Uz to što se njime jednostavno upravlja, pomoću<br />

digitalnog grafičkog prikaza možete brzo i precizno podesiti svoje pranje za odlične rezultate u<br />

pranju.<br />

• Aquastop crijevo i senzor curenja (odabrani modeli)<br />

Mudro oblikovan sigurnosni sustav za vodu perilica rublja <strong>Samsung</strong> sadrži pametno crijevo<br />

koje sprječava curenje vode pri dovodu i senzor curenja pri dnu. Ako dođe do puknuća cijevi<br />

ili je otkriveno curenje vode, unutarnja spužva će se naglo proširiti i zaustaviti prodiranje vode<br />

iz slavine.<br />

Ovaj priručnik sadrži važne informacije o montaži, uporabi i održavanju vaše nove <strong>Samsung</strong><br />

perilice za rublje. U njemu možete potražiti opis upravljačke ploče, upute za uporabu perilice za<br />

rublje te savjete kako iskoristiti njezine najmodernije karakteristike i funkcije. Odjeljak “Rješavanje<br />

problema i informacijske šifre” na stranici 35 govori vam što učiniti ako se nešto pokvari na<br />

vašoj novoj perilici za rublje.<br />

karakteristike vaše nove <strong>Samsung</strong> perilice za rublje _3


sigurnosne informacije<br />

Čestitamo vam na vašoj novoj <strong>Samsung</strong> ActivFresh perilici. Ovaj priručnik<br />

sadržava važne informacije vezane uz instalaciju, korištenje i održavanje vašeg<br />

uređaja. Molimo vas, posvetite dovoljno vremena čitanju ovog priručnika kako biste i<br />

upotpusnosti iskoristili sve prednosti i značajke vaše perilice.<br />

ŠTO TREBATE ZNATI O SIGURNOSNIM UPUTAMA<br />

Molimo vas proučite ovaj priručnik u cijelosti kako biste bili sigurni da znate kako na siguran i učinkovit način koristite<br />

opsežne značajke i funkcije vašeg novog uređaja te ga čuvajte na sigurnom, u blizini uređaja za buduće korištenje.<br />

Koristite ovaj uređaj samo za namjene koje su opisane u korisničkom priručniku.<br />

Upozorenja i Sigurnosne upute u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće uvijete i situacije koji se mogu dogoditi.<br />

Vaša je odgovornost da koristite zdrav razum, oprez i zaštitu prilikom instaliranja, održavanja i korištenja vaše perilice.<br />

Kako se upute za korištenje u nastavku odnose za različite modele, značajke vaše perilice mogu neznatno varirati od<br />

opisanih u ovom priručniku te svi signali za upozorenje ne moraju biti primjenjivi. Ukoliko imate pitanja ili primjedbe,<br />

kontaktirajte naš najbliži servisni centar ili potražite pomoć i informacije online na www.samsung.com.<br />

VAŽNE SIGURNOSNE OZNAKE I MJERE OPREZA<br />

Što znače slike i znakovi u ovom korisničkom priručniku:<br />

POZOR<br />

OPREZ<br />

OPREZ<br />

Rizici i neoprezno rukovanje mogu rezultirati s ozbiljnim ozljedama,<br />

smrću i/ili oštećenjem stvari.<br />

Rizici i neoprezno rukovanje mogu rezultirati s ozljedama i/ili oštećenjem<br />

stvari.<br />

Kako bi se izbjegao rizik od požara, eksplozije, električnog udara ili ozljede<br />

prilikom korištenja perilice, slijedite osnovne sigurnosne mjere:<br />

NE pokušavajte.<br />

NE rastavljajte.<br />

NE dirajte.<br />

Strogo se držite uputa.<br />

Isključite strujni kabel iz zidne utičnice.<br />

Pobrinite se da uređaj bude uzemljen kako bi se izbjegao strujni udar.<br />

Pozovite servisni centar za pomoć.<br />

Bilješka<br />

Ovi znakovi upozorenje služe za sprječavanje vaših ozljeda i ozljeda drugih.<br />

Molimo vas strogo ih se pridržavajte.<br />

Nakon što ste pročitali ovaj dio, čuvajte ga na sigurnom za buduće korištenje.<br />

Pročitajte sve upute prije nego što počnete s korištenjem uređaja.<br />

Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i imaju pomične dijelove, postoje<br />

potencijalne opasnosti. Kako biste koristili ovaj uređaj na siguran način, upoznajte se s<br />

načinom rada i budite pažljivi prilikom njegova korištenja.<br />

4_ sigurnosne informacije


POZOR<br />

Ne dopuštajte da se djeca (ili kućni ljubimci) igraju na ili u<br />

perilici za rublje. Vrata perilice za rublje ne otvaraju se lako<br />

iznutra i djeca bi se mogla teško ozlijediti ako zaglave u<br />

njoj.<br />

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od navršenih 8<br />

godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih<br />

sposobnosti te osobe koje nemaju znanje i iskustvo ako<br />

su pod nadzorom ili upućeni u rukovanje uređajem na<br />

siguran način i shvaćaju s time povezane rizike. Djeca<br />

se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti<br />

održavati uređaj bez nadzora.<br />

Djecu treba nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju<br />

s uređajem.<br />

Ako je utikač (kabel napajanja) oštećen, mora ga<br />

zamijeniti proizvođač ili njegov serviser ili druga osoba<br />

odgovarajućih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost.<br />

Ovaj uređaj treba postaviti tako da može dosegnuti<br />

priključak za struju, za dotok vode i cijevi za odvod vode.<br />

Na perilicama za rublje s otvorom za prozračivanje na<br />

podnožju, provjerite je li otvor zaklonjen tepihom ili nekom<br />

drugom zaprekom.<br />

Koristite novi komplet crijeva; stari komplet se ne smije<br />

koristiti.<br />

sigurnosne informacije _5


sigurnosne informacije<br />

POZOR<br />

OZBILJNI ZNAKOVI UPOZORENJA PRILIKOM INSTALACIJE<br />

6_ sigurnosne informacije<br />

Instalaciju ovog uređaja treba obaviti kvalificirani tehničar ili tvrtka za servis.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,<br />

eksplozije, problema s proizvodom ili ozljede.<br />

Uređaj je težak, pazite prilikom podizanja<br />

Uključite električni kabel u AC 220V/50Hz/15A zidnu utičnicu ili višu te koristite tu utičnicu<br />

samo za ovaj uređaj. Također, nemojte koristiti produžni kabel.<br />

- Dijeljenje zidne utičnice s drugim uređajima korištenjem produžnog kabela ili<br />

produžavanjem električnog kabela može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />

- Budite sigurni kako napon, frekvencija i struja odgovaraju onima u specifikacijama<br />

proizvoda. Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili<br />

požara. Greške uključite električni kabel u zidnu utičnicu čvrsto.<br />

Redovito uklonite sve strane tvari kao što su prašina ili voda s električnog kabela i točki<br />

kontakta koristeći suhu tkaninu.<br />

- Isključite električni kabel i očistite ga s suhom tkaninom.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />

Uključite električni kabel u zidnu utičnicu u pravom smjeru, tako da kabel bude okrenut u<br />

smjeru poda.<br />

- Ukoliko električni kabel uključite u utičnicu u suprotnom smjeru, električne žice u kabelu<br />

mogu se oštetiti što može izazvati strujni udar ili požar.<br />

Svu ambalažu držite dalje od djece, jer ambalaža može biti opasna za djecu.<br />

- Ako dijete stavi vrećicu na glavu, može doći do gušenja.<br />

Kada je uređaj, utikač ili električni kabel oštećen, kontaktirajte najbliži servisni centar.<br />

Ovaj uređaj mora biti pravilno uzemljen.<br />

Nemojte uzemljiti uređaj kraj ventila za plin, plastične cijevi za vodu ili telefonske linije.<br />

- To može rezultirati strujnim udarom, požarom, eksplozijom ili problemima s proizvodom<br />

- Nikada nemojte uključiti električni kabel u utičnicu koja nije pravilno uzemljena te se<br />

pobrinite da je sve u skladu s lokalnim i nacionalnim standardima.<br />

Ne instalirajte uređaj u blizini izvora topline, zapaljivi materijal.<br />

Ne instalirajte ovaj uređaj u vlažnom, uljenom ili prašnjavom mjestu, na mjestu koji je izložen<br />

direktnoj sunčevoj svjetlosti ili vodi (kapi kiše).<br />

Ne instalirajte ovaj uređaj na mjestu koji je na niskoj temperaturi<br />

- Mraz može izazvati pucanje cijevi<br />

Ne instalirajte ovaj uređaj na mjestu gdje može doći do curenja plina.<br />

- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />

Nemojte koristiti električni transformator.<br />

- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />

Ne koristite oštećen utikač, oštećeni električni kabel ili olabavljenu zidnu utičnicu.<br />

- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />

Ne vucite niti ne savijajte previše električni kabel.<br />

Ne savijajte ili stežite električni kabel.<br />

Ne vješajte električni kabel preko metalnog objekta, ne stavljajte teške stvari na električni<br />

kabel, ne provlačite električni kabel između objekata te ne gurajte električni kabel u prostor<br />

iza uređaja.


- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />

Ne potežite električni kabel kada isključujete električni utikač.<br />

- Isključite utikač tako da ga pridržavate.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />

Nemojte postavljati električni kabel i cijevi tamo gdje se možete o njih spotaknuti.<br />

OPREZ<br />

ZNAKOVI UPOZORENJA PRI INSTALACIJI<br />

Uređaj treba biti tako postavljen da se može pristupiti električnom utikaču.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći nedovoljne opskrbljenosti<br />

električnom energijom.<br />

Instalirajte svoj uređaj na ravnom i na podu koji može podnijeti njegovu težinu.<br />

- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno, to može rezultirati u pretjeranim vibracijama,<br />

pokretima, buci ili problemima s proizvodom.<br />

POZOR<br />

OZBILJNI ZNAKOVI UPOZORENJA PRILIKOM KORIŠTENJA<br />

Ako je uređaj poplavljen, zaustavite odmah dotok vode i struje te kontaktirajte najbliži<br />

servisni centar.<br />

- Ne dirajte električni utikač mokrim rukama<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara<br />

Ako uređaj proizvodi čune zvukove, ako miriše po paljevini ili se dimi, isključite odmah<br />

električni utikač te kontaktirajte vaš najbliži servisni centar.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />

U slučaju curenja plina (kao što je plin propan, ukapljeni plin, itd.) prozračite odmah i ne<br />

dirajte električni utikač. Ne dirajte uređaj ili električni kabel.<br />

- Ne koristite ventilator pri prozračivanju.<br />

- Iskra može uzrokovati eksploziju ili požar.<br />

Ne dozvolite djeci igru na ili u perilici. Također, prilikom odlaganja uređaja u otpad, uklonite<br />

ručicu s vrata perilice.<br />

- Ako se zaglavi unutra, dijete može biti zatvoreno te se ugušiti.<br />

Uklonite ambalažu (spužve, stiropor) koja je pričvršćena za dno perilice prije no što počnete<br />

s upotrebnom.<br />

sigurnosne informacije _7


sigurnosne informacije<br />

Ne perite stvari onečišćene benzinom, kerozinom, benzenom, razrjeđivačem,alkoholom ili<br />

nekom drugom zapaljivom ili eksplozivnom tvari.<br />

- To može rezultirati strujnim udarom, požarom ili eksplozijom.<br />

Ne otvarajte vrata perilice na silu dok radi (pranje na visokoj temperaturi/sušenje/<br />

centrifugiranje).<br />

- Voda koja bi istekla iz perilice može izazvati opekline ili klizavost poda.<br />

To može rezultirati ozljedom.<br />

- Otvaranje vrata na silu može oštetiti proizvod ili rezultirati ozljedom.<br />

Ne stavljajte ruku u perilicu.<br />

- To može rezultirati ozljedom.<br />

Ne dirajte električni utikač mokrim rukama.<br />

- To može rezultirati strujnim udarom.<br />

Ne isključujte uređaj tako da izvlačite električni utikač iz utičnice dok je postupak u tijeku.<br />

- Ponovo uključivanje električnog utikača može izazvati iskru i izazvati strujni udar ili požar.<br />

Ne dozvolite djeci ili nemoćnim osobama korištenje perilice bez nadzora. Ne dozvolite djeci<br />

penjanje po uređaju.<br />

- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, opeklina ili<br />

ozljede.<br />

Ne stavljate ruku ili metalne predmete u perilicu dok radi.<br />

- To može rezultirati ozljedom.<br />

Ne isključujte uređaj tako što ćete povlačiti električni kabel, uvijek čvrstu uhvatite utikač i<br />

izvucite ga iz utičnice.<br />

- Oštećenje kabela može izazvati kratki spoj, požar i/ili strujni udar<br />

Ne pokušavajte sami popraviti, rastaviti ili unaprijediti uređaj.<br />

- Ne koristite osigurač (kao što je bakar, čelična žica i sl.) osim standardnih.<br />

- Ukoliko je potreban popravak ili ponovna instalacija uređaja, kontaktirajte vaš najbliži<br />

servisni centar.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,<br />

problema s proizvodom ili ozljede.<br />

Ukoliko je strana tvar ušla u uređaj, kao npr. voda, isključite električni utikač i kontaktirajte<br />

vaš najbliži servisni centar.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />

Kad se olabavi cijev za dotok vode od ventila i kad poplavi uređaj, isključite električni utikač.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />

Isključite električni utikač kada uređaj ne koristite duže vrijeme ili tijekom grmljavine/oluje.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />

8_ sigurnosne informacije


OPREZ<br />

ZNAKOVI UPOZORENJA PRI KORIŠTENJU<br />

Kada je perilica nečišćena stranom tvari kao što je deterdžent, nečistoća, ostaci hrane, itd.<br />

isključite električni utikač i očistite perilicu koristeći vlažnu i mekanu tkaninu.<br />

- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do promijene boje, oštećenja ili<br />

korozije.<br />

Prednje staklo može se slomiti jakim udarcem. Vodite računa prilikom upotrebe perilice.<br />

- Ako je staklo slomljeno, to može izazvati ozljedu.<br />

Ukoliko ne radi dotok vode ili kad se ponovo spoji cijev za dotok vode, polako otvorite<br />

ventil.<br />

Polako otvorite ventil nakon dugog vremena ne korištenja.<br />

- Tlak zraka u cijevi za dotok vode ili cijevi za vodu može izazvati oštećenje dijela ili curenje<br />

vode.<br />

Ukoliko se pojavi kvar zbog istjecanja vode za vrijeme pranja, provjerite postoji li problem s<br />

odvodom.<br />

- Ako se perilica koristi dok je poplavljena, zbog problema s istjecanjem vode, to može<br />

izazvati strujni udar ili požar zbog nedostatka električne energije.<br />

Stavite rublje u perilicu tako da rublje ne zapne u vratima.<br />

- Ako rublje zapne u vratima, to može izazvati oštećenje rublja ili perilice te izazvati curenje<br />

vode.<br />

Zatvorite ventil za vodu kada se perilica ne koristi.<br />

- Vodite računa da je vijak na spoju cijevi za dotok vode ispravno stegnut.<br />

- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći oštećenja ili ozljede.<br />

Provjerite da guma na vratima nije onečišćena stranom tvari (otpad, vlakna, itd.).<br />

- Ako se vrata ne zatvaraju upotpunosti, to može izazvati curenje vode.<br />

Otvorite ventil i provjerite da li je spoj cijevi za dotok vode ispravno stegnut te da nema<br />

curenja vode prije no što počnete s upotrebnom proizvoda.<br />

- Ako su vijci ili spoj cijevi za dotok vode olabavljeni, to može izazvati curenje vode.<br />

Proizvod koji ste kupili dizajniran je samo za korištenje u kućanstvu.<br />

Korištenje u poslovne svrhe kvalificira se kao zlouporaba proizvoda.<br />

U takvom slučaju prestaje pokrivenost proizvoda standardnim jamstvom koje daje tvrtka<br />

<strong>Samsung</strong> te tvrtka <strong>Samsung</strong> neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove ili oštećenja<br />

nastala uslijed takve zloupotrebe.<br />

sigurnosne informacije _9


sigurnosne informacije<br />

Nemojte stajati na uređaju ili stavljati predmeta (kao što je to rublje, upaljene svijeće,<br />

upaljene cigarete, suđe, kemikalije, metalne predmete, itd.) na uređaj.<br />

- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,<br />

problema s proizvodom ili ozljede.<br />

Ne prskajte hlapljive tekućine kao što su insekticidi po površini uređaja.<br />

- Uz to što su štetni za ljude, mogu izazvati strujni udar, požar ili probleme s proizvodom.<br />

Ne stavljate u blizini perilice predmete koji stvaraju elektromagnetska polja.<br />

- To može izazvati ozljedu zbog nepravilnog rada.<br />

Kako je voda koja otiče tijekom pranja pri visokim temperaturama ili sušenja, vruća, ne<br />

dirajte vodu.<br />

- To može rezultirati opeklinama ili ozljedom.<br />

Ne perite, centrifugirajte ili sušite sjedala otporna na vodu, podloge ili tkanine (*) osim ako<br />

uređaj nema poseban program za pranje takvih stvari.<br />

- Ne perite debele, čvrste podloge ni onda kada je oznaka za perilicu na etiketi.<br />

- To može izazvati ozljedu ili oštetiti perilicu, zidove, pod ili tkaninu zbog prevelikih vibracija.<br />

* Vunena posteljina, tende, ribički prsluci, hlače za skijanje, vreće za spavanje, zaštitne<br />

pelene, šuškavci, cerade za aute, motore, bicikle, itd.<br />

Ne palite perilicu dok je posuda za prašak odstranjena.<br />

- To može izazvati strujni udar ili ozljedu zbog nedovoljnog dotoka vode.<br />

Ne dirajte unutrašnjost cijevi za vrijeme ili posije sušenja jer je vruća.<br />

- To može rezultirati opeklinama.<br />

Ne stavljate ruku u posudu za prašak kad je otvorite.<br />

- To može izazvati ozljedu, jer vaš ruku može zahvatiti uređaj za ubrizgavanje praška.Ne<br />

stavljate nikakve predmete (kao što su cipele, ostatci hrane, životinje) već samo rublje u<br />

perilicu.<br />

- To može izazvati oštećenje perilice ili ozljedu pa čak i smrt, kada je riječ o životinjama,<br />

zbog jakih vibracija.<br />

Ne pritiskajte gumbe koristeći oštre predmete kao što su čavli, noževi, nokti, itd.<br />

- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />

Ne perite rublje onečišćeno uljima, kremama ili losionima koje ste kupili u drogerijama ili<br />

salonima za masažu.<br />

- To može izazvati deformaciju gume na vratima i curenje vode.<br />

Ne ostavljajte metalne objekte kao što su sigurnosne igle, ukosnice ili izbjeljivači u tubi dugo<br />

vremena.<br />

- To može izazvati rđanje cijevi.<br />

- Ako se rđa počne pojavljivati na površini cijevi, koristite sredstvo za čišćenje (prirodno) na<br />

površini te koristite spužvu da biste je očistili. Nikad ne koristite metalnu četku.<br />

Nemojte koristiti prašak za kemijsko čišćenje izravno i nikad ne perite, ispirite ili<br />

centrifugirajte rublje onečišćeno praškom za kemijsko čišćenje.<br />

- To može izazvati spontano izgaranje ili paljenje zbog topline uslijed oksidacije ulja.<br />

Ne koristite vruću vodu iz uređaja za hlađenje/grijanje vode.<br />

- To može izazvati probleme s perilicom.<br />

10_ sigurnosne informacije


Ne koristite prirodni tekući sapun za ruke u perilici.<br />

- Ako se on zgusne i nakupi unutar perilice, može izazvati probleme s proizvodom,<br />

promjenu boje, rđu i smrad.<br />

Ne perite velike komade rublja, kao što je posteljina, u vrećici za pranje.<br />

- Čarape i grudnjake stavite u vrećicu za pranje i perite ih s ostalim rubljem.<br />

- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do ozljede zbog jakih vibracija.<br />

Ne koristite prašak koji se zgušnjava.<br />

- Ako se nagomila unutar perilice, može izazvati curenje vode.<br />

Za strojeve za pranje rublja s otvorom za ventilaciju na dnu, vodite računa da otvor nije<br />

zapriječen tapetom ili nečim sličnim.<br />

Vodite računa da su svi džepovi na rublju prazni.<br />

- Čvrsti, oštri predmeti, kao što su kovanice, sigurnosne igle, čavli, vijci ili kamenje mogu<br />

značajno oštetiti uređaj.<br />

Ne perite rublje s velikim kopčama, gumbima ili drugim metalima.<br />

POZOR<br />

OZBILJNI ZNAKOVI UPOZORENJA PRILIKOM ČIŠĆENJA<br />

Ne čistite uređaj prskajući vodu direktno u njega.<br />

Nemojte koristiti snažna sredstva za čišćenje koja sadrže kiselinu.<br />

Ne koristite benzen, razrjeđivač ili alkohol za čišćenje uređaja.<br />

- To može izazvati promjenu boje, deformacije, oštećenja, strujni udar ili požar.<br />

Prije čišćenja ili održavanje, isključite uređaj iz zidne utičnice.<br />

- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />

UPUTE VEZANE UZ OZNAKU OEEU<br />

Ispravno odlaganje proizvoda<br />

(Električni i elektronički otpad)<br />

(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za prikupljanje otpada)<br />

Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje na to da se proizvod i<br />

njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice, USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim<br />

kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko<br />

zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i<br />

odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.<br />

Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured<br />

lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje<br />

bilo sigurno za okoliš.<br />

Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora.<br />

Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim<br />

otpadom.<br />

sigurnosne informacije _11


sadržaj<br />

postavljanje perilice za<br />

rublje<br />

13<br />

pranje jednog punjenja rublja<br />

21<br />

21<br />

čišćenje i održavanje perilice<br />

za rublje<br />

30<br />

rješavanje problema i<br />

informacijske šifre<br />

35<br />

tablica ciklusa 37<br />

37<br />

dodatak 38<br />

38<br />

13 Provjera dijelova<br />

14 Zadovoljavanje uvjeta za montažu<br />

14 Napajanje strujom i uzemljenje<br />

14 Dovod vode<br />

15 Odvod<br />

15 Podovi<br />

15 Okolna temperatura<br />

15 Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima<br />

15 Postavljanje perilice za rublje<br />

Prvo pranje<br />

21 Osnovne upute<br />

22 Korištenje upravljačke ploče<br />

25 Zaštita za djecu<br />

25 Isključen zvuk<br />

25 Delay End (Odgoda završetka pranja)<br />

26 Moj ciklus<br />

26 Pranje odjeće pomoću birača ciklusa<br />

27 Ručno pranje rublja<br />

27 Upute za rublje<br />

28 Informacije o deterdžentu i aditivima<br />

28 Koji deterdžent koristiti<br />

29 Ladica za deterdžent<br />

29 Tekući deterdžent (odabrani modeli)<br />

30 Eco drum clean (Ekološko čišćenje bubnja)<br />

31 Pražnjenje perilice za rublje u slučaju nužde<br />

32 Čišćenje ladice za deterdžent i udubljenja u<br />

ladici<br />

33 Čišćenje filtera za krupne čestice<br />

33 Čišćenje vanjskih dijelova perilice<br />

34 Čišćenje mrežastog filtera crijeva za vodu<br />

34 Popravak zamrznute perilice za rublje<br />

34 Pohranjivanje perilice za rublje<br />

35 Provjerite ove točke ako perilica za rublje…<br />

36 Informacijske šifre<br />

Tablica ciklusa<br />

Tablica održavanja tkanina<br />

38 Zaštita okoliša<br />

38 Izjava o sukladnosti<br />

39 List perilica za rublje za kućnu uporabu<br />

12_ sadržaj


postavljanje perilice za rublje<br />

Osoba koja vam montira perilicu mora strogo slijediti ove upute kako bi vaša nova<br />

perilica za rublje ispravno radila i kako ne biste bili u opasnosti od ozljeda prilikom<br />

pranja rublja.<br />

Provjera dijelova<br />

Pažljivo raspakirajte perilicu za rublje i provjerite jesu li isporučeni svi dolje prikazani dijelovi. Ako je perilica za<br />

rublje oštećena tijekom transporta ili niste dobili sve dijelove, obratite se Službi za korisnike tvrtke <strong>Samsung</strong><br />

ili distributeru proizvoda tvrtke <strong>Samsung</strong>.<br />

01 postavljanje<br />

Ručica za otpuštanje<br />

Radni poklopac<br />

Ladica za<br />

deterdžent<br />

Upravljačka ploča<br />

Utikač<br />

Vrata<br />

Crijevo za<br />

odvod<br />

Podesive nožice<br />

Cijev<br />

Filter za krupnije<br />

čestice<br />

Cijev za hitno<br />

pražnjenje<br />

Poklopac filtera<br />

Ključ<br />

Poklopci<br />

otvora za<br />

vijke<br />

Hladno<br />

Vruće (odabrani<br />

model)<br />

Crijevo za dovod vode<br />

Vodilica<br />

crijeva<br />

Pričvršćivač<br />

poklopca<br />

Kutija za<br />

tekući<br />

deterdžent<br />

(odabrani<br />

model)<br />

* Poklopci otvora za vijke Broj poklopaca otvora za vijke ovisi o modelu (3 - 5 poklopaca).<br />

postavljanje perilice za rublje _13


postavljanje perilice za rublje<br />

Zadovoljavanje uvjeta za montažu<br />

Napajanje strujom i uzemljenje<br />

Da bi se spriječila nepotrebna opasnost od požara, strujnog udara ili ozljeda, sva ožičenja i<br />

uzemljenja moraju biti provedena u skladu s Nacionalnim električnim standardom ANSI/FNPA,<br />

br.70 s posljednjim izmjenama te lokalnim standardima i propisima. Osobna je odgovornost<br />

vlasnika uređaja da omogući prikladno električno servisiranje ovog uređaja.<br />

POZOR<br />

Nikada ne koristite produžni kabel.<br />

Koristite samo onaj kabel za struju koji je isporučen uz perilicu.<br />

Prilikom pripreme montaže provjerite podržava li vaša utičnica:<br />

• Osigurač ili prekidač strujnog kruga za izmjeničnu struju od 220-240V / 50Hz<br />

• Posebno napajanje samo za vašu perilicu za rublje<br />

Vaša perilica mora biti uzemljena. Ako vaša perilica neispravno radi ili se pokvari, uzemljenje će<br />

smanjiti opasnost od strujnog udara tako što omogućava put najmanjeg otpora za električno<br />

strujanje.<br />

Vaša perilica za rublje isporučuje se s električnim kabelom s utikačem s uzemljenjem za<br />

korištenje u ispravno ugrađenoj i uzemljenoj utičnici.<br />

Nikada nemojte spajati žicu za uzemljenje na plastične vodovodne vodove, plinske vodove<br />

ili cijevi za toplu vodu.<br />

Neispravno spojeni vodič za uzemljenje opreme može dovesti do strujnog udara.<br />

Provjerite kod ovlaštenog električara ili servisera ako niste sigurni je li perilica za rublje ispravno<br />

uzemljena. Ne mijenjajte utikač isporučen uz perilicu. Ako utičnica ne odgovara utikaču, dovedite<br />

ovlaštenog električara da ugradi ispravnu utičnicu.<br />

Dovod vode<br />

Vaša perilica za rublje ispravno će se napuniti ako je tlak vode 50 kPa ~ 800 kPa. Tlak vode<br />

niži od 50 kPa može dovesti do kvara ventila za vodu zbog čega se ventil neće moći do kraja<br />

zatvoriti. Također, može uzrokovati punjenje perilice duže nego što kontrole dopuštaju, zbog<br />

čega će se perilica isključiti. (U kontrole je ugrađeno vremensko ograničenje za punjenje kako bi<br />

se spriječilo prelijevanje/poplava u slučaju otpuštanja unutarnjeg crijeva).<br />

Priključci za vodu moraju biti unutar 120 cm od stražnje strane vaše perilice za rublje kako bi<br />

isporučena crijeva za dovod dosegla do perilice.<br />

POZOR<br />

U većini trgovina sanitarija prodaju se crijeva za dovod raznih dužina, do 305 cm.<br />

Opasnost od curenja i štete uzrokovane vodom možete smanjiti tako da:<br />

• Osigurate laku dostupnost slavina za vodu.<br />

• Zatvorite slavine kada se perilica ne koristi.<br />

• Povremeno provjerite propuštaju li priključci crijeva za dovod vode.<br />

Prije prvog korištenja perilice, provjerite sve spojeve na ventilu za vodu i propuštanje na<br />

priključcima.<br />

14_ postavljanje perilice za rublje


Odvod<br />

Tvrtka <strong>Samsung</strong> preporučuje visinu cijevnog nastavka od 65cm. Crijevo za odvod treba provesti<br />

kroz obujmicu crijeva za odvod do crijevnog nastavka. Crijevni nastavak mora biti dovoljno velik<br />

kako bi prihvatio vanjski promjer crijeva za odvod. Crijevo za vodu priključeno je u tvornici.<br />

Podovi<br />

Radi postizanja boljeg učinka perilicu za rublje treba postaviti na čvrstu podlogu. Drvene podove<br />

možda će trebati pojačati kako bi se vibracije i/ili neujednačenost utovarenog rublja sveli na<br />

najmanju moguću mjeru. Tepisi i meke keramičke površine doprinose vibracijama i tendenciji<br />

vaše perilice za rublje da se lagano kreće tijekom ciklusa.<br />

Nikada ne postavljajte perilicu na platformu niti slabo podržanu konstrukciju.<br />

Okolna temperatura<br />

Ne postavljajte perilicu za rublje na područjima gdje bi se voda mogla smrznuti jer perilica uvijek<br />

zadrži nešto vode u svome ventilu, pumpi i područjima crijeva. Smrznuta voda u vodovima može<br />

oštetiti remenje, pumpu i druge dijelove.<br />

Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima<br />

Za siguran i ispravan rad vašoj perilici za rublje potreban je slobodan prostor od najmanje:<br />

01 postavljanje<br />

Sa strane - 25 mm<br />

Gore - 25 mm<br />

Straga - 50 mm<br />

Sprijeda - 465 mm<br />

Ako se usporedo montiraju perilica i sušilica, prednji dio prostorijice ili ormarića mora imati barem<br />

465 mm slobodnog otvora za zrak. Sama perilica za rublje ne zahtijeva određeni otvor za zrak.<br />

Postavljanje perilice za rublje<br />

KORAK 1<br />

Odabir lokacije<br />

Prije postavljanja perilice za rublje odaberite lokaciju koja:<br />

• Ima čvrstu, ravnu površinu bez tepiha ili podne obloge koja bi mogla zapriječiti<br />

prozračivanje<br />

• Nije izložena izravnom sunčevom svjetlu<br />

• Ima prikladnu ventilaciju<br />

• Neće se smrznuti (ispod 0 °C)<br />

• Nije na udaru izvora topline poput ulja ili plina<br />

• Ima dovoljno prostora kako perilica ne bi stajala na svom električnom kabelu<br />

postavljanje perilice za rublje _15


postavljanje perilice za rublje<br />

KORAK 2<br />

Uklanjanje vijaka za transport<br />

Prije postavljanja perilice za rublje morate ukloniti pet vijaka za transport sa stražnje strane<br />

proizvoda.<br />

1. Odvijte vijke pomoću isporučenog ključa.<br />

Dodatna<br />

opcija<br />

2. Držite vijak ključem i povucite ga kroz široki dio otvora.<br />

Postupak ponovite za svaki vijak.<br />

Dodatna<br />

opcija<br />

3. Otvore prekrijte isporučenim plastičnim poklopcima.<br />

Dodatna<br />

opcija<br />

4. Spremite vijke za prijevoz na sigurno mjesto za slučaj da budete trebali seliti perilicu u<br />

budućnosti.<br />

Ambalaža može biti opasna za djecu:svu ambalažu (plastične vrećice, polistiren itd.) držite<br />

izvan dohvata djece.<br />

POZOR<br />

Pričvršćivač kapice (jedan od dodataka u<br />

plastičnom pakiranju) umetnite u otvor na<br />

stražnjoj strani uređaja iz kojeg ste izvadili<br />

kabel za napajanje.<br />

16_ postavljanje perilice za rublje


KORAK 3<br />

Ugađanje nožica za izravnavanje<br />

Prilikom postavljanja perilice za rublje provjerite jesu li utikač za struju, dovod i odvod vode<br />

lako dostupni.<br />

1. Pomaknite perilicu u njezin položaj.<br />

2. Izravnajte perilicu za rublje<br />

okretanjem nožica za<br />

izravnavanje rukom koliko<br />

je potrebno.<br />

01 postavljanje<br />

3. Kada izravnate perilicu, zategnite matice pomoću<br />

isporučenog ključa.<br />

KORAK 4<br />

Priključivanje na vodu i odvod<br />

Priključivanje crijeva za dovod vode<br />

1. Uzmite priključak u obliku slova L za crijevo<br />

dovoda hladne vode i priključite ga na ulaz za<br />

hladnu vodu sa stražnje strane uređaja. Ručno<br />

pritegnite.<br />

Crijevo za dovod vode mora jednim krajem biti<br />

priključeno na perilicu, a drugim na slavinu.<br />

Nemojte rastezati crijevo za dovod vode.<br />

Ako je crijevo prekratko, zamijenite ga dužim<br />

visokotlačnim crijevom.<br />

2. Drugi kraj cijevi za dovod hladne vode priključite<br />

na slavinu za hladnu vodu u umivaoniku i ručno<br />

pritegnite. Ako je potrebno, crijevo za dovod<br />

vode možete ponovo namjestiti na perilici tako<br />

da olabavite priključak, okrenete crijevo i ponovo<br />

pritegnete priključak.<br />

Dodatna opcija<br />

Za odabrane modele s dodatnim dovodom tople vode:<br />

1. Uzmite crveni priključak u obliku slova L za crijevo dovoda tople vode i spojite ga na ulaz za<br />

toplu vodu na stražnjoj strani uređaja. Ručno pritegnite.<br />

2. Drugi kraj cijevi za dovod tople vode priključite na slavinu za toplu vodu u umivaoniku i ručno<br />

pritegnite.<br />

3. Koristite dio u obliku slova Y ako želite koristiti samo hladnu vodu.<br />

postavljanje perilice za rublje _17


postavljanje perilice za rublje<br />

Priključivanje crijeva za dovod vode (odabrani modeli)<br />

1. Skinite adapter s crijeva za dovod vode.<br />

Adapter<br />

Crijevo za<br />

dovod vode<br />

2. Prvo pomoću križnog odvijača otpustite četiri vijka na<br />

adapteru. Zatim uzmite adapter i okrenite dio (2) u smjeru<br />

strelice dok ne dobijete razmak od 5 mm.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Spojite adapter na priključak za vodu tako da čvrsto<br />

zategnete vijke istodobno podižući pretvarač prema gore.<br />

Okrenite dio (2) u smjeru strelice i spojite (1) i (2).<br />

1<br />

2<br />

Slavina<br />

4. Spojite crijevo za dovod vode na adapter. Kada<br />

otpustite dio (3), crijevo se automatski spaja na<br />

adapter uz zvuk “klik”.<br />

Nakon što ste spojili crijevo za dovod vode na<br />

adapter, provjerite je li ispravno spojen tako da<br />

povučete crijevo za dovod vode prema dolje.<br />

3<br />

5. Spojite drugi kraj crijeva za dovod vode na ventil za ulaz<br />

vode na stražnjoj strani perilice. Pričvrstite crijevo u smjeru<br />

kazaljke na satu do kraja.<br />

Dodatna<br />

opcija<br />

18_ postavljanje perilice za rublje


6. Otvorite dovod vode i provjerite ima li curenja iz ventila<br />

za vodu, priključka za vodu ili adaptera. Ako voda curi,<br />

ponovite prethodne korake.<br />

Ne koristite perilicu ako dolazi do curenja vode. Može<br />

doći do strujnog udara ili ozljede.<br />

POZOR<br />

• Ako dovod vode ima slavinu, spojite crijevo za dovod vode<br />

na priključak kako je prikazano.<br />

✗<br />

✗<br />

01 postavljanje<br />

Koristite najuobičajeniju vrstu slavine za dovod vode. U slučaju da je slavina četvrtasta ili<br />

prevelika, skinite prsten prije umetanja priključka u adapter.<br />

Priključivanje crijeva za vodu (odabrani modeli)<br />

Crijevo za vodu osmišljeno je kako bi pružalo savršenu zaštitu<br />

od curenja.Ono se priključuje na crijevo za dovod vode i<br />

automatski prekida protok vode ako je crijevo oštećeno. Na<br />

njemu se nalazi i indikator upozorenja.<br />

• Priključite crijevo za dovod vode na slavinu kao što je<br />

prikazano.<br />

postavljanje perilice za rublje _19


postavljanje perilice za rublje<br />

Priključivanje crijeva za odvod<br />

Završetak crijeva za odvod može se postaviti na tri načina:<br />

1. Preko ruba umivaonika: Crijevo za odvod mora se postaviti na visinu između 60 i 90<br />

cm.Kako bi kraj odvodnog crijeva ostao savijen, koristite priloženu plastičnu vodilicu za<br />

crijevo. Kukom pričvrstite vodilicu na zid ili je uzicom pričvrstite na slavinu kako biste spriječili<br />

pomicanje odvodnog crijeva.<br />

Crijevo za odvod<br />

60 ~ 90 cm<br />

Vodilica crijeva<br />

2. U ogranak odvodne cijevi umivaonika: Ogranak odvodne cijevi umivaonika mora biti iznad<br />

sifona umivaonika, tako da je kraj odvodnog crijeva najmanje 60 cm iznad poda.<br />

3. U odvodnu cijev: Preporučujemo upotrebu okomite cijevi od 65 cm; ne smije biti kraća od<br />

60 cm niti duža od 90 cm.<br />

Nastavak za odvod vode mora imati sljedeće<br />

karakteristike;<br />

• promjer od minimalno 5 cm.<br />

• minimalni kapacitet odvodnje od 60 litara u minuti.<br />

60 ~ 90 cm<br />

KORAK 5<br />

Priključivanje perilice za rublje na struju<br />

Uključite električni kabel u zidnu utičnicu za izmjeničnu struju odobrene vrste od<br />

220-240 V / 50 Hz, zaštićenu osiguračem ili prekidačem strujnog kruga. (Za više informacija o<br />

uvjetima električnog priključivanja i uzemljenja, vidi stranicu 14).<br />

Testno pokretanje<br />

Pravilno montirajte perilicu, a po dovršenju montaže pokrenite ciklus Ispiranje+centrifuga.<br />

KORAK 6<br />

Način baždarenja<br />

Perilica rublja <strong>Samsung</strong> automatski određuje težinu rublja. Za točnije određivanje težine nakon<br />

postavljanja pokrenite način rada za baždarenje. Način rada za baždarenje sastoji se od koraka u<br />

nastavku.<br />

1. Izvadite rublje i sav ostali sadržaj iz perilice za rublje i isključite je.<br />

2. Istovremeno pritisnite gumbe Temp (Temperatura) i Delay End (Odgoda završetka<br />

pranja) i zatim pritisnite gumb za Power(Napajanje). Uređaj će se uključiti.<br />

3. Pritisnite gumb Start (Pokretanje) kako biste aktivirali “način baždarenja”.<br />

4. Bubanj će se okretati udesno i ulijevo približno 3 minute.<br />

5. Nakon dovršetka “načina baždarenja”, na zaslonu će se prikazati “End(En)” (Kraj) i uređaj će<br />

se automatski isključiti. Perilica za rublje spremna je za korištenje.<br />

20_ postavljanje perilice za rublje


pranje jednog punjenja rublja<br />

S vašom novom <strong>Samsung</strong> perilicom za rublje, najteži dio pranja rublja bit će odluka<br />

koje rublje prvo oprati.<br />

Prvo pranje<br />

Prije prvog pranja morate pokrenuti cijeli prazni ciklus (odnosno, bez rublja).<br />

1. Pritisnite gumb Power (Napajanje).<br />

2. Stavite malo deterdženta u odjeljak za deterdžent u<br />

ladici za deterdžent.<br />

3. Otvorite dovod vode za perilicu.<br />

4. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).<br />

Time ćete ukloniti svu vodu koja je preostala nakon<br />

probnog ciklusa koji je napravio proizvođač.<br />

Odjeljak<br />

Odjeljak<br />

: Deterdžent za predpranje ili štirkanje.<br />

: Deterdžent za glavno pranje, omekšivač vode, sredstvo za prednamakanje,<br />

izbjeljivanje i sredstvo za uklanjanje mrlja.<br />

Za tekući deterdžent koristite kutiju za tekući deterdžent (odgovarajući model potražite na<br />

stranici 29 priručnika). Ne stavljajte deterdžent u prahu u kutiju za tekući deterdžent.<br />

Odjeljak : Dodaci, npr. omekšivač tkanine ili zadržavanje oblika (ne punite iznad donjeg ruba<br />

(MAX) od “A”)<br />

02 pranje jednog punjenja rublja<br />

Osnovne upute<br />

1. Umetnite rublje u perilicu.<br />

Ne preopterećujte perilicu za rublje. Da biste odredili kapacitet opterećenja za svaku vrstu<br />

POZOR rublja, pogledajte tablicu na stranici 28.<br />

• Provjerite nije li rublje zapelo u vratašcima jer bi to moglo uzrokovati curenje vode.<br />

• Deterdžent za pranje rublja može ostati u prednjem gumenom dijelu bubnja nakon<br />

ciklusa pranja. Uklonite sav preostali deterdžent jer to može dovesti do curenja vode.<br />

• Ne perite vodootporne predmete.<br />

2. Zatvorite vratašca dok ne uhvate.<br />

3. Uključite struju.<br />

4. Dodajte deterdžent i aditive u ladicu za deterdžent.<br />

5. Odaberite odgovarajući ciklus i načine pranja.<br />

Kontrolna lampica će se upaliti i procjena vremena ciklusa će se pojaviti na zaslonu.<br />

6. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).<br />

pranje jednog punjenja rublja _21


pranje jednog punjenja rublja<br />

Korištenje upravljačke ploče<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DIGITALNI GRAFIČKI<br />

PRIKAZ<br />

BIRAČ CIKLUSA<br />

Prikazuje preostalo vrijeme ciklusa pranja, sve informacije o ciklusu i<br />

poruke o pogreškama.<br />

Odaberite vrstu centrifuge i brzinu ciklusa.<br />

Za detaljne informacije pogledajte “Pranje rublja pomoću birača<br />

ciklusa” (vidi stranicu 26).<br />

Cotton (Pamuk) - Za umjereno do slabo zaprljani pamuk, posteljinu,<br />

stolnjake, donje rublje, ručnike, košulje itd.<br />

Synthetics (Sintetika) - Za umjereno do slabo uprljane bluze, košulje itd.<br />

izrađene od poliestera (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) i ostalih<br />

sličnih materijala.<br />

Denim (Traper) - Veća razina vode kod glavnog pranja i dodatno<br />

ispiranje osigurava neostajanje praška koji bi mogao ostati na vašem<br />

rublju.<br />

Bedding (Posteljina) - za pokrivače za krevet, plahte, poplune itd.<br />

Kako bi se postigli najbolji rezultati, perite količinu posteljine težine<br />

manje od 2 kg i samo jednu vrstu posteljine.<br />

Dark Garment (Tamna odjeća) - Dodatno ispiranje i smanjena<br />

centrifuga osigurava nježno pranje i potpuno ispiranje vaše omiljene<br />

tamne odjeće.<br />

Daily Wash (Dnevno pranje) - Koristiti za svakodnevno rublje, kao što je<br />

donje rublje i majice. Kratki program za ustanove za ispitivanje.<br />

Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) - koristi se za čišćenje<br />

bubnja. Čisti prljavštinu i bakterije u bubnju. Preporučuje se redovito<br />

korištenje (nakon svakih 40 pranja). Nije potreban deterdžent ili izbjeljivač.<br />

Baby Care (Njega dječje odjeće) - Pranje na visokoj temperaturi i<br />

dodatna ispiranja osiguravaju da ne ostane praška za rublje koji bi<br />

umrljao vašu tanku odjeću.<br />

Sports Wear (Sportska odjeća) - Koristiti za vodootporno ili otpornu<br />

odjeću kako bi se zadržao njen dobar izgled i svježina.<br />

Handwash (Ručno pranje) - Lagani ciklus pranja koji je blag kao i ručno<br />

pranje.<br />

Wool (Vuna) - Samo za vunu koja se može prati strojno. Težina treba biti<br />

manja od 2,0 kg.<br />

22_ pranje jednog punjenja rublja


3<br />

4<br />

5<br />

TEMPERATURE<br />

(TEMPERATURA)<br />

GU<strong>MB</strong> ZA ODABIR<br />

RINSE (ISPIRANJE)<br />

GU<strong>MB</strong> ZA ODABIR<br />

SPIN (CENTRIFUGA)<br />

GU<strong>MB</strong> ZA ODABIR<br />

• Program za pranje vune pere rublje koristeći nježne postupke<br />

njihanja.Tijekom pranja, nježno njihanje i namakanje se nastavlja,<br />

kako bi se zaštitila vunena vlakna od sužavanja/izobličenja i za super,<br />

nježno pranje. Ovaj postupak zaustavljanja nije problem.<br />

• Za vuneni program preporuča se neutralni prašak za boje rezultate pranja i<br />

bolju njegu vunenih niti.<br />

Drain (Ispuštanje vode) - Samo ispustite vodu iz stroja za pranje bez<br />

centrifuge.<br />

Spin (Centrifuga) - Vrši dodatno centrifugiranje za uklanjanje veće<br />

količine vode.<br />

Rinse + Spin (Ispiranje + centrifuga) - Koristite za rublje kojemu treba<br />

samo ispiranje ili za dodavanje omekšivača pranju.<br />

Pritisnite ovaj gumb nekoliko puta za odabir temperature vode:<br />

( (Hladna: sve lampice se isključuju), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C i 95 ˚C).<br />

Pritisnite ovaj gumb kako za dodatni ciklus ispiranja. Maksimalni broj<br />

ciklusa ispiranja je pet.<br />

Pritisnite ovaj gumb nekoliko puta za odabir brzine centrifuge.<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1200,<br />

1400 okr./min.<br />

Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1000,<br />

1200 okr./min.<br />

02 pranje jednog punjenja rublja<br />

WF600Y0(B0)<br />

Sve lampice se isključuju, , 400, 600, 800,<br />

1000 okr./min.<br />

“No spin (Bez centrifuge) ” - Rublje ostaje u bubnju i ne vrši se<br />

centrifuga nakon završnog cijeđenja.<br />

“Rinse Hold(Zadržavanje ispiranja) (Sve lampice se isključuju)” -Rublje<br />

ostaje namočeno u vodi od posljednjeg ispiranja. Prije vađenja rublja<br />

treba pokrenuti ciklus cijeđenja ili centrifuge.<br />

6<br />

OPTION (OPCIJA<br />

PRANJA) GU<strong>MB</strong> ZA<br />

ODABIR<br />

Ppritisnite ovaj gumb nekoliko puta za kretanje kroz načine pranja:<br />

Soak (Namakanje) Intensive (Intenzivno) Pre Wash<br />

(Predpranje) Soak (Namakanje) + Intensive (Intenzivno) <br />

Soak (Namakanje) + Pre Wash (Predpranje) Intensive<br />

(Intenzivno) + Pre Wash (Predpranje) Soak (Namakanje) +<br />

Intensive (Intenzivno) + Pre Wash (Predpranje) isključeno<br />

“Pre Wash (Predpranje)”: Pritisnite gumb za odabir predpranja.<br />

Predpranje je moguće samo za: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika),<br />

Denim (Traper), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odjeća),<br />

Daily Wash (Dnevno pranje), Baby Care(Njega dječje odjeće), Sports<br />

Wear(Sportska odjeća).<br />

“Intensive(Intenzivno) ”: Pritisnite ovaj gumb za jako zaprljano rublje<br />

kojemu treba intenzivno pranje. Trajanje ciklusa pranja povećava se za<br />

svaki ciklus.<br />

“Soak(Namakanje) ”: Koristite ovu opciju kako biste učinkovito uklonili<br />

mrlje s vašeg rublja, tako što ćete ga namočiti.<br />

• Funkcija Namakanje traje 13 minuta tijekom ciklusa pranja.<br />

• Funkcija Namakanje nastavlja se idućih 30 minuta tijekom šest<br />

ciklusa, gdje je jedan ciklus namakanje i on se okreće 1 minutu i stoji<br />

na mjestu 4 minute.<br />

• Funkcija Namakanje provodi se samo za sljedeće programe pranja:<br />

Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Traper), Bedding<br />

(Posteljina), Daily Wash (Dnevno pranje), Baby Care(Njega dječje<br />

odjeće), Sports Wear(Sportska odjeća).<br />

pranje jednog punjenja rublja _23


pranje jednog punjenja rublja<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

GU<strong>MB</strong> ZA<br />

ISKLJUČIVANJE<br />

ZVUKA<br />

DELAY END<br />

(ODGODA<br />

ZAVRŠETKA<br />

PRANJA) GU<strong>MB</strong> ZA<br />

ODABIR<br />

QUICK WASH (BRZO<br />

PRANJE) GU<strong>MB</strong> ZA<br />

ODABIR<br />

EASY IRON<br />

(OLAKŠANO<br />

GLAČANJE) GU<strong>MB</strong><br />

ZA ODABIR<br />

MY CYC<strong>LE</strong> (MOJ<br />

CIKLUS) GU<strong>MB</strong> ZA<br />

ODABIR<br />

START/PAUSE<br />

(POKRETANJE/<br />

ZAUSTAVLJANJE)<br />

GU<strong>MB</strong> ZA ODABIR<br />

POWER<br />

(NAPAJANJE) GU<strong>MB</strong><br />

Zvuk se može isključiti za sve vrste pranja. Kada ste odabrali ovu<br />

funkciju, zvuk se isključuje kod svih programa.<br />

• Kada je funkcija za isključivanje zvuka aktivirana, zujalica će se<br />

isključiti i lampica i indikator isključivanja zvuka će biti osvijetljeni.<br />

• Kada se funkcija za isključivanje zvuka deaktivira, zujalica će se<br />

isključiti i lampica i indikator isključivanja zvuka će biti isključeni.<br />

Više puta pritišćite gumb Delay End (Odgoda završetka pranja) za<br />

kretanje kroz raspoložive opcije odgode završetka pranja (od 3 sata do<br />

19 sati, u koracima po jedan sat).<br />

Prikazani sat pokazuje vrijeme u kojem će pranje završiti.<br />

Za blago zaprljanu odjeću i manje od 2kg rublja koje vam je brzo<br />

potrebno. Ciklus traje otprilike 15 minuta, no može se razlikovati od<br />

navedenih vrijednosti ovisno o tlaku vode, tvrdoći vode, temperaturi<br />

vode u dovodu, temperaturi prostorije, vrsti i količini rublja te zaprljanosti,<br />

korištenom deterdžentu, nepravilnom opterećenju bubnja, promjenama u<br />

naponu i odabranim dodatnim mogućnostima.<br />

• Više puta pritisnite ovaj gumb kako biste odabrali trajanje ciklusa:<br />

15min 20min 30min 40min 50min 60min Isključeno<br />

Tekućeg deterdženta, odnosno deterdženta u prahu ne smije biti<br />

POZOR<br />

više od 20 g (za 2 kg rublja) jer bi deterdžent mogao ostati na<br />

odjeći.<br />

Pritisnite ovaj gumb kako biste odabrali Easy Iron (Olakšano glačanje).<br />

Koristite ovu opciju kako biste pripremili vaše rublje kako bi se lakše<br />

glačalo.<br />

Odaberite omiljeni ciklus, uključujući temperaturu, centrifugiranje, razinu<br />

zaprljanosti, način pranja itd.<br />

Pritisnite ga za zaustavljanje i ponovno pokretanje ciklusa.<br />

Pritisnite ga jednom za uključivanje perilice za rublje i pritisnite ga<br />

ponovno za isključivanje perilice.<br />

Ako je perilica uključena duže od 10 min, a nije pritisnut nijedan gumb,<br />

napajanje se automatski isključuje.<br />

24_ pranje jednog punjenja rublja


Zaštita za djecu<br />

Funkcija zaštite za djecu omogućava vam blokiranje gumba kako se ciklus pranja koji ste<br />

odabrali ne bi mogao mijenjati.<br />

Aktiviranje/deaktiviranje<br />

Ako želite uključiti ili isključiti funkciju Child Lock (Zaštita za<br />

djecu), pritisnite istovremeno gumb temp.(Temperatura) i Rinse<br />

(Ispiranje) na 3 sekunde. Indikator “Child Lock (Zaštita za djecu)<br />

” uključuje se kada je ova značajka uključena.<br />

Kada je uključena funkcija zaštite za djecu, radi samo<br />

gumb Power (napajanje) . Funkcija zaštite za djecu<br />

ostaje uključena čak i kad se perilica uključi i isključi<br />

ili nakon isključivanja i ponovnog uključivanja kabela<br />

napajanja.<br />

3 SEK.<br />

Isključen zvuk<br />

Funkcija Sound off (Isključen zvuk) može se odabrati tijekom svih programa. Kada ste odabrali<br />

ovu funkciju, zvuk se isključuje kod svih programa. I onda kada se struja uključuje i isključuje<br />

opetovano, ova postavka se zadržava.<br />

Aktiviranje/deaktiviranje<br />

Ako želite aktivirati ili deaktivirati funkciju Sound off(Zvuk isključen), pritisnite sound Off<br />

(Isključivanje zvuka) gumb. “Sound Off (Isključivanje zvuka) ”gumb i lampica na sound Off<br />

(Isključivanje zvuka) gumbu će svijetliti kada je ova opcija uključena.<br />

02 PRANJE JEDNOG PUNJENJA RUBLJA<br />

Delay End (Odgoda završetka pranja)<br />

Delay End (Odgoda završetka pranja) Možete podesiti perilicu da automatski završi pranje<br />

naknadno, odabirom odgode između 3 i 19 sati (u koracima od 1 sata). Prikazani sat pokazuje<br />

vrijeme u kojem će pranje završiti.<br />

1. Ručno ili automatski podesite svoju perilicu prema vrsti rublja koje perete.<br />

2. Više puta pritisnite gumb delay End (Odgoda završetka pranja) dok ne postavite vrijeme<br />

odgode.<br />

3. Pritisnite gumb start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje). Pokazivač “Delay End (Odgoda<br />

završetka pranja) ” će zasvijetliti i sat će početi odbrojavati dok ne dođe do podešenog<br />

vremena.<br />

4. Za isključivanje funkcije odgode pranja, pritisnite gumb Power (napajanje) i zatim ponovno<br />

uključite svoju perilicu.<br />

pranje jednog punjenja rublja _25


pranje jednog punjenja rublja<br />

Moj ciklus<br />

Omogućava aktiviranje prilagođenog pranja (temperature, centrifugiranja, razine zaprljanosti itd.)<br />

samo jednim gumbom.<br />

Pritiskom gumba My Cycle (Moj ciklus) učitajte i koristite spremljene mogućnosti funkcije My<br />

Cycle (Moj ciklus). Indikator “My Cycle (Moj ciklus)” svijetli kada je ova funkcija aktivirana. Osim<br />

toga, treperit će i indikatori programa i načina pranja.<br />

Sve opcije u načinu rada Moj ciklus možete postaviti na sljedeći način.<br />

1. Uključite dovod vode.<br />

2. Pritisnite gumb Power (Napajanje).<br />

3. Odaberite ciklus pomoću Cycle Selector (biranja ciklusa).<br />

4. Nakon odabira ciklusa postavite svaku mogućnost.<br />

Dostupne postavke načina pranja za svaki ciklus potražite u odjeljku "Tablica ciklusa" na<br />

stranici 37.<br />

5. Nakon toga možete spremiti odabrani ciklus i opcije pritiskom i držanjem gumba My Cycle<br />

(Moj ciklus) dulje od 3 sekunde u načinu rada Moj ciklus. Ciklus i opcije koje se odabrali<br />

prikazuju se prilikom sljedećeg odabira funkcije Moj ciklus.<br />

Postavke funkcije Moj ciklus možete promijeniti tako da ponovite iznad navedeni postupak.<br />

Posljednje korištene postavke prikazat će se prilikom sljedećeg odabira funkcije Moj ciklus.<br />

Ako gumb My Cycle (Moj ciklus) pritisnete i otpustite za manje od 3 sekunde, pojavljuje se<br />

prethodno spremljeni program i opcije. Ako pritisnete i držite gumb My Cycle (Moj ciklus) na<br />

3 sekunde ili duže, spremaju se trenutno postavljeni program i mogućnosti, a <strong>LE</strong>D indikator<br />

svijetli 3 sekunde.<br />

Pranje odjeće pomoću birača ciklusa<br />

Vaša nova perilica čini pranje rublja jednostavnim pomoću <strong>Samsung</strong>ovog automatskog sustava<br />

upravljanja “Fuzzy Control”. Kada odaberete program pranja, perilica će odrediti ispravnu<br />

temperaturu, vrijeme pranja i brzinu pranja.<br />

1. Otvorite slavinu na dovodu vode.<br />

2. Pritisnite gumb Power (Napajanje) na perilici.<br />

3. Otvorite vrata.<br />

4. Stavljajte jedan po jedan komad odjeće u bubanj, bez pretrpavanja.<br />

5. Zatvorite vrata.<br />

6. Dodajte deterdžent i po potrebi omekšivač ili deterdžent za predpranje u odgovarajuće odjeljke.<br />

Pretpranje je moguće samo kod ciklusa Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim<br />

(Traper), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odjeća), Daily Wash (Dnevno pranje),<br />

Baby Care (Njega dječje odjeće) i Sports Wear (Sportska odjeća). Ono je potrebno samo<br />

ako je odjeća jako zaprljana.<br />

7. Koristite Cycle Selector (Birač ciklusa) za odabir odgovarajućeg ciklusa prema vrsti<br />

materijala: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Traper), Bedding (Posteljina), Dark<br />

Garment (Tamna odjeća), Daily Wash (Dnevno pranje), Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje<br />

bubnja), Baby Care(Njega dječje odjeće), Sports Wear (Sportska odjeća), Hand Wash (Ručno<br />

pranje), Wool (Vuna). Na upravljačkoj ploči zasvijetlit će odgovarajući indikatori.<br />

8. U ovom trenutku možete upravljati temperaturom, brojem ispiranja, brzinom centrifuge i<br />

vremenom odgode pritiskom na odgovarajući gumb.<br />

9. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje) i pranje će započeti. Upalit će se<br />

pokazivač postupka i na zaslonu će se pojaviti preostalo vrijeme ciklusa.<br />

Mogućnost zaustavljanja<br />

Unutar 5 minuta od početka pranja, moguće je dodati/izvaditi komade odjeće.<br />

1. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje) za deblokiranje vrata.<br />

Vrata se ne mogu otvoriti ako je voda PREVRUĆA ili je razina vode PREVISOKA.<br />

2. Nakon zatvaranja vrata, pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje) za<br />

ponovno pokretanje pranja.<br />

Kada se ciklus pranja završi:<br />

Nakon što je čitav ciklus pranja završio, perilica će se automatski isključiti.<br />

1. Otvorite vrata.<br />

2. Izvadite rublje.<br />

26_ pranje jednog punjenja rublja


Ručno pranje rublja<br />

Odjeću možete ručno oprati bez korištenja birača ciklusa.<br />

1. Uključite dovod vode.<br />

2. Pritisnite gumb Power (Napajanje) na perilici.<br />

3. Otvorite vrata.<br />

4. Stavljajte jedan po jedan komad odjeće u bubanj, bez pretrpavanja.<br />

5. Zatvorite vrata.<br />

6. Dodajte deterdžent i po potrebi omekšivač ili deterdžent za predpranje u odgovarajuće<br />

odjeljke.<br />

7. Pritisnite gumb Temp. (Temperatura) za odabir temperature. ( (Hladna: sve lampice se<br />

isključuju), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. Pritisnite gumb Rinse (Ispiranje) za odabir potrebnog broja ispiranja.<br />

Maksimalni broj ciklusa ispiranja je pet.<br />

Trajanje pranja se u skladu s tim povećava.<br />

9. Pritisnite gumb Spin (Centrifuga) za odabir brzine centrifuge.<br />

( : No Spin (Bez centrifuge), Sve lampice se isključuju : Rinse Hold (Zadržavanje<br />

ispiranja))<br />

10. Više puta pritišćite gumb Delay End (Odgoda završetka pranja) za kretanje kroz<br />

raspoložive opcije odgode završetka pranja (od 3 sata do 19 sati, u koracima po jedan sat).<br />

Prikazani sat pokazuje vrijeme u kojem će pranje završiti.<br />

11. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje) i perilica će započeti ciklus.<br />

02 pranje jednog punjenja rublja<br />

Upute za rublje<br />

Slijedite ove jednostavne upute za najčišće rublje i najučinkovitije pranje.<br />

Uvijek pogledajte etiketu o njezi na odjeći prije pranja.<br />

Razvrstajte i perite svoje rublje prema sljedećim kriterijima:<br />

• Oznaka o njezi: Razvrstajte rublje u pamuk, miješana vlakna, sintetiku, svilu, vunu i umjetnu<br />

svilu.<br />

• Boja: Odvojite bijelo rublje od obojenog. Nove obojane komade odjeće perite zasebno.<br />

• Veličina: Istodobno pranje komada odjeće različite veličine poboljšat će učinak pranja.<br />

• Osjetljivost: Osjetljivo rublje perite zasebno, koristeći ciklus Delicate (Osjetljivo) za nove<br />

komade odjeće od čiste vune, zavjese i svilu. Provjerite etikete na komadima rublja koje<br />

perete ili pogledajte tablicu održavanja tkanina u dodatku.<br />

Pražnjenje džepova<br />

Prije svakog pranja ispraznite sve džepove na odjeći. Mali, nepravilni i tvrdi predmeti poput<br />

kovanica, noževa, iglica i spajalica mogu oštetiti perilicu. Ne perite odjeću s velikim kopčama,<br />

gumbima ili drugim metalnim predmetima od teškog metala.<br />

Metal na odjeći može oštetiti vašu odjeću, kao i bubanj. Izokrenite odjeću s gumbima i ušivcima<br />

prije pranja. Ako su zatvarači na hlačama i jaknama otvoreni prilikom pranja, bubanj se može<br />

oštetiti . Zatvarače valja zatvoriti i pričvrstiti uzicom prije pranja.<br />

Odjeća s dugačkim uzicama može se zaplesti s ostalom odjećom i oštetiti je. Provjerite jesu li sve<br />

uzice pričvršćene prije početka pranja.<br />

Predpranje pamuka<br />

Vaša nova perilica za rublje u kombinaciji s modernim deterdžentima dat će savršene rezultate<br />

pranja, time štedeći energiju, vrijeme, vodu i deterdžent. Međutim, ako je vaša pamučna odjeća<br />

osobito prljava, obavite predpranje deterdžentom na bazi proteina.<br />

pranje jednog punjenja rublja _27


pranje jednog punjenja rublja<br />

Određivanje kapaciteta<br />

Pazite da ne pretrpate perilicu jer se u suprotnom rublje možda neće dobro oprati. Kapacitet za<br />

vrstu rublja koje perete odredite pomoću donje tablice.<br />

Vrsta tkanine<br />

Kapacitet<br />

Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Pamuk)<br />

- umjereno/blago zaprljano<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- jako zaprljano<br />

Synthetics (Sintetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Traper) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Posteljina) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Sportska odjeća) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Vuna) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Kad je rublje neujednačeno (“UE” svijetli na zaslonu), prerasporedite rublje.<br />

Ako je rublje neujednačeno, učinkovitost centrifuge može biti smanjena.<br />

• Prilikom pranja posteljine ili popluna, vrijeme pranja može se produžiti ili učinkovitost<br />

centrifuge se može smanjiti<br />

• Za posteljinu i poplune preporuča se kapacitet od 2,0 (kg) ili manje.<br />

Grudnjake (perive u vodi) svakako umetnite u mrežu za rublje (kupuje se<br />

odvojeno).<br />

• Metalni dijelovi grudnjaka mogu razderati materijal i oštetiti rublje.<br />

Stoga ih svakako smjestite u finu mrežu za rublje.<br />

• Mali, lagani komadi odjeće poput čarapa, rukavica, najlonki i<br />

maramica mogu se uhvatiti za vrata. Stavite ih u finu mrežu za<br />

rublje.<br />

Ne perite samu mrežicu za rublje bez drugog rublja. To može<br />

uzrokovati neuobičajene vibracije koje bi mogle pomaknuti perilicu i izazvati nezgodu i<br />

ozljede.<br />

OPREZ<br />

Informacije o deterdžentu i aditivima<br />

Koji deterdžent koristiti<br />

Tip deterdženta koji trebate koristiti ovisi o vrsti tkanine (pamuk, sintetika, osjetljiva odjeća, vuna),<br />

boji, temperaturi pranja i razini zaprljanosti. Uvijek koristite deterdžent sa “smanjenim pjenjenjem”<br />

koji je namijenjen automatskim perilicama za rublje.<br />

Slijedite preporuke proizvođača deterdženta koje se temelje na težini rublja, razini zaprljanosti<br />

i tvrdoći vode na vašem području. Ako ne znate koliko je tvrda vaša voda, upitajte u mjesnoj<br />

vodovodnoj upravi.<br />

Ne koristite deterdžent koji se stvrdnuo ili ukrutio jer bi mogao ostati u ciklusu ispiranja.<br />

Može uzrokovati neispravno ispiranje vaše perilice ili rezultirati začepljenjem odvoda.<br />

Koristiti slijedeće upute tijekom pranja vune.<br />

• Koristiti neutralnu tečnost namjenjenu samo za pranje vune.<br />

• Ukoliko rabite prašak za rublje, on bi mogao ostati na rublju i izazvati oštećenja materijala<br />

(vune).<br />

28_ pranje jednog punjenja rublja


Ladica za deterdžent<br />

Vaša perilica za rublje ima odvojene odjeljke za deterdžent i omekšivač tkanine. Dodajte sve<br />

aditive za rublje u ispravan odjeljak prije početka pranja.<br />

Ne otvarajte ladicu za deterdžent za vrijeme rada perilice za rublje jer biste se mogli izložiti<br />

vrućoj vodi ili pari.<br />

1. Izvucite ladicu za deterdžent na lijevoj strani upravljačke ploče.<br />

2. Dodajte preporučenu količinu deterdženta za rublje izravno<br />

u odjeljak za deterdžent prije uključivanja perilice.<br />

Za tekući deterdžent upotrijebite kutiju za tekući<br />

deterdžent (odgovarajući model potražite u odjeljku<br />

"Tekući deterdžent").<br />

• Ne stavljajte deterdžent u prahu u kutiju za tekući deterdžent.<br />

3. Dodajte preporučenu količinu omekšivača tkanine u<br />

odjeljak za omekšivač po potrebi. Ne prelazite crtu MAX<br />

FILL (Maksimalna napunjenost).<br />

NEMOJTE u odjeljak za omekšivač stavljati tekući<br />

OPREZ deterdžent niti deterdžent u prahu ( ).<br />

02 pranje jednog punjenja rublja<br />

4. Prilikom korištenja predpranja, dodajte preporučenu<br />

količinu deterdženta za rublje u odjeljak za predpranje .<br />

Prilikom pranja velikih komada odjeće NE koristite<br />

sljedeće vrste deterdženata.<br />

MAX<br />

• Deterdžente u tabletama i kapsulama<br />

• Deterdžente koje koriste kuglicu i mrežu<br />

Koncentrirani ili gusti omekšivač tkanine treba razrijediti s<br />

malo vode prije izlijevanja u odjeljak (sprječava začepljenje<br />

odvoda).<br />

Pazite da se omekšivač ne prelije kada zatvarate ladicu za deterdženta nakon dodavanja<br />

omekšivača u odjeljak za ispiranje s deterdžentom.<br />

Tekući deterdžent (odabrani modeli)<br />

Kod korištenja tekućeg deterdženta stavite kutiju za tekući deterdžent u glavni odjeljak ladice za<br />

deterdžent i ulijte tekući deterdžent u kutiju za tekući deterdžent.<br />

• Ne dolijevajte iznad crte MAX (Maksimalno).<br />

Kutija za tekući<br />

• Kod korištenja deterdženta u prahu izvadite kutiju za<br />

deterdžent<br />

tekući deterdžent iz ladice za deterdžent. Deterdžent u<br />

prahu neće se rastopiti u kutiji za tekući deterdžent.<br />

• Nakon pranja u ladici za deterdžent može ostati nešto<br />

tekućine.<br />

pranje jednog punjenja rublja _29


čišćenje i održavanje perilice za rublje<br />

Održavanje perilice za rublje čistom poboljšava njezine radne karakteristike, uklanja<br />

potrebe za popravcima i produljuje vijek njezina trajanja.<br />

Eco drum clean (Ekološko čišćenje bubnja)<br />

Ovo je program za čišćenje bubnja koji uklanja plijesan koja se može pojaviti u<br />

perilici za rublje.<br />

1. Pritisnite gumb Power (Napajanje).<br />

2. Postavite Cycle Selector (biranja ciklusa) na program<br />

ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja).<br />

• Možete koristiti samo funkciju Delay End (Odgoda<br />

završetka pranja).<br />

• Temperatura vode tijekom programa ECO Drum Clean<br />

(Ekološko čišćenje bubnja) postavljena je na 70˚C.<br />

Prema karakteristikama stroja za pranje rublja, temperatura vode je tijekom ciklusa Eco Clean<br />

Drum (Ekološko čišćenje bubnja) postavljena na 70˚ C, ali na zaslonu upravljačke ploče<br />

može se prikazati samo 60 ˚C.<br />

Temperatura se ne može promijeniti.<br />

• Čim se tkanina uvuče automatski će se podesiti srednji program za pamuk od 30 ˚C.<br />

3. Stavite odgovarajuću količinu sredstva za čišćenje u<br />

odjeljak za deterdžent i zatvorite ladicu za deterdžent<br />

(prilikom čišćenja bubnja pomoću sredstva za čišćenje).<br />

• Za čišćenje bubnja svakako koristite preporučeno<br />

sredstvo za čišćenje.<br />

• Na raspolaganju su sredstva za čišćenje u obliku praška<br />

ili tekućine. Sredstvo za čišćenje u obliku tekućine<br />

dostupno je samo uz kutiju za tekući deterdžent (dodatna<br />

opcija).<br />

OPREZ<br />

4. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).<br />

• Ako pritisnete gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje), pokreće se program ECO<br />

Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja).<br />

• Pomoću programa ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) možete očistiti bubanj bez<br />

sredstva za čišćenje.<br />

• Nemojte koristiti program ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) ako se u perilici nalazi<br />

rublje. To može uzrokovati oštećenje teksture ili probleme s perilicom za rublje.<br />

• U programu ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) ne koristite uobičajene<br />

deterdžente.<br />

• Koristite samo 1/10 količine sredstva za čišćenje bubnja koje preporučuje<br />

proizvođač sredstva za čišćenje.<br />

• Budući da izbjeljivač na bazi klora može uzrokovati promjene boja, koristite samo izbjeljivače<br />

na bazi kisika.<br />

• Sredstvo za čišćenje u prahu: Koristite [izbjeljivač u prahu] ili [sredstvo samo za čišćenje<br />

bubnja].<br />

• Sredstvo za čišćenje u obliku tekućine: Koristite [izbjeljivač u obliku tekućine na bazi kisika] ili<br />

[sredstvo samo za čišćenje bubnja].<br />

30_ čišćenje i održavanje perilice za rublje


Funkcija ECO Drum Clean Auto Alarm (Automatski alarm za<br />

ekološko čišćenje bubnja)<br />

• Ukoliko “ECO Drum Clean” (Ekološko čišćenje bubnja) indikator na prikazu tijeka ciklusa<br />

svjetli nakon pranja, to je znak potrebe za čišćenjem bubnja. U tom slučaju izvadite rublje iz<br />

perilice za rublje, uključite perilicu i očistite bubanj pomoću<br />

programa ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja).<br />

• Ukoliko ne koristite program “Eco Drum Clean” (Ekološko<br />

čišćenje bubnja), odnosni indikator na prikazu tijeka ciklusa<br />

je isključen. Međutim, indikator "ECO Drum Clean"<br />

(Ekološko čišćenje bubnja) na zaslonu i lampica na biranju<br />

ciklusa ponovo se uključuju nakon sljedeća dva pranja. To,<br />

međutim, neće izazvati probleme s perilicom za rublje.<br />

• Iako se, u pravilu, funkcija ECO Drum Clean Auto Alarm<br />

(Automatski alarm za ekološko čišćenje bubnja) pojavljuje<br />

otprilike jednom mjesečno, učestalost se može razlikovati<br />

ovisno o broju pranja.<br />

• kada se pojavi alarm, očistite i filtar za čestice<br />

(pročitajte odjeljak "čišćenje filtera za krupne čestice" na stranici 33). u suprotnom<br />

se radne karakteristike funkcije stvaranja mjehurića mogu smanjiti.<br />

03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE<br />

PRAŽNJENJE PERILICE ZA RUBLJE U SLUČAJU NUŽDE<br />

1. Isključite perilicu za rublje iz struje.<br />

2. Otvorite poklopac fi ltera pomoću kovanice ili ključa.<br />

Poklopac<br />

filtera<br />

3. Povucite prema naprijed cijev za hitno pražnjenje da biste<br />

je odvojili od kuke vodilice.<br />

Cijev za hitno<br />

pražnjenje<br />

4. Skinite poklopac za hitno pražnjenje koji zatvara cijev za<br />

hitno pražnjenje.<br />

5. Pustite da sva voda isteče u posudu.<br />

Vode može biti više nego što očekujete. Pripremite veliku<br />

posudu.<br />

6. Vratite poklopac na cijev za hitno pražnjenje, a zatim<br />

pričvrstite cijev na kuku vodilice.<br />

7. Vratite poklopac fi ltera.<br />

Poklopac<br />

za hitno<br />

pražnjenje<br />

čišćenje i održavanje perilice za rublje _31


čišćenje i održavanje perilice za rublje<br />

Čišćenje ladice za deterdžent i udubljenja u ladici<br />

1. Pritisnite ručicu za otpuštanje s unutarnje<br />

strane ladice za deterdžent i izvucite ladicu.<br />

2. Izvadite razdjelnik tekućeg deterdženta iz<br />

ladice za deterdžent.<br />

Ručica za otpuštanje<br />

Kutija za tekući deterdžent<br />

(odabrani model)<br />

3. Operite sve dijelove tekućom vodom.<br />

Razdjelnik za tekući deterdžent<br />

4. Očistite udubljenje u ladici starom četkicom za zube.<br />

5. Ponovno postavite razdjelnik za tekući deterdžent tako da<br />

ga čvrsto gurnete u ladicu.<br />

6. Gurnite ladicu na njezino mjesto.<br />

7. Za uklanjanje ostataka deterdženta izvršite ciklus ispiranja<br />

bez rublja u bubnju.<br />

32_ čišćenje i održavanje perilice za rublje


Čišćenje filtera za krupne čestice<br />

Čišćenje filtera za krupne čestice preporučujemo 5 do 6 puta godišnje ili kada se pojavi poruka s<br />

pogreškom “5E”. (Pogledajte “Pražnjenje perilice za rublje u slučaju nužde” na prethodnoj stranici.)<br />

OPREZ<br />

OPREZ<br />

Prije nego započnete čišćenje filtra, uvjerite se da ste iskopčali mašinu iz struje.<br />

1. Prije svega odstranite preostalu vodu (pogledati “Pražnjenje<br />

perilice za rublje u slučaju nužde” na strani 31.)<br />

Ukoliko odvojite filtar prije nego što ste odstranili ostatak<br />

vode, preostala voda može iscuriti.<br />

2. Otvorite poklopac filtera pomoću ključa ili kovanice.<br />

3. Odvrnite poklopac za hitno pražnjenje okretanjem ulijevo i<br />

pustite da sva vode isteče.<br />

4. Odvrnite poklopac filtera za krupne čestice.<br />

5. Isperite prljavštinu i druge nakupine iz filtera za krupne<br />

čestice. Provjerite je li propeler odvodne crpke iza filtera za<br />

krupne čestice blokiran.<br />

6. Vratite čep filtera za krupne čestice na mjesto.<br />

7. Vratite poklopac filtera na mjesto.<br />

Čep filtera za<br />

krupne čestice<br />

Ne otvarajte poklopac filtra ukoliko stroj još uvijek radi jer vrela voda<br />

može isteći.<br />

• Uvjerite se da je nakon čišćenja filtra, poklopac vraćen na mjesto. Ukoliko filtar ostane van stroja,<br />

na vašoj perilici može nastati kvar ili curenje vode.<br />

• Nakon čišćenja filtar mora biti u potpunosti sklopljen.<br />

03 čišćenje i održavanje<br />

Čišćenje vanjskih dijelova perilice<br />

1. Mekom tkaninom i neabrazivnim sredstvom za čišćenje obrišite površinu perilice za rublje,<br />

uključujući upravljačku ploču.<br />

2. Površine osušite mekom tkaninom.<br />

3. Perilicu za rublje nemojte polijevati vodom.<br />

čišćenje i održavanje perilice za rublje _33


čišćenje i održavanje perilice za rublje<br />

Čišćenje mrežastog filtera crijeva za vodu<br />

Mrežasti filter crijeva za vodu valja očistiti barem jednom godišnje ili kada se pojavi poruka s pogreškom<br />

“4E”:<br />

1. Zatvorite dovod vode za perilicu.<br />

2. Odvijte crijevo sa stražnje strane perilice. Da biste spriječili izlijevanje vode zbog pritiska zraka<br />

u crijevu, prekrijte crijevo tkaninom.<br />

3. Pomoću kliješta oprezno izvucite mrežasti filter s kraja cijevi i isperite pod tekućom vodom<br />

dok ne bude čist. Također očistite unutarnji i vanjski dio navoja priključka.<br />

4. Gurnite filter natrag na mjesto.<br />

5. Pričvrstite crijevo natrag na perilicu.<br />

6. Provjerite jesu li svi spojevi čvrsti i pustite vodu.<br />

Popravak zamrznute perilice za rublje<br />

Ako temperatura padne ispod točke smrzavanja i perilica se zamrzne:<br />

1. Perilicu za rublje isključite iz struje.<br />

2. Slavinu dovoda prelijte toplom vodom kako biste olabavili crijevo za dovod vode.<br />

3. Skinite crijevo za dovod vode i namočite ga u toploj vodi.<br />

4. Ulijte toplu vodu u bubanj perilice i ostavite je 10 minuta.<br />

5. Crijevo za dovod vode ponovno priključite na slavinu i provjerite rade li dovod i odvod vode<br />

kako valja.<br />

Pohranjivanje perilice za rublje<br />

Ako perilicu trebate pohraniti na duže vrijeme, treba isprazniti vodu i isključiti je iz struje. Perilica za rublje<br />

može se oštetiti ako ostane vode u crijevima i unutarnjim dijelovima prije pohranjivanja.<br />

1. Odaberite ciklus Quick Wash (Brzo pranje) i dodajte izbjeljivač u odjeljak za izbjeljivač. Neka<br />

vaša perilica prođe ciklus bez tereta.<br />

2. Zatvorite dotok vode i iskopčajte crijeva za dotok.<br />

3. Isključite perilicu za rublje iz struje i ostavite vrata perilice otvorena kako bi zrak strujao unutar<br />

bubnja.<br />

Ako je perilica bila pohranjena na temperaturama ispod točke smrzavanja, pustite neko<br />

vrijeme da bi se preostala voda unutar perilice otopila prije korištenja.<br />

34_ čišćenje i održavanje perilice za rublje


ješavanje problema i<br />

informacijske šifre<br />

Provjerite ove točke ako perilica za rublje…<br />

PROB<strong>LE</strong>M<br />

RJEŠENJE<br />

Ne pokreće se • Provjerite je li perilica uključena u struju.<br />

• Provjerite jesu li vrata čvrsto zatvorena.<br />

• Provjerite je li slavina na dovodu vode otvorena.<br />

• Svakako pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).<br />

Nema vode ili nema dovoljno<br />

vode<br />

Ima ostatke deterdženta u<br />

ladici za deterdžent nakon<br />

završetka ciklusa pranja<br />

• Otvorite slavinu do kraja.<br />

• Provjerite nije li dovodno crijevo smrznuto.<br />

• Izravnajte crijeva za dovod vode.<br />

• Očistite filter na crijevu za dovod vode.<br />

• Provjerite radi li vaša perilica za rublje uz odgovarajući pritisak vode.<br />

• Provjerite je li deterdžent dodan u središnji dio ladice za deterdžent.<br />

Vibrira ili je prebučna • Provjerite stoji li perilica na ravnoj površini. Ako površina nije ravna,<br />

ugodite duljinu nožica perilice za rublje kako biste izravnali uređaj.<br />

• Provjerite jesu li uklonjeni vijci za prijevoz.<br />

• Provjerite ne dodiruje li perilica neki drugi predmet.<br />

• Provjerite je li količina rublja ujednačena.<br />

Perilica za rublje ne ispušta<br />

vodu i/ili ne centrifugira<br />

Vrata su se zablokirala ili se<br />

neće otvoriti.<br />

Pumpa za odvod stvara<br />

čudan zvuk.<br />

• Izravnajte odvodno crijevo. Uklonite svijena crijeva.<br />

• Provjerite je li filter za krupne čestice začepljen.<br />

• Provjerite kako je sva voda iz bubnja otekla.<br />

• Provjerite da li je svjetlo koje ukazuje kako su vrata zatvorena, ugašeno.<br />

Svjetlo koje pokazuje kako su vrata zatvorena, ugasiti će se nakon<br />

isticanja vode.<br />

• Provjerite dali na pumpi za odvod nije začepljena nakupinama ili<br />

prljavštinom. Očistite filtar za krupne čestice kako bi odstranili zvuk.<br />

04 rješavanje problema<br />

Ako se problem nastavi pojavljivati, kontaktirajte mjesnu službu za korisnike tvrtke <strong>Samsung</strong>.<br />

rješavanje problema i informacijske šifre _35


ješavanje problema i<br />

informacijske šifre<br />

Informacijske šifre<br />

Kada se pojavi kvar na vašoj perilici, možete vidjeti informacijsku šifru na zaslonu. U tom slučaju provjerite<br />

ovu tablicu i pokušajte s predloženim rješenjem prije pozivanja službe za korisnike.<br />

SI<strong>MB</strong>OL ŠIFRE<br />

RJEŠENJE<br />

• Provjerite jesu li vrata čvrsto zatvorena.<br />

dE<br />

• Provjerite nije li rublje zapelo u vratašcima.<br />

• Provjerite je li slavina na dovodu vode otvorena.<br />

4E<br />

• Provjerite pritisak vode.<br />

• Očistite filter za krupne čestice.<br />

5E<br />

• Provjerite je li odvodno crijevo ispravno montirano.<br />

• Rublje u perilici je neujednačeno. Prerasporedite rublje. Ako je potrebno<br />

oprati samo jedan komad odjeće, npr. kućni ogrtač ili traperice, rezultat<br />

UE<br />

posljednjeg centrifugiranja može biti nezadovoljavajući i na zaslonu će<br />

se prikazati poruka o pogrešci “UE”.<br />

cE/3E • Nazovite servis.<br />

• Ovo se događa ukoliko se stvori previše pjene. Također se prikaže<br />

kada je pjena odstranjena. Kada je uklanjanje pjene završeno, pranje<br />

Sud<br />

se normalno nastavlja. (Ovo je jedna od uobičajenih operacija. To je<br />

upozorenje za spriječavanje neopaženih grešaka.)<br />

• Ukoliko je snabdijevanje električnom energijom nestabilno, pranje rublja<br />

će biti zaustavljeno kako bi se spriječili kvarovi električnih dijelova stroja.<br />

Uc<br />

• Kada se snabdijevanje električnom energijom ustabili, proces pranja<br />

rublja se automatski nastavlja.<br />

Za sve kodove koji nisu gore navedeni ili ako predloženo rješenje ne rješava problem, nazovite službu za<br />

korisnike tvrtke <strong>Samsung</strong> ili mjesnog distributera <strong>Samsung</strong> proizvoda.<br />

36_ rješavanje problema i informacijske šifre


tablica ciklusa<br />

Tablica ciklusa<br />

(• odabire korisnik)<br />

PROGRAM<br />

Maksimalno<br />

punjenje (kg)<br />

DETERDŽENT<br />

pranje<br />

WF702 WF602 Predpranje<br />

WF700 WF600<br />

Omekšivač<br />

Maksimalna<br />

Temperatura<br />

(˚C)<br />

Brzina centrifuge (MAKSIMALNO)<br />

o/min<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/<br />

B0)<br />

Cotton (Pamuk) 7,0 6,0 • da • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Sintetika) 2,5 2,5 • da • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Traper) 3,0 3,0 • da • 60 800 800 800<br />

Bedding (Posteljina) 2,0 2,0 • da • 40 800 800 800<br />

05 Tablica ciklusa<br />

Dark Garment (Tamna odjeća) 3,0 3,0 • da • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash(Dnevno pranje) 2,0 2,0 • da • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean<br />

(Ekološko čišćenje bubnja)<br />

- - - da - 70 400 400 400<br />

Baby Care(Njega dječje odjeće) 3,0 2,5 • da • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Sportska odjeća) 2,5 2,0 - da • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Ručno pranje) 2,0 1,5 - da • 40 400 400 400<br />

Wool (Vuna) 2,0 1,5 - da • 40 800 800 800<br />

PROGRAM<br />

Pre Wash<br />

(Predpranje)<br />

Intenzivno<br />

Namakanje<br />

Odgoda<br />

završetka<br />

pranja<br />

Brzo pranje<br />

Olakšano<br />

glačanje<br />

Cotton (Pamuk) • • • • • •<br />

Synthetics (Sintetika) • • • • - •<br />

Denim (Traper) • • • • - •<br />

Bedding (Posteljina) • • • • - •<br />

Dark Garment (Tamna odjeća) • • - • - •<br />

Daily Wash(Dnevno pranje) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Ekološko čišćenje bubnja)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care(Njega dječje odjeće) • • • • - •<br />

Sports Wear (Sportska odjeća) • • • • - •<br />

Hand Wash (Ručno pranje) - - - • - -<br />

Wool (Vuna) - - - • - -<br />

1. Ciklus s predpranjem traje oko 18 minuta duže.<br />

2. Podaci o trajanju ciklusa izmjereni su u uvjetima koje propisuje Standard IEC 60456 / EN 60456.<br />

Pokrenite način rada za baždarenje nakon postavljanja (pogledajte stranicu 20).<br />

3. Trajanje ciklusa pranja u pojedinačnim kućanstvima se može razlikovati od vrijednosti u ovoj tablici zbog<br />

varijacija u pritisku i temperaturi vode te količini i vrsti rublja.<br />

4. Kod odabira funkcije Intensive Wash (Intenzivno pranje), trajanje ciklusa povećava se za svaki ciklus<br />

pranja.<br />

tablica ciklusa _37


dodatak<br />

Tablica održavanja tkanina<br />

Sljedeći simboli daju upute za njegu tkanine. Etikete za njegu uključuju četiri simbola prema ovom<br />

redoslijedu: pranje, izbjeljivanje, sušenje i glačanje te kemijsko čišćenje po potrebi.<br />

Korištenje simbola osigurava dosljednost kod proizvođača tkanine domaćih i uvezenih predmeta. Slijedite<br />

upute na etiketi kako biste produljili vijek trajanja tkanine i smanjili probleme kod pranja.<br />

Otporni materijal Može se glačati na maks. 100 °C<br />

Osjetljiva tkanina<br />

Može se prati na 95 °C<br />

Može se prati na 60 °C<br />

Može se prati na 40 °C<br />

Može se prati na 30 °C<br />

Može se prati ručno<br />

Samo kemijsko čišćenje<br />

Može se izbjeljivati u hladnoj vodi<br />

Ne smije se izbjeljivati<br />

Može se glačati na maks. 200 °C<br />

Može se glačati na maks. 150 °C<br />

Ne smije se glačati<br />

Može se kemijski čistiti bilo kojim<br />

otapalom<br />

Kemijsko čišćenje samo<br />

perkloratom, tekućinom za<br />

upaljače, čistim alkoholom ili R113<br />

Kemijsko čišćenje samo kerozinom,<br />

čistim alkoholom ili R113<br />

Ne smije se kemijski čistiti<br />

Sušiti na ravnoj površini<br />

Može se sušiti vješanjem<br />

Sušiti na vješalici<br />

Sušenje u sušilici, normalna<br />

temperatura<br />

Sušenje u sušilici, smanjena<br />

temperatura<br />

Ne smije se sušiti u sušilici<br />

Zaštita okoliša<br />

• Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite baciti ovaj uređaj, učinite to<br />

u skladu s lokalnim odredbama o odlaganju otpada. Odrežite kabel tako da se uređaj ne može priključiti<br />

na izvor napajanja. Uklonite vrata tako da životinje ili mala djeca ne mogu ostati zarobljeni unutar<br />

uređaja.<br />

• Nemojte prekoračivati količine deterdženta preporučene u uputama proizvođača deterdženta.<br />

• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbjeljivače koristite prije ciklusa pranja samo kad je apsolutno nužno.<br />

• Štedite vodu i električnu energiju pranjem samo potpuno napunjenim bubnjem (točna količina ovisi o<br />

programu koji koristite).<br />

Izjava o sukladnosti<br />

Ovaj uređaj je sukladan s europskim standardima sigurnosti, EC direktivom 93/68 i EN standardom 60335.<br />

38_ dodatak


List perilica za rublje za kućnu uporabu (EU samo)<br />

U skladu s odredbom (EU) br. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Naziv modela<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Kapacitet kg 7 7<br />

Energetska učinkovitost<br />

A+++ (najveća učinkovitost) do D (najmanja učinkovitost) A+++ A+++<br />

Potrošnja energije<br />

Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/god. 175 175<br />

Potrošnja energije (E_t.60) u programu ‘Cotton 60 ºC (Pamuk,<br />

60 ºC) uz puno opterećenje<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u programu ‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk,<br />

60 ºC) uz djelomično opterećenje<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u programu ‘Cotton 40 ºC’ (Pamuk,<br />

60 ºC) uz djelomično opterećenje<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W 0,45 0,45<br />

Potrošnja energije neposredno nakon dovršetka programa pranja<br />

(P_l)<br />

W 5 5<br />

Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) L/god. 9400 9400<br />

Klasa učinkovitosti centrifuge 3)<br />

A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B B<br />

Maksimalna brzina centrifuge o/min 1400 1200<br />

Preostala vlaga % 53 53<br />

Programi na koje se odnose informacije s oznake i informacije iz lista Cotton (Pamuk) 60 ºC i 40 ºC + Intensive (Intenzivno) 4)<br />

Trajanje standardnog programa<br />

‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk, 60 ºC) uz puno opterećenje min 225 225<br />

‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk, 60 ºC) uz djelomično opterećenje min 205 205<br />

‘Cotton 40 ºC’ (Pamuk, 40 ºC) uz djelomično opterećenje min 185 185<br />

Vrijeme u odnosu na težinu, uključeno min 2 2<br />

Prijenos buke zrakom<br />

Pranje dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Dimenzije<br />

Dimenzije uređaja<br />

Visina mm 850 850<br />

Širina mm 600 600<br />

Dubina 5) mm 550 550<br />

Neto težina kg 62 61<br />

Bruto težina kg 64 63<br />

Težina pakiranja kg 2 2<br />

Tlak vode kPa 50-800<br />

Priključivanje na struju<br />

Napon V 220-240<br />

Potrošnja struje W 2000-2400<br />

Potrošnja struje Hz 50<br />

Naziv dobavljača<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Dodatak<br />

1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima<br />

za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica<br />

isključena i ostavljena uključena. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.<br />

2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za<br />

pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica<br />

isključena i ostavljena uključenom. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.<br />

dodatak _39


dodatak<br />

3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.<br />

Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.<br />

Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete energiju u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za<br />

rublje.<br />

4. Programi “standard cotton 60 °C” (Standardno - pamuk 60 °C) i “standard cotton 40 °C”<br />

(Standardno - pamuk 60°C), koji se mogu odabrati dodavanjem opcije Intensive (Intenzivno)<br />

programu “cotton 60 °C” (Pamuk 60°C) i “cotton 40 °C” (Pamuk 40 °C), prikladni su za pranje<br />

normalno zaprljanog rublja i najučinkovitiji su za tu vrstu rublja (po pitanju potrošnje vode i energije).<br />

Pokrenite način rada za baždarenje nakon postavljanja (pogledajte stranicu 20).<br />

U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.<br />

5. U dimenzije dubine nije uračunata udaljenost od zida do uređaja.<br />

40_ dodatak


List perilica za rublje za kućnu uporabu (EU samo)<br />

U skladu s odredbom (EU) br. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Naziv modela<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Kapacitet kg 6 6 6<br />

Energetska učinkovitost<br />

A+++ (najveća učinkovitost) do D (najmanja učinkovitost) A+++ A+++ A+++<br />

Potrošnja energije<br />

Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/god. 153 153 153<br />

Potrošnja energije (E_t.60) u programu ‘Cotton 60 ºC (Pamuk,<br />

60 ºC) uz puno opterećenje<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u programu ‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk,<br />

60 ºC) uz djelomično opterećenje<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u programu ‘Cotton 40 ºC’ (Pamuk,<br />

60 ºC) uz djelomično opterećenje<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Potrošnja energije neposredno nakon dovršetka programa pranja<br />

(P_l)<br />

W 5 5 5<br />

Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) L/god. 7900 7900 7900<br />

Klasa učinkovitosti centrifuge 3)<br />

A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B B C<br />

Maksimalna brzina centrifuge o/min 1400 1200 1000<br />

Preostala vlaga % 53 53 62<br />

Programi na koje se odnose informacije s oznake i informacije iz lista Cotton (Pamuk) 60 ºC i 40 ºC + Intensive (Intenzivno) 4)<br />

Trajanje standardnog programa<br />

‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk, 60 ºC) uz puno opterećenje min 205 231 231<br />

‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk, 60 ºC) uz djelomično opterećenje min 185 211 211<br />

‘Cotton 40 ºC’ (Pamuk, 40 ºC) uz djelomično opterećenje min 165 191 191<br />

Vrijeme u odnosu na težinu, uključeno min 2 2 2<br />

Prijenos buke zrakom<br />

Pranje dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Dimenzije<br />

Dimenzije uređaja<br />

Visina mm 850 850 850<br />

Širina mm 600 600 600<br />

Dubina 5) mm 550 450 450<br />

Neto težina kg 61 56 56<br />

Bruto težina kg 63 58 58<br />

Težina pakiranja kg 2 2 2<br />

Tlak vode kPa 50-800<br />

Priključivanje na struju<br />

Napon V 220-240<br />

Potrošnja struje W 2000-2400<br />

Potrošnja struje Hz 50<br />

Naziv dobavljača<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Dodatak<br />

1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima<br />

za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica<br />

isključena i ostavljena uključena. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.<br />

2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za<br />

pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica<br />

isključena i ostavljena uključenom. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.<br />

dodatak _41


dodatak<br />

3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.<br />

Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.<br />

Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete energiju u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za<br />

rublje.<br />

4. Programi “standard cotton 60 °C” (Standardno - pamuk 60 °C) i “standard cotton 40 °C”<br />

(Standardno - pamuk 60°C), koji se mogu odabrati dodavanjem opcije Intensive (Intenzivno)<br />

programu “cotton 60 °C” (Pamuk 60°C) i “cotton 40 °C” (Pamuk 40 °C), prikladni su za pranje<br />

normalno zaprljanog rublja i najučinkovitiji su za tu vrstu rublja (po pitanju potrošnje vode i energije).<br />

Pokrenite način rada za baždarenje nakon postavljanja (pogledajte stranicu 20).<br />

U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.<br />

5. U dimenzije dubine nije uračunata udaljenost od zida do uređaja.<br />

42_ dodatak


zabilješke


Kontaktirajte SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Ako imate bilo kakvih pitanja ili komentara o proizvodima tvrtke <strong>Samsung</strong>, obratite se službi za podršku<br />

korisnicima tvrtke SAMSUNG.<br />

Šifra: DC68-03149E-03_HR


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Mosógép<br />

használati útmutató<br />

Az útmutató 100%-ban újrahasznosított papírból készult.<br />

képzelje el a lehetőségeket<br />

Köszönjük, hogy <strong>Samsung</strong> terméket vásárolt.<br />

A teljesebb szolgáltatás érdekében kérjük, regisztrálja<br />

termékét az alábbi weboldalon:<br />

www.samsung.com/register


új samsung mosógépének<br />

funkciói<br />

Ez a mosógép megváltoztatja majd a szennyes mosásával kapcsolatos eddigi<br />

érzéseit. A jelentős kapacitástól az energiahatékonyságig, ez a <strong>Samsung</strong> mosógép<br />

minden olyan funkcióval rendelkezik, amely élvezetessé tehet egy nagyon is<br />

hétköznapi házimunkát.<br />

• Energiatakarékos<br />

A speciális buborék-generátornak és a <strong>Samsung</strong> inverteres motornak köszönhetően ez a<br />

típus a normál „A” minősítésű készülékekhez képest hatékonyabb energia-felhasználást kínál.<br />

• Kevesebb zaj és rezgés<br />

Ez a <strong>Samsung</strong> mosógép rendkívül csendesen működik, mivel az intelligens vezérlés<br />

technológia minimálisra csökkenti a zajt és vibrációt, így a lehető legkisebb rezgéssel képes<br />

üzemelni. A dob ezért tökéletesen egyensúlyban marad.<br />

• Quick Wash (Gyorsmosás)<br />

Ha nincs vesztegetni való ideje... A Quick Wash (Gyorsmosás) program nagy segítséget jelent<br />

a rohanó életben - mindössze 15 perc alatt kimoshatja kedvenc ruháit (max. 2 kg)!<br />

• Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />

Az Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) segítségével vegyszerek és fehérítő nélkül is<br />

tisztán tarthatja mosógépét. Tisztítsa és szagtalanítsa a mosógép dobját ezzel az egyedülálló<br />

tisztítóprogrammal.<br />

• Baby Care (Babaruha)<br />

<strong>Samsung</strong> mosógépe olyan mosóprogramokat is tartalmaz, amelyek extra védelmet<br />

biztosítanak az érzékeny bőrű gyermekek ruházatának.<br />

Ezek a programok a mosószermaradványok minimalizálásával csökkentik a gyermekeknél<br />

előforduló bőrirritációt. Emellett a programok különböző típusokba sorolják a szennyest, és a<br />

mosás a szennyes jellemzőinek megfelelően történik, így a gyermekek öltözködéskor mindig<br />

frissnek és tisztának érzik magukat.<br />

• Hand Wash (Kézi mosás)<br />

A megfelelő hőmérséklet, kímélő mosási program és megfelelő mennyiségű víz beállításával<br />

különleges körültekintéssel moshatja ruháit.<br />

2_ új samsung mosógépének funkciói


• Gyermekzár<br />

A gyermekzár funkció biztosítja, hogy a kíváncsiság vezérelte apró kezek ne férhessenek<br />

hozzá a mosógéphez.<br />

Ez a biztonsági funkció megakadályozza, hogy a gyermekek a mosógépet működtető<br />

gombokkal játsszanak, valamint aktiválás esetén figyelmeztetéssel jelez.<br />

• Delay End (Késleltetett befejezés)<br />

Akár 19 órával is késleltethet egy mosási ciklust, egyórás léptékekben növelve az időtartamot,<br />

így még kényelmesebbé válik a mosógép használata, különösen akkor, amikor el kell mennie<br />

otthonról.<br />

• Digitális, grafikus kijelző<br />

A digitális, grafikus kijelzővel rendelkező kezelőpanel egyértelmű és könnyen használható.<br />

Az egyszerű működtetés mellett a digitális, grafikus kijelző segítségével gyors, pontos<br />

beállításokkal érhet el kiváló mosási eredményt.<br />

• Víztömlő és szivárgás érzékelő (meghatározott modellek)<br />

A <strong>Samsung</strong> mosógépek intelligens módon megtervezett biztonságos vízellátó rendszere<br />

intelligens tömlőt tartalmaz, ami más a forrásnál megálítja a vízszivárgást, illetve a készülék<br />

alján szivárgás érzékelővel is rendelkezik. Ha a tömlő eltörik vagy vízszivárgás észlelése<br />

történik, a beépített szivacs megduzzad és a csapnál megállítja a vízfolyást.<br />

A használati útmutató fontos információt tartalmaz új <strong>Samsung</strong> mosógépének beüzemelésével,<br />

használatával és karbantartásával kapcsolatban. Ebben megtalálhatja a kezelőpanel leírását, a<br />

mosógép használatával kapcsolatos utasításokat, valamint a készülék technikai újdonságnak<br />

számító tulajdonságainak és funkcióinak legjobb kihasználására vonatkozó tippeket. A 35.<br />

oldalon található „Hibaelhárítás és információkódok” rész segít meghatározni a szükséges<br />

teendőket, ha valami gond lenne az új mosógéppel.<br />

új samsung mosógépének funkciói _3


iztonsági információ<br />

Gratulálunk az új <strong>Samsung</strong> ActivFresh mosógépe megvásárlásához! A használati<br />

útmutató fontos információt tartalmaz új készülékének üzembe helyezésével, használatával<br />

és karbantartásával kapcsolatban. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy teljes<br />

mértékben kihasználhassa a mosógép számos előnyét és funkcióját.<br />

Amit a biztonsági előírásokról tudnia kell<br />

Olvassa el alaposan az útmutatót, hogy megismerje az új készülék széles körű funkcióinak biztonságos és<br />

hatékony kezelését. Tartsa az útmutatót olyan helyen, a készülék közelében, hogy bármikor fellapozhassa,<br />

ha szükséges. A készüléket csak rendeltetésszerűen, a jelen útmutatóban leírt módon használja.<br />

Az útmutatóban olvasható Figyelmeztetések és Biztonsági utasítások nem térnek ki minden lehetséges<br />

helyzetre. A mosógép üzembe helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó felelőssége,<br />

hogy ésszerűen, körültekintően és elővigyázatosan járjon el.<br />

Mivel ezek a kezelési utasítások többféle típusra vonatkoznak, előfordulhat, hogy az Ön mosógépe<br />

kis mértékben eltér az útmutatóban bemutatott típustól, és lehetséges, hogy nem érvényes az összes<br />

figyelmeztető jelzés. Ha kérdése vagy panasza van, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz vagy kérjen<br />

segítséget és tájékoztatást online, a www.samsung.com oldalon.<br />

Fontos biztonsági szimbólumok és óvintézkedések<br />

A használati útmutatóban található ikonok és jelzések jelentése:<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

VIGYÁZAT<br />

VIGYÁZAT<br />

Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely súlyos személyi<br />

sérülést, halált és/vagy vagyoni kárt okozhat.<br />

Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely személyi sérülést és/<br />

vagy vagyoni kárt okozhat.<br />

A mosógép használata közben előforduló tűz- és robbanásveszély,<br />

áramütés vagy egyéb személyi sérülés elkerülése érdekében kövesse az<br />

alábbi alapvető biztonsági előírásokat:<br />

NE kísérelje meg.<br />

NE szerelje szét.<br />

NE érintse meg.<br />

Pontosan kövesse az utasításokat.<br />

Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.<br />

Az áramütés elkerülése érdekében gondoskodjon a készülék megfelelő<br />

földeléséről.<br />

Segítségért forduljon a szervizközponthoz.<br />

Megjegyzés<br />

Ezek a figyelmeztető jelzések a személyi sérülések elkerülése érdekében állnak itt.<br />

Pontosan kövesse a figyelmeztetésekben leírtakat.<br />

Miután elolvasta ezt a részt, tartsa biztonságos helyen, hogy mindig kéznél legyen, ha<br />

szükség van rá.<br />

4_ biztonsági információ<br />

A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást.<br />

Az elektromossággal működő, mozgó alkatrészeket tartalmazó készülékek mindegyikénél<br />

fennáll a sérülés veszélye. A készülék biztonságos működtetéséhez ismerje meg a készülék<br />

működését, és használata során kellő óvatossággal járjon el.


FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

Ne hagyja, hogy gyermekek (vagy háziállatok) játsszanak<br />

a mosógépen vagy annak belsejében. A mosógép<br />

ajtaja belülről nehezen nyitható, és a gyermekek<br />

súlyosan megsérülhetnek, ha bennragadnak a mosógép<br />

belsejében.<br />

A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai,<br />

érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező,<br />

illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem<br />

rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha<br />

a biztonságukért felelős személy biztosítja számukra<br />

a felügyeletet, és elmagyarázza nekik az eszköz<br />

használatát és annak lehetséges veszélyeit. Gyermekek<br />

nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és<br />

karbantartását gyerekek csak felügyelettel végezhetik.<br />

Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a<br />

készülékkel.<br />

Ha a készülék tápkábele vagy csatlakozódugasza sérült,<br />

azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó<br />

szervizképviseletével vagy hasonlóan képzett személlyel<br />

kell kicseréltetni.<br />

A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy könnyen<br />

hozzáférhetőek legyenek a vízcsapok, a vízelvezető<br />

csövek és a tápcsatlakozó.<br />

Ha a mosógép szellőzőnyílásai az alsó részen találhatók,<br />

ügyeljen arra, hogy a nyílásokat ne fedje el szőnyeg vagy<br />

egyéb akadály.<br />

Használjon új tömlőkészletet; a régi tömlőkészletet nem<br />

lehet újra felhasználni.<br />

biztonsági információ _5


iztonsági információ<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

AZ ÜZE<strong>MB</strong>E HELYEZÉSRE VONATKOZÓ FONTOS<br />

FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK<br />

A készülék üzembe helyezését csak képzett szakember vagy szervizvállalat végezheti.<br />

- Ennek elmulasztása áramütéshez, tűzhöz, robbanáshoz, a termékkel kapcsolatos<br />

problémákhoz vagy sérülésekhez vezethet.<br />

A készülék nehéz, ezért óvatosan emelje.<br />

Csatlakoztassa a tápkábelt 220V/50Hz/15A vagy erősebb váltóáramú fali aljzathoz, amelyet<br />

csak ehhez a készülékhez használ. Ne használjon hosszabbítót.<br />

- A fali aljzat más készülékekkel való megosztása elosztó vagy hosszabbító használatával<br />

áramütést vagy tüzet okozhat.<br />

- Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a termék<br />

műszaki leírásában foglaltaknak. Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />

Szorosan csatlakoztassa a dugaszt a fali aljzathoz.<br />

Rendszeresen távolítson el minden idegen anyagot, pl. port vagy vizet a csatlakozódugasz<br />

érintkezőiről száraz rongy segítségével.<br />

- Húzza ki a csatlakozódugaszt, és tisztítsa meg egy száraz ronggyal.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />

A dugaszt úgy csatlakoztassa a fali aljzathoz, hogy a vezeték a padló felé essen.<br />

- Ha fordítva dugja be a csatlakozódugaszt az aljzatba, megsérülhetnek az elektromos<br />

vezetékek a kábelben, ami áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.<br />

Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol, mivel a csomagolóanyagok<br />

veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve.<br />

- Ha a gyermekek zacskót húznak a fejükre, megfulladhatnak.<br />

A készülék vagy a tápkábel meghibásodása esetén forduljon a legközelebbi<br />

szervizközponthoz.<br />

A készüléket megfelelően földelni kell.<br />

Ne földelje a készüléket gázcsőhöz, műanyag vízcsőhöz vagy telefonvonalhoz.<br />

- Ez áramütéshez, tűzhöz, robbanáshoz, a termékkel kapcsolatos problémákhoz vezethet<br />

- Soha ne csatlakoztassa a tápkábelt olyan aljzathoz, amely nincs megfelelően földelve, és<br />

győződjön meg arról, hogy az megfelel a helyi és nemzetközi szabványoknak.<br />

Ne telepítse a készüléket fűtőberendezés vagy gyúlékony anyag közelébe.<br />

Ne telepítse a készüléket nedves, olajos vagy poros helyre, valamint közvetlen<br />

napsugárzásnak vagy víznek (esőnek) kitett helyre.<br />

Ne telepítse a készüléket alacsony hőmérsékletű helyre<br />

- A fagy a csövek szétrepedéséhez vezethet<br />

Ne telepítse a készüléket olyan helyre, ahol gázszivárgás léphet fel.<br />

- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.<br />

Ne használjon elektromos transzformátort.<br />

- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.<br />

Ne használjon sérült csatlakozódugaszt, sérült tápkábelt vagy laza fali aljzatot.<br />

- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.<br />

Ne húzza vagy hajlítsa meg túl erősen a tápkábelt.<br />

Ne csavarja vagy kösse meg a tápkábelt.<br />

6_ biztonsági információ


VIGYÁZAT<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

Ne akassza a tápkábelt fémtárgyra, ne tegyen súlyos tárgyat a tápkábelre, ne szorítsa be a<br />

tápkábelt tárgyak közé és ne nyomja be a tápkábelt a készülék mögé.<br />

- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.<br />

A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a fali aljzatból.<br />

- A tápkábelt a csatlakozódugasznál fogva húzza ki.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />

Ne tegye olyan helyre a tápkábelt és a csöveket, ahol eleshet azokban.<br />

AZ ÜZE<strong>MB</strong>E HELYEZÉSRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETŐ<br />

JELZÉSEK<br />

A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozódugó könnyen hozzáférhető<br />

legyen.<br />

- Ennek elmulasztása a szigetelés meghibásodása révén áramütéshez vagy tűzhöz<br />

vezethet.<br />

Csak egyenes felületű és megfelelő keménységű padlón helyezze el a készüléket.<br />

- Ennek elmulasztása a mosógép rendellenes rezgéséhez, elmozdulásához, zörgéséhez<br />

vagy meghibásodásához vezethet.<br />

A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ, FONTOS FIGYELMEZTETŐ<br />

JELZÉSEK<br />

Ha a készüléket elárasztja a víz, azonnal szüntesse meg a víz- és áramellátást, és forduljon<br />

a legközelebbi szervizközponthoz.<br />

- Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzathoz.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést okozhat.<br />

Ha a készülékből furcsa hang hallható, égett szag érezhető vagy füst száll fel, azonnal<br />

szakítsa meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />

Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a<br />

tápcsatlakozóhoz érne. Ne érjen hozzá a készülékhez vagy a tápvezetékhez.<br />

- Ne használjon ventilátort.<br />

- Egy kipattanó szikra robbanást vagy tüzet okozhat.<br />

A gyermekeknek ne engedje meg, hogy a mosógépen vagy annak belsejében játsszanak. A<br />

készülék leselejtezésekor távolítsa el a mosógép ajtajának nyitókarját.<br />

- Ha a gyerekek belemásznak, bent rekedhetnek és megfulladhatnak.<br />

Használat előtt mindig távolítsa el a csomagolást (szivacs, polisztirolhab) a mosógép aljáról.<br />

biztonsági információ _7


iztonsági információ<br />

Ne mosson a készülékkel gázolajjal, kerozinnal, benzinnel, hígítóval, alkohollal, illetve egyéb<br />

gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyaggal szennyezett ruhadarabokat.<br />

- Ez áramütést, tüzet vagy robbanást okozhat.<br />

Ne nyissa ki erővel a mosógép ajtaját működés (magas hőmérsékletű mosás/szárítás/<br />

centrifugálás) közben.<br />

- A mosógépből kifolyó víz égési sérüléseket okozhat vagy csúszóssá teheti a padlót.<br />

Ez sérülést okozhat.<br />

- Az ajtó erővel történő kinyitása károsíthatja a terméket vagy sérülést okozhat.<br />

Ne tegye a kezét a mosógép alá.<br />

- Ez sérülést okozhat.<br />

Ne érjen nedves kézzel a csatlakozódugaszhoz.<br />

- Ez áramütést okozhat.<br />

Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket, hogy kihúzza a tápcsatlakozót.<br />

- A tápcsatlakozó újbóli csatlakoztatása a fali aljzathoz szikrát idézhet elő, és áramütést<br />

vagy tüzet okozhat.<br />

Ne hagyja, hogy gyermekek vagy fogyatékos személyek felügyelet nélkül kezeljék a<br />

mosógépet. Ne hagyja, hogy gyermekek felmásszanak a készülékre.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést égési vagy személyi sérülést okozhat.<br />

Működés közben ne nyúljon a mosógép alá a kezével vagy fémtárggyal.<br />

- Ez sérülést okozhat.<br />

A készüléket ne a tápkábelnél fogva húzza ki, hanem minden esetben erősen fogja meg a<br />

dugót és egyenesen húzza ki az aljzatból.<br />

- A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat<br />

Ne próbálja önállóan megjavítani, szétszerelni vagy átalakítani a készüléket.<br />

- Ne használjon az előírttól eltérő biztosítékot (például réz-, acéldrótot stb.).<br />

- Ha meg kell javítani vagy újra üzembe kell helyezni a készüléket, forduljon a legközelebbi<br />

szervizközponthoz.<br />

- Ennek elmulasztása áramütéshez, tűzhöz, a termék meghibásodásához vagy sérüléshez<br />

vezethet.<br />

Ha idegen anyag, pl. víz jut a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és vegye fel a kapcsolatot a<br />

legközelebbi szervizközponttal.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />

Ha a vízcső lecsúszik a vízcsapról, és elárasztja a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />

Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vagy ha villámlik/mennydörög, húzza ki a<br />

csatlakozódugaszt.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />

8_ biztonsági információ


VIGYÁZAT<br />

A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK<br />

Ha a mosógép idegen anyaggal, például mosószerrel, sárral, ételmaradékkal stb.<br />

szennyezett, húzza ki a csatlakozódugaszt, és tisztítsa ki a mosógépet nedves, puha<br />

ronggyal.<br />

- Ennek elmulasztása elszíneződéshez, eldeformálódáshoz, károsodáshoz vagy<br />

rozsdásodáshoz vezethet.<br />

Az ajtóüveg erős ütés hatására betörhet. Legyen óvatos a mosógép használata során.<br />

- A törött üveg sérülést okozhat.<br />

Vízellátási hiba vagy a vízbemeneti tömlő újracsatlakoztatása esetén lassan nyissa meg a<br />

vízcsapot.<br />

Ha hosszú ideig nem használta a gépet, lassan nyissa meg a vízcsapot.<br />

- A vízellátó tömlőben vagy a vízcsőben lévő levegő nyomása károsíthatja az alkatrészeket<br />

vagy vízszivárgáshoz vezethet.<br />

Ha a víz leengedésével kapcsolatos hiba lép fel működés közben, ellenőrizze, nincs-e<br />

leengedési probléma.<br />

- A leengedési probléma miatt vízzel elárasztott mosógép használata a szigetelés<br />

meghibásodása révén áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.<br />

Helyezze a mosnivalót teljesen a mosógép belsejébe, nehogy az beszoruljon az ajtóba.<br />

- Ha mosnivaló szorul az ajtóba, az a mosnivaló vagy a mosógép károsodásához vagy<br />

vízszivárgáshoz vezethet.<br />

Ha nem használja a mosógépet, zárja el a vízcsapot.<br />

- Ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő csatlakozójának csavarja megfelelően meg van-e<br />

húzva.<br />

- Ennek elmulasztása vagyoni kárhoz vagy sérüléshez vezethet.<br />

Ellenőrizze, hogy a gumitömítést nem szennyezték-e be idegen anyagok<br />

(szövetmaradványok, szövetfonalak stb.).<br />

- Ha az ajtó nincs teljesen becsukva, az vízszivárgáshoz vezethet.<br />

A termék használata előtt nyissa meg a vízcsapot, és ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő<br />

csatlakozója szorosan meg van-e húzva, és nincs-e vízszivárgás.<br />

- Ha a vízellátó tömlő csatlakozójának csavarjai lazák, az vízszivárgáshoz vezethet.<br />

A megvásárolt készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.<br />

Üzleti célokra történő használata nem rendeltetésszerű használatnak minősül.<br />

Ebben az esetben a készülékre nem vonatkozik a <strong>Samsung</strong> által biztosított általános<br />

garancia, és a <strong>Samsung</strong> nem vonható felelősségre az ilyen, nem rendeltetésszerű<br />

használatból eredő meghibásodásokért és károkért.<br />

biztonsági információ _9


iztonsági információ<br />

Ne álljon a készülék tetejére és ne tegyen rá semmit (pl. mosnivalót, égő gyertyát, égő<br />

cigarettát, edényeket, vegyszereket, fémtárgyakat stb.).<br />

- Ez áramütéshez, tűzhöz, a termékkel kapcsolatos problémákhoz vagy sérüléshez<br />

vezethet.<br />

Ne fújjon illékony anyagot, például rovarirtót a készülék felületére.<br />

- Ennek elmulasztása áramütéshez, tűzhöz, a termékkel kapcsolatos problémákhoz vagy<br />

sérülésekhez vezethet.<br />

Ne tegyen a készülék közelébe olyan tárgyat, amely elektromágneses mezőt hoz létre.<br />

- Ez hibás működés következtében sérülést okozhat.<br />

Mivel magas hőmérsékletű mosás esetén a leengedett víz forró, ne érjen a vízhez.<br />

- Ez égési vagy egyéb sérülést okozhat.<br />

Ne mosson, centrifugáljon vagy szárítson vízálló üléseket, szőnyegeket vagy ruhákat (*),<br />

kivéve, ha készüléke rendelkezik különleges programmal ezek mosásához.<br />

- Ne mosson vastag, merev szőnyegeket, még akkor se, ha mosógép jel látható azok<br />

címkéjén.<br />

- Ez sérüléshez vagy a mosógép, a falak, a padló vagy a ruha károsodásához vezethet a<br />

rendellenes rezgések következtében.<br />

* Gyapjú ágynemű, esőponyva, horgászruha, sínadrág, hálózsák, guminadrág, tréningruha<br />

vagy kerékpár-, motorkerékpár-, gépkocsiponyva stb.<br />

Ne működtesse a mosógépet a mosószeres rekesz nélkül.<br />

- Ez a vízszivárgás következtében áramütést vagy sérülést okozhat.<br />

Ne érintse meg a mosódob belsejét szárítás közben vagy közvetlenül azután, mivel az forró.<br />

- Ez égési sérülést okozhat.<br />

Ne tegye a kezét a mosószeres rekeszbe annak kinyitása után.<br />

- Ez sérülést okozhat, mivel beszorulhat a keze a mosószer-adagolóba. A szennyes ruhán<br />

kívül ne tegyen a mosógépbe mást (például cipőt, ételmaradékot, állatot).<br />

- Ez a mosógép károsodásához, vagy a háziállatok sérüléséhez vagy halálához<br />

vezethetnek a rendellenes rezgések következtében.<br />

Ne nyomja a gombokat éles tárgyakkal, például tollal, késsel, körömheggyel stb.<br />

- Ez áramütést vagy sérülést okozhat.<br />

Ne mosson az általában kozmetikai üzletekben kapható vagy masszőrök által használt,<br />

olajjal, krémmel vagy testápolóval szennyezett mosnivalót.<br />

- Ez a gumitömítés eldeformálódásához és vízszivárgáshoz vezethet.<br />

Ne hagyjon fémtárgyakat (például biztosítótűt és hajcsatot) vagy fehérítőt hosszabb ideig a<br />

mosódobban.<br />

- Ez a mosódob rozsdásodásához vezethet.<br />

- Ha a mosódob felületén rozsda jelenne meg, öntsön (semleges) tisztítószert a felületre,<br />

és tisztítsa meg szivaccsal. Soha ne használjon drótkefét.<br />

Ne használjon közvetlenül súrolóport, és ne mosson, öblítsen vagy centrifugáljon<br />

súrolóporral szennyezett mosnivalót.<br />

- Ez az olaj oxidációjának hője miatt spontán égéshez vagy gyulladáshoz vezethet.<br />

Ne használjon vízhűtő/vízmelegítő készülékekből származó melegvizet.<br />

- Ez a mosógép meghibásodásához vezethet.<br />

10_ biztonsági információ


FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

Ne használjon természetes kézmosószappant a mosógépben.<br />

- Ez a mosógép belsejében megkeményedve és összegyűlve problémákat okozhat a<br />

termékkel kapcsolatosan, és elszíneződéshez, rozsdához vagy kellemetlen szaghoz<br />

vezethet.<br />

Ne mosson nagy méretű mosnivalót, például ágyneműt a mosóhálóban.<br />

- A zoknikat és melltartókat tegye mosóhálóba, és mossa ezeket a többi mosnivalóval<br />

együtt.<br />

- Ellenkező esetben a rendellenes rezgések sérüléshez vezethetnek.<br />

Ne használjon megkeményedett mosószert.<br />

- Ez a mosógép belsejében összegyűlve vízszivárgáshoz vezethet.<br />

Ha a mosógép szellőzőnyílásai az alsó részen találhatók, ügyeljen arra, hogy a nyílásokat ne<br />

fedje el szőnyeg vagy egyéb akadály.<br />

Ürítse ki a mosásra kerülő ruhadarabok zsebeit.<br />

- A kemény, éles tárgyak, például pénzérmék, biztosítótűk, szögek, csavarok vagy kövek<br />

komoly sérülést okozhatnak a készülékben.<br />

Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott<br />

ruhadarabokat.<br />

A TISZTÍTÁSRA VONATKOZÓ, FONTOS FIGYELMEZTETŐ<br />

JELZÉSEK<br />

Ne tisztítsa a készüléket úgy, hogy közvetlenül vizet permetez bele.<br />

Ne használjon erős savat tartalmazó tisztítószert.<br />

Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt a készülék tisztításához.<br />

- Ez elszíneződést, eldeformálódást, károsodást, áramütést vagy tüzet okozhat.<br />

Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a készüléket a fali aljzatból.<br />

- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />

A WEEE jelzéssel kapcsolatos utasítások<br />

A termék hulladékba helyezésének módszere<br />

(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)<br />

(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)<br />

Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama<br />

végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem<br />

szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott<br />

környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi<br />

hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások<br />

fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.<br />

A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől<br />

kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a<br />

környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.<br />

Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi<br />

szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal<br />

együtt kezelni.<br />

biztonsági információ _11


tartalom<br />

a mosógép beüzemelése<br />

13<br />

13<br />

egy adag szennyes mosása<br />

21<br />

21<br />

a mosógép tisztítása és<br />

karbantartása<br />

30<br />

hibaelhárítás és<br />

információkódok<br />

35<br />

mosóprogram-táblázat 37<br />

37<br />

függelék 38<br />

38<br />

Alkatrészek ellenőrzése<br />

14 Bekötéssel kapcsolatos követelmények<br />

14 Tápellátás és földelés<br />

14 Vízellátás<br />

15 Vízleeresztés<br />

15 Padlózat<br />

15 Környezeti hőmérséklet<br />

15 Beüzemelés fülkében vagy beépített<br />

szekrényben<br />

15 A mosógép beüzemelése<br />

Az első mosás<br />

21 Alapvető utasítások<br />

22 A kezelőpanel használata<br />

25 Gyermekzár<br />

25 Hang kikapcsolása<br />

25 Delay end (Késleltetett befejezés)<br />

26 My cycle (Saját program)<br />

26 Ruhamosás a cikluskiválasztó gomb<br />

használatával<br />

27 Kézi vezérlésű mosás<br />

27 Mosási útmutató<br />

28 Mosószerrel és adalékokkal kapcsolatos<br />

információ<br />

28 A megfelelő mosószer kiválasztása<br />

29 Mosószer-adagoló rekesz<br />

29 Folyékony mosószer (meghatározott modellek<br />

esetén)<br />

30 Eco drum clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />

31 Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet<br />

esetén<br />

32 A mosószer-adagoló rekesz és a<br />

mosószerkifolyó tisztítása<br />

33 A törmelékszűrő tisztítása<br />

33 A gép külső tisztítása<br />

34 A víztömlő szitaszűrőjének tisztítása<br />

34 Befagyott mosógép javítása<br />

34 A mosógép tárolása<br />

35 Ellenőrizze az itt felsoroltakat, ha a<br />

mosógépe...<br />

36 Információkódok<br />

mosóprogram-táblázat<br />

Anyagkezelési táblázat<br />

38 Környezetvédelem<br />

38 Megfelelési tanúsítvány<br />

39 A háztartási mosógépek adatai<br />

12_ tartalom


a mosógép beüzemelése<br />

Ügyeljen arra, hogy a bekötést végző szakember pontosan kövesse ezeket az<br />

utasításokat, hogy az új mosógép megfelelően működjön, és használat közben ne<br />

álljon fenn személyes sérülés veszélye.<br />

Alkatrészek ellenőrzése<br />

Óvatosan csomagolja ki a mosógépet, és ellenőrizze, hogy az alább látható alkatrészek mindegyikét<br />

megkapta-e. Ha a mosógép a szállítás során károsodott, illetve ha vannak hiányzó alkatrészek, forduljon a<br />

<strong>Samsung</strong> ügyfélszolgálathoz vagy <strong>Samsung</strong> márkakereskedőjéhez.<br />

01 beüzemelés<br />

Kioldókar<br />

Fedél<br />

Mosószer-adagoló<br />

rekesz<br />

Kezelőpanel<br />

Csatlakozó<br />

Ajtó<br />

Kifolyótömlő<br />

Szintezőlábak<br />

Törmelékszűrő<br />

Dob<br />

Biztonsági kifolyótömlő<br />

Szűrőfedél<br />

Csavarkulcs Csavarnyílás<br />

tömítések<br />

Hideg<br />

Forró<br />

(meghatározott<br />

modellek esetén)<br />

Vízellátó tömlő<br />

Csővezető Zárófedél Folyékonymosószeres<br />

rekesz<br />

(meghatározott<br />

modellek esetén)<br />

* Csavarnyílás tömítések : A csavarnyílás-tömítések száma a modelltõl függ (3–5 tömítés).<br />

a mosógép beüzemelése _13


a mosógép beüzemelése<br />

Bekötéssel kapcsolatos követelmények<br />

Tápellátás és földelés<br />

A tűzveszély, áramütés, illetve a személyi sérülés elkerülésének érdekében a kábelezést és<br />

a földelést a Nemzeti elektronikus törvény ANSI/FNPA 70. számú, legújabb módosításának,<br />

valamint a helyi törvényeknek és rendelkezéseknek megfelelően kell elvégezni. A készülék<br />

tulajdonosának személyes felelőssége, hogy megfelelő elektromos szervizelést biztosítson a<br />

készülékhez.<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

Ne használjon hosszabbítót.<br />

Kizárólag a mosógéphez mellékelt tápkábelt használja.<br />

A bekötés előtt győződjön meg arról, hogy a tápellátás megfelel-e a következő feltételeknek:<br />

• 220-240V / 50Hz biztosíték vagy áramkör-megszakító<br />

• Különálló mellékáramkör, amely kizárólag a mosógépet látja el.<br />

A mosógépet megfelelően földelni kell. A mosógép meghibásodása vagy műszaki hibája esetén<br />

a földelés csökkenti az áramütés veszélyét úgy, hogy az elektromos áram számára a legkisebb<br />

ellenállással rendelkező áramköri útvonalat biztosítja.<br />

A mosógéphez háromágú, földelt csatlakozóval ellátott tápkábel tartozik, amelyet megfelelően<br />

bekötött és földelt aljzatban kell használni.<br />

Ne csatlakoztassa a földvezetéket műanyag vízvezetékcsövekhez, gázcsövekhez vagy<br />

melegvíz-csövekhez.<br />

A készülék földelő csatlakozójának nem megfelelő csatlakoztatása áramütést eredményezhet.<br />

Ha nem biztos abban, hogy a mosógép megfelelően földelve van, konzultáljon szakképzett<br />

villanyszerelővel vagy szervizessel. Ne módosítsa a mosógéphez mellékelt csatlakozót. Ha az<br />

nem illeszkedik az aljzatba, megfelelő hálózati csatlakozóaljzat bekötéséhez hívjon szakképzett<br />

villanyszerelőt.<br />

Vízellátás<br />

A mosógép akkor fog megfelelően feltöltődni vízzel, ha a víznyomás 50 kPa ~ 800 kPa között<br />

van. Az 50 kPa-nál alacsonyabb víznyomás a vízszelep hibás működését okozhatja, mivel<br />

nem teszi lehetővé, hogy a vízszelep teljesen zárjon. Az is előfordulhat, hogy a mosógépnek<br />

a vezérlők által a megengedettnél tovább tart a feltöltés, melynek eredményeként a mosógép<br />

kikapcsol. (A vezérlőkbe feltöltési időre vonatkozó korlátot építettek be, amely a túlfolyás/<br />

elárasztás megakadályozására szolgál az egyik belső tömlő kilazulása esetén.)<br />

A vízcsapoknak a mosógép hátoldalától számított 120cm távolságra kell lenniük ahhoz, hogy a<br />

mellékelt bemeneti víztömlők elérjenek a mosógépig.<br />

A legtöbb vízvezeték-szaküzletben különböző hosszúságú, akár 305 cm hosszú bemeneti<br />

víztömlő is kapható.<br />

Csökkentheti a szivárgások és a vízkárok kockázatát a következők betartásával:<br />

• A vízcsapok legyenek könnyen hozzáférhetők.<br />

• Ha a mosógép épp nincs használatban, zárja el a vízcsapokat.<br />

• Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy észlelhető-e szivárgás a bemeneti víztömlő<br />

illesztékeinél.<br />

A mosógép első használata előtt ellenőrizze, hogy észlelhető-e szivárgás a vízszelep és a<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M csapok csatlakozásainál.<br />

14_ a mosógép beüzemelése


Vízleeresztés<br />

A <strong>Samsung</strong> 65cm magasságú függőleges nyomásszabályozó cső használatát javasolja. A<br />

kifolyótömlőt a csővezetőn keresztül kell vezetni a függőleges nyomásszabályozó csőhöz.<br />

A függőleges nyomásszabályozó csőnek elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy befogadja a<br />

kifolyótömlő külső átmérőjét. A kifolyótömlőt gyárilag rögzítik.<br />

Padlózat<br />

A legjobb teljesítmény érdekében a mosógépet szilárd szerkezetű padlózaton kell elhelyezni.<br />

Előfordulhat, hogy a fapadlót meg kell erősíteni a vibráció és/vagy nem kiegyenlített terhelés<br />

minimálisra csökkentéséhez. A szőnyeg, illetve sima felületű csempe hozzájárul a vibrációhoz, és<br />

megnő annak az esélye, hogy a mosógép némileg elmozduljon a centrifugálási ciklus során.<br />

Ne üzemelje be a mosógépet dobogón, illetve nem megfelelően alátámasztott építményen.<br />

Környezeti hőmérséklet<br />

Ne üzemelje be a mosógépet olyan helyeken, ahol a víz esetleg megfagyhat, mivel a mosógép<br />

mindig visszatart valamennyi vizet a vízszelepben, szivattyúban és a tömlők környékén. A<br />

vezetékekben megfagyott víz károsíthatja az ékszíjakat, a szivattyút, illetve egyéb alkatrészeket.<br />

Beüzemelés fülkében vagy beépített szekrényben<br />

A biztonságos és megfelelő üzemeltetéshez legalább a következő méretű szabad helyet kell<br />

biztosítani az új mosógépnek:<br />

01 beüzemelés<br />

Oldalt: 25 mm<br />

Fönt: 25 mm<br />

Hátul: 50 mm<br />

Elöl: 465 mm<br />

Ha a mosógépet szárítógéppel együtt üzemelik be, a fülke vagy beépített szekrény elülső<br />

részénél legalább 465 milliméter akadálymentes szabad légterületet kell biztosítani. A mosógép<br />

önálló beüzemelésénél nincs szükség ilyen szabvány méretű légtérre.<br />

A mosógép beüzemelése<br />

1. LÉPÉS<br />

A mosógép helyének kiválasztása<br />

A mosógép beüzemelése előtt győződjön meg arról, hogy a helyszín rendelkezik a<br />

következő jellemzőkkel:<br />

• Kemény, vízszintes felület, a szellőzést akadályozó szőnyeg vagy padlózat nélkül<br />

• Közvetlen napfénytől védett<br />

• Megfelelő szellőzéssel rendelkezik<br />

• A hőmérséklet nem lesz 0 ˚C alatti<br />

• Hőforrásoktól, például olaj-, vagy gáztüzhelytől távol van<br />

• Elegendő szabad területtel rendelkezik ahhoz, hogy a mosógép ne a tápkábelre legyen<br />

ráhelyezve<br />

a mosógép beüzemelése _15


a mosógép beüzemelése<br />

2. LÉPÉS<br />

Szállítási csavarok eltávolítása<br />

A mosógép üzembe helyezése előtt távolítsa el az öt szállítási csavart a készülék hátuljáról.<br />

1. A tartozékként kapott kulccsal lazítsa meg az összes<br />

csavart.<br />

Opció<br />

2. Fogja meg a csavart a csavarkulcs segítségével, és húzza ki<br />

a nyílás széles részén keresztül. Ugyanezt ismételje meg az<br />

összes csavarral.<br />

Opció<br />

3. A mellékelt műanyag tömítésekkel tömje be a nyílásokat.<br />

Opció<br />

4. Őrizze meg a szállítási csavarokat arra az esetre, ha a mosógépet a jövőben el kellene<br />

szállítania.<br />

A csomagolóanyagok veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve; minden<br />

csomagolóanyagot (műanyag zacskók, polisztirén stb.) tartson a gyermekektől távol.<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

Helyezze a biztonsági zárófedelet (a<br />

műanyag csomagban található tartozék) a<br />

nyílásra, ahonnan eltávolította a készülék<br />

hátulján található tápkábelt.<br />

16_ a mosógép beüzemelése


3. LÉPÉS<br />

Szintezőlábak beállítása<br />

A mosógép beüzemelésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel csatlakozója, valamint a<br />

vízellátó-, és a kifolyótömlő könnyen hozzáférhető legyen.<br />

1. Csúsztassa a helyére a mosógépet.<br />

2. Igazítsa a mosógépet<br />

vízszintes helyzetbe a<br />

szintezőlábak szükség<br />

szerinti, kézzel történő be-,<br />

illetve kicsavarásával.<br />

01 beüzemelés<br />

3. Ha a mosógép vízszintes helyzetben van, húzza meg a<br />

biztosítóanyákat a mosógéphez mellékelt kulccsal.<br />

4. LÉPÉS<br />

Víz-, és lefolyó csatlakoztatása<br />

A vízellátó tömlő bekötése<br />

1. A hidegvíz-tömlő L-alakú illesztékét<br />

csatlakoztassa a mosógép hátulján található<br />

hidegvíz-bemenethez. Kézzel szorítsa meg.<br />

A vízellátó tömlő egyik végét a mosógéphez,<br />

másik végét a vízcsaphoz kell csatlakoztatni.<br />

Ne nyújtsa meg a tömlőt. Ha a tömlő túl rövid,<br />

cserélje ki egy hosszabb, magasnyomású<br />

tömlőre.<br />

2. A hidegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa<br />

a mosdó hidegvíz-csapjára, és kézzel szorítsa<br />

meg. Ha szükséges, elforgathatja a hidegvíztömlő<br />

mosógép felőli végét: lazítsa meg az<br />

illesztéket, forgassa el a csövet, majd húzza meg<br />

újra az illesztéket.<br />

Opció<br />

Meghatározott, egy további melegvíz-bemenettel rendelkező modelleknél:<br />

1. A melegvíz-tömlő vörös, L-alakú illesztékét csatlakoztassa a mosógép hátulján található<br />

vörös melegvízbemenethez. Kézzel szorítsa meg.<br />

2. A melegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa a mosdó melegvízcsapjára, és kézzel szorítsa<br />

meg.<br />

3. Ha csak hideg vizet kíván használni, alkalmazzon Y-elosztót.<br />

a mosógép beüzemelése _17


a mosógép beüzemelése<br />

A vízellátó tömlő bekötése (meghatározott modellek)<br />

1. A vízellátó tömlő végéről távolítsa el az illesztőegységet.<br />

Illesztőegység<br />

Vízellátó<br />

tömlő<br />

2. Először egy + típusú csillagcsavarhúzóval lazítsa meg<br />

az illesztőegység négy csavarját. Ezután fogja meg az<br />

illesztőegységet, és a nyíl irányában forgassa el a (2) jelű<br />

alkatrészt, míg 5 mm-es rés nem keletkezik.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. A csavarokkal szorosan rögzítse a vízcsaphoz az<br />

illesztőegységet az illesztőegység felfelé emelése közben.<br />

A nyíl irányába forgassa el a (2) jelű alkatrészt, majd<br />

csatlakoztassa az (1) és a (2) jelű alkatrészt.<br />

1<br />

2<br />

Vízcsap<br />

4. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt az illesztőegységre.<br />

A (3) jelű alkatrész elengedésekor<br />

a tömlő automatikusan csatlakozik az<br />

illesztőegységhez, és a művelet közben kattanás<br />

hallható.<br />

Miután csatlakoztatta a vízellátó tömlőt az<br />

illesztékhez, a vízellátó tömlő lefelé húzásával<br />

győződjön meg arról, hogy az megfelelően<br />

csatlakozik.<br />

3<br />

5. A vízellátó tömlő másik végét csatlakoztassa a mosógép<br />

hátulján lévő bejövő vízszelephez. A csövet az óra járásával<br />

megegyező irányban teljesen csavarja be.<br />

Opció<br />

18_ a mosógép beüzemelése


6. Engedje meg a csapot, és győződjön meg arról, hogy nem<br />

szivárog a víz a vízszelepnél, a csapnál vagy az illesztéknél.<br />

Ha vízszivárgást észlel, ismételje meg az előző lépéseket.<br />

Vízszivárgás esetén ne használja a mosógépet. Ez<br />

áramütést vagy sérülést okozhat.<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

• Ha a vízcsapnak csavarmenetű foglalata van, a vízcsövet a<br />

jelzett módon csatlakoztassa a csaphoz.<br />

✗<br />

✗<br />

01 beüzemelés<br />

A vízellátáshoz az általánosan elterjedt típusú foglalatot használja. Ha a csap foglalata<br />

négyszögletű, illetve túl nagy, az illesztőegységre való csatlakoztatás előtt távolítsa el róla a<br />

gyűrűt.<br />

Az Aqua Hose (vízellátó tömlő) bekötése (meghatározott modellek esetén)<br />

Az Aqua Hose vízellátó tömlőt a tökéletes szivárgás-védelem<br />

érdekében fejlesztették ki. Ez a vízellátó tömlőhöz csatlakozik,<br />

és automatikusan elzárjaa víz áramlását, ha a tömlő megsérül.<br />

Ezen kívül figyelmeztető jelzést is megjelenít.<br />

• Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a csaphoz az ábrán<br />

látható módon.<br />

a mosógép beüzemelése _19


a mosógép beüzemelése<br />

A kifolyótömlő csatlakoztatása<br />

A kifolyótömlő végét háromféle módon lehet elhelyezni:<br />

1. A mosdókagyló pereme fölött: A kifolyótömlőt 60 és 90 cm közötti magasságban kell<br />

elhelyezni. A mellékelt műanyag csővezető használatával biztosítsa a tömlő kiöntőnyakának<br />

meghajlását. A csővezetőt rögzítse kampóval a falhoz, vagy zsineggel a csaptelephez úgy,<br />

hogy a kifolyótömlő ne tudjon elmozdulni.<br />

Kifolyótömlő<br />

Csővezető<br />

2. Csőelágazással a mosdókagylónál: A kifolyócső-elágazás a mosdókagyló szifonjánál<br />

magasabban helyezkedjen el úgy, hogy a cső vége legalább 60 cm-re legyen a talajtól.<br />

3. Külön kifolyócsőben: 65 cm hosszúságú függőleges cső használata javasolt. A cső nem<br />

lehet 60 cm-nél rövidebb, de a hossza ne lépje túl a 90 cm-t.<br />

A függőleges kifolyócsőhöz szükséges követelmények:<br />

• minimum 5 cm átmérõ.<br />

• minimum 60 liter/perc szállítási teljesítmény.<br />

60 ~ 90 cm<br />

60 ~ 90 cm<br />

5. LÉPÉS<br />

A mosógép energiaellátásának biztosítása<br />

Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz, 220-240 V / 50Hz jóváhagyott elektromos<br />

hálózati csatlakozóhoz, amelyet biztosíték vagy ezzel egyenértékű áramkör-megszakító véd.<br />

(Elektromossággal és földeléssel kapcsolatos további információt lásd a 14. oldalon.)<br />

Tesztelés<br />

Az üzembe helyezés befejezése után az Öblítés+Centrifuga program futtatásával<br />

győződjön meg róla, hogy a mosógépet megfelelően helyezte üzembe.<br />

6. LÉPÉS<br />

Kalibrációs üzemmód<br />

A <strong>Samsung</strong> mosógép automatikusan érzékeli a töltet súlyát. Az érzékelés pontosságának<br />

növelése érdekében üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot. A Kalibrációs<br />

üzemmód az alábbi lépések szerint működik.<br />

1. Vegye ki a mosnivalót és minden egyéb dolgot a mosógépből, és kapcsolja ki a gépet.<br />

2. Nyomja meg a Temp (Hőmérséklet) és a Delay End (Késleltetett befejezés) gombot,<br />

majd nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot is. A gép bekapcsol.<br />

3. A „Kalibrációs üzemmód” elindításához nyomja meg a Start (Indítás) gombot.<br />

4. A dob körülbelül 3 percig forog az óra járásával megegyező és ellentétes irányba.<br />

5. Ha a „Kalibrációs üzemmód” befejeződik, a kijelzőn megjelenik az „End(En)” (Vége) felirat, és<br />

a gép automatikusan kikapcsol. Most már használhatja a mosógépet.<br />

20_ a mosógép beüzemelése


egy adag szennyes mosása<br />

Új <strong>Samsung</strong> mosógépével a szennyes ruhák mosásának legnehezebb része annak<br />

eldöntése lesz, hogy melyik adagot mossa ki elsőként.<br />

Az első mosás<br />

Az első ruhamosás előtt egy teljes mosási ciklust üres készülékkel kell lefolytatnia (tehát szennyes<br />

ruhák behelyezése nélkül).<br />

1. Nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot.<br />

2. Töltsön egy kis mosószert a mosószer-adagoló rekesz<br />

jelű részébe.<br />

3. Nyissa meg a mosógép vízellátását biztosító vízcsapot.<br />

4. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.<br />

Ezzel távozik a gyártó által végzett tesztelés során<br />

esetlegesen a gépben maradt vízmennyiség.<br />

Mosószer-adagoló rekesz<br />

Mosószer-adagoló rekesz<br />

jelű része: Mosószer előmosáshoz vagy keményítéshez.<br />

jelű része: Mosószer főmosáshoz, vízlágyító, előáztató-, fehérítőés<br />

folttisztító szerek.<br />

Folyékony mosószer alkalmazásához használja a folyékonymosószeres rekeszt (a megfelelő<br />

modellel kapcsolatban nézze meg a kézikönyv 29. oldalát). Ne tegyen mosóport a<br />

folyékonymosószeres rekeszbe.<br />

Mosószer-adagoló rekesz jelű része: Adalékok, pl. textilöblítő vagy -formáló (legfeljebb az<br />

„A” jelű rész alsó pereméig (MAX) töltse meg)<br />

02 Egy adag szennyes mosása<br />

Alapvető utasítások<br />

1. Töltse be a szennyes ruhát a mosógépbe.<br />

Ne töltse túl a mosógépet. Az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltet-kapacitás<br />

meghatározásához lásd a 28. oldalon lévő táblázatot.<br />

• Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne csípődjön oda, mert ez<br />

szivárgást okozhat.<br />

• Előfordulhat, hogy egy mosási ciklust követően mosószer marad a mosógép elülső gumi<br />

részében. Távolítsa el az összes mosószermaradványt, mivel ez vízszivárgást okozhat.<br />

• Ne mosson a gépben vízhatlan dolgokat.<br />

2. Csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall.<br />

3. Kapcsolja be a készüléket.<br />

4. Töltsön mosószert és adalékokat az adagoló rekeszébe.<br />

5. Válassza ki a mosótöltetnek megfelelő ciklust és beállítás(oka)t.<br />

A mosás folyamatjelzője világítani kezd, és a várható mosási idő megjelenik a kijelzőn.<br />

6. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

egy adag szennyes mosása _21


egy adag szennyes mosása<br />

A kezelőpanel használata<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DIGITÁLIS,<br />

