Samsung WF702B2BKWQ/LE - User Manual_80.99 MB, pdf, ENGLISH, ALBANIAN, BULGARIAN, CROATIAN, CZECH, ESTONIAN, GREEK, HUNGARIAN, ITALIAN, LATVIAN, LITHUANIAN, MACEDONIAN, ROMANIAN, RUSSIAN, SERBIAN, SLOVAK
Samsung WF702B2BKWQ/LE - User Manual_80.99 MB, pdf, ENGLISH, ALBANIAN, BULGARIAN, CROATIAN, CZECH, ESTONIAN, GREEK, HUNGARIAN, ITALIAN, LATVIAN, LITHUANIAN, MACEDONIAN, ROMANIAN, RUSSIAN, SERBIAN, SLOVAK
Samsung WF702B2BKWQ/LE - User Manual_80.99 MB, pdf, ENGLISH, ALBANIAN, BULGARIAN, CROATIAN, CZECH, ESTONIAN, GREEK, HUNGARIAN, ITALIAN, LATVIAN, LITHUANIAN, MACEDONIAN, ROMANIAN, RUSSIAN, SERBIAN, SLOVAK
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Washing Machine<br />
user manual<br />
This manual is made with 100% recycled paper.<br />
imagine the possibilities<br />
Thank you for purchasing this <strong>Samsung</strong> product.<br />
To receive more complete service, please register<br />
your product at<br />
www.samsung.com/register
features of your new samsung<br />
washing machine<br />
Your new washing machine will change the way you feel about doing laundry. From<br />
its super-size capacity to its energy efficiency, the <strong>Samsung</strong> washing machine has<br />
all the features to turn a mundane chore into a pleasure.<br />
• Energy Saving<br />
This model offers more efficient energy use compared to standard A rated machine with the<br />
special Bubble generator system and <strong>Samsung</strong> Inverter motor.<br />
• Less Noise & Vibration<br />
This <strong>Samsung</strong> washer performs very quietly minimizing noise and vibration with smart control<br />
technology, which enables it to maintain the lowest possible vibration. Thus, the drum keeps<br />
perfect balance.<br />
• Quick Wash<br />
No time to waste! Our 15 minute Quick Wash will allow you to Wash and Run.Our Quick<br />
Wash programme can help with your busy life - now you can wash your favourite clothes (up<br />
to 2Kg) in just 15 minutes!<br />
• Eco Drum Clean<br />
Using Eco Drum Clean helps to keep washing machine clean even without any chemical<br />
detergent or bleach. Keep your drum clean and odorless with specialized cleaning program.<br />
• Baby Care<br />
Your <strong>Samsung</strong> washing machine includes wash programs that add protection to the clothing<br />
of children with sensitive skin.<br />
These programs reduce skin irritation in children by minimizing detergent residue. In addition,<br />
these programs classify laundry into various types and the wash is performed according to<br />
the laundry characteristics so that children’s clothes feel refreshingly clean whenever they are<br />
put on.<br />
• Hand Wash<br />
Special care can be determined by the appropriate temperature, the gentle wash action and<br />
the appropriate amount of water.<br />
2_ features
• Child Lock<br />
The Child Lock function ensures that curious little hands are kept out of your washing<br />
machine.<br />
This safety feature stops your children from playing with the operation of the washing<br />
machine, and alerts you when it is activated.<br />
• Delay End<br />
Delay a cycle for up to 19 hours in one-hour increments and increase the convenience of<br />
using your washing machine especially when you have to go out.<br />
• Digital Graphic Display<br />
The Digital Graphic Display control panel is clear and easy to use for minimum fuss and<br />
hassle. And while it is easy to operate, the Digital Graphic Display enables you to make quick<br />
and accurate adjustments to your wash for excellent washing results.<br />
• Aqua Hose & Leakage Sensor (Selected models)<br />
The smartly designed water safety system for <strong>Samsung</strong> washing machines includes an<br />
intelligent hose for stopping water leaks at the source and leakage sensor at the bottom. If the<br />
hose breaks or if water leaks are detected, an internal sponge will expand to block water from<br />
the spigot.<br />
This manual contains important information on the installation, use, and care of your new<br />
<strong>Samsung</strong> washing machine. Refer to it for descriptions of the control panel, instructions on how<br />
to use the washing machine, and tips for making the most of its state-of-the-art features and<br />
functions. The “Troubleshooting and information codes” section on page 35 tells you what to<br />
do if something goes wrong with your new washing machine.<br />
features _3
safety information<br />
Congratulations on your new <strong>Samsung</strong> ActivFresh washer. This manual contains<br />
important information on the installation, use and care of your appliance. Please<br />
take time to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits<br />
and features.<br />
What you need to know about safety instructions<br />
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently operate the<br />
extensive features and functions of your new appliance and retain it at a safe place near the appliance<br />
for your future reference. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction<br />
manual.<br />
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and<br />
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,<br />
maintaining, and operating your washer.<br />
Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your washer<br />
may differ slightly from those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you<br />
have any questions or concerns, contact your nearest service center or find help and information online at<br />
www.samsung.com.<br />
Important safety symbols and precautions<br />
What the icons and signs in this user manual mean:<br />
WARNING<br />
CAUTION<br />
CAUTION<br />
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury,<br />
death and/or property damage.<br />
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or<br />
property damage.<br />
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury<br />
when using your washer, follow these basic safety precautions:<br />
4_ safety information<br />
Do NOT attempt.<br />
Do NOT disassemble.<br />
Do NOT touch.<br />
Follow directions explicitly.<br />
Unplug the power plug from the wall socket.<br />
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.<br />
Call the service centre for help.<br />
Note<br />
These warning signs are here to prevent injury to you and others.<br />
Please follow them explicitly.<br />
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.<br />
Read all instructions before using the appliance.<br />
As with any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely<br />
operate this appliance, become familiar with its operation and exercise care when using it.
WARNING<br />
Do not let children (or pets) play on or in your washing<br />
machine. The washing machine door does not open<br />
easily from the inside, and children may be seriously<br />
injured if trapped inside.<br />
This appliance can be used by children aged from 8<br />
years and above and persons with reduced physical,<br />
sensory or mental capabilities or lack of experience<br />
and knowledge if they have been given supervision or<br />
instruction concerning use of the appliance in a safe way<br />
and understand the hazards involved. Children shall not<br />
play with the appliance. Cleaning and user maintenance<br />
shall not be made by children without supervision.<br />
Children should be supervised to ensure that they do not<br />
play with the appliance.<br />
If the plug (power supply cord) is damaged, it must be<br />
replaced by the manufacturer or its service agent or a<br />
similarly qualified person in order to avoid a hazard.<br />
This appliance should be positioned to be accessible<br />
to the power plug, the water supply tabs and the drain<br />
pipes.<br />
For washing machines with ventilation openings in the<br />
base, ensure that the opening is not obstructed by carpet<br />
or any other obstacles.<br />
Use the new hose-sets and old hose-sets should not be<br />
reused.<br />
safety information _5
safety information<br />
WARNING<br />
SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION<br />
6_ safety information<br />
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service<br />
company.<br />
- Failure to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the<br />
product, or injury.<br />
The appliance is heavy, take care upon lifting it<br />
Plug the power cord into an AC 220V/50Hz/15A wall socket or higher and use the socket<br />
for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.<br />
- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power<br />
cord may result in electric shock or fire.<br />
- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the<br />
product specifications. Failure to do so may result in electric shock or fire. Failure Plug<br />
the power plug into the wall socket firmly.<br />
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and<br />
contact points using a dry cloth on a regular basis.<br />
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.<br />
- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards<br />
the floor.<br />
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires<br />
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.<br />
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can<br />
be dangerous to children.<br />
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.<br />
When the appliance or power plug or power cord is damaged, contact your nearest service<br />
centre.<br />
This appliance must be properly grounded.<br />
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.<br />
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product<br />
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure<br />
that it is in accordance with local and national codes.<br />
Do not install this appliance near a heater, inflammable material.<br />
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct<br />
sunlight and water (rain drops).<br />
Do not install this appliance in a location of low temperature<br />
- Frost may cause tubes to burst<br />
Do not install this appliance in a location where gas may leak.<br />
- This may result in electric shock or fire.<br />
Do not use an electric transformer.<br />
- It may result in electric shock or fire.<br />
Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket.<br />
- This may result in electric shock or fire.<br />
Do not pull or excessively bend the power cord.<br />
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,<br />
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the<br />
appliance.<br />
- This may result in electric shock or fire.<br />
Do not pull the power cord, when unplugging the power plug.<br />
- Unplug the power plug by holding the plug.<br />
- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />
Do not lay the power cord and tubes where you may fall over them.<br />
CAUTION<br />
CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION<br />
WARNING<br />
This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.<br />
- Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.<br />
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.<br />
- Failure to do so may result in abnormal vibrations, moves, noise, or problems with the<br />
product.<br />
SEVERE WARNING SIGNS FOR USING<br />
If the appliance is flooded, cut the water supply and power immediately and contact your<br />
nearest service centre.<br />
- Do not touch the power plug with wet hands<br />
- Failure to do so may cause electric shock<br />
If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power<br />
plug immediately and contact your nearest service centre.<br />
- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without<br />
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.<br />
- Do not use a ventilating fan.<br />
- A spark may result in an explosion or fire.<br />
Do not let children play in or on the washer. In addition, when disposing of the appliance,<br />
remove the washer door lever.<br />
- If trapped inside, the child may become trapped and suffocate to death.<br />
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the<br />
washer before using it.<br />
safety information _7
safety information<br />
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or<br />
other flammable or explosive substances.<br />
- This may result in electric shock, fire or an explosion.<br />
Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/<br />
drying/spinning).<br />
- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery.<br />
This may result in injury.<br />
- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.<br />
Do not insert your hand under the washer.<br />
- This may result in injury.<br />
Do not touch the power plug with wet hands.<br />
- This may result in electric shock.<br />
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in<br />
progress.<br />
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in<br />
electric shock or fire.<br />
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised. Do not let children climb<br />
in the appliance<br />
- Failure to do so may result in electric shock, burns or injury.<br />
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.<br />
- This may result in injury.<br />
Do not unplug the appliance by pulling at the power cord, always grip plug firmly and pull<br />
straight out from the outlet.<br />
- Damage to the cord may cause short-circuit, fire and/or electric shock<br />
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.<br />
- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.<br />
- When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service<br />
centre.<br />
- Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.<br />
If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug<br />
and contact your nearest service centre.<br />
- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />
When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug<br />
the power plug.<br />
- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or<br />
during a thunder/lightning storm.<br />
- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />
8_ safety information
CAUTION<br />
CAUTION SIGNS FOR USING<br />
When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food<br />
waste, etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.<br />
- Failure to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.<br />
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.<br />
- When the glass is broken, it may result in injury.<br />
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet<br />
slowly.<br />
Open the faucet slowly after a long period of non-use.<br />
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a<br />
part or in water leakage.<br />
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.<br />
- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in<br />
electric shock or fire due to electric leakage.<br />