GRAFIKUS KIJELZŐ<br />

CIKLUSKIVÁLASZTÓ<br />

GO<strong>MB</strong><br />

Jelzi a ciklusból hátralévő mosási időt, a ciklussal kapcsolatos összes<br />

információt, valamint a hibaüzeneteket.<br />

Válassza ki a ciklushoz használni kívánt forgatási sémát és<br />

centrifugasebességet.<br />

Részletes információt lásd a „Mosás a programválasztó gomb<br />

használatával” című részt (26. oldal).<br />

Cotton (Pamut) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett pamut, ágynemű,<br />

terítő, alsónemű, törülköző, ingek stb.<br />

Synthetics (Műszálas) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett blúzok,<br />

ingek stb., poliészter (diolén, trevira), poliamid (perlon, nejlon) vagy más<br />

hasonló anyagból.<br />

Denim (Farmer) - A főmosásnál alkalmazott magasabb vízszint, valamint<br />

egy extra öblítés biztosítja, hogy az összes maradék mosópor eltűnjön,<br />

amely esetleg nyomot hagyna a ruhán.<br />

Bedding (Ágynemű) - Ágyterítők, lepedők, ágytakarók stb.<br />

A legjobb eredmények eléréséhez max. 2 kg mennyiségű, azonos<br />

típusú anyagot mosson.<br />

Dark Garment (Sötét színű ruhák) - További öblítések és csökkentett<br />

centrifugasebesség biztosítja, hogy kedvenc sötét színű ruhái lágy<br />

mosásban és alapos öblítésben részesüljenek.<br />

Daily Wash (Mindennapi mosás) - Naponta használatos ruhadarabok,<br />

például alsónemű és ingek mosására. Rövid program tesztelést végző<br />

intézetek számára.<br />

Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) - Dobtisztításhoz<br />

használható. Megtisztítja a dobot a szennyeződésektől és<br />

baktériumoktól. Rendszeres használata (minden 40. mosás után)<br />

ajánlott. Nincs szükség mosószerre vagy fehérítőre.<br />

Baby Care (Babaruha) - Magas hőmérsékletű mosás, valamint extra<br />

öblítés biztosítja, hogy ne maradjon mosópor a vékony ruhadarabokon.<br />

Sports Wear (Sportruházat) - Használja vízhatlan, illetve bevonattal<br />

rendelkező ruhadarabokhoz, hogy azok továbbra is jól nézzenek ki, és<br />

frissnek érezze magát bennük.<br />

Handwash (Kézi mosás) - A kézzel történő mosáshoz hasonló, könnyű<br />

mosási ciklus.<br />

Wool (Gyapjú) - Kizárólag géppel mosható gyapjú mosásához<br />

alkalmazható. A maximális mosótöltet 2 kg.<br />

22_ egy adag szennyes mosása


3<br />

4<br />

TEMP.<br />

(HŐMÉRSÉK<strong>LE</strong>T)<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

RINSE (ÖBLÍTÉS)<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

• A gyapjú program gyengéd, ringató mozgással mossa a ruhaneműt.<br />

Mosás közben folytatódik a gyengéd ringató és áztató mozgás, hogy<br />

megvédje a gyapjúszálakat a zsugorodástól/torzulástól, és rendkívül<br />

gyengéden kimossa a ruhát. A leállás nem a meghibásodás jele.<br />

• A gyapjú programhoz semleges mosószer javasolt a hatékonyabb mosás<br />

és a gyapjúszálak kímélete érdekében.<br />

Drain (Ürítés) - A víz leengedése a mosógépből centrifugálás nélkül.<br />

Spin (Centrifuga) - Egy további centrifugálási ciklus végrehajtása még<br />

több víz eltávolításához.<br />

Rinse + Spin(Öblítés + Centrifuga) - Olyankor használja, amikor csak<br />

öblítésre van szükség, illetve textilöblítőt szeretne hozzáadni a töltethez.<br />

A gomb ismételt megnyomásával választhat a vízhőmérsékletre<br />

vonatkozó különböző lehetőségek közül:<br />

( (Hideg víz: egy lámpa sem világít), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C és<br />

95 ˚C).<br />

Öblítési ciklusok hozzáadásához nyomja meg ezt a gombot. Az öblítési<br />

ciklusok maximális száma öt.<br />

A gomb ismételt megnyomásával választhat a centrifugálási ciklushoz<br />

rendelkezésre álló különböző sebességek közül.<br />

02 Egy adag szennyes mosása<br />

5<br />

SPIN (CENTRIFUGA)<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

WF600Y0(B0)<br />

Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 1200,<br />

1400 ford/perc<br />

Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 1000,<br />

1200 ford/perc<br />

Egy lámpa sem világít, , 400, 600, 800,<br />

1000 ford/perc<br />

„No spin (Nincs centrifuga) ” - A mosótöltet a mosógép által végzett<br />

utolsó vízleeresztés után centrifugázás nélkül marad a dobban.<br />

„Öblítőstop (Egy lámpa sem világít)” - A mosott ruha benne marad<br />

az utolsó öblítővízben. A mosógép kinyitása előtt le kell futtatni egy<br />

Vízleeresztés vagy egy Centrifuga ciklust.<br />

6<br />

MOSÁSI FOLYAMAT<br />

KIVÁLASZTÓ<br />

GO<strong>MB</strong>JA<br />

A gomb ismételt megnyomásával választhat a különböző mosási<br />

lehetőségek közül:<br />

(Áztatás) (Intenzív) (Előmosás) (Áztatás) +<br />

(Intenzív) (Áztatás) + (Előmosás) (Intenzív) +<br />

(Előmosás) (Áztatás) + (Intenzív) + (Előmosás) <br />

(kikapcsolás)<br />

„Pre Wash (Előmosás)”: Az előmosás kiválasztásához nyomja meg a<br />

gombot. Az előmosás csak a következő programokhoz áll rendelkezésre:<br />

Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer), Bedding<br />

(Ágynemű), Dark Garment (Sötét színű ruhák), Daily Wash (Mindennapi<br />

mosás), Baby Care (Babaruha), Sports Wear (Sportruházat).<br />

„Intensive (Intenzív)”: Erősen szennyezett, intenzív mosást igénylő<br />

mosnivaló esetén nyomja meg ezt a gombot. A rendszer mindegyik<br />

ciklus időtartamát megnöveli.<br />

„Soak (Áztatás)”: Használja ezt, hogy a szennyeződéseket<br />

hatékonyan eltávolítsa a ruhákról az áztatással.<br />

• A Soak (Áztatás) funkció 13 perccel növeli meg a mosási ciklust.<br />

• A hat ciklusú Áztatás funkció 30 percig tart, minden ciklus 1 percig<br />

centrifugál és 4 percig áztat.<br />

• Az Áztatás funkció csak a következő mosási programokkal<br />

használható: Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer),<br />

Bedding (Ágynemű), Daily Wash (Mindennapi mosás), Baby Care<br />

(Babaruha), Sports Wear (Sportruházat).<br />

egy adag szennyes mosása _23


egy adag szennyes mosása<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

SOUND OFF (HANG<br />

KIKAPCSOLÁSA)<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

KÉS<strong>LE</strong>LTETETT<br />

BEFEJEZÉS<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

QUICK WASH<br />

(GYORSMOSÁS)<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

EASY IRON<br />

(KÖNNYŰ VASALÁS)<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

MY CYC<strong>LE</strong> (SAJÁT<br />

PROGRAM)<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

START/PAUSE<br />

(INDÍTÁS/SZÜNET)<br />

KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />

POWER (BE-/<br />

KIKAPCSOLÁS)<br />

GO<strong>MB</strong><br />

Ezzel minden mosóprogramnál kikapcsolja a hangjelzést. Kiválasztása<br />

után egyetlen ciklusban sem lesz hangjelzés.<br />

• A Hang kikapcsolása funkció bekapcsolásakor rövid hangjelzés<br />

hallatszik és a Sound Off (Hang kikapcsolása) gomb lámpája és a<br />

„Sound off (Hang kikapcsolása)” kijelző kigyullad.<br />

• Amikor a Hang kikapcsolása funkciót kikapcsolja, egy rövid<br />

hangjelzés hallatszik. A gombon lévő lámpa, valamint a „Sound off<br />

(Hang kikapcsolása)” kijelző kialszik.<br />

A gomb ismételt megnyomásával választhat a késleltetett befejezési<br />

opciók közül (3 - 19 óra, egyórás léptékekben növelve).<br />

A kijelzett óra a mosási ciklus befejezésének időpontját jelzi.<br />

Enyhén szennyezett ruhákhoz, melyekre szüksége van gyorsan.<br />

Legfeljebb 2kg szennyes mosásához. A mosási idő minimum 15 perc,<br />

de a víznyomástól, a víz keménységétől, a bemenő víz hőmérsékletétől,<br />

a szoba hőmérsékletétől, a szennyeződés típusától és mértékétől,<br />

ahasznált mosószertől, a nem megfelelő betöltéstől, az elektromos áram<br />

ingadozásától és a kiválasztott opcióktól függően eltérhet a feltüntetett<br />

értékektől.<br />

• Nyomja meg ezt a gombot ismétlődően a mosási idő<br />

kiválasztásához: 15perc 20perc 30perc 40perc 50perc <br />

60perc Kikapcsolás<br />

A mosópor / folyékony mosószer súlya max. 20 g lehet (2 kg<br />

ruhához), mert egyéb esetben a mosószer a ruhákon maradhat.<br />

FIGYE<strong>LE</strong>M<br />

Az Easy Iron (Könnyű vasalás) kiválasztásához nyomja meg a gombot.<br />

Használja ezt, hogy a mosott ruhák könnyen vasalhatók legyenek.<br />

Válassza ki kedvenc mosási ciklusát a hőfok, a centrifugázás, az áztatási<br />

szint, az opció stb. megadásával.<br />

Egy ciklus szüneteltetéséhez és újraindításához nyomja meg ezt a<br />

gombot.<br />

A mosógép beindításához egyszer, a kikapcsoláshoz pedig még egyszer<br />

nyomja meg ezt a gombot.<br />

Ha a mosógép több mint 10 percig bekapcsolt állapotban van úgy, hogy<br />

nem nyom meg rajta más gombokat, a gép automatikusan kikapcsol.<br />

24_ egy adag szennyes mosása


Gyermekzár<br />

A gyermekzár funkció lehetővé teszi a gombok lezárását, hogy a kiválasztott mosási ciklus ne<br />

legyen módosítható.<br />

Bekapcsolás/Kikapcsolás<br />

A gyermekzár funkció be- illetve kikapcsolásához nyomja meg<br />

egyszerre a Temp. (Hőmérséklet) és a rinse (Öblítés) gombot,<br />

és tartsa lenyomva 3 másodpercig. „Child Lock (Gyermekzár)<br />

” világítani kezd a funkció bekapcsolása esetén.<br />

A gyermekzár funkció bekapcsolása esetén kizárólag a<br />

power (be-/kikapcsoló) gomb működik. Gyermekzár<br />

funkció még a készülék be- és kikapcsolása, illetve a<br />

tápkábel kihúzása, majd csatlakoztatása esetén is aktív<br />

marad.<br />

3 másoDPErC<br />

Hang kikapcsolása<br />

A hang kikapcsolása funkció bármelyik program során kiválasztható. A funkció kiválasztása<br />

esetén a hang mindegyik programnál ki lesz kapcsolva. A beállítás a készülék többszöri be-,<br />

illetve kikapcsolása esetén is érvényben marad.<br />

Bekapcsolás/Kikapcsolás<br />

Ha a Hang kikapcsolása funkciót be-, illetve ki szeretné kapcsolni, nyomja meg a sound off<br />

(hang kikapcsolása) gombot. Amikor ez a funkció be van kapcsolva, a „Sound off (Hang<br />

kikapcsolása) ” kijelző és a sound off(hang kikapcsolása) gomb lámpája világít.<br />

02 EGY ADAG szEnnYEs mosásA<br />

Delay end (Késleltetett befejezés)<br />

Beállíthatja, hogy a mosógép automatikusan egy későbbi időpontban fejezze be a mosást;<br />

a késleltetési idő 3 -19 óra lehet (egyórás léptékekben növelve). A kijelzett óra a mosás<br />

befejezésének időpontját jelzi.<br />

1. Automatikusan vagy kézi vezérléssel állítsa be a mosógépet a mosni kívánt ruhatípusnak<br />

megfelelően.<br />

2. A késleltetési idő beállításához ismételten nyomja meg a delay End (késleltetett<br />

befejezés) gombot.<br />

3. Nyomja meg az start/pause (Indítás/szünet) gombot. A „Delay End (Késleltetett<br />

befejezés) ” jelzőfénye világítani kezd, és az óra megkezdi a visszaszámlálást a beállított<br />

időpontig.<br />

4. A késleltetett befejezés funkció törléséhez nyomja meg a power (be-/kikapcsoló) gombot,<br />

majd ismét kapcsolja be a mosógépet.<br />

egy adag szennyes mosása _25


egy adag szennyes mosása<br />

My cycle (Saját program)<br />

Lehetővé teszi kedvenc mosási ciklusának aktiválását (hőfok, centrifuga, áztatási szint stb.)<br />

egyetlen gomb megnyomásával.<br />

A My Cycle (Saját program) gomb megnyomásával betöltheti és használhatja tárolt My Cycle<br />

(Saját program) opcióit. A “My Cycle (Saját program)” jelzőfény jelzi a funkció aktiválását. A<br />

kiválasztott program és opció jelzőfénye is felvillan.<br />

Az alábbiak szerint beállíthatja az opciókat a My Cycle (Saját program) módban.<br />

1. Nyissa meg a vizet.<br />

2. Nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot.<br />

3. Válassza ki a mosási ciklust a Cycle Selector (Programválasztó gomb) használatával.<br />

4. A program kiválasztása után állítsa be az opciókat.<br />

A 37. oldalon található „Mosóprogram-táblázat” mutatja az egyes programokhoz elérhető<br />

opcióbeállításokat.<br />

5. A kiválasztott program és opciók tárolásához tartsa lenyomva a My Cycle (Saját program)<br />

gombot legalább 3 másodpercig My Cycle (Saját program) módban. A kiválasztott programot<br />

és opciókat láthatja a My Cycle (Saját program) funkció következő bekapcsolásakor.<br />

A fenti lépések megismétlésével módosíthatja a My Cycle (Saját program) beállításokat.<br />

A My Cycle (Saját program) funkció legközelebbi bekapcsolásakor az utoljára használt<br />

beállítás jelenik meg.<br />

Ha megnyomja, majd 3 másodpercen belül felengedi a My Cycle (Saját program) gombot,<br />

az előzőleg mentett program és opciók jelennek meg. Ha 3 vagy több másodpercig<br />

tartja lenyomva a My Cycle (Saját program) gombot, a készülék tárolja a jelenleg beállított<br />

programot és opciókat, és a <strong>LE</strong>D 3 másodpercig villog.<br />

Ruhamosás a cikluskiválasztó gomb használatával<br />

Ez a mosógép a <strong>Samsung</strong> „Fuzzy Control” automatikus vezérlőrendszerével könnyebbé teszi a<br />

ruhamosást. A mosóprogram kiválasztásakor a gép beállítja a megfelelő hőmérsékletet, a mosás<br />

időtartamát és sebességét.<br />

1. Nyissa meg a vízcsapot.<br />

2. Nyomja meg a mosógép Power (Be-/kikapcsoló) gombját.<br />

3. Nyissa ki a mosógép ajtaját.<br />

4. Töltse be a mosnivaló ruhákat, lazán megtöltve a dobot anélkül, hogy túl sok ruhát tenne bele.<br />

5. Csukja be a mosógép ajtaját.<br />

6. Adagoljon mosószert, valamint (szükség esetén) öblítőt és előmosószert a megfelelő rekeszekbe.<br />

Az előmosás funkció csak a következő mosási programok kiválasztása esetén áll rendelkezésre:<br />

Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer), Bedding (Ágynemű), Dark Garment<br />

(Sötét színű ruhák), Daily Wash (Mindennapi mosás), Baby Care (Babaruha) program, Sports<br />

Wear (Sportruházat). Erre csak akkor van szükség, ha a mosnivaló erősen szennyezett.<br />

7. A Cycle Selector (Cikluskiválasztó) tgomb használatával válassza ki a mosnivaló típusának<br />

megfelelő ciklust: Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer), Bedding (Ágynemű),<br />

Dark Garment (Sötét színű ruhák), Daily Wash (Mindennapi mosás), Eco Drum Clean<br />

(Gazdaságos dobtisztítás), Baby Care (Babaruha), Sports Wear (Sportruházat), Hand Wash<br />

(Kézi mosás), Wool (Gyapjú). A kezelőpanelen világítani kezdenek az érintett jelzőfények.<br />

8. Ekkor a megfelelő gomb segítségével beállíthatja a mosási hőmérsékletet, az öblítések<br />

számát, a centrifugálás sebességét és a késleltetés idejét.<br />

9. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot, és megkezdődik a mosási folyamat.<br />

A folyamatjelző világítani kezd, és a hátralévő mosási idő megjelenik a kijelzőn.<br />

Szünet opció<br />

A mosás indításától számított 5 percen belül lehetőség van további mosnivalók hozzáadására,<br />

illetve mosnivalók eltávolítására.<br />

1. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot az ajtó zárjának kioldásához.<br />

Az ajtót nem lehet kinyitni ha a víz túl FORRÓ vagy a víz szintje túl MAGAS.<br />

2. Az ajtó bezárása után nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot a mosás<br />

újraindításához.<br />

A mosás végeztével:<br />

A teljes mosási ciklus végén a gép automatikusan kikapcsol.<br />

1. Nyissa ki a mosógép ajtaját.<br />

2. Vegye ki a mosott ruhát.<br />

26_ egy adag szennyes mosása


Kézi vezérlésű mosás<br />

Végezhet kézi vezérlésű mosást a cikluskiválasztó gomb használatának mellőzésével.<br />

1. Nyissa meg a vizet.<br />

2. Nyomja meg a mosógép Power (Be-/kikapcsoló) gombját.<br />

3. Nyissa ki a mosógép ajtaját.<br />

4. Töltse be a mosnivaló ruhákat, lazán megtöltve a dobot anélkül, hogy túl sok ruhát tenne<br />

bele.<br />

5. Csukja be a mosógép ajtaját.<br />

6. Adagoljon mosószert, valamint (szükség esetén) öblítőt és előmosószert a megfelelő<br />

rekeszekbe.<br />

7. Nyomja meg a Temp. (Hőmérséklet) gombot a hőmérséklet kiválasztásához. ( (Hideg víz:<br />

egy lámpa sem világít), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. A Rinse (Öblítés) gomb megnyomásával válassza ki az öblítések számát.<br />

Az öblítési ciklusok maximális száma öt.<br />

A mosás időtartama ennek megfelelően hosszabb lesz.<br />

9. A Spin (Centrifuga) gombbal állítsa be a centrifuga sebességét.<br />

( : Nincs centrifuga, Egy lámpa sem világít : Öblítőstop)<br />

10. A Delay End (Késleltetett befejezés) gomb többszöri megnyomásával végighaladhat a<br />

késleltetett befejezés lehetséges időpontjain (3 - 19 óra, egyórás léptékekben növelve). A<br />

kijelzett óra a mosás befejezésének időpontját jelzi.<br />

11. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot, és a mosógép elindítja a mosási<br />

ciklust.<br />

02 Egy adag szennyes mosása<br />

Mosási útmutató<br />

A lehető legtisztább mosott ruháért és leghatékonyabb mosásért kövesse az alábbi egyszerű útmutatót.<br />

Mosás előtt mindig ellenőrizze a ruhán lévő anyagkezelési címkét.<br />

A mosnivalót a következő szempontoknak megfelelően válogassa szét, illetve mossa ki:<br />

• Anyagkezelési címke: Válogassa szét a pamut-, kevertszálas, műszálas, selyem-, gyapjú- és<br />

műselyem ruhákat.<br />

• Szín: Válogassa szét a fehér és színes ruhát. Az új, színes ruhadarabokat külön mossa.<br />

• Méret: Ha különböző méretű ruhadarabokat mos együtt, a mosás hatékonyabb lesz.<br />

• Finom anyagok: A finom anyagokat mossa külön; az új, tiszta gyapjúból készült<br />

ruhadarabokhoz, valamint a függönyökhöz és selyemanyagokhoz használja a kímélő mosás<br />

programot. Ellenőrizze a mosni kívánt ruhadarabokon lévő címkéket, vagy nézze meg a<br />

függelékben található anyagkezelési táblázatot.<br />

A zsebek ürítése<br />

Mosás előtt minden alkalommal ürítse ki a mosnivaló ruhák zsebeit. A kisméretű, szabálytalan<br />

alakú, kemény tárgyak, például érmék, kések, tűk és gemkapcsok károsíthatják a mosógépet.<br />

Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott<br />

ruhadarabokat.<br />

A ruhákon lévő fém a ruházaton kívül a mosódobot is károsíthatja. Mosás előtt fordítsa a<br />

visszájára a gombokkal ellátott, illetve hímzett ruhadarabokat. Ha a nadrágokon és kabátokon<br />

lévő cipzár a mosás során lehúzott állapotban van, károsodhat a centrifugakosár. A cipzárakat<br />

mosás előtt fel kell húzni, és zsineggel rögzíteni kell.<br />

Előfordulhat, hogy a hosszabb zsinórokkal ellátott ruhadarabok belegabalyodnak más<br />

ruhadarabokba, mely által károsítják azokat. Mosás előtt mindenképp ügyeljen a zsinórok<br />

rögzítésére.<br />

Pamut előmosása<br />

Az új mosógépet korszerű mosószerekkel együtt használva kiváló mosási eredményt érhet el:<br />

energiát, időt, vizet és mosószert takaríthat meg. Ha a pamut mosnivaló erősen szennyezett,<br />

végezzen előmosást fehérjetartalmú mosószerrel.<br />

egy adag szennyes mosása _27


egy adag szennyes mosása<br />

A töltési kapacitás meghatározása<br />

Ne töltse túl a mosógépet, mert ezzel csökken a mosás hatékonysága. Az alábbi táblázat alapján<br />

megállapíthatja az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltetet.<br />

Ruhaanyag típusa<br />

Töltési kapacitás<br />

Modell WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Pamut)<br />

- átlagosan/enyhén szennyezett<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- erősen szennyezett<br />

Synthetics (Műszálas) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Farmer) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Ágynemű) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Sportruházat) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Gyapjú) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Ha a mosótöltet nincs egyensúlyban (a kijelzőn világítani kezd az „UE” (Kiegyenlítetlen)<br />

jelzőfénye), rendezze át a töltetet.<br />

Ha a mosótöltet nincs kiegyenlítve, jelentősen csökkenhet a centrifugálás hatékonysága.<br />

• Ágynemű vagy ágytakarók mosása esetén a mosási idő hosszabb lehet, illetve<br />

jelentősen csökkenhet a centrifugálás hatékonysága.<br />

• Ágynemű vagy ágytakarók mosásához a javasolt töltési kapacitás 2,0 kg vagy ennél<br />

kevesebb.<br />

Ügyeljen arra, hogy a melltartókat (a vízben moshatókat)<br />

mosóhálóba tegye (külön megvásárolható).<br />

• A melltartók fémrészei áttörhetik az anyagot, és kárt tehetnek a<br />

mosógép belsejében. Tehát ne feledje finom szövésű mosóhálóba<br />

tenni a melltartókat.<br />

• A kisméretű és könnyű ruhadarabokat, például a zoknikat,<br />

kesztyűket, harisnyákat és zsebkendőket becsípheti a mosógép<br />

ajtaja. Helyezze ezeket finom szövésű mosóhálóba.<br />

A mosóhálót ne mossa önmagában, más szennyes ruha nélkül. Ez esetleg rendellenes<br />

vibrációt okoz, amitől a mosógép elmozdulhat és sérülést okozhat.<br />

VIGYÁZAT<br />

Mosószerrel és adalékokkal kapcsolatos információ<br />

A megfelelő mosószer kiválasztása<br />

A felhasznált mosószer legyen a ruhaanyagnak (pamut, műszál, finom anyagok, gyapjú), a<br />

színnek, a mosási hőmérsékletnek, a mosási foknak és a szennyezettség mértékének megfelelő.<br />

Mindig automata mosógéphez ajánlott, fékezett habzású mosószert használjon.<br />

Kövesse a mosószergyártó mosási súlyra, a szennyezettség mértékére és a helyi<br />

vízkeménységre vonatkozó előírásait. Ha nincs tisztában a a vízkeménység mértékével,<br />

érdeklődjön a helyi vízműveknél.<br />

Ne használjon megkeményedett vagy megszilárdult mosószert, mert az ilyen mosószer<br />

bennmaradhat az öblítési ciklusban. Előfordulhat, hogy ennek következtében a mosógép<br />

nem öblít megfelelően, illetve eltömődhet a túlfolyó.<br />

Kérjük, a gyapjúmosó-program használatakor tartsa be az alábbiakat.<br />

• Csak gyapjú mosásához készült semleges, folyékony mosószert használjon.<br />

• Por alakú mosószer használatakor a mosószer a ruhán maradhat, és károsíthatja az<br />

anyagot (gyapjút).<br />

28_ egy adag szennyes mosása


Mosószer-adagoló rekesz<br />

A mosógép külön adagolórekeszekkel rendelkezik a mosószer és a textilöblítő adagolásához.<br />

A mosógép beindítása előtt töltse be az mosáshoz szükséges összes adalékot a megfelelő<br />

rekeszbe.<br />

A mosógép működése közben ne nyissa ki a mosószer-adagoló rekeszt, mert abból forró<br />

víz vagy gőz jöhet ki.<br />

1. Húzza ki a kezelőpanel bal oldalán található mosószer-adagoló rekeszt.<br />

2. A mosógép beindítása előtt töltse be a javasolt mennyiségű<br />

mosószert a mosószer-adagoló jelű rekeszébe.<br />

Folyékony mosószer alkalmazásához használja a<br />

folyékonymosószeres rekeszt (a megfelelő modellel<br />

kapcsolatban nézze meg a „Folyékony mosószer” c.<br />

részt).<br />

• Ne tegyen mosóport a folyékonymosószeres rekeszbe.<br />

3. Ha szükséges, töltse be a javasolt mennyiségű textilöblítőt<br />

az adagoló jelű rekeszébe. Ne töltsön többet a MAX<br />

FILL( ) jelzésnél.<br />

NE TEGYEN se por alakú, se folyékony mosószerta<br />

vízlágyító rekeszébe ( ).<br />

VIGYÁZAT<br />

02 Egy adag szennyes mosása<br />

4. Az előmosás opció használata esetén töltse be a javasolt<br />

mennyiségű mosószert a mosószer-adagoló jelű<br />

rekeszébe.<br />

Nagyobb méretű ruhadarabok mosása esetén NE<br />

használja az alábbi típusú mosószereket.<br />

• Tabletta és kapszula típusú mosószerek<br />

• Labdát és hálót alkalmazó mosószerek<br />

A koncentrátum típusú vagy sűrű textilöblítő- vagy<br />

kondicionálószert az adagolóba való betöltés előtt egy kis<br />

vízzel hígítani kell (ezzel megelőzi a túlfolyó eltömődését)<br />

Miután textilöblítőt tett az öblítőrekeszbe, vigyázzon, hogy az ne löttyenjen ki, amikor<br />

becsukja a mosószerfiókot.<br />

Folyékony mosószer (meghatározott modellek esetén)<br />

Folyékony mosószer használatához helyezze a folyékonymosószeres rekeszt az adagoló<br />

főmosási részébe, és öntse be a folyékony mosószert a<br />

Folyékonymosószeres<br />

folyékonymosószeres rekeszbe.<br />

rekesz<br />

• Ne töltsön többet a MAX jelzésnél.<br />

• Ha mosóport használ, vegye ki a folyékonymosószeres<br />

rekeszt a mosószer-adagolóból. A mosópor a<br />

folyékonymosószeres rekesz használatával nem<br />

megfelelően oszlik el.<br />

• Mosás után maradhat valamennyi folyékony mosószer a<br />

rekeszben.<br />

MAX<br />

egy adag szennyes mosása _29


a mosógép tisztítása és<br />

karbantartása<br />

A mosógép tisztántartása javítja annak teljesítményét, kivédi a szükségtelen<br />

javításokat, és meghosszabbítja a gép élettartamát.<br />

Eco drum clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />

Ez a program végez öntisztítást, amely során eltávolítja a penészt, ami a<br />

mosógépben keletkezhet.<br />

1. Nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot.<br />

2. Fordítsa a Cycle selector (programválasztó gomb)<br />

gombot az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />

programra.<br />

• Csak a Delay End (Késleltetett befejezés) funkciót<br />

használhatja.<br />

• Az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />

programhoz a vízhőmérséklet beállítása 70 ˚C.<br />

A mosógép funkcióinak megfelelően, a vízhőmérséklet 70 ˚C-ra áll az Eco Drum Clean<br />

(Gazdaságos dobtisztítás) program esetén, de a kijelző legfeljebb 60 ˚C-ot mutat a<br />

vezérlőpulton.<br />

A hőmérséklet nem módosítható.<br />

• Automatikusan beállítja a pamut / 30 ˚C / közepes vízszint programot, amikor behelyezik a<br />

ruhákat.<br />

3. Tegye be a szükséges mennyiségű tisztítószert<br />

a mosószeres rekeszbe , majd zárja be a<br />

mosószeradagolót (amikor tisztítószerrel tisztítja a dobot).<br />

• A dob tisztításához a javasolt tisztítószert használja.<br />

• Vannak por alakú és folyékony dobtisztítók. A folyékony<br />

mosószeres használathoz alkalmas tisztítószer csak a<br />

folyékonymosószeres rekesszel használható (opcionális).<br />

4. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.<br />

• Ha megnyomja a Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot, elindul az ECO Drum Clean<br />

(Gazdaságos dobtisztítás) program.<br />

• Az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) program választásával tisztítószer nélkül is<br />

elvégezheti a dob tisztítását.<br />

VIGYÁZAT<br />

• Ne használja az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) programot, ha van betöltve ruha<br />

a mosógépbe. Ez megrongálhatja a szövetet, vagy hibát okozhat a mosógép működésében.<br />

• Az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) programot ne használja normál<br />

mosószerrel.<br />

• Csak a dobtisztító gyártója által ajánlott mennyiség 1/10 részét használja.<br />

• Mivel a klórtartalmú fehérítő a termék elszíneződését okozhatja, csak oxigénes fehérítőt<br />

használjon.<br />

• Por alakú tisztítószer: Használjon [por alakú fehérítőt] vagy [csak dobtisztításra alkalmas<br />

tisztítószert].<br />

• Folyékony tisztítószer: Használjon [folyékony oxigénes fehérítőt] vagy [csak dobtisztításra<br />

alkalmas tisztítószert].<br />

30_ a mosógép tisztítása és karbantartása


Az ECo Drum Clean Auto Alarm (Gazdaságos dobtisztítás -<br />

Automatikus figyelmeztetés) funkció<br />

• Ha mosás után világít a kijelzőn az „ECO Drum Clean”<br />

(Gazdaságos dobtisztítás) jelzőfény, az azt jelenti, hogy<br />

ideje dobtisztítást végezni. Ebben az esetben vegye ki a<br />

ruhákat, kapcsolja be a mosógépet, majd az ECO Drum<br />

Clean (Gazdaságos dobtisztítás) program végrehajtásával<br />

tisztítsa meg a dobot.<br />

• Ha nem indítja el az ECO Drum Clean (Gazdaságos<br />

dobtisztítás) programot, elalszik a kijelzőn található „ECO<br />

Drum Clean” (Gazdaságos dobtisztítás) jelzőfény. De két<br />

mosást követően újra világítani kezd a kijelzőn található<br />

„ECO Drum Clean” (Gazdaságos dobtisztítás) jelzőfény,<br />

illetve a Cycle Selector (Programválasztó) gombon<br />

található lámpa. De ez nem okoz gondot a mosógép működésében.<br />

• Az ECO Drum Clean Auto Alarm (Gazdaságos dobtisztítás - Automatikus fi gyelmeztetés)<br />

kb. havonta egyszer jelenik meg, a szükséges dobtisztítás gyakorisága attól is függ, hogy<br />

hányszor használja a mosógépet.<br />

• A figyelmeztetés megjelenésekor tisztítsa meg a törmelékszűrőt is (lásd „A<br />

törmelékszűrő tisztítása” részt a 33. oldalon). Ellenkező esetben csökkenhet a<br />

buborékfunkció hatékonysága.<br />

03 tisztítás és KArBAntArtás<br />

Víz lEErEsztésE A mosóGéPBől VészHElYzEt EsEtén<br />

1. Áramtalanítsa a mosógépet.<br />

2. Pénzérme vagy kulcs segítségével nyissa fel a szűrő<br />

fedelét.<br />

szűrőfedél<br />

3. Húzza ki a biztonsági kifolyócsövet, és válassza le a<br />

vezetőhorogról.<br />

Biztonsági<br />

kifolyótömlő<br />

4. A biztonsági kifolyócsőből vegye ki a záródugót.<br />

5. Várja meg, míg az összes víz kifolyik egy tálba.<br />

A visszamaradó víz lehet, hogy több, mint amire számít.<br />

Készítsen elő egy nagyobb edényt.<br />

6. Helyezze vissza a dugót a biztonsági kifolyócsőre, majd<br />

illessze vissza a biztonsági kifolyócsövet a vezetőhorogra.<br />

7. Illessze a helyére a szűrő fedelét.<br />

Biztonsági<br />

vízleeresztő<br />

záródugó<br />

a mosógép tisztítása és karbantartása _31


a mosógép tisztítása és<br />

karbantartása<br />

A mosószer-adagoló rekesz és a mosószerkifolyó<br />

tisztítása<br />

1. Nyomja le a mosószer-adagoló rekesz belső<br />

oldalán lévő kioldókart, és húzza ki a rekeszt.<br />

2. Távolítsa el a mosószer-adagoló rekeszből a<br />

folyékony mosószer-elosztót<br />

Kioldókar<br />

Folyékonymosószeres rekesz<br />

(meghatározott modellek esetén)<br />

3. Folyó víz alatt mosson meg minden alkatrészt.<br />

Folyékony mosószerelosztó<br />

4. A mosószer-kifolyót egy használt fogkefével tisztítsa meg.<br />

5. Egy erőteljes nyomással helyezze vissza a folyékony<br />

mosószer-elosztót a rekeszbe.<br />

6. Tolja a helyére a rekeszt.<br />

7. A mosószermaradék eltávolításához indítson egy öblítési<br />

ciklust anélkül, hogy szennyes ruhát helyezne a dobba.<br />

32_ a mosógép tisztítása és karbantartása


A törmelékszűrő tisztítása<br />

Javasoljuk, hogy évente 5 - 6 alkalommal tisztítsa meg a törmelékszűrőt, illetve akkor, ha megjelenik az „5E”<br />

hibaüzenet. (Lásd a „Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet esetén” című részt az előző szakaszban.)<br />

VIGYÁZAT<br />

VIGYÁZAT<br />

Az ürítőszűrő tisztítása előtt ellenőrizze, hogy kihúzta-e a hálózati csatlakozódugót.<br />

1. Először távolítsa el a maradék vizet (nézze meg „Víz<br />

leeresztése a mosógépből vészhelyzet esetén” c. részt a<br />

31. oldalon)<br />

A maradék víz kiszivároghat, ha azt nem ereszti le, mielőtt<br />

kiveszi a szűrőt.<br />

2. Pénzérme vagy kulcs segítségével nyissa fel a szűrő<br />

fedelét.<br />

3. Balra forgatva csavarja le a biztonsági vízleeresztő-sapkát,<br />

és folyassa ki az összes vizet.<br />

4. Csavarja ki a törmelékszűrő-sapkát.<br />

5. Mossa ki az összes szennyeződést a törmelékszűrőből.<br />

Ellenőrizze, hogy az vízleeresztő szivattyú hajtócsavarja a<br />

törmelékszűrő mögött nincs-e eltömődve.<br />

6. Illessze a helyére a törmelékszűrő-sapkát.<br />

7. Helyezze vissza a szűrő fedelét.<br />

Törmelékszűrősapka<br />

Ne nyissa ki az ürítőszelep-sapkát, ha a mosógép még mozgásban<br />

van, vagy ha a forró víz kifolyhat.<br />

• A szűrő tisztítása után ellenőrizze, hogy visszatette-e a<br />

szűrősapkát.. Ha a mosógépben nincs benne a szűrő, hibás működés vagy vízszivárgás léphet fel.<br />

• A szűrőt a tisztítás után kompletten vissza kell szerelni.<br />

03 tisztítás és karbantartás<br />

A gép külső tisztítása<br />

1. Puha kendővel és kímélő, nem karcoló háztartási tisztítószerrel törölje le a mosógép minden<br />

felületét és a kezelőpanelt.<br />

2. Puha ronggyal törölje szárazra a megtisztított felületeket.<br />

3. Ne öntsön vizet a mosógépre.<br />

a mosógép tisztítása és karbantartása _33


a mosógép tisztítása és<br />

karbantartása<br />

A víztömlő szitaszűrőjének tisztítása<br />

A víztömlő szitaszűrőjét legalább évente egyszer tisztítsa ki, illetve akkor, ha megjelenik a „4E” hibaüzenet:<br />

1. Zárja el a mosógép vízellátását.<br />

2. Csavarja le a mosógép hátulján lévő tömlőt. Annak érdekében, hogy a tömlőben lévő<br />

légnyomás miatt a víz ne áramolhasson ki hirtelen, fedje le a tömlő nyílását egy törlőruhával.<br />

3. Fogóval óvatosan húzza ki a szitaszűrőt a tömlő végéből, és víz alatt öblítse tisztára. A<br />

menetes csatlakozót is tisztítsa meg kívül-belül.<br />

4. Tolja a helyére a szűrőt.<br />

5. Rögzítse újra a tömlőt a mosógépre.<br />

6. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozási pontok nem szivárognak-e.<br />

Befagyott mosógép javítása<br />

Ha a hőmérséklet fagypont alá kerül és a mosógépbe befagy a víz, tegye a következőket:<br />

1. Húzza ki a mosógépe elektromos csatlakozóját a hálózati aljzatból.<br />

2. Öntsön meleg vizet a csapra, így kilazul a vízellátó tömlő.<br />

3. Szerelje le a vízellátó tömlőt, és áztassa meleg vízben.<br />

4. Öntsön meleg vizet a mosógép dobjába, és hagyja állni 10 percig.<br />

5. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a vízcsapra, majd ellenőrizze, hogy a vízellátás és a<br />

vízleeresztés szabályosan működik-e.<br />

A mosógép tárolása<br />

Ha hosszabb ideig kell tárolnia a mosógépet, ajánlatos leereszteni belőle a vizet, és kihúzni a hálózati<br />

aljzatból. A mosógépek károsodhatnak, ha a tárolás előtt benne hagyják a vizet a tömlőkben és a belső<br />

részekben.<br />

1. Válassza ki a 15 perces gyorsmosás ciklust, és adagoljon fehérítőt a fehérítő-adagoló<br />

rekeszbe. Futtassa le a mosógépen a ciklust mosnivaló ruhák betöltése nélkül.<br />

2. Zárja el a vízcsapokat, és csatlakoztassa le a bemeneti tömlőket.<br />

3. Húzza ki a mosógépet az elektromos hálózatból, és hagyja nyitva a mosógép ajtaját, hogy a<br />

levegő szabadon átjárhassa a forgódobot.<br />

Ha a mosógépet fagypont alatti hőmérsékleten tárolta, használat előtt hagyjon időt arra,<br />

hogy a mosógépben visszamaradt jég kiolvadjon.<br />

34_ a mosógép tisztítása és karbantartása


hibaelhárítás és<br />

információkódok<br />

Ellenőrizze az itt felsoroltakat, ha a mosógépe...<br />

PROBLÉMA<br />

MEGOLDÁS<br />

Nem indul be • Ellenőrizze, hogy a mosógép csatlakozik-e elektromos hálózathoz.<br />

• Ellenőrizze, hogy a mosógép ajtaja jól be van-e csukva.<br />

• Győződjön meg arról, hogy a vízellátó csap(ok) meg van(nak) nyitva.<br />

• Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.<br />

Nincs víz, illetve nincs elég<br />

víz a mosógépben<br />

Mosószer-adagoló<br />

rekeszében a mosási<br />

ciklus végeztével<br />

mosószermaradék van<br />

• Nyissa meg a vízcsapot teljesen.<br />

• Ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő nincs-e befagyva.<br />

• Egyenesítse ki a vízellátó tömlőket.<br />

• Tisztítsa meg a vízellátó tömlőn lévő szűrőt.<br />

• Ügyeljen arra, hogy a mosógép megfelelő víznyomással működjön.<br />

• Ügyeljen arra, hogy a betöltött mosószer a mosószer-adagoló rekesz<br />

középső részéhez kerüljön.<br />

Rezeg vagy túl zajos • Győződjön meg arról, hogy a mosógép egyenletes, sík felületen áll. Ha<br />

a felület egyenetlen, állítsa be a mosógép szintezőlábait.<br />

• Ellenőrizze, hogy a szállítási csavarok el vannak-e távolítva.<br />

• Ellenőrizze, hogy a mosógép nem ér-e hozzá egyéb tárgyakhoz.<br />

• Ellenőrizze, hogy a mosótöltet egyensúlyban van-e.<br />

A mosógép nem engedi le a • Egyenesítse ki a kifolyótömlőt. Cserélje ki a megcsavarodott tömlőket.<br />

vizet és/vagy nem centrifugál • Ellenőrizze, hogy a törmelékszűrő nincs-e eltömődve.<br />

Ajtaja be van zárva, és nem<br />

nyitható<br />

A leeresztő szivattyú furcsa<br />

hangot ad.<br />

• Ellenőrizze, hogy a dobban lévő összes víz ürítése megtörtént-e.<br />

• Ellenőrizze, hogy az ajtózár jelzőfénye kialudt-e. Az ajtózár jelzőfénye az<br />

ürítést követően alszik ki.<br />

• Ellenőrizze, nem dugult-e el a leeresztő szivattyú pihe vagy piszok<br />

miatt. A zaj csökkentéséhez tisztítsa ki a vízszűrőt.<br />

04 hibaelhárítás<br />

Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi <strong>Samsung</strong> ügyfélszolgálathoz.<br />

hibaelhárítás és információkódok _35


hibaelhárítás és<br />

információkódok<br />

Információkódok<br />

A mosógép meghibásodása esetén információkód jelenhet meg a kijelzőn. Ebben az esetben az<br />

ügyfélszolgálat felhívása előtt ellenőrizze ezt a táblázatot, és próbálja végrehajtani a javasolt megoldást.<br />

KÓDJEL<br />

MEGOLDÁS<br />

• Ellenőrizze, hogy a mosógép ajtaja jól be van-e csukva.<br />

dE<br />

• Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne<br />

csípődjön oda.<br />

• Ellenőrizze, hogy a vízcsap meg van-e nyitva.<br />

4E<br />

• Ellenőrizze a víznyomást.<br />

• Tisztítsa meg a törmelékszűrőt.<br />

5E<br />

• Ellenőrizze, hogy a kifolyótömlő helyesen van-e felszerelve.<br />

• A mosótöltet nincs egyensúlyban. Rendezze át a töltetet. Ha csak egy<br />

ruhadarabot kíván kimosni, például egy fürdőköpenyt vagy egy farmert,<br />

UE<br />

előfordulhat, hogy a centrifugálás végső eredménye nem elégséges, és<br />

a kijelzőn az „UE” hibaüzenet jelenik meg.<br />

cE/3E • Hívja fel a márkaszervizt.<br />

• Ez akkor fordul elő, ha túl nagy habképződést érzékel. Akkor is<br />

kijelzésre kerül, mialatt a habot eltávolítják. Amikor a hab eltávolítása<br />

Sud<br />

befejeződött, tovább folytatódik a normál ciklus. (Ez egyike a normál<br />

műveleteknek. Ez a hibakód a nem-érzékelésből eredő hibák<br />

megelőzésére szolgál.)<br />

• Ha a tápfeszültség nem stabil, a mosógép - elektromos egységeinek<br />

védelme érdekében - megszakítja működését.<br />

Uc<br />

• Ha visszatér a megfelelő tápfeszültség, a ciklus automatikusan<br />

folytatódik.<br />

Ha az itt felsoroltaktól eltérő kód jelenik meg, illetve ha a javasolt megoldás nem segít a problémán, forduljon<br />

a <strong>Samsung</strong> szervizközponthoz vagy a helyi <strong>Samsung</strong> márkakereskedőhöz.<br />

36_ hibaelhárítás és információkódok


mosóprogram-táblázat<br />

mosóprogram-táblázat<br />

(• felhasználói változat)<br />

MOSÓPROGRAM<br />

Maximális<br />

mosótöltet<br />

(kg)<br />

WF702<br />

WF700<br />

MOSÓSZER<br />

WF602 Előmosás<br />

Mosás<br />

WF600<br />

Öblítő<br />

Maximális<br />

hőmérséklet<br />

(˚C)<br />

Centrifuga sebessége (MAX) ford./perc<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Cotton (Pamut) 7,0 6,0 • igen • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Műszálas) 2,5 2,5 • igen • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Farmer) 3,0 3,0 • igen • 60 800 800 800<br />

Bedding (Ágynemű) 2,0 2,0 • igen • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Sötét színű ruhák) 3,0 3,0 • igen • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Mindennapi mosás) 2,0 2,0 • igen • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean<br />

(Gazdaságos dobtisztítás)<br />

- - - igen - 70 400 400 400<br />

05 Mosóprogram-táblázat<br />

Baby Care (Babaruha) 3,0 2,5 • igen • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Sportruházat) 2,5 2,0 - igen • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Kézi mosás) 2,0 1,5 - igen • 40 400 400 400<br />

Wool (Gyapjú) 2,0 1,5 - igen • 40 800 800 800<br />

MOSÓPROGRAM<br />

Pre Wash<br />

(Előmosás)<br />

Intenzív<br />

Áztatás<br />

Késleltetett<br />

befejezés<br />

Quick Wash<br />

(Gyorsmosás)<br />

Könnyű<br />

vasalás<br />

Cotton (Pamut) • • • • • •<br />

Synthetics (Műszálas) • • • • - •<br />

Denim (Farmer) • • • • - •<br />

Bedding (Ágynemű) • • • • - •<br />

Dark Garment (Sötét színű ruhák) • • - • - •<br />

Daily Wash (Mindennapi mosás) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean (Gazdaságos<br />

dobtisztítás)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Babaruha) • • • • - •<br />

Sports Wear (Sportruházat) • • • • - •<br />

Hand Wash (Kézi mosás) - - - • - -<br />

Wool (Gyapjú) - - - • - -<br />

1. Az előmosással futtatott ciklus kb. 18 perccel tovább tart.<br />

2. A ciklusok időtartama az IEC 60456 / EN 60456 számú szabvány feltételeinek megfelelően került<br />

megállapításra.<br />

Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd 20. oldal).<br />

3. A táblázatban megadott időtartamok háztartásonként eltérőek lehetnek, a különböző víznyomás,<br />

vízhőmérséklet, mosótöltet és a mosnivaló típusa szerint.<br />

4. Az intenzív mosás funkció kiválasztása esetén a rendszer mindegyik ciklus időtartamát megnöveli.<br />

mosóprogram-táblázat _37


függelék<br />

Anyagkezelési táblázat<br />

A következő szimbólumok anyagkezeléssel kapcsolatos útmutatóval szolgálnak. Az anyagkezelési címkék<br />

négy szimbólumot tartalmaznak, a következő sorrendben: mosás, fehérítés, szárítás és vasalás, szükség<br />

esetén vegytisztítás.<br />

A szimbólumok használata egységes jelölést biztosít a honi és külföldi ruházati gyártók termékeinél.<br />

Ruházati cikkek lehető leghosszabb élettartamának biztosításához, valamint a mosással kapcsolatos<br />

problémák csökkentéséhez kövesse az anyagkezelési címkéken található útmutatót.<br />

Ellenálló anyag<br />

Finom anyag<br />

95 ˚C-on mosható<br />

60 ˚C-on mosható<br />

40 ˚C-on mosható<br />

Vasalás max. 100 ˚C-on<br />

Ne vasalja<br />

Bármilyen oldószerrel szárazon<br />

tisztítható<br />

Csak perkloriddal,<br />

könnyűbenzinnel, tiszta alkohollal<br />

vagy R113 tisztítószerrel szárazon<br />

tisztítható<br />

Csak repülő-üzemanyaggal, tiszta<br />

alkohollal vagy R113 tisztítószerrel<br />

szárazon tisztítható<br />

30 ˚C-on mosható Vegytisztítással nem tisztítható<br />

Kézzel mosható<br />

Csak vegytisztítással tisztítható<br />

Hideg vízben fehéríthető<br />

Fehéríteni tilos<br />

Vasalás max. 200 ˚C-on<br />

Vasalás max. 150 ˚C-on<br />

Kiterítve szárítsa<br />

Felakasztva szárítható<br />

Vállfára akasztva szárítsa<br />

Gépi szárítás normál hőmérsékleten<br />

Gépi szárítás csökkentett<br />

hőmérsékleten<br />

Szárítógépben szárítani tilos<br />

Környezetvédelem<br />

• A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. Ha meg akar válni a készüléktől, kövesse a<br />

helyi hulladék-elhelyezési előírásokat. Vágja le a tápkábelt, hogy a készüléket ne lehessen rákötni<br />

áramforrásra. Távolítsa el a mosógép ajtaját, hogy állatok és kisgyermekek ne szorulhassanak be a<br />

készülékbe.<br />

• Ne lépje túl a mosószergyártó által ajánlott mosószermennyiséget.<br />

• A mosási ciklus előtt csak akkor használjon folttisztító- és fehérítőszert, ha erre feltétlenül szükség van.<br />

• Vizet és áramot takaríthat meg, ha csak teli géppel mos (a mosótöltet pontos mennyisége az adott<br />

mosóprogramtól függ).<br />

Megfelelési tanúsítvány<br />

A készülék megfelel az európai biztonsági szabványoknak, a 93/68 számú EK-irányelvnek és a 60335.<br />

számú EN-szabványnak.<br />

38_ függelék


A háztartási mosógépek adatai (Az EU csak a)<br />

Az 1061/2010 (EU) rendelet szerint<br />

<strong>Samsung</strong><br />

A modell neve<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Kapacitás kg 7 7<br />

Energiahatékonyság<br />

A+++-tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legkevésbé hatékony) A+++ A+++<br />

Energiafogyasztás<br />

Éves energiafogyasztás (AE_C) 1) kWh/év 175 175<br />

Energiafogyasztás (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teli töltettel kWh 0,85 0,85<br />

Energiafogyasztás (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C)<br />

féltöltettel<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Energiafogyasztás (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C)<br />

féltöltettel<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Mért teljesítmény kikapcsolt üzemmódban (P_o) W 0,45 0,45<br />

Mért teljesítmény bekapcsolva hagyott üzemmódban (P_I) W 5 5<br />

Éves vízfogyasztás (AW_c) 2) l/év 9400 9400<br />

Centrifuga hatékonysági osztály 3)<br />

A-tól (leghatékonyabb) G-ig (legkevésbé hatékony) B B<br />

Maximális centrifuga-sebesség fordulat/perc 1400 1200<br />

Maradék nedvesség % 53 53<br />

A programok, amelyekre a címkén és az itt található adatok vonatkoznak Cotton (Pamut) 60 ºC és 40 ºC + Intensive (Intenzív) 4)<br />

A normál programok időtartama<br />

„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teljes töltettel perc 225 225<br />

„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) féltöltettel perc 205 205<br />

„Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C) féltöltettel perc 185 185<br />

A bekapcsolva hagyott mód időtartama perc 2 2<br />

Levegőben terjedő zajkibocsátás<br />

Mosás dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Méretek<br />

A készülék méretei<br />

Magasság mm 850 850<br />

Szélesség mm 600 600<br />

Mélység 5) mm 550 550<br />

Nettó tömeg kg 62 61<br />

Össztömeg kg 64 63<br />

Csomagolás tömege kg 2 2<br />

Víznyomás kPa 50-800<br />

Elektromos bekötés<br />

Feszültség V 220-240<br />

Teljesítményfelvétel W 2000-2400<br />

Frekvencia Hz 50<br />

Szállító neve<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Függelék<br />

1. Az éves energiafogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket<br />

40 és 60 °C-os Pamut programmal, teljes és féltöltettel végeztek, továbbá mérték a kikapcsolt,<br />

valamint a bekapcsolva hagyott mód fogyasztását is. A tényleges energiafogyasztás a készülék<br />

használatától függ.<br />

2. Az éves vízfogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket 40 és<br />

60 °C-os Pamut programmal, amelyeket teljes és féltöltettel végeztek. A tényleges vízfogyasztás a<br />

készülék használatától függ.<br />

függelék _39


függelék<br />

3. A centrifugálás nagyon fontos, ha szárítógépben szárítja a ruháit.<br />

A ruhaszárító sokkal több energiát fogyaszt, mint a mosógép.<br />

Energiát takaríthat meg a ruhaszárításnál, ha előtte magas fordulattal kicentrifugázza a ruhákat.<br />

4. Az általánosan szennyezet pamut mosnivaló tisztításához a víz- és energiatakarékosság<br />

szempontjából leghatékonyabb program a „Normál pamut 60 °C” és a „Normál pamut 40 °C”,<br />

amelyet úgy választhat ki, hogy hozzáadja az „Intensive Wash” (Intenzív mosás) funkciót a „Cotton<br />

60 °C” (Pamut 60 °C) és a „Cotton 40 °C” (Pamut 40 °C) programhoz.<br />

Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd 20. oldal).<br />

Ezeknél a programoknál a tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megállapított hőmérséklettől.<br />

5. A berendezés faltól való távolsága nem számít bele a feltüntetett mélységbe.<br />

40_ függelék


A háztartási mosógépek adatai (Az EU csak a)<br />

Az 1061/2010 (EU) rendelet szerint<br />

<strong>Samsung</strong><br />

A modell neve<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Kapacitás kg 6 6 6<br />

Energiahatékonyság<br />

A+++-tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legkevésbé hatékony) A+++ A+++ A+++<br />

Energiafogyasztás<br />

Éves energiafogyasztás (AE_C) 1) kWh/év 153 153 153<br />

Energiafogyasztás (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teli töltettel kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Energiafogyasztás (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C)<br />

féltöltettel<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Energiafogyasztás (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C)<br />

féltöltettel<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Mért teljesítmény kikapcsolt üzemmódban (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Mért teljesítmény bekapcsolva hagyott üzemmódban (P_I) W 5 5 5<br />

Éves vízfogyasztás (AW_c) 2) l/év 7900 7900 7900<br />

Centrifuga hatékonysági osztály 3)<br />

A-tól (leghatékonyabb) G-ig (legkevésbé hatékony) B B C<br />

Maximális centrifuga-sebesség fordulat/perc 1400 1200 1000<br />

Maradék nedvesség % 53 53 62<br />

A programok, amelyekre a címkén és az itt található adatok vonatkoznak Cotton (Pamut) 60 ºC és 40 ºC + Intensive (Intenzív) 4)<br />

A normál programok időtartama<br />

„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teljes töltettel perc 205 231 231<br />

„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) féltöltettel perc 185 211 211<br />

„Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C) féltöltettel perc 165 191 191<br />

A bekapcsolva hagyott mód időtartama perc 2 2 2<br />

Levegőben terjedő zajkibocsátás<br />

Mosás dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Méretek<br />

A készülék méretei<br />

Magasság mm 850 850 850<br />

Szélesség mm 600 600 600<br />

Mélység 5) mm 550 450 450<br />

Nettó tömeg kg 61 56 56<br />

Össztömeg kg 63 58 58<br />

Csomagolás tömege kg 2 2 2<br />

Víznyomás kPa 50-800<br />

Elektromos bekötés<br />

Feszültség V 220-240<br />

Teljesítményfelvétel W 2000-2400<br />

Frekvencia Hz 50<br />

Szállító neve<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Függelék<br />

1. Az éves energiafogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket<br />

40 és 60 °C-os Pamut programmal, teljes és féltöltettel végeztek, továbbá mérték a kikapcsolt,<br />

valamint a bekapcsolva hagyott mód fogyasztását is. A tényleges energiafogyasztás a készülék<br />

használatától függ.<br />

2. Az éves vízfogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket 40 és<br />

60 °C-os Pamut programmal, amelyeket teljes és féltöltettel végeztek. A tényleges vízfogyasztás a<br />

készülék használatától függ.<br />

függelék _41


függelék<br />

3. A centrifugálás nagyon fontos, ha szárítógépben szárítja a ruháit.<br />

A ruhaszárító sokkal több energiát fogyaszt, mint a mosógép.<br />

Energiát takaríthat meg a ruhaszárításnál, ha előtte magas fordulattal kicentrifugázza a ruhákat.<br />

4. Az általánosan szennyezet pamut mosnivaló tisztításához a víz- és energiatakarékosság<br />

szempontjából leghatékonyabb program a „Normál pamut 60 °C” és a „Normál pamut 40 °C”,<br />

amelyet úgy választhat ki, hogy hozzáadja az „Intensive Wash” (Intenzív mosás) funkciót a „Cotton<br />

60 °C” (Pamut 60 °C) és a „Cotton 40 °C” (Pamut 40 °C) programhoz.<br />

Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd 20. oldal).<br />

Ezeknél a programoknál a tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megállapított hőmérséklettől.<br />

5. A berendezés faltól való távolsága nem számít bele a feltüntetett mélységbe.<br />

42_ függelék


jegyzet


Kapcsolatfelvétel: SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van <strong>Samsung</strong> termékekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG<br />

ügyfélszolgálathoz.<br />

Kódszám: DC68-03149E-03_HU


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Lavabiancheria<br />

manuale dell'utente<br />

Questo manuale è realizzato interamente con carta riciclata.<br />

immagina le possibilità<br />

Grazie per avere acquistato un prodotto<br />

<strong>Samsung</strong>.<br />

Per ricevere assistenza completa, si prega di<br />

registrare il prodotto sul sito<br />

www.samsung.com/register


caratteristiche della nuova<br />

lavabiancheria samsung<br />

La nuova lavabiancheria cambierà per sempre la vostra opinione sul bucato. Dalla<br />

sua gigantesca capacità al risparmio energetico, la lavabiancheria <strong>Samsung</strong> ha<br />

tutte le caratteristiche che vi permetteranno di trasformare un compito gravoso in un<br />

piacere.<br />

• Risparmio di energia<br />

Questo modello consente un uso più efficiente dell'energia rispetto alle lavabiancheria di<br />

classe A standard grazie allo speciale generatore Bubble e al motore con inverter.<br />

• Meno rumore e vibrazioni<br />

Questa lavatrice <strong>Samsung</strong> lavora molto silenziosamente riducendo al minimo il rumore e le<br />

vibrazioni, con tecnologia di controllo intelligente, che le consente di mantenere la vibrazione<br />

più bassa possibile. Tutto ciò permette un perfetto bilanciamento del cestello.<br />

• Lavaggio Rapido<br />

Non c’è tempo da perdere! Il nostro rapido da 15 minuti vi permetterà di lavare e andare.Il<br />

Programma Rapido può aiutare la vostra vita piena d’impegni - ora si possono lavare i vestiti<br />

preferiti (fino a 2 kg) in 15 minuti!<br />

• Eco pulizia cestello<br />

L’uso della funzione Eco pulizia cestello consente di mantenere pulita la lavabiancheria senza<br />

l’uso di detersivi chimici o candeggina. Questo speciale programma di pulizia mantiene il<br />

cestello pulito e privo di odori.<br />

• Pelli Sensibili<br />

Con la lavabiancheria <strong>Samsung</strong> potrete prendervi ancora più cura dei vostri bambini grazie a<br />

specifici programmi di lavaggio per pelli sensibili.<br />

Questi programmi riducono il rischio di irritazioni cutanee limitando al minimo i residui di<br />

detersivo nei capi lavati. Inoltre, questi programmi prevedono la classificazione dei lavaggi in<br />

diverse categorie, in modo che i bambini possano sentirsi bene nei loro vestiti freschi e puliti.<br />

• Lavaggio a mano<br />

Un lavaggio delicato può essere impostato determinando la temperatura appropriata, il ciclo<br />

di lavaggio leggero e la giusta quantità d'acqua.<br />

2_ caratteristiche della nuova lavabiancheria samsung


• Sicurezza bambini<br />

La funzione Sicurezza bambini impedisce che le mani dei piccoli curiosi possano rimanere<br />

intrappolate nella lavabiancheria.<br />

Questa funzione impedisce ai bambini di giocare con i tasti della lavabiancheria, e vi avvisa in<br />

caso di attivazione.<br />

• Avvio Ritardato<br />

Ritarda l'avvio di un ciclo di lavaggio fino a 19 ore, con incrementi di un'ora, per una maggiore<br />

convenienza nell'uso della lavabiancheria specialmente quando si deve uscire.<br />

• Display grafico digitale<br />

Il pannello di controllo con display grafico digitale è chiaro e semplice da usare. Oltre alla sua<br />

facilità d’uso, il display grafico digitale vi permette di regolare le opzioni di lavaggio in modo<br />

rapido e accurato per ottenere i migliori risultati.<br />

• Aqua di tubazioni flessibili e di dispersione del sensore (solo<br />

alcuni modelli)<br />

La lavatrice dal sistema di sicurezza dell'acqua dal progetto intelligente per <strong>Samsung</strong> include<br />

un tubo flessibile intelligente per l'arresto di perdite d'acqua alla sorgente e il sensore di<br />

perdita al fondo. In caso di rottura del tubo, o se vengono rilevate perdite di acqua, una<br />

spugna interna si espanderà per bloccare l'acqua dal rubinetto.<br />

Questo manuale contiene importanti informazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la<br />

manutenzione della nuova lavabiancheria <strong>Samsung</strong>. Si consiglia di consultarlo per conoscere<br />

le varie funzioni di tasti e comandi del pannello di controllo, l'uso della lavabiancheria e avere<br />

suggerimenti per sfruttare al massimo le innovative caratteristiche e funzioni. La sezione<br />

“Risoluzione dei problemi e codici informativi” a pagina 35 indica cosa fare in caso di problemi<br />

o difficoltà nell'uso della lavabiancheria.<br />

caratteristiche della nuova lavabiancheria samsung _3


informazioni per la sicurezza<br />

Complimenti per l’acquisto della lavatrice <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Questo manuale<br />

contiene importanti informazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione<br />

del vostro nuovo apparecchio. Vi consigliamo di leggere le informazioni qui fornite<br />

per conoscere i vantaggi offerti dalle funzioni della lavabiancheria.<br />

ISTRUZIONI DI SICUREZZA - COSA SAPERE<br />

Si prega di leggere attentamente questo manuale per apprendere l'uso sicuro ed efficiente delle varie<br />

funzioni e caratteristiche offerte da questa lavabiancheria e di tenere il manuale in un luogo sicuro<br />

vicino all'apparecchio per poterlo consultare ogniqualvolta se ne presenti la necessità. Utilizzare questo<br />

apparecchio solo per gli usi ai quali è destinato, come descritto in questo manuale.<br />

Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili<br />

condizioni e situazioni che possono verificarsi. E' responsabilità dell'utente utilizzare l'apparecchio con<br />

buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento.<br />

Poiché le seguenti istruzioni operative coprono i vari modelli disponibili, le caratteristiche della lavabiancheria<br />

possono differire da quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere<br />

applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza o reperire le informazioni<br />

necessarie online visitando il sito www.samsung.com.<br />

SI<strong>MB</strong>OLI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI<br />

Significato delle icone e dei simboli riportati in questo manuale<br />

dell'utente:<br />

AVVERTENZA<br />

ATTENZIONE<br />

ATTENZIONE<br />

Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali<br />

gravi, mortali e/o danni alla proprietà.<br />

Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali e/o<br />

danni alla proprietà.<br />

Per evitare rischi di incendio, esplosione, scariche elettriche o lesioni<br />

personali durante l'uso della lavabiancheria, seguire queste fondamentali<br />

precauzioni:<br />

NON tentare di.<br />

NON disassemblare.<br />

NON toccare.<br />

Seguire le istruzioni fornite.<br />

Estrarre la spina dalla presa di corrente.<br />

Verificare il collegamento a massa dell'apparecchio per evitare scariche<br />

elettriche.<br />

Per ricevere assistenza chiamare il Centro di assistenza.<br />

Nota<br />

La simbologia di avvertenza ha lo scopo di prevenire eventuali lesioni a voi e agli altri.<br />

Seguire le istruzioni scrupolosamente.<br />

Una volta letto, si raccomanda di tenere il manuale in un luogo sicuro per una futura<br />

consultazione.<br />

Leggere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.<br />

4_ informazioni per la sicurezza


AVVERTENZA<br />

Così come per tutte le apparecchiature contenenti parti in movimento, sussistono potenziali<br />

pericoli. Per utilizzare l’apparecchio in sicurezza, è bene familiarizzarsi con le sue funzioni e<br />

prestare attenzione durante l’uso.<br />

Non permettere ai bambini (o agli animali domestici) di<br />

giocare con o dentro la lavabiancheria. Lo sportello della<br />

lavabiancheria non si può aprire facilmente dall'interno<br />

e bambini e animali potrebbero subire gravi lesioni se<br />

intrappolati all'interno dell'apparecchio.<br />

Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di<br />

persone (bambini di età inferiore agli 8 anni inclusi) che<br />

abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,<br />

o siano prive di esperienza o conoscenza, a meno<br />

che siano state fornite loro istruzioni per un uso sicuro<br />

dell'apparecchio e dei pericoli che esso comporta. Non<br />

consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La<br />

pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono<br />

essere svolte da bambini senza la supervisione di un<br />

adulto.<br />

Controllare che i bambini non giochino con questo<br />

apparecchio.<br />

I cavi di alimentazione danneggiati devono essere<br />

sostituiti dal costruttore, da un rivenditore autorizzato<br />

o da personale qualificato per evitare il rischio di un<br />

cortocircuito.<br />

L'apparecchiatura deve essere posizionata in modo da<br />

avere facile accesso alla spina elettrica, alle prese del<br />

carico d'acqua e alle tubazioni di scarico.<br />

Per i modelli di lavabiancheria dotati di fori di ventilazione<br />

alla base, verificare che non siano ostruiti da un tappeto o<br />

da altri ostacoli.<br />

Utilizzare un nuovo set di collegamenti, senza riutilizzare<br />

quello precedente.<br />

informazioni per la sicurezza _5


informazioni per la sicurezza<br />

AVVERTENZA<br />

SI<strong>MB</strong>OLI DI AVVERTENZE IMPORTANTI PER L'INSTALLAZIONE<br />

L'installazione di questo apparecchio deve essere eseguita da un tecnico qualificato o da<br />

un centro di assistenza.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio,<br />

esplosione, malfunzionamenti o lesioni.<br />

L'apparecchiatura è pesante, prestare attenzione nel sollevarla<br />

Collegare il filo elettrico in una presa a muro AC220V/50Hz/15A o superiore e usare la presa<br />

esclusivamente per questo elettrodomestico. Non utilizzare prolunghe.<br />

- L'uso di prese multiple o di prolunghe può causare scosse elettriche o incendio.<br />

- Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente corrispondano alle specifiche<br />

dell'apparecchio. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse<br />

elettriche o incendio. Collegare bene la spina alla presa a muro.<br />

Pulire regolarmente con un panno asciutto i poli della presa elettrica rimuovendo polvere,<br />

acqua o altre sostanze estranee.<br />

- Scollegare la spina dalla presa e pulirla con un panno asciutto.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

Inserire in una presa a parete la spina collegandola nella direzione corretta e lasciare che il<br />

cavo elettrico corra lungo la parete.<br />

- Inserendo la spina nella direzione opposta, i fili elettrici all'interno del cavo potrebbero<br />

subire danni e causare scosse elettriche o incendio.<br />

Tenere tutti i materiali da imballo lontano dalla portata dei bambini poiché potrebbero<br />

rivelarsi pericolosi se maneggiati incautamente.<br />

- Se per gioco un bambino infila la testa in un sacchetto da imballo potrebbe rimanere<br />

soffocato.<br />

Se l'apparecchio, la spina o il cavo elettrico sono danneggiati, rivolgersi al più vicino centro<br />

di assistenza.<br />

Questa unità deve essere adeguatamente collegata a massa.<br />

Non effettuare il collegamento a massa dell'unità su condutture del gas, tubature dell'acqua<br />

in plastica o linee telefoniche.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio,<br />

esplosione o malfunzionamenti.<br />

- Non collegare mai il cavo di alimentazione a una presa non a massa e verificare in ogni<br />

caso che il collegamento a massa sia conforme alle normative locali e nazionali.<br />

Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore o materiali infiammabili.<br />

Non installare l'apparecchio in un locale soggetto a umidità, fumi d'olio o polvere, luce<br />

solare diretta o acqua (pioggia).<br />

Non installare l'apparecchio in un locale soggetto a basse temperature<br />

- Il gelo può causare lo scoppio delle tubature<br />

Non installare l'apparecchio in un locale in cui può verificarsi una perdita di gas.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

Non utilizzare un trasformatore.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

Non utilizzare spine, prese di corrente o cavi di alimentazione danneggiati.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

6_ informazioni per la sicurezza


ATTENZIONE<br />

AVVERTENZA<br />

Non piegare o tirare eccessivamente il cavo di alimentazione.<br />

Non torcere o annodare il cavo di alimentazione.<br />

Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, non collocarvi sopra oggetti pesanti, non<br />

far correre il cavo tra oggetti, né spingere il cavo dietro l'apparecchio.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

Per scollegare la spina dalla presa non tirare il cavo elettrico.<br />

- Scollegare l'alimentazione afferrando la spina.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

Non far correre il cavo di alimentazione e le tubature dove è possibile inciamparvi.<br />

SI<strong>MB</strong>OLI DI ATTENZIONE PER L'INSTALLAZIONE<br />

Installare l'apparecchio in modo che la spina elettrica sia facilmente accessibile.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio per<br />

una eventuale perdita di corrente.<br />

Installare l'apparecchio su una superficie piana in grado di sostenerne il peso.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare vibrazioni, spostamenti, rumore o<br />

malfunzionamenti.<br />

SI<strong>MB</strong>OLI RELATIVI A IMPORTANTI AVVERTENZE PER L'USO<br />

Se l'apparecchio risulta allagato, chiudere immediatamente il rubinetto dell'acqua ed<br />

escludere l'alimentazione (agendo sul contatore) e rivolgersi al più vicino centro di<br />

assistenza.<br />

- Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche.<br />

Se l'apparecchio genera un rumore anomalo, odore di bruciato o fumo, scollegare<br />

immediatamente la spina di alimentazione e rivolgersi al più vicino centro di assistenza.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

In caso di perdita di gas (come propano, GPL, ecc), ventilare immediatamente il locale<br />

senza toccare la spina elettrica. Non toccare né l'apparecchio né il cavo di alimentazione.<br />

- Non utilizzare ventilatori o aspiratori elettrici.<br />

- Una scintilla può causare una esplosione o un incendio.<br />

Non lasciare che i bambini giochino dentro o sopra la lavabiancheria. Inoltre, in fase di<br />

smaltimento rimuovere lo sportello dell'apparecchio.<br />

- In caso contrario vi è il rischio che un bambino possa morire per soffocamento<br />

rimanendo intrappolato all'interno della lavabiancheria.<br />

Prima dell'uso, rimuovere i materiali da imballo (in spugna, styrofoam) sul fondo della<br />

lavabiancheria.<br />

informazioni per la sicurezza _7


informazioni per la sicurezza<br />

Non lavare capi contaminati da benzina, cherosene, benzene, diluenti per vernici, alcol o<br />

altre sostanze infiammabili o esplosive.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio o<br />

esplosione.<br />

Non forzare l'apertura dello sportello della lavabiancheria mentre l'apparecchio è in funzione<br />

(lavaggio ad alta temperatura/asciugatura/centrifuga).<br />

- L'eventuale fuoriuscita d'acqua può causare scottature o rischio di scivolamento sul<br />

pavimento bagnato.<br />

Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni.<br />

- L'apertura forzata dello sportello può causare danni al prodotto o lesioni.<br />

Non inserire le mani sotto la lavabiancheria.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni.<br />

Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche.<br />

Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la spina.<br />

- Lo scollegamento della spina dalla presa di corrente durante l'uso dell'apparecchio può<br />

causare scintille, scosse elettriche o incendio.<br />

Non consentire a bambini o persone disabili di utilizzare la lavabiancheria senza<br />

supervisione. Non consentire ai bambini di arrampicarsi sull'apparecchio<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, scottature o<br />

lesioni.<br />

Non inserire mani od oggetti metallici sotto la lavabiancheria mentre è in funzione.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni.<br />

Non scollegare l'apparecchio tirando il cavo di alimentazione ma estrarre la spina tenendola<br />

saldamente con una mano.<br />

- Un cavo di alimentazione danneggiato può causare cortocircuito, incendio e/o scosse<br />

elettriche.<br />

Non tentare di riparare, disassemblare o modificare l'apparecchiatura autonomamente.<br />

- Non utilizzare fusibili (in rame o acciaio, per es) diversi dai fusibili standard.<br />

- Per riparare o reinstallare l'apparecchio rivolgersi al più vicino centro di assistenza.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio,<br />

esplosione, malfunzionamenti o lesioni.<br />

Se una qualsiasi sostanza estranea, come l’acqua è entrata l’apparecchio, staccare la spina<br />

di alimentazione e contattare il centro assistenza più vicino.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

Quando il tubo di alimentazione dell’acqua viene allentato dal rubinetto e l’apparecchio si<br />

allaga, staccare la spina di alimentazione.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

Scollegare la spina dalla presa se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo<br />

periodo di tempo o in caso di temporale.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

8_ informazioni per la sicurezza


ATTENZIONE<br />

SI<strong>MB</strong>OLI DI ATTENZIONE PER L'USO<br />

Se la lavabiancheria è contaminata da una sostanza estranea come detersivo, sporco,<br />

residui di cibo o altro, scollegare la spina dalla presa e pulire l'apparecchio utilizzando un<br />

panno morbido inumidito.<br />

- In caso contrario, l'apparecchio potrebbe scolorirsi, deformarsi, danneggiarsi o<br />

arrugginirsi.<br />

Il vetro dello sportello può rompersi a causa di un forte impatto. Prestare attenzione durante<br />

l'uso della lavabiancheria.<br />

- La rottura del vetro può causare lesioni.<br />

Dopo una interruzione nell'erogazione dell'acqua o quando si ricollega il tubo di carico<br />

dell'acqua, aprire il rubinetto lentamente.<br />

Aprire il rubinetto lentamente anche dopo un lungo periodo di inutilizzo.<br />

- La pressione dell'aria nel tubo di carico dell'acqua o nella conduttura idrica può causare<br />

danni o perdite d'acqua.<br />

In caso di errore di scarico durante il funzionamento dell'apparecchio, controllare lo scarico.<br />

- Se per un guasto allo scarico la lavabiancheria si allaga durante l'uso, ciò può<br />

comportare scosse elettriche o incendio a causa di perdite di corrente.<br />

Inserire completamente i capi nella lavabiancheria in modo che non rimangano intrappolati<br />

nello sportello.<br />

- Se un capo rimane intrappolato nello sportello, ciò può causare danni sia al capo sia alla<br />

lavabiancheria, oppure si può verificare una perdita d'acqua.<br />

Verificare la chiusura del rubinetto in caso di non utilizzo della lavabiancheria.<br />

- Verificare che la vite sul connettore del tubo di carico dell'acqua sia adeguatamente<br />

serrata.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni o danni alla proprietà.<br />

Verificare che la guarnizione in gomma non sia contaminata da sostanze estranee (residui,<br />

fibre, ecc).<br />

- Se lo sportello non è completamente chiuso si può verificare una perdita d'acqua.<br />

Prima di usare l'apparecchio, aprire il rubinetto e verificare che il connettore del tubo di<br />

carico dell'acqua sia correttamente serrato e non vi siano perdite d'acqua.<br />

- Se la vite o il connettore del tubo di carico dell'acqua risultano allentati, si può verificare<br />

una perdita d'acqua.<br />

Il prodotto da Lei acquistato è stato progettato unicamente per uso domestico.<br />

L’utilizzo per scopi professionali equivale ad uso non corretto del prodotto.<br />

In questo caso, il prodotto non sarà coperto dalla garanzia convenzionale prestata da<br />

<strong>Samsung</strong> e nessuna responsabilità potrà essere attribuita a <strong>Samsung</strong> per malfunzionamenti<br />

o danni derivanti da tale uso errato.<br />

informazioni per la sicurezza _9


informazioni per la sicurezza<br />

Non appoggiarsi sulla superficie dell'apparecchio né collocarvi sopra oggetti (come capi di<br />

bucato, candele e sigarette accese, piatti, sostanze chimiche, oggetti metallici ecc.).<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio,<br />

malfunzionamenti o lesioni.<br />

Non spruzzare sostanze volatili come per esempio insetticida sulla superficie<br />

dell'apparecchio.<br />

- Oltre ad essere dannosi per l'uomo, possono causare scosse elettriche, incendio o<br />

malfunzionamenti.<br />

Non collocare alcun oggetto in grado di generare un campo elettromagnetico vicino alla<br />

lavabiancheria.<br />

- In caso contrario, il malfunzionamento dell'apparecchio potrebbe causare lesioni.<br />

Poiché l'acqua scaricata durante l'asciugatura o un ciclo ad alta temperatura può essere<br />

molto calda, non toccare l'acqua.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scottature o lesioni.<br />

Non lavare, centrifugare o asciugare sedute, tappetini o abbigliamento impermeabile (*) a<br />

meno che la lavabiancheria disponga di un programma speciale per il lavaggio di questi<br />

articoli.<br />

- Non lavare tappetini spessi o rigidi anche se l'etichetta di questi articoli riporta il simbolo<br />

del lavaggio in lavatrice.<br />

- In caso contrario, le vibrazioni anomale generate da un malfunzionamento della<br />

lavabiancheria possono causare lesioni o danni al prodotto, alle pareti circostanti<br />

l'apparecchio, al pavimento o ai capi presenti nel cestello.<br />

* Biancheria da letto in lana, mantelle antipioggia, abbigliamento per la pesca, pantaloni da<br />

sci, sacchi a pelo, copri pannolini, tute sportive, coperture per biciclette, moto e auto,<br />

ecc.<br />

Non far funzionare la lavabiancheria senza la vaschetta del detersivo.<br />

- In caso contrario si può incorrere in scosse elettriche o lesioni a causa di una perdita<br />

d'acqua.<br />

Non toccare le parti interne del cestello durante o dopo l'asciugatura poiché potrebbero<br />

essere molto calde.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scottature.<br />

Non inserire le mani nella vaschetta del detersivo dopo averla aperta.<br />

- Le mani potrebbero rimanere intrappolate all'interno del dispositivo della vaschetta e<br />

riportare lesioni. Non inserire in nessun caso residui di cibo, animali, né alcun oggetto<br />

(come per es. scarpe) che non rientri nei capi lavabili in lavatrice.<br />

- In caso contrario possono verificarsi danni alla lavabiancheria e lesioni anche mortali<br />

all'animale chiuso nel cestello.<br />

Non premere i tasti utilizzando oggetti appuntiti come punte di spille, coltelli, unghie<br />

eccetera.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o lesioni.<br />

Non lavare capi contaminati da olii, creme o lozioni normalmente utilizzati nei saloni di<br />

bellezza o nei centri di massaggio.<br />

- Ciò potrebbe causare la deformazione della guarnizione in gomma e la conseguente<br />

perdita di acqua.<br />

Non lasciare oggetti metallici quali spille da balia o mollette per capelli, né residui di<br />

candeggina nel cestello per un lungo periodo di tempo.<br />

- In caso contrario il cestello potrebbe arrugginirsi.<br />

- Ai primi segni di ruggine sulla superficie del cestello, applicare un prodotto per la pulizia<br />

(neutro) e pulire con una spugna. Non utilizzare in nessun caso una spazzola metallica.<br />

Non utilizzare direttamente un detersivo per la pulizia a secco e non lavare, sciacquare o<br />

centrifugare capi contaminati da detersivo per la pulizia a secco.<br />

10_ informazioni per la sicurezza


AVVERTENZA<br />

- In caso contrario può verificarsi una combustione o una accensione spontanea a causa<br />

del calore generato dall'ossidazione dell'olio.<br />

Non utilizzare acqua calda proveniente da sistemi di condizionamento (freddo/caldo).<br />

- In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto.<br />

Non utilizzare per il lavaggio sapone neutro per le mani.<br />

- Indurendosi e accumulandosi all'interno della lavabiancheria potrebbe causare<br />

malfunzionamento, scolorimento, ruggine o cattivo odore.<br />

Non lavare capi di grandi dimensioni, come per esempio le lenzuola, chiusi nelle reti per il<br />

bucato.<br />

- Inserire nelle reti per il bucato calze e reggiseni e lavarli insieme agli altri capi.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni causate da vibrazioni<br />

anomale.<br />

Non utilizzare detersivo indurito.<br />

- Se si accumula all'interno della lavabiancheria può provocare perdite d'acqua.<br />

Per i modelli di lavabiancheria dotati di fori di ventilazione alla base, verificare che non siano<br />

ostruiti da un tappeto o da altri ostacoli.<br />

Assicurarsi che tutte le tasche degli indumenti da lavare siano vuote.<br />

- Oggetti duri e appuntiti, come monete, spille, aghi, viti o pietre, possono provocare gravi<br />

danni all'apparecchiatura.<br />

Non lavare capi con fibbie e bottoni di grandi dimensioni o con finiture metalliche pesanti.<br />

SI<strong>MB</strong>OLI RELATIVI A IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA PULIZIA<br />

Non pulire l'apparecchio spruzzandovi sopra acqua.<br />

Non usare soluzioni per la pulizia a base di acidi forti.<br />

Non usare benzina, diluenti o alcol per la pulizia dell'apparecchio.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scolorimento, deformazione,<br />

danni, scosse elettriche o incendio.<br />

Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, scollegare la spina dalla<br />

presa di corrente.<br />

- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />

INFORMAZIONI SUL SI<strong>MB</strong>OLO WEEE (RAEE)<br />

Corretto smaltimento del prodotto<br />

(rifiuti elettrici ed elettronici)<br />

(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)<br />

Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto<br />

e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere<br />

smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla<br />

salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e<br />

i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative<br />

locali.<br />

Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il<br />

prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata di<br />

questo tipo di materiali.<br />

Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e<br />

verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori<br />

elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.<br />

informazioni per la sicurezza _11


indice<br />

impostazione della<br />

lavabiancheria<br />

13<br />

lavaggio di un carico di<br />

biancheria<br />

21<br />

pulizia e manutenzione della<br />

lavabiancheria<br />

30<br />

risoluzione dei problemi e<br />

codici informativi<br />

35<br />

tabella programmi<br />

37<br />

37<br />

appendice<br />

38<br />

38<br />

13 Controllo dei componenti<br />

14 Rispetto dei requisiti di installazione<br />

14 Alimentazione e messa a terra<br />

14 Erogazione d'acqua<br />

15 Scarico<br />

15 Pavimentazione<br />

15 Temperatura ambiente<br />

15 Installazione in vani o scomparti<br />

15 Installazione della lavabiancheria<br />

21 Primo lavaggio<br />

21 Istruzioni base<br />

22 Uso del pannello di controllo<br />

25 Sicurezza bambini<br />

25 Audio spento<br />

25 Delay end (Avvio Ritardato)<br />

26 My cycle<br />

26 Impostazione del lavaggio con il selettore<br />

programma<br />

27 Lavaggio manuale<br />

27 Linee guida per eseguire un bucato<br />

28 Informazioni sul detersivo e gli additivi<br />

28 Quale detersivo utilizzare<br />

29 Vaschetta detersivo<br />

29 Detersivo liquido (modelli selezionati)<br />

30 Eco Drum Clean (Eco pulizia cestello)<br />

31 Scarico di emergenza della lavabiancheria<br />

32 Pulizia e reinserimento della vaschetta del<br />

detersivo<br />

33 Pulizia del filtro detriti<br />

33 Pulizia delle parti esterne<br />

34 Pulizia del filtro a retina del tubo dell’acqua<br />

34 Riparazione di una lavabiancheria congelata<br />

34 Stoccaggio della lavabiancheria<br />

35 Controllare questi punti se la lavabiancheria...<br />

36 Codici informativi<br />

Tabella programmi<br />

Tabella tessuti<br />

38 Protezione dell’ambiente<br />

38 Dichiarazione di conformità<br />

39 Scheda dei modelli di lavabiancheria per uso<br />

domestico (EU solo)<br />

12_ indice


impostazione della lavabiancheria<br />

Assicurarsi che durante l'installazione vengano seguite accuratamente queste<br />

istruzioni in modo che la lavabiancheria funzioni regolarmente e non vi siano rischi<br />

per la sicurezza durante il lavaggio.<br />

Controllo dei componenti<br />

Disimballare con cura la lavabiancheria e assicurarsi di disporre di tutti i componenti mostrati sotto. Se la<br />

lavabiancheria ha subito danni durante il trasporto o non dispone di tutti i componenti elencati, contattare il<br />

Centro di Assistenza o il Rivenditore <strong>Samsung</strong>.<br />

01 Impostazione<br />

Leva di sblocco<br />

Piano di lavoro<br />

Vaschetta detersivo<br />

Pannello di<br />

controllo<br />

Spina<br />

elettrica<br />

Sportello<br />

Tubo di<br />

scarico<br />

Piedini regolabili<br />

Cestello<br />

Filtro detriti<br />

Tubo di scarico di<br />

emergenza<br />

Coprifiltro<br />

Chiave<br />

inglese<br />

Tappi per<br />

fori bulloni<br />

Acqua fredda<br />

Acqua calda<br />

(modelli<br />

selezionati)<br />

Tubo di carico dell'acqua<br />

Guida tubo<br />

Gancio<br />

copertura<br />

Box<br />

detergente<br />

liquido (solo<br />

alcuni modelli)<br />

* Tappi per fori bulloni: Il numero di tappi per i fori dei bulloni dipende dal modello dell'apparecchio<br />

(3~5 tappi).<br />

impostazione della lavabiancheria _13


impostazione della lavabiancheria<br />

Rispetto dei requisiti di installazione<br />

Alimentazione e messa a terra<br />

Per evitare eventuali rischi di incendio, scariche elettriche o danni personali, tutti i cablaggi e la<br />

messa a terra devono essere eseguiti secondo le specifiche della National Electrical Code ANSI/<br />

FNPA, No. 70 Latest Revision e in base a normative e leggi locali in vigore. E’ responsabilità<br />

dell’utente collegare l’apparecchiatura a una alimentazione corretta.<br />

AVVERTENZA<br />

Non utilizzare mai una prolunga.<br />

Usare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione con la lavabiancheria.<br />

Durante l'installazione, assicurarsi che l'alimentazione sia:<br />

• AC 220-240V / 50Hz con fusibile o salvavita<br />

• La presa di corrente appartenga a un circuito separato ad uso esclusivo della lavabiancheria<br />

La lavabiancheria sia dotata di appropriata messa a terra. In caso di problemi di funzionamento o<br />

guasti, il collegamento a massa fornisce un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica<br />

riducendo così il rischio di scosse elettriche.<br />

La lavabiancheria viene fornita con cavo di alimentazione e spina a tre poli da collegare a una<br />

presa di corrente correttamente installata e collegata a terra.<br />

Non collegare mai il filo di messa a terra a condutture idrauliche in plastica, linee del gas o<br />

tubazioni per l'acqua calda.<br />

Un collegamento inappropriato della messa a terra può provocare scosse elettriche.<br />

Se non si è sicuri della messa a terra, consultare un elettricista qualificato. Non modificare la<br />

spina del cavo di alimentazione fornito in dotazione. Se la spina non entra nella presa di corrente,<br />

consultare un elettricista qualificato per installare un adattatore.<br />

Erogazione d'acqua<br />

Per un corretto funzionamento, la pressione dell'acqua in ingresso deve essere compresa tra 50<br />

e 800 kPa. Una pressione dell'acqua inferiore a 50 kPa può causare il malfunzionamento della<br />

valvola idrica, non permettendone la chiusura completa. In altri casi, la lavabiancheria potrebbe<br />

impiegare molto più tempo per eseguire il carico d'acqua di quanto il pannello di controllo<br />

permetta, comportando lo spegnimento dell'apparecchiatura. (Il tempo limite di riempimento,<br />

progettato per prevenire sovraccarichi/fuoriuscite in caso di allentamento del tubo di carico, è<br />

una funzione del pannello di controllo.)<br />

La presa di carico dell'acqua deve essere al massimo a 120cm dal retro della lavabiancheria per<br />

poter collegare il tubo di carico fornito in dotazione con la lavabiancheria.<br />

Nella maggior parte dei negozi specializzati in forniture idrauliche si possono trovare tubi di<br />

carico di varie lunghezze fino a 305 cm.<br />

E' possibile ridurre il rischio di perdite e danni:<br />

• Posizionando il rubinetto di carico in un luogo accessibile.<br />

• Chiudendo il rubinetto di mandata dell'acqua quando non si usa la lavabiancheria.<br />

• Ispezionando regolarmente il collegamento per riscontrare eventuali perdite.<br />

Prima di usare per la prima volta la lavabiancheria, verificare tutti i collegamenti al rubinetto<br />

AVVERTENZA dell'acqua e alla presa di carico per riscontrare eventuali perdite.<br />

14_ impostazione della lavabiancheria


Scarico<br />

<strong>Samsung</strong> consiglia l'uso di un tubo di scarico di 65cm. Il tubo di scarico deve essere instradato<br />

attraverso il fermo apposito. La bocca della tubazione di scarico deve essere sufficientemente<br />

larga per accettare il diametro esterno del tubo di scarico. Il tubo di scarico è collegato alla<br />

lavabiancheria in fabbrica.<br />

Pavimentazione<br />

Per ottenere le massime prestazioni, la lavabiancheria deve essere installata su una superficie<br />

solida. Potrebbe risultare necessario rinforzare i pavimenti in legno per ridurre al minimo le<br />

vibrazioni normalmente causate dalla lavabiancheria o da un carico sbilanciato. Tappeti e<br />

moquette contribuiscono a incrementare le vibrazioni e la tendenza della lavabiancheria a<br />

spostarsi leggermente durante la centrifuga.<br />

Non installare mai la lavabiancheria su una piattaforma o una struttura non sufficientemente<br />

solida.<br />

Temperatura ambiente<br />

Non installare mai la lavabiancheria in zone in cui l'acqua potrebbe congelarsi, poiché un certo<br />

quantitativo d'acqua è sempre presente all'interno della pompa, della valvola e delle tubazioni.<br />

L'acqua ghiacciata all'interno delle linee può causare la rottura delle cinghie, della pompa e di<br />

altri componenti.<br />

Installazione in vani o scomparti<br />

Per un uso corretto e sicuro della lavabiancheria, lasciare liberi i seguenti spazi:<br />

01 Impostazione<br />

Lati – 25 mm<br />

Alto – 25 mm<br />

Retro – 50 mm<br />

Davanti – 465 mm<br />

Se sono installati insieme lavabiancheria e asciugatore, la parte anteriore del vano o dello<br />

scomparto deve avere uno spazio libero di almeno 465 mm. La lavabiancheria non necessita di<br />

una specifica apertura di ventilazione.<br />

Installazione della lavabiancheria<br />

FASE 1<br />

Scelta della posizione corretta<br />

Prima di installare la lavabiancheria, assicurarsi che la posizione:<br />

• sia solida e piana, e priva di moquette, tappeti o altro che possa ostruirne la ventilazione<br />

• sia lontana dalla luce solare diretta<br />

• abbia un'adeguata ventilazione<br />

• non presenti temperature inferiori a 0 °C<br />

• sia lontana da fonti di calore quali petrolio o gas<br />

• abbia uno spazio sufficiente per non schiacciare il cavo di alimentazione<br />

impostazione della lavabiancheria _15


impostazione della lavabiancheria<br />

FASE 2<br />

Rimozione dei bulloni di trasporto<br />

Prima di installare la lavabiancheria, rimuovere i cinque bulloni di trasporto posti sul retro<br />

dell’unità.<br />

1. Allentare tutti i bulloni mediante l'apposita chiave fornita in<br />

dotazione.<br />

Opzione<br />

2. Trattenere i bulloni con lo strumento fornito e farli scorrere<br />

attraverso la porzione più ampia del foro. Ripetere<br />

l'operazione per ogni bullone.<br />

Opzione<br />

3. Coprire i fori con i tappi in plastica forniti in dotazione.<br />

Opzione<br />

4. Conservare i bulloni per un futuro trasporto dell'unità.<br />

I materiali di imballaggio (buste di plastica, parti in polistirolo, ecc...) possono rappresentare<br />

un pericolo per i bambini: tenerli fuori dalla loro portata.<br />

AVVERTENZA<br />

Inserire il gancio di copertura (uno degli<br />

accessori contenuti nella confezione in<br />

vinile) nel foro dal quale è stato estratto<br />

il cavo di alimentazione sul retro del<br />

prodotto.<br />

16_ impostazione della lavabiancheria


FASE 3<br />

Regolazione dei piedini di appoggio<br />

Durante l'installazione della lavabiancheria, assicurarsi che il cavo di alimentazione, il tubo di<br />

carico e il tubo di scarico siano facilmente accessibili.<br />

1. Spingere la lavabiancheria in posizione.<br />

2. Ruotando i piedini di<br />

appoggio a mano,<br />

fare in modo che la<br />

lavabiancheria risulti<br />

perfettamente in piano.<br />

01 Impostazione<br />

3. Una volta in piano, fissare i dadi mediante la chiave fornita<br />

in dotazione.<br />

FASE 4<br />

Collegamento dello scarico e del carico<br />

Collegamento del tubo di carico<br />

dell'acqua<br />

1. Collegare la presa a L alla predisposizione del<br />

tubo di carico dell'acqua fredda posta sul retro<br />

dell'apparecchiatura. Serrarla a mano.<br />

Il tubo di carico dell'acqua deve essere<br />

collegato alla lavabiancheria da una parte e al<br />

rubinetto di carico dell'acqua dall'altra. Non<br />

tendere il tubo dell'acqua. Se il tubo è troppo<br />

corto, sostituirlo con un tubo ad alta pressione<br />

di maggiore lunghezza.<br />

2. Collegare l’altro capo del tubo di carico<br />

dell’acqua fredda al rubinetto dell’acqua fredda<br />

e serrarlo a mano. Se necessario, riposizionare<br />

il tubo di carico dell'acqua dalla parte della<br />

lavabiancheria allentando il dado, ruotando il<br />

tubo e serrando nuovamente il dado di fissaggio.<br />

Opzione<br />

Per i modelli selezionati con una presa aggiuntiva per il carico dell'acqua:<br />

1. Collegare la presa a L alla predisposizione del tubo di carico dell'acqua calda posta sul retro<br />

dell'apparecchiatura. Serrarla a mano.<br />

2. Collegare l’altro capo del tubo di carico dell’acqua calda al rubinetto dell'acqua calda e<br />

serrarlo a mano.<br />

3. Se si usa solo acqua fredda, utilizzare un collegamento a Y.<br />

impostazione della lavabiancheria _17


impostazione della lavabiancheria<br />

Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua (solo alcuni modelli)<br />

1. Rimuovere l'adattatore dal tubo di carico dell'acqua.<br />

Adattatore<br />

Tubo di<br />

carico<br />

dell'acqua<br />

2. Utilizzando un cacciavite a croce, allentare le quattro viti<br />

dell’adattatore. Quindi, ruotare l'adattatore (2) seguendo<br />

il senso della freccia fino a raggiungere una distanza di 5<br />

mm.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Collegare l'adattatore all'estremità del tubo di mandata<br />

dell'acqua serrandolo con forza mentre si solleva<br />

l'adattatore verso l'alto.<br />

Ruotare la parte (2) seguendo il senso della freccia e<br />

collegare (1) e (2).<br />

1<br />

2<br />

Rubinetto<br />

dell'acqua<br />

4. Collegare il tubo di carico dell'acqua<br />

all'adattatore. Al rilascio della parte (3), il tubo<br />

viene automaticamente collegato all’adattatore<br />

emettendo un leggero ‘clic’.<br />

Una volta connesso il tubo di carico dell'acqua<br />

all'adattatore, verificare che sia inserito<br />

correttamente tirando il tubo verso il basso.<br />

3<br />

5. Collegare l’altro capo del tubo di carico dell’acqua alla<br />

valvola di carico posta sul retro della apparecchiatura.<br />

Avvitare completamente il tubo in senso orario.<br />

Opzione<br />

18_ impostazione della lavabiancheria


6. Avviare il carico dell'acqua e verificare che non vi siano<br />

perdite dalla valvola, dal rubinetto o dall'adattatore. Se si<br />

riscontra una perdita d'acqua, ripetere i passaggi sopra<br />

descritti.<br />

Non usare la lavabiancheria in caso di perdita d'acqua.<br />

Il mancato rispetto di questa precauzione può causare<br />

scosse elettriche o lesioni.<br />

AVVERTENZA<br />

• Se il rubinetto dell'acqua è a vite, collegare il tubo di carico<br />

dell'acqua al rubinetto come mostrato di seguito.<br />

✗<br />

✗<br />

01 Impostazione<br />

Utilizzare i tipi di rubinetto più appropriati per il carico dell'acqua. Se il rubinetto è quadrato<br />

o troppo grande, rimuovere l'anello distanziale prima di inserire il rubinetto nell'adattatore.<br />

Collegamento del dispositivo Tubo sicuro (modelli selezionati)<br />

Il dispositivo Tubo sicuro è stato progettato per fornire la<br />

massima protezione contro le perdite.Il dispositivo viene<br />

fissato al tubo di carico dell’acqua e automaticamente taglia<br />

l’erogazione in caso di danni alla tubazione. E’ inoltre dotato di<br />

una spia di allarme.<br />

• Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua al rubinetto<br />

come indicato.<br />

impostazione della lavabiancheria _19


impostazione della lavabiancheria<br />

Collegamento del tubo di scarico<br />

La parte terminale del tubo di scarico può essere posizionata in tre modi diversi:<br />

1. Sopra il bordo di un lavandino: Il tubo di scarico deve essere posizionato a un'altezza<br />

compresa tra i 60 e i 90 cm. Per evitare che il tubo di scarico si pieghi eccessivamente,<br />

utilizzare la guida di plastica fornita in dotazione. Assicurare la guida al muro mediante un<br />

gancio o al rubinetto con un laccio per impedirne lo spostamento.<br />

Tubo di scarico<br />

Guida tubo<br />

2. Alla tubazione di scarico del lavandino: La tubatura di scarico deve essere posta sopra il<br />

sifone dello scarico in modo che il terminale del tubo di scarico sia a un'altezza di almeno 60<br />

cm da terra.<br />

3. Direttamente nella tubazione di scarico: Si raccomanda l’uso di una tubazione verticale di<br />

scarico di 65 cm; la tubazione non deve essere inferiore a 60 cm né superiore a 90 cm.<br />

La tubazione di scarico deve avere;<br />

• un diametro minimo di 5 cm.<br />

• una capacità minima di 60 litri al minuto.<br />

60 ~ 90 cm<br />

60 ~ 90 cm<br />

FASE 5<br />

Accensione della lavabiancheria<br />

Inserire la spina in una presa a parete di tipo omolgato per una tensione da AC 220-240V / 50<br />

Hz, protetta da Interruttore monofase differenziale-magnetotermico con salvavita. (Per maggiori<br />

informazioni sulle specifiche elettriche e di messa a terra, vedere a pagina 14.)<br />

Test di funzionamento<br />

Verificare la corretta installazione della lavatrice avviando un ciclo Rinse+Spin<br />

(Risciacquo+Centrifuga) al termine dell'installazione.<br />

FASE 6<br />

Modalità di calibrazione<br />

La lavabiancheria <strong>Samsung</strong> rileva automaticamente il peso del bucato nel cestello. Per una<br />

rilevazione del peso più accurata, eseguire la Modalità di calibrazione al termine dell’installazione.<br />

Per eseguire la Modalità di calibrazione, seguire questi passaggi.<br />

1. Rimuovere il bucato o qualsiasi altro elemento dal cestello e spegnere la lavabiancheria.<br />

2. Premere contemporaneamente i pulsanti Temp.(Temp.) e Delay End (Avvio Ritardato),<br />

quindi premere il tasto Power. La macchina si accende.<br />

3. Premere Avvio per attivare la “Modalità di calibrazione”.<br />

4. Il cestello ruota in senso orario e antiorario per circa 3 minuti.<br />

5. Al termine della “Modalità di calibrazione”, sul display appare il messaggio “End(En)” (Fine); la<br />

macchina si arresta automaticamente. La lavabiancheria è pronto per l'uso.<br />

20_ impostazione della lavabiancheria


lavaggio di un carico di biancheria<br />

Con la nuova lavabiancheria <strong>Samsung</strong>, la parte più difficile del bucato sarà decidere<br />

quali capi lavare per primi.<br />

Primo lavaggio<br />

Prima di eseguire il primo lavaggio, è necessario effettuare un ciclo di lavaggio completo senza<br />

carico (a cestello vuoto).<br />

1. Premere il tasto Power.<br />

2. Aggiungere una piccola quantità di detersivo<br />

nell'apposita vaschetta.<br />

3. Aprire la valvola di carico dell'acqua per la lavabiancheria.<br />

4. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa).<br />

Questa precauzione consentirà la rimozione di eventuale<br />

acqua residua rimasta nella lavabiancheria dopo i test di<br />

fabbrica.<br />

Vaschetta<br />

Vaschetta<br />

: Detersivo per prelavaggio o amido.<br />

: Detersivo per lavaggio, addolcente per l'acqua, detersivo per prelavaggio,<br />

candeggina e smacchiatore.<br />

Per l'uso di detersivo liquido, utilizzare la vaschetta apposita (vedere a pagina 29 del<br />

manuale del modello corrispondente). Non versare detersivo in polvere nella vaschetta del<br />

detersivo liquido.<br />

Vaschetta : Additivi, per es. ammorbidente (non superare il bordo inferiore (MAX) del<br />

comparto “A”)<br />

02 Lavaggio di un carico di biancheria<br />

Istruzioni base<br />

1. Inserire i capi nella lavabiancheria.<br />

Non sovraccaricare la lavabiancheria. Per determinare la capacità di carico per ogni tipo di<br />

bucato, consultare la tabella a pagina 28.<br />

• Accertarsi che non vi siano capi incastrati nello sportello, poiché ciò può causare una<br />

perdita d’acqua.<br />

• Dopo un ciclo di lavaggio possono rimanere tracce di detersivo all’interno del bordo in<br />

gomma. Se ciò dovesse verificarsi, rimuovere ogni traccia di detersivo; in caso contrario<br />

possono verificarsi perdite d’acqua.<br />

• Non lavare indumenti impermeabili.<br />

AVVERTENZA<br />

2. Chiudere lo sportello fino ad avvertire uno scatto.<br />

3. Accendere l’apparecchiatura.<br />

4. Aggiungere il detersivo ed eventuali additivi nelle apposite vaschette.<br />

5. Impostare il ciclo di lavaggio più appropriato per i capi inseriti.<br />

La spia di lavaggio si illuminerà e sul pannello di controllo comparirà il tempo stimato per<br />

completare il ciclo impostato.<br />

6. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa).<br />

lavaggio di un carico di biancheria _21


lavaggio di un carico di biancheria<br />

Uso del pannello di controllo<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DISPLAY GRAFICO<br />

DIGITA<strong>LE</strong><br />

SE<strong>LE</strong>TTORE<br />

PROGRAMMA<br />

Visualizza il tempo rimasto per completare il ciclo di lavaggio, tutte le<br />

informazioni ed eventuali messaggi di errore.<br />

Selezionare il tipo di lavaggio e la velocità della centrifuga.<br />

Per informazioni dettagliate, vedere “Impostazione del lavaggio con<br />

il Selettore programma”. (vedere pag. 26).<br />

Cotton (Cotone) - Per sporco leggero o medio; lenzuola, tovaglie,<br />

intimo, asciugamani, camicie, ecc.<br />

Synthetics (Sintetici) - Per sporco leggero o medio: pantaloni, camicie,<br />

ecc., in poliestere (diolen, trevira), poliammide (perlon, nylon) o altri<br />

tessuti simili.<br />

Denim (Jeans) - Una maggiore quantità d'acqua nel lavaggio principale<br />

e un risciaquo intensivo garantiscono la completa eliminazione di ogni<br />

traccia di detersivo dai capi.<br />

Bedding (Lenzuola) - Per copriletti, lenzuola, copripiumini, etc.<br />

Per ottenere i migliori risultati si consiglia di lavare un carico<br />

massimo di 2 kg composto da 1 solo capo.<br />

Dark Garment (Capi scuri) - Risciacqui intensivi e una ridotta velocità di<br />

centrifuga garantiscono il lavaggio delicato e il risciacquo completo dei<br />

capi scuri preferiti.<br />

Daily Wash (Ogni Giorno) - Per il bucato giornaliero di capi come<br />

intimo e magliette. Programma breve per gli istituti di verifica. Programma<br />

breve per gli istituti di verifica.<br />

Eco Drum Clean (Eco pulizia cestello) - Per la pulizia del cestello.<br />

Pulisce il cestello da sporco e batteri. Se ne consiglia l'uso regolare<br />

(dopo ogni 40 lavaggi). Non è necessario l'uso di detersivi o candeggina.<br />

Baby Care (Pelli Sensibili) - L'alta temperatura di lavaggio e risciacqui<br />

intensivi garantiscono la completa eliminazione di ogni traccia di<br />

detersivo dagli indumenti.<br />

Sports Wear (Sportswear) - Adatto per gli indumenti impermeabili o<br />

resistenti per mantenerli nuovi e freschi.<br />

Hand Wash (Lavaggio a mano) - Un ciclo di lavaggio delicato quanto il<br />

lavaggio a mano.<br />

Wool (Lana) - Solo per capi in lana lavabili in lavatrice. Per carichi<br />

inferiori a 2 kg.<br />

22_ lavaggio di un carico di biancheria


3<br />

4<br />

5<br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE TEMP.<br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE<br />

RISCIACQUO<br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE<br />

CENTRIFUGA<br />

• Il porogramma Lana utilizza una speciale azione di lavaggio.<br />

L’estrema delicatezza del lavaggio impedisce ai capi in lana di<br />

restringersi e deformarsi proteggendo le fibre. L’arresto di questa<br />

funzione non provoca problemi.<br />

• Per il programma Lana si consiglia l’uso di un detersivo neutro, in grado di<br />

offrire migliori risultati e mantenere al meglio i capi in lana.<br />

Drain (Scarico) - Scarico dell’acqua dalla lavabiancheria senza<br />

centrifuga.<br />

Spin (Centrifuga) - Esegue un ulteriore ciclo di centrifuga per eliminare<br />

l'acqua residua.<br />

Rinse + Spin (Risciacquo + Centrifuga) - Per un carico che necessita<br />

solo di un risciacquo o per aggiungere ammorbidente a un carico già<br />

lavato.<br />

Premere questo tasto ripetutamente per impostare le varie temperature<br />

disponibili:<br />

( (Acqua fredda: Si spengono tutti i led), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C e 95 ˚C).<br />

Premere questo tasto per aggiungere ulteriori cicli di risciacquo. La<br />

durata del lavaggio viene aumentata di conseguenza.<br />

Premere questo tasto ripetutamente per impostare le opzioni di<br />

centrifuga disponibili.<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

Si spengono tutti i led, , 400, 800, 1200, 1400<br />

rpm<br />

Si spengono tutti i led, , 400, 800, 1000, 1200<br />

rpm<br />

WF600Y0(B0) Si spengono tutti i led, , 400, 600, 800, 1000 rpm<br />

02 Lavaggio di un carico di biancheria<br />

“Senza centrifuga ” - Il bucato rimane nel cestello e non viene avviato<br />

alcun ciclo di centrifuga dopo lo scarico finale.<br />

“Arresto in ammollo (Si spengono tutti i led)” - Il bucato rimane in<br />

ammollo nell’acqua di risciacquo finale. Prima di poter estrarre il bucato,<br />

è necessario selezionare il programma Scarico o Centrifuga.<br />

6<br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE DEL<strong>LE</strong><br />

OPZIONI<br />

Premere questo pulsante ripetutamente per selezionare la funzione<br />

desiderata: (Ammollo) (Intensivo) (Pre Lavaggio) <br />

(Ammollo) + (Intensivo) (Ammollo) + (Pre Lavaggio) <br />

(Intensivo) + (Pre Lavaggio) (Ammollo) + (Intensivo) +<br />

(Pre Lavaggio) (off)<br />

“Pre Lavaggio”: Premere questo tasto per selezionare il prelavaggio.<br />

Il prelavaggio è disponibile solo con i programmi: Cotton (Cotone),<br />

Synthetics (Sintetici), Denim (Jeans), Bedding (Lenzuola), Dark Garment<br />

(Capi scuri), Daily Wash (Ogni Giorno), Baby Care (Pelli Sensibili), Sports<br />

Wear (Sportswear).<br />

“Intensivo”: Premere questo tasto quando gli indumenti sono molto<br />

sporchi e necessitano di un lavaggio intenso. La durata del programma<br />

viene incrementata a ogni ciclo.<br />

“Ammollo”: Utilizzare questa funzione per rimuovere efficacemente le<br />

macchie dai capi in ammollo.<br />

• La funzione Ammollo dura 13 minuti all’interno del ciclo di lavaggio.<br />

• La funzione Ammollo continua per 30 minuti in sei cicli, laddove un<br />

ciclo è di ammollo, con centrifuga di 1 minuto e riposo di 4 minuti.<br />

• La funzione Ammollo è disponibile solo nei seguenti programmi<br />

di lavaggio: Cotton (Cotone), Synthetics (Sintetici), Denim (Jeans),<br />

Bedding (Lenzuola), Daily Wash (Ogni Giorno), Baby Care (Pelli<br />

Sensibili), Sports Wear (Sportswear).<br />

lavaggio di un carico di biancheria _23


lavaggio di un carico di biancheria<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE SOUND<br />

OFF<br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE AVVIO<br />

RITARDATO<br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE<br />

LAVAGGIO RAPIDO<br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE STIRO<br />

FACI<strong>LE</strong><br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE MY<br />

CYC<strong>LE</strong><br />

TASTO DI<br />

SE<strong>LE</strong>ZIONE AVVIO/<br />

PAUSA<br />

TASTO POWER<br />

E’ possibile disinserire l’indicatore acustico per tutti i lavaggi. Quando<br />

questa funzione viene selezionata, l'audio viene disattivato in tutti i<br />

programmi.<br />

• Quando la funzione sonoro off è attivata, si attiverà un segnalatore<br />

acustico,e la spia sul pulsante Sound Off e l’indicatore “Sound off”<br />

sono illuminati.<br />

• Quando la funzione Sonoro off è disattiva, si attiverà un segnalatore<br />

acustico, e la spia e l’indicatore “Sound off” si spegneranno.<br />

Premere questo tasto ripetutamente per impostare le opzioni di Avvio<br />

Ritardato disponibili (da 3 a 19 ore con incrementi di 1 ora).<br />

L'orario visualizzato indica l'ora in cui il ciclo di lavaggio avrà termine.<br />

Per un carico inferiore ai 2kg composto da capi poco sporchi che si<br />

vuole avere subito pronti. Questo programma richiede minimo 15 minuti,<br />

tuttavia il tempo effettivo può variare da quanto indicato a seconda di<br />

vari fattori quali pressione e durezza dell'acqua, temperatura ambiente<br />

e dell'acqua in ingresso, tipo, quantità e grado di sporco dei capi da<br />

lavare, detersivo utilizzato, carico non bilanciato, fluttuazioni di corrente e<br />

funzioni extra selezionate.<br />

• Premere ripetutamente questo tasto per selezionare la durata del<br />

ciclo: 15min 20min 30min 40min 50min 60min Off<br />

Aggiungere una quantità di detersivo in polvere/liquido inferiore a<br />

20 g (per un carico massimo di 2 kg), in caso contrario potrebbero<br />

rimanere tracce di detersivo sui capi lavati.<br />

AVVERTENZA<br />

Premere questo tasto per selezionare il Stiro Facile.Utilizzare questa<br />

opzione per preparare il bucato in modo che sia facile da stirare.<br />

Selezionare il ciclo preferito includendo temperatura, centrifuga, grado di<br />

sporco, opzioni aggiuntive ecc.<br />

Premere questo tasto per mettere in pausa o riavviare i programmi<br />

selezionati.<br />

Premere una volta per avviare la lavabiancheria, premere nuovamente<br />

per spegnerla.<br />

Se la lavabiancheria rimane accesa per più di 10 minuti senza aver<br />

selezionato alcun programma di lavaggio, l'apparecchiatura si spegne<br />

automaticamente.<br />

24_ lavaggio di un carico di biancheria


Sicurezza bambini<br />

La funzione Sicurezza bambini permette di bloccare i tasti in modo che il ciclo di lavaggio scelto<br />

non possa essere cambiato.<br />

Attivazione/Disattivazione<br />

Per attivare o disattivare la funzione Sicurezza bambini,<br />

premere i tasti Temp.(Temp.) e Rinse (Risciacquo)<br />

contemporaneamente per 3 secondi. L’attivazione di questa<br />

funzione verrà segnalata dall’accensione sul display del led<br />

“Sicurezza bambini ”.<br />

Quando la funzione Sicurezza bambini è attiva, funziona<br />

solo il tasto Power. La funzione Sicurezza bambini rimane<br />

attiva anche dopo aver acceso e spento la lavabiancheria o<br />

dopo aver scollegato e ricollegato il cavo di alimentazione.<br />

3 SEC.<br />

Audio spento<br />

La funzione di eliminazione suoni può essere selezionata in tutti i programmi. Quando questa<br />

funzione viene selezionata, l'audio viene disattivato in tutti i programmi. L'impostazione viene<br />

mantenuta anche accendendo o spegnendo la lavabiancheria.<br />

Attivazione/Disattivazione<br />

Per attivare la funzione Sound Off, premere il pulsante sound Off. L’indicatore “Sound Off ”<br />

e la spia sul pulsante sound off si accenderanno e la funzione sarà attiva.<br />

02 LAVAGGIO DI UN CARICO DI BIANChERIA<br />

Delay end (Avvio Ritardato)<br />

E' possibile impostare la lavabiancheria in modo da completare automaticamente il ciclo di<br />

lavaggio in un secondo momento, selezionando un ritardo compreso tra 3 e 19 ore (con<br />

incrementi di 1 ora). L'orario visualizzato indica l'ora alla quale il lavaggio verrà terminato.<br />

1. Impostare manualmente o automaticamente la lavabiancheria per il tipo di lavaggio da<br />

eseguire.<br />

2. Premere ripetutamente il tasto delay End (Avvio Ritardato) fi no a raggiungere il valore<br />

desiderato.<br />

3. Premere il tasto start/Pause (Avvio/Pausa). L'indicatore "Delay End (Avvio Ritardato) " si<br />

illumina e l'orologio comincia a scorrere fi no a raggiungere il tempo di fi ne programma.<br />

4. Per annullare la funzione Avvio Ritardato, premere Power, quindi riaccendere la<br />

lavabiancheria.<br />

lavaggio di un carico di biancheria _25


lavaggio di un carico di biancheria<br />

My cycle<br />

Consente di attivare il lavaggio preferito (comprensivo delle impostazioni quali temperatura,<br />

centrifuga, grado di sporco, ecc.) premendo un solo tasto.<br />

Premendo My Cycle vengono caricate e utilizzate le opzioni salvate con la funzione My Cycle.<br />

L'accensione della spia “My Cycle” indica l'attivazione della funzione. Inoltre, le spie relative al<br />

programma e alle opzioni selezionate lampeggeranno.<br />

In modalità My Cycle potete impostare tutte le opzioni come segue.<br />

1. Aprire il rubinetto di carico dell'acqua.<br />

2. Premere il tasto Power.<br />

3. Selezionare il ciclo utilizzando il Selettore programma.<br />

4. Dopo la selezione del ciclo, impostare le opzioni desiderate.<br />

Vedere la “Tabella programmi” a pagina 37 per l'impostazione delle opzioni disponibili per<br />

ciascun ciclo.<br />

5. Potete quindi memorizzare il ciclo e le opzioni selezionate tenendo premuto il tasto My Cycle<br />

per un massimo di 3 secondi in modalità My Cycle. Il ciclo e le opzioni selezionate verranno<br />

visualizzati alla successiva selezione della funzione My Cycle.<br />

Potete modificare le impostazioni My Cycle ripetendo la procedura indicata sopra. L'ultima<br />

impostazione utilizzata verrà visualizzata alla successiva selezione della funzione My Cycle.<br />

Premendo e rilasciando il tasto My Cycle entro 3 secondi, sul display appariranno<br />

programma e opzioni precedentemente memorizzati. Tenendo premuto il tasto My<br />

Cycle per 3 secondi o più, il programma e le opzioni correntemente impostati verranno<br />

memorizzati e il <strong>LE</strong>D lampeggerà per 3 secondi.<br />

Impostazione del lavaggio con il selettore programma<br />

Fare il bucato con la nuova lavabiancheria è molto facile, grazie al sistema di controllo<br />

automatico <strong>Samsung</strong> "Fuzzy Logic". Selezionando un programma di lavaggio, la lavabiancheria<br />

imposta il valore adatto di temperatura, durata e velocità di lavaggio.<br />

1. Aprire il rubinetto di carico dell'acqua.<br />

2. Premere il tasto Power.<br />

3. Aprire lo sportello.<br />

4. Inserire nel cestello i capi uno alla volta senza comprimerli e senza sovraccaricare il cestello.<br />

5. Chiudere lo sportello.<br />

6. Aggiungere il detersivo e, se necessario, l'ammorbidente e il detersivo per il prelavaggio nelle<br />

apposite vaschette.<br />

Il prelavaggio è disponibile solo con i programmi Cotton (Cotone), Synthetics (Sintetici),<br />

Denim (Jeans), Bedding (Lenzuola), Dark Garment (Capi scuri), Daily Wash (Ogni Giorno),<br />

Baby Care (Pelli Sensibili) e Sports Wear (Sportswear). Il prelavaggio è necessario solo in<br />

caso di sporco resistente.<br />

7. Utilizzare il Selettore programma per impostare il ciclo di lavaggio più appropriato in base<br />

al tipo di materiale degli indumenti: Cotton (Cotone), Synthetics (Sintetici), Denim (Jeans),<br />

Bedding (Lenzuola), Dark Garment (Capi scuri), Daily Wash (Ogni Giorno), Eco Drum Clean<br />

(Eco pulizia cestello), Baby Care (Pelli Sensibili), Sports Wear (Sportswear), Hand Wash<br />

(Lavaggio a mano), Wool (Lana). Sul pannello di controllo si illumineranno le relative spie.<br />

8. Ora è possibile regolare la temperatura di lavaggio, il tempo di risciacquo, la velocità di<br />

centrifuga e l'avvio ritardato mediante i pulsanti relativi.<br />

9. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) per iniziare il ciclo di lavaggio. La spia si<br />

accenderà visualizzando il tempo rimasto per terminare il ciclo di lavaggio.<br />

Opzione Pausa<br />

Entro 5 minuti dall’avvio del ciclo di lavaggio, è possibile rimuovere o aggiungereuno o più capi al<br />

bucato.<br />

1. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) per sbloccare lo sportello.<br />

Lo sportello non può essere aperto quando l'acqua è eccessivamente CALDA o il livello<br />

dell'acqua è troppo alto.<br />

2. Una volta aggiunti i capi chiudere lo sportello, premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa)<br />

per riprendere il lavaggio.<br />

26_ lavaggio di un carico di biancheria


Al termine del programma:<br />

Alla fine del lavaggio, la lavabiancheria si spegnerà automaticamente.<br />

1. Aprire lo sportello.<br />

2. Estrarre il bucato.<br />

Lavaggio manuale<br />

E' possibile effettuare un bucato impostando le funzioni manualmente senza utilizzare il Selettore<br />

programma.<br />

1. Aprire il rubinetto di carico dell'acqua.<br />

2. Premere il tasto Power.<br />

3. Aprire lo sportello.<br />

4. Inserire nel cestello i capi uno alla volta senza comprimerli e senza sovraccaricare il cestello.<br />

5. Chiudere lo sportello.<br />

6. Aggiungere il detersivo e, se necessario, l'ammorbidente e il detersivo per il prelavaggio nelle<br />

apposite vaschette.<br />

7. Premere il tasto Temp.(Temp.) per selezionare la temperatura desiderata. ( (Acqua fredda:<br />

Si spengono tutti i led), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. Premere il tasto Funzioni extra per selezionare la funzione desiderata.<br />

La durata del lavaggio viene aumentata di conseguenza.<br />

La durata del lavaggio aumenta di conseguenza.<br />

9. Premere il pulsante Spin (Centrifuga) per impostare la velocità di centrifuga desiderata.<br />

( : Esclusione centrifuga, Si spengono tutti i led : Arresto in ammollo)<br />

10. Premere il pulsante Delay End (Avvio Ritardato) ripetutamente per impostare le opzioni di<br />

Avvio ritardato disponibili (da 3 a 19 ore con incrementi di 1 ora). L'orario visualizzato indica<br />

l'ora alla quale il lavaggio verrà terminato.<br />

11. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) per iniziare il ciclo di lavaggio.<br />

02 Lavaggio di un carico di biancheria<br />

Linee guida per eseguire un bucato<br />

Per ottenere risultati ottimali, seguire queste semplici istruzioni.<br />

Verificare sempre le etichette applicate ai capi prima di eseguirne il lavaggio.<br />

Suddividere il bucato in base alle seguenti caratteristiche:<br />

• Etichetta di avvertenza: Suddividere il bucato in cotone, fibre miste, sintetici, seta, lana e<br />

rayon.<br />

• Colore: Separare i capi bianchi dai colorati. Lavare separatamente i capi nuovi colorati.<br />

• Dimensioni: L'inserimento di capi di uguale dimensione in ogni carico migliorerà l’azione di<br />

lavaggio.<br />

• Delicatezza: Lavare i capi delicati separatamente dal resto del bucato usando il programma<br />

Delicati adatto a tende e a capi in pura lana vergine e in seta. Verificare il simbolo presente<br />

sull'etichetta di ogni capo da lavare o fare riferimento alla tabella riportata nell'appendice.<br />

Svuotamento delle tasche<br />

Prima di ogni lavaggio, svuotare le tasche di tutti i capi che ne sono provvisti. Piccoli oggetti<br />

rigidi dalla forma irregolare, come monete, coltellini, puntine e graffette, possono danneggiare la<br />

lavabiancheria. Non lavare capi con fibbie e bottoni di grandi dimensioni o con finiture metalliche<br />

pesanti.<br />

Eventuali oggetti metallici presenti sugli indumenti possono danneggiare sia l'indumento sia il<br />

cestello. Prima di mettere nel cestello tali indumenti, rivoltarli al contrario. Le cerniere di pantaloni<br />

e giacche, se lasciate aperte, possono danneggiare il cestello. Prima di eseguire il lavaggio, è<br />

necessario chiudere tutte le cerniere.<br />

Gli indumenti dotati di lunghi lacci posso impigliarsi con altri capi danneggiandoli. Fissare tutti i<br />

lacci prima di iniziare il lavaggio.<br />

Prelavaggio di capi in cotone<br />

La nuova lavabiancheria, insieme a detersivi di moderna generazione, è in grado di eseguire un<br />

bucato perfetto risparmiando energia, tempo, acqua e detersivo. Tuttavia, se i capi in cotone<br />

sono particolarmente sporchi, si consiglia di effettuare un ciclo di prelavaggio con detersivi a<br />

base di proteine.<br />

lavaggio di un carico di biancheria _27


lavaggio di un carico di biancheria<br />

Determinare la capacità di carico<br />

Non sovraccaricare la lavabiancheria; in caso contrario, il bucato può risultare non perfettamente<br />

lavato. Usare la tabella sottostante per determinare la capacità di carico per il tipo di bucato da<br />

effettuare.<br />

Tipo di tessuto<br />

Capacità di carico<br />

Modello WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Cotone)<br />

- sporco medio/leggero<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- sporco intenso<br />

Synthetics (Sintetici) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Jeans) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Lenzuola) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Sportswear) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Lana) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Se il carico del bucato è sbilanciato (sul display compare “UE”), ridistribuire<br />

uniformemente il carico.<br />

Un carico sbilanciato riduce l'efficienza della centrifuga.<br />

• In caso di lavaggio di lenzuola o trapunte è possibile, in caso contrario l'efficienza della<br />

centrifuga potrebbe non essere soddisfacente.<br />

• Per lenzuola e trapunte, si consiglia una capacità di carico non superiore a 2,0 kg.<br />

Inserire i reggiseni (lavabili in lavatrice) in una retina (in vendita<br />

separatamente).<br />

• Durante il lavaggio, i ferretti dei reggiseni possono fuoriuscire dal<br />

tessuto provocando danni all'apparecchio. Per questo motivo, si<br />

consiglia di inserire questi capi in una retina a maglie strette.<br />

• Capi leggeri o di piccole dimensioni come calze, guanti, collant<br />

e fazzoletti possono restare intrappolati nel cestello. Prima del<br />

lavaggio collocarli in una retina a maglie strette.<br />

Non utilizzare la lavabiancheria con il cestello vuoto. In caso contrario, potrebbero<br />

verificarsi vibrazioni anomale tali da spostare la lavabiancheria e causare incidenti o<br />

lesioni.<br />

ATTENZIONE<br />

Informazioni sul detersivo e gli additivi<br />

Quale detersivo utilizzare<br />

Il detersivo da utilizzare dipende dal tipo di tessuto da lavare (cotone, sintetico, delicato, lana),<br />

dal colore, dalla temperatura di lavaggio e dal grado e dal tipo di sporco. Utilizzare sempre<br />

detersivi a basso contenuto di sapone, studiati appositamente per lavabiancherie automatiche.<br />

Seguire attentamente le istruzioni fornite dal produttore riguardo al peso del bucato, il grado di<br />

sporco e la durezza dell’acqua della zona di residenza. Se non si conoscono le caratteristiche di<br />

durezza dell'acqua della propria zona, chiedere agli enti competenti.<br />

Non utilizzare detersivo indurito o solidificato poiché possono rimanerne tracce nel ciclo<br />

di risciacquo. In questo caso, il risciacquo potrebbe non essere ottimale oppure potrebbe<br />

provocare una fuoriuscita del prodotto dalla vaschetta.<br />

Tenere presente quanto segue quando si utilizza il programma Lana.<br />

• Utilizzare un detersivo liquido neutro solo per la lana.<br />

• Quando si utilizza un detersivo in polvere, può rimanerne un po' sulla biancheria e<br />

causare danni al materiale (lana).<br />

28_ lavaggio di un carico di biancheria


Vaschetta detersivo<br />

La lavabiancheria dispone di vaschette separate per il detersivo e l'ammorbidente. Aggiungere<br />

tutti gli additivi di lavaggio nella vaschetta appropriata prima di iniziare il ciclo di lavaggio.<br />

Non aprire la vaschetta del detersivo durante il funzionamento della lavabiancheria per<br />

evitare l'esposizione a vapore o acqua calda.<br />

1. Estrarre la vaschetta del detersivo posta sulla sinistra del pannello di controllo.<br />

2. Versare il quantitativo consigliato di detersivo direttamente nella vaschetta prima di iniziare<br />

il ciclo di lavaggio.<br />

Per l'uso di detersivo liquido, utilizzare la vaschetta<br />

apposita (vedere la sezione "Detersivo liquido" nel<br />

manuale del modello corrispondente).<br />

• Non versare detersivo in polvere nella vaschetta del<br />

detersivo liquido.<br />

3. Versare il quantitativo consigliato di ammorbidente<br />

nell'apposito comparto , se necessario. NON superare il<br />

livello MAX FILL( ).<br />

NON aggiungere alcun tipo di detersivo in polvere/liquido<br />

ATTENZIONEnella vaschetta dell'ammorbidente ( ).<br />

02 Lavaggio di un carico di biancheria<br />

4. Se si usa la funzione Prelavaggio, aggiungere il quantitativo<br />

consigliato di detersivo nell'apposito comparto .<br />

MAX<br />

In caso di lavaggio di capi di grandi dimensioni, NON<br />

utilizzare i seguenti tipi di detersivo.<br />

• Detersivi in tavolette e capsule<br />

• Detersivi in sfere o retine.<br />

Additivi e ammorbidenti molto concentrati devono essere opportunamente diluiti con acqua<br />

prima di essere versati nella vaschetta (per evitare eventuali blocchi con conseguente<br />

fuoriuscita del prodotto dalla vaschetta).<br />

Quando si aggiunge l'ammorbidente nella vaschetta, non versarne una quantità eccessiva<br />

per evitare fuoriuscite nel comparto del detersivo quando si chiude la vaschetta.<br />

Detersivo liquido (modelli selezionati)<br />

Per l'uso di detersivo liquido, collocare l'apposita vaschetta nello scomparto del detersivo<br />

(sezione lavaggio) e versare il detersivo.<br />

Vaschetta<br />

• NON superare il livello MAX.<br />

detersivo<br />

• Per l'uso di detersivo in polvere, rimuovere la vaschetta<br />

liquido<br />

del detersivo liquido dallo scomparto del detersivo. Il<br />

detersivo in polvere non deve essere collocato nella<br />

vaschetta del detersivo liquido.<br />

• Dopo un lavaggio, nella vaschetta del detersivo liquido<br />

possono rimanere tracce di detersivo.<br />

lavaggio di un carico di biancheria _29


pulizia e manutenzione della<br />

lavabiancheria<br />

Mantenere la lavabiancheria pulita ne migliora le prestazioni, evita inutili riparazioni e<br />

ne prolunga la durata.<br />

Eco Drum Clean (Eco pulizia cestello)<br />

Questo ciclo di pulizia rimuove eventuali tracce di muffa presenti all'interno della<br />

lavabiancheria.<br />

1. Premere il tasto Power.<br />

2. Ruotare il Selettore programma sul ciclo Eco pulizia<br />

cestello.<br />

• È solo possibile utilizzare la funzione Avvio Ritardato.<br />

• La temperatura dell'acqua durante ECO Pulizia Cestello è<br />

impostata a 70 ˚ C.<br />

Proprio per le caratteristiche della lavatrice, la temperatura<br />

dell'acqua è impostata a 70 ˚ C durante il ciclo di Eco Pulizia Cestello, ma può mostrare<br />

solo 60 ˚ C sul pannello di controllo.<br />

Non è possibile modificare la temperatura.<br />

• Imposterà automaticamente cotone 30 ˚ C a metà programma del livello d'acqua quando<br />

viene inserito un capo.<br />

3. Versare una quantità appropriata di detersivo nella<br />

vaschetta e chiudere lo scomparto (nel caso si utilizzi un<br />

detersivo per la pulizia del cestello).<br />

• Assicurarsi di utilizzare l'agente di pulizia raccomandato<br />

per la pulizia del cestello.<br />

• Vi sono agenti di pulizia detergente in polvere e liquidi.<br />

Nella vaschetta del detersivo liquido (opzionale) utilizzare<br />

solo detersivo liquido.<br />

4. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa).<br />

• Se si preme il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) inizia il ciclo Eco Pulizia Cestello.<br />

• Utilizzando il ciclo Eco pulizia cestello, è possibile pulire il cestello senza l'uso di detersivi.<br />

ATTENZIONE • Non utilizzare mai il ciclo Eco pulizia cestello con il bucato nel cestello. In caso contrario,<br />

potrebbero verificarsi danni alla lavabiancheria o ai tessuti.<br />

• Per il ciclo Eco pulizia cestello non utilizzare detersivi normali.<br />

• Utilizzare solo 1/10 della quantità di detersivo consigliata dal produttore del<br />

detersivo per cestello.<br />

• Poiché l'uso di candeggina può provocare il decoloramento del prodotto, utilizzare solo<br />

agenti sbiancanti all'ossigeno attivo.<br />

• Detersivi in polvere: Utilizzare solo una [soluzione sbiancante in polvere] o un [detersivo per<br />

cestello].<br />

• Detersivi liquidi: Utilizzare solo una [soluzione sbiancante all'ossigeno attivo liquida] o un<br />

[detersivo per cestello].<br />

30_ pulizia e manutenzione della lavabiancheria


Funzione di allarme ECO pulizia cestello<br />

• Se l'indicatore“ECO Pulizia Cestello” sul display sono accese<br />

dopo un lavaggio, indicano che è necessaria la pulizia del<br />

cestello. In questo caso, rimuovere il bucato dal cestello,<br />

accendere la macchina e avviare il ciclo Eco pulizia cestello.<br />

• Se non eseguite il ciclo ECO Pulizia Cestello l'indicatore“ECO<br />

Pulizia Cestello”sul display sono spenti. Tuttavia, la spia<br />

“Eco pulizia cestello” sul display e la spia sul Selettore<br />

programma si riaccenderanno dopo aver eseguito un<br />

paio di lavaggi. Ciononostante, il mancato intervento non<br />

comporterà un malfunzionamento della lavabiancheria.<br />

• Inoltre, sebbene l'allarme Eco pulizia cestello appaia<br />

una volta al mese circa, la frequenza può variare in base<br />

all'utilizzo più o meno intensivo della lavabiancheria.<br />

• In caso di allarme, pulire anche il filtro detriti (vedere la sezione “Pulizia del filtro<br />

detriti” a pagina 33). In caso contrario, le prestazioni della funzione Ecolavaggio<br />

potrebbero deteriorarsi.<br />

03 PULIZIA E MANUTENZIONE<br />

SCARICO DI EMERGENZA DELLA LAVABIANChERIA<br />

1. Scollegare la lavabiancheria dall'alimentazione elettrica.<br />

2. Aprire il coperchio del fi ltro utilizzando una moneta o una<br />

chiave.<br />

Coprifiltro<br />

3. Tirare in avanti il tubo di scarico di emergenza per separarlo<br />

dal gancio di guida.<br />

Tubo di<br />

scarico di<br />

emergenza<br />

4. Rimuovere il tappo dello scarico di emergenza chiudendo il<br />

tubo di scarico.<br />

5. Svuotare l'acqua in un recipiente.<br />

L'acqua residua potrebbe essere più del previsto.<br />

Preparare un recipiente di grandi dimensioni.<br />

6. Riagganciare il tappo al tubo di scarico di emergenza e<br />

risistemare il tubo sul gancio.<br />

7. Rimontare il coprifi ltro.<br />

Coperchio<br />

scarico di<br />

emergenza<br />

pulizia e manutenzione della lavabiancheria _31


pulizia e manutenzione della<br />

lavabiancheria<br />

Pulizia e reinserimento della vaschetta del detersivo<br />

1. Premere la leva di sgancio sul lato della<br />

vaschetta del detersivo ed estrarla.<br />

2. Rimuovere il divisorio del detersivo liquido dalla<br />

vaschetta<br />

Leva di sblocco<br />

Box detergente liquido<br />

(solo alcuni modelli)<br />

3. Lavare tutti i componenti in acqua corrente.<br />

Divisorio del detersivo<br />

liquido<br />

4. Pulire l'alloggiamento della vaschetta, se necessario,<br />

utilizzando un vecchio spazzolino da denti.<br />

5. Rimontare il divisorio del detersivo liquido premendolo in<br />

sede.<br />

6. Rimettere lo scomparto del detersivo in posizione.<br />

7. Per rimuovere eventuali residui di detersivo, eseguire un<br />

programma di risciacquo senza carico.<br />

32_ pulizia e manutenzione della lavabiancheria


Pulizia del filtro detriti<br />

Si consiglia di eseguire la pulizia del filtro detriti almeno 5 o 6 volte l'anno o in caso di comparsa del<br />

messaggio “5E”. (Vedere “Scarico di emergenza della lavabiancheria” alla pagina precedente.)<br />

ATTENZIONE<br />

ATTENZIONE<br />

Prima della pulizia del filtro, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione.<br />

1. Rimuovere per prima cosa l'acqua residua (vedere “Scarico<br />

di emergenza della lavabiancheria” a pagina 31.)<br />

Se si separa il filtro senza scaricare l'acqua residua,<br />

questa può fuoriuscire.<br />

2. Aprire il coprifiltro utilizzando una moneta o una chiave.<br />

3. Svitare il tappo dello scarico di emergenza ruotandolo in<br />

senso antiorario e scaricare tutta l’acqua in un recipiente.<br />

4. Svitare il tappo del filtro detriti.<br />

5. Pulire accuratamente il filtro detriti rimuovendo ogni<br />

residuo. Assicurarsi che l'elica della pompa di scarico<br />

dietro il filtro detriti non sia bloccata.<br />

6. Rimontare il tappo del filtro detriti.<br />

7. Rimontare il coprifiltro.<br />

Non aprire il tappo del filtro detriti durante il funzionamento della<br />

lavabiancheria, in caso contrario potrebbe fuoriuscire acqua calda.<br />

• Sostituire il tappo del filtro dopo la pulizia del filtro stesso. Se il filtro non viene ricollocato in<br />

posizione, la lavabiancheria potrebbe funzionare in modo anomalo o potrebbero verificarsi perdite<br />

d'acqua.<br />

• Il filtro deve essere completamente rimontato in seguito alla pulizia.<br />

Tappo del filtro<br />

detriti<br />

03 Pulizia e manutenzione<br />

Pulizia delle parti esterne<br />

1. Pulire la superficie esterna della lavabiancheria, compreso il pannello di controllo, con un<br />

panno soffice e un detersivo non abrasivo.<br />

2. Usare un panno morbido per asciugare le superfici bagnate.<br />

3. Non versare acqua sulla lavabiancheria.<br />

pulizia e manutenzione della lavabiancheria _33


pulizia e manutenzione della<br />

lavabiancheria<br />

Pulizia del filtro a retina del tubo dell’acqua<br />

Il filtro a retina del tubo di carico dell’acqua deve essere pulito almeno una volta l’anno o in caso di<br />

comparsa del messaggio “4E”:<br />

1. Chiudere il rubinetto di carico dell’acqua per la lavabiancheria.<br />

2. Scollegare il tubo dal retro della lavabiancheria. Per evitare che l’acqua fuoriesca a causa<br />

della pressione dell’aria nel tubo, coprire il tubo con un panno.<br />

3. Usando un paio di pinze, estrarre con delicatezza il filtro a retina dal terminale del tubo e<br />

sciacquarlo in acqua corrente finché risulterà pulito. Pulire inoltre sia l’interno sia l’esterno dei<br />

connettori.<br />

4. Rimontare il filtro in posizione.<br />

5. Avvitare nuovamente il tubo sulla lavabiancheria.<br />

6. Assicurarsi che i collegamenti siano saldi e riaprire il rubinetto.<br />

Riparazione di una lavabiancheria congelata<br />

Nel caso in cui la temperature scenda sottozero e la lavabiancheria ghiacci:<br />

1. Scollegare la lavabiancheria dall'alimentazione elettrica.<br />

2. Versare acqua calda sul rubinetto di ingresso dell'acqua in modo da allentare la ghiera di<br />

fissaggio del tubo di carico.<br />

3. Rimuovere il tubo di carico dell'acqua e immergerlo in acqua calda.<br />

4. Versare acqua calda nel cestello della lavabiancheria e attendere 10 minuti.<br />

5. Ricollegare il tubo di carico dell'acqua al rubinetto e verificare che le operazioni di carico e<br />

scarico siano regolari.<br />

Stoccaggio della lavabiancheria<br />

Se si prevede di non utilizzare la lavabiancheria per un lungo periodo di tempo, si consiglia di scaricare<br />

completamente l'acqua e di scollegare l'apparecchio. L'acqua residua può danneggiare i tubi e i<br />

componenti interni.<br />

1. Impostare il programma Rapido e aggiungere candeggina nell’apposita vaschetta. Eseguire<br />

un ciclo di lavaggio a vuoto.<br />

2. Chiudere il rubinetto di mandata dell'acqua e scollegare i tubi di carico.<br />

3. Scollegare la lavabiancheria dalla presa elettrica e lasciare lo sportello aperto per permettere<br />

la circolazione dell'aria all'interno del cestello.<br />

Se la lavabiancheria è stata conservata in un luogo che ha raggiunto temperature inferiori al<br />

punto di congelamento, lasciare che l'acqua accumulata al suo interno defluisca prima di<br />

utilizzarla.<br />

34_ pulizia e manutenzione della lavabiancheria


isoluzione dei problemi e<br />

codici informativi<br />

Controllare questi punti se la lavabiancheria...<br />

PROB<strong>LE</strong>MA<br />

SOLUZIONE<br />

Non si avvia • Verificare che la lavabiancheria sia collegata all'alimentazione.<br />

• Verificare che lo sportello sia completamente chiuso.<br />

• Verificare che il rubinetto di carico dell'acqua sia aperto.<br />

• Accertarsi di avere premuto correttamente il tasto Start/Pause (Avvio/<br />

Pausa).<br />

Non vi sia acqua o la portata • Aprire completamente il rubinetto di carico dell'acqua.<br />

sia insufficiente<br />

• Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia congelato.<br />

• Distendere i tubi di carico dell'acqua.<br />

Nella vaschetta è rimasto del<br />

detersivo al termine del ciclo<br />

di lavaggio<br />

La lavabiancheria vibra o è<br />

troppo rumorosa<br />

La lavabiancheria non<br />

scarica e/o non centrifuga<br />

Lo sportello è bloccato o non<br />

si apre<br />

La pompa di scarico genera<br />

un rumore strano.<br />

• Pulire il filtro posto sul tubo di carico.<br />

• Verificare che la lavabiancheria funzioni con una sufficiente pressione<br />

d'acqua.<br />

• Verificare di aver aggiunto il detersivo nel comparto centrale della<br />

vaschetta.<br />

• Verificare che la lavabiancheria appoggi su una superficie piana. Nel<br />

caso in cui la superficie di appoggio non sia piana, regolare i piedini<br />

della lavabiancheria per portarla a livello.<br />

• Verificare che i bulloni per il trasporto siano stati rimossi.<br />

• Verificare che la lavabiancheria non sia a contatto con altri oggetti<br />

durante il funzionamento.<br />

• Verificare che il carico del bucato sia bilanciato.<br />

• Distendere il tubo di scarico. Sostituire eventuali tubi attorcigliati.<br />

• Verificare che il filtro detriti non sia ostruito.<br />

• Assicuratevi che la lavatrice abbia completato lo scarico e che il<br />

cestello sia vuoto.<br />

• Assicuratevi che la spia che indica che lo sportello è bloccato sia<br />

spenta. La spia si spegne dopo che lo scarico è stato completato.<br />

• Verificare se la pompa di scarico è bloccata da greggi o sporcizia.<br />

Pulire il filtro per eliminare il rumore.<br />

04 Risoluzione dei problemi<br />

Se il problema persiste, contattare il locale centro assistenza clienti <strong>Samsung</strong>.<br />

risoluzione dei problemi e codici informativi _35


isoluzione dei problemi e<br />

codici informativi<br />

Codici informativi<br />

In caso di malfunzionamento della lavabiancheria, sul display compaiono alcuni codici informativi. In questo<br />

caso, consultare la tabella e tentare la soluzione suggerita prima di chiamare il Centro di assistenza.<br />

CODICE<br />

SOLUZIONE<br />

• Verificare che lo sportello sia completamente chiuso.<br />

dE<br />

• Accertarsi che non vi siano capi incastrati nello sportello.<br />

• Verificare che il rubinetto di carico dell'acqua sia aperto.<br />

4E<br />

• Verificare la pressione dell’acqua.<br />

• Pulire il filtro detriti.<br />

5E<br />

• Verificare che il tubo di scarico sia stato installato in modo appropriato.<br />

• Il carico è sbilanciato. Bilanciare il carico. In caso di lavaggio di un solo<br />

capo, come ad esempio un accappatoio o un paio di jeans, il risultato<br />

UE<br />

finale della centrifuga potrebbe non essere soddisfacente, in questo<br />

caso sul pannello di controllo comparirà il messaggio di errore "UE".<br />

cE/3E • Chiamare il Centro di assistenza.<br />

• Ciò si verifica quando viene rilevata troppa schiuma. È anche<br />

visualizzato mentre la formazione di schiuma è stata rimossa. Quando<br />

Sud<br />

la rimozione è terminata, il normale ciclo procede (Questa è una delle<br />

normali operazioni. Si tratta di un errore di prevenzione per guasti non<br />

sentiti).<br />

• Se la tensione della potenza erogata è instabile, la lavatrice verrà<br />

Uc<br />

messa in pausa per proteggere i propri dispositivi elettrici.<br />

• Se la tensione fornita è corretta, il ciclo riprende automaticamente.<br />

Se viene visualizzato un codice non riportato in questa tabella, o la soluzione suggerita non risolva il<br />

problema, chiamare il Centro di assistenza autorizzato <strong>Samsung</strong> o il Rivenditore di zona.<br />

36_ risoluzione dei problemi e codici informativi


tabella programmi<br />

Tabella programmi<br />

(• opzione utente)<br />

PROGRAMMA<br />

Carico max<br />

(kg)<br />

WF702<br />

WF700<br />

WF602<br />

WF600<br />

Prelavaggio<br />

Detersivo<br />

lavaggio<br />

Ammorbidente<br />

Temp<br />

max<br />

(°C)<br />

Velocità centrifuga (MAX) rpm<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2) WF600(Y0/B0)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