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the<br />
door.<br />
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer,<br />
or result in water leakage.<br />
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.<br />
- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.<br />
- Failure to do so may result in property damage or injury.<br />
Check if the rubber seal is not contaminated by foreign substances (waste, thread, etc).<br />
- If the door is not closed completely, it may result in water leakage.<br />
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that<br />
there is no water leaking before using the product.<br />
- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water<br />
leakage.<br />
The product you have purchased is designed for domestic use only.<br />
The use for business purposes qualifies as product misuse.<br />
In this case, the product will not be covered by the standard warranty provided by<br />
<strong>Samsung</strong> and no responsibility can be attributed to <strong>Samsung</strong> for malfunctions or damages<br />
resulting from such misuse.<br />
safety information _9
safety information<br />
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,<br />
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.<br />
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.<br />
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.<br />
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems<br />
with the product.<br />
Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.<br />
- This may result in injury due to a malfunction.<br />
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not<br />
touch the water.<br />
- This may result in burns or injury.<br />
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*) unless your appliance has a<br />
special program for washing these items.<br />
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.<br />
- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to<br />
abnormal vibrations.<br />
* Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,<br />
sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.<br />
Do not operate the washer when the detergent box is removed.<br />
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.<br />
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.<br />
- This may result in burns.<br />
Do not insert your hand into the detergent box after opening it.<br />
- This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.Do<br />
not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the<br />
washer.<br />
- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to<br />
the abnormal vibrations.<br />
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.<br />
- This may result in electric shock or injury.<br />
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare<br />
shops or massage clinics.<br />
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.<br />
Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long<br />
periods of time.<br />
- This may cause the tub to rust.<br />
- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the<br />
surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.<br />
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry<br />
contaminated by dry cleaning detergent.<br />
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of<br />
the oil.<br />
Do not use hot water from water cooling/heating devices.<br />
- This may result in problems with the washer.<br />
10_ safety information
WARNING<br />
Do not use natural hand-washing soap for the washer.<br />
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the<br />
product, discoloration, rust or bad odors.<br />
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.<br />
- Place socks and brassieres into the washing net and wash them with the other laundry.<br />
- Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.<br />
Do not use hardened detergent.<br />
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.<br />
For washing machines with ventilation openings in the base, ensure that the opening is not<br />
obstructed by carpet or any other obstacles.<br />
Make sure that the pockets of all clothing to be washed are empty.<br />
- Hard, sharp objects, such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause<br />
extensive damage to the appliance.<br />
Do not wash clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal.<br />
SEVERE WARNING SIGNS FOR C<strong>LE</strong>ANING<br />
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.<br />
Do not use the strong acid cleaning agent.<br />
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.<br />
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.<br />
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.<br />
- Failure to do so may result in electric shock or fire.<br />
Instruction about the WEEE mark<br />
Correct Disposal of This Product<br />
(Waste Electrical & Electronic Equipment)<br />
(Applicable in countries with separate collection systems)<br />
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its<br />
electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other<br />
household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or<br />
human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of<br />
waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.<br />
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or<br />
their local government office, for details of where and how they can take these items for<br />
environmentally safe recycling.<br />
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the<br />
purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other<br />
commercial wastes for disposal.<br />
safety information _11
contents<br />
setting up your washing<br />
machine<br />
13<br />
washing a load of laundry<br />
21<br />
21<br />
cleaning and maintaining your<br />
washing machine<br />
30<br />
troubleshooting and<br />
information codes<br />
35<br />
cycle chart 37<br />
37<br />
appendix 38<br />
38<br />
appendix<br />
40<br />
40<br />
13 Checking the parts<br />
14 Meeting installation requirements<br />
14 Electrical supply and grounding<br />
14 Water Supply<br />
15 Drain<br />
15 Flooring<br />
15 Surrounding temperature<br />
15 Alcove or closet installation<br />
15 Installing your washing machine<br />
Washing for the first time<br />
21 Basic instructions<br />
22 Using the control panel<br />
25 Child lock<br />
25 Sound off<br />
25 Delay end<br />
26 My cycle<br />
26 Washing clothes using the cycle selector<br />
27 Washing clothes manually<br />
27 Laundry guidelines<br />
28 Detergent and additives information<br />
28 Which detergent to use<br />
29 Detergent drawer<br />
29 Liquid Detergent (Selected models)<br />
30 Eco drum clean<br />
31 Draining the washing machine in an emergency<br />
32 Cleaning the detergent drawer and drawer<br />
recess<br />
33 Cleaning the debris filter<br />
33 Cleaning the exterior<br />
34 Cleaning the water hose mesh filter<br />
34 Repairing a frozen washing machine<br />
34 Storing your washing machine<br />
35 Check these points if your washing machine...<br />
36 Information codes<br />
Cycle chart<br />
Fabric care chart<br />
38 Protecting the environment<br />
38 Declaration of conformity<br />
39 Specifications<br />
Sheet of household washing machines<br />
12_ contents
setting up your washing<br />
machine<br />
Be sure to have your installer follow these instructions closely so that your new<br />
washing machine works properly and so that you’re not at risk of injury when doing<br />
laundry.<br />
Checking the parts<br />
Carefully unpack your washing machine, and make sure you’ve received all of the parts shown below.<br />
If your washing machine was damaged during shipping, or if you do not have all of the parts, contact<br />
<strong>Samsung</strong> Customer Service or your <strong>Samsung</strong> dealer.<br />
01 setting up<br />
Release lever<br />
Work top<br />
Detergent drawer<br />
Control panel<br />
Plug<br />
Door<br />
Drain hose<br />
Adjustable feet<br />
Debris filter<br />
Tub<br />
Emergency drain tube<br />
Filter Cover<br />
Spanner<br />
Bolt hole<br />
covers<br />
Cold<br />
Hot (Selected<br />
model)<br />
Water supply hose<br />
Hose guide Cap fixer Liquid<br />
detergent<br />
box(Selected<br />
model)<br />
* Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~5 covers).<br />
setting up your new washing machine _13
setting up your washing<br />
machine<br />
Meeting installation requirements<br />
Electrical supply and grounding<br />
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding<br />
must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest<br />
Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner<br />
to provide adequate electrical service for this appliance.<br />
WARNING<br />
Never use an extension cord.<br />
Use only the power cord that comes with your washing machine.<br />
When preparing for installation, ensure that your power supply offers:<br />
• AC 220-240V / 50Hz fuse or circuit breaker<br />
• Individual branch circuit serving only your washing machine<br />
Your washing machine must be grounded. If your washing machine malfunctions or breaks<br />
down, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for<br />
the electric current.<br />
Your washing machine comes with a power cord having a three-prong grounding plug for use in<br />
a properly installed and grounded outlet.<br />
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.<br />
Improperly connecting the equipment-grounding conductor can result electrical shock.<br />
Check with a qualified electrician or serviceman if you are unsure if the washing machine is<br />
properly grounded. Do not modify the plug provided with the washing machine. If it does not fit<br />
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.<br />
Water Supply<br />
Your washing machine will fill properly when your water pressure is 50 kPa ~ 800 kPa. Water<br />
pressure less than 50 kPa may cause water valve failure, not allowing the water valve to shut<br />
off completely. Or, it may take the washing machine longer to fill than what the controls allow,<br />
resulting in your washing machine turning off. (A fill-time limit, designed to prevent overflows/<br />
flooding if an internal hose becomes loose, is built into the controls.)<br />
The water taps must be within 120cm of the back of your washing machine for the provided inlet<br />
hoses provided to reach your washing machine.<br />
Most plumbing supply stores sell inlet hoses of various lengths up to 305 cm long.<br />
You can reduce the risk of leaks and water damage by:<br />
• Making water taps easily accessible.<br />
• Turning off taps when the washing machine is not in use.<br />
• Periodically checking for leaks at water inlet hose fittings.<br />
Before using your washing machine for the first time, check all connections at the water<br />
WARNING valve and taps for leaks.<br />
14_ setting up your new washing machine
Drain<br />
<strong>Samsung</strong> recommends a standpipe height of 65cm. The drain hose must be routed through<br />
the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the outside<br />
diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.<br />
Flooring<br />
For best performance, your washing machine must be installed on a solidly constructed floor.<br />
Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced loads. Carpeting<br />
and soft tile surfaces are contributing factors to vibrations and the tendency for your washing<br />
machine to move slightly during the spin cycle.<br />
Never install your washing machine on a platform or poorly supported structure.<br />
Surrounding temperature<br />
Do not install your washing machine in areas where water may freeze, since your washing<br />
machine always retains some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water in<br />
the lines can cause damage to belts, the pump, and other components.<br />
Alcove or closet installation<br />
To operate safely and properly, your new washing machine requires minimum clearances of:<br />
01 setting up<br />
Sides – 25 mm<br />
Rear – 50 mm<br />
Top – 25 mm<br />
Front – 465 mm<br />
If both the washing machine and a dryer are installed together, the front of the alcove or closet<br />
must have at least 465 mm unobstructed air opening. Your washing machine alone does not<br />
require a specific air opening.<br />
Installing your washing machine<br />
STEP 1<br />
Selecting a location<br />
Before you install the washing machine, make sure the location:<br />
• Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation<br />
• Is away from direct sunlight<br />
• Has adequate ventilation<br />
• Will not be freezing (below 0 ˚C)<br />
• Is away from heat sources such as oil or gas<br />
• Has enough space so that the washing machine doesn’t stand on its power cord<br />
setting up your new washing machine _15
setting up your washing<br />
machine<br />
STEP 2<br />
Removing the shipping bolts<br />
Before installing the washing machine, you must remove the five shipping bolts from the back of<br />
the unit.<br />
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.<br />
Option<br />
2. Hold the bolt with the spanner and pull it through the wide<br />
section of the hole. Repeat for each bolt.<br />
Option<br />
3. Fill the holes with the supplied plastic covers.<br />
Option<br />
4. Store the shipping bolts away safely in case you have to move the washing machine in the<br />
future.<br />
Packaging materials can be dangerous to children; keep all packaging material (plastic<br />
bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.<br />
WARNING<br />
Insert the cap fixer, (one of the accessories<br />
in the vinyl pack), into the hole from which<br />
you removed the power cord at the back<br />
of the product.<br />
16_ setting up your new washing machine
STEP 3<br />
Adjusting the levelling feet<br />
When installing your washing machine, ensure that the power plug, the water supply and<br />
the drain are easily accessible.<br />
1. Slide the washing machine into position.<br />
2. Level your washing<br />
machine by turning the<br />
leveling feet in and out as<br />
necessary by hand.<br />
01 setting up<br />
3. When your washing machine is level, tighten the nuts using<br />
the wrench supplied with your washing machine.<br />
STEP 4<br />
Connecting the water and drain<br />
Connecting the water supply hose<br />
1. Take the L-shaped arm fitting for the cold water<br />
supply hose and connect it to the cold water<br />
supply intake on the back of the machine.<br />
Tighten by hand.<br />
The water supply hose must be connected to<br />
the washing machine at one end and to the<br />
water tap at the other. Do not stretch the water<br />
supply hose. If the hose is too short, replace<br />
the hose with a longer, high pressure hose.<br />