Cotton (Cotone) 7,0 6,0 • sì • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Sintetici) 2,5 2,5 • sì • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Jeans) 3,0 3,0 • sì • 60 800 800 800<br />

Bedding (Lenzuola) 2,0 2,0 • sì • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Capi scuri) 3,0 3,0 • sì • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Ogni Giorno) 2,0 2,0 • sì • 60 1400 1200 1000<br />

05 Tabella programmi<br />

Eco Drum Clean<br />

(Eco pulizia cestello)<br />

- - - sì - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Pelli Sensibili) 3,0 2,5 • sì • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Sportswear) 2,5 2,0 • sì • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Lavaggio a mano) 2,0 1,5 - sì • 40 400 400 400<br />

Wool (Lana) 2,0 1,5 - sì • 40 800 800 800<br />

PROGRAMMA Pre Lavaggio Intensivo Ammollo<br />

Delay End (Avvio<br />

Ritardato)<br />

Quick Wash<br />

(Lavaggio Rapido)<br />

Easy Iron<br />

(Stiro Facile)<br />

Cotton (Cotone) • • • • • •<br />

Synthetics (Sintetici) • • • • - •<br />

Denim (Jeans) • • • • - •<br />

Bedding (Lenzuola) • • • • - •<br />

Dark Garment (Capi scuri) • • - • - •<br />

Daily Wash (Ogni Giorno) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Eco pulizia cestello)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Pelli Sensibili) • • • • - •<br />

Sports Wear (Sportswear) • • • • - •<br />

Hand Wash (Lavaggio a mano) - - - • - -<br />

Wool (Lana) - - - • - -<br />

1. Un programma di lavaggio comprendente un ciclo di prelavaggio dura circa 18 minuti in più.<br />

2. I dati relativi alla durata di ogni programma sono stati misurati secondo lo Standard IEC 60456 / EN<br />

60456.<br />

Eseguire la Modalità di calibrazione al termine dell’installazione (vedere pag. 20).<br />

3. Il consumo energetico può differire da quanto specificato in tabella in base alle variazioni di pressione e<br />

temperatura dell'acqua erogata in ogni abitazione, di carico e di tipo di bucato eseguito.<br />

4. Se la funzione di lavaggio Intensivo è attiva, la durata del ciclo viene incrementata per ogni programma.<br />

tabella programmi _37


appendice<br />

Tabella tessuti<br />

I seguenti simboli forniscono alcune istruzioni per la cura dei capi. Le etichette di lavaggio riportano i simboli<br />

in questo ordine: lavaggio, candeggio, asciugatura e stiratura (e lavaggio a secco laddove necessario).<br />

L'uso dei simboli garantisce coerenza tra i diversi produttori di apparecchi locali e di importazione. Seguire<br />

le istruzioni di lavaggio riportate sulle etichette per massimizzare la durata degli indumenti e ridurre i<br />

problemi di lavaggio.<br />

Materiale resistente<br />

Tessuti delicati<br />

Capi lavabili a 95 °C<br />

Capi lavabili a 60 °C<br />

Capi lavabili a 40 °C<br />

Capi lavabili a 30 °C<br />

Capi lavabili a mano<br />

Capi lavabili solo a secco<br />

Candeggiabili in acqua fredda<br />

Non candeggiare<br />

Stirabile a 200 °C max<br />

Stirabile a 150 °C max<br />

Stirabile a 100 °C max<br />

Non stirare<br />

Lavabili a secco con qualsiasi<br />

solvente<br />

Lavabili solo a secco con percloro,<br />

benzina leggera, alcool puro o<br />

R113<br />

Lavabili solo a secco con benzina<br />

avio, alcool puro o R113<br />

Non lavare a secco<br />

Asciugare in piano<br />

Può essere asciugato appeso<br />

Asciugare su un appendiabiti<br />

Centrifugabile a calore normale<br />

Centrifugabile a calore ridotto<br />

Non centrifugare<br />

Protezione dell’ambiente<br />

• Questa apparecchiatura è stata costruita con materiali riciclabili. Per smaltire l'apparecchiatura,<br />

osservare le normative locali relative allo smaltimento dei rifiuti. Tagliare il cavo di alimentazione, dopo<br />

averlo scollegato dalla presa, in modo che l'apparecchiatura non possa più essere collegata a una<br />

fonte di alimentazione. Rimuovere lo sportello in modo che animali e bambini non possano rimanere<br />

intrappolati all'interno dell'apparecchio.<br />

• Non superare la quantità di detersivo indicata nelle istruzioni per l’uso fornite dal produttore del<br />

detersivo.<br />

• Usare smacchiatori e candeggianti prima del ciclo di lavaggio solo se strettamente necessario.<br />

• Risparmiare acqua ed elettricità effettuando carichi di bucato adeguati (la quantità ottimale dipende dal<br />

programma selezionato).<br />

Dichiarazione di conformità<br />

Questa apparecchiatura è conforme agli standard europei e alle normative EC 93/68 e EN 60335.<br />

38_ appendice


Scheda dei modelli di lavabiancheria per uso domestico<br />

(EU solo)<br />

Conforme alla normativa UE N. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Nome modello<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Capacità kg 7 7<br />

Efficienza energetica<br />

Da A+++ (più efficiente) a D (meno efficiente) A+++ A+++<br />

Consumo energetico<br />

Consumo energetico annuo (AE_C) 1) kWh/anno 175 175<br />

Consumo energetico (E_t.60) del programma 'Cotone a 60°C' a<br />

pieno carico<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Consumo energetico (E_t.60.1/2) del programma 'Cotone a 60°C' a<br />

carico parziale<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Consumo energetico (E_t.40.1/2) del programma 'Cotone a 40°C' a<br />

carico parziale<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Consumo energetico ponderato in modo spento (P_o) W 0,45 0,45<br />

Consumo energetico ponderato in modo “left on” (P_l) W 5 5<br />

Consumo annuo di acqua (AW_c) 2) L/anno 9400 9400<br />

Classe di efficienza della centrifuga 3)<br />

Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima) B B<br />

Velocità massima della centrifuga rpm 1400 1200<br />

Umidità residua % 53 53<br />

Programmi ai quali si riferiscono le informazioni riportate sull’etichetta e sulla scheda Cotone a 60 ºC e a 40 ºC + Lavaggio intensivo 4)<br />

Durata del programma standard<br />

'Cotone a 60°C' a pieno carico min 225 225<br />

'Cotone a 60°C' a carico parziale min 205 205<br />

'Cotone a 40°C' a carico parziale min 185 185<br />

Tempo ponderato in modo “left on” min 2 2<br />

Emissioni di rumore aereo<br />

Lavaggio dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Dimensioni<br />

Dimensioni dell’unità<br />

Altezza mm 850 850<br />

Larghezza mm 600 600<br />

Profondità 5) mm 550 550<br />

Peso netto kg 62 61<br />

Peso lordo kg 64 63<br />

Peso imballaggio kg 2 2<br />

Pressione dell'acqua kPa 50-800<br />

Collegamento elettrico<br />

Tensione V 220-240<br />

Consumo elettrico W 2000-2400<br />

Frequenza Hz 50<br />

Nome del fornitore<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Appendice<br />

1. Consumo di energia annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60°C<br />

e 40°C a carico pieno e parziale, e consumo in modalità spento e standby. Il consumo di energia<br />

effettivo dipenderà dalla modalità d'uso dell'apparecchio.<br />

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60°C<br />

e 40°C a carico pieno e parziale. Il consumo di acqua effettivo dipenderà dalla modalità d'uso<br />

dell'apparecchio.<br />

appendice _39


appendice<br />

3. La forza di estrazione centrifuga è molto importante quando si utilizza un’asciugatrice per<br />

asciugare i panni.<br />

I costi dell’energia utilizzata per l’asciugatura sono molto superiori ai costi dell’energia utilizzata per<br />

il lavaggio.<br />

L'uso della centrifuga ad alta velocità di rotazione consente di risparmiare sui costi dell’energia<br />

utilizzata dall’asciugatrice per asciugare i panni.<br />

4. I programmi standard per il lavaggio di capi in cotone a 60°C e a 40°C che possono essere<br />

selezionati aggiungendo la funzione ‘Lavaggio intensivo’ ai programmi ‘Cotone a 60°C’ e ‘Cotone a<br />

40°C’ sono idonei alla pulizia di capi in cotone mediamente sporchi e sono i più efficienti (in termini<br />

di consumo idrico ed energetico) per questo tipo di bucato.<br />

Eseguire la Modalità di calibrazione al termine dell’installazione (vedere pag. 20).<br />

In questi programmi, la temperatura dell'acqua può diferire da quella dichiarata.<br />

5. La distanza tra l’unità e la parete non è inclusa nella profondità indicata.<br />

40_ appendice


Scheda dei modelli di lavabiancheria per uso domestico<br />

(EU solo)<br />

Conforme alla normativa UE N. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Nome modello<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Capacità kg 6 6 6<br />

Efficienza energetica<br />

Da A+++ (più efficiente) a D (meno efficiente) A+++ A+++ A+++<br />

Consumo energetico<br />

Consumo energetico annuo (AE_C) 1) kWh/anno 153 153 153<br />

Consumo energetico (E_t.60) del programma 'Cotone a 60°C' a<br />

pieno carico<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Consumo energetico (E_t.60.1/2) del programma 'Cotone a 60°C' a<br />

carico parziale<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Consumo energetico (E_t.40.1/2) del programma 'Cotone a 40°C' a<br />

carico parziale<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Consumo energetico ponderato in modo spento (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Consumo energetico ponderato in modo “left on” (P_l) W 5 5 5<br />

Consumo annuo di acqua (AW_c) 2) L/anno 7900 7900 7900<br />

Classe di efficienza della centrifuga 3)<br />

Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima) B B C<br />

Velocità massima della centrifuga rpm 1400 1200 1000<br />

Umidità residua % 53 53 62<br />

Programmi ai quali si riferiscono le informazioni riportate sull’etichetta e sulla scheda Cotone a 60 ºC e a 40 ºC + Lavaggio intensivo 4)<br />

Durata del programma standard<br />

'Cotone a 60°C' a pieno carico min 205 231 231<br />

'Cotone a 60°C' a carico parziale min 185 211 211<br />

'Cotone a 40°C' a carico parziale min 165 191 191<br />

Tempo ponderato in modo “left on” min 2 2 2<br />

Emissioni di rumore aereo<br />

Lavaggio dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Dimensioni<br />

Dimensioni dell’unità<br />

Altezza mm 850 850 850<br />

Larghezza mm 600 600 600<br />

Profondità 5) mm 550 450 450<br />

Peso netto kg 61 56 56<br />

Peso lordo kg 63 58 58<br />

Peso imballaggio kg 2 2 2<br />

Pressione dell'acqua kPa 50-800<br />

Collegamento elettrico<br />

Tensione V 220-240<br />

Consumo elettrico W 2000-2400<br />

Frequenza Hz 50<br />

Nome del fornitore<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Appendice<br />

1. Consumo di energia annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60°C<br />

e 40°C a carico pieno e parziale, e consumo in modalità spento e standby. Il consumo di energia<br />

effettivo dipenderà dalla modalità d'uso dell'apparecchio.<br />

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60°C<br />

e 40°C a carico pieno e parziale. Il consumo di acqua effettivo dipenderà dalla modalità d'uso<br />

dell'apparecchio.<br />

appendice _41


appendice<br />

3. La forza di estrazione centrifuga è molto importante quando si utilizza un’asciugatrice per<br />

asciugare i panni.<br />

I costi dell’energia utilizzata per l’asciugatura sono molto superiori ai costi dell’energia utilizzata per<br />

il lavaggio.<br />

L'uso della centrifuga ad alta velocità di rotazione consente di risparmiare sui costi dell’energia<br />

utilizzata dall’asciugatrice per asciugare i panni.<br />

4. I programmi standard per il lavaggio di capi in cotone a 60°C e a 40°C che possono essere<br />

selezionati aggiungendo la funzione ‘Lavaggio intensivo’ ai programmi ‘Cotone a 60°C’ e ‘Cotone a<br />

40°C’ sono idonei alla pulizia di capi in cotone mediamente sporchi e sono i più efficienti (in termini<br />

di consumo idrico ed energetico) per questo tipo di bucato.<br />

Eseguire la Modalità di calibrazione al termine dell’installazione (vedere pag. 20).<br />

In questi programmi, la temperatura dell'acqua può diferire da quella dichiarata.<br />

5. La distanza tra l’unità e la parete non è inclusa nella profondità indicata.<br />

42_ appendice


Contatta SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Se avete commenti o domande sui prodotti <strong>Samsung</strong>, contattate il Servizio Clienti SAMSUNG.<br />

Cod. N. DC68-03149E-03_IT


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Skalbimo mašinos<br />

naudotojo vadovas<br />

Šis vadovas pagamintas iš 100% perdirbto popieriaus.<br />

tik pagalvokite apie galimybes<br />

Dėkojame, kad įsigijote šį „<strong>Samsung</strong>“ gaminį.<br />

Jei norite, kad būtų suteikta nuodugnesnė techninė priežiūra,<br />

užregistruokite savo gaminį adresu<br />

www.samsung.com/register


jūsų naujosios „<strong>Samsung</strong>“<br />

skalbimo mašinos ypatybės<br />

Jūsų naujoji skalbimo mašina pakeis jūsų požiūrį į patį skalbimą. Nuo didelės talpos<br />

iki sunaudojamos energijos efektyvumo, <strong>Samsung</strong> skalbimo mašina turi visas<br />

savybes, kad nuobodžius namų ruošos darbus paverstų malonumu.<br />

• Energijos taupymas<br />

Šis modelis siūlo efektyviau vartoti energiją, palyginus su standartinėmis A klasės skalbimo<br />

mašinomis su specialia burbuliukų generavimo sistema „Bubble“ bei „<strong>Samsung</strong> Inverter“<br />

varikliu.<br />

• Mažiau triukšmo ir vibracijų<br />

Ši „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašina veikia labai tyliai, skleidžia mažiau triukšmo bei vibracijų, joje<br />

yra integruota išmaniojo valdymo technologija, leidžianti išlaikyti mažiausią įmanomą vibracijų<br />

lygį. Taigi, būgnas išlaiko idealų balansą.<br />

• Greitasis skalbimas<br />

Negaiškite laiko! Greito skalbimo programa Quick Wash (Greitasis skalbimas) padės jums jūsų<br />

užimtame gyvenime – dabar savo mėgstamiausius drabužius (iki 2 kg) galėsite išskalbti per 15<br />

minučių!<br />

• Eco Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas)<br />

Naudojant ekonomiško būgno valymo funkciją Eco Drum Clean (Ekonomiškas būgno<br />

valymas) skalbimo mašina liks švari net ir nenaudojant cheminių skalbimo priemonių ar baliklio.<br />

Naudojant specializuotą valymo programą skalbimo mašinos būgnas bus švarus ir bekvapis.<br />

• Kūdikių drabužėliai<br />

Jūsų <strong>Samsung</strong> skalbimo mašinoje yra skalbimo programų, kurios papildomai apsaugo vaikų,<br />

turinčių jautrią odą, drabužius.<br />

Šios programos, sumažindamos skalbiklio likučius, mažina vaikų odos dirglumą. Be to, šios<br />

programos rūšiuoja skalbinius į įvairias grupes ir juos skalbia pagal skalbinių rūšį, todėl vaikai,<br />

kada beapsivilktų savo drabužius, jaučiasi gaivinančiai švarūs.<br />

• Skalbimas rankomis<br />

Galima pasirinkti specialią priežiūrą, nustatant atitinkamą temperatūrą, švelnų skalbimą ir<br />

atitinkamą kiekį vandens.<br />

2_ jūsų naujosios „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašinos ypatybės


• Užraktas nuo vaikų<br />

Užrakto nuo vaikų funkcija užtikrina, kad smalsūs vaikai nekaišiotų mažų rankyčių prie jūsų<br />

skalbimo mašinos.<br />

Ši apsaugos funkcija neleidžia vaikams žaisti su skalbimo mašinos valdymo mygtukais bei<br />

įspėja jus, kai ji yra įjungta.<br />

• Uždelsto veikimo pabaiga<br />

Galite atidėti skalbimo ciklo pradžią iki 19 valandų, atidėjimo laiką didindami kas valandą; taip<br />

savo skalbimo mašina naudositės dar patogiau, ypač kai turite išeiti.<br />

• Skaitmeninis grafinis ekranas<br />

Skaitmeninį grafinio ekrano valdymo pultas ryškus ir paprastas valdyti, todėl neturėsite<br />

jokio vargo. Skaitmeninį grafinį ekraną ne tik lengva valdyti – jį naudodami greitai ir tiksliai<br />

nustatysite nuostatas, kad skalbimo rezultatai būtų geriausi.<br />

• Vandens žarnelė ir pratekėjimo daviklis (rinktiniai modeliai)<br />

Sumaniai sukurtoje „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašinų vandens saugos sistemoje yra sumani<br />

žarnelė, sustabdanti vandens pratekėjimą jo susidarymo vietoje ir pratekėjimo daviklis<br />

apačioje. Žarnelei lūžus arba jei aptinkamas pratekantis vanduo, viduje esanti kempinė išsiplės<br />

ir užblokuos vandenį ties kamščiu.<br />

Šiame vadove pateikta svarbi informacija apie jūsų naujosios <strong>Samsung</strong> skalbimo mašinos<br />

prijungimą, naudojimą ir priežiūrą. Čia rasite valdymo skydelio aprašymą, skalbimo mašinos<br />

naudojimo instrukcijas bei patarimus, kaip veiksmingiausiai naudotis jos pažangiausiomis<br />

technologijomis ir funkcijomis. „Gedimų diagnostika ir informacijos kodai“ skyrius, esantis 35<br />

puslapyje nurodo, kaip elgtis jei jūsų naujosios mašinos veikimas sutriktų.<br />

jūsų naujosios „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašinos ypatybės _3


saugos informacija<br />

Sveikiname įsigijus „<strong>Samsung</strong> ActivFresh“ skalbyklę. Šiame vadove pateikiama<br />

svarbi informacija apie šio prietaiso įrengimą, naudojimą ir priežiūrą. Tam, kad<br />

išnaudotumėte visus šios skalbyklės privalumus bei savybes, perskaitykite šį<br />

vadovą.<br />

KĄ REIKIA ŽINOTI APIE SAUGOS INSTRUKCIJAS<br />

Perskaitykite visą šį vadovą – tada žinosite, kaip saugiai ir našiai naudoti savo naujojo prietaiso savybes<br />

ir funkcijas; vadovą laikykite saugioje vietoje netoli prietaiso, kad jį galėtumėte paskaityti ateityje. Prietaisą<br />

naudokite tik numatyta paskirtimi, kaip aprašyta šiame instrukcijų vadove.<br />

Šiame vadove pateikti perspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos nenumato visų įmanomų sąlygų ir<br />

aplinkybių, kurios gali susiklostyti. Skalbyklę įrengdami, prižiūrėdami ir naudodami privalote vadovautis<br />

sveika nuovoka, būti atsargūs ir rūpestingi.<br />

Toliau pateiktos instrukcijos taikomos įvairiems modeliams.Jūsų skalbyklės savybės gali šiek tiek skirtis nuo<br />

šiame vadove aprašomų skalbyklių savybių, taip pat šiai skalbyklei gali būti taikome ne visi perspėjamieji<br />

ženklai. Jei kiltų klausimų, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą arba pagalbos bei informacijos<br />

ieškokite internete, tinklalapyje www.samsung.com.<br />

SVARBŪS SAUGOS SI<strong>MB</strong>OLIAI IR ĮSPĖJIMAI<br />

Šiame naudotojo vadove naudojamų piktogramų ir ženklų reikšmė:<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

DĖMESIO<br />

DĖMESIO<br />

Pavojai arba nesaugus eksploatavimas, dėl kurio galite patirti rimtą<br />

traumą, žūtį ir (arba) sugadinti turtą.<br />

Pavojai arba nesaugus eksploatavimas, dėl kurio galite patirti traumą ir<br />

(arba) sugadinti turtą.<br />

Tam, kad naudodami skalbyklę sumažintumėte gaisro, sprogimo,<br />

elektros smūgio arba traumos tikimybės, paisykite šių pagrindinių saugos<br />

instrukcijų:<br />

Nebandykite.<br />

Neišardykite.<br />

Nelieskite.<br />

Tiksliai laikykitės nurodymų.<br />

Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sienos lizdo.<br />

Įsitikinkite, kad skalbyklė būtų įžeminta, kad išvengtumėte elektros šoko.<br />

Pagalbos kreipkitės į aptarnavimo centrą.<br />

Pranešimas.<br />

Šie perspėjamieji ženklai skirti jus ir kitus asmenis apsaugoti nuo traumų.<br />

Prašom nepriekaištingai jų paisyti.<br />

Perskaitę šį skyrių, jį laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte paskaityti vėliau.<br />

Prieš eksploatuodami prietaisą perskaitykite visas instrukcijas.<br />

Šis prietaisas, kaip ir bet kuri kita elektros ar judamųjų dalių turinti įranga, kelia potencialų<br />

pavojų. Tam, kad prietaisą galėtumėte eksploatuoti saugiai, susipažinkite su jo<br />

eksploatavimo procedūromis ir jį naudodami būkite atsargūs.<br />

4_ saugos informacija


ĮSPĖJIMAS<br />

Neleiskite vaikams (ar gyvūnams) žaisti su prietaisu<br />

ar jame. Skalbimo mašinos durelės iš vidaus lengvai<br />

neatsidaro, todėl vaikai gali rimtai susižeisti, jei užstrigtų<br />

viduje.<br />

Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai<br />

ir asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais<br />

gebėjimais arba asmenys, neturintys pakankamai patirties<br />

ir žinių, nebent jie, naudodamiesi šiuo prietaisu, būtų<br />

prižiūrimi ar susipažinę su naudojimo instrukcijomis.<br />

Prietaisas nėra skirtas žaisti vaikams. Vaikai, jei nėra<br />

prižiūrimi suaugusiųjų asmenų, negali valyti prietaiso ar<br />

atlikti techninių priežiūros darbų.<br />

Vaikus prižiūrėkite, neleiskite jiems žaisti su prietaisu.<br />

Jeigu kištukas (maitinimo laidas) pažeistas, kad būtų<br />

išvengta pavojų, jį turi pakeisti gamintojas ar įgaliotasis<br />

atstovas, ar atitinkamai kvalifikuotas asmuo.<br />

Šis prietaisas turėtų būti pastatytas taip, kad lengvai<br />

pasiektų maitinimo lizdą, vandentiekio ir ištekėjimo<br />

vamzdžius.<br />

Jei skalbyklės pagrinde yra ventiliacijos angos,<br />

pasirūpinkite, kad jų neuždengtų kilimas ar kitos kliūtys.<br />

Naudokite naują žarnelių rinkinį; senas rinkinys neturėtų<br />

būti naudojamas pakartotinai.<br />

saugos informacija _5


saugos informacija<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

ITIN SVARBŪS ĮRENGIMO PERSPĖJAMIEJI ŽENKLAI<br />

6_ saugos informacija<br />

Būtina, kad šį prietaisą įrengtų kvalifikuotas specialistas arba techninių paslaugų bendrovė.<br />

- Jei nebus paisoma šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras,<br />

sprogimas, sutrikti prietaiso veikimas arba asmuo gali patirti traumą.<br />

Šis prietaisas sunkus, jį kelkite atsargiai.<br />

Maitinimo laido kištuką įkiškite į AC 220 V / 50 Hz / 15 A sieninį arba aukštai esantį elektros<br />

lizdą; šį lizdą naudokite tik šiam prietaisui prijungti. Nenaudokite ilginamojo laido.<br />

- Jei sieninis lizdas bus naudojamas ir kitiems prietaisams jungti per šakotuvą arba<br />

naudojant ilginamąjį laidą, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

- Patikrinkite, ar maitinimo įtampos, dažnio ir srovės stiprumo vertės yra tokios pačios,<br />

kaip ir vertės, nurodytos gaminio specifikacijose. Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo<br />

gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras. Elektros kištuką tvirtai įkiškite į sieninį<br />

elektros lizdą.<br />

Nuo elektros kištuko išvadų ir kontakto taškų sausu audiniu reguliariai valykite visas<br />

pašalines medžiagas, pavyzdžiui, dulkes ir vandenį.<br />

- Ištraukite elektros kištuką ir jį nuvalykite sausu audiniu.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Elektros kištuką į sieninį lizdą kiškite tinkama kryptimi, kad laidas eitų link grindų.<br />

- Jei elektros kištuką į lizdą kišite priešinga kryptimi, gali būti pažeisti kabelyje esantys<br />

elektros laidai ir asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes jos vaikams gali<br />

kelti pavojų.<br />

- Jei vaikas ant galvos užsimaus maišelį, jis gali uždusti.<br />

Pažeidus prietaisą, elektros kištuką arba elektros laidą, kreipkitės į artimiausią techninės<br />

priežiūros centrą.<br />

Šį prietaisą būtina tinkamai įžeminti.<br />

Prietaisui įžeminti nenaudokite dujų vamzdžio, plastikinio vandentiekio vamzdžio ar telefono<br />

linijos.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras,<br />

sprogimas arba sutrikti prietaiso veikimas.<br />

- Elektros kištuko niekada nekiškite į lizdą, kuris nėra tinkamai įžemintas; taip pat<br />

pasirūpinkite, kad lizdas tenkintų vietos ir valstybinius reikalavimus.<br />

Prietaiso negalima įrengti arti šildytuvo ir lengvai užsiliepsnojančių medžiagų.<br />

Prietaiso negalima įrengti drėgnoje, tepaluotoje, dulkėtoje vietoje, taip pat tiesioginiams<br />

saulės spinduliams ar vandeniui (lietui) atviroje vietoje.<br />

Prietaiso negalima įrengti vietoje, kurioje temperatūra yra žema.<br />

- Dėl šerkšno gali sprogti vamzdžiai.<br />

Prietaiso negalima įrengti vietoje, kurioje gali nutekėti dujų.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Nenaudokite elektros transformatoriaus.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Nenaudokite pažeisto elektros kištuko, elektros laido ar neįtvirtinto sieninio elektros lizdo.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Netemkite paėmę už elektros laido, jo smarkiai nesulenkite.


DĖMESIO<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

Elektros laido nesusukite, neužmegzkite mazgo.<br />

Elektros laido nekabinkite ant metalinio daikto, ant elektros laido nedėkite sunkių daiktų, jo<br />

nekiškite tarp daiktų, jo negrūskite į tarpą už prietaiso.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Ištraukdami elektros kištuką, netraukite paėmę už elektros laido.<br />

- Elektros kištuką ištraukite suėmę už kištuko.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Elektros laido ir vamzdžių neklokite tokiose vietose, kur galėtumėte už jų užkliūti.<br />

ĮSPĖJAMIEJI ĮRENGIMO ŽENKLAI<br />

Prietaisą reikia įrengti taip, kad galėtumėte pasiekti elektros kištuką.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl elektros srovės nuotėkio asmuo gali patirti elektros<br />

smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Prietaisą įrenkite ant lygių, tvirtų grindų, galinčių išlaikyti prietaiso svorį.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali atsirasti nenormali vibracija, prietaisas gali imti judėti,<br />

kelti triukšmą arba gali sutrikti jo veikimas.<br />

ITIN SVARBŪS NAUDOJIMO PERSPĖJAMIEJI ŽENKLAI<br />

Jei prietaisas užtvindomas, nedelsdami atjunkite vandens tiekimą bei elektros maitinimą ir<br />

kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.<br />

- Elektros kištuko nelieskite drėgnomis rankomis.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį.<br />

Jei prietaisas skleidžia keistus garsus, degėsių kvapą arba atsiranda dūmų, nedelsdami<br />

ištraukite elektros kištuką ir kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Atsiradus dujų nuotėkiui (pavyzdžiui, propano dujų, suskystintųjų dujų ir kt.), patalpą<br />

nedelsdami išvėdinkite ir nelieskite elektros kištuko. Nelieskite prietaiso ir elektros laido.<br />

- Nenaudokite ventiliatoriaus.<br />

- Dėl žiežirbos gali kilti sprogimas arba gaisras.<br />

Neleiskite vaikams žaisti skalbyklėje arba ant jos. Prietaisą išmesdami nuimkite skalbyklės<br />

durelių svirtį.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, vaikas prietaise gali užsitrenkti ir uždusti.<br />

Prieš naudodami prietaisą būtinai nuimkite skalbyklės apačioje pritvirtintas pakavimo<br />

medžiagas (kempinę, polistirolą).<br />

saugos informacija _7


saugos informacija<br />

Neskalbkite benzinu, žibalu, benzolu, dažų skiedikliu, alkoholiu ar kitomis lengvai<br />

užsiliepsnojančiomis ar sprogiomis medžiagomis užterštų gaminių.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras arba<br />

sprogimas.<br />

Naudodami prietaisą (kai vyksta skalbimas esant aukštai temperatūrai, džiovinimas,<br />

gręžimas) nebandykite naudodami jėgą atidaryti skalbyklės durelių.<br />

- Iš skalbyklės ištekėjęs vanduo gali nudeginti, grindys gali tapti slidžios.<br />

Galite patirti traumą.<br />

- Dureles atidarant naudojant jėgą, galite sugadinti gaminį arba patirti traumą.<br />

Nekiškite rankų po skalbykle.<br />

- Galite patirti traumą.<br />

Elektros kištuko nelieskite drėgnomis rankomis.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį.<br />

Kai prietaisas veikia, jo neišjunkite ištraukdami elektros kištuką.<br />

- Elektros kištuką vėl įkišant į sieninį elektros lizdą, jis gali imti kibirkščiuoti, todėl galite<br />

patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Neleiskite vaikams arba asmenims su negalia prietaiso naudoti be priežiūros. Neleiskite<br />

vaikams lipti į prietaiso vidų.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, nudegti arba patirti<br />

traumą.<br />

Po veikiančia skalbykle nekiškite rankų arba metalinių daiktų.<br />

- Galite patirti traumą.<br />

Prietaiso nebandykite išjungti traukdami už elektros laido – visada tvirtai suimkite kištuką ir jį<br />

iš lizdo traukite tiesiai.<br />

- Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite<br />

patirti elektros smūgį.<br />

Prietaiso nebandykite patys remontuoti, išmontuoti arba modifikuoti.<br />

- Nenaudokite jokio saugiklio (pavyzdžiui, varinio, plieno laidų ir kt.); naudokite tik<br />

standartinį saugiklį.<br />

- Prireikus prietaisą remontuoti arba pakartotinai įrengti, kreipkitės į artimiausią techninės<br />

priežiūros centrą.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali sutrikti prietaiso<br />

veikimas arba asmuo gali patirti traumą.<br />

Jei į prietaisą pateko pašalinių medžiagų, pavyzdžiui, vandens, ištraukite elektros kištuką ir<br />

kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Jei vandens tiekimo žarna atsijungia nuo čiaupo ir prietaisą užtvindo vanduo, ištraukite<br />

elektros kištuką.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Ištraukite elektros kištuką, jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas arba griaudint / žaibuojant.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

8_ saugos informacija


DĖMESIO<br />

ĮSPĖJAMIEJI NAUDOJIMO ŽENKLAI<br />

Jei skalbyklė užteršiama pašalinėmis medžiagomis, pavyzdžiui, plovikliu, nešvarumais,<br />

maisto atliekomis ir pan., ištraukite elektros kištuką ir skalbyklę nuvalykite drėgnu, minkštu<br />

audiniu.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali nublukti prietaiso spalva, jis gali deformuotis, būti<br />

pažeistas arba surūdyti.<br />

Nuo stipraus smūgio gali sudūžti priekinis stiklas. Skalbyklę naudokite atsargiai.<br />

- Sudužus stiklui galite susižeisti.<br />

Pašalinus vandens tiekimo triktį arba pakartotinai prijungiant vandens tiekimo žarną, čiaupą<br />

atsukite lėtai.<br />

Čiaupą atsukite lėtai ir po to, kai prietaisas ilgą laiką buvo nenaudojamas.<br />

- Vandens tiekimo žarnoje arba vandentiekio vamzdyje esantis slėgis gali pažeisti kokią<br />

nors prietaiso dalį arba gali atsirasti vandens nuotėkis.<br />

Jei prietaisui veikiant sutrinka vandens išleidimas, patikrinkite, ar neatsirado gedimo,<br />

susijusio su išleidimu.<br />

- Jei dėl gedimo, susijusio su išleidimu, skalbyklė užtvindoma ir toliau naudojama, asmuo<br />

gali patirti elektros smūgį, o dėl elektros nuotėkio gali kilti gaisras.<br />

Skalbinius gerai sudėkite į skalbyklę, kad jų neprispaustų durelės.<br />

- Jei durelės prispaudžia skalbinius, skalbiniai arba skalbyklė gali būti pažeisti, taip pat gali<br />

ištekėti vanduo.<br />

Kai skalbyklė nenaudojama, būtinai užsukite čiaupą.<br />

- Pasirūpinkite, kad būtų tinkamai priveržtas vandens tiekimo žarnos jungties varžtas.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali būti apgadintas turtas arba asmuo gali patirti traumą.<br />

Patikrinkite, ar guminiai tarpikliai neužteršti pašalinėmis medžiagomis (atliekomis, siūlais ir<br />

kt.).<br />

- Jei blogai uždaromos durelės, gali atsirasti vandens nuotėkis.<br />

Prieš eksploatuodami gaminį atsukite čiaupą ir patikrinkite, ar tvirtai priveržtas vandens<br />

tiekimo žarnos jungtis ir ar nėra vandens nuotėkio.<br />

- Jei varžtas arba vandens tiekimo žarnos jungtis blogai priveržti, gali atsirasti vandens<br />

nuotėkis.<br />

Gaminys, kurį įsigijote, skirtas naudoti tik buityje.<br />

Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu.<br />

Tokiu atveju gaminiui netaikoma standartinė „<strong>Samsung</strong>“ garantija, ir „<strong>Samsung</strong>“ neprisiima<br />

jokios atsakomybės už gedimus ar žalą dėl tokio netinkamo naudojimo.<br />

saugos informacija _9


saugos informacija<br />

Ant prietaiso nesistokite, ant jo nedėkite jokių daiktų (pavyzdžiui, skalbinių, degančių žvakių,<br />

degančių cigarečių, lėkščių, chemikalų, metalinių daiktų ir pan.).<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali sutrikti prietaiso<br />

veikimas arba asmuo gali patirti traumą.<br />

Ant prietaiso paviršiaus nepurkškite lakių medžiagų, pavyzdžiui, priemonių vabzdžiams<br />

naikinti.<br />

- Jos ne tik kenksmingos žmogui, bet asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras<br />

arba sutrikti prietaiso veikimas.<br />

Arti skalbyklės nelaikykite daiktų, kurie sukuria elektromagnetinį lauką.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali sutrikti prietaiso veikimas ir dėl to galite patirti traumą.<br />

Vykstant skalbimui aukštos temperatūros vandenyje arba džiovinimo metu išleidžiamas<br />

karštas vanduo, todėl jo nelieskite.<br />

- Galite nusideginti arba patirti traumą.<br />

Skalbti, gręžti arba džiovinti vandens nepraleidžiančius sėdynių užvalkalus, kilimėlius arba<br />

drabužius (*) galima tik tuo atveju, jei prietaisas turi tokių gaminių skalbimo programą.<br />

- Neskalbkite storų, kietų kilimėlių, net jei ant jų priežiūros etiketės yra skalbyklės ženklas.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl stiprios vibracijos asmuo gali patirti traumą arba gali<br />

būti pažeista skalbyklė, sienos, grindys arba drabužiai.<br />

* Vilnonė patalynė, apsiaustai nuo lietaus, žvejybos liemenės, slidinėjimo kelnės,<br />

miegamieji maišai, sauskelnių apdangalai, maudymosi kostiumėliai, dviračių, motociklų,<br />

automobilių uždengimo gaminiai ir kt.<br />

Skalbyklės nenaudokite išėmę skalbiklio dėžutę.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl vandens nuotėkio asmuo gali patirti elektros smūgį<br />

arba traumą.<br />

Džiovinimo metu arba vos pasibaigus džiovinimui nelieskite būgno vidinių paviršių – jie<br />

karšti.<br />

- Galite nusideginti.<br />

Atidarę skalbiklio dėžutę, į ją nekiškite rankos.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, ranką gali sugriebti skalbiklio ėmimo įtaisas ir galite patirti<br />

traumą. Į skalbyklę dėkite tik skalbinius (nedėkite batų, maisto atliekų, gyvūnų).<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl stiprios vibracijos galite sugadinti skalbyklę, gyvūnai<br />

gali patirti traumą arba žūti.<br />

Mygtukų nespaudykite aštriais daiktais, pavyzdžiui, smeigtukais, peiliais, nagais ir pan.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba traumą.<br />

Neskalbkite gaminių, užterštų aliejais, kremais ar losjonais, kurie paprastai parduodami<br />

odos priežiūros parduotuvėse arba masažo centruose.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali deformuotis guminis tarpiklis ir atsirasti vandens<br />

nuotėkis.<br />

Būgne ilgam laikui nepalikite metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąsagų arba plaukų smeigtukų,<br />

taip pat baliklio.<br />

- Dėl jų būgnas gali pradėti rūdyti.<br />

- Jei būgno paviršiuje atsiranda rūdžių, paviršių sutepkite valomąja priemone (neutralaus<br />

poveikio) ir ją nuvalykite kempine. Niekada nenaudokite metalinio šepečio.<br />

Niekada tiesiogiai nenaudokite sauso valymo priemonių ir neskalbkite, nemirkykite ir<br />

negręžkite skalbinių, kurie užteršti sauso valymo priemonėmis.<br />

- Dėl jų gali įvykti spontaniškas užsidegimas, nes alyvai oksiduojantis susidaro karštis.<br />

Nenaudokite karšto vandens iš aušinamųjų / kaitinamųjų prietaisų.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali sutrikti skalbyklės veikimas.<br />

10_ saugos informacija


ĮSPĖJIMAS<br />

Skalbyklėje nenaudokite natūralaus rankų muilo.<br />

- Jam sukietėjus ir susikaupus skalbyklės viduje, gali sutrikti gaminio veikimas, jis gali<br />

prarasti spalvą, imti rūdyti arba gali atsirasti blogas kvapas.<br />

Didelių gaminių, pavyzdžiui, patalynės neskalbkite skalbinių tinklelyje.<br />

- Į skalbinių tinklelį dėkite kojines ir liemenėles; skalbkite kartu su kitais skalbiniais.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl stiprios vibracijos galite patirti traumą.<br />

Nenaudokite sukietintųjų skalbiklių.<br />

- Jei skalbyklėje jų susikaups, gali atsirasti vandens nuotėkis.<br />

Jei skalbyklės pagrinde yra ventiliacijos angos, pasirūpinkite, kad jų neuždengtų kilimas ar<br />

kitos kliūtys.<br />

Pasirūpinkite, kad visų drabužių, kuriuos skalbsite, kišenės būtų tuščios.<br />

- Kieti, aštrūs daiktai, pavyzdžiui, monetos, sąsagos, vinys, varžtai ar akmenukai, prietaisą<br />

gali smarkiai apgadinti.<br />

Neskalbkite drabužių su didelėmis sagtimis, sagomis ar kitomis sunkiomis metalinėmis<br />

detalėmis.<br />

ITIN SVARBŪS VALYMO PERSPĖJAMIEJI ŽENKLAI<br />

Prietaiso nevalykite tiesiai ant jo purkšdami vandenį.<br />

Nenaudokite valiklio, kurio sudėtyje yra daug rūgšties.<br />

Prietaiso nevalykite benzolu, skiedikliu arba alkoholiu.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali pakisti prietaiso spalva, atsirasti deformacijų,<br />

pažeidimų, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

Prieš valydami arba vykdydami techninę priežiūrą, iš sieninio elektros lizdo ištraukite<br />

prietaiso elektros kištuką.<br />

- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />

INSTRUKCIJOS DĖL EEĮ ATLIEKŲ (WEEE) ŽYMĖJIMO<br />

Tinkamas šio gaminio išmetimas<br />

(elektros ir elektroninės įrangos atliekos)<br />

(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)<br />

Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad gaminio ir jo<br />

elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima išmesti kartu su kitomis<br />

buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos<br />

nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką<br />

tausojantis antrinių žaliavų panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir<br />

atiduokite perdirbti.<br />

Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs vartotojai turėtų<br />

kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos valdžios institucijas.<br />

Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Tvarkant<br />

atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis<br />

atliekomis.<br />

saugos informacija _11


turinys<br />

skalbimo mašinos paruošimas<br />

13<br />

13<br />

skalbinių skalbimas<br />

21<br />

21<br />

skalbimo mašinos valymas ir<br />

priežiūra<br />

30<br />

gedimų diagnostika ir<br />

informacijos kodai<br />

35<br />

ciklų lentelė<br />

37<br />

37<br />

priedas<br />

38<br />

38<br />

Dalių patikrinimas<br />

14 Prijungimo reikalavimų atitikimas<br />

14 Elektros tiekimas ir įžeminimas<br />

14 Vandens tiekimas<br />

15 Vandens išleidimas<br />

15 Grindys<br />

15 Aplinkos temperatūra<br />

15 Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje<br />

15 Skalbimo mašinos montavimas<br />

Skalbiant pirmą kartą<br />

21 Pagrindinės instrukcijos<br />

22 Valdymo skydelio naudojimas<br />

25 Užraktas nuo vaikų<br />

25 Išjungtas garsas<br />

25 Uždelsto veikimo pabaiga<br />

26 My Cycle (mano ciklas)<br />

26 Rūbų skalbimas naudojant Cycle selector (ciklo<br />

selektorių)<br />

27 Skalbimas rankiniu būdu<br />

27 Skalbimo rekomendacijos<br />

28 Informacija apie skalbimo priemones ir priedus<br />

28 Kokį skalbiklį naudoti<br />

29 Skalbimo priemonių stalčius<br />

29 Skystos skalbimo priemonės (tam tikri modeliai)<br />

30 Eco drum clean (Ekonomiškas būgno valymas)<br />

31 Avarinis vandens išleidimas iš skalbimo<br />

mašinos<br />

32 Skalbimo priemonės stalčiaus ir jo nišos<br />

valymas<br />

33 Nuosėdų filtro valymas<br />

33 Išorės valymas<br />

34 Vandens žarnelės tinklinio filtro valymas<br />

34 Užšalusios skalbimo mašinos taisymas<br />

34 Skalbimo mašinos sandėliavimas<br />

35 Patikrinkite šiuos elementus, jei jūsų skalbimo<br />

mašina...<br />

36 Informacijos kodai<br />

Ciklų lentelė<br />

Audinių priežiūros lentelė<br />

38 Aplinkos apsauga<br />

38 Atitikimo deklaracija<br />

39 Buitinių skalbimo mašinų lapas<br />

12_ turinys


skalbimo mašinos paruošimas<br />

Pasirūpinkite, kad jūsų montuotojas atidžiai laikytųsi šių instrukcijų tam, kad jūsų<br />

nauja skalbimo mašina dirbtų tinkamai ir kad nebūtų pavojaus susižeisti skalbiant.<br />

Dalių patikrinimas<br />

Saugiai išpakuokite savo skalbimo mašiną ir įsitikinkite, kad gavote visas žemiau nurodytas dalis. Jei<br />

skalbimo mašinai padaryta žala transportavimo metu arba komplekte trūksta dalių, kreipkitės į „<strong>Samsung</strong>“<br />

klientų aptarnavimo centrą ar savo „<strong>Samsung</strong>“ atstovą.<br />

Fiksatoriaus svirtelė<br />

Skalbimo priemonių<br />

stalčius<br />

Valdymo skydelis<br />

Viršus<br />

Kištukas<br />

01 parengimas naudojimui<br />

Durelės<br />

Vandens<br />

išleidimo<br />

žarnelė<br />

Reguliuojamos<br />

kojelės<br />

Būgnas<br />

Nuosėdų filtras<br />

Avarinio išleidimo<br />

vamzdelis<br />

Filtro dangtelis<br />

Veržliaraktis<br />

Varžtų<br />

angų<br />

dangteliai<br />

Šalto vandens<br />

tiekimo žarnelė<br />

Karšto vandens<br />

tiekimo žarnelė<br />

(tam tikruose<br />

modeliuose)<br />

Vandens tiekimo žarnelė<br />

Žarnelės<br />

kreiptuvas<br />

Gaubtelio<br />

fiksatorius<br />

Skystos<br />

skalbimo<br />

priemonės<br />

dėžutė<br />

(rinktiniai<br />

modeliai)<br />

* Varžtų angų dangteliai: Varžtų angų dangtelių skaičius priklauso nuo modelio (3-5 dangteliai).<br />

skalbimo mašinos paruošimas _13


skalbimo mašinos paruošimas<br />

Prijungimo reikalavimų atitikimas<br />

Elektros tiekimas ir įžeminimas<br />

Kad išvengtumėte nereikalingo gaisro, elektros šoko ar susižeidimų pavojaus, visas elektros laidų<br />

vedimas ir įžeminimas turi būti atliktas remiantis nacionalinio elektros kodo „ANSI/FNPA“ Nr.70<br />

naujausia pataisa bei vietiniais kodais ir potvarkiais. Tinkama šio prietaiso elektros priežiūra yra<br />

prietaiso savininko asmeninė atsakomybė.<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

Niekada nenaudokite pailginimo laido.<br />

Naudokite tik tą maitinimo laidą, kuris pateikiamas su jūsų skalbimo mašina.<br />

Ruošiantis prijungimui, įsitikinkite, kad jūsų el. maitinimo lizdas siūlo:<br />

• 220V~240V 50Hz saugiklį ar srovės pertraukiklį<br />

• Atskirą linijos grandinę, teikiančią elektrą tik jūsų skalbimo mašinai<br />

Jūsų skalbimo mašina turi būti įžeminta. Jei jūsų skalbimo mašina blogai veiktų ar sugestų,<br />

jos įžeminimas, elektros srovę nuvesdamas mažiausios varžos keliu, sumažins elektros šoko<br />

galimybę.<br />

Prie jūsų skalbimo mašinos pridedamas maitinimo laidas, turintis trišakį įžeminimo laidą, skirtą<br />

naudoti tinkamai įmontuotam ir įžemintam lizdui.<br />

Niekada nejunkite įžeminimo laido prie plastikinių vandentiekio sistemos dalių, dujų tinklų ar<br />

karšto vandens vamzdžių.<br />

Neteisingas įrenginio įžeminimo laido prijungimas gali baigtis elektros šoku.<br />

Pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektriku ar aptarnavimo specialistu, jei nesate tikri, ar skalbimo<br />

mašina tinkamai įžeminta. Nemodifikuokite kištuko, kuris pateikiamas su skalbimo mašina. Jei jis<br />

neatitinka lizdo, kvalifikuotas elektrikas turėtų įmontuoti tinkamą lizdą.<br />

Vandens tiekimas<br />

Jūsų skalbimo mašina tinkamai prisipildys, jei vandens slėgis yra 50 kPa ~ 800 kPa. Vandens<br />

slėgis, mažesnis nei 50 kPa, gali sukelti vandens vožtuvo gedimą ir neleisti vandens vožtuvui iki<br />

galo užsidaryti. Arba skalbimo mašina gali užtrukti ilgiau nei numatyta prisipildyti vandeniu, ko<br />

pasekoje skalbimo mašina išsijungia. (Valdyme įdiegtas prisipildymo laiko limitas, suprojektuotas<br />

taip, kad atsilaisvinus vidinei žarnelei, išvengtumėte persipildymo/patvinimo.)<br />

Vandens čiaupai turi būti 120cm atstumu nuo jūsų skalbimo mašinos nugaros, kad pridedamos<br />

įleidimo žarnelės pasiektų jūsų skalbimo mašiną.<br />

Dauguma santechnikos reikmenų parduotuvių parduoda įvairių ilgių įleidimo žarneles, iki<br />

305 cm ilgio.<br />

Galite sumažinti pratekėjimo ir vandens padarytos žalos riziką:<br />

• Jei vandens čiaupai lengvai pasiekiami.<br />

• Užsukdami čiaupus, kai skalbimo mašina nenaudojama.<br />

• Periodiškai patikrindami, ar vandens įleidimo žarnos nepraleidžia vandens.<br />

Prieš naudodami skalbimo mašiną pirmą kartą, patikrinkite visus vandens vožtuvo<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

sujungimus ir ar nekiauri čiaupai.<br />

14_ skalbimo mašinos paruošimas


Vandens išleidimas<br />

„<strong>Samsung</strong>“ rekomenduoja 65cm ilgio slėgimo vamzdį. Išleidimo žarnelė turi būti nuvesta iki<br />

slėgimo vamzdžio per išleidimo žarnelės sąvaržą. Slėgimo vamzdis turi būti pakankamai didelis,<br />

kad jame tilptų išorinis išleidimo vamzdžio skersmuo. Išleidimo žarnelė pritvirtinama gamykloje.<br />

Grindys<br />

Kad skalbimo mašina gerai veiktų, turi būti statoma ant tvirtai išklotų grindų. Gali prireikti<br />

sutvirtinti medines grindis, kad sumažintumėte vibraciją ir/ar nesubalansuotą apkrovą. Kilimai ir<br />

minkšti plytelių paviršiai yra pagalbiniai vibracijų ir jūsų skalbimo mašinos polinkio šiek tiek judėti<br />

sukimosi ciklo metu faktoriai.<br />

Niekada nemontuokite savo skalbimo mašinos ant pakylos ar menkai paremtos konstrukcijos.<br />

Aplinkos temperatūra<br />

Nemontuokite savo skalbimo mašinos vietose, kur vanduo gali užšalti, kadangi jūsų skalbimo<br />

mašinos vandens vožtuve, siurblyje ir žarnelėse visada lieka šiek tiek vandens. Linijose užšalęs<br />

vanduo gali pažeisti dirželius, siurblį ir kitus komponentus.<br />

Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje<br />

Kad tinkamai ir saugiai veiktų, jūsų naujoji skalbimo mašina turėtų stovėti tokiu atstumu nuo kitų<br />

daiktų:<br />

01 parengimas naudojimui<br />

Iš šonų - 25 mm<br />

Iš viršaus - 25 mm<br />

Iš galo - 50 mm<br />

Iš priekio - 465 mm<br />

Jei ir skalbimo mašina, ir džiovintuvas yra montuojami kartu, nišos ar sieninės spintos priekis turi<br />

turėti mažiausiai 465 mm nekliudomą oro angą. Tik jūsų skalbimo mašinai nebūtina atskira oro<br />

anga.<br />

Skalbimo mašinos montavimas<br />

1 ŽINGSNIS<br />

Vietos parinkimas<br />

Prieš montuodami skalbimo mašiną, įsitikinkite, kad vieta:<br />

• Turi tvirtą, lygų paviršių be kiliminės ar grindų dangos, kuri kliudytų ventiliacijai<br />

• Yra apsaugota nuo tiesioginės saulės šviesos<br />

• Turi tinkamą vėdinimą<br />

• Neužšals (žemiau 0 ˚C)<br />

• Yra toli nuo šilumos šaltinių, tokių kaip benzinas ar dujos<br />

• Turi pakankamai vietos tam, kad skalbimo mašina nestovėtų ant savo maitinimo laido.<br />

skalbimo mašinos paruošimas _15


skalbimo mašinos paruošimas<br />

2 ŽINGSNIS<br />

Transportavimo varžtų pašalinimas<br />

Prieš naudodami skalbimo mašiną, iš galinės jos dalies išimkite penkis transportavimo varžtus.<br />

1. Atlaisvinkite visus varžtus pridedamu veržliarakčiu.<br />

Pasirinktinai<br />

2. Prilaikykite varžtą veržliarakčiu ir ištraukite jį per plačiąją<br />

angos dalį. Procedūrą kartokite kiekvienam varžtui.<br />

Pasirinktinai<br />

3. Uždenkite angas su tam skirtais plastikiniais dangteliais.<br />

Pasirinktinai<br />

4. Saugokite transportavimo varžtu, jei dar kartą prireiktų transportuoti jūsų skalbimo mašiną<br />

ateityje.<br />

Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams; visas pakavimo medžiagas (plastikinius<br />

maišus, polistirolą ir t. t.) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

Įstatykite gaubtelio fiksatorių (viena iš<br />

papildomų dalių, esančių plastikiniame<br />

įpakavime) į skylę gaminio gale, iš kurios<br />

pašalinote maitinimo laidą.<br />

16_ skalbimo mašinos paruošimas


3 ŽINGSNIS<br />

Stabilizavimo kojelių reguliavimas<br />

Montuodami savo skalbimo mašiną, įsitikinkite, kad maitinimo laidas, vandens tiekimas ir<br />

išleidimas yra lengvai prieinami.<br />

1. Įstumkite skalbimo mašiną į vietą.<br />

2. Stabilizuokite skalbimo<br />

mašiną ranka įsukdami ir<br />

išsukdami stabilizavimo<br />

kojeles tiek, kiek reikia.<br />

3. Kai jūsų skalbimo mašina stabiliai stovi, priveržkite veržles<br />

naudodamiesi veržliarakčiu, pridedamu su jūsų skalbimo<br />

mašina.<br />

01 parengimas naudojimui<br />

4 ŽINGSNIS<br />

Vandens tiekimo ir išleidimo prijungimas<br />

Vandens tiekimo žarnelės prijungimas<br />

1. Paimkite L formos alkūninę jungiamąją detalę,<br />

skirtą šalto vandens tiekimo žarnai, ir prijunkite<br />

ją prie šalto vandens įsiurbimo įrenginio, esančio<br />

skalbyklės gale. Priveržkite ranka.<br />

Vieną vandens tiekimo žarnelės galą reikia<br />

prijungti prie skalbimo mašinos, o kitą – prie<br />

vandens čiaupo. Neįtempkite vandens tiekimo<br />

žarnelės. Jei žarnelė per trumpa, ją pakeiskite<br />

ilgesne, aukštam slėgiui tinkama žarnele.<br />

2. Kitą šalto vandens tiekimo žarnelės galą<br />

prijunkite prie kriauklės šalto vandens tiekimo<br />

čiaupo ir priveržkite ranka. Jei reikia, galite<br />

pakeisti vandens tiekimo žarnelės padėtį<br />

skalbimo mašinos gale, atlaisvindami jungiamąją<br />

detalę, sukdami žarnelę ir iš naujo priverždami<br />

jungiamąją detalę.<br />

Pasirinktinai<br />

Rinktiniams modeliams su papildomu karšto vandens įsiurbimu:<br />

1. Paimkite raudoną L formos alkūninę jungiamąją detalę, skirtą karšto vandens tiekimo žarnelei<br />

ir ją prijunkite prie raudono, karšto vandens įsiurbimo įrenginio, esančio skalbyklės gale.<br />

Priveržkite ranka.<br />

2. Kitą karšto vandens tiekimo žarnelės galą prijunkite prie kriauklės karšto vandens tiekimo<br />

čiaupo ir priveržkite ranka.<br />

3. Naudokite Y formos dalį, jei norite naudoti šaltą vandenį.<br />

skalbimo mašinos paruošimas _17


skalbimo mašinos paruošimas<br />

Vandens tiekimo žarnelės prijungimas (rinktiniai modeliai)<br />

1. Nuo vandens tiekimo žarnelės nuimkite adapterį.<br />

Adapteris<br />

Vandens<br />

tiekimo<br />

žarnelė<br />

2. Pirmiausia kryžminiu atsuktuvu atlaisvinkite keturis<br />

adapterio varžtus. Po to laikydami adapterį, rodyklės<br />

kryptimi sukite (2) dalį tol, kol atsiras 5 mm tarpelis.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Užmaukite adapterį ant čiaupo ir stumiant jį į viršų, stipriai<br />

priveržkite varžtus.<br />

Rodyklės kryptimi sukite (2) dalį ir sujunkite (1) ir (2).<br />

1<br />

2<br />

Vandens<br />

čiaupas<br />

4. Prie adapterio prijunkite vandens tiekimo žarnelę.<br />

Kai atleisite (3) dalį, žarnelė spragteldama<br />

automatiškai prisijungs prie adapterio.<br />

Vandens tiekimo žarnelę prijungus prie<br />

adapterio, įsitikinkite, kad ji prijungta teisingai<br />

patraukdami vandens tiekimo žarnelę žemyn.<br />

3<br />

5. Kitą vandens tiekimo žarnelės galą prijunkite prie vandens<br />

įleidimo vožtuvo, esančio skalbimo mašinos gale. Sukdami<br />

pagal laikrodžio rodyklę, iki galo prisukite žarną.<br />

Pasirinktinai<br />

18_ skalbimo mašinos paruošimas


6. Atsukite vandenį ir įsitikinkite, kad vanduo neprateka pro<br />

vandens vožtuvą, čiaupą ar adapterį. Jei vanduo prateka,<br />

pakartokite ankstesnius žingsnius.<br />

Nenaudokite savo skalbimo mašinos, jei vanduo prateka.<br />

Tai gali sukelti elektros šoką ar sužeidimą.<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

• Jei vandens čiaupas turi užsukamo tipo čiaupą, prijunkite<br />

vandens tiekimo žarną kaip parodyta.<br />

✗<br />

✗<br />

01 parengimas naudojimui<br />

Vandens tiekimui naudokite įprastinį čiaupą. Jei čiaupas yra kvadratinis arba per didelis,<br />

prieš kišdami čiaupą į adapterį, nuimkite tarpinę.<br />

Vandens žarnelės prijungimas (rinktiniai modeliai)<br />

Vandens žarnelė buvo sukurta puikiai apsaugai nuo vandens<br />

pratekėjimo.Ji yra pritvirtinta prie vandens tiekimo žarnelės ir<br />

automatiškai nutraukia vandens tekėjimą, jei žarnelė sugadinta.<br />

Čia taip pat rodomas įspėjamasis indikatorius.<br />

• Vandens tiekimo žarnelę pritvirtinkite prie čiaupo kaip<br />

parodyta.<br />

skalbimo mašinos paruošimas _19


skalbimo mašinos paruošimas<br />

Vandens išleidimo žarnelės prijungimas<br />

Vandens išleidimo žarnelės galas gali būti naudojamas trijose pozicijose:<br />

1. Uždėjus ant kriauklės krašto: Vandens išleidimo žarnelė turi būti 60 – 90 cm aukštyje.<br />

Norėdami, kad jos galas būtų sulenktas, naudokite tam skirtą plastikinį žarnelės laikiklį. Kad<br />

žarnelė negalėtų judėti, pritvirtinkite laikiklį prie sienos kabliu arba prie čiaupo virve.<br />

Vandens išleidimo žarnelė<br />

60 ~ 90 cm<br />

Žarnelės kreiptuvas<br />

2. Pritvirtinus prie kriauklės vandens išleidimo vamzdžio atšakos: Išleidimo vamzdžio atšaka<br />

turi būti virš kriauklės sifono, o žarnelės galas – ne mažesniame kaip 60 cm aukštyje virš<br />

žemės.<br />

3. Išleidimo vamzdyje: Mes rekomenduojame naudoti 65 cm aukščio vertikalų vamzdį; jis turi<br />

būti ne trumpesnis kaip 60 cm ir ne ilgesnis kaip 90 cm.<br />

Slėgimo vamzdis turi būti:<br />

• mažiausiai 5 cm skersmens.<br />

• jo minimali tėkmės galia turi būti 60 litrų per minutę.<br />

60 ~ 90 cm<br />

5 ŽINGSNIS<br />

Jūsų skalbimo mašinos prijungimas prie maitinimo<br />

Maitinimo laidą prijunkite prie sieninio lizdo – kintamos srovės 220-240 V / 50 Hz patvirtinto<br />

elektros lizdo, apsaugoto saugikliu arba grandinės pertraukikliu. (Norėdami daugiau informacijos<br />

apie elektros ir įžeminimo reikalavimus, žr. 14 psl.)<br />

Bandomasis paleidimas<br />

Sumontavę skalbimo mašiną, paleiskite skalavimo ir gręžimo ciklą, kad patikrintumėte, ar<br />

mašina veikia tinkamai.<br />

6 ŽINGSNIS<br />

Kalibravimo režimas<br />

<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašina skalbinių svorį nustato automatiškai. Norėdami tiksliau nustatyti<br />

skalbinių svorį, sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą. Kalibravimo režimas įjungiamas<br />

atlikus toliau išvardytus veiksmus.<br />

1. Išimkite iš mašinos visus skalbinius ir išjunkite mašiną.<br />

2. Vienu metu paspauskite mygtuką Temp (Temperatūra) ir Delay End (Uždelsto veikimo<br />

pabaiga) ir tuomet Power (Maitinimas) mygtuką. Mašina įsijungia.<br />

3. Paspauskite mygtuką Start (Paleidimas), ir įjunkite Calibration Mode (kalibravimo režimą).<br />

4. Būgnas sukasi pagal ir prieš laikrodžio rodyklę apie 3 minutes.<br />

5. Baigus Calibration Mode (kalibravimo režimą), ekrane pasirodo užrašas End(En) (pabaiga) ir<br />

mašina automatiškai išsijungia. Dabar skalbimo mašina paruošta naudoti.<br />

20_ skalbimo mašinos paruošimas


skalbinių skalbimas<br />

Naudojantis naująja „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašina, sunkiausia bus nuspręsti, kuriuos<br />

skalbinius skalbti pirmiausia.<br />

Skalbiant pirmą kartą<br />

Prieš pirmąjį skalbimą būtina atlikti visą skalbimo ciklą tuščia mašina (t.y. be skalbinių).<br />

1. Paspauskite mygtuką Power (Maitinimas).<br />

2. Į skalbimo priemonių stalčiaus skalbiklio skyrių įpilkite<br />

šiek tiek skalbiklio.<br />

3. Įjunkite vandens tiekimą skalbimo mašinai.<br />

4. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/<br />

Sustabdymas).<br />

Taip pašalinsite visą vandenį, kuris galėjo likti skalbyklėje<br />

po gamintojo atlikto bandomojo ciklo.<br />

Skyrius<br />

Skyrius<br />

: Nuskalbimo priemonė arba krakmolas.<br />

: Pagrindinio skalbimo priemonė, vandens minkštiklis, išankstinio mirkymo priemonė,<br />

baliklis ir dėmių išėmiklis.<br />

Jei norite naudoti skystą skalbimo priemonę, naudokite skystų skalbimo priemonių dėžutę<br />

(atitinkamo modelio ieškokite vadovo 29 psl.). Į skystų skalbimo priemonių dėžutę nepilkite<br />

miltelių pavidalo skalbimo priemonių.<br />

Skyrius : Priedai, pvz., audinių minkštiklis arba formavimo priemonė (pilkite ne daugiau nei<br />

apatinis įdėklo „A“ kraštas (MAX)).<br />

02 Skalbinių krūvos skalbimas<br />

Pagrindinės instrukcijos<br />

1. Įdėkite skalbinius į skalbimo mašiną.<br />

Neperkraukite skalbimo mašinos. Naudodamiesi lentele 28 psl. nustatykite skalbinių partijos<br />

dydį, atsižvelgdami į skalbinių tipą.<br />

• Įsitikinkite, kad tarp durelių nepateko skalbinių, nes tai gali sukelti vandens pratekėjimą.<br />

• Pasibaigus skalbimo ciklui ant priekinės guminės skalbyklės dalies gali likti skalbiklio.<br />

Pašalinkite bet kokį užsilikusį skalbiklį, nes jis gali sukelti vandens pratekėjimą.<br />

• Neskalbkite nepralaidžių vandeniui gaminių.<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

2. Uždarykite dureles taip, kad jos užsisklęstų.<br />

3. Įjunkite maitinimą.<br />

4. Į dozatoriaus stalčių įpilkite skalbiklio ir priedų.<br />

5. Pasirinkite skalbinių partijai tinkamą ciklą ir parinktis.<br />

Užsidegs skalbimo indikatorius ir ekrane bus parodyta apytikslė ciklo trukmė.<br />

6. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas).<br />

skalbinių skalbimas _21


skalbinių skalbimas<br />

Valdymo skydelio naudojimas<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

SKAITMENINIS<br />

GRAFINIS EKRANAS<br />

CIKLO SE<strong>LE</strong>KTORIŲ<br />

Parodo likusį skalbimo ciklo laiką, visą ciklo informaciją ir klaidų<br />

pranešimus.<br />

Parinkite ciklui vartymo būdą ir apsisukimų greitį.<br />

Išsamios informacijos ieškokite skyriuje „Rūbų skalbimas naudojant<br />

Cycle selector (ciklo selektorių)“ (26 psl.).<br />

Cotton (medvilnė) - Vidutiniškai ar mažai suteptiems medvilniniams<br />

audiniams, paklodėms ir užvalkalams, staltiesėms, apatiniams rūbams,<br />

rankšluosčiams, marškiniams ir pan.<br />

Synthetics (sintetika) - Vidutiniškai ar mažai suteptoms palaidinėms,<br />

marškiniams ir pan., pagamintiems iš poliesterio (dioleno, treviros),<br />

poliamido (perlono, nailono) ar panašių derinių.<br />

Denim (džinsai) - Pagrindinis skalbimas su didesniu kiekiu vandens ir<br />

papildomu skalavimu, kad neliktų skalbiklio liekanų, galinčių palikti žymes<br />

ant jūsų drabužių.<br />

Bedding (patalynė) – antklodėms, paklodėms, pūkiniams užvalkalams<br />

ir kt.<br />

Norėdami gauti geriausią rezultatą, skalbkite ne daugiau kaip po 2<br />

kg ir tik 1 rūšies patalynę.<br />

Dark Garment (tamsūs drabužiai) – papildomas skalavimas ir<br />

sutrumpintas gręžimas užtikrins, kad jūsų tamsūs drabužiai bus švelniai<br />

išskalbti ir nuodugniai išskalauti.<br />

Daily Wash (įprastas skalbimas) – naudokite kasdien nešiojamiems<br />

gaminiams, kaip apatiniai drabužiai ir marškiniai. Trumpa programa<br />

testavimo institutams.<br />

Eco Drum Clean (ekonomiškas būgno valymas) – naudokite būgnui<br />

valyti. Ši programa išvalo būgno purvą ir bakterijas. Rekomenduojama<br />

naudoti reguliariai (kas 40 skalbimų). Nereikia naudoti skalbimo<br />

priemonės ar baliklio.<br />

Baby Care (kūdikių drabužėliai) - Skalbimas aukšta vandens<br />

temperatūra su papildomu skalavimu, kad neliktų skalbiklio liekanų<br />

plonuose drabužėliuose.<br />

Sports Wear (sportinė apranga) - Naudokite vandeniui nelaidiems ar<br />

impregnuotiems apdarams, kad jie išlaikytų formą.<br />

Handwash (skalbimas rankomis) - Labai lengvo skalbimo ciklas,<br />

panašus į skalbimą rankomis.<br />

Wool (vilna) - Tik skalbimo mašina skalbiamiems vilnos gaminiams.<br />

Skalbinių partija turi būti mažesnė nei 2 kg.<br />

22_ skalbinių skalbimas


3<br />

4<br />

TEMPERATŪROS<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

SKALAVIMO<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

• Vilnos skalbimo ciklo metu skalbiniai skalbiami nesmarkiu supimu.<br />

Skalbimo metu vykdomas nesmarkus supimas ir mirkymas, kad<br />

vilnos pluoštas nesusitrauktų, nebūtų deformuotas ir skalbiniai būtų<br />

išskalbti itin švelniu būdu. Toks skalbyklės veikimo pertrūkis nėra<br />

triktis.<br />

• Vilnos skalbimo ciklo metu rekomenduojama naudoti neutralų skalbiklį –<br />

tada skalbimas bus kokybiškesnis, bus labiau tausojamas vilnos pluoštas.<br />

Drain (išleisti vandenį) - Tik vandeniui išleisti iš skalbimo mašinos<br />

neatliekant gręžimo.<br />

Spin (gręžimas) – Atlieka papildomą gręžimo ciklą, kad išgręžtų dar<br />

geriau.<br />

Rinse + Spin (skalauti ir išgręžti) - naudokite partijoms, kurias tereikia<br />

išskalauti arba skalavimui su audinių minkštikliu.<br />

Pakartotinai spausdami šį mygtuką, pasirinkite vieną iš galimų vandens<br />

temperatūros parinkčių:<br />

( (Šaltas Vanduo: visos lemputės užgęsta), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚ ir 95 ˚C)<br />

Paspauskite šį mygtuką, jei norite pridėti papildomus skalavimo ciklus.<br />

Maksimalus skalavimo ciklų skaičius yra penki.<br />

Pakartotinai spauskite šį mygtuką ir pasirinkite vieną iš galimų gręžimo<br />

greičių.<br />

02 Skalbinių krūvos skalbimas<br />

5<br />

GRĘŽIMO<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4) Visos lemputės užgęsta, , 400, 800, 1200,<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4) 1400 a/m<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2) Visos lemputės užgęsta, , 400, 800, 1000,<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2) 1200 a/m<br />

WF600Y0(B0)<br />

Visos lemputės užgęsta, , 400, 600, 800,<br />

1000 a/m<br />

„No spin (be gręžimo) “ - Skalbiniai lieka būgne, bet paskutinį kartą<br />

išleidus vandenį gręžimas nevykdomas.<br />

„Rinse hold (skalavimo sulaikymas) (Visos lemputės užgęsta)“ –<br />

Skalbiniai kurį laiką mirksta galutinio skalavimo vandenyje. Kad skalbinius<br />

būtų galima išimti, turi būti atliktas ciklas Drain (vandens išleidimas) arba<br />

Spin (gręžimas).<br />

6<br />

SKALBIMO<br />

PARINKČIŲ<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

Paspauskite šį mygtuką, kad pakartotinai įjungtumėte galimas skalbimo<br />

parinktis:<br />

(mirkymas) (intensyvus) (Nuskalbimas) (mirkymas) +<br />

(intensyvus) (mirkymas) + (Nuskalbimas) (intensyvus) +<br />

(Nuskalbimas) (mirkymas) + (intensyvus) + (Nuskalbimas)<br />

(išjungti)<br />

„Pre Wash (Nuskalbimas)“: Paspauskite šį mygtuką, kad<br />

pasirinktumėte prewash (nuskalbimo) funkciją. Prewash (nuskalbimas)<br />

galimas tik šiuose cikluose: Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika),<br />

Denim (džinsai), Bedding (patalynė), Dark Garment (tamsūs drabužiai),<br />

Daily Wash (įprastas skalbimas), Baby Care (kūdikių drabužėliai), Sports<br />

Wear (sportinė apranga).<br />

„Intensive (intensyvus) ”: Spauskite šį mygtuką, jei skalbiniai yra labai<br />

purvini ir jiems reikalingas intensyvus skalbimas. Kiekvienas ciklas yra<br />

prailginamas.<br />

„Soak (mirkymas) ”: Naudokite šią parinktį, kad pašalintumėte dėmes<br />

iš skalbinų juos mirkydami.<br />

• Skalbimių mirkymas atliekamas nuo skalbimo pradžios praėjus 13<br />

minučių.<br />

• Šešiuose skalbimo cikluose mirkymo funkcija tęsiama 30 minučių, o<br />

viename cikle skalbiniai sukami 1 minutę ir po to mirkomi 4 minutes.<br />

• Soak (mirkymo) funkcija galima tik šioms skalbimo programoms:<br />

Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika), Denim (džinsai), Bedding<br />

(patalynė), Daily Wash (įprastas skalbimas), Baby Care (kūdikių<br />

drabužėliai), Sports Wear (sportinė apranga).<br />

skalbinių skalbimas _23


skalbinių skalbimas<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

IŠJUNGTAS GARSAS<br />

MYGTUKAS<br />

UŽDELSTO<br />

VEIKIMO PABAIGOS<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

GREITO SKALBIMO<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

<strong>LE</strong>NGVAS<br />

LYGINIMAS<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

MANO CIKLO<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

PA<strong>LE</strong>IDIMO/<br />

SUSTABDYMO<br />

PASIRINKIMO<br />

MYGTUKAS<br />

MAITINIMO<br />

MYGTUKAS<br />

Galima išjungti visų skalbimo ciklų garsą. Pasirinkus šią funkciją, garsas<br />

išjungiamas visoms operacijoms.<br />

• Kai Sound Off (Išjungtas garsas) funkcija yra įjungta, skambtelės<br />

perspėjamasis garsas, įsižiebia Sound Off (Išjungtas garsas)<br />

mygtuko lemputė ir „Sound Off (Išjungtas garsas)“ rodiklis.<br />

• Kai Sound Off (Išjungtas garsas) funkcija yra išjungta, skambtelės<br />

perspėjamasis garsas ir užges mygtuko lemputė, bei<br />

„Sound Off (Išjungtas garsas)“ indikatorius.<br />

Pakartotinai spauskite šį mygtuką, kol įjungsite reikiamą uždelsto veikimo<br />

pabaigos parinktį (nuo 3 iki 19 valandų vienos valandos žingsniu).<br />

Rodoma valanda reiškia skalbimo ciklo pabaigos laiką.<br />

Nelabai purviniems drabužiams ir mažiau nei 2kg skalbinių, kurių jums<br />

greitai prireiks. Ši programa yra mažiausiai 15 minučių, tačiau jos trukmė<br />

gali kisti priklausomai nuo vandens slėgio, vandens kietumo, įleidžiamo<br />

vandens temperatūros, kambario temperatūros, skalbimo tipo ir kiekio<br />

bei purvinumo lygio, naudojamos skalbimo priemonės, nesubalansuotos<br />

apkrovos, tiekiamos energijos svyravimų ir papildomų pasirinkčių.<br />

• Paspauskite šį mygtuką kelis kartus ir pasirinkite ciklo laiką: 15min <br />

20min 30min 40min 50min 60min Išjungti<br />

Reikia naudoti ne daugiau kaip 20 g (2 kilogramams) skysto ar<br />

miltelių pavidalo skalbimo priemonės, kitaip jos liks ant drabužių.<br />

ĮSPĖJIMAS<br />

Paspauskite šį mygtuką, kad pasirinktumėte Easy Iron (lengvas lyginimas)<br />

funkciją.Naudokite šią parinktį, jei norite, kad paruoštus skalbinius būtų<br />

lengva lyginti.<br />

Pasirinkite mėgstamiausią ciklą, įskaitant temperatūrą, gręžimą,<br />

purvinumo lygį, parinktis ir kt.<br />

Spauskite, jei norite laikinai sustabdyti ir vėl paleisti skalbimo ciklą.<br />

Paspaudę vieną kartą - įjungsite skalbimo mašiną, paspaudę dar kartą –<br />

išjungsite.<br />

Jei įjungus skalbimo mašinos elektros tiekimą ilgiau kaip 10 minučių<br />

nepaspaudžiamas joks mygtukas, mašinos maitinimas automatiškai<br />

išsijungia.<br />

24_ skalbinių skalbimas


Užraktas nuo vaikų<br />

Funkcija Child Lock (užraktas nuo vaikų) leidžia užrakinti mygtukus, kad nebūtų galima pakeisti<br />

jūsų pasirinkto skalbimo ciklo.<br />

Įjungimas/išjungimas<br />

Jei norite įjungti arba išjungti funkciją Child Lock (užraktas nuo<br />

vaikų), kartu nuspauskite mygtukus Temp.(temperatūra) ir<br />

rinse (skalauti) ir palaikykite 3 sekundes. „Child Lock (užraktas<br />

nuo vaikų) “ užsižiebs, kai įjungsite šią funkciją.<br />

Įjungus funkciją Child Lock (užraktas nuo vaikų), veikia<br />

tik Power(maitinimas) mygtukas. Funkcija Child Lock<br />

(užraktas nuo vaikų) lieka įjungta net išjungus ir vėl įjungus<br />

maitinimą arba atjungus ir vėl prijungus maitinimo laidą<br />

Išjungtas garsas<br />

3 SEK.<br />

Sound Off (išjungtas garsas) funkciją galima pasirinkti visų operacijų metu. Pasirinkus šią funkciją,<br />

garsas išjungiamas visoms operacijoms. Net kelis kartus įjungus ir vėl išjungus maitinimą, šis<br />

nustatymas išlieka.<br />

Įjungimas/išjungimas<br />

Jei norite įjungti ar išjungti Sound Off (išjungtas garsas) funkciją, paspauskite mygtuką „Sound<br />

Off (išjungtas garsas)“. Šią funkciją įjungus, užsižiebs „Sound Off (išjungtas garsas) “ ir<br />

Sound Off (išjungtas garsas) mygtuko lemputė.<br />

02 SKALBINIŲ KRŪVOS SKALBIMAS<br />

Uždelsto veikimo pabaiga<br />

Galite nustatyti skalbimo mašiną, kad automatiškai pabaigtų skalbimą vėliau, pasirinkdami delsą<br />

nuo 3 iki 19 valandų (1 valandos žingsniu). Rodomas laikas reiškia skalbimo pabaigos laiką.<br />

1. Rankiniu arba automatiniu būdu nustatykite skalbimo mašiną, atsižvelgdami į skalbiamų<br />

drabužių tipą.<br />

2. Pakartotinai spauskite mygtuką Delay End (uždelsto veikimo pabaiga) tol, kol nustatysite<br />

delsos laiką.<br />

3. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas). Užsidegs „Delay End<br />

(uždelsto veikimo pabaiga) “ indikatorius ir laikrodis pradės skaičiuoti atgal, kol bus<br />

pasiektas nustatytas laikas.<br />

4. Norėdami atšaukti funkciją Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga), paspauskite mygtuką<br />

Power (Maitinimas), tada vėl įjunkite skalbimo mašiną.<br />

skalbinių skalbimas _25


skalbinių skalbimas<br />

My Cycle (mano ciklas)<br />

Leidžia naudoti pasirinktinį skalbimą (temperatūrą, gręžimą, purvinumo lygį ir kt.) paspaudus<br />

vieną mygtuką.<br />

Spausdami mygtuką My Cycle (mano ciklas), paspauskite mygtuką My Cycle (mano ciklas),<br />

įdėkite skalbinius ir naudokite išsaugotas My Cycle (mano ciklo) parinktis. Lemputė „My Cycle<br />

(mano ciklas)” rodo, kad ciklas įjungtas. Taip pat mirksi pasirinktos eigos ir parinkčių lemputės.<br />

Visas parinktis galite nustatyti kaip nurodoma My Cycle (mano ciklo) režime.<br />

1. Atsukite vandenį.<br />

2. Paspauskite mygtuką Power (Maitinimas).<br />

3. Pasirinkite ciklą, naudodami Cycle Selector (ciklo selektorių).<br />

4. Pasirinkę ciklą nustatykite kiekvieną parinktį.<br />

Kiekvieno ciklo galimų parinkčių nustatymų ieškokite „Ciklų lentelė“, pateikiamoje 37 psl.<br />

5. Tuomet galėsite išsaugoti pasirinktą ciklą ir parinktis, paspausdami ir laikydami nuspaudę<br />

mygtuką My Cycle (mano ciklas) ilgiau nei 3 sekundes, veikiant režimu My Cycle (mano<br />

ciklas). Ciklas ir pasirinktos parinktys bus rodomos kitą kartą jums pasirinkus funkciją My<br />

Cycle (mano ciklas).<br />

Funkcijos My Cycle (mano ciklas) nustatymus galima keisti kartojant aukščiau aprašytus<br />

veiksmus. Kitą kartą pasirinkus funkciją My Cycle (mano ciklas) bus rodomas paskutinis<br />

naudotas nustatymas.<br />

Jei paspausite My Cycle (mano ciklas) ir atleisite mygtuką per 3 sekundes, pasirodys<br />

anksčiau išsaugotas kursas ir parinktys. Jei funkcijos My Cycle (mano ciklas) mygtuką<br />

paspausite ir palaikysite 3 sekundes ar ilgiau, bus išsaugotas šiuo metu pasirinktas kursas ir<br />

parinktys, o <strong>LE</strong>D lemputė sumirksės 3 sekundes.<br />

Rūbų skalbimas naudojant Cycle selector (ciklo selektorių)<br />

Jūsų naujoji skalbimo mašina palengvina drabužių skalbimą, nes naudoja bendrovės „<strong>Samsung</strong>“<br />

automatinę valdymo sistemą „Fuzzy Control“. Kai pasirenkate skalbimo programą, mašina<br />

nustato reikiamą temperatūrą, skalbimo trukmę ir skalbimo greitį.<br />

1. Atsukite kriauklės vandens čiaupą.<br />

2. Paspauskite skalbyklės mygtuką Power (Maitinimas).<br />

3. Atidarykite dureles.<br />

4. Po vieną laisvai sudėkite skalbinius į būgną, neprikraudami per daug.<br />

5. Uždarykite dureles.<br />

6. Į atitinkamus skyrius įpilkite skalbimo priemonės, jei reikia, minkštiklio arba nuskalbimo<br />

priemonės.<br />

Pre-wash (nuskalbimas) galimas tik šiuose cikluose: Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika),<br />

Denim (džinsai), Bedding (patalynė), Dark Garment (tamsūs drabužiai), Baby Care (kūdikių<br />

drabužėliai), Sports Wear (sportinė apranga). Jis būtinas tik tada, kai drabužiai labai sutepti.<br />

7. Naudodamiesi Cycle Selector (ciklo selektorių), pasirinkite tinkamą ciklą pagal audinio<br />

tipą: Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika), Denim (džinsai), Bedding (patalynė), Dark<br />

Garment (tamsūs drabužiai), Daily Wash (įprastas skalbimas), Eco Drum Clean (Ekonomiškas<br />

būgno valymas), Baby Care (kūdikių drabužėliai), Sports Wear (sportinė apranga), Hand Wash<br />

(skalbimas rankomis), Wool (vilna). Valdymo skyde užsidegs atitinkami indikatoriai.<br />

8. Šiuo metu, paspausdami atitinkamą mygtuką, galite nustatyti skalbimo temperatūrą,<br />

skalavimų skaičių, gręžimo greitį, delsimo trukmę.<br />

9. Paspauskite Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas) mygtuką ir prasidės skalbimas.<br />

Užsidegs proceso indikatorius ir ekrane pasirodys likęs ciklo laikas.<br />

Pauzės parinktis<br />

5 minučių laikotarpyje nuo skalbimo pradžios, galite pridėti / išimti skalbiamus daiktus.<br />

1. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas), kad atrakintumėte dureles.<br />

Durelių atidaryti negalima, jei skalbyklėje vanduo per KARŠTAS arba jo lygis per AUKŠTAS.<br />

2. Uždarykite dureles ir paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas) , kad<br />

tęstumėte skalbimą.<br />

Kai ciklas baigiamas:<br />

Visam ciklui pasibaigus, maitinimas išsijungs automatiškai.<br />

1. Atidarykite dureles.<br />

2. Išimkite skalbinius.<br />

26_ skalbinių skalbimas


Skalbimas rankiniu būdu<br />

Drabužius galite skalbti rankiniu būdu, nenaudodami ciklo parinkimo.<br />

1. Atsukite vandenį.<br />

2. Paspauskite skalbyklės mygtuką Power (Maitinimas).<br />

3. Atidarykite dureles.<br />

4. Po vieną laisvai sudėkite skalbinius į būgną, neprikraudami per daug.<br />

5. Uždarykite dureles.<br />

6. Į atitinkamus skyrius įpilkite skalbimo priemonės, jei reikia, minkštiklio arba nuskalbimo<br />

priemonės.<br />

7. Paspauskite mygtuką Temp. (temperatūra), kad pasirinktumėte temperatūrą. ( (Šaltas<br />

Vanduo: visos lemputės užgęsta), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚, 95 ˚C)<br />

8. Paspauskite mygtuką Rinse(skalauti), kad pasirinktumėte reikiamą skalavimo ciklų skaičių.<br />

Maksimalus skalavimo ciklų skaičius yra penki.<br />

Atitinkamai pailgės skalbimo trukmė.<br />

9. Paspauskite mygtuką Spin(gręžimas), kad pasirinktumėte gręžimo greitį.<br />

( : No Spin (be gręžimo), Visos lemputės užgęsta : Rinse Hold (skalavimo<br />

sulaikymas) )<br />

10. Pakartotinai spauskite mygtuką Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga), kad<br />

pasirinktumėte galimą užlaikymo parinktį (nuo 3 iki 19 valandų vienos valandos žingsniu).<br />

Rodomas laikas reiškia skalbimo pabaigos laiką.<br />

11. Paspauskite Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas) mygtuką ir skalbyklė pradės vykdyti<br />

ciklą.<br />

02 Skalbinių krūvos skalbimas<br />

Skalbimo rekomendacijos<br />

Vadovaukitės šiomis paprastomis rekomendacijomis, kad skalbiniai būtų skalbiami kuo švariau ir efektyviau.<br />

Prieš skalbdami visada patikrinkite ant rūbų esančią priežiūros etiketę.<br />

Rūšiuokite ir skalbkite skalbinius pagal šias savybes:<br />

• Priežiūros etiketę: rūšiuokite skalbinius į medvilninius, mišraus pluošto, sintetinius, šilkinius,<br />

vilnonius ir dirbtinio šilko.<br />

• Spalvą: atskirkite baltus ir spalvotus drabužius. Naujus spalvotus drabužius skalbkite atskirai.<br />

• Dydį: skalbimas pagerės, jei kartu skalbsite įvairių dydžių gaminius.<br />

• Jautrumą: gležnus audinius skalbkite atskirai, naujiems gaminiams iš grynos vilnos,<br />

užuolaidoms ir šilkiniams gaminiams skalbti naudokite programą Delicate (švelnūs audiniai).<br />

Žr. skalbiamų gaminių etiketes arba šios instrukcijos priede pateiktą audinių priežiūros<br />

schemą.<br />

Kišenių ištuštinimas<br />

Prieš kiekvieną skalbimą ištuštinkite visas skalbinių kišenes. Maži, kieti netaisyklingos formos<br />

daktai, tokie kaip monetos, peiliai, segtukai ir sąvaržėlės gali pakenkti jūsų skalbimo mašinai.<br />

Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis ar kitomis sunkiomis metalinėmis dalimis.<br />

Metalinės drabužių dalys gali sugadinti ir drabužius, ir skalbyklę. Drabužius su dekoratyvinėmis<br />

sagomis ir išsiuvinėtus drabužius prieš skalbiant išverskite į kitą pusę. Jei skalbiant kelnių arba<br />

švarkų užtrauktukai yra atsegti, gali būti pažeistas gręžimo krepšys. Skalbiant užtrauktukai turi<br />

būti užsegti ir įtvirtinti virvele.<br />

Drabužiai su ilgais raiščiais gali susipinti su kitais drabužiais ir juos pažeisti. Būtinai pririškite<br />

raiščius prieš pradėdami skalbti.<br />

Medvilnės nuskalbimas<br />

Naudodami naująją skalbimo mašiną ir modernias skalbimo priemones, pasieksite geriausių<br />

skalbimo rezultatų, taip pat sutaupysite energijos, laiko, vandens ir skalbimo priemonių. Tačiau,<br />

jei medvilnė ypač nešvari, naudokite nuskalbimo funkciją su fermentų pagrindu pagaminta<br />

skalbimo priemone.<br />

skalbinių skalbimas _27


skalbinių skalbimas<br />

Skalbinių partijos dydžio nustatymas<br />

Neperkraukite skalbimo mašinos, antraip skalbiniai gali būti prastai išskalbti. Naudodamiesi toliau<br />

pateikta lentele nustatykite skalbinių partijos dydį atsižvelgdami į skalbinių tipą.<br />

Audinio tipas<br />

Skalbinių partijos svoris<br />

Modelis WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (medvilnė)<br />

- vidutiniškai/mažai sutepti<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- labai sutepti<br />

Synthetics (sintetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (džinsai) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (patalynė) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (sportinė apranga) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (vilna) 2,0 kg 1,5 kg<br />

Jei skalbiniai nesurūšiuoti (ekrane dega „UE“), perskirstykite partiją.<br />

Esant nesurūšiuotiems skalbiniams, gali sumažėti gręžimo efektyvumas.<br />

• Skalbiant patalynę ar antklodes, skalbimo laikas gali pailgėti arba sumažėti gręžimo<br />

efektyvumas.<br />

• Patalynei ir antklodėms rekomenduojamas partijos dydis yra 2,0 kg ar mažiau.<br />

Liemenėles (skalbiamas vandeniu) būtinai įdėkite į skalbimo tinklą (įsigyjamas<br />

atskirai).<br />

• Metalinės liemenėlių dalys gali išlysti per audinį ir sugadinti<br />

skalbinius. Todėl būtinai įdėkite jas į tankų skalbimo tinklą.<br />

• Maži, lengvi drabužiai, pvz., puskojinės, pirštinės, kojinės ir nosinės,<br />

gali patekti tarp durelių. Įdėkite juos į tankų skalbimo tinklą.<br />

Neskalbkite skalbimo tinklo vieno be kitų skalbinių. Tai gali sukelti<br />

nenormalias vibracijas, dėl kurių gali pasislinkti mašina ir sužeisti<br />

žmones.<br />

DĖMESIO<br />

Informacija apie skalbimo priemones ir priedus<br />

Kokį skalbiklį naudoti<br />

Skalbimo priemonę rinkitės atsižvelgdami į audinio tipą (medvilniniai, sintetiniai, jautrūs, vilnoniai<br />

gaminiai), spalvą, skalbimo temperatūrą ir jų nešvarumą. Visada naudokite „mažai putojantį“<br />

skalbiklį, skirtą automatinėms skalbimo mašinoms.<br />

Vadovaukitės skalbimo priemonės gamintojo rekomendacijomis, atsižvelgdami į skalbinių svorį, jų<br />

nešvarumą ir vandens kietumą jūsų regione. Jei nežinote, koks yra vandens kietumas, kreipkitės<br />

į vandens tiekėją.<br />

Nenaudokite sukietėjusio skalbiklio, nes jis gali likti skalavimo cikle. Dėl to mašina gali<br />

skalauti netinkamai arba užsikimšti nutekamasis vamzdis.<br />

Kai skalbiate naudodami vilnos programą, paisykite toliau pateiktų instrukcijų.<br />

• Vilnai skalbti naudokite tik neutralaus poveikio skystą skalbiklį<br />

• Jei naudosite skalbimo miltelius, jų gali likti skalbiniuose ir jie gali pažeisti medžiagą<br />

(vilną).<br />

28_ skalbinių skalbimas


Skalbimo priemonių stalčius<br />

Jūsų skalbimo mašinoje yra atskiri skyriai skalbiklio ir audinių minkštiklio dozavimui. Prieš<br />

paleisdami mašiną, supilkite visas skalbimo priemones į atitinkamus skyrius.<br />

NEATIDARYKITE skalbimo priemonių stalčiaus, kol skalbimo mašina veikia – galite būti<br />

apipurkšti karštu vandeniu ar garais.<br />

1. Ištraukite skalbimo priemonių stalčių, esantį kairėje valdymo skydelio pusėje.<br />

2. Prieš paleisdami mašiną, supilkite rekomenduojamą skalbimo priemonės kiekį tiesiai į<br />

skalbiklio skyrių .<br />

Jei norite naudoti skystą skalbimo priemonę, naudokite<br />

skystų skalbimo priemonių dėžutę (atitinkamo modelio<br />

ieškokite skyriuje „Skystos skalbimo priemonės“).<br />

•Į skystų skalbimo priemonių dėžutę nepilkite miltelių pavidalo<br />

skalbimo priemonių.<br />

3. Įpilkite rekomenduojamą audinių minkštiklio kiekį<br />

į minkštiklio skyrių , jei būtina. NEPILKITE virš<br />

maksimalaus pripildymo MAX FILL ( ) linijos.<br />

Į minkštiklio skyrius ( ) NEPILKITE jokių skalbiklio miltelių<br />

DĖMESIO / skystų skalbiklių.<br />

02 Skalbinių krūvos skalbimas<br />

4. Jei naudojate nuskalbimo funkciją, įpilkite rekomenduojamą<br />

skalbiklio kiekį į nuskalbimo skyrių .<br />

Jei skalbiate didelius gaminius, NENAUDOKITE šių tipų<br />

skalbiklių.<br />

MAX<br />

• Tablečių arba kapsulių tipo skalbiklių<br />

• Skalbiklių, naudojančių kamuolį arba tinklelį<br />

Prieš pilant į dozatorių, koncentruotą arba tirštą<br />

audinių minkštiklį reikia atskiesti trupučiu vandens(kad<br />

neužsikimštų nutekamasis vamzdelis).<br />

Į skalavimo priemonės skyrių įpylę medžiagos minkštiklio ir uždarydami skalbimo priemonės<br />

stalčių būkite atsargūs, kad medžiagos minkštiklis neišsilietų.<br />

Skystos skalbimo priemonės (tam tikri modeliai)<br />

Jei norite naudoti skystas skalbimo priemones, skystų skalbimo priemonių dėžutę įdėkite į<br />

pagrindinį skalbimo priemonių stalčiaus skalbimo skyrių ir į skystų<br />

Skystų<br />

skalbimo priemonių dėžutę įpilkite skystos skalbimo priemonės.<br />

skalbimo<br />

• Nepilkite virš MAX linijos.<br />

priemonių<br />

dėžutė<br />

• Naudodami miltelių pavidalo skalbimo priemonę iš<br />

skalbimo priemonių stalčiaus išimkite skystų skalbimo<br />

priemonių dėžutę. Naudojant skystų skalbimo priemonių<br />

dėžutę miltelių pavidalo skalbimo priemonė nepasiskirstys.<br />

• Po skalbimo, skalbimo priemonių stalčiuje gali likti skysčio.<br />

skalbinių skalbimas _29


skalbimo mašinos valymas ir<br />

priežiūra<br />

Palaikydami skalbimo mašiną švarią, pagerinsite jos darbą, išvengsite nereikalingų<br />

taisymų ir prailginsite jos tarnavimo laiką.<br />

Eco drum clean (Ekonomiškas būgno valymas)<br />

Šis kursas – tai savaiminio išsivalymo kursas, kurio metu pašalinami skalbimo<br />

mašinos viduje susikaupę pelėsiai.<br />

1. Paspauskite mygtuką Power (Maitinimas).<br />

2. Cycle Selector (ciklo selektorių) rankenėlę pasukite ties<br />

ECO Drum Clean (ekonomiškas būgno valymas) kursu.<br />

• Galima naudoti tik Delay End (uždelsto veikimo pabaiga)<br />

funkciją.<br />

• Vandens temperatūra, atliekant ECO Drum Clean (ekonomiškas būgno valymas) nustatoma<br />

ties 70 ˚C.<br />

Pagal skalbimo mašinos funkcijas vandens temperatūra nustatoma ties 70 ˚C ECO Drum<br />

Clean (Ekonomiškas būgno valymas) ciklo metu, tačiau valdymo skydo ekrane rodoma tik<br />

60 ˚C.<br />

Temperatūros keisti negalima.<br />

• Įdėjus drabužius automatiškai nustatoma 30 ˚C vidutinio vandens lygio programa.<br />

3. Į skalbimo priemonių skyrelį įpilkite tinkamą kiekį<br />

valomosios medžiagos ir uždarykite skalbimo priemonių<br />

stalčių (kai būgną valote naudodami valymo priemonę).<br />

• Būtinai naudokite rekomenduojamą valymo priemonę<br />

būgnui valyti.<br />

• Būgnams valyti naudojamos miltelių tipo ir skystos valymo<br />

medžiagos. Skysto tipo valymo medžiagas galima naudoti<br />

tik su skystų skalbimo priemonių dėžute (pasirinktinai).<br />

4. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas).<br />

• Jei paspausite Start/Pause (paleidimas/sustabdymas) mygtuką, prasidės ECO Drum Clean<br />

(ekonomiškas būgno valymas) kursas.<br />

• Naudodami ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) kursą galite išvalyti būgną<br />

nenaudodami valymo medžiagos.<br />

DĖMESIO<br />

• Niekada nenaudokite ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) kurso tuomet, kai<br />

skalbimo mašinoje yra skalbinių. Tokiu būdu galite sugadinti audinį arba skalbimo mašiną.<br />

• Naudodami ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) kursą niekuomet<br />

nenaudokite įprastų skalbimo priemonių.<br />

• Naudokite tik 1/10 būgno valymo priemonės kiekį, rekomenduojamą valymo<br />

priemonės gamintojo.<br />

• Kadangi naudojant chloro turinčius baliklius produktai gali prarasti spalvą, naudokite tik<br />

deguoninius baliklius.<br />

• Miltelių tipo valymo medžiaga: Naudokite tik [miltelių tipo baliklį] arba [valymo medžiagą<br />

būgnui valyti].<br />

• Skysta valymo medžiaga: Naudokite tik [skystą deguoninį baliklį] arba [valymo medžiagą<br />

būgnui valyti].<br />

30_ skalbimo mašinos valymas ir priežiūra


ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) automatinio<br />

signalo funkcija<br />

• Jei „ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas)“ indikatoriaus lemputė po skalbimo<br />

įsižiebia, tai reiškia, kad reikia išvalyti būgną. Tokiu atveju iš<br />

skalbimo mašinos išimkite skalbinius, įjunkite maitinimą ir<br />

išvalykite būgną naudodami ECO Drum Clean (ekonomiško<br />

būgno valymo) kursą.<br />

• Jei neatliksite ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno<br />

valymas) kurso, „ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno<br />

valymas)“ indikatorius ekrane bus išjungtas. Tačiau ECO<br />

Drum Clean (ekonomiško būgno valymo) indikatorius<br />

ekrane ir ciklo parinkimo lemputė po dviejų skalbimo ciklų<br />

vėl įsijungs. Tačiau tai nereiškia, kad yra problemų su<br />

skalbimo mašina.<br />

• Nors paprastai ECO Drum Clean (ekonomiško būgno<br />

valymo) automatinis signalas įsijungia maždaug kartą per mėnesį, dažnumas gali priklausyti<br />

nuo to, kiek kartų buvo naudojama skalbimo mašina.<br />

• Pasirodžius signalui taip pat išvalykite ir nuosėdų filtrą (žr. skyrių „nuosėdų filtro<br />

valymas“ 33 psl.). kitaip gali suprastėti burbulų funkcijos efektyvumas.<br />

03 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA<br />

AVARINIS VANDENS IŠ<strong>LE</strong>IDIMAS IŠ SKALBIMO MAŠINOS<br />

1. Atjunkite skalbimo mašiną nuo el. lizdo.<br />

2. Moneta arba raktu atidarykite fi ltro dangtelį.<br />

Filtro<br />

dangtelis<br />

3. Ištraukite avarinio išleidimo vamzdelį ir atskirkite jį nuo<br />

kreiptuvo laikiklio.<br />

Avarinio<br />

išleidimo<br />

vamzdelis<br />

4. Nuimkite avarinio išleidimo vamzdelio užmovą.<br />

5. Išleiskite visą vandenį į dubenį.<br />

Likusio vandens gali būti daugiau nei tikėjotės. Paruoškite<br />

didelį dubenį.<br />

6. Vėl ant avarinio išleidimo vamzdelio uždėkite užmovą ir<br />

pritvirtinkite vamzdelį prie kreiptuvo laikiklio.<br />

7. Uždarykite fi ltro dangtelį.<br />

Avarinio<br />

išleidimo<br />

užmova<br />

skalbimo mašinos valymas ir priežiūra _31


skalbimo mašinos valymas ir<br />

priežiūra<br />

Skalbimo priemonės stalčiaus ir jo nišos valymas<br />

1. Skalbimo priemonės stalčiaus viduje<br />

paspauskite fiksatoriaus svirtelę ir ištraukite<br />

stalčių.<br />

2. Išimkite iš skalbimo priemonių stalčiaus<br />

pertvarą skystam skalbikliui.<br />

Fiksatoriaus svirtelė<br />

Skystos skalbimo priemonės<br />

dėžutė (rinktiniai modeliai)<br />

Pertvara skystam<br />

skalbikliui<br />

3. Visas dalis nuplaukite tekančiu vandeniu.<br />

4. Stalčiaus nišas valykite senu dantų šepetėliu.<br />

5. Tvirtai įstatykite pertvarą skystam skalbikliui į stalčių.<br />

6. Įstumkite stalčių atgal į vietą.<br />

7. Kad pašalintumėte visus skalbiklio likučius, įjunkite<br />

skalavimo ciklą be skalbinių būgne.<br />

32_ skalbimo mašinos valymas ir priežiūra


Nuosėdų filtro valymas<br />

Rekomenduojame valyti nuosėdų filtrą 5 arba 6 kartus per metus, arba kai rodomas klaidos pranešimas<br />

„5E“. (Žr. „Avarinis vandens išleidimas iš skalbimo mašinos“, ankstesniame puslapyje.)<br />

DĖMESIO<br />

DĖMESIO<br />

Prieš valydami nešvarumų filtrą, būtinai ištraukite maitinimo laido kištuką.<br />

1. Pirmiausiai išleiskite likusį vandenį (skaitykite 31 puslapyje<br />

esantį skyrelį „Avarinis vandens išleidimas iš skalbimo<br />

mašinos“).<br />

Jei filtrą ištrauksite neišleidę likusio vandens, vanduo gali<br />

ištekėti.<br />

2. Moneta arba raktu atidarykite filtro dangtelį.<br />

3. Sukdami į kairę atsukite vandens avarinio išleidimo užmovą<br />

ir išleiskite visą vandenį.<br />

4. Atsukite nuosėdų filtro dangtelį.<br />

5. Nuplaukite nuo filtro visus nešvarumus ir kitas medžiagas.<br />

Patikrinkite, ar neužblokuotas už filtro esantis išleidimo<br />

siurblio sraigtas.<br />

6. Įsukite atgal filtro dangtelį.<br />

7. Uždarykite filtro dangtelį.<br />

Nuosėdų filtro<br />

dangtelis<br />

Nešvarumų filtro dangtelio neatidarykite skalbyklei veikiant, nes gali<br />

pradėti tekėti karštas vanduo.<br />

• Išvalę filtrą, būtinai uždėkite filtro dangtelį. Jei filtras iš skalbyklės išimtas, skalbyklė gali blogai veikti<br />

arba iš jos gali tekėti vanduo.<br />

• Filtrą išvalius, ji reikia gerai sumontuoti.<br />

03 valymas ir priežiūra<br />

Išorės valymas<br />

1. Išorinius skalbimo mašinos paviršius, įskaitant valdymo skydelį, nušluostykite minkšta šluoste<br />

ir neabrazyviniu buitiniu valikliu.<br />

2. Nusausinkite paviršius švelnia šluoste.<br />

3. Nepilkite ant skalbimo mašinos vandens.<br />

skalbimo mašinos valymas ir priežiūra _33


skalbimo mašinos valymas ir<br />

priežiūra<br />

Vandens žarnelės tinklinio filtro valymas<br />

Rekomenduojame valyti vandens žarnelės tinklinį filtrą bent kartą per metus, arba kai rodomas klaidos<br />

pranešimas „4E“:<br />

1. Užsukite skalbimo mašinos vandens tiekimą.<br />

2. Atsukite žarnelę nuo skalbimo mašinos galinės dalies. Kad dėl oro slėgio iš žarnelės<br />

nepasipiltų vanduo, užkimškite ją skuduru.<br />

3. Replėmis atsargiai ištraukite tinklinį filtrą iš žarnelės galo ir skalaukite jį vandeniu, kol išvalysite.<br />

Taip pat nuvalykite srieginės jungiamosios dalies vidų ir išorę.<br />

4. Įstatykite filtrą į vietą.<br />

5. Prisukite žarnelę skalbimo mašinos galinėje dalyje.<br />

6. Įsitikinkite, kad visi sujungimai yra sandarūs ir atsukite čiaupą.<br />

Užšalusios skalbimo mašinos taisymas<br />

Jei yra neigiama temperatūra ir jūsų skalbimo mašina užšalo:<br />

1. Atjunkite skalbimo mašiną nuo elektros tinklo.<br />

2. Pilkite šiltą vandenį ant vandens čiaupo, kad atšiltų vandens tiekimo žarnelė.<br />

3. Atjunkite vandens tiekimo žarnelę ir užmerkite ją šiltame vandenyje.<br />

4. Įpilkite šilto vandens į skalbimo mašinos būgną ir palikite 10 minučių.<br />

5. Vėl prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens čiaupo ir patikrinkite, ar vanduo tiekiamas ir<br />

išleidžiamas normaliai.<br />

Skalbimo mašinos sandėliavimas<br />

Jei ilgesnį laiką nenaudosite skalbimo mašinos, geriausiai išleisti vandenį ir ją atjungti nuo elektros tinklo.<br />

Skalbimo mašinos gali sugesti, jei sandėliuojant žarnelėse ir vidiniuose mazguose paliekamas vanduo.<br />

1. Pasirinkite ciklą Quick Wash (Greitasis skalbimas) ir įpilkite baliklio į baliklio skyrių. Atlikite<br />

skalbimo ciklą be skalbinių.<br />

2. Užsukite čiaupus ir atjunkite vandens tiekimo žarnas.<br />

3. Atjunkite skalbimo mašiną nuo elektros lizdo ir palikite atviras skalbimo mašinos dureles, kad į<br />

būgną galėtų patekti oras.<br />

Jei laikėte skalbimo mašiną neigiamoje temperatūroje, prieš naudodami ją vėl, palaukite, kol<br />

atitirps vandens likučiai skalbimo mašinoje.<br />

34_ skalbimo mašinos valymas ir priežiūra


gedimų diagnostika ir<br />

informacijos kodai<br />

Patikrinkite šiuos elementus, jei jūsų skalbimo mašina...<br />

PROB<strong>LE</strong>MA<br />

SPRENDIMAS<br />

Nepasileidžia • Patikrinkite, ar skalbimo mašina prijungta prie elektros tinklo.<br />

• Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.<br />

• Patikrinkite, ar atsuktas vandens tiekimo čiaupas.<br />

• Paspauskite mygtuką Start/Pause (paleidimas/sustabdymas).<br />

Mašinoje nėra vandens arba<br />

jo per mažai<br />

Baigus skalbimo ciklą,<br />

skalbimo priemonių stalčiuje<br />

liko skalbiklio<br />

Skalbimo mašina vibruoja<br />

arba veikia pernelyg<br />

triukšmingai<br />

Skalbimo mašina neišleidžia<br />

vandens ir / arba negręžia<br />

Durelės neatsirakina arba<br />

neatsidaro<br />

Išleidimo siurblys skleidžia<br />

keistą garsą.<br />

• Pilnai atsukite vandens čiaupą.<br />

• Patikrinkite, ar neužšalusi vandens tiekimo žarnelė.<br />

• Ištiesinkite vandens tiekimo žarneles.<br />

• Išvalykite filtrą vandens tiekimo žarnelėje.<br />

• Įsitikinkite, kad skalbimo mašina veikia esant pakankamam vandens<br />

slėgiui.<br />

• Patikrinkite, ar skalbiklį pilate į skalbimo priemonių stalčiaus vidurį.<br />

• Įsitikinkite, kad skalbimo mašina pastatyta ant lygaus paviršiaus. Jei<br />

grindų paviršius nelygus, sureguliuokite skalbimo mašinos kojeles, kad<br />

ji stovėtų lygiai.<br />

• Patikrinkite, ar išimti transportavimo varžtai.<br />

• Patikrinkite, ar skalbimo mašina nesiliečia su šalia esančiais daiktais.<br />

• Įsitikinkite, kad skalbinių partija subalansuota.<br />

• Ištiesinkite vandens išleidimo žarnelę. Ištiesinkite žarnelių kilpas.<br />

• Patikrinkite, ar neužsikimšęs nuosėdų filtras.<br />

• Patikrinkite, ar iš būgno išleistas visas vanduo.<br />

• Patikrinkite, ar nešviečia durų užrakinimo funkcijos lemputė. Durų<br />

užrakinimo funkcijos lemputė užgęsta ištekėjus vandeniui.<br />

• Patikrinkite, ar išleidimo siurblio neblokuoja pūkai ar purvas. Kad<br />

sumažintumėte triukšmą, išvalykite nuosėdų filtrą.<br />

04 gedimų diagnostika<br />

Jei vis dar neatsidaro, kreipkitės į vietinį „<strong>Samsung</strong>“ klientų aptarnavimo centrą.<br />

gedimų diagnostika ir informacijos kodai _35


gedimų diagnostika ir<br />

informacijos kodai<br />

Informacijos kodai<br />

Kai mašinos darbas sutrinka, ekrane galite pažiūrėti informacijos kodą. Jei taip atsitiko, išbandykite šioje<br />

lentelėje siūlomą sprendimą, tada kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.<br />

KODO SI<strong>MB</strong>OLIS<br />

SPRENDIMAS<br />

• Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.<br />

dE<br />

• Įsitikinkite, kad tarp durelių nepateko skalbinių.<br />

• Patikrinkite, ar vandens tiekimo čiaupas yra atsuktas.<br />

4E<br />

• Patikrinkite vandens slėgį.<br />

• Išvalykite nuosėdų filtrą.<br />

5E<br />

• Patikrinkite, ar tinkamai prijungta vandens išleidimo žarnelė.<br />

• Skalbinių partija nesubalansuota. Perskirstykite skalbinius. Jei reikia<br />

UE<br />

skalbti tik vieną drabužį, pvz., chalatą ar džinsus, baigiamasis gręžimas<br />

gali prastai išgręžti, o ekrane atsirasti „UE“ klaidos pranešimas.<br />

cE/3E • Skambinkite klientų aptarnavimo centrui.<br />

• Klaida rodoma aptikus pernelyg daug putų. Ji taip pat rodoma putų<br />

šalinimo metu. Putas pašalinus, pradedamas vykdyti įprastas ciklas.<br />

Sud<br />

(Toks veikimas yra normalus. Ši klaida skirta apsaugoti nuo trikčių<br />

aptikimo funkcijos neveikimo).<br />

• Jei tiekiamos elektros įtampa nestabili, skalbyklės veikimas bus<br />

Uc<br />

pristabdytas siekiant apsaugoti jos elektros prietaisus.<br />

• Kai įtampa tampa normali, ciklas automatiška tęsiamas.<br />

Dėl visų čia neišvardintų kodų arba nepadėjus siūlomam sprendimui, kreipkitės į „<strong>Samsung</strong>“ klientų<br />

aptarnavimo centrą arba vietinį „<strong>Samsung</strong>“ atstovą.<br />

36_ gedimų diagnostika ir informacijos kodai


ciklų lentelė<br />

Ciklų lentelė<br />

(• vartotojo pasirinkimas)<br />

PROGRAMA<br />

Maksimalus<br />

kiekis(kg)<br />

WF702<br />

WF700<br />

WF602<br />

WF600<br />

SKALBIKLIS<br />

Nuskalbimas<br />

skalbimas<br />

Minkštiklis<br />

Maks. temp.<br />

(˚C)<br />

Gręžimo greitis (MAKS.) aps./min.<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2) WF600(Y0/<br />

WF602(Y2/B2) B0)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

Cotton (medvilnė) 7,0 6,0 • taip • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (sintetika) 2,5 2,5 • taip • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (džinsai) 3,0 3,0 • taip • 60 800 800 800<br />

Bedding (patalynė) 2,0 2,0 • taip • 40 800 800 800<br />

05 Ciklo lentelė<br />

Dark Garment (tamsūs drabužiai) 3,0 3,0 • taip • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (įprastas skalbimas) 2,0 2,0 • taip • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean (Ekonomiškas<br />

būgno valymas)<br />

- - - taip - 70 400 400 400<br />

Baby Care (kūdikių drabužėliai) 3,0 2,5 • taip • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (sportinė apranga) 2,5 2,0 - taip • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (skalbimas rankomis) 2,0 1,5 - taip • 40 400 400 400<br />

Wool (vilna) 2,0 1,5 - taip • 40 800 800 800<br />

PROGRAMA<br />

Pre Wash<br />

(Nuskalbimas)<br />

Intensyvus<br />

Mirkymas<br />

Uždelsto<br />

veikimo<br />

pabaiga<br />

Greitas skalbimas<br />

lengvas<br />

lyginimas<br />

Cotton (medvilnė) • • • • • •<br />

Synthetics (sintetika) • • • • - •<br />

Denim (džinsai) • • • • - •<br />

Bedding (patalynė) • • • • - •<br />

Dark Garment (tamsūs drabužiai) • • - • - •<br />

Daily Wash (įprastas skalbimas) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean (Ekonomiškas<br />

būgno valymas)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (kūdikių drabužėliai) • • • • - •<br />

Sports Wear (sportinė apranga) • • • • - •<br />

Hand Wash (skalbimas rankomis) - - - • - -<br />

Wool (vilna) - - - • - -<br />

1. Ciklas su nuskalbimu užtrunka apie 18 minučių ilgiau.<br />

2. Ciklo trukmės duomenys buvo išmatuoti standarte IEC 60456 / EN 60456 nurodytomis sąlygomis.<br />

Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. 20 psl.).<br />

3. Skalbimo trukmė konkrečiose naudojimo vietose gali skirtis nuo lentelėje nurodytų verčių dėl tiekiamo<br />

vandens slėgio ir temperatūros skirtumų, dėl skalbinių kiekio ir tipo.<br />

4. Pasirinkus funkciją Intensive Wash (intensyvus skalbimas), prailginamas kiekvienas ciklas.<br />

ciklų lentelė _37


priedas<br />

Audinių priežiūros lentelė<br />

Šie simboliai nurodo kaip prižiūrėti drabužius. Priežiūros etiketėje pateikiami keturi simboliai tokia tvarka:<br />

skalbimas, balinimas, džiovinimas / lyginimas ir valymas, jei būtina.<br />

Šiuos simbolius vienodai naudoja vietiniai ir užsienio drabužių gamintojai. Vadovaukitės nurodymais<br />

priežiūros etiketėje, kad drabužiai tarnautų kaip galima ilgiau ir turėtumėte kuo mažiau priežiūros rūpesčių.<br />

Atspari medžiaga<br />

Švelnus audinys<br />

Galima skalbti 95 ˚C temperatūroje<br />

Galima skalbti 60 ˚C temperatūroje<br />

Galima skalbti 40 ˚C temperatūroje<br />

Galima skalbti 30 ˚C temperatūroje<br />

Galima skalbti rankomis<br />

Tik sausas valymas<br />

Galima balinti šaltame vandenyje<br />

Nebalinti<br />

Galima lyginti ne didesne kaip 200<br />

˚C temperatūra<br />

Galima lyginti ne didesne kaip 150<br />

˚C temperatūra<br />

Galima lyginti ne didesne kaip 100<br />

˚C temperatūra<br />

Nelyginti<br />

Galima valyti sausai naudojant bet<br />

kokį valiklį<br />

Galima valyti sausai tik perchloridu,<br />

švelnesniais degalais, grynu<br />

alkoholiu ar R113<br />

Galima valyti sausai tik aviaciniu<br />

kuru, grynu alkoholiu ar R113<br />

Sausas valymas draudžiamas<br />

Džiovinti ištiesus<br />

Džiovinti galima pakabinus<br />

Džiovinti ant pakabos<br />

Galima džiovinti skalbyklėje,<br />

įprastinis karštis<br />

Galima džiovinti skalbyklėje,<br />

mažesnis karštis<br />

Džiovinti skalbyklėje draudžiama<br />

Aplinkos apsauga<br />

• Ši skalbyklė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Nusprendę išmesti skalbyklę, laikykitės vietinių atliekų<br />

išmetimo taisyklių. Nupjaukite maitinimo laidą, kad skalbyklės nebūtų galima prijungti prie maitinimo<br />

šaltinio. Išimkite dureles, kad gyvūnai ir maži vaikai negalėtų užsitrenkti skalbyklės viduje.<br />

• Nenaudokite daugiau skalbimo priemonių nei rekomenduojama jų gamintojo instrukcijose.<br />

• Dėmių išėmėjus ir baliklius naudokite prieš skalbimo ciklą, tik jei būtina.<br />

• Taupykite vandenį ir elektrą skalbdami tik pilnas skalbinių partijas (tikslus skalbinių kiekis priklauso nuo<br />

naudojamos programos).<br />

Atitikimo deklaracija<br />

Ši skalbyklė atitinka Europos saugos standartus, EB direktyvą Nr.93/68 ir EN standartą Nr.60335.<br />

38_ priedas


Buitinių skalbimo mašinų lapas (EU tik)<br />

Pagal (ES) reglamentą Nr. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Modelio pavadinimas<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Talpa kg 7 7<br />

Energijos vartojimo efektyvumas<br />

A+++ (didžiausias suvartojimas) iki D (mažiausias suvartojimas) A+++ A+++<br />

Energijos suvartojimas<br />

Metinis energijos suvartojimas (AE_C) 1) kWh / metus 175 175<br />

Energijos suvartojimas (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) visa<br />

apkrova<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Energijos suvartojimas (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C)<br />

daline apkrova<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Energijos suvartojimas (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 °C)<br />

daline apkrova<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Išmatuota elektros galia išjungus maitinimą (P_o) W 0,45 0,45<br />

Išmatuota elektros galia palikus maitinimą įjungtą (P_I) W 5 5<br />

Metinis vandens suvartojimas (AW_c) 2) l / metus 9400 9400<br />

Gręžimo efektyvumo klasė 3)<br />

Nuo A (didžiausias efektyvumas) iki G (mažiausias efektyvumas) B B<br />

Didžiausias gręžimo greitis aps./min. 1400 1200<br />

Likutinis drėgnis % 53 53<br />

Programos, kurioms taikoma informacija etiketėje ir lape „Cotton“ (medvilnė) 60 ºC ir 40 ºC + Intensyvus 4)<br />

Programos trukmė – standartinė programa<br />

„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) visa apkrova min 225 225<br />

„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) daline apkrova min 205 205<br />

„Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 °C) daline apkrova min 185 185<br />

Svertinis palikto laiko režimas min 2 2<br />

Skleidžiamas triukšmas<br />

Skalbimas dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Gręžimas dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Matmenys<br />

Prietaiso matmenys<br />

Aukštis mm 850 850<br />

Plotis mm 600 600<br />

Gylis 5) mm 550 550<br />

Grynasis svoris kg 62 61<br />

Bendras svoris kg 64 63<br />

Pakuotės svoris kg 2 2<br />

Vandens slėgis kPa 50-800<br />

Elektros jungtis<br />

Įtampa V 220-240<br />

Energijos suvartojimas W 2000-2400<br />

Dažnis Hz 50<br />

Tiekėjo pavadinimas<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Priedas<br />

1. Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant<br />

medvilnei skirtomis 60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu bei<br />

atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės energijos sąnaudos priklausys nuo<br />

to, kaip skalbyklė bus naudojama.<br />

2. Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant medvilnei<br />

skirtomis 60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu. Faktinės<br />

vandens sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.<br />

priedas _39


priedas<br />

3. Centrifugos ištraukimas labai svarbus, kai naudojate drabužių džiovintuvą džiovinti drabužiams.<br />

Džiovinimui reikia gerokai daugiau energijos nei skalbimui.<br />

Skalbimas ir gręžimas dideliu sukimosi dažniu sutaupo kur kas daugiau energijos drabužių<br />

džiovinimui, kurią kitu atveju sunaudotų drabužių džiovintuvas.<br />

4. „Standard Cotton 60 °C program“ (standartinė medvilnės 60 °C programa) ir „Standard Cotton<br />

40 °C program“ (standartinė medvilnės 40 °C programa), kurias galima pasirinkti pridedant<br />

intensyvaus skalbimo funkciją medvilnės 60 °C ir 40 °C programai, yra tinkamos normaliai<br />

suteptiems medvilnės audiniams skalbti. Taip pat yra efektyviausios (vandens ir energijos<br />

suvartojimo atžvilgiu) šio tipo skalbiniams.<br />

Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. 20 psl.).<br />

Šiuose kursuose faktinė vandens temperatūra gali skirtis nuo nurodytos temperatūros.<br />

5. Atstumas nuo prietaiso iki sienos į gylio matmenį neįtrauktas.<br />

40_ priedas


Buitinių skalbimo mašinų lapas (EU tik)<br />

Pagal (ES) reglamentą Nr. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Modelio pavadinimas<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Talpa kg 6 6 6<br />

Energijos vartojimo efektyvumas<br />

A+++ (didžiausias suvartojimas) iki D (mažiausias suvartojimas) A+++ A+++ A+++<br />

Energijos suvartojimas<br />

Metinis energijos suvartojimas (AE_C) 1) kWh / metus 153 153 153<br />

Energijos suvartojimas (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) visa<br />

apkrova<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Energijos suvartojimas (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C)<br />

daline apkrova<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Energijos suvartojimas (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 °C)<br />

daline apkrova<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Išmatuota elektros galia išjungus maitinimą (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Išmatuota elektros galia palikus maitinimą įjungtą (P_I) W 5 5 5<br />

Metinis vandens suvartojimas (AW_c) 2) l / metus 7900 7900 7900<br />

Gręžimo efektyvumo klasė 3)<br />

Nuo A (didžiausias efektyvumas) iki G (mažiausias efektyvumas) B B C<br />

Didžiausias gręžimo greitis aps./min. 1400 1200 1000<br />

Likutinis drėgnis % 53 53 62<br />

Programos, kurioms taikoma informacija etiketėje ir lape „Cotton“ (medvilnė) 60 ºC ir 40 ºC + Intensyvus 4)<br />

Programos trukmė – standartinė programa<br />

„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) visa apkrova min 205 231 231<br />

„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) daline apkrova min 185 211 211<br />

„Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 °C) daline apkrova min 165 191 191<br />

Svertinis palikto laiko režimas min 2 2 2<br />

Skleidžiamas triukšmas<br />

Skalbimas dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Gręžimas dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Matmenys<br />

Prietaiso matmenys<br />

Aukštis mm 850 850 850<br />

Plotis mm 600 600 600<br />

Gylis 5) mm 550 450 450<br />

Grynasis svoris kg 61 56 56<br />

Bendras svoris kg 63 58 58<br />

Pakuotės svoris kg 2 2 2<br />

Vandens slėgis kPa 50-800<br />

Elektros jungtis<br />

Įtampa V 220-240<br />

Energijos suvartojimas W 2000-2400<br />

Dažnis Hz 50<br />

Tiekėjo pavadinimas<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Priedas<br />

1. Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant<br />

medvilnei skirtomis 60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu bei<br />

atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės energijos sąnaudos priklausys nuo<br />

to, kaip skalbyklė bus naudojama.<br />

2. Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant medvilnei<br />

skirtomis 60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu. Faktinės<br />

vandens sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.<br />

priedas _41


priedas<br />

3. Centrifugos ištraukimas labai svarbus, kai naudojate drabužių džiovintuvą džiovinti drabužiams.<br />

Džiovinimui reikia gerokai daugiau energijos nei skalbimui.<br />

Skalbimas ir gręžimas dideliu sukimosi dažniu sutaupo kur kas daugiau energijos drabužių<br />

džiovinimui, kurią kitu atveju sunaudotų drabužių džiovintuvas.<br />

4. „Standard Cotton 60 °C program“ (standartinė medvilnės 60 °C programa) ir „Standard Cotton<br />

40 °C program“ (standartinė medvilnės 40 °C programa), kurias galima pasirinkti pridedant<br />

intensyvaus skalbimo funkciją medvilnės 60 °C ir 40 °C programai, yra tinkamos normaliai<br />

suteptiems medvilnės audiniams skalbti. Taip pat yra efektyviausios (vandens ir energijos<br />

suvartojimo atžvilgiu) šio tipo skalbiniams.<br />

Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. 20 psl.).<br />

Šiuose kursuose faktinė vandens temperatūra gali skirtis nuo nurodytos temperatūros.<br />

5. Atstumas nuo prietaiso iki sienos į gylio matmenį neįtrauktas.<br />

42_ priedas


atmintinė


Kreipkitės į „SAMSUNG“ VISAME PASAULYJE<br />

Jei turite klausimų ar pastabų dėl „<strong>Samsung</strong>“ gaminių, kreipkitės į „SAMSUNG“ klientų aptarnavimo centrą.<br />

Kodo Nr.: DC68-03149E-03_LT


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Veļas mazgājamā mašīna<br />

Lietošanas rokasgrāmata<br />

Šī rokasgrāmata ir izgatavota no 100% otrreiz pārstrādāta papīra.<br />

Iedomājieties iespējas<br />

Paldies, ka iegādājāties <strong>Samsung</strong> ražojumu.<br />

Lai saņemtu pilnu tehnisko apkalpošanu, lūdzu,<br />

reģistrējiet savu izstrādājumu.<br />

www.samsung.com/register


Jūsu jaunās <strong>Samsung</strong> veļas<br />

mazgājamās mašīnas funkcijas<br />

Jūsu jaunā veļas mazgājamā mašīna mainīs Jūsu uzskatus par veļas mazgāšanu.<br />

Pārvērtiet ikdienišķu pienākumu patīkamā piedzīvojumā – <strong>Samsung</strong> veļas mašīnai ir<br />

viss, kas nepieciešams, sākot ar īpaši lielo ietilpību un beidzot ar energoefektivitāti.<br />

• Enerģijas taupīšana<br />

Šis modelis nodrošina efektīvāku enerģijas izmantošanu, salīdzinot ar A klases standarta<br />

iekārtām ar burbuļu ģeneratora sistēmu un <strong>Samsung</strong> invertora motoru.<br />

• Zemāks trokšņu un vibrācijas līmenis<br />

Šī <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamā mašīna darbojas ļoti klusi, līdz minimumam samazinot trokšņu<br />

un vibrācijas līmeni, ko nodrošina viedās kontroles tehnoloģija, kas tai ļauj saglabāt viszemāko<br />

iespējamo vibrācijas līmeni. Tādējādi cilindrs saglabā perfektu līdzsvaru.<br />

• Ātrā mazgāšana<br />

Nezaudējiet laiku! Programma Quick Wash (Ātrā mazgāšana) var atslogot jūsu dzīvi – tagad<br />

jūs varat izmazgāt savu iecienīto apģērbu (līdz 2 kg) 15 minūšu laikā!<br />

• Eco Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />

Eco Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana) funkcija ļauj uzturēt veļas mašīnu tīru pat, nelietojot<br />

jebkādus ķīmiskus mazgāšanas līdzekļus vai balinātājus. Uzturiet cilindru tīru un likvidējiet<br />

smakas, izmantojot specializētu tīrīšanas programmu.<br />

• Bērnu apģērba saudzēšanas sistēma<br />

Jūsu <strong>Samsung</strong> veļas mašīna ir aprīkota ar mazgāšanas programmām, kas nodrošina bērniem<br />

ar jutīgu ādu domāta apģērba aizsardzību.<br />

Šīs programmas mazina bērnu ādas kairinājumu, samazinot mazgāšanas līdzekļa atlieku<br />

daudzumu. Turklāt šīs programmas šķiro veļu dažādos veidos, un mazgāšana notiek, ņemot<br />

vērā veļas atšķirības, tādējādi panākot, ka bērni katrā drēbju uzvilkšanas reizē jūtas svaigi un<br />

tīri.<br />

• Mazgāšana ar rokām<br />

Īpašas rūpes nosaka attiecīgā temperatūra, maigā mazgāšana un attiecīgais ūdens<br />

daudzums.<br />

2_ Jūsu jaunās <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamās mašīnas funkcijas


• Bērnu drošības aizsardzība<br />

Bērnu drošības aizsardzības funkcija nodrošina, ka ziņkārīgi bērni nevar izmantot veļas<br />

mašīnu.<br />

Drošības funkcija neļaus jūsu bērniem spēlēties ar veļas mašīnu un brīdinās, ja viņi to ieslēgs.<br />

• Delay End (Atliktā izslēgšana)<br />

Aizkavējiet cikla beigas līdz pat 19 stundām ar vienas stundas pieaugumu un biežāk<br />

izmantojiet iespēju izmantot veļas mašīnu tieši tad, kad jau jāiet projām.<br />

• Digitālais grafiskais displejs<br />

Digitālā grafiskā displeja vadības pults ir skaidri un vienkārši lietojama, ļaujot izvairīties<br />

no liekiem sarežģījumiem. Tādējādi jūs varat ātri un precīzi izvēlēties veļas mazgāšanai<br />

nepieciešamos uzstādījumus, lai panāktu izcilu rezultātu.<br />

• Ūdens caurule un noplūdes sensors (īpašiem modeļiem)<br />

<strong>Samsung</strong> veļas mazgājamo mašīnu viedā ūdens drošības sistēma iekļauj inteliģento cauruli,<br />

kas aptur ūdens noplūdi ūdens padeves vietā, un noplūdes sensoru. Ja caurule pārplīst vai<br />

tiek noteikta noplūde, iekšā esošais sūklis izplešas, bloķējot ūdens plūsmu no krāna.<br />

Šajā rokasgrāmatā ir sniegta svarīga informācija par jaunās <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamās mašīnas<br />

uzstādīšanu, izmantošanu un tehnisko apkopi. Šī informācija sniegta vadības paneļa aprakstā,<br />

veļas mazgājamās mašīnas izmantošanas instrukcijās un padomos maksimāli produktīvai<br />

iekārtas moderno funkciju un aprīkojuma izmantošanai. Sadaļā „Traucējummeklēšana un<br />

informācijas kodi”, kas atrodas 35. lappusē, aprakstīts, kā rīkoties, ja jaunajai veļas mašīnai<br />

rodas darbības traucējumi.<br />

Jūsu jaunās <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamās mašīnas funkcijas _3


drošības informācija<br />

Apsveicam jūs ar jaunās „<strong>Samsung</strong> ActivFresh” veļas mazgājamās mašīnas<br />

iegādi. Šī rokasgrāmata satur svarīgu informāciju par ierīces uzstādīšanu, lietošanu<br />

un apkopi. Iesakām rūpīgi izlasīt šo rokasgrāmatu, lai jūs pilnībā spētu izmantot visas<br />

jūsu veļas mazgājamās mašīnas priekšrocības un funkcijas.<br />

KAS JUMS JĀZINA PAR DROŠĪBAS PASĀKUMIEM<br />

Lai jūs zinātu, kā droši un efektīvi izmantot ierīces plašo funkciju klāstu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu<br />

un glabājiet to drošā vietā ierīces tuvumā turpmākajām uzziņām. Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētajiem<br />

mērķiem, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā.<br />

Brīdinājumi un svarīgi norādījumi par drošību, kas minēti šajā rokasgrāmatā, neiekļauj visus iespējamos<br />

apstākļus un situācijas. Jūs esat atbildīgs par to, lai uzstādot un lietojot veļas mazgājamo mašīnu, kā arī,<br />

veicot tās apkopi, jūs rīkotos atbilstoši, uzmanīgi un ar rūpību.<br />

Tālāk sniegtie lietošanas norādījumi attiecas uz dažādiem modeļiem.Jūsu veļas mazgājamās mašīnas<br />

tehniskās īpašības var nedaudz atšķirties no šajā rokasgrāmatā sniegtā apraksta, tāpēc ne visi brīdinājumi ir<br />

attiecināmi uz jūsu ierīci. Ja jums rodas jautājumi vai bažas, sazinieties ar tuvāko servisa centru vai meklējiet<br />

palīdzību un informāciju tiešsaistē vietnē www.samsung.com.<br />

SVARĪGI DROŠĪBAS SI<strong>MB</strong>OLI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI<br />

Ko apzīmē šajā rokasgrāmatā lietotās ikonas un zīmes:<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

UZMANĪBU!<br />

UZMANĪBU!<br />

Apdraudējums vai nedroša izmantošana, kas var radīt smagas traumas,<br />

izraisīt nāvi un/vai bojāt mantu.<br />

Apdraudējums vai nedroša izmantošana, kas var radīt traumas un/vai<br />

bojāt mantu.<br />

Lai mazinātu ugunsgrēka, eksplozijas, elektrošoka vai traumu draudus<br />

veļas mazgājamās mašīnas lietošanas laikā, ievērojiet šādus galvenos<br />

piesardzības pasākumus:<br />

NEmēģiniet.<br />

NEizjauciet.<br />

NEaiztieciet.<br />

Rūpīgi ievērojiet norādījumus.<br />

Atvienojiet strāvas spraudni no kontaktligzdas.<br />

Lai novērstu elektrošoka risku, pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna<br />

ir iezemēta.<br />

Piezvaniet uz tehniskās apkopes centru un lūdziet palīdzību.<br />

Ņemiet vērā:<br />

Šie brīdinājumi ļaus novērst traumu rašanās iespēju ne vien jums, bet arī apkārtējiem.<br />

Lūdzam tos ievērot.<br />

Pēc šīs sadaļas izlasīšanas glabājiet to drošā vietā turpmākajām uzziņām.<br />

4_ drošības informācija<br />

Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visus norādījumus.<br />

Šī ierīce tāpat kā jebkurš cits elektrisks aprīkojums vai ierīce, kurai ir kustīgas detaļas, var<br />

radīt potenciālu apdraudējumu. Lai droši lietotu šo ierīci, izlasiet lietošanas noteikumus un<br />

vienmēr rīkojieties piesardzīgi.


BRĪDINĀJUMS!<br />

Neļaujiet bērniem (vai mājdzīvniekiem) spēlēties uz veļas<br />

mazgājamās mašīnas vai tās iekšpusē. No veļas mašīnas<br />

iekšpuses ir grūti atvērt durtiņas un, ja bērni tajā tiek<br />

ieslēgti, viņi var gūt nopietnus ievainojumus.<br />

Šo iekārtu var izmantot bērni vecāki par 8 gadu<br />

vecumu un personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem<br />

traucējumiem, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja viņi<br />

ir atbilstoši uzraudzīti vai apmācīti izmantot iekārtu drošā<br />

veidā un saprot attiecīgos apdraudējumus. Bērni nedrīkst<br />

spēlēties ar iekārtu. Tīrīšanu un lietotāju apkopi nedrīkst<br />

veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.<br />

Nodrošiniet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci.<br />

Ja kontaktdakša (strāvas padeves vads) ir bojāta, lai<br />

novērstu iespējamās briesmas, tās nomaiņa jāveic<br />

ražotājam, remonta dienesta pārstāvim vai līdzvērtīgi<br />

kvalificētai personai.<br />

Šī iekārta ir jānovieto strāvas spraudņa, ūdens padeves<br />

cauruļu un novadcauruļu tuvumā.<br />

Ja veļas mazgājamās mašīnai ventilācijas atveres atrodas<br />

iekārtas apakšdaļā, tās nedrīkst aizsegt paklājs vai citi<br />

šķēršļi.<br />

Izmantojiet tikai jaunus cauruļu komplektus, veco<br />

atkārtota izmantošana ir aizliegta.<br />

drošības informācija _5


drošības informācija<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

ĪPAŠI BRĪDINĀJUMI PAR UZSTĀDĪŠANU<br />

Šīs ierīces uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa uzņēmumam.<br />

- Šī noteikuma neievērošana var radīt elektrošoku, izraisīt ugunsgrēku, eksploziju, ierīces<br />

darbības traucējumus vai radīt traumas.<br />

Ierīce ir smaga, tāpēc, to paceļot, ievērojiet piesardzību.<br />

Barošanas vadu ieslēdziet 220V/50Hz/15A maiņstrāvas sienas kontaktligzdā un izmantojiet<br />

šo kontaktligzdu vienīgi šai ierīcei. Neizmantojiet pagarinātājus.<br />

- Vairāku ierīču pieslēgšana kontaktligzdai, izmantojot pagarinātāju vai pagarinot<br />

barošanas vadu, var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

- Pārliecinieties, vai spriegums, frekvence un strāva atbilst izstrādājuma tehniskai<br />

specifikācijai. Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Kontaktdakšu pilnībā ievietojiet sienas kontaktligzdā.<br />

Kontaktdakšas spailes un kontaktpunktus regulāri atbrīvojiet no svešķermeņiem un vielām,<br />

piemēram, putekļiem vai ūdens, noslaukot ar sausu lupatu.<br />

- Izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un notīriet to ar sausu lupatu.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Kontaktdakšu pareizā virzienā – ar vadu uz leju ieslēdziet sienas kontaktligzdā.<br />

- Ja kontaktdakšu ievietosit kontaktligzdā pretējā virzienā, barošanas kabeļa elektrības<br />

vadi var tikt bojāti un tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.<br />

Visus iepakojuma materiālus glabājiet bērniem nepieejamā vietā, jo tie var būt bīstami.<br />

- Uzliekot maisiņu uz galvas, bērns var nosmakt.<br />

Ja ierīce, tās kontaktdakša vai barošanas vads ir bojāts, sazinieties ar tuvāko servisa centru.<br />

Ierīcei ir jābūt pareizi iezemētai.<br />

Neiezemējiet ierīci uz gāzes cauruli, plastmasas ūdens cauruli vai telefona kabeli.<br />

- Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, eksploziju vai radīt ierīces darbības traucējumus.<br />

- Nekad neieslēdziet barošanas vadu kontaktligzdā, kas nav pareizi iezemēta, un<br />

pārliecinieties, vai tā atbilst vietējiem un nacionālajiem tehniskajiem standartiem.<br />

Neuzstādiet ierīci sildītāja, viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.<br />

Neuzstādiet ierīci mitrā, eļļainā vai putekļainā vietā vai vietā, kas pakļauta tiešu saules staru<br />

vai ūdens (lietus pilieni) iedarbībai.<br />

Neuzstādiet šo ierīci vietā, kur ir zema temperatūra.<br />

- Sala ietekmē caurules var saplīst.<br />

Neuzstādiet šo ierīci vietā, kur var būt gāzes noplūde.<br />

- Tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Neizmantojiet elektrības transformatoru.<br />

- Tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Neizmantojiet bojātu kontaktdakšu, bojātu barošanas vadu vai vaļīgu kontaktligzdu.<br />

- Tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Nevelciet barošanas vadu un pārmērīgi nesalociet to.<br />

Nesavijiet un nesasieniet barošanas vadu.<br />

Neaizāķējiet barošanas vadu aiz metāla priekšmetiem, nenovietojiet uz barošanas vada<br />

smagus priekšmetus, neievietojiet barošanas vadu starp priekšmetiem un neiespiediet<br />

barošanas vadu spraugā aiz ierīces.<br />

6_ drošības informācija


- Tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Atslēdzot ierīci no strāvas padeves, nevelciet aiz barošanas vada.<br />

- Kontaktdakšu izņemiet, turot kontaktligzdu.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Neatstājiet barošanas vadu un caurules tā, lai jūs varētu aiz tām aizķerties.<br />

UZMANĪBU!<br />

ĪPAŠA UZMANĪBA, VEICOT UZSTĀDĪŠANU<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

Šī ierīce ir jānovieto tā, lai nodrošinātu piekļuvi kontaktligzdai.<br />

- Pretējā gadījumā elektrības noplūde var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Uzstādiet ierīci uz līdzenas un cietas grīdas, kas iztur ierīces svaru.<br />

- Pretējā gadījumā ierīces pārmērīgas vibrācijas rezultātā tā var kustēties, radīt troksni vai<br />

radīt ierīces darbības traucējumus.<br />

ĪPAŠI BRĪDINĀJUMI PAR LIETOŠANU<br />

Ja ierīce ir pārplūdusi, nekavējoties atslēdziet ūdens un elektrības padevi ierīcei un<br />

sazinieties ar tuvāko servisa centru.<br />

- Nepieskarieties kontaktligzdai ar mitrām rokām.<br />

- Pretējā gadījumā var rasties elektrošoks.<br />

Ja ierīce rada neparastas skaņas, jūtama deguma smaka vai parādās dūmi, nekavējoties<br />

izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un sazinieties ar tuvāko servisa centru.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Gāzes (piemēram, propāna, šķidrinātās gāzes, utt.) noplūdes gadījumā nekavējoties<br />

izvēdiniet telpu un nepieskarieties kontaktligzdai. Nepieskarieties ierīcei vai barošanas<br />

vadam.<br />

- Neizmantojiet ventilatoru.<br />

- Dzirkstele var izraisīt eksploziju vai ugunsgrēku.<br />

Neļaujiet bērniem rotaļāties veļas mazgājamā mašīnā vai uz tās. Nododot veļas mazgājamo<br />

mašīnu atkritumos, noņemiet tās durvju sviru.<br />

- Ja bērns iekļūs veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē, viņš var tur iesprūst un nosmakt.<br />

Pārliecinieties, vai pirms veļas mazgājamās mašīnas lietošanas no tās apakšas esat<br />

noņēmis visu iepakojumu (putuplastu, putu polistirolu).<br />

drošības informācija _7


drošības informācija<br />

Nemazgājiet veļu, kas ir sasmērēta ar benzīnu, petroleju, benzolu, krāsu atšķaidītāju, spirtu<br />

vai citām viegli uzliesmojošām vielām vai sprādzienbīstamām vielām.<br />

- Tas var radīt elektrošoku, izraisīt ugunsgrēku vai eksploziju.<br />

Kamēr veļas mazgājamā mašīna darbojas (augstas temperatūras/ žāvēšanas/ centrifūgas<br />

režīmā), neatveriet tās durvis ar spēku.<br />

- Ūdens, izplūstot no veļas mazgājamās mašīnas, var radīt apdegumus vai padarīt slidenu<br />

grīdu.<br />

Jūs varat gūt traumas.<br />

- Durvju atvēršana ar spēku var bojāt izstrādājumu un jūs varat gūt traumas.<br />

Nebāziet roku zem veļas mazgājamās mašīnas.<br />

- Jūs varat gūt traumas.<br />

Nepieskarieties kontaktligzdai ar mitrām rokām.<br />

- Jūs varat gūt elektrošoku.<br />

Nekad neizņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, kamēr ierīce darbojas.<br />

- Ieslēdzot kontaktdakšu atpakaļ kontaktligzdā, var rasties dzirksteļošana, kas izraisa<br />

elektrošoku vai ugunsgrēku.<br />

Neļaujiet bērniem vai nespējīgām personām bez uzraudzības izmantot šo veļas mazgājamo<br />

mašīnu. Neļaujiet bērniem kāpt uz ierīces.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku, apdegumus vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Nebāziet roku vai jebkādu metāla priekšmetu zem veļas mazgājamās mašīnas, kamēr tā<br />

darbojas.<br />

- Jūs varat gūt traumas.<br />

Neatslēdziet ierīci no kontaktligzdas, velkot aiz barošanas vada.Vienmēr stingri satveriet<br />

kontaktdakšu un izvelciet no kontaktligzdas.<br />

- Vada bojājums var radīt īssavienojumu, izraisīt ugunsgrēku un/vai elektrošoku.<br />

Nemēģiniet remontēt, izjaukt vai pārveidot ierīci.<br />

- Neizmantojiet citus drošinātājus (piemēram, vara, tērauda vadu, utt.), izņemot standarta<br />

drošinātājus.<br />

- Ja ierīci ir nepieciešams remontēt vai uzstādīt atkārtoti, sazinieties ar tuvāko servisa<br />

centru.<br />

- Pretējā gadījumā var rasties elektrošoks, ugunsgrēks, ierīces darbības traucējumi vai<br />

traumas.<br />

Ja ierīcē iekļūst jebkādas vielas, izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un sazinieties ar<br />

tuvāko servisa centru.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Ja ūdens šļūtenes savienojums ar krānu kļūst vaļīgs un ūdens pārpludina ierīci, izslēdziet<br />

kontaktdakšu no kontaktligzdas.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas, ja nelietojat ierīci ilgāku laiku, vai negaisa/zibens<br />

laikā.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

8_ drošības informācija


UZMANĪBU!<br />

ĪPAŠA UZMANĪBA LIETOJOT IERĪCI<br />

Ja veļas mazgājamā mašīna ir piesārņota ar kādu vielu, piemēram, tīrīšanas līdzekli,<br />

netīrumiem, pārtikas atliekām, utt., izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un notīriet<br />

veļas mazgājamo mašīnu ar slapju un mīkstu lupatu.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt izbalēšanu, deformāciju, bojājumus vai rūsu.<br />

Spēcīgs trieciens var bojāt ierīces durvju stiklu. Esiet piesardzīgi, izmantojot veļas<br />

mazgājamo mašīnu!<br />

- Bojāts stikls var radīt traumas.<br />

Pēc ūdenspadeves traucējumiem vai, pievienojot ūdens šļūteni atkārtoti, lēni atveriet krānu.<br />

Atveriet krānu lēni arī tad, ja ierīce ilgāku laiku nav tikusi lietota.<br />

- Gaisa spiediens ūdens padeves šļūtenē vai ūdens caurulē var radīt detaļu bojājumus vai<br />

noplūdes.<br />

Ja ierīces lietošanas laikā rodas ūdens aizplūdes traucējumi, pārliecinieties, vai kanalizācijas<br />

sistēma darbojas atbilstoši.<br />

- Ja izmantosit veļas mazgājamo mašīnu laikā, kad tā ir pārplūdusi ūdens aizplūdes<br />

traucējumu dēļ, elektrības noplūde var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.<br />

Mazgājamo veļu pilnībā ielieciet veļas mazgājamā mašīnā, lai neiespiestu to ierīces durvīs.<br />

- Ja iespiedīsit veļu durvīs, jūs to varat sabojāt.Turklāt tas var bojāt veļas mazgājamo<br />

mašīnu vai radīt ūdens noplūdi.<br />

Pārliecinieties, vai laikā, kad jūs nelietojat veļas mazgājamo mašīnu, krāns ir aizgriezts.<br />

- Pārliecinieties, vai ūdens šļūtenes savienojuma skrūve ir pietiekami cieši pievilkta.<br />

- Pretējā gadījumā tas var izraisīt mantas bojājumus vai traumas.<br />

Pārbaudiet, vai uz gumijas izolācijas nav jebkādu vielu (netīrumu, diegu, utt.).<br />

- Ja ierīces durvis nav aizvērtas pilnībā, var rasties ūdens noplūde.<br />

Pirms ierīces lietošanas atveriet krānu un pārbaudiet, vai ūdens padeves šļūtenes<br />

savienojums ir cieši pievilkts un nav manāma ūdens noplūde.<br />

- Ja skrūves vai ūdens padeves šļūtenes savienojums ir vaļīgs, var rasties ūdens noplūde.<br />

Jūsu iegādāto ierīci paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām.<br />

Ierīces izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu.<br />

Šajā gadījumā uz izstrādājumu netiks attiecināta <strong>Samsung</strong> standarta garantija, un <strong>Samsung</strong><br />

neuzņemsies nekādu atbildību par ierīces darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas<br />

radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.<br />

drošības informācija _9


drošības informācija<br />

Nekāpiet uz ierīces un nenovietojiet uz tās priekšmetus (piemēram, netīro veļu, iedegtas<br />

sveces, aizdegtas cigaretes, šķīvjus, ķīmiskus līdzekļus, metāla priekšmetus, utt.).<br />

- Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, radīt ierīces darbības traucējumus vai traumas.<br />

Neizsmidziniet uz ierīces virsmas ātri iztvaikojošas vielas, piemēram, insekticīdus.<br />

- Papildus tam, ka šīs vielas ir kaitīgas cilvēkam, tās var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku<br />

vai radīt ierīces darbības traucējumus.<br />

Veļas mazgājamās mašīnas tuvumā nenovietojiet priekšmetus, kas rada ap sevi<br />

elektromagnētisko lauku.<br />

- Nepareizas darbības rezultātā var rasties traumas.<br />

Tā kā pēc veļas mazgāšanas augstas temperatūras režīmā vai pēc veļas žāvēšanas cikla<br />

aizplūstošais ūdens ir karsts, nepieskarieties tam.<br />

- Jūs varat gūt apdegumus vai traumas.<br />

Nemazgājiet, neizgrieziet centrifūgā un nežāvējiet ūdens necaurlaidīgus sēdekļus, paklājus<br />

vai apģērbu (*), ja vien jūsu ierīcei nav speciāla programma, kas ir paredzēta šo izstrādājumu<br />

mazgāšanai.<br />

- Nemazgājiet biezus, cietus paklājus pat, ja tiem uz etiķetes ir norāde par to, ka tie ir<br />

mazgājami veļas mazgājamā mašīnā.<br />

- Veļas mazgājamās mašīnas pārmērīgas vibrācijas rezultātā jūs varat gūt traumas vai<br />

bojāt veļas mazgājamo mašīnu, sienas, grīdu vai apģērbu.<br />

* vilnas gultasveļa, lietusmēteļi, makšķernieku apģērbs, slēpošanas bikses, guļammaisi,<br />

autiņiem pārvelkamas biksītes, sporta tērpi, kā arī velosipēda, motocikla, mašīnas<br />

pārsegi, utt.<br />

Neieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu, ja veļas pulvera kastīte nav ievietota vietā.<br />

- Noplūde var radīt elektrošoku vai traumas.<br />

Žāvēšanas laikā vai uzreiz pēc tās nepieskarieties tvertnes iekšpusei, jo tā ir karsta.<br />

- Jūs varat gūt apdegumus.<br />

Pēc veļas pulvera kastītes atvēršanas nebāziet tajā roku.<br />

- Jūs varat gūt traumas, jo roka var aizķerties aiz veļas pulvera ievadierīces.Neievietojiet<br />

veļas mazgājamā mašīnā citus priekšmetus (piemēram, apavus, pārtikas atkritumus,<br />

dzīvniekus), izņemot mazgājamo veļu.<br />

- Veļas mazgājamās mašīnas pārmērīgas vibrācijas rezultātā tā var tikt bojāta, dzīvnieki var<br />

gūt traumas vai var iestāties dzīvnieka nāve.<br />

Nespiediet pogas, izmantojot asus priekšmetus, piemēram, kniepadatas, nažus, nagus, utt.<br />

- Tas var radīt elektrošoku vai traumas.<br />

Nemazgājiet veļas mazgājamā mašīnā veļu, kas ir sasmērēta ar eļļu, krēmiem vai losjoniem<br />

(parasti kosmētikas veikalos vai masāžas kabinetos).<br />

- Tas var deformēt gumijas izolāciju un radīt ūdens noplūdi.<br />

Neatstājiet tvertnē uz ilgu laiku metāla priekšmetus, piemēram, saspraudes vai matadatas.<br />

- Tas var radīt tvertnes rūsu.<br />

- Ja uz tvertnes virsmas sāk veidoties rūsa, uzklājiet uz virsmas tīrīšanas līdzekli (neitrālu)<br />

un ar sūkli notīriet to. Nekad neizmantojiet metāla birsti.<br />

Nekad tiešā veidā neizmantojiet sausos tīrīšanas līdzekļus un nemazgājiet, neskalojiet un<br />

neizgrieziet centrifūgā veļu, kas ir piesārņota ar sausajiem tīrīšanas līdzekļiem.<br />

- Eļļas oksidācijas radītā karstuma rezultātā var rasties spontāna aizdegšanās vai<br />

uzliesmošana.<br />

Neizmantojiet karsto ūdeni no ūdens dzesēšanas/karsēšanas ierīcēm.<br />

- Tas var radīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.<br />

10_ drošības informācija


BRĪDINĀJUMS!<br />

Neizmantojiet veļas mazgājamā mašīnā dabīgās ziepes, kas paredzētas mazgāšanai ar<br />

rokām.<br />

- Ja tās sacietē un nogulsnējas veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē, var rasties ierīces<br />

darbības traucējumi, krāsas var izbalēt, var rasties rūsa vai nepatīkamas smakas.<br />

Lielus veļas gabalus, piemēram, gultasveļu, nemazgājiet mazgāšanas maisiņā.<br />

- Zeķes un krūšturus ielieciet mazgāšanas maisiņā un mazgājiet kopā ar citu veļu.<br />

- Pretējā gadījumā pārmērīgas veļas mazgāšanas mašīnas vibrācijas rezultātā jūs varat gūt<br />

traumas.<br />

Neizmantojiet cietus mazgāšanas līdzekļus.<br />

- Ja tie nogulsnējas veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē, var rasties ūdens noplūde.<br />

Ja veļas mazgājamās mašīnai ventilācijas atveres atrodas iekārtas apakšdaļā, tās nedrīkst<br />

aizsegt paklājs vai citi šķēršļi.<br />

Pārliecinieties, vai visas mazgājamās veļas kabatas ir tukšas.<br />

- Cieti, asi priekšmeti, piemēram, monētas, saspraudes, naglas, skrūves vai akmeņi var<br />

radīt nopietnus ierīces bojājumus.<br />

Nemazgājiet apģērbu ar lielām sprādzēm, pogām vai citiem smago metālu piederumiem.<br />

ĪPAŠI BRĪDINĀJUMI PAR TĪRĪŠANU<br />

Tīrot ierīci, nekad neizsmidziniet uz tās ūdeni.<br />

Nelietojiet ļoti kodīgu mazgāšanas līdzekli.<br />

Neizmantojiet tīrīšanai benzolu, atšķaidītāju vai spirtu.<br />

- Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju, bojājumus, elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

Pirms tīrīšanas vai, veicot apkopi, izslēdziet ierīci no kontaktligzdas.<br />

- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />

NORĀDĪJUMI PAR E<strong>LE</strong>KTRISKO UN E<strong>LE</strong>KTRONISKO IEKĀRTU<br />

ATKRITUMU (EEIA) MARĶĒJUMU<br />

Izstrādājuma pareiza likvidēšana<br />

(Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm)<br />

(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)<br />

Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā izvietotais marķējums<br />

norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB<br />

kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.<br />

Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku<br />

veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai<br />

pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.<br />

Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei,<br />

mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību.<br />

Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar pirkuma<br />

līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai<br />

kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.<br />

drošības informācija _11


saturs<br />

veļas mazgājamās mašīnas<br />

iestatīšana<br />

13<br />

veļas mazgāšana<br />

21<br />

21<br />

veļas mazgājamās mašīnas<br />

tīrīšana un tehniskā apkope<br />

30<br />

traucējummeklēšana un<br />

informācijas kodi<br />

35<br />

cikla tabula 37<br />

37<br />

pielikums 38<br />

38<br />

13 Detaļu pārbaudīšana<br />

14 Uzstādīšanas prasību ievērošana<br />

14 Elektrības padeve un iezemējums<br />

14 Ūdens padeve<br />

15 Noliešana<br />

15 Virsma<br />

15 Apkārtējā temperatūra<br />

15 Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā<br />

15 Veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšana<br />

Mazgāšana pirmo reizi<br />

21 Galvenie norādījumi<br />

22 Vadības paneļa izmantošana<br />

25 Bērnu drošības aizsardzība<br />

25 Skaņas izslēgšana<br />

25 Atliktā izslēgšana<br />

26 Mans cikls<br />

26 Drēbju mazgāšana, izmantojot cikla atlasītāju<br />

27 Drēbju manuāla mazgāšana<br />

27 Veļas mazgāšanas vadlīnijas<br />

28 Informācija par mazgāšanas līdzekļiem un<br />

papildu piedevām<br />

28 Kādu mazgāšanas līdzekli izmantot<br />

29 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne<br />

29 Šķidrs mazgāšanas līdzeklis (īpašiem<br />

modeļiem)<br />

30 Eco drum clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />

31 Ūdens novadīšana no veļas mazgājamās<br />

mašīnas avārijas gadījumā<br />

32 Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes un tās<br />

padziļinājuma tīrīšana<br />

33 Netīrumu filtra tīrīšana<br />

33 Ārpuses tīrīšana<br />

34 Ūdens caurules sieta filtra tīrīšana<br />

34 Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas<br />

remontēšana<br />

34 Veļas mazgājamās mašīnas glabāšana<br />

35 Pārbaudiet šīs vietas, ja...<br />

36 Informācijas kodi<br />

Cikla tabula<br />

Audumu kopšanas tabula<br />

38 Vides aizsardzība<br />

38 Paziņojums par atbilstību<br />

39 Mājsaimniecībā izmantojamo sadzīves veļas<br />

mazgājamo mašīnu informācijas lapa<br />

12_ saturs


veļas mazgājamās mašīnas<br />

iestatīšana<br />

Lai jaunā veļas mazgājamā mašīna darbotos pareizi un veļas mazgāšanas laikā jums<br />

nedraudētu savainošanās, sekojiet, lai veļas mašīnas uzstādītājs rūpīgi ievērotu instrukcijas.<br />

Detaļu pārbaudīšana<br />

Uzmanīgi noņemiet iepakojumu no veļas mazgājamās mašīnas un pārliecinieties, vai ir saņemtas visas<br />

turpmāk norādītās detaļas. Ja transportēšanas laikā radušies veļas mašīnas bojājumi vai arī komplektācijā<br />

nav iekļautas visas detaļas, sazinieties ar <strong>Samsung</strong> klientu apkalpošanas centru vai savu <strong>Samsung</strong> izplatītāju.<br />

01 Iestatīšana<br />

Atbrīvošanas svira<br />

Darba virsma<br />

Mazgāšanas<br />

līdzekļa atvilktne<br />

Vadības panelis<br />

Novadcaurule<br />

Spraudnis<br />

Durtiņas<br />

Regulējams balsts<br />

Tvertne<br />

Netīrumu filtrs<br />

Avārijas novadcaurulīte<br />

Filtra vāciņš<br />

Uzgriežņatslēga Skrūves<br />

urbuma<br />

vāciņi<br />

Aukstā ūdens<br />

Karstā ūdens<br />

(īpašiem<br />

modeļiem)<br />

Ūdens padeves caurule<br />

Elastīgās<br />

caurules<br />

ieliktnis<br />

Vada vāka<br />

fiksators<br />

Šķidrā<br />

mazgāšanas<br />

līdzekļa<br />

tvertne<br />

(īpašiem<br />

modeļiem)<br />

* Skrūves urbuma vāciņi: skrūvju urbuma vāciņu skaits ir atkarīgs no modeļa (apm. no 3 līdz 5 vāciņi).<br />

veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana _13


veļas mazgājamās mašīnas<br />

iestatīšana<br />

Uzstādīšanas prasību ievērošana<br />

Elektrības padeve un iezemējums<br />

Lai novērstu nevajadzīgu ugunsgrēka, elektrošoka vai traumu risku, vadošana un iezemēšana ir<br />

jāveic atbilstoši dokumenta „National Electrical Code” ANSI/FNPA jaunākajam 70. izdevumam,<br />

kā arī vietējiem noteikumiem un rīkojumiem. Iekārtas īpašnieks ir personiski atbildīgs par<br />

adekvātu iekārtas tehnisko apkopi.<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

Nekad neizmantojiet pagarinātāju.<br />

Izmantojiet tikai strāvas vadu, kas ir iekļauts veļas mazgājamās mašīnas komplektācijā.<br />

Kad gatavojaties uzstādīšanai, pārliecinieties, vai jūsu elektropadeves sistēma nodrošina:<br />

• 220V~240V 50Hz drošinātāju vai jaudas slēdzi.<br />

• Atsevišķu jaudas slēdzi, kas paredzēts tikai veļas mazgājamai mašīnai.<br />

Veļas mazgājamā mašīna ir jāiezemē. Ja rodas veļas mazgājamās mašīnas bojājumi vai tā salūst,<br />

zemējums samazinās elektrošoka risku, nodrošinot mazākas pretestības strāvas kanālu.<br />

Veļas mazgājamās mašīnas komplektācijā ir iekļauts strāvas vads ar trīskontaktu zemēšanas<br />

spraudni, ko jāizmanto pareizi uzstādītā un iezemētā kontaktligzdā.<br />

Nekad nesavienojiet zemējuma vadu ar plastmasas santehnikas caurulēm, gāzes caurulēm<br />

vai karstā ūdens caurulēm.<br />

Nepareizi pievienojot aprīkojuma-iezemējuma vadu, iespējams izraisīt elektrošoku.<br />

Ja neesat drošs, vai veļas mazgājamā mašīna ir pareizi iezemēta, palūdziet kvalificētam elektriķim<br />

vai tehniskās apkopes darbiniekam to pārbaudīt. Nemodificējiet veļas mazgājamās mašīnas<br />

komplektācijā iekļauto spraudni. Ja to nevar ievietot rozetē, nodrošiniet, ka kvalificēts elektriķis<br />

uzstāda piemērotu rozeti.<br />

Ūdens padeve<br />

Veļas mazgājamā mašīna tiks pareizi piepildīta, ja ūdens spiediens būs no 50 kPa līdz 800 kPa.<br />

Par 50 kPa mazāks ūdens spiediens var izraisīt ūdens vārsta darbības traucējumu, neļaujot tam<br />

aizvērties. Vai arī veļas mazgājamās mašīnas piepildīšana var aizņemt vairāk laika, nekā atļauts,<br />

tādējādi izraisot iekārtas izslēgšanos. (Kontroles mehānismos ir ieprogrammēts uzpildes laika<br />

limits, kas noteikts, lai novērstu pārplūdi/applūšanu, ja iekšējā caurule kļūst vaļīga.)<br />

Lai paredzētās ieplūdes caurules sniegtos līdz veļas mašīnai, ūdens krāniem ir jāatrodas 120cm<br />

augstumā aiz veļas mazgājamās mašīnas.<br />

Vairumā santehnikas preču veikalu tiek pārdotas dažādu garumu ieplūdes caurules (līdz pat<br />

305 cm).<br />

Varat samazināt noplūžu un ūdens radītu bojājumu risku:<br />

• nodrošinot ūdens krāniem viegli piekļuvi;<br />

• izslēdzot krānus, kad neizmantojat veļas mazgājamo mašīnu;<br />

• periodiski pārbaudot, vai ūdens ieplūdes cauruļu savienojumos nav radušās noplūdes.<br />

Pirms izmantojat veļas mazgājamo mašīnu pirmoreiz, pārbaudiet, vai ar ūdens vārstu<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

saistītajos savienojumos un krānos nav radušās noplūdes.<br />

14_ veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana


Noliešana<br />

<strong>Samsung</strong> iesaka izmantot 65cm augsta spiediena cauruli. Novadcaurule ir jāvirza uz spiediena<br />

cauruli caur novadcaurules spaili. Spiediencaurulei ir jābūt pietiekami lielai, lai tajā varētu ietilpt<br />

novadcaurules ārējās aploces diametrs. Novadcaurule tiek pievienota rūpnīcā.<br />

Virsma<br />

Lai veļas mazgājamā mašīna darbotos pēc iespējas labāk, tā jāuzstāda uz stabilas virsmas.<br />

Lai samazinātu vibrāciju un/vai nesimetrisku slodzi, koka grīda, iespējams, būs jānostiprina.<br />

Ja novietosiet veļas mazgājamo mašīnu uz virsmas ar paklāju vai mīksta materiāla plāksnēm,<br />

vibrācija var būt lielāka un centrifūgas izmantošanas laikā iekārta var nedaudz kustēties.<br />

Nekad neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz platformas vai slikti nostiprinātas virsmas.<br />

Apkārtējā temperatūra<br />

Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu vietās, kur ūdens var sasalt, jo iekārtas ūdens vārstā, sūknī<br />

un caurulēs vienmēr paliek nedaudz ūdens. Caurulēs sasalis ūdens var izraisīt siksnu, sūkņa un<br />

citu sastāvdaļu bojājumus.<br />

Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā<br />

Lai iekārta darbotos droši un pareizi, tā jāuzstāda vietās, kur iespējams šāds minimālais attālums:<br />

01 Iestatīšana<br />

Uz sāniem – 25 mm<br />

Uz augšu – 25 mm<br />

Uz aizmuguri – 50 mm<br />

Uz priekšu – 465 mm<br />

Ja gan veļas mazgājamā mašīna, gan žāvētājs ir novietoti blakus, telpas priekšpusē ir jābūt<br />

vismaz 465 mm lielai nenoslēgtai gaisa atverei. Ja uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai<br />

nav nepieciešama gaisa atvere.<br />

Veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšana<br />

1.SOLIS<br />

Novietošanas vietas izvēle<br />

Pirms veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas pārliecinieties, vai novietojat to:<br />

• uz cietas, līdzenas virsma bez paklāja vai grīdas seguma, kas var traucēt ventilāciju;<br />

• vietā, kas neatrodas tiešos saules staros;<br />

• vietā, kur tiek nodrošināta piemērota ventilācija;<br />

• vietā, kur nebūs ļoti zemas temperatūras (zem 0 ˚C);<br />

• vietā, kas neatrodas siltuma avotu, piemēram, naftas vai gāzes, tuvumā;<br />

• tā, lai veļas mazgājamā mašīna neatrastos uz strāvas vada.<br />

veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana _15


veļas mazgājamās mašīnas<br />

iestatīšana<br />

2.SOLIS<br />

Transportēšanas skrūvju noņemšana<br />

Pirms veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas no tās aizmugures jāizņem visas piecas<br />

transportēšanas skrūves.<br />

1. Noņemiet visas skrūves, izmantojot komplektācijā iekļauto<br />

uzgriežņatslēgu.<br />

Opciju<br />

2. Pieturiet skrūvi ar uzgriežņatslēgu un izvelciet to no atveres.<br />

Atkārtojiet šo darbību ar katru skrūvi.<br />

Opciju<br />

3. Ievietojiet atverēs komplektā iekļautos plastmasas vāciņus.<br />

Opciju<br />

4. Uzglabājiet transportēšanas skrūves drošā vietā, lai varētu tās izmantot, ja kādreiz nāksies<br />

veļas mazgājamo mašīnu pārvietot.<br />

Iepakojuma materiāls var būt bīstams bērniem; uzglabājiet iepakojuma materiālu<br />

(plastmasas maisus, polistirolu utt.) drošā, bērniem neaizsniedzamā vietā.<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

Ievietojiet vada vāka fiksatoru (viens no<br />

piederumiem vinila pakā) caurumā, no kura<br />

izvilkāt strāvas kabeli ierīces aizmugurē.<br />

16_ veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana


3.SOLIS<br />

Līmeņošanas balstu regulēšana<br />

Kad uzstādāt veļas mazgājamo mašīnu, pārliecinieties, ka strāvas spraudnim, ūdens<br />

padeves caurulēm un novadcaurulei iespējams viegli piekļūt.<br />

1. Novietojiet veļas mazgājamo mašīnu vajadzīgajā pozīcijā.<br />

2. Līmeņojiet veļas<br />

mazgājamo mašīnu,<br />

manuāli pagriežot<br />

līmeņošanas balstu<br />

nepieciešamajā virzienā.<br />

01 Iestatīšana<br />

3. Kad veļas mazgājamā mašīna ir nolīmeņota, izmantojot<br />

iekārtas komplektācijā iekļauto uzgriežņatslēgu, pievelciet<br />

uzgriežņus.<br />

4.SOLIS<br />

Ūdens caurules un novadcaurules pievienošana<br />

Ūdens padeves caurules pievienošana<br />

1. Savienojiet aukstā ūdens padeves caurules<br />

L-veida savienojumu ar aukstā ūdens pievadu,<br />

kas atrodas veļas mazgājamās mašīnas<br />

aizmugurē. Pievelciet ar roku.<br />

Ūdens padeves caurule ar vienu galu jāpievieno<br />

veļas mazgājamai mašīnai, bet ar otru pie<br />

ūdens krānam. Nenostiepiet ūdens padeves<br />

cauruli. Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to<br />

pret garāku augsta spiediena cauruli.<br />

2. Savienojiet aukstā ūdens padeves caurules otru<br />

galu ar izlietnes aukstā ūdens krānu un pievelciet<br />

ar roku. Ja nepieciešams, ūdens padeves<br />

caurules galu, kas pievienots veļas mazgājamai<br />

mašīnai, var pagriezt citā stāvoklī, atbrīvojot<br />

savienojumu, pagriežot cauruli un pievelkot<br />

savienojumu vēlreiz.<br />

Opciju<br />

Atsevišķiem modeļiem ar papildu karstā ūdens ieplūdes cauruli:<br />

1. Savienojiet karstā ūdens padeves caurules L-veida savienojumu ar sarkano karstā ūdens<br />

pievadu, kas atrodas veļas mazgājamās mašīnas aizmugurē. Pievelciet ar roku.<br />

2. Pievienojiet karstā ūdens padeves caurules otru galu izlietnes karstā ūdens krānam un<br />

pievelciet ar roku.<br />

3. Ja vēlaties izmantot tikai auksto ūdeni, izmantojiet Y-veida savienojumu.<br />

veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana _17


veļas mazgājamās mašīnas<br />

iestatīšana<br />

Ūdens padeves caurules (īpašiem modeļiem) pievienošana<br />

1. Noņemiet adapteri no ūdens padeves caurules.<br />

Adapteris<br />

Ūdens<br />

padeves<br />

caurule<br />

2. Vispirms, izmantojot krustveida skrūvgriezi, atbrīvojiet visas<br />

četras adaptera skrūves. Pēc tam paņemiet adapteri un<br />

pagrieziet tā detaļu (2) bultiņas virzienā, līdz ir izveidojusies<br />

5 mm atstarpe.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Pievienojiet adapteri ūdens krānam, stingri pievelkot<br />

skrūves, vienlaicīgi paceļot adapteri virzienā uz augšu.<br />

Pagrieziet detaļu (2) bultiņas virzienā un salieciet detaļas (1)<br />

un (2) kopā.<br />

1<br />

2<br />

Ūdens krāns<br />

4. Pievienojiet ūdens padeves cauruli adapterim.<br />

Kad atlaidīsit detaļu (3), atskanēs klikšķis un<br />

caurule automātiski savienosies ar adapteri.<br />

Kad savienosiet ūdens piegādes cauruli<br />

ar adapteri, pārliecinieties, vai tā ir pareizi<br />

pievienota, pavelkot ūdens piegādes cauruli uz<br />

leju.<br />

3<br />

5. Savienojiet ūdens padeves caurules otru galu ar ūdens<br />

ieplūdes vārstu, kas atrodas veļas mazgājamās mašīnas<br />

aizmugurē. Ieskrūvējiet cauruli pulksteņrādītāju kustības<br />

virzienā līdz galam.<br />

Opciju<br />

18_ veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana


6. Ieslēdziet ūdens padevi un pārliecinieties, ka ūdens vārstā,<br />

krānā vai adapterī nerodas noplūdes. Ja rodas ūdens<br />

noplūdes, atkārtojiet iepriekš aprakstītās darbības.<br />

Neizmantojiet veļas mazgājamo mašīnu, ja radusies<br />

ūdens noplūde. Šādi iespējams izraisīt elektrošoku vai gūt<br />

ievainojumus.<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

• Ja ūdens krāna galam ir vītne, savienojiet ūdens padeves<br />

cauruli ar krānu, kā norādīts attēlā.<br />

✗<br />

✗<br />

01 Iestatīšana<br />

Ūdens padeves nodrošināšanai izmantojiet parasto ūdens krānu. Ja krānam ir kvadrātveida<br />

forma vai ja tas ir pārāk liels, pirms krāna ievietošanas adapterī noņemiet starpgredzenu.<br />

Aqua Hose ūdens caurules pievienošana (īpašiem modeļiem)<br />

Ūdens caurule ir paredzēta, lai nodrošinātu pēc iespējas labāku<br />

aizsardzību pret noplūdi.To pievieno ūdens padeves caurulei un<br />

tā automātiski atslēdz ūdens plūsmu, ja caurule ir bojāta. Tā arī<br />

attēlo brīdinājuma indikatoru.<br />

• Pievienojiet ūdens padeves cauruli krānam, kā tas parādīts<br />

attēlā.<br />

veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana _19


veļas mazgājamās mašīnas<br />

iestatīšana<br />

Novadcaurules pievienošana<br />

Novadcaurules galu var novietot trīs veidos:<br />

1. Pāri izlietnes malai. Novadcaurule jānovieto 60 līdz 90 cm augstumā.Lai saglabātu<br />

novadcaurules uzgaļa liekumu, izmantojiet komplektā iekļauto izliekto plastmasas ieliktni. Lai<br />

nepieļautu novadcaurules izkustēšanos, piestipriniet ieliktni pie sienas ar āķi vai pie krāna ar<br />

sloksnīti.<br />

Novadcaurule<br />

60 ~ 90 cm<br />

Elastīgās caurules ieliktnis<br />

2. Izlietnes novadcaurules atzarojumā. Novadcaurules atzarojumam jāatrodas augstāk par<br />

izlietnes sifonu, lai caurules gals atrastos vismaz 60 cm virs grīdas.<br />

3. Novadcaurulē. Mēs iesakām izmantot 65 cm augstu vertikālu cauruli; tai jābūt vismaz 60 cm<br />

garai, un tā nedrīkst būt garāka par 90 cm.<br />

Spiediencaurulei ir nepieciešams:<br />

• vismaz 5 cm diametrs;<br />

• vismaz 60 litru caurlaides spēja minūtē.<br />

60 ~ 90 cm<br />

5.SOLIS<br />

Veļas mazgājamās mašīnas darbināšana<br />

Barošanas kabeli ieslēdziet sienas kontaktligzdā – 220-240V / 50Hz mainštrāvas rozetē, kas<br />

aprīkota ar drošinātāju vai jaudas slēdzi. (Plašāku informāciju par elektrosistēmas un iezemējuma<br />

prasībām skatiet 14. lapā.)<br />

Darbības pārbaude<br />

Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir pareizi uzstādīta, pēc uzstādīšanas palaižot<br />

Skalošanas+Centrifūgas ciklu.<br />

6.SOLIS<br />

Kalibrēšanas režīms<br />

<strong>Samsung</strong> veļas mazgājamā mašīna automātiski nosaka veļas svaru. Lai noteiktu veļas svaru ar<br />

vēl lielāku precizitāti, lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas<br />

režīmu. Kalibrēšanas režīms tiek izpildīts, sekojot zemāk norādītajiem soļiem.<br />

1. Izņemiet no veļas mazgājamās mašīnas veļu vai citu saturu un izslēdziet to.<br />

2. Vienlaicīgi nospiediet pogas Temp (Temperatūra) un Delay End (Atliktā izslēgšana), un<br />

pēc tam nospiediet pogu Power (Ieslēgšana). Veļas mazgājamā mašīna ieslēdzas.<br />

3. Nospiediet pogu Start (Iedarbināšana), lai aktivizētu „Calibration Mode (Kalibrēšanas režīmu)”.<br />

4. Veļas mazgājamās mašīnas tvertne aptuveni 3 minūtes griežas pulksteņrādītāja un pretēji<br />

pulksteņrādītāja kustības virzienam.<br />

5. Kad „Calibration Mode (Kalibrēšanas režīms)” ir beidzies, displejā parādās „End(En)<br />

(Beidzies)”, un veļas mazgājamā mašīna automātiski izslēdzas. Tagad veļas mazgājamā<br />

mašīna ir gatava lietošanai.<br />

20_ veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana


veļas mazgāšana<br />

Izmantojot jauno <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamo mašīnu, grūtākais darbs būs izlemt,<br />

kādu veļu mazgāt vispirms.<br />

Mazgāšana pirmo reizi<br />

Pirms pirmās drēbju mazgāšanas reizes jāveic pilns un tukšs mazgāšanas cikls (tas ir, neievietojot<br />

veļu).<br />

1. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).<br />

2. Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes nodalījumā ievietojiet<br />

nedaudz mazgāšanas līdzekļa .<br />

3. Pieslēdziet veļas mazgājamai mašīnai ūdens padevi.<br />

4. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).<br />

Šādi no veļas mazgājamās mašīnas tiks novadīts ūdens,<br />

kas tajā var būt atlicis pēc pārbaudes cikla.<br />

02 Veļas mazgāšana<br />

Nodalījums<br />

Nodalījums<br />

: Priekšmazgāšanas līdzeklim vai cietei.<br />

: Galvenajam mazgāšanas līdzeklim, ūdens mīkstinātājam, mērcēšanas līdzeklim,<br />

balinātājam un traipu tīrīšanas līdzeklim.<br />

Šķidrajam mazgāšanas līdzeklim izmantojiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertni (attiecīgo<br />

modeli skatīt rokasgrāmatas 29. lappusē). Šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertnē neiepildiet<br />

veļas pulveri.<br />

Nodalījums : Papildvielām, piemēram, auduma mīkstinātājam vai formas piešķīrējam<br />

(neuzpildiet augstāk par ieliktņa „A” zemāko malu („MAX”)).<br />

Galvenie norādījumi<br />

1. Ielieciet veļu veļas mazgājamajā mašīnā.<br />

Nepārslogojiet veļas mazgājamo mašīnu. Lai noteiktu dažādu veļas veidu daudzumu,<br />

izmantojiet tabulu, kas atrodas 28. lappusē.<br />

• Pārliecinieties, vai veļa nav iesprūdusi durtiņās, jo tāpēc var rasties ūdens noplūde.<br />

• Pēc mazgāšanas mazgāšanas līdzekļa paliekas var saglabāties uz mazgājamās mašīnas<br />

priekšējās gumijotās daļas. Notīriet palikušo mazgāšanas līdzekli, pretējā gadījumā var<br />

rasties ūdens noplūde.<br />

• Nemazgājiet ūdensnecaurlaidīgu apģērbu.<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

2. Aizveriet durtiņas, līdz tās nofiksējas.<br />

3. Ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.<br />

4. Mazgāšanas līdzekļu nodalījumā ielieciet mazgāšanas līdzekli un papildlīdzekļus.<br />

5. Izvēlieties attiecīgajam apģērbam atbilstošu ciklu un mazgāšanas opcijas.<br />

Iedegsies mazgāšanas indikators un displeja būs redzams cikla ilgums.<br />

6. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).<br />

veļas mazgāšana _21


veļas mazgāšana<br />

Vadības paneļa izmantošana<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DIGITĀLAIS<br />

GRAFISKAIS<br />

DISP<strong>LE</strong>JS<br />

CIKLA ATLASĪTĀJS<br />

Rāda atlikušo mazgāšanas cikla laiku, visu informāciju par ciklu un kļūdas<br />

paziņojumus.<br />

Izvēlieties cikla griešanās veidu un centrifūgas ātrumu.<br />

Detalizētu informāciju skatiet nodaļā „Drēbju mazgāšana, izmantojot<br />

cikla atlasītāju” (skatiet 26. lappusi).<br />

Cotton (Kokvilnas izstrādājumi) - Fvai arī vidēji vai viegli netīri kokvilnas<br />

izstrādājumi, gultas veļa, galdauti, apakšveļa, dvieļi, krekli utt.<br />

Synthetics (Sintētikas izstrādājumi) - vidēji vai viegli netīras blūzes,<br />

krekli un citi poliestera (diolena, trevira), poliamīda (perlona, neilona) vai<br />

līdzīgu audumu apģērbi.<br />

Denim (Džinsu izstrādājumi) - lielāks ūdens daudzums un papildu<br />

skalošana nodrošina, ka apģērbā nepaliek veļas pulveris, kas var<br />

notraipīt jūsu apģērbu.<br />

Bedding (Gultasveļa) - segām, palagiem, dūnu pārklājiem, utt.<br />

Mazgājiet ne vairāk kā 2 kg un tikai viena veida gultasveļu, lai<br />

panāktu vislabākos rezultātus.<br />

Dark Garment (Tumši audumi) - papildu skalošana un samazinātais<br />

centrifūgas ātrums nodrošina, ka jūsu iemīļotākās tumšās drēbes tiks<br />

saudzīgi mazgātas un rūpīgi izskalotas.<br />

Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) - izmantojiet, mazgājot ikdienā<br />

valkājamas drēbes, piemēram, apakšveļu un kreklus. Īsa programma<br />

pārbaužu veikšanai.<br />

Eco Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana)- izmantojiet cilindra tīrīšanai.<br />

Tā attīra cilindru no netīrumiem un baktērijām. Ieteicams lietot regulāri (ik<br />

pēc 40 mazgāšanas reizēm). Nav nepieciešams mazgāšanas līdzeklis vai<br />

balinātājs.<br />

Baby Care (Bērnu veļa) - augstā mazgāšanas temperatūra un papildu<br />

skalošana nodrošina, ka apģērbā nepaliek veļas pulveris, kas var<br />

notraipīt smalkās drēbes.<br />

Sports Wear (Sporta apģērbs) - izmantojiet ūdensnecaurlaidīgiem<br />

audumiem, lai saglabātu to labo izskatu un nodrošināto svaiguma sajūtu.<br />

Handwash (Mazgāšana ar rokām) - ļoti viegls mazgāšanas cikls, kas ir<br />

tikpat maigs kā mazgāšana ar rokām.<br />

Wool (Vilnas izstrādājumi) - tikai veļas mašīnā mazgājamiem vilnas<br />

izstrādājumiem. Slodzei ir jābūt mazākais par 2,0 kg.<br />

22_ veļas mazgāšana


3<br />

TEMPERATŪRAS<br />

ATLASES POGA<br />

• Vilnas izstrādājumu mazgāšanas režīmā veļa tiek mazgāta izmantojot<br />

saudzējošas šūpošanas darbības. Mazgāšanas laikā tiek turpinātas<br />

saudzējošās šūpošanas un mērcēšanas darbības, lai pasargātu<br />

vilnas šķiedras no saraušanās / deformācijas un lai veiktu ļoti<br />

saudzīgu mazgāšanu. Šī apturēšanas darbība nav problēma.<br />

• Mazgāšanas rezultātus uzlabošanai un vilnas šķiedru saudzējošai<br />

apstrādei vilnas mazgāšanas režīmam ir ieteicams izmantot neitrālu<br />

mazgāšanas līdzekli.<br />

Drain (Novadīšana) - vienkārši novadiet ūdeni no veļas mazgājamās<br />

mašīnas, neieslēdzot centrifūgas režīmu.<br />

Spin (Centrifūga) - lai izvadītu vairāk ūdens, izmanto papildu izgriešanas<br />

ciklu.<br />

Rinse + Spin (Skalošana un centrifūga) - izmantojiet veļai, kas ir tikai<br />

jāizskalo, vai tad, ja skalošanas laikā vēlaties veļai pievienot mīkstinātāju.<br />

Lai izvēlētos vienu no pieejamajām ūdens temperatūras opcijām, vēlreiz<br />

nospiediet šo pogu:<br />

( (Auksts ūdens: visas lampiņas izslēgtas), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C un 95 ˚C)<br />

02 Veļas mazgāšana<br />

4<br />

SKALOŠANAS<br />

ATLASES POGA<br />

Lai palielinātu skalošanas ciklu skaitu, nospiediet šo pogu. Maksimālais<br />

skalošanas ciklu skaits ir pieci.<br />

Atkārtoti nospiediet šo pogu, lai izvēlētos vienu no pieejamajām<br />

centrifūgas cikla ātruma opcijām.<br />

5<br />

CENTRIFŪGAS<br />

ATLASES POGA<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

Visas lampiņas izslēgtas, , 400, 800, 1200,<br />

1400 apgr./min<br />

Visas lampiņas izslēgtas, , 400, 800, 1000,<br />

1200 apgr./min<br />

WF600Y0(B0)<br />

Visas lampiņas izslēgtas, , 400, 600, 800,<br />

1000 apgr./min<br />

„No spin (Bez centrifūgas) ” - Veļa paliek cilindrā un pēc pēdējās<br />

ūdens novadīšanas izgriešana nenotiek.<br />

„Rinse Hold (Skalošanas aizture) (Visas lampiņas izslēgtas)” - Veļa<br />

paliek iemērkta pēdējās skalošanas ūdenī. Lai vēlāk veļu varētu izņemt,<br />

jāieslēdz režīmi Drain (Ūdens novadīšana) vai Spin (Centrifūga).<br />

6<br />

MAZGĀŠANAS<br />

OPCIJU ATLASES<br />

POGA<br />

Nospiediet šo pogu atkārtoti, lai izvēlētos mazgāšanas opcijas:<br />

Soak (Mērcēšana) Intensive (Intensīvā mazgāšana) <br />

Pre Wash (Priekšmazgāšana) Soak (Mērcēšana) + Intensive<br />

(Intensīvā mazgāšana) Soak (Mērcēšana) + Pre Wash<br />

(Priekšmazgāšana) Intensive (Intensīvā mazgāšana) + Pre Wash<br />

(Priekšmazgāšana) Soak (Mērcēšana) + Intensive (Intensīvā<br />

mazgāšana) + Pre Wash (Priekšmazgāšana) izslēgts<br />

„Pre Wash (Priekšmazgāšana)”: Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos<br />

priekšmazgāšanu. Priekšmazgāšana ir pieejama tikai: Cotton (Kokvilnas<br />

izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas izstrādājumi), Denim (Džinsu<br />

izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši audumi),<br />

Daily Wash (Ikdienas mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa), Sports Wear<br />

(Sporta apģērbs).<br />

„Intensive (Intensīvā mazgāšana) ”: nospiediet šo pogu, ja veļa ir ļoti<br />

netīra un tai ir nepieciešama intensīva mazgāšana. Cikla ilgumu katram<br />

ciklam palielina.<br />

„Soak (Mērcēšana) ”: izmantojiet šo opciju, lai efektīvi izmazgātu<br />

traipus, iepriekš iemērcot veļu.<br />

• Mērcēšanas funkcija tiks veikta 13 minūtes veļas mazgāšanas<br />

ciklalaikā.<br />

• Mērcēšanas funkcija ilgst 30 minūtes sešu ciklu laikā, kad viens ir<br />

mērcēšanas cikls, kas griež veļu 1 minūti un pēc tam neveic nekādas<br />

kustības nākamās 4 minūtes.<br />

• Mērcēšanas funkcija ir pieejama tikai šādām mazgāšanas<br />

programmām: Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas<br />

izstrādājumi), Denim (Džinsu izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Daily<br />

Wash (Ikdienas mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa), Sports Wear<br />

(Sporta apģērbs).<br />

veļas mazgāšana _23


veļas mazgāšana<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

SKAŅAS<br />

IZSLĒGŠANAS<br />

ATLASES POGA<br />

ATLIKTĀ<br />

IZSLĒGŠANA<br />

ATLASES POGA<br />

ĀTRĀ MAZGĀŠANA<br />

ATLASES POGA<br />

VIEGLA<br />

GLUDINĀŠANA<br />

ATLASES POGA<br />

MANS CIKLS<br />

ATLASES POGA<br />

IEDARBINĀŠANA/<br />

PAUZE ATLASES<br />

POGA<br />

IESLĒGŠANAS POGA<br />

Skaņu var izslēgta visiem cikliem. Izvēloties šo funkciju, visiem cikliem<br />

tiek izslēgta skaņa.<br />

• Kad ir aktivizēta skaņas izslēgšanas funkcija, ieslēgsies brīdinājuma<br />

skaņas signāls un lampiņa uz Sound Off (Skaņas izslēgšana)<br />

pogas un „Sound Off (Skaņas izslēgšana)” indikatora ir izgaismota.<br />

• Kad skaņas izslēgšanas funkcija tiek deaktivizēta, ieslēgsies<br />

brīdinājuma skaņas signāls un lampiņa uz pogas un<br />

„Sound Off (Skaņas izslēgšana) ” indikatora izslēgsies.<br />

Nospiediet šo pogu atkārtoti, lai izvēlētos vienu no pieejamajām<br />

atliktās izslēgšanas opcijām (no 3 līdz 19 stundām ar vienas stundas<br />

pieaugumu).<br />

Displejā tiek parādīts laiks, kad mazgāšanas cikls tiks pabeigts.<br />

Viegli piesārņotiem apģērbiem un mazāk nekā 2kg veļas, ko vēlaties<br />

izmazgāt ātri. Mazgāšana var aizņemt 15 minūtes, tomēr tā var mainīties<br />

līdz ar norādītajām vērtībām atkarīga no ūdens spiediena, ūdens cietības,<br />

ūdens padeves temperatūras, istabas temperatūras, mazgājamās<br />

veļas veida un daudzuma, kā arī no piesārņojuma pakāpes, izmantotā<br />

mazgāšanas līdzekļa, nevienmērīgas slodzes, elektrības padeves<br />

svārstībām un izvēlētajām papildu opcijām.<br />

• Atkārtoti nospiediet šo pogu, lai izvēlētos cikla laiku: 15min 20min<br />

30min 40min 50min 60min Izslēgts<br />

Izmantojiet ne vairāk kā 20 g (2 kg veļas) pulverveida/ šķidrā<br />

mazgāšanas līdzekļa, pretējā gadījumā mazgāšanas līdzeklis var<br />

palikt uz veļas.<br />

BRĪDINĀJUMS!<br />

Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos Easy Iron (Viegla gludināšana).<br />

Izmantojiet šo opciju, lai sagatavotu savu veļu tā, lai to būtu viegli<br />

gludināt.<br />

Izvēlieties savu iecienītāko ciklu, tostarp temperatūru, centrifūgu,<br />

piesārņojuma līmeni, opcijas, utt.<br />

Nospiediet, lai pauzētu un atsāktu ciklu.<br />

Lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu, nospiediet to vienreiz, bet, lai to<br />

izslēgtu, nospiediet vēlreiz.<br />

Ja veļas mazgājamā mašīna ir atstāta ieslēgta ilgāk par desmit minūtēm<br />

bez pogu nospiešanas, strāvas padevi automātiski atslēdz.<br />

24_ veļas mazgāšana


Bērnu drošības aizsardzība<br />

Bērnu drošības aizsardzības funkcija sniedz iespēju bloķēt pogas, lai nevarētu mainīt izvēlēto<br />

mazgāšanas ciklu.<br />

Aktivizēšana/dezaktivēšana<br />

Ja vēlaties aktivizēt vai dezaktivēt bērnu drošības aizsardzības<br />

funkciju, vienlaicīgi nospiediet un 3 sekundes turiet pogas<br />

temp. (Temperatūra) un Rinse (Skalošana). Ja šī funkcija<br />

ir aktivizēta, izgaismojas poga „Child Lock (Bērnu drošības<br />

aizsardzība) ”.<br />

Ja ir aktivizēta bērnu drošības aizsardzības funkcija,<br />

darbojas tikai poga Power (Ieslēgšana). Bērnu drošības<br />

aizsardzības funkcija ir ieslēgta arī tad, ja veļas mazgājamā<br />

mašīna tiek ieslēgta un izslēgta vai arī tiek pievienots vai<br />

3 SEK.<br />

atvienots strāvas vads.<br />

02 VEļAS MAZGĀŠANA<br />

Skaņas izslēgšana<br />

Visu ciklu laikā ir iespējams atlasīt skaņas izslēgšanas funkciju. Izvēloties šo funkciju, jebkurā<br />

laikā tiek izslēgta skaņa. Iestatījums ir spēkā arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna vairāk kārt tiek<br />

ieslēgta un izslēgta.<br />

Aktivizēšana/dezaktivēšana<br />

Ja vēlaties aktivizēt vai deaktivizēt skaņas izslēgšanas funkciju, nospiediet pogu „Sound off<br />

(Skaņas izslēgšana)”. „Sound Off (Skaņas izslēgšana) ”un lampiņa uz Sound off (Skaņas<br />

izslēgšana) pogas degs, kad šī funkcija ir aktivizēta.<br />

Atliktā izslēgšana<br />

Veļas mazgājamo mašīnu var iestatīt, lai tā automātiski pabeigtu mazgāšanu vēlāk, izvēloties<br />

atlikšanu par 3 līdz 19 stundām (ar 1 stundas pieaugumu). Displejā tiek parādīts laiks, kad<br />

mazgāšanas cikls tiks pabeigts.<br />

1. Manuāli vai automātiski iestatiet veļas mazgājamo mašīnu atbilstoši mazgājamo drēbju<br />

veidam.<br />

2. Atkārtoti nospiediet pogu Delay end (Atliktā izslēgšana), līdz ir iestatīts nepieciešamais<br />

atlikšanas laiks.<br />

3. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze). Iedegsies indikators „Delay End<br />

(Atliktā izslēgšana) ”, un pulkstenis sāks skaitīt laiku, līdz sasniegs iestatīto laiku.<br />

4. Lai atceltu atliktās izslēgšanas funkciju, nospiediet pogu Power (Ieslēgšana), pēc tam<br />

vēlreiz ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.<br />

veļas mazgāšana _25


veļas mazgāšana<br />

Mans cikls<br />

Ļauj jums aktivizēt jūsu iecienītāko mazgāšanas režīmu (temperatūru, centrifūgu, piesārņojuma<br />

līmeni, utt.), izmantojot vienu pogu.<br />

Nospiežot pogu My Cycle (Mans cikls), lai ielādētu un lietotu saglabātās My Cycle opcijas. My<br />

Cycle (Mans cikls) gaismas indikators liecinās par aktivizāciju. Turklāt mirgos izvēlētā režīma un<br />

opciju indikatori.<br />

Režīmā My Cycle (Mans cikls) visas opcijas jūs varat iestatīt šādi:<br />

1. Ieslēdziet ūdens padevi.<br />

2. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).<br />

3. Izvēlieties ciklu, izmantojot Cycle Selector (Cikla atlasītājs).<br />

4. Pēc cikla izvēlēšanās iestatiet katru opciju.<br />

Katra cikla opcijas skatiet ciklu grafikā, kas attēlots 37. lappusē.<br />

5. Pēc tam jūs varat saglabāt izvēlēto ciklu un opcijas, režīmā My Cycle nospiežot un ilgāk nekā<br />

3 sekundes turot nospiestu pogu My Cycle (Mans cikls). Jūsu izvēlētais cikls un opcijas tiks<br />

attēlotas nākamreiz, kad izvēlēsities funkciju My Cycle (Mans cikls).<br />

Jūs varat mainīt My Cycle (Mans cikls) iestatījumus, atkārtojot iepriekš aprakstīto procedūru.<br />

Pēdējie atjauninātie iestatījumi tiks attēloti nākamreiz, kad izvēlēsities funkciju My Cycle.<br />

Ja nospiedīsit pogu My Cycle (Mans cikls) un atlaidīsit to 3 sekunžu laikā, parādīsies<br />

iepriekš saglabātais režīms un opcijas. Ja nospiedīsit pogu My Cycle (Mans cikls) un turēsit<br />

to nospiestu vismaz 3 sekundes, tiks saglabāts izvēlētais režīms un opcijas un 3 sekundes<br />

mirgos gaismas diode.<br />

Drēbju mazgāšana, izmantojot cikla atlasītāju<br />

Jūsu jaunā veļas mazgājamā mašīna atvieglo drēbju mazgāšanu, izmantojot <strong>Samsung</strong> „Fuzzy<br />

Control” automātisko vadības sistēmu. Jūs izvēlaties mazgāšanas programmu, bet veļas<br />

mazgājamā mašīna nosaka pareizo temperatūru, mazgāšanas laiku un ātrumu.<br />

1. Atgrieziet izlietnes ūdens krānu.<br />

2. Nospiediet veļas mazgājamās mašīnas pogu Power (Ieslēgšana).<br />

3. Atveriet durtiņas.<br />

4. Pa vienam brīvi ievietojiet tvertnē apģērba gabalus, to nepārpildot.<br />

5. Aizveriet durtiņas.<br />

6. Atbilstošajos nodalījumos iepildiet mazgāšanas līdzekli un, ja nepieciešams, mīkstinātāju vai<br />

priekšmazgāšanas līdzekli.<br />

Priekšmazgāšana ir pieejama tikai Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas<br />

izstrādājumi), Denim (Džinsu izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši<br />

audumi), Daily Wash (Ikdienas mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa) un Sports Wear (Sporta<br />

apģērbs) mazgāšanas ciklam. Tā ir nepieciešama tikai tad, ja jūsu apģērbs ir ļoti netīrs.<br />

7. Izmantojiet Cycle Selector (Cikla atlasītājs), lai izvēlētos ciklu, kas piemērots attiecīgajam<br />

materiālam: Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas izstrādājumi), Denim (Džinsu<br />

izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši audumi), Daily Wash (Ikdienas<br />

mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa), Sports Wear (Sporta apģērbs), Hand Wash (Mazgāšana<br />

ar rokām), Wool (Vilnas izstrādājumi). Vadības panelī iedegsies atbilstošie indikatori.<br />

8. Šajā brīdī, nospiežot atbilstošās opcijas pogu, varat noteikt mazgāšanas temperatūru,<br />

skalošanu skaitu, centrifūgas ātrumu un palaišanas aizturi.<br />

9. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), un veļas mazgājamā mašīna sāks<br />

mazgāšanas ciklu. Iedegsies procesa indikators, un displejā tiks parādīts atlikušais cikla laiks.<br />

Opcija Pauzēšana<br />

5 minūtes pēc mazgāšanas sākuma veļu ir iespējams pievienot/izņemt.<br />

1. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), lai atbloķētu durtiņas.<br />

Durtiņas nevar atvērt, ja ūdens ir pārāk KARSTS vai ūdens līmenis ir pārāk AUGSTS.<br />

2. Kad durtiņas ir aizvērtas, nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), lai atsāktu<br />

mazgāšanu.<br />

Kad cikls ir pabeigts:<br />

Pēc cikla pabeigšanas strāvas padeve tiks atslēgta automātiski.<br />

1. Atveriet durtiņas.<br />

2. Izņemiet veļu.<br />

26_ veļas mazgāšana


Drēbju manuāla mazgāšana<br />

Drēbes var mazgāt arī manuāli, neizmantojot cikla atlasītāju.<br />

1. Ieslēdziet ūdens padevi.<br />

2. Nospiediet veļas mazgājamās mašīnas pogu Power (Ieslēgšana).<br />

3. Atveriet durtiņas.<br />

4. Pa vienam brīvi ievietojiet tvertnē apģērba gabalus, to nepārpildot.<br />

5. Aizveriet durtiņas.<br />

6. Atbilstošajos nodalījumos iepildiet mazgāšanas līdzekli un, ja nepieciešams, mīkstinātāju vai<br />

priekšmazgāšanas līdzekli.<br />

7. Lai izvēlētos temperatūru, nospiediet pogu Temp. (Temperatūra). ( (Auksts ūdens: visas<br />

lampiņas izslēgtas), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)<br />

8. Nospiediet pogu Rinse (Skalošana), lai izvēlētos nepieciešamo skalošanas ciklu skaitu.<br />

Maksimālais skalošanas ciklu skaits ir pieci.<br />

Atbilstoši tiek palielinās mazgāšanas laiks.<br />

9. Nospiediet pogu Spin (Centrifūga), lai izvēlētos centrifūgas ātrumu.<br />

( : No Spin (Bez centrifūgas), Visas lampiņas izslēgtas : Skalošanas aizture)<br />

10. Atkārtoti nospiediet pogu Delay End (Atliktā izslēgšana), lai izvēlētos vienu no pieejamajām<br />

atliktās izslēgšanas opcijām (no 3 līdz 19 stundām ar vienas stundas pieaugumu). Displejā<br />

tiek parādīts laiks, kad mazgāšanas cikls tiks pabeigts.<br />

11. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), un veļas mazgājamā mašīna sāks<br />

mazgāšanas ciklu.<br />

02 Veļas mazgāšana<br />

Veļas mazgāšanas vadlīnijas<br />

Lai veļu varētu izmazgāt pēc iespējas tīrāk un efektīvāk, ievērojiet šos vienkāršos norādījumus.<br />

Pirms mazgāšanas vienmēr apskatiet apģērba etiķeti ar tīrīšanas norādījumiem.<br />

Šķirojiet un mazgājiet veļu, ņemot vērā šādus kritērijus:<br />

• Tīrīšanas norādījumi uz etiķetes: šķirojiet atsevišķi kokvilnas, dažādu šķiedru, sintētikas, zīda,<br />

vilnas un viskozes apģērbu.<br />

• Krāsa: atdaliet balto un krāsaino veļu. Jaunu, krāsainu apģērbu mazgājiet atsevišķi.<br />

• Lielums: ievietojot vienā mazgāšanas reizē dažāda lieluma gabalus, uzlabosiet mazgāšanas<br />

procesu.<br />

• Jutīgums: smalkus audumus mazgājiet atsevišķi un jauniem tīras vilnas apģērbiem, aizkariem<br />

un zīda izstrādājumiem izmantojiet Delicate (Smalka auduma) mazgāšanas programmu.<br />

Izlasiet mazgājamā apģērba etiķetes vai skatiet pielikumā audumu kopšanas tabulu.<br />

Kabatu iztukšošana<br />

Pirms katras mazgāšanas reizes iztukšojiet apģērba kabatas. Nelieli, cieti, neregulāras formas<br />

objekti, piemēram, monētas, kabatas naži, adatas un papīra saspraudes var sabojāt veļas<br />

mašīnu. Nemazgājiet veļas mazgājamajā mašīnā apģērbu, kam ir lielas sprādzes, pogas vai citi<br />

smaga metāla elementi.<br />

Apģērbā iestrādāti metāla objekti var sabojāt gan apģērbu, gan veļas mazgājamās mašīnas<br />

tvertni. Pirms mazgāšanas izvērsiet drēbes ar pogām un izšuvumiem uz iekšpusi. Ja<br />

mazgāšanas laikā ir atvērti bikšu vai žakešu rāvējslēdži, iespējams sabojāt centrifūgas tvertni.<br />

Pirms mazgāšanas rāvējslēdži ir jāaizver un jānofiksē ar aukliņu.<br />

Apģērbs ar garām auklām var savīties kopā ar citām drēbēm un tās sabojāt. Pirms mazgāšanas<br />

noteikti nofiksējiet aukliņas.<br />

Kokvilnas priekšmazgāšana<br />

Jūsu jaunā veļas mazgājamā mašīna un modernie mazgāšanas līdzekļi nodrošinās ideālus<br />

mazgāšanas rezultātus un ļaus taupīt enerģiju, laiku, ūdeni un mazgāšanas līdzekļus. Tomēr, ja<br />

kokvilnas veļa ir ļoti netīra, veiciet priekšmazgāšanu ar proteīnus saturošu mazgāšanas līdzekli.<br />

veļas mazgāšana _27


veļas mazgāšana<br />

Ievietošanas apjoma noteikšana<br />

Nepārslogojiet veļas mašīnu, jo tas traucē izmazgāt veļu. Izmantojiet šo tabulu, lai noteiktu<br />

ievietojamo daudzumu dažādiem mazgājamās veļas veidiem:<br />

Auduma veids<br />

Ievietojamais svars<br />

Modelis WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Kokvilnas izstrādājumi)<br />

- vidēji/nedaudz netīrs<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- ļoti netīrs<br />

Synthetics (Sintētikas izstrādājumi) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Džinsu izstrādājumi) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Gultasveļa) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Sporta apģērbs) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Vilnas izstrādājumi) 2,0 kg 1,5 kg<br />

28_ veļas mazgāšana<br />

• Ja veļa nav vienmērīgi sadalīta (displejā iedegas indikators „UE”), izdariet to.<br />

Nevienmērīgi sadalīta veļa var mazināt centrifūgas darbības efektivitāti.<br />

• Mazgājot gultasveļu vai dūnu segas, mazgāšanas laiks var būt ilgāks un centrifūgas<br />

efektivitāte - mazāka.<br />

• Gultas veļai vai dūnu segām ieteicamais svars ir 2,0 kg vai mazāk.<br />

Noteikti ielieciet krūšturus (mazgājamus ar ūdeni) mazgāšanas tīklā (jāiegādājas<br />

papildus).<br />

• Krūšturu metāla daļas var izdurties cauri materiālam un sabojāt veļu.<br />

Tādēļ noteikti ievietojiet tos smalkā mazgāšanas tīklā.<br />

• Mazi un viegli apģērba gabali, piemēram, zeķes, cimdi, zeķbikses<br />

un kabatlakatiņi var aptīties ap durtiņām. Ievietojiet tos smalkā veļas<br />

mazgāšanas tīklā.<br />

Nemazgājiet mazgāšanas tīklu, ja tajā nav ievietota veļa. Tādā<br />

veidā ir iespējams izraisīt pārmērīgu vibrāciju, kas var iekustināt<br />

mazgāšanas mašīnu un izraisīt negadījumu un ievainojumus.<br />

UZMANĪBU!<br />

Informācija par mazgāšanas līdzekļiem un papildu<br />

piedevām<br />

Kādu mazgāšanas līdzekli izmantot<br />

Izmantojamo mazgāšanas līdzekli izvēlas, ņemot vērā auduma veidu (kokvilnas, sintētikas, smalki<br />

audumi, vilnas izstrādājumi), krāsu, mazgāšanas temperatūru un netīrības pakāpi. Vienmēr<br />

izmantojiet nedaudz putojošu veļas mazgāšanas līdzekli, kas ir paredzēts automātiskām veļas<br />

mazgājamām mašīnām.<br />

Rīkojieties saskaņā ar mazgāšanas līdzekļa ražotāja ieteikumiem un ņemiet vērā veļas svaru,<br />

netīrības pakāpi un ūdens cietības pakāpi jūsu reģionā. Ja nezināt, kāda ir ūdens cietības<br />

pakāpe, noskaidrojiet to ūdensapgādes iestādē.<br />

Neizmantojiet cietinošu vai iestīvinošu mazgāšanas līdzekli, jo tas skalošanas cikla laikā<br />

var palikt veļas mazgājamā mašīnā. Tas var traucēt skalošanu vai radīt veļas mazgājamās<br />

mašīnas pārplūšanu.<br />

Lietojot programmu vilnai, lūdzu, ņemiet vērā sekojošo:<br />

• Izmantojiet neitrālo šķidro mazgāšanas līdzekli, kas domāts tikai vilnai.<br />

• Lietojot veļas pulveri, tas var palikt veļā un sabojāt audumu (vilnu).


Mazgāšanas līdzekļa atvilktne<br />

Veļas mazgājamā mašīnā ir atsevišķi nodalījumi mazgāšanas līdzeklim un auduma mīkstinātājam.<br />

Pirms veļas mazgāšanas iepildiet visas veļas mazgāšanas papildvielas pareizajā nodalījumā.<br />

NEATVERIET izvelkamo nodalījumu, kad veļas mazgājamā mašīna darbojas, jo pa to var<br />

izplūst karsts ūdens vai tvaiks.<br />

1. Izvelciet mazgāšanas līdzekļa atvilktni, kas atrodas vadības paneļa kreisajā pusē.<br />

2. Pirms mazgāšanas iepildiet nodalījumā ieteikto<br />

mazgāšanas līdzekļa daudzumu .<br />

Šķidrajam mazgāšanas līdzeklim izmantojiet šķidrā<br />

mazgāšanas līdzekļa tvertni (skatīt sadaļu „Šķidrs<br />

mazgāšanas līdzeklis”).<br />

• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertnē neiepildiet veļas pulveri.<br />

3. Ja nepieciešams, mīkstinātāja nodalījumā iepildiet ieteikto<br />

auduma mīkstinātāja daudzumu . NEPĀRSNIEDZIET<br />

atzīmes MAX FILL ( ) līniju.<br />

NEPIEVIENOJIET pulveri/šķidro mazgāšanas līdzekli<br />

UZMANĪBU! mīkstinātāja nodalījumā ( ).<br />

02 Veļas mazgāšana<br />

4. Ja izmantojas priekšmazgāšanas funkciju,<br />

priekšmazgāšanas nodalījumā iepildiet ieteikto veļas<br />

mazgāšanas līdzekļa daudzumu .<br />

Ja mazgājat lielas drēbes, NEIZMANTOJIET šādus veļas<br />

mazgāšanas līdzekļu veidus:<br />

MAX<br />

• tablešu un kapsulu veida mazgāšanas līdzekļus;<br />

• mazgāšanas līdzekļus, kuriem jāizmanto bumbiņa vai<br />

tīkliņš.<br />

Koncentrēts vai biezs auduma mīkstinātājs vai<br />

kondicionētājs pirms ieliešanas attiecīgajā nodalījumā jāatšķaida ar nelielu daudzumu ūdens<br />

(novērš aizsprostošanās radītu pārplūdi).<br />

Aizverot mazgāšanas līdzekļa izvelkamo nodalījumu pēc auduma mīkstinātāja pievienošanas<br />

skalošanas līdzekļa nodalījumā, uzmanieties, lai audumu mīkstinātāja nodalījums netiktu<br />

pārpildīts.<br />

Šķidrs mazgāšanas līdzeklis (īpašiem modeļiem)<br />

Ja lietojat šķidru mazgāšanas līdzekli, šķidrā mazgāšanas līdzekļa<br />

tvertni ievietojiet izvelkamā nodalījuma pamatmazgāšanas sekcijā<br />

un ielejiet šķidro mazgāšanas līdzekli tvertnē.<br />

• Nepārsniedziet MAX atzīmi.<br />

• Ja izmantojat veļas pulveri, izņemiet no izvelkamā<br />

nodalījuma šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertni. Ja iepildīsit<br />

veļas pulveri šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertnē, tas<br />

neizšķīdīs.<br />

• Pēc mazgāšanas izvelkamajā nodalījumā var palikt<br />

nedaudz šķidruma.<br />

Šķidrā<br />

mazgāšanas<br />

līdzekļa tvertne<br />

veļas mazgāšana _29


veļas mazgājamās mašīnas<br />

tīrīšana un tehniskā apkope<br />

Regulāri tīros veļas mazgājamo mašīnu, iespējams uzlabot tās veiktspēju, izvairīties<br />

no nevajadzīgiem remontdarbiem un pagarināt tās kalpošanas laiku.<br />

Eco drum clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />

Šis ir pašattīrīšanās režīms, kas likvidē netīrumus veļas mazgājamās mašīnas<br />

iekšpusē.<br />

1. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).<br />

2. Pagrieziet Cycle Selector (Cikla atlasītājs) uz režīmu ECO<br />

Drum Clean.<br />

• Jūs varat izmantot tikai Delay End (Atliktā izslēgšana)<br />

funkciju.<br />

• Ūdens temperatūra ECO Drum Clean režīmā ir iestatīta uz<br />

70˚C.<br />

Atkarībā no veļas mazgājamās mašīnas funkcijām, ECO<br />

Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana) cikla laikā ūdens temperatūra ir iestatīta uz 70˚C, bet<br />

vadības paneļa displejs attēlo tikai 60˚C temperatūru.<br />

Jūs nevarat mainīt šo temperatūru.<br />

• a ieliksit veļas mašīnā apģērbu, tā automātiski iestatīsies uz 30˚C temperatūras kokvilnas<br />

programmu ar vidēju ūdens līmeni.<br />

3. Mazgāšanas līdzekļa nodalījumā iepildiet atbilstošu<br />

mazgāšanas līdzekļa daudzumu un aizveriet izvelkamo<br />

nodalījumu (tīrot cilindru ar tīrīšanas līdzekli).<br />

• Pārliecinieties, vai jūs lietojat ieteikto tīrīšanas līdzekli.<br />

• Ir pieejami pulverveida un šķidrie tīrīšanas līdzekļi.<br />

Šķidros tīrīšanas līdzekļus drīkst izmantot tikai ar šķidrā<br />

mazgāšanas līdzekļa tvertni (papildaprīkojums).<br />

4. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).<br />

• Nospiežot pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), sāks darboties ECO Drum Clean (Eco<br />

cilindra tīrīšana) režīms.<br />

• Izmantojot ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) režīmu, jūs varat iztīrīt cilindru pat<br />

bez tīrīšanas līdzekļa.<br />

UZMANĪBU!<br />

• Nekad nelietojiet ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) režīmu, ja veļas mazgājamā<br />

mašīnā ir ievietota veļa. Tas var bojāt audumu vai radīt veļas mazgājamās mašīnas darbības<br />

traucējumus.<br />

• Lietojot ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) režīmu, nekad nelietojiet<br />

veļas mazgāšanas līdzekli.<br />

• Izmantojiet tikai 1/10 daļu no tīrīšanas līdzekļa standarta daudzuma, ko iesaka<br />

lietot'tā ražotājs.<br />

• Tā kā hloru saturošie līdzekļi var radīt krāsas izbalēšanu, lietojiet tikai skābekli saturošus<br />

balinošus līdzekļus.<br />

• Pulverveida tīrīšanas līdzeklis: Lietojiet [pulverveida balināšanas līdzekli] vai [tīrīšanas līdzekli<br />

tikai cilindra tīrīšanai].<br />

• Šķidrs tīrīšanas līdzeklis: Lietojiet [skābekli saturošu šķidru balinošu līdzekli] vai [tīrīšanas<br />

līdzekli tikai cilindra tīrīšanai].<br />

30_ veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope


ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) automātiskā<br />

trauksmes funkcija<br />

• Ja pēc mazgāšanas displejā deg ECO Drum Clean (Eco cilindra<br />

tīrīšana) indikators, tas norāda, ka nepieciešams veikt cilindra<br />

tīrīšanu. Šajā gadījumā izņemiet no veļas mazgājamās mašīnas<br />

veļu, ieslēdziet mašīnu un tīriet cilindru, izmantojot ECO Drum Clean<br />

(Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) režīmu.<br />

• Ja neveiksit tīrīšanu, izmantojot ECO Drum Clean (Eco cilindra<br />

tīrīšana) režīmu, ECO Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana)<br />

indikators displejā izdzisīs. Tomēr pēc divām mazgāšanas reizēm<br />

displeja ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) indikators<br />

un cikla izvēles gaismiņa atkal iedegsies. Tas neradīs jebkādus<br />

veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.<br />

• Lai gan ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />

automātiskā trauksme aktivizējas aptuveni vienu reizi mēnesī, tās biežums var mainīties atkarībā no<br />

veļas mazgājamās mašīnas lietošanas biežuma.<br />

• trauksmes gadījumā, lūdzu, iztīriet gružu filtru (skatīt sadaļu „Netīrumu filtra tīrīšana”<br />

33. lappusē). Pretējā gadījumā var samazināties burbuļu funkcijas efektivitāte.<br />

ŪDENS NOVADĪŠANA NO VEļAS MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS<br />

AVĀRIJAS GADĪJUMĀ<br />

1. Atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektropadeves.<br />

2. Atveriet fi ltra vāciņu, izmantojot monētu vai atslēgu.<br />

03 TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE<br />

Filtra<br />

vāciņš<br />

3. Pavelciet uz priekšu avārijas novadcaurulīti, lai noāķētu to<br />

no ieliktņa āķa.<br />

Avārijas<br />

novadcaurulīte<br />

4. Noņemiet vāciņu, kas noslēdz avārijas novadcaurulīti.<br />

5. Ļaujiet ūdenim izplūst kādā traukā.<br />

Var paliekt pāri ūdens vairāk, nekā cerēts. Sagatavojiet<br />

lielāku veļas bļodu.<br />

6. Uzlieciet vāciņu atpakaļ uz avārijas novadcaurulītes un tad<br />

nostipriniet to uz ieliktņa āķa.<br />

7. Uzlieciet atpakaļ fi ltra vāku.<br />

Avārijas<br />

novadīšanas<br />

vāciņš<br />

veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope _31


veļas mazgājamās mašīnas<br />

tīrīšana un tehniskā apkope<br />

Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes un tās padziļinājuma<br />

tīrīšana<br />

1. Nospiediet atbrīvošanas sviru, kas atrodas<br />

mazgāšanas līdzekļu atvilktnes iekšpusē, un<br />

izvelciet to ārā.<br />

2. No mazgāšanas līdzekļa atvilktnes izņemiet<br />

šķidrā mazgāšanas līdzekļa atdalītāju.<br />

Atbrīvošanas svira<br />

Šķidrā mazgāšanas līdzekļa<br />

tvertne (īpašiem modeļiem)<br />

Šķidrā mazgāšanas<br />

līdzekļa atdalītājs<br />

3. Nomazgājiet visas detaļas zem tekoša ūdens.<br />

4. Iztīriet atvilktnes padziļinājumu ar vecu zobu birsti.<br />

5. Ievietojiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa atdalītāju atpakaļ,<br />

uzmanīgi iebīdot to atvilktnē.<br />

6. Iebīdiet atvilktni atpakaļ.<br />

7. Lai izņemtu atlikušo mazgāšanas līdzekli, veiciet tukšu<br />

skalošanas ciklu (bez veļas cilindrā).<br />

32_ veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope


Netīrumu filtra tīrīšana<br />

Iesakām tīrīt netīrumu filtru 5 vai 6 reizes gadā vai arī tad, kad parādās kļūdas ziņojums „5E”. (Iepriekšējā<br />

lapā skatiet nodaļu „Ūdens izlaišana no veļas mazgājamās mašīnas avārijas gadījumā”.)<br />

UZMANĪBU!<br />

UZMANĪBU!<br />

Pirms atkritumu filtra tīrīšanas, pārliecinieties, ka strāvas vads ir atvienots.<br />

1. Vispirms novadiet lieko ūdeni (skatīt „Ūdens izlaišana no<br />

veļas mazgājamās mašīnas avārijas gadījumā” lpp. 31)<br />

Ja izņemat filtru, neizvadot lieko ūdeni, tad tas var iztecēt.<br />

2. Atveriet filtra vāciņu, izmantojot atslēgu vai monētu.<br />

3. Noskrūvējiet avārijas novadīšanas vāciņu, pagriežot to pa<br />

kreisi, un izlejiet visu ūdeni.<br />

4. Atskrūvējiet netīrumu filtra vāciņu.<br />

5. Nomazgājiet no filtra visus netīrumus un citas vielas.<br />

Pārliecinieties, ka nav bloķēts ūdens sūkņa rats, kas<br />

atrodas aiz netīrumu filtra.<br />

6. Uzlieciet atpakaļ netīrumu filtra vāciņu.<br />

7. Uzlieciet atpakaļ filtra vāciņu.<br />

Netīrumu filtra<br />

vāciņš<br />

Neatveriet atkritumu filtra vāciņu, kamēr mašīna darbojas, jo var<br />

izplūst karstais ūdens.<br />

• Pārliecinieties, lai pēc filtra tīrīšanas tiktu uzlikts atpakaļ filtra vāciņš. Ja filtrs ir izņemts no mašīnas,<br />

tad jūsu veļas mašīna nedarbosies pareizi, vai arī var sūkties ūdens.<br />

• Pēc filtra tīrīšanas tam jābūt pilnībā samontētam.<br />

03 Tīrīšana un tehniskā apkope<br />

Ārpuses tīrīšana<br />

1. Noslaukiet veļas mazgājamās mašīnas virsmas, arī vadības paneli, ar mīkstu drāniņu un tīriet<br />

ar neabrazīvu mazgāšanas līdzekli.<br />

2. Virsmas nosusināšanai lietojiet mīkstu drāniņu.<br />

3. Nelejiet ūdeni uz veļas mazgājamās mašīnas.<br />

veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope _33


veļas mazgājamās mašīnas<br />

tīrīšana un tehniskā apkope<br />

Ūdens caurules sieta filtra tīrīšana<br />

Tīriet ūdens caurules sieta filtru vismaz reizi gadā vai tad, kad parādās kļūdas ziņojums „4E”:<br />

1. Izslēdziet veļas mazgājamās mašīnas ūdens padevi.<br />

2. Noskrūvējiet cauruli veļas mazgājamās mašīnas aizmugurē. Lai novērstu caurulē esošā gaisa<br />

spiediena izraisītu ūdens izšļākšanos, aizklājiet cauruli ar audumu.<br />

3. Ar knaiblēm uzmanīgi izvelciet sieta filtru no caurules gala un skalojiet to ūdenī, līdz tas ir tīrs.<br />

Iztīriet arī vītņotā savienotāja iekšpusi un ārpusi.<br />

4. Iebīdiet filtru atpakaļ.<br />

5. Pieskrūvējiet cauruli atpakaļ pie veļas mazgājamās mašīnas.<br />

6. Pārliecinieties, vai savienojumi ir ūdensnecaurlaidīgi, un atgrieziet krānu.<br />

Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas remontēšana<br />

Ja temperatūra nokrīt zem sasalšanas punkta, un jūsu veļas mazgājamā mašīna ir sasalusi:<br />

1. Atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektropadeves.<br />

2. Uzlejiet siltu ūdeni uz padeves krāna, lai atbrīvotu ūdens padeves cauruli.<br />

3. Noņemiet ūdens padeves cauruli un iegremdējiet to siltā ūdenī.<br />

4. Ielejiet veļas mazgājamās mašīnas cilindrā siltu ūdeni un pagaidiet 10 minūtes.<br />

5. Atkal pievienojiet ūdens padeves cauruli ūdens krānam un pārbaudiet, vai ūdens padeve un<br />

novadcaurule darbojas normāli.<br />

Veļas mazgājamās mašīnas glabāšana<br />

Ja veļas mazgājamā mašīna ir ilgstoši jāglabā, ieteicams izlaist tajā esošo ūdeni un atvienot to no padeves<br />

sistēmām. Pirms uzglabāšanas, atstājot veļas mazgājamā mašīnas caurulēs un iekšējās sastāvdaļās ūdeni,<br />

iespējams iekārtu sabojāt.<br />

1. Izvēlieties ciklu Quick Wash (Ātrā mazgāšana) un pievienojiet balinātāju attiecīgajā balinātāja<br />

nodalījumā. Veiciet tukšu mazgāšanas ciklu bez veļas.<br />

2. Aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ieplūdes caurules.<br />

3. Atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektriskās rozetes un atstājiet vaļā veļas mazgājamās<br />

mašīnas durtiņas, lai cilindrā cirkulētu gaiss.<br />

Ja veļas mazgājamā mašīna tiek glabāta temperatūrā, kas zemāka par sasalšanas<br />

temperatūru, pirms iekārtas izmantošanas atvēliet laiku, lai veļas mazgājamā mašīnā<br />

palikušais ūdens var atkust.<br />

34_ veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope


traucējummeklēšana un<br />

informācijas kodi<br />

Pārbaudiet šīs vietas, ja...<br />

PROBLĒMA<br />

Nevarat iedarbināt veļas<br />

mazgājamo mašīnu<br />

Veļas mazgājamajā mašīnā<br />

nav ūdens vai nav pietiekami<br />

daudz ūdens<br />

Pēc mazgāšanas cikla<br />

mazgāšanas līdzeklis paliek<br />

mazgājamā līdzekļu atvilktnē<br />

RISINĀJUMS<br />

• Pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta elektrotīklam.<br />

• Pārliecinieties, ka durtiņas ir cieši aizvērtas.<br />

• Pārliecinieties, vai ūdens krāns(-i) ir atgriezts(-i).<br />

• Pārliecinieties, ka ir nospiesta poga Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).<br />

• Atgrieziet ūdens krānu līdz galam.<br />

• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi.<br />

• Iztaisnojiet ūdens ieplūdes caurules.<br />

• Iztīriet ūdens ieplūdes caurules filtru.<br />

• Pārliecinieties, vai ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās<br />

mašīnas darbībai.<br />

• Pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzeklis ir ievietots mazgāšanas līdzekļu<br />

atvilktnes centrā.<br />

Vibrācija ir pārāk skaļa • Pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna ir novietota uz līdzenas<br />

virsmas. Ja virsma nav līdzena, noregulējiet veļas mazgājamās mašīnas<br />

balstus, lai nolīmeņotu ierīci.<br />

• Pārliecinieties, ka ir noņemtas transportēšanas skrūves.<br />

• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna nesaskaras ar kādu citu<br />

objektu.<br />

• Pārliecinieties, ka ievietotā veļa ir līdzsvarā.<br />

No veļas mazgājamās<br />

mašīnas neaiztek ūdens un/<br />

vai nedarbojas centrifūga<br />

Durtiņas ir bloķētas vai tās<br />

nevar atvērt<br />

Drenāžas sūknis rada<br />

neierastu skaņu.<br />

• Iztaisnojiet novadcauruli. Iztaisnojiet saliektās caurules.<br />

• Pārliecinieties, vai netīrumu filtrs nav nosprostojies.<br />

• Pārliecinieties, ka ūdens no veļas mašīnas trumuļa ir iztecējis.<br />

• Pārliecinieties, ka durtiņu aizslēga indikatora gaisma ir nodzisusi. Kad<br />

ūdens būs iztecējis, durtiņu aizslēga indikatora gaisma nodzisīs.<br />

• Pārbaudiet, vai drenāžas sūknis nav nosprostots. Iztīriet gružu filtru, lai<br />

likvidētu skaņu.<br />

04 Traucējummeklēšana<br />

Ja problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar vietējo <strong>Samsung</strong> klientu apkalpošanas centru.<br />

traucējummeklēšana un informācijas kodi _35


traucējummeklēšana un<br />

informācijas kodi<br />

Informācijas kodi<br />

Ja rodas veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumi, displejā parādās informācijas kodi. Ja tā notiek,<br />

pirms zvanīt uz klientu apkalpošanas centru, aplūkojiet šo tabulu un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.<br />

KODA SI<strong>MB</strong>OLS<br />

RISINĀJUMS<br />

• Pārliecinieties, ka durtiņas ir cieši aizvērtas.<br />

dE<br />

• Pārliecinieties, vai veļa nav iesprūdusi durtiņās.<br />

• Pārliecinieties, vai ūdens krāns ir atgriezts.<br />

4E<br />

• Pārbaudiet ūdens spiedienu.<br />

• Iztīriet netīrumu filtru.<br />

5E<br />

• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir uzstādīta pareizi.<br />

• Veļas radītā slodze nav simetriska. Sadaliet slodzi vienmērīgi. Ja ir<br />

jāmazgā tikai viens veļas gabals, piemēram, peldmētelis vai džinsi,<br />

UE<br />

galīgais centrifūgas darbības rezultāts var būt neapmierinošs un<br />

displeja ekrānā var parādīties „UE” kļūdas paziņojums.<br />

cE/3E • Zvaniet klientu apkalpošanas centram.<br />

• Tas notiek, ja ir pārāk daudz putu. Putu noņemšana ir redzama. Pēc<br />

Sud<br />

putu noņemšanas turpināsies parastais darba cikls.(Šī ir viena no<br />

parastajām darbībām. Tā ir kļūda, lai novērstu sensora defektus.)<br />

• Ja piegādātais barošanas spriegums ir nestabils, tad veļas mašīna<br />

Uc<br />

apstāsies, lai aizsargātu savas elektriskās ierīces.<br />

• Ja tiek piegādāts pareizais spriegums, tad cikls atsāksies automātiski.<br />

Ja parādās kodi, kas iepriekš nav norādīti, vai arī ar ieteikto risinājumu neizdodas novērst problēmu,<br />

sazinieties ar <strong>Samsung</strong> klientu apkalpošanas centru vai vietējo <strong>Samsung</strong> izplatītāju.<br />

36_ traucējummeklēšana un informācijas kodi


cikla tabula<br />

Cikla tabula<br />

(• lietotāja izvēle)<br />

PROGRAMMA<br />

Maks. slodze<br />

(kg)<br />

MAZGĀŠANAS LĪDZEKLIS<br />

WF702 WF602 Priekšmazgāšana<br />

WF700 WF600<br />

Mazgāšana<br />

Mīkstinātājs<br />

Maks.<br />

temp.<br />

(˚C)<br />

Centrifūga (MAKS.) apgr./min<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2) WF600(Y0/<br />

WF602(Y2/B2) B0)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

Cotton (Kokvilnas izstrādājumi) 7,0 6,0 • jā • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics<br />

(Sintētikas izstrādājumi)<br />

2,5 2,5 • jā • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Džinsu izstrādājumi) 3,0 3,0 • jā • 60 800 800 800<br />

05 Cikla tabula<br />

Bedding (Gultasveļa) 2,0 2,0 • jā • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Tumši audumi) 3,0 3,0 • jā • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) 2,0 2,0 • jā • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean<br />

(Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />

- - - jā - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Bērnu veļa) 3,0 2,5 • jā • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Sporta apģērbs) 2,5 2,0 - jā • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash<br />

(Mazgāšana ar rokām)<br />

2,0 1,5 - jā • 40 400 400 400<br />

Wool (Vilnas izstrādājumi) 2,0 1,5 - jā • 40 800 800 800<br />

PROGRAMMA<br />

Pre Wash<br />

(Priekšmazgāšana)<br />

Intensīvā<br />

mazgāšana<br />

Mērcēšana<br />

Atliktā<br />

izslēgšana<br />

Ātrā<br />

mazgāšana<br />

Viegla<br />

gludināšana<br />

Cotton (Kokvilnas izstrādājumi) • • • • • •<br />

Synthetics<br />

(Sintētikas izstrādājumi)<br />

• • • • - •<br />

Denim (Džinsu izstrādājumi) • • • • - •<br />

Bedding (Gultasveļa) • • • • - •<br />

Dark Garment (Tumši audumi) • • - • - •<br />

Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Bērnu veļa) • • • • - •<br />

Sports Wear (Sporta apģērbs) • • • • - •<br />

Hand Wash<br />

(Mazgāšana ar rokām)<br />

- - - • - -<br />

Wool (Vilnas izstrādājumi) - - - • - -<br />

1. Cikls ar priekšmazgāšanu ir aptuveni 18 minūtes ilgāks.<br />

2. Programmas ilguma raksturlielumus nosaka atbilstoši IEC 60456 / EN 60456 standarta nosacījumiem.<br />

Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas režīmu (sk. 20. lpp.).<br />

3. Ūdens padeves spiediena un temperatūras svārstību dēļ, kā arī ievietotās veļas svara un veļas veida<br />

atšķirību dēļ, cikla ilgums atsevišķās mājās var atšķirties no tabulā norādītajām vērtībām.<br />

4. Ja ir izvēlēta intensīvās mazgāšanas funkcija, visi cikli pagarinās.<br />

cikla tabula _37


pielikums<br />

Audumu kopšanas tabula<br />

Audumu kopšanas veidus apzīmē šādi simboli. Tīrīšanas norādījumos uz etiķetes ir norādīti četri simboli<br />

šādā secībā: mazgāšana, balināšana, žāvēšana un gludināšana un, ja nepieciešams, ķīmiskā tīrīšana.<br />

Simbolu izmantošana palīdz nodrošināt vietējo un importēto preču ražotāju sniegtās informācijas<br />

konsekvenci. Lai auduma kalpošanas laiks būtu maksimāli ilgs un lai samazinātu ar mazgāšanu saistītas<br />

problēmas, ievērojiet uz etiķetes sniegtos tīrīšanas norādījumus.<br />

Izturīgs materiāls<br />

Smalks audums<br />

Izstrādājumu drīkst mazgāt 95 °C<br />

temperatūrā<br />

Izstrādājumu var mazgāt 60 ˚C<br />

temperatūrā<br />

Izstrādājumu var mazgāt 40 ˚C<br />

temperatūrā<br />

Izstrādājumu var mazgāt 30 ˚C<br />

temperatūrā<br />

Izstrādājumu drīkst mazgāt ar<br />

rokām<br />

Tīriet tikai ķīmiskajā tīrītavā<br />

Var balināt aukstā ūdenī<br />

Nebaliniet<br />

Var gludināt maks. 200 ˚C<br />

temperatūrā<br />

Var gludināt maks. 150 ˚C<br />

temperatūrā<br />

Var gludināt maks. 100 ˚C<br />

temperatūrā<br />

Negludināt<br />

Var tīrīt ķīmiski, izmantojot jebkuru<br />

šķīdinātāju<br />

Var tīrīt sausā veidā tikai ar<br />

perhlorīdu, benzīnu, tīru spirtu vai<br />

šķīdinātāju R113<br />

Tīriet ķīmiski tikai ar aviācijas<br />

degvielu, tīru spirtu vai R113<br />

Netīriet ķīmiski<br />

Žāvējiet novietotu plakaniski<br />

Var žāvēt izkarinātu<br />

Žāvējiet uz drēbju pakaramā<br />

Viegli mitrs, normāla siltuma režīms<br />

Viegli mitrs, samazināta siltuma<br />

režīms<br />

Nežāvējiet neizlīdzinātu<br />

Vides aizsardzība<br />

• Šī ierīce izgatavota no atkārtoti pārstrādājamiem materiāliem. Ja ierīce jāutilizē, lūdzu, ievērojiet vietējos<br />

atkritumu savākšanas noteikumus. Nogrieziet strāvas padeves kabeli tā, lai ierīci nevarētu pievienot<br />

strāvas avotam. Noņemiet durtiņas, lai dzīvnieki un mazi bērni nevarētu tikt ieslēgti ierīcē.<br />

• Nepārsniedziet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumos ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.<br />

• Traipu tīrīšanas līdzekļus un balinātājus lietojiet tikai pirms mazgāšanas cikla un tikai tad, ja noteikti<br />

nepieciešams.<br />

• Taupiet ūdeni un elektroenerģiju, mazgājot vienīgi ar pilnu ielādi (precīzs daudzums ir atkarīgs no lietotās<br />

programmas).<br />

Paziņojums par atbilstību<br />

Šī iekārta atbilst Eiropas drošības standartiem, EK direktīvai 93/68 un EN standartam 60335.<br />

38_ pielikums


Mājsaimniecībā izmantojamo sadzīves veļas mazgājamo<br />

mašīnu informācijas lapa (tikai EU)<br />

Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Modeļa nosaukums<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Ietilpība kg 7 7<br />

Energoefektivitāte<br />

No A + + + (visefektīvākais) līdz D (visneefektīvākais) A+++ A+++<br />

Enerģijas patēriņš<br />

Gada svērtais enerģijas patēriņš (AE_C) 1) kWh/gadā 175 175<br />

Enerģijas patēriņš (E_t.60) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas<br />

izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Enerģijas patēriņš (E_t.60.1/2) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas<br />

izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Enerģijas patēriņš (E_t.40.1/2) programmai Cotton 40 ˚C (Kokvilnas<br />

izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Svērtā jauda izslēgtā režīmā (P_o) W 0,45 0,45<br />

Svērtā jauda ieslēgtajā režīmā (P_l) W 5 5<br />

Gada svērtais ūdens patēriņš (AW_c) 2) l/gadā 9400 9400<br />

Centrifūgas efektivitātes klase 3)<br />

No A (visefektīvākā) līdz G (visneefektīvākā) B B<br />

Maksimālais centrifūgas ātrums apgr./min 1400 1200<br />

Atlikušā mitruma saturs % 53 53<br />

Programmas, kurām attiecināma uz uzlīmes un informācijas lapā norādītā informācija<br />

Cotton 60 ºC (Kokvilnas izstrādājumi 60 ºC) un 40 ºC (Kokvilnas<br />

izstrādājumi 40 ºC) + Intensive (Intensīvā mazgāšana) 4)<br />

Programmas laiks standarta programmai<br />

Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē min. 225 225<br />

Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē min. 205 205<br />

Cotton 40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē min. 185 185<br />

Svērtais laiks ieslēgtajā režīmā min. 2 2<br />

Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas<br />

Mazgāšana dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Centrifūga dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Izmēri<br />

Ierīces izmēri<br />

Augstums mm 850 850<br />

Platums mm 600 600<br />

Dziļums 5) mm 550 550<br />

Neto svars kg 62 61<br />

Bruto svars kg 64 63<br />

Iepakojuma svars kg 2 2<br />

Ūdens spiediens kPa 50-800<br />

Elektriskie savienojumi<br />

Spriegums V 220-240<br />

Strāvas patēriņš W 2000-2400<br />

Frekvence Hz 50<br />

Piegādātāja nosaukums<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Pielikums<br />

1. Gada enerģijas patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas<br />

cikliem pie 60 °C un 40 °C pie pilnas un daļējas ielādes un patēriņa izslēgtā un ieslēgtā režīmā.<br />

Faktiskais enerģijas patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.<br />

2. Gada ūdens patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas<br />

cikliem pie 60 °C un 40 °C pie pilnas un daļējas ielādes. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no<br />

ierīces izmantošanas.<br />

pielikums _39


pielikums<br />

3. Centrifugēšanas funkcija ir ļoti nozīmīga, ja drēbju žāvēšanai izmantojat veļas žāvētāju.<br />

Veļas žāvēšanas enerģijas izmaksas ir ievērojami lielākas nekā veļas mazgāšanas izmaksas.<br />

Drēbju mazgāšana ar lielu centrifūgas ātruma iestatījumu palīdz ietaupīt enerģiju pēc tam žāvējot<br />

tās veļas žāvētājā.<br />

4. „Standard Cotton 60 °C (Standarta kokvilnas izstrâdâjumi 60 °C)” un „Standard Cotton 40 °C<br />

(Standarta kokvilnas izstrâdâjumi 40 °C)” programmas, kuras var atlasît, pievienojot Cotton 60<br />

°C (Kokvilnas izstrâdâjumi 60 °C) un Cotton 40 °C (Kokvilnas izstrâdâjumi 40 °C) programmâm<br />

Intensive (Intensîvâs mazgâđanas) funkciju, ir piemçrotas vidçji notraipîtas kokvilnas veďas<br />

mazgâđanai un tâs ir energoefektîvâkâs (attiecîbâ uz űdens un enerěijas patçriňu) đâda veida<br />

veďas mazgâđanas programmas.<br />

Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas režīmu (sk. 20. lpp.).<br />

Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās.<br />

5. Ierīces attālums līdz sienai nav iekļauts dziļuma parametros.<br />

40_ pielikums


Mājsaimniecībā izmantojamo sadzīves veļas mazgājamo<br />

mašīnu informācijas lapa (tikai EU)<br />

Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Modeļa nosaukums<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Ietilpība kg 6 6 6<br />

Energoefektivitāte<br />

No A + + + (visefektīvākais) līdz D (visneefektīvākais) A+++ A+++ A+++<br />

Enerģijas patēriņš<br />

Gada svērtais enerģijas patēriņš (AE_C) 1) kWh/gadā 153 153 153<br />

Enerģijas patēriņš (E_t.60) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas<br />

izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Enerģijas patēriņš (E_t.60.1/2) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas<br />

izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Enerģijas patēriņš (E_t.40.1/2) programmai Cotton 40 ˚C (Kokvilnas<br />

izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Svērtā jauda izslēgtā režīmā (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Svērtā jauda ieslēgtajā režīmā (P_l) W 5 5 5<br />

Gada svērtais ūdens patēriņš (AW_c) 2) l/gadā 7900 7900 7900<br />

Centrifūgas efektivitātes klase 3)<br />

No A (visefektīvākā) līdz G (visneefektīvākā) B B C<br />

Maksimālais centrifūgas ātrums apgr./min 1400 1200 1000<br />

Atlikušā mitruma saturs % 53 53 62<br />

Programmas, kurām attiecināma uz uzlīmes un informācijas lapā norādītā informācija<br />

Cotton 60 ºC (Kokvilnas izstrādājumi 60 ºC) un 40 ºC (Kokvilnas<br />

izstrādājumi 40 ºC) + Intensive (Intensīvā mazgāšana) 4)<br />

Programmas laiks standarta programmai<br />

Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē min. 205 231 231<br />

Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē min. 185 211 211<br />

Cotton 40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē min. 165 191 191<br />

Svērtais laiks ieslēgtajā režīmā min. 2 2 2<br />

Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas<br />

Mazgāšana dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Centrifūga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Izmēri<br />

Ierīces izmēri<br />

Augstums mm 850 850 850<br />

Platums mm 600 600 600<br />

Dziļums 5) mm 550 450 450<br />

Neto svars kg 61 56 56<br />

Bruto svars kg 63 58 58<br />

Iepakojuma svars kg 2 2 2<br />

Ūdens spiediens kPa 50-800<br />

Elektriskie savienojumi<br />

Spriegums V 220-240<br />

Strāvas patēriņš W 2000-2400<br />

Frekvence Hz 50<br />

Piegādātāja nosaukums<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Pielikums<br />

1. Gada enerģijas patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas<br />

cikliem pie 60 °C un 40 °C pie pilnas un daļējas ielādes un patēriņa izslēgtā un ieslēgtā režīmā.<br />

Faktiskais enerģijas patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.<br />

2. Gada ūdens patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas<br />

cikliem pie 60 °C un 40 °C pie pilnas un daļējas ielādes. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no<br />

ierīces izmantošanas.<br />

pielikums _41


pielikums<br />

3. Centrifugēšanas funkcija ir ļoti nozīmīga, ja drēbju žāvēšanai izmantojat veļas žāvētāju.<br />

Veļas žāvēšanas enerģijas izmaksas ir ievērojami lielākas nekā veļas mazgāšanas izmaksas.<br />

Drēbju mazgāšana ar lielu centrifūgas ātruma iestatījumu palīdz ietaupīt enerģiju pēc tam žāvējot<br />

tās veļas žāvētājā.<br />

4. „Standard Cotton 60 °C (Standarta kokvilnas izstrâdâjumi 60 °C)” un „Standard Cotton 40 °C<br />

(Standarta kokvilnas izstrâdâjumi 40 °C)” programmas, kuras var atlasît, pievienojot Cotton 60<br />

°C (Kokvilnas izstrâdâjumi 60 °C) un Cotton 40 °C (Kokvilnas izstrâdâjumi 40 °C) programmâm<br />

Intensive (Intensîvâs mazgâđanas) funkciju, ir piemçrotas vidçji notraipîtas kokvilnas veďas<br />

mazgâđanai un tâs ir energoefektîvâkâs (attiecîbâ uz űdens un enerěijas patçriňu) đâda veida<br />

veďas mazgâđanas programmas.<br />

Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas režīmu (sk. 20. lpp.).<br />

Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās.<br />

5. Ierīces attālums līdz sienai nav iekļauts dziļuma parametros.<br />

42_ pielikums


atgādne


Sazinieties ar SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Ja jums radušies jautājumi vai komentāri par <strong>Samsung</strong> produkciju, lūdzu, sazinieties ar SAMSUNG klientu<br />

apkalpošanas centru.<br />

Kods Nr. DC68-03149E-03_LV


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Машина за перење<br />

упатство за користење<br />

Ова упатство е направено од 100% рециклирана хартија.<br />

замислете ги можностите<br />

Ви благодариме што купивте <strong>Samsung</strong> производ.<br />

За да добиете целосна услуга, ве молиме регистрирајте<br />

го вашиот производ на<br />

www.samsung.com/register


карактеристики на вашата<br />

нова samsung машина за<br />

перење<br />

Вашата нова машина за перење ќе го промени начинот на кој што<br />

размислувате за перењето. Почнувајќи од големиот капацитет па сè до<br />

енергетската ефикасност, <strong>Samsung</strong> машината за перење располага со<br />

сите особини кои ќе ви помогнат здодевната обврска да ја претворите во<br />

вистинско задоволство.<br />

• Штедење енергија<br />

Овој модел нуди поефикасно користење на енергијата во споредба со стандардните<br />

машини со оценка A, благодарение на специјалниот систем за генерирање меурчиња и<br />

моторот <strong>Samsung</strong> Inverter (Самсунг претворач).<br />

• Помалку бучава и вибрации<br />

Оваа <strong>Samsung</strong> машина за перење работи многу тивко доведувајќи ги до минимум<br />

бучавата и вибрациите со интелигентната технологија за контрола, која овозможува<br />

одржување на најниското можно ниво на вибрации. Со тоа, барабанот одржува<br />

совршена рамнотежа.<br />

• Quick Wash (Брзо перење)<br />

Нема време за чекање! Нашето 15-минутно Quick Wash (Брзо перење) ќе ви овозможи<br />

да исперете и да излезете веднаш. Нашата програма за Quick Wash (Брзо перење)<br />

може да ви помогне во брзото животно темпо - сега може да ги исперете омилените<br />

алишта (до 2 кг) за само 15 минути!<br />

• Eco Drum Clean (еколошко чистење на барабанот)<br />

Користењето на Ecol Drum Clean (еколошко чистење на барабанот) ви помага да ја<br />

одржите чистотата на машината за перење дури и без какви било хемиски детергенти<br />

или средства за белење. Одржувајте ја чистотата на барабанот и отстранете ги<br />

миризбите со специјалниот програм за чистење.<br />

• Baby Care (грижа за бебиња)<br />

Вашата <strong>Samsung</strong> машина за перење ви нуди програми за перење со дополнителна<br />

заштита на облеката за деца со чувствителна кожа.<br />

Со овие програми се намалува воспалувањето на кожата на децата преку<br />

минимизирање на остатоците од детергент. Освен тоа, овие програми овозможуваат<br />

класифицирање на облеката во различни типови и перењето се врши според<br />

нејзините карактеристики, така што децата ќе се чувствуваат свежо и чисто при секое<br />

облекување на нивните алишта.<br />

• Рачно перење<br />

Специјалната грижа може да се постигне со помош на соодветна температура, нежно<br />

движење при перењето и соодветна количина вода.<br />

2_ карактеристики на вашата нова samsung машина за перење


• Безбедносен механизам<br />

Безбедносен механизам ги чува љубопитните детски раце подалеку од машината за<br />

перење.<br />

Оваа безбедносна функција ги спречува децата да си играат со машината за перење<br />

при нејзината работа и ве известува кога е активирана.<br />

• Delay End (Одложено завршување)<br />

Одложете го циклусот до 19 часа со чекор од по еден час и зголемете ја практичноста<br />

на користењето на машината особено во ситуации кога мора да излезете.<br />

• Дигитален графички екран<br />

Дигиталниот графички екран на контролната плоча е јасен и едноставен, за минимална<br />

збунетост при користењето. Но освен што е едноставен за користење, дигиталниот<br />

графички екран ќе ви овозможи брзо и прецизно прилагодување на перењето за<br />

добивање на одлични резултати.<br />

• Aqua Hose (Црево за вода) и сензор за истекување (одредени<br />

модели)<br />

Овој умно дизајниран систем за безбедност од евентуална поплава кај Самсунг<br />

машините за перење вклучува интелигентно црево што го запира истекувањето на<br />

водата на изворот и сензор за истекување на дното. Ако цревото се скине или се<br />

детектира истекување вода, ќе се рашири внатрешниот сунѓер за да ја блокира водата<br />

од славината.<br />

Ова упатство содржи важни информации за инсталирањето, користењето и грижата<br />

за вашата нова <strong>Samsung</strong> машина за перење. Користете го за добивање на преглед<br />

на контролната плоча, напатствија за користење на машината за перење и совети<br />

за извлекување максимум од врвните функции и особини. Делот „Отстранување на<br />

проблеми и информативни кодови“ на страница 35 ви нуди совети за тоа што да<br />

направите ако нешто не е во ред со вашата нова машина за перење.<br />

карактеристики на вашата нова samsung машина за перење _3


безбедносни информации<br />

Ви честитаме на Вашата нова машина <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Ова упатство<br />

содржи важни информации за инсталирањето, користењето и грижата за<br />

Вашиот уред. Ве молиме внимателно да го прочитате ова упатство за ги<br />

исползувате сите придобивки и можности на вашата машина за.<br />

ШТО ТРЕБА ДА ЗНАЕТЕ ЗА УПАТСТВАТА ЗА БЕЗБЕДНО<br />

РАБОТЕЊЕ<br />

Прочитајте го ова упатство внимателно за да бидете сигурни дека знаете безбедно и ефикасно да управувате<br />

со многуте опции и функции на Вашиот нов уред и чувајте го на сигурно место, во негова близина, за идни<br />

потреби. Користете го уредот само за предвидената намена, како што е опишано во упатството работа.<br />

Предупредувањата и Важните упатства за безбедно работење од ова упатство не ги покриваат сите можни<br />

услови и ситуации до коишто може да дојде. Ваша одговорност е да користите здрав разум, и да бидете<br />

внимателни и грижливи кога ја инсталирате, одржувате и користите вашата машина.<br />

Бидејќи следниве упатства за работа се однесуваат на повеќе модели, карактеристиките на Вашата машина<br />

може малку да се разликуваат од оние опишани во ова упатство, а некои знаци за предупредување да не се<br />

однесуваат на неа. Ако имате прашања или грижи, обратете се во најблискиот сервисен центар или побарајте<br />

помош и информации на Интернет, на www.samsung.com.<br />

ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ СИМБОЛИ И МЕРКИ<br />

Што значат иконите и знаците во ова упатство:<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

Ризично или опасно ракување кое може да предизвика сериозни<br />

повреди или смрт.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Ризично или опасно ракување кое може да предизвика помали<br />

повреди или оштетување на околината.<br />

За да го намалите ризикот од пожар, експлозија, електричен удар<br />

и други повреди при употребата на машината, придржувајте се кон<br />

следните мерки на претпазливост:<br />

4_ безбедносни информации<br />

НЕ обидувајте се.<br />

НЕ расклопувајте.<br />

НЕ допирајте.<br />

Експлицитно следете ги упатствата.<br />

Извадете го приклучокот за напојување од ѕидниот штекер.<br />

Проверете дали машината е заземјена заради избегнување на<br />

електричен удар.<br />

Повикајте го сервисниот центар за помош.<br />

Известување<br />

Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите лица.<br />

Ве молиме следете ги експлицитно.<br />

Откако ќе го прочитате овој дел, чувајте го на безбедно место за користење во иднина.<br />

Прочитајте ги сите инструкции пред да го употребите апаратот.<br />

Како и кај секоја друга опрема, користењето струја и подвижни делови претставува<br />

потенцијална опасност. За безбедно ракување со овој уред, запознајте се со неговата работа<br />

и бидете внимателни кога го користите.


ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

Не дозволувајте деца (или куќни миленичиња) да си<br />

играат на или во машината. Машината за перење не<br />

може да се отвори лесно одвнатре и децата можат<br />

сериозно да се повредат доколку се заглават во<br />

внатрешноста.<br />

Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и<br />

повеќе години и лица со намалени физички, сетилни<br />

или ментални способности, недоволно искусни или<br />

обучени лица, доколку истите се надгледуваат или<br />

им се дадат инструкции за користење на уредот на<br />

безбеден начин и им се објаснат можните опасности.<br />

Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и<br />

одржувањето од страна на корисникот не треба да го<br />

вршат деца без соодветен надзор.<br />

Децата треба да се под надзор за да не си играат со<br />

апаратот.<br />

Ако приклучокот или кабелот за струја се оштетени,<br />

тие мора да се заменат од страна на производителот,<br />

сервисерот или друго квалификувано лице со цел да<br />

се избегнат несакани ситуации.<br />

Поставеноста на уредот треба да овозможува<br />

достапност на приклучокот за напојување, славините<br />

за довод на вода и цевките за одвод.<br />

Кај машините за перење со отвори за вентилација<br />

во основата, погрижете се отворите да не бидат<br />

затворени со килим или други пречки.<br />

Употребувајте нови црева - старите црева не треба<br />

повторно да ги користите.<br />

безбедносни информации _5


безбедносни информации<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

СЕРИОЗНИ ЗНАЦИ ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРИ<br />

ИНСТАЛАЦИЈА<br />

Инсталацијата на овој уред мора да ја изведува квалификуван техничар или<br />

компанија за сервисирање.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар, пожар, експлозија,<br />

проблеми со производот или повреда.<br />

Овој уред е тежок, внимавајте кога го дигате.<br />

Вметнете го кабелот за струја во приклучна кутија со АС 220V/50Hz/15A или<br />

повеќе и користете ја приклучната кутија само за овој уред. Покрај ова, никако не<br />

употребувајте кабел за продолжување.<br />

- Заедничкото користење на приклучокот за струја со други уреди со помош на<br />

разделници или продолжувањето на кабелот за струја можат да доведат до струен<br />

удар или до пожар.<br />

- Уверете се дека напонот, Фреквенцијата и струјата се исти како што е предвидено<br />

во спецификациите на производот. Доколку не постапите така, се изложувате на<br />

струен удар или пожар. Цврсто вметнете го штекерот во приклучокот за струја.<br />

Со сува крпа редовно отстранувајте ги сите страни материи, како што се прав или<br />

вода, од терминалите на штекерот.<br />

- Извлечете го штекерот и избришете го со сува крпа.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />

Вметнете го штекерот во приклучокот за струја на ѕидот со правилна насока, така<br />

што кабелот ќе се движи кон подот.<br />

- Ако го вметнете штекерот во обратна насока, електричните жици во кабелот<br />

може да се оштетат, поради што може да дојде до струен удар или пожар.<br />

Чувајте ги деловите од амбалажата надвор од дофат на деца, бидејќи тие можат да<br />

бидат опасни за нив.<br />

- Ако дете ја стави кесата преку глава, може лесно да се задуши.<br />

Ако дојде до оштетување на апаратот, штекерот или кабелот за струја, обратете се<br />

во најблискиот сервисен центар.<br />

Уредот мора да биде прописно заземјен.<br />

Не заземјувајте го уредот на цевка за гас, пластична цевка за вода или телефонски<br />

вод.<br />

- Ова може да предизвика струен удар, пожар, експлозија или проблеми со<br />

производот.<br />

- Никогаш не вклучувајте го кабелот за струја ако тој не е правилно заземјен и<br />

уверете се дека тоа е во согласност со локалните и државните прописи.<br />

Не инсталирајте го уредот во близина на греалка или запалив материјал.<br />

Не инсталирајте го уредот на влажно, масно или правливо место, или на место каде<br />

што ќе биде изложен на директна сончева светлина и вода (дожд).<br />

Не инсталирајте го уредот на места со ниска температура.<br />

- мразот може да предизвика пукање на цевките.<br />

Не инсталирајте го уредот на места каде што може да дојде до протекување на гас.<br />

- Тоа може да предизвика струен удар или пожар.<br />

Не користете претворач на струја.<br />

- Тоа може да предизвика струен удар или пожар.<br />

6_ безбедносни информации


ВНИМАНИЕ<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

Не употребувајте оштетен штекер, оштетен кабел или лабав приклучок за струја.<br />

- Тоа може да предизвика струен удар или пожар.<br />

Немојте да го влечете или силно да го виткате кабелот.<br />

Немојте да го превиткувате или да го врзувате кабелот.<br />

Немојте да го закачувате кабелот за струја преку метален предмет, да ставате<br />

тешки предмети врз него, да го приклештувате помеѓу предмети или да го пикате во<br />

просторот зад уредот.<br />

- Тоа може да предизвика струен удар или пожар.<br />

Немојте да го влечете кабелот кога го исклучувате уредот од струја.<br />

- Извлечете го штекерот од држејќи го телото на штекерот.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />

Не поставувајте ги кабелот или цевките онаму каде што можете да се сопнете од<br />

нив.<br />

ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ ИНСТАЛАЦИЈА<br />

Овој уред треба да се постави, така што штекерот ќе биде секојпат достапен.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар поради<br />

пропуштање на струјата.<br />

Инсталирајте го уредот на рамен и тврд под кој може да ја носи неговата тежина.<br />

- Доколку не постапите така, може да дојде до ненормални вибрации, движења или<br />

проблеми со производот.<br />

СЕРИОЗНИ ЗНАЦИ ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРИ КОРИСТЕЊЕ<br />

Ако дојде до поплавување на апаратот, веднаш прекинете го снабдувањето со струја<br />

и обратете се во најблискиот сервисен центар.<br />

- Не допирајте го штекерот со водени раце<br />

- Ако го правите тоа, се изложувате на струен удар<br />

Ако од уредот се слушаат чудни звуци, се осети мирис на загорено или чад, веднаш<br />

извлечете го штекерот и обратете се во најблискиот сервисен центар.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />

Ако дојде до протекување на гас (на пример пропан, течен гас, итн.), веднаш<br />

проветрете, без да го допирате штекерот. Не допирајте ги уредот или кабелот.<br />

- Не користете вентилатор за проветрување.<br />

- Тоа може да предизвика експлозија или пожар.<br />

Не оставајте ги децата да се играат во или на машината. Покрај тоа, кога го<br />

отстранувате уредот, демонтирајте ја рачката на вратата.<br />

- Ако се заглават внатре, децата може да се задушат до смрт.<br />

Уверете се дека сте ја отстраниле сета амбалажа (сунѓери, стиропор) од дното на<br />

машината, пред да почнете да ја користите.<br />

безбедносни информации _7


безбедносни информации<br />

Не перете предмети извалкани со бензин, керозин, бензол, растворувач, алкохол<br />

или други запаливи или експлозивни супстанции.<br />

- Тоа може да предизвика струен удар, пожар или експлозија.<br />

Не отворајте ја вратата од машината на сила додека работи (пере на висока<br />

температура/суши/центрифугира).<br />

- Водата што ќе истече од машината може да предизвика изгореници или лизгање<br />

на подот.<br />

Тоа би можело да предизвика повреда.<br />

- Насилно отворање на вратата може да предизвика оштетување на вратата или<br />

повреда.<br />

Не пикајте ја раката под машината.<br />

- Тоа би можело да предизвика повреда.<br />

Не допирајте го штекерот со водени раце.<br />

- Тоа би можело да предизвика струен удар.<br />

Немојте да го исклучувате уредот со вадење на штекерот додека тој работи.<br />

- Повторното вметнување на штекерот може да предизвика искрење, од што може<br />

да дојде до струен удар или пожар.<br />

Не оставајте ги децата или немоќните лица да го користат уредот без надгледување.<br />

Не дозволувајте им на децата да се качуваат во уредот.<br />

- Доколку не постапите така, може да дојде до струен удар, пожар или повреда.<br />

Не пружајте со раката или со метален предмет под машината додека таа работи.<br />

- Тоа би можело да предизвика повреда.<br />

Не извлекувајте го штекерот со влечење на кабелот, туку секогаш цврсто фаќајте го<br />

и извлекувајте го директно од приклучокот од ѕидот.<br />

- Оштетувањето на кабелот може да предизвика куса врска, пожар и/или струен<br />

удар<br />

Не обидувајте се самите да го поправате, расклопувате или модификувате уредот.<br />

- Не користете поинакви осигурувачи (бакарна или челична жица, итн.) освен<br />

стандардните.<br />

- Кога е потребна поправка или реинсталирање на уредот, обратете се во<br />

најблискиот сервисен центар.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар, пожар, проблеми со<br />

производот или повреда.<br />

Ако електричните делови дојдат во контакт со вода, веднаш извадете го штекерот од<br />

струја и обратете се во најблискиот сервисен центар.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />

Кога доводното црево за вода ќе се одвои од славината и ќе го поплави уредот,<br />

веднаш извлечете го штекерот.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />

Извлекувајте го штекерот ако подолго време не планирате да го користите уредот<br />

или при невреме со грмотевици/светкање.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />

8_ безбедносни информации


ВНИМАНИЕ<br />

ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ КОРИСТЕЊЕ<br />

Кога уредот е загаден со некаква страна супстанца, како на пример детергент,<br />

нечистотија, остатоци од храна, итн., извлечете го штекерот и исчистете го со<br />

влажна, мека крпа.<br />

- Доколку не постапите така, може да дојде до промена на бојата, деформации,<br />

оштетување или ‘рѓосување.<br />

Предното стакло може да се скрши при силен удар. Бидете внимателни при<br />

користење на машината.<br />

- Скршеното стакло би можело да предизвика повреда.<br />

По прекин во снабдувањето со вода или при повторно поврзување на цревото за<br />

довод на вода, полека отворајте ја славината.<br />

Отворајте ја славината полека и ако подолго време не сте ја користеле машината.<br />

- Притисокот на воздухот во цревото за довод на вода или во водоводната цевка<br />

може да предизвика оштетување на некој дел или протекување на водата.<br />

Доколку во текот на работата дојде до грешка во испуштањето, .проверете да нема<br />

проблем ви испустот.<br />

- Ако ја користите машината кога е преплавена поради проблем во испуштањето,<br />

се изложувате на струен удар или пожар поради пропуштање на струјата.<br />

Убаво напикајте ги алиштата во машината за да не се случи да ги потфатите со<br />

вратата.<br />

- Ако ги фатите алиштата со вратата, тоа може да предизвика оштетување или на<br />

алиштата или на машината или пак да доведе до протекување на водата.<br />

Проверете дали славината е затворена кога не ја користите.<br />

- Уверете се дека шрафот на спојката на цревото за довод на вода е цврсто<br />

затегната.<br />

- Доколку не е, постои опасност од материјална штета или повреда.<br />

Проверете во гумата на вратата да не се заглавиле страни тела (отпад, конци, итн.).<br />

- Ако вратата не е добро затворена, тоа би можело да предизвика протекување на<br />

водата.<br />

Пред првото користење отворете ја славината и проверете дали спојката на цревото<br />

за довод на вода е добро прицврстено и дали тече од некаде.<br />

- Ако шрафовите или спојката на цревото за довод на вода се лабави, тоа би<br />

можело да предизвика протекување на водата.<br />

Производот кој го купивте е наменет само за домашна употреба.<br />

Користењето за деловни потреби се смета за несоодветна употреба на производот.<br />

Во тој случај, стандардната гаранција која ја обезбедува компанијата <strong>Samsung</strong> нема<br />

да го покрие производот и компанијата <strong>Samsung</strong> нема да преземе одговорност за<br />

дефекти или оштетувања кои ќе настанат поради соодветната употреба.<br />

безбедносни информации _9


безбедносни информации<br />

Не качувајте се врз уредот и не ставајте предмети врз него (алишта, запалени свеќи, запалени<br />

цигари, садови, хемикалии, метални предмети, итн.).<br />

- Ова може да предизвика струен удар, пожар, проблеми со производот или повреда.<br />

Не прскајте испарливи материи, како инсектициди, на површината на уредот.<br />

- Покрај тоа што е штетно за луѓето, тоа може да предизвика и струен удар, пожар или<br />

проблеми со производот.<br />

Немојте во близина на машината да ставате предмети што создаваат електромагнетно поле.<br />

- Тоа би можело да предизвика пречки во работењето.<br />

Не допирајте ја водата што се испушта во текот на циклус на перење или сушење под висока<br />

температура е жешка, бидејќи е жешка.<br />

- Тоа може да предизвика изгореници или повреда.<br />

Немојте да перете, центрифугирате или сушите водоотпорни подлошки за седење, простирки<br />

или облека (*) освен ако уредот има специјална програма за перење на таквите предмети.<br />

- Не перете дебели, тврди простирки, дури и ако имаат ознака дека можат да се перат во<br />

машина.<br />

- Тоа би можело да предизвика повреда или оштетување на машината, ѕидовите, подот или<br />

облеката, предизвикани од ненормалните вибрации.<br />

* Не перете волнени ќебиња, ветровки, полнети елеци, пантолани за скијање, вреќи за<br />

спиење, мушами за пелени, облека за потење, како и циради за велосипеди, мотоцикли,<br />

автомобили, итн.<br />

Не ракувајте со машината ако е изваден садот за детергент.<br />

- Тоа може да предизвика струен удар или повреда поради протекување на водата.<br />

Не допирајте ја внатрешноста на барабанот за време или веднаш откако ќе заврши сушењето,<br />

бидејќи е жежок.<br />

- Тоа би можело да предизвика изгореници.<br />

Не пикајте ја раката во отворениот сад за детергент.<br />

- Тоа би можело да доведе до повреда, бидејќи раката може да Ви се фати во уредот за<br />

примање детергент. Немојте во машината да ставате никакви други предмети (на пр. чевли,<br />

остатоци од храна, животни) освен алишта.<br />

- Тоа би можело да предизвика оштетување на машината или повреда и смрт на животните,<br />

предизвикани од ненормалните вибрации.<br />

Не притискајте ги копчињата со остри предмети, како игли, ножеви, нокти, итн.<br />

- Тоа може да предизвика струен удар или повреда.<br />

Не перете алишта коишто се извалкани со масла, креми или лосиони кои обично се наоѓаат во<br />

продавниците за нега на кожа или во салоните за масажа.<br />

- Тоа може да предизвика деформирање на гумата на вратата и потоа до протекување на<br />

водата.<br />

Не оставајте ги металните предмети, како безопасни или шноли за коса, или пак белилото,<br />

подолго време во барабанот.<br />

- Тоа може да предизвика ‘рѓосување на барабанот<br />

- Ако на површината на барабанот се појави ‘рѓа, нанесете средство за чистење (неутрално)<br />

врз површината и исчистете ја ‘рѓата со сунѓер. Никогаш не користете метална четка.<br />

Не употребувајте детергент за суво чистење директно и не перете, плакнете или<br />

центрифугирајте алишта извалкани со детергент за суво чистење.<br />

- Тоа би можело да предизвика спонтано согорување или палење поради оксидација на<br />

маслото.<br />

Не користете ја топлата вода од уреди за ладење/греење.<br />

- Тоа може да предизвика проблеми кај машината.<br />

10_ безбедносни информации


ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

Немојте во машината да користите природен сапун за перење на рака.<br />

- Ако тој се стврдне и залепи во внатрешноста на машината, може да дојде до<br />

проблеми кај производот, промени на бојата, ‘рѓосување или смрдеа.<br />

Немојте во мрежата да перете големи парчиња алишта, како на пример постелнина.<br />

- Ставајте ги чорапите и градниците во мрежата за перење и перете ги заедно со<br />

другите алишта.<br />

- Доколку не постапите така, може да дојде до повреда, предизвикана од<br />

ненормалните вибрации.<br />

Не користете стврднат детергент.<br />

- Ако се наталожи во внатрешноста на машината, тоа би можело да предизвика<br />

протекување на водата.<br />

Кај машините за перење со отвори за вентилација во основата, погрижете се<br />

отворите да не бидат затворени со килим или други пречки.<br />

Испразнете ги џебовите на облеката што ќе се пере.<br />

- Тврди, остри предмети, како парички, безопасни, шајки, шрафови или камења,<br />

може да предизвикаат големо оштетување на машината.<br />

Не перете облека со големи токи, копчиња или друг тежок метал.<br />

СЕРИОЗНИ ЗНАЦИ ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРИ ЧИСТЕЊЕТО<br />

Не чистете го уредот со директно прскање вода врз него.<br />

Немојте да користите јако средство за чистење со киселини.<br />

Не употребувајте бензол, разредувач или алкохол за чистење на уредот.<br />

- Тоа може да предизвика промена а бојата, деформација, оштетување, струен удар<br />

или пожар.<br />

Извлечете го штекерот од приклучокот, пред да почнете со чистење или одржување.<br />

- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />

УПАТСТВО ВО ВРСКА СО ОЗНАКАТА „WEEE“<br />

Правилно депонирање на овој производ<br />

(Отпадна електрична и електронска опрема)<br />

(Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот)<br />

Оваа ознака на производот, приборот или литературата означува дека производот и<br />

неговиот електронски прибор (на пр. полначот, слушалките, USB кабелот) не треба да се<br />

отстрануваат заедно со останатиот отпад од домаќинството на крајот од нивниот работен<br />

век. За избегнување на можна штета врз околината или човечкото здравје предизвикана<br />

со неконтролирано фрлање отпад, Ве молиме да ги одвоите овие предмети од другите<br />

видови отпад и одговорно да ги рециклирате заради унапредување на еколошки<br />

оправдано повторно користење на материјалните ресурси.<br />

Физичките лица можат да се обратат или во продавницата каде што го купиле овој<br />

производ или во службите на локалната самоуправа, за детали каде и како да извршат<br />

рециклирање на производот на начин безбеден по околината.<br />

Деловните корисници можат да се обратат до својот снабдувач и да ги проверат<br />

одредбите и условите во договорот за набавка. Овој производ и неговиот електронски<br />

прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад.<br />

безбедносни информации _11


содржина<br />

поставување на машината за<br />

перење<br />

13<br />

перење на алишта<br />

21<br />

21<br />

чистење и одржување на<br />

машината за перење<br />

30<br />

отстранување на проблеми и<br />

информативни кодови<br />

35<br />

табела на програми 37<br />

37<br />

додаток 38<br />

38<br />

13 Проверка на деловите<br />

14 Задоволување на барањата за инсталирање<br />

14 Довод на електрична струја и заземјување<br />

14 Довод на вода<br />

15 Цедење<br />

15 Поставување на под<br />

15 Температура на околина<br />

15 Инсталирање во ниша<br />

15 Инсталирање на машината за перење<br />

При првото перење<br />

21 Основни инструкции<br />

22 Користење на контролната плоча<br />

25 Child lock (Безбедносен механизам)<br />

25 Исклучување на звук<br />

25 Delay end (одложено завршување)<br />

26 My cycle (мојот циклус)<br />

26 Перење на алишта со користење на<br />

избирачот за циклус<br />

27 Рачно перење облека<br />

27 Инструкции за перење<br />

28 Информации за детергенти и адитиви<br />

28 Кој детергент да го користите<br />

29 Фиока за детергент<br />

29 Течен детергент (одредени модели)<br />

30 Eco drum clean (еколошко чистење на<br />

барабанот)<br />

31 Испуштање на водата од машината при<br />

вонредни ситуации<br />

32 Чистење на фиоката и отворите за<br />

детергент<br />

33 Чистење на филтерот за остатоци<br />

33 Чистење на надворешноста<br />

34 Чистење на мрежестиот филтер на цревото<br />

за вода<br />

34 Поправка на замрзната машината за<br />

перење<br />

34 Складирање на машината за перење<br />

35 Проверете ги овие точки доколку машината<br />

за перење...<br />

36 Информативни кодови<br />

табела на програми<br />

Табела за одржување на ткаенината<br />

38 Заштита на животната средина<br />

38 Декларација за согласност<br />

39 Листа на машини за перење алишта за<br />

домаќинства<br />

12_ содржина


поставување на машината<br />

за перење<br />

Лицето што ќе ја врши инсталацијата треба доследно да ги следи овие<br />

инструкции за исправно работење на вашата нова машина и за да не бидете<br />

изложени на опасност од повреда при перењето.<br />

Проверка на деловите<br />

Внимателно распакувајте ја машината за перење и проверете дали ви се испорачани сите делови<br />

прикажани подолу. Ако машината е оштетена при транспортот или не ви се испорачани сите<br />

делови, обратете се <strong>Samsung</strong> сервис за корисници или до вашиот <strong>Samsung</strong> продавач.<br />

01 поставување<br />

Лост за<br />

ослободување<br />

Горна плоча<br />

Фиока за<br />

детергент<br />

Контролна плоча<br />

Црево<br />

за одвод<br />

Врата<br />

Филтер за<br />

остатоци<br />

Прилагодливи<br />

ногарки<br />

Барабан<br />

Црево за одвод<br />

при вонредни<br />

ситуации<br />

Капак на филтерот<br />

Клуч<br />

Капачиња<br />

за<br />

отворите<br />

од<br />

чеповите<br />

Ладна вода<br />

Топла вода<br />

(одреден модел)<br />

Црево за довод на вода<br />

Држач на<br />

цревото<br />

Прицврстувач<br />

за<br />

капаче<br />

Кутија<br />

за течен<br />

детергент<br />

(одреден<br />

модел)<br />

* Капачиња за отворите од чеповите Бројот на капачиња за отворите од чеповите зависи од<br />

моделот (3~5 капачиња).<br />

поставување на машината за перење _13


поставување на машината<br />

за перење<br />

Задоволување на барањата за инсталирање<br />

Довод на електрична струја и заземјување<br />

За избегнување на непотребен ризик од пожар, електричен удар или повреда, сите<br />

поврзувања и заземјувањето мора да се извршат во согласност со Нациналниот кодекс<br />

за електрика ANSI/FNPA, бр. 70 последна ревизија и локалните кодекси и уредби. Лична<br />

одговорност на сопственикот на уредот е да обезбеди соодветни електрични услови и<br />

поправка на уредот.<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

Никогаш не користете продолжителен кабел.<br />

Користете го единствено кабелот за напојување кој се испорачува со машината за<br />

перење.<br />

При подготвување за инсталацијата, проверете дали вашата мрежа за напојување нуди:<br />

• 220V~240V 50Hz осигурувач или прекинувач на електрично коло<br />

• Одделна гранка од електрично коло која ќе биде наменета само за машината за<br />

перење<br />

Вашата машина за перење мора да биде заземјена. Доколку машината за перење не<br />

работи исправно и има дефект, заземјувањето ќе го намали ризикот од електричен удар<br />

обезбедувајќи патека со најмал отпор за електричната струја.<br />

Машината за перење се испорачува со кабел за напојување со заземјен приклучок со три<br />

елементи, за вметување во правилно инсталиран и заземјен штекер.<br />

Никогаш не поврзувајте ги жиците за заземјување на пластични водоводни цевки,<br />

цевки за гас или цевки за топла вода.<br />

Неправилното поврзување на проводникот за заземјување на уредот може да предизвика<br />

електричен удар.<br />

Проверете со квалификуван електричар или сервисер доколку не сте сигурни дали<br />

машината за перење е исправно заземјена. Немојте да вршите модификации на<br />

кабелскиот приклучок кој се испорачува со машината за перење. Доколку не може да се<br />

вметне во штекерот, повикајте квалификуван електричар за инсталирање на потребниот<br />

штекер.<br />

Довод на вода<br />

Машината за перење ќе се полни исправно доколку притисокот на водата е 50 kPa ~<br />

800 kPa. Притисокот на вода кој е помал од 50 kPa may може да предизвика дефект<br />

на вентилите за вода, не овозможувајќи нивно целосно затворање. Или, може да биде<br />

потребно повеќе време за полнење на машината отколку што дозволуваат контролните<br />

кола, што ќе резултира во исклучување на машината. (Контролните кола имаат<br />

ограничување на времето за полнење, дизајнирано за спречување на преполнувањето/<br />

одлевањето доколку некое внатрешно црево се олабави.)<br />

Славините за вода не треба да бидат подалеку од 120cm од задниот дел на машината за<br />

перење, за да може да се поврзат испорачаните црева за довод на вода.<br />

Повеќето продавници за водовод располагаат со црева за довод со различни<br />

должини до 305 cm.<br />

Можете да ја намалите опасноста од истекување на водата и штети доколку:<br />

• Славините за вода се лесно достапни.<br />

• Ги затворите славините кога машината за перење не се користи.<br />

• Периодично проверувате дали протекува вода на спојните места на цревата за<br />

довод.<br />

Ги проверите сите спојни места на вентилите за вода и славините пред првото<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ користење на машината за перење.<br />

14_ поставување на машината за перење


Цедење<br />

<strong>Samsung</strong> препорачува височина на хидрантот од 65cm. Цревото за одвод мора да минува<br />

низ спојка за цревото за одвод кон хидрантот. Хидрантот мора да биде доволно голем<br />

за да го прифати надворешниот дијаметар на цревото за одвод. Цревото за одвод е<br />

фабрички прицврстено.<br />

Поставување на под<br />

За најдобро функционирање, машината за перење мора да се инсталира на цврст<br />

под. Кај дрвените подови може да биде потребно зајакнување за да се минимизираат<br />

вибрациите и/или небалансираното работење. Килимите и меките површини се фактори<br />

кои придонесуваат за вибрациите и за тенденцијата на мало придвижување на машината<br />

за време на циклусот на центрифуга.<br />

Никогаш немојте да ја инсталирате машината за перење на платформа или структура со<br />

слаба потпора.<br />

Температура на околина<br />

Немојте да ја инсталирате машината за перење во области во кои е можно замрзнување<br />

на вода, бидејќи во машината за перење секогаш се задржува мало количество на вода<br />

во вентилите, пумпата и цревата. Замрзнатата вода може да предизвика оштетување на<br />

ремените, пумпата и другите компоненти.<br />

Инсталирање во ниша<br />

За правилно и безбедно функционирање, за машината за перење потребен е минимум<br />

слободен простор од:<br />

01 поставување<br />

Странично – 25 mm<br />

Одгоре – 25 mm<br />

Одзади – 50 mm<br />

Однапред – 465 mm<br />

Доколку машината за перење и машината за сушење се инсталираат заедно, предниот<br />

дел од нишата мора да има непречен отвор за воздух од најмалку 465 mm. Само за<br />

машината за перење не е потребен посебен отвор за воздух.<br />

Инсталирање на машината за перење<br />

ЧЕКОР 1<br />

Избор на локација<br />

Пред да ја инсталирате машината за перење, проверете дали местото:<br />

• Има тврда и рамна подлога без килими кои можат да ја попречат вентилацијата<br />

• Не е изложено на директна сончева светлина<br />

• Има соодветна вентилација<br />

• Нема да замрзнува (под 0°C)<br />

• Не е изложено на извори на топлоина како нафта или гас<br />

• Има доволно простор за да не мора машината да се постави врз кабелот за<br />

напојување<br />

поставување на машината за перење _15


поставување на машината<br />

за перење<br />

ЧЕКОР 2<br />

Отстранување на транспортните чепови<br />

Пред инсталирањето на машината за перење, морате да ги отстраните петте транспортни<br />

чепови од задната страна на уредот.<br />

1. Ослободете ги чеповите со помош на испорачаниот<br />

клуч.<br />

Опција<br />

2. Држете го чепот со клучот и извлечете го низ<br />

поширокиот дел од отворот. Повторете за секој чеп.<br />

Опција<br />

3. Покријте ги отворите со испорачаните пластични<br />

капачиња.<br />

Опција<br />

4. Чувајте ги транспортните чепови на безбедно место, заради преместување на<br />

машината за перење во иднина.<br />

Амбалажата може да биде опасна за деца; чувајте ја амбалажата (пластични кеси,<br />

стиропор и сл.) подалеку од дофат на децата.<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

Вметнете го заштитниот прицврстувач,<br />

(дел од дополнителниот прибор во<br />

пластичното пакување), во отворот<br />

од кој го отстранивте кабелот за<br />

напојување на задната страна од<br />

производот.<br />

16_ поставување на машината за перење


ЧЕКОР 3<br />

Прилагодување на ногарките<br />

При инсталирање на машината за перење, внимавајте приклучокот за напојување,<br />

доводот на вода и одводот да бидат лесно достапни.<br />

1. Наместете ја машината за перење на својата позиција.<br />

2. Нивелирајте ја машината<br />

со рачно завртување и<br />

одвртување на ногарките<br />

за нивелирање според<br />

потребите.<br />

01 поставување<br />

3. Кога ќе ја порамните машината за перење, стегнете ги<br />

навртките со помош на испорачаниот клуч.<br />

ЧЕКОР 4<br />

Поврзување на водата и одводот<br />

Поврзување на цревото за довод на<br />

вода<br />

1. Држачот од цревото за довод на ладна вода<br />

со L-облик поврзете го со приклучокот за<br />

довод на ладна вода на задната страна од<br />

машината. Стегнете со рака.<br />

Едниот крај на цревото за довод на вода<br />

треба да се поврзе на машината, а другиот<br />

со славината за вода. Не затегнувајте го<br />

цревото за довод на вода. Ако цревото е<br />

прекратко, заменете го со подолго црево за<br />

висок притисок.<br />

2. Поврзете го другиот крај од цревото за<br />

довод на вода со славината и стегнете со<br />

рака. По потреба, можете да ја промените<br />

положбата на цревото за довод на вода<br />

со ослободување, вртење и повторно<br />

стегнување на делот од цревото кој е<br />

поврзан со машината.<br />

Опција<br />

За одредени модели со дополнителен довод за топла вода:<br />

1. Држачот од цревото за довод на топла вода со L-облик поврзете го со приклучокот за<br />

довод на топла вода на задната страна од машината. Стегнете со рака.<br />

2. Поврзете го другиот крај од цревото за довод на топла вода со славината за топла<br />

вода и стегнете со рака.<br />

3. Употребувајте Y-дел доколку сакате да користите само ладна вода.<br />

поставување на машината за перење _17


поставување на машината<br />

за перење<br />

Поврзување на цревото за довод на вода (одредени модели)<br />

1. Отстранете го адаптерот од цревото за довод на вода.<br />

Адаптер<br />

Црево за<br />

довод на<br />

вода<br />

2. Прво, со помош на ‘+’ шрафцигер, ослободете ги<br />

четирите завртки од адаптерот. Потоа, држејќи го<br />

адаптерот завртете го делот (2) во насока на стрелката<br />

додека процепот не биде 5 mm.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Поврзете ги адаптерот и славината со цврсто<br />

стегнување на завртките, со истовремено подигнување<br />

на адаптерот нагоре.<br />

Завртете го делот (2) во насока на стрелката додека не<br />

се спојат деловите (1) и (2).<br />

1<br />

2<br />

Славина за<br />

вода<br />

4. Поврзете го цревото за довод на вода со<br />

адаптерот. Кога ќе го ослободите делот<br />

(3) цревото автоматски ќе се поврзе со<br />

адаптерот и ќе се слушне звук - ‘клик’.<br />

Откако ќе го поврзете цревото за довод на<br />

вода со адаптерот, проверете дали цревото<br />

за довод на вода е правилно поврзано<br />

повлекувајќи го надолу.<br />

3<br />

5. Поврзете го другиот крај од цревото за довод на вода<br />

на отворот на вентилот за вода на задната страна од<br />

машината. Завртете го цревото надесно до крај.<br />

Опција<br />

18_ поставување на машината за перење


6. Отворете го доводот на вода и проверете да не<br />

истекува вода од вентилот, славината или адаптерот.<br />

Доколку истекува вода, повторете ги претходните<br />

чекори.<br />

Немојте да ја користите машината за перење доколку<br />

истекува вода. Може да дојде до електричен удар или<br />

повреда.<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

• Ако славината има приклучок со навртување, поврзете<br />

го цревото за довод на вода со славината како што е<br />

прикажано.<br />

✗<br />

✗<br />

01 поставување<br />

Употребувајте вообичаен тип на славина за довод на вода. Доколку славината е<br />

четириаголна или премногу голема, отстранете го прстенот за прилагодување пред<br />

да ја вметнете славината во адаптерот.<br />

Поврзување на Aqua цревото (одредени<br />

модели)<br />

Aqua цревото е направено за совршена заштита од<br />

истекување.Тоа е прикачено на цревото за довод<br />

на вода и автоматски го прекинува доводот на вода<br />

доколку цревото се оштети. Исто така, прикажува и<br />

предупредување на индикаторот.<br />

• Поврзете го цревото за довод на вода со славината<br />

како што е прикажано.<br />

поставување на машината за перење _19


поставување на машината<br />

за перење<br />

Поврзување на цревото за одвод<br />

Крајот на цревото за одвод може да се постави на три начини:<br />

1. Преку работ на лавабото: Цревото за одвод мора да биде поставено на височина од 60 до 90 cm.<br />

За да го свиткате цревото употребете го испорачаниот пластичен држач за црево. Прицврстете го<br />

држачот за ѕид со кука или за славина со жица за да спречите поместување на цревото.<br />

Црево за одвод<br />

60 ~ 90 cm<br />

Држач на цревото<br />

2. Во разгранување на одводната цевка од лавабото: Разгранувањето на цевката за одвод мора да<br />

биде над сифонот на лавабото така што крајот на цревото да е најмалку 60 cm над земјата.<br />

3. Во цевка за одвод: Препорачуваме употреба на вертикална цевка од 65 cm; цевката не смее да<br />

биде пократка од 60 cm и подолга од 90 cm.<br />

За хидрантот за одвод е потребно;<br />

• минимален дијаметар од 5 cm.<br />

• минимален капацитет за исфрлање од 60 литри во минута.<br />

60 ~ 90 cm<br />

ЧЕКОР 5<br />

Приклучување на машината за перење на напојување<br />

Приклучете го кабелот за напојување во ѕидниот штекер за AC 220-240V / 50Hz, кој<br />

е заштитен со осигурувач или прекинувач на коло. (За повеќе информации околу<br />

електричните и потребите за заземјување, погледнете на страница 14.)<br />

Пробно тестирање<br />

Проверете дали правилно сте ја инсталирале вашата машина за перење со<br />

активирање на циклусот Плакнење+центрифуга откако ќе завршите со инсталацијата.<br />

ЧЕКОР 6<br />

Режим за калибрирање<br />

Машината за перење од <strong>Samsung</strong> автоматски ја одредува тежината на алиштата. За попрецизно<br />

одредување на тежината, по инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање. Режимот за<br />

калибрирање може да се изврши со следење на чекорите подолу.<br />

1. Отстранете ги сите алишта или други содржини од машината и исклучете ја.<br />

2. Притиснете го копчето Temp (температура) и копчето Delay End (одложено завршување)<br />

истовремено, а потоа притиснете го копчето Power (напојување). Тогаш машината ќе се вклучи.<br />

3. Притиснете го копчето Start (активирање) за активирање на „Calibration Mode” (режим за<br />

калибрирање).<br />

4. Барабанот ќе ротира во насока и спротивно од насоката на часовникот во период од<br />

приближно 3 минути.<br />

5. По завршување на “Calibration Mode” (режим за калибрирање), на екранот ќе се прикаже<br />

“End(En)” (крај), а машината автоматски ќе се исклучи. Сега машината за перење алишта е<br />

подготвена за употреба.<br />

20_ поставување на машината за перење


перење на алишта<br />

Со вашата нова <strong>Samsung</strong> машина за перење, најтешкиот дел ќе биде<br />

одлуката што да ставите при првото перење.<br />

При првото перење<br />

Пред перењето на алишта за првпат, мора да направите комплетен празен циклус (т.е.<br />

без алишта).<br />

1. Притиснете го копчето Power (напојување).<br />

2. Ставете малку детергент во преградата на фиоката<br />

за детергент.<br />

3. Отворете го доводот на вода во машината.<br />

4. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/<br />

пауза) .<br />

Ова ќе ја отстрани можната заостаната вода<br />

во машината од завршното тестирање на<br />

производителот.<br />

02 перење на алишта<br />

Преграда<br />

Преграда<br />

: Детергент за предперење или штирак.<br />

: Детергент за главно перење, омекнувач на вода, средство за накиснување,<br />

белило и отстранувачи на дамки.<br />

За користење на течен детергент, користете ја кутијата за течен детергент<br />

(погледнете на страница 29 од упатството за соодветниот модел). Не додавајте<br />

детергент во прав во кутијата за течен детергент.<br />

Преграда : Адитиви, на пр. омекнувач (не полнете над долниот раб (MAX) од „A”)<br />

Основни инструкции<br />

1. Ставете ги алиштата во машината за перење.<br />

Немојте да ја преполнувате машината за перење. За да ја одредите количината на<br />

облека за перење во зависност од нејзиниот вид, погледнете ја табелата на страница<br />

28.<br />

• Внимавајте алиштата да не се заглават на вратата, бидејќи може да дојде до<br />

истекување на вода.<br />

• Во предниот гумен дел од машината, по циклусот за перење може да се задржи<br />

детергент. Отстранете го задржаниот детергент бидејќи може да предизвика<br />

истекување на вода.<br />

• Немојте да перете водоотпорни алишта.<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

2. Затворете ја вратата до крај.<br />

3. Вклучете го напојувањето.<br />

4. Додадете детергент и адитиви во преградите.<br />

5. Изберете го соодветниот циклус и опциите за алиштата.<br />

Индикаторот за перење ќе засвети и на екранот ќе се прикаже преостанатото време<br />

на циклусот.<br />

6. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) .<br />

перење на алишта _21


перење на алишта<br />

Користење на контролната плоча<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

ДИГИТАЛЕН<br />

ГРАФИЧКИ ЕКРАН<br />

ИЗБИРАЧ НА<br />

ЦИКЛУС<br />

Го прикажува преостанатото време на циклусот на перење, сите<br />

информации при перење и пораките за грешка.<br />

Избор на шема на превртување и брзина на вртење за циклусот.<br />

За детални информации, погледнете во “Перење на алишта со<br />

користење на избирачот за циклус” (погледнете на страница 26).<br />

Cotton (памук) - За средно или малку валкан памук, постелнина, чаршафи,<br />

долна облека, крпи, кошули и сл.<br />

Synthetics (синтетика) - За средно или малку валкани блузи, кошули и сл.<br />

изработени од полиестер (диолен, тревира), полиамид (перлон, најлон) или<br />

слични материјали.<br />

Denim (тексас) - Високо ниво на вода при главното перење и дополнително<br />

плакнење за да се осигури дека нема преостанат детергент кој може да<br />

остави траги на вашата облека.<br />

Bedding (постелнина) - За покривки и чаршафи за кревети, прекривки за<br />

јоргани итн.<br />

Перете под 2 kg и само 1 вид на постелнина за да постигнете најдобри<br />

резултати.<br />

Dark Garment (темна облека) - Дополнителни плакнења и редуцирана<br />

центрифуга за нежно перење и темелно плакнење на вашите омилени темни<br />

алишта.<br />

Daily Wash (вообичаено перење) - Се користи за секојдневните алишта<br />

како долна облека и кошули. Кратка програма за воведување на тестирање.<br />

Eco Drum Clean (еколошко чистење на барабанот) - Се користиза чистење<br />

на барабанот. Со него се чистат нечистотиите и бактериите во барабанот.<br />

Се препорачува регуларна употреба (по секои 40 перења). Не е потребен<br />

детергент или средство за белење.<br />

Baby Care (грижа за бебиња) - Перење на висока температура и<br />

дополнителни плакнења за да се осигури дека не се останати никакви<br />

остатоци од детергент на тенката облека.<br />

Sports Wear (спортска облека) - Се користи за водоотпорни или<br />

импрегнирани алишта за задржување на добриот изглед и чувството на свежина.<br />

Handwash (рачно перење) - Многу лесен програм, нежен како рачно<br />

перење.<br />

Wool (волна) - Само за облека од волна која се пере во машина. Вкупната<br />

тежина треба да биде помала од 2,0 кг.<br />

22_ перење на алишта


3<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА ТЕМПЕРАТУРА<br />

• Циклусот за волна ги пере алиштата користејќи нежни движења.За<br />

време на перењето, нежните и навлажнувачки движења континуирано<br />

продолжуваат за да ги заштитат волнените влакна од собирање /<br />

изобличување и нежно да ги исчистат. Стопирањето на оваа програма<br />

не претставува проблем.<br />

• За подобро перење и за подобра нега на волнените влакна, за<br />

програмата за волна се препорачува неутрален детергент.<br />

Drain (цедење) - Само цедење на водата од машината за перење без<br />

центрифуга.<br />

Spin (центрифуга) - Дополнителен циклус на центрифуга за отстранување<br />

на уште малку вода.<br />

Rinse + Spin (плакнење+центрифуга) - Се користи за облека за која е<br />

потребно само плакнење или за додавање на омекнувач при плакнењето.<br />

Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу достапните<br />

опции за температура на вода: ( (Ладна вода: исклучување на сите<br />

сијалички), 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C и 95 °C)<br />

02 перење на алишта<br />

4<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА ПЛАКНЕЊЕ<br />

Притиснете го ова копче за да додадете дополнителни циклуси на<br />

плакнење. Можни се максимум пет циклуси на плакнење.<br />

Притиснувајте го копчето секвенцијално за избор помеѓу достапните<br />

брзини на центрифуга.<br />

5<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА ЦЕНТРИФУГА<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

Исклучување на сите сијалички, , 400,<br />

800, 1200, 1400 вртежи/мин.<br />

Исклучување на сите сијалички, , 400,<br />

800, 1000, 1200 вртежи/мин.<br />

WF600Y0(B0)<br />

Исклучување на сите сијалички, , 400,<br />

600, 800, 1000 вртежи/мин.<br />

„Без центрифуга “ - Алиштата остануваат во барабанот без<br />

центрифугирање по последното цедење.<br />

“Запрено плакнење (Исклучување на сите сијалички)” - Алиштата<br />

остануваат потопени во последната вода за плакнење. Пред да ги извадите<br />

алиштата, треба да се изврши или Drain (цедење) или Spin (центрифуга)<br />

програмот.<br />

6<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА ОПЦИЈА ЗА<br />

ПЕРЕЊЕ<br />

Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу опциите за<br />

перење: (Накиснување) (Интензивно) (Предперење) <br />

(Накиснување) + (Интензивно) (Накиснување) + (Предперење)<br />

(Интензивно) + (Предперење) (Накиснување) +<br />

(Интензивно) + (Предперење) (исклучено)<br />

“Pre Wash (Предперење)”: Притиснете го ова копче за да изберете<br />

предперење. Предперење е достапно единствено со: Cotton (памук),<br />

Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment<br />

(темна облека), Daily Wash (вообичаено перење), Baby Care (грижа за<br />

бебиња), Sports Wear (спортска облека).<br />

“Intensive (Интензивно) ”: Притиснете го ова копче кога алиштата се<br />

многу валкани и потребно е интензивно перење. Времето на циклусот е<br />

продолжено при секој циклус.<br />

“Soak (Накиснување) ”: Користете ја оваа опција за ефективно<br />

отстранување на дамките со накиснување на вашите алиштата.<br />

• Функцијата за накиснување се извршува по 13 минути од почетокот на<br />

циклусот на перење.<br />

• Функцијата за накиснување трае 30 минути и содржи шест циклуси, при<br />

што еден циклус се состои од центрифугирање од 1 минута и мирување<br />

од 4 минути.<br />

• Функцијата за накиснување е достапна само за следните програми за<br />

перење: Cotton (памук), Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding<br />

(постелнина), Daily Wash (вообичаено перење), Baby Care (грижа за<br />

бебиња), Sports Wear (спортска облека).<br />

перење на алишта _23


перење на алишта<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

КОПЧЕ ЗА<br />

ИСКЛУЧУВАЊЕ НА<br />

ЗВУКОТ<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА ОДЛОЖЕНО<br />

ЗАВРШУВАЊЕ<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА БРЗО ПЕРЕЊЕ<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА ЛЕСНО ПЕГЛАЊЕ<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА МОЈОТ ЦИКЛУС<br />

КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />

НА АКТИВИРАЊЕ/<br />

ПАУЗА<br />

КОПЧЕ ЗА<br />

ВКЛУЧУВАЊЕ<br />

Звукот може да се исклучи кај сите програми. Кога ќе ја изберете оваа<br />

функција, звукот се исклучува кај сите циклуси.<br />

• Кога е активирана функцијата Sound Off (Исклучен звук), се огласува<br />

звучен сигнал, сијалицата на копчето за исклучување на звукот, како и<br />

индикаторот за Sound off (Исклучен звук) светат.<br />

• Кога е исклучена функцијата Sound off (Исклучен звук), се огласува<br />

звучен сигнал, а сијалицата на копчето и индикаторот за Sound off<br />

(Исклучен звук) се гасат.<br />

Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу достапните<br />

опции за Delay End (одложено завршување) (од 3 часа до 19 часа, со чекор<br />

од 1 час).<br />

Прикажаните часови го означуваат времето на завршување на циклусот на<br />

перење.<br />

За малку извалкани алишта и алишта кои тежат помалку од 2kg и ви се<br />

потребни за кратко време. Потребни се најмалку 15 минути, но тоа се<br />

менува поради посочените вредности кои зависат од притисок на водата,<br />

тврдост на водата, температура на доводот на водата, собна температура,<br />

тип и количество на перење и степен на нечистотија, употребениот<br />

детергент, небалансираното полнење, промени во снабдувањето со<br />

електрична енергија и избраните дополнителни опции.<br />

• Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избирање на време на<br />

циклус: 15мин. 20мин. 30мин. 40мин. 50мин. 60мин. <br />

Исклучено<br />

Течниот детергент или детергентот во прав треба да биде помалку од<br />

20g(за полнење од 2kg), бидејќи детергентот може да се задржи на<br />

облеката.<br />

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />

Притиснете го ова копче за да изберете Лесно пеглање. Користете ја оваа<br />

опција за да ги подготвите алиштата за полесно пеглање.<br />

Изберете го вашиот омилен циклус, вклучувајќи и температура,<br />

центрифуга, ниво на нечистотија, опции итн.<br />

Притиснете за пауза и рестартирање на циклус.<br />

Притиснете еднаш за да ја вклучите машината, притиснете повторно за да<br />

ја исклучите.<br />

Ако машината се остави вклучена подолго од 10 минути без да се активира<br />

ниту едно копче, таа автоматски ќе се исклучи.<br />

24_ перење на алишта


Child lock (Безбедносен механизам)<br />

Безбедносниот механизам овозможува заклучување на копчињата, така што избраниот<br />

програм за перење не може да биде променет.<br />

Активирање/деактивирање<br />

Ако сакате да ја активирате или деактивирате функцијата<br />

за заклучување за деца, истовремено притиснете ги<br />

копчињата Temp. (температура) и Rinse (плакнење) и<br />

задржете 3 секунди. При активирање на оваа функција ќе<br />

засвети “Безбедносен механизам ”.<br />

Кога ќе ја активирате функцијата за заклучување за<br />

деца, функционира само копчето Power (напојување).<br />

Функцијата ќе биде вклучена дури и по вклучувањето и<br />

исклучувањето на напојувањето или по откачувањето и<br />

3 CEK.<br />

повторното поврзување на кабелот за напојување.<br />

02 ПЕРЕЊЕ НА АЛИШТА<br />

Исклучување на звук<br />

Функцијата за исклучување на звукот може да се избере при сите програми. Кога ќе се<br />

избере оваа функција, звукот се исклучува за сите програми. Дури и по повеќекратно<br />

вклучување и исклучување на напојувањето, поставената вредност се задржува.<br />

Активирање/деактивирање<br />

Ако сакате да ја активирате или дезактивирате функцијата Sound oFF (Исклучен звук),<br />

притиснете го копчето за исклучување на звукот. Кога оваа функција е активирана,<br />

индикаторот “Sound Off(Исклучен звук) ” и сијалицата на копчето за исклучување на<br />

звукот светат.<br />

Delay end (одложено завршување)<br />

Можете да ја поставите машината за перење автоматски да го заврши перењето подоцна,<br />

со избор на време на одложување од 3 до 19 часа (со чекор од 1 час). Прикажаните<br />

часови го означуваат времето на завршување на перењето.<br />

1. Рачно или автоматски поставете ја машината според типот на алиштата кои треба да<br />

се перат.<br />

2. Секвенцијално притиснувајте го копчето Delay End (одложено завршување) додека<br />

не го поставите саканото време за одложено завршување.<br />

3. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) . Индикаторот „Delay End<br />

(одложено завршување) ” ќе засвети и часовникот ќе започне со одбројување сè<br />

додека не го достигне поставеното време.<br />

4. За да ја исклучите функцијата Delay End (одложено завршување), притиснете го<br />

копчето Power (напојување) и потоа повторно вклучете ја машината за перење.<br />

перење на алишта _25


перење на алишта<br />

My cycle (мојот циклус)<br />

Ви овозможува активирање на ваше сопствено перење (температура, центрифуга, ниво<br />

на нечистотија итн.) со едно практично копче.<br />

Притискајќи го копчето My Cycle (мојот циклус), притиснете го копчето My Cycle (мојот<br />

циклус) повторно за да ги активирате и користите зачуваните опции на My Cycle (мојот<br />

циклус). Индикаторот за „My Cycle (мојот циклус)” light will indicate activation. Исто така,<br />

сијаличките за избраните циклуси и опции ќе почнат да трепкаат.<br />

Сите опции за режимот My Cycle (мојот циклус) може да ги поставите на следниот начин.<br />

1. Отворете го доводот на вода.<br />

2. Притиснете го копчето Power (напојување).<br />

3. Изберете циклус користејќи го Cycle Selector (Избирачот на циклус).<br />

4. По избирање на циклусот, поставете ја секоја опција.<br />

Погледнете ја „табелата на програми” на страница 37 за да ги видите достапните<br />

поставувања на опциите за секој циклус.<br />

5. Потоа може да ги зачувате избраниот циклус и опциите со притискање и задржување<br />

на копчето My Cycle (мојот циклус) подолго од 3 секунди додека сте во режимот My<br />

Cycle (мојот циклус). Циклусот и опциите кои ги избравте ќе се прикажат следниот пат<br />

кога ќе ја изберете функцијата My Cycle (мојот циклус).<br />

Можете да ги промените поставувањата на My Cycle (мојот циклус) со повторување<br />

на истиот процес како и погоре. Следниот пат кога ќе ја изберете функцијата My<br />

Cycle (мојот циклус) ќе се прикажат последните употребени поставувања.<br />

Ако го притиснете копчето My Cycle (мојот циклус) 3 секунди и го пуштите, ќе се<br />

појават циклусот и опциите кои претходно сте ги зачувале. Ако го притиснете и<br />

задржите копчето My Cycle (мојот циклус) 3 секунди или подолго, циклусот и опциите<br />

кои се тековно избрани ќе бидат зачувани, а <strong>LE</strong>D сијаличката ќе трепка 3 секунди.<br />

Перење на алишта со користење на избирачот за циклус<br />

Перењето со вашата нова машина е многу едноставно со употребата на <strong>Samsung</strong> „Fuzzy<br />

Control“ системот за автоматска контрола. Кога ќе изберете програма за перење,<br />

машината ќе ја постави соодветната температура, времето и брзината на перењето.<br />

1. Отворете ја славината за вода на лавабото.<br />

2. Притиснете го копчето Power (напојување) на машината за перење.<br />

3. Отворете ја вратата.<br />

4. Наполнете ја машината со алишта, без да ја преполните.<br />

5. Затворете ја вратата.<br />

6. Додадете детергент и по потреба омекнувач или детергент за предперење во<br />

соодветните прегради.<br />

Pre-wash (предперење) е можно само кога се избрани програмите Cotton (памук),<br />

Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment (темна<br />

облека), Daily Wash (вообичаено перење), Baby care (грижа за бебиња) и Sports Wear<br />

(спортска облека). Потребна е единствено доколку ткаенините се многу валкани.<br />

7. Користете го Cycle Selector (Избирачот за циклус) за избор на соодветниот циклус<br />

во зависност од типот на материјалот: Cotton (памук), Synthetics (синтетика), Denim<br />

(тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment (темна облека), Daily Wash (вообичаено<br />

перење), Eco Drum Clean (еколошко чистење на барабанот), Baby Care (грижа за<br />

бебиња), Sports Wear (спортска облека), Hand Wash (рачно перење), Wool (волна). На<br />

контролната плоча ќе засветат соодветните индикатори.<br />

8. Во овој момент, со притиснување на копчето за соодветната опција, ќе може да<br />

ги контролирате температурата на перењето, бројот на плакнењата, брзината на<br />

центрифугата и времето на одложено завршување.<br />

9. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) и перењето ќе започне. Индикаторот<br />

за процесот ќе засвети и на екранот ќе се прикаже преостанатото време на циклусот.<br />

Опција за пауза<br />

Пред истекување на 5 минути по започнувањето на перењето, можно е да додадете/<br />

извадите облека.<br />

1. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) за отклучување на вратата.<br />

Вратата не може да се отвори кога водата е премногу ЖЕШКА или кога нивото на<br />

водата е премногу ВИСОКО.<br />

2. По затворањето на вратата, притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза)<br />

за повторно започнување на перењето.<br />

26_ перење на алишта


Кога циклусот е завршен:<br />

Кога целиот циклус ќе заврши, машината автоматски ќе се исклучи.<br />

1. Отворете ја вратата.<br />

2. Извадете ги алиштата.<br />

Рачно перење облека<br />

Можете да ја изберете функцијата за рачно перење без употреба на избирачот за циклус.<br />

1. Отворете го доводот на вода.<br />

2. Притиснете го копчето Power (напојување) на машината за перење.<br />

3. Отворете ја вратата.<br />

4. Наполнете ја машината со алишта, без да ја преполните.<br />

5. Затворете ја вратата.<br />

6. Додадете детергент и по потреба омекнувач или детергент за предперење во<br />

соодветните прегради.<br />

7. Притиснете го копчето Temp. (температура) за да изберете соодветна температура.<br />

( (Ладна вода: исклучување на сите сијалички), 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 95 °C)<br />

8. Притиснете го копчето Rinse (плакнење) за да го изберете потребниот број циклуси<br />

на плакнење.<br />

Можни се максимум пет циклуси на плакнење.<br />

Времетраењето на перењето ќе се продолжи респективно.<br />

9. Притиснете го копчето Spin (центрифуга) за да изберете брзина на центрифуга.<br />

( : Без центрифуга, Исклучување на сите сијалички : Запрено плакнење)<br />

10. Секвенцијално притиснувајте го копчето Delay End (одложено завршување) за избор<br />

на соодветната опција на одложено завршување (од 3 часа до 19 часа, со чекор од 1<br />

час). Прикажаните часови го означуваат времето на завршување на перењето.<br />

11. Притиснете го копчето за Start/Pause (активирање/пауза) и машината ќе го започне<br />

циклусот на перење.<br />

02 перење на алишта<br />

ИНСТРУКЦИИ ЗА ПЕРЕЊЕ<br />

Следете ги овие едноставни напатствија за извонредно чисти алишта и најефикасно перење.<br />

Секогаш проверете ја ознаката за грижа за облеката пред перењето.<br />

Сортирајте и перете ги вашите алишта во согласност со следните критериуми:<br />

• Ознака за грижа: Сортирајте памук, мешана ткаенина, синтетика, свила, волна и<br />

вештачка свила.<br />

• Боја: Одделете го белото од обоеното. Новите, обоени алишта перете ги одделно.<br />

• Големина: Перење на облека со различна големина ќе го подобри квалитетот на<br />

перењето.<br />

• Чувствителност: Деликатните работи како чиста волна, завеси и свила перете ги<br />

одделно, со употреба на програмот за перење на деликатни работи. Проверете ги<br />

ознаките на етикетите на алиштата или раководете се според табелата во додатокот.<br />

Празнење на џебовите<br />

Пред секое перење, испразнете ги сите џебови на облеката. Малите и предметите<br />

со неправилен облик како парички, ножеви, игли и спојувалки за хартија, можат да ја<br />

оштетат машината за перење. Немојте да перете облека со големи токи, копчиња или<br />

други тврди метални премети.<br />

Металот на облеката може да ја оштети вашата облека како и барабанот. Пред перењето<br />

превртете ги наопаку алиштата со копчиња и вез. Доколку патентите на панталоните и<br />

јакните се отворени при перењето, може да дојде до оштетување на барабанот. Патентите<br />

треба да се затворат и да се обложат со лента пред перењето.<br />

Алиштата со долги ленти може да се заплеткаат со другите алишта и да дојде до нивно<br />

оштетување. Пред перењето треба да го ограничите движењето на лентите.<br />

Предперење на памук<br />

Вашата нова машина, во комбинација со современите детергенти, ќе постигне<br />

извонредни резултати при перењето, заштедувајќи енергија, време, вода и детергент.<br />

Сепак, доколку вашите памучни алишта се многу валкани, користете предперење со<br />

детергент на база на протеини.<br />

перење на алишта _27


перење на алишта<br />

Одредување на капацитетот на полнење<br />

Не преполнувајте ја машината бидејќи вашите алишта можеби нема да се исперат<br />

добро. Користете ја оваа табела за да ја одредите количината на облеката за перење во<br />

зависност од нејзиниот вид.<br />

Вид на ткаенина<br />

Капацитет<br />

Модел WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (памук)<br />

- средно/малку валкано<br />

7,0 кг 6,0 кг<br />

- многу валкано<br />

Synthetics (синтетика) 2,5 кг 2,5 кг<br />

Denim (тексас) 3,0 кг 3,0 кг<br />

Bedding (постелнина) 2,0 кг 2,0 кг<br />

Sports Wear (спортска облека) 2,5 кг 2,0 кг<br />

Wool (волна) 2,0 кг 1,5 кг<br />

28_ перење на алишта<br />

• Доколку облеката не е избалансирана („UE“ засветува на екранот),<br />

прераспределете ги алиштата.<br />

Ако алиштата не се рамномерно распоредени, ефикасноста на центрифугирање<br />

може да се намали.<br />

• При перење на постелнина или јоргани, времето за перење може да се продолжи<br />

или ефикасноста на центрифугирање може да се намали.<br />

• За постелнина или јоргани, препорачаниот капацитет на полнење е 2,0(kg) или<br />

помалку.<br />

Ставете ги градниците (оние кои се перат) во мрежата за<br />

перење (се купува дополнително).<br />

• Металните делови од градниците може да го пробијат<br />

материјалот и да ја оштетет машината. Затоа овој тип на<br />

облека ставете го во мрежа за перење.<br />

• Мали и лесни алишта како чорапи, ракавици, хулахопки и<br />

шамивчиња може да се заглават околу вратата. Ставете ги во<br />

мала мрежа за перење.<br />

Немојте да ја перете само мрежата за перење без други алишта. Ова може да<br />

предизвика ненормални вибрации кои можат да ја поместат машината за перење<br />

при што може да дојде до несреќен случај и повреда.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Информации за детергенти и адитиви<br />

Кој детергент да го користите<br />

Видот на детергентот зависи од видот на ткаенината (памук, синтетика, деликатни<br />

ткаенини, волна), бојата, температурата на перење и видот на валканоста. Секогаш<br />

употребувајте детергент за перење кој „не пени“ премногу и кој е наменет за автоматските<br />

машини за перење.<br />

Следете ги препораките на производителот на детергенти за тежината на алиштата<br />

за перење, степенот на валканоста и тврдоста на водата во вашето место. Доколку не<br />

знаете колку е тврда водата, информирајте се кај локалните органи за водоснабдување.<br />

Немојте да користите детергент кој се стврднал, бидејќи детергентот може да се<br />

задржи и по циклучот на плакнење. Може да дојде до неправилно плакнење на<br />

машината или блокирање на истекот за претекување.<br />

Обрнете внимание на следното кога се користи функцијата Волна<br />

• Користете исклучиво неутрален течен детергент за волна<br />

• Ако се користи детергент во прашок, истиот може да остане во машината за<br />

перење и да ја оштети ткаенината (волната).