2. Connect the other end of the cold water supply<br />
hose to your sink’s cold water tap and tighten<br />
it by hand. If necessary, you can reposition the<br />
water supply hose at the washing machine end<br />
by loosening the fitting, rotating the hose, and<br />
retightening the fitting.<br />
Option<br />
For selected models with an additional hot water<br />
intake:<br />
1. Take the red L-shaped arm fitting for the hot water supply hose and connect it to the hot<br />
water supply intake on the back of the machine. Tighten by hand.<br />
2. Connect the other end of the hot water supply hose to your sink’s hot water tap and tighten<br />
it by hand.<br />
3. Use a Y-piece if you only want to use cold water.<br />
setting up your new washing machine _17
setting up your washing<br />
machine<br />
Connecting the water supply hose (selected models)<br />
1. Remove the adaptor from the water supply hose.<br />
Adaptor<br />
Water supply<br />
hose<br />
2. First, using a ‘+’ type screwdriver, loosen the four screws<br />
on the adaptor. Next, take the adaptor and turn part (2)<br />
following the arrow until there is a 5 mm gap.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Connect the adaptor to the water tap by tightening the<br />
screws firmly while lifting the adaptor upwards.<br />
Turn part (2) following the arrow and connect (1) and (2).<br />
1<br />
2<br />
Water tap<br />
4. Connect the water supply hose to the adaptor.<br />
When you release part (3), the hose automatically<br />
connects to the adaptor making a ‘click’ sound.<br />
After you have connected the water supply<br />
hose to the adaptor, ensure that it is connected<br />
correctly by pulling the water supply hose<br />
downwards.<br />
3<br />
5. Connect the other end of the water supply hose to the inlet<br />
water valve at the rear of the washing machine. Screw the<br />
hose clockwise all the way in.<br />
Option<br />
18_ setting up your new washing machine
6. Turn on the water supply and ensure that no water leaks<br />
from the water valve, tap or adaptor. If there is a water<br />
leaks, repeat the previous steps.<br />
Do not use your washing machine if there is a water leak.<br />
This may cause electric shock or injury.<br />
WARNING<br />
• If the water tap has a screw type tap, connect the water<br />
supply hose to the tap as shown.<br />
✗<br />
✗<br />
01 setting up<br />
Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too<br />
big, remove the spacing ring before inserting the tap into the adaptor.<br />
Connecting the Aqua Hose (Selected models)<br />
The Aqua Hose was invented for perfect leakage protection.<br />
It is attached to the water supply hose and automatically cuts<br />
off the water flow if the hose is damaged. It also displays a<br />
warning indicator.<br />
• Connect the water supply hose to the tap as shown.<br />
setting up your new washing machine _19
setting up your washing<br />
machine<br />
Connecting the drain hose<br />
The end of the drain hose can be positioned in three ways:<br />
1. Over the edge of a wash basin: The drain hose must be placed at a height of between 60<br />
and 90 cm. To keep the drain hose spout bent, use the supplied plastic hose guide. Secure<br />
the guide to the wall with a hook or to the tap with a piece of string to prevent the drain hose<br />
from moving.<br />
Drain hose<br />
60 ~ 90 cm<br />
Hose guide<br />
2. ln a sink drain pipe branch: The drain pipe branch must be above the sink siphon so that<br />
the end of the hose is at least 60 cm above the ground.<br />
3. ln a drain pipe: We recommend using a 65 cm high vertical pipe; it must be no shorter than<br />
60 cm and no longer than 90 cm.<br />
The standpipe drain requires;<br />
• minimum diameter 5 cm.<br />
• minimum carry-away capacity 60 liter per minute.<br />
60 ~ 90 cm<br />
STEP 5<br />
Powering your washing machine<br />
Plug the power cord into a wall sockets, an AC 220-240V / 50Hz approved electrical outlet<br />
protected by a fuse or circuit breaker. (For more information on electrical and grounding<br />
requirements, see page 14.)<br />
Test run<br />
Make sure that you install your washing machine correctly by running the Rinse+Spin cycle<br />
after the installation is complete.<br />
STEP 6<br />
Calibration mode<br />
<strong>Samsung</strong> washing machine detects the laundry weight automatically. For more accurate weight<br />
detection, please run Calibration Mode after the installation. Calibration mode is done by<br />
following the steps below.<br />
1. Remove laundry or any contents in the machine and turn off the machine.<br />
2. Press the Temp button and Delay End button simultaneously, and press the Power button<br />
in addition. Then the machine turns on.<br />
3. Press the Start button to activate “Calibration Mode”.<br />
4. The drum rotates clockwise and counterclockwise approximately for 3 minutes.<br />
5. When “Calibration Mode” is finished, “End(En)” appears on the display, and the machine<br />
automatically turns off. The washing machine is now ready for use.<br />
20_ setting up your new washing machine
washing a load of laundry<br />
With your new <strong>Samsung</strong> washing machine, the hardest part of doing laundry will be<br />
deciding which load to wash first.<br />
Washing for the first time<br />
Before washing laundry for the first time, you must run a complete empty cycle (i.e. no laundry).<br />
1. Press the Power button.<br />
2. Add a little detergent to the detergent compartment in<br />
the detergent drawer.<br />
3. Turn on the water supply to the washing machine.<br />
4. Press the Start/Pause button.<br />
This will remove any water that might be left over in the<br />
machine from the manufacturer’s test run.<br />
Compartment<br />
Compartment<br />
: Detergent for prewash, or starch.<br />
: Detergent for the main wash, water softener, pre-soaking agent, bleach and<br />
stain removal product.<br />
To use liquid detergent, use the liquid detergent box (refer to page 29 of the manual for the<br />
corresponding model). Do not add powdered detergent into the liquid detergent box.<br />
Compartment : Additives, e.g. fabric softener or former (fill no higher than lower edge (MAX)<br />
of “A”)<br />
02 Washing a load of laundry<br />
Basic instructions<br />
1. Load your laundry into the washing machine.<br />
Do not overload the washing machine. To determine the load capacity for each type of<br />
laundry, refer to the chart on page 28.<br />
• Make sure that laundry is not caught in the door, as this may cause a water leak.<br />
• Washing detergent may remain in the front rubber part of the washer after a wash cycle.<br />
Remove any remaining detergent, as they may cause a water leak.<br />
• Do not wash water-proofed items.<br />
WARNING<br />
2. Close the door until it latches.<br />
3. Turn the power on.<br />
4. Add detergent and additives to the dispenser drawer.<br />
5. Select the appropriate cycle and options for the load.<br />
The Wash Indicator light will illuminate and the estimated cycle time will appear in the display.<br />
6. Press the Start/Pause button.<br />
washing a load of laundry _21
washing a load of laundry<br />
Using the control panel<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DIGITAL GRAPHIC<br />
DISPLAY<br />
CYC<strong>LE</strong> SE<strong>LE</strong>CTOR<br />
Displays the remaining wash cycle time, all cycle information, and error<br />
messages.<br />
Select the tumble pattern and spin speed for the cycle.<br />
For detailed information, refer to “Washing clothes using the cycle<br />
selector” (see page 26) .<br />
Cotton - For averagely or lightly soiled cotton, bed linen, table linen,<br />
underwear, towels, shirts, etc.<br />
Synthetics - For averagely or lightly soiled blouses, shirts, etc., made<br />
of polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) or other similar<br />
blends.<br />
Denim - A higher water level in the main wash and extra rinse ensure<br />
that no washing powder remains that may mark your clothing.<br />
Bedding - For bed spread, bed sheet, duvet cover etc.<br />
Wash under 2 kg and only 1 kind of bedding to achieve the best<br />
result.<br />
Dark Garment - Additional rinses and reduced spinning ensure that<br />
your favourite dark clothes are washed gently and rinsed thoroughly.<br />
Daily Wash - Use for everyday items such as underwear and shirts.<br />
Short programme for test institutes.<br />
Eco Drum Clean - Use for drum cleaning. It cleanses dirt and bacteria<br />
of drum. Regular use (after every 40 washes) is recommended. No<br />
detergent or bleach needed.<br />
Baby Care - High temperature wash and extra rinses ensure that no<br />
washing powder remains to mark your thin clothes.<br />
Sports Wear - Use for water-proofed or proofed garments to keep their<br />
good looks and fresh feel.<br />
Handwash - A very light wash cycle as gentle as a hand wash.<br />
Wool - Only for machine-washable wool. A load should be less than 2.0<br />
kg.<br />
• The wool course washes the laundry using gentle cradling actions.<br />
During the wash, the gentle cradling and soaking actions are<br />
continued to protect the wool fibers from shrinkage / distortion and<br />
for a super gentle clean. This stop operation is not a problem.<br />
• Neutral detergent is recommended for wool course, for improved washing<br />
results and for improved care of the wool fibers.<br />
22_ washing a load of laundry
Drain - Just drain the water from washing machine without spinning.<br />
Spin - Performs an additional spin cycle to remove more water.<br />
Rinse + Spin - Use for a load that needs rinsing only or to add rinseadded<br />
fabric softener to a load.<br />
Press this button repeatedly to cycle through the available water<br />
temperature options:<br />
( (Cold: all lamp turn off), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C and 95 ˚C).<br />
3<br />
4<br />
5<br />
TEMPERATURE<br />
SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />
RINSE SE<strong>LE</strong>CTION<br />
BUTTON<br />
SPIN SE<strong>LE</strong>CTION<br />
BUTTON<br />
Press this button to add additional rinse cycles. The maximum number<br />
of rinse cycles is five.<br />
Press the button repeatedly to cycle through the available speeds for the<br />
spin cycle.<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
All Lamp Turn Off, , 400, 800, 1200, 1400 rpm<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
All Lamp Turn Off, , 400, 800, 1000, 1200 rpm<br />
WF600Y0(B0) All Lamp Turn Off, , 400, 600, 800, 1000 rpm<br />
02 Washing a load of laundry<br />
“No spin ” - The laundry remains in the drum and no spin cycle is<br />
performed after the final drain.<br />
“Rinse hold (All Lamp Turn Off)” -The laundry remains soaking in the<br />
final rinse water. Before the laundry can be unloaded, either a Drain or<br />
Spin cycle must be performed.<br />
Press this button repeatedly to cycle through the wash options:<br />
(Soak) (Intensive) (Pre Wash) (Soak) + (Intensive)<br />
(Soak) + (Pre Wash) (Intensive) + (Pre Wash) <br />
(Soak) + (Intensive) + (Pre Wash) (off)<br />
“Pre Wash”: Choose this option to select pre-wash. Pre-wash is only<br />
available with: Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Dark Garment, Daily<br />
Wash, Baby Care, Sports Wear.<br />
“Intensive”: Press this button when the laundry is heavily soiled and<br />
needs to be washed intensively. The cycle time is increased for each<br />
cycle.<br />
“Soak”: Use this option to effectively remove stains from your laundry<br />
by soaking your laundry.<br />
• The Soak function is performed 13 minutes into the wash cycle.<br />
• The Soak function continues for 30 minutes with six cycles, where<br />
one cycle is a soak cycle that spins for 1 minute and stands still for 4<br />
minutes.<br />
• The Soak function is only available for the following wash programs:<br />
Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Daily Wash, Baby Care, Sports<br />
Wear.<br />
The sound can be turned off for all courses. When this function is<br />
selected, the sound is turned off for all cycles.<br />
• When the Sound off function is activated, a buzzer will go off, and<br />
the lamp on the Sound Off button and “Sound off” indicator are<br />
illuminated.<br />
• When the Sound off function is deactivated, a buzzer will go off, and<br />
the lamp on the button and the “Sound off” indicator is turned off.<br />
6<br />
OPTION<br />
SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />
7<br />
SOUND OFF<br />
SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />
washing a load of laundry _23
washing a load of laundry<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
DELAY END<br />
SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />
QUICK WASH<br />
SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />
EASY IRON<br />
SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />
MY CYC<strong>LE</strong><br />
SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />
START/PAUSE<br />
SE<strong>LE</strong>CTION BUTTON<br />
POWER BUTTON<br />
Press this button repeatedly to cycle through the available Delay End<br />
options (from 3 hours to 19 hours in one hour increments).<br />
The hour displayed indicates the time when the wash cycle will be<br />
finished.<br />
For lightly soiled garments and less than 2kg laundry that you require<br />
quickly. It takes about minimum 15 minute, but can vary from the<br />
indicated values depending on water pressure, water hardness, water<br />
inlet temperature, room temperature, type and amount of washing and<br />
degree of soiling, utilized detergent unbalaced load, fluctuation in the<br />
electricity supply and extra options selected.<br />
• Press this button repeatedly to choose cycle time: 15min 20min <br />
30min 40min 50min 60min Off<br />
Powdered/Liquid detergent should be under 20g(for 2kg load) or<br />
detergent may remain on the clothes.<br />
Press this button to select easy iron. use this option to prepare your<br />
laundry so that it can be easily ironed.<br />
Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level, option,<br />
etc.<br />
WARNING<br />
Press to pause and restart a cycle.<br />
Press it once to turn your washing machine on, press it again to turn<br />
your washing machine off.<br />
If the washing machine is left on for more than 10 minutes without any<br />
buttons being touched, the power automatically turns off.<br />
24_ washing a load of laundry
Child lock<br />
The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the wash cycle you’ve chosen<br />
can’t be changed.<br />
Activating/Deactivating<br />
If you want to activate or deactivate the Child Lock function,<br />
press the Temp. and Rinse buttons at the same time for 3<br />
seconds. The “Child Lock ” will be lit when this feature is<br />
activated.<br />
When the Child Lock function is activated, only the<br />
Power button works. The Child Lock function remains<br />