Фиока за детергент<br />

Машината за перење има одделни прегради за детергент и омекнувач. Додадете ги сите<br />

адитиви за перење во соодветните прегради пред вклучувањето на машината за перење.<br />

Не отворајте ја фиоката за детергент додека машината за перење работи бидејќи<br />

може да се изложите на топла вода или пареа.<br />

1. Извлечете ја фиоката за детергент на левата страна од контролната плоча.<br />

2. Додадете ја препорачаната количина на детергент директно во преградата за<br />

детергент пред вклучувањето на машината за перење.<br />

За користење на течен детергент, користете ја<br />

кутијата за течен детергент (погледнете го делот за<br />

„течен детергент” за соодветниот модел).<br />

• Не додавајте детергент во прав во кутијата за течен<br />

детергент.<br />

3. Додадете ја препорачаната количина на омекнувач во<br />

преградата за омекнувач доколку е потребно. Не<br />

надминувајте ја линијата MAX FILL( ) .<br />

НЕ додавајте никакви течни детергенти или<br />

ВНИМАНИЕ детергент во прав во преградата за омекнувач ( ).<br />

02 перење на алишта<br />

4. При користење на опцијата Prewash (предперење),<br />

додадете ја препорачаната количина на детергент во<br />

преградата за предперење .<br />

При перење на големи работи, НЕМОЈТЕ да ги<br />

користете следните типови на детергент.<br />

• Детергенти од тип на таблети и капсули<br />

• Детергенти кои користат топка и мрежа<br />

Концентрираните или густите омекнувачи треба<br />

да се разредат со малку вода пред да се стават во преградата (на овој начин се<br />

оневозможува блокирање на одводот.)<br />

Внимавајте омекнувачот да не се прелие, откако ќе ја затворите фиоката за<br />

детергент и ќе додадете омекнувач во преградата за детергент за плакнење.<br />

Течен детергент (одредени модели)<br />

За користење на течен детергент, ставете ја кутијата за<br />

течен детергент во главниот дел за перење од фиоката за<br />

детергент и ставете течен детергент во кутијата за течен<br />

детергент.<br />

• Не полнете над линијата MAX.<br />

• Кога користите детергент во прав, отстранете ја<br />

кутијата за течен детергент од фиоката за детергент.<br />

Детергентот во прав не може да се испушти преку<br />

кутијата за течен детергент.<br />

• По перењето, во фиоката за детергент може да<br />

остане малку течност.<br />

Кутија<br />

за течен<br />

детергент<br />

MAX<br />

перење на алишта _29


чистење и одржување на<br />

машината за перење<br />

Со одржување на чистотата на машината за перење се подобрува нејзиното<br />

функционирање, се избегнуваат непотребните поправки и се продолжува<br />

работниот век.<br />

Eco drum clean (еколошко чистење на барабанот)<br />

Овој циклус е циклус за чистење на самата машина кој ја отстранува мувлата која<br />

може да се појави во неа.<br />

1. Притиснете го копчето Power (напојување).<br />

2. Завртете го Cycle Selector (Избирачот на циклус) на циклусот<br />

ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот).<br />

• Може да ја користите и функцијата Delay End (одложено<br />

завршување).<br />

• Температурата на водата за време на ECO Drum Clean<br />

(еколошко чистење на барабанот) е поставена на 70 °C.<br />

Поради карактеристиките на машината за перење, температурата на водата е<br />

поставена на 70 °C за време на циклусот за Eco Drum Clean (еколошко чистење на<br />

барабанот), но на екранот на контролната табла може да биде прикажано само 60 °C.<br />

Не може да ја промените температурата.<br />

• Машината автоматски ќе ја постави програмата за 30 °C со средно ниво на вода кога ќе<br />

бидат ставени алиштата.<br />

3. Ставете соодветно количество на средство за чистење<br />

во преградата за детергент и затворете ја фиоката за<br />

детергент (при чистење на барабанот користете средство за<br />

чистење).<br />

• Погрижете се да користите препорачано средство за<br />

чистење кога го чистите барабанот.<br />

• За барабанот постојат средства за чистење во вид на прав<br />

и течност. Средството за чистење во вид на течност е<br />

достапно само со кутијата за течен детергент (опција).<br />

4. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза).<br />

• Ако го притиснете копчето Start/Pause (активирање/пауза), циклусот ECO Drum Clean<br />

(еколошко чистење на барабанот) ќе започне.<br />

• Со користење на циклусот ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот), може да го<br />

исчистите барабанот со користење на средство за чистење.<br />

ВНИМАНИЕ<br />

• Никогаш не користете го циклусот ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот) кога<br />

алиштата се во машината за перење. Ова може да предизвика оштетување на текстурата или<br />

проблем со машината за перење.<br />

• Никогаш не користете нормален детергент при циклусот ECO Drum Clean (еколошко<br />

чистење на барабанот).<br />

• Користете само 1/10 од количеството на средството за чистење на барабанот<br />

препорачано од производителот на средството за чистење.<br />

• Погрижете се да користите само средства за белење со кислород, бидејќи користењето на<br />

средства за белење со хлор може да го избледат производот.<br />

• Средства за чистење во вид на прав: Користете [средства за белење во вид на прав] или<br />

[средства за чистење само на барабанот].<br />

• Средства за чистење во вид на течност: Користете [средства за белење со кислород во вид на<br />

течност] или [средства за чистење само на барабанот].<br />

30_ чистење и одржување на машината за перење


Автоматски аларам на функцијата за ECo Drum Clean<br />

(еколошко чистење на барабанот)<br />

• Ако индикаторот за ECO Drum Clean (еколошко чистење<br />

на барабанот) на екранот почне да свети по перењето,<br />

тоа укажува дека е потребно чистење на барабанот.<br />

Во овој случај, извадете ги алиштата од машината за<br />

перење, вклучете го напојувањето и исчистете го<br />

барабанот со активирање на циклусот ECO Drum<br />

Clean (еколошко чистење на барабанот).<br />

• Доколку не го активирате циклусот ECO Drum Clean<br />

(еколошко чистење на барабанот), индикаторот за<br />

ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот) ќе<br />

се исклучи. Но по две перења, индикаторот за „ECO<br />

Drum Clean” (еколошко чистење на барабанот) на<br />

екранот и сијаличката на избирачот на циклус повторно ќе се вклучат. И покрај тоа,<br />

ова нема да предизвика проблем со машината за перење.<br />

• Иако автоматскиот аларм на ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот)<br />

вообичаено се појавува еднаш месечно или слично, зачестеноста може да биде<br />

различна во зависност од бројот на користењата на машината за перење.<br />

• Ако алармот се огласи, ве молиме исчистете го и филтерот за остатоци<br />

(погледнете го делот за „чистење на филтерот за остатоци” на страница 33). Во<br />

спротивно, перформансите на функцијата за меурчиња може да се намалат.<br />

03 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ<br />

ИСПУШТАЊЕ НА ВОДАТА ОД МАШИНАТА ПРИ ВОНРЕДНИ СИТУАЦИИ<br />

1. Исклучете ја машината од напојувањето.<br />

2. Отворете го капакот на филтерот со паричка или клуч.<br />

Капак на<br />

филтерот<br />

3. Повлечете го нанапред цревото за одвод при<br />

вонредни ситуации за да го одвоите од елементот за<br />

прицврстување.<br />

Црево за одвод<br />

при вонредни<br />

ситуации<br />

4. Извадете го капачето на цревото за одвод при<br />

вонредни ситуации.<br />

5. Целата вода испуштете ја во сад.<br />

Може да остане повеќе вода отколку што сте<br />

очекувале. Подгответе поголем сад.<br />

6. Повторно ставете го капачето на цревото за одвод при<br />

вонредни ситуации и потоа притиснете го цревото на<br />

прицврстувачот.<br />

7. Вратете го капакот на филтерот.<br />

Капаче на<br />

одвод при<br />

вонредни<br />

ситуации<br />

чистење и одржување на машината за перење _31


чистење и одржување на<br />

машината за перење<br />

Чистење на фиоката и отворите за детергент<br />

1. Притиснете ја рачката за ослободување<br />

од внатрешната страна на фиоката за<br />

детергент и извлечете ја фиоката.<br />

2. Извадете ја преградата за течен детергент<br />

од фиоката за детергент.<br />

Лост за ослободување<br />

Кутија за течен детергент<br />

(одреден модел)<br />

Преградата за течен<br />

детергент<br />

3. Измијте ги сите делови под млаз вода.<br />

4. Исчистете ги отворите од фиоката со стара четкичка<br />

за заби.<br />

5. Вратете ја преградата за течен детергент со силно<br />

притиснување во фиоката.<br />

6. Вратете ја фиоката на место.<br />

7. За отстранување на преостанатиот детергент, вклучете<br />

ја програмата за плакнење без алишта во барабанот.<br />

32_ чистење и одржување на машината за перење


Чистење на филтерот за остатоци<br />

Препорачуваме чистење на филтерот за остатоци 5 или 6 пати годишно, или кога на екранот ќе се<br />

прикаже пораката за грешка „5E”. (Погледнете „Испуштање на водата од машината при вонредни<br />

ситуации“ на претходната страница.)<br />

ВНИМАНИЕ<br />

Пред да го чистите филтерот за остатоци, проверете дали кабелот за напојување е исклучен.<br />

1. Прво отстранете ја преостанатата вода (погледнете<br />

„Испуштање на водата од машината при вонредни<br />

ситуации“ на страница 31.)<br />

Доколку го извадите филтерот без да ја отстраните<br />

преостанатата вода, таа може да се исцеди.<br />

2. Отворете го капакот на филтерот со паричка или клуч.<br />

3. Одвртете го капакот за испуштање на водата при<br />

вонредни ситуации со вртење налево и испуштете ја<br />

целата вода.<br />

4. Одвртете го капакот на филтерот за остатоци.<br />

Капаче на<br />

филтерот за<br />

остатоци<br />

03 чистење и одржување<br />

ВНИМАНИЕ<br />

5. Измијте ги сите нечистотии од филтерот за остатоци.<br />

Внимавајте перката на одводната пумпа зад филтерот<br />

за остатоци да не биде блокирана.<br />

6. Вратете го капакот на филтерот за остатоци.<br />

7. Вратете го капакот на филтерот.<br />

Не отворајте го капачето на филтерот за остатоци додека<br />

машината работи, бидејќи топлата вода може да истече.<br />

• Погрижете се да го вратите капачето на филтерот откако<br />

ќе го исчистите филтерот. Ако филтерот не е во машината, машината за перење може<br />

неправилно да работи или да истекува вода од неа.<br />

• Филтерот треба да целосно да го склопите откако ќе го исчистите.<br />

Чистење на надворешноста<br />

1. Избришете ја површината на машината, вклучувајќи ја и контролната плоча, со мека<br />

крпа користејќи средство за чистење во домаќинствата кое не е абразивно.<br />

2. Со мека крпа исушете ја површината.<br />

3. Не истурајте вода врз машината.<br />

чистење и одржување на машината за перење _33


чистење и одржување на<br />

машината за перење<br />

Чистење на мрежестиот филтер на цревото за вода<br />

Мрежестиот филтер на цевката за вода треба да го чистите барем еднаш годишно, или кога ќе се<br />

прикаже пораката за грешка „4E”:<br />

1. Затворете го доводот на вода на машината за перење.<br />

2. Одвртете го цревото за вода на задната страна на машината. За спречување на<br />

избивањето на водата заради воздушниот притисок во цревото, покријте го цревото<br />

со крпа.<br />

3. Со помош на клешти внимателно извлечете го филтерот од крајот на цревото и<br />

исплакнете го под вода додека не се исчисти. Потоа исчистете го надворешниот и<br />

внатрешниот дел од конекторот.<br />

4. Вратете го филтерот на место.<br />

5. Поврзете го цревото повторно со машината.<br />

6. Проверете дали спојните места пропуштаат вода и отворете ја славината.<br />

Поправка на замрзната машината за перење<br />

Ако температурата падне под нивото на замрзнување и вашата машина замрзне:<br />

1. Исклучете ја од напојување.<br />

2. Истурете топла вода врз славината за довод на вода за да се разлабави цревото.<br />

3. Извадете го цревото и потопете го во топла вода.<br />

4. Истурете топла вода во барабанот и оставете да постои 10 минути.<br />

5. Повторно поврзете го цревото за довод на вода со славината и проверете дали<br />

доводот и одводот на вода се нормални.<br />

Складирање на машината за перење<br />

Доколку треба да ја складирате машината за перење подолг период, подобро е да ја испуштите<br />

водата и да ги извадите приклучоците. Машината за перење може да се оштети ако пред<br />

складирањето има вода во цревата и внатрешните компоненти.<br />

1. Изберете го програмот Quick Wash (Брзо перење) и додадете белило во преградата за<br />

белило. Машината за перење нека помине еден циклус без алишта.<br />

2. Затворете ги славините за вода и откачете ги цревата за довод.<br />

3. Откачете ја машината од електричниот штекер и оставете ја отворена вратата<br />

од машината, за да се овозможи циркулација на воздухот во внатрешноста на<br />

центрифугата.<br />

Ако машината за перење била складирана на температури под нулата, пред<br />

користењето оставете доволно време за одмрзнување на водата која можеби се<br />

задржала во машината.<br />

34_ чистење и одржување на машината за перење


отстранување на проблеми<br />

и информативни кодови<br />

Проверете ги овие точки доколку машината за<br />

перење...<br />

ПРОБЛЕМ<br />

РЕШЕНИЕ<br />

Не се активира • Проверете дали e машината за перење е приклучена на струја.<br />

• Проверете дали вратата е добро затворена.<br />

• Проверете дали славината(ите) за довод на вода е отворена.<br />

• Проверете дали сте го притиснале копчето Start/Pause<br />

(активирање/пауза).<br />

Нема вода или нема<br />

доволно вода<br />

Има детергент во<br />

фиоката за детергент по<br />

завршување на перењето<br />

• Целосно отворете ја славината за вода.<br />

• Проверете го цревото за довод на вода да не е замрзнато.<br />

• Исправете ги цревата за довод на вода.<br />

• Исчистете го филтерот на цревото за довод на вода.<br />

• Проверете дали машината за перење работи при доволен<br />

притисок на вода.<br />

• Ставете детергент во центарот на фиоката за детергент.<br />

Вибрира или е многу бучна • Проверете дали машината е поставена на рамна подлога. Ако<br />

подлогата не е рамна, прилагодете ги ногарките.<br />

• Проверете дали транспортните чепови се отстранети.<br />

• Проверете ја машината за перење да не допира некој друг<br />

предмет.<br />

• Проверете дали алиштата се рамномерно распоредени.<br />

Машината за перење не<br />

испушта вода и/или не<br />

центрифугира<br />

Вратата е заглавена или не<br />

може да се отвори.<br />

Одводната пумпа создава<br />

чудна бучава.<br />

• Исправете го цревото за одвод. Отстранете ги превиткувањата на<br />

цревата.<br />

• Проверете да не е затнат филтерот за остатоци.<br />

• Уверете се сета вода е испуштена од барабанот.<br />

• Уверете се сијалицата за вратата е исклучена. Откако водата ќе<br />

се испушти, сијалица за вратата се гаси.<br />

• Проверете дали одводната пумпа е блокирана од остатоци од<br />

памук, пердуви или волна или нечистотија. Исчистете го филтерот<br />

за ѓубре за да ја намалите бучавата.<br />

04 отстранување на проблеми<br />

Доколку проблемот се повторува, обратете се до локалниот <strong>Samsung</strong> сервис.<br />

отстранување на проблеми и информативни кодови _35


отстранување на проблеми<br />

и информативни кодови<br />

Информативни кодови<br />

Кога машината за перење не работи исправно, на екранот може да се прикаже информативен код.<br />

Доколку се случи ова, проверете ја оваа табела и пробајте го препорачаното решение пред да го<br />

повикате сервисот.<br />

СИМБОЛ НА КОД<br />

РЕШЕНИЕ<br />

• Проверете дали вратата е добро затворена.<br />

dE<br />

• Внимавајте алиштата да не се заглават на вратата.<br />

• Проверете дали е отворена славината за довод на вода.<br />

4E<br />

• Проверете го притисокот на водата.<br />

• Исчистете го филтерот за остатоци.<br />

5E<br />

• Проверете дали цревото за одвод е правилно поврзано.<br />

• Алиштата не се рамномерно распоредени. Прераспределете ги<br />

алиштата. Ако перете само едно парче облека, како бањарка или<br />

UE<br />

фармерки, резултатот на завршното центрифугирање може да не<br />

задоволува при што ќе се појави „UE“ грешка на екранот.<br />

cE/3E • Обратете се до сервисот.<br />

• Ова се случува кога ќе се детектира премногу пена. Истото се<br />

појавува/ покажува додека се чисти пената. Откако ќе завршите<br />

со отстранувањето на пената, машината продолжува со нормална<br />

Sud<br />

работа.( Ова е една од вообичаените операции. Тоа е грешка<br />

за спречување на проблемите/ кваровите кои не можат да се<br />

детектираат )<br />

• Машината за перење ќе паузира ако напонот на електричната<br />

енергија не е стабилен , за да се заштитат нејзините електрични<br />

Uc<br />

уреди.<br />

• Штом ќе се постигне соодветниот напон, циклусот на перење<br />

автоматски ќе продолжи.<br />

Во случај на код што не е прикажан погоре, или доколку со предложеното решение не се<br />

отстранува проблемот, обратете се <strong>Samsung</strong> сервисниот центар или до вашиот <strong>Samsung</strong> продавач.<br />

36_ отстранување на проблеми и информативни кодови


табела на програми<br />

табела на програми<br />

(• опции на корисникот)<br />

ПРОГРАМА<br />

Максимално<br />

полнење (кг)<br />

ДЕТЕРГЕНТ<br />

Максимална<br />

температура WF702(Y4/B4)<br />

(°C)<br />

WF600 Предперење Перење Омекнувач WF700(Y4/B4)<br />

WF702 WF602<br />

WF700<br />

Центрифуга (МАКС) вртежи/минута<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/<br />

B0)<br />

Cotton (памук) 7,0 6,0 • да • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (синтетика) 2,5 2,5 • да • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (тексас) 3,0 3,0 • да • 60 800 800 800<br />

Bedding (постелнина) 2,0 2,0 • да • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (темна облека) 3,0 3,0 • да • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (вообичаено перење) 2,0 2,0 • да • 60 1400 1200 1000<br />

05 табела на програми<br />

Eco Drum Clean (еколошко<br />

чистење на барабанот)<br />

- - - да - 70 400 400 400<br />

Baby Care (грижа за бебиња) 3,0 2,5 • да • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (спортска облека) 2,5 2,0 - да • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (рачно перење) 2,0 1,5 - да • 40 400 400 400<br />

Wool (волна) 2,0 1,5 - да • 40 800 800 800<br />

ПРОГРАМА<br />

Pre Wash<br />

(Предперење)<br />

Интензивно<br />

Накиснување<br />

Одложено<br />

завршување Брзо перење Лесно<br />

пеглање<br />

Cotton (памук) • • • • • •<br />

Synthetics (синтетика) • • • • - •<br />

Denim (тексас) • • • • - •<br />

Bedding (постелнина) • • • • - •<br />

Dark Garment (темна облека) • • - • - •<br />

Daily Wash (вообичаено перење) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean (еколошко<br />

чистење на барабанот)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (грижа за бебиња) • • • • - •<br />

Sports Wear (спортска облека) • • • • - •<br />

Hand Wash (рачно перење) - - - • - -<br />

Wool (волна) - - - • - -<br />

1. Програмите со предперење траат околу 18 минути подолго.<br />

2. Податоците за времетраењето на програмот за перење се мерени според условите<br />

специфицирани во стандардот IEC 60456 / EN 60456.<br />

По инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање (погледнете на страница 20).<br />

3. Времетраењето на програмот во одделни домаќинства може да се разликува од податоците во<br />

табелата заради различниот притисок и температура на доводот на вода, како и количината и<br />

видот на алиштата.<br />

4. Кога е избрана функцијата Intensive Wash (интензивно перење), времето на циклусот е<br />

продолжено при секој циклус.<br />

табела на програми _37


додаток<br />

Табела за одржување на ткаенината<br />

Следните симболи претставуваат насоки за грижа за облеката. Ознаките за грижа вклучуваат<br />

четири симболи во овој редослед: перење, белење, сушење и пеглање, и хемиско чистење кога е<br />

неопходно.<br />

Користењето на симболите овозможува конзистентност меѓу домашните и странските<br />

произведувачи на облека. Придржувајте се кон насоките за грижа за облеката, за максимизирање<br />

на траењето на облеката и намалување на проблемите при перење.<br />

Отпорен материјал<br />

Деликатна ткаенина<br />

Може да се пере на 95 °C<br />

Може да се пере на 60 °C<br />

Може да се пере на 40 °C<br />

Може да се пере на 30 °C<br />

Може да се пере рачно<br />

Само суво чистење<br />

Може да се бели во ладна вода<br />

Да не се бели<br />

Може да се пегла на 200 °C<br />

макс.<br />

Може да се пегла на 150 °C<br />

макс.<br />

Може да се пегла на 100 °C<br />

макс.<br />

Да не се пегла<br />

Суво чистење со кој било<br />

растворувач<br />

Суво чистење само со<br />

перхлорид, лесен бензин, чист<br />

алкохол или R113<br />

Суво чистење само со авионско<br />

гориво, чист алкохол или R113<br />

Да не се чисти на суво<br />

Да се суши на рамно<br />

Може да се закачи при сушење<br />

Да се суши на закачалка<br />

Сушење во машина, нормална<br />

температура<br />

Сушење во машина, намалена<br />

температура<br />

Да не се суши во машина<br />

Заштита на животната средина<br />

• Овој апарат е произведен од рециклиран материјал. Ако одлучите повеќе да не ја користите<br />

машината, ве молиме почитувајте ги регулативите за отпадоци од овој тип. Исечете го кабелот за<br />

напојување за да се спречи повторно поврзување на апаратот со извор на напојување. Извадете<br />

ја вратата од апаратот за да не може во внатрешноста да се заглават животни и мали деца.<br />

• Не ставајте поголема количина детергент од онаа што се препорачува од страна на<br />

производителот на детергент.<br />

• Употребувајте средства за белење и отстранување на флеки само кога е неопходно.<br />

• Заштедете вода и електрична енергија со перење само на полна машина (потрошувачката<br />

зависи од програмот).<br />

Декларација за согласност<br />

Овој апарат е во согласност со Европските стандарди за безбедност, EC директива 93/68 и EN<br />

стандард 60335.<br />

38_ додаток


Листа на машини за перење алишта за домаќинства(EU CAMO)<br />

Во согласност со регулативата (EU) бр. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Име на модел<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Капацитет kg 7 7<br />

Енергетска ефикасност<br />

A + + + (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A+++ A+++<br />

Потрошувачка на енергија<br />

Годишна потрошувачка на енергија (AE_C) 1) kWh/год. 175 175<br />

Потрошувачка на енергија (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C)<br />

при полна машина<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (памук<br />

60°C) при делумно полна машина<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (памук<br />

40°C) при делумно полна машина<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,45 0,45<br />

Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5 5<br />

Годишна потрошувачка на вода (AW_c) 2) L/год. 9400 9400<br />

Класа на ефикасност на центрифуга 3)<br />

A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B B<br />

Максимална брзина на вртење вртежи/мин. 1400 1200<br />

Преостаната влага % 53 53<br />

Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата<br />

Cotton 60 °C (памук 60 °C) и 40 °C (памук 40 °C) +<br />

Intensive (интензивно) 4)<br />

Времетраење на стандардната програма<br />

‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) при полна машина мин. 225 225<br />

‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) за делумно полна машина мин. 205 205<br />

‘Cotton 40 °C’ (памук 40°C) при делумно полна машина мин. 185 185<br />

Измерено време во режим на работа мин. 2 2<br />

Емисија на шум во просторот<br />

Перење dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Центрифуга dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Димензии<br />

Димензии на уредот<br />

Височина mm 850 850<br />

Широчина mm 600 600<br />

Длабочина 5) mm 550 550<br />

Нето тежина kg 62 61<br />

Бруто тежина kg 64 63<br />

Тежина на пакувањето kg 2 2<br />

Притисок на вода kPa 50-800<br />

Електрично поврзување<br />

Напон V 220-240<br />

Потрошувачка на енергија W 2000-2400<br />

Фреквенција Hz 50<br />

Име на испорачувач<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 додаток<br />

1. Годишната потрошувачка на енергија се пресметува според 220 стандардни циклуси<br />

на перење со програмите за памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење,<br />

потрошувачката кога уредот е исклучен и режимот на подготвеност. Точната потрошувачка<br />

на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.<br />

2. Годишната потрошувачка на вода се пресметува според 220 стандардни циклуси на<br />

перење со програмите за памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната<br />

потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.<br />

додаток _39


додаток<br />

3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите<br />

машина за сушење на алишта.<br />

Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.<br />

Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата<br />

отколку со машина за сушење на алишта.<br />

4. Програмите "standard cotton 60 °C program" (стандардна програма за памук на 60°C) и<br />

"standard cotton 40 °C program" (стандардна програма за памук на 40°C), кои можат да се<br />

изберат со додавање на функцијата Intensive (интензивно) на програмите cotton 60 °C (памук<br />

60°C) и cotton 40 °C (памук 40°C), се соодветни за чистење на нормално валкани памучни<br />

алишта и најефикасни (во поглед на потрошувачката на вода и енергија) за овој тип на<br />

алишта.<br />

По инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање (погледнете на страница 20).<br />

Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од<br />

објавената температура.<br />

5. Во димензиите за длабочина не е вклучено растојанието од уредот до ѕидот.<br />

40_ додаток


Листа на машини за перење алишта за домаќинства(EU CAMO)<br />

Во согласност со регулативата (EU) бр. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Име на модел<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Капацитет kg 6 6 6<br />

Енергетска ефикасност<br />

A + + + (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A+++ A+++ A+++<br />

Потрошувачка на енергија<br />

Годишна потрошувачка на енергија (AE_C) 1) kWh/год. 153 153 153<br />

Потрошувачка на енергија (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C)<br />

при полна машина<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (памук<br />

60°C) при делумно полна машина<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (памук<br />

40°C) при делумно полна машина<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5 5 5<br />

Годишна потрошувачка на вода (AW_c) 2) L/год. 7900 7900 7900<br />

Класа на ефикасност на центрифуга 3)<br />

A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B B C<br />

Максимална брзина на вртење вртежи/мин. 1400 1200 1000<br />

Преостаната влага % 53 53 62<br />

Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата<br />

Cotton 60 °C (памук 60 °C) и 40 °C (памук 40 °C) +<br />

Intensive (интензивно) 4)<br />

Времетраење на стандардната програма<br />

‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) при полна машина мин. 205 231 231<br />

‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) за делумно полна машина мин. 185 211 211<br />

‘Cotton 40 °C’ (памук 40°C) при делумно полна машина мин. 165 191 191<br />

Измерено време во режим на работа мин. 2 2 2<br />

Емисија на шум во просторот<br />

Перење dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Центрифуга dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Димензии<br />

Димензии на уредот<br />

Височина mm 850 850 850<br />

Широчина mm 600 600 600<br />

Длабочина 5) mm 550 450 450<br />

Нето тежина kg 61 56 56<br />

Бруто тежина kg 63 58 58<br />

Тежина на пакувањето kg 2 2 2<br />

Притисок на вода kPa 50-800<br />

Електрично поврзување<br />

Напон V 220-240<br />

Потрошувачка на енергија W 2000-2400<br />

Фреквенција Hz 50<br />

Име на испорачувач<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 додаток<br />

1. Годишната потрошувачка на енергија се пресметува според 220 стандардни циклуси<br />

на перење со програмите за памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење,<br />

потрошувачката кога уредот е исклучен и режимот на подготвеност. Точната потрошувачка<br />

на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.<br />

2. Годишната потрошувачка на вода се пресметува според 220 стандардни циклуси на<br />

перење со програмите за памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната<br />

потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.<br />

додаток _41


додаток<br />

3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите<br />

машина за сушење на алишта.<br />

Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.<br />

Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата<br />

отколку со машина за сушење на алишта.<br />

4. Програмите "standard cotton 60 °C program" (стандардна програма за памук на 60°C) и<br />

"standard cotton 40 °C program" (стандардна програма за памук на 40°C), кои можат да се<br />

изберат со додавање на функцијата Intensive (интензивно) на програмите cotton 60 °C (памук<br />

60°C) и cotton 40 °C (памук 40°C), се соодветни за чистење на нормално валкани памучни<br />

алишта и најефикасни (во поглед на потрошувачката на вода и енергија) за овој тип на<br />

алишта.<br />

По инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање (погледнете на страница 20).<br />

Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од<br />

објавената температура.<br />

5. Во димензиите за длабочина не е вклучено растојанието од уредот до ѕидот.<br />

42_ додаток


белешки


Обратете се до SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Доколку имате прашања или коментари во врска со производите на <strong>Samsung</strong>, ве молиме обратете се<br />

до SAMSUNG центарот за грижа за корисници.<br />

Код бр. DC68-03149E-03_MK


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Maşină de spălat<br />

<strong>Manual</strong> de utilizare<br />

Acest manual este produs din hârtie reciclată 100%.<br />

Imaginaţi-vă posibilităţile<br />

Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs <strong>Samsung</strong>.<br />

Pentru a beneficia de servicii complete, vă rugăm să vă<br />

înregistraţi produsul la adresa<br />

www.samsung.com/register


Caracteristicile noii<br />

dumneavoastră maşini de<br />

spălat <strong>Samsung</strong><br />

Noua dumneavoastră maşină de spălat vă va schimba părerea despre spălatul<br />

rufelor. De la capacitatea sa supradimensionată, până la eficienţa sa energetică,<br />

maşina de spălat <strong>Samsung</strong> dispune de toate caracteristicile necesare pentru a<br />

transforma o corvoadă într-o plăcere.<br />

• Economisirea energiei<br />

Acest model vă oferă o eficiență energetică mai mare în comparație cu un aparat standard<br />

din clasa energetică A, având sistemul special care generează bule și motorul cu invertor<br />

<strong>Samsung</strong>.<br />

• Mai puțin zgomot și vibrații<br />

Această mașină de spălat <strong>Samsung</strong> funcționează foarte silențios, minimizând zgomotul și<br />

vibrațiile cu ajutorul tehnologiei pentru control inteligent, care îi permite să mențină cel mai<br />

scăzut nivel posibil de vibrații. În acest mod, tamburul se menține într-un echilibru perfect.<br />

• Spălare rapidă<br />

Nu pierdeţi timpul! Spălarea rapidă de 15 minute vă va permite să spălați și să fugiți.<br />

Programul de spălare rapidă vă poate ajuta dacă aveți un program încărcat - acum puteți să<br />

vă spălați hainele preferate (până la 2 kg) în doar 15 minute!<br />

• Curăţare ecologică tambur<br />

Utilizarea funcţiei Eco Drum Clean (Curăţare ecologică tambur) vă ajută să păstraţi maşina<br />

de spă lat curată fără niciun detergent chimic sau înălbitor. Menţineţi tamburul curat şi fără<br />

mirosuri cu pr ogramul de curăţare specializat.<br />

• Sistem pentru îngrijirea hainelor copiilor<br />

Maşina dumneavoastră de spălat <strong>Samsung</strong> include programe de spălare cu protecţie sporită<br />

pentru hainele de copii cu piele sensibilă.<br />

Aceste programe reduc iritaţia pielii copiilor, minimizând reziduurile de detergent. În<br />

plus, aceste programe împart rufele în mai multe tipuri, iar spălarea se face în funcţie de<br />

caracteristicile rufelor, astfel încât copiii să se simtă reconfortant de curaţi ori de câte ori<br />

poartă hainele.<br />

• Spălare manuală<br />

Puteţi asigura o îngrijire specială folosind o temperatură adecvată, o acţiune de spălare<br />

delicată şi cantitatea de apă corespunzătoare.<br />

2_ Caracteristicile noii dumneavoastră maşini de spălat <strong>Samsung</strong>


• Sistem de blocare pentru copii<br />

Funcţia Blocare pentru copii vă asigură că mânuţele curioase nu vor pătrunde în cuva maşinii<br />

de spălat.<br />

Această caracteristică de siguranţă împiedică acţionarea comenzilor maşinii de spălat de<br />

către copii şi vă avertizează când este activată.<br />

• Întârzierea finalizării<br />

Întârziaţi un ciclu cu până la 19 ore în trepte de câte o oră şi îmbunătăţiţi flexibilitatea<br />

operaţiilor de spălare, mai ales atunci când plecaţi de acasă.<br />

• Afişaj Grafic Digital<br />

Panoul de control cu afişaj grafic digital este clar şi uşor de utilizat. Pe lângă faptul că este<br />

simplu de folosit, afişajul grafic digital vă permite să efectuaţi reglaje rapide şi corecte pentru o<br />

spălare cu rezultate excelente.<br />

• Aqua Hose(Furtun de apă) & senzor de scurgeri (modelele<br />

selectate)<br />

Sistemul de siguranţă cu design inteligent al maşinilor de spălat <strong>Samsung</strong> include un furtun<br />

pentru oprirea scurgerilor de apă de la sursă şi un senzor de scurgeri în aval. Dacă se<br />

fisurează furtunul sau dacă sunt detectate scurgeri de apă, în interior se dilată un burete care<br />

va bloca apa de la racord.<br />

Acest manual conţine informaţii importante despre instalarea, utilizarea şi întreţinerea noii<br />

dumneavoastră maşini de spălat <strong>Samsung</strong>. Consultaţi-l pentru descrierea panoului de control,<br />

instrucţiuni despre modul de utilizare a maşinii de spălat şi sfaturi pentru a exploata cât<br />

mai bine funcţiile şi caracteristicile sale excepţionale. Secţiunea „Depanarea şi codurile de<br />

informare” de la pagina 35 vă explică ce trebuie să faceţi în cazul apariţiei unei probleme la noua<br />

dumneavoastră maşină de spălat.<br />

Caracteristicile noii dumneavoastră maşini de spălat <strong>Samsung</strong> _3


Informaţii privind siguranţa<br />

Felicitări pentru achiziţionarea noiii maşini de spălat <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Acest<br />

manual conţine informaţii importante privind instalarea, utilizarea şi întreţinerea<br />

aparatului dumneavoastră. Vă rugăm să citiţi acest manual pentru a profita din plin<br />

de numeroasele avantaje şi caracteristici ale maşinii dumneavoastre de spălat.<br />

CE TREBUIE SĂ ŞTIŢI DESPRE INSTRUCŢIUNI<strong>LE</strong> PENTRU SIGURANŢĂ<br />

Vă rugăm citiţi acest manual în întregime pentru a vă asigura că ştiţi cum să acţionaţi în mod sigur şi eficient<br />

caracteristicile şi funcţiile ample ale noii dumneavoastre maşini de spălat şi păstraţi-l într-un loc sigur<br />

lângă maşina de spălat, pentru consultări ulterioare. Folosiţi această maşină de spălat doar pentru scopul<br />

deliberat, aşa cum este descris în manualul de instrucţiuni.<br />

Instrucţiunile pentru Siguranţă de tip Avertisment şi Important din acest manual nu acoperă toate condiţiile<br />

şi situaţiile care pot surveni. Este responsabilitatea dumneavoastră să vă folosiţi simţul practic, atenţia şi<br />

grija la instalarea, întreţinerea şi utilizarea maşinii dumneavoastre de spălat.<br />

Având în vedere că următoarele instrucţiuni de operare acoperă diverse modele, caracteristicile maşinii<br />

dumneavoastre de spălat s-ar putea să difere uşor de cele descrise în acest manual şi e posibil ca nu toate<br />

semnele de avertizare să fie aplicabile. Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, contactaţi centrul service cel mai<br />

apropiat de dumneavoastră sau căutaţi ajutor şi informaţii online la www.samsung.com.<br />

PRECAUŢII ŞI SI<strong>MB</strong>OLURI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA<br />

Semnificaţiile pictogramelor şi semnelor din acest manual:<br />

AVERTISMENT<br />

ATENŢIE<br />

ATENŢIE<br />

Pericole sau acţiuni riscante care pot conduce la vătămări personale<br />

grave sau moarte.<br />

Pericole sau acţiuni riscante care pot conduce la vătămări personale<br />

minore sau defecţiuni.<br />

Pentru a reduce riscurile de incendiu, explozie, şoc electric sau rănire în<br />

timpul utilizării maşinii de spălat, urmaţi aceste prevederi de bază pentru<br />

siguranţă:<br />

NU încercaţi.<br />

NU dezasamblaţi.<br />

NU atingeţi.<br />

Urmaţi indicaţiile întocmai.<br />

Deconectaţi ştecherul cablului de alimentare de la priza de perete.<br />

Asiguraţi-vă că maşina dispune de împământare pentru a preveni<br />

electrocutarea.<br />

Apelaţi la centrul de service pentru asistenţă.<br />

Atenţionare:<br />

Aceste semne de avertizare au rolul de a preveni rănirea dumneavoastră şi a celor din jur.<br />

Respectaţi-le întocmai.<br />

După ce citiţi această secţiune, păstraţi-o într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.<br />

Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi aparatul.<br />

Ca la orice echipament care foloseşte electricitatea şi părţi mobile, există pericole posibile.<br />

Pentru a folosi acest aparat în siguranţă, deveniţi familiar cu operarea sa şi cu întreţinerea sa<br />

când îl utilizaţi.<br />

4_ Informaţii privind siguranţa


AVERTISMENT<br />

Nu lăsaţi copiii (sau animalele de casă) să se joace pe sau<br />

în maşina de spălat. Uşa maşinii de spălat nu se deschide<br />

cu uşurinţă din interior, iar copiii se pot răni grav în cazul<br />

în care sunt blocaţi în interior.<br />

Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta<br />

de 8 ani sau peste şi de persoanele cu capacităţi fizice,<br />

senzoriale sau mentale reduse sau de către persoanele<br />

fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care<br />

acestea sunt supravegheate sau instruite corespunzător<br />

cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi care<br />

înţeleg riscurile pe care le implică acesta. Nu lăsaţi copiii<br />

să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea pot fi<br />

efectuate de copii doar sub supraveghere.<br />

Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că<br />

nu se joacă cu aparatul.<br />

În cazul în care ştecherul (cablul de alimentare cu energie)<br />

este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau<br />

de agentul de service al acestuia sau de către o persoană<br />

similar calificată, pentru a evita riscurile.<br />

Acest aparat trebuie poziţionat astfel încât să poată fi<br />

uşor conectat la priză, la sursa de apă şi la conductele de<br />

scurgere.<br />

Pentru maşinile de spălat cu deschideri de ventilaţie la<br />

bază, asiguraţi-vă că deschiderea nu este blocată de<br />

covor sau de alte obstacole.<br />

Utilizaţi noile seturi de furtunuri şi nu reutilizaţi vechile<br />

seturi de furtunuri.<br />

Informaţii privind siguranţa _5


Informaţii privind siguranţa<br />

AVERTISMENT<br />

SEMNE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU INSTALARE<br />

Instalarea acestui aparat trebuie să fie făcută de către un tehnician calificat sau de către o<br />

companie de service.<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric, incendiu, explozie, probleme cu<br />

produsul sau rănire.<br />

Aparatul este greu, aveţi grijă când îl ridicaţi<br />

Băgaţi ştecherul într-o priză AC 220V/50Hz/15A sau mai mare şi utilizaţi priza doar pentru<br />

acest aparat. În plus, nu folosiţi un prelungitor.<br />

- Împărţirea unei prize cu alte aparate electrocasnice folosind un dispozitiv electric portabil<br />

sau un prelungitor poate duce la şocuri electrice sau incendiu.<br />

- Asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare, frecvenţa şi curentul sunt aceleaşi ca cele<br />

din specificaţiile produsului. - Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric<br />

sau incendiu. Eşec Conectaţi cu putere aparatul în priză.<br />

Îndepărtaţi toate substanţele străine, precum praful sau apa, din capătul ştecherului de<br />

reţea şi din punctele de contact, folosind o cârpă uscată în mod regulat.<br />

- Scoateţi aparatul din priză şi curăţaţi-l cu o cârpă uscată.<br />

- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />

Băgaţi ştecherul de reţea în priză în direcţia corespunzătoare astfel încât cordonul să treacă<br />

spre podea.<br />

- Dacă băgaţi ştecherul de reţea în priză în direcţia opusă, firele electrice din cablu s-ar<br />

putea deteriora, lucru care ar duce la şocuri electrice sau incendii.<br />

Păstraţi toate materialele de ambalare în locuri în care copiii nu pot ajunge, deoarece<br />

materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii.<br />

- Dacă un copil îşi pune o pungă peste cap, s-ar putea sufoca.<br />

Când aparatul sau ştecherul de reţea sau cordonul de legare la reţea este deteriorat,<br />

contactaţi cel mai apropiat centru service.<br />

Acest aparat trebuie să fie împământat corespunzător.<br />

Nu împământaţi aparatul la o ţeavă de gaz, la o ţeavă de apă din plastic sau la o linie<br />

telefonică.<br />

- Acest lucru poate cauza şocuri electrice, incendii, explozii sau probleme cu produsul<br />

- Niciodată nu băgaţi cordonul de alimentare într-o doză care nu a fost împământată<br />

corect şi asiguraţi-vă că este în conformitate cu regulile locale şi naţionale.<br />

Nu instalaţi acest aparat lângă un calorifer, material inflamabil.<br />

Nu aşezaţi acest aparat într-un loc umed, uleios sau prăfuit, într-un loc expus direct luminii<br />

soarelui sau apei (picăturilor de apă).<br />

Nu instalaţi acest aparat într-un loc cu temperaturi joase<br />

- Îngheţul poate duce la crăparea tuburilor<br />

Nu instalaţi acest aparat într-un loc în care ar putea exista scurgeri de gaz.<br />

- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau incendii.<br />

Nu folosiţi un transformator electric.<br />

- Acesta ar putea cauza şocuri electrice sau incendii.<br />

Nu folosiţi un ştecher sau un cablu de alimentare deteriorate sau o priză detaşată.<br />

- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau incendii.<br />

Nu trageţi şi nu îndoiţi excesiv cordonul de alimentare.<br />

6_ Informaţii privind siguranţa


Nu rotiţi şi nu legaţi cordonul de alimentare.<br />

Nu îndoiţi cordonul de alimentare peste un obiect metalic, nu aşezaţi un obiect greu pe<br />

cordonul de alimentare, nu introduceţi cordonul de alimentare între obiecte şi nu împingeţi<br />

cordonul de alimentare în spaţiul din spatele aparatului.<br />

- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau incendii.<br />

Nu trageţi de cordonul de alimentare când scoateţi din priză aparatul.<br />

- Când scoateţi din priză aparatul, ţineţi de priză.<br />

- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />

Nu ţineţi cordonul de alimentare şi tuburile în locuri în care v-aţi putea împiedica de ele.<br />

ATENŢIE<br />

SEMNE DE ATENŢIE PENTRU INSTALARE<br />

AVERTISMENT<br />

Acest aparat trebuie amplasat astfel încât să fie accesibil prizei de alimentare.<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric sau incendiu din cauza<br />

scurgerilor electrice.<br />

Instalaţi-vă aparatul pe o podea dreaptă şi dură, care să îi poată susţine greutatea.<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la vibraţii anormale, deplasări, zgomote sau<br />

probleme cu produsul.<br />

SEMNE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU UTILIZARE<br />

Dacă aparatul este inundaţi, opriţi alimentarea cu apă şi curent imediat şi contactaţi cel mai<br />

apropiat centru service.<br />

- Nu atingeţi cablul de alimentare cu mâinile umede<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şocuri electrice<br />

Dacă aparatul are un zgomot ciudat, un miros de ars sau de fum, scoateţi aparatul din priză<br />

imediat şi contactaţi cel mai apropiat centru service.<br />

- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />

În cazul unei scurgeri de gaz (propan, LP, etc.), aerisiţi imediat, fără să atingeţi priza. Nu<br />

atingeţi aparatul sau cablul de alimentare.<br />

- Nu folosiţi un ventilator.<br />

- O scânteie poate duce la explozii sau incendii.<br />

Nu lăsaţi copiii să se joace în sau pe maşina de spălat. În plus, când folosiţi aparatul,<br />

scoateţi mânerul de la uşa maşinii de spălat.<br />

- Dacă este prins înuntru, copilul se poate bloca şi se poate sufoca până la moarte.<br />

Înlăturaţi pachetul ataşat (burete, polistiren expandat) în partea inferioară a maşinii de spălat<br />

înainte de a o utiliza.<br />

Informaţii privind siguranţa _7


Informaţii privind siguranţa<br />

Nu spălaţi articole contaminate cu gazolină, kerosen, benzen, diluant de vopsele, alcool sau<br />

alte substanţe inflamabile sau explozibile.<br />

- Acest lucru ar putea duce la şocuri electrice sau explozii.<br />

Nu deschideţi forţat uşa maşinii de spălat în timp ce aceasta este în funcţiune (spălare/<br />

uscare/rotire la temperaturi mari).<br />

- Apa care iese din maşina de spălat poate duce la arsuri şi poate face ca podeaua să<br />

devină alunecoasă.<br />

Aceasta ar putea duce la răniri.<br />

- Dacă deschideţi uşa cu forţa, s-ar putea să deterioraţi produsul sau să vă răniţi.<br />

Nu vă băgaţi mâna sub maşina de spălat.<br />

- Aceasta ar putea duce la răniri.<br />

Nu atingeţi cablul de alimentare cu mâinile umede.<br />

- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice.<br />

Nu opriţi aparatul prin scoaterea din priză în timp ce acesta este în funcţiune.<br />

- Dacă băgaţi aparatul în priză din nou, s-ar putea să cauzaţi o scânteie care să ducă la<br />

şocuri electrice sau incendii.<br />

Nu lăsaţi copiii sau persoanele infirme să folosească această maşină de spălat<br />

nesupravegheaţi. Nu lăsaţi copiii să urce în aparat<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric, arsuri sau rănire.<br />

Nu vă băgaţi mâna sau vreun obiect metalic sub maşina de spălat în timp ce aceasta este<br />

în funcţiune.<br />

- Aceasta ar putea duce la răniri.<br />

Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablul de alimentare, întotdeauna ţineţi-vă cu<br />

putere de priză şi trageţi direct din priză.<br />

- Deteriorarea cordonului poate duce la scurt circuit, incendiu şi/sau şoc electric<br />

Nu încercaţi să reparaţi, să dezasamblaţi sau să modificaţi aparatul singuri.<br />

- Nu folosiţi nicio siguranţă (precum cupru, cablu din oţel, etc.) alta decât cea standard.<br />

- Când este necesară repararea sau reinstalarea aparatului, contactaţi cel mai apropiat<br />

centru service.<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric, incendiu, probleme cu produsul<br />

sau rănire.<br />

Dacă vreo substanţă străină, precum apa, a intrat în aparat, scoateţi aparatul din priză şi<br />

contactaţi cel mai apropiat centru service.<br />

- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />

Când furtunul pentru apă devine slab din robinet şi inundă aparatul, scoateţi aparatul din<br />

priză.<br />

- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />

Scoateţi aparatul din priză când acesta nu este folosit pentru perioade luni de timp sau în<br />

timpul unei furtuni cu tunete/fulgere.<br />

- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />

8_ Informaţii privind siguranţa


ATENŢIE<br />

SEMNE DE ATENŢIE PENTRU UTILIZARE<br />

Când maşina de spălat este contaminată de o substanţă străină precum detergentul,<br />

mizeria, deşeurile alimentare, etc., scoateţi aparatul din priză şi curăţaţi-l folosind o cârpă<br />

umedă şi moale.<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la decolorare, deformare, deteriorare sau<br />

ruginire.<br />

Sticla din faţă se poate sparge la un impact puternic. Aveţi grijă când folosiţi maşina de<br />

spălat.<br />

- Când sticla este spartă, poate duce la leziuni.<br />

După un eşec de alimentare cu apă sau când se reconectează furtunul de alimentare cu<br />

apă, deschideţi robinetul încet.<br />

Deschideţi încet robinetul după o perioadă lungă de neutilizare.<br />

- Presiunea de aer din furtunul de apă sau din ţeava de apă poate duce la deterioararea<br />

unei părţi sau la scurgeri de apă.<br />

Dacă apare vreo eroare de golire în timpul vreunei operaţiuni, verificaţi dacă există vreo<br />

problemă de golire.<br />

- Dacă maşina de spălat se foloseşte când este inundată din cauza unei probleme<br />

de golire, aceasta poate cauza un şoc electric sau incendiu din cauza unei scurgeri<br />

electrice.<br />

Introduceţi lenjeria în maşina de spălat complet, astfel încât lenjeria să nu se prindă în uşă.<br />

- Dacă lenjeria se prinde în uşă, acest lucru ar putea cauza deteriorarea lenjeriei sau a<br />

maşinii de spălat, sau ar putea duce la scurgeri de apă.<br />

Asiguraţi-vă că robinetul este oprit când maşina de spălat nu este utilizată.<br />

- Asiguraţi-vă că şurubul de pe racordul de la furtunul pentru apă este strâns corect.<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la deteriorarea produsului sau la rănire.<br />

Verificaţi dacă garnitura de cauciuc nu are substanţe străine (deşeuri, fire, etc.).<br />

- Dacă uşa nu este închisă în totalitate, se poate ajunge la scurgeri de apă.<br />

Deschideţi robinetul şi verificaţi dacă racordul de la furtunul pentru apă este închis bine şi că<br />

nu există scurgeri de apă înainte de a folosi produsul.<br />

- Dacă şuruburile sau racordul de la furtunul pentru apă sunt slăbite, se poate ajunge la<br />

scrugeri de apă.<br />

Produsul pe care l-aţi achiziţionat este destinat exclusiv uzului casnic.<br />

Utilizarea în scopuri profesionale se consideră o utilizare greşită a produsului.<br />

În acest caz, produsul nu va fi acoperit de garanţia standard furnizată de <strong>Samsung</strong> şi<br />

<strong>Samsung</strong> nu poate fi făcută răspunzătoare pentru funcţionări greşite sau defecţiuni cauzate<br />

de o astfel de utilizare greşită.<br />

Informaţii privind siguranţa _9


Informaţii privind siguranţa<br />

Nu staţi pe aparat şi nu aşezaţi obiecte pe aparat (precum lenjeria, lumânări aprinse, ţigări<br />

aprinse, vase, produse chimice, obiecte metalice, etc.).<br />

- Acest lucru poate cauza şocuri electrice, incendii, probleme cu produsul sau leziuni.<br />

Nu pulverizaţi materiale volatile precum insecticidul pe suprafaţa aparatului.<br />

- Pe lângă faptul că sunt dăunătoare pentru om, acestea pot duce la şoc electric, foc sau<br />

probleme cu produsul.<br />

Nu aşezaţi un obiect care generează un câmp electromagnetic lângă maşina de spălat.<br />

- Acest lucru poate duce la leziuni din cauza defectului.<br />

Având în vedere că apa evacuată în timpul unei spălări sau al unui ciclu de uscare la<br />

temperatură înaltă este fierbinte, nu atingeţi apa.<br />

- Aceasta ar putea duce la arsuri sau leziuni.<br />

Nu spălaţi, rotiţi sau uscaţi scaune, saltele sau haine (*) rezistente la apă decât dacă<br />

aparatul dumneavoastră are un program special pentru a spăla aceste articole.<br />

- Nu spălaţi saltele groase, dure, chiar dacă marca de spălare este pe eticheta de îngrijire.<br />

- Acest lucru poate duce la leziuni sau la deteriorarea maşinii de spălat, a podelei sau a<br />

hainelor din cauza vibraţiilor anormale.<br />

* Lenjerie de pat din lână, căptuşeli pentru ploaie, veste de pescuit, pantaloni de ski,<br />

saci de dormit, plicuri pentru scutece, costume de protecţie şi huse pentru biciclete,<br />

motociclete şi maşini, etc.<br />

Nu manipulaţi maşina de spălat când cutia pentru detergent este înlăturată.<br />

- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau leziuni din cauza scurgerii de apă.<br />

Nu atingeţi interiorul cuvei în timpul sau imediat după ce s-a uscat, pentru că este fierbinte.<br />

- Aceasta ar putea duce la arsuri.<br />

Nu vă băgaţi mâna în cutia pentru detergent după ce aţi deschis-o.<br />

- Aceasta ar putea duce la leziuni, pentru că mâna dumneavoastră ar putea fi prinsă de<br />

dispozitivul de absorbţie a detergentului.Nu aşezaţi obiecte (precum pantofii, deşeuri<br />

domestice, animale) altele decât lenjeria în maşina de spălat.<br />

- Aceasta ar putea duce la deteriorarea maşinii de spălat sau la leziuni şi moarte în cazul<br />

animalelor domestice din cauza vibraţiilor anormale.<br />

Nu apăsaţi butoanele folosind obiecte ascuţite precum agrafe, cuţite, unghiere, etc.<br />

- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau leziuni.<br />

Nu spălaţi lenjerie murdară de uleiuri, creme sau loţiuni care se găsesc de obicei în<br />

saloanele de cosmetică şi masaj.<br />

- Aceasta ar putea duce la deformarea sigiliului din cauciuc şi la scurgeri de apă.<br />

Nu lăsaţi obiecte metalice, precum agrafe de siguranţă sau de păr, sau decoloranţi în cuvă<br />

pentru perioade lungi de timp.<br />

- Aceasta poate duce la ruginirea cuvei.<br />

- Dacă apare rugină pe suprafaţa cuvei, aplicaţi un agent de curăţare (neutru) pe suprafaţă<br />

şi folosiţi un burete pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată o perie metalică.<br />

Nu folosiţi un detergent uscat de curăţare direct şi nu spălaţi, clătiţi sau rotiţi lenjeria<br />

contaminată de un detergent uscat de curăţare.<br />

- Aceasta poate duce la combustie sau aprindere spontană din cauza căldurii oxidării<br />

uleiului.<br />

Nu folosiţi apă fierbinte din dispozitivele de răcire/încălzire a apei.<br />

- Aceasta poate duce la probleme cu maşina de spălat.<br />

10_ Informaţii privind siguranţa


AVERTISMENT<br />

Nu folosiţi săpun neutru pentru mâini pentru maşina de spălat.<br />

- Dacă se întăreşte şi se strânge în maşina de spălat, poate duce la probleme cu produsul,<br />

decolorare, ruginire sau mirosuri urâte.<br />

Nu spălaţi articole mari de lenjerie precum lenjeria de pat în plasa pentru spălat.<br />

- Puneţi şosete şi sutiene în plasa pentru spălat şi spălaţi-le cu alte lenjerii.<br />

- Nerespectarea acestei reguli poate duce la leziuni din cauza unor vibraţii anormale.<br />

Nu folosiţi detergent întărit.<br />

- Dacă se strânge în maşina de spălat, poate duce la scurgeri de apă.<br />

Pentru maşinile de spălat cu deschideri de ventilaţie la bază, asiguraţi-vă că deschiderea nu<br />

este blocată de covor sau de alte obstacole.<br />

Asiguraţi-vă că buzunarele tuturor hainelor care trebuie spălate sunt golite.<br />

- Obiectele dure, ascuţite, precum monedele, agrafele de siguranţă, unghiile, şuruburile<br />

sau pietrele pot duce la deteriorări ample ale aparatului.<br />

Nu spălaţi haine cu catarame mari, nasturi sau alte metale dure.<br />

SEMNE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU CURĂŢARE<br />

Nu curăţaţi aparatul prin introducerea apei direct pe acesta.<br />

Nu folosiţi agenţi de curăţare puternic acizi.<br />

Nu folosiţi benzină, diluant sau alcool pentru a curăţa aparatul.<br />

- Acest lucru ar putea duce la decolorări, deformări, deteriorări, şoc electric sau incendiu.<br />

Înainte de curăţare sau de întreţinere, scoateţi aparatul din priză.<br />

- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />

INSTRUCŢIUNI PRIVIND MARCA WEEE<br />

Cum se elimină corect acest produs<br />

(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)<br />

(Aplicabil în țări cu sisteme de colectare separate)<br />

Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale<br />

electronice (încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere<br />

la finalul duratei lor de utilizare. Dat fiind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna<br />

mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de<br />

deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a resurselor<br />

materiale.<br />

Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se<br />

intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în<br />

mod ecologic.<br />

Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile din<br />

contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună<br />

cu alte deşeuri comerciale.<br />

Informaţii privind siguranţa _11


Cuprins<br />

Instalarea maşinii de spălat<br />

13<br />

13<br />

Spălarea unei încărcături de<br />

rufe<br />

21<br />

Curăţarea şi întreţinerea<br />

maşinii de spălat<br />

30<br />

Depanarea şi codurile de<br />

informare<br />

35<br />

Tabelul ciclurilor de spălare 37<br />

37<br />

Anexă 38<br />

38<br />

Verificarea componentelor<br />

14 Respectarea cerinţelor de instalare<br />

14 Alimentarea electrică şi împământarea<br />

14 Alimentarea cu apă<br />

15 Evacuarea apei<br />

15 Amplasarea maşinii de spălat<br />

15 Temperatura ambiantă<br />

15 Instalarea în nişe sau dulapuri<br />

15 Instalarea maşinii de spălat<br />

21 Prima spălare<br />

21 Instrucţiuni de bază<br />

22 Utilizarea panoului de control<br />

25 Funcţia de blocare pentru copii<br />

25 Oprire sunet<br />

25 Întârzierea finalizării<br />

26 Ciclu preferat<br />

26 Spălarea hainelor folosind selectorul de ciclu<br />

27 Spălarea manuală a rufelor<br />

27 Indicaţii pentru rufe<br />

28 Informaţii despre detergent şi aditivi<br />

28 Ce detergent trebuie utilizat<br />

29 Sertar pentru detergent<br />

29 Detergent lichid (modelele selectate)<br />

30 Eco drum clean (Curăţare ecologică tambur)<br />

31 Golirea maşinii de spălat în situaţii de urgenţă<br />

32 Curăţarea sertarului pentru detergent şi a<br />

canalului acestuia<br />

33 Curăţarea filtrului de scame<br />

33 Curăţarea suprafeţelor exterioare<br />

34 Curăţarea filtrului sită al furtunului pentru apă<br />

34 Repararea unei maşini de spălat îngheţate<br />

34 Depozitarea maşinii de spălat<br />

35 Verificaţi aceste puncte dacă maşina<br />

dumneavoastră de spălat...<br />

36 Codurile de informare<br />

Tabelul ciclurilor de spălare<br />

Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor<br />

38 Protejarea mediului<br />

38 Declaraţie de conformitate<br />

39 Fişă tehnică pentru maşini de spălat rufe de uz<br />

casnic<br />

12_ Cuprins


Instalarea maşinii de spălat<br />

Asiguraţi-vă că instalatorul respectă cu stricteţe aceste instrucţiuni, astfel încât noua<br />

dumneavoastră maşină de spălat să funcţioneze corect şi dumneavoastră să nu fiţi<br />

expus niciunui risc de accidentare în timpul spălării rufelor.<br />

Verificarea componentelor<br />

Despachetaţi cu grijă maşina de spălat şi asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele afişate mai jos.<br />

Dacă maşina dumneavoastră de spălat s-a deteriorat pe parcursul expedierii sau dacă nu aveţi toate<br />

componentele, contactaţi serviciul de asistenţă pentru clienţi <strong>Samsung</strong> sau distribuitorul <strong>Samsung</strong>.<br />

01 Instalarea<br />

Mâner de eliberare<br />

Placă superioară<br />

Sertar pentru<br />

detergent<br />

Panou de control<br />

Ştecher<br />

Uşă<br />

Furtun de<br />

evacuare<br />

Picioruşe reglabile<br />

Cuvă<br />

Filtru de scame<br />

Tub de golire de<br />

urgenţă<br />

Uşa filtrului<br />

Cheie fixă<br />

Capace<br />

pentru<br />

găurile<br />

şuruburilor<br />

de fixare<br />

Apă rece<br />

Apă caldă Ghidaj pentru<br />

(modelul selectat) furtun<br />

Furtun de alimentare cu apă<br />

Element<br />

care<br />

fixează<br />

capacul<br />

Cutie pentru<br />

detergent<br />

lichid (modelul<br />

selectat)<br />

* Capace pentru găurile şuruburilor de fixare: Numărul de capace pentru orificiile şuruburilor<br />

depinde de model (3~5 capace).<br />

Instalarea maşinii de spălat _13


Instalarea maşinii de spălat<br />

Respectarea cerinţelor de instalare<br />

Alimentarea electrică şi împământarea<br />

Pentru a evita riscurile inutile de incendiu, electrocutare sau vătămare corporală, toate<br />

conexiunile şi împământarea trebuie efectuate în conformitate cu ultima ediţie a Codului<br />

naţional pentru electricitate ANSI/FNPA, nr.70 şi cu regulamentele şi ordonanţele locale.<br />

Este responsabilitatea personală a proprietarului să asigure alimentarea electrică adecvată a<br />

aparatului.<br />

AVERTISMENT<br />

Nu utilizaţi niciodată un cablu prelungitor.<br />

Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu maşina de spălat.<br />

În cadrul pregătirii pentru instalare, asiguraţi-vă că sursa de alimentare cu energie electrică<br />

furnizează:<br />

• 220-240V c.a./50Hz, cu o siguranţă sau un disjunctor<br />

• Un circuit separat care să deservească numai maşina dumneavoastră de spălat<br />

Maşina dumneavoastră de spălat trebuie prevăzută cu împământare. În cazul în care maşina<br />

dumneavoastră de spălat funcţionează greşit sau se defectează complet, împământarea va<br />

reduce riscul de electrocutare, furnizând o cale cu rezistenţă minimă pentru curentul electric.<br />

Maşina dumneavoastră de spălat este prevăzută cu un cablu de alimentare cu ştecher cu trei<br />

pini, pentru utilizarea într-o priză instalată corect şi cu împământare.<br />

Nu legaţi niciodată firul de împământare la conducte de plastic, ţevi de gaz sau conducte<br />

de apă caldă.<br />

Conectarea incorectă a conductorului de împământare al echipamentului poate conduce la<br />

electrocutare.<br />

Apelaţi la un electrician calificat sau la un tehnician care se ocupă de service în cazul în care nu<br />

sunteţi sigur dacă maşina de spălat dispune de o împământare corespunzătoare. Nu modificaţi<br />

ştecherul din dotarea maşinii de spălat. Dacă acesta nu se potriveşte cu priza, solicitaţi instalarea<br />

unei prize corespunzătoare de către un electrician calificat.<br />

Alimentarea cu apă<br />

Maşina dumneavoastră de spălat se va umple corect când presiunea apei se află în intervalul 50<br />

kPa ~ 800 kPa. O presiune a apei mai mică de 50 kPa poate determina nefuncţionarea supapei<br />

de apă, nepermiţând închiderea completă a acesteia. Sau, maşina de spălat poate necesita mai<br />

mult timp pentru umplere decât permite sistemul de control, ceea ce conduce la oprirea maşinii<br />

dumneavoastră de spălat. (Sistemul de control are integrată o limită pentru timpul de umplere,<br />

concepută pentru a preveni revărsarea/inundarea în cazul desprinderii unui furtun din interior.)<br />

Robineţii de apă nu trebuie să se afle la o distanţă mai mare de 120cm de partea posterioară<br />

a maşinii de spălat, pentru ca furtunurile de alimentare furnizate să ajungă până la maşina de<br />

spălat.<br />

Majoritatea magazinelor de piese pentru instalaţii vând furtunuri de alimentare de diverse<br />

lungimi, până la 305 cm.<br />

Puteţi reduce riscul de scurgeri şi inundare prin următoarele măsuri de precauţie:<br />

• Robineţii de apă trebuie să fie uşor accesibili.<br />

• Opriţi robineţii de apă când maşina de spălat nu este utilizată.<br />

• Verificaţi periodic dacă nu există scurgeri la conexiunile furtunului de alimentare.<br />

Înainte de a utiliza maşina de spălat prima dată, verificaţi toate conexiunile de la supapa<br />

AVERTISMENT<br />

pentru apă şi robineţi pentru a detecta eventualele scurgeri.<br />

14_ Instalarea maşinii de spălat


Evacuarea apei<br />

<strong>Samsung</strong> recomandă o înălţime a conductei fixe de 65cm. Furtunul de evacuare trebuie<br />

direcţionat către conducta fixă prin clema pentru furtunul de evacuare. Conducta fixă trebuie să<br />

fie suficient de largă pentru a cuprinde diametrul exterior al furtunului de evacuare. Furtunul de<br />

evacuare este ataşat din fabrică.<br />

Amplasarea maşinii de spălat<br />

Pentru performanţe optime, maşina dumneavoastră de spălat trebuie instalată pe o pardoseală<br />

solidă. Pardoselile din lemn pot necesita ranforsări pentru a minimiza vibraţiile şi/sau încărcăturile<br />

neechilibrate. Mochetele şi suprafeţele din dale moi sunt factori care stimulează vibraţiile şi<br />

tendinţa maşinii dumneavoastră de spălat de a se deplasa uşor în timpul ciclului de centrifugare.<br />

Nu instalaţi niciodată maşina dumneavoastră de spălat pe o platformă sau structură cu susţinere<br />

slabă.<br />

Temperatura ambiantă<br />

Nu instalaţi maşina dumneavoastră de spălat în zone în care apa poate îngheţa, deoarece<br />

maşina de spălat reţine întotdeauna o mică cantitate de apă în supapa pentru apă, în pompă şi<br />

în furtunuri. Apa îngheţată în sistem poate deteriora curele, pompa şi alte componente.<br />

Instalarea în nişe sau dulapuri<br />

Pentru a funcţiona corect şi în siguranţă, maşina dumneavoastră de spălat necesită un spaţiu<br />

liber minim de:<br />

01 Instalarea<br />

În lateral – 25 mm<br />

Deasupra – 25 mm<br />

În spate – 50 mm<br />

În faţă – 465 mm<br />

În cazul în care maşina de spălat este instalată împreună cu un uscător, partea frontală a nişei<br />

sau a dulapului trebuie să aibă un orificiu de aerisire neobstrucţionat de cel puţin 465 mm.<br />

Maşina dumneavoastră de spălat singură nu necesită un orificiu special de aerisire.<br />

Instalarea maşinii de spălat<br />

PASUL 1<br />

Alegerea amplasamentului<br />

Înainte de a instala maşina de spălat, asiguraţi-vă că locaţia:<br />

• Are o suprafaţă tare şi plană, fără mochete sau pardoseli care ar putea obstrucţiona<br />

ventilarea<br />

• Nu este expusă direct la soare<br />

• Dispune de o ventilare adecvată<br />

• Este ferită de îngheţ (sub 0 ˚C)<br />

• Se află la distanţă de surse de căldură precum benzină sau gaz<br />

• Dispune de suficient spaţiu astfel încât maşina de spălat să nu se sprijine pe cablul de<br />

alimentare<br />

Instalarea maşinii de spălat _15


Instalarea maşinii de spălat<br />

PASUL 2<br />

Îndepărtarea şuruburilor de fixare<br />

Înainte de instalarea maşinii de spălat, trebuie să îndepărtaţi cele cinci şuruburi de fixare din<br />

partea din spate a echipamentului.<br />

1. Slăbiţi toate şuruburile de fixare cu cheia fixă inclusă.<br />

Opţiune<br />

2. Fixaţi şurubul folosind cheia fixă şi trageţi-l prin secţiunea<br />

largă a orificiului. Repetaţi operaţia pentru fiecare şurub de<br />

fixare.<br />

Opţiune<br />

3. Acoperiţi orificiile cu capacele de plastic care v-au fost puse<br />

la dispoziţie.<br />

Opţiune<br />

4. Păstraţi şuruburile de fixare pentru cazul în care veţi dori să mutaţi maşina de spălat.<br />

Materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii; nu păstraţi materialele de ambalare<br />

(pungi din plastic, polistiren etc.) la îndemâna copiilor.<br />

AVERTISMENT<br />

Introduceţi elementul care fixează capacul<br />

(unul din accesoriile incluse în pachetul<br />

din vinil) în orificiul din care aţi scos cablul<br />

de alimentare din partea din spate a<br />

produsului.<br />

16_ Instalarea maşinii de spălat


PASUL 3<br />

Reglarea picioruşelor de echilibrare<br />

La instalarea maşinii de spălat, verificaţi dacă priza electrică, alimentarea cu apă şi<br />

evacuarea sunt uşor accesibile.<br />

1. Aşezaţi maşina de spălat în poziţia dorită.<br />

2. Echilibraţi maşina de<br />

spălat, înşurubând şi<br />

deşurubând picioruşele de<br />

echilibrare cu mâna, după<br />

necesităţi.<br />

01 Instalarea<br />

3. Când maşina de spălat este echilibrată, strângeţi piuliţele<br />

cu ajutorul cheii livrate odată cu maşina de spălat.<br />

PASUL 4<br />

Conectarea alimentării cu apă şi a evacuării<br />

Conectarea furtunului de alimentare cu apă<br />

1. Luaţi fitingul în forma literei L pentru furtunul de<br />

alimentare cu apă rece şi conectaţi-l la orificiul<br />

pentru alimentare cu apă rece situat în partea din<br />

spate a maşinii. Strângeţi-l cu mâna.<br />

Un capăt al furtunului de alimentare cu apă<br />

trebuie conectat la maşina de spălat, iar celălalt<br />

la robinetul de apă. Nu întindeţi furtunul de<br />

alimentare cu apă. Dacă furtunul este prea<br />

scurt, înlocuiţi-l cu unul mai lung, pentru<br />

presiune înaltă.<br />

2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de<br />

alimentare cu apă rece la robinetul pentru apă<br />

rece al chiuvetei şi strângeţi-l cu mâna. Dacă<br />

este necesar, puteţi repoziţiona furtunul de<br />

alimentare cu apă la capătul de la maşina de<br />

spălat prin desfacerea fitingului, rotirea furtunului<br />

şi strângerea din nou a fitingului.<br />

Opţiune<br />

Pentru modelele selectate cu admisie suplimentară pentru apă caldă:<br />

1. Luaţi conectorul roşu tip L pentru furtunul de alimentare cu apă caldă şi conectaţi-l la orificiul<br />

de alimentare cu apă caldă situat în partea din spate a maşinii. Strângeţi-l cu mâna.<br />

2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de alimentare cu apă caldă la robinetul pentru apă caldă<br />

al chiuvetei şi strângeţi-l cu mâna.<br />

3. Utilizaţi o piesă în forma literei Y dacă doriţi să folosiţi numai apă rece.<br />

Instalarea maşinii de spălat _17


Instalarea maşinii de spălat<br />

Conectarea furtunului de alimentare cu apă (modelele selectate)<br />

1. Îndepărtaţi adaptorul de pe furtunul de alimentare cu apă.<br />

Adaptor<br />

Furtun de<br />

alimentare<br />

cu apă<br />

2. Mai întâi, cu ajutorul unei şurubelniţe în cruce, desfaceţi<br />

cele patru şuruburi de pe adaptor. Apoi luaţi adaptorul şi<br />

rotiţi piesa (2) conform săgeţii până când veţi obţine un<br />

spaţiu de 5 mm.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Conectaţi adaptorul la robinet prin strângerea cu putere a<br />

şuruburilor simultan cu ridicarea adaptorului.<br />

Răsuciţi piesa (2) în direcţia săgeţii şi conectaţi (1) şi (2).<br />

1<br />

2<br />

Robinet de<br />

apă<br />

4. Conectaţi furtunul de alimentare cu apă la<br />

adaptor. Când eliberaţi piesa (3), furtunul se<br />

conectează automat la adaptor, cu un clic.<br />

După ce aţi conectat furtunul de alimentare cu<br />

apă la adaptor, asiguraţi-vă că este conectat<br />

corect trăgând de furtun în jos.<br />

3<br />

5. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de alimentare cu apă la<br />

supapa de admisie a apei din partea din spate a maşinii de<br />

spălat. Înşurubaţi până la capăt furtunul, în sens orar.<br />

Opţiune<br />

18_ Instalarea maşinii de spălat


6. Porniţi alimentarea cu apă şi asiguraţi-vă că nu există<br />

scurgeri la supapa pentru apă, la robinet sau la adaptor.<br />

Dacă apar scurgeri de apă, repetaţi paşii anteriori.<br />

Nu folosiţi maşina de spălat dacă există scurgeri. Riscaţi<br />

să vă electrocutaţi sau să vă accidentaţi.<br />

AVERTISMENT<br />

• Dacă bateria are robinet de tip şurub, conectaţi furtunul de<br />

alimentare cu apă la baterie, aşa cum este indicat.<br />

✗<br />

✗<br />

01 Instalarea<br />

Utilizaţi cel mai convenţional tip de robinet pentru alimentarea cu apă. În cazul în care<br />

robinetul are secţiune pătrată sau este prea mare, îndepărtaţi inelul distanţier înainte de a<br />

introduce robinetul în adaptor.<br />

Conectarea furtunului de apă cu sistem Aqua (modelele selectate)<br />

Furtunul cu sistem Aqua a fost conceput pentru o protecţie<br />

perfectă împotriva scurgerilor.Acesta este ataşat la furtunul de<br />

alimentare cu apă şi întrerupe automat debitul de apă dacă<br />

furtunul este deteriorat. Dispune, de asemenea, de un indicator<br />

de avertizare.<br />

• Conectaţi furtunul de alimentare cu apă la robinet conform<br />

indicaţiilor.<br />

Instalarea maşinii de spălat _19


Instalarea maşinii de spălat<br />

Conectarea furtunului de evacuare<br />

Capătul furtunului de evacuare poate fi poziţionat în trei moduri:<br />

1. Peste marginea unei chiuvete: Furtunul de evacuare trebuie amplasat la o înălţime între 60<br />

şi 90 cm.Pentru a menţine capătul furtunului de evacuare îndoit, utilizaţi ghidajul din plastic<br />

furnizat pentru furtun. Fixaţi ghidajul de perete cu un cârlig sau prindeţi-l de robinet cu o<br />

bucată de sfoară pentru a împiedica deplasarea furtunului de evacuare.<br />

Furtun de evacuare<br />

60 ~ 90 cm<br />

Ghidaj pentru furtun<br />

2. Într-o derivaţie a ţevii de scurgere a chiuvetei: Derivaţia ţevii de scurgere a chiuvetei trebuie<br />

să fie deasupra sifonului chiuvetei, astfel încât capătul furtunului să se afle la cel puţin 60 cm<br />

de sol.<br />

3. Într-o ţeavă de scurgere: Vă recomandăm să utilizaţi ă ţeavă verticală cu înălţimea de 65 cm;<br />

aceasta nu trebuie să aibă o lungime mai mică de 60 cm<br />

sau mai mare de 90 cm.<br />

Scurgerea conductei fixe necesită:<br />

• un diametru minim de 5 cm.<br />

• o capacitate minimă de 60 litri pe minut.<br />

60 ~ 90 cm<br />

PASUL 5<br />

Alimentarea electrică a maşinii de spălat<br />

Conectaţi cablul de alimentare la o priză electrică de perete aprobată, de 220-240 V c.a./50<br />

Hz, protejată de o siguranţă sau de un întreruptor. (Pentru mai multe informaţii despre cerinţele<br />

electrice şi de împământare, consultaţi pagina 14.)<br />

Ciclu de testare<br />

Asiguraţi-vă că instalaţi corect maşina de spălat, executând ciclul Clătire+Centrifugare<br />

după finalizarea instalării.<br />

PASUL 6<br />

Modul de calibrare<br />

Maşina de spălat <strong>Samsung</strong> detectează automat greutatea rufelor. Pentru o detecţie mai precisă<br />

a greutăţii, vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare. Modul de calibrare poate fi<br />

executat urmând paşii de mai jos.<br />

1. Scoateţi rufele sau orice conţinut din maşina de spălat şi opriţi-o.<br />

2. Apăsaţi simultan butoanele Temp (Temperatură) şi Delay End (Întârziere finalizare) şi<br />

apăsaţi suplimentar butonul Power (Alimentare). Acum maşina este pornită.<br />

3. Apăsaţi butonul Start (Pornire) pentru a activa „Modul de calibrare”.<br />

4. Tamburul se roteşte în sens orar şi antiorar timp de aproximativ 3 minute.<br />

5. Când „Calibration Mode (Modul de calibrare)” este finalizat, pe afişaj apare indicaţia „End(En)<br />

(Finalizare)”, iar maşina de spălat se opreşte automat. Acum maşina de spălat este pregătită<br />

pentru utilizare.<br />

20_ Instalarea maşinii de spălat


Spălarea unei încărcături de rufe<br />

Cu noua dumneavoastră maşină de spălat <strong>Samsung</strong>, cea mai grea parte va fi<br />

alegerea rufelor pe care să le spălaţi mai întâi.<br />

Prima spălare<br />

Înainte de a spăla rufe prima dată, trebuie să parcurgeţi un ciclu complet în gol (respectiv fără<br />

rufe).<br />

1. Apăsaţi butonul Power (Alimentare).<br />

2. Adăugaţi puţin detergent în compartimentul pentru<br />

detergent din sertarul pentru detergent.<br />

3. Porniţi alimentarea cu apă a maşinii de spălat.<br />

4. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).<br />

Această procedură va elimina orice urme de apă rămase<br />

în maşina de spălat de la rularea testelor de către<br />

producător.<br />

Compartimentul<br />

Compartimentul<br />

: Detergent pentru prespălare sau apretare.<br />

: Detergent pentru spălarea principală, dedurizator, agent de pre-înmuiere,<br />

produse de albire şi îndepărtare a petelor.<br />

Pentru a folosi detergent lichid, utilizaţi cutia de detergent lichid (consultaţi pagina 29 din<br />

manual pentru modelul corespunzător). Nu adăugaţi detergent pudră în cutia de detergent<br />

lichid.<br />

Compartimentul : Aditivi, de exemplu, balsam pentru rufe (nu umpleţi peste marginea<br />

inferioară (MAX) a “A”)<br />

02 Spălarea unei încărcături de rufe<br />

Instrucţiuni de bază<br />

1. Încărcaţi rufele în maşina de spălat.<br />

Nu supraîncărcaţi maşina de spălat. Pentru a determina capacitatea de încărcare pentru<br />

fiecare tip de rufe, consultaţi tabelul de la pagina 28.<br />

• Asiguraţi-vă că rufele nu se prind în uşă, deoarece acest lucru poate produce scurgeri.<br />

• Este posibil să rămână detergent în piesa din cauciuc din partea frontală a maşinii de<br />

spălat după un ciclu de spălare. Îndepărtaţi detergentul rămas, deoarece acesta poate<br />

provoca scurgeri de apă.<br />

• Nu spălaţi articole impermeabile.<br />

AVERTISMENT<br />

2. La închiderea corectă a uşii trebuie să se audă un declic.<br />

3. Alimentaţi maşina cu energie electrică.<br />

4. Adăugaţi detergent şi aditivi în sertarul de dozare.<br />

5. Selectaţi ciclul şi opţiunile corespunzătoare pentru încărcătură.<br />

Ledul indicator pentru spălare se va aprinde şi durata estimată a ciclului va apărea pe afişaj.<br />

6. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).<br />

Spălarea unei încărcături de rufe _21


Spălarea unei încărcături de rufe<br />

Utilizarea panoului de control<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

AFIŞAJUL GRAFIC<br />

DIGITAL<br />

SE<strong>LE</strong>CTORUL DE<br />

CICLU<br />

Afişează timpul rămas al ciclului de spălare, toate informaţiile despre<br />

cicluri şi mesajele de eroare.<br />

Selectaţi modul şi viteza de rotaţie pentru ciclul respectiv.<br />

Pentru informaţii detaliate, consultaţi “Spălarea rufelor cu ajutorul<br />

selectorului de ciclu” (la pagina 26).<br />

Cotton (Bumbac) - Pentru articole din bumbac, lenjerie de pat, feţe de<br />

masă, lenjerie de corp, prosoape, cămăşi etc. murdărite uşor sau mediu.<br />

Synthetics (Materiale sintetice) - Pentru bluze, cămăşi etc. fabricate<br />

din poliester (diolen, trevira), poliamidă (perlon, nailon) sau alte<br />

amestecuri similare murdărite uşor sau mediu.<br />

Denim - Un nivel de apă mai ridicat la spălarea principală şi o clătire<br />

suplimentară vă asigură că nu vor rămâne urme de detergent care să vă<br />

păteze hainele.<br />

Bedding (Lenjerie de pat) - Pentru cuverturi de pat,<br />

cearşafuri,cearşafuri de pilotă etc.<br />

Spălaţi o cantitate de rufe mai mică de 2 kg şi numai 1 tip de<br />

lenjerie de pat pentru a obţine rezultate optime.<br />

Dark Garment (Haine închise) - Clătiri suplimentare şi rotiri reduse<br />

asigură spălarea delicată şi clătirea completă a hainelor dumneavoastre<br />

preferate de culoare închisă.<br />

Daily Wash (Spălare zilnică) - Se utilizează pentru articole de zi cu zi,<br />

precum lenjeria de corp şi cămăşile. Program scurt pentru testare.<br />

Eco Drum Clean (Curăţare ecologică tambur) - Se utilizează pentru<br />

curăţarea tamburului. Curăţă murdăria şi bacteriile din tambur. Se<br />

recomandă utilizarea regulată (după 40 de spălări). Nu este necesară<br />

folosirea detergentului sau a înălbitorului.<br />

Baby Care (Îngrijire copii) - Spălarea la temperatură ridicată şi clătirile<br />

suplimentare vă asigură că nu vor rămâne urme de detergent care să vă<br />

murdărească hainele delicate.<br />

Sports Wear (Îmbrăcăminte sport) - Se utilizează pentru articole<br />

rezistente la apă sau impermeabile, pentru a le conserva aspectul şi<br />

senzaţia de prospeţime.<br />

Handwash (Spălare manuală) - Un ciclu de spălare foarte uşoară, la fel<br />

de blândă ca o spălare manuală.<br />

Wool (Lână) - Numai pentru lână lavabilă în maşina de spălat. O<br />

încărcătură trebuie să aibă mai puţin de 2,0 kg.<br />

22_ Spălarea unei încărcături de rufe


3<br />

4<br />

BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />

TEMPERATURĂ<br />

BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />

FUNCŢIE CLĂTIRE<br />

• Programul pentru lână spală rufele folosind mişcări delicate de<br />

legănare. În timpul spălării, mişcările de legănare şi înmuierea sunt<br />

continue pentru a preveni intrarea la apă/deformarea fibrelor de lână<br />

şi pentru o curăţare extrem de delicată a acestora. Operaţia de oprire<br />

nu reprezintă o problemă.<br />

• Este recomandat detergentul neutru pentru programul pentru haine din<br />

lână, pentru rezultate îmbunătăţite de spălare şi pentru o grijă ameliorată<br />

faţă de ţesăturile din lână.<br />

Drain (Evacuare) - Goliţi apa din maşină fără centrifugare.<br />

Spin (Centrifugare) - Efectuează un ciclu suplimentar de centrifugare<br />

pentru a îndepărta o cantitate mai mare de apă.<br />

Rinse + Spin (Clătire + Centrifugare) - Se utilizează pentru o<br />

încărcătură care necesită numai clătire sau pentru a adăuga balsam de<br />

rufe la o încărcătură.<br />

Apăsaţi în mod repetat acest buton pentru a parcurge opţiunile<br />

disponibile pentru temperatura apei:<br />

( (Apă rece: toate lămpile stinse), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C şi 95 ˚C).<br />

Apăsaţi pe acest buton pentru a adăuga cicluri suplimentare de clătire.<br />

Numărul maxim de cicluri de clătire este cinci.<br />

Apăsaţi în mod repetat butonul pentru a parcurge turaţiile disponibile<br />

pentru ciclul de centrifugare.<br />

02 Spălarea unei încărcături de rufe<br />

5<br />

BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />

FUNCŢIE<br />

CENTRIFUGARE<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

WF600Y0(B0)<br />

Toate lămpile stinse, , 400, 800, 1200,<br />

1400 rpm<br />

Toate lămpile stinse, , 400, 800, 1000,<br />

1200 rpm<br />

Toate lămpile stinse, , 400, 600, 800, 1000<br />

rpm<br />

„Fără centrifugare ” - Rufele rămân în tambur şi nu se efectuează nicio<br />

centrifugare după ultima evacuare.<br />

„Rinse Hold (Oprire clătire) (Toate lămpile stinse)” - Rufele rămân<br />

înmuiate în ultima apă de clătire. Înainte de a putea scoate rufele, trebuie<br />

efectuat un ciclu de evacuare sau unul de centrifugare.<br />

6<br />

BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />

OPŢIUNE SPĂLARE<br />

Aăsaţi în mod repetat acest buton pentru a parcurge opţiunile de<br />

spălare: (Înmuiere) (Intensiv) (Prespălare) (Înmuiere)<br />

+ (Intensiv) (Înmuiere) + (Prespălare) (Intensiv) +<br />

(Prespălare) (Înmuiere) + (Intensiv) + (Prespălare) (oprire)<br />

“Pre Wash (Prespălare)”: Apăsaţi acest buton pentru a selecta<br />

funcţia de prespălare. Funcţia de prespălare este disponibilă numai<br />

pentru ciclurile: Cotton (Bumbac), Synthetics (Materiale sintetice), Denim,<br />

Bedding (Lenjerie de pat), Dark Garment (Haine închise), Daily Wash<br />

(Spălare zilnică), Baby Care (Îngrijire copii), Sports Wear (Îmbrăcăminte<br />

sport).<br />

“Intensive (Intensiv) ”: Apăsaţi acest buton când hainele sunt foarte<br />

murdare şi necesită o spălare intensivă. Durata fiecărui ciclu este mărită.<br />

“Soak (Înmuiere) ”: Utilizaţi această opţiune pentru a elimina petele de<br />

pe rufe prin înmuierea acestora.<br />

• Funcţia Soak (Înmuiere) este realizată timp de 13 minute în cadrul<br />

ciclului de spălare.<br />

• Funcţia Soak (Înmuiere) continuă timp de 30 de minute în şase cicluri,<br />

unde un ciclu reprezintă un ciclu de înmuiere care învârte rufele timp<br />

de 1 minut şi stă nemişcat 4 minute.<br />

• Funcţia Soak (Înmuiere) este disponibilă numai pentru următoarele<br />

programe de spălare: Cotton (Bumbac), Synthetics (Materiale<br />

sintetice), Denim, Bedding (Lenjerie de pat), Daily Wash (Spălare<br />

zilnică), Baby Care (Îngrijire copii), Sports Wear (Îmbrăcăminte sport).<br />

Spălarea unei încărcături de rufe _23


Spălarea unei încărcături de rufe<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

BUTONUL DE<br />

SE<strong>LE</strong>CTARE OPRIRE<br />

SUNET<br />

BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />

FUNCŢIE<br />

ÎNTÂRZIERE<br />

FINALIZARE<br />

BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />

FUNCŢIE DE<br />

SPĂLARE RAPIDĂ<br />

BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />

FUNCŢIE UŞOR DE<br />

CĂLCAT<br />

BUTON DE<br />

SE<strong>LE</strong>CTARE MY<br />

CYC<strong>LE</strong> (CICLU<br />

PREFERAT)<br />

BUTON PORNIRE/<br />

PAUZĂ<br />

BUTON ALIMENTARE<br />

Sunetul poate fi oprit pentru toate cursurile. Când această funcţie este<br />

selectată, sunetul este oprit pentru toate ciclurile.<br />

• Când funcţia Sunet oprit este activată, se va auzi o sonerie,iar lampa<br />

de pe butonul Sound Off (Oprire Sunet) şi indicatorul “Sound Off<br />

(Oprire Sunet)” sunt iluminate.<br />

• Când funcţia Sound Off (Oprire Sunet) este dezactivată, se va auzi<br />

o sonerie, iar lampa de pe buton şi indicatorul “Sound Off (Oprire<br />

Sunet)” vor fi oprite.<br />

Apăsaţi în mod repetat acest buton pentru a trece prin opţiunile<br />

disponibile pentru întârzierea finalizării (de la 3 ore la 19 ore, în trepte de<br />

o oră).<br />

Ora afişată indică ora la care se va încheia ciclul de spălare.<br />

Pentru articole vestimentare murdărite uşor şi mai puţin de 2kg de rufe<br />

de care aveţi nevoie repede. Durează aproximativ 15 minute, dar poate<br />

varia faţă de valorile indicate în funcţie de presiunea apei, duritatea<br />

apei, temperatura de intrare a apei, temperatura camerei, tipul şi<br />

cantitatea rufelor şi gradul de murdărire, detergentul utilizat, încărcătura<br />

neechilibrată, fluctuaţiile în alimentarea cu energie electrică şi opţiunile<br />

suplimentare selectate.<br />

• Apăsaţi acest buton în mod repetat pentru a alege durata ciclului:<br />

15min 20min 30min 40min 50min 60min Oprire<br />

Cantitatea de detergent pudră/lichid trebuie să fie mai mică de 20 g<br />

(pentru o încărcătură de 2 kg). În caz contrar, riscaţi ca detergentul<br />

să rămână pe haine.<br />

AVERTISMENT<br />

Apăsaţi acest buton pentru a selecta funcţia de Easy Iron (Uşor de<br />

călcat). Utilizaţi această opţiune pentru a pregăti rufele, astfel încât să<br />

poată fi călcate cu uşurinţă.<br />

Alegeţi ciclul dumneavoastră favorit de spălare, inclusiv temperatura,<br />

centrifugarea, nivelul de murdărire, opţiunea etc.<br />

Apăsaţi pentru a întrerupe şi reporni un ciclu.<br />

Apăsaţi o dată pentru a porni maşina de spălat, apăsaţi din nou pentru a<br />

opri maşina de spălat.<br />

Dacă maşina de spălat este lăsată pornită pentru mai mult de 10<br />

minute fără a se atinge vreun buton, alimentarea cu energie electrică se<br />

deconectează automat.<br />

24_ Spălarea unei încărcături de rufe


Funcţia de blocare pentru copii<br />

Funcţia Blocare pentru copii vă permite să blocaţi butoanele astfel încât ciclul de spălare pe care<br />

l-aţi ales să nu poată fi modifi cat.<br />

Activarea/Dezactivarea<br />

Dacă doriţi să activaţi sau să dezactivaţi funcţia Blocare pentru<br />

copii, apăsaţi butoanele Temp. (Temperatură) și Rinse<br />

(Clătire) simultan timp de 3 secunde. Indicatorul “Blocare<br />

pentru copii ” se va aprinde când această funcţie este<br />

activată.<br />

Cât timp este activată funcţia Child Lock (Blocare pentru<br />

copii), nu funcţionează decât butonul power (Alimentare).<br />

Funcţia Child Lock (Blocare pentru copii) rămâne activă<br />

chiar și după pornirea și oprirea alimentării sau după<br />

3 SEC.<br />

deconectarea și reconectarea cablului de alimentare.<br />

Oprire sunet<br />

Funcţia Oprire sunet poate fi selectată în timpul oricărui ciclu. Când este selectată această<br />

funcţie, sunetul este dezactivat pentru toate ciclurile. Chiar dacă alimentarea este pornită și<br />

oprită în mod repetat, această setare este menţinută.<br />

Activarea/Dezactivarea<br />

Dacă doriţi să activaţi sau să dezactivaţi funcţia Sound Off (Oprire sunet), apăsaţi pe butonul<br />

Sound off (oprire sunet). “Sound Off (Oprire sunet) ” și lampa de pe butonul Sound off<br />

(oprire sunet) se vor aprinde când această opţiune este activată.<br />

02 SPĂLAREA UNEI ÎNCĂRCĂTURI DE RUFE<br />

Întârzierea finalizării<br />

Puteţi seta mașina de spălat să încheie automat procesul de spălare mai târziu, intervalul maxim<br />

pe care îl puteţi alege fi ind cuprins între 3 și 19 ore (în trepte de 1 oră). Ora afi șată indică ora la<br />

care se va încheia spălarea.<br />

1. Setaţi manual sau automat mașina de spălat în funcţie de tipul de rufe pe care le spălaţi.<br />

2. Apăsaţi în mod repetat butonul Delay End (întârziere finalizare) până la setarea perioadei<br />

de întârziere.<br />

3. Apăsaţi butonul Start/pause (pornire/pauză). Se va aprinde indicatorul „Delay End<br />

(Întârziere finalizare) ”, iar ceasul va începe numărătoarea inversă până la atingerea<br />

momentului setat.<br />

4. Pentru a anula funcţia Delay End (Întârziere fi nalizare), apăsaţi butonul power (Alimentare) și<br />

apoi porniţi din nou mașina de spălat.<br />

Spălarea unei încărcături de rufe _25


Spălarea unei încărcături de rufe<br />

Ciclu preferat<br />

Permite activarea programului de spălare obişnuit (temperatură, centrifugare, nivel de murdărire<br />

etc.) prin apăsarea unui singur buton.<br />

Apăsaţi butonul My Cycle (Ciclu preferat) pentru a încărca şi a utiliza opţiunile salvate la<br />

My Cycle (Ciclu preferat). Indicatorul „My Cycle (Ciclu preferat)” se va aprinde pentru a indica<br />

activarea. De asemenea, indicatoarele pentru programul şi opţiunea alese vor lumina intermitent.<br />

Opţiunile din modul My Cycle (Ciclu preferat) pot fi setate după cum urmează.<br />

1. Porniţi alimentarea cu apă.<br />

2. Apăsaţi butonul Power (Alimentare).<br />

3. Selectaţi ciclul cu ajutorul Cycle Selector (selectorului de ciclu).<br />

4. După selectarea ciclului, setaţi fiecare opţiune.<br />

Consultaţi „Tabelul ciclurilor de spălare” de la pagina 37 pentru setările opţiunilor disponibile<br />

pentru fiecare ciclu.<br />

5. Puteţi apoi salva ciclul şi opţiunile selectate ţinând apăsat butonul My Cycle (Ciclu preferat)<br />

mai mult de 3 secunde în modul Ciclu preferat. Ciclul şi opţiunile selectate se vor afişa data<br />

viitoare când alegeţi funcţia Ciclu preferat.<br />

Puteţi modifica setările Ciclu preferat prin repetarea procedurii descrise mai sus. Ultima<br />

setare utilizată se va afişa data viitoare când alegeţi funcţia Ciclu preferat.<br />

Dacă apăsaţi butonul My Cycle (Ciclu preferat) şi îl eliberaţi în interval de 3 secunde, se vor<br />

afişa programul şi opţiunile salvate anterior. Dacă menţineţi apăsat butonul My Cycle (Ciclu<br />

preferat) timp de 3 secunde sau mai mult, programul şi opţiunile setate curent sunt salvate<br />

şi <strong>LE</strong>D-ul luminează intermitent timp de 3 secunde.<br />

Spălarea hainelor folosind selectorul de ciclu<br />

Noua dumneavoastră maşină de spălat face ca spălarea rufelor să fie uşoară, cu ajutorul sistemului de<br />

control automat „Fuzzy Control” de la <strong>Samsung</strong>. Când selectaţi un program de spălare, maşina va seta<br />

temperatura corectă, timpul şi viteza de spălare.<br />

1. Deschideţi robinetul de apă al chiuvetei.<br />

2. Apăsaţi butonul Power (Alimentare) al maşinii de spălat.<br />

3. Deschideţi uşa.<br />

4. Încărcaţi pe rând articolele neîmpăturate în cuvă, fără a o supraîncărca.<br />

5. Închideţi uşa.<br />

6. Adăugaţi detergent şi, dacă este necesar, balsam sau detergent pentru prespălare în<br />

compartimentele corespunzătoare.<br />

Prespălarea este disponibilă numai în cazul selectării ciclurilor Cotton (Bumbac), Synthetics<br />

(Materiale sintetice), Denim, Bedding (Lenjerie de pat), Dark Garment (Haine închise), Daily Wash<br />

(Spălare zilnică), Baby Care (Îngrijire copii) şi Sports Wear (Îmbrăcăminte sport). Este necesară<br />

numai dacă hainele sunt foarte murdare.<br />

7. Utilizaţi Cycle Selector (selectorul de ciclu) pentru a selecta ciclul corespunzător tipului de<br />

material: Cotton (Bumbac), Synthetics (Materiale sintetice), Denim, Bedding (Lenjerie de pat), Dark<br />

Garment (Haine închise), Daily Wash (Spălare zilnică), Eco Drum Clean (Curăţare ecologică tambur),<br />

Baby Care (Îngrijire copii), Sports Wear (Îmbrăcăminte sport), Hand Wash (Spălare manuală), Wool<br />

(Lână). Pe panoul de control se vor aprinde indicatoarele corespunzătoare.<br />

8. Acum puteţi controla temperatura de spălare, durata de clătire, viteza de centrifugare şi timpul de<br />

întârziere prin apăsarea butonului corespunzător.<br />

9. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză), iar maşina de spălat va începe spălarea.<br />

Indicatorul de funcţionare se va aprinde, iar pe afişaj va apărea timpul rămas pentru ciclul respectiv.<br />

Opţiunea Pause (Pauză)<br />

În primele 5 minute de la începerea spălării, se pot adăuga sau scoate rufe.<br />

1. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză) pentru a debloca uşa.<br />

Uşa nu poate fi deschisă când apa este prea FIERBINTE sau când nivelul apei este prea RIDICAT.<br />

2. După închiderea uşii, apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză) pentru a relua spălarea.<br />

După încheierea ciclului:<br />

După încheierea ciclului complet, alimentarea cu energie electrică se va opri automat.<br />

1. Deschideţi uşa.<br />

2. Scoateţi rufele.<br />

26_ Spălarea unei încărcături de rufe


Spălarea manuală a rufelor<br />

Puteţi spăla rufe manual fără a utiliza Selectorul de ciclu.<br />

1. Porniţi alimentarea cu apă.<br />

2. Apăsaţi butonul Power (Alimentare) al maşinii de spălat.<br />

3. Deschideţi uşa.<br />

4. Încărcaţi pe rând articolele neîmpăturate în cuvă, fără a o supraîncărca.<br />

5. Închideţi uşa.<br />

6. Adăugaţi detergent şi, dacă este necesar, balsam sau detergent pentru prespălare în<br />

compartimentele corespunzătoare.<br />

7. Apăsaţi butonul Temp. (Temperatură) pentru a selecta temperatura. ( (Apă rece: toate<br />

lămpile stinse), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. Apăsaţi butonul Rinse (Clătire) pentru a selecta numărul de cicluri de clătire dorit.<br />

Numărul maxim de cicluri de clătire este cinci.<br />

Durata de spălare creşte corespunzător.<br />

9. Apăsaţi butonul Spin (Centrifugare) pentru a selecta viteza de centrifugare.<br />

( : No Spin (Fără centrifugare), Toate lămpile stinse : Rinse Hold(Oprire clătire))<br />

10. Apăsaţi în mod repetat butonul Delay End (Întârziere finalizare) pentru a trece prin<br />

opţiunile disponibile pentru întârzierea finalizării (de la 3 ore la 19 ore, în trepte de o oră). Ora<br />

afişată indică ora la care se va încheia spălarea.<br />

11. Apăsaţi butonul Start/Pause (Start/Pauză), iar maşina de spălat va începe ciclul.<br />

02 Spălarea unei încărcături de rufe<br />

Indicaţii pentru rufe<br />

Urmaţi aceste indicaţii simple pentru a obţine rufe cât mai curate şi o spălare cât mai eficientă.<br />

Verificaţi întotdeauna eticheta articolelor cu indicaţii privind curăţarea înainte de a le spăla.<br />

Sortaţi şi spălaţi rufele în funcţie de următoarele criterii:<br />

• Eticheta cu indicaţii privind curăţarea: Sortaţi rufele în categoriile:bumbac, fibre mixte,<br />

sintetice, mătase, lână şi vâscoză.<br />

• Culoare: Separaţi rufele albe de cele colorate. Spălaţi separat articolele noi, colorate.<br />

• Dimensiune: Spălarea articolelor de dimensiuni diferite va îmbunătăţi eficienţa spălării.<br />

• Sensibilitate: Spălaţi separat articolele delicate, cu ajutorul ciclului de spălare delicată<br />

pentru articolele noi din lână pură, draperii şi articolele din mătase. Verificaţi etichetele de pe<br />

articolele pe care le spălaţi sau consultaţi tabelul pentru îngrijirea ţesăturilor din anexă.<br />

Golirea buzunarelor<br />

Înaintea fiecărei spălări, goliţi toate buzunarele hainelor. Obiectele dure, mici şi cu forme<br />

neregulate, precum monedele, cuţitele, acele şi agrafele de hârtie pot deteriora maşina de spălat.<br />

Nu spălaţi haine cu catarame, nasturi sau alte obiecte metalice grele şi mari.<br />

Componentele metalice de pe îmbrăcăminte pot deteriora atât îmbrăcămintea, cât şi cuva.<br />

Întoarceţi pe dos hainele cu nasturi sau broderii înainte de a le spăla. Dacă fermoarele<br />

pantalonilor sau ale jachetelor sunt deschise în timpul spălării, coşul rotativ poate fi deteriorat.<br />

Fermoarele trebuie închise şi fixate cu o sfoară înainte de spălare.<br />

Îmbrăcămintea cu şnururi lungi se poate încurca cu alte haine, pe care le poate deteriora.<br />

Verificaţi dacă aţi fixat şnururile înainte de a începe spălarea.<br />

Prespălarea articolelor din bumbac<br />

Noua dumneavoastră maşină de spălat împreună cu detergenţii moderni vor da rezultate de<br />

spălare perfecte, economisind astfel energie, timp, apă şi detergent. Totuşi, dacă articolele din<br />

bumbac sunt deosebit de murdare, efectuaţi un ciclu de prespălare cu un detergent pe bază de<br />

proteine.<br />

Spălarea unei încărcături de rufe _27


Spălarea unei încărcături de rufe<br />

Determinarea capacităţii de încărcare<br />

Nu supraîncărcaţi maşina de spălat, deoarece este posibil ca rufele dumneavoastră să nu fie<br />

spălate corespunzător. Utilizaţi tabelul de mai jos pentru a determina capacitatea de încărcare<br />

pentru tipul de rufe pe care le spălaţi.<br />

Tipul ţesăturii<br />

Capacitatea de încărcare<br />

Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Bumbac)<br />

- rufe cu grad mediu/uşor de murdărire 7,0 kg 6,0 kg<br />

- rufe foarte murdare<br />

Synthetics (Materiale sintetice) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Lenjerie de pat) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Îmbrăcăminte sport) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Lână) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Când rufele sunt distribuite inegal (indicatorul „UE” se aprinde pe afişaj), rearanjaţi<br />

încărcătura.<br />

Dacă rufele nu sunt distribuite uniform, eficienţa centrifugării poate fi diminuată.<br />

• Când spălaţi aşternuturi sau pilote, durata de spălare poate fi prelungită sau eficienţa<br />

centrifugării poate fi diminuată.<br />

• Pentru aşternuturi sau pilote, capacitatea de încărcare recomandată este de 2,0 (kg) sau<br />

mai puţin.<br />

Asiguraţi-vă că introduceţi sutienele (care pot fi spălate în apă) într-o plasă de rufe<br />

(se achiziţionează separat).<br />

• Părţile metalice ale sutienelor pot străpunge materialul şi deteriora<br />

rufele. Asiguraţi-vă, aşadar, că le introduceţi într-o plasă fină de rufe.<br />

• Rufele mărunte, uşoare, cum ar fi şosetele, mănuşile, ciorapii lungi şi<br />

batistele se pot prinde în jurul uşii. Introduceţi-le într-o plasă fină de rufe.<br />

Nu spălaţi plasa de rufe singură, fără alte rufe. Aceasta poate cauza<br />

vibraţii excesive care pot deplasa maşina de spălat şi cauza un accident<br />

în care să fiţi rănit.<br />

ATENŢIE<br />

Informaţii despre detergent şi aditivi<br />

Ce detergent trebuie utilizat<br />

Tipul de detergent pe care ar trebui să îl utilizaţi trebuie ales în funcţie de tipul ţesăturii (bumbac,<br />

sintetic, articole delicate, lână), culoare, temperatura de spălare şi gradul de murdărire. Utilizaţi<br />

întotdeauna detergent „cu spumare redusă”, creat special pentru maşinile de spălat automate.<br />

Respectaţi recomandările producătorului detergentului, care ţin cont de greutatea rufelor, gradul<br />

de murdărire şi duritatea apei din zona dumneavoastră. Dacă nu ştiţi cât este de dură apa,<br />

întrebaţi autorităţile locale responsabile pentru alimentarea cu apă.<br />

Nu utilizaţi detergent întărit sau solidificat, deoarece este posibil să nu fie eliminat în ciclul<br />

de clătire. Aceasta poate determina clătirea necorespunzătoare sau blocarea furtunului de<br />

scurgere.<br />

Ţineţi cont de următoarele recomandări când folosiţi programul pentru Lână.<br />

• Utilizaţi un detergent neutru doar pentru lână.<br />

• Când utilizaţi un detergent pulbere, acesta poate rămâne pe rufe şi poate deteriora<br />

materialul (lână).<br />

28_ Spălarea unei încărcături de rufe


Sertar pentru detergent<br />

Maşina dumneavoastră de spălat are compartimente separate pentru dozarea detergentului şi a<br />

balsamului de rufe. Adăugaţi toţi aditivii pentru rufe în compartimentele corespunzătoare înainte<br />

de a porni maşina de spălat.<br />

Nu deschideţi sertarul pentru detergent în timpul funcţionării maşinii de spălat. Riscaţi să fiţi<br />

expus la apă fierbinte sau aburi.<br />

1. Trageţi afară sertarul pentru detergent din partea stângă a panoului de control.<br />

2. Adăugaţi cantitatea recomandată de detergent pentru rufe<br />

direct în compartimentul pentru detergent înainte de a<br />

porni maşina de spălat.<br />

Pentru a folosi detergent lichid, utilizaţi cutia de detergent<br />

lichid (consultaţi secţiunea „Detergent lichid” pentru<br />

modelul corespunzător).<br />

• Nu adăugaţi detergent pudră în cutia de detergent lichid.<br />

3. Adăugaţi cantitatea recomandată de balsam în<br />

compartimentul pentru balsam , dacă este necesar. Nu<br />

depăşiţi limita de umplere maximă .<br />

NU adăugaţi detergent pudră/lichid în compartimentul<br />

ATENŢIE pentru balsam ( ).<br />

02 Spălarea unei încărcături de rufe<br />

4. Când utilizaţi opţiunea de prespălare, adăugaţi cantitatea<br />

recomandată de detergent pentru rufe în compartimentul<br />

pentru prespălare .<br />

În cazul spălării unor articole mari, NU utilizaţi următoarele<br />

tipuri de detergent.<br />

• Detergenţi sub formă de tablete sau capsule<br />

• Detergenţi cu bilă şi plasă<br />

Balsamul de rufe concentrat sau foarte dens trebuie diluat cu puţină apă înainte de a fi<br />

turnat în dozator (împiedică blocarea furtunului de scurgere).<br />

După ce adăugaţi balsam pentru ţesături în compartimentul de clătire, aveţi grijă ca<br />

balsamul să nu se reverse la închiderea sertarului pentru detergent.<br />

Detergent lichid (modelele selectate)<br />

Pentru a utiliza detergent lichid, aşezaţi cutia de detergent lichid<br />

în secţiunea pentru spălare principală din sertarul de detergent şi<br />

turnaţi detergent lichid în cutia de detergent lichid.<br />

• Nu umpleţi peste limita maximă.<br />

• Când utilizaţi detergent pudră, scoateţi cutia de detergent<br />

lichid din sertarul pentru detergent. Detergentul pudră nu<br />

va fi eliberat dacă folosiţi cutia de detergent lichid.<br />

• După o spălare, este posibil să rămână lichid în sertarul<br />

pentru detergent.<br />

Cutie de<br />

detergent<br />

lichid<br />

MAX<br />

Spălarea unei încărcături de rufe _29


Curăţarea şi întreţinerea maşinii<br />

de spălat<br />

Păstrarea curată a maşinii de spălat îi îmbunătăţeşte performanţele, previne<br />

reparaţiile inutile şi îi prelungeşte durata de funcţionare.<br />

Eco drum clean (Curăţare ecologică tambur)<br />

Acest program este un ciclu de autocurăţare care îndepărtează mucegaiul care se<br />

poate forma în interiorul maşinii de spălat.<br />

1. Apăsaţi butonul Power (Alimentare).<br />

2. Setaţi Cycle Selector (selectorului de ciclu) la programul<br />

ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur).<br />

• Puteţi folosi numai funcţia Delay End (Întârziere finalizare).<br />

• Temperatura apei în timpul programului ECO Drum Clean<br />

(Curăţare ecologică tambur) este setată la 70 ˚C.<br />

Conform caracteristicilor mașinii de spălat, temperatura<br />

apei este setată la 70 ˚C în timpul ciclului de spălare Eco Drum Clean (Curăţare ecologică<br />

tambur), însă pe afișaj puteți vedea doar 60 ˚C în panoul de control.<br />

Nu puteţi modifica temperatura.<br />

• Va seta automat programul pentru bumbac la 30 ˚C cu apă pe jumătate atunci când sunt<br />

introduc rufele.<br />

3. Adăugaţi o cantitate potrivită de agent de curăţare în<br />

compartimentul pentru detergent şi închideţi sertarul<br />

pentru detergent (atunci când curăţaţi tamburul folosind un<br />

agent de curăţare).<br />

• Asiguraţi-vă că utilizaţi agentul de curăţare recomandat<br />

pentru curăţarea tamburului.<br />

• Există agenţi de curăţare pentru tambur de tip lichid sau<br />

pudră. Agentul de curăţare de tip lichid este disponibil<br />

numai împreună cu cutia de detergent lichid (opţiune).<br />

ATENŢIE<br />

4. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).<br />

• Dacă apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză), porneşte programul ECO Drum<br />

Clean (Curăţare ecologică tambur).<br />

• Cu ajutorul programului ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur), puteţi curăţa tamburul<br />

fără a folosi un agent de curăţare.<br />

• Nu utilizaţi niciodată programul ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur) atunci când<br />

în maşina de spălat se află rufe. Aceasta poate provoca deteriorarea materialelor sau o<br />

problemă cu maşina de spălat.<br />

• Nu nu utilizaţi niciodată detergent obişnuit pentru programul ECO Drum Clean<br />

(Curăţare ecologică tambur).<br />

• Utilizaţi numai 1/10 din cantitatea de agent de curăţare pentru tambur recomandată<br />

de producătorul agentului de curăţare.<br />

• Deoarece utilizarea unui înălbitor pe bază de clor poate duce la decolorarea produsului,<br />

asiguraţi-vă că utilizaţi numai înălbitori pe bază de oxigen.<br />

• Agent de curăţare de tip pudră: Utilizaţi un [înălbitor de tip pudră] sau un [agent de curăţare<br />

special pentru curăţarea tamburului].<br />

• Agent de curăţare de tip lichid: Utilizaţi un [înălbitor de tip lichid pe bază de oxigen] sau un<br />

[agent de curăţare special pentru curăţarea tamburului].<br />

30_ Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat


Funcţia de avertizare automată ECO Drum Clean<br />

• Dacă indicatorul „ECO Drum Clean” (Curăţare ecologică tambur) de pe afi şaj este aprins<br />

după o spălare, aceasta indică necesitatea curățării cuvei<br />

(tamburului). În acest caz, scoateţi rufele din mașina de<br />

spălat, porniţi alimentarea și curăţaţi tamburul prin utilizarea<br />

programului ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur).<br />

• Dacă nu realizați ciclul de „ECO Drum Clean” (Curăţare<br />

ecologică tambur), indicatorul „ECO Drum Clean”<br />

(Curăţare ecologică tambur) de pe afi șaj se va stinge.<br />

Totuși, indicatorul „Curăţare ecologică tambur” de pe afi șaj<br />

și <strong>LE</strong>D-ul selectorului de ciclu se aprind din nou după<br />

efectuarea a două spălări. Aceasta nu va produce însă<br />

probleme la mașina de spălat.<br />

• Deşi, în general, avertizarea automată ECO Drum Clean<br />

(Curăţare ecologică tambur) apare aproximativ o dată pe<br />

lună, frecvenţa poate diferi în funcţie de numărul de utilizări ale mașinii de spălat.<br />

• în cazul avertizării, curăţaţi, de asemenea, filtrul de scame (consultaţi secţiunea<br />

„Curăţarea filtrului de scame” de la pagina 33). în caz contrar, eficienţa funcţiei de<br />

bule poate fi diminuată.<br />

GOLIREA MAŞINII DE SPĂLAT ÎN SITUAŢII DE URGENŢĂ<br />

1. Deconectaţi mașina de spălat de la sursa de alimentare cu<br />

energie electrică.<br />

2. Deschideţi ușa fi ltrului cu ajutorul unei monede sau a unei<br />

chei.<br />

03 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA<br />

Capacul<br />

filtrului<br />

3. Trageţi în afară tubul de golire de urgenţă și desfaceţi-l din<br />

cârligul de ghidare.<br />

Tub de golire<br />

de urgenţă<br />

4. Scoateţi capacul tubului de golire de urgenţă.<br />

5. Lăsaţi apa să curgă într-un lighean.<br />

Este posibil să rămână mai multă apă decât vă așteptaţi.<br />

Pregătiţi un bol mai mare.<br />

6. Atașaţi la loc capacul pe tubul de golire de urgenţă și fi xaţi<br />

tubul de golire de cârligul de ghidare.<br />

7. Închideţi ușa fi ltrului.<br />

Capac de<br />

golire de<br />

urgenţă<br />

Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat _31


Curăţarea şi întreţinerea maşinii<br />

de spălat<br />

Curăţarea sertarului pentru detergent şi a canalului<br />

acestuia<br />

1. Apăsaţi mânerul de eliberare din interiorul<br />

sertarului pentru detergent şi trageţi sertarul<br />

afară.<br />

2. Îndepărtaţi separatorul pentru detergent lichid<br />

din sertarul pentru detergent<br />

Mâner de eliberare<br />

Cutie pentru detergent lichid<br />

(modelul selectat)<br />

Separator pentru<br />

detergent lichid<br />

3. Spălaţi sub jet de apă toate componentele acestuia.<br />

4. Curăţaţi canalul sertarului cu ajutorul unei periuţe de dinţi<br />

vechi.<br />

5. Puneţi la loc separatorul pentru detergent lichid,<br />

apăsându-l ferm în sertar.<br />

6. Împingeţi sertarul înapoi în poziţie.<br />

7. Pentru a elimina orice urme de detergent rămase, efectuaţi<br />

un ciclu de clătire fără rufe în cuvă.<br />

32_ Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat


Curăţarea filtrului de scame<br />

Vă recomandăm să curăţaţi filtrul de scame de 5 sau 6 ori pe an sau ori de câte ori este afişat mesajul de<br />

eroare „5E”. (Consultaţi secţiunea “Golirea maşinii de spălat în situaţii de urgenţă” de la pagina anterioară.)<br />

ATENŢIE<br />

ATENŢIE<br />

Înainte de curăţarea filtrului de scame, asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul de alimentare.<br />

1. Îndepărtaţi mai întâi apa rămasă (consultaţi “Golirea maşinii<br />

de spălat în situaţii de urgenţă” de la pagina 31).<br />

Dacă desfaceţi filtrul înainte de a goli apa rămasă, aceasta<br />

se poate scurge.<br />

2. Deschideţi uşa filtrului cu ajutorul unei monede sau a unei<br />

chei.<br />

3. Deşurubaţi capacul de golire de urgenţă răsucindu-l la<br />

stânga şi lăsaţi toată apa să curgă.<br />

4. Deşurubaţi capacul filtrului de scame.<br />

5. Îndepărtaţi murdăria sau alte materiale din filtrul de scame.<br />

Asiguraţi-vă că rotorul pompei de evacuare din spatele<br />

filtrului de scame nu este blocat.<br />

6. Puneţi la loc capacul filtrului de scame.<br />

7. Puneţi la loc uşa filtrului.<br />

Capacul filtrului<br />

de scame<br />

Nu deschideţi capacul filtrului de scame în timp ce maşina este în<br />

funcţiune. În caz contrar, riscaţi să se scurgă apă fierbinte.<br />

• Nu uitaţi să puneţi la loc capacul filtrului după curăţarea acestuia. Dacă filtrul nu este montat în<br />

maşina de spălat, aceasta poate funcţiona necorespunzător sau pot avea apărea scurgeri de apă.<br />

• Filtrul trebuie asamblat complet după curăţare.<br />

03 Curăţarea şi întreţinerea<br />

Curăţarea suprafeţelor exterioare<br />

1. Ştergeţi suprafeţele maşinii de spălat, inclusiv panoul de control, cu o cârpă moale şi cu un<br />

detergent de uz casnic neabraziv.<br />

2. Utilizaţi o cârpă moale pentru a usca suprafeţele.<br />

3. Nu turnaţi apă pe maşina de spălat.<br />

Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat _33


Curăţarea şi întreţinerea maşinii<br />

de spălat<br />

Curăţarea filtrului sită al furtunului pentru apă<br />

Trebuie să curăţaţi filtrul sită al furtunului pentru apă cel puţin o dată pe an sau ori de câte ori este afişat<br />

mesajul de eroare „4E”:<br />

1. Opriţi alimentarea cu apă a maşinii de spălat.<br />

2. Deşurubaţi furtunul din spatele maşinii de spălat. Pentru a preveni ţâşnirea apei din cauza<br />

presiunii din furtun, acoperiţi furtunul cu o cârpă.<br />

3. Cu ajutorul unui cleşte, trageţi uşor filtrul sită de la capătul furtunului şi clătiţi-l în apă până<br />

când este curat. De asemenea, curăţaţi interiorul şi exteriorul conectorului filetat.<br />

4. Împingeţi filtrul la loc.<br />

5. Înşurubaţi din nou furtunul în maşina de spălat.<br />

6. Asiguraţi-vă că racordurile sunt etanşe şi deschideţi robinetul.<br />

Repararea unei maşini de spălat îngheţate<br />

Dacă temperatura scade sub punctul de îngheţ, iar maşina de spălat a îngheţat:<br />

1. Deconectaţi cablul de alimentare al maşinii de spălat.<br />

2. Turnaţi apă fierbinte peste robinet pentru a elibera furtunul de alimentare cu apă.<br />

3. Îndepărtaţi furtunul de alimentare cu apă şi introduceţi-l în apă caldă.<br />

4. Turnaţi apă caldă în cuva maşinii de spălat şi lăsaţi-o acolo timp de 10 minute.<br />

5. Reconectaţi furtunul de alimentare cu apă la robinetul de apă şi verificaţi dacă alimentarea şi<br />

evacuarea apei se realizează normal.<br />

Depozitarea maşinii de spălat<br />

Dacă trebuie să depozitaţi maşina de spălat o perioadă lungă de timp, este mai bine să o goliţi şi să o<br />

deconectaţi. Maşinile de spălat se pot defecta în cazul în care rămâne apă în furtunurile şi în componentele<br />

interne înainte de depozitare.<br />

1. Selectaţi ciclul Quick Wash (Spălare rapidă) şi adăugaţi înălbitor în compartimentul pentru<br />

înălbitor. Efectuaţi un ciclu de spălare fără încărcătură.<br />

2. Închideţi robineţii de apă şi deconectaţi furtunurile de alimentare.<br />

3. Deconectaţi cablul de alimentare al maşinii de spălat şi lăsaţi uşa acesteia deschisă pentru a<br />

permite circularea aerului în interiorul cuvei.<br />

Dacă maşina de spălat a fost depozitată la temperaturi sub punctul de îngheţ, permiteţi<br />

dezgheţarea apei rămase în maşina de spălat înainte de a o utiliza.<br />

34_ Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat


Depanarea şi codurile de<br />

informare<br />

Verificaţi aceste puncte dacă maşina dumneavoastră de<br />

spălat...<br />

PROB<strong>LE</strong>MĂ<br />

SOLUŢIE<br />

Nu porneşte • Asiguraţi-vă că maşina de spălat este conectată la alimentarea cu<br />

energie electrică.<br />

• Asiguraţi-vă că uşa este bine închisă.<br />

• Asiguraţi-vă că robineţii de alimentare cu apă sunt deschişi.<br />

• Asiguraţi-vă că aţi apăsat butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).<br />

Nu are apă sau aceasta este<br />

insuficientă<br />

În sertarul pentru detergent<br />

rămâne detergent după<br />

încheierea ciclului de spălare<br />

Vibrează sau este prea<br />

zgomotoasă<br />

Maşina de spălat nu<br />

realizează evacuarea şi/sau<br />

centrifugarea<br />

Uşa este blocată închisă sau<br />

nu se deschide.<br />

Pompa de golire generează<br />

un zgomot ciudat.<br />

• Deschideţi la maxim robinetul de apă.<br />

• Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă nu este îngheţat.<br />

• Îndreptaţi furtunurile de alimentare cu apă.<br />

• Curăţaţi filtrul de la furtunul de alimentare cu apă.<br />

• Asiguraţi-vă că maşina de spălat funcţionează, iar presiunea apei este<br />

suficientă.<br />

• Asiguraţi-vă că detergentul este introdus în centrul sertarului pentru<br />

detergent.<br />

• Asiguraţi-vă că maşina de spălat este aşezată pe o suprafaţă plană.<br />

Dacă suprafaţa nu este plană, reglaţi picioruşele maşinii de spălat<br />

pentru a o echilibra.<br />

• Asiguraţi-vă că şuruburile de fixare au fost îndepărtate.<br />

• Asiguraţi-vă că maşina de spălat nu atinge niciun alt obiect.<br />

• Asiguraţi-vă că rufele sunt distribuite uniform.<br />

• Îndreptaţi furtunul de evacuare. Îndreptaţi furtunurile răsucite.<br />

• Asiguraţi-vă că filtrul de scame nu este obturat.<br />

• Asiguraţi-vă că toată apa din cuvă este eliminată.<br />

• Asiguraţi-vă că lumina de blocare a uşii este oprită. Lumina de blocare<br />

a uşii se va opri după ce se va goli apa.<br />

• Asiguraţi-vă că pompa de golire nu este înfundată cu scame sau<br />

mizerie. Curăţaţi filtrul pentru a reduce zgomotul.<br />

04 Depanarea<br />

Dacă problema persistă, contactaţi serviciul local <strong>Samsung</strong> de asistenţă pentru clienţi.<br />

Depanarea şi codurile de informare _35


Depanarea şi codurile de<br />

informare<br />

Codurile de informare<br />

Când maşina de spălat funcţionează incorect, pe afişaj pot apărea coduri de informare. În acest caz,<br />

consultaţi acest tabel şi încercaţi soluţia sugerată înainte de a apela serviciul de asistenţă pentru clienţi.<br />

SI<strong>MB</strong>OLUL CODULUI SOLUŢIE<br />

• Asiguraţi-vă că uşa este bine închisă.<br />

dE<br />

• Asiguraţi-vă că rufele nu se prind în uşă.<br />

• Asiguraţi-vă că robinetul de apă este deschis.<br />

4E<br />

• Verificaţi presiunea apei.<br />

• Curăţaţi filtrul de scame.<br />

5E<br />

• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare este instalat corect.<br />

• Încărcătura de rufe nu este distribuită uniform. Redistribuiţi încărcătura.<br />

Dacă trebuie spălat un singur articol de îmbrăcăminte, ca de exemplu<br />

UE<br />

un halat de baie sau o pereche de blugi, rezultatul centrifugării finale<br />

poate fi nesatisfăcător, iar pe afişaj veţi vedea mesajul de eroare „UE”.<br />

cE/3E • Contactaţi departamentul de service post-vânzare.<br />

• Acest semnal apare când e detectează spumare prea abundentă.<br />

Acelaşi semnal este afişat şi în timpul îndepărtării spumei. Când se<br />

Sud<br />

finalizează îndepărtarea spumei va continua ciclul normal. (Această<br />

operaţiune face parte din funcţionarea normală. Este o eroare pentru<br />

prevenirea defecţiunilor ce nu ţin de senzori.)<br />

• Dacă alimentarea cu curent este instabilă, maşina de spălat va intra în<br />

stare de pauză pentru a proteja elementele sale electrice.<br />

Uc<br />

• Dacă voltajul cu care este alimentată este corect, ciclul va continua<br />

automat.<br />

Pentru orice coduri care nu apar în lista de mai sus sau dacă soluţia sugerată nu rezolvă problema, apelaţi<br />

la Centrul de service <strong>Samsung</strong> sau la distribuitorul local <strong>Samsung</strong>.<br />

36_ Depanarea şi codurile de informare


Tabelul ciclurilor de spălare<br />

Tabelul ciclurilor de spălare<br />

(• opţiunea utilizatorului)<br />

PROGRAM<br />

Încărcare<br />

maximă (kg)<br />

WF702<br />

WF700<br />

DETERGENT<br />

Temperatură<br />

maximă WF702(Y4/B4)<br />

WF602<br />

(˚C)<br />

WF600 Prespălare Spălare Balsam WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

Viteză de<br />

centrifugare (MAX) rpm<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Cotton (Bumbac) 7,0 6,0 • da • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Materiale sintetice) 2,5 2,5 • da • 60 1200 1200 1000<br />

Denim 3,0 3,0 • da • 60 800 800 800<br />

Bedding (Lenjerie de pat) 2,0 2,0 • da • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Haine închise) 3,0 3,0 • da • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Spălare zilnică) 2,0 2,0 • da • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean<br />

(Curăţare ecologică tambur)<br />

- - - da - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Îngrijire copii) 3,0 2,5 • da • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Îmbrăcăminte sport) 2,5 2,0 - da • 60 1200 1200 1000<br />

05 Tabelul ciclurilor de spălare<br />

Hand Wash (Spălare manuală) 2,0 1,5 - da • 40 400 400 400<br />

Wool (Lână) 2,0 1,5 - da • 40 800 800 800<br />

PROGRAM Prespălare Intensiv Înmuiere<br />

Întârziere<br />

finalizare<br />

Spălare<br />

rapidă<br />

Uşor de<br />

călcat<br />

Cotton (Bumbac) • • • • • •<br />

Synthetics (Materiale sintetice) • • • • - •<br />

Denim • • • • - •<br />

Bedding (Lenjerie de pat) • • • • - •<br />

Dark Garment (Haine închise) • • - • - •<br />

Daily Wash (Spălare zilnică) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Curăţare ecologică tambur)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Îngrijire copii) • • • • - •<br />

Sports Wear (Îmbrăcăminte sport) • • • • - •<br />

Hand Wash (Spălare manuală) - - - • - -<br />

Wool (Lână) - - - • - -<br />

1. Un ciclu cu prespălare durează cu circa 18 minute mai mult.<br />

2. Valorile pentru durata ciclului au fost măsurate în condiţiile specificate de standardul IEC 60456 / EN<br />

60456.<br />

Vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare (consultaţi pagina 20).<br />

3. Valorile înregistrate în gospodăriile individuale pot fi diferite de valorile oferite în tabel datorită variaţiilor de<br />

presiune şi temperatură ale sursei de alimentare cu apă, încărcării cu rufe şi tipului acestora.<br />

4. Când este selectată funcţia de spălare intensă, durata fiecărui ciclu creşte.<br />

Tabelul ciclurilor de spălare _37


Anexă<br />

Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor<br />

Următoarele simboluri furnizează indicaţii privind curăţarea materialului. Etichetele cu indicaşii privind<br />

curăţarea includ patru simboluri în următoarea ordine: spălare, înălbire, uscare şi călcare, precum şi curăţare<br />

chimică când este necesar.<br />

Utilizarea simbolurilor asigură o îngrijire consecventă, indiferent de producătorul articolelor vestimentare<br />

interne sau importate. Respectaţi indicaţiile etichetelor cu instrucţiuni privind curăţirea pentru a maximiza<br />

durata de viaţă a articolelor şi pentru a reduce problemele de spălare.<br />

Material rezistent<br />

Ţesătură delicată<br />

Articolul poate fi spălat la 95 ˚C<br />

Articolul poate fi spălat la 60 ˚C<br />

Articolul poate fi spălat la 40 ˚C<br />

Articolul poate fi spălat la 30 ˚C<br />

Articolul poate fi spălat manual<br />

Curăţaţi numai chimic<br />

Poate fi înălbit în apă rece<br />

Nu folosiţi înălbitor<br />

Poate fi călcat la maxim 200 ˚C<br />

Poate fi călcat la maxim 150 ˚C<br />

Poate fi călcat la maxim 100 ˚C<br />

Nu călcaţi<br />

Poate fi curăţat chimic folosind<br />

orice solvent<br />

Curăţaţi chimic numai cu percloruri,<br />

combustibil uşor, alcool pur sau<br />

R113<br />

Curăţaţi chimic numai cu<br />

combustibil aeronautic, alcool pur<br />

sau R113<br />

Nu curăţaţi chimic<br />

Uscaţi întins<br />

Poate fi agăţat pentru uscare<br />

Uscaţi pe umeraş<br />

Uscaţi în uscător, temperatură<br />

normală<br />

Uscaţi în uscător, temperatură<br />

redusă<br />

Nu uscaţi în uscător<br />

Protejarea mediului<br />

• Acest echipament este produs din materiale reciclabile. Dacă decideţi să casaţi acest echipament, vă<br />

rugăm să respectaţi reglementările locale de eliminare a deşeurilor. Tăiaţi cablul de alimentare astfel încât<br />

echipamentul să nu mai poată fi conectat la o sursă de alimentare cu energie electrică. Demontaţi uşa<br />

pentru ca animalele şi copiii mici să nu poată fi prinşi în interiorul echipamentului.<br />

• Nu depăşiţi cantităţile de detergent recomandate în instrucţiunile producătorului de detergent.<br />

• Utilizaţi produse pentru îndepărtarea petelor şi înălbitori înainte de ciclul de spălare doar când este strict<br />

necesar.<br />

• Economisiţi apa şi energia realizând spălări cu maşina complet încărcată (cantitatea exactă depinde de<br />

programul utilizat).<br />

Declaraţie de conformitate<br />

Acest echipament este conform cu standardele europene de siguranţă, Directiva CE 93/68 şi Standardul<br />

EN 60335.<br />

38_ Anexă


Fişă tehnică pentru maşini de spălat rufe de uz<br />

casnic(EU numai)<br />

Conform Reglementării (UE) nr. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Nume model<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Capacitate kg 7 7<br />

Eficienţă energetică<br />

De la A + + + (cea mai mare eficienţă) la D (cea mai mică eficienţă) A+++ A+++<br />

Consum de energie<br />

Consum anual de energie (AE_C) 1) kWh/an 175 175<br />

Consum de energie (E_t.60) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”, cu<br />

încărcătură completă<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Consum de energie (E_t.60.1/2) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”,<br />

cu încărcătură parţială<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Consum de energie (E_t.40.1/2) pentru programul „Bumbac 40 ˚C”,<br />

cu încărcătură parţială<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Putere ponderată în modul oprit (P_o) W 0,45 0,45<br />

Putere ponderată în modul inactiv (P_l) W 5 5<br />

Consum anual de apă (AW_c) 2) l/an 9400 9400<br />

Clasa de eficienţă a centrifugării 3)<br />

De la A (cea mai eficientă) la G (cea mai puţin eficientă) B B<br />

Viteză maximă de centrifugare rpm 1400 1200<br />

Umiditate reziduală % 53 53<br />

Programele la care fac referire informaţiile de pe etichetă şi din fişă Cotton (Bumbac) 60 ºC şi 40 ˚º + Intensive (Intensiv) 4)<br />

Durata unui program standard<br />

„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură completă min. 225 225<br />

„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură parţială min. 205 205<br />

„Bumbac 40 ˚C” cu încărcătură parţială min. 185 185<br />

Durată ponderată în modul inactiv min. 2 2<br />

Emisii de zgomot transmis prin aer<br />

Spălare dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Centrifugare dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Dimensiuni<br />

Dimensiunile unităţii<br />

Înălţime mm 850 850<br />

Lăţime mm 600 600<br />

Adâncime 5) mm 550 550<br />

Greutate netă kg 62 61<br />

Greutate brută kg 64 63<br />

Greutatea ambalajului kg 2 2<br />

Presiunea apei kPa 50-800<br />

Conexiunile electrice<br />

Tensiune V 220-240<br />

Consum de energie W 2000-2400<br />

Frecvenţă Hz 50<br />

Nume furnizor<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Anexă<br />

1. Consumul anual de energie se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe<br />

pentru bumbac la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială şi consumul în modurile oprit şi<br />

inactiv. Consumul efectiv de energie va depinde de modul a utilizare a aparatului.<br />

2. Consumul anual de apă se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe pentru<br />

bumbac la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială. Consumul efectiv de apă va depinde de<br />

modul a utilizare a aparatului.<br />

Anexă _39


Anexă<br />

3. Viteza de centrifugare este foarte importantă când utilizaţi un uscător de rufe pentru a usca rufele.<br />

Energia consumată pentru uscare este mult mai mare decât energia consumată pentru spălare.<br />

Spălarea la viteza maximă de centrifugare economiseşte mai multă energie în etapa uscării rufelor<br />

într-un uscător de rufe.<br />

4. „Programul standard bumbac la 60 °C” şi „programul standard bumbac la 40 °C”, care pot fi<br />

selectate adăugând opţiunea Intensiv la programele pentru bumbac la 60 °C şi bumbac la 40 °C,<br />

sunt adecvate pentru spălarea rufelor din bumbac murdărite normal şi sunt cele mai eficiente (din<br />

punctul de vedere al consumului de apă şi de energie) pentru acest tip de rufe.<br />

Vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare (consultaţi pagina 20).<br />

În timpul acestor programe, este posibil ca temperatura reală a apei să difere de temperatura<br />

declarată.<br />

5. Distanţa dintre perete şi unitate nu este inclusă în dimensiunea adâncimii.<br />

40_ Anexă


Fişă tehnică pentru maşini de spălat rufe de uz<br />

casnic(EU numai)<br />

Conform Reglementării (UE) nr. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Nume model<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Capacitate kg 6 6 6<br />

Eficienţă energetică<br />

De la A + + + (cea mai mare eficienţă) la D (cea mai mică eficienţă) A+++ A+++ A+++<br />

Consum de energie<br />

Consum anual de energie (AE_C) 1) kWh/an 153 153 153<br />

Consum de energie (E_t.60) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”, cu<br />

încărcătură completă<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Consum de energie (E_t.60.1/2) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”,<br />

cu încărcătură parţială<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Consum de energie (E_t.40.1/2) pentru programul „Bumbac 40 ˚C”,<br />

cu încărcătură parţială<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Putere ponderată în modul oprit (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Putere ponderată în modul inactiv (P_l) W 5 5 5<br />

Consum anual de apă (AW_c) 2) l/an 7900 7900 7900<br />

Clasa de eficienţă a centrifugării 3)<br />

De la A (cea mai eficientă) la G (cea mai puţin eficientă) B B C<br />

Viteză maximă de centrifugare rpm 1400 1200 1000<br />

Umiditate reziduală % 53 53 62<br />

Programele la care fac referire informaţiile de pe etichetă şi din fişă Cotton (Bumbac) 60 ºC şi 40 ˚º + Intensive (Intensiv) 4)<br />

Durata unui program standard<br />

„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură completă min. 205 231 231<br />

„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură parţială min. 185 211 211<br />

„Bumbac 40 ˚C” cu încărcătură parţială min. 165 191 191<br />

Durată ponderată în modul inactiv min. 2 2 2<br />

Emisii de zgomot transmis prin aer<br />

Spălare dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Centrifugare dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Dimensiuni<br />

Dimensiunile unităţii<br />

Înălţime mm 850 850 850<br />

Lăţime mm 600 600 600<br />

Adâncime 5) mm 550 450 450<br />

Greutate netă kg 61 56 56<br />

Greutate brută kg 63 58 58<br />

Greutatea ambalajului kg 2 2 2<br />

Presiunea apei kPa 50-800<br />

Conexiunile electrice<br />

Tensiune V 220-240<br />

Consum de energie W 2000-2400<br />

Frecvenţă Hz 50<br />

Nume furnizor<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Anexă<br />

1. Consumul anual de energie se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe<br />

pentru bumbac la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială şi consumul în modurile oprit şi<br />

inactiv. Consumul efectiv de energie va depinde de modul a utilizare a aparatului.<br />

2. Consumul anual de apă se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe pentru<br />

bumbac la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială. Consumul efectiv de apă va depinde de<br />

modul a utilizare a aparatului.<br />

Anexă _41


Anexă<br />

3. Viteza de centrifugare este foarte importantă când utilizaţi un uscător de rufe pentru a usca rufele.<br />

Energia consumată pentru uscare este mult mai mare decât energia consumată pentru spălare.<br />

Spălarea la viteza maximă de centrifugare economiseşte mai multă energie în etapa uscării rufelor<br />

într-un uscător de rufe.<br />

4. „Programul standard bumbac la 60 °C” şi „programul standard bumbac la 40 °C”, care pot fi<br />

selectate adăugând opţiunea Intensiv la programele pentru bumbac la 60 °C şi bumbac la 40 °C,<br />

sunt adecvate pentru spălarea rufelor din bumbac murdărite normal şi sunt cele mai eficiente (din<br />

punctul de vedere al consumului de apă şi de energie) pentru acest tip de rufe.<br />

Vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare (consultaţi pagina 20).<br />

În timpul acestor programe, este posibil ca temperatura reală a apei să difere de temperatura<br />

declarată.<br />

5. Distanţa dintre perete şi unitate nu este inclusă în dimensiunea adâncimii.<br />

42_ Anexă


Note


Contactaţi serviciul SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Dacă aveţi întrebări sau comentarii în legătură cu produsele <strong>Samsung</strong>, contactaţi centrul de asistenţă pentru<br />

clienţi SAMSUNG.<br />

Nr. cod DC68-03149E-03_RO


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Стиральная машина<br />

руководство пользователя<br />

Данное руководство напечатано на полностью перерабатываемой бумаге.<br />

УДИВИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ<br />

Благодарим вас за приобретение стиральной машины компании <strong>Samsung</strong>.<br />

Для получения более полного пакета сервисных услуг по техническому<br />

обслуживанию зарегистрируйте свою стиральную машину по адресу:<br />

www.samsung.com/register


функции новой стиральной<br />

машины samsung<br />

Новая стиральная машина изменит ваши представления о стирке.<br />

Стиральная машина <strong>Samsung</strong> большой емкости и с экономичным расходом<br />

энергии обладает всеми функциями, позволяющими превратить обыденную<br />

работу по дому в удовольствие.<br />

• Экономия энергии<br />

Эта модель обеспечивает более эффективное использование энергии по сравнению<br />

с машиной стандартного класса А благодаря специальной системе генерирования<br />

пузырьков (Bubble generator) и инверторному двигателю <strong>Samsung</strong> Inverter.<br />

• Меньше шума и вибрации<br />

Эта стиральная машина марки <strong>Samsung</strong> работает очень тихо, сводя к минимуму шум<br />

и вибрацию благодаря наличию в ней системы управления со встроенной логикой,<br />

которая обеспечивает самую незначительную вибрацию. Поэтому поддерживается<br />

идеальный баланс барабана.<br />

• Quick Wash (Быстрая стирка)<br />

Не теряйте времени зря! Наша программа Быстрая 15’, соответствующая быстрой<br />

стирке продолжительностью 15 минут, позволит Вам и стирать, и заниматься другими<br />

делами. Наша программа быстрой стирки Быстрая 15’ поможет Вам в Вашей занятой<br />

жизни - теперь Вы можете стирать свою любимую одежду (весом до 2 кг) всего за 15<br />

минут!<br />

• Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco)<br />

Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco) помогает содержать стиральную машину в<br />

чистоте даже без использования химических моющих средств или отбеливателя.<br />

Благодаря специальной программе очистки барабан будет оставаться чистым без<br />

присутствия постороннего запаха.<br />

• Baby Care (Детские вещи)<br />

Данная стиральная машина <strong>Samsung</strong> включает программы стирки, обеспечивающие<br />

дополнительную защиту одежды детей и людей с чувствительной кожей.<br />

Эти программы снижают раздражение кожи детей благодаря уменьшению<br />

остатка порошка в выстиранных вещах. Кроме того, в этих программах белье<br />

классифицируется по различным типам, и стирка осуществляется в соответствии с<br />

характеристиками белья.<br />

• Hand Wash (Ручная стирка)<br />

Бережная стирка достигается за счет соответствующей температуры, нужного<br />

количества воды и мягкого воздействия на белье.<br />

2_ функции новой стиральной машины samsung


• Замок от детей<br />

Функция “Замок от детей” позволяет исключить возможность вмешательства детей в<br />

работу машины.<br />

При включении этой функции загорается соответствующий индикатор.<br />

• Delay End (Отложить стирку)<br />

Позволяет отложить цикл стирки на период до 19 часов с шагом в один час, что<br />

повышает удобство использования стиральной машины, особенно если требуется уйти<br />

из дома.<br />

• Цифровой графический дисплей<br />

Панель управления с цифровым графическим дисплеем очень проста и удобна в<br />

использовании. Благодаря простому в использовании цифровому графическому<br />

дисплею можно выполнить быструю и точную настройку режима стирки для<br />

достижения наилучших результатов стирки.<br />

• Шланг модели Aqua для воды и датчик утечки (в некоторых<br />

моделях)<br />

Удачно разработанная система защиты от утечки воды в стиральных машинах<br />

компании <strong>Samsung</strong> включает в себя «умный» шланг, предотвращающий утечку воды<br />

в месте присоединения к источнику воды, и расположенный на дне датчик утечки.<br />

В случае повреждения внутренней оболочки заливного шланга имеющаяся внутри<br />

шланга губка расширится и заблокирует поступление воды из крана.<br />

Данное руководство содержит важную информацию по установке, использованию<br />

и уходу за новой стиральной машиной <strong>Samsung</strong>. В нем вы найдете описание панели<br />

управления, инструкции по эксплуатации стиральной машины и советы по использованию<br />

новейших возможностей и функций. В разделе “Поиск и устранение неисправностей и<br />

информационные коды” на стр. 35 приведены советы по устранению неисправностей<br />

новой стиральной машины.<br />

функции новой стиральной машины samsung _3


меры предосторожности<br />

Примите поздравления с приобретением Вами новой стиральной машины<br />

<strong>Samsung</strong> ActivFresh. В этом Руководстве содержится важная информация,<br />

касающаяся инсталляции, использования и обслуживания Вашей машины.<br />

Пожалуйста, найдите время прочитать это руководство, чтобы в полной<br />

мере воспользоваться множеством преимуществ и возможностей Вашей<br />

стиральной машины.<br />

ЧТО ВАМ НУЖНО ЗНАТЬ О БЕЗОПАСНОСТИ<br />

Прочитайте, пожалуйста, это Руководство полностью, чтобы у Вас была уверенность в том, что<br />

Вы знаете, как безопасно и эффективно управлять множеством возможностей и функций Вашей<br />

новой машины.Храните это Руководство в безопасном месте поблизости от машины, чтобы Вы<br />

могли использовать её для поиска информации, которая может понадобиться Вам в дальнейшем.<br />

Используйте эту машину только для тех целей, которые описаны в Инструкции по эксплуатации.<br />

Предупреждения и важные инструкции по безопасности в этом Руководстве не охватывают все<br />

возможные режимы и ситуации, которые могут иметь место. Вам следует руководствоваться<br />

здравым смыслом, соблюдать меры безопасности и обеспечивать должный уход за машиной в<br />

процессе её инсталляции, при техническом обслуживании и использовании.<br />

Поскольку изложенные здесь инструкции по эксплуатации относятся к разным моделям машин,<br />

характеристики Вашей стиральной машины могут несколько отличаться от характеристик,<br />

приведенных в этом Руководстве, и не все предупредительные знаки могут иметь отношение к<br />

Вашей машине. Если у Вас есть какие-либо вопросы или проблемы, свяжитесь с ближайшим к Вам<br />

сервисным центром или найдите рекомендации или информацию на сайте www.samsung.com.<br />

ВАЖНЫЕ МЕТКИ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ<br />

Значки и символы, используемые в данном руководстве<br />

пользователя, означают следующее:<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ исходу.<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

Неосторожное обращение или несоблюдение мер безопасности<br />

может привести к получению серьезной травмы или летальному<br />

Неосторожное обращение или несоблюдение мер безопасности<br />

может привести к получению незначительной травмы или<br />

повреждению имущества.<br />

Чтобы снизить риск возникновения пожара, взрыва,<br />

поражения электрическим током или получения травмы при<br />

использовании стиральной машины, соблюдайте следующие меры<br />

предосторожности.<br />

НЕ пытайтесь сделать это.<br />

НЕ разбирайте.<br />

НЕ прикасайтесь.<br />

Строго следуйте указаниям.<br />

Отключите вилку кабеля питания от сетевой розетки.<br />

Во избежание поражения электрическим током убедитесь, что<br />

стиральная машина заземлена.<br />

Обратитесь в сервисный центр за помощью.<br />

Примечание<br />

4_ меры предосторожности


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Эти предупредительные знаки размещены здесь для того, чтобы не допустить<br />

травмирования Вас и других людей.<br />

Пожалуйста, следите за ними внимательно.<br />

После прочтения этого раздела, держите Инструкцию по эксплуатации в надежном<br />

месте для поиска информации, которая может понадобиться Вам в дальнейшем.<br />

Прежде чем пользоваться этой машиной, прочитайте все инструкции.<br />

Эта машина, как и любое другое оборудование, в котором используется<br />

электричество и движущиеся детали, является потенциально опасной. Чтобы<br />

безопасно работать с этой машиной, ознакомьтесь с тем, как она действует, и<br />

выполняйте уход за ней, когда ею пользуетесь.<br />

Не позволяйте детям (или домашним животным)<br />

играть на вашей стиральной машине или внутри её.<br />

Дверь стиральной машины трудно открыть изнутри, и<br />

дети могут серьезно травмироваться, если окажутся<br />

в ловушке внутри машины.<br />

Это устройство могут использовать дети старше 8<br />

лет и взрослые люди с ограниченными физическими,<br />

сенсорными либо умственными способностями или<br />

лица, у которых отсутствуют необходимые знания<br />

или опыт, если их действия контролируются или если<br />

они проинструктированы относительно безопасного<br />

использования прибора и осознают возможные<br />

риски. Детям не следует играть с устройством.<br />

Очистка и обслуживание устройства могут<br />

выполняться детьми только под присмотром.<br />

Следите за детьми, чтобы быть уверенными в том,<br />

что они не играют с машиной.<br />

Если повреждена штепсельная вилка (шнур<br />

электропитания), то чтобы избежать опасности,<br />

она должна быть заменена производителем или<br />

его сервисным агентом или другим компетентным<br />

специалистом.<br />

Стиральную машину необходимо установить так,<br />

чтобы был обеспечен доступ к штепсельной вилке,<br />

водопроводному крану и водоотводным трубам.<br />

Для стиральных машин с вентиляционными<br />

отверстиями в основании обеспечьте, чтобы такие<br />

отверстия не перекрывались коврами или какимилибо<br />

другими предметами.<br />

Пользуйтесь новыми комплектами шлангов,<br />

не следует пользоваться шлангами из старых<br />

комплектов.<br />

меры предосторожности _5


меры предосторожности<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

ВАЖНАЯ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ,<br />

КАСАЮЩАЯСЯ ИНСТАЛЛЯЦИИ<br />

Инсталляция этого прибора должна выполняться квалифицированным техником или<br />

компанией, оказывающей сервисные услуги.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком,<br />

воспламенению, взрыву, проблемам с функционированием изделия или травме.<br />

У этой машины большой вес, подумайте о том, как ее поднимать.<br />

Вставьте шнур питания в настенную розетку переменного тока 220 В, 50 Гц, 15 A<br />

и используйте эту розетку только для подключения этой машины. Кроме того, не<br />

пользуйтесь удлинительным проводом.<br />

- Использование настенной розетки для одновременного подключения других<br />

приборов с помощью тройника или удлинением шнура питания может привести к<br />

удару электротоком или возгоранию.<br />

- Убедитесь, что напряжение питания, частота и сила тока соответствуют<br />

значениям, которые указаны в технических характеристиках изделия.<br />

Невыполнение этого требования может привести к удару электротоком или<br />

возгоранию. Вилка питания должна надежно держаться в настенной розетке.<br />

Регулярно удаляйте все посторонние вещества, например, пыль или воду, с<br />

контактов вилки питания и с контактных поверхностей сухой тканью.<br />

- Вытащите вилку питания и почистите её сухой тканью.<br />

- Невыполнение этого требования может привести к удару электротоком или<br />

возгоранию.<br />

Вставляйте вилку питания в настенную розетку в правильное положение с тем,<br />

чтобы шнур шел к полу.<br />

- Если Вы будете вставлять вилку питания в розетку таким образом, что шнур<br />

питания будет идти в противоположном направлении, то электрические<br />

проводники в шнуре могут повредиться, и это может привести к удару<br />

электротоком или возгоранию.<br />

Храните все упаковочные материалы в таком месте, чтобы они ни в коем случае не<br />

были доступны детям, поскольку упаковочные материалы могут быть для них опасны.<br />

- Если ребенок всунет свою голову в пакет, то это может привести к его удушью.<br />

Если эта машина или вилка питания или шнур питания будут повреждены, свяжитесь<br />

с ближайшим к Вам сервисным центром.<br />

Эта машина должна быть надежно заземлена.<br />

Не заземляйте эту машину через трубу газоснабжения, пластмассовую трубу<br />

водопровода или телефонную линию.<br />

- Это может привести к удару электротоком, возгоранию, взрыву или к отказам в<br />

работе изделия.<br />

- Никогда не вставляйте шнур питания в розетку, которая не заземлена<br />

должным образом. Удостоверьтесь, что заземление соответствует местным и<br />

государственным правилам.<br />

Не размещайте эту машину рядом с нагревательными приборами и<br />

воспламеняющимися материалами.<br />

Не размещайте эту машину во влажном, масляном или пыльном месте или в месте,<br />

находящемся под воздействием прямых солнечных лучей или воды (например, под<br />

каплями дождя).<br />

6_ меры предосторожности


ВНИМАНИЕ!<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Не размещайте эту машину в местах с низкой температурой.<br />

- Мороз может привести к разрыву труб.<br />

Не устанавливайте эту машину в таких местах, где возможна утечка газа.<br />

- Это может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />

Не пользуйтесь электрическим трансформатором.<br />

- Это может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />

Не пользуйтесь поврежденной вилкой питания, поврежденным шнуром питания или настенной<br />

розеткой с неплотными контактами.<br />

- Это может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />

Не тяните за шнур питания и не изгибайте его чрезмерно.<br />

Не скручивайте и не привязывайте шнур питания.<br />

Не вешайте шнур питания на металлические предметы, положите какую-нибудь тяжелую вещь<br />

на шнур питания, поместите шнур питания между какими-нибудь предметами или вложите<br />

шнур питания в ячейку, расположенную на тыльной стенке машины.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />

Не тяните за шнур питания, когда вытаскиваете вилку из розетки.<br />

- Вытаскивая вилку из розетки, держитесь за вилку.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />

Не размещайте шнур питания и шланги там, где Вы можете споткнуться о них и упасть.<br />

ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ<br />

ИНСТАЛЛЯЦИИ<br />

Эта машина должна быть установлена так, чтобы был обеспечен доступ к розетке питания.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию<br />

из-за утечки тока.<br />

Установите Вашу машину на ровном и твердом полу, который может выдержать её вес.<br />

- Несоблюдение этого требования может вызвать аномальные вибрации, перемещение<br />

машины по полу, шум или неполадки.<br />

ВАЖНАЯ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ,<br />

КАСАЮЩАЯСЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ<br />

Если из машины вытекает вода, немедленно отключите подачу воды и<br />

электропитание и свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром.<br />

- Не прикасайтесь к вилке питания влажными руками<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком<br />

Если от машины исходит странный шум, запах гари или дым, немедленно отключите<br />

вилку питания и свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром.<br />

- Невыполнение этого требования может привести к удару электротоком или<br />

возгоранию.<br />

В случае утечки газа (например, пропана, сжиженного нефтяного газа и т. д.)<br />

немедленно провентилируйте помещение, не прикасаясь к вилке питания. Не<br />

прикасайтесь к машине или к шнуру питания.<br />

- Не включайте вентилятор.<br />

- Искра может привести к взрыву или пожару.<br />

Не разрешайте детям играть внутри или на стиральной машине. Кроме того,<br />

избавляясь от машины, снимите рукоятку двери стиральной машины.<br />

- Попав внутрь машины, ребенок может оказаться в ловушке и задохнуться.<br />

Убедитесь, что упаковка (губка, пенопласт), прикрепленная к основанию стиральной<br />

машины, удалена перед тем, как Вы начали пользоваться машиной.<br />

меры предосторожности _7


меры предосторожности<br />

Не мойте загрязненные части машины бензином, керосином, бензолом, растворителями<br />

красок, спиртом и другими огнеопасными или взрывчатыми веществами.<br />

- Это может привести к удару электротоком, возгоранию и взрыву.<br />

Не открывайте дверь стиральной машины силой, когда она работает (в режимах: стирка водой<br />

высокой температуры / сушка / отжим).<br />

- Вода, вытекающая из стиральной машины, может привести к ожогам или сделать пол<br />

скользким.<br />

Это может привести к травме.<br />

- Открывание дверцы силой может вызвать поломку машины или привести к травме.<br />

Не подсовывайте свои руки под машину.<br />

- Это может привести к травме.<br />

Не прикасайтесь к вилке питания влажными руками.<br />

- Это может привести к удару электротоком.<br />

Во время работы машины не выдергивайте вилку питания, чтобы отключить машину.<br />

- Повторная вставка вилки питания в стенную розетку может вызвать искру и привести к<br />

удару электротоком или возгоранию.<br />

Не позволяйте детям или немощным людям пользоваться этой машиной без присмотра. Не<br />

позволяйте детям взбираться на машину.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком, ожогам или<br />

травме.<br />

Не всовывайте свою руку или какой-либо металлический предмет под стиральную машину во<br />

время её работы.<br />

- Это может привести к травме.<br />

Не отключайте машину, натягивая шнур питания, всегда крепко беритесь за вилку и напрямую<br />

вытаскивайте её из розетки питания.<br />

- Повреждение шнура может привести к короткому замыканию, возгоранию и/или удару<br />

электротоком<br />

Не пытайтесь ремонтировать, разбирать или переделывать машину самостоятельно.<br />

- Не пользуйтесь никакими плавкими предохранителями (например, медной вставкой,<br />

стальным проводом и т. д.) кроме стандартного плавкого предохранителя.<br />

- Если потребуется ремонт или повторная инсталляция машины, свяжитесь с ближайшим к<br />

Вам сервисным центром.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком, возгоранию,<br />

поломке машины или к травме.<br />

Если какое-либо постороннее вещество, например, вода, попадет в аппарат, отключите вилку<br />

питания и свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />

Если шланг для подачи воды соскочит с крана и начнёт заливать машину, отсоедините вилку<br />

питания.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />

Отсоедините вилку питания, если машина не будет использоваться длительное время или если<br />

случится гроза с громом и / или молнией.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />

8_ меры предосторожности


ВНИМАНИЕ!<br />

ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ<br />

ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ<br />

Если стиральная машина загрязнена такими посторонними веществами, как<br />

средства для стирки, загрязнения, остатки пищи и т. д., отсоедините вилку питания и<br />

почистите стиральную машину, пользуясь влажной и мягкой тканью.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к обесцвечиванию, деформации,<br />

поломке или ржавчине.<br />

Переднее стекло может разбиться от сильного удара. Будьте осторожны, пользуясь<br />

стиральной машиной.<br />

- Разбитое стекло может привести к травме.<br />

В случае прекращения подачи воды или при повторном подсоединении шланга<br />

подачи воды, открывайте кран медленно.<br />

Открывайте кран медленно, если машиной давно не пользовались.<br />

- Наличие воздуха в шланге подачи воды или в водопроводной трубе может<br />

привести к поломке какой-либо детали или к утечке воды.<br />

Если во время работы будет иметь место произвольный слив, проверьте, есть ли<br />

проблема со сливом.<br />

- Если стиральная машина используется, когда она имеет протечку воды, это<br />

может привести к удару электротоком или возгоранием при наличии утечки<br />

электричества.<br />

Укладывайте бельё в стиральную машину полностью, чтобы оно не зажималось<br />

дверью.<br />

- Если бельё зажмётся дверью, то оно может повредиться или может поломаться<br />

стиральная машина или появится утечка воды.<br />

Следите за тем, чтобы кран был закрыт, когда стиральной машиной не пользуются.<br />

- Убедитесь, что винт на соединителе шланга подачи воды затянут должным<br />

образом.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к порче имущества или травме.<br />

Проверьте, чтобы на резиновом уплотнении не было посторонних материалов<br />

(лоскутов ткани, ниток и т. д).<br />

- Не плотно закрытая дверь может привести к утечке воды.<br />

Перед тем, как пользоваться машиной, откройте кран и убедитесь, что соединитель<br />

шланга подачи воды затянут надежно и что утечка воды, которая была прежде,<br />

отсутствует.<br />

- Если винты или соединитель шланга подачи воды затянуты неплотно, то это<br />

может привести к утечке воды.<br />

Приобретенное вами устройство предназначено только для домашнего<br />

использования.<br />

Использование устройства в коммерческих целях квалифицируется как<br />

ненадлежащее использование.<br />

В таком случае на устройство не распространяется стандартная гарантия<br />

<strong>Samsung</strong>, и <strong>Samsung</strong> не несет ответственности за неисправности или повреждения,<br />

полученные в результате подобного использования.<br />

меры предосторожности _9


меры предосторожности<br />

Не влезайте на машину и не кладите на неё вещи (такие как бельё, зажжённые свечи,<br />

непогашенные сигареты, посуду, химикаты, металлические предметы и т. д.).<br />

- Это может привести к удару электротоком, возгоранию, поломке машины или<br />

травме.<br />

Не распыляйте легкоиспаряющиеся вещества, например, инсектициды, по<br />

поверхности машины.<br />

- Помимо того, что они вредны для людей, они могут также привести к удару<br />

электротоком, возгоранию или поломке машины.<br />

Не помещайте возле стиральной машины приборы, которые создают<br />

электромагнитные поля.<br />

- Это может привести к травме из-за сбоя в работе машины.<br />

Так как вода, сливаемая в режиме стирке и сушки, имеет высокую температуру, не<br />

допускайте контакта с этой водой.<br />

- Это может привести к ожогу или травме.<br />

Не стирайте, не отжимайте и не сушите водонепроницаемые подстилки для сидений,<br />

циновки или одежду (*), если у Вашей машины нет специальной программы для<br />

стирки этих вещей.<br />

- Не стирайте толстых, жестких циновок.<br />

- Это может привести к травме или повредить стиральную машину, стены, пол или<br />

одежду из-за чрезмерной вибрации.<br />

* Шерстяные постельные принадлежности, накидки от дождя, рыбацкие жилеты,<br />

лыжные штаны, спальные мешки, детские подгузники, спортивные трикотажные<br />

костюмы, а также тенты для укрытия велосипедов, мотоциклов, автомобилей и т.<br />

д.<br />

Не включайте машину в работу, если распределитель для моющих средств не<br />

вставлена на своё место.<br />

- Это может привести к удару электротоком или к травме из-за утечки воды.<br />

Не прикасайтесь к внутренней поверхности бака во время или сразу после сушки,<br />

так как она горяча.<br />

- Это может привести к ожогам.<br />

Не помещайте руки в ящик для моющего средства после его открытия.<br />

- Рука может попасть в устройство загрузки моющего средства и вы получите<br />

травму. Не помещайте в стиральную машину никакие предметы, кроме белья<br />

(например, обувь, пищевые отходы, животных).<br />

- Из-за сильной вибрации это может привести к поломке стиральной машины или к<br />

травме и гибели домашних животных .<br />

Не нажимайте на кнопки такими острыми предметами, как шпильки, ножи, гвозди и<br />

т. д.<br />

- Это может привести к удару электротоком или травме.<br />

Не стирайте бельё, загрязненное маслами, кремами или лосьонами, которые обычно<br />

продаются в специальных магазинах, где продаются средства по уходу за кожей,<br />

или в массажных клиниках.<br />

- Это может отразиться на резиновом уплотнении, которое будет деформировано и<br />

начнет пропускать воду.<br />

Не оставляйте металлические предметы, например, английскую булавку или заколку<br />

для волос, или тюбик с отбеливателем в барабане на долгое время.<br />

- Это может привести к появлению ржавчины на барабане<br />

- Если на поверхности барабана начинает появляться ржавчина, нанесите на его<br />

поверхность моющее средство (нейтральное) и воспользуйтесь губкой, чтобы<br />

удалить ее. Ни в коем случае не пользуйтесь металлической щеткой.<br />

Не используйте непосредственно средства для сухой химической чистки и не<br />

стирайте, не ополаскивайте и не отжимайте белье, загрязненное какими-либо<br />

средствами сухой химической чистки.<br />

- Это может привести к самовоспламенению или возгоранию из-за высокой<br />

температуры, которая создается при окислении нефти.<br />

Не пользуйтесь горячей водой из устройств для охлаждения / нагрева воды.<br />

10_ меры предосторожности


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

- Это может привести к неполадкам в стиральной машине<br />

Не используйте для стиральной машины натуральное мыло для мытья рук.<br />

- Если оно затвердеет и накопится в стиральной машине, это может привести<br />

к неполадкам в ней, обесцвечиванию, к появлению ржавчины или неприятных<br />

запахов.<br />

Не стирайте крупные вещи, например, постельные принадлежности в сетке для<br />

стирки.<br />

- Укладывайте носки и бюстгальтеры в сетку для стирки и стирайте их с другим<br />

бельем.<br />

- Невыполнение этого требования может привести к травме из-за сильных<br />

вибраций.<br />

Не пользуйтесь затвердевшими средствами для стирки.<br />

- Их скопление в стиральной машине может привести к утечке воды.<br />

Если у Вашей стиральной машины в ее основании имеются вентиляционные<br />

отверстия, проверьте, чтобы эти отверстия не были перекрыты ковром или каким-то<br />

другим предметом, препятствующим проходу воздуха.<br />

Удостоверьтесь, что карманы одежды, которая будет стираться в машине, пусты.<br />

- Твердые, острые предметы, например, монеты, английские булавки, гвозди,<br />

шурупы или камни могут привести к поломке стиральной машины.<br />

Не стирайте в машине одежду с крупными пряжками, пуговицами или другими<br />

тяжелыми металлическими аксессуарами.<br />

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАСЯ ЧИСТКИ<br />

СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ<br />

Не чистите машину, просто обрызгивая ее водой.<br />

Не используйте чистящее средство на основе крепких кислот.<br />

Не используйте бензол, растворители или спирт для чистки стиральной машины.<br />

- Это может привести к обесцвечиванию, деформации, поломке, удару<br />

электротоком или возгоранию.<br />

Прежде, чем чистить стиральную машину или выполнять её техническое<br />

обслуживание, отсоедините машину от питания, вытащив вилку питания из настенной<br />

розетки.<br />

- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или<br />

возгоранию.<br />

ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ЗНАКА WEEE<br />

Правильная утилизация изделия<br />

(Использованное электрическое и электронное оборудование)<br />

(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)<br />

Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные аксессуары<br />

(например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы<br />

нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание нанесения<br />

вреда окружающей среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также<br />

для обеспечения возможности переработки для повторного использования, утилизируйте<br />

изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих отходов.<br />

Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами<br />

природоохранного законодательства можно получить у продавца или в соответствующей<br />

государственной организации.<br />

Бизнес-пользователи должны обратиться к своему поставщику и ознакомиться с<br />

условиями договора купли-продажи. Запрещается утилизировать изделие и его<br />

электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.<br />

меры предосторожности _11


содержание<br />

установка стиральной<br />

машины<br />

13<br />

стирка белья<br />

21<br />

21<br />

чистка и обслуживание<br />

стиральной машины<br />

30<br />

поиск и устранение<br />

неисправностей и<br />

информационные коды<br />

35<br />

таблица программ 37<br />

37<br />

приложение 38<br />

38<br />

13 Проверка комплектации<br />

14 Соответствие требованиям к установке<br />

14 Электрическое питание и заземление<br />

14 Подача воды<br />

15 Слив<br />

15 Напольное покрытие<br />

15 Температура окружающей среды<br />

15 Установка в нише или в шкафу<br />

15 Установка стиральной машины<br />

Первая стирка белья<br />

21 Общие указания<br />

22 Использование панели управления<br />

25 Замок от детей<br />

25 Отключение звукового сигнала<br />

25 Delay End (Отложить стирку)<br />

26 My Cycle (Моя программа)<br />

26 Стирка белья с использованием<br />

переключателя циклов<br />

27 Установка режима стирки вручную<br />

27 Инструкции по стирке белья<br />

28 Сведения о моющих средствах и добавках<br />

28 Использование моющих средств для<br />

стирки<br />

29 Отсек для моющих средств<br />

29 Жидкие моющие средства (в некоторых<br />

моделях)<br />

30 Eco drum clean (Очистка барабана Eco)<br />

31 Аварийный слив воды из стиральной<br />

машины<br />

32 Чистка отсека для моющих средств и ниши<br />

отсека<br />

33 Чистка фильтра для мусора<br />

33 Чистка внешней поверхности стиральной<br />

машины<br />

34 Чистка сетчатого фильтра шланга подачи<br />

воды<br />

34 Ремонт замерзшей стиральной машины<br />

34 Хранение стиральной машины<br />

35 Проверьте следующие пункты, если<br />

стиральная машина...<br />

36 Информационные коды<br />

Таблица программ<br />

Описание символов на этикетках одежды<br />

38 Защита окружающей среды<br />

38 Соответствие стандартам безопасности<br />

39 Таблица характеристик стиральной машины<br />

12_ содержание


установка стиральной<br />

машины<br />

Специалист по установке должен строго соблюдать данные инструкции,<br />

чтобы обеспечить правильную работу стиральной машины и предотвратить<br />

опасность получения травм во время стирки.<br />

Проверка комплектации<br />

Аккуратно распакуйте стиральную машину и убедитесь, что в комплект входят все детали,<br />

указанные ниже. Если стиральная машина была повреждена во время транспортировки или в<br />

комплекте отсутствуют некоторые детали, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов компании<br />

<strong>Samsung</strong> или к дилеру компании <strong>Samsung</strong>.<br />

Освобождающий<br />

рычаг<br />

Отсек для моющих<br />

средств<br />

Панель<br />

управления<br />

Рабочая<br />

поверхность<br />

Вилка<br />

кабеля<br />

питания<br />

01 установка стиральной машины<br />

Дверца<br />

Сливной<br />

шланг<br />

Регулируемые<br />

ножки<br />

Барабан<br />

Фильтр для<br />

мусора<br />

Трубка аварийного<br />

слива<br />

Крышка фильтра<br />

Гаечный<br />

ключ<br />

Заглушки<br />

отверстий<br />

транспортировочных<br />

болтов<br />

Холодная<br />

Горячая(в<br />

некоторых<br />

моделях)<br />

Шланг подачи воды<br />

Держатель<br />

шланга<br />

Заглушку<br />

Дозатор<br />

жидких<br />

моющих<br />

средств (В<br />

некоторых<br />

моделях)<br />

* Заглушки отверстий транспортировочных болтов : Количество заглушек для отверстий<br />

под болты зависит от модели (3~5 заглушек).<br />

установка стиральной машины _13


установка стиральной<br />

машины<br />

Соответствие требованиям к установке<br />

Электрическое питание и заземление<br />

Для предотвращения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения<br />

травм подключение к электросети и заземление должны быть выполнены в соответствии с<br />

последней версией Национальных электротехнических норм и правил США, ANSI/FNPA 70 и<br />

местным законодательством. Пользователь устройства несет ответственность за обеспечение<br />

соответствующего снабжения электроэнергией данного устройства.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Никогда не используйте удлинитель.<br />

Используйте только кабель питания, который поставляется в комплекте со стиральной<br />

машиной.<br />

При подготовке к установке убедитесь, что источник питания соответствует следующим<br />

требованиям:<br />

• 220-240В / 50Гц, предохранитель автоматический выключатель;<br />

• отдельная ответвленная цепь, предназначенная только для стиральной машины.<br />

Стиральная машина должна быть заземлена. В случае ненадлежащей работы стиральной машины<br />

или ее поломки заземление снижает риск поражения электрическим током, обеспечивая путь<br />

наименьшего сопротивления для электрического тока.<br />

Стиральная машина поставляется с кабелем питания, который снабжен вилкой с тремя контактами<br />

и с заземлением для использования в правильно установленной и заземленной розетке.<br />

Никогда не подсоединяйте заземляющий провод к пластиковому водопроводу, газопроводу<br />

или трубе горячей воды.<br />

Неправильное подключение заземляющего провода может привести к поражению электрическим<br />

током.<br />

Обратитесь за консультацией к квалифицированному электрику или специалисту по техническому<br />

обслуживанию, если не уверены, правильно ли выполнено заземление стиральной машины. Не<br />

заменяйте вилку кабеля питания, поставляемого со стиральной машиной. Если вилка не подходит<br />

к розетке, обратитесь к квалифицированному электрику за помощью в установке правильной<br />

розетки.<br />

Подача воды<br />

При работе в стиральную машину вода будет поступать надлежащим образом, если давление<br />

воды составит 50-800 кПа. При давлении воды ниже 50 кПа может произойти сбой в работе<br />

клапана для воды, и этот клапан может закрыться не полностью. Возможно, для наполнения<br />

стиральной машины водой потребуется больше времени по сравнению со значением времени,<br />

заданным в системе управления, что приведет к выключению устройства (в системе управления<br />

задано ограничение на время наполнения стиральной машины водой, что позволяет предотвратить<br />

переливание воды/затопление в случае ослабления внутреннего шланга).<br />

Водопроводные краны должны находиться на расстоянии 120 см от задней панели стиральной<br />

машины, чтобы обеспечить доступ прилагаемых впускных шлангов к стиральной машине.<br />

В большинстве магазинов сантехники продаются впускные шланги разной длины<br />

(максимальная длина - 305 см).<br />

Можно сократить риск возникновения утечек и ущерба, причиненного водой, выполнив<br />

следующие действия.<br />

• Обеспечить свободный доступ к водопроводным кранам.<br />

• Закрывать краны, когда стиральная машина не используется.<br />

• Периодически проверять наличие утечек через прокладки шланга для подачи воды.<br />

Перед первым использованием стиральной машины проверьте все места подсоединения<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ шлангов к клапану для воды и водопроводным кранам на наличие утечек.<br />

14_ установка стиральной машины


Слив<br />

Компания <strong>Samsung</strong> рекомендует использовать водонапорную трубу высотой 65 см.<br />

Сливной шланг должен быть проложен через зажим сливного шланга (расположен<br />

на задней стенке машины) к сливной трубе. Сливная труба должна иметь достаточно<br />

большой диаметр, чтобы соответствовать внешнему диаметру сливного шланга. Сливной<br />

шланг прикрепляется к стиральной машине на заводе-изготовителе.<br />

Напольное покрытие<br />

Для наилучшей работы стиральная машина должна быть установлена на ровную и<br />

твердую поверхность. Деревянные полы, возможно, потребуется укрепить, чтобы снизить<br />

уровень вибраций. Ковровые покрытия и кафельные полы способствуют возникновению<br />

вибрации, при этом наблюдается тенденция небольшого перемещения стиральной<br />

машины во время отжима.<br />

Не следует устанавливать стиральную машину на платформу или на неустойчивую<br />

поверхность.<br />

Температура окружающей среды<br />

Не устанавливайте стиральную машину в местах, где вода может замерзнуть, так как в<br />

клапане для воды, в насосе и шлангах устройства всегда остается небольшое количество<br />

воды. Замерзшая вода в трубах может привести к повреждению ремней, насоса и других<br />

компонентов.<br />

Установка в нише или в шкафу<br />

Для безопасной и правильной работы новой стиральной машины при ее установке<br />

необходимо соблюдать следующие минимальные зазоры.<br />

01 установка стиральной машины<br />

По бокам - 25 мм<br />

Сверху - 25 мм<br />

Сзади - 50 мм<br />

Спереди - 465 мм<br />

Если стиральная машина и сушилка установлены вместе, в передней части ниши<br />

или шкафа должно быть свободное пространство не менее 465 мм для обеспечения<br />

вентиляции. Если стиральная машина установлена отдельно, то особой вентиляции не<br />

требуется.<br />

Установка стиральной машины<br />

ШАГ 1<br />

Выбор места для установки машины<br />

Перед установкой стиральной машины убедитесь, что будущее место расположения<br />

отвечает следующим требованиям.<br />

• Наличие твердой, ровной поверхности без коврового покрытия или покрытия,<br />

которое может препятствовать вентиляции.<br />

• Защищенность от воздействия прямых солнечных лучей.<br />

• Достаточная вентиляция.<br />

• Температура в помещении не ниже 0 °C.<br />

• Расположение вдали от источников тепла, например, масляного или газового<br />

обогревателя.<br />

• Достаточно места для того, чтобы кабель питания не проходил под стиральной<br />

машиной.<br />

установка стиральной машины _15


установка стиральной<br />

машины<br />

ШАГ 2<br />

Удаление транспортировочных болтов<br />

Перед установкой стиральной машины необходимо удалить пять транспортировочных<br />

болтов на задней стенке стиральной машины.<br />

1. Ослабьте все транспортировочные болты с помощью<br />

прилагаемого ключа.<br />

Опция<br />

2. Держите болт гаечным ключом и извлеките его через<br />

широкую часть отверстия. Повторите процедуру для<br />

каждого болта.<br />

Опция<br />

3. Закройте отверстия с помощью прилагаемых<br />

пластмассовых заглушек.<br />

Опция<br />

4. Поместите транспортировочные болты в безопасное место, поскольку они могут<br />

пригодиться при транспортировке стиральной машины в будущем.<br />

Упаковочные материалы могут быть опасными для детей; храните все упаковочные<br />

материалы (пластиковые пакеты, пенопласт и т.д.) в недоступном для детей месте.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Вставьте заглушку (входит в состав<br />

принадлежностей в виниловом пакете)<br />

в отверстие, из которого был извлечен<br />

кабель питания на задней панели<br />

устройства.<br />

16_ установка стиральной машины


ШАГ 3<br />

Регулировка высоты ножек<br />

При установке стиральной машины необходимо обеспечить свободный доступ к<br />

вилке кабеля питания, шлангу подачи воды и сливному шлангу.<br />

1. Переместите стиральную машину в выбранное вами место.<br />

2. Выровняйте стиральную<br />

машину, вращая<br />

пальцами регулируемые<br />

ножки в нужную сторону,<br />

чтобы увеличить или<br />

уменьшить их длину.<br />

3. Когда стиральная машина будет выровнена, затяните<br />

гайки с помощью прилагаемого к стиральной машине<br />

гаечного ключа.<br />

01 установка стиральной машины<br />

ШАГ 4<br />

Подсоединение шланга подачи воды и сливного шланга<br />

Подсоединение шланга подачи воды<br />

Опция<br />

1. Возьмите шланг подачи холодной воды с<br />

Г-образной насадкой и подсоедините его<br />

к входному отверстию подачи холодной<br />

воды на задней стенке машины. Затяните<br />

соединение вручную.<br />

Один конец шланга подачи воды<br />

необходимо подсоединить к стиральной<br />

машине, а другой - к водопроводному<br />

крану. Не растягивайте шланг подачи воды.<br />

Если шланг слишком короткий, замените<br />

шланг более длинным, выдерживающим<br />

высокое давление.<br />

2. Подсоедините другой конец шланга подачи<br />

холодной воды к водопроводному крану<br />

с холодной водой и затяните соединение<br />

вручную. Если необходимо, можно<br />

изменить положение шланга подачи воды<br />

на стиральной машине. Для этого ослабьте<br />

соединение, поверните шланг и снова затяните соединение.<br />

Для некоторых моделей с дополнительной подачей горячей воды:<br />

1. Возьмите шланг подачи горячей воды с красной Г-образной насадкой и подсоедините<br />

к входному отверстию подачи горячей воды на задней панели машины. Затяните<br />

соединение вручную.<br />

2. Подсоедините другой конец шланга подачи горячей воды к водопроводному крану с<br />

горячей водой и затяните соединение вручную.<br />

3. Если хотите использовать только холодную воду, используйте Y-образный тройник.<br />

установка стиральной машины _17


установка стиральной<br />

машины<br />

Подсоединение шланга подачи воды (для некоторых моделей)<br />

1. Снимите адаптер со шланга подачи воды.<br />

Адаптер<br />

Шланг<br />

подачи<br />

воды<br />

2. С помощью крестообразной отвертки ослабьте<br />

четыре винта на адаптере. Затем поверните часть (2)<br />

адаптера в направлении, указанном стрелкой, пока не<br />

образуется зазор шириной около 5 мм.<br />

1<br />

2<br />

5 мм<br />

3. Подсоедините адаптер к водопроводному крану и туго<br />

затяните винты, поднимая адаптер вверх.<br />

Поверните часть (2) в направлении, указанном<br />

стрелкой, и соедините части (1) и (2).<br />

1<br />

2<br />

Водопроводный<br />

кран<br />

4. Подсоедините шланг подачи воды к адаптеру.<br />

Если отпустить часть (3), шланг автоматически<br />

подсоединится к адаптеру со щелчком.<br />

После подсоединения шланга подачи воды<br />

к адаптеру убедитесь, что он правильно<br />

подсоединен, потянув шланг вниз.<br />

3<br />

5. Подсоедините другой конец шланга подачи воды к<br />

впускному клапану для воды, расположенному на<br />

задней стенке стиральной машины. Заверните шланг по<br />

часовой стрелке до упора.<br />

Опция<br />

18_ установка стиральной машины


6. Включите подачу воды и убедитесь, что нет протечки<br />

воды из клапана подачи воды, крана или адаптера.<br />

Если есть протечка воды, повторите предыдущие<br />

действия.<br />

Не используйте стиральную машину, если<br />

обнаружена протечка. Это может привести к<br />

поражению электрическим током или травмам.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

• Если на водопроводном кране имеется резьба,<br />

подсоедините шланг подачи воды к крану, как<br />

показано на рисунке.<br />

✗<br />

✗<br />

01 установка стиральной машины<br />

Для подачи воды используйте наиболее удобный для этой цели водопроводный<br />

кран. В случае, если кран имеет квадратную форму или слишком большой<br />

диаметр, извлеките промежуточное кольцо, прежде чем подсоединять адаптер к<br />

водопроводному крану.<br />

Подключение шланга модели Aqua (в<br />

некоторых моделях)<br />

Насадка к шлангу модели Aqua была изобретена для<br />

защиты от утечки воды.Она присоединяется к шлангу<br />

подачи воды и автоматически отключает поток воды,<br />

если шланг поврежден. На ней также срабатывает<br />

предупреждающий индикатор.<br />

• Присоедините шланг подачи воды к крану, как<br />

показано на рисунке.<br />

установка стиральной машины _19


установка стиральной<br />

машины<br />

Подсоединение сливного шланга<br />

Конец сливного шланга можно расположить тремя способами.<br />

1. Через бортик раковины: сливной шланг должен располагаться на высоте 60 - 90<br />

см. Чтобы конец сливного шланга был изогнут, используйте имеющийся в комплекте<br />

стиральной машины пластиковый держатель шланга. Во избежание перемещения<br />

сливного шланга закрепите держатель на стене с помощью крючка или на<br />

водопроводном кране с помощью веревки.<br />

Сливной шланг<br />

60 - 90 см<br />

Держатель шланга<br />

2. В ответвление сливной трубы раковины: ответвление сливной трубы должно<br />

располагаться выше сифона слива раковины, чтобы конец шланга находился не ниже<br />

60 см над уровнем пола.<br />

3. В сливной трубе: рекомендуется использовать вертикальную трубу высотой 65 см;<br />

она должна быть не короче 60 см и не длиннее 90 см.<br />

Параметры стояка для слива:<br />

• минимальный диаметр 5 см.<br />

• минимальная скорость слива 60 литров в минуту.<br />

60 ~ 90 cm<br />

ШАГ 5<br />

Подключение стиральной машины к электропитанию<br />

Подключите шнур питания к сетевой розетке (разрешенной электрической розетке<br />

220–240 В/50 Гц переменного тока, защищенной с помощью предохранителя или<br />

автоматического выключателя). (дополнительную информацию о требованиях к<br />

электричеству и заземлению см. на стр. 14).<br />

Тестовый запуск<br />

После установки стиральной машины произведите проверку, запустив программу<br />

Полоскание+отжим<br />

ШАГ 6<br />

Режим калибровки<br />

Стиральная машина <strong>Samsung</strong> автоматически определяет вес белья. Для более точного<br />

определения веса после установки запустите режим калибровки. Для осуществления калибровки<br />

выполните следующие шаги.<br />

1. Выньте белье или другие вещи из машины и выключите машину.<br />

2. Нажмите одновременно кнопки Temp (Температура) и Delay End (Отложить завершение), а<br />

затем нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.). Стиральная машина включится.<br />

3. Нажмите кнопку Start (Пуск) , чтобы активировать Режим калибровки.<br />

4. Барабан будет вращаться по и против часовой стрелки в течение приблизительно 3 минут.<br />

5. По завершении Calibration Mode (Режима калибровки) на дисплее отобразится надпись<br />

End(En), после чего машина автоматически выключится. Теперь стиральная машина готова к<br />

использованию.<br />

20_ установка стиральной машины


стирка белья<br />

С новой стиральной машиной <strong>Samsung</strong> при стирке белья самым трудным<br />

будет принять решение о том, какое белье стирать в первую очередь.<br />

Первая стирка белья<br />

Перед первой стиркой белья необходимо запустить полный цикл стирки без белья.<br />

1. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.).<br />

2. Добавьте небольшое количество средства для стирки<br />

в отделение отсека для моющих средств.<br />

3. Включите подачу воды в стиральную машину.<br />

4. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).<br />

При этом удалится вода, которая могла остаться в<br />

машине после испытаний, выполненных на заводеизготовителе.<br />

02 стирка белья<br />

Отсек<br />

Отсек<br />

: моющее средство для предварительной стирки или крахмал.<br />

: средство для основной стирки, средство для смягчения воды, средство для<br />

предварительного замачивания, отбеливатель и пятновыводитель.<br />

Для использования жидких средств для стирки воспользуйтесь ящиком для жидкого<br />

моющего средства (см. соответствующую модель на стр. 29 данного руководства<br />

пользователя). Не насыпайте порошковое моющее средство в дозатор для жидкого<br />

моющего средства.<br />

Отсек : добавки, например кондиционер для белья или вспомогательные вещества<br />

[заполнять следует не выше нижнего края перегородки “A” (МАКС.)]<br />

Общие указания<br />

1. Загрузите белье в стиральную машину.<br />

Не перегружайте стиральную машину. Для определения объема загрузки для<br />

каждого типа белья см. таблицу на стр. 28.<br />

• Убедитесь в том, что белье не защемилось дверцей, поскольку это может<br />

привести к утечке воды.<br />

• После цикла стирки средство для стирки может остаться в резиновых<br />

уплотнителях передней части стиральной машины. Удалите оставшееся средство<br />

для стирки, поскольку это может вызвать протечку воды.<br />

• Не стирайте водоотталкивающие материалы.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

2. Закройте дверь до щелчка.<br />

3. Включите стиральную машину.<br />

4. Добавьте в отсек для моющих средств средство для стирки и добавки.<br />

5. Выберите необходимый цикл и параметры для загруженного белья.<br />

Загорится индикатор стирки, и на дисплее отобразится предполагаемая<br />

продолжительность цикла стирки.<br />

6. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).<br />

стирка белья _21


стирка белья<br />

Использование панели управления<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

ЦИФРОВОЙ<br />

ГРАФИЧЕСКИЙ<br />

ДИСПЛЕЙ<br />

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ<br />

ЦИКЛОВ<br />

Отображение оставшегося времени цикла стирки, всей<br />

информации о цикле стирки и сообщений об ошибках.<br />

Выберите для цикла необходимую программу и скорость отжима.<br />

Для получения более подробной информации см. раздел<br />

“Стирка белья с использованием переключателя циклов” (см.<br />

стр. 26).<br />

Cotton (Хлопок) - средне- или слабозагрязненные изделия из<br />

хлопка, постельное белье, салфетки и скатерти, нижнее белье,<br />

полотенца, сорочки и т.п.<br />

Synthetics (Синтетика) - средне- или слабозагрязненные блузки,<br />

сорочки и т.п., изготовленные из полиэфира (диолен, тревира),<br />

полиамида (перлон, нейлон) или аналогичного состава.<br />

Denim (Джинсы) - Повышенный уровень воды при основной стирке<br />

и при дополнительном полоскании удаляет остатки стирального<br />

порошка, которые могут оставить пятна на Вашей одежде.<br />

Bedding (Постельное белье) - Для покрывал, простыней,<br />

пододеяльников и т. д.<br />

Для получения наилучшего результата стирайте только один<br />

вид постельных принадлежностей общим весом до 2 кг.<br />

Dark Garment (Темные вещи) - Дополнительные полоскания и<br />

сниженная скорость вращения обеспечат, чтобы Ваши любимые<br />

темные вещи стирались в щадящем режиме и тщательно<br />

прополаскивались.<br />

Daily Wash (Ежедневная) – Используется для таких ежедневно<br />

используемых вещей, как нижнее белье и рубашки.<br />

Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco) - Используйте эту<br />

программу для чистки барабана. Она удаляет с барабана грязь<br />

и бактерии. Рекомендуется пользоваться ею регулярно (через<br />

каждые 40 стирок). Никаких моющих средств или отбеливателей не<br />

требуется.<br />

Baby Care (Детские вещи) - Стирка при высокой температуре и<br />

дополнительные циклы полоскания исключат присутствие на вашей<br />

деликатной одежде следов любых стиральных порошков.<br />

22_ стирка белья


3<br />

КНОПКА ВЫБОРА<br />

ТЕМПЕРАТУРЫ<br />

Sports Wear (Спортивная одежда) - Используйте этот режим для<br />

водонепроницаемой и непромокаемой одежды, чтобы сохранить ее<br />

хороший внешний вид и свежесть.<br />

Handwash (Ручная стирка) - Очень щадящая программа стирки,<br />

столь же мягкая, как ручная стирка.<br />

Wool (Шерсть) - Только изделия из шерсти, для которых можно<br />

использовать машинную стирку. Объем загрузки должен быть<br />

меньше 2 кг.<br />

• Стирка в режиме стирка шерсти осуществляется спокойным<br />

покачиванием барабана. В режиме полоскание спокойное<br />

покачивание и замачивание продолжаются, чтобы<br />

предотвратить усадку / изменение формы шерстяных волокон,<br />

а также, чтобы очищение осуществлялось наиболее щадящим<br />

способом. Остановить эту операцию несложно.<br />

• Для получения лучших результатов стирки и для лучшей сохранности<br />

шерстяных волокон в режиме стирка шерсти рекомендуется<br />

пользоваться нейтральным стиральным порошком.<br />

Drain (Слив) - Просто слив воды из стиральной машины без отжима<br />

белья.<br />

Spin (Отжим) - дополнительный цикл отжима для более<br />

тщательного отжима<br />

Rinse + Spin (Полоскание + Отжим) - режим используется<br />

при стирке белья, для которого необходимо выполнить только<br />

полоскание, или для добавления кондиционера во время<br />

полоскания.<br />

Нажмите эту кнопку несколько раз для переключения доступных<br />

вариантов температуры воды:( (Холодная: все индикаторы<br />

выключены) , 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 95 °C)<br />

02 стирка белья<br />

4<br />

5<br />

6<br />

КНОПКА ВЫБОРА<br />

ПОЛОСКАНИЕ<br />

КНОПКА ВЫБОРА<br />

ОТЖИМ<br />

КНОПКА ВЫБОРА<br />

ОПЦИЯ<br />

Нажмите эту кнопку для добавления дополнительных циклов<br />

полоскания. Доступно максимум пять циклов полоскания.<br />

Последовательно нажимайте кнопку для выбора скорости отжима.<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

Все индикаторы выключены, , 400, 800,<br />

1200, 1400 об./мин.<br />

Все индикаторы выключены, , 400, 800,<br />

1000, 1200 об./мин.<br />

WF600Y0(B0)<br />

Все индикаторы выключены, , 400,600,<br />

800, 1000 об./мин.<br />

“Без отжима ” – после последнего слива белье остается в<br />

барабане без отжима.<br />

“Задержка полоскания (Все индикаторы выключены)” - белье<br />

остается замоченным в воде, оставшейся после последнего<br />

полоскания. Перед извлечением белья должен быть выполнен цикл<br />

слива или отжима.<br />

Нажмите нужное число раз на эту кнопку, чтобы выбрать нужную<br />

дополнительную функцию стирки:<br />

(Замачивание) (Интенсивная) (Предв.стирка) <br />

(Замачивание) + (Интенсивная) (Замачивание) + (Предв.<br />

стирка) (Интенсивная) + (Предв.стирка) (Замачивание)<br />

+ (Интенсивная) + (Предв.стирка) (откл.)<br />

“Pre Wash (Предв. стирка)”: Нажимайте на эту кнопку, чтобы<br />

выбрать Предварительную стирку. Использование режима<br />

Предварительная стирка возможно только в таких режимах, как:<br />

Cotton (Хлопок), Synthetics (Синтетика), Denim (Джинсы), Bedding<br />

(Постельное белье), Dark Garment (Темные вещи), Daily Wash<br />

(Ежедневная), Baby Care (Детские вещи).<br />

“Intensive (Интенсивная)”: Нажмите эту кнопку, если белье<br />

очень грязное и нуждается в интенсивной стирке. Для каждого<br />

цикла время цикла увеличивается.<br />

стирка белья _23


стирка белья<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

КНОПКА<br />

ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК<br />

КНОПКА ВЫБОРА<br />

ОТЛОЖИТЬ СТИРКУ<br />

КНОПКА ВЫБОРА<br />

БЫСТРАЯ СТИРКА<br />

КНОПКА ВЫБОРА<br />

ЛЕГКОЕ ГЛАЖЕНЬЕ<br />

КНОПКА ВЫБОРА<br />

ЦИКЛА МОЯ<br />

ПРОГРАММА<br />

КНОПКА СТАРТ/<br />

ПАУЗА<br />

КНОПКА<br />

ВКЛЮЧЕНИЯ<br />

“Soak (Замачивание)”: Используйте эту дополнительную<br />

функцию для эффективного удаления пятен с белья методом его<br />

замачивания.<br />

• Процесс замачивания осуществляется в течение 13 минут в<br />

цикле стирки.<br />

• Функция Замачивание выполняется за 6 циклов в течение 30<br />

минут, где в каждом цикле выполняется замачивание, когда<br />

барабан 1 минуту вращается и в течение 4 минут стоит на месте.<br />

• Функция Замачивание действует только для следующих<br />

программ стирки: Cotton (Хлопок), Synthetics (Синтетика), Denim<br />

(Джинсы), Bedding (Постельное белье), Daily Wash (Ежедневная),<br />

Baby Care (Детские вещи), Sports Wear (Спортивная одежда).<br />

Функцию “Sound Off (Отключить звук)” можно выбрать во время<br />

всех программ стирки. При выборе этой функции звуковые<br />

сигналы отключаются для всех программ.<br />

• Когда эта функция включена, подается звуковой сигнал, горит<br />

светодиод на кнопке “Sound Off (Отключить звук)” и индикатор<br />

“Sound Off (Отключить звук)”.<br />

• При отмене действия функции “Sound Off (Отключить звук)”<br />

подается звуковой сигнал, гаснет светодиод на кнопке “Sound<br />

Off (Отключить звук)” и индикатор “Sound Off (Отключить звук)”.<br />

Нажмите эту кнопку несколько раз для переключения доступных<br />

вариантов отложенного завершения стирки (от 3 до 19 часов с<br />

шагом в один час).<br />

Отображаемое время обозначает время окончания цикла стирки.<br />

Эта программа предназначена для легко загрязненного белья<br />

весом до 2 кг, которое Вам нужно срочно постирать. Минимально<br />

эта программа занимает около 15 минут, но может отличаться<br />

от указанного значения в зависимости от давления, жесткости<br />

и температуры воды на входе, от комнатной температуры, вида,<br />

количества и степени загрязнения белья, несбалансированной<br />

загрузки, используемого стирального средства, колебаний<br />

напряжения электроэнергии и выбранных дополнительных<br />

функций.<br />

• Нажмите на эту кнопку нужное число раз, чтобы выбрать<br />

нужную продолжительность цикла стирки: 15мин 20мин <br />

30мин 40мин 50мин 60мин Откл.<br />

Количество порошкового/жидкого моющего средства не<br />

должно превышать 20 г (для белья весом 2 кг), в противном<br />

случае моющее средство может остаться на одежде.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />

Нажмите эту кнопку, чтобы уменьшить образование складок после<br />

отжима.<br />

Выберите свою любимую программу, установив температуру,<br />

скорость вращения барабана, степень загрязненности вещей,<br />

программу и т.д.<br />

Нажмите для приостановки или перезапуска цикла стирки.<br />

Нажмите эту кнопку один раз, чтобы включить стиральную машину,<br />

и нажмите повторно, чтобы выключить.<br />

Если стиральная машина остается включенной более 10 минут<br />

и не производится никаких операций, питание автоматически<br />

выключается.<br />

24_ стирка белья


Замок от детей<br />

Функция “Замок от детей” позволяет заблокировать кнопки, чтобы дети не смогли<br />

изменить выбранный цикл стирки.<br />

Включение/выключение<br />

Если необходимо включить или выключить функцию<br />

“Замок от детей”, одновременно нажмите кнопки Temp.<br />

(Температура) и Rinse (Полоскание) на 3 секунды. Когда<br />

эта функция включится, загорится индикатор “Child lock<br />

(Замок от детей) ”.<br />

Когда включена функция “Замок от детей”, работает<br />

только кнопка Power (Вкл./Выкл.). Функция “Замок от<br />

детей” остается включенной даже после включения<br />

и выключения питания или после отключения и<br />

3 CEK.<br />

повторного подключения кабеля питания.<br />

02 СТИРКА БЕЛЬЯ<br />

Отключение звукового сигнала<br />

Функцию “Отключение звукового сигнала” можно выбрать во время всех программ<br />

стирки. При выборе этой функции подача звуковых сигналов отключается для всех<br />

программ. Звуковые сигналы остаются отключенными даже при неоднократном<br />

выключении и включении стиральной машины.<br />

Включение/выключение<br />

Если необходимо включить или выключить функцию “Sound Off (Отключить звук)”,<br />

нажмите кнопку “Sound Off (Отключить звук)”. Когда эта функция включена, горят<br />

индикатор “Sound Off (Отключить звук) ” и светодиод на кнопке “Sound off (Отключить<br />

звук)”.<br />

Delay End (Отложить стирку)<br />

Можно запрограммировать стиральную машину так, чтобы она автоматически закончила<br />

стирку позже, выбрав время отсрочки на 3 - 19 часов (с шагом в 1 час). Отображаемое на<br />

дисплее время обозначает время окончания стирки.<br />

1. Вручную или автоматически установите программу для стиральной машины в<br />

соответствии с типом ткани белья, предназначенного для стирки.<br />

2. Нажмите кнопку Delay End (Отложить стирку) несколько раз, пока не будет<br />

установлено время задержки.<br />

3. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза). Загорится индикатор “Delay End<br />

(Отложить стирку) ”, и часы начнут обратный отсчет до указанного времени.<br />

4. Чтобы отменить функцию Delay End (Отложить стирку), нажмите кнопку Power (Вкл./<br />

Выкл.), затем снова включите стиральную машину.<br />

стирка белья _25


стирка белья<br />

My Cycle (Моя программа)<br />

Эта кнопка дает Вам удобную возможность активировать Вашу обычную стирку (учитывая<br />

температуру, скорость вращения барабана, степень загрязненности вещей и т. д.) одним<br />

единственным нажатием на нее.<br />

Чтобы загрузить и использовать сохраненные дополнительные функции программы<br />

необходимо нажимать кнопку My Cycle (Моя программа). Подсветка кнопки “My Cycle<br />

(Моя программа)” сообщит Вам о ее активации. Кроме того, будут мигать сигнальные<br />

лампочки выбранной программы и дополнительных функций.<br />

Вы можете установить все нужные Вам дополнительные функции в программе My Cycle .<br />

1. Откройте водопроводный кран.<br />

2. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.).<br />

3. Выберите цикл, пользуясь Переключателем циклов.<br />

4. После выбора цикла, установите все дополнительные функции.<br />

Посмотрите установку всех доступных дополнительных функций для каждого цикла<br />

на “таблица программ” на стр. 37.<br />

5. После этого Вы можете сохранить выбранный цикл и дополнительные функции, нажав и<br />

удерживая кнопку My Cycle (Моя программа) не менее 3 секунд в режиме My Cycle (Моя<br />

программа). Цикл и дополнительные функции, которые Вы выберете, будут отображаться<br />

в следующий раз, когда Вы выберите программу My Cycle (Моя программа).<br />

Вы можете изменить настройки функции My Cycle (Моя программа), повторно выполнив<br />

процедуру, которая описана выше. Настройки, которыми Вы пользовались в последний<br />

раз, появятся снова, когда Вы выберите функцию My Cycle (Моя программа).<br />

Если Вы нажмете на кнопку My Cycle (Моя программа) и отпустите до истечения 3<br />

секунд, то появится ранее сохраненная программа стирки и дополнительные функции.<br />

Если Вы нажмете и будете удерживать кнопку My Cycle (Моя программа) 3 секунды или<br />

больше, то сохранится программа и дополнительные функции, которые установлены в<br />

настоящее время, и светодиодный индикатор будет мигать в течение 3 секунд.<br />

Стирка белья с использованием переключателя циклов<br />

Благодаря автоматической системе управления стиркой “Fuzzy Control”, разработанной<br />

компанией <strong>Samsung</strong>, стирка выполняется очень легко. При выборе программы стирки<br />

машина сама устанавливает правильную температуру, время и скорость стирки, которые<br />

вы также можете изменить по своему усмотрению.<br />

1. Откройте водопроводный кран.<br />

2. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.) на стиральной машине.<br />

3. Откройте дверцу.<br />

4. Загрузите поочередно вещи, размещая их свободно в барабане машины и избегая перегрузки.<br />

5. Закройте дверцу.<br />

6. Добавьте средство для стирки и, если необходимо, кондиционер для белья или<br />

средство для предварительной стирки в соответствующие отсеки.<br />

Режим предварительной стирки доступен только в том случае, когда выбрана<br />

программа “Cotton (Хлопок)”, “Synthetics (Синтетика)”, “Denim (Джинсы)”, “Bedding<br />

(Постельное белье)”, “Dark Garment (Темные вещи)”, “Daily Wash (Ежедневная)”, “Baby<br />

Care (Детские вещи)”, “Sports Wear (Спортивная одежда)”. Предварительная стирка<br />

необходима, только если белье очень грязное.<br />

7. Используйте Cycle Selector (Переключатель циклов) для выбора необходимого<br />

цикла в соответствии с типом ткани: Cotton (Хлопок), Synthetics (Синтетика), Denim<br />

(Джинсы), Bedding (Постельное белье), Dark Garment (Темные вещи), Daily Wash<br />

(Ежедневная), Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco), Baby Care (Детские вещи),<br />

Sports Wear (Спортивная одежда), Hand Wash (Ручная стирка), Wool (Шерсть). На<br />

панели управления будут гореть соответствующие индикаторы.<br />

8. Теперь с помощью соответствующих кнопок можно выбрать температуру стирки,<br />

количество полосканий, количество оборотов для отжима и время отсрочки стирки.<br />

9. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза), и начнется стирка. Загорится индикатор<br />

стирки, и на дисплее отобразится оставшееся время цикла.<br />

Функция паузы<br />

В течение 5 минут после начала стирки можно добавлять или извлекать белье.<br />

1. Чтобы разблокировать дверцу, нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).<br />

Дверцу нельзя открыть, если вода слишком ГОРЯЧАЯ или уровень воды слишком<br />

ВЫСОКИЙ.<br />

2. После того как дверца была закрыта, нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза),<br />

чтобы продолжить стирку.<br />

26_ стирка белья


Цикл стирки завершен:<br />

После завершения всего цикла стирки стиральная машина выключается автоматически.<br />

1. Откройте дверцу.<br />

2. Извлеките белье.<br />

Установка режима стирки вручную<br />

Можно вручную установить режим стирки.<br />

1. Откройте водопроводный кран.<br />

2. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.) на стиральной машине.<br />

3. Откройте дверцу.<br />

4. Загрузите поочередно вещи, размещая их свободно в барабане машины и избегая<br />

перегрузки.<br />

5. Закройте дверцу.<br />

6. Добавьте средство для стирки и, если необходимо, кондиционер для белья или<br />

средство для предварительной стирки в соответствующие отсеки.<br />

7. Нажмите кнопку Temp. (Температура) для выбора температуры воды при стирке.<br />

( (Холодная: все индикаторы выключены) , 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 95 °C)<br />

8. Нажмите кнопку Rinse (Полоскание) для выбора требуемого количества циклов<br />

полоскания.<br />

Доступно максимум пять циклов полоскания.<br />

Продолжительность стирки будет соответственно увеличена.<br />

9. Нажмите кнопку Spin (Отжим) для выбора скорости отжима.<br />

( : No Spin (без отжима), Все индикаторы выключены : Задержка полоскания)<br />

10. Нажмите кнопку Delay End (Отложить стирку) несколько раз для переключения<br />

доступных вариантов отложенного выполнения стирки (от 3 до 19 часов с шагом в<br />

один час). Отображаемое время обозначает время окончания стирки.<br />

11. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза) для запуска цикла стирки.<br />

02 стирка белья<br />

Инструкции по стирке белья<br />

Следуйте этим простым инструкциям для получения наилучших результатов стирки.<br />

Перед стиркой всегда проверяйте особенности ухода за тканью в соответствии с символами<br />

на этикетке.<br />

Рассортируйте и постирайте белье в соответствии со следующими критериями.<br />

• Ярлык с инструкцией по уходу: рассортируйте белье на изделия из хлопка, смешанных<br />

тканей, синтетики, шелка, шерсти и вискозы.<br />

• Цвет: отделите цветные вещи от белых. Новые цветные вещи стирайте отдельно.<br />

• Размер: загрузка разных по размеру вещей в один цикл обеспечит более<br />

эффективную стирку.<br />

• Чувствительность: стирайте изделия из деликатных тканей отдельно, используя цикл<br />

стирки “Деликатные” для новых изделий из шерсти, штор и шелковых изделий. См.<br />

символы на этикетках вещей, предназначенных для стирки, или информацию по уходу<br />

за тканью в приложении.<br />

Проверка карманов<br />

Перед каждой стиркой освобождайте все карманы. Наличие небольших, твердых и<br />

острых предметов, например монеток, ножей, булавок и скрепок для бумаг, может<br />

привести к повреждениям стиральной машины. Не стирайте белье с большими пряжками,<br />

пуговицами или другими металлическими предметами.<br />

Металлические элементы на одежде могут повредить одежду и бак. Перед стиркой<br />

одежды с пуговицами и вышивкой выверните ее. Если во время стирки молнии брюк и<br />

курток открыты, они могут повредить барабан, резиновый уплотнитель, стекло дверцы,<br />

а также другую одежду. Перед стиркой молнии должны быть закрыты и закреплены с<br />

помощью шнурка.<br />

Одежда с длинными завязками может запутаться с другими элементами одежды, что<br />

может привести к их повреждению. Перед началом стирки убедитесь в том, что завязки<br />

закреплены.<br />

Предварительная стирка изделий из хлопка<br />

Стиральная машина при использовании современных средств для стирки обеспечивает<br />

превосходные результаты стирки, экономя электроэнергию, время, воду и средства для<br />

стирки. Однако если хлопковые вещи особенно сильно загрязнены, используйте для их<br />

стирки программу предварительной стирки со средством для стирки на основе белков.<br />

стирка белья _27


стирка белья<br />

Определение объема загрузки<br />

Не перегружайте стиральную машину. В противном случае результаты стирки могут<br />

оказаться неудовлетворительными. Для определения объема загрузки в соответствии с<br />

типом белья используйте приведенную ниже таблицу..<br />

Тип ткани<br />

Объем загрузки<br />

Модель WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Хлопок)<br />

- средне/слабозагрязненное белье<br />

7,0 кг 6,0 кг<br />

- сильнозагрязненное белье<br />

Synthetics (Синтетика) 2,5 кг 2,5 кг<br />

Denim (Джинсы) 3,0 кг 3,0 кг<br />

Bedding (Постельное белье) 2,0 кг 2,0 кг<br />

Sports Wear (Спортивная одежда) 2,5 кг 2,0 кг<br />

Wool (Шерсть) 2,0 кг 1,5 кг<br />

• Когда белье загружено неравномерно (на дисплее загорается индикация “UE”),<br />

перераспределите белье.<br />

Если белье загружено неравномерно, эффективность отжима может снизиться.<br />

• При стирке постельного белья или пуховых одеял время стирки может увеличиться, а<br />

также может снизиться эффективность отжима.<br />

• Для стирки постельного белья или пуховых одеял рекомендуется загружать не более 2,0 кг.<br />

Бюстгальтеры следует стирать в специальных мешочках (приобретаются отдельно). Не<br />

все бюстгалтеры можно стирать - проверяйте этикетку с рекомендациями по их стирке<br />

• Металлические детали бюстгальтеров могут прорваться и повредить<br />

белье. Поэтому их следует класть в сетчатые мешочки для стирки<br />

белья из тонкой ткани.<br />

• Маленькие и легкие предметы одежды, например, носки, перчатки,<br />

чулки и носовые платки, могут защемиться дверцей. Поэтому тоже<br />

помещайте их в сетчатые мешочки для стирки белья из тонкой ткани.<br />

При стирке постельного белья в наволочки и пододеяльники могут<br />

попасть другие вещи. Это может привести к образованию комка<br />

белья и стать причиной сильной вибрации и смещению стиральной машины.<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

Сведения о моющих средствах и добавках<br />

Использование моющих средств для стирки<br />

Тип моющих средств для стирки должен соответствовать типу ткани (хлопок, синтетика,<br />

деликатные ткани, шерсть), ее цвету, температуре стирки и степени загрязнения.<br />

Всегда используйте моющие средства с низким пенообразованием, разработанные для<br />

автоматических стиральных машин.<br />

Следуйте рекомендациям изготовителя моющих средств, основываясь на объеме белья,<br />

степени загрязнения и жесткости используемой воды. Если степень жесткости воды<br />

неизвестна, обратитесь в организацию, обеспечивающую водоснабжение.<br />

Не используйте затвердевшие или застывшие средства для стирки, поскольку<br />

они могут не раствориться в процессе стирки и оставаться в машине во время<br />

цикла полоскания. Это может привести к некачественному полосканию белья или<br />

переливанию через край вследствие засора отверстий.<br />

Пожалуйста, пользуясь режимом “Шерсть”, обратите внимание на следующее.<br />

• Для стирки шерстяных изделий пользуйтесь только нейтральными жидкими<br />

моющими средствами.<br />

• Применение порошковых моющих средств может привести к осадку этих средств<br />

на белье и порче материала (шерсти).<br />

28_ стирка белья


Отсек для моющих средств<br />

Данная стиральная машина оснащена отдельными отсеками для моющих средств<br />

и кондиционера для белья. Перед запуском стиральной машины добавьте в<br />

соответствующие отсеки все необходимые средства для стирки.<br />

Не открывайте дозатор во время работы стиральной машины, так как это может<br />

привести к ожогу горячей водой или паром.<br />

1. Выдвиньте отсек для моющих средств с левой стороны от панели управления.<br />

2. Перед запуском стиральной машины добавьте в отсек для моющих средств<br />

рекомендуемое количество средства для стирки.<br />

Для использования жидких средств для стирки<br />

воспользуйтесь ящиком для жидкого моющего<br />

средства (см. раздел "Жидкие моющие средства" для<br />

соответствующей модели).<br />

• Не насыпайте порошковое моющее средство в дозатор<br />

для жидкого моющего средства.<br />

3. При необходимости добавьте рекомендуемое<br />

количество кондиционера для белья в<br />

соответствующий отсек . • Не наполняйте поверх<br />

линии MAX (МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ)( ).<br />

НЕ добавляйте никаких порошковых/жидких моющих<br />

ВНИМАНИЕ! средств в отсек для кондиционера ( ).<br />

02 стирка белья<br />

4. При использовании цикла предварительной стирки<br />

рекомендуемое количество средства для стирки<br />

MAX<br />

следует добавить в отсек . для предварительной<br />

стирки.<br />

При стирке больших предметов одежды НЕ<br />

используйте следующие типы средств для стирки.<br />

• Средства для стирки в таблетках и капсулах<br />

• Средства для стирки при использовании шара и сетки<br />

Концентрированные или густые кондиционеры для белья перед загрузкой в<br />

отсек следует разбавлять небольшим количеством воды (для предотвращения<br />

переливания через край вследствие блокировки отверстий).<br />

Будьте осторожны, не допускайте перелива кондиционера при закрывании ящика<br />

для моющих средств после добавления кондиционера в отсек для предварительной<br />

стирки.<br />

Жидкие моющие средства (в некоторых моделях)<br />

Чтобы воспользоваться жидким моющим средством, вставьте дозатор для жидких<br />

моющих средств в основной отсек ящичка для моющих средств и влейте жидкое моющее<br />

средство в этот дозатор для жидких моющих средств.<br />

• Не наполняйте поверх линии MAX (МАКСИМАЛЬНЫЙ<br />

УРОВЕНЬ).<br />

• При использовании порошкового моющего средства<br />

удалите дозатор для жидких моющих средств из<br />

ящичка для моющих средств. Порошковые моющие<br />

средства не будут забираться при наличии дозатора<br />

для жидких моющих средств.<br />

• После стирки в ящичке для моющих средств может<br />

остаться немного жидкости.<br />

Дозатор<br />

жидких<br />

моющих<br />

средств<br />

стирка белья _29


чистка и обслуживание<br />

стиральной машины<br />

Поддержание чистоты стиральной машины позволяет улучшить ее<br />

производительность, избежать мелкого ремонта и продлить срок службы.<br />

Eco drum clean (Очистка барабана Eco)<br />

Эта функция предназначена для самоочистки от плесени, которая может<br />

образоваться в стиральной машине.<br />

1. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.).<br />

2. Установите Переключатель циклов на цикл Eco Drum<br />

Clean (Очистка барабана Eco).<br />

• Вы можете пользоваться только функцией Отложить<br />

стирку.<br />

• Температура воды в цикле Очистка барабана Eco<br />

устанавливается на 70°C.<br />

В связи с особенностями стиральной машины<br />

температура воды в цикле Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco) не превышает<br />

70°С, но дисплей на панеле управления может показывать только 60°С.<br />

Эту температуру Вы не можете менять.<br />

• После загрузки вещей автоматически будет устанавливаться программа для стирки<br />

хлопка при средней температуре воды 30°C.<br />

3. Поместите необходимое количество<br />

чистящегосредства в отсек для моющих средств , а<br />

затем закройте дозатор (Очистка барабана с помощью<br />

чистящего средства).<br />

• Для чистки барабана обязательно пользуйтесь<br />

рекомендуемыми чистящими средствами.<br />

• Существуют средства для чистки барабана в виде<br />

порошка и в виде жидкости. Жидкое чистящее<br />

средство имеется только с дозатором для жидких<br />

моющих средств (по отдельному заказу).<br />

4. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).<br />

• Если Вы нажмете кнопку Старт/Пауза, начнется процесс Очистка барабана Eco.<br />

• Используя процесс Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco), Вы сможете чистить<br />

барабан, не применяя чистящих средств.<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

• Никогда не пользуйтесь процессом Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco), если в<br />

стиральной машине находится белье. Это может привести к повреждению структуры<br />

ткани или к поломке стиральной машины.<br />

• Пользуясь программой Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco), никогда не<br />

применяйте обычные моющие средства.<br />

• Используйте только 1/10 часть того количества чистящего средства, которое<br />

рекомендуется производителем этого средства для очистки барабана.<br />

• Поскольку хлоросодержащий отбеливающие вещества могут изменять цвет изделия,<br />

следите за тем, чтобы пользоваться веществами, отбеливающими кислородом.<br />

• Порошковое чистящее средство: Применяйте [порошковый отбеливатель] или<br />

[чистящее средство, предназначенное только для очистки барабана].<br />

• Жидкое чистящее средство: Используйте [жидкий кислородный отбеливатель] или<br />

[чистящее средство, предназначенное только для очистки барабана].<br />

30_ чистка и обслуживание стиральной машины


Действие автоматической сигнализации программы<br />

Очистка барабана Eco<br />

• Если на дисплее после стирки загорается индикатор<br />

“Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco)”, это означает,<br />

что необходимо выполнить чистку бака (барабана). В<br />

этом случае удалите белье из стиральной машины,<br />

включите электропитание, и выполните очистку<br />

барабана по программе Eco Drum Clean (Очистка<br />

барабана Eco).<br />

• Если вы не выполните экономичную чистку барабана,<br />

то индикатор “Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco)”<br />

на дисплее выключится. Тем не менее, индикатор<br />

Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco) на дисплее<br />

и лампочка на Переключателе циклов включаются<br />

снова после выполнения двух (2) стирок. Но это не<br />

создает проблем для стиральной машины<br />

• Хотя в целом, автоматическая сигнализация о необходимости Очистки барабана<br />

Eco появляется один раз в месяц или около того, частота ее срабатывания может<br />

меняться в зависимости от того, как часто Вы пользовались стиральной машиной.<br />

• В случае срабатывания сигнализации, пожалуйста, очистите фильтр от мусора<br />

(см. Раздел “Чистка фильтра для мусора” на стр. 33). В противном случае<br />

эффективность функции Eco Bubble может снизиться.<br />

03 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />

АВАРИЙНЫЙ СЛИВ ВОДЫ ИЗ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ<br />

1. Отключите стиральную машину от розетки<br />

электропитания.<br />

2. Откройте крышку фильтра с помощью монетки или<br />

ключа.<br />

Крышка<br />

фильтра<br />

3. Потяните вперед трубку аварийного слива, чтобы<br />

отсоединить ее от направляющего крючка.<br />

Трубка<br />

аварийного<br />

слива<br />

4. Снимите заглушку, закрывающую отверстие трубки<br />

аварийного слива.<br />

5. Дайте воде стечь в таз.<br />

Воды может остаться больше, чем вы рассчитывали.<br />

Приготовьте большую ёмкость.<br />

6. Вновь установите заглушку на трубку аварийного<br />

слива и затем прикрепите трубку аварийного слива к<br />

направляющему крючку.<br />

7. Установите крышку фильтра на место.<br />

Заглушка<br />

трубки<br />

аварийного<br />

слива<br />

чистка и обслуживание стиральной машины _31


чистка и обслуживание<br />

стиральной машины<br />

Чистка отсека для моющих средств и ниши отсека<br />

1. Нажмите освобождающий рычаг,<br />

расположенный внутри отсека средства<br />

для стирки, и извлеките отсек<br />

2. Выньте из отсека средств для стирки<br />

перегородку для жидких средств для<br />

стирки.<br />

Освобождающий рычаг<br />

Дозатор жидких<br />

моющих средств (В<br />

некоторых моделях)<br />

Перегородка для<br />

жидких средств для<br />

стирки<br />

3. Промойте все части отсека проточной водой.<br />

4. Очистите нишу для отсека с помощью старой зубной<br />

щетки.<br />

5. Установите перегородку для жидких средств для<br />

стирки на место, плотно вставив ее в отсек.<br />

6. Установите обратно отсек средств для стирки.<br />

7. Для удаления оставшегося средства для стирки<br />

включите цикл полоскания без белья в барабане.<br />

32_ чистка и обслуживание стиральной машины


Чистка фильтра для мусора<br />

Рекомендуется очищать фильтр для мусора 5-6 раз в год или при появлении сообщения об ошибке<br />

“5E”. (См. раздел “Аварийный слив воды из стиральной машины” на предыдущей странице).<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

ВНИМАНИЕ!<br />

Перед тем, как приступить к очистке фильтра для мусора, убедитесь, что шнур электропитания<br />

отсоединен.<br />

1. В первую очередь удалите оставшуюся воду (см.<br />

раздел “Аварийный слив воды из стиральной машины”<br />

на стр. 31)<br />

Если вы будете извлекать фильтр, не сливши<br />

оставшуюся воду, то оставшаяся вода может вытечь.<br />

2. Откройте крышку фильтра с помощью монетки или<br />

ключа.<br />

3. Выверните заглушку трубки аварийного слива,<br />

повернув ее влево, и слейте всю воду.<br />

4. Отверните заглушку фильтра для мусора.<br />

5. Смойте грязь и удалите другой мусор из фильтра<br />

для мусора. Убедитесь, что лопасти сливного насоса,<br />

расположенные сзади фильтра для мусора, не<br />

загрязнены.<br />

6. Установите заглушку фильтра для мусора на место.<br />

7. Установите крышку фильтра на место.<br />

Не открывайте крышку фильтра для мусора во время работы<br />

машины, так как это может привести к вытеканию горячей<br />

воды.<br />

• Убедитесь, что крышка фильтра для мусора после его очистки поставлена на место. Если<br />

фильтр не вставлен в машину, то из нее может вытекать вода.<br />

• Фильтр должен быть полностью собран после его чистки.<br />

Заглушка<br />

фильтра для<br />

мусора<br />

03 чистка и обслуживание<br />

Чистка внешней поверхности стиральной машины<br />

1. Протрите поверхности стиральной машины, включая панель управления, мягкой<br />

тканью с использованием неабразивных бытовых чистящих средств.<br />

2. Вытрите поверхность насухо мягкой тканью.<br />

3. Избегайте попадания воды на поверхность стиральной машины.<br />

чистка и обслуживание стиральной машины _33


чистка и обслуживание<br />

стиральной машины<br />

Чистка сетчатого фильтра шланга подачи воды<br />

Следует очищать сетчатый фильтр шланга подачи воды как минимум раз в год или в случае<br />

появления на дисплее сообщения об ошибке “4E”:<br />

1. Отключите подачу воды в стиральную машину.<br />

2. Отверните шланг, закрепленный на задней стенке стиральной машины. Для<br />

предотвращения выливания воды закройте шланг тряпкой.<br />

3. С помощью пассатижей осторожно извлеките сетчатый фильтр, расположенный на<br />

стиральной машине, и промойте его водой до полной очистки. Прочистите также<br />

внутреннюю и наружную поверхности резьбового соединения.<br />

4. Установите фильтр на место.<br />

5. Подсоедините шланг к стиральной машине.<br />

6. Убедитесь, что соединения надежно затянуты, и откройте водопроводный кран.<br />

Ремонт замерзшей стиральной машины<br />

Если температура упала ниже точки замерзания воды, и стиральная машина замерзла, выполните<br />

следующие действия.<br />

1. Отключите стиральную машину от розетки электропитания.<br />

2. Поливайте теплой водой водопроводный кран, к которому подсоединен шланг подачи<br />

воды, чтобы можно было отсоединить шланг.<br />

3. Снимите шланг подачи воды и положите его в теплую воду.<br />

4. Налейте теплую воду в барабан стиральной машины и оставьте ее в барабане на 10<br />

минут.<br />

5. Снова подсоедините шланг подачи воды к крану и проверьте, исправны ли функции<br />

подачи воды и слива.<br />

Хранение стиральной машины<br />

Если необходимо хранить стиральную машину продолжительное время, лучше всего слить воду<br />

и отключить машину от сети переменного тока. Стиральная машина может выйти из строя, если<br />

перед помещением ее на хранение не слить воду из шлангов и внутренних компонентов.<br />

1. Выберите режим 15’Quick Wash (Быстрая 15’) и добавьте отбеливатель в отсек для<br />

отбеливателя. Запустите на стиральной машине цикл стирки без загрузки белья.<br />

2. Заверните водопроводные краны и отсоедините шланги подачи воды.<br />

3. Отключите стиральную машину от электросети и оставьте дверцу открытой, чтобы в<br />

барабан поступал свежий воздух.<br />

Если стиральная машина хранилась при температуре ниже 0 градусов Цельсия, то<br />

перед ее использованием дайте время, чтобы оставшаяся в машине вода оттаяла.<br />

34_ чистка и обслуживание стиральной машины


поиск и устранение<br />

неисправностей и<br />

информационные коды<br />

Проверьте следующие пункты, если стиральная<br />

машина...<br />

ПРОБЛЕМА<br />

СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ<br />

Не запускается • Убедитесь, что стиральная машина подключена к розетке<br />

электропитания.<br />

• Убедитесь, что дверца плотно закрыта.<br />

• Убедитесь, что открыт водопроводный кран (краны).<br />

• Убедитесь, что нажата кнопка Start/Pause (Старт/Пауза).<br />

Заполнена водой<br />

недостаточно или вода<br />

отсутствует<br />

После завершения<br />

цикла стирки в отсеке<br />

содержится средство для<br />

стирки<br />

Вибрирует или работает<br />

слишком шумно<br />

Стиральная машина не<br />

сливает воду и/или не<br />

отжимает белье<br />

Дверца заблокирована в<br />

закрытом положении и не<br />

открывается<br />

Дренажный насос создает<br />

странный шум.<br />

• Полностью откройте водопроводный кран.<br />

• Убедитесь, что шланг подачи воды не замерз.<br />

• Распрямите шланги подачи воды.<br />

• Очистите фильтр шланга подачи воды.<br />

• Убедитесь, что стиральная машина работает при достаточном<br />

напоре воды.<br />

• Убедитесь, что средство для стирки добавлено в центр отсека.<br />

• Убедитесь, что стиральная машина установлена на ровную<br />

поверхность. Если поверхность неровная, отрегулируйте высоту<br />

ножек, чтобы выровнять машину.<br />

• Убедитесь, что удалены транспортировочные болты.<br />

• Убедитесь, что стиральная машина не соприкасается ни с какими<br />

другими предметами.<br />

• Убедитесь, что белье загружено равномерно.<br />

• Распрямите сливной шланг. Устраните изгибы шлангов.<br />

• Убедитесь, что фильтр для мусора не засорен.<br />

• Убедитесь, что вся вода из Вашего барабана слита.<br />

• Убедитесь, что лампочка дверного замка выключена. Лампочка<br />

дверного замка после слива воды выключается.<br />

• Проверьте, не засорился ли дренажный насос пухом или другими<br />

инородными материалами. Очистите засорившийся фильтр,<br />

чтобы устранить шум.<br />

04 поиск и устранение неисправностей<br />

Если проблему устранить не удается, обратитесь в местный центр по обслуживанию клиентов<br />

<strong>Samsung</strong>.<br />

поиск и устранение неисправностей и информационные коды _35


поиск и устранение<br />

неисправностей и<br />

информационные коды<br />

Информационные коды<br />

Если наблюдается сбой в работе стиральной машины, на дисплее может отображаться<br />

информационный код. Если подобное происходит, посмотрите информацию в данной таблице и<br />

попытайтесь использовать предложенное решение проблемы перед тем, как звонить в службу<br />

поддержки клиентов.<br />

ОБОЗНАЧЕНИЕ КОДА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ<br />

• Убедитесь, что дверца плотно закрыта.<br />

dE<br />

• Убедитесь в том, что белье не защемилось дверцей.<br />

• Убедитесь, что открыт водопроводный кран.<br />

4E<br />

• Проверьте напор воды.<br />

• Очистите фильтр для мусора.<br />

5E<br />

• Убедитесь, что сливной шланг подсоединен правильно.<br />

• Белье загружено неравномерно. Перераспределите белье. В<br />

случае стирки только одной вещи (например, махрового халата<br />

UE<br />

или джинсов) результат заключительного отжима может быть<br />

неудовлетворительным, и на дисплее отобразится сообщение об<br />

ошибке “UE”.<br />

cE/3E • Обратитесь в службу технической поддержки.<br />

• Это появляется, когда образуется слишком много пены. Это<br />

также отображается на дисплее при удалении пены. Когда ее<br />

Sud<br />

удаление заканчивается, возобновляется нормальный цикл. (Это<br />

один из нормальных процессов работы.<br />

• Если напряжение электропитания будет нестабильным,<br />

то стиральная машина остановится, чтобы защитить свою<br />

Uc<br />

электрическую систему.<br />

• После того, как напряжение электропитания станет нормальным,<br />

цикл стирки автоматически возобновится.<br />

При отображении любых других кодов или если предложенное решение не устраняет проблему,<br />

обратитесь в сервисный центр по обслуживанию клиентов <strong>Samsung</strong> или к местному дилеру<br />

компании <strong>Samsung</strong>.<br />

36_ поиск и устранение неисправностей и информационные коды


таблица программ<br />

Таблица программ<br />

(• по желанию пользователя)<br />

ПРОГРАММА<br />

Максимальная<br />

загрузка (кг)<br />

WF702<br />

WF700<br />

WF602<br />

WF600<br />

МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО<br />

Предварительная<br />

стирка<br />

Кондиционер<br />

Макс.<br />

темп.<br />

(°C)<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

Количество оборотов (макс.)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Cotton (Хлопок) 7,0 6,0 • да • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Синтетика) 2,5 2,5 • да • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Джинсы) 3,0 3,0 • да • 60 800 800 800<br />

Bedding (Постельное белье) 2,0 2,0 • да • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Темные вещи) 3,0 3,0 • да • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Ежедневная) 2,0 2,0 • да • 60 1400 1200 1000<br />

05 таблица программ<br />

Eco Drum Clean<br />

(Очистка барабана Eco)<br />

- - - да - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Детские вещи) 3,0 2,5 • да • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear<br />

(Спортивная одежда)<br />

2,5 2,0 - да • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Ручная стирка) 2,0 1,5 - да • 40 400 400 400<br />

Wool (Шерсть) 2,0 1,5 - да • 40 800 800 800<br />

ПРОГРАММА<br />

Предв. стирка<br />

Интенсивная<br />

Замачивание<br />

Отложить<br />

стирку<br />

Быстрая<br />

стирка<br />

Легкое<br />

глаженье<br />

Cotton (Хлопок) • • • • • •<br />

Synthetics (Синтетика) • • • • - •<br />

Denim (Джинсы) • • • • - •<br />

Bedding (Постельное белье) • • • • - •<br />

Dark Garment (Темные вещи) • • - • - •<br />

Daily Wash (Ежедневная) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Очистка барабана Eco)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Детские вещи) • • • • - •<br />

Sports Wear<br />

(Спортивная одежда)<br />

• • • • - •<br />

Hand Wash (Ручная стирка) - - - • - -<br />

Wool (Шерсть) - - - • - -<br />

1. Цикл с предварительной стиркой увеличивается приблизительно на 18 минут.<br />

2. Данные о продолжительности работы были получены на основе измерений, соответствующих<br />

стандарту IEC 60456/EN 60456.<br />

После установки запустите режим калибровки (см. стр. 20).<br />

3. Время цикла в каждом конкретном случае может отличаться от значений, указанных в таблице,<br />

и зависит от разницы давления и температуры подаваемой воды, объема загрузки и типа белья.<br />

4. При выборе функции интенсивной стирки время цикла увеличивается для каждого цикла.<br />

таблица программ _37


приложение<br />

Описание символов на этикетках одежды<br />

Следующие символы обозначают указания по уходу за одеждой. Этикетки на одежде содержат четыре<br />

символа в следующем порядке: стирка, отбеливание, сушка и глажение, сухая чистка, если необходимо.<br />

Использование символов обеспечивает согласованность среди производителей товаров как на родине, так и<br />

за рубежом. Следуйте указаниям на этикетках, чтобы продлить срок службы одежды и устранить проблемы,<br />

связанные со стиркой.<br />

Прочный материал<br />

Деликатная ткань<br />

Можно стирать при температуре<br />

95 °C<br />

Можно стирать при температуре<br />

60 °C<br />

Можно стирать при температуре<br />

40 °C<br />

Можно стирать при температуре<br />

30 °C<br />

Можно стирать только вручную.<br />

Только сухая химическая чистка<br />

Можно отбеливать в холодной<br />

воде.<br />

Не использовать отбеливатель.<br />

Можно гладить при температуре<br />

200 °C (макс.)<br />

Можно гладить при температуре<br />

150 °C (макс.)<br />

Можно гладить при температуре<br />

100 °C (макс.)<br />

Нельзя гладить.<br />

При сухой химической чистке<br />

можно использовать любой<br />

растворитель.<br />

Сухая химическая чистка только<br />

с использованием перхлорида,<br />

бензина для заправки зажигалок,<br />

чистого спирта или чистящего<br />

средства R113.<br />

Сухая химическая чистка только<br />

с использованием авиационного<br />

бензина, чистого спирта или<br />

чистящего средства R113.<br />

Нельзя использовать сухую<br />

химическую чистку.<br />

Сушка на плоской поверхности.<br />

Можно вешать для сушки.<br />

Сушить на плечиках для одежды.<br />

Можно сушить в сушилке при<br />

нормальной температуре.<br />

Можно сушить в сушилке при<br />

пониженной температуре.<br />

Нельзя сушить в сушилке.<br />

Защита окружающей среды<br />

• Данное устройство изготовлено из материалов, подлежащих вторичной переработке. Если вы<br />

решили утилизировать устройство, следуйте местным правилам по утилизации бытовых отходов.<br />

Отрежьте кабель питания, чтобы устройство нельзя было подключить к электропитанию.<br />

Снимите дверцу, чтобы животные или маленькие дети не оказались запертыми в баке машины.<br />

• Не превышайте количество средства для стирки, рекомендованное в инструкциях<br />

производителя.<br />

• Используйте пятновыводители и отбеливатели перед запуском цикла стирки, только если это<br />

крайне необходимо.<br />

• Полная загрузка белья позволит вам сэкономить расход воды и электроэнергии (точный вес<br />

загружаемого белья зависит от используемой программы стирки).<br />

Соответствие стандартам безопасности<br />

Данное устройство соответствует европейским требованиям по безопасности, директиве EC 93/68<br />

и стандарту EN 60335<br />

38_ приложение


Таблица характеристик стиральной машины(EU только)<br />

Соответствует стандарту (ЕС) № 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Название модели<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Объем кг 7 7<br />

Энергоэффективность<br />

A + + + (самая высокая эффективность) - D (самая низкая эффективность) A+++ A+++<br />

Энергопотребление<br />

Годовое энергопотребление (AE_C) 1) кВт/ч 175 175<br />

Энергопотребление в режиме (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок<br />

60 °C) при полной загрузке<br />

кВт 0,85 0,85<br />

Энергопотребление в режиме (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок<br />

60 °C) при неполной загрузке<br />

кВт 0,86 0,86<br />

Энергопотребление в режиме (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (Хлопок<br />

40 °C) при неполной загрузке<br />

кВт 0,59 0,59<br />

Мощность при выключенном питании (P_o) Вт 0,45 0,45<br />

Мощность после завершения программы (P_l) Вт 5 5<br />

Годовое потребление воды (AW_c) 2) Л/год 9400 9400<br />

Класс эффективности отжима 3)<br />

От A (наиболее эффективный) до G (наименее эффективный) B B<br />

Максимальная скорость вращения об/мин 1400 1200<br />

Остаточная влажность % 53 53<br />

Программы, к которым относится информация на этикетке и в таблице<br />

Cotton (Хлопок) 60 °C и 40 °C + Intensive (Интенсивная<br />

стирка) 4)<br />

Длительность стандартной программы<br />

‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при полной загрузке мин. 225 225<br />

‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при неполной загрузке мин. 205 205<br />

‘Cotton 40 °C’ (Хлопок 40 °C) при неполной загрузке мин. 185 185<br />

Взвешенная мощность во включенном режиме мин. 2 2<br />

Уровень воздушного шума<br />

Стирка<br />

дБ(А) в отношении<br />

1 пВт<br />

50 50<br />

Отжим<br />

дБ(А) в отношении<br />

1 пВт<br />

74 73<br />

Размеры<br />

Размеры устройства<br />

Высота мм 850 850<br />

Ширина мм 600 600<br />

Глубина 5) мм 550 550<br />

Вес без упаковки кг 62 61<br />

Общий вес кг 64 63<br />

Вес упаковки кг 2 2<br />

Давление воды кПа 50-800<br />

Электрическое подключение<br />

Напряжение В 220-240<br />

Потребление электроэнергии Вт 2000-2400<br />

Частота Гц 50<br />

Название поставщика<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Приложение<br />

1. Годовое энергопотребление основано на 220 стандартных циклах стирки хлопка (60 °C и 40<br />

°C, полная и частичная загрузка) и потреблении в выключенном и включенном (при простое)<br />

состоянии. Фактическое энергопотребление зависит от условий использования устройства.<br />

2. Годовой расход воды основан на 220 стандартных циклах стирки хлопка (60 °C и 40 °C,<br />

полная и частичная загрузка). Фактический расход воды зависит от условий использования<br />

устройства.<br />

приложение _39


приложение<br />

3. Отжим очень важен, если для сушки вы пользуетесь сушилкой для белья.<br />

На отжим тратится значительно больше электроэнергии, чем на стирку.<br />

Стирка на высоких оборотах позволяет экономить электроэнергию, если сушить одежду в<br />

сушилке для белья.<br />

4. Программы ‘standard cotton 60 °C program’ (Стандартный режим стирки хлопка при<br />

60 °C) и ‘standard cotton 40 °C program’ (Стандартный режим стирки хлопка при 40<br />

°C), которые можно выбрать добавлением функции Intensive (Интенсивная стирка) с<br />

установкой программ для хлопка при 60 °C и 40 °C, подходят для средне загрязненного<br />

хлопкового белья; эти программы являются самыми эффективными (по расходу воды и<br />

электроэнергии) при данном типе стирки.<br />

После установки запустите режим калибровки (см. стр. 20).<br />

При использовании данных режимов фактическая температура воды может отличаться от<br />

заявленной.<br />

5. Расстояние между стеной и устройством не учитывается при указании глубины устройства.<br />

40_ приложение


Таблица характеристик стиральной машины(EU только)<br />

Соответствует стандарту (ЕС) № 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Название модели<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Объем кг 6 6 6<br />

Энергоэффективность<br />

A + + + (самая высокая эффективность) - D (самая низкая эффективность) A+++ A+++ A+++<br />

Энергопотребление<br />

Годовое энергопотребление (AE_C) 1) кВт/ч 153 153 153<br />

Энергопотребление в режиме (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок<br />

60 °C) при полной загрузке<br />

кВт 0,77 0,77 0,77<br />

Энергопотребление в режиме (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок<br />

60 °C) при неполной загрузке<br />

кВт 0,77 0,78 0,78<br />

Энергопотребление в режиме (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (Хлопок<br />

40 °C) при неполной загрузке<br />

кВт 0,45 0,44 0,44<br />

Мощность при выключенном питании (P_o) Вт 0,45 0,45 0,45<br />

Мощность после завершения программы (P_l) Вт 5 5 5<br />

Годовое потребление воды (AW_c) 2) Л/год 7900 7900 7900<br />

Класс эффективности отжима 3)<br />

От A (наиболее эффективный) до G (наименее эффективный) B B C<br />

Максимальная скорость вращения об/мин 1400 1200 1000<br />

Остаточная влажность % 53 53 62<br />

Программы, к которым относится информация на этикетке и в таблице<br />

Cotton (Хлопок) 60 °C и 40 °C + Intensive (Интенсивная<br />

стирка) 4)<br />

Длительность стандартной программы<br />

‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при полной загрузке мин. 205 231 231<br />

‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при неполной загрузке мин. 185 211 211<br />

‘Cotton 40 °C’ (Хлопок 40 °C) при неполной загрузке мин. 165 191 191<br />

Взвешенная мощность во включенном режиме мин. 2 2 2<br />

Уровень воздушного шума<br />

Стирка<br />

дБ(А) в отношении<br />

1 пВт<br />

50 50 50<br />

Отжим<br />

дБ(А) в отношении<br />

1 пВт<br />

74 73 71<br />

Размеры<br />

Размеры устройства<br />

Высота мм 850 850 850<br />

Ширина мм 600 600 600<br />

Глубина 5) мм 550 450 450<br />

Вес без упаковки кг 61 56 56<br />

Общий вес кг 63 58 58<br />

Вес упаковки кг 2 2 2<br />

Давление воды кПа 50-800<br />

Электрическое подключение<br />

Напряжение В 220-240<br />

Потребление электроэнергии Вт 2000-2400<br />

Частота Гц 50<br />

Название поставщика<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Приложение<br />

1. Годовое энергопотребление основано на 220 стандартных циклах стирки хлопка (60 °C и 40<br />

°C, полная и частичная загрузка) и потреблении в выключенном и включенном (при простое)<br />

состоянии. Фактическое энергопотребление зависит от условий использования устройства.<br />

2. Годовой расход воды основан на 220 стандартных циклах стирки хлопка (60 °C и 40 °C,<br />

полная и частичная загрузка). Фактический расход воды зависит от условий использования<br />

устройства.<br />

приложение _41


приложение<br />

3. Отжим очень важен, если для сушки вы пользуетесь сушилкой для белья.<br />

На отжим тратится значительно больше электроэнергии, чем на стирку.<br />

Стирка на высоких оборотах позволяет экономить электроэнергию, если сушить одежду в<br />

сушилке для белья.<br />

4. Программы ‘standard cotton 60 °C program’ (Стандартный режим стирки хлопка при<br />

60 °C) и ‘standard cotton 40 °C program’ (Стандартный режим стирки хлопка при 40<br />

°C), которые можно выбрать добавлением функции Intensive (Интенсивная стирка) с<br />

установкой программ для хлопка при 60 °C и 40 °C, подходят для средне загрязненного<br />

хлопкового белья; эти программы являются самыми эффективными (по расходу воды и<br />

электроэнергии) при данном типе стирки.<br />

После установки запустите режим калибровки (см. стр. 20).<br />

При использовании данных режимов фактическая температура воды может отличаться от<br />

заявленной.<br />

5. Расстояние между стеной и устройством не учитывается при указании глубины устройства.<br />

42_ приложение


Заметки


Свяжитесь с SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Если у Вас есть вопросы или замечания, касающиеся продукции компании <strong>Samsung</strong>, пожалуйста,<br />

свяжитесь с центром обслуживания клиентов компании SAMSUNG.<br />

Код: DC68-03149E-03_RU


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Automatická práčka<br />

návod na použitie<br />

Táto príručka sa vyrobila zo 100% recyklovaného papiera.<br />

predstavte si možnosti<br />

Ďakujeme vám za zakúpenie produktu od<br />

spoločnosti <strong>Samsung</strong>.<br />

Pre poskytnutie kvalitnejších služieb a informácií<br />

zaregistrujte váš produkt na adrese<br />

www.samsung.com/register


funkcie novej automatickej<br />

práčky samsung<br />

Táto nová automatická práčka zmení váš spôsob prania bielizne. Práčka <strong>Samsung</strong><br />

sa vyznačuje vlastnosťami ako extra veľká kapacita a vysoká efektivita využitia<br />

energie, vďaka čomu sa z každodenného rutinného prania stane skutočné<br />

potešenie.<br />

• Úspora energie<br />

Tento model ponúka v porovnaní s prístrojmi hodnotenými štandardom A účinnejšie využívanie<br />

energie, vďaka špeciálnemu systému generátora Bubble a motora meniča <strong>Samsung</strong>.<br />

• Menej hluku a vibrácií<br />

Táto práčka spoločnosti <strong>Samsung</strong> pracuje vďaka chytré technológii kontroly veľmi ticho a<br />

minimalizuje hluk a vibrácie, to dovoľuje udržiavať vibrácie na najnižšej možnej úrovni. Teda<br />

bubon si zachoval perfektné vyváženie.<br />

• Quick Wash (Rýchle pranie)<br />

Nestrácajte čas! Náš program rýchleho prania Quick Wash (Rýchle pranie) vám pomôže<br />

zvládnuť hektický život – teraz môžete svoje obľúbené odevy (max. 2 kg) oprať už za 15<br />

minút!<br />

• Eco Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)<br />

Funkcia Eco Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) pomáha udržiavať práčku čistú aj bez<br />

použitia chemických čistiacich prostriedkov alebo bielidla. Vďaka špeciálnemu čistiacemu<br />

programu uchováte bubon práčky čistý a bez zápachu.<br />

• Baby Care (Detská bielizeň)<br />

Automatická práčka <strong>Samsung</strong> disponuje programami prania, ktoré kladú dôraz na ochranu<br />

detskej bielizne najmä pre deti s citlivou pokožkou.<br />

Tieto programy zabraňujú podráždeniu detskej pokožky tým, že minimalizujú prítomnosť<br />

zvyškov pracieho prostriedku vo vypratej bielizni. Okrem toho programy prania kategorizujú<br />

bielizeň na rôzne druhy a pranie je preto vykonávané s ohľadom na vlastnosti bielizne tak, aby<br />

deti cítili sviežu čistotu vždy, keď si oblečú svoje oblečenie.<br />

• Handwash (Ručné pranie)<br />

Pomocou primeranej teploty, jemného prania a adekvátneho množstva vody je možné prať v<br />

tejto práčke aj špeciálnu a jemnú bielizeň.<br />

2_ funkcie novej automatickej práčky samsung


• Child Lock (Detská zámka)<br />

Funkcia Detskej zámky (poistky) zabezpečuje, aby sa deti s práčkou nehrali.<br />

Táto bezpečnostná funkcia deťom zabraňuje, aby mohli ovládať práčku.Pri jej aktivácii zaznie<br />

upozorňujúci signál.<br />

• Delay End (Oneskorené ukončenie)<br />

Prací cyklus môžete posunúť až o 19 hodín (v hodinových krokoch), vďaka čomu môžete<br />

práčku používať dokonca aj vtedy, keď nie ste doma.<br />

• Digitálny grafický displej<br />

Digitálny grafický displej na ovládacom paneli je dokonale jasný a umožňuje jednoduché<br />

ovládanie bez najmenších problémov. Digitálny grafický displej nielenže umožňuje jednoduché<br />

ovládanie, ale tiež zabezpečuje rýchle a presné nastavenia práčky, aby ste mohli dosiahnuť tie<br />

najlepšie výsledky prania.<br />

• Senzor vodnej hadice & netesnosti (vybrané modely)<br />

Šikovne konštruovaný systém bezpečnosti vody pre práčky <strong>Samsung</strong> zahŕňa inteligentnú<br />

hadicu pre zastavenie únikov vody pri zdroji a senzor netesnosti v dolnej časti. Ak sa poruší<br />

vodná hadica, alebo sú zistené úniky vody, vnútorná špongia sa roztiahne, aby blokovala<br />

vodu od zátky.<br />

Tento návod na použitie obsahuje dôležité upozornenia o inštalácii, používaní a starostlivosti<br />

o automatickú práčku <strong>Samsung</strong>. Sú v ňom uvedené: popis ovládacieho panela, inštrukcie<br />

pre používanie práčky a rady pre správne využívanie moderných vlastností a funkcií. V časti<br />

„Riešenie problémov a chybové hlásenia“ na str. 35 sú uvedené spôsoby riešenia technických<br />

problémov vašej novej práčky.<br />

funkcie novej automatickej práčky samsung _3


ezpečnostné informácie<br />

Gratulujeme vám k vašej novej automatickej práčke <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Tento<br />

návod obsahuje dôležité informácie o inštalácii, užívaní a ošetrovaní vášho prístroja.<br />

Venujte prosím čas preštudovaniu tohto návodu, aby ste mohli naplno využiť<br />

početné výhody a charakteristiky vašej práčky.<br />

ČO MUSÍTE VEDIEŤ O BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOCH<br />

Prečítajte si prosím dôkladne tento návod, aby ste vedeli, ako bezpečne a efektívne ovládať rozsiahle<br />

vlastnosti a funkcie vášho prístroja a uložte ho na bezpečné miesto blízko prístroja pro budúce nahliadnutie.<br />

Používajte tento prístroj iba k účelu, pro ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode pro obsluhu.<br />

Výstrahy a dôležité bezpečnostné inštrukcie v tomto návodu nepokrývajú všetky možné podmienky a<br />

situácie, aké môžu nastať. Je vašou zodpovednosťou používať zdravý rozum, opatrnosť a pozornosť pri<br />

inštalácii, údržbe a obsluhe vašej práčky.<br />

Pretože tento nasledujúci návod k obsluhe zahrnuje rôzne modely, môžu sa vlastnosti vašej práčky mierne<br />

líšiť od tých popísaných v tomto návode a nie všetky výstražné značky a pokyny môžu byť použitelné. Ak<br />

máte akékoľvek otázky či obavy, kontaktujte prosím vaše najbližšie servisné stredisko, alebo vyhľadajte<br />

pomoc a informácie online na www.samsung.com.<br />

DÔ<strong>LE</strong>ŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ SY<strong>MB</strong>OLY A OPATRENIA<br />

Čo znamenajú ikony a značky v tomto návode pro uživateľov:<br />

VAROVANIE<br />

UPOZORNENIE<br />

UPOZORNENIE<br />

Riziká alebo nebezpečné konania, ktoré môžu mať za následok vážne<br />

poranenie osôb, smrť a/alebo škody na majetku.<br />

Riziká alebo nebezpečné konania, ktoré môžu mať za následok<br />

poranenie osôb a/alebo škody na majetku.<br />

Pre zníženie rizika požiaru, výbuchu, elektrického úderu alebo poranenia<br />

osôb pri užívaní vašej práčky, držte se týchto základných bezpečnostných<br />

opatrení:<br />

NEpokúšajte se.<br />

NErozoberajte<br />

NEdotýkajte se<br />

Riaďte sa presne podľa pokynov.<br />

Odpojte zástrčku od nástennej zásuvky.<br />

Uistite sa, že je prístroj uzemnený, aby sa zabránilo elektrickému úderu.<br />

Volajte servisné stredisko pre pomoc.<br />

Poznámka.<br />

Tieto výstražné značky a pokyny sú tu, aby zabránili poraneniu vás či iných.<br />

Riaďte sa nimi prosím presne.<br />

Po prečítaní tejto sekcie ju uložte na bezpečnom mieste pre budúce nahliadnutie.<br />

Prečítajte si všetky inštrukcie pred použitím prístroja.<br />

Ako u všetkých zariadení užívajúcich elektrinu a pohyblivé časti, potenciálne riziká existujú.<br />

Pre bezpečné obsluhovanie tohto prístroja oboznámte sa s jeho ovládaním a uplatnite pri<br />

jeho používání opatrnosť.<br />

4_ bezpečnostné informácie


VAROVANIE<br />

Nedovoľte aby sa deti (alebo domáce zvieratá) hrali okolo<br />

alebo vnútri zariadenia. Dvierka práčky sa zvnútra otvárajú<br />

veľmi ťažko, a preto môže dôjsť k vážnemu poraneniu vo<br />

vnútri práčky uväzneného dieťaťa.<br />

Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8<br />

rokov, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo<br />

mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom<br />

skúseností a vedomostí, ak sa na nich bude dozerať<br />

alebo ak budú poučení o pokynoch používania zariadenia<br />

bezpečným spôsobom a ak porozumejú všetkým<br />

možným rizikám. Deti by sa nemali hrať so zariadením.<br />

Deti by bez dozoru nemali vykonávať čistenie ani údržbu<br />

zariadenia.<br />

Je treba dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom.<br />

Aby sa predišlo nebezpečenstvu zverte výmenu<br />

poškodenej zástrčky alebo sieťovej šnúry výhradne<br />

výrobcovi, autorizovanému servisnému pracovníkovi<br />

alebo náležite kvalifi kovanej osobe.<br />

Zariadenie by malo byť umiestnené pri ľahko prístupnej<br />

elektrickej zásuvke, prívode vody s kohútikmi a<br />

odtokových rúrach.<br />

Pre práčky s ventilačnými otvormi v základni zaistite, aby<br />

tieto otvory neboli zapchaté kobercom alebo akýmikoľvek<br />

inými prekážkami.<br />

V prípade nutnosti výmeny starej hadice použite výhradne<br />

novú hadicu.<br />

bezpečnostné informácie _5


ezpečnostné informácie<br />

VAROVANIE<br />

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE INŠTALÁCIU<br />

Inštalácia tohto prístroja musí byť vykonaná kvalifikovaným technikom, alebo servisnou<br />

firmou.<br />

- Dôsledkom nedodržania môže byť elektrický úder, požiar, výbuch, problémy s výrobkom,<br />

alebo poranenia.<br />

Prístroj je ťažký, buďte opatrní pri jeho zdvíhaní.<br />

Zapojte sieťový kábel do nástennej zásuvky s parametrami AC 220V/50Hz/15A alebo<br />

vyššími a užívajte túto zásuvku len pre tento prístroj. Navyše, nepoužívajte predlžovací<br />

kábel.<br />

- Súčasné využívanie nástennej zásuvky ďalšími prístrojami použitím kábla s viacnásobnou<br />

zásuvkou, alebo predĺženie sieťového kábla môže viesť k elektrickému úderu alebo k<br />

požiaru.<br />

- Zaistite, aby sieťové napätie, frekvencia a prúd boli rovnaké, ako tie zo špecifikácie<br />

výrobku. Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru. Zasuňte<br />

zástrčku pevne do nástennej zásuvky.<br />

Odstráňte bežným zpôsobom s užitím suchej látky z kolíkov a zo styčných bodov zástrčky<br />

všetky cudzie látky ako prach alebo voda.<br />

- Odpojte zástrčku a očistite ju suchou látkou.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />

Zasuňte zástrčku do nástennej zásuvky vo správnom smere, takže kábel smeruje k dlážke.<br />

- Ak zasuniete zástrčku do zásuvky v opačnom smere, môžu sa elektrické vodiče vnútri<br />

kábla poškodiť a to môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />

Udržujte všetky obalové materiály bezpečne mimo dosah detí, pretože baliace materiály<br />

môžu byť pre deti nebezpečné.<br />

- Ak si dá dieťa plastové vrecko na hlavu, môže to viesť k zaduseniu.<br />

Ak je poškodený prístroj alebo zástrčka alebo sieťový kábel, kontaktujte najbližšie servisné<br />

stredisko.<br />

Tento prístroj musí byť náležite uzemnený.<br />

Neuzemňujte prístroj k plynovému potrubiu, plastovému vodovodnému potrubiu alebo k<br />

telefónnemu vedeniu.<br />

- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, výbuchu alebo problémom s výrobkom.<br />

- Nikdy nezapojujte sieťový kábel do zásuvky, ktorá nie je náležite uzemnená a uistite sa,<br />

že je v súlade s miestnymi a národnými kódmy.<br />

Neinštalujte tento prístroj blízko telesa kúrenia, horľavého materiálu.<br />

Neinštalujte prístroj do vlhkých, mastných alebo prašných miest, do miest vystavených<br />

priamemu slnečnému žiareniu a vode (dážďovým kvapkám).<br />

Neinštalujte tento prístroj do miest s nízkou teplotou<br />

- Mráz môže zpôsobiť prasknutie hadíc.<br />

Neinštalujte tento prístroj do miest, kde môže unikať plyn.<br />

- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />

Nepoužívajte elektrický transformátor.<br />

- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />

Nepoužívajte poškodenú zástrčku, poškodený sieťový kábel alebo uvolnenú nástennú<br />

zásuvku.<br />

6_ bezpečnostné informácie


- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />

Neťahejte za sieťový kábel ani ho nadmerne neohýbajte.<br />

Neskrúcajte ani nezaväzujte sieťový kábel.<br />

Nevešajte sieťový kábel cez kovový predmet, neumiestňujte na sieťový kábel ťažké<br />

predmety , nevkladajte sieťový kábel medzi predmety ani netlačte sieťový kábel do priestoru<br />

za prístrojom.<br />

- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />

Neťahajte za sieťový kábel, keď odpojujete zástrčku.<br />

- Odpojte zástrčku jej držaním a ťahom.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />

Nepokladajte sieťový kábel a hadice tam, kde sa o ne môžete potknúť.<br />

UPOZORNENIE<br />

VAROVNÉ POKYNY PRE INŠTALÁCIU<br />

Tento prístroj by mal být umiestnený takým zpôsobom, aby bol v dosahu nástennej<br />

zásuvky.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru v dôsledku elektrického<br />

zvodu.<br />

Inštalujte váš prístroj na rovnú a tvrdú dlážku, která môže niesť jeho váhu.<br />

- Nedodržanie môže viesť k nadmerným vibráciám, pohybom, hluku alebo problémom s<br />

výrobkom.<br />

VAROVANIE<br />

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE UŽÍVANIE<br />

Ak je prístroj zaplavený, vypnite ihneď prívod vody a elektriny a kontaktujte najbližšie<br />

servisné stredisko.<br />

- Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu<br />

Ak prístroj vydáva zvláštny hluk, zápach horenia alebo dym, odpojte ihneď zástrčku a<br />

kontaktujte najbližšie servisné stredisko.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />

V prípade úniku plynu (ako propan, LP plyn, atď.) okamžite vetrajte bez dotyku zástrčky.<br />

Nedotýkajte sa prístroja ani sieťového kábla.<br />

- Nepoužite k vetraniu ventilátor.<br />

- Iskra môže viesť k výbuchu alebo požiaru.<br />

Nedovoľte deťom hrať sa na práčke alebo v nej. Navyše, keď sa prístroja zbavujete,<br />

odstráňte páku dvierok práčky.<br />

- Keby sa vo vnútri zachytilo, môže dieťa uviaznuť a udusiť sa.<br />

Uistite sa, že ste pred užitím práčky odstránili obaly (molitan, polystyrén) pripevnené k jej<br />

dnu.<br />

bezpečnostné informácie _7


ezpečnostné informácie<br />

Neperte veci znečistené benzínom, petrolejom, benzénom, maliarským riedidlom,<br />

alkoholom alebo inými horľavými či výbušnými látkami.<br />

- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru alebo výbuchu.<br />

Neotvárajte násilím dvierka práčky, dokiaľ je v prevádzke ( pranie pri vysokej teplote/<br />

sušenie/odstreďovanie).<br />

- Voda vytekajúca z práčky môže viesť k popáleninám alebo zpôsobiť klzkú dlážku.<br />

To môže viesť k poraneniu.<br />

- Otvorenie dvierok násilím môže viesť k poškodeniu výrobku či k poraneniu.<br />

Nestrkajte ruku pod práčku.<br />

- To môže viesť k poraneniu.<br />

Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.<br />

- To môže viesť k elektrickému úderu.<br />

Nevypínajte pri prevádzke prístroj odpojením zástrčky.<br />

- Zasunutie zástrčky späť do nástennej zásuvky môže zpôsobiť iskru a viesť k<br />

elektrickému úderu alebo požiaru.<br />

Nenechajte deti alebo nemohúce osoby používať túto práčku bez dozoru. Nedovoľte deťom<br />

vliezť do prístroja.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu, popáleninám alebo poraneniu.<br />

Nevkladajte ruku alebo kovový predmet pod práčku, keď je v prevádzke.<br />

- To môže viesť k poraneniu.<br />

Neodpojujte prístroj ťahaním za sieťový kábel, vždycky pevne zovrite zástrčku a vytiahnite ju<br />

rovno zo zásuvky.<br />

- Poškodenie kábla môže zpôsobiť zkrat, požiar a/alebo elektrický úder.<br />

Nepokúšajte sa sami opravovať, rozoberať alebo upravovať prístroj.<br />

- Nepoužívajte žiadne poistky ( ako měď, ocelový drôt, atď.) iné, ako štandardné poistky.<br />

- Ak je potrebná oprava alebo reinštalácia prístroja, kontaktujte vaše najbližšie servisné<br />

stredisko.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, problémom s prístrojom alebo k<br />

poraneniu.<br />

Ak vnikne akákoľvek cudzia látka, ako voda, do prístroja, odpojte zástrčku a kontaktujte<br />

vaše najbližšie servisné stredisko.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />

Ak sa hadica prívodu vody uvolní z kohútika a zaplaví prístroj, odpojte zástrčku.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />

Odpojte zástrčku, ak nie je prístroj v prevádzke dlhší časový úsek alebo pri búrke s<br />

bleskom.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />

8_ bezpečnostné informácie


UPOZORNENIE<br />

VAROVNÉ POKYNY PRE UŽÍVANIE<br />

Ak je práčka znečistená cudzími látkami ako pracie prostriedky, špina, zbytky potravín, atď.,<br />

odpojte zástrčku a vyčistite práčku vlhkou mäkkou tkaninou.<br />

- Nedodržanie môže viesť k farebným škvrnám, zmenám tvaru, poškodení alebo hrdzi.<br />

Predné sklo sa môže silným nárazom rozbiť. Buďte pri užívaní práčky opatrní.<br />

- Ak je sklo rozbité, môže to viesť k poraneniu.<br />

Po výpadku dodávky vody alebo po opätovnom pripojení hadice prívodu vody otvárajte<br />

kohútik pomaly.<br />

Otvárajte kohútik pomaly po dlhom období bez prevádzky.<br />

- Tlak vzduchu v hadici prívodu vody alebo vo vodovodnej rúre môže viesť k poškodeniu<br />

súčiastky alebo k unikaniu vody.<br />

Ak pri prevádzke nastane závada vypúštania, zkontrolujte, či sa jedná o problém odtoku.<br />

- Ak je práčka pri prevádzke zaplavená pretože je problém v odtoku, môže to viesť k<br />

elektrickému úderu, alebo požiaru v dôsledku elektrického zvodu.<br />

Vložte bielizeň do práčky kompletne tak, aby nebola zachytená vo dvierkach.<br />

- Ak je bielizeň zachytená vo dvierkach, môže to viesť k poškodeniu bielizne či práčky<br />

alebo zpôsobiť unikanie vody.<br />

Uistite sa, že je kohútik zatvorený ak nie je práčka užívaná.<br />

- Uistite sa, že je závit prípojky hadice prívodu vody riadne utiahnutý.<br />

- Nedodržanie môže viesť k poškodeniu majetku či k poraneniu.<br />

Prekontrolujte, či nie je gumové tesnenie znečistené cudzími látkami (odpad, nite, atď.).<br />

- Ak nie sú dvierka úplne zatvorené, môže to viesť k úniku vody.<br />

Pred použitím výrobku otvorte kohútik a prekontrolujte, či je prípojka hadice prívodu vody<br />

pevne utiahnutá a či neuniká voda.<br />

- Ak sú závity alebo prípojka hadice prívodu vody voľné, môže to viesť k úniku vody.<br />

Produkt, ktorý ste si zakúpili, je navrhnutý len na domáce použitie.<br />

Použitie na pracovné úèely sa kvalifikuje ako nesprávne používanie produktu.<br />

V takom prípade produkt nebude chránený štandardnou zárukou poskytovanou spoloènos<br />

ou <strong>Samsung</strong> a spoloènosti <strong>Samsung</strong> nie je možné pripísa zodpovednos za nesprávne<br />

fungovanie alebo škody plynúce z takéhoto nesprávneho používania.<br />

bezpečnostné informácie _9


ezpečnostné informácie<br />

Nestavajte sa na vršok prístroja, ani tam neodkladajte predmety (ako bielizeň, horiace<br />

sviečky, zapálené cigarety, riad, chemikálie, kovové predmety, atď.).<br />

- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, problémom s výrobkom alebo k poraneniu.<br />

Nestriekajte prchavé látky ako insekticídy na povrch prístroja.<br />

- Okrem toho, že sú ľuďom škodlivé, môžu tiež zpôsobiť elektrický úder, požiar alebo<br />

problémy s výrobkom.<br />

Nedávajte predmety, ktoré vytvárajú elektromagnetické pole, blízko práčky.<br />

- Môže to viesť k poraneniu v dôsledku chybnej funkcie.<br />

Pretože voda odtekajúca behom prania pri vysokej teplote ale behom sušenia je horúca,<br />

nedotýkajte sa jej.<br />

- Môže to viesť k popáleninám alebo k poraneniu.<br />

Neperte, neodstreďujte ani nesušte nepremokavá sedadlá, rohože alebo oblečenie (*),<br />

pokiaľ nemá váš prístroj špeciálny program na pranie týchto vecí.<br />

- Neperte hrubé tvrdé rohože, ani keď je na nich označenie „možné prať“.<br />

- Môže to viesť k poraneniu alebo k poškodeniu práčky, stien, dlážky či oblečenia v<br />

dôsledku nadmerných vibrácií.<br />

* Vlnená posteľná bielizeň, pláštenky, rybárske vesty, lyžiarske nohavice, spacie vrecia,<br />

obaly plienok, oblečenie typu sweat suit, zakrývacie plachty na bicykle, na motorky a na<br />

autá, atď.<br />

Nepoužívajte práčku, keď je schránka na prací prášok odstránená.<br />

- Môže to viesť k elektrickému úderu alebo k poraneniu v dôsledku úniku vody.<br />

Nedotýkajte sa vnútrajšku bubna behom sušenia či krátko po ňom, pretože je horúci.<br />

- Môže to viesť k popáleninám.<br />

Po otvorení schránky na prací prášok do nej nestrkajte ruku.<br />

- Môže to viesť k poraneniu, pretože vašu ruku môže zachytiť mechanismus prísunu<br />

pracieho prášku. Nedávajte do práčky žiadne iné predmety, okrem bielizne (ako topánky,<br />

zbytky potravín, zvieratá).<br />

- Môže to viesť k poškodeniu práčky, alebo k poraneniu a smrti v prípade domácich<br />

zvierat v dôsledku nadmerných vibrácií.<br />

Nestláčajte tlačidlá pomocou ostrých predmetov ako sú špendlíky, nože, klince, atď.<br />

- Môže to viesť k elektrickému úderu alebo k poraneniu.<br />

Neperte bielizeň znečistenú olejom, krémom alebo pleťovou vodou pochádzajúcimi obvykle<br />

z obchodov starostlivosti o pleť alebo z masážnych kliník.<br />

- Môže to viesť k deformácii gumového tesnenia a k úniku vody.<br />

Nenechávajte v bubne dlhú dobu kovové predmety (ako zatváracie špendlíky či vlásenky)<br />

alebo bielidlá.<br />

- Môže to viesť ku korózii bubna.<br />

- Ak sa na povrchu bubna začne objavovať hrdza, naneste na povrch čistiaci prostriedok<br />

(neutrálny) a použite k očisteniu špongiu. Nikdy nepoužívajte kovovú kefku.<br />

Nepoužívajte prášok suchého čistenia priamo a neperte, neplákajte ani neodstreďujte<br />

bielizeň znečistenú práškom suchého čistenia.<br />

- Môže to viesť ku spontánnemu horeniu alebo vznieteniu v dôsledku tepla z oxidácie<br />

oleja.<br />

Nepoužívajte horúcu vodu zo zariadení na chladenie/ohrev vody.<br />

- Môže to viesť k problémom s práčkou.<br />

10_ bezpečnostné informácie


Nepouživajte pre práčku prírodné mydlo na ruky.<br />

- Pokiaľ stvrdne a nahromadí sa vo vnútri práčky, môže to viesť k problémom s výrobkom,<br />

farebným škvrnám, hrdzi alebo nepríjemným zápachom.<br />

V pracej sieťke neperte veľké kusy bielizne ako posteľnú bielizeň.<br />

- Dajte do pracej sieťky ponožky a podprsenky a perte ich s ostatnou bielizňou.<br />

- Nedodržanie môže viesť k poraneniu v dôsledku nadmerných vibrácií.<br />

Nepoužívajte stvrdnutý prací prášok.<br />

- Pokiaľ sa nahromadí vnútri práčky, môže to viesť k úniku vody.<br />

Pre práčky s ventilačnými otvormi v základni zaistite, aby tieto otvory neboli zapchaté<br />

kobercom alebo akýmikoľvek inými prekážkami.<br />

Uistite sa, že vrecká všetkého oblečenia pre pranie sú prázdne.<br />

- Ostré, tvrdé predmety ako mince, zatváracie špendlíky, klince,šrouby alebo kamene<br />

môžu zpôsobiť rozsiahle poškodenie prístroja.<br />

Neperte oblečenie s veľkými prackami, gombíkmi alebo inými tažkými kovovými súčasťami.<br />

VAROVANIE<br />

ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE ČISTENIE<br />

Nečistite prístroj tak že priamo naň striekate vodu.<br />

Nepoužívajte silný kyslý čistiaci prostriedok.<br />

Nepoužívajte na čistenie prístroja benzén, riedidlo alebo alkohol.<br />

- Môže to viesť k farebným škvrnám, deformácii, poškodeniu, elektrickému úderu alebo<br />

požiaru.<br />

Pred čistením alebo vykonávaním údržby odpojte prístroj od nástennej zásuvky.<br />

- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />

INŠTRUKCIE O OZNAČENÍ WEEE<br />

Správna likvidácia tohoto výrobku<br />

(Elektrotechnický a elektronický odpad)<br />

(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)<br />

Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení<br />

životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava,<br />

USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu<br />

životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete tieto výrobky<br />

oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.<br />

Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť<br />

s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v<br />

mieste ich bydliska.<br />

Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej<br />

zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s<br />

ostatným priemyselným odpadom.<br />

bezpečnostné informácie _11


obsah<br />

inštalácia automatickej<br />

práčky<br />

13<br />

pranie bielizne<br />

21<br />

21<br />

čistenie a údržba automatickej<br />

práčky<br />

30<br />

riešenie problémov a chybové<br />

hlásenia<br />

35<br />

tabuľka programov<br />

37<br />

37<br />

príloha<br />

38<br />

38<br />

13 Kontrola dodávaného príslušenstva<br />

14 Požiadavky na inštaláciu<br />

14 Elektrické napájanie a uzemnenie<br />

14 Prívod vody<br />

15 Vypúšťanie vody<br />

15 Požiadavky na podlahu<br />

15 Teplota prostredia<br />

15 Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov<br />

15 Inštalácia automatickej práčky<br />

Prvé pranie<br />

21 Základné inštrukcie<br />

22 Používanie ovládacieho panelu<br />

25 Detská zámka<br />

25 Vypnutie zvukov<br />

25 Oneskorené ukončenie<br />

26 Môj cyklus<br />

26 Pranie bielizne pomocou ovládača programov<br />

27 Manuálne nastavenie prania<br />

27 Pokyny pre pranie<br />

28 Pracie prostriedky a prísady<br />

28 Vhodné pracie prostriedky<br />

29 Dávkovač pracieho prostriedku<br />

29 Tekutý prací prostriedok (vybrané modely)<br />

30 Eco drum clean (Ekologické čistenie bubna)<br />

31 Núdzové vypustenie vody z automatickej<br />

práčky<br />

32 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku a<br />

jeho vnútorných priestorov<br />

33 Čistenie odpadového filtra a nečistôt<br />

33 Čistenie vonkajšieho povrchu<br />

34 Čistenie vstupného filtra hadice na prívod vody<br />

34 Oprava zamrznutej automatickej práčky<br />

34 Uskladnenie automatickej práčky<br />

35 V prípade poruchy práčky vykonajte<br />

nasledovné opatrenia...<br />

36 Chybové hlásenia<br />

Tabuľka programov<br />

Tabuľka starostlivosti o bielizeň<br />

38 Ochrana životného prostredia<br />

38 Prehlásenie o zhode<br />

39 Hárok automatických práčok pre domácnosti<br />

12_ obsah


inštalácia automatickej práčky<br />

Dbajte na to, aby inštalatér dôkladne dodržiaval inštalačné inštrukcie.Zabezpečí sa<br />

tým, že práčka bude pracovať správne a počas priania nebudete vystavený riziku<br />

poranenia.<br />

Kontrola dodávaného príslušenstva<br />

Opatrne rozbaľte práčku a skontrolujte, či bolo spolu s práčkou dodané nasledovné príslušenstvo. Ak<br />

sa automatická práčka počas prevozu poškodila alebo ak nemáte všetky uvedené položky, okamžite<br />

kontaktujte zákaznícke centrum <strong>Samsung</strong>.<br />

01 INŠTALÁCIA<br />

Uvoľňovací prvok<br />

Horná plocha<br />

Dávkovač pracieho<br />

prostriedku<br />

Ovládací panel<br />

Zástrčka<br />

Dvierka<br />

Odtoková<br />

hadice<br />

Vyrovnávacia<br />

nožička<br />

Bubon<br />

Odpadový filter<br />

Núdzová vypúšťacia<br />

hadička<br />

Kryt filtra<br />

Kľúč<br />

Kryty<br />

otvorov na<br />

skrutky<br />

Studené<br />

Horúce(Vybrané<br />

modely)<br />

Prívodná hadica vody<br />

Vodiaca lišta<br />

hadice<br />

Upevňovací<br />

kryt<br />

Priečinok na<br />

tekutý prací<br />

prostriedok-<br />

(Vybraný<br />

modely)<br />

* Kryty otvorov na skrutky: Počet krytov otvorov na skrutky závisí od modelu (3 až 5 krytov).<br />

inštalácia automatickej práčky _13


inštalácia automatickej práčky<br />

Požiadavky na inštaláciu<br />

Elektrické napájanie a uzemnenie<br />

Aby sa predišlo riziku požiaru alebo úrazom osôb, musia všetky napájacie káble, šnúry a<br />

uzemnenia vyhovovať norme National Electrical Code ANSI/FNPA, No.70 (posledná revízia),<br />

miestnym bezpečnostným predpisom, normám a nariadeniam. Vlastník zariadenia je osobne<br />

zodpovedný za to, aby bola zabezpečená adekvátna elektrická inštalácia zariadenia.<br />

VAROVANIE<br />

Nikdy nepoužívajte predlžovacie káble.<br />

Používajte len sieťovú šnúru, ktorá je dodávaná s práčkou.<br />

Pred inštaláciou skontrolujte, či má elektrický prívod nasledovné parametre:<br />

• 220-240V / 50Hz poistka alebo prerušovač okruhu<br />

• Samostatný napájací prívod pre napájanie práčky<br />

Práčka musí byť uzemnená. V prípade poruchy alebo poškodenia práčky zabezpečí uzemnenie<br />

ochranu pred úrazom elektrickým prúdom tak, že elektrickému prúdu poskytne zvod s<br />

najmenším odporom.<br />

Práčka je dodávaná s trojžilovou sieťovou šnúrou zabezpečujúcou uzemnenie po pripojení k<br />

správne nainštalovanej a uzemnenej zásuvke.<br />

Uzemňovací vodič nikdy nepripájajte k plastovému vodovodnému potrubiu, plynovému<br />

potrubiu alebo potrubiu s horúcou vodou.<br />

Nesprávne uzemnenie zariadenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.<br />

Ak ste si nie istý, či je vaša práčka správne uzemnená, obráťte sa na kvalifi kovaného elektrikára<br />

alebo servisného pracovníka. Koncovku sieťovej šnúry dodávanej s práčkou neupravujte. Ak<br />

koncovka nepasuje do elektrickej zásuvky, obráťte sa na kvalifi kovaného elektrikára, aby ju<br />

vymenil za správnu.<br />

Prívod vody<br />

Práčka bude fungovať správne pri tlaku vody v rozmedzí 50 kPa ~ 800 kPa. Ak je tlak vody<br />

menší ako 50 kPa, môže dôjsť k poruche ventilu.Ventil sa potom nebude zatvárať úplne.<br />

Prípadne môže nastať situácia, že sa práčka bude napĺňať dlhšie ako je povolené ovládačmi a<br />

dôjde k vypnutiu práčky. (Časový limit pre napĺňanie je stanovený ovládačmi ako prevencia pred<br />

pretekaním/vytopením, ak dôjde k uvoľneniu vnútornej hadice.)<br />

Vodovodné kohútiky musia byť vo výške do 120cm a musia byť prístupné, aby sa mohol zapojiť<br />

prívod vody.<br />

Väčšina predajní s vodoinštalačným materiálom ponúka rôzne prívodové hadice až do dĺžky<br />