on even after the power is turned on and off or after the<br />
disconnecting and reconnecting the power cord.<br />
Sound off<br />
3 SEC.<br />
The Sound Off function can be selected during all courses. When this function is selected, sound<br />
is turned off for all courses. Even if the power is turned on and off repeatedly, the setting is<br />
retained.<br />
Activating/Deactivating<br />
If you want to activate or deactivate the Sound Off function, press the sound Off button. The<br />
“Sound Off ”and the lamp on the sound off button will be lit when this feature is activated.<br />
02 WASHiNG A LoAD of LAuNDry<br />
Delay end<br />
You can set the washing machine to fi nish your wash automatically at a later time, choosing a<br />
delay of between 3 to 19 hours (in 1 hour increments). The hour displayed indicates the time at<br />
which the wash will be fi nished.<br />
1. <strong>Manual</strong>ly or automatically set your washing machine according to the type of laundry you are<br />
washing.<br />
2. Press the Delay End button repeatedly until the delay time is set.<br />
3. Press the start/Pause button. The “Delay End ” indicator will be lit, and the clock will<br />
begin counting down until it reaches the set time.<br />
4. To cancel a Delay End function, press the Power button and then turn the washing machine<br />
on again.<br />
washing a load of laundry _25
washing a load of laundry<br />
My cycle<br />
Allows you to activate your custom wash (temperature, spin, soil level, etc.) with one button<br />
convenience.<br />
By pushing the My Cycle button, press the My Cycle button to load and use the saved My<br />
Cycle options. The “My Cycle” light will indicate activation. Also, the chosen course and option<br />
lights will flicker.<br />
You can set all options as follows in the My Cycle mode.<br />
1. Turn the water supply on.<br />
2. Press the Power button.<br />
3. Select cycle using the Cycle Selector.<br />
4. After cycle selection, set each option.<br />
See the “Cycle Chart” on page 37 for available option settings with each cycle.<br />
5. You can then store the selected cycle and options by pressing and holding the My Cycle<br />
button for longer than 3 seconds in My Cycle mode. The cycle and options you select will be<br />
displayed the next time you choose the My Cycle function.<br />
You can change the My Cycle settings by repeating the same process above. The last used<br />
setting will be displayed the next time you choose the My Cycle function.<br />
If you press My Cycle and release it within 3 seconds, the previously saved course and<br />
options appear. If you press and hold My Cycle for 3 second or longer, the currently set<br />
course and options are saved and the <strong>LE</strong>D blinks for 3 seconds.<br />
Washing clothes using the cycle selector<br />
Your new washing machine makes washing clothes easy, using <strong>Samsung</strong>’s “Fuzzy Control”<br />
automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct<br />
temperature, washing time, and washing speed.<br />
1. Turn on your sink’s water tap.<br />
2. Press the Power button on the washing machine.<br />
3. Open the door.<br />
4. Load the articles loosely into the drum one at a time, without overfilling it.<br />
5. Close the door.<br />
6. Add detergent and, if necessary, softener or prewash detergent, into the appropriate<br />
compartments.<br />
Pre-wash is only available when selecting the Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Dark<br />
Garment, Daily Wash, Baby Care, Sports Wear cycles. It is only necessary if your clothing is<br />
heavily soiled.<br />
7. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:<br />
Cotton, Synthetics, Denim, Bedding, Dark Garment, Daily Wash, Eco Drum Clean, Baby<br />
Care, Sports Wear, Hand Wash, Wool. The relevant indicators will illuminate on the control<br />
panel.<br />
8. At this time, you can control the wash temperature, the amount of rinses, the spinning<br />
speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.<br />
9. Press the Start/Pause button and the wash will begin. The process indicator will light up<br />
and the remaining time for the cycle will appear in the display.<br />
Pause Option<br />
Within 5 minutes of starting a wash, it is possible to add/remove laundry items.<br />
1. Press the Start/Pause button to unlock the door.<br />
The door cannot be opened when the water is too HOT or the water level is too HIGH.<br />
2. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.<br />
When the cycle is finished:<br />
After the total cycle has finished, the power will turn off automatically.<br />
1. Open the door.<br />
2. Remove laundry.<br />
26_ washing a load of laundry
Washing clothes manually<br />
You can wash clothes manually without using the Cycle Selector.<br />
1. Turn the water supply on.<br />
2. Press the Power button on the washing machine.<br />
3. Open the door.<br />
4. Load the articles loosely into the drum one at a time, without overfilling it.<br />
5. Close the door.<br />
6. Add detergent and, if necessary, softener or prewash detergent, into the appropriate<br />
compartments.<br />
7. Press the Temp. button to select the temperature. ( (Cold: all lamp turn off),20 ˚C, 30 ˚C,<br />
40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)<br />
8. Press the Rinse button to select the required number of rinse cycles.<br />
The maximum number of rinse cycles is five.<br />
The wash duration is increased accordingly.<br />
9. Press the Spin button to select the spin speed.<br />
( : No Spin, All Lamp Turn Off : Rinse Hold)<br />
10. Press the Delay End button repeatedly to cycle through the available Delay End options<br />
(from 3 hour to 19 hours in one hour increments). The hour displayed indicates the time at<br />
which the wash will be finished.<br />
11. Press the Start/Pause button and the machine will begin the cycle.<br />
02 Washing a load of laundry<br />
Laundry guidelines<br />
Follow these simple guidelines for the cleanest laundry and the most efficient wash.<br />
Always check the Care label on clothing before washing.<br />
Sort and wash your laundry according to the following criteria:<br />
• Care Label: Sort laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools and rayons.<br />
• Colour: Divide whites and colours. Wash new colour items separately.<br />
• Size: Placing items of different sizes in the same load will improve the wash action.<br />
• Sensitivity: Wash delicate items separately, using the Delicate wash cycle for pure, new<br />
woollen items, curtains and silk articles. Check the labels on the items you are washing or<br />
refer to the fabric care chart in the appendix.<br />
Emptying pockets<br />
Before each wash, empty all the pockets of your laundry. Small, irregularly shaped hard objects,<br />
such as coins, knives, pins, and paperclips could damage your washing machine. Do not wash<br />
clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal objects.<br />
Metal on clothing may damage your clothing as well as the tub. Turn clothing with buttons and<br />
embroidered clothes inside out before washing them. If zips of pants and jackets are open while<br />
washing, the spin basket may be damaged. Zips should be closed and fixed with a string before<br />
washing.<br />
Clothing with long strings may become entangled with other clothes damaging them. Be sure to<br />
fix the strings before starting the wash.<br />
Prewashing cotton<br />
Your new washing machine, combined with modern detergents, will give perfect washing results,<br />
thus saving energy, time, water and detergent. However, if your cotton is particularly dirty,<br />
prewash with a protein-based detergent.<br />
washing a load of laundry _27
washing a load of laundry<br />
Determining the load capacity<br />
Do not overload the washing machine or your laundry may not wash properly. Use the chart<br />
below to determine the load capacity for the type of laundry you are washing.<br />
Fabric Type<br />
Load Capacity<br />
Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton<br />
- average/lightly soiled<br />
- heavily soiled<br />
7.0 kg 6.0 kg<br />
Synthetics 2.5 kg 2.5 kg<br />
Denim 3.0 kg 3.0 kg<br />
Bedding 2.0 kg 2.0 kg<br />
Sports Wear 2.5 kg 2.0 kg<br />
Wool 2.0 kg 1.5 kg<br />
• When the laundry is unbalanced (“UE” lights up on the display), redistribute the load.<br />
If the laundry is unbalanced, the spin efficiency may be degraded.<br />
• When washing Bedding or Duvets, the wash time may be lengthened or the spin<br />
efficiency may be degraded.<br />
• For Bedding or Duvets, the recommended load capacity is 2.0(kg) or less.<br />
Make sure to insert brassieres (water washable) into a laundry net (to be<br />
purchased additionally).<br />
• The metal parts of the brassieres may break through the material<br />
and damage the laundry. Therefore make sure to place them inside<br />
a fine laundry net.<br />
• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings and<br />
handkerchiefs may become caught around the door. Place them<br />
inside a fine laundry net.<br />
Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may<br />
cause abnormal vibrations that could move the washing machine<br />
and cause an accident resulting in injury.<br />
CAUTION<br />
Detergent and additives information<br />
Which detergent to use<br />
The type of detergent you should use is based on the type of fabric (cotton, synthetics, items,<br />
Hand Wash For Wool), colour, wash temperature, and degree of soiling. Always use “low suds”<br />
laundry detergent, which is designed for automatic washing machines.<br />
Follow the detergent manufacturer’s recommendations based on the weight of the laundry, the<br />
degree of soiling, and the hardness of the water in your area. If you do not know how hard your<br />
water is, enquire at your local water authority.<br />
Do not use detergent that has hardended or solidified as the detergent may remain in<br />
the rinse cycle. It may cause your washing machine to not rinse properly or result in the<br />
overflow becoming blocked.<br />
Please note the following when using the Wool course.<br />
• Use a neutral liquid detergent for wool only.<br />
• When using a powder detergent, it may remain on the laundry and cause damage to the<br />
material (wool).<br />
28_ washing a load of laundry
Detergent drawer<br />
Your washing machine has separate compartments for dispensing detergent and fabric softener.<br />
Add all laundry additives to the correct compartment before starting your washing machine.<br />
Do NOT open the detergent drawer while your washing machine is running or you might be<br />
exposed to hot water or steam.<br />
1. Pull out the detergent drawer on the left side of the control<br />
panel.<br />
2. Add the recommended amount of laundry detergent<br />
directly into the detergent compartment before starting<br />
your washing machine.<br />
To use liquid detergent, use the liquid detergent box (refer<br />
to “Liquid Detergent” for the corresponding model).<br />
• Do not add powdered detergent into the liquid detergent box.<br />
3. Add the recommended amount of fabric softener into the<br />
softener compartment if required. DO NOT exceed the<br />
MAX FILL ( ) line.<br />
Do NOT add any powder/liquid detergent to the softener compartment ( ).<br />
CAUTION<br />
02 Washing a load of laundry<br />
4. When using the Prewash option, add the recommended<br />
amount of laundry detergent into the prewash<br />
compartment .<br />
When washing large items do NOT use the following<br />
detergent types.<br />
MAX<br />
• Tablet and capsule type detergents<br />
• Detergents using a ball and net<br />
Concentrated or thick fabric softener and conditioner<br />
must be diluted with a little water before being poured<br />
into the dispenser (prevents the overflow from becoming blocked.)<br />
Be careful that the fabric softener does not overflow, when you close the detergent drawer<br />
after adding fabric softener into the rinse detergent compartment.<br />
Liquid Detergent (Selected models)<br />
To use liquid detergent, place the liquid detergent box into the main wash section of the<br />
detergent drawer and pour liquid detergent into the liquid<br />
Liquid<br />
detergent box.<br />
detergent box<br />
• DO NOT fill above the MAX line.<br />
• When using powdered detergent, remove the liquid<br />
detergent box from the detergent drawer. Powdered<br />
detergent will not dispense with liquid detergent box.<br />
• After a wash, some liquid may remain in the detergent<br />
drawer.<br />
washing a load of laundry _29
cleaning and maintaining your<br />
washing machine<br />
Keeping your washing machine clean improves its performance, wards off<br />
unnecessary repairs, and lengthens its life.<br />
Eco drum clean<br />
This course is a self-cleaning course that removes mold that may occur inside the<br />
washing machine.<br />
1. Press the Power button.<br />
2. Turn the Cycle Selector to the ECO Drum Clean course.<br />
• You can only use the Delay End function.<br />
• The water temperature during the ECO Drum Clean is set<br />
to 70 ˚C.<br />
Due to the features of the washing machine, the water<br />
temperature is set to 70 ˚C during the Eco Drum Clean<br />
cycle, but the display can only show 60 ˚C on the control panel.<br />
You cannot change the temperature.<br />
• It will auto set cotton 30 ˚C middle water level program when cloth is put in.<br />
3. Place the appropriate amount of cleansing agent into the<br />
detergent compartment and close the detergent drawer<br />
(when cleaning the drum using a cleansing agent).<br />
• Be sure to use the recommended cleansing agent for<br />
cleaning the drum.<br />
• There are powder-type and liquid-type drum cleansing<br />
agents. The liquid-type cleaning agent is only available<br />
with liquid detergent box (option).<br />
4. Press the Start/Pause button.<br />
• If you press the Start/Pause button, the ECO Drum Clean course begins.<br />
• Using the ECO Drum Clean course, you can clean the drum without using a cleansing agent.<br />
CAUTION • Never use the ECO Drum Clean course when laundry is in the washing machine. This may<br />
result in damage to the texture or a problem with the washing machine.<br />
• In the ECO Drum Clean course, never use normal detergent.<br />
• Use only 1/10 of the amount of the drum cleansing agent recommended by the<br />
cleansing agent manufacturer.<br />
• Since using a chlorine bleaching agent may discolour the product, be sure to use only<br />
oxygen bleaching agents.<br />
• Powder-type cleansing agent: Use a [powder-type bleaching agent] or a [cleansing agent for<br />
drum cleaning only].<br />
• Liquid-type cleansing agent: Use a [liquid-type oxygen bleaching agent] or a [cleansing agent<br />
for drum cleaning only].<br />
30_ cleaning and maintaining your washing machine
the ECo Drum Clean Auto Alarm function<br />
• If the “ECO Drum Clean” indicator on the display is lit after a<br />
wash, it indicates that tub (drum) cleaning is required. In this<br />
case, remove the laundry from the washing machine, turn<br />
the power on, and clean the drum by performing the ECO<br />
Drum Clean course.<br />
• If you do not perform the ECO Drum Clean course, the<br />
“ECO Drum Clean” indicator on the display is turned off.<br />
However, the “ECO Drum Clean” indicator on the display<br />
and the lamp on the Cycle Selector are turned on again<br />
after two washes are performed. However, this will not<br />
result in a problem with the washing machine.<br />
• Although generally, the ECO Drum Clean Auto Alarm<br />
appears once a month or so, the frequency may differ<br />
depending on the number of times the washing machine is used.<br />
• In case of the alarm, please also clean the debris filter (refer to “Cleaning the debris<br />
filter” section on page 33). Otherwise the performance of the bubble function may<br />
lower down.<br />
03 C<strong>LE</strong>ANiNG AND mAiNtAiNiNG<br />
DrAiNiNG tHE WASHiNG mACHiNE iN AN EmErGENCy<br />
1. Unplug the washing machine from the power supply.<br />
2. Open the fi lter cover using a coin or a key.<br />
filter cover<br />
3. Pull forward the emergency drain tube to separate it from<br />
the guide hook.<br />
Emergency<br />
drain tube<br />
4. Take off the emergency drain cap closing the emergency<br />
drain tube.<br />
5. Allow all the water to fl ow into a bowl.<br />
Remain water maybe more than you expected. Prepare<br />
larger bowl.<br />
6. Re-attach the cap to the emergency drain tube and then fi x<br />
the emergency drain tube to the guide hook.<br />
7. Replace the fi lter-cover.<br />
Emergency<br />
drain cap<br />
cleaning and maintaining your washing machine _31
cleaning and maintaining your<br />
washing machine<br />
Cleaning the detergent drawer and drawer recess<br />
1. Press the release lever on the inside of the<br />
detergent drawer and pull the drawer out.<br />
2. Remove the liquid detergent divider from the<br />
detergent drawer<br />
Release lever<br />
Liquid detergent<br />
box(Selected model)<br />
3. Wash all parts under running water.<br />
Liquid detergent divider<br />
4. Clean the drawer recess with an old toothbrush.<br />
5. Replace the liquid detergent divider by pushing it firmly into<br />
the drawer.<br />
6. Push the drawer back into place.<br />
7. To remove any remaining detergent, perform a rinse cycle<br />
without any laundry in the drum.<br />
32_ cleaning and maintaining your washing machine
Cleaning the debris filter<br />
We recommend cleaning the debris filter 5 or 6 times a year, or when the error message of “5E” is<br />
displayed. (Refer to “Draining the washing machine in an emergency” in the previous page.)<br />
CAUTION<br />
CAUTION<br />
Before cleaning the debris filter, make sure to unplug the power cord.<br />
1. Remove the remaining water first (refer to “Draining the<br />
washing machine in an emergency” on page 31.)<br />
If you separate the filter without draining the remaining<br />
water, the remaining water may trickle out.<br />
2. Open the filter cover by using a key or coin.<br />
3. Unscrew the emergency drain cap by turning it to the left<br />
and drain off all the water.<br />
4. Unscrew the debris filter cap.<br />
5. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make<br />
sure the drain pump propeller behind the debris filter is not<br />
blocked.<br />
6. Replace the debris filter cap.<br />
7. Replace the filter cover.<br />
Debris filter cap<br />
Do not open the debris filter cap while the machine is running or hot<br />
water may flow out.<br />
• Make sure to replace the filter cap after the filter cleaning. If the filter is out of the machine, your<br />
washing machine may malfunction or leak water.<br />
• The filter should be fully assembled after the filter cleaning.<br />
03 cleaning and maintaining<br />
Cleaning the exterior<br />
1. Wipe the washing machine surfaces, including the control panel, with a soft cloth using a<br />
nonabrasive household detergent.<br />
2. Use a soft cloth to dry the surfaces.<br />
3. Do not pour water onto the washing machine.<br />
cleaning and maintaining your washing machine _33
cleaning and maintaining your<br />
washing machine<br />
Cleaning the water hose mesh filter<br />
You should clean the water hose mesh filter at least once a year, or when the error message of “4E” is<br />
displayed:<br />
1. Turn off the water supply to the washing machine.<br />
2. Unscrew the hose from the back of the washing machine. To prevent water from gushing out<br />
due to the air pressure in the hose, cover the hose with a cloth.<br />
3. Gently pull out the mesh filter from the end of the hose using a pair of pliers and rinse it under<br />
water until clean. Also clean inside and outside the threaded connector.<br />
4. Push the filter back into place.<br />
5. Screw the hose back onto the washing machine.<br />
6. Make sure the connections are watertight and turn on the tap.<br />
Repairing a frozen washing machine<br />
If the temperature drops below freezing and your washing machine is frozen:<br />
1. Unplug the washing machine.<br />
2. Pour warm water over the tap to loosen the water supply hose.<br />
3. Remove the water supply hose and soak it in warm water.<br />
4. Pour warm water into the washing machine drum and let it sit for 10 minutes.<br />
5. Reconnect the water supply hose to the water tap and check if the water supply and drain<br />
are operating normal.<br />
Storing your washing machine<br />
If you need to store your washing machine for an extended time, it’s better to drain and disconnect it.<br />
Washing machines can be damaged if water is left in the hoses and internal components before storage.<br />
1. Select the 15’Quick Wash cycle and add bleach to the bleach compartment. Run your<br />
washing machine through the cycle without a load.<br />
2. Turn the water taps off and disconnect the inlet hoses.<br />
3. Unplug your washing machine from the electrical outlet, and leave your washing machine<br />
door open to allow air to circulate inside the tumbler.<br />
If your washing machine has been stored in below-freezing temperatures, allow time for any<br />
leftover water in your washing machine to thaw out before using it.<br />
34_ cleaning and maintaining your washing machine
troubleshooting and<br />
information codes<br />
Check these points if your washing machine...<br />
PROB<strong>LE</strong>M<br />
SOLUTION<br />
Will not start • Make sure your washing machine is plugged in.<br />
• Make sure the door is firmly closed.<br />
• Make sure the water source tap(s) are turned on.<br />
• Make sure to press the Start/Pause button.<br />
Has no water or not enough<br />
water<br />
Has detergent remains in<br />
the detergent drawer after<br />
the wash cycle is complete<br />
• Turn the water tap on fully.<br />
• Make sure the water source hose is not frozen.<br />
• Straighten the water intake hoses.<br />
• Clean the filter on the water intake hose.<br />
• Make sure your washing machine is running with sufficient water<br />
pressure.<br />
• Make sure the detergent is added to the center of the detergent<br />
drawer.<br />
Vibrates or is too noisy • Make sure your washing machine is on a level surface. If the surface<br />
is not level, adjust the washing machine feet to level the appliance.<br />
• Make sure that the shipping bolts are removed.<br />
• Make sure your washing machine is not touching any other object.<br />
• Make sure the laundry load is balanced.<br />
The washing machine does<br />
not drain and/or spin<br />
Door is locked shut or will<br />
not open.<br />
The drain pump generates<br />
a strange noise.<br />
• Straighten the drain hose. Eliminate kinked hoses.<br />
• Make sure the debris filter is not clogged.<br />
• Make sure all the water in your drum is drained out.<br />
• Make sure the door lock light is off. Door lock light will off after<br />
drained.<br />
• Check if the drain pump is blocked by flocks or dirt . Clean the debris<br />
filter to abate noise.<br />
04 troubleshooting<br />
If the problem persists, contact your local <strong>Samsung</strong> Customer Service.<br />
troubleshooting and information codes _35
troubleshooting and<br />
information codes<br />
Information codes<br />
When your washing machine malfunctions, you may see an information code on the display. If that<br />
happens, check this table and try the suggested solution before calling Customer Service.<br />
CODE SY<strong>MB</strong>OL<br />
dE<br />
4E<br />
5E<br />
UE<br />
SOLUTION<br />
• Make sure the door is firmly closed.<br />
• Make sure that laundry is not caught in the door.<br />
• Make sure the source water tap is turned on.<br />
• Check the water pressure.<br />
• Clean the debris filter.<br />
• Make sure the drainage hose is installed correctly.<br />
• The laundry load is unbalanced. Redistribute the load. If only one item<br />
of clothing needs washing, such as a bathrobe or pair of jeans, the<br />
final spin result might be unsatisfactory and an “UE” error message<br />
will be shown in the display window.<br />
cE/3E • Call the after-sales service.<br />
Sud<br />
Uc<br />
• This occurs when too much foaming is detected. It is also displayed<br />
while foaming is removed. When the removal is finished, the normal<br />
cycle proceeds.(This is one of the normal operations. It is an error for<br />
preventing non-sensing faults.)<br />
• If the voltage of the supplied power is instable, the washing machine<br />
will be paused to protect its electric devices.<br />
• If the correct voltage is supplied, the cycle will resume automatically.<br />
For any codes not listed above, or if the suggested solution doesn’t fix the problem, call your <strong>Samsung</strong><br />
Service Centre or local <strong>Samsung</strong> dealer.<br />
36_ troubleshooting and information codes
cycle chart<br />
Cycle chart<br />
(• user option)<br />
Max load(kg)<br />
DETERGENT<br />
Spin Speed(MAX) rpm<br />
PROGRAM<br />
WF702<br />
WF700<br />
WF602<br />
WF600<br />
Max Temp WF702(Y4/B4)<br />
Prewash<br />
wash Softener WF700(Y4/B4)<br />
(˚C)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Cotton 7.0 6.0 • yes • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics 2.5 2.5 • yes • 60 1200 1200 1000<br />
Denim 3.0 3.0 • yes • 60 800 800 800<br />
Bedding 2.0 2.0 • yes • 40 800 800 800<br />
Dark Garment 3.0 3.0 • yes • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash 2.0 2.0 • yes • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean - - - yes - 70 400 400 400<br />
Baby Care 3.0 2.5 • yes • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear 2.5 2.0 • yes • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash 2.0 1.5 - yes • 40 400 400 400<br />
Wool 2.0 1.5 - yes • 40 800 800 800<br />
05 Cycle chart<br />
PROGRAM Pre Wash Intensive Soak Delay End Quick Wash Easy Iron<br />
Cotton • • • • • •<br />
Synthetics • • • • - •<br />
Denim • • • • - •<br />
Bedding • • • • - •<br />
Dark Garment • • - • - •<br />
Daily Wash • • • • - •<br />
Eco Drum Clean - - - • - -<br />
Baby Care • • • • - •<br />
Sports Wear • • • • - •<br />
Hand Wash - - - • - -<br />
Wool - - - • - -<br />
1. A cycle with a prewash takes approx. 18 minutes longer.<br />
2. The cycle duration data has been measured under the conditions specified in Standard IEC 60456 / EN<br />
60456.<br />
Please run Calibration Mode after the installation(see page 20).<br />
3. Course time in individual homes may differ from the values given in the table due to variations in the<br />
pressure and temperature of the water supply, the load and the type of laundry.<br />
4. When the Intensive Wash function is selected, the cycle time is increased for each cycle.<br />
cycle chart _37
appendix<br />
Fabric care chart<br />
The following symbols provide garment care directions. The care labels include four symbols in this order:<br />
washing, bleaching, drying and ironing, and dry cleaning when necessary.<br />
The use of symbols ensures consistency among garment manufacturers of domestic and imported items.<br />
Follow the care label directions to maximize garment life and reduce laundering problems.<br />
Resistant material<br />
Delicate fabric<br />
Item may be washed at 95 ˚C<br />
Item may be washed at 60 ˚C<br />
Item may be washed at 40 ˚C<br />
Item may be washed at 30 ˚C<br />
Item may be hand washed<br />
Dry clean only<br />
Can be bleached in cold water<br />
Do not bleach<br />
Can be ironed at 200 ˚C max<br />
Can be ironed at 150 ˚C max<br />
Can be ironed at 100 ˚C max<br />
Do not iron<br />
Can be dry cleaned using any<br />
solvent<br />
Dry clean with perchloride, lighter<br />
fuel, pure alcohol or R113 only<br />
Dry clean with aviation fuel, pure<br />
alcohol or R113 only<br />
Do not dry clean<br />
Dry flat<br />
Can be hung to dry<br />
Dry on clothes hanger<br />
Tumble dry, normal heat<br />
Tumble dry, reduced heat<br />
Do not tumble dry<br />
Protecting the environment<br />
• This appliance is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of this appliance,<br />
please observe local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be<br />
connected to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped<br />
inside the appliance.<br />
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manu-facturers’ instructions.<br />
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when strictly necessary.<br />
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program<br />
used).<br />
Declaration of conformity<br />
This appliance complies with European safety standards, EC directive 93/68 and EN Standard 60335.<br />
38_ appendix
Sheet of household washing machines (EU ONLY)<br />
According to Regulation (EU) No. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Model Name<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Capacity kg 7 7<br />
Energy Efficiency<br />
A+++ (highest efficiency) to D (least efficient) A+++ A+++<br />
Energy Consumption<br />
Annual Energy Consumption (AE_C) 1) kWh/yr 175 175<br />
Energy Consumption (E_t.60) Cotton 60 ºC at full load kWh 0.85 0.85<br />
Energy Consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 ºC with partial load kWh 0.86 0.86<br />
Energy Consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 ºC with partial load kWh 0.59 0.59<br />
Weighted power off-mode (P_o) W 0.45 0.45<br />
Weighted power in left-on mode (P_l) W 5 5<br />
Annual water consumption (AW_c) 2) L/yr 9400 9400<br />
Spin efficiency class 3)<br />
A (most efficient) to G (least efficient) B B<br />
Maximum Spin Speed rpm 1400 1200<br />
Residual moisture % 53 53<br />
Programs to which the information on the label and the Sheet relate Cotton 60 ºC and 40 ºC + Intensive 4)<br />
Program duration of the standard program<br />