305 cm.<br />

Riziko úniku vodu a vytopenia znížite nasledovnými opatreniami:<br />

• Vodovodné kohútiky budú ľahko prístupné.<br />

• Keď práčku nepoužívate, zatvoríte vodovodné kohútiky.<br />

• Pravidelne kontrolujte, či z prívodnej hadice neuniká voda.<br />

Pred prvým použitím práčky skontrolujte, či pri ventile alebo kohútikoch nedochádza k<br />

VAROVANIE úniku vody.<br />

14_ inštalácia automatickej práčky


Vypúšťanie vody<br />

Spoločnosť <strong>Samsung</strong> odporúča, aby bolo odtokové potrubie vo výške 65cm. Odtoková hadica<br />

musí byť do odtokového potrubia vedená cez odtokovú vodiacu lištu. Odtokové potrubie musí<br />

mať dostatočný priemer, aby doň bolo možné vyústiť alebo zapojiť odtokovú hadicu. Odtoková<br />

hadica je už namontovaná od výroby.<br />

Požiadavky na podlahu<br />

Pre zabezpečenie správnej funkčnosti musí byť práčka umiestnená na rovnej a dostatočne<br />

pevnej podlahe. Drevené podlahy musia byť vystužené, aby sa minimalizoval vplyv vibrácií a/<br />

alebo nevyváženej náplne práčky. Podlahy s kobercom a dlažbou môžu spôsobovať to, že sa<br />

počas odstreďovania môže práčka nepatrne pohybovať.<br />

Práčku neinštalujte na vyvýšených plochách alebo na miestach s nedostatočne pevným<br />

podkladom.<br />

Teplota prostredia<br />

Práčku neinštalujte na miestach, kde môže dôjsť k zamrznutiu vody, pretože vo ventile, čerpadle<br />

a hadiciach práčky ostáva vždy určité množstvo vody. Zamrznutie vody v potrubiach môže<br />

spôsobiť poškodenie hnacieho remeňa, čerpadla a ďalších častí.<br />

Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov<br />

Pre bezpečnú a správnu prevádzku práčky musí byť okolo nej zabezpečený minimálny voľný<br />

priestor:<br />

01 INŠTALÁCIA<br />

Bočné strany – 25 mm<br />

Vrchná strana - 25mm<br />

Zadná strana - 50 mm<br />

Predná strana - 465mm<br />

Ak sú spolu nainštalované práčka aj sušička, v prednej časti musí byť minimálne 465 mm<br />

voľného otvoreného priestoru. Ak bude práčka umiestnená samostatne, takýto voľný otvorený<br />

priestor nie je potrebný.<br />

Inštalácia automatickej práčky<br />

KROK 1<br />

Výber miesta<br />

Pred inštaláciou automatickej práčky vyberte miesto s nasledujúcimi vlastnosťami:<br />

• Podlaha s pevným a rovným povrchom bez koberca alebo podlahového materiálu, ktorý<br />

môže blokovať ventilačné otvory<br />

• Bez priameho slnečného žiarenia<br />

• Dostatočné vetranie<br />

• Prostredie kde teplota neklesne pod 0 ˚C<br />

• Mimo tepelných zdrojov, ako napríklad pec na olej alebo plyn<br />

• Dostatočný priestor, aby automatická práčka nestála na svojej sieťovej šnúre.<br />

inštalácia automatickej práčky _15


inštalácia automatickej práčky<br />

KROK 2<br />

Demontovanie prepravných skrutiek<br />

Pred inštaláciou automatickej práčky musíte demontovať päť prepravných skrutiek v zadnej časti<br />

zariadenia.<br />

1. Všetky skrutky uvoľnite pomocou dodávaného kľúča.<br />

Možnosť<br />

2. Pomocou špeciálneho kľúča uchopte skrutku a vytiahnite ju<br />

cez širokú časť každého otvoru. Postup zopakujte pre každú<br />

skrutku.<br />

Možnosť<br />

3. Otvory zakryte dodanými plastovými krytmi.<br />

Možnosť<br />

4. Prepravné skrutky si uchovajte na bezpečnom mieste pre prípadné budúce premiestňovanie<br />

práčky.<br />

Baliace materiály môžu byť nebezpečné pre deti.Všetok baliaci materiál (plastový obalový<br />

materiál, polystyrén atď.) uchovajte mimo dosahu detí.<br />

VAROVANIE<br />

Zasuňte upevňovací kryt (jedno z<br />

príslušenstva v plastovom vrecku) do<br />

otvoru, z ktorého ste vybrali napájací kábel<br />

na zadnej strane produktu.<br />

16_ inštalácia automatickej práčky


KROK 3<br />

Nastavenie vyrovnávacej nožičky<br />

Práčku inštalujte pri ľahko prístupnej elektrickej zásuvke, prívode vody a odtokových rúrach.<br />

1. Automatickú práčku umiestnite na svoje miesto.<br />

2. Vyrovnajte práčku<br />

otáčaním vyrovnávacej<br />

nožičky.Ručným<br />

otáčaním ju nastavte do<br />

požadovanej polohy.<br />

01 INŠTALÁCIA<br />

3. Po vyrovnaní práčky dotiahnite pomocou dodávaného<br />

kľúča maticu na nožičke.<br />

KROK 4<br />

Pripojenie k prívodu a odvodu vodu<br />

Pripojenie prívodnej hadice vody<br />

1. Zoberte vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej<br />

hadice vody a pripojte ju k prívodu studenej vody<br />

v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne<br />

dotiahnite.<br />

Prívodná hadica vody sa musí na jednej strane<br />

pripojiť k automatickej práčke a na druhej k<br />

vodovodnému kohútiku. Prívodnú hadicu vody<br />

nenaťahujte. Ak je hadica príliš krátka, vymeňte<br />

ju za dlhšiu vysokotlakovú hadicu.<br />

2. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte ku<br />

kohútiku so studenou vodou a ručne ju dôkladne<br />

dotiahnite. V prípade potreby môžete polohu<br />

prívodnej hadice vody opätovne zmeniť na inú<br />

stranu tak, že uvoľníte koncovku, otočíte hadicu<br />

a koncovku opätovne dôkladne dotiahnete.<br />

Možnosť<br />

Modely s ďalším prívodom pre teplú vodu:<br />

1. Zoberte červenú vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej hadice teplej vody a pripojte ju k<br />

prívodu teplej vody v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne dotiahnite.<br />

2. Druhý koniec prívodnej hadice horúcej vody pripojte ku kohútiku s teplou vodou a ručne ju<br />

dôkladne dotiahnite.<br />

3. Ak chcete priviesť len studenú vodu, použite koncovku tvaru Y.<br />

inštalácia automatickej práčky _17


inštalácia automatickej práčky<br />

Pripojenie prívodnej hadice vody (Vybrané modely)<br />

1. Z prívodnej hadice demontujte adaptér.<br />

Adaptér<br />

Prívodná<br />

hadica vody<br />

2. Najskôr pomocou krížového skrutkovača ‘+’ uvoľnite štyri<br />

skrutky na adaptéri. Potom uchopte adaptér a otáčajte<br />

časť (2) v smere šípky tak, aby vznikla medzera 5 mm.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Pripojte adaptér k vodovodnému kohútiku tak, že pevne<br />

pritiahnete skrutky.<br />

Potom otáčajte časť (2) v smere šípky a spojte časť (1) s<br />

časťou (2).<br />

1<br />

2<br />

Vodovodný<br />

kohútik<br />

4. Pripojte prívodnú hadicu ku adaptéru. Po<br />

uvoľnení časti (3) sa hadica automaticky pripojí ku<br />

adaptéru, pričom zaznie ‘kliknutie’.<br />

Po pripojení prívodnej hadice k adaptéru<br />

si overte, či je pripojenie správne tak, že<br />

potiahnete prívodnú hadicu nadol.<br />

3<br />

5. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte k vstupnému<br />

ventilu na prívod vody v zadnej časti práčky. Hadicu<br />

pritiahnite v smere hodinových ručičiek na doraz.<br />

Možnosť<br />

18_ inštalácia automatickej práčky


6. Otvorte prívod vody a skontrolujte, či z ventilu, kohútika<br />

alebo adaptéra neuniká voda. Ak dochádza k úniku vody,<br />

zopakujte predchádzajúce kroky.<br />

Práčku nepoužívajte ak dochádza k úniku vody. Môže<br />

dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poraneniu.<br />

VAROVANIE<br />

• Ak má vodovodný kohútik závit, tak prívodnú hadicu vody<br />

pripojte ku kohútiku podľa obrázka.<br />

✗<br />

✗<br />

01 INŠTALÁCIA<br />

Pre prívod vody používajte bežný typ vodovodného kohútika. V prípade, že je vodovodný<br />

kohútik štvorcového tvaru alebo je príliš veľký, pred zasunutím adaptéra na kohútik<br />

demontujte vymedzovací krúžok.<br />

Pripojenie hadice Aqua (vybrané modely)<br />

Hadicu Aqua sme vyvinuli pre dokonalú ochranu pred únikmi.<br />

Pripája sa k hadici prívodu vody a v prípade poškodenia hadice<br />

automaticky preruší prúdenie vody. Zobrazí sa aj výstražný<br />

indikátor.<br />

• Prívodnú hadicu vody pripojte ku kohútiku tak, ako je to na<br />

obrázku.<br />

inštalácia automatickej práčky _19


inštalácia automatickej práčky<br />

Pripojenie odtokovej hadice<br />

Koniec odtokovej hadice sa môže umiestniť tromi spôsobmi:<br />

1. Cez okraj umývadla: Odtoková hadica musí vyúsťovať vo výške medzi 60 a 90 cm. Aby bol<br />

koniec odtokovej hadice prehnutý, použite dodávanú plastovú vodiacu lištu.Vodiacu lištu<br />

zaistite pomocou háčika o stenu alebo pomocou špagátu ku kohútiku, aby ste zabránili<br />

pohybu odtokovej hadice.<br />

Odtoková hadice<br />

60 ~ 90 cm<br />

Vodiaca lišta hadice<br />

2. prípojke odtokového potrubia drezu: Prípojka odtokového potrubia sa musí nachádzať nad<br />

sifónom drezu tak, aby sa koniec hadice nachádzal minimálne 60 cm nad zemou.<br />

3. K odtokovému potrubiu: Odporúčame používať vertikálne potrubie s výškou 65 cm.Nemôže<br />

byť kratšie ako 60 cm a dlhšie ako 90 cm.<br />

Odtok stúpacieho potrubia vyžaduje;<br />

• minimálny priemer 5 cm.<br />

• minimálnu kapacitu odvádzania 60 litrov za minútu.<br />

60 ~ 90 cm<br />

KROK 5<br />

Elektrické napájanie automatickej práčky<br />

Sieťový kábel zapojte do stenových zásuviek, 220-240V / 50Hz schválenej elektrickej<br />

zásuvky chránenej poistkou alebo porovnateľným prerušovačom okruhu. (Viac podrobností o<br />

požiadavkách na elektrickú sieť a uzemnenie pozri na str.14)<br />

Testovacia prevádzka<br />

Uistite sa, že ste automatickú práčku nainštalovali správne spustením cyklu<br />

Pláchanie+odstreďovanie po dokončení inštalácie.<br />

KROK 6<br />

Režim kalibrácie<br />

Práčka <strong>Samsung</strong> automaticky zisťuje váhu prádla. Ak chcete presnejšie zistenie váhy, spustite po<br />

inštalácii kalibračný režim. Kalibračný režim spustíte postupovaním podľa nasledujúcich krokov.<br />

1. Z práčky vyberte bielizeň i všetok obsah a potom práčku vypnite.<br />

2. Súčasne stlačte tlačidlá Temp (Teplota) a Delay End (Oneskorenie ukončenia) a navyše<br />

stlačte tlačidlo Power (Napájanie). Práčka sa zapne.<br />

3. Stlačením tlačidla Start (Štart) aktivujte „režim kalibrácie“.<br />

4. Približne 3 minúty sa bude bubon otáčať v smere a proti smeru hodinových ručičiek.<br />

5. Po ukončení „režimu kalibrácie“ sa na displeji zobrazí hlásenie „End(En)“ (Koniec) a práčka sa<br />

automaticky vypne. Automatická práčka je teraz pripravená na používanie.<br />

20_ inštalácia automatickej práčky


pranie bielizne<br />

S novou práčkou <strong>Samsung</strong> je najťažšie určiť čo vyprať skôr.<br />

Prvé pranie<br />

Pred prvým praním bielizne musíte vykonať kompletný cyklus bez náplne (t.j. bez bielizne).<br />

1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).<br />

2. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku naplňte<br />

trochu pracieho prostriedku.<br />

3. Otvorte prívod vody do automatickej práčky.<br />

4. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).<br />

Týmto sa z práčky odstráni zvyšková voda, ktorá mohla<br />

zostať v práčke po testovacej prevádzke u výrobcu.<br />

02 PRANIE BIELIZNE<br />

Zásobník<br />

Zásobník<br />

: Prací prostriedok na predpieranie alebo škrob.<br />

: Prací prostriedok na hlavné pranie, zmäkčovač vody, prostriedok na namáčanie,<br />

bielidlo a prostriedok na odstraňovanie škvŕn.<br />

Ak chcete použiť tekutý prací prostriedok, využite priečinok na tekutý prací prostriedok<br />

(pozrite si stranu 29 v príručke k príslušnému modelu. Do priečinka na tekutý prací<br />

prostriedok nepridávajte prací prášok.<br />

Zásobník : Prísady, napr. aviváž alebo škrob (nenapĺňajte vyššie ako je maximálna úroveň<br />

(MAX) vyznačená pod písmenom „A“)<br />

Základné inštrukcie<br />

1. Do práčky vložte bielizeň.<br />

Do práčky vkladajte len stanovené množstvo bielizne. Kapacitu várky pre každý typ bielizne<br />

zistíte podľa tabuľky uvedenej na str. 28.<br />

• Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach, pretože to môže spôsobiť vytekanie<br />

vody.<br />

• Po ukončení pracieho cyklu môžu v prednej gumenej časti tesnenia zostať zvyšky<br />

pracieho prostriedku. Tieto zvyšky pracieho prostriedku odstráňte, pretože môžu<br />

spôsobovať únik vody.<br />

• Neperte vodeodolné predmety.<br />

VAROVANIE<br />

2. Zatvorte dvierka tak, aby zacvakli.<br />

3. Zapnite práčku.<br />

4. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku pridajte prací prášok a prísady.<br />

5. Zvoľte prací cyklus a nastavenia pre príslušnú várku bielizne.<br />

Rozsvieti sa indikátor prania a na displeji sa zobrazí odhadovaný čas pracieho cyklu.<br />

6. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).<br />

pranie bielizne _21


pranie bielizne<br />

Používanie ovládacieho panelu<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DIGITÁLNY<br />

GRAFICKÝ DISP<strong>LE</strong>J<br />

VOLIČ CYKLU<br />

Zobrazuje zostávajúci čas pracieho cyklu, všetky informácie o cykle a<br />

chybové hlásenia.<br />

Zvoľte požadované označenie a rýchlosť odstreďovania cyklu.<br />

Pre detailné iinformácie vyhľadajte sekciu „Pranie bielizne pomocou<br />

ovládača programov“ (pozri stranu 26).<br />

Cotton (Bavlna) - Priemerne alebo jemne znečistené bavlnené<br />

oblečenie, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky, košele<br />

atď.<br />

Synthetics (Syntetika) - Jemne alebo priemerne znečistené blúzky,<br />

košele atď. vyrobené z polyesteru (diolén, trevira), polyamidu (perlon,<br />

nylón) alebo podobných zmesí.<br />

Denim (Džínsovina) - Vyššia úroveň vody počas hlavného prania a extra<br />

plákanie zabezpečia, že na oblečení nezostanú žiadne stopy po pracom<br />

prášku.<br />

Bedding(Posteľné prádlo) - Pre posteľné návlečky, posteľné plachty,<br />

obliečky na periny atď.<br />

Ak chcete dosiahnuť optimálne výsledky, perte menej ako 2 kg a<br />

len 1 typ posteľnej bielizne.<br />

Dark Garment (Tmavé oblečenie) - Prídavné plákania a odstreďovanie<br />

s nižšími otáčkami zabezpečia, že vaše obľúbené tmavé oblečenie bude<br />

jemne vyprané a dokonale vyplákané.<br />

Daily Wash (Denné pranie) - Každodenná bielizeň ako napríklad<br />

spodná bielizeň a tričká. Krátky program pre testovacie inštitúty.<br />

Eco Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) - Používajte na čistenie<br />

bubna. Odstraňuje nečistoty a baktérie z bubna. Odporúčame vám<br />

používať pravidelne (po každých 40 praniach). Nie je potrebné pridávať<br />

prací prostriedok ani bielidlo.<br />

Baby Care (Detská bielizeň) - Vyššia teplota počas prania a extra<br />

plákania zabezpečia, že na oblečení nezostanú žiadne stopy po pracom<br />

prášku.<br />

Sports Wear (Športové oblečenie) - Použite na nepremokavé a<br />

vodovzdorné oblečenie pre udržanie dobrého vzhľadu a čerstvého<br />

pocitu.<br />

Handwash (Ručné pranie) - Veľmi jemný prací cyklus, ktorý nahrádza<br />

ručné pranie.<br />

Wool (Vlna) - Len pre vlnu určenú na pranie v práčke. Náplň musí byť<br />

menšia ako 2,0 kg.<br />

22_ pranie bielizne


3<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA<br />

TEPLOTY<br />

• Pranie vlny vyperie bielizeň pomocou jemných kolísavých pohybov.<br />

Počas prania pokračujú jemné kolísavé pohyby a namáčanie kvôli<br />

ochrane vlákien vlny pred zrazením/skrútením a pre super jemnú<br />

čistotu. Táto arytmická prevádzka nie je problém.<br />

• Pre pranie vlny odporúčame použiť neutrálny prací prostriedok kvôli<br />

dosiahnutiu lepších výsledkov prania a pre zvýšenie starostlivosti o vlnené<br />

vlákna.<br />

Drain (Vypúšťanie vody) - Vypustenie vody z automatickej práčky bez<br />

odstreďovania.<br />

Spin (Odstreďovanie) - Vykonanie dodatočného odstreďovania pre<br />

dokonalejšie odstredenie vody.<br />

Rinse + Spin (Plákanie + Odstreďovanie) - Pre várky, ktoré potrebujete<br />

len vyplákať alebo ak chcete do várky plákaním pridať aviváž.<br />

Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti<br />

teploty vody:<br />

( (Studená voda: všetky indikátory vypnuté), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C<br />

a 95 ˚C)<br />

02 PRANIE BIELIZNE<br />

4<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA<br />

PLÁCHANIA<br />

Stlačením tohto tlačidla pridávate dodatočné cykly plákania. Maximálny<br />

počet cyklov plákania je päť.<br />

Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez možnosti rýchlosti<br />

odstreďovania.<br />

5<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA<br />

ODSTREĎOVANIA<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800,<br />

1200, 1400 otáčok za minútu<br />

Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800,<br />

1000, 1200 otáčok za minútu<br />

WF600Y0(B0)<br />

Všetky indikátory vypnuté, , 400,600, 800,<br />

1000 otáčok za minútu<br />

„Bez odstreďovania “ - Bielizeň zostane v bubne a po záverečnom<br />

vypustení vody sa nevykoná odstredenie.<br />

„Pozastavenie plákania(Všetky indikátory vypnuté)“ - Bielizeň zostane<br />

namočená v záverečnej vode pre plákanie. Predtým ako vyberie<br />

bielizeň z práčky je potrebné vykonať buď Vypúšťanie vody, alebo<br />

Odstreďovanie.<br />

6<br />

TLAČIDLO VÝBERU<br />

SPÔSOBU PRANIA<br />

Opakovane stláčajte toto tlačidlo pre výber dostupných možností prania:<br />

(Namáčanie) (Intenzívne) (Predpieranie) (Namáčanie)<br />

+ (Intenzívne) (Namáčanie) + (Predpieranie) <br />

(Intenzívne) + (Predpieranie) (Namáčanie) + (Intenzívne) +<br />

(Predpieranie) (vypnuté)<br />

“Pre Wash (Predpieranie )”: Stláčaním tlačidla zvolíte predpieranie.<br />

Predpieranie je dostupné len s programami: Cotton (Bavlna), Synthetics<br />

(Syntetika), Denim (Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Dark<br />

Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash (Denné pranie), Baby Care<br />

(Detská bielizeň), Sports Wear (Športové oblečenie).<br />

“Intensive (Intenzívne)”: Stlačte toto tlačidlo ak je bielizeň veľmi<br />

znečistená a je potrebné ju dôkladnejšie vyprať. Trvanie cyklu sa pre<br />

každý cyklus zvyšuje<br />

“Soak (Namáčanie)”: Použite túto možnosť pre efektívne odstránenie<br />

škvŕn pri namáčaní bielizne.<br />

• Funkcia namáčania sa uskutoční po 13 minútach pracieho cyklu.<br />

• Funkcia namáčania pokračuje nasledujúcich 30 minút šiestimi<br />

cyklami, pričom jeden namáčací cyklus je tvorený 1 minútou otáčania<br />

a 4 minútami stánia.<br />

• Funkcia namáčania je dostupná iba v nasledujúcich pracích<br />

programoch: Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim<br />

(Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Daily Wash (Denné pranie),<br />

Baby Care (Detská bielizeň), Sports Wear (Športové oblečenie).<br />

pranie bielizne _23


pranie bielizne<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA<br />

VYPNUTIE ZVUKOV<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA<br />

ONESKORENÉHO<br />

UKONČENIA<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA<br />

RÝCH<strong>LE</strong> PRANIE<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA ĽAHKÉ<br />

ŽEH<strong>LE</strong>NIE<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA MÔJHO<br />

CYKLU<br />

TLAČIDLO<br />

NASTAVENIA ŠTART/<br />

POZASTAVENIE<br />

TLAČIDLO<br />

NAPÁJANIA<br />

Pri všetkých programech môžete vypnúť zvuk. Keď zvolíte túto funkciu,<br />

je zvuk vypnutý pre každý cyklus.<br />

• Keď je aktivovaná funkcia vypnutia zvuku, ozve se krátke pípnutie a<br />

rozsvieti sa kontrolné svetlo tlačítka Sound Off (Vypnutie zvuku) aj<br />

indikátor “Sound off (Vypnutie zvuku)”.<br />

• Keď je funkcia vypnutia zvuku deaktivovaná, ozve se krátke pípnutie.<br />

Kontrolné svetlo na tlačítku aj indikátor “Sound off (Vypnutie zvuku)”<br />

zhasnú.<br />

Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti<br />

oneskoreného ukončenia (od 3 hodín až po 19 hodín v hodinových<br />

krokoch).<br />

Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus ukončí.<br />

Pre jemne znečistené odevy a bielizeň s hmotnosťou menej ako 2kg,<br />

ktorú potrebujete rýchlo oprať. Trvá minimálne 15 minút, môže sa však<br />

odlišovať od vyznačených hodnôt v závislosti od tlaku vody, tvrdosti<br />

vody, teploty privádzanej vody, izbovej teploty, typu a množstva prania,<br />

úrovne znečistenia, používaného pracieho prostriedku, nevyváženosti<br />

dávky, výkyvov v elektrickej sieti a zvolených doplnkových volieb.<br />

• Opakovaným stláčaním tohto tlačidla vyberte dobu cyklu: 15min. <br />

20min. 30min. 40min. 50min. 60min. Vyp.<br />

Práškový/tekutý čistiaci prostriedok by pri 2 kg dávke nemal<br />

VAROVANIE presiahnuť množstvo 20 g. V opačnom prípade môžu jeho zvyšky<br />

zostať na odevoch.<br />

Stláčaním tlačidla zvolíte Easy Iron (Ľahké žehlenie). Použite túto<br />

možnosť aby ste bielizeň pripravili tak, aby sa ľahko žehlila.<br />

Vyberte svoj obľúbený cyklus vrátane teploty, odstreďovania, úrovne<br />

znečistenia, volieb atď.<br />

Stlačte pre pozastavenie a opätovné spustenie pracích cyklov.<br />

Jedným stlačením práčku zapnete a jeho opätovným stlačením ju<br />

vypnete.<br />

Ak práčku ponecháte zapnutú viac ako 10 minút bez toho, aby ste<br />

stlačili akékoľvek tlačidlo, práčka sa automaticky vypne.<br />

24_ pranie bielizne


Detská zámka<br />

Funkcia detskej poistky vám umožňuje zablokovať tlačidlá, a tak nastavený prací cyklus nie je<br />

možné zmeniť.<br />

Aktivácia/Deaktivácia<br />

Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu detskej poistky,<br />

na 3 sekundy stlačte súčasne tlačidlá Temp. (Teploty) a Rinse<br />

(Plákanie). Po aktivovaní funkcie sa na displeji zobrazí “Child<br />

Lock “.<br />

Keď je funkcia detskej poistky aktívna, je funkčné len<br />

tlačidlo Power (Napájanie). Detská poistka ostane aktívna<br />

dokonca aj vtedy, ak vypnete a zapnete napájanie, alebo<br />

ak odpojíte a zapojíte sieťovú šnúru.<br />

3 SEK.<br />

02 PRANIE BIELIZNE<br />

Vypnutie zvukov<br />

Tlačidlo vypnutia zvuku môže byť stlačené počas hociktorého cyklu. Ak je vybraná táto funkcia,<br />

zvuky sú vypnuté pre všetky cykly. Aj keď práčku opakovane vypnete a zapnete, nastavenie sa<br />

zachováva.<br />

Aktivácia/Deaktivácia<br />

Keď chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu vypnutia zvuku, stlačte tlačítko Sound Off<br />

(Vypnutie zvuku). Indikátor “Sound Off (Vypnutie zvuku) ” a kontrolné svetlo na tlačítku<br />

Sound Off (Vypnutie zvuku) svietia, keď je táto funkcia aktivovaná.<br />

Oneskorené ukončenie<br />

Nastavením oneskorenia v rozmedzí od 3 do 19 hodín (v hodinových krokoch) môže nastaviť<br />

práčku, aby automaticky ukončila pranie neskôr. Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy<br />

sa prací cyklus ukončí.<br />

1. Manuálne alebo automaticky nastavte práčku podľa typu bielizne určenej pre pranie.<br />

2. Stláčajte tlačidlo delay End (Oneskorené ukončenie), kým sa nezobrazí požadovaný čas<br />

oneskorenia.<br />

3. Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/Pozastavenie). Rozsvieti sa indikátor oneskoreného<br />

ukončenia „Delay End (Oneskorené ukončenie) “ a hodiny začnú odpočítavať nastavený<br />

čas.<br />

4. Pre zrušenie oneskoreného ukončenia stlačte tlačidlo Power (Napájanie) a následne opäť<br />

zapnite práčku.<br />

pranie bielizne _25


pranie bielizne<br />

Môj cyklus<br />

Umožňuje vám aktivovať vlastný program prania (teplota, odstreďovanie, úroveň znečistenia atď.)<br />

jediným stlačením tlačidla.<br />

Ak chcete načítať a použiť uložené možnosti režimu Môj Cyklus, stlačte tlačidlo My Cycle (Môj<br />

cyklus). Indikátor „My Cycle (Môj cyklus)” bude indikovať aktiváciu. Zvolený program a indikátory<br />

volieb budú tiež blikať.<br />

V režime Môj cyklus môžete všetky voľby nastaviť nasledovne.<br />

1. Otvorte prívod vody.<br />

2. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).<br />

3. Vyberte cyklus pomocou prvku Cycle Selector (Volič cyklov).<br />

4. Po výbere cyklu nastavte jednotlivé voľby.<br />

Dostupné nastavenia volieb pre jednotlivé cykly nájdete v „tabuľke cyklov“ na strane 37.<br />

5. Potom môžete zvolený cyklus a príslušné možnosti uložiť stlačením a podržaním tlačidla<br />

My Cycle (Môj cyklus) po dobu viac ako 3 sekúnd v režime Môj cyklus. Zvolený cyklus a<br />

možnosti, ktoré ste zvolili, sa zobrazia pri nasledujúcom výbere funkcie Môj cyklus.<br />

Nastavenia režimu Môj cyklus môžete zmeniť zopakovaním vyššie uvedeného postupu.<br />

Naposledy použité nastavenie sa zobrazí pri nasledujúcom výbere funkcie Môj cyklus.<br />

Ak stlačíte tlačidlo My Cycle (Môj cyklus) a uvoľníte ho do 3 sekúnd, zobrazí sa v minulosti<br />

uložený cyklus a jeho voľby. Ak stlačíte tlačidlo My Cycle (Môj cyklus) a podržíte ho stlačené<br />

dlhšie ako 3 sekundy, aktuálne nastavený program a jeho voľby sa uložia a <strong>LE</strong>D dióda bude<br />

blikať 3 sekundy.<br />

Pranie bielizne pomocou ovládača programov<br />

Táto nová automatická práčka umožňuje jednoduchšie pranie bielizne vďaka automatickému<br />

riadiacemu systému „Fuzzy Control“. Po výbere programu práčka nastaví správnu teplotu, čas<br />

prania a rýchlosť prania.<br />

1. Otvorte vodovodný kohútik.<br />

2. Stlačte tlačidlo Power (Napájanie) na práčke.<br />

3. Otvorte dvierka.<br />

4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.<br />

5. Zatvorte dvierka.<br />

6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, a ak je to potrebné aj zmäkčovač alebo<br />

prací prostriedok na predpieranie.<br />

Predpieranie je dostupné len pre programy Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim<br />

(Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Dark Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash<br />

(Denné pranie), Baby care (Detská bielizeň) a Sports Wear (Športové oblečenie). Je<br />

potrebné len vtedy, ak je bielizeň veľmi znečistená.<br />

7. Pomocou Ovládača programov zvoľte vhodný cyklus prania pre daný typ materiálu:<br />

Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim (Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Dark<br />

Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash (Denné pranie), Eco Drum Clean (Ekologické čistenie<br />

bubna), Baby Care (Detská bielizeň), Sports Wear (Športové oblečenie), Hand Wash (Ručné<br />

pranie), Wool (Vlna). Na ovládacom paneli sa rozsvietia príslušné indikátory.<br />

8. Teraz môžete stláčaním príslušných tlačidiel nastaviť teplotu prania, počet plákaní, rýchlosť<br />

odstreďovania a čas oneskorenia.<br />

9. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a pranie sa začne. Indikátor procesu sa<br />

rozsvieti a na displeji sa zobrazí zostávajúci čas pracieho cyklu.<br />

Možnosť pozastavenia<br />

Do 5 minút od začiatku prania je možné pridať/vybrať kusy bielizne.<br />

1. Stlačením tlačidla Start/Pause (Štart/Pozastavenie) odistite dvierka.<br />

Dvierka nie je možné otvoriť, keď je voda príliš HORÚCA alebo keď je úroveň vody<br />

VYSOKÁ.<br />

2. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a pokračujte v praní.<br />

Po ukončení pracieho cyklu:<br />

Po úplnom ukončení pracieho cyklu sa práčka automaticky vypne.<br />

1. Otvorte dvierka.<br />

2. Vyberte bielizeň.<br />

26_ pranie bielizne


Manuálne nastavenie prania<br />

Oblečenie môžete dať prať manuálne bez použitia ovládača programov.<br />

1. Otvorte prívod vody.<br />

2. Stlačte tlačidlo Power (Napájanie) na práčke.<br />

3. Otvorte dvierka.<br />

4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.<br />

5. Zatvorte dvierka.<br />

6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, a ak je to potrebné aj zmäkčovač alebo<br />

prací prostriedok na predpieranie.<br />

7. Stláčaním tlačidla pre nastavenie teploty Temp. (Teploty) nastavte teplotu. ( (Studená voda:<br />

všetky indikátory vypnuté), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)<br />

8. Stláčaním tlačidla pre nastavenie plákania Rinse (Plákanie) nastavte požadovaný počet<br />

cyklov plákania.<br />

Maximálny počet cyklov plákania je päť.<br />

Čas prania sa adekvátne predĺži.<br />

9. Stláčaním tlačidla Spin (Odstreďovanie) nastavte rýchlosť odstreďovania.<br />

( : Bez odstreďovania, Všetky indikátory vypnuté : Pozastavenie plákania)<br />

10. Opakovane stláčajte tlačidlo Delay End (Oneskorené ukončenie) aby ste prechádzali<br />

cez dostupné možnosti oneskoreného ukončenia (od 3 hodín po 19 hodín v hodinových<br />

krokoch). Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus ukončí.<br />

11. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a práčka začne prací cyklus.<br />

02 PRANIE BIELIZNE<br />

Pokyny pre pranie<br />

Postupujte podľa týchto jednoduchých pokynov a dosiahnete dokonalé a efektívne pranie.<br />

Pred praním vždy skontrolujte štítok na oblečení.<br />

Vašu bielizeň trieďte a perte podľa nasledujúcich kritérií:<br />

• Štítok bielizne: Bielizeň roztrieďte na bavlnu, zmiešané tkaniny, syntetiku, hodváb, vlnu a<br />

umelý hodváb.<br />

• Farba: Roztrieďte bielu a farebnú bielizeň. Nové farebné kusy oblečenia perte samostatne.<br />

• Veľkosť: Umiestnenie kusov oblečenia rôznych veľkostí do rovnakej várky zlepší účinok<br />

prania.<br />

• Citlivosť: Jemné oblečenie perte oddelene pomocou pracieho programu Jemná bielizeň pre<br />

čisté nové vlnené oblečenie, záclony a hodvábne oblečenie. Skontrolujte štítky na oblečení,<br />

ktoré periete alebo si pozrite tabuľku starostlivosti o bielizeň v prílohe.<br />

Vyprázdnenie vreciek:<br />

Pred každým praním vyprázdnite všetky vrecká na bielizni. Malé, nesúmerne tvarované tvrdé<br />

objekty, ako napríklad mince, nožíky, zatváracie špendlíky a kancelárske spinky môžu poškodiť<br />

práčku. Neperte bielizeň, ktorej súčasťou sú veľké spony, gombíky alebo podobné časti z<br />

tvrdého kovu.<br />

Kovové časti oblečenia môžu poškodiť samotné oblečenie a tiež bubon práčky. Pred praním<br />

pozapínajte gombíky a ozdobené oblečenie otočte naruby. Ak sú počas prania na nohaviciach a<br />

bundách odopnuté zipsy, môže dôjsť k poškodeniu koša na odstreďovanie. Pred praním je zipsy<br />

potrebné zapnúť a zaistiť.<br />

Oblečenie s dlhými šnúrkami sa môže zamotať s iným oblečením a môže sa poškodiť. Pred<br />

spustením prania zaviažte všetky šnúrky na oblečení.<br />

Predpieranie bavlny<br />

Táto nová automatická práčka spolu s modernými pracími prostriedkami umožňuje dokonalé<br />

pranie a šetrí energiu, čas, vodu a prací prostriedok. Ak je však bavlnená bielizeň obzvlášť<br />

znečistená, použite predpieranie s pracím prostriedkom na báze proteínov.<br />

pranie bielizne _27


pranie bielizne<br />

Určenie kapacity várky<br />

Automatickú práčku nadmerne nezaťažujte, pretože sa vaša bielizeň nemusí správne oprať.<br />

Podľa nižšie uvedenej tabuľky zistite kapacitu várky pre typ bielizne, ktorú periete.<br />

Typ tkaniny<br />

Kapacita várky<br />

Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Bavlna)<br />

- priemerne/jemne znečistená<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- veľmi znečistená<br />

Synthetics (Syntetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Džínsovina) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Posteľné prádlo) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Športové oblečenie) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Vlna) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Ak je bielizeň v práčke nevyvážená (na displeji svieti „UE“), tak znížte várku.<br />

Keď je bielizeň nevyvážená, účinnosť odstreďovania sa môže znížiť.<br />

• Keď periete posteľnú bielizeň alebo periny, čas prania sa môže predĺžiť alebo sa môže<br />

znížiť účinnosť odstreďovania.<br />

• Pre posteľnú bielizeň alebo periny odporúčame používať várku s hmotnosťou 2,0 kg<br />

alebo menej.<br />

Podprsenky (určené na pranie) vkladajte do pracej sieťky vložiť<br />

medzeru(zakúpenej osobitne).<br />

• Kovové časti podprseniek môžu prepichnúť materiál a poškodiť<br />

bielizeň. Preto ich vkladajte do jemnej pracej sieťky.<br />

• Malé časti oblečenia ako ponožky, rukavice, pančuchy a vreckovky<br />

sa môžu zachytiť okolo dvierok. Preto ich vkladajte do jemnej pracej<br />

sieťky.<br />

Sieť na bielizeň neperte samostatne bez inej bielizne. Môže to spôsobiť neobvyklé<br />

vibrácie, ktoré by mohli automatickú práčku presunúť a spôsobiť nehodu s následkom<br />

zranenia.<br />

UPOZORNENIE<br />

Pracie prostriedky a prísady<br />

Vhodné pracie prostriedky<br />

Typ pracieho prostriedku, ktorý by ste mali použiť závisí od typu tkaniny (bavlna, syntetika, jemná<br />

tkanina, vlna), farby, teploty prania, stupňa znečistenia. Vždy používajte pracie prostriedky so<br />

„zníženou penivosťou“ určené pre automatické práčky.<br />

Dodržiavajte odporúčania od výrobcu pracieho prostriedku, ktoré sa týkajú hmotnosti bielizne,<br />

stupňa znečistenia a tvrdosti vody vo vašej oblasti. Ak neviete presnú tvrdosť napájacej vody,<br />

kontaktujte príslušnú vodárenskú spoločnosť, ktorá má na starosti jej dodávku.<br />

Nepoužívajte stvrdnuté alebo stuhnuté pracie prostriedky, pretože prací prostriedok sa pri<br />

plákaní nemusí odstrániť. Môže dôjsť k tomu, že práčka nebude správne plákať alebo dôjde<br />

k pretečeniu spôsobenému zablokovaním.<br />

Keď používate program Vlna, majte prosím na mysli nasledujúce.<br />

• Pre vlnu používajte len neutrálny tekutý prací prostriedok.<br />

• Keď použijete práškový prací prostriedok, môže zostať na bielizni a zpôsobiť poškodenie<br />

materiálu (vlny).<br />

28_ pranie bielizne


Dávkovač pracieho prostriedku<br />

Automatická práčka má samostatné zásobníky určené na dávkovanie pracích prostriedkov a<br />

aviváží. Pred spustením práčky pridajte pracie prostriedky do príslušných zásobníkov.<br />

Kým je práčka v prevádzke, neotvárajte zásuvku na prací prostriedok. Mohla by vás<br />

zasiahnuť horúca voda alebo para.<br />

1. Vytiahnite uvoľňovací prvok na ľavej strane ovládacieho panelu.<br />

2. Pred spustením práčky pridajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku priamo do<br />

zásobníka .<br />

Ak chcete použiť tekutý prací prostriedok, využite<br />

priečinok na tekutý prací prostriedok (pozrite si časť<br />

„Tekutý prací prostriedok“ v príručke k príslušnému<br />

modelu).<br />

• Do priečinka na tekutý prací prostriedok nepridávajte prací<br />

prášok.<br />

3. Ak je to potrebné, tak do zásobníka na aviváž pridajte<br />

aviváž. Nesmiete presiahnuť čiarku MAX FILL (MAX.<br />

NAPLNENIE)( ).<br />

Do priečinka zmäkčovadla ( ) NEPRIDÁVAJTE žiadny<br />

práškový/tekutý prací prostriedok.<br />

UPOZORNENIE<br />

02 PRANIE BIELIZNE<br />

4. Ak používate predpieranie, pridajte odporúčané množstvo<br />

pracieho prostriedku priamo do zásobníka na predpieranie<br />

.<br />

Ak periete veľké kusy bielizne, NEPOUŽÍVAJTE<br />

nasledovné typy pracích prostriedkov.<br />

• Pracie prostriedky vo forme granúl alebo tabletiek<br />

• Pracie prostriedky používajúce praciu guľu alebo sieť<br />

Koncentrované alebo husté aviváže alebo kondicionéry<br />

musia byť pred naliatím do zásobníka zriedené malým<br />

množstvom (predídete tým pretečeniu v dôsledku<br />

zablokovania prietoku).<br />

Dávajte pozor, aby zmäkčovadlo textílií nepretieklo, keď zatvárate priečinok na prací<br />

prostriedok po pridaní zmäkčovadla textílií do priečinka na prací prostriedok pre<br />

oplachovanie.<br />

Tekutý prací prostriedok (vybrané modely)<br />

Ak chcete používať tekutý prací prostriedok, do časti na hlavné<br />

pranie v zásuvke na prací prostriedok umiestnite priečinok na<br />

tekutý prací prostriedok a nalejte do neho tekutý prací prostriedok.<br />

• Nesmiete ho naplniť nad úroveň čiarky MAX.<br />

• Keď používate prací prášok, zo zásuvky na prací<br />

prostriedok vyberte priečinok na tekutý prací prostriedok.<br />

Prací prášok by sa v prípade pridania do priečinka na<br />

tekutý prací prostriedok nerozpustil.<br />

• Po vypraní môže v zásuvke na prací prostriedok zostať<br />

trocha tekutiny.<br />

MAX<br />

Priečinok na<br />

tekutý prací<br />

prostriedok<br />

pranie bielizne _29


čistenie a údržba automatickej<br />

práčky<br />

Tým, že vašu práčku budete udržiavať čistú, zvýšite jej prací účinok, zabránite<br />

poruchám a zbytočným opravám a predĺžite jej životnosť.<br />

Eco drum clean (Ekologické čistenie bubna)<br />

Tento program predstavuje samočistiaci program, ktorý odstraňuje plesne, ktoré sa<br />

môžu tvoriť vo vnútri práčky.<br />

1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).<br />

2. Otočte Cycle Selector (Volič cyklov) na program<br />

Ekologické čistenie bubna.<br />

• Môžete použiť len funkciu oneskoreného ukončenia.<br />

• Počas cyklu ECO Drum Clean(Ekologické čistenie bubna)<br />

dosahuje voda teplotu 70 ˚C.<br />

Podľa vlastností práčky je teplota vody behom cyklu Eco<br />

Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) nastavená na 70˚C, ale displej na ovládacom paneli<br />

môže ukazovať len 60˚C.<br />

Teplotu nie je možné zmeniť.<br />

• Pri vložení bielizne sa automaticky nastaví program Bavlna so strednou hladinou vody a<br />

teplotou 30˚C.<br />

3. Do priečinka na prací prostriedok pridajte vhodné<br />

množstvo čistiaceho prostriedku a zásuvku na prací<br />

prostriedok zatvorte (pri čistení bubna pomocou čistiaceho<br />

prostriedku).<br />

• Používajte čistiaci prostriedok vhodný na čistenie bubna.<br />

• Existujú práškové a tekuté prostriedky na čistenie bubna.<br />

Čistiace prostriedky tekutého typu sú dostupné len s<br />

priečinkom na tekutý prací prostriedok (voliteľný doplnok).<br />

4. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).<br />

• Ak stlačíte tlačidlo Start/Pause (Spustiť/Pozastaviť), spustí sa program Ekologické<br />

čistenie bubna.<br />

• Pomocou programu Ekologické čistenie bubna môžete vyčistiť bubon bez použitia čistiaceho<br />

prostriedku.<br />

UPOZORNENIE<br />

• Program Ekologické čistenie bubna nikdy nepoužívajte v čase, keď je v práčke vložená<br />

bielizeň. Mohlo by dôjsť k poškodeniu látky alebo poruche práčky.<br />

• Pri programe Ekologické čistenie bubna nikdy nepoužívajte bežný prací<br />

prostriedok.<br />

• Používajte len 1/10 množstva prostriedku na čistenie bubna odporúčaného<br />

výrobcom čistiaceho prostriedku.<br />

• Keďže použitie chlórového bieliaceho prostriedku môže spôsobiť odfarbenie produktu,<br />

používajte len bielidlá na báze kyslíka.<br />

• Práškový čistiaci prostriedok: Používajte len [práškový bieliaci prostriedok] alebo [čistiaci<br />

prostriedok určený len na čistenie bubna].<br />

• Tekutý čistiaci prostriedok: Používajte len [tekutý bieliaci prostriedok na báze kyslíka] alebo<br />

[čistiaci prostriedok určený len na čistenie bubna].<br />

30_ čistenie a údržba automatickej práčky


funkcia automatického alarmu v režime Ekologické čistenie<br />

bubna<br />

• Ak po dokončení prania svieti na displeji indikátor "ECO<br />

Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)" , signalizuje to,<br />

že je potrebné vyčistiť bubon. V tomto prípade odstráňte<br />

z práčky bielizeň, zapnite napájanie a vyčistite bubon<br />

spustením programu Ekologické čistenie bubna.<br />

• Ak nespustíte program Ekologické čistenie bubna,<br />

indikátor "ECO Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)"<br />

na displeji sa zhasnú. Po dvoch praniach sa však indikátor<br />

"ECO Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)" na displeji<br />

a kontrolka na voliči režimov znovu rozsvietia. Dôsledkom<br />

toho však nebudú žiadne problémy s práčkou.<br />

• Hoci za normálnych okolností sa automatické upozornenie<br />

režimu Ekologické čistenie bubna zobrazuje približne raz<br />

za mesiac, frekvencia sa môže odlišovať v závislosti od častosti používania práčky.<br />

• V prípade alarmu vyčistite aj filter na nečistoty (pozrite si časť „čistenie filtra na<br />

nečistoty“ na strane 33). V opačnom prípade sa môže znížiť účinnosť bublinkovej<br />

funkcie.<br />

03 ČISTENIE A ÚDRŽBA<br />

NÚDZOVÉ VYPUSTENIE VODY Z AUTOMATICKEj PRÁČKY<br />

1. Odpojte práčku od elektrickej siete.<br />

2. Otvorte kryt fi ltra pomocou mince alebo kľúča.<br />

Kryt filtra<br />

3. Potiahnutím núdzovej vypúšťacej hadičky smerom dopredu<br />

ju vytiahnite z upínaciuho háčika.<br />

Núdzová<br />

vypúšťacia<br />

hadička<br />

4. Odnímte núdzový vypúšťací uzáver, ktorým je uzavretá<br />

núdzová vypúšťacia hadička.<br />

5. Vypustite všetku vodu do nádoby.<br />

Možno zostane viac vody, ako ste očakávali. Pripravte si<br />

väčšiu misu.<br />

6. Založte uzáver na núdzovú vypúšťaciu hadičku a hadičku<br />

upevnite ju na upínací háčik.<br />

7. Namontujte kryt fi ltra.<br />

Núdzový<br />

vypúšťací<br />

uzáver<br />

čistenie a údržba automatickej práčky _31


čistenie a údržba automatickej<br />

práčky<br />

Čistenie dávkovača pracieho prostriedku a jeho<br />

vnútorných priestorov<br />

1. Zatlačte na uvoľňovací prvok vo vnútri<br />

dávkovača pracieho prostriedku a dávkovač<br />

vytiahnite von.<br />

2. Z dávkovača pracieho prostriedku vyberte<br />

zásobník na tekutý prací prostriedok.<br />

Uvoľňovací prvok<br />

Priečinok na tekutý prací<br />

prostriedok(Vybraný modely)<br />

Zásobník na tekutý prací<br />

prostriedok<br />

3. Umyte všetky časti pod tečúcou vodou.<br />

4. Vyčistite vnútorné časti dávkovača pomocou starej zubnej<br />

kefky.<br />

5. Zásobník na tekutý prací prostriedok vráťte na svoje miesto<br />

zasunutím do dávkovača.<br />

6. Zasuňte dávkovač naspäť na svoje miesto.<br />

7. Zvyšky čistiaceho prostriedku odstránite tak, že spustíte<br />

plákanie bez bielizne.<br />

32_ čistenie a údržba automatickej práčky


Čistenie odpadového filtra a nečistôt<br />

Odpadový filter odporúčame čistiť 5- alebo 6-krát do roka alebo vtedy, ak sa na displeji zobrazí chybové<br />

hlásenie „5E“. (Pozri kapitolu „Núdzové vypustenie vody z automatickej práčky“ na predchádzajúcej strane.)<br />

UPOZORNENIE<br />

Pred čistením usadzovacieho filtra sa uistite, že je kábel sieťového prívodu elektriny odpojený.<br />

1. Najprv odstráňte zvyšujúcu vodu (prečítajte si „Núdzové<br />

vypustenie vody z automatickej práčky“ na strane 31.)<br />

Ak vyberiete filter bez vypustenia zvyšujúcej vody, môže<br />

zvyšujúca voda vytekať von.<br />

2. Otvorte kryt filtra pomocou mince alebo kľúča.<br />

3. Otáčaním doľava odskrutkujte núdzový uzáver a vypustite<br />

všetku vodu.<br />

4. Odskrutkujte kryt odpadového filtra.<br />

Kryt<br />

odpadového<br />

filtra<br />

03 ČISTENIE A ÚDRŽBA<br />

UPOZORNENIE<br />

5. Z odpadového filtra odstráňte akúkoľvek špinu alebo iný<br />

materiál. Uistite sa, či nie je blokovaná vrtuľa odtokového<br />

čerpadla za odpadovým filtrom.<br />

6. Zaskrutkujte kryt odpadového filtra.<br />

7. Namontujte kryt filtra.<br />

Neotvárajte viečko usadzovacieho filtra behom chodu práčky, mohla<br />

by vytekať horúca voda.<br />

• Uistite sa, že po vyčistení usadzovacieho filtra dáte späť viečko filtra. Keď je filter mimo práčku,<br />

môže vaša práčka fungovať nesprávne, alebo prepúšťať vodu.<br />

• Filter musí byť po svojom vyčistení kompletne zostavený.<br />

Čistenie vonkajšieho povrchu<br />

1. Povrch automatickej práčky, vrátane ovládacieho panela, čistite pomocou jemnej handričky a<br />

neabrazívnych jemných čistiacich prostriedkov.<br />

2. Na vysušenie povrchov použite jemnú handričku.<br />

3. Na automatickú práčku nelejte vodu.<br />

čistenie a údržba automatickej práčky _33


čistenie a údržba automatickej<br />

práčky<br />

Čistenie vstupného filtra hadice na prívod vody<br />

Vstupný filter hadice na prívod vody by ste mali čistiť aspoň raz za rok alebo vtedy, keď sa na displeji zobrazí<br />

chybové hlásenie „4E“:<br />

1. Zatvorte prívod vody do automatickej práčky.<br />

2. Odskrutkujte hadicu zo zadnej strany automatickej práčky. Aby nedošlo k vyšplechnutiu vody<br />

z hadice spôsobenému tlakom vzduchu, zakryte hadicu handričkou.<br />

3. Pomocou klieští jemne vytiahnite vstupný filter z konca hadice a opláchnite ho vodou, až kým<br />

nebude čistý. Vyčistite tiež vnútornú a vonkajšiu stranu závitovej prípojky.<br />

4. Zasuňte filter naspäť na svoje miesto.<br />

5. Hadicu naskrutkujte späť na automatickú práčku.<br />

6. Uistite sa, že cez prípojku neuniká voda a otvorte kohútik.<br />

Oprava zamrznutej automatickej práčky<br />

Ak teplota klesne pod bod mrazu a vaša automatická práčka zamrzne:<br />

1. Odpojte automatickú práčku od elektrickej siete.<br />

2. Nalejte teplú vodu na prívodový kohútik, aby ste uvoľnili prívodnú hadicu vody.<br />

3. Demontujte prívodnú hadicu vody a namočte ju do teplej vody.<br />

4. Nalejte teplú vodu do bubna automatickej práčky a 10 minút ju v ňom nechajte.<br />

5. Opätovne pripojte prívodnú hadicu vody k vodovodnému kohútiku a skontrolujte, či je<br />

dodávka vody a odtekanie v poriadku.<br />

Uskladnenie automatickej práčky<br />

Ak práčku nebudete dlhšiu dobu používať, je ideálne ak z nej vypustíte vodu a odpojíte od prívodov. Ak<br />

pred uskladnením práčky zostane v hadiciach alebo vnútorných častiach práčky voda, môže dôjsť k jej<br />

poškodeniu.<br />

1. Nastavte program Rýchle pranie 15’ a pridajte bielidlo do zásobníka bielidla. Spustite práčku<br />

bez náplne.<br />

2. Zatvorte prívodné kohútiky vody a odpojte prívodné hadice.<br />

3. Odpojte práčku od elektrickej siete a nechajte otvorené dierka práčky, aby bola zabezpečená<br />

dostatočná cirkulácia vzduchu vo vnútri bubnu práčky.<br />

Ak bola práčka skladovaná v prostredí s teplotou pod bodom mrazu, tak pred jej<br />

používaním nechajte práčku najskôr zohriať, aby sa rozmrazila zvyšková voda v práčke.<br />

34_ čistenie a údržba automatickej práčky


iešenie problémov a chybové<br />

hlásenia<br />

V prípade poruchy práčky vykonajte nasledovné<br />

opatrenia...<br />

PROBLÉM<br />

RIEŠENIE<br />

Práčka sa nespustí • Skontrolujte, či je automatická práčka zapojená.<br />

• Skontrolujte, či sú pevne uzatvorené dvierka.<br />

• Skontrolujte, či sú otvorené kohútiky prívodu vody.<br />

• Skontrolujte, či stlačili tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).<br />

V práčke nie je žiadna alebo<br />

nedostatok vody<br />

Po dokončení pracieho cyklu<br />

ostane prací prostriedok<br />

v dávkovači pracieho<br />

prostriedku.<br />

Práčka vibruje alebo je príliš<br />

hlučná<br />

Automatická práčka<br />

nevypúšťa vodu a/alebo<br />

neodstreďuje<br />

Dvierka sú zablokované<br />

alebo sa nedajú otvoriť<br />

Čerpadlo vypúšťania vydáva<br />

čudný zvuk.<br />

• Otvorte kohútiť prívodu vody úplne.<br />

• Skontrolujte, či je nie prívodná hadica vody zamrznutá.<br />

• Vystrite prívodové hadice vody.<br />

• Vyčistite filter v prívodovej hadici vody.<br />

• Skontrolujte, či je automatická práčka v prevádzke pod dostatočným<br />

tlakom vody.<br />

• Skontrolujte, či je prací prostriedok vložený v strednom zásobníku<br />

dávkovača.<br />

• Skontrolujte, či je automatická práčka umiestnená na rovnom povrchu.<br />

Ak povrch nie je rovný, tak nastavte nožičku automatickej práčky tak,<br />

aby ste zariadenie vyrovnali.<br />

• Skontrolujte, či sú demontované prepravné skrutky.<br />

• Skontrolujte, či sa automatická práčka nedotýka žiadneho iného<br />

objektu.<br />

• Skontrolujte, či je várka bielizne vyvážená.<br />

• Vystrite odtokovú hadicu. Odstráňte zauzlenie hadice.<br />

• Skontrolujte, či odpadový filter nie je zanesený.<br />

• Presvedčte sa, že došlo k úplnému vypusteniu vody z bubna.<br />

• Presvedčte sa, že indikátor uzamknutia dvierok nesvieti. Indikátor<br />

uzamknutia dvierok zhasne po vypustení.<br />

• Skontrolujte, či nie je čerpadlo vypúšťania blokované chumáčami alebo<br />

špinou. Pre zníženie hluku vyčistite filter odpadu.<br />

04 RIEŠENIE PROGRAMOV<br />

Ak sa problém nepodarí odstrániť, tak kontaktujte zákaznícke centrum <strong>Samsung</strong>.<br />

riešenie problémov a chybové hlásenia _35


iešenie problémov a chybové<br />

hlásenia<br />

Chybové hlásenia<br />

Ak sa vyskytne porucha práčky, na displeji sa môže zobraziť chybové hlásenie. V takom prípade skontrolujte<br />

uvedený prehľad hlásení, a pred tým ako kontaktujete zákaznícke centrum <strong>Samsung</strong> sa pokúste vzniknutý<br />

problém vyriešiť sami.<br />

KÓD CHYBY<br />

RIEŠENIE<br />

• Skontrolujte, či sú pevne uzatvorené dvierka.<br />

dE<br />

• Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach.<br />

• Skontrolujte, či je otvorený kohútik prívodu vody.<br />

4E<br />

• Skontrolujte tlak vody.<br />

• Vyčistite odpadový filter.<br />

5E<br />

• Skontrolujte, či je odtoková hadica namontovaná správne.<br />

• Várka bielizne je nevyvážená. Rozložte várku rovnomerne. Ak je<br />

potrebné oprať len jeden kus oblečenia, ako napríklad župan alebo<br />

UE<br />

džínsy, tak výsledok konečného odstreďovania nemusí byť uspokojivý<br />

a na displeji sa zobrazí chybové hlásenie „UE“.<br />

cE/3E • Kontaktujte servisné stredisko.<br />

• Toto sa objavuje, keď je detektované príliš veľké množstvo peny.<br />

Zobrazuje sa aj v priebehu odstraňovania peny. Keď je odstraňovanie<br />

Sud<br />

dokončené, pokračuje normálny cyklus. (Toto je jedna z normálnych<br />

operácií. Je chybou predchádzať neexistujúcim poruchám).<br />

• Ak je napätie privádzanej elektriny nestále, práčka sa v záujme ochrany<br />

Uc<br />

svojich elektrických zariadení zastaví.<br />

• Keď je privádzané správne napätie, cyklus automaticky pokračuje.<br />

Ak sa chybové hlásenie nenachádza v uvedenom prehľade alebo ak sa problém nepodarí vyriešiť,<br />

kontaktujte zákaznícke centrum <strong>Samsung</strong> alebo predajcu <strong>Samsung</strong>.<br />

36_ riešenie problémov a chybové hlásenia


tabuľka programov<br />

Tabuľka programov<br />

(• voľba užívateľa)<br />

PROGRAM<br />

Max. várka (kg)<br />

WF702<br />

WF700<br />

WF602<br />

WF600<br />

PRACÍ PROSTRIEDOK<br />

Pranie<br />

Predpieranie<br />

Zmäkčovadlo<br />

Max.<br />

teplota<br />

(˚C)<br />

Rýchlosť odstreďovania (Max.) ot./min.<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Cotton (Bavlna) 7,0 6,0 • áno • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Syntetika) 2,5 2,5 • áno • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Džínsovina) 3,0 3,0 • áno • 60 800 800 800<br />

Bedding (Posteľné prádlo) 2,0 2,0 • áno • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Tmavé oblečenie) 3,0 3,0 • áno • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Denné pranie) 2,0 2,0 • áno • 60 1400 1200 1000<br />

05 TABUĽKA PROGRAMOV<br />

Eco Drum Clean<br />

(Ekologické čistenie bubna)<br />

- - - áno - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Detská bielizeň) 3,0 2,5 • áno • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Športové oblečenie) 2,5 2,0 - áno • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Ručné pranie) 2,0 1,5 - áno • 40 400 400 400<br />

Wool (Vlna) 2,0 1,5 - áno • 40 800 800 800<br />

PROGRAM Predpieranie Intenzívne Namáčanie<br />

Oneskorené<br />

ukončenie<br />

Rýchle pranie<br />

Ľahké<br />

žehlenie<br />

Cotton (Bavlna) • • • • • •<br />

Synthetics (Syntetika) • • • • - •<br />

Denim (Džínsovina) • • • • - •<br />

Bedding (Posteľné prádlo) • • • • - •<br />

Dark Garment (Tmavé oblečenie) • • - • - •<br />

Daily Wash (Denné pranie) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Ekologické čistenie bubna)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Detská bielizeň) • • • • - •<br />

Sports Wear (Športové oblečenie) • • • • - •<br />

Hand Wash (Ručné pranie) - - - • - -<br />

Wool (Vlna) - - - • - -<br />

1. Prací cyklus s predpieraním je dlhší o 18 min.<br />

2. Údaje o trvaní pracích cyklov boli merané podľa štandardov špecifi kovaných normou IEC 60456 / EN<br />

60456.<br />

Po inštalácii spustite kalibračný režim, prosím (pozrite si stranu 20).<br />

3. Čas cyklu, ktorý sa uvádza v tabuľkách sa môže v jednotlivých domácnostiach líšiť. Je to spôsobené<br />

rozdielnymi hodnotami tlaku vody, teplotou napájacej vody, várkou a typom bielizne.<br />

4. Ak je aktivovaná funkcia intenzívneho prania, predĺži sa čas každého pracieho cyklu.<br />

tabuľka programov _37


príloha<br />

Tabuľka starostlivosti o bielizeň<br />

Nasledovné symboly označujú spôsob starostlivosti o bielizeň. Štítok na oblečení obsahuje štyri symboly v<br />

nasledovanom poradí: pranie, bielenie, sušenie, žehlenie a niekedy aj suché čistenie.<br />

Uvedené symboly slúžia pre stanovenie správnej starostlivosti o bielizeň a používajú ich domáci aj<br />

zahraničný výrobcovia oblečenia. Pre zabezpečenie dlhej životnosti oblečenia a bezproblémového prania sa<br />

riaďte nasledovnými pokynmi, ktoré zastupujú jednotlivé symboly uvádzané na štítkoch oblečenia.<br />

Odolný materiál<br />

Jemné tkaniny<br />

Oblečenie sa môže prať pri 95°C<br />

Oblečenie sa môže prať pri 60°C<br />

Oblečenie sa môže prať pri 40°C<br />

Oblečenie sa môže prať pri 30°C<br />

Oblečenie sa môže prať v rukách<br />

Iba suché čistenie<br />

Môže sa bieliť v studenej vode<br />

Nebieliť<br />

Môže sa žehliť max. pri 200˚C<br />

Môže sa žehliť max. pri 150˚C<br />

Môže sa žehliť max. pri 100˚C<br />

Nežehlite<br />

Môže sa čistiť pomocou<br />

akéhokoľvek rozpúšťadla<br />

Suché čistenie len pomocou<br />

perchloridu, technického benzínu,<br />

čistého liehu alebo R113<br />

Suché čistenie len pomocou<br />

leteckého benzínu, čistého liehu<br />

alebo R113<br />

Nemôže sa čistiť nasucho<br />

Sušte vystreté<br />

Pri sušení sa môže zavesiť<br />

Sušiť na vešiaku<br />

Sušiť v bubnovej sušičke pri bežnej<br />

teplote<br />

Sušiť v bubnovej sušičke pri<br />

zníženej teplote<br />

Nemôže sa sušiť v bubnovej<br />

sušičke<br />

Ochrana životného prostredia<br />

• Toto zariadenie je vyrobené z recyklovateľných materiálov. Ak sa rozhodnete toto zariadenie zlikvidovať,<br />

tak dodržujte miestne nariadenia týkajúce sa likvidácie odpadov. Odrežte napájací kábel, aby sa<br />

zariadenie nedalo pripojiť k zdroju napájania. Demontujte dvierka, aby sa v zariadení nemohli uväzniť<br />

zvieratá a malé deti.<br />

• Neprekračujte množstvá pracích prostriedkov, ktoré sa odporúčajú v pokynoch výrobcu pracieho<br />

prostriedku.<br />

• Pred praním používajte produkty na odstraňovanie škvŕn a odfarbovače iba v prípade, že je to<br />

nevyhnutné.<br />

• Šetrite vodu a elektrickú energiu tak, že budete prať len plné várky (presné množstvo závisí od<br />

používaného programu).<br />

Prehlásenie o zhode<br />

Toto zariadenie vyhovuje európskym bezpečnostným normám, smernici EC 93/68 a norme EN 60335.<br />

38_ príloha


Hárok automatických práčok pre domácnosti (EU len)<br />

Podľa smernice (EÚ) č. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Názov modelu<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Kapacita kg 7 7<br />

Energetická účinnosť<br />

A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++<br />

Spotreba energie<br />

Ročná spotreba elektrickej energie (AE_C) 1) kWh/rok 175 175<br />

Spotreba elektrickej energie (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C)<br />

pri úplnom naplnení<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Spotreba elektrickej energie (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60<br />

˚C) pri čiastočnom naplnení<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Spotreba elektrickej energie (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40<br />

˚C) pri čiastočnom naplnení<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Vážený príkon v režime vypnutia (P_o) W 0,45 0,45<br />

Vážený príkon v režime pohotovosti (P_l) W 5 5<br />

Ročná spotreba vody (AW_c) 2) l/rok 9400 9400<br />

Trieda účinnosti odstreďovania 3)<br />

A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) B B<br />

Maximálna rýchlosť odstreďovania ot./min. 1400 1200<br />

Zostatková vlhkosť % 53 53<br />

Programy, ktorých sa týkajú informácie na štítku a na hárku Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive (Intenzívne) 4)<br />

Dĺžka trvania štandardného programu<br />

„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri úplnom naplnení min. 225 225<br />

„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 205 205<br />

„Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 185 185<br />

Vážený čas v režime pohotovosti min. 2 2<br />

Emisie hluku prenášané vzduchom<br />

Pranie dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Odstreďovanie dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Rozmery<br />

Rozmery jednotky<br />

Výška mm 850 850<br />

Šírka mm 600 600<br />

KROK 5) mm 550 550<br />

Čistá hmotnosť kg 62 61<br />

Hrubá hmotnosť kg 64 63<br />

Hmotnosť balenia kg 2 2<br />

Tlak vody kPa 50-800<br />

Elektrické zapojenie<br />

Napätie V 220-240<br />

Príkon W 2000-2400<br />

Frekvencia Hz 50<br />

Meno dodávateľa<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 PRÍLOHA<br />

1. Ročná spotreba energie je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu<br />

pri teplote 60 °C a 40 °C, plnej a čiastočnej záťaži a spotrebou v režimoch zapnutia a vypnutia.<br />

Skutočná spotreba energie bude závisieť od toho, ako sa zariadenie používa.<br />

2. Ročná spotreba vody je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu pri<br />

teplote 60 °C a 40 °C a plnej a čiastočnej záťaži. Skutočná spotreba vody bude závisieť od toho,<br />

ako sa zariadenie používa.<br />

príloha _39


príloha<br />

3. Odstredenie je veľmi dôležité, ak na sušenie odevov používate sušičku na odevy.<br />

Energia spotrebovaná pri sušení je oveľa drahšia ako energia spotrebovaná pri praní.<br />

Pranie s odstreďovaním pri vysokých otáčkach ušetrí viac energie pri sušení odevov v sušičke na<br />

odevy.<br />

4. Programy „Standard cotton 60 °C program“ (Štandardný program pre bavlnu 60 °C) a „Standard<br />

cotton 40 °C program“ (Štandardný program pre bavlnu 40 °C), ktoré možno vybrať pridaním<br />

možnosti „Intensive“ (Intenzívne) k programom „Cotton 60 °C“ (Bavlna 60 °C) a „Cotton 40 °C“<br />

(Bavlna 40 °C), sú vhodné na pranie bežne špinavej bavlnenej bielizne a pre tento typ bielizne<br />

(pokiaľ ide o spotrebu vody a energie) sú aj najefektívnejšie.<br />

Po inštalácii spustite kalibračný režim, prosím (pozrite si stranu 20).<br />

Pri týchto programoch sa môže skutočná teplota vody líšiť od deklarovanej teploty.<br />

5. V hĺbke nie je zahrnutá vzdialenosť medzi stenou a jednotkou.<br />

40_ príloha


Hárok automatických práčok pre domácnosti (EU len)<br />

Podľa smernice (EÚ) č. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Názov modelu<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Kapacita kg 6 6 6<br />

Energetická účinnosť<br />

A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++ A+++<br />

Spotreba energie<br />

Ročná spotreba elektrickej energie (AE_C) 1) kWh/rok 153 153 153<br />

Spotreba elektrickej energie (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C)<br />

pri úplnom naplnení<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Spotreba elektrickej energie (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60<br />

˚C) pri čiastočnom naplnení<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Spotreba elektrickej energie (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40<br />

˚C) pri čiastočnom naplnení<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Vážený príkon v režime vypnutia (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Vážený príkon v režime pohotovosti (P_l) W 5 5 5<br />

Ročná spotreba vody (AW_c) 2) l/rok 7900 7900 7900<br />

Trieda účinnosti odstreďovania 3)<br />

A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) B B C<br />

Maximálna rýchlosť odstreďovania ot./min. 1400 1200 1000<br />

Zostatková vlhkosť % 53 53 62<br />

Programy, ktorých sa týkajú informácie na štítku a na hárku Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive (Intenzívne) 4)<br />

Dĺžka trvania štandardného programu<br />

„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri úplnom naplnení min. 205 231 231<br />

„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 185 211 211<br />

„Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 165 191 191<br />

Vážený čas v režime pohotovosti min. 2 2 2<br />

Emisie hluku prenášané vzduchom<br />

Pranie dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Odstreďovanie dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Rozmery<br />

Rozmery jednotky<br />

Výška mm 850 850 850<br />

Šírka mm 600 600 600<br />

KROK 5) mm 550 450 450<br />

Čistá hmotnosť kg 61 56 56<br />

Hrubá hmotnosť kg 63 58 58<br />

Hmotnosť balenia kg 2 2 2<br />

Tlak vody kPa 50-800<br />

Elektrické zapojenie<br />

Napätie V 220-240<br />

Príkon W 2000-2400<br />

Frekvencia Hz 50<br />

Meno dodávateľa<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 PRÍLOHA<br />

1. Ročná spotreba energie je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu<br />

pri teplote 60 °C a 40 °C, plnej a čiastočnej záťaži a spotrebou v režimoch zapnutia a vypnutia.<br />

Skutočná spotreba energie bude závisieť od toho, ako sa zariadenie používa.<br />

2. Ročná spotreba vody je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu pri<br />

teplote 60 °C a 40 °C a plnej a čiastočnej záťaži. Skutočná spotreba vody bude závisieť od toho,<br />

ako sa zariadenie používa.<br />

príloha _41


príloha<br />

3. Odstredenie je veľmi dôležité, ak na sušenie odevov používate sušičku na odevy.<br />

Energia spotrebovaná pri sušení je oveľa drahšia ako energia spotrebovaná pri praní.<br />

Pranie s odstreďovaním pri vysokých otáčkach ušetrí viac energie pri sušení odevov v sušičke na<br />

odevy.<br />

4. Programy „Standard cotton 60 °C program“ (Štandardný program pre bavlnu 60 °C) a „Standard<br />

cotton 40 °C program“ (Štandardný program pre bavlnu 40 °C), ktoré možno vybrať pridaním<br />

možnosti „Intensive“ (Intenzívne) k programom „Cotton 60 °C“ (Bavlna 60 °C) a „Cotton 40 °C“<br />

(Bavlna 40 °C), sú vhodné na pranie bežne špinavej bavlnenej bielizne a pre tento typ bielizne<br />

(pokiaľ ide o spotrebu vody a energie) sú aj najefektívnejšie.<br />

Po inštalácii spustite kalibračný režim, prosím (pozrite si stranu 20).<br />

Pri týchto programoch sa môže skutočná teplota vody líšiť od deklarovanej teploty.<br />

5. V hĺbke nie je zahrnutá vzdialenosť medzi stenou a jednotkou.<br />

42_ príloha


poznámky


Kontaktujte SAMSUNG v celom svete<br />

Ak máte akékoľvek otázky alebo komentáre týkajúce sa výrobkov <strong>Samsung</strong>,spojte sa prosím so strediskom<br />

starostlivosti o zákazníkov SAMSUNG.<br />

Kód číslo. DC68-03149E-03_SK


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Makina larëse<br />

manuali i përdorimit<br />

Ky manual është prodhuar me letër 100% të riciklueshme.<br />

imagjinoni mundësitë<br />

Faleminderit që keni blerë këtë produkt nga<br />

<strong>Samsung</strong>.<br />

Për të marrë një shërbim më të plotë, ju lutemi<br />

regjistroni produktin tuaj në<br />

www.samsung.com/register


karakteristikat e makinës tuaj<br />

larëse të re samsung<br />

Makina juaj larëse e re do të ndryshojë mënyrën sesi ju ndjeheni në lidhje me<br />

larjen e rrobave. Nga kapaciteti i saj mjaft i madh tek efektshmëria e përdorimit të<br />

energjisë, makina larëse <strong>Samsung</strong> ka të gjitha karakteristikat për t’a shndërruar një<br />

punë angari në një kënaqësi.<br />

• Kursimi i energjisë<br />

Ky model ofron përdorim energjie më efikas në krahasim me makinerinë të standardit A me<br />

sistemin special të prodhimit të Flluskave dhe motorin <strong>Samsung</strong> Inverter.<br />

• Më Pak Zhurmë & Dridhje<br />

Kjo lavatriçe <strong>Samsung</strong> punon shumë qetë duke minimizuar zhurmën dhe dridhjet me<br />

teknologjinë e mençur të kontrollit, e cila e lejon të ruajë dridhjet më të vogla të mundshme.<br />

Prandaj, kazani ruan balancën e përkryer.<br />

• Quick Wash (Larja e shpejtë)<br />

Nuk ka kohë për të humbur! Larja jonë 15 minutëshe ju mundëson t’i Lani dhe t’i Vishni.<br />

Programi Quick Wash (Larja e shpejtë) mund t’ju ndihmojë në jetën tuaj të ngarkuar. Tani<br />

mund t’i lani rrobat tuaja të preferuara (deri në 2 kg) brenda 15 minutave!<br />

• Eco Drum Clean (Pastrimi ekologjik i kazanit)<br />

Përdorimi i programit Eco Drum Clean për pastrimin ekologjik të kazanit ndihmon në mbajtjen<br />

pastër të makinës larëse edhe pa përdorimin e detergjenteve kimike apo të zbardhuesve.<br />

Mbajeni kazanin të pastër dhe pa erë me anë të programit të specializuar të pastrimit.<br />

• Baby Care (Kujdesi për foshnjën)<br />

Makina juaj larëse <strong>Samsung</strong> përfshin programe të larjes që shtojnë mbrojtjen ndaj rrobave të<br />

fëmijëve me lëkurë të ndjeshme.<br />

Këto programe zvogëlojnë irritimin e lëkurës tek fëmijët duke minimizuar mbetjet e detergjentit.<br />

Përveç kësaj, këto programe i klasifikojnë rrobat sipas llojeve të ndryshëm dhe larja kryehet<br />

sipas karakteristikave të rrobave, në mënyrë që rrobat e fëmijëve të ndjehen të pastra dhe të<br />

rifreskuara sa herë që vishen.<br />

• Hand Wash (Larje me dorë)<br />

Kujdes i posatçëm mund të përcaktohet nga temperatura e përshtatshme, veprimi i butë i<br />

larjes dhe sasia e duhur e ujit.<br />

2_ karakteristikat e makinës tuaj larëse të re samsung


• Child Lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)<br />

Funksioni i Kyçi të Mbrojtjes së Fëmijëve siguron që duart e vogla kurioze të qëndrojnë jashtë<br />

makinës tuaj larëse.<br />

Kjo karakteristikë e sigurisë ndalon fëmijët tuaj që të luajnë me funksionimin e makinës larëse<br />

dhe ju njofton kur është e aktivizuar.<br />

• Delay End (Përfundimi i Vonuar)<br />

Vonon një cikël për deri në 19 orë në rritje prej një ore dhe rrit lehtësinë e përdorimit të<br />

makinës tuaj larëse veçanërisht kur ju duhet të dilni.<br />

• Ekrani grafik dixhital<br />

Paneli i kontrollit të ekranit grafik dixhital është i qartë dhe i thjeshtë për t’u përdorur për të<br />

zvogëluar në minimum vështirësitë e funksionimit të tij. Dhe ndërsa është i thjeshtë për t’u<br />

përdorur, Ekrani grafik dixhital ju lejon të bëni rregullime të shpejta dhe të sakta të larjes tuaj,<br />

për rezultate të shkëlqyera të larjes.<br />

• Tubi i ujit dhe ndjesori i rrjedhjes (Modele të zgjedhur)<br />

Sistemi i sigurisë së ujit i projektuar në mënyrë inteligjente për lavatriçen <strong>Samsung</strong> përfshin<br />

një tub inteligjent për ndalimin e rrjedhjeve të ujit te pika e rrjedhjes dhe ndjesor për rrjedhje<br />

në pjesën e poshtme. Nëse markuçi çahet ose nëse zbulohet rrjedhje uji, një sfungjer i<br />

brendshëm do të zgjatohet për të bllokuar ujin.<br />

Ky manual përmban informacion të rëndësishëm në lidhje me instalimin, përdorimin dhe kujdesin<br />

për makinën tuaj larëse të re <strong>Samsung</strong>. Referojuni atij për përshkrimet e panelit të kontrollit,<br />

udhëzime në lidhje me mënyrën e përdorimit të makinës larëse dhe këshilla për të përdorur<br />

sa më mirë karakteristikat dhe funksionet moderne të saj. Seksioni “Kodet e zgjidhjes së<br />

problemeve dhe informacioni” në faqen 35 ju tregon se çfarë të bëni nëse ka ndonjë problem<br />

me makinën tuaj larëse të re.<br />

karakteristikat e makinës tuaj larëse të re samsung _3


informacioni i sigurisë<br />

Urime për makinë tuaj larëse të re <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Ky manual përmban<br />

informacion të rëndësishëm për instalimin, përdorimin dhe përkujdesjen e pajisjes<br />

tuaj. Lutemi lexojeni manualin me kujdes për të përdorur dhe njohur sa më mirë<br />

funksionet e kësaj makine larëse.<br />

ÇFARË DUHET TË DINI PËR UDHËZIMET E SIGURISË<br />

Ju lutemi lexojeni këtë manual me kujdes për t’u siguruar se dini si të përdorni në mënyrë të sigurt dhe<br />

efikase tiparet dhe funksionet e shumta të pajisjes suaj të re, dhe ruajeni atë në një vend të sigurt pranë<br />

pajisjes për t’ju referuar në të ardhmen. Pajisjen përdoreni vetëm për qëllimin për të cilin është projektuar siç<br />

përshkruhet në këtë manual udhëzimesh.<br />

Paralajmërimet dhe Udhëzimet e Rëndësishme për Sigurinë në këtë manual nuk mbulojnë të gjitha kushtet<br />

dhe situatat e mundshme që mund të ndodhin. Është përgjegjësia juaj të jeni të arsyeshëm, të bëni kujdes<br />

dhe të jeni të vëmendshëm kur instaloni, mirëmbani dhe vini në punë makinën tuaj të larjes.<br />

Për shkak se këto udhëzime funksionimi mbulojnë modele të ndryshme, karakteristikat e makinës tuaj larëse<br />

mund të ndryshojnë disi nga ato të përshkruara në këtë manual dhe jo të gjitha simbolet e paralajmërimit<br />

mund të aplikohen. Nëse keni ndonjë pyetje ose shqetësim, kontaktoni qendrën tuaj më të afërt të shërbimit<br />

ose merrni ndihmë dhe informacion në faqen e internetit www.samsung.com.<br />

SI<strong>MB</strong>O<strong>LE</strong> DHE PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË<br />

Çfarë nënkuptojnë ikonat dhe shenjat në këtë manual përdoruesi:<br />

PARALAJMERIM<br />

KUJDES<br />

KUJDES<br />

Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të rëndë<br />

të personit, vdekje dhe/ose dëmtim të pronës.<br />

Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të<br />

personit, dhe/ose dëmtim të pronës.<br />

Për të ulur rrezikun e zjarrit, shpërthimit, goditjes elektrike ose lëndimeve<br />

ndaj personit kur përdorni makinën larëse, ndiqni këto masa të<br />

rëndësishme sigurie:<br />

MOS u përpiqni.<br />

MOS e çmontoni.<br />

MOS e prekni.<br />

Ndiqni udhëzimet me saktësi.<br />

Hiqni spinën e korrentit nga priza në mur.<br />

Sigurohuni se makina është e tokëzuar për të parandaluar goditjen<br />

elektrike.<br />

Telefononi qendrës së shërbimit për ndihmë.<br />

Vini re<br />

Këto shenja paralajmëruese janë këtu për të parandaluar lëndimin tuaj dhe të të tjerëve.<br />

Ju lutemi ndiqini ato me rreptësi.<br />

Pasi ta keni lexuar këtë pjesë ruajeni në vend të sigurt që t’i referoheni në të ardhmen.<br />

4_ informacioni i sigurisë<br />

Lexojini të gjitha udhëzimet përpara se të përdorni pajisjen.<br />

Sikurse me çdo pajisje që përdor elektricitet dhe pjesë të lëvizshme, ekzistojnë rreziqe të<br />

mundshme. Për të përdorur në mënyrë të sigurt këtë pajisje, njihuni me funksionet e saj dhe<br />

bëni kujdes kur e përdorni.


PARALAJMERIM<br />

Mos lejoni fëmijët (ose kafshët shtëpiake) që të luajnë mbi<br />

ose në makinën tuaj larëse. Dera e makinës larëse nuk<br />

hapet lehtë nga brenda dhe fëmijët mund të dëmtohen<br />

rëndë nëse mbeten të bllokuar brenda.<br />

Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç<br />

e lart dhe nga persona me me aftësi ndijore të reduktuara<br />

fizike dhe mendore, ose mungesë përvoje dhe njohurish,<br />

nëse janë nën mbikëqyrje ose janë udhëzuar në lidhje me<br />

përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe që kuptojnë<br />

rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me<br />

pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk do<br />

të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.<br />

Fëmijët duhen mbikëqyrur për t’u siguruar që të mos<br />

luajnë me pajisjen.<br />

Nëse spina (kablli i furnizimit me energji) është dëmtuar,<br />

ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi ose agjenti i<br />

tij i shërbimit ose një person i ngjashëm i kualifikuar në<br />

mënyrë që të shmanget një rrezik.<br />

Kjo pajisje duhet të vendoset pranë një prize të korrentit,<br />

rubinetave të furnizimit me ujë dhe tubave të shkarkimit.<br />

Për makinat larëse që kanë hapje për ventilim në pjesën<br />

e fundit, sigurohuni që hapja të mos jetë penguar nga<br />

tapetet ose nga pengesa të tjera.<br />

Përdorni paketa të zorrëve të reja dhe paketat e zorrëve<br />

të vjetra nuk duhet të ripërdoren.<br />

informacioni i sigurisë _5


informacioni i sigurisë<br />

PARALAJMERIM<br />

SHENJAT E PARALAJMËRIMEVE SERIOZE PËR INSTALIMIN<br />

6_ informacioni i sigurisë<br />

Instalimi i kësaj pajisjeje duhet bërë nga një teknik i kualifikuar ose një kompani shërbimesh.<br />

- Nëse nuk i zbatoni këto rregulla mund të shkaktohen goditje elektrike, zjarr, shpërthime,<br />

probleme me produktin ose lëndime.<br />

Kjo pajisje është e rëndë, bëni kujdes kur e ngrini.<br />

Vendoseni kabullin e korrentit në një prizë në mur AC 220V/50Hz/15A ose me voltazh më të<br />

lartë dhe përdoreni prizën vetëm për këtë pajisje. Mos përdorni kabull zgjatues.<br />

- Nëse prizën e përdorni edhe për pajisje të tjera të lidhura në priza të shumëfishta ose<br />

zgjasni kabllon elektrik kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose në zjarr.<br />

- Sigurohuni që voltazhi i rrymës, frekuenca dhe korrenti të jenë të njëjtë me ato të<br />

specifikimeve të produktit. Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje<br />

elektrike ose zjarr. Vendoseni mirë spinën në prizën e murit.<br />

Fshini rregullisht të gjitha substancat e tilla si pluhur ose ujë nga terminalet e spinës së<br />

korrentit dhe pikat e kontaktit duke përdorur një cohë të thatë.<br />

- Hiqeni spinën e korrentit dhe pastrojeni me një cohë të thatë.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />

Vendoseni spinën e korrentit në prizën në mur në drejtimin e duhur në mënyrë që kabulli të<br />

jetë me drejtim poshtë nga dyshemeja.<br />

- Nëse spinën e korrentit e vini në prizën e murit në drejtim të kundërt, telat elektrikë<br />

brenda kabullit mund të dëmtohen dhe kjo mund të shkaktojë goditje elektrike dhe zjarr.<br />

Të gjitha materialet e ambalazhimit mbajini larg fëmijëve, pasi materialet e ambalazhimit<br />

mund të jenë të rrezikshme për fëmijët.<br />

- Nëse një fëmijë vendos qese në kokë, kjo mund të shkaktojë asfiksi.<br />

Kur pajisja, spina e pajisjes, ose kabulli elektrik janë dëmtuar, kontaktoni qendrën më të<br />

afërt të shërbimit.<br />

Kjo pajisje duhet tokëzuar siç duhet.<br />

Mos e togëzoni pajisjen tek tubat e gazit, tubat plastikë të ujit, ose tek linja e telefonit.<br />

- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, shpërthim ose probleme me produktin.<br />

- Mos e lidhni kurrë kabullin elektrik tek një prizë që nuk është e togëzuar saktë dhe<br />

sigurohuni që tokëzimi të jetë bërë në pajtim me kodet vendore dhe kombëtare.<br />

Mos e instaloni këtë pajisje pranë një ngrohësi, ose materialeve që marrin flakë.<br />

Mos e instaloni këtë pajisje në vend me lagështirë, me vaj ose me pluhur, në një vend të<br />

ekspozuar direkt ndaj dritës së diellit dhe ujit (pikave të shiut).<br />

Mos e instaloni këtë pajisje në një vend me temperaturë të ulët.<br />

- Ngrica mund shkaktojë çarjen e tubave<br />

Mos e instaloni këtë pajisje në një vend kur mund të rrjedhë gaz.<br />

- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />

Mos përdorni transformator elektrik.<br />

- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />

Mos përdorni spina të dëmtuara, kabllo të dëmtuar ose priza muri të pamontuara mirë.<br />

- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />

Mos e tërhiqni me forcë ose mos e përthyeni tej mase kabllon.<br />

Mos e përdridhni ose lidhni kabllon elektrike.<br />

Kabllon elektrike mos e kapni tek një objekt metalik, mos vendosni objekte të rënda mbi të,


mos e vendosni në mes të sendeve të tjera, mos e futni në hapësirat prapa pajisjes.<br />

- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />

Mos e tërhiqni kabllon elektrike kur e hiqni spinën nga priza.<br />

- Shkëputeni pajisjen nga korrenti duke mbajtur spinën.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />

Mos e vendosni kabllon elektrike dhe tubat atje ku mund të pengoheni e të rrëzoheni.<br />

KUJDES<br />

SHENJAT E PARALAJMËRIMIT PËR INSTALIMIN<br />

PARALAJMERIM<br />

Kjo pajisje duhet të pozicionet në mënyrë të tillë që të keni mundësi ta arrini prizën elektrike.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr për<br />

shkak të rrjedhjes elektrike.<br />

Pajisjen tuaj instalojeni në një dysheme të niveluar dhe të fortë e cila mund ta mbajë peshën<br />

e saj.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime, kjo gjë mund të shkaktojë dridhje jonormale, lëvizje,<br />

zhurmë, ose probleme me produktin.<br />

SHENJAT E PARALAJMËRIMEVE SERIOZE PËR PËRDORIMIN<br />

Nëse pajisja tejmbushjet me ujë, ndërprisni furnizimin me ujë dhe energji menjëherë dhe<br />

kontaktoni qendrën e shërbimit më të afërt.<br />

- Mos e prekni spinën elektrike me duar të lagura<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike<br />

Nëse pajisja bën një zhurmë të çuditshme, nxjerr erë djegieje ose tym, hiqeni spinën nga<br />

korrenti menjëherë dhe kontaktoni qendrën e shërbimit më të afërt.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />

Në rastet kur rrjedh gaz (si p.sh. gaz propan, gaz i lëngshëm, etj) ajrosni menjëherë<br />

ambientin pa e prekur spinën. Mos e prekni pajisjen ose kabllon elektrike.<br />

- Mos përdorni ventilator elektrik.<br />

- Një shkëndijë mund të shkaktojë shpërthim ose zjarr.<br />

Mos i lejoni fëmijët të luajnë brenda ose mbi makinën larëse. Gjithashtu kur ta hidhni<br />

pajisjen, hiqeni kapësen e derës së makinës larëse.<br />

- Nëse mbeten brenda, fëmijët mund të ngecin dhe mund të asfiksohen deri në vdekje.<br />

Sigurohuni që ta keni hequr ambalazhin (sfungjerin, bukën e peshkut) vendosur në fundin e<br />

makinës larëse përpara se ta përdorni.<br />

informacioni i sigurisë _7


informacioni i sigurisë<br />

Mos lani rroba të ndotura me gazolinë, vajguri, benzinë, hollues boje, alkool dhe substanca<br />

të tjera që marrin flakë ose shpërthejnë.<br />

- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr ose shpërthim.<br />

Mos e hapni derën e makinës larëse me forcë ndërkohë që është në punë (gjatë larjes me<br />

temperaturë të lartë/tharjes/shtrydhjes).<br />

- Ujë që del nga makina larëse mund të shkaktojë djegie ose dyshemeja mund të bëhet e<br />

rrëshqitshme.<br />

Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.<br />

- Hapja me forcë e derës mund të shkaktojë dëmtimin e produktit ose lëndim të<br />

personave.<br />

Mos i fusni duart poshtë makinës larëse.<br />

- Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.<br />

Mos e prekni spinën elektrike me duart të lagura.<br />

- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike.<br />

Mos e fikni pajisjen duke hequr spinën nga priza ndërkohë që ajo është në funksionim.<br />

- Vendosja e spinës sërish në prizën e murit mund të shkaktojë një shkëndijë dhe mund të<br />

shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />

Mos i lejoni fëmijët ose personat e pafuqishëm ta përdorin këtë pajisje të pambikëqyrur.<br />

Mos i lejoni fëmijët të hipin sipër kësaj pajisjeje.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohen goditje elektrike, djegie ose<br />

lëndime.<br />

Mos fusni duart ose një objekt metalik nën pajisje ndërkohë që pajisja është në punë.<br />

- Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.<br />

Mos e shkëpusni pajisjen nga korrenti duke tërhequr kabullin elektrik, kapeni gjithnjë mirë<br />

dhe tërhiqeni drejtë spinën nga priza.<br />

- Dëmtimi në kabull mund të shkaktojë qark të shkurtër, zjarr dhe/ose goditje elektrike<br />

Mos u përpiqni ta riparoni, çmontoni, ose modifikoni vetë pajisjen.<br />

- Mos përdorni siguresa (të tilla si tel bakri apo çeliku, etj) përveç siguresës standarde.<br />

- Kur ju duhet ta riparoni apo instaloni sërish pajisjen, kontaktoni qendrën e shërbimit më<br />

të afërt.<br />

- Nëse nuk i zbatoni këto rregulla mund të shkaktohen goditje elektrike, zjarr, probleme me<br />

produktin ose lëndime.<br />

Nëse ndonjë substancë e huaj si për shembull ujë ka hyrë në pajisje, hiqeni spinën nga priza<br />

dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />

Kur zorra e furnizimit të ujit lirohet nga saraçineska dhe përmbyt pajisjen, hiqeni spinën nga<br />

priza.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />

Shkëputeni pajisjen nga priza kur pajisja nuk përdoret për periudha të gjata kohe ose gjatë<br />

stuhive me vetëtima/shkreptima.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />

8_ informacioni i sigurisë


KUJDES<br />

SHENJAT E PARALAJMËRIMIT PËR PËRDORIMIN<br />

Kur makina larëse është kontaminuar nga substanca të huaja të tilla si detergjentë, ndotje,<br />

mbetje ushqimore, etj., shkëputeni spinën nga priza dhe pastrojeni makinën larëse duke<br />

përdorur një cohë të butë të lagur.<br />

- Nëse nuk e pastroni mund të shkaktohet çngjyrim, deformim, dëmtim ose ndryshkje.<br />

Xhami i parmë mund të thyhet nga përplasjet e forta. Bëni kujdes kur përdorni makinën<br />

larëse.<br />

- Kur xhami është thyer, ai mund të shkaktojë lëndime.<br />

Pas një mungese të furnizimit me ujë ose kur e lidhni përsëri zorrën e furnizimit të ujit,<br />

saraçineskën hapeni me ngadalë.<br />

Hapeni saraçineskën me ngadalë pas një periudhe të gjatë mospërdorimi.<br />

- Presioni i ajrit në zorrën e furnizimit të ujit ose në tubin e ujit mund të dëmtojë një pjesë të<br />

pajisjes ose mund të shkaktojë rrjedhje të ujit.<br />

Nëse gjatë punës ndodh ndonjë defekt me kullimin , kontrolloni nëse ka problem me<br />

kullimin.<br />

- Nëse makina larëse përdoret kur është përmbytur nga uji për shkak të një problemi me<br />

kullimin, mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr për shkak të rrjedhjes elektrike.<br />

Vendosini mirë brenda në makinën larëse rrobat që duhen larë në mënyrë që të mos kapen<br />

tek dera.<br />

- Nëse rrobat kapen tek dera, kjo gjë mund të shkaktojë dëmtim të rrobave ose të<br />

makinës larëse, ose mund të rrjedhë ujë.<br />

Sigurohuni që saraçineska të jetë mbyllur kur makina larëse nuk përdoret.<br />

- Sigurohuni që vida tek konektori i zorrës së furnizimit të ujit të jetë shtrënguar siç duhet.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohen dëmtime në pronë ose lëndime.<br />

Kontrolloni që guarnicioni prej gome të mos jetë ndotur me substanca të huaja (ujë, fije,<br />

etj.).<br />

- Nëse dera nuk është mbyllur plotësisht, mund të rrjedhë ujë.<br />

Hapeni saraçineskën dhe kontrolloni nëse konektori i zorrës së furnizimit të ujit është<br />

shtrënguar mirë dhe nuk rrjedh ujë përpara se ta përdorni produktin.<br />

- Nëse vidat ose konektori i zorrës së furnizimit të ujit janë liruar, kjo mund shkaktojë<br />

rrjedhjen e ujit.<br />

Produkti që keni blerë është krijuar vetëm për përdorim në shtëpi.<br />

Përdorimi për qëllime biznesi kualifikohet si keqpërdorim i produktit.<br />

Në këtë rast, produkti nuk do të mbulohet nga garancia standarde që ofrohet nga <strong>Samsung</strong><br />

dhe <strong>Samsung</strong>-ut nuk do t’i ngarkohet asnjë përgjegjësi për keqfunksionime ose dëmtime<br />

që rrjedhin nga ky keqpërdorim.<br />

informacioni i sigurisë _9


informacioni i sigurisë<br />

Mos qëndroni sipër pajisjes, ose mos vendosni sende (të tilla si rroba për t’u larë, qirinj të<br />

ndezur, cigare të ndezura, enë, kimikate, objekte metalike, etj.) mbi pajisje.<br />

- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, probleme me produktin ose lëndime.<br />

Mos spërkasni materiale shpërthyese të tillë si insekticide në sipërfaqen e pajisjes.<br />

- Përveç se janë të dëmshme për njerëzit, mund të shkaktojnë dhe goditje elektrike, zjarr<br />

ose probleme me produktin.<br />

Mos vendosni sende që prodhojnë fusha magnetike pranë makinës larëse.<br />

- Kjo mund të shkaktojë lëndime për shkak të keqfunksionimit.<br />

Për shkak se uji i kulluar gjatë cikleve të larjes në temperatura të larta ose gjatë tharjeve<br />

është i nxehtë, mos e prekni ujin.<br />

- Kjo mund të shkaktojë djegie ose lëndime.<br />

Mos lani, shtrydhni ose thani mbulesa karrigesh që i rezistojnë ujit, qilima, rroba (*) përveç<br />

rasteve kur pajisja ka një program të posaçëm për t’i larë ato.<br />

- Mos lani qilima të trashë e të ashpër edhe pse mund të kenë simbolin e larjes në etiketën<br />

e produktit.<br />

- Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime ose dëmtime të makinës larëse, mureve, dyshemesë<br />

ose rrobave për shkak të dridhjeve jonormale.<br />

- Batanije të leshta, mbulesa shiu, veshje peshkimi, pantallona për ski, jorganë thes për të<br />

fjetur, mbulesa pelenash, kostume sportive sintetike, mbulesa të biçikletave, motorë dhe<br />

makina.<br />

Mos e vini në punë makinën larëse kur kutia e detergjentit është hequr.<br />

- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndim për shkak të rrjedhjes së ujit.<br />

Mos e prekni pjesën e brendshme të kazanit gjatë ose pasi të keni përdorur tharjen pasi<br />

është i nxehtë.<br />

- Kjo mund të shkaktojë djegie.<br />

Mos e fusni dorën në kutinë e detergjentit kur e hapni.<br />

Kjo mund të shkaktojë lëndime pasi dora mund të kapet nga mekanizmi i shpërndarjes<br />

së detergjentit. Mos vendosni asnjë lloj sendi (të tillë si këpucë, mbeturina ushqimesh,<br />

kafshë) përveç se rrobave për të larë në makinën larëse.<br />

- Kjo mund të dëmtojë makinën larëse, ose mund të shkaktojë lëndime dhe vdekje tek<br />

kafshët shtëpiake për shkak të dridhjeve jonormale.<br />

Mos i shtypni butonat me objekte të mprehta të tilla si gjilpëra me kokë, thika, thonj, etj.<br />

- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndime.<br />

Mos lani rroba të ndotura me vaj, kremra ose losione që zakonisht gjenden në dyqanet e<br />

kujdesit për lëkurën ose në klinikat e masazhit.<br />

- Kjo mund të bëjë që guarnicioni prej gome të deformohet dhe të rrjedhë ujë.<br />

Mos lini sende metali të tilla si paramane, kapëse flokësh, ose zbardhues në kazan për<br />

periudha të gjata kohe.<br />

- Kjo mund të bëjë që kazani të ndryshket.<br />

- Nëse ndryshkja fillon të shfaqet në sipërfaqen e kazanit, aplikoni një ilaç pastrimi (neutral)<br />

në sipërfaqe dhe përdorni një sfungjer për ta pastruar. Mos përdorni kurrë furçë metalike.<br />

Mos përdorni direkt detergjente të pastrimit kimik dhe mos lani, shpëlani ose shtrydhni<br />

rroba që përmbajnë detergjentë të pastrimit kimik.<br />

- Kjo mund të shkaktojë shpërthim ose flakë spontane për shkak të nxehtësisë së<br />

oksidimit të vajit.<br />

Mos përdorni ujë të nxehtë nga pajisje të ftohjes/ngrohjes së ujit.<br />

- Kjo mund të shkaktojë probleme në makinë larëse.<br />

10_ informacioni i sigurisë


PARALAJMERIM<br />

Mos përdorni sapun natyral për të larë duart në makinën larëse.<br />

- Ai forcohet dhe grumbullohet brenda makinës larëse, mund të shkaktojë probleme me<br />

produktin, çngjyrim, ndryshk dhe aroma të këqija.<br />

Mos lani rroba të mëdha të tilla si çarçafë në rrjetën e larjes.<br />

- Vendosni çorapet dhe të brendshmet në rrjetën e larjes dhe lajini së bashku me rrobat e<br />

tjera.<br />

- Nëse nuk i zbatoni këto udhëzime mund të shkaktohet lëndim për shkak të dridhjeve<br />

jonormale.<br />

Mos përdorni detergjent të ngurtësuar.<br />

- Ai grumbullohet brenda makinës larëse, dhe mund të shkaktojë rrjedhje të ujit.<br />

Për makinat larëse që kanë hapje për ventilim në pjesën e fundit, sigurohuni që hapja të<br />

mos jetë penguar nga tapetet ose nga pengesa të tjera.<br />

Sigurohuni që xhepat e të gjitha rrobave që do të lahen të jenë boshatisur.<br />

- Sendet e forta të mprehta, të tilla si monedhat, paramanat, gozhdët, vidat ose gurët<br />

mund të shkaktojnë dëmtime të mëdha në pajisje.<br />

Mos lani rroba me tokëza, kopsa ose metale te tjera të rënda të mëdha.<br />

SHENJAT E PARALAJMËRIMEVE SERIOZE PËR PASTRIMIN<br />

Mos e pastroni pajisjen duke spërkatur ujë direkt në të.<br />

Mos përdorni solucion pastrues acid të fortë.<br />

Mos përdorni benzinë, hollues ose alkool për ta pastruar pajisjen.<br />

- Kjo gjë mund të shkaktojë çngjyrim, deformim, dëmtim, goditje elektrike ose zjarr.<br />

Përpara se të pastroni ose mirëmbani pajisjen, shkëputeni pajisjen nga priza në mur.<br />

- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />

UDHËZIME RRETH SHENJËS PËR <strong>MB</strong>ETURINAT E PAJISJEVE<br />

E<strong>LE</strong>KTRIKE & E<strong>LE</strong>KTRONIKE (WEEE)<br />

Hedhja e saktë e këtij produkti (Mbeturinat e pajisjeve elektrike &<br />

elektronike)<br />

(E aplikueshme në Bashkimin Evropian dhe në vendet e tjera evropiane me sistem të<br />

veçantë grumbullimi)<br />

Kjo shenjë në produkt, aksesorë ose literaturë tregon se produkti dhe pjesët elektronike (p.sh.<br />

ngarkuesit, kufjet, kabllot USB) nuk duhet të hidhen së bashku me mbeturinat e tjera të shtëpisë<br />

në fund të kohës së tyre të përdorimit. Për të parandaluar dëmtime të mundshme ndaj mjedisit<br />

ose shëndetit të njeriut nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, lutemi ndajini këto artikuj nga<br />

llojet e tjera të mbeturinave dhe riciklojini ato me përgjegjësi për të promovuar ripërdorimin e<br />

qëndrueshëm të burimeve materiale.<br />

Përdoruesit familjarë duhet të kontaktojnë ose shitësin nga ku e kanë blerë këtë produkt ose<br />

zyrën e pushtetit vendor për të dhëna se ku dhe si mund t’i riciklojnë këto mbeturina duke mos<br />

dëmtuar mjedisin.<br />

Përdoruesit tregtarë duhet të kontaktojnë shitësit e tyre dhe të pyesin për kushtet dhe konditat e<br />

kontratës së blerjes. Ky produkt dhe pjesët e tij elektronike kur hidhen nuk duhet të përzihen me<br />

mbeturina të tjera komerciale.<br />

informacioni i sigurisë _11


përmbajtja<br />

vendosja e makinës tuaj larëse<br />

13<br />

13<br />

larja e një ngarkese me rroba<br />

21<br />

21<br />

pastrimi dhe mirëmbajtja e<br />

makinës tuaj larëse<br />

30<br />

kodet e zgjidhjes së<br />

problemeve dhe informacioni<br />

35<br />

skica e ciklit<br />

37<br />

37<br />

shtojcë<br />

38<br />

38<br />

Kontrolli i pjesëve<br />

14 Përmbushja e kërkesave të instalimit<br />

14 Furnizimi me energji elektrike dhe tokëzimi<br />

14 Furnizimi me Ujë<br />

15 Kullimi<br />

15 Nivelimi<br />

15 Temperatura e mjedisit<br />

15 Instalimi në mur ose dollap<br />

15 Instalimi i makinës tuaj larëse<br />

Larja për herë të parë<br />

21 Udhëzimet bazë<br />

22 Përdorimi i panelit të kontrollit<br />

25 Child lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)<br />

25 Sound off (Tingujt fikur)<br />

25 Delay end (Përfundimi i Vonuar)<br />

26 My Cycle (Cikli im)<br />

26 Larja e rrobave duke përdorur zgjedhësin e<br />

ciklit<br />

27 Larja e rrobave me dorë<br />

27 Udhëzimet për larjen e rrobave<br />

28 Informacioni mbi detergjentin dhe shtesat<br />

28 Cilin detergjent të përdorni<br />

29 Sirtari i detergjentit<br />

29 Detergjenti i lëngshëm (Modele të zgjedhur)<br />

30 Eco drum clean (Pastrim ekonomik i kazanit)<br />

31 Shkarkimi i makinës larëse në një rast urgjent<br />

32 Pastrimi i sirtarit të detergjentit dhe ndarjeve të<br />

sirtarit<br />

33 Pastrimi i filtrit të copëzave.<br />

33 Pastrimi i jashtëm<br />

34 Pastrimi i rrjetës së filtrit të tubit të ujit<br />

34 Riparimi i një makinë larëse të ngrirë<br />

34 Ruajtja e makinës tuaj larëse për një kohë të<br />

gjatë<br />

35 Kontrolloni këto pika nëse makina juaj larëse...<br />

36 Kodet e informacionit<br />

Skica e ciklit<br />

Skema e kujdesit të materialeve<br />

38 Mbrojtja e mjedisit<br />

38 Deklarimi i përshtatshmërisë<br />

39 Formulari i makinave larëse për përdorim<br />

shtëpiak<br />

12_ përmbajtja


vendosja e makinës tuaj larëse<br />

Sigurohuni që instaluesi juaj të ndjekë këto udhëzime nga afër, në mënyrë që<br />

makina juaj larëse e re të funksionojë siç duhet dhe që ju të mos jeni në rrezik të<br />

dëmtimit ndërsa lani rrobat.<br />

Kontrolli i pjesëve<br />

Shpaketoni me kujdes makinën tuaj larëse dhe sigurohuni se i keni marrë të gjitha pjesët e treguara më<br />

poshtë. Nëse makina juaj larëse është dëmtuar gjatë transportit ose ju nuk i keni të gjitha pjesët, kontraktoni<br />

Shërbimin për Klientin të <strong>Samsung</strong> ose shitësin tuaj të <strong>Samsung</strong>.<br />

01 vendosja<br />

Leva e çlirimit<br />

Pjesa e sipërme e<br />

punës<br />

Sirtari i detergjentit<br />

Paneli i kontrollit<br />

Spina<br />

Dera<br />

Tubi i<br />

shkarkimit<br />

Këmbët e<br />

rregullueshme<br />

Kazani<br />

Filtri i copëzave<br />

Tubi i shkarkimit të<br />

urgjencës<br />

Mbulesa e filtrit<br />

Çelësi<br />

anglez<br />

Mbulesat e<br />

vrimës së<br />

vidës<br />

I ftohtë<br />

E nxehtë(Model i<br />

zgjedhur)<br />

Tubi i furnizimit me ujë<br />

Mbajtësja<br />

e tubit<br />

Fiksuesi i<br />

tapës<br />

Kutia e<br />

detergjentit të<br />

lëngshëm(Model<br />

i zgjedhur)<br />

* Mbulesat e vrimës së vidës : Numri i mbulesave të vrimës së vidës varet nga modeli (3~5 mbulesa).<br />

vendosja e makinës tuaj larëse _13


vendosja e makinës tuaj larëse<br />

Përmbushja e kërkesave të instalimit<br />

Furnizimi me energji elektrike dhe tokëzimi<br />

Për të parandaluar rrezikun e panevojshëm të zjarrit, goditjen elektrike ose dëmtimin personal, të<br />

gjitha lidhjet e kabllove dhe tokëzimi duhen bërë në përputhje me Kodin Elektrik Kombëtar ANSI/<br />

FNPA, Nr.70 Azhornimi i Fundit dhe kodet e rregulloret vendore. Eshtë përgjegjësia personale e<br />

pronarit të pajisjes që të sigurojë një shërbim elektrik të përshtatshëm për këtë pajisje.<br />

PARALAJMERIM<br />

Mos përdorni kurrë një kabllo zgjatës.<br />

Përdorni vetëm kabllin e korrentit që shoqëron makinën tuaj larëse.<br />

Kur përgatisni instalimin, sigurohuni se furnizimi juaj me energji jep:<br />

• Siguresë ose automat AC 220-240V / 50Hz<br />

• Degë individuale të qarkut që shërben vetëm për makinën tuaj larëse<br />

Makina juaj larëse duhet të tokëzohet. Nëse makina juaj larëse nuk funksionon mirë ose prishet,<br />

tokëzimi do të zvogëlojë rrezikun e goditjes elektrike, duke siguruar një rrugë të rezistencës më të<br />

vogël për korrentin elektrik.<br />

Makina juaj larëse shoqërohet nga një kabëll i korrentit që ka një spinë me tre dhëmbë të<br />

tokëzimit për t’u përdorur në një prizë të instaluar siç duhet dhe të tokëzuar.<br />

Mos lidhni kurrë kabllin e tokëzimit me linja të tubacioneve plastikë, linja të gazit ose tuba të<br />

ujit të nxehtë.<br />

Lidhja në mënyrë jo të përshtatshme e përçuesit të pajisjes për tokëzim mund të rezultojë në<br />

goditje elektrike.<br />

Kontrolloni me një elektriçist të kualifikuar të shërbimit nëse jeni të pasigurtë nëse makina juaj<br />

larëse është tokëzuar siç duhet. Mos e modifikoni spinën që shoqëron makinën larëse. Nëse nuk<br />

hyn në prizë, instaloni një prizë të përshtatshme nga një elektriçist i kualifikuar.<br />

Furnizimi me Ujë<br />

Makina juaj larëse do të mbushet siç duhet kur presioni juaj i ujit është 50 kPa ~ 800 kPa.<br />

Presioni i ujit nën 50 kPa mund të shkaktojë mosfunksionim të valvolës së ujit, duke mos lejuar<br />

që valvola e ujit të mbyllet plotësisht. Ose makinës larëse mund t’i duhet më shumë kohë për t’u<br />

mbushur sesa kontrollet lejojnë, duke rezultuar në fikjen e makinës tuaj larëse. (Një kufi i kohës së<br />

mbushjes, i krijuar për të parandaluar mbushjen e tepërt/përmbytjen nëse një zorrë e brendshme<br />

çlirohet, është vendosur në kontrollet.)<br />

Rubinetët e ujit duhet të jenë brenda 120 cm nga pjesa e prapme e makinës tuaj larëse në<br />

mënyrë që tubat e futjes së ujit të arrijnë në makinë tuaj larëse.<br />

Shumica e dyqaneve të pajisjeve hidraulike shesin tuba të futjes së ujit deri ne një gjatësi<br />

305 cm.<br />

Ju mund të zvogëloni rrezikun e rrjedhjeve dhe dëmtimit nga uji përmes:<br />

• Duke i bërë rubinetët të disponueshëm lehtësisht.<br />

• Duke i mbyllur rubinetët kur makina larëse nuk është duke u përdorur.<br />

• Duke kontrolluar periodikisht për rrjedhje të vendet e montimit të tubave të futjes së ujit.<br />

Përpara përdorimit të makinës tuaj larëse për herë të parë, kontrolloni të gjitha lidhjet në<br />

PARALAJMERIM valvolën e ujit dhe rubinetët e ujit për rrjedhje.<br />

14_ vendosja e makinës tuaj larëse


Kullimi<br />

<strong>Samsung</strong> rekomandon një gjatësi të tubit të qëndrimit prej 65cm. Tubi i shkarkimit duhet të kalojë<br />

përmes kapëses të tubit të shkarkimit tek tubi i qëndrimit. Tubi i qëndrimit duhet të jetë aq i madh<br />

sa të pranojë diametrin e jashtëm të tubit të shkarkimit. Tubi i shkarkimit bashkohet në fabrikë.<br />

Nivelimi<br />

Për funksionimin më të mirë, makina juaj larëse duhet të instalohet në një dysheme të<br />

qëndrueshme. Dyshemetë prej druri mund të duhet të përforcohen për të minimizuar vibrimin<br />

dhe/ose ngarkesa jo të ekuilibruara. Sipërfaqet prej qilimi dhe pllaka të buta janë faktorë që<br />

kontribuojnë ndaj vibrimeve dhe tendencës që makinë juaj larëse të lëvizë disi gjatë ciklit të<br />

rrotullimit.<br />

Mos e instaloni kurrë makinën tuaj larëse në një platformë ose strukturë me qëndrueshmëri të<br />

paktë.<br />

Temperatura e mjedisit<br />

Mos e instaloni makinën tuaj larëse në zona ku uji mund të ngrijë, meqënse makina juaj larëse<br />

gjithnjë duhet të mbajë pak ujë në pjesët e valvolës, pompës dhe tubit të ujit. Uji i ngrirë në<br />

tubacione mund të shkaktojë dëmtim të rripave, pompës dhe elementëve të tjerë.<br />

Instalimi në mur ose dollap<br />

Për të funksionuar në mënyrë të sigurtë dhe të përshtatshme, makina juaj larëse e re kërkon një<br />

mjedis të hapur minimumi prej:<br />

01 vendosja<br />

Anët – 25 mm<br />

Pjesa e sipërme – 25 mm<br />

Pjesa e pasme – 50 mm<br />

Pjesa e përparme – 465 mm<br />

Nëse makina larëse dhe tharëse instalohen se bashku, pjesa e përparme e vendosjes në mur<br />

ose dollap duhet të ketë të paktën 465 mm të hapjes së penguar të ajrit. Vetëm makina juaj<br />

larëse nuk ka nevojë për një hapje të posatçme të ajrit.<br />

Instalimi i makinës tuaj larëse<br />

HAPI 1<br />

Zgjedhja e vendit<br />

Përpara sesa të instaloni makinën larëse, sigurohuni se vendi:<br />

• Ka një sipërfaqe të fortë, të niveluar pa qilima ose dysheme që mund të bllokojë ajrisjen<br />

• Eshtë larg nga drita e drejtpërdrejtë e diellit<br />

• Ka ajrisje të përshtatshme<br />

• Nuk do të ngrijë (nën 0 °C)<br />

• Eshtë larg nga burimet e zjarrit, të tillë si vaj ose gaz<br />

• Ka hapërsirë të mjaftueshme, në mënyrë që makina larëse të mos qëndrojë mbi kabllin e<br />

saj të korrentit<br />

vendosja e makinës tuaj larëse _15


vendosja e makinës tuaj larëse<br />

HAPI 2<br />

Heqja e vidave të transportimit<br />

Përpara instalimit të makinës larëse, ju duhet të hiqni pesë vida të transportimit nga pjesa e<br />

prapme e pajisjes.<br />

1. Çlironi të gjithë vidat me çelësin e dhënë.<br />

Opţiune<br />

2. Mbajeni vidën me çelësin anglez dhe tërhiqeni atë nga pjesa<br />

e gjerë e vrimës. Përsëriteni këtë për secilën vidë.<br />

Opţiune<br />

3. Mbyllni vrimat me mbulesat plastike të përfshira.<br />

Opţiune<br />

4. Vendosini vidat e transportit në një vend të sigurtë në rast se do t’ju duhet t’a transportoni<br />

makinën larëse në të ardhmen.<br />

Materialet e ambalazhit mund të jenë të rrezikshme për fëmijët; mbajini të gjitha materialet e<br />

paketimit (qese plastike, bukëpeshku, etj.) larg fëmijëve.<br />

PARALAJMERIM<br />

Futni fiksuesin e kapakut, (një nga pajisjet<br />

shtesë te paketa e vinilit), në vrimën nga e<br />

cila ju hoqët kordonin e ushqimit nga pjesa<br />

e prapme e produktit.<br />

16_ vendosja e makinës tuaj larëse


HAPI 3<br />

Rregullimi i këmbëve të nivelimit<br />

Kur instaloni makinën tuaj larëse, sigurohuni se spina e korrentit, furnizimi me ujë dhe<br />

shkarkimi i ujit janë të disponueshëm lehtësisht.<br />

1. Shtyjeni makinën larëse në pozicion.<br />

2. Niveloni makinën tuaj<br />

larëse duke rrotulluar<br />

këmbët e nivelimit jashtë<br />

ose brenda siç është e<br />

nevojshme me dorë.<br />

01 vendosja<br />

3. Kur makina juaj larëse është e niveluar, shtërngoni dadot<br />

duke përdorur çelësin e dhënën me makinën tuaj larëse.<br />

HAPI 4<br />

Lidhja e ujit dhe shkarkimit<br />

Lidhja e tubit të furnizimit me ujë<br />

1. Merrni kiavetën në formë L për tubin e furnizimit<br />

me ujë të ftohtë dhe lidheni atë me vendin e<br />

hyrjes së ujit të ftohte në pjesën e prapme të<br />

makinës. Shtërngojeni me dorë.<br />

Tubi i furnizimit me ujë duhet të lidhet me<br />

makinën larëse në njërin skaj dhe me rubinetin<br />

e ujit në skajin tjetër. Mos e tërhiqni tubin e<br />

furnizimit me ujë. Nëse tubi është shumë i<br />

shkurtër, zëvendësojeni më një tub më të gjatë,<br />

me presion të lartë.<br />

2. Lidhni skajin tjetër të tubit të furnizimit me ujë<br />

të ftohtë me rubinetin e ujit të ftohtë të çezmës<br />

tuaj dhe shtërngojeni atë me dorë. Nëse është e<br />

nevojshme, mund të rivendosni tubin e furnizimit<br />

me uje në skajin e makinës larëse duke liruar<br />

kiavetën, duke e rrotulluar tubin dhe duke<br />

rishtërnguar kiavetën.<br />

Opţiune<br />

Për modele të caktuar me një hyrje shtësë të ujit të nxehtë:<br />

1. Merrni kiavetën e kuqe në formë L për tubin e furnizimit me ujë të ngrohtë dhe lidheni atë me<br />

vendin e hyrjes të ujit të ngrohte në pjesën e prapme të makinës. Shtërngojeni me dorë.<br />

2. Lidhni skajin tjetër të tubit të furnizimit me ujë të ngrohtë me rubinetin e ujit të ngrohtë të<br />

çezmës tuaj dhe shtërngojeni atë me dorë.<br />

3. Përdorni një kiavetë Y nëse dëshironi të përdorni vetëm ujë të ftohtë.<br />

vendosja e makinës tuaj larëse _17


vendosja e makinës tuaj larëse<br />

Lidhja e tubit të furnizimit me ujë (modelë të caktuar)<br />

1. Hiqni adaptuesin nga tubi i furnizimit me ujë.<br />

Adaptues<br />

Tubi i<br />

furnizimit me<br />

ujë<br />

2. Fillimisht, duke përdorur një kaçavidë të tipit ‘+’ lironi katër<br />

vidat e adaptuesit. Pastaj, merreni adaptuesin dhe ktheni<br />

pjesën (2) duke ndjekur shigjetën derisa të krijohet një<br />

hapësirë prej 5 mm.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Lidhni përshtatësin te rubineti i ujit duke shtrënguar vidhat<br />

fort ndërsa ngrini lart përshtatësin.<br />

Rrotulloni pjesën (2) duke ndjekur shigjetën dhe lidhni (1)<br />

dhe (2).<br />

1<br />

2<br />

Rubineti i ujit<br />

4. Lidhni tubin e furnizimit me ujë me adaptuesin.<br />

Kur të çlironi pjesën (3), tubi automatikisht lidhet<br />

me adaptuestin duke lëshuar një tingull ‘klik’.<br />

Pasi keni lidhur tubin e furnizimit me ujë në<br />

adaptuesin, sigurohuni se është lidhur siç duhet<br />

duke tërhequr tubin e furnizimit me ujë për<br />

poshtë.<br />

3<br />

5. Lidhni fundin tjetër të tubit të furnizimit me ujë me valvolën<br />

e hyrjes së ujit në pjesën e pasme të makinës larëse.<br />

Shtërngojeni tubin plotësisht sipas kahut orar.<br />

Opţiune<br />

18_ vendosja e makinës tuaj larëse


6. Hapni furnizimin me ujë dhe sigurohuni se nuk rrjedh<br />

ujë nga valvola, rubineti ose adaptuesi. Nëse rrjedh ujë,<br />

përsërisni hapat e mëparshëm.<br />

Mos e përdorni makinën tuaj larëse nëse ekziston një<br />

rrjedhje uji. Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose<br />

dëmtim.<br />

PARALAJMERIM<br />

• Nëse çezma e ujit ka një rubinet të llojit me vidë, lidheni<br />

tubin e furnizimit me ujë me rubinetin siç tregohet.<br />

✗<br />

✗<br />

01 vendosja<br />

Përdorni llojin më të zakonshëm të çezmës për furnizimin me ujë. Në rast se çezma është<br />

katrore ose shumë e madhe, hiqni unazën e hapësirës përpara sesa ta fusni rubinetin në<br />

adaptues.<br />

Lidhja e tubit të ujit (Modele të zgjedhur)<br />

Tubi i ujit u shpik për mbrojtje të përkryer të rrjedhjes.Ai lidhet<br />

te tubi i furnizimit me ujë dhe automatikisht bllokon rrjedhjen<br />

e ujit nëse tubi dëmtohet. Ai gjithashtu shfaq një tregues<br />

paralajmërimi.<br />

• Lidhni tubin e furnizimit me ujë me rubinetin ashtu si<br />

tregohet.<br />

vendosja e makinës tuaj larëse _19


vendosja e makinës tuaj larëse<br />

Lidhja e tubit të shkarkimit<br />

Fundi i tubit të shkarkimit mund të vendoset në tre mënyra:<br />

1. Mbi buzën e një lavamani: Tubi i shkarkimit duhet të vendoset në një lartësi ndërmjet 60 dhe<br />

90 cm. Për të mbajtur të përkulur tubin e shkarkimit, përdorni mbajtësin plastik të përfshirë.<br />

Fiksojeni mbajtësin në mur me një grep ose në lavaman me një lidhëse për të mos lejuar që<br />

tubi të lëvizë.<br />

Tubi i shkarkimit<br />

Mbajtësja e tubit<br />

2. Në një tubëzim të shkarkimit të lavamanit: Tubëzimi i shkarkimit duhet të jetë mbi sifonin e<br />

lavamanit në mënyrë që fundi i tubit të jetë të paktën 60 cm mbi tokë.<br />

3. Në një tub shkarkimi: Ne rekomandojmë që të përdorni një tub vertikal me lartësi 65 cm; ai<br />

nuk duhet të jetë më i shkurtër se 60 cm dhe jo më i gjatë se 90 cm.<br />

Shkarkimi i tubit vertikal kërkon;<br />

• diametri minimal 5cm.<br />

• kapaciteti minimal i largimit 60 litra në minutë.<br />

60 ~ 90 cm<br />

60 ~ 90 cm<br />

HAPI 5<br />

Ndezja e makinës tuaj larëse<br />

Futni spinën e korrentit në një prizë në mur, një prizë elektrike të aprovuar prej 220-240V / 50Hz<br />

të mbrojtur nga një siguresë ose nga një automat. (Për më shumë informacion në lidhje me<br />

kërkesat elektrike dhe të tokëzimit, shihni faqen 14.)<br />

Testim provë<br />

Sigurohuni që ta instaloni makinën larëse siç duhet duke kryer ciklin Shpëlarje+Shtrydhje<br />

pasi të ketë mbaruar instalimi.<br />

HAPI 6<br />

Regjimi i kalibrimit<br />

Makina larëse <strong>Samsung</strong> e dikton automatikisht peshën e rrobave. Për një diktim më të saktë të<br />

peshës, ju lutemi nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit. Regjimi i kalibrimit kryhet duke ndjekur<br />

hapat e mëposhtëm.<br />

1. Hiqni rrobat ose sendet e tjera nga makina dhe fikeni atë.<br />

2. Shtypni butonin Temp (Temperatura) dhe butonin Delay End (Përfundim i vonuar)<br />

njëkohësisht dhe përveç kësaj shtypni butonin Power (Energjia). Më pas makina ndizet.<br />

3. Shtypni butonin Start (Fillo) për të aktivizuar “Regjimi i gradimit”.<br />

4. Kazani rrotullohet në drejtim të akrepave të orës dhe në drejtim të kundërt të akrepave të orës<br />

afërsisht për 3 minuta.<br />

5. Kur “Regjimi i gradimit” përfundon, në ekran shfaqet “End(En) (Fund)” dhe makina fiket<br />

automatikisht. Makina larëse tani është gati për t’u përdorur.<br />

20_ vendosja e makinës tuaj larëse


larja e një ngarkese me rroba<br />

Me makinën tuaj larëse të re <strong>Samsung</strong>, pjesa më e vështirë e larjes së rrobave do<br />

të jetë zgjedhja se cilën ngarkesë të lani të parën.<br />

Larja për herë të parë<br />

Përpara sesa të lani rrobat për herë të parë, duhet të kryeni një cikël të plotë bosh (d.m.th. pa<br />

rroba.)<br />

1. Shtypni butonin Power (Energjia).<br />

2. Shtoni pak detergjent në pjesëzën e detergjentit në<br />

sirtarin e detergjentit.<br />

3. Hapni furnizimin me ujë në makinën larëse.<br />

4. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).<br />

Kjo do të heqë çdo sasi uji që mund të ketë mbetur në<br />

makinë nga testimi provë i prodhuesit.<br />

Pjesëza<br />

Pjesëza<br />

: Detergjent për larjen paraprake ose kollarisje.<br />

: Detergjent për larjen kryesore, zbutës të ujit, agjent i paranjomjes, zbardhës dhe<br />

produkt të heqjes së njollave.<br />

Për të përdorur detergjent të lëngshëm, përdorni kutinë e detergjentit të lëngshëm<br />

(referojuni faqes 29 të manualit për modelin përkatës). Mos shtoni detergjent pluhur në<br />

kutinë e detergjentit të lëngshëm.<br />

Pjesëza : Elementë shtesë, p.sh. zbutës të materialit ose formues (mbusheni jo më shumë<br />

sesa buza e poshtme (MAX) e pjesëzës “ A”)<br />

02 Larja e një ngarkese rrobash<br />

Udhëzimet bazë<br />

1. Vendosni rrobat tuaja në makinën larëse.<br />

Mos e mbushni makinë larëse më shumë sesa duhet. Për të përcaktuar kapacitetin e<br />

ngarkesës për secilën lloj të rrobave, referojuni skicës në faqen 28.<br />

• Sigurohuni se rrobat nuk janë kapur në derë, pasi kjo mund të shkaktojë një rrjedhje të<br />

ujit.<br />

• Detergjenti i larjes mund të mbetet në pjesën e përparme të plastikës së makinës larëse<br />

pas një cikli të larjes. Hiqni çdo detergjent të mbetur, pasi kjo mund të shkaktojë një<br />

rrjedhje të ujit.<br />

• Mos lani gjërat që nuk lejojnë depërtimin e ujit.<br />

PARALAJMERIM<br />

2. Mbylleni derën derisa të vendoset shuli.<br />

3. Ndizni energjinë.<br />

4. Shtoni detergjentit dhe shtesat e tjera në sirtarin e vendosjes së tyre.<br />

5. Zgjidhni ciklin e përshtatshëm dhe opsionet për ngarkesën.<br />

Drita e Treguesit të Larjes do të ndriçojë dhe koha e përafërt e ciklit do të shfaqet në ekran.<br />

6. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).<br />

larja e një ngarkese me rroba _21


larja e një ngarkese me rroba<br />

Përdorimi i panelit të kontrollit<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

EKRANI DIXHITAL<br />

I SHFAQJES SE<br />

GRAFIKUT<br />

ZGJEDHËSIN E<br />

CIKLIT<br />

Tregon kohën e mbetur të ciklit të larjes, të gjithë informacionin e ciklit<br />

dhe mesazhet e gabimit.<br />

Zgjedh mënyrën e shtrydhjes dhe shpejtësinë e rrotullimit për ciklin.<br />

Për informacion më të hollësishëm, referojuni “Larja e rrobave duke<br />

përdorur zgjedhësin e ciklit” (shihni faqen 26).<br />

Cotton (Pambuk) - Për rroba prej pambuku me ndotje mesatare ose të<br />

paktë, çarçafë, mbulesa tryeze, të brendshme, peshqirë, këmisha, etj.<br />

Synthetics (Sintetike) - Për bluza, këmisha, etj. me ndotje të paktë ose<br />

mesatare, prej poliestre (diolen, trevira), poliamidi (perlon, najlon) ose<br />

përzierje të ngjashme.<br />

Denim (Xhinset) - Një nivel më i lartë i ujit gjatë larjes kryesore dhe<br />

shpëlarjes shtesë sigurojnë se nuk do të mbetet asnjë gjurmë e pluhurit<br />

larës që mund të lërë njolla në rrobat tuaja.<br />

Bedding (Mbulesa) - Për mbulesa krevati, çarçafë krevati, mbulesa<br />

jorgani, etj.<br />

Lani nën 2 kg dhe vetëm 1 lloj shtrese për të arritur rezultatin më të<br />

mirë.<br />

Dark Garment (Rrobat e errëta) - Shpëlarjet shtesë dhe shtrydhjet e<br />

reduktuara sigurojnë që rrobat tuaja të preferuara në ngjyrë të errët të<br />

lahen me kujdes dhe shpëlahen mirë.<br />

Daily Wash (Larjet e përditshme) - Përdoreni për rrobat e përditshme si<br />

të brendshme dhe këmisha. Program i shkurtër për institute testimi.<br />

Eco Drum Clean (Pastrim ekonomik i kazanit) - Përdoreni për<br />

pastrimin e kazanit. Ai pastron pislliqet dhe bakteriet e kazanit. Përdorim<br />

i rregullt (mbas çdo 40 larjesh) rekomandohet. Nuk ka nevojë për<br />

detergjent ose zbardhues.<br />

Baby Care (Kujdesi për foshnjën) - Larje në temperaturë të lartë dhe<br />

shpëlarje ekstra për të siguruar se nuk do të mbtet asnjë gjurmë e pluhrit<br />

larës që mund të lërë njolla në rrobat tuaja të holla.<br />

Sports Wear(Veshjet sportive) - Përdoreni për rroba që i rezistojnë ujit<br />

për të ruajtur pamjen e mirë dhe ndjesinë e freskisë.<br />

Handwash(Larja me dorë) - Një cikël larjeje shumë i lehtë si një larje me<br />

dorë.<br />

Wool (Të leshtat) - Vetëm për të leshtat që mund të lahen me makinë.<br />

Një ngarkesë duhet të jetë më pak se 2,0 kg.<br />

22_ larja e një ngarkese me rroba


3<br />

4<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES SË<br />

TEMPERATURËS<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES SË<br />

SHPËLARJES<br />

• Cikli i të leshtave i lan rrobat duke përdorur një cikël me lëvizje të<br />

buta. Gjatë larjes, lëvizjet e buta dhe njomja vazhdojnë të mbrojnë<br />

fibrat e leshta nga tkurrja / shtrembërimet dhe bëjnë një pastrim tejet<br />

të butë. Ky funksion ndalimi nuk është problem.<br />

• Për ciklet e të leshtave rekomandohet detergjent neutral, për rezultatet më<br />

të mira dhe për përkujdesje të përmirësuar të fibrave të leshta.<br />

Drain (Kullimi) - Thjesht kullon ujin nga makina larëse pa shtrydhje.<br />

Spin (Shtrydhja) - Kryhen një cikël shtesë të shtrydhjes për të hequr më<br />

shumë ujë.<br />

Rinse + Spin (Shpëlarja + Shtrydhja) - Përdoreni për një ngarkesë që<br />

ka nevojë vetëm për shpëlarje ose për të shtuar zbutësin e materialit në<br />

një ngarkesë.<br />

Shtypni këtë buton në mënyrë të përsëritur për të kaluar përmes<br />

opsioneve në dispozicion të temperaturës së ujit.<br />

( (I ftohtë: Të gjitha dritat fikur), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C dhe 95 ˚C).<br />

Shtypni këtë buton për të shtuar për të shtuar ciklet shtesë të shpëlarjes.<br />

Numri maksimal I cikleve të shpëlarjes është pesë.<br />

Shtypni butonin në mënyrë të përsëritur për të kaluar përmes shpejtësive<br />

në dispozicion për ciklin e shtrydhjes.<br />

02 Larja e një ngarkese rrobash<br />

5<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES SË<br />

SHTRYDHJES<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

Të gjitha dritat fikur, , 400, 800, 1200, 1400<br />

rpm<br />

Të gjitha dritat fikur, , 400, 800, 1000, 1200<br />

rpm<br />

WF600Y0(B0)<br />

Të gjitha dritat fikur, , 400, 600, 800, 1000<br />

rpm<br />

“No spin (Pa shtrydhje) ” - Rrobat qëndrojnë në centrifugë dhe nuk<br />

kryhet asnjë cikël i shtrydhjes pas kullimit përfundimtar.<br />

“Rinse hold (Bllokim shpëlarje) (Të gjitha dritat fikur)” -Rrobat<br />

qëndrojnë të lagura në ujin e shpëlarjes përfundimtare. Përpara sesa të<br />

hiqni rrobat, duhet të kryehet një cikël Drain (Kullimi) ose Spin (Shtrydhja).<br />

6<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES SË<br />

OPSIONEVE<br />

Shtypnikëtë buton në mënyrë të përsëritur për të kaluar përmes opsione<br />

të larjes:<br />

Njomje Intensive Larja paraprake Njomje+<br />

Intensive Njomje+ Larja paraprake Intensive + Larja<br />

paraprake Njomje+ Intensive + Larja paraprake fikur<br />

“Larja paraprake”: Shtypni këtë buton për të zgjedhur pre-wash<br />

(Larja paraprake). Pre-wash (Paralarje) mund të përdoret vetëm me:<br />

Cotton (Pambuk), Synthetics (Sintetike), Denim (Xhinset), Bedding<br />

(Mbulesa), Dark Garment (Rrobat e errëta), Daily Wash(Larjet e<br />

përditshme), Baby Care (Kujdesi për foshnjën), Sports Wear(Veshjet<br />

sportive).<br />

“Intensive”: Shtypni këtë buton kur rrobat janë të ndotura shumë dhe<br />

kanë nevojë të lahen në mënyrë intensive. Koha e ciklit rritet për secilin<br />

cikël.<br />

“Njomje”: Përdoreni këtë opsion për të hequr me efekt njollat nga<br />

rrobat tuaja duk ei lagur rrobat.<br />

• Funksioni Soak (Njomje) kryhet në 13 minuta pas fillimit të ciklit.<br />

• Funksioni Soak (Njomje) vazhdon për 30 minuta me gjashtë cikle,<br />

ku një cikël është një cikël njomje që rrotullohet për 1 minutë dhe<br />

qëndron në vend për 4 minuta.<br />

• Funksioni Soak (Njomje) mund të përdoret vetëm me programet e<br />

mëposhtme të larjes: Cotton (Pambuk), Synthetics (Sintetike), Denim<br />

(Xhinset), Bedding (Mbulesa), Daily Wash(Larjet e përditshme), Baby<br />

Care (Kujdesi për foshnjën), Sports Wear (Veshjet sportive).<br />

larja e një ngarkese me rroba _23


larja e një ngarkese me rroba<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

BUTONI SOUND OFF<br />

(TINGUJT FIKUR)<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES<br />

PËRFUNDIM I<br />

VONUAR<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES SË<br />

LARJES SË SHPEJTË<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES SË<br />

HEKUROSJE E<br />

<strong>LE</strong>HTË<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES SË<br />

CIKLIT TIM<br />

BUTONI I<br />

ZGJEDHJES FILLO/<br />

NDALO<br />

BUTONI I ENERGJISË<br />

Tingujt mund të fiken për të gjithë ciklet. Kur përzgjidhet ky funksion,<br />

tingujt fiken për të gjitha ciklet.<br />

• Kur funksioni i fikjes së tingujve është aktivizuar, do të tingëllojë një<br />

sinjal, llamba tek butoni Sound Off (Tingujt fikur) dhe treguesi<br />

“Sound Off (Tingujt fikur)” ndriçohen.<br />

• Kur funksioni Sound Off (Tingujt fikur) është çaktivizuar, do të<br />

tingëllojë një sinjal, dhe llamba tek butoni dhe treguesi “Sound Off<br />

(Tingujt fikur)” fiket.<br />

Shtypni këtë buton në mënyrë të përsëritur për të kaluar përmes<br />

opsioneve në dispozicion të Përfundimi i Vonuar (nga 3 orë në 19 orë me<br />

rritje prej një ore).<br />

Ora në ekran tregon kohën në të cilën cikli i larjes do të përfundojë.<br />

Për veshjet e ndotura pak që dhe rrobat më pak se 2kg që ju duhen<br />

shpejt. Kjo kërkon minimumi rreth 15 minuta, por mund të ndryshojë<br />

nga vlerat e treguara në varësi të presionit të ujit, fortësisë së ujit,<br />

temperaturës së ujit në futje, temperaturës së dhomës, llojit dhe<br />

sasisë së larjes dhe shkallvs së ndotjes, ngarkesën e paekuilibruar të<br />

detergjentit të përdorur, luhatjeve në furnizimin me energji dhe opsioneve<br />

shtesë të zgjedhura.<br />

• Shtypni këtë buton në mënyrë të përsëritur për të zgjedhur kohën e<br />

ciklit: 15min 20min 30min 40min 50min 60min Fikur<br />

Detergjenti pluhur/lëng duhet të jetë nën 20 g(për ngarkesë 2 kg)<br />

ose detergjenti mund të mbetet në rroba.<br />

PARALAJMERIM<br />

Shtypni këtë buton për të zgjedhur Easy Iron (Hekurosje e lehtë).Përdorni<br />

këtë opsion për të parapërgatitur rrobat tuaja në mënyrë që të jenë të<br />

lehta për t’u hekurosur.<br />

Zgjidhni ciklin tuaj të preferuar duke përfshirë temperaturën, shtrydhjen,<br />

niveline ndotjes, opsionin, etj.<br />

Shtypni për të ndaluar dhe rifilluar një cikël.<br />

Shtypeni njëherë për të ndezur makinën tuaj larëse, shtypeni përsëri për<br />

të fikur makinën tuaj larëse.<br />

Nëse makina larëse është lënë në korrent për më shumë se 10 minuta<br />

pa u prekur ndonjë buton, makina do të fiket automatikisht.<br />

24_ larja e një ngarkese me rroba


Child lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)<br />

Funksioni Child Lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve) ju lejon të kyçni butonët në mënyrë që cikli i<br />

larjes që keni zgjedhur të mos ndryshohet.<br />

Aktivizimi/Çaktivizimi<br />

Nëse dëshironi të aktivizoni ose çaktivizoni funksionin Child<br />

Lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve), shtypni butonët temp.<br />

(temperatura) dhe Rinse (Shpëlarja) në të njëjtën kohë për 3<br />

sekonda. “Child Lock (Bllokimi për Fëmijët) ” do të ndizet kur<br />

kjo veçori aktivizohet.<br />

Kur funksioni Child Lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)<br />

aktivizohet, vetëm butoni Power (Energjia) funksionon.<br />

Funksioni Child lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve) mbetet<br />

i aktivizuar edhe pasi energjia është ndezur dhe fi kur ose<br />

3 SEK.<br />

pas shkëputjes dhe rilidhjes së kabllit të energjisë.<br />

Sound off (Tingujt fikur)<br />

Funksioni Sound Off (Tingujt fi kur) mund të përzgjidhet gjatë gjithë cikleve. Kur përzgjidhet ky<br />

funksion, tingujt fi ken për të gjitha ciklet. Edhe nëse energjia shkëputet dhe vendoset sërish<br />

vazhdimisht, cilësimi ruhet.<br />

Aktivizimi/Çaktivizimi<br />

Nëse dëshironi të aktivizoni ose çaktivizoni funksionin Sound Off (Tingujt fi kur),shtypni Butonin<br />

Sound off (tingujt fikur). Butoni “Sound Off (Tingujt fikur) ” dhe llamba e butonit Sound<br />

off (tingujt fikur) do të ndizen kur ky tipar aktivizohet.<br />

02 LARJA E NJË NGARKESE RROBASH<br />

Delay end (Përfundimi i Vonuar)<br />

Ju mund t’a vendosni makinën larëse për të përfunduar larjen tuaj automatikisht në një kohë të<br />

mëvonshme, duke zgjedhur një vonesë prej 3 deri në 19 orë (në rritje prej një ore). Ora në ekran<br />

tregon kohën në të cilën cikli i larjes do të përfundojë.<br />

1. Vendosni me dorë ose automatikisht makinën larëse sipas llojit të rrobave që do të lani.<br />

2. Shtypni butonin Delay End (Përfundimi i vonuar) në mënyrë të përsëritur derisa të<br />

vendoset koha e vonesës.<br />

3. Shtypni butonin Start/Pause (fillo/ndalo). Treguesi i “Delay End (Përfundimi i Vonuar) ”<br />

do të ndizet dhe ora do të fi llojë të numërojë derisa të arrijë kohën e caktuar.<br />

4. Për të anulluar një funksion të Delay End (Përfundimi i Vonuar), shtypni butonin Power<br />

(Energjia) dhe pastaj ndizni përsëri makinën larëse.<br />

larja e një ngarkese me rroba _25


larja e një ngarkese me rroba<br />

My Cycle (Cikli im)<br />

Ju lejon të aktivizoni larjen tuaj të personalizuar (temperaura, shtrydhja, niveli i ndotjes, etj.) me<br />

përdorimin e një butoni.<br />

Duke shtypur butonin My cycle (cikli im), shtypni butonin My Cycle (Cikli im) për të ngarkuar dhe<br />

përdorur opsionet e My Cycle (Cikli im). Drita “My Cycle (Cikli im)” do të tregojë aktivizim. Gjithashtu,<br />

drita e procesit të zgjedhur dhe opsionit do të dridhet.<br />

Ju mund t'i vendosni të gjitha opsionet në regjimin My Cycle (Cikli im).<br />

1. Hapni furnizimin me ujë.<br />

2. Shtypni butonin Power (Energjia).<br />

3. Zgjidhni ciklin duke përdorur Cycle Selector (zgjedhësi i ciklit).<br />

4. Mbas zgjedhjes së ciklit, vendosni secilin opsion.<br />

Shihni "Tabela e cikleve” në faqen 37 për cilësimet e disponueshme të opsionit me çdo cikël.<br />

5. Ju pastaj mund të ruani ciklin e zgjedhur dhe opsionet duke shtypur dhe mbajtur butonin My<br />

cycle (cikli im) për më shumë se 3 sekonda te regjimi My Cycle (Cikli im). Cikli dhe opsionet që ju<br />

zgjidhni do të shfaqen herën tjetër që zgjidhni funksionin My Cucle (Cikli im).<br />

Ju mund t'i ndryshoni cilësimet e My Cycle (Cikli im) duke përsëritur të njëjtin proces më sipër.<br />

Cilësimi i i fundit i përdorur do të shfaqet herën tjetër që ju zgjidhni funksionin My Cycle (Cikli im).<br />

Nëse shtypni My Cycle (Cikli im) dhe e lëshoni atë brenda 3 sekondave, shfaqet procesi dhe<br />

opsionet e ruajtura. Nëse shtypni dhe mbani My Cycle (Cikli im) për 3 sekonda ose më gjatë,<br />

procesi dhe opsionet e vendosura aktualisht ruhen dhe <strong>LE</strong>D pulson për 3 sekonda.<br />

Larja e rrobave duke përdorur zgjedhësin e ciklit<br />

Makina juaj e re larëse lehtëson larjen e rrobave, duke përdorur sistemin e kontrollit automatik<br />

“Kontrolli i Pushitl” të <strong>Samsung</strong>ut. Kur zgjidhni një program të larjes, makina do të vendosë<br />

temperaturën e duhur, kohën e larjes dhe shpejtësinë e larjes.<br />

1. Hapni rubinetin e ujit në lavamanin tuaj.<br />

2. Shtypni butonin Power (Energjia) në makinën larëse.<br />

3. Hapni derën.<br />

4. Vendosni artikujt lirshëm në centrifugë një nga një, pa e ngarkuar atë tepër.<br />

5. Mbyllni derën.<br />

6. Shtoni detergjentin dhe, nëse është e nevojshme, zbutësin ose detergjentin e larjes<br />

paraprake në ndarjet e duhura.<br />

Larja paraprake është e disponueshme vetëm kur zgjidhni ciklet Cotton (Pambuk),<br />

Synthetics (Sintetike), Denim (Xhinse), Bedding (Shtresa), Dark Garment (Veshje të Errta),<br />

Daily Wash (Larja e Përditshme), Baby Care (Kujdes për Foshnje) dhe Sports Wear (Veshjet<br />

sportive). Eshte e nevojshme vetëm nëse rrobat tuaja janë të ndotura shumë.<br />

7. Përdorni Cycle Selector (Zgjedhësin e Ciklit) për të zgjedhur ciklin e përshtatshëm<br />

sipas llojit të materialit: Cotton (Pambuk), Synthetics (Sintetike), Denim (Xhinset), Bedding<br />

(Mbulesa), Dark Garment (Rrobat e errëta), Daily Wash(Larjet e përditshme), Eco Drum<br />

Clean (Pastrim ekonomik i kazanit), Baby Care (Kujdesi për foshnjën), Sports Wear (Veshjet<br />

sportive), Hand Wash (Larje me dorë), Wool (Të leshtat). Treguesit e duhur do të ndriçojnë në<br />

panelin e kontrollit.<br />

8. Në këtë kohë, mund të kontrolloni temperaturën e larjes, numrin e shpëlarjeve, shpejtësinë e<br />

shtrydhjes dhe kohën e përfundimit duke shtypur butonin e opsionit të duhur.<br />

9. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo) dhe larja do të fillojë. Treguesi i procesit do të<br />

ndizet dhe koha e mbetur për ciklin do të shfaqet në ekran.<br />

Opsioni i Ndalimit<br />

Brenda 5 minutash nga fillimi i një larje, është e mundshme që të shtoni/hiqni rrobat.<br />

1. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo) për të hapur derën.<br />

Dera nuk mund të hapet kur uji është shumë i NXEHTË ose niveli i ujit është shumë i<br />