Cotton 60 ºC at full load min 225 225<br />
Cotton 60 ºC for partial load min 205 205<br />
Cotton 40 ºC with partial load min 185 185<br />
Weighted time in left-on mode min 2 2<br />
Airborne noise emissions<br />
Wash dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Spin dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Dimensions<br />
Unit dimensions<br />
Height mm 850 850<br />
Width mm 600 600<br />
Depth 5) mm 550 550<br />
Net weight kg 62 61<br />
Gross weight kg 64 63<br />
Package weight kg 2 2<br />
Water Pressure kPa 50-800<br />
Electrical connection<br />
Voltage V 220-240<br />
Power consumption W 2000-2400<br />
Frequency Hz 50<br />
Supplier name<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Appendix<br />
1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60<br />
°C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy<br />
consumption will depend on how the appliance is used.<br />
2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60 °C<br />
and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is<br />
used.<br />
appendix _39
appendix<br />
3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.<br />
The energy for drying costs much higher than the energy for washing.<br />
Wasing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.<br />
4. The ‘standard cotton 60 °C program’ and ‘standard cotton 40 °C program’, which can be selected<br />
by adding the Intensive option to the cotton 60 °C and cotton 40 °C program, are suitable to<br />
clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy<br />
consumption) for this type of laundry.<br />
Please run Calibration Mode after the installation(see page 20).<br />
In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature.<br />
5. Distance to the wall from the unit is not included in the depth dimension.<br />
40_ appendix
Sheet of household washing machines (EU ONLY)<br />
According to Regulation (EU) No. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Model Name<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Capacity kg 6 6 6<br />
Energy Efficiency<br />
A+++ (highest efficiency) to D (least efficient) A+++ A+++ A+++<br />
Energy Consumption<br />
Annual Energy Consumption (AE_C) 1) kWh/yr 153 153 153<br />
Energy Consumption (E_t.60) Cotton 60 ºC at full load kWh 0.77 0.77 0.77<br />
Energy Consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 ºC with partial load kWh 0.77 0.78 0.78<br />
Energy Consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 ºC with partial load kWh 0.45 0.44 0.44<br />
Weighted power off-mode (P_o) W 0.45 0.45 0.45<br />
Weighted power in left-on mode (P_l) W 5 5 5<br />
Annual water consumption (AW_c) 2) L/yr 7900 7900 7900<br />
Spin efficiency class 3)<br />
A (most efficient) to G (least efficient) B B C<br />
Maximum Spin Speed rpm 1400 1200 1000<br />
Residual moisture % 53 53 62<br />
Programs to which the information on the label and the Sheet relate Cotton 60 ºC and 40 ºC + Intensive 4)<br />
Program duration of the standard program<br />
Cotton 60 ºC at full load min 205 231 231<br />
Cotton 60 ºC for partial load min 185 211 211<br />
Cotton 40 ºC with partial load min 165 191 191<br />
Weighted time in left-on mode min 2 2 2<br />
Airborne noise emissions<br />
Wash dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Spin dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Dimensions<br />
Unit dimensions<br />
Height mm 850 850 850<br />
Width mm 600 600 600<br />
Depth 5) mm 550 450 450<br />
Net weight kg 61 56 56<br />
Gross weight kg 63 58 58<br />
Package weight kg 2 2 2<br />
Water Pressure kPa 50-800<br />
Electrical connection<br />
Voltage V 220-240<br />
Power consumption W 2000-2400<br />
Frequency Hz 50<br />
Supplier name<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Appendix<br />
1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60<br />
°C and 40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy<br />
consumption will depend on how the appliance is used.<br />
2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60 °C<br />
and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is<br />
used.<br />
appendix _41
appendix<br />
3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.<br />
The energy for drying costs much higher than the energy for washing.<br />
Wasing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.<br />
4. The ‘standard cotton 60 °C program’ and ‘standard cotton 40 °C program’, which can be selected<br />
by adding the Intensive option to the cotton 60 °C and cotton 40 °C program, are suitable to<br />
clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient (concerning water and energy<br />
consumption) for this type of laundry.<br />
Please run Calibration Mode after the installation(see page 20).<br />
In these programs the actual water temperature may differ from the declared temperature.<br />
5. Distance to the wall from the unit is not included in the depth dimension.<br />
42_ appendix
Contact SAMSUNG WORLD WIDE<br />
If you have any questions or comments relating to <strong>Samsung</strong> products, please contact the SAMSUNG<br />
customer care center.<br />
Code No. DC68-03149E-03_EN
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Перална машина<br />
ръководство за потребителя<br />
Това ръководство е направено от 100% рециклирана хартия.<br />
представи си възможностите<br />
Благодарим ви за покупката на продукт на <strong>Samsung</strong>.<br />
За да получите по-пълно обслужване, регистрирайте продукта<br />
си на<br />
www.samsung.com/register
функции на вашата нова<br />
перална машина samsung<br />
Вашата нова перална машина ще промени отношението ви към прането.<br />
От супер голям капацитет до енергийна ефективност - пералната машина<br />
<strong>Samsung</strong> разполага с всички функции за превръщане на досадната<br />
домакинска работа в удоволствие.<br />
• Икономия на енергия<br />
Този модел предлага по-ефикасно използване на енергията в сравнение с машините от<br />
клас А със специалната система за генериране на въздушни мехурчета и инверторен<br />
двигател <strong>Samsung</strong>.<br />
• По-ниско ниво на шума и вибрациите<br />
Благодарение на технологията за интелигентен контрол, който осигуряват<br />
поддържането на възможно най-ниското ниво на вибрациите, тази перална машина на<br />
<strong>Samsung</strong> работи много тихо, със сведени до минимум шум и вибрации. Така барабанът<br />
е непрекъснато идеално балансиран.<br />
• Quick Wash (Бързо пране)<br />
Няма време за губене! Програмата Quick Wash (Бързо пране) може да помогне на<br />
забързания ви живот – сега можете да изперете любимите си дрехи (до 2 кг) за 15<br />
минути!<br />
• Eco Drum Clean (Еко почистване на барабана)<br />
Програмата Eco Drum Clean (Еко почистване на барабана) помага за поддържането<br />
на чистотата на пералнята дори без химически перилни препарати или белина.<br />
Поддържайте барабана чист и без миризма със специалната програма за почистване.<br />
• Baby Care (Грижа за детето)<br />
Вашата перална машина <strong>Samsung</strong> включва програми за пране, които добавят<br />
допълнителна защита за дрехите на деца с чувствителна кожа.<br />
Тези програми намаляват дразненето на кожата на децата като свеждат до минимум<br />
остатъците от перилни препарати. Освен това, тези програми класифицират прането<br />
по видове и извършват пране съобразно характеристиките на прането, така че децата<br />
усещат дрехите си свежи и чисти, когато ги обличат.<br />
• Hand Wash (Ръчно пране)<br />
Специалните грижи могат да се определят чрез подходяща температура, леко<br />
действие при пране и подходящо количество вода.<br />
2_ функции на вашата нова перална машина samsung
• Заключване за деца<br />
Функцията за заключване за деца предпазват от попадане на любопитните малки<br />
ръчички във вашата перална машина.<br />
Тези функция за безопасност не позволява на децата да си играят с операциите на<br />
пералната машина и ви предупреждава при задействането й.<br />
• Delay End (Отложено завършване)<br />
Можете да отложите завършването на прането до 19 часа, на етапи по 1 час, и да<br />
използвате пералната си машина още по-удобно, особено когато ви се налага да<br />
излизате.<br />
• Цифров графичен дисплей<br />
Контролният панел с цифров графичен дисплей е ясен и лесен за използване и<br />
избягване на всякакви затруднения. И тъй като с него се работи лесно, цифровият<br />
графичен дисплей ви позволява да правите бързо и точно регулиране на режима за<br />
пране, за постигане на отлични резултати.<br />
• Сензор за маркуча за вода и теч (при избрани модели)<br />
Интелигентно конструираната водно-обезопасителна система на пералните машини на<br />
<strong>Samsung</strong> включва интелигентен маркуч за спиране на течовете на вода при източника<br />
и сензор за теч на дъното. Ако маркучът се скъса или ако се установи теч на вода,<br />
разположена във вътрешността гъба се разширява и блокира водата от крана.<br />
Настоящото ръководство съдържа важна информация за монтирането, използването и<br />
обслужването на вашата нова перална машина <strong>Samsung</strong>. Направете справка в него за да<br />
видите описания на контролния панел, инструкции за употребата на пералната машина,<br />
и съвети за оптимално използване на най-авангардните характеристики и функции.<br />
Разделът “Отстраняване на неизправности и информационни кодове” на стр.35 ви дава<br />
информация какво да правите, ако нещо не е наред с вашата нова перална машина.<br />
функции на вашата нова перална машина samsung _3
информация за безопасността<br />
Поздравления за Вашата нова <strong>Samsung</strong> ActivFresh перална машина. Това<br />
ръководство съдържа важна информация за монтажа употребата и грижата<br />
за Вашия уред. Моля отделете време да прочетете това ръководство за<br />
възползвате изцяло от многото предимства и характеристики на Вашата<br />
перална машина.<br />
КАКВО ТРЯБВА ДА ЗНАЕТЕ ОТНОСНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА<br />
БЕЗОПАСНОСТ<br />
Моля прочетете това ръководство изцяло за да осигурите знания относно това, как безопасно и ефикасно да<br />
работите с многобройните характеристики и функции на Вашия нов уред и го запазете на безопасно място в<br />
близост до уреда за бъдещо използване. Използвайте този уред само по предназначение, както е описано в<br />
това ръководство с инструкции.<br />
Бележките за предупреждения и важните инструкции за безопасност в настоящото ръководство не обхващат<br />
всички възможни състояния и ситуации, които може да възникнат. Ваша отговорност е да сте разумни,<br />
предпазливи и внимателни когато монтирате, поддържате или работите с Вашата перална машина.<br />
Тъй като тези работни инструкции покриват различни модели, характеристиките на Вашата перална машина<br />
могат леко да се различават от описаните в това ръководство и не всички предупредителни знаци могат да<br />
бъдат приложени. Ако имате някакви въпроси или притеснения свържете се с най-близкия сервизен център<br />
или намерете помощ и информация онлайн на www.samsung.com.<br />
ВАЖНИ СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДПАЗЛИВОСТ<br />
Какво е значението на иконите и знаците в това ръководство<br />
на потребителя:<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до тежко<br />
нараняване или смърт на лица.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до леко<br />
нараняване или повреда на имущество.<br />
За да намалите риска от пожар, експлозия, удар с електрически<br />
ток или нараняване на лица при използването на вашата перална<br />
машина, следвайте тези основни предпазни мерки:<br />
НЕ се опитвайте.<br />
НЕ разглобявайте.<br />
НЕ пипайте.<br />
Следвайте точно инструкциите.<br />
Извадете щепсела на захранването от контакта.<br />
Уверете се, че машината е заземена, за да предотвратите<br />
електрически удар.<br />
Обадете се на сервизния център за помощ.<br />
Бележка<br />
Тези предупредителни знаци са поставени за да предотвратят нараняване на Вас и<br />
околните.<br />
Моля, следвайте ги точно.<br />
След прочитането на този раздел, запазете го на сигурно място за бъдещи справки.<br />
4_ информация за безопасността
Прочетете всички инструкции преди използването на уреда.<br />
Както при всяко съоръжение използващо електричество и подвижни части и<br />
тук съществуват потенциални рискове. За да работите безопасно с този уред,<br />
запознайте се с начина на управление и процедирайте внимателно при използване.<br />
Не позволявайте деца (или домашни любимци) да<br />
играят върху или във вашата перална машина.<br />
Вратата на пералната машина не се отваря лесно<br />
отвътре, и децата могат да се наранят сериозно, ако<br />
попаднат вътре.<br />
Този уред може да се използва от деца на<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
възраст 8 години и по-големи и лица с намалени<br />
физически, сетивни или умствени възможности или<br />
с недостатъчен опит и познания, ако се наблюдават<br />
или са им дадени инструкции относно безопасното<br />
използване на уреда и разбират съответните<br />
рискове. Децата не бива да си играят с уреда.<br />
Почистването и поддръжката от потребителя не<br />
трябва да се правят от деца без наблюдение.<br />
Децата трябва да бъдат наблюдавани за да се<br />
гарантира, че не си играят с уреда.<br />
Ако щепселът (захранващият кабел) е повреден,<br />
той трябва да бъде заменен от производителя,<br />
негов сервизен представител или лице със сходна<br />
квалификация, за да се избегне риск.<br />
Този уред трябва да се разположи в такова<br />
положение, че да има достъп до щепсела на<br />
захранването, крановете на водата и тръбите за<br />
оттичане.<br />
При пералните машини с вентилационни отвори в<br />
основата се уверете, че отворът не е запушен от<br />
килим или друг предмет.<br />
Използвайте новите маркучи за свързване – стари<br />
маркучи не трябва да се използват повторно.<br />
информация за безопасността _5
информация за безопасността<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗНАЦИ ЗА МОНТАЖ<br />
Монтажът на този уред трябва да бъде извършен от квалифициран техник или<br />
сервизна фирма.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар, пожар,<br />
експлозия, проблеми с уреда или нараняване.<br />
Уредът е тежък, внимавайте при повдигането му.<br />
Включете захранващия кабел в стенен контакт AC 220V/50Hz/15A или по-голям<br />
и използвайте контакта единствено за уреда. В допълнение не използвайте<br />
удължаващ кабел.<br />
- Споделянето на един контакт с други уреди, използването на разклонител или<br />
удължаване на захранващия кабел може да доведе до електрически удар или<br />
пожар.<br />
- Уверете се че напрежението, честотата и стойността на тока са същите, като тези<br />
описани в продуктовата спецификация. Неспазването на това изискване може да<br />
доведе до електрически удар или пожар. Избягвайте нестабилно включване на<br />
щепсела на захранването в контакта.<br />
Редовно премахвайте всички чужди вещества, като вода или прах, от клемите на<br />
щепсела и точките на допир с контакта със суха кърпа.<br />
- Извадете щепсела на електрозахранването и го почистете със сух парцал.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />
пожар.<br />
Включете щепсела на електрозахранването в контакта съобразявайки се с<br />
правилната посока, така че кабелът да е насочен към пода.<br />
- Ако включите щепсела в обратната посока, електрическите проводници в кабела<br />
могат да се повредят и това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />
Дръжте всички опаковъчни материали извън обсега на деца, тъй като тези<br />
материали могат да бъдат опасни за тях.<br />
- Ако дете постави торба върху главата си, това може да доведе до задушаване.<br />
Когато уредът, щепселът или кабелът на захранването са повредени, свържете се с<br />
най-близкия сервизен център.<br />
Този уред трябва да бъде подходящо заземен.<br />
Не заземявайте уреда към тръба за газ, пластмасова тръба за вода или телефонна<br />
линия.<br />
- Това може да доведе до електрически удар, експлозия или проблем с продукта.<br />
- Никога не включвайте захранващия кабел към контакт, който не е заземен<br />
правилно и се уверете, че контактът е заземен в съответствие с местните и<br />
национални правила.<br />
Не монтирайте този уред в близост до нагревател или до лесно запалим материал.<br />
Не монтирайте този уред на влажно, мазно или запрашено място, на място<br />
подложено на директна слънчева светлина и вода (дъждовни капки).<br />
Не монтирайте този уред на място с ниска температура.<br />
- Замръзване може да причини спукване на тръбите.<br />
Не монтирайте този уред на място, където може да има изтичане на газ.<br />
- Това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />
6_ информация за безопасността
ВНИМАНИЕ<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Не използвайте електрически трансформатор.<br />
- Това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />
Не използвайте повреден щепсел, повреден захранващ кабел или разхлабен<br />
контакт.<br />
- Това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />
Не дърпайте или сгъвайте прекалено захранващия кабел.<br />
Не усуквайте или връзвайте захранващия кабел.<br />
Не окачайте захранващия кабел на метален предмет, не поставяйте тежки предмети<br />
на него, не го поставяйте между предмети и не го пъхайте в мястото зад уреда.<br />
- Това може да доведе до електрически удар или пожар.<br />
Не дърпайте захранващия кабел, когато изваждате щепсела.<br />
- Извадете щепсела като го държите.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />
пожар.<br />
Не поставяйте захранващия кабел и тръбите на място, където можете да паднете<br />
върху тях.<br />
ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ МОНТАЖ<br />
Този уред трябва да бъде разположен по начин, който осигурява достъп до щепсела<br />
на захранването.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар<br />
поради токови утечки.<br />
Монтирайте уреда на равен и твърд под, който може да издържи теглото му.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до необичайни вибрации,<br />
движение, шум или проблеми с продукта.<br />
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗНАЦИ ЗА<br />
УПОТРЕБА<br />
Ако уредът е наводнен, прекъснете незабавно захранването с вода и<br />
електричеството и се свържете с най-близкия сервизен център.<br />
- Не докосвайте щепсела с мокри ръце<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар<br />
Ако уредът издава странен шум, мирис на изгоряло или дим, извадете незабавно<br />
щепсела и се свържете с най-близкия сервизен център.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />
пожар.<br />
В случай на изтичане на газ (като пропан-бутан, метан и т.н), проветрете незабавно,<br />
без да пипате щепсела на захранването. Не пипайте уреда или захранващия кабел.<br />
- Не използвайте вентилатор за проветряване.<br />
- Появата на искра може да доведе до експлозия или пожар.<br />
Не позволявайте на деца да играят вътре или върху пералнята. В допълнение, когато<br />
изхвърляте уреда, демонтирайте дръжката на вратата на пералнята.<br />
- Ако попадне вътре, детето може да остане затворено и да се задуши до смърт.<br />
Уверете се, че сте премахнали опаковъчните материали (дунапрени, стиропор)<br />
прикрепени към дъното на пералнята преди използването й.<br />
информация за безопасността _7
информация за безопасността<br />
Не изпирайте предмети замърсени с бензин, керосин, бензол, разредител на бои,<br />
алкохол или други възпламеними или експлозивни вещества.<br />
- Това може да доведе до електрически удар, пожар или експлозия.<br />
Не отваряйте със сила вратата на пералнята по време на работа (изпиране при<br />
висока температура, сушене, центрофуга).<br />
- Водата излята от пералнята може да доведе до изгаряне или да направи пода<br />
хлъзгав.<br />
Това може да причини нараняване.<br />
- Отварянето на вратата със сила може да доведе до повреда на продукта или<br />
нараняване.<br />
Не поставяйте ръката си под пералнята.<br />
- Това може да причини нараняване.<br />
Не докосвайте щепсела с мокри ръце.<br />
- Това може да доведе до електрически удар.<br />
Не изключвайте уреда чрез изваждане на щепсела, докато е в процес на работа.<br />
- Поставяне отново на щепсела в контакта може да причини искра и да доведе до<br />
електрически удар или пожар.<br />
Не позволявайте деца или хора с недостатъци да използват без надзор пералнята.<br />
Не позволявайте на деца да се катерят върху уреда.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар, изгаряне<br />
или нараняване.<br />
Не поставяйте ръката си или метален предмет под пералнята докато работи.<br />
- Това може да причини нараняване.<br />
Не вадете щепсела на уреда чрез дърпане на захранващия кабел, винаги хващайте<br />
здраво щепсела и издърпвайте направо от контакта.<br />
- Повреда на кабела може да причини късо съединение, пожар и/или електрически<br />
удар<br />
Не се опитвайте сами да разглобявате, поправяте или модифицирате уреда.<br />
- Не използвайте електрически предпазители (като меден, стоманен проводник и<br />
т.н.) различни от стандартните такива.<br />
- Когато е необходим ремонт или повторно монтиране, свържете се с най-близкия<br />
сервизен център.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар, пожар,<br />
проблеми с продукта или нараняване.<br />
Ако външни вещества, като вода, са влезли в уреда, извадете щепсела и се<br />
свържете с най-близкия сервизен център.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />
пожар.<br />
Когато маркучът на водоподаването се разхлаби от крана и наводни уреда, извадете<br />
щепсела на захранващия кабел.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />
пожар.<br />
Извадете щепсела, когато уредът не се използва за дълъг период от време или по<br />
време на гръмотевична буря.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />
пожар.<br />
8_ информация за безопасността
ВНИМАНИЕ<br />
ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ УПОТРЕБА<br />
Когато пералната машина е замърсена от чужди вещества, като почистващи<br />
препарати, мръсотия, хранителни отпадъци и т.н., извадете щепсела и почистете<br />
пералнята с влажна и мека кърпа.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до обезцветяване,<br />
деформиране, повреда или ръжда.<br />
Предното стъкло може да се счупи от силен натиск. Внимавайте при използването<br />
на пералнята.<br />
- Когато стъклото е счупено, може да доведе до нараняване.<br />
Отворете крана бавно след спиране на захранването с вода, или когато повторно<br />
свързвате маркуча за водоподаване.<br />
Отворете крана бавно и след дълъг период на неупотреба.<br />
- Въздушното налягане в маркуча за подаване на вода или във водните тръби може<br />
да доведе до повреда на част или до воден теч.<br />
Ако възникне грешка при източване по време на работа, проверете дали няма<br />
проблем с източването.<br />
- Ако пералната машина се използва, когато е наводнена поради проблем с<br />
източването, това може да доведе до електрически удар или пожар поради токови<br />
утечки.<br />
Поставете изцяло прането в пералнята, така че да не се защипва от вратата.<br />
- Ако прането се защипе от вратата, това може да доведе до повреда на прането<br />
или пералнята, или теч на вода.<br />
Уверете се, че кранът е затворен, когато пералната машина не се използва.<br />
- Уверете се, че винтът на съединението на маркуча за подаване на вода е<br />
подходящо затегнат.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до повреди на имущество или<br />
нараняване.<br />
Проверете, дали гуменото уплътнение не е замърсено от външни вещества<br />
(отпадъци, конци и т.н).<br />
- Проверете, дали гуменото уплътнение не е замърсено от външни вещества<br />
(отпадъци, конци и т.н).<br />
Преди използването на продукта отворете крана и проверете, дали съединителят на<br />
маркуча за подаване на вода е здраво затегнат и дали няма теч на вода.<br />
- Ако винтовете на маркуча за подаване на вода са разхлабени, това може да<br />
доведе до теч на вода.<br />
Уредът, който сте закупили, е предназначен само за домашна употреба.<br />
Използването му за бизнес цели се счита за неправилно използване на продукта.<br />
В този случай продуктът не се покрива от стандартната гаранция, предоставена от<br />
<strong>Samsung</strong>, и <strong>Samsung</strong> не носи отговорност за неизправности или повреди, причинени<br />
от такова неправилно използване.<br />
информация за безопасността _9
информация за безопасността<br />
Не стойте върху уреда и не поставяйте предмети (като пране, запалени свещи,<br />
запалени цигари, чинии, химикали, метални предмети и др.) върху него.<br />
- Това може да доведе до електрически удар, пожар, проблеми с продукта или<br />
нараняване.<br />
Не пръскайте летливи вещества като инсектициди върху повърхността на уреда.<br />
- Освен, че са опасни за хората, могат също да доведат до електрически удар,<br />
пожар или проблеми с продукта.<br />
Не поставяйте предмет, който създава електромагнитно поле, в близост до<br />
пералната машина.<br />
- Това може да доведе до нараняване в следствие на неизправност.<br />
Тъй като източената вода по време на високотемпературно изпиране или сушене е<br />
гореща, не я пипайте.<br />
- Това може да причини изгаряне или нараняване.<br />
Не изпирайте, центрофугирайте или сушете водоустойчиви седалки, килими<br />
или дрехи (*), освен ако Вашият уред няма специална програма за пране на тези<br />
предмети.<br />
- Не изпирайте дебели, твърди килими, дори ако символът за изпиране е върху<br />
етикета.<br />
- Това може да доведе до нараняване или повреда на пералната машина, стените,<br />
пода или дрехите поради необичайни вибрации.<br />
* Вълнени завивки, дъждобрани, риболовни принадлежности, ски облекло, спални<br />
чували, пелени и покривала за автомобили, мотоциклети, велосипеди и т.н.<br />
Не работете с пералната машина, когато кутията за перилни препарати е<br />
премахната.<br />
- Това може да доведе до електрически удар или нараняване поради изтичане на<br />
вода.<br />
Не пипайте вътрешната страна на резервоара по време на или непосредствено след<br />
сушене, тъй като е горещ.<br />
- Това може да причини изгаряне.<br />
Не поставяйте ръката си в кутията за перилни препарати, след като я отворите.<br />
- Това може да доведе до нараняване, тъй като ръката Ви може да бъде хваната от<br />
устройството за въвеждане на перилния препарат.Не поставяйте предмети (като<br />
обувки, хранителни отпадъци, животни) различни от пране в пералната машина.<br />
- Това може да доведе до повреждане на пералнята или до нараняване и смърт при<br />
домашни животни, поради силни вибрации.<br />
Не натискайте бутоните използвайки остри предмети като игли, ножове, нокти и т.н.<br />
- Това може да доведе до електрически удар или нараняване.<br />
Не изпирайте пране замърсено с масла, кремове или лосиони, които обикновено се<br />
намират в козметичните салони или масажните клиники.<br />
- Това може да доведе до деформиране на гуменото уплътнение и теч на вода.<br />
Не оставяйте метални предмети, като безопасни игли или игли за коса, или белина в<br />
резервоара за дълъг период от време.<br />
- Това може да причини ръжда на резервоара<br />
- При поява на ръжда по повърхността на резервоара, поставете почистващ<br />
препарат (неутрален) върху повърхността и използвайте гъба за да почистите.<br />
Никога не използвайте метална четка.<br />
Не използвайте директно препарат за сухо почистване и не изпирайте, изплаквайте<br />
или центрофугирайте пране замърсено от такъв препарат.<br />
- Това може да доведе до внезапно запалване или възпламеняване поради<br />
топлината при окисляването на маслото.<br />
10_ информация за безопасността
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Не използвайте гореща вода от устройства за затопляне/охлаждане на вода.<br />
- Това може да доведе до проблеми с пералната машина.<br />
Не използвайте натурален сапун за ръчно пране в пералната машина.<br />
- Ако се втвърди и се натрупа вътре в пералнята, може да доведе до проблеми с<br />
продукта, обезцветяване, ръжда или лоши миризми.<br />
Не изпирайте в перилната мрежа големи предмети за пране, като завивки.<br />
- Поставете чорапи и сутиени в перилната мрежа и ги перете заедно с другото<br />
пране.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до нараняване поради силни<br />
вибрации.<br />
Не използвайте втвърдяващи се перилни препарати.<br />
- Ако се натрупат вътре в пералната машина, могат да доведат до теч на вода.<br />
При пералните машини с вентилационни отвори в основата се уверете, че отворът не<br />
е запушен от килим или друг предмет.<br />
Уверете се, че джобовете на всички дрехи за пране са празни.<br />
- Твърди, остри предмети като монети, безопасни игли, пирони, винтове или<br />
камъни могат да причинят сериозна повреда на уреда.<br />
Не изпирайте дрехи с големи катарами, копчета или друг тежък метал.<br />
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ЗНАЦИ ЗА<br />
ПОЧИСТВАНЕ<br />
Не почиствайте уреда чрез пръскане на вода директно в него.<br />
Не използвайте почистващи препарати със силни киселини.<br />
Не използвайте бензол, разредител или алкохол за да почистите уреда.<br />
- Това може да доведе до обезцветяване, деформация, повреда, електрически удар<br />
или пожар.<br />
Преди почистване или дейности по поддръжка, разкачете уреда от контакта.<br />
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или<br />
пожар.<br />
ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО СИМВОЛА ИЕЕО (WEEE)<br />
Правилно третиране на изделието след края на<br />
експлоатационния му живот<br />
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)<br />
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали,<br />
означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки,<br />
USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече<br />
експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от другите видови отпадъци<br />