LARTË.<br />

2. Pas mbylljes së derës, shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo) për të rifilluar larjen.<br />

Kur cikli ka përfunduar:<br />

Pasi cikli i plotë ka përfunduar, korrenti do të fiket automatikisht.<br />

1. Hapni derën.<br />

2. Hiqni rrobat.<br />

26_ larja e një ngarkese me rroba


Larja e rrobave me dorë<br />

Ju mund të lani rrobat me dorë pa përdorur Zgjedhësin e Ciklit.<br />

1. Hapni furnizimin me ujë.<br />

2. Shtypni butonin Power (Energjia) në makinën larëse.<br />

3. Hapni derën.<br />

4. Vendosni artikujt lirshëm në centrifugë një nga një, pa e ngarkuar atë tepër.<br />

5. Mbyllni derën.<br />

6. Shtoni detergjentin dhe, nëse është e nevojshme, zbutësin ose detergjentin e larjes<br />

paraprake në ndarjet e duhura.<br />

7. Shtypni butonin Temp.(Temperatura) për të zgjedhur temperaturën. ( (I ftohtë: Të gjitha<br />

dritat fikur), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. Shtypni butonin Rinse(Shpëlarje) për të përzgjedhur numrin e kërkuar të cikleve të<br />

shpëlarjes.<br />

Numri maksimal I cikleve të shpëlarjes është pesë.<br />

Kohëzgjatja e larjes rritet siç duhet.<br />

9. Shtypni butonin Spin (Shtrydhja) për të zgjedhur shpejtësinë e shtrydhjes.<br />

( : No Spin (Pa shtrydhje), Të gjitha dritat fikur : Rinse Hold (Bllokim shpëlarje))<br />

10. Shtypni butonin Delay End (Përfundimi i Vonuar) në mënyrë të përsëritur për të kaluar<br />

përmes opsioneve në dispozicion për Delay End (Përfundimi i Vonuar) (nga 3 orë në 19 orë<br />

me rritje prej një ore). Ora në ekran tregon kohën në të cilën cikli i larjes do të përfundojë.<br />

11. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo) dhe makina do të fillojë ciklin.<br />

02 Larja e një ngarkese rrobash<br />

Udhëzimet për larjen e rrobave<br />

Ndiqni këto udhëzime të thjeshta për rrobat më të pastra dhe larjen më të efektshme.<br />

Gjithnjë kontrolloni etiketën e Kujdesit të rrobave përpara larjes.<br />

Klasifikoni rrobat sipas kritereve të mëposhtme:<br />

• Etiketa e Kujdesit: Ndajini rrobat në të pambukta, fibra të përziera, sintetike, mëndafsh, të<br />

leshta dhe mëndafshe artificiale.<br />

• Ngjyra: Ndani rrobat e bardha nga ato me ngjyra. Lani artikujt e rinj, me ngjyra veçmas.<br />

• Madhësia: Vendosja e artikujve të madhësive të ndryshme në të njëjtën ngarkesë do të<br />

përmirësojë veprimin e larjes.<br />

• Ndjeshmëria: Lani artikujt delikatë veçmas, duke përdorur ciklin e larjes Delicate (Delikate) për<br />

të leshtat e reja të pastra, perdet dhe artikujt prej mëndafshi. Kontrolloni etiketat e artikujve që<br />

lani ose referojuni skemës së kujdesit për materialet në shtojcën.<br />

Zbrazni xhepat<br />

Përpara çdo larje, zbrazni të gjithë xhepat e rrobave tuaja. Objektet e vegjël, të fortë dhe me<br />

forma të parregullta, të tillë si monedha, thika, karfica dhe kapëse mund të dëmtojnë makinën<br />

tuaj larëse. Mos i lani rrobat me tokëza ose kopsa të mëdha ose metale të tjera të rëndë.<br />

Metali në rroba mund të dëmtojë rrobat tuaja, si dhe kazanin. Kthejini rrobat me kopsa dhe ato të<br />

qëndisura mbrapsht përpara larjes së tyre. Nëse zinxhirët e pantallonave ose xhaketave janë të<br />

hapura gjatë larjes, centrifuga mund të dëmtohet. Zinxhirët duhet të mbyllen dhe të fiksohen me<br />

një lidhëse përpara larjes.<br />

Rrobat me lidhëse të gjata mund të ndërthurren me rroba të tjera duke i dëmtuar ato. Sigurohuni<br />

që t’i fiksoni lidhëset përpara fillimit të larjes.<br />

Larja paraparake e të pambuktave<br />

Makina juaj e re larëse, së bashku me detergjentët modernë, do të japë rezultate të përsosura të<br />

larjes, duke ju kursyer energji, kohë, ujë dhe detergjent. Megjithatë, nëse të pambuktat tuaja janë<br />

veçanërisht të pista, bëni një larje paraprake me një detergjent me bazë proteine.<br />

larja e një ngarkese me rroba _27


larja e një ngarkese me rroba<br />

Përcaktimi i kapacitetit të ngarkesës<br />

Mos e mbingarkoni makinën larëse ose rrobat mund të mos lahen siç duhet. Përdorni skemën e<br />

mëposhtme për të përcaktuar kapacitetin e ngarkesës për llojin e rrobavë që jeni duke larë.<br />

Lloji i materialit<br />

Kapaciteti i ngarkesës<br />

Modeli WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Pambuk)<br />

- të ndotura mesatarisht/pak<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- të ndotura shumë<br />

Synthetics (Sintetike) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Xhinset) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Mbulesa) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear(Veshjet sportive) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Të leshtat) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Kur rrobat nuk janë të ekuilibruara (“UE” ndriçon në ekran), rishpërndani ngarkesën.<br />

Nëse rrobat nuk janë të ekuilibruara, efektshmëria e shtrydhjes mund të pakësohet.<br />

• Kur lani Bedding (Mbulesa) ose Duvets (Mbulesa Krevati), koha e larjes mund të zgjatet<br />

ose efektshmëria e shtrydhjes mund të pakësohet.<br />

• Për Bedding (Mbulesa) ose Duvets (Mbulesa Krevati), kapaciteti i rekomanduar i<br />

ngarkesës është 2,0(kg) ose më pak.<br />

Sigurohuni që të vendosni sutjenat (që mund të lahen në ujë) në një rrjetë të<br />

rrobave (që mund të blihet shtesë).<br />

• Pjesët metalike e sutjenave mund të thyhen dhe mund të dëmtojnë<br />

rrobat. Kështu që sigurohuni së i keni vendosur ato brenda një rrjetë<br />

të fortë të rrobave.<br />

• Artikujt e vegjël, të lehtë, të tillë si çorape, doreza dhe shami mund<br />

të kapen pranë derës. Vendosini ato brenda një rrjete të fortë të<br />

rrobave.<br />

Mos e lani rrjetën e rrobave vetëm pa rroba të tjera. Kjo mund të<br />

shkaktojë vibrime jonormale që mund të lëviznin makinën larëse dhe të shkaktojnë një<br />

aksident që rezulton në dëmtime.<br />

KUJDES<br />

Informacioni mbi detergjentin dhe shtesat<br />

Cilin detergjent të përdorni<br />

Lloji i detergjentit që duhet të përdorni varet nga lloji i materialit (pambuk, sintetike, artikuj<br />

delikatë, të leshta), ngjyra, temperatura e larjes dhe shkalla e ndotjes. Gjithmonë përdorni<br />

detergjent larës të llojit “me ujra me pak sapun”, i cili është krijuar për makinat larëse automatike.<br />

Ndiqni rekomandimet e prodhuesit të detergjentit në varësi të peshës së rrobave, shkallës së<br />

ndotjes dhe fortësisë së ujit në zonën tuaj. Nëse nuk e dini sesa i fortë është uji juaj, pyesni pranë<br />

autoritetet tuaja vendor të ujit.<br />

Mos përdorni detergjent që është forcuar ose ngurtësuar, pasi detergjenti mund të mbetet<br />

në ciklin e shpëlarjes. Ai mund të bëjë që makinë juaj larëse të mos shpëlajë siç duhet ose<br />

të rezultojë në bllokimin e vrimës së shkarkimit.<br />

Ju lutemi ndiqni çka më poshtë kur përdorni cilin për të leshtat.<br />

• Përdorni vetëm detergjent të lëngshëm neutral për të leshtat.<br />

• Nëse përdorni detergjent pluhur, ai mund të qëndrojë në rroba dhe mund të dëmtojë<br />

materialin (të leshtat).<br />

28_ larja e një ngarkese me rroba


Sirtari i detergjentit<br />

Makina juaj larëse ka pjesëza të veçanta për vendosjen e detergjentit dhe zbutësit të materialit.<br />

Hidhni të gjithë shtesat për rrobat në pjesëzën e duhur përpara ndezjes së makinës tuaj larëse.<br />

Mos e hapni sirtarin e detergjentit ndërsa makina larëse është në punë pasi mund të<br />

ekspozoheni ndaj ujit ose avullit të nxehtë.<br />

1. Tërhiqeni sirtarin e detergjentit në anën e majtë të panelit të kontrollit.<br />

2. Shtoni sasinë e rekomanduar të detergjentit të rrobave drejtpërdrejt në pjesëzën e detergjentit<br />

përpara ndezjes së makinës tuaj larëse.<br />

Për të përdorur detergjent të lëngshëm, përdorni kutinë<br />

e detergjentit të lëngshëm (referojuni "Detergjenti i<br />

lëngshëm" për modelin përkatës).<br />

•Mos shtoni detergjent pluhur në kutinë e detergjentit të<br />

lëngshëm.<br />

3. Shtoni sasinë e rekomanduar të zbutësit të materialit në<br />

pjesëzën e zbutësit nëse kërkohet. MOS E tejkaloni vijën<br />

MAX FILL ( ).<br />

MOS shtoni asnjë detergjent të lëngshëm/pudër në<br />

KUJDES ndarjen e zbutësit ( ).<br />

02 Larja e një ngarkese rrobash<br />

4. Kur përdorni opsionin Prewash (Larja paraprake), shtoni<br />

sasinë e rekomanduar të detergjentit në pjesëzën e<br />

prewash (larja paraprake) .<br />

Kur lani gjëra të mëdha MOS përdorni llojet e mëposhtëm<br />

MAX<br />

të detergjentit.<br />

• Detergjentët e llojit tableta dhe kapsula<br />

• Detergjentët që përdorin një top dhe një rrjetë<br />

Zbutësi i koncentruar ose i trashë i materialeve dhe<br />

formuesi duhet të treten me pak ujë përpara sesa të hidhen në dispenser (kjo parandalon<br />

bllokimin e rrjedhjes.)<br />

Bëni kujdes që zbutësi i rrobave të mos derdhet kur mbyllni sirtarin e detergjentit, pasi të<br />

keni shtuar zbutësin e rrobave në ndarjen e detergjentit të shpëlarjes.<br />

Detergjenti i lëngshëm (Modele të zgjedhur)<br />

Për të përdorur detergjentin e lëngshëm, vendosni kutinë e<br />

detergjentit të lëngshëm në seksionin kryesor të larjes dhe hidhni<br />

detergjent të lëngshëm në kutinë e detergjentit të lëngshëm.<br />

• MOS e mbushni mbi vijën MAX.<br />

• Kur përdorni detergjent pluhur, hiqni kutinë e detergjentit<br />

të lëngshëm nga sitari i detergjentit. Detergjenti pluhur nuk<br />

do të shpërndahet me kutinë e detergjentit të lëngshëm.<br />

• Mbas një larje, pak lëng mund të mbetet në kutinë e<br />

detergjentit.<br />

Cutie de<br />

detergent<br />

lichid<br />

larja e një ngarkese me rroba _29


pastrimi dhe mirëmbajtja e<br />

makinës tuaj larëse<br />

Mbajtja pastër e makinës tuaj larëse përmirëson funksionimin e saj, shmang<br />

riparimet e panevojshme dhe zgjat jetën e saj.<br />

Eco drum clean (Pastrim ekonomik i kazanit)<br />

Ky proces është një proces vetë-pastrimi që heq mykun që mund të gjendet<br />

brenda makinës larëse.<br />

1. Shtypni butonin Power (Energjia).<br />

2. Kthejeni Cycle Selector (zgjedhësi i ciklit) te procesi ECO<br />

Drum Clean (Pastrim EKONOMIK i kazanit).<br />

• Ju mund të përdorni vetëm funksionin Përfundim i vonuar.<br />

• Temperatura e ujit gjatë Eco Drum Clean (Pastrim ekonomik<br />

i kazanit) vendoset në 70 °C.<br />

Sipas veçorive të lavatriçes, temperature e ujit caktohet<br />

në 70 ˚C gjatë ciklit Pastrimi Ekonomik i Kazanit, por ekrani mund të shfaqë vetëm 60 ˚C në<br />

kuadrin e kontrollit.<br />

Këtë temperaturë s'mund ta ndryshoni.<br />

• Do ta caktojë automatikisht programin pambuk 30 ˚C në ujë të nivelit mesatar kur vendosen<br />

rrobat brenda.<br />

3. Vendosni sasinë e duhur të agjentit të pastrimit në<br />

dhomëzën e detergjentit dhe mbyllni sirtarin e<br />

detergjentit (kur pastroni kazanin duke përdorur një agjent<br />

pastrimi).<br />

• Sigurohuni të përdorni agjentin e rekomanduar të pastrimit<br />

për pastrimin e kazanit.<br />

• Ka agjentë pluhur dhe të lëngshëm të kazanit. Agjenti i<br />

pastrimit i lëngshëm është i disponueshëm vetëm me<br />

kutinë e detergjentit të lëngshëm (opsion).<br />

KUJDES<br />

4. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).<br />

• Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo), procesi Pastrim EKONOMIK i kazanit do të<br />

fillojë.<br />

• Duke përdorur procesin Pastrim EKONOMIK i kazanit, ju mund të pastroni kazanin pa<br />

përdorur një agjent pastrimi.<br />

• Kurrë mos e përdorni procesin Pastrimi EKONOMIK i kazanit kur rrobat janë në lavatriçe. Kjo<br />

mund të shkaktojë dëmtim në strukturën e rrobave ose problem me lavatriçen.<br />

• Në procesin Pastrimi EKONOMIK i kazanit, mos përdorni kurrë detergjent normal.<br />

• Përdorni vetëm 1/10 e sasisë së agjentit të pastrimit të kazanit që rekomandohet<br />

nga prodhuesi i agjentit të pastrimit.<br />

• Meqenvse përdorimi i agjentit të zbardhuesit me klor mund të çngjyrosë produktin, sigurohuni<br />

të përdorni vetëm agjentë zbardhimi me oksigjen.<br />

• Agjenti i pastrimit pluhur: Përdorni një [agjent zbardhues pluhur] ose [vetëm agjent pastrimi<br />

për pastrim kazani].<br />

• Agjenti i pastrimit i lëngshëm: Përdorni një [agjent zbardhues të lëngshëm me oksigjen] ose<br />

[vetëm agjent pastrimi për pastrim kazani].<br />

30_ pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse


Funksioni i alarmit automatik të Pastrimit EKONOMIK të<br />

kazanit<br />

• Nëse treguesi “ECO Drum Clean” (“Pastrim EKONOMIK i<br />

Kazanit”) shfaqet në ekran pas larjes, tregon se tubi nevojitet<br />

një pastrim i tubit (kazanit). Në këtë rast, hiqni rrobat nga<br />

lavatriçja, futeni në prizë dhe pastroni kazanin duke kryer<br />

procesin e Pastrimit EKONOMIK të kazanit.<br />

• Nëse nuk kryeni kursin e Pastrimit EKONOMIK të Kazanit,<br />

treguesi “ECO Drum Clean” do të fi lket. Megjithatë,<br />

treguesi “ECO Drum Clean” ("Pastrim EKONOMIK i<br />

kazanit") në ekran dhe llampa në Zgjedhësin e ciklit<br />

ndizen përsëri pas janë kryer dy larje. Megjithatë, kjo nuk<br />

shkakton problem me lavatriçen.<br />

• Megjithëse në përgjithësi, Alarmi automatik i Pastrimit<br />

EKONOMIK të kazanit shfaqet një herë në muaj apo afërsisht, shpeshtësia mund të<br />

ndryshojë në varësi të herëve që lavatriçja përdoret.<br />

• në rast alarmi, ju lutemi pastroni filtrin e pislliqeve (referojuni seksionit “Pastrimi i<br />

filtrit të pislliqeve” në faqen 33). Përndryshe rendimenti i funksionit të funksionit të<br />

flluskave mund të bjerë.<br />

03 PASTRIMI DHE MIRË<strong>MB</strong>AJTJA<br />

SHKARKIMI I MAKINËS LARËSE NË NJË RAST URGJENT<br />

1. Shkëputeni makinën larëse nga furnizimi me korrent.<br />

2. Hapni mbulesën e fi ltrit duke përdorur një monedhë ose një<br />

çelës.<br />

Mbulesa e<br />

filtrit<br />

3. Tërhiqni përpara tubin e shkarkimit të emergjencës nga<br />

lidhësja e tij e qëndrimit.<br />

Tubi i shkarkimit<br />

të urgjencës<br />

4. Hiqni mbulesën e shkarkimit të emergjencës duke mbyllur<br />

tubin e shkarkimit të emergjencës.<br />

5. Lëreni ujin të rrjedhë në një legen.<br />

Uji i mbetur mund të jetë më shumë se sa ç’e prisnit.<br />

Bëni gati një tas të madh.<br />

6. Rivendoseni mbulesën në tubin e shkarkimit të<br />

emergjencës dhe pastaj fi ksojeni tubin e shkarkimit të<br />

emergjencës në lidhësen e qëndrimit.<br />

7. Rivendosni mbulesën e fi ltrit.<br />

Mbulesa e<br />

shkarkimit të<br />

urgjencës<br />

pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse _31


pastrimi dhe mirëmbajtja e<br />

makinës tuaj larëse<br />

Pastrimi i sirtarit të detergjentit dhe ndarjeve të<br />

sirtarit<br />

1. Shtypni levën e lirimit në pjesën e brendshme<br />

të sirtarit të detergjentit dhe tërhiqeni sirtarin<br />

jashtë.<br />

2. Hiqni ndarësin e detergjentit të lëngshëm nga<br />

sitari i detergjentit<br />

Leva e çlirimit<br />

Kutia e detergjentit të<br />

lëngshëm(Model i zgjedhur)<br />

3. Lari të gjitha pjesët me ujë të rrjedhshëm.<br />

Ndarësi i detergjentit të<br />

lëngshëm<br />

4. Pastroni ndarjes e sirtarit me një furçë të vjetër dhëmbësh.<br />

5. Vendoseni përsëri ndarësin e detergjentit të lëngshëm duke<br />

e vendosur atë fort në sirtar.<br />

6. Shtyjeni sirtarin në vendin e tij.<br />

7. Për të hequr ndonjë detergjent të mbetur, kryeni një cikël të<br />

shpëlarjes pa rroba në centrifugë.<br />

32_ pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse


Pastrimi i filtrit të copëzave.<br />

Ne rekomandojmë pastrimin e filtrit të copëzave 5 ose 6 herë në vit ose kur shfaqet mesazhi i gabimit “5E.”<br />

(Referojuni “Shkarkimi i makinës larëse në një rast urgjent” në faqen e mëparshme.)<br />

KUJDES<br />

KUJDES<br />

Përpara se të pastroni papastërtitë nga filtri, sigurohuni që të keni hequr kordonin elektrik nga priza.<br />

1. Në fillim hiqni gjithë ujin e mbetur (shikoni “Shkarkimi i<br />

makinës larëse në një rast urgjent” në faqen 31).<br />

Nëse e hiqni filtrin pa kulluar ujin e mbetur, uji i mbetur<br />

mund të rrjedhë jashtë.<br />

2. Hapni mbulesën e filtrit duke përdorur një monedhë ose një<br />

çelës.<br />

3. Hiqni mbulesën e shkarkimit në rast urgjent duke e kthyer<br />

atë majtas dhe shkarkoni të gjithë ujin.<br />

4. Hiqni mbulesën e filtrit të copëzave.<br />

5. Pastroni çdo pluhur dhe materiale të tjera nga filtri i<br />

copëzave. Sigurohuni se helika e pompës së shkarkimit<br />

pas filtrit të copëzave nuk është e bllokuar.<br />

6. Rivendosni kapakun e filtrit të copëzave.<br />

7. Rivendosni mbulesën e filtrit.<br />

Mbulesa e filtrit<br />

të copëzave<br />

Mos e hapni kapakun e filtrit të papastërtive ndërkohë që makina<br />

është në funksionin sepse mund të rrjedhë ujë i nxehtë.<br />

• Sigurohuni që ta vini përsëri kapakun e filtrit pasi të keni pastruar filtrin. Nëse filtri është jashtë<br />

pajisjes, makina juaj larëse mund të keqfunksionojë ose mund të kullojë ujë.<br />

• Filtri duhet vendosur sërish mirë pasi ta keni pastruar filtri.<br />

03 pastrimi dhe mirëmbajtja<br />

Pastrimi i jashtëm<br />

1. Fshini sipërfaqet e makinës larëse, përfshirë panelin e kontrollit, me një rrobë të butë duke<br />

përdorur një detergjentë për mjedise shtëpie jogërryes.<br />

2. Përdorni një rrobë të butë për të tharë sipërfaqet.<br />

3. Mos hidhni ujë mbi makinën larëse.<br />

pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse _33


pastrimi dhe mirëmbajtja e<br />

makinës tuaj larëse<br />

Pastrimi i rrjetës së filtrit të tubit të ujit<br />

Ju duhet t’a pastroni rrjetën e filtrit të tubit të ujit të paktën një herë në vit ose kur shfaqet mesazhi i gabimit<br />

“4E”:<br />

1. Mbyllni furnizimin me ujë në makinën larëse.<br />

2. Lironi tubin nga pjesa e prapme e makinës larëse. Për të parandaluar rrjedhjen e ujit për<br />

shkak të presionit të ajrit në tub, mbulojeni tubin me një copë rrobe.<br />

3. Tërhiqni ngadalë rrjetën e filtrit nga skaji i tubit duke përdorur një palë pinca dhe shpëlajeni<br />

atë me ujë derisa të pastrohet. Gjithashtu pastroni pjesën e brendshme dhe të jashtme të<br />

lidhësit të rrjetës.<br />

4. Shtyjeni filtrin në vendin e tij.<br />

5. Shtëngojeni tubin përsëri në makinën larëse.<br />

6. Sigurohuni se nga lidhjet nuk rrjedh ujë dhe hapni rubinetin.<br />

Riparimi i një makinë larëse të ngrirë<br />

Nëse temperatura ulet nën pikën e ngrirjes dhe makina juaj larëse ka ngrirë:<br />

1. Shkëputeni nga priza makinën larëse<br />

2. Hidhni ujë të ngrohtë mbi rubinetin për të liruar tubin e furnizimit me ujë.<br />

3. Hiqeni tubin e furnizimit me ujë dhe zhyteni në ujë të ngrohtë.<br />

4. Hidhni ujë të ngrohtë në centrifugën e makinës larëse dhe lëreni të qëndrojë aty për 10<br />

minuta.<br />

5. Lidheni tubin e furnizimit me ujë në rubinetin e ujit dhe kontrolloni që furnizimi me ujë dhe<br />

shkarkimi janë duke funksionuar normalisht.<br />

Ruajtja e makinës tuaj larëse për një kohë të gjatë<br />

Nëse keni nevojë t’a ruani makinën tuaj larëse për një kohë të gjatë, është më mirë që t’a shkarkoni dhe<br />

shkëpusni atë. Makinat larëse mund të dëmtohen nëse uji mbetet në tuba dhe pjesët e brendshme përpara<br />

ruajtjes.<br />

1. Zgjidhni ciklin Quick Wash (Larja e shpejtë) dhe shtoni klorinë në pjesëzën e klorinës. Vëreni<br />

në punë makinën tuaj larëse përmes ciklit pa ngarkesë.<br />

2. Mbyllni rubinetat e ujit dhe shkëpusni tubat e futjes së ujit.<br />

3. Hiqeni makinën larëse nga priza elektrike dhe lëreni hapur derën e makinës tuaj larëse për të<br />

lejuar që ajri të qarkullojë brenda në kazan.<br />

Nëse makina juaj është ruajtur në temperatura nën ngrirje, lejoni një farë kohë që ndonjë ujë<br />

i mbetur në makinën tuaj të shkrijë përpara përdorimit të saj.<br />

34_ pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse


kodet e zgjidhjes së<br />

problemeve dhe informacioni<br />

Kontrolloni këto pika nëse makina juaj larëse...<br />

PROB<strong>LE</strong>MI<br />

ZGJIDHJA<br />

Nuk ndizet • Sigurohuni se makina juaj larëse është vendosur në prizë.<br />

• Sigurohuni se dera është mbyllur fort.<br />

• Sigurohuni se rubineti/rubinetët e burimit të ujit është/janë hapur.<br />

• Sigurohuni të shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).<br />

Nuk ka ujë ose nuk ka ujë të<br />

mjaftueshëm<br />

Ka mbetje të detergjentit në<br />

sirtarin e detergjentit pas<br />

përfundimit të ciklit të larjes.<br />

• Hapni rubinetin e furnizimit me ujë plotësisht.<br />

• Sigurohuni se tubi i burimit të ujit nuk ka ngrirë.<br />

• Drejtoni tubat e futjes së ujit.<br />

• Pastroni filtrin në tubin e futjes së ujit.<br />

• Sigurohuni se makina juaj larëse është duke punuar me presion të<br />

mjaftueshëm të ujit.<br />

• Sigurohuni se detergjenti është shtuar në qendër të sirtarit të<br />

detergjentit.<br />

Vibron ose ka shumë zhurmë • Sigurohuni se makina juaj larëse është në një sipërfaqe të niveluar.<br />

Nëse sipërfaqja nuk është e niveluar, rregulloni këmbët e makinës<br />

larëse për të niveluar pajisjen.<br />

• Sigurohuni se vidat e transportimit janë hequr.<br />

• Sigurohuni se makina juaj larëse nuk është duke prekur ndonjë objekt<br />

tjetër.<br />

• Sigurohuni se ngarkesa e rrobave është e ekuilibruar.<br />

Makina larëse nuk<br />

shkarkohet dhe/ose shtrydh.<br />

• Drejtoni tubin e shkarkimit Eleminoni përdredhjen e tubave.<br />

• Sigurohuni se filtri i copëzave nuk është i bllokuar.<br />

Dera kyçet dhe nuk hapet. • Sigurohuni që i gjithë uji në kazan të ketë kulluar.<br />

• Sigurohuni që sinjalizuesi i kyçjes së derës të jetë i fikur. Drita e kyçjes<br />

së derës do të fiket pas tharjes.<br />

Pompa e kullimit krijon një<br />

zhurmë të çuditshme.<br />

• Kontrolloni nëse pompa e kullimit është e bllokuar nga tufa pisllëku.<br />

Pastroni filtrin e pisllëkut për të pakësuar zhurmën.<br />

04 zgjidhja e problemeve<br />

Nëse problemi vazhdon, kontaktoni Shërbimin tuaj vendor për Klientin të <strong>Samsung</strong>.<br />

kodet e zgjidhjes së problemeve dhe informacioni _35


kodet e zgjidhjes së<br />

problemeve dhe informacioni<br />

Kodet e informacionit<br />

Kur makina juaj larëse nuk funksionon, ju mund të shihni një kod të informacionit në ekran. Nëse kjo ndodh,<br />

kontrolloni këtë tabelv dhe provoni zgjidhjet e sugjeruara përpara sesa të telefononi Shërbimin për Klientin.<br />

SI<strong>MB</strong>OLI I KODIT<br />

ZGJIDHJA<br />

• Sigurohuni se dera është mbyllur fort.<br />

dE<br />

• Sigurohuni se rrobat nuk janë kapur në derë.<br />

• Sigurohuni se rubineti i burimit të ujit është i hapur.<br />

4E<br />

• Kontrolloni presionin e ujit.<br />

• Pastroni filtrin e copëzave.<br />

5E<br />

• Sigurohuni se tubi i shkarkimit është instaluar siç duhet.<br />

• Ngarkesa e rrobave nuk është e ekuilibruar. Rivendosni ngarkesën.<br />

Nëse vetëm një rrobë ka nevojë për larje, të tilla si rroba banjo ose<br />

UE<br />

një palë xhinse, rezultati përfundimtar i rrotullimit mund të jetë i<br />

pakënaqshëm dhe një mesazh gabimi "UE" do të shfaqet në dritaren e<br />

ekranit.<br />

cE/3E • Telefonojini shërbimit pas shitjes.<br />

• Kjo gjë ndodh kur dallohet shumë shkumë. Shfaqet edhe gjatë<br />

kohës që hiqet shkuma. Kur heqja ka mbaruar, vazhdon punën cikli<br />

Sud<br />

normal.(Ky është një nga funksionimet normale. Është një defekt që<br />

parandalon problemet e mos-ndjeshmërisë).<br />

• Nëse voltazhi i furnizimit me energji është i paqëndrueshëm, makina<br />

Uc<br />

larëse ndalon për të mbrojtur pajisjet e saja elektrike.<br />

• Nëse furnizimi me rrymë vjen sërish, cikli rifillon automatikisht.<br />

Për ndonjë kod që nuk është renditur më sipër ose nëse zgjidhja e sugjeruara nuk e rregullon problemin,<br />

telefononi Qendrën e Shërbimit <strong>Samsung</strong> ose shitësin tuaj vendor të <strong>Samsung</strong>.<br />

36_ kodet e zgjidhjes së problemeve dhe informacioni


skica e ciklit<br />

Skica e ciklit<br />

(• opsioni i përdoruesit)<br />

PROGRAMI<br />

Ngarkesa maksimale<br />

(kg)<br />

WF702<br />

WF700<br />

WF602<br />

WF600<br />

Larja<br />

Paraprake<br />

DETERGJENTI<br />

Larja<br />

Zbutësi<br />

Temperatura<br />

Maksimale<br />

(°C)<br />

Shpejtësia e rrotullimit rpm (MAKSIMUM)<br />

WF702(Y4/B4) WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y4/B4) WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y4/B4) WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y4/B4) WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Cotton (Pambuk) 7,0 6,0 • po • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Sintetike) 2,5 2,5 • po • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Xhinset) 3,0 3,0 • po • 60 800 800 800<br />

Bedding (Mbulesa) 2,0 2,0 • po • 40 800 800 800<br />

05 Skema e Ciklit<br />

Dark Garment (Rrobat e errëta) 3,0 3,0 • po • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Larjet e përditshme) 2,0 2,0 • po • 60 1400 1200 1000<br />

Eco Drum Clean<br />

(Pastrim ekonomik i kazanit)<br />

- - - po - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Kujdesi për foshnjën) 3,0 2,5 • po • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear(Veshjet sportive) 2,5 2,0 - po • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Larje me dorë) 2,0 1,5 - po • 40 400 400 400<br />

Wool (Të leshtat) 2,0 1,5 - po • 40 800 800 800<br />

PROGRAMI<br />

Pre Wash<br />

(Larja paraprake)<br />

Intensive<br />

Njomje<br />

Delay End<br />

(Përfundimi i<br />

Vonuar)<br />

Quick Wash<br />

(Larja e<br />

shpejtë)<br />

Easy Iron<br />

(Hekurosje e<br />

lehtë)<br />

Cotton (Pambuk) • • • • • •<br />

Synthetics (Sintetike) • • • • - •<br />

Denim (Xhinset) • • • • - •<br />

Bedding (Mbulesa) • • • • - •<br />

Dark Garment (Rrobat e errëta) • • - • - •<br />

Daily Wash (Larjet e përditshme) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean<br />

(Pastrim ekonomik i kazanit)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Kujdesi për foshnjën) • • • • - •<br />

Sports Wear(Veshjet sportive) • • • • - •<br />

Hand Wash (Larje me dorë) - - - • - -<br />

Wool (Të leshtat) - - - • - -<br />

1. Një cikël me një prewash (larje paraprake) kërkon rreth 18 minuta më shumë.<br />

2. Të dhënat e kohëzgjatjes së ciklit janë matur sipas kushteve të përcaktuara në Standartin IEC 60456 /<br />

EN 60456.<br />

Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 20).<br />

3. Koha e ciklit në shtëpitë individuale mund të ndryshojë nga vlerat e dhëna në tabelë për shkak të<br />

ndryshimeve në presionin dhe temperaturën e furnizimit me ujë, ngarkesën dhe llojin e rrobave.<br />

4. Kur zgjidhet funksioni i Intensive Wash (Larja Intensive), koha e ciklit zgjatet për secilin cikël.<br />

skica e ciklit _37


shtojcë<br />

Skema e kujdesit të materialeve<br />

Simbolet e mëposhtëm ofrojnë udhëzimet për kujdesin ndaj rrobave. Etiketat e kujdesit përfshijnë katër<br />

simbole në këtë renditje: larja, zbardhja, tharja e hekurosja dhe pastrimi kimik kur është i nevojshëm.<br />

Përdorimi i simboleve garanton harmonizim ndërmjet prodhuesve vendas të rrobave dhe atyre të<br />

importuara. Ndiqni udhëzimet e kujdesit të etiketës për të zgjatur jetën e rrobës dhe për të pakësuar<br />

problemet gjatë larjes.<br />

Material rezistues<br />

Material delikat<br />

Artikulli mund të lahet në 95 °C<br />

Artikulli mund të lahet në 60 °C<br />

Artikulli mund të lahet në 40 °C<br />

Artikulli mund të lahet në 30 °C<br />

Artikulli mund të lahet me dorë<br />

Vetëm pastrim kimik<br />

Mund të zbardhen në ujë të ftohtë<br />

Mos e zbardhni<br />

Mund të hekuroset në maksimumi<br />

200 °C<br />

Mund të hekuroset në maksimumi<br />

150 °C<br />

Mund të hekuroset në maksimumi<br />

100 °C<br />

Mos e hekurosni<br />

Mund të pastrohet kimikisht duke<br />

përdorur ndonjë tretësirë<br />

Pastrojeni kimikisht vetëm me<br />

perklorid, karburant të lehtë, alkool<br />

të pastër or R113.<br />

Pastrojeni kimikisht vetëm me<br />

karburant aviacioni, alkool të pastër<br />

or R113.<br />

Mos e pastroni kimikisht<br />

Thajeni në një sipërfaqe të sheshtë<br />

Mund të varen për t’u tharë<br />

Tharje në varëse rrobash<br />

Tharje në makinë, nxehtësi normale<br />

Tharje në makinë, nxehtësi e<br />

pakësuar<br />

Mos e thani në makinë<br />

Mbrojtja e mjedisit<br />

• Kjo pajisje është prodhuar me materiale të ricikluara. Nëse vendosni t’a hidhni këtë pajisje, ju lutemi<br />

respektoni rregulloret vendore të hedhjes së mbeturinave. Priteni kabllin e korrentit në mënyrë që priza të<br />

mos lidhet me një burim energjie. Hiqeni derën në mënyrë që kafshë dhe fëmijë të vegjël të mos mbeten<br />

të bllokuar brenda pajisjes.<br />

• Mos kapërceni sasinë e detergjentit të rekomanduar në udhëzimet e prodhuesit të detergjentit.<br />

• Përdorni produkte të heqjes së njollave dhe zbardhës përpara ciklit të larjes vetëm kur është e<br />

domosdoshme.<br />

• Ruani ujin dhe energjinë elektrike duke larë në ngarkesa të plota (sasia e saktë varet nga programi që<br />

përdoret).<br />

Deklarimi i përshtatshmërisë<br />

Kjo pajisje është në përputhje me standartet e sigurisë europiane, udhëzimin e KE-së 93/68 dhe Standartin<br />

EN 60335.<br />

38_ shtojcë


Formulari i makinave larëse për përdorim shtëpiak (EU vetëm)<br />

Sipas rregullores (BE) Nr. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Emri i modelit<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Kapaciteti kg 7 7<br />

Efektshmëria në përdorimin e energjisë<br />

A + + + (efektshmëria më e lartë) deri në D (më pak e efektshme) A+++ A+++<br />

Konsumi i energjisë<br />

Konsumimi vjetor i energjisë (AE_C) 1) kWh/vit 175 175<br />

Konsumimi i energjisë (E_t.60) "Cotton 60°C" (Të pambukta me<br />

60°C) me ngarkesë të plotë<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Konsumimi i energjisë (E_t.60.1/2) "Cotton 60°C" (Të pambukta me<br />

60°C) me ngarkesë të plotë<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Konsumimi i energjisë (E_t.40.1/2) "Cotton 40°C" (Të pambukta me<br />

40°C) me ngarkesë të pjesshme<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Regjimi i energjisë së matur kur është fikur (P_o) W 0,45 0,45<br />

Regjimi i energjisë së matur kur mbetet ndezur (P_l) W 5 5<br />

Konsumimi vjetor i ujit (AW_c) 2) L/vit 9400 9400<br />

Kategoria e efektshmërisë së centrifugës 3)<br />

A (niveli më i lartë i efektshmërisë) deri në (niveli më i ulët i efektshmërisë) B B<br />

Shpejtësia maksimale e centrifugës rpm 1400 1200<br />

Lagështira e mbetur % 53 53<br />

Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në formular Të pambuktat me 60 ºC dhe me 40 ºC + intensive 4)<br />

Kohëzgjatja e programit standard<br />

"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) me ngarkesë të plotë minuta 225 225<br />

"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) për ngarkesë të pjesshme minuta 205 205<br />

"Cotton 40°C" (Të pambukta me 40°C) me ngarkesë të pjesshme minuta 185 185<br />

Koha e matur për regjimin ndezur minuta 2 2<br />

Krijimi i zhurmës në ajër<br />

Larja dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Përmasat<br />

Përmasat e makinës<br />

Lartësia mm 850 850<br />

Gjerësia mm 600 600<br />

Thellësia 5) mm 550 550<br />

Pesha neto kg 62 61<br />

Pesha bruto kg 64 63<br />

Pesha e paketuar kg 2 2<br />

Presioni i ujit kPa 50-800<br />

Lidhja elektrike<br />

Tensioni V 220-240<br />

Konsumimi i energjisë W 2000-2400<br />

Frekuenca Hz 50<br />

Emri i furnizuesit<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Shtojcë<br />

1. Konsumi vjetor i energjisë mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut<br />

në 60°C dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe në konsum gjatë regjimeve fikur dhe<br />

lënë ndezur. Konsumi aktual i energjisë do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.<br />

2. Konsumi vjetor i ujit mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut në<br />

60°C dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi aktual i ujit do të varet nga mënyra<br />

se si përdoret pajisja.<br />

shtojcë _39


shtojcë<br />

3. Shtrydhja me centrifugë është shumë e rëndësishme kur përdorni një tharës rrobash për të tharë<br />

rrobat tuaja.<br />

Energjia për tharje kushton më shumë se sa energjia për larje.<br />

Larja me shpejtësi të lartë centrifugimi kursen më shumë energji për tharje kur t'i kaloni në tharësen<br />

e rrobave.<br />

4. “Programi standard për të pambuktat me 60°C” dhe “programi standard për të pambuktat me<br />

40°C”, të cilat mund të zgjidhen duke i shtuar opsionin Intensive programit për të pambuktat<br />

me 60°C dhe për të pambuktat me 40°C, janë të përshtatshme për të larë normalisht rrobat e<br />

pambukta të njollosura dhe janë më ekonomiket (për sa i përket konsumimit të ujit dhe të energjisë)<br />

për këto lloj rrobash.<br />

Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 20).<br />

Në këto procese, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.<br />

5. Distanca ndërmjet murit dhe makinës nuk përfshihet te përmasa e thellësisë.<br />

40_ shtojcë


Formulari i makinave larëse për përdorim shtëpiak (EU vetëm)<br />

Sipas rregullores (BE) Nr. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Emri i modelit<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Kapaciteti kg 6 6 6<br />

Efektshmëria në përdorimin e energjisë<br />

A + + + (efektshmëria më e lartë) deri në D (më pak e efektshme) A+++ A+++ A+++<br />

Konsumi i energjisë<br />

Konsumimi vjetor i energjisë (AE_C) 1) kWh/vit 153 153 153<br />

Konsumimi i energjisë (E_t.60) "Cotton 60°C" (Të pambukta me<br />

60°C) me ngarkesë të plotë<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Konsumimi i energjisë (E_t.60.1/2) "Cotton 60°C" (Të pambukta me<br />

60°C) me ngarkesë të plotë<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Konsumimi i energjisë (E_t.40.1/2) "Cotton 40°C" (Të pambukta me<br />

40°C) me ngarkesë të pjesshme<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Regjimi i energjisë së matur kur është fikur (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Regjimi i energjisë së matur kur mbetet ndezur (P_l) W 5 5 5<br />

Konsumimi vjetor i ujit (AW_c) 2) L/vit 7900 7900 7900<br />

Kategoria e efektshmërisë së centrifugës 3)<br />

A (niveli më i lartë i efektshmërisë) deri në (niveli më i ulët i efektshmërisë) B B C<br />

Shpejtësia maksimale e centrifugës rpm 1400 1200 1000<br />

Lagështira e mbetur % 53 53 62<br />

Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në formular Të pambuktat me 60 ºC dhe me 40 ºC + intensive 4)<br />

Kohëzgjatja e programit standard<br />

"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) me ngarkesë të plotë minuta 205 231 231<br />

"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) për ngarkesë të pjesshme minuta 185 211 211<br />

"Cotton 40°C" (Të pambukta me 40°C) me ngarkesë të pjesshme minuta 165 191 191<br />

Koha e matur për regjimin ndezur minuta 2 2 2<br />

Krijimi i zhurmës në ajër<br />

Larja dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Përmasat<br />

Përmasat e makinës<br />

Lartësia mm 850 850 850<br />

Gjerësia mm 600 600 600<br />

Thellësia 5) mm 550 450 450<br />

Pesha neto kg 61 56 56<br />

Pesha bruto kg 63 58 58<br />

Pesha e paketuar kg 2 2 2<br />

Presioni i ujit kPa 50-800<br />

Lidhja elektrike<br />

Tensioni V 220-240<br />

Konsumimi i energjisë W 2000-2400<br />

Frekuenca Hz 50<br />

Emri i furnizuesit<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Shtojcë<br />

1. Konsumi vjetor i energjisë mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut<br />

në 60°C dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe në konsum gjatë regjimeve fikur dhe<br />

lënë ndezur. Konsumi aktual i energjisë do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.<br />

2. Konsumi vjetor i ujit mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut në<br />

60°C dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi aktual i ujit do të varet nga mënyra<br />

se si përdoret pajisja.<br />

shtojcë _41


shtojcë<br />

3. Shtrydhja me centrifugë është shumë e rëndësishme kur përdorni një tharës rrobash për të tharë<br />

rrobat tuaja.<br />

Energjia për tharje kushton më shumë se sa energjia për larje.<br />

Larja me shpejtësi të lartë centrifugimi kursen më shumë energji për tharje kur t'i kaloni në tharësen<br />

e rrobave.<br />

4. “Programi standard për të pambuktat me 60°C” dhe “programi standard për të pambuktat me<br />

40°C”, të cilat mund të zgjidhen duke i shtuar opsionin Intensive programit për të pambuktat<br />

me 60°C dhe për të pambuktat me 40°C, janë të përshtatshme për të larë normalisht rrobat e<br />

pambukta të njollosura dhe janë më ekonomiket (për sa i përket konsumimit të ujit dhe të energjisë)<br />

për këto lloj rrobash.<br />

Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 20).<br />

Në këto procese, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.<br />

5. Distanca ndërmjet murit dhe makinës nuk përfshihet te përmasa e thellësisë.<br />

42_ shtojcë


shënime


Kontaktoni SAMSUNG NE TE GJITHE BOTEN<br />

Nëse keni ndonjë pyetje ose koment në lidhje me produktet <strong>Samsung</strong>, ju lutemi kontaktoni qendrën për<br />

kujdesin për klientët të SAMSUNG.<br />

Nr. i kodit DC68-03149E-03_SQ


WF702Y4BK**<br />

WF700Y4BK**<br />

WF602Y4BK**<br />

WF600Y4BK**<br />

WF702B4BK**<br />

WF700B4BK**<br />

WF602B4BK**<br />

WF600B4BK**<br />

WF702Y2BK**<br />

WF700Y2BK**<br />

WF602Y2BK**<br />

WF600Y2BK**<br />

WF600Y0BK**<br />

WF702B2BK**<br />

WF700B2BK**<br />

WF602B2BK**<br />

WF600B2BK**<br />

WF600B0BK**<br />

Mašina za pranje veša<br />

korisnički priručnik<br />

Ovaj priručnik štampan je na 100% recikliranom papiru.<br />

samo zamislite šta je sve moguće<br />

Hvala vam što ste kupili proizvod kompanije <strong>Samsung</strong>.<br />

Da biste dobili kompletniju uslugu, registrujte svoj uređaj na adresi<br />

www.samsung.com/register


karakteristike vaše nove<br />

samsung mašine za pranje veša<br />

Uz novu mašinu za pranje veša drugačije ćete shvatati pranje veša. Od izuzetno<br />

velikog kapaciteta do uštede energije, <strong>Samsung</strong> mašina za pranje veša ima sve<br />

karakteristike koje će običan kućni posao pretvoriti u zadovoljstvo.<br />

• Štednja energije<br />

Ovaj model štedi više energije u poređenju sa standardnim mašinama sa oznakom A<br />

zahvaljujući specijalnom generatoru pene i sa <strong>Samsung</strong>ovim inverter motorom.<br />

• Manje buke i vibracija<br />

Ova <strong>Samsung</strong>ova veš mašina radi veoma tiho i sa vibracijama svedenim na minimum uz<br />

pomoć tehnologije pametne kontrole, koja joj omogućava da održava najmanji mogući nivo<br />

vibracija. To podrazumeva i održavanje savršenog balansa bubnja.<br />

• Quick Wash (Brzo pranje)<br />

Ne gubite vreme! Naše 15-minutno minutno pranje vam omogućava da operete i krenete<br />

(Wash and Run). Program Brzo pranje vam vam pomaže ako ste zauzeti; sada možete oprati<br />

vašu omiljenu odeću (do 2 kg) za samo 15 minuta!<br />

• Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja)<br />

Korišćenje funkcije Ecol Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) pomaže u održavanju čistoće<br />

mašine za pranje veša čak i bez hemijskog deterdženta ili izbeljivača. Održavajte bubanj čistim<br />

i bez neprijatnih mirisa pomoću specijalnog programa za čišćenje.<br />

• Baby Care (Dečja odeća)<br />

<strong>Samsung</strong> mašina za pranje veša opremljena je programima pranja koji dodatno čuvaju odeću<br />

dece sa osetljivom kožom.<br />

Ovi programi ublažavaju iritaciju dečije kože tako što nakon pranja u odeći ostaje manje<br />

praška. Uz to, ovi programi klasifikuju odeću u različite grupe i pranje se obavlja u skladu sa<br />

karakteristikama veša, tako da deca uvek mogu da osete svežinu svoje čiste odeće.<br />

• Hand Wash (Ručno pranje)<br />

Posebna briga za veš postiže se postavljanjem odgovarajuće temperature, korišćenjem<br />

funkcije za blago pranje i odgovarajućom količinom vode.<br />

2_ karakteristike vaše nove samsung mašine za pranje veša


• Child Lock (Roditeljska kontrola)<br />

Funkcija Roditeljska kontrola sprečava da radoznale ručice diraju mašinu za pranje veša.<br />

Ova bezbednosna funkcija sprečava da se deca ne igraju sa operacijama mašine za pranje<br />

veša i obaveštava vas kada se aktivira.<br />

• Delay End (Odloženi kraj)<br />

Odložite ciklus i do 19 sati u jednočasovnim koracima i omogućite korišćenje mašine za<br />

pranje veša čak i kada morate da odete od kuće.<br />

• Digitalni grafički ekran<br />

Digitalni grafički ekran kontrolne table je jasan i jednostavan za upotrebu bez muke i problema.<br />

A pored toga što je jednostavan za upotrebu, digitalni grafički ekran vam omogućava i da brzo<br />

i precizno podesite pranje veša da biste dobili izuzetne rezultate pranja.<br />

• Akva crevo i senzor curenja (označeni modeli)<br />

Mudro dizajnirani bezbednosni sistem protiv curenja za <strong>Samsung</strong>ove mašine obuhvata<br />

pametno crevo koje sprečava curenje vode na samom izvoru i senzor curenja u dnu mašine.<br />

Ako se crevo ošteti ili ukoliko se otkrije curenje vode unutrašnji sunđer će ekspandirati i<br />

sprečiti curenje sa spoja.<br />

Ovaj priručnik sadrži važne informacije o instalaciji, upotrebi i održavanju vaše nove <strong>Samsung</strong><br />

mašine za pranje veša. Pročitajte u priručniku opis kontrolne table, uputstva o načinu upotrebe<br />

mašine za pranje veša i savete o tome kako najbolje da iskoristite njene karakteristike i funkcije<br />

vrhunske tehnologije. Odeljak „Rešavanje problema i informativni kodovi” na 35. stranici govori<br />

o tome šta bi trebalo uraditi uradi ako vaša nova mašina za pranje veša ne bude radila kako<br />

treba.<br />

karakteristike vaše nove samsung mašine za pranje veša _3


informacije o bezbednosti<br />

Čestitamo Vam na novoj mašini <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Ovaj priručnik sadrži važne<br />

informacije od instalaciji, upotrebi i održavanju vašeg uređaja. Pažljivo ga pročitajte<br />

da bi mogli da uživate u svim prednostima i opcijama Vaše mašine.<br />

ŠTA TREBA DA ZNATE O UPUTSTVIMA ZA SIGURNOST<br />

Temeljno pročitajte ovaj priručnik da bi se osigurali da znate sigurno i efikasno da rukujete mnogim opcijama<br />

i funkcijama Vašeg novog uređaja i čuvajte ga na sigurnom mestu, u njegovoj blizini, za buduće potrebe.<br />

Upotrebljavajte ovaj uređaj samo za predviđenu namenu, kako je opisano u ovom priručniku.<br />

Upozorenja i Uputstva za sigurnost u ovom priručniku ne obuhvataju sva moguća stanja i situacije do kojih<br />

može da dođe. Vaša odgovornost je da kod instaliranja, održavanja i rukovanja primenite zdrav razum,<br />

pažnju i brižljivost.<br />

Kako potonja uputstva za rukovanje pokrivaju razne modele, karakteristike Vaše mašine mogu neznatno<br />

da se razlikuju od onih, opisanih u ovom priručniku, a znaci za upozorenje da ne važe za Vašu mašinu.<br />

Ako imate pitanja ili ste zabrinuti, obratite se u najbliži servisni centar ili potražite pomoć i informacije na<br />

Internetu, na www.samsung.com.<br />

VAŽNI SI<strong>MB</strong>OLI I MERE ZA SIGURNOST<br />

Šta znače ikone i znaci u ovom priručniku:<br />

UPOZORENJE<br />

OPREZ<br />

OPREZ<br />

Opasnosti ili rizični potezi koji mogu prouzrokovati teške povrede ili smrt.<br />

Opasnosti ili rizični potezi koji mogu prouzrokovati manje povrede ili<br />

oštećenje imovine.<br />

Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povrede u<br />

toku upotrebe mašine za pranje veša, pratite ove osnovne mere<br />

predostrožnosti:<br />

NE pokušavajte.<br />

NE rastavljajte.<br />

NE dirajte.<br />

Dosledno pratite uputstva.<br />

Isključite utikač za napajanje iz zidne utičnice.<br />

Obavezno proverite da li je mašina uzemljena da biste sprečili strujni udar.<br />

Ako vam je potrebna pomoć, obratite se servisnom centru.<br />

Obaveštenje<br />

Ovi znaci upozorenja služe da spreče povređivanje vas ili drugih lica.<br />

Dosledno ih pratite.<br />

Kada pročitate ovaj odeljak, odložite ga na sigurno mesto za buduću upotrebu.<br />

Pre upotrebe uređaja, pročitajte sva uputstva.<br />

Kao i kod svake druge opreme koja koristi struju i pokretne delove, uvek postoji potencijalna<br />

opasnost. Za sigurno rukovanje ovim uređajem, prvo se dobro upoznajte sa njegovim<br />

radom i budite pažljivi kada ga koristite.<br />

4_ informacije o bezbednosti


UPOZORENJE<br />

Ne dozvolite deci (ili kućnim ljubimcima) da se igraju na ili<br />

u mašini za pranje veša. Vrata ove mašine za pranje veša<br />

teško se otvaraju iznutra i deca se mogu ozbiljno povrediti<br />

ako ostanu zarobljena unutra.<br />

Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, kao<br />

i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim<br />

sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod<br />

uslovom da su svesni potencijalnih opasnosti i da ih<br />

odgovorna osoba nadzire ili im je dala uputstva za<br />

bezbedno korišćenje uređaja. Deca ne smeju da se igraju<br />

sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da<br />

obavljaju deca bez nadzora odraslih.<br />

Proveravajte decu da se ne igraju sa uređajem.<br />

Ako je utikač (kabl za napajanje) oštećen, moraju ga<br />

zameniti proizvođač ili ovlašćeni servisni agent ili neko<br />

drugo stručno lice kako bi se izbegla opasnost.<br />

Uređaj mora biti u postavljen u položaj u kom će biti<br />

dostupni utičnica za napajanje, slavine za dovod vode i<br />

odvodne cevi.<br />

Pobrinite se kod mašina za veš sa otvorima za<br />

provetravanje u podnožju da otvori nisu pokriveni<br />

tepisima ili drugim smetnjama.<br />

Koristite nova creva jer se stara creva ne smeju ponovo<br />

koristiti.<br />

informacije o bezbednosti _5


informacije o bezbednosti<br />

UPOZORENJE<br />

ZNACI ZA VAŽNA UPOZORENJA KOD INSTALACIJE<br />

Instaliranje ovog uređaja mora da izvodi kvalifikovan tehničar ili kompanija za servisiranje.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara, požara, eksplozije, problema sa<br />

proizvodom ili povrede.<br />

Uređaj je težak, te budite pažljivi kada ga dižete<br />

Utaknite kabl za struju u utičnicu sa AC 220V/50Hz/15A ili više i koristite tu utičnicu<br />

isključivo za ovaj uređaj. Pored toga, nemojte upotrebljavati produžni kabl.<br />

- Zajednička upotreba utičnice sa drugim uređajima pomoću višestrukih utičnica ili<br />

nastavljanje kabla mogu da dovedu do strujnog udara ili požara.<br />

- Uverite se da napon, frekvencija i tok struje odgovaraju onima, navedenim u<br />

specifikacijama proizvoda. U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />

Čvrsto utaknite utikač u utičnicu.<br />

Suvom krpom redovno uklanjajte sve strane materije, kao prašinu ili vodu, sa terminala<br />

utikača i kontaktnih tačaka.<br />

- Izvucite utikač i očistite ga suvom krpom.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />

Pravilno utaknite utikač u utičnicu, tako da se kabl kreće prema podu.<br />

- Ako ga utaknete obratno, može da dođe do oštećenja žica unutar kabla, što može da<br />

dovede do strujnog udara ili požara.<br />

Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata dece, jer ova može da bude opasna po njih.<br />

- Ako dete stavi kesu preko glave, lako može da se uguši.<br />

Ako dođe do oštećenja uređaja, utikača ili kabla, obratite se u najbliži servisni centar.<br />

Ovaj uređaj mora da bude propisno uzemljen.<br />

Nemojte da uzemljavate uređaj na cev za gas, plastičnu vodovodnu cev ili za telefonsku<br />

liniju.<br />

- Ovo može da dovede do strujnog udara, požara, eksplozije ili problema sa proizvodom<br />

- Nikada nemojte da umećete kabl u utičnicu koja nije propisno uzemljena i osigurajte se<br />

da odgovara lokalnim i državnim propisima.<br />

Ne montirajte uređaj pored grejalice ili zapaljivih materijala.<br />

Nemojte da instalirate uređaj na vlažnim, uljanim ili prašnjavim mestima, i na mestima koja<br />

su izložena direktnom suncu i vodi (kapi kiše).<br />

Ne montirajte uređaj na mestu na kojem vladaju niske temperature<br />

- mraz može da izazove pucanje cevi<br />

Ne montirajte uređaj na mestu na kojem može da dođe do curenja gasa.<br />

- To može da izazove strujni udar ili požar.<br />

Ne upotrebljavajte transformator napona.<br />

- To može da izazove strujni udar ili požar.<br />

Nemojte upotrebljavati oštećen utikač, kabl za struju ili labavu utičnicu.<br />

- To može da izazove strujni udar ili požar.<br />

Nemojte da vučete ili jako da savijate kabl za struju.<br />

Nemojte da uvijate ili vezujete kabl za struju.<br />

Nemojte da zakačujete kabl za struju preko metalnih predmeta, da stavljate teške predmete<br />

preko njega, da ga umećete između predmeta ili da ga gurate u prostor iza uređaja.<br />

6_ informacije o bezbednosti


- To može da izazove strujni udar ili požar.<br />

Nemojte da vučete kabl kada izvlačite utikač.<br />

- Izvucite ga držeći telo utikača.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />

Nemojte da postavljate kabl i cevi tako da možete da se sapletete o njih.<br />

OPREZ<br />

ZNACI ZA PAŽNJU KOD INSTALACIJE<br />

UPOZORENJE<br />

Ovaj uređaj treba da se postavi tako da može da se priđe utikaču.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara zbog curenja struje.<br />

Instalirajte uređaj na ravnom i čvrstom podu, koji može da drži njegovu težinu.<br />

- U suprotnom može da dođe do nenormalnih vibracija, pomeranja, buke ili problema sa<br />

proizvodom.<br />

ZNACI ZA VAŽNA UPOZORENJA KOD UPOTREBE<br />

Ako se uređaj poplavi, odmah prekinite napajanje strujom i obratite se u najbliži servisni<br />

centar.<br />

- Ne dodirujte utikač vlažnim rukama<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara<br />

Ako uređaj proizvodi čudne zvuke, ako miriše na zagorelo ili ako dimi, odmah izvucite utikač<br />

i obratite se u najbliži servisni centar.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />

Ako dođe do curenja gasa (kao na primer propan, tečni gas, itd.), odmah provetrite<br />

prostoriju ne dodirujući utikač. Ne dodirujte uređaj ili kabl za struju.<br />

- Ne upotrebljavajte ventilator za provetravanje.<br />

- Varnica može da izazove eksploziju ili požar.<br />

Ne dozvoljavajte deci da se igraju u ili na mašini. Pored toga, kada uklanjate uređaj skinite<br />

bravu na vratima.<br />

- Ako se zaglave unutra, deca mogu lako da se uguše.<br />

Pre nego što počnete sa upotrebom, svakako uklonite svu ambalažu (sunđer, stiropor) sa<br />

dna uređaja.<br />

informacije o bezbednosti _7


informacije o bezbednosti<br />

Nemojte da perete predmete uprljane benzinom, kerozinom, benzolom, razređivačem,<br />

alkoholom ili drugim zapaljivim ili eksplozivnim materijama.<br />

- To može da izazove strujni udar, požar ili eksploziju.<br />

Nemojte silom da otvarate vrata dok mašina radi (pere na visokoj temperature/ suši/<br />

centrifugira).<br />

- Voda što ističe iz mašine može da izazove opekotine ili da pod učini klizavim.<br />

To može da dovede do povrede.<br />

- Otvaranje vrata silom može da dovede do oštećenja proizvoda ili do povrede.<br />

Nemojte da gurate ruku ispod mašine.<br />

- To može da dovede do povrede.<br />

Ne dodirujte utikač vlažnim rukama.<br />

- To može da dovede do strujnog udara.<br />

Nemojte da isključujete uređaj izvlačenjem utikača u toku rada.<br />

- Naredno ponovo umetanje utikača može da izazove varnice i da dovede do strujnog<br />

udara ili požara.<br />

Ne dozvoljavajte deci ili slabim osobama da koriste mašinu bez nadzora. Ne dozvoljavajte<br />

deci da se penju u uređaj<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara, opekotina ili povrede.<br />

Nemojte da gurate ruku ili neki metalni predmet ispod mašine dok ova radi.<br />

- To može da dovede do povrede.<br />

Nemojte da izvlačite utikač uređaja vučenjem kabla, već uvek čvrsto hvatajte telo utikača i<br />

izvucite ga iz utičnice.<br />

- Oštećenje kabla može da dovede do kratkog spoja, požara i/ili strujnog udara<br />

Ne pokušavajte da sami popravljate, rasklapate ili modifikujete uređaj.<br />

- Nemojte da upotrebljavate nikakav drugi osigurač (npr. bakarnu, čeličnu žicu, itd.) osim<br />

standardnog.<br />

- Ako uređaj treba da se popravlja ili preinstalira, obratite se u najbliži servisni centar.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili<br />

povrede.<br />

Ako u uređaj prodre nekakva strana materija, kao na primer voda, izvucite utikač i obratite<br />

se u najbliži servisni centar.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />

Ako se dovodno crevo za vodu otkači sa slavine i poplavi uređaj, izvucite utikač.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />

Izvucite utikač ako ne koristite uređaj duže vremena ili u toku oluje sa grmljavinom/<br />

sevanjem.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />

8_ informacije o bezbednosti


OPREZ<br />

ZNACI ZA PAŽNJU KOD UPOTREBE<br />

Ako dođe do zagađenja uređaja nekom stranom materijom, kao na primer deterdžentom,<br />

prljavštinom, ostacima hrane, itd., izvucite utikač i očistite mašinu mekom suvom krpom.<br />

- U suprotnom može da dođe do promene boje, deformisanja, oštećenja ili rđe.<br />

Jači udar može da polomi prednje staklo. Budite pažljivi kada upotrebljavate mašinu.<br />

- Ako se staklo polomi, može da dođe do povrede.<br />

Posle nestanka vode ili posle zamene dovodnog creva za vodu, polako otvarajte slavinu.<br />

Polako otvarajte slavinu i nakon dužeg vremena neupotrebljavanja.<br />

- Vazdušni pritisak u dovodnom crevu ili u vodovodnoj cevi mogu da izazovu oštećenje<br />

nekog dela ili curenje vode.<br />

Ako dođe do greške kod ispuštanja u toku neke operacije, proverite na nije došlo do<br />

problema sa ispuštanjem.<br />

- Ako se mašina koristi dok je preplavljena zbog problema sa ispuštanjem, to može da<br />

dovede do strujnog udara ili požara zbog curenja struje.<br />

Do kraja ugurajte veš u mašinu da se ne bi zaglavio u vratima.<br />

- Ako se veš zaglavi u vratima, može da dođe do oštećenja veša ili mašine, ili do curenja<br />

vode.<br />

Uverite se da je slavina zatvorena kada ne koristite mašinu.<br />

- Uverite se da je šraf na spojci dovodnog creva dobro pričvršćen.<br />

- U suprotnom može da dođe do materijalne štete ili do povrede.<br />

Proveravajte da se u gumi na vratima nisu zaglavila strana tela (otpad, konci, itd.).<br />

- Ako se vrata ne zatvore do kraja, može da dođe do curenja vode.<br />

Pre nego što počnete sa upotrebom proizvoda, otvorite slavinu i proverite da li je spojka<br />

dovodnog creva dobro pričvršćena i da ne curi voda.<br />

- Ako je šraf na spojci dovodnog creva labav, to može da dovede do curenja vode.<br />

Proizvod koji ste kupili namenjen je iskljuèivo za upotrebu u domaæinstvu.<br />

Korišæenje u poslovne svrhe smatra se zloupotrebom proizvoda.<br />

U tom sluèaju, proizvod neæe biti pokriven standardnom garancijom koju pruža kompanija<br />

<strong>Samsung</strong>, a kompanija <strong>Samsung</strong> neæe snositi nikakvu odgovornost za kvarove i ošteæenja<br />

nastala usled takve zloupotrebe.<br />

informacije o bezbednosti _9


informacije o bezbednosti<br />

Nemojte da se penjete na uređaj ili da stavljate predmete na njega (npr. veš, zapaljene<br />

sveće, zapaljene cigarete, posuđe, hemikalije, metalne predmete, itd.).<br />

- Ovo može da dovede do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili povrede.<br />

Nemojte preko uređaja da prskate isparljive materijale, kao na primer insekticid.<br />

- Pored toga što je štetno po zdravlje, može da dovede i do strujnog udara, požara ili<br />

problema sa proizvodom.<br />

Nemojte u blizini mašine da stavljate predmete koji stvaraju magnetno polje.<br />

- To može da dovede do povrede zbog greške u radu.<br />

Kako je voda što se ispušta u toku pranja na visokoj temperaturi ili u toku sušenja vruća,<br />

nemojte da je dodirujete.<br />

- To može da dovede do opekotina ili povrede.<br />

Nemojte da perete, centrifugirate ili sušite vodootporne podmetače za sedenje, prostirke ili<br />

odeću (*), osim ako Vaš uređaj nema specijalan program za pranje ovih predmeta.<br />

- Nemojte da perete debele, tvrde prostirke, čak i ako imaju oznaku da mogu da se peru u<br />

mašini.<br />

- To može da dovede do oštećenja mašine, zidova, poda ili odeće zbog nenormalnih<br />

vibracija.<br />

* Vunena ćebad, kišni mantili, vatirani jeleci, pantalone za skijanje, vreće za spavanje,<br />

mušeme za pelene, odela za znojenje, kao i cerade za bicikle, motocikle, automobile, itd.<br />

Nemojte da puštate mašinu kada je izvađena kutija za deterdžent.<br />

- To može da izazove strujni udar ili povredu zbog curenja vode.<br />

Nemojte da dodirujete unutrašnjost bubnja u toku ili odmah posle sušenja jer je vruć.<br />

- To može da dovede do opekotina.<br />

Nemojte da gurate ruku u otvorenu kutiju za deterdžent.<br />

- Ovo može da dovede do povrede, jer ruku može da Vam uhvati uređaj za primanje<br />

deterdženta.Nemojte da stavljate nikakve druge predmete (npr. obuću, ostatke hrane,<br />

životinje) osim veša u mašinu.<br />

- To može da dovede do oštećenja mašine ili do povrede i smrti kućnih ljubimaca zbog<br />

nenormalnih vibracija.<br />

Nemojte da pritiskate dugmad pomoću oštrih predmeta, kao što su čiode, noževi, nokti, itd.<br />

- To može da izazove strujni udar ili povredu.<br />

Nemojte da perete veš uprljan uljem, kremama ili losionima koji se obično nalaze u<br />

prodavnicama za negu kože i u salonima za masažu.<br />

- To može da izazove deformisanje gume na vratima i do curenja vode.<br />

Ne ostavljajte metalne predmete kao što su pribadače ili ukosnice, niti belilo, duže vremena<br />

u bubnju.<br />

- To može da izazove ređanje bubnja.<br />

- Ako se na površini bubnja pojavi rđa, nanesite sredstvo za čišćenje (neutralno) na<br />

površinu i očistite sunđerom. Nikada nemojte da koristite metalnu četku.<br />

Nemojte direktno da upotrebljavate sredstvo za čišćenje i nemojte da perete, plavite ili<br />

centrifugirate veš uprljan sredstvom za čišćenje.<br />

- Ovo može da izazove spontano sagorevanje i paljenje zbog topline kod oksidacije ulja.<br />

Nemojte upotrebljavati toplu vodu iz uređaja za hlađenje/grejanje.<br />

- To može da izazove probleme sa mašinom.<br />

10_ informacije o bezbednosti


UPOZORENJE<br />

Nemojte u mašini da koristite prirodan sapun za ručno pranje.<br />

- Ako se stvrdne i nataloži unutar mašine, ovo može da dovede do problema sa<br />

proizvodom, promene u boji, rđe ili smrada.<br />

Nemojte u mreži da perete velike komade veša kao što je posteljina.<br />

- Stavljajte čarape i grudnjake u mrežu za pranje i perite ih sa ostalim vešom.<br />

- U suprotnom može da dođe do povrede zbog nenormalnih vibracija.<br />

Ne upotrebljavajte otvrdnuo deterdžent.<br />

- Ako se nataloži unutar mašine, može da dođe do curenja vode.<br />

Pobrinite se kod mašina za veš sa otvorima za provetravanje u podnožju da otvori nisu<br />

pokriveni tepisima ili drugim smetnjama.<br />

Uverite se da su džepovi veša za pranje prazni.<br />

- Tvrdi, oštri predmeti, kao što su kovani novac, pribadače, ekseri, šrafovi ili kamenje,<br />

mogu da izazovu veliko oštećenje uređaja.<br />

Nemojte da perete odeću sa velikim tokama, dugmadima ili drugim teškim metalnim<br />

delovima.<br />

ZNACI ZA VAŽNA UPOZORENJA KOD ČIŠĆENJA<br />

Nemojte da perete uređaj prskajući vodu direktno na njega.<br />

Nemojte da koristite jako kisela sredstva za čišćenje.<br />

Nemojte da čistite uređaj benzolom, razređivačem ili alkoholom.<br />

- To može da izazove promenu boje, deformisanje, oštećenje, strujni udar ili požar.<br />

Pre nego što počete sa radovima čišćenja ili održavanja, izvucite utikač iz utičnice.<br />

- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />

UPUTSTVA O OZNACI WEEE<br />

Pravilno odlaganje ovog proizvoda<br />

(Odlaganje električne i elektronske opreme)<br />

(Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za prikupljanje otpada)<br />

Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju to da proizvod i njegovi<br />

elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim<br />

otpadom iz domaćinstva, kada im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje<br />

čovekove okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode<br />

od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu<br />

materijalnih resursa.<br />

Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj<br />

ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih<br />

proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu.<br />

Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe ugovora o kupovini.<br />

Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim<br />

komercijalnim otpadom.<br />

informacije o bezbednosti _11


sadržaj<br />

postavljanje mašine za pranje<br />

veša<br />

13<br />

pranje veša<br />

21<br />

21<br />

čišćenje i održavanje mašine<br />

za pranje veša<br />

30<br />

rešavanje problema i<br />

informativni kodovi<br />

35<br />

tabela sa ciklusima 37<br />

37<br />

dodatak 38<br />

38<br />

13 Provera delova<br />

14 Ispunjavanje instalacionih zahteva<br />

14 Električno napajanje i uzemljenje<br />

14 Dovod vode<br />

15 Odvod vode<br />

15 Postavljanje na pod<br />

15 Okolna temperatura<br />

15 Instaliranje u udubljenje ili ormar<br />

15 Instaliranje mašine za pranje veša<br />

Prvo pranje<br />

21 Osnovna uputstva<br />

22 Korišćenje kontrolne table<br />

25 Child Lock (Roditeljska kontrola)<br />

25 Sound off (Isključen zvuk)<br />

25 Delay End (Odloženi kraj)<br />

26 My cycle (Moj ciklus)<br />

26 Pranje odeće uz upotrebu regulatora ciklusa<br />

27 Ručno pranje odeće<br />

27 Smernice za veš<br />

28 Informacije o prašaku i aditivima<br />

28 Izbor praška<br />

29 Fioka za prašak<br />

29 Tečni deterdžent (označeni modeli)<br />

30 Eco drum clean (Eco čišćenje bubnja)<br />

31 Ispuštanje vode iz mašine za pranje veša u<br />

hitnim slučajevima<br />

32 Čišćenje fioke za prašak i otvora fioke<br />

33 Čišćenje filtera za otpatke<br />

33 Čišćenje spoljašnosti<br />

34 Čišćenje mrežastog filtera creva za vodu.<br />

34 Popravljane zamrznute mašine za pranje veša<br />

34 Odlaganje mašine za pranje veša<br />

35 Pogledajte ove savete ako mašina za pranje<br />

veša…<br />

36 Informativni kodovi<br />

Tabela sa ciklusima<br />

Tabela o održavanju tkanina<br />

38 Zaštita okoline<br />

38 Izjava o saglasnosti<br />

39 List za mašine za pranje veša za kućnu<br />

upotrebu<br />

12_ sadržaj


postavljanje mašine za pranje<br />

veša<br />

Proverite da li se instalater mašine pridržava ovih uputstava kako bi vaša nova<br />

mašina pravilno radila i kako prilikom pranja veša ne bi došlo do povrede.<br />

Provera delova<br />

Pažljivo raspakujte mašinu za pranje veša i proverite da li ste dobili sve navedene delove. Ako je mašina za<br />

pranje veša oštećena prilikom transporta ili ako niste dobili sve delove, obratite se <strong>Samsung</strong> korisničkom<br />

servisu ili distributeru <strong>Samsung</strong> proizvoda.<br />

01 postavljanje<br />

Ručica za otpuštanje<br />

Radna površina<br />

Fioka za prašak<br />

Kontrolna tabla<br />

Utikač<br />

Vrata<br />

Odvodno<br />

crevo<br />

Podesive nožice<br />

Bubanj<br />

Filter za otpatke<br />

Odvod za hitne<br />

slučajeve<br />

Poklopac filtera<br />

Ključ<br />

Poklopci<br />

za rupe od<br />

zavrtnja<br />

Hladna<br />

Topla (označeni<br />

model)<br />

Crevo za dovod vode<br />

Vodilica za<br />

crevo<br />

Umetak<br />

poklopca<br />

Fioka za tečni<br />

deterdžent-<br />

(označeni<br />

model)<br />

* Poklopci za rupe od zavrtnja : Broj poklopaca za rupe od zavrtanja zavisi od modela (3~5<br />

poklopaca).<br />

postavljanje mašine za pranje veša _13


postavljanje mašine za pranje<br />

veša<br />

Ispunjavanje instalacionih zahteva<br />

Električno napajanje i uzemljenje<br />

Da biste izbegli nepotrebni rizik od požara, strujnog udara ili povrede, električne instalacije<br />

i uzemljenje moraju biti urađeni u skladu sa Nacionalnim električnim kodom ANSI/FNPA -<br />

poslednja revizija koda br.70 i sa lokalnim kodovima i propisima. Lična je odgovornost vlasnika<br />

uređaja da obezbedi odgovarajuće servisiranje uređaja.<br />

UPOZORENJE<br />

Nikada nemojte da koristite produžni kabl.<br />

Koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili sa mašinom za pranje veša.<br />

Kada pripremate instaliranje mašine, proverite da li za napajanje imate:<br />

• Osigurač ili sklopka naizmenične struje od 220-240V/50Hz<br />

• Zaseban strujni vod koji služi samo za mašinu za pranje veša<br />

Mašina za pranje veša mora da bude uzemljena. Ako mašina za pranje veša bude neispravno<br />

radila ili se pokvari, uzemljenje će smanjiti rizik od strujnog udara tako što će električnoj struji<br />

omogućiti putanju manjeg otpora.<br />

Mašinu za pranje veša dobijate sa trofaznim kablom za napajanje sa uzemljenjem koji se koristi<br />

sa pravilno instaliranom uzemljenom utičnicom.<br />

Žicu za uzemljenje nikada ne povezujte sa plastičnim cevima vodovoda, gasovodom ili<br />

cevima za vruću vodu.<br />

Nepravilno povezan provodnik za uzemljenje može izazvati strujni udar.<br />

Ako niste sigurni da li je mašina za pranje veša pravilno uzemljena, obratite se kvalifikovanom<br />

električaru ili serviseru. Nemojte da prepravljate utikač koji ste dobili sa mašinom za pranje veša.<br />

Ako kabl ne odgovara utičnici, neka vam kvalifikovan električar instalira odgovarajuću utičnicu.<br />

Dovod vode<br />

Mašina za pranje veša pravilno će se puniti kada pritisak vode iznosi 50 kPa ~ 800 kPa. Pritisak<br />

vode manji od 50 kPa može da izazove kvar ventila za vodu i sprečavanje potpunog zatvaranja<br />

ventila za vodu. Ili, mašina za pranje veša će se puniti duže nego što to dozvoljavaju kontrole,<br />

što dovodi do isključivanja mašine. (Vremenska granica za punjenje mašine, osmišljena da spreči<br />

prepunjavanje/poplavu u slučaju popuštanja unutrašnjeg creva, ugrađena je u kontrole.)<br />

Slavine za vodu ne smeju biti udaljene više od 120cm od zadnjeg dela mašine za pranje veša da<br />

bi creva za dovod vode koja dobijate uz mašinu mogla da se priključe na mašinu.<br />

Većina prodavnica sanitarnog materijala prodaje creva za dovod vode u različitim dužinama,<br />

do 305 cm.<br />

Rizik od curenja vode i štete izazvane vodom možete smanjiti tako što ćete:<br />

• Obezbediti lak pristup slavinama za vodu.<br />

• Zavrtati slavine kada se mašina za pranje veša ne upotrebljava.<br />

• Povremeno proveravati da li curi voda iz creva za dovod vode.<br />

Pre nego što prvi put upotrebite mašinu za pranje veša, proverite da li negde na ventilu za<br />

UPOZORENJE<br />

vodu ili slavinama curi voda.<br />

14_ postavljanje mašine za pranje veša


Odvod vode<br />

Kompanija <strong>Samsung</strong> preporučuje uspravnu cev visine 65cm. Odvodno crevo se do uspravne<br />

cevi sprovodi kroz držač odvodnog creva. Uspravna cev mora da bude dovoljno velika da<br />

odgovara spoljašnjem prečniku odvodnog creva. Odvodno crevo se pričvršćuje za mašinu u<br />

fabrici.<br />

Postavljanje na pod<br />

Za najbolje rezultate, mašinu za pranje veša morate da instalirate na čvrstu podlogu. Možda ćete<br />

morati da ojačate podove kako biste smanjili vibracije i/ili neuravnoteženost veša. Tepisi i glatka<br />

površina pločica doprinose vibracijama i zbog toga se tokom ciklusa okretanja mašina za pranje<br />

veša malo pomera.<br />

Mašinu za pranje veša nikada nemojte instalirati na uzdignutu površinu ili sklop sa slabom<br />

podrškom.<br />

Okolna temperatura<br />

Mašinu za pranje veša nemojte da instalirate tamo gde može da se zamrzne voda jer mašina za<br />

pranje veša uvek zadržava izvesnu količinu vode u ventilu, pumpi ili crevima. Zamrznuta voda u<br />

cevima može da izazove štetu na kaiševima, pumpi i drugim komponentama.<br />

Instaliranje u udubljenje ili ormar<br />

Da bi bezbedno i pravilno radila, mašini za pranje veša potreban je prostor od najmanje:<br />

01 postavljanje<br />

Sa strane – 25 mm<br />

Gore – 25 mm<br />

Pozadi – 50 mm<br />

Spreda – 465 mm<br />

Ako se zajedno instaliraju i mašina za pranje i mašina za sušenje veša, prednja strana udubljenja<br />

ili ormara mora da ima najmanje 465 mm slobodnog otvora za vazduh. Sama mašina za pranje<br />

veša ne zahteva poseban otvor za vazduh.<br />

Instaliranje mašine za pranje veša<br />

KORAK 1<br />

Izbor lokacije<br />

Pre instaliranja mašine za pranje veša, obezbedite da lokacija:<br />

• Ima čvrstu, ravnu podlogu bez tepiha ili prekrivača koji mogu da smetaju ventilaciji<br />

• Nije na direktnoj sunčevoj svetlosti<br />

• Ima odgovarajuću ventilaciju<br />

• Nije suviše hladna (ispod 0 ˚C)<br />

• Bude udaljena od izvora toplote kao što su ulje ili gas<br />

• Ima dovoljno prostora tako da mašina za pranje veša ne stoji na kablu za napajanje<br />

postavljanje mašine za pranje veša _15


postavljanje mašine za pranje<br />

veša<br />

KORAK 2<br />

Uklanjanje zavrtanja za transport<br />

Pre instalacije mašine za pranje veša, morate ukloniti sve zavrtnje sa zadnje strane korišćene u<br />

toku otpremanja.<br />

1. Olabavite sve zavrtnje ključem za odvijanje koji ste dobili u<br />

kompletu.<br />

Opcije<br />

2. Pridržite zavrtanj ključem i provucite ga kroz široki deo<br />

otvora. Uradite isto sa svakim zavrtnjem.<br />

Opcije<br />

3. Na otvore stavite plastične poklopce koje ste dobili u<br />

kompletu.<br />

Opcije<br />

4. Zavrtnje za transport odložite na sigurno mesto u slučaju da budete morali da premeštate<br />

mašinu za pranje veša.<br />

Materijali korišćeni za pakovanje mogu biti opasni po decu; držite sve materijale korišćene<br />

za pakovanje (plastične kese, stiropor, itd.) daleko od dohvata dece.<br />

UPOZORENJE<br />

Ubacite umetak poklopca (jedan od<br />

dodataka iz plastičnog pakovanja) u otvor<br />

iz kojeg ste izvadili kabl za napajanje na<br />

poleđini uređaja.<br />

16_ postavljanje mašine za pranje veša


KORAK 3<br />

Podešavanje nožica za ravnanje<br />

Kada instalirate mašinu za pranje veša, proverite da li su lako dostupni kabl za napajanje,<br />

dovod i odvod vode.<br />

1. Namestite mašinu za pranje veša na mesto.<br />

2. Poravnajte mašinu za<br />

pranje veša ručnim<br />

pomeranjem nožica za<br />

ravnanje po potrebi na<br />

unutra ili ka spolja.<br />

01 postavljanje<br />

3. Kada poravnate mašinu za pranje veša, pritegnite matice<br />

pomoću ključa za odvijanje koji ste dobili sa mašinom za<br />

pranje veša.<br />

KORAK 4<br />

Povezivanje vode i odvoda<br />

Povezivanje creva za dovod vode<br />

1. Uzmite cev u obliku slova L za dovod hladne<br />

vode i povežite ga sa dovodnim otvorom za<br />

hladnu vodu na zadnjem delu mašine. Zavrnite<br />

rukom.<br />

Crevo za dovod vode mora jednim krajem biti<br />

povezano na mašinu za pranje veša, a drugim<br />

krajem za slavinu za vodu. Nemojte istezati<br />

crevo za dovod vode. Ako je crevo prekratko,<br />

zamenite ga dužim crevom za jak pritisak.<br />

2. Povežite drugi kraj creva za dovod vode na<br />

slavinu za hladnu vodu na lavabou i zavrnite<br />

rukom. Ako je to neophodno, možete promeniti<br />

poziciju creva za dovod vode na kraju koji ide u<br />

mašinu tako što ćete olabaviti cev, rotirati crevo i<br />

ponovo pričvrstiti cev.<br />

Opcije<br />

Za označene modele sa dodatnim dovodnim otvorom za vruću vodu:<br />

1. Uzmite crvenu cev u obliku slova L za crevo za dovod vruće vode i povežite je sa dovodnim<br />

otvorom za vruću vodu na zadnjem delu mašine. Zavrnite rukom.<br />

2. Povežite drugi kraj creva za dovod vruće vode na slavinu za vruću vodu na lavabou i zavrnite<br />

rukom.<br />

3. Ako želite da koristite samo hladnu vodu, upotrebite Y-deo.<br />

postavljanje mašine za pranje veša _17


postavljanje mašine za pranje<br />

veša<br />

Povezivanje creva za dovod vode (označeni modeli)<br />

1. Uklonite adapter sa creva za dovod vode.<br />

Adapter<br />

Crevo za<br />

dovod vode<br />

2. Prvo olabavite četiri zavrtnja na adapteru pomoću odvijača<br />

tipa ‘+’ . Zatim uzmite adapter i okrećite deo (2) u smeru<br />

kretanja strelice dok ne napravite razmak od 5 mm.<br />

1<br />

2<br />

5 mm<br />

3. Čvrsto pritegnite zavrtnje dok adapter podižete nagore i<br />

tako ga povežite sa slavinom za vodu.<br />

Okrećite deo (2) u smeru kretanja strelice i povežite (1) i (2).<br />

1<br />

2<br />

Slavina<br />

4. Povežite crevo za dovod vode sa adapterom.<br />

Kada otpustite deo (3), crevo će automatski da se<br />

poveže sa adapterom uz zvuk ‘klik’ .<br />

Kada ste povezali crevo za dovod vode sa<br />

adapterom, proverite da li je pravilno povezano<br />

tako što ćete crevo za dovod vode povući<br />

naniže.<br />

3<br />

5. Drugi kraj creva za dovod vode povežite sa dolaznim<br />

ventilom za vodu na zadnjem delu mašine za pranje veša.<br />

Zavrnite crevo do kraja u smeru kretanja kazaljke na satu.<br />

Opcije<br />

18_ postavljanje mašine za pranje veša


6. Otvorite dovod vode i proverite da nema curenja vode na<br />

ventilu za vodu, slavini ili adapteru. Ako ima curenja vode,<br />

ponovite prethodne korake.<br />

Ako je došlo do curenja vode, nemojte da koristite mašinu<br />

za pranje veša. Može doći do strujnog udara ili povrede.<br />

UPOZORENJE<br />

• Ako imate slavinu sa zavrtnjem, crevo za dovod vode<br />

povežite sa slavinom onako kako je prikazano.<br />

✗<br />

✗<br />

01 postavljanje<br />

Za dovod vode koristite najuobičajeniji tip česme. U slučaju da je česma kvadratnog oblika<br />

ili da je prevelika, uklonite prsten graničnik pre povezivanja sa adapterom.<br />

Povezivanje creva za vodu (označeni modeli)<br />

Crevo za vodu je dizajnirano za savršenu zaštitu od curenja.<br />

Pričvršćeno je za crevo za dovod vode i automatski prekida<br />

protok vode, ukoliko je crevo oštećeno. Takođe, prikazuje<br />

indikator upozorenja.<br />

• Povežite crevo za dovod vode na slavinu na prikazani<br />

način.<br />

postavljanje mašine za pranje veša _19


postavljanje mašine za pranje<br />

veša<br />

Povezivanje odvodnog creva<br />

Kraj odvodnog creva može se pozicionirati na tri načina:<br />

1. Preko ivice umivaonika: Odvodno crevo se mora postaviti na visinu između 60 i 90 cm.Da<br />

bi grlić odvodnog creva bio savijen, koristite plastičnu vodilicu koju ste dobili u kompletu.<br />

Pričvrstite vodilicu za zid kukicom ili za slavinu parčetom kanapa kako biste sprečili<br />

pomeranje creva.<br />

Odvodno crevo<br />

60 ~ 90 cm<br />

Vodilica za crevo<br />

2. U ogranku odvodne cevi umivaonika: Ogranak odvodne cevi mora biti iznad sifona<br />

umivaonika tako da se kraj creva nalazi najmanje 60 cm iznad zemlje.<br />

3. U odvodnoj cevi: <strong>Samsung</strong> preporučuje da koristite vertikalnu cev dužine 65 cm; ne sme biti<br />

kraća od 60 cm i duža od 90 cm.<br />

Uspravna cev za odvod mora da ispunjava sledeće<br />

uslove;<br />

• minimalni prečnik 5 cm.<br />

• minimalni odvodni kapacitet 60 litara u minuti.<br />

60 ~ 90 cm<br />

KORAK 5<br />

Priključivanje mašine za pranje veša na napajanje<br />

Uključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu, električnu utičnicu za naizmeničnu struju od 220-<br />

240 V/50 Hz zaštićenu osiguračem ili sklopkom. (Za više informacija o električnim zahtevima i<br />

zahtevima za uzemljenje, pogledajte stranicu 14.)<br />

Probni rad<br />

Proverite da li ste pravilno postavili mašinu za pranje veša tako što ćete nakon postavljanja<br />

da pokrenete ciklus Ispiranje+Centrifugiranje.<br />

KORAK 6<br />

Režim kalibracije<br />

Mašina za pranje veša kompanije <strong>Samsung</strong> automatski detektuje težinu veša. Da biste dobili<br />

precizniju detekciju težine veša, nakon instalacije pokrenite režim kalibracije. Režim kalibracije<br />

obuhvata sledeće korake.<br />

1. Izvucite veš ili bilo kakav sadržaj iz mašine i isključite je.<br />

2. Istovremeno pritisnite dugme Temp.(Temperatura) i dugme Delay End (Odloženi kraj), a<br />

zatim pritisnite dugme Power (Napajanje). Mašina će se uključiti.<br />

3. Pritisnite dugme Start da biste aktivirali režim kalibracije.<br />

4. Bubanj će se okretati u smeru kretanja kazaljke na satu i u suprotnom smeru približno 3<br />

minuta.<br />

5. Kada režim kalibracije završi sa radom, na ekranu će se pojaviti „End(En) (Kraj (En))“, a<br />

mašina će se automatski isključiti. Mašina za pranje veša je sada spremna za upotrebu.<br />

20_ postavljanje mašine za pranje veša


pranje veša<br />

Sa novom <strong>Samsung</strong> mašinom za pranje veša, najteži deo pranja biće odluka koju<br />

odeću ćete prvu da perete.<br />

Prvo pranje<br />

Pre prvog pranja veša, mašina mora završiti jedan ceo prazan ciklus (tj. bez veša).<br />

1. Pritisnite dugme Power (Napajanje).<br />

2. Dodajte malo praška u pregradu za prašak u fioci za<br />

prašak.<br />

3. Uključite dovod vode u mašinu za pranje veša.<br />

4. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).<br />

Time ćete ukloniti vodu koja je možda ostala u mašini od<br />

probnog rada mašine u fabrici.<br />

02 Pranje veša<br />

Pregrada<br />

Pregrada<br />

: Prašak za pretpranje ili štirak.<br />

: Prašak za glavno pranje, omekšivač vode, sredstvo za pretpranje, izbeljivač i<br />

sredstvo za uklanjanje fleka.<br />

Za tečni deterdžent koristite pregradu za tečni deterdžent (pogledajte stranicu 29 u<br />

priručniku za odgovarajući model). Nemojte sipati prašak u pregradu za tečni deterdžent.<br />

Pregrada : Dodaci, npr. omekšivač ili sredstvo za oblikovanje (nemojte puniti više od donje<br />

tačke (MAX) od „A”)<br />

Osnovna uputstva<br />

1. Umetnite veš u mašinu za pranje veša.<br />

Nemojte da preopteretite mašinu za pranje veša. Da biste odredili kapacitet veša za različite<br />

vrste veša, pogledajte tabelu na stranici 28.<br />

• Proverite da neki deo veša nisu uhvatila vrata jer zbog toga može doći do curenja vode.<br />

• Nakon ciklusa pranja prašak za pranje može da se zadrži na prednjem gumenom delu<br />

mašine. Uklonite prašak ako ga je ostalo jer zbog toga može doći do curenja vode.<br />

• Nemojte da perete vodootpornu odeću.<br />

UPOZORENJE<br />

2. Zatvorite vrata tako da se zaključaju.<br />

3. Uključite napajanje.<br />

4. Dodajte prašak i aditive u fioku za prašak.<br />

5. Izaberite odgovarajući ciklus i opcije za veš.<br />

Uključiće se indikator pranja i na ekranu će se pojaviti procena vremena trajanja ciklusa.<br />

6. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).<br />

pranje veša _21


pranje veša<br />

Korišćenje kontrolne table<br />

2<br />

1<br />

3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />

13<br />

1<br />

2<br />

DIGITALNI GRAFIČKI<br />

EKRAN<br />

REGULATOR<br />

CIKLUSA<br />

Prikazuje preostalo vreme ciklusa pranja, sve informacije o ciklusu i<br />

poruke o greškama.<br />

Izaberite način okretanja i brzinu okretanja za ciklus.<br />

Za više informacija, pogledajte odeljak “Pranje odeće uz upotrebu<br />

regulatora ciklusa” (pogledajte stranicu 26).<br />

Cotton (Pamuk) - za umereno ili blago zaprljani pamuk, posteljinu,<br />

stolnjake, donji veš, peškire košulje itd.<br />

Synthetics (Sintetika) - za blago ili umereno zaprljane bluze, košulje<br />

itd. napravljene od poliestera (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) ili<br />

sličnih mešavina.<br />

Denim (Teksas) - koristi više vode u glavnom pranju i dodatno ispiranje<br />

da na odeći ne bi ostali tragovi praška za veš.<br />

Bedding (Posteljina) - za pokrivače, čaršave, prekrivače itd.<br />

Perite količine manje od 2 kg i samo jednu vrstu posteljine da biste<br />

postigli najbolje rezultate.<br />

Dark Garment (Tamna odeća) - dodatna ispiranja i smanjen intenzitet<br />

centrifuge za nežno pranje i temeljno ispiranje omiljene tamne odeće.<br />

Daily Wash (Dnevno pranje) - koristite za svakodnevnu odeću kao što<br />

je donji veš i majice. Kratak program za testiranje.<br />

Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) - Ovu opciju koristite za<br />

čišćenje bubnja. Uklanja prljavštinu i bakterije iz bubnja. Preporučuje se<br />

redovna upotreba (nakon svakih 40 pranja). Nije potreban prašak za veš<br />

niti izbeljivač.<br />

Baby Care (Dečja odeća) - pranje na visokoj temperaturi i dodatna<br />

ispiranja da ne bi ostalo tragova praška na tankoj odeći.<br />

Sports Wear (Sportska odeća) - koristite za vodootpornu ili gumiranu<br />

odeću da bi zadržala svoj oblik i svežinu.<br />

Hand Wash (Ručno pranje) - veoma blag ciklus pranja sličan ručnom<br />

pranju.<br />

Wool (Vuna) - amo za vunu koja može da se pere u mašini. Veš ne sme<br />

da bude teži od 2,0 kg.<br />

22_ pranje veša


3<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

TEMPERAT URE<br />

• Program za vunu pere veš nežnim pokretima ljuljanja. Pranje se<br />

sastoji od nežnog ljuljanja i kvašenja, čime se štite vlakna vune od<br />

skupljanja/deformacije, a rezultat je besprekorna čistoća. Prekidanje<br />

programa nije nikakav problem.<br />

• Za bolje pranje i za bolju negu vunenih vlakana , za programe za vunu<br />

preporučuje se neutralni deterdžent.<br />

Drain (Odvod vode) - ispuštanje vode iz mašine za pranje veša bez<br />

okretanja.<br />

Spin (Centrifuga) - dodatni ciklus okretanja za uklanjanje viška vode.<br />

Rinse + Spin (Ispiranje + centrifuga) - koristite za odeću koja se samo<br />

ispira ili za dodatno dosipanje omekšivača za tkaninu.<br />

Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za<br />

temperaturu vode:<br />

( (Hladna voda: sve lampice se isključuju), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C i<br />

95 ˚C).<br />

02 Pranje veša<br />

4<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

ISPIRANJA<br />

Pritisnite ovo dugme za naknadno dodavanje ciklusa ispiranja.<br />

Maksimalan broj ciklusa ispiranja je pet.<br />

Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za brzinu<br />

ciklusa centrifuge.<br />

5<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

CENTRIFUGE<br />

WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />

WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />

WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />

WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />

WF600Y0(B0)<br />

Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1200,<br />

1400 obrtaja u minuti<br />

Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1000,<br />

1200 obrtaja u minuti<br />

Sve lampice se isključuju, , 400, 600, 800,<br />

1000 obrtaja u minuti<br />

„Bez centrifuge “ - Veš ostaje u bubnju i nakon poslednjeg ispuštanja<br />

vode ne pokreće se ciklus okretanja.<br />

“Ispiranje sa zadržavanjem (Sve lampice se isključuju) ” - Veš ostaje<br />

natopljen u poslednjoj vodi za ispranje. Da biste mogli da izvadite veš,<br />

morate pokrenuti ciklus Drain (Ceđenje) ili ciklus Spin (Centrifuga).<br />

6<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

OPCIJE<br />

Pritisnite ovo dugme više puta da biste pregledali opcije pranja:<br />

(Kvašenje) (Intenzivno) (Pretpranje) (Kvašenje) +<br />

(Intenzivno) (Kvašenje) + (Pretpranje) (Intenzivno) +<br />

(Pretpranje) (Kvašenje) + (Intenzivno) + (Pretpranje) (isklj.)<br />

“Pre Wash (Pretpranje)”: Za izbor pretpranja, pritisnite ovo dugme.<br />

Pretpranje je dostupno samo sa programima: Cotton (Pamuk),<br />

Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark<br />

Garment (Tamna odeća), Daily Wash (Dnevno pranje), Baby care (Dečja<br />

odeća), Sports Wear (Sportska odeća).<br />

“Intensive (Intenzivno)”: Ovo dugme pritisnite kada je veš veoma<br />

zaprljan i mora pojačano da se opere. Vreme trajanja ciklusa produženo<br />

je za svaki ciklus.<br />

“Soak (Kvašenje)”: Koristite ovu funkciju da efikasno uklonite fleke<br />

potapanjem veša.<br />

• Funkcija Soak (Kvašenje) obavlja se 13 minuta po početku ciklusa<br />

pranja.<br />

• Funkcija Soak (Kvašenje) nastavlja se u trajanju od 30 minuta u šest<br />

ciklusa, a jedan ciklus je ciklus kvašenja sa okretanjem od 1 minuta i<br />

vremenom mirovanja od 4 minuta.<br />

• Funkcija Soak (Kvašenje) dostupna je samo za sledeće programe<br />

pranja: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas),<br />

Bedding (Posteljina), Daily Wash (Dnevno pranje), Baby care (Dečja<br />

odeća), Sports Wear (Sportska odeća).<br />

pranje veša _23


pranje veša<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

SOUND OFF<br />

(ISKLJUČEN ZVUK)<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

ODLOŽENI KRAJ<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

BRZO PRANJE<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

LAKO PEGLANJE<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

MOJ CIKLUS<br />

START/PAUSE<br />

(START/PAUZA)<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

DUGME ZA IZBOR<br />

NAPAJANJE<br />

Zvuk može da se isključi kod svih programa. Kada je odabrana ova<br />

funkcija, zvuk je isključen u svim ciklusima.<br />

• Kada je funkcija zvuka uključena, zvučni signal se gasi, pale se<br />

lampica na dugmetu za isključivanje zvuka, kao i indikator “Sound<br />

off (Isključen zvuk)”.<br />

• Kada je funkcija zvuka isključena, zvučni signal se gasi, a gase se i<br />

lampica na dugmetu za isključivanje zvuka, kao i indikator “Sound off<br />

(Isključen zvuk)”.<br />

Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za program<br />

Delay End (Odloženi kraj) (od 3 do 19 sati u koracima od 1 sata).<br />

Prikazani čas pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.<br />

Za blago zaprljanu odeću i količinu veša manju od 2kg koja vam je hitno<br />

potrebna. Za proces je potrebno najmanje 15 minuta, ali trajanje varira u<br />

zavisnosti od pritiska vode, tvrdoće vode, temperature vode u dovodu,<br />

sobne temperature, tipa i količine veša i stepena zaprljanosti, korišćenog<br />

praška, neuravnoteženosti veša, promena u napajanju i izabranih<br />

dodatnih opcija.<br />

• Pritiskajte ovo dugme više puta da biste izabrali vreme trajanja<br />

ciklusa: 15min 20min 30min 40min 50min 60min <br />

Isključeno<br />

Dodaje se najviše 20 g (za 2 kg veša) praška za veš/tečnog<br />

deterdženta, jer ako se doda veća količina, na odeći mogu ostati<br />

tragovi praška.<br />

UPOZORENJE<br />

Pritisnite ovo dugme da bi odabrali Easy Iron (Lako peglanje). Koristite<br />

ovu opciju da pripremite veš za lakše peglanje.<br />

Odaberite svoj omiljeni ciklus, zajedno sa temperaturom, centrifugom,<br />

nivoom zaprljanosti, opcijama itd.<br />

Pritisnite da privremeno zaustavite i ponovo pokrenete ciklus.<br />

Pritisnite jednom da uključite mašinu, pritisnite ponovo da isključite<br />

mašinu.<br />

Ako je mašina uključena duže od 10 minuta, a nijedno dugme nije<br />

pritisnuto, mašina se automatski gasi.<br />

24_ pranje veša


Child Lock (Roditeljska kontrola)<br />

Funkcija Child Lock (Roditeljska kontrola) omogućava vam zaključavanje dugmadi tako da<br />

izabrani ciklus ne može da se izmeni.<br />

Uključivanje/isključivanje<br />

Ako želite da uključite ili isključite funkciju Roditeljska kontrola,<br />

istovremeno pritisnite i 3 sekunde zadržite dugmad temp.<br />

(temperatura) i Rinse (ispiranje). “Indikator Child Lock<br />

(Roditeljska kontrola) “ će se pojaviti na ekranu kada je ova<br />

funkcija uključena.<br />

Kada je uključena funckcija Roditeljska kontrola, radi<br />

samo dugme Power (Napajanje). Funkcija Child Lock<br />

(Roditeljska kontrola) ostaje uključena i kada se napajanje<br />

uključi, a zatim isključi ili nakon isključivanja i ponovnog<br />

3 SEK.<br />

uključivanja kabla za napajanje.<br />

02 PRANJE VEŠA<br />

Sound off (Isključen zvuk)<br />

Funkcija Isključen zvuk može da se izabere tokom svih ciklusa. Kada se izabere ova funkcija,<br />

zvuk se isključuje za sve cikluse. Postavka se zadržava čak i kada se napajanje više puta uključi i<br />

isključi.<br />

Uključivanje/isključivanje<br />

Ako želite da uključite ili da isključite funkciju Sound Off (Isključen zvuk), pritisnite dugme ua<br />

sound Off (isključen zvuk). Kada uključite ovu funkciju, pale se indikator “Sound Off (Isključen<br />

zvuk) ” i lampica na dugmetu za sound Off (isključivanje zvuka) .<br />

Delay End (Odloženi kraj)<br />

Mašinu za pranje veša možete da podesite tako da automatski završi pranje u određeno vreme,<br />

a odloženo vreme može da bude između 3 i 19 sati (u koracima od 1 sata). Prikazani čas<br />

pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.<br />

1. Ručno ili automatski podesite mašinu za pranje veša prema vrsti veša koji perete.<br />

2. Pritiskajte dugme delay End (Odloženi kraj) dok ne podesite vreme odlaganja.<br />

3. Pritisnite dugme start/Pause (start/Pauza). Uključiće se indikator „Delay End (Odloženi<br />

kraj) ”, a sat će početi da odbrojava vreme dok ne dostigne podešeno vreme.<br />

4. Za otkazivanje funkcije Delay End (Odloženi kraj) pritisnite dugme Power (Napajanje), a<br />

zatim ponovo uključite mašinu za pranje veša.<br />

pranje veša _25


pranje veša<br />

26_ pranje veša<br />

My cycle (Moj ciklus)<br />

Možete izabrati prilagođeni ciklus pranja (temperaturu, centrifugu, nivo zaprljanosti itd.) pomoću<br />

samo jednog dugmeta.<br />

Pritisnite dugme My Cycle (Moj ciklus) da biste učitali i izabrali neku od sačuvanih opcija My<br />

Cycle (Moj ciklus). Indikator „My Cycle (Moj ciklus)“ će se pojaviti na ekranu kada je ova funkcija<br />

aktivirana. Takođe, indikatori izabranog programa i opcije će treperiti.<br />

U režimu My Cycle (Moj ciklus) možete podesiti sve opcije na sledeći način.<br />

1. Uključite dotok vode.<br />

2. Pritisnite dugme Power (Napajanje).<br />

3. Izaberite ciklus pomoću dugmeta Cycle Selector (Regulator ciklusa).<br />

4. Kada izaberete ciklus, podesite svaku opciju.<br />

Informacije o podešavanju dostupnih opcija za svaki ciklus potražite u odeljku „Tabela sa<br />

ciklusima“, na stranici 37.<br />

5. Zatim sačuvajte izabrani ciklus i opcije tako što ćete pritisnuti i zadržati dugme My Cycle<br />

(Moj ciklus) najmanje 3 sekunde u režimu My Cycle (Moj ciklus). Izabrani ciklus i opcije biće<br />

prikazane kada sledeći put izaberete funkciju My Cycle (Moj ciklus).<br />

Ponovite prethodne korake ako želite da promenite postavke funkcije My Cycle (Moj ciklus).<br />

Poslednja korišćena postavka biće prikazana sledeći put kada izaberete funkciju My Cycle<br />

(Moj ciklus).<br />

Ako pritisnete i zadržite dugme My Cycle (Moj ciklus) do 3 sekunde, pojaviće se prethodno<br />

sačuvani program i opcije. Ako pritisnete i zadržite dugme My Cycle (Moj ciklus) najmanje<br />

3 sekunde, biće sačuvan trenutno izabrani program i opcije, a <strong>LE</strong>D dioda će treperiti 3<br />

sekunde.<br />

Pranje odeće uz upotrebu regulatora ciklusa<br />

Vaša nova mašina za pranje veša olakšava pranje pomoću <strong>Samsung</strong> sistema za automatsku kontrolu<br />

„Fuzzy Control“. Kada izaberete program za pranje, mašina će postaviti odgovarajuću temperaturu, vreme<br />

pranja i brzinu.<br />

1. Pustite vodu na slavini.<br />

2. Pritisnite dugme Power (Napajanje) na mašini za pranje veša.<br />

3. Otvorite vrata.<br />

4. Ubacite jedan po jedan komad odeće u bubanj i nemojte ga prepuniti.<br />

5. Zatvorite vrata.<br />

6. Dodajte prašak i ako je potrebno omekšivač ili prašak za pretpranje u odgovarajuće<br />

pregrade.<br />

Pretpranje je dostupno samo ako se izaberu ciklusi Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika),<br />

Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odeća), Daily Wash (Dnevno<br />

pranje), Baby Care (Dečja odeća), Sports Wear (Sportska odeća). Potrebno je samo ako je<br />

veš jako prljav.<br />

7. Pomoću regulatora Regulator ciklusa izaberite odgovarajući ciklus prema vrsti materijala:<br />

Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark Garment<br />

(Tamna odeća), Daily Wash (Dnevno pranje), Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja), Baby<br />

care (Dečja odeća), Sports Wear (Sportska odeća), Hand Wash (Ručno pranje), Wool (Vuna).<br />

Upaliće se određeni indikator na kontrolnoj tabli.<br />

8. U ovom trenutku možete da kontrolišete temperaturu pranja, broj ispiranja, brzinu okretanja i<br />

vreme odlaganja tako što ćete pritisnuti odgovarajuće dugme za tu opciju.<br />

9. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) i mašina će početi pranje. Indikator procesa će<br />

se upaliti, a preostalo vreme će se prikazati na ekranu.<br />

Opcija Pause (Pauza)<br />

5 minuta nakon početka pranja, veš je moguće dodati/izvaditi.<br />

1. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) da biste otključali vrata.<br />

Vrata ne mogu da se otvaraju kada je voda suviše VRELA ili je nivo vode suviše VISOK.<br />

2. Nakon zatvaranja vrata, pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) da biste ponovo<br />

pokrenuli pranje.<br />

Kada se ciklus završi:<br />

Nakon završetka ciklusa, mašina će se automatski isključiti.<br />

1. Otvorite vrata.<br />

2. Izvadite veš.


Ručno pranje odeće<br />

Odeću možete da perete ručno bez upotrebe regulatora ciklusa.<br />

1. Uključite dotok vode.<br />

2. Pritisnite dugme Power (Napajanje) na mašini za pranje veša.<br />

3. Otvorite vrata.<br />

4. Ubacite jedan po jedan komad odeće u bubanj i nemojte ga prepuniti.<br />

5. Zatvorite vrata.<br />

6. Dodajte prašak i ako je potrebno omekšivač ili prašak za pretpranje u odgovarajuće<br />

pregrade.<br />

7. Pritisnite dugme Temp.(Temperatura) da biste izabrali temperaturu. ( (Hladna voda: sve<br />

lampice se isključuju), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />

8. Pritisnite dugme Rinse (Ispiranje) da biste izabrali željeni broj ciklusa ispiranja.<br />

Maksimalan broj ciklusa ispiranja je pet.<br />

U skladu s tim, vreme pranja će se produžiti.<br />

9. Pritisnite dugme Spin (Centrifuga) da biste izabrali brzinu okretanja.<br />

( : No Spin(Bez centrifuge), Sve lampice se isključuju : Rinse Hold (Ispiranje sa<br />

zadržavanjem))<br />

10. Pritiskajte dugme Delay End (Odloženi kraj) više puta da biste pregledali dostupne opcije<br />

za program Delay End (Odloženi kraj) (od 3 do 19 sati u koracima od jednog sata). Prikazani<br />

čas pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.<br />

11. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/pauza) i mašina će početi ciklus.<br />

02 Pranje veša<br />

Smernice za veš<br />

Pratite ove jednostavne smernice da biste dobili najčistiji veš i najefikasnije pranje.<br />

Pre pranja uvek pogledajte etiketu za održavanje na odeći.<br />

Veš razvrstavajte i perite prema sledećim kriterijumima:<br />

• Etiketa za održavanje: Razvrstajte veš na pamuk, mešovite tkanine, sintetiku, svilu, vunu i<br />

veštačku svilu.<br />

• Boja: Odvojite beli i veš u boji. Perite novu, obojenu odeću odvojeno.<br />

• Veličina: Stavljanje odeće različite veličine u mašinu poboljšaće pranje.<br />

• Osetljivost: Perite osetljivo rublje odvojeno koristeći ciklus Delicate (Osetljivo) za novu odeću<br />

od čiste vune, zavese i svilenu odeću. Proverite etiketu na odeći koju perete ili pogledajte<br />

tabelu o održavanju tkanine u Dodatku.<br />

Pražnjenje džepova<br />

Pre svakog pranja, ispraznite sve džepove odevnih predmeta. Mali, tvrdi predmeti nepravilnog<br />

oblika kao što su novčići, noževi, zihernadle ili spajalice mogu da oštete mašinu za pranje veša.<br />

Nemojte da perete odeću sa velikim kopčama, dugmadi ili drugim teškim metalnim predmetima.<br />

Metal sa odeće može oštetiti odeću i bubanj. Pre pranja, odeću sa dugmadi i čipkom okrenite<br />

na naličje. Patent zatvarači na pantalonama i jaknama mogu da oštete bubanj ako tokom pranja<br />

ostanu otvoreni. Pre pranja, patent zatvarači se moraju zatvoriti i pričvrstiti koncem.<br />

Odeća sa dugim resama može da se uplete u drugu odeću i da je ošteti. Pre početka pranja,<br />

obavezno zavežite rese.<br />

Pretpranje pamuka<br />

Vaša nova mašina za veš, u kombinaciji sa novim praškovima, daje savršene rezultate pri pranju<br />

i na taj način štedi energiju, vreme, vodu i prašak. Međutim, ako je pamuk veoma prljav, koristite<br />

pretpranje sa praškom na bazi proteina.<br />

pranje veša _27


pranje veša<br />

Određivanje kapaciteta tereta veša<br />

Nemojte prepuniti mašinu za pranje veša jer se veš možda neće dobro oprati. Pogledajte tabelu<br />

u nastavku da odredite kapacitet za tip veša koji perete.<br />

Tip tkanine<br />

Kapacitet veša<br />

Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />

Cotton (Pamuk)<br />

- prosečno/malo zaprljano<br />

7,0 kg 6,0 kg<br />

- jako prljavo<br />

Synthetics (Sintetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />

Denim (Teksas) 3,0 kg 3,0 kg<br />

Bedding (Posteljina) 2,0 kg 2,0 kg<br />

Sports Wear (Sportska odeća) 2,5 kg 2,0 kg<br />

Wool (Vuna) 2,0 kg 1,5 kg<br />

• Kada veš nije uravnotežen („UE” se pojavi na ekranu), prerasporedite teret.<br />

Ako veš nije uravnotežen, može se smanjiti efikasnost okretanja.<br />

• Kada perete c, vreme pranja se može produžiti ili se može smanjiti efikasnost okretanja.<br />

• Za posteljinu i prekrivače, preporučeni kapacitet tereta je 2,0(kg) ili manje.<br />

Grudnjake (koji se peru u vodi) obavezno ubacite u mrežicu za pranje (kupuje se<br />

odvojeno).<br />

• Metalni delovi grudnjaka mogu izbiti kroz materijal i oštetiti veš.<br />

Stoga ih obavezno ubacite u mrežicu za pranje.<br />

• Mala, lagana odeća, kao što su čarape, rukavice, podvezice i<br />

maramice može se uhvatiti u vrata. Ubacite tu odeću u mrežicu za<br />

pranje.<br />

Nemojte da perete mrežicu za pranje u kojoj nema veša. To može<br />

da izazove neuobičajene vibracije koje mogu da dovedu do pomeranja mašine za pranje<br />

veša i nezgode koja može da dovede do povrede.<br />

OPREZ<br />

Informacije o prašaku i aditivima<br />

Izbor praška<br />

Tip praška koji treba da koristite zavisi od vrste tkanine (pamuk, sintetika, osetljiva odeća, vuna),<br />

boje, temperature pranja i stepena zaprljanosti. Uvek koristite prašak koji stvara malo pene i koji<br />

je namenjen automatskim mašinama za pranje veša.<br />

Pridržavajte se preporuka proizvođača praška na osnovu težine veša, stepena zaprljanosti<br />

i tvrdoće vode u vašem kraju. Ako ne znate kakva je tvrdoća vode, obratite se lokalnom<br />

vodovodu.<br />

Nemojte da koristite prašak koji se stvrdnuo ili je u grudvicama jer takav prašak može da<br />

se zadrži i pored ciklusa ispiranja. Zbog toga mašina za pranje veša možda neće pravilno<br />

isprati veš ili može doći do zapušenja odvoda.<br />

Molimo da obratite pažnju na sledeće pri korišćenju programa za vunu.<br />

• Koristite neutralni prašak koji je samo za vunu.<br />

• Ako koristite prašak u prahu, može ostati na odeći i oštetiti materijal (vunu).<br />

28_ pranje veša


Fioka za prašak<br />

Mašina za pranje veša ima odvojene pregrade za prašak i za omekšivač za tkaninu. Pre<br />

uključivanja mašine za pranje veša, sve aditive za veš sipajte u odgovarajuće pregrade.<br />

Ne otvarajte fioku za prašak dok mašina radi jer možete biti izloženi vreloj vodi ili pari.<br />

1. Izvucite fioku za prašak sa leve strane kontrolne table.<br />

2. Pre uključivanja mašine za pranje veša, sipajte preporučenu<br />

količinu praška za veš direktno u pregradu za prašak pre<br />

uključivanja mašine za pranje veša.<br />

Za tečni deterdžent koristite pregradu za tečni deterdžent<br />

(pogledajte odeljak „Tečni deterdžent“ za odgovarajući<br />

model).<br />

• Nemojte sipati prašak u pregradu za tečni deterdžent.<br />

3. Ako je potrebno, sipajte preporučenu količinu omekšivača<br />

za tkanine u pregradu za omekšivač ako je potrebno.<br />

Nemojte preći liniju maksimalnog ( ) punjenja.<br />

Nemojte dodavati bilo kakav deterdžent u prahu ili<br />

OPREZ tečnom obliku u pregradu za omekšivač ( ).<br />

02 Pranje veša<br />

4. Kada koristite opciju Prewash (Pretpranje), dodajte<br />

preporučenu količinu praška za veš u pregradu za<br />

pretpranje .<br />

Kada perete velike komade veša NEMOJTE da koristite<br />

navedene tipove praška.<br />

• Prašak u tabletama i kapsulama<br />

• Prašak koji je u loptici ili mrežici<br />

Koncentrovan ili gust omekšivač za tkaninu morate<br />

rastvoriti u maloj količini vode pre nego što ga sipate u<br />

posudu (sprečava zapušavanje odvoda).<br />

Vodite računa da ne stavite previše omekšivača kako se pregrada ne bi prepunila pri<br />

zatvaranju fiokice za prašak.<br />

Tečni deterdžent (označeni modeli)<br />

Da biste koristili tečni deterdžent, stavite pregradu za tečni deterdžent u glavni odeljak fioke za<br />

prašak, a zatim sipajte deterdžent u pregradu za tečni deterdžent.<br />

Fioka za tečni<br />

• Nemojte preći liniju maksimalnog punjenja.<br />

deterdžent<br />

• Ako želite da koristite prašak, izvadite pregradu za tečni<br />

deterdžent iz fioke za prašak. Prašak se neće rastvoriti u<br />

pregradi za tečni deterdžent.<br />

• Nakon pranja deo tečnosti može ostati u fioci za prašak.<br />

MAX<br />

pranje veša _29


čišćenje i održavanje mašine<br />

za pranje veša<br />

Čišćenje mašine za pranje veša poboljšava njen rad, sprečava nepotrebne<br />

popravke i produžava životni vek mašine.<br />

Eco drum clean (Eco čišćenje bubnja)<br />

Program samostalnog čišćenja uklanja buđ koja se možda formirala u mašini za<br />

pranje veša.<br />

1. Pritisnite dugme Power (Napajanje).<br />

2. Pomoću dugmeta Cycle Selector (Regulator ciklusa)<br />

izaberite program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja).<br />

• Možete izabrati samo funkciju Delay End (Odloženi kraj).<br />

• Temperatura vode za program ECO Drum Clean (ECO<br />

čišćenje bubnja) je podešena na 70 ˚C.<br />

Skladno s mogućnostima veš mašine, temperatura vode<br />

je podešena na 70˚ C za vreme Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) programa ali ekran<br />

može da prikaže samo 60˚ C na kontrolnom panelu.<br />

Temperaturu ne možete promeniti.<br />

• Automatski će podesiti program Pamuk 30˚ C - srednji nivo vode kada stavite tkaninu.<br />

3. Sipajte odgovarajuću količinu sredstva za čišćenje u<br />

pregradu za prašak i zatvorite fioku (kada čistite bubanj<br />

pomoću sredstva za čišćenje).<br />

• Za čišćenje bubnja koristite samo preporučena sredstva<br />

za čišćenje.<br />

• Postoje sredstva za čišćenje bubnja u obliku praška i<br />

tečnosti. Tečno sredstvo za čišćenje može se sipati samo<br />

u pregradu za tečni deterdžent (opciono).<br />

OPREZ<br />

4. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).<br />

• Program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja) aktivirate pritiskom na dugme Start/<br />

Pause (Start/pauza).<br />

• Pomoću programa ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja) možete očistiti bubanj i bez<br />

sredstava za čišćenje.<br />

• Nemojte koristiti program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja) kada se veš nalazi u<br />

mašini. Na taj način se može oštetiti tkanina ili može doći do problema u radu mašine za<br />

pranje veša.<br />

• Za program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja) nikada nemojte koristiti<br />

normalan prašak.<br />

• Dodajte samo 1/10 količine koju je preporučio proizvođač sredstava za čišćenje<br />

bubnja.<br />

• Pošto sredstva za izbeljivanje na bazi hlora mogu izazvati gubitak boje, koristite samo<br />

sredstva za izbeljivanje na bazi kiseonika.<br />

• Sredstva za čišćenje u obliku praška: Koristite [sredstvo za izbeljivanje u obliku praška] ili<br />

[sredstvo predviđeno za čišćenje bubnja].<br />

• Tečna sredstva za čišćenje: Koristite [tečno sredstvo za izbeljivanje na bazi kiseonika] ili<br />

[sredstvo predviđeno za čišćenje bubnja].<br />

30_ čišćenje i održavanje mašine za pranje veša


Funkcija automatskog alarma programa ECO Drum Clean<br />

(ECO čišćenje bubnja)<br />

• Ako indikator „ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja)“<br />

svetli na ekranu nakon pranja potrebno je da očistite bubanj.<br />

U tom slučaju, izvadite veš iz mašine, uključite je i očistite<br />

bubanj pomoću programa ECO Drum Clean (ECO čišćenje<br />

bubnja).<br />

• Ako ne obavite ciklus ECO Drum Clean (ECO čišćenje<br />

bubnja) istoimeni indikator na ekranu će prestati da svetli.<br />

Ali nakon sledeća dva pranja indikator „ECO Drum Clean<br />

(ECO čišćenje bubnja)“ i lampica na regulatoru ciklusa<br />

će se ponovo uključiti. Međutim, i ako ne očistite bubanj,<br />

mašina će normalno raditi.<br />

• U proseku, automatski alarm za čišćenje bubnja se aktivira<br />

jednom mesečno, ali se taj broj menja u zavisnosti od toga<br />

koliko se često upotrebljava veš mašina.<br />

• kada se aktivira alarm, očistite i filter za otpatke (pogledajte odeljak „čišćenje<br />

filtera za otpatke“ na 33. stranici). U suprotnom, performanse funkcije pene mogu<br />

biti umanjene.<br />

03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE<br />

ISPUŠTANJE VODE IZ MAŠINE ZA PRANJE VEŠA U HITNIM<br />

SLUČAJEVIMA<br />

1. Isključite mašinu za veš iz struje.<br />

2. Poklopac filtera otvorite pomoću novčića ili ključa.<br />

Poklopac<br />

filtera<br />

3. Povucite cev za otpuštanje u hitnim slučajevim ka napred<br />

da biste je odvojili od kukice koja služi kao vođica.<br />

Odvod<br />

za hitne<br />

slučajeve<br />

4. Skinite poklopac za otpuštanje u hitnim slučajevima i na taj<br />

način ćete zatvoriti cev za otpuštanje u hitnim slučajevima.<br />

5. Ispustite vodu u posudu.<br />

Ostatak vode može biti veći nego što pretpostavljate.<br />

Pripremite veći sud.<br />

6. Ponovo postavite poklopac na cev za otpuštanje u hitnim<br />

slučajevima, a zatim je pričvrstite u kukicu koja služi kao<br />

vođica.<br />

7. Vratite poklopac filtera.<br />

Poklopac<br />

odvoda<br />

za hitne<br />

slučajeve<br />

čišćenje i održavanje mašine za pranje veša _31


čišćenje i održavanje mašine<br />

za pranje veša<br />

Čišćenje fioke za prašak i otvora fioke<br />

1. Pritisnite ručicu za otpuštanje sa unutrašnje<br />

strane fioke za prašak i izvucite fioku.<br />

2. Uklonite graničnik za tečni prašak iz fioke za<br />

prašak.<br />

Ručica za otpuštanje<br />

Fioka za tečni<br />

deterdžent(označeni model)<br />

3. Operite sve delove tekućom vodom.<br />

Graničnik za tečni prašak<br />

4. Otvor na fioci očistite starom četkicom za zube.<br />

5. Vratite graničnik za tečni prašak na mesto tako što ćete<br />

snažno da ga gurnete u fioku.<br />

6. Vratite fioku na mesto.<br />

7. Za uklanjanje ostataka praška, pokrenite ciklus ispiranja<br />

bez veša u bubnju.<br />

32_ čišćenje i održavanje mašine za pranje veša


Čišćenje filtera za otpatke<br />

Preporučuje se čišćenje filtera za otpatke 5 ili 6 puta godišnje ili kada se pojavi poruka o grešci „5E”.<br />

(Pogledajte odeljak „Ispuštanje vode iz mašine za pranje veša u hitnim slučajevima” na prethodnoj strani.)<br />

OPREZ<br />

OPREZ<br />

Pre čišćenja filtera za otpatke, isključite kabl za napajanje.<br />

1. Najpre uklonite preostalu vodu (pogledajte odeljak<br />

„Ispuštanje vode iz mašine za pranje veša u hitnim<br />

slučajevima“ na 31. stranici.)<br />

Ako odvojite filter pre pražnjenja vode može doći do<br />

curenja.<br />

2. Poklopac filtera otvorite pomoću ključa ili novčića.<br />

3. Otpustite poklopac cevi za otpuštanje u hitnim slučajevima<br />

tako što ćete da ga okrenete ulevo i ispustite svu vodu.<br />

4. Otpustite poklopac filtera za otpatke.<br />

5. Isperite prljavštinu i ostatke iz filtera za otpatke. Proverite<br />

da li je propeler odvodne pumpe iza filtera za otpatke<br />

slobodan.<br />

6. Zamenite poklopac filtera za otpatke.<br />

7. Vratite poklopac filtera.<br />

Poklopac filtera<br />

za otpadne<br />

materije<br />

Nemojte otvarati poklopac filtera za otpatke dok mašina radi jer<br />

može izaći vrela voda.<br />

• Nakon čišćenja filtera obavezno vratite poklopac filtera na mesto. Ako je filter van mašine, mašina<br />

se može pokvariti ili može doći do curenja vode.<br />

• Nakon čišćenja filter treba sklopiti.<br />

03 čišćenje i održavanje<br />

Čišćenje spoljašnosti<br />

1. Obrišite mašinu za veš spolja, uključujući kontrolnu tablu, pomoću mekane tkanine i<br />

neabrazivnog deterdženta za domaćinstvo.<br />

2. Mekanom krpom osušite površine.<br />

3. Nemojte sipati vodu na mašinu za pranje veša.<br />

čišćenje i održavanje mašine za pranje veša _33


čišćenje i održavanje mašine<br />

za pranje veša<br />

Čišćenje mrežastog filtera creva za vodu.<br />

Mrežasti filter creva za vodu treba da čistite najmanje jednom godišnje ili kada se pojavi poruka o grešci<br />

„4E”.<br />

1. Isključite dovod vode u mašinu za pranje veša.<br />

2. Odvrnite crevo sa zadnjeg dela mašine za pranje veša. Da biste sprečili naglo isticanje vode<br />

usled pritiska vazduha u crevu, pokrijte crevo krpom.<br />

3. Kleštima lagano povucite mrežasti filter sa kraja creva i isperite ga pod mlazom vode dok ne<br />

postane čist. Takođe očistite unutrašnjost i spoljašnost žičanog priključka.<br />

4. Gurnite filter nazad na mesto.<br />

5. Zavrnite crevo na mašinu za veš.<br />

6. Proverite da veze ne propuštaju vodu i odvrnite slavinu.<br />

Popravljane zamrznute mašine za pranje veša<br />

Ako temperatura padne ispod nule i dođe do smrzavanja mašine za pranje veša:<br />

1. Isključite mašinu za pranje veša iz struje.<br />

2. Sipajte toplu vodu preko slavine da oslobodite crevo za dovod vode.<br />

3. Uklonite crevo za dovod vode i potopite ga u toplu vodu.<br />

4. Sipajte toplu vodu u bubanj mašine za pranje veša i ostavite je da odstoji 10 minuta.<br />

5. Ponovo povežite crevo za dovod vode sa slavinom i proverite da li dovod i odvod vode rade<br />

pravilno.<br />

Odlaganje mašine za pranje veša<br />

Ako mašinu za pranje veša morate na duže vremena da odložite, treba da ispustite vodu i da je isključite.<br />

Mašina za pranje veša može da se ošteti ako se pre odlaganja u crevima i unutrašnjim delovima mašine<br />

zadrži voda.<br />

1. Izaberite ciklus Quick Wash (Brzo pranje) i sipajte izbeljivač u pregradu za izbeljivač. Pokrenite<br />

ovaj ciklus mašine bez veša.<br />

2. Zatvorite slavine i isključite creva za dovod vode.<br />

3. Isključite mašinu za pranje veša iz električne utičnice i ostavite vrata mašine za pranje veša<br />

otvorena da bi kroz bubanj mogao da cirkuliše vazduh.<br />

Ako je mašina za pranje veša bila odložena u prostoriji sa temperaturom ispod nule, pre<br />

upotrebe ostavite da se otopi voda koja se možda zadržala u mašinu za pranje veša.<br />

34_ čišćenje i održavanje mašine za pranje veša


ešavanje problema i<br />

informativni kodovi<br />

Pogledajte ove savete ako mašina za pranje veša…<br />

PROB<strong>LE</strong>M<br />

REŠENJE<br />

Neće da se pokrene • Proverite da li je mašina za pranje veša uključena u struju.<br />

• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.<br />

• Proverite da li je slavina za vodu uključena.<br />

• Proverite da li ste pritisnuli dugme Start/Pause (Start/Pauza).<br />

Nema vode ili nema dovoljno<br />

vode<br />

Nakon završetka ciklusa<br />

pranja u fioci za prašak<br />

zadržava prašak<br />

• Otvorite slavinu do kraja.<br />

• Proverite da crevo za dovod vode nije zamrznuto.<br />

• Ispravite creva za dovod vode.<br />

• Očistite filter na crevu za dovod vode.<br />

• Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom vode.<br />

• Obavezno prašak sipajte na sredinu fioke za prašak.<br />

Vibrira ili je suviše bučna • Proverite da li se mašina za pranje veša nalazi na ravnoj površini. Ako<br />

površina nije ravna, podesite nožice na mašini tako da je postavite u<br />

ravan položaj.<br />

• Proverite da li su zavrtnji korišćeni u transportu uklonjeni.<br />

• Proverite da se mašina ne dodiruje sa nekim drugim predmetom.<br />

• Proverite da li je teret veša uravnotežen.<br />

Mašina za pranje veša ne<br />

ispušta vodu i/ili ne okreće<br />

Vrata su se zaključala ili neće<br />

da se otvore.<br />

Drenažna puma proizvodi<br />

čudnu buku.<br />

• Ispravite odvodno crevo. Uklonite oštećena creva.<br />

• Proverite da li je zapušen filter za otpatke.<br />

• Osigurajte se da je iz bubnja isceđena sva voda.<br />

• Osigurajte se da je lampica za vrata ugašena. Lampica za zaključana<br />

vrata će se ugasiti gada se ispusti sva voda.<br />

• Proverite da nisu komadići ili prljavština blokirali drenažnu pumpu.<br />

Očistite filter za nečistoću da se ne bi stvarala buka.<br />

04 rešavanje problema<br />

Ako se problem i dalje nastavi, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije <strong>Samsung</strong>.<br />

rešavanje problema i informativni kodovi _35


ešavanje problema i<br />

informativni kodovi<br />

Informativni kodovi<br />

Kada se mašina za pranje veša pokvari, na ekranu se prikazuju informativni kodovi. Ako se to dogodi,<br />

pogledajte ovu tabelu i pokušajte sa nekim od predloženih rešenja, a zatim pozovite korisnički servis.<br />

SI<strong>MB</strong>OL KODA<br />

REŠENJE<br />

• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.<br />

dE<br />

• Proverite da neki deo veša nisu uhvatila vrata.<br />

• Proverite da li je slavina za vodu uključena.<br />

4E<br />

• Proverite pritisak vode.<br />

• Očistite filter za otpatke.<br />

5E<br />

• Proverite da li je odvodno crevo pravilno instalirano.<br />

• Teret veša nije uravnotežen. Prerasporedite teret. Ako je potrebno<br />

oprati samo jedan komad odeće, poput kućne haljine ili farmerki,<br />

UE<br />

rezultat poslednje centrifuge može biti nezadovoljavajući i na ekranu će<br />

se prikazati poruka o grešci „UE“.<br />

cE/3E • Pozovite servisnu službu.<br />

• Do ovoga dolazi kada je utvrđeno da se stvara previše pene. Takođe je<br />

prikazano dok se pena uklanja. Kada se uklanjanje završi, program se<br />

Sud<br />

normalno nastavlja.(Ovo je uobičajen proces. U pitanju je indikacija koja<br />

treba da spreči nejasan prikaz kvara.)<br />

• Ukoliko je napon nestabilan, mašina će se sama pauzirati kako bi<br />

Uc<br />

zaštitila svoju elektroniku.<br />

• Ukoliko se napon stabilizuje, program se nastavlja automatski.<br />

Za kodove koji nisu navedeni ili u slučaju da predloženo rešenje nije uklonilo problem, pozovite servisni<br />

centar kompanije <strong>Samsung</strong> ili lokalnog distributera <strong>Samsung</strong> proizvoda.<br />

36_ rešavanje problema i informativni kodovi


tabela sa ciklusima<br />

Tabela sa ciklusima<br />

(• izbor korisnika)<br />

PROGRAM<br />

Maksimalni<br />

teret (kg)<br />

WF702<br />

WF700<br />

PRAŠAK<br />

Maks. temp<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF602<br />

(˚C)<br />

WF600 Pretpranje Pranje Omekšivač WF700(Y4/B4)<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

Brzina okretanja (MAKS) rpm<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/<br />

B0)<br />

Cotton (Pamuk) 7,0 6,0 • da • 95 1400 1200 1000<br />

Synthetics (Sintetika) 2,5 2,5 • da • 60 1200 1200 1000<br />

Denim (Teksas) 3,0 3,0 • da • 60 800 800 800<br />

Bedding (Posteljina) 2,0 2,0 • da • 40 800 800 800<br />

Dark Garment (Tamna odeća) 3,0 3,0 • da • 40 1200 1200 1000<br />

Daily Wash (Dnevno pranje) 2,0 2,0 • da • 60 1400 1200 1000<br />

05 Tabela sa ciklusima<br />

Eco Drum Clean (Eco čišćenje<br />

bubnja)<br />

- - - da - 70 400 400 400<br />

Baby Care (Dečja odeća) 3,0 2,5 • da • 95 1400 1200 1000<br />

Sports Wear (Sportska odeća) 2,5 2,0 - da • 60 1200 1200 1000<br />

Hand Wash (Ručno pranje) 2,0 1,5 - da • 40 400 400 400<br />

Wool (Vuna) 2,0 1,5 - da • 40 800 800 800<br />

PROGRAM<br />

Pre Wash<br />

(Pretpranje)<br />

Intensive<br />

(Intenzivno)<br />

Soak<br />

(Kvašenje)<br />

Delay End<br />

(Odloženi<br />

kraj)<br />

Quick Wash<br />

(Brzo pranje)<br />

Easy Iron<br />

(Lako<br />

peglanje)<br />

Cotton (Pamuk) • • • • • •<br />

Synthetics (Sintetika) • • • • - •<br />

Denim (Teksas) • • • • - •<br />

Bedding (Posteljina) • • • • - •<br />

Dark Garment (Tamna odeća) • • - • - •<br />

Daily Wash (Dnevno pranje) • • • • - •<br />

Eco Drum Clean (Eco čišćenje<br />

bubnja)<br />

- - - • - -<br />

Baby Care (Dečja odeća) • • • • - •<br />

Sports Wear (Sportska odeća) • • • • - •<br />

Hand Wash (Ručno pranje) - - - • - -<br />

Wool (Vuna) - - - • - -<br />

1. Ciklus sa pretpranjem traje oko 18 minuta duže.<br />

2. Podaci o trajanju ciklusa su izmereni pod uslovima navedenim u Standard IEC 60456 / EN 60456.<br />

Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte stranicu 20).<br />

3. Trajanje ciklusa u pojedinačnim domaćinstvima može se razlikovati od vrednosti datih u tabeli zbog<br />

varijacija u pritisku i temperaturi dovoda vode, tereta i tipa veša.<br />

4. Kada se izabere funkcija Intensive Wash (Intenzivno pranje), vreme ciklusa se povećava za svaki ciklus.<br />

tabela sa ciklusima _37


dodatak<br />

Tabela o održavanju tkanina<br />

Navedeni simboli daju uputstva za održavanje odeće. Etiketa za održavanje uključuje četiri simbola u<br />

navedenom redosledu:pranje, izbeljivanje, sušenje i peglanje i ako je potrebno hemijsko čišćenje.<br />

Upotreba simbola omogućava usklađenost između proizvođača domaćih i uvezenih odevnih predmeta.<br />

Pratite uputstva sa etiketa za održavanje da bi odeća što duže trajala i da ne biste imali problema pri pranju.<br />

Otporni materijali<br />

Osetljive tkanine<br />

Može se prati na 95 ˚C<br />

Može se prati na 60 ˚C<br />

Može se prati na 40 ˚C<br />

Može se prati na 30 ˚C<br />

Može se prati ručno<br />

Samo hemijsko čišćenje<br />

Može se izbeljivati u hladnoj vodi<br />

Ne izbeljivati<br />

Može se peglati na maks.<br />

temperaturi od 200 ˚C<br />

Može se peglati na maks.<br />

temperaturi od 150 ˚C<br />

Može se peglati na maks.<br />

temperaturi od 100 ˚C<br />

Ne peglati<br />

Može se hemijski čistiti bilo kojim<br />

razređivačem<br />

Čistiti hemijski perhloridom, gorivom<br />

za upaljače, čistim alkoholom ili<br />

samo tipom R113<br />

Čistiti hemijski avionskim gorivom,<br />

čistim alkoholom ili samo tipom<br />

R113<br />

Ne sme se hemijski čistiti<br />

Sušiti na ravnom<br />

Može se okačiti i sušiti<br />

Sušiti na vešalici<br />

Centrifuga, normalna toplota<br />

Centrifuga, smanjena toplota<br />

Ne koristiti centrifugu<br />

Zaštita okoline<br />

• Ova mašina je napravljena od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite da bacite mašinu, molimo<br />

vas da poštujete lokalna pravila o odlaganju otpadaka. Isecite kabl za napajanje tako da se mašina ne<br />

može povezati na izvor napajanja. Skinite vrata tako da se životinje i mala deca ne mogu zaglaviti u<br />

mašini.<br />

• Nemojte prekoračiti količinu praška koja se preporučuje u uputstvu proizvođača praška.<br />

• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbeljivače koristite pre ciklusa pranja samo ukoliko je to neophodno.<br />

• Uštedite vreme i struju tako što ćete prati samo punu mašinu veša (tačna količina zavisi od programa<br />

koji se koristi).<br />

Izjava o saglasnosti<br />

Ova mašina je u skladu sa evropskim standardima o bezbednosti, EC direktivom 93/68 i EN standardom<br />

60335.<br />

38_ dodatak


List za mašine za pranje veša za kućnu upotrebu(samo EU)<br />

U skladu sa propisom (EU) br. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Naziv modela<br />

WF702(Y4/B4)<br />

WF700(Y4/B4)<br />

WF702(Y2/B2)<br />

WF700(Y2/B2)<br />

Kapacitet kg 7 7<br />

Energetska efikasnost<br />

A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++<br />

Spotreba energie<br />

Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/godišnje 175 175<br />

Potrošnja energije (E_t.60) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk<br />

60 ˚C) pri punom opterećenju<br />

kWh 0,85 0,85<br />

Potrošnja energije (E_t.60.1/2) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk<br />

60 ˚C) pri delimičnom opterećenju<br />

kWh 0,86 0,86<br />

Potrošnja energije (E_t.40.1/2) za program „Cotton 40 ˚C“ (Pamuk<br />

40 ˚C) pri delimičnom opterećenju<br />

kWh 0,59 0,59<br />

Objedinjeno kada je uređaj isključen (P_o) W 0,45 0,45<br />

Objedinjeno kada je uređaj uključen (P_l) W 5 5<br />

Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) L/godišnje 9400 9400<br />

Klasa efikasnosti centrifuge 3)<br />

Od A (najefikasnija) do G (najmanje efikasna) B B<br />

Maksimalna brzina okretanja obrtaja u minuti 1400 1200<br />

Zaostala vlaga % 53 53<br />

Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i na listu<br />

Cotton 60 ºC (Pamuk 60 ˚C) i Cotton 40 ºC (Pamuk 40 ˚C) +<br />

Intensive (Intenzivno) 4)<br />

Trajanje standardnog programa<br />

„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri punom opterećenju min. 225 225<br />

„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 205 205<br />

„Cotton 40 ˚C“ (Pamuk 40 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 185 185<br />

Objedinjeno vreme kada je uređaj uključen min. 2 2<br />

Emisija buke<br />

Pranje dB (A) re 1 pW 50 50<br />

Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73<br />

Dimenzije<br />

Dimenzije uređaja<br />

Visina mm 850 850<br />

Širina mm 600 600<br />

Dubina 5) mm 550 550<br />

Neto težina kg 62 61<br />

Bruto težina kg 64 63<br />

Težina pakovanja kg 2 2<br />

Pritisak vode kPa 50-800<br />

Električne veze<br />

Napon V 220-240<br />

Potrošnja energije W 2000-2400<br />

Frekvencija Hz 50<br />

Naziv dobavljača<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Dodatak<br />

1. Godišnja potrošnja električne energije zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program<br />

„Pamuk“ na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji<br />

električne energije kada je mašina isključena ili ostavljena uključena. Stvarna potrošnja električne<br />

energije zavisi od načina korišćenja uređaja.<br />

2. Godišnja potrošnja vode zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program „Pamuk“ na<br />

temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode<br />

zavisi od načina korišćenja uređaja.<br />

dodatak _39


dodatak<br />

3. Centrifuga za izdvajanje veoma je važna kada za sušenje odeće koristite mašinu za sušenje veša.<br />

Energija potrebna za sušenje mnogo je skuplja od energije potrebne za pranje.<br />

Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini<br />

za sušenje veša.<br />

4. Programi „Standard cotton 60 °C“ (Standardni pamuk 60 °C) i „Standard cotton 40 °C“ (Standardni<br />

pamuk 40 °C) koje je moguće izabrati dodavanjem opcije Intensive (Intenzivno) programima<br />

„Cotton 60 °C“ (Pamuk 60 °C) i „Cotton 40 °C“ (Pamuk 40 °C) pogodni su za normalno zaprljan<br />

pamučni veš i najefikasniji (po pitanju potrošnje vode i energije) su za taj tip veša.<br />

Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte stranicu 20).<br />

Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane.<br />

5. Udaljenost uređaja od zida nije uključena u vrednost dubine.<br />

40_ dodatak


List za mašine za pranje veša za kućnu upotrebu(samo EU)<br />

U skladu sa propisom (EU) br. 1061/2010<br />

<strong>Samsung</strong><br />

Naziv modela<br />

WF602(Y4/B4)<br />

WF600(Y4/B4)<br />

WF602(Y2/B2)<br />

WF600(Y2/B2)<br />

WF600(Y0/B0)<br />

Kapacitet kg 6 6 6<br />

Energetska efikasnost<br />

A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++ A+++<br />

Spotreba energie<br />

Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/godišnje 153 153 153<br />

Potrošnja energije (E_t.60) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk<br />

60 ˚C) pri punom opterećenju<br />

kWh 0,77 0,77 0,77<br />

Potrošnja energije (E_t.60.1/2) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk<br />

60 ˚C) pri delimičnom opterećenju<br />

kWh 0,77 0,78 0,78<br />

Potrošnja energije (E_t.40.1/2) za program „Cotton 40 ˚C“ (Pamuk<br />

40 ˚C) pri delimičnom opterećenju<br />

kWh 0,45 0,44 0,44<br />

Objedinjeno kada je uređaj isključen (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />

Objedinjeno kada je uređaj uključen (P_l) W 5 5 5<br />

Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) L/godišnje 7900 7900 7900<br />

Klasa efikasnosti centrifuge 3)<br />

Od A (najefikasnija) do G (najmanje efikasna) B B C<br />

Maksimalna brzina okretanja obrtaja u minuti 1400 1200 1000<br />

Zaostala vlaga % 53 53 62<br />

Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i na listu<br />

Cotton 60 ºC (Pamuk 60 ˚C) i Cotton 40 ºC (Pamuk 40 ˚C) +<br />

Intensive (Intenzivno) 4)<br />

Trajanje standardnog programa<br />

„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri punom opterećenju min. 205 231 231<br />

„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 185 211 211<br />

„Cotton 40 ˚C“ (Pamuk 40 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 165 191 191<br />

Objedinjeno vreme kada je uređaj uključen min. 2 2 2<br />

Emisija buke<br />

Pranje dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />

Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />

Dimenzije<br />

Dimenzije uređaja<br />

Visina mm 850 850 850<br />

Širina mm 600 600 600<br />

Dubina 5) mm 550 450 450<br />

Neto težina kg 61 56 56<br />

Bruto težina kg 63 58 58<br />

Težina pakovanja kg 2 2 2<br />

Pritisak vode kPa 50-800<br />

Električne veze<br />

Napon V 220-240<br />

Potrošnja energije W 2000-2400<br />

Frekvencija Hz 50<br />

Naziv dobavljača<br />

<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />

06 Dodatak<br />

1. Godišnja potrošnja električne energije zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program<br />

„Pamuk“ na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji<br />

električne energije kada je mašina isključena ili ostavljena uključena. Stvarna potrošnja električne<br />

energije zavisi od načina korišćenja uređaja.<br />

2. Godišnja potrošnja vode zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program „Pamuk“ na<br />

temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode<br />

zavisi od načina korišćenja uređaja.<br />

dodatak _41


dodatak<br />

3. Centrifuga za izdvajanje veoma je važna kada za sušenje odeće koristite mašinu za sušenje veša.<br />

Energija potrebna za sušenje mnogo je skuplja od energije potrebne za pranje.<br />

Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini<br />

za sušenje veša.<br />

4. Programi „Standard cotton 60 °C“ (Standardni pamuk 60 °C) i „Standard cotton 40 °C“<br />

(Standardni pamuk 40 °C) koje je moguće izabrati dodavanjem opcije Intensive (Intenzivno)<br />

programima „Cotton 60 °C“ (Pamuk 60 °C) i „Cotton 40 °C“ (Pamuk 40 °C) pogodni su za<br />

normalno zaprljan pamučni veš i najefikasniji (po pitanju potrošnje vode i energije) su za taj tip veša.<br />

Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte stranicu 20).<br />

Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane.<br />

5. Udaljenost uređaja od zida nije uključena u vrednost dubine.<br />

42_ dodatak


podsetnik


Kontaktirajte SAMSUNG WORLD WIDE<br />

Ako imate pitanje ili komentar koji se tiče proizvoda kompanije <strong>Samsung</strong>, kontaktirajte SAMSUNG centar za<br />

korisničku podršku.<br />

Code No. DC68-03149E-03_SR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!