и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило не излагате на опасност<br />
здравето на други хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано<br />
от безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение<br />
създава възможност за повторно (екологично съобразно) използване на материалните<br />
ресурси.<br />
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са<br />
закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат<br />
подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране,<br />
безопасно за околната среда.<br />
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят<br />
условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности<br />
не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.<br />
информация за безопасността _11
съдържание<br />
инсталиране на вашата<br />
перална машина<br />
13<br />
пране на дрехи<br />
21<br />
21<br />
почистване и поддържане на<br />
вашата перална машина<br />
30<br />
отстраняване на<br />
неизправности и<br />
информационни кодове<br />
35<br />
таблица на циклите 37<br />
37<br />
приложение 38<br />
38<br />
13 Проверка на частите<br />
14 Спазване на изискванията за монтаж<br />
14 Електрозахранване и заземяване<br />
14 Водоснабдяване<br />
15 Изцеждане<br />
15 Подова настилка<br />
15 Околна температура<br />
15 Монтиране в ниша или шкаф<br />
15 Монтиране на вашата перална машина<br />
Пране за пръв път<br />
21 Основни инструкции<br />
22 Използване на контролния панел<br />
25 Child Lock (Заключване за деца)<br />
25 Sound off (Звук Изкл)<br />
25 Delay end (Отложено завършване)<br />
26 Мой цикъл<br />
26 Пране на дрехи с използване на селектора<br />
за цикъл<br />
27 Ръчно пране на дрехи<br />
27 Напътствия за прането<br />
28 Информация за перилен препарат и<br />
добавки<br />
28 Какъв перилен препарат да използвате<br />
29 Чекмедже за перилен препарат<br />
29 Течен перилен препарат (избрани модели)<br />
30 Eco drum clean (Икономично почистване на<br />
барабана)<br />
31 Източване на пералната машина в случай<br />
на злополука<br />
32 Почистване на чекмеджето за перилен<br />
препарат и гнездото му<br />
33 Почистване на филтъра за остатъци<br />
33 Почистване отвън<br />
34 Почистване на мрежестия филтър на<br />
маркуча за вода<br />
34 Ремонтиране на замръзнала перална<br />
машина<br />
34 Съхраняване на вашата перална машина<br />
35 Проверете тези точки, ако вашата перална<br />
машина...<br />
36 Информационни кодове<br />
Таблица на циклите<br />
Таблица за грижи за тъканите<br />
38 Опазване на околната среда<br />
38 Декларация за съответствие<br />
39 Серия домашни перални машини<br />
12_ съдържание
инсталиране на вашата<br />
перална машина<br />
Уверете се, че монтьорът следва стриктно тези инструкции, за да работи<br />
правилно вашата перална машина и да не бъдете изложени на риск от<br />
нараняване когато перете.<br />
Проверка на частите<br />
Разопаковайте внимателно пералната машина и се уверете, че сте получили всички показани подолу<br />
части. Ако вашата перална машина е повредена по време на транспортирането, или ако не сте<br />
получили всички части, свържете се с Център за обслужване на клиенти на <strong>Samsung</strong> или търговеца<br />
на продукти на <strong>Samsung</strong>.<br />
01 инсталиране<br />
Освобождаващ<br />
лост<br />
Работна<br />
повърхност<br />
Чекмедже за<br />
перилен препарат<br />
Контролен панел<br />
Щепсел<br />
Вратичка<br />
Маркуч за<br />
източване<br />
Регулируеми<br />
крачета<br />
Барабан<br />
Филтър за<br />
остатъци<br />
Тръба за аварийно<br />
източване<br />
Капак на филтъра<br />
Гаечен<br />
ключ<br />
Тапи за<br />
отворите<br />
на<br />
болтовете<br />
Маркуч за<br />
подаване на<br />
студена вода<br />
Маркуч за<br />
подаване на<br />
гореща вода<br />
(Избран модел)<br />
Маркуч за подаване на вода<br />
Водач за<br />
маркуча<br />
Кап<br />
фиксатор<br />
Кутия<br />
за течен<br />
перилен<br />
препарат<br />
(Избран<br />
модел)<br />
* Тапи за отворите на болтовете : Броят на тапите за отворите на болтовете зависи от модела<br />
(3~5 тапи).<br />
инсталиране на вашата перална машина _13
инсталиране на вашата<br />
перална машина<br />
Спазване на изискванията за монтаж<br />
Електрозахранване и заземяване<br />
За да избегнете излишен риск от пожар, токов удар или нараняване, цялото окабеляване<br />
и заземяване трябва да бъде изпълнено в съответствие с National Electrical Code<br />
ANSI/FNPA, No.70 Latest Revision (най-нова версия) и местните кодекси и нормативна<br />
уредба. Притежателят на уреда е лично отговорен за осигуряване на адекватно<br />
електрозахранване за този уред.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Никога не използвайте кабел с удължител или разклонител.<br />
Използвайте само кабела за електрозахранване, приложен към вашата перална<br />
машина.<br />
При подготовката за монтажа, проверете дали характеристиките на вашето<br />
електрозахранване са:<br />
• AC 220-240V / 50Hz предпазител или прекъсвач<br />
• Отделен токов кръг, който захранва само пералната машина<br />
Пералната машина трябва да бъде правилно заземена. Ако в пералната машина възникне<br />
неизправност или се повреди, заземяването намалява риска от токов удар, като<br />
осигурява път с най-малко съпротивление за отвеждане на електрическия ток.<br />
Вашата перална машина се доставя с кабел за електрозахранване с щепсел с три щифта<br />
за заземяване, който се използва с правилно монтиран и заземен контакт.<br />
Никога не свързвайте жицата за заземяване към пластмасови водопроводни тръби,<br />
газопроводни тръби или тръби за гореща вода.<br />
Неправилното свързване на проводника за заземяване на оборудването може да доведе<br />
до токов удар.<br />
Ако не сте сигурни дали пералната машина е правилно заземена, проверете с<br />
квалифициран електротехник или сервизен техник. Не променяйте щепсела, приложен<br />
към пералната машина. Ако не пасва на контакта, обърнете се към квалифициран<br />
електротехник за инсталиране на подходящ контакт.<br />
Водоснабдяване<br />
Вашата перална машина ще се напълни правилно при налягане на водата 50 kPa ~ 800<br />
kPa. Ако налягането на водата е по-малко от 50 kPa, това може да доведе до отказ на<br />
водния клапан, и клапанът няма да може да се затвори напълно. Или пълненето на<br />
пералната машина може да отнеме повече време отколкото допускат контролните уреди,<br />
в резултат на което пералната машина ще се изключи. (В контролните уреди е вграден<br />
лимит за време за пълнене, предназначен да предотврати препълване/наводняване в<br />
случай на разхлабване на вътрешен маркуч.)<br />
Крановете за водата трябва да са на разстояние до 120 см от задната част на пералната<br />
машина, за да могат приложените маркучи за подаване на вода да стигнат со пералната<br />
машина.<br />
Повечето магазини за ВиК части продавач маркучи за подаване на вода с различни<br />
дължини до 305 см.<br />
Можете да намалите риска от течове и щети причинени от вода като:<br />
• Направите крановете за вода лесно достъпни.<br />
• Затваряте крановете когато пералната машина не се използва.<br />
• Проверявате периодично за течове от фитингите на маркуча за подаване на вода.<br />
Преди да използвате пералната машина за пръв път, проверете всички връзки при<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ водния клапан и крановете за течове.<br />
14_ инсталиране на вашата перална машина
Изцеждане<br />
<strong>Samsung</strong> препоръчва щранг с височина 65 см. Маркучът за източване трябва да бъде<br />
прокаран през щипката за захващане към щранга. Щрангът трябва да бъде достатъчно<br />
голям, за да поеме външния диаметър на маркуча за източване. Маркучът за източване е<br />
фабрично прикрепен.<br />
Подова настилка<br />
За най-добра работа, вашата перална машина трябва да бъде монтирана върху<br />
монолитно изграден под. Дървените подове трябва да бъдат подсилени, за да бъдат<br />
сведени до минимум вибрациите и/или небалансираното натоварване. Килимите и<br />
плочките с меки повърхности допринасят за вибрациите и съществува тенденция вашата<br />
перална машина леко да се мести по време на центрофугиране.<br />
Никога не монтирайте пералната машина на платформа или недобре укрепена<br />
конструкция.<br />
Околна температура<br />
Не монтирайте вашата перална машина на места, където водата може да замръзне,<br />
тъй като в пералната машина винаги се задържа малко вода в клапана, в помпата и в<br />
маркучите. Замръзналата вода в тръбопроводите може да причини повреда на ремъците,<br />
помпата и други компоненти.<br />
Монтиране в ниша или шкаф<br />
За да работи бизопасно и правилно, вашата нова перална машина изисква минимални<br />
отстояния от:<br />
01 инсталиране<br />
Отстрани – 25 мм<br />
Отгоре – 25 мм<br />
Отзад – 50 мм<br />
Отпред – 465 мм<br />
Ако пералната машина и сушилнята са монтирани заедно, в предната част на нишата<br />
или шкафа трябва да има поне 465 мм свободно пространство за въздух. Ако пералната<br />
машина е монтирана сама, не е необходим специален отвор за въздух.<br />
Монтиране на вашата перална машина<br />
СТЪПКА 1<br />
Избор на място<br />
Преди да монтирате пералната машина, трябва да се уверите, че мястото:<br />
• Има твърда, равна повърхност, без килим или подова настилка, която може да<br />
попречи на вентилацията.<br />
• Е далече от пряка слънчева светлина<br />
• Има подходяща вентилация<br />
• Няма да замръзва (под 0 °C)<br />
• Е далече от източници на топлина като нафтова или газова печка<br />
• Има достатъчно пространство, за да не се опъва кабела на електрозахранването<br />
на пералната машина<br />
инсталиране на вашата перална машина _15
инсталиране на вашата<br />
перална машина<br />
СТЪПКА 2<br />
Сваляне на транспортните болтове<br />
Преди да инсталирате пералната машина, трябва първо да свалите петте транспортни<br />
болта от гърба на уреда.<br />
1. Разхлабете всички болтове с приложения гаечен ключ.<br />
Опция<br />
2. Хванете болта с винтовия ключ и го изтеглете през<br />
широката част на отвора. Повторете за всеки болт.<br />
Опция<br />
3. Затворете отворите с приложените пластмасови тапи.<br />
Опция<br />
4. Приберете транспортните болтове на сигурно място, в случай, че ви се наложи да<br />
местите пералната машина в бъдеще.<br />
Опаковъчните материали могат да бъдат опасни за деца - пазете всички опаковъчни<br />
материали (полиетиленови пликове, полистирен и т. н.) далеч извън обсега на деца.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Поставете фиксатора на капачката,<br />
(един от аксесоарите във найлоновата<br />
опаковка), във отвора, от който сте<br />
извадили захранващия кабел отзад на<br />
продукта.<br />
16_ инсталиране на вашата перална машина
СТЪПКА 3<br />
Регулиране на крачетата за нивелиране<br />
Когато монтирате вашата перална машина, уверете се, че има лесен достъп до<br />
щепсела за захранване, водоснабдяването и отточната тръба.<br />
1. Плъзнете пералната машина на мястото й.<br />
2. Подравнете пералната<br />
машина като въртите<br />
крачетата за нивелиране<br />
с ръка според<br />
необходимостта.<br />
01 инсталиране<br />
3. Когато пералната машина е нивелирана, затегнете<br />
гайките с гаечния ключ, приложен към пералната<br />
машина.<br />
СТЪПКА 4<br />
Свързване на подаването и източването на водата<br />
Свързване на маркуча за подаване на вода<br />
1. Вземете Г-образния накрайник на маркуча за подаване на студена вода и го свържете<br />
към входния отвор за подаване на студената<br />
Опция<br />
вода на гърба на машината. Затегнете на<br />
ръка.<br />
Маркучът за подаване на вода трябва да се<br />
свърже към пералната машина от единия<br />
край и към водопроводен кран от другата.<br />
Не опъвайте маркуча за подаване на вода.<br />
Ако маркучът е твърде къс, заменете го с<br />
по-дълъг маркуч за високо налягане.<br />
2. Свържете другия край на маркуча<br />
за подаване на студена вода към<br />
водопроводния кран за студена вода на<br />
мивката и го затегнете на ръка. Ако е<br />
необходимо, можете да преместите маркуча<br />
за подаване на вода от края към пералната<br />
машина, като разхлабите накрайника,<br />
завъртите маркуча и отново затегнете<br />
накрайника.<br />
При определени модели с допълнителен вход за гореща вода:<br />
1. Вземете червения Г-образен накрайник за маркуча за подаване на гореща вода и го<br />
свържете към входния отвор за подаване на горещата вода на гърба на машината.<br />
Затегнете на ръка.<br />
2. Свържете другия край на маркуча за подаване на гореща вода към водопроводния<br />
кран за гореща вода на мивката и го затегнете на ръка.<br />
3. Използвайте Y-образен разклонител, ако искате да използвате само студена вода.<br />
инсталиране на вашата перална машина _17
инсталиране на вашата<br />
перална машина<br />
Свързване на маркуча за подаване на вода (при избрани модели)<br />
1. Свалете адаптера от маркуча за подаване на вода.<br />
Адаптер<br />
Маркуч за<br />
подаване на<br />
вода<br />
2. Първо, като използвате кръстата отвертка,<br />
разхлабете четирите винта на адаптера. След това<br />
вземете адаптера и завинтете частта (2) по посока на<br />
стрелката, докато междината стане 5 мм.<br />
1<br />
2<br />
5 мм<br />
3. Свържете адаптера към крана, като затегнете<br />
винтовете здраво, докато повдигате адаптера.<br />
Завъртете част (2), като следвате стрелките и<br />
свържете (1) и (2).<br />
1<br />
2<br />
Кран за<br />
вода<br />
4. Свържете маркуча за подаване на вода<br />
към адаптера. Когато освободите частта<br />
(3), маркучът автоматично се свързва към<br />
адаптера, като се чува щракване.<br />
След като сте свързали маркуча за подаване<br />
на вода към адаптера, проверете дали е<br />
свързан правилно като дръпнете маркуча за<br />
подаване на вода надолу.<br />
3<br />
5. Свържете другия край на маркуча за подаване на вода<br />
към вентила за подаване на вода на гърба на пералнята.<br />
Завинтете маркуча докрай по посока на часовниковата<br />
стрелка.<br />
Опция<br />
18_ инсталиране на вашата перална машина
6. Отворете крана за подаване на вода и проверете дали<br />
няма течове от вентила, крана или адаптера. Ако има<br />
течове, повторете предишните стъпки.<br />
Ако има течове, не използвайте пералната машина.<br />
Това може да доведе до токов удар или нараняване.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
• Ако кранът на водата е винтов тип, свържете крана с<br />
маркуча за подаване на вода, както е показано.<br />
✗<br />
✗<br />
01 инсталиране<br />
За подаване на вода използвайте най-обикновен вид кран. В случай, че кранът е<br />
квадратен или твърде голям, свалете раздалечителния пръстен, преди да пъхнете<br />
крана в адаптера.<br />
Свързване на маркуч Aqua Hose (при избрани модели)<br />
Маркучът Aqua Hose е предназначен за идеална защита от<br />
течове.Той е прикрепен към маркуча за подаване на вода<br />
и автоматично прекъсва водния поток, ако маркучът бъде<br />
повреден. Освен това има и предупредителен индикатор.<br />
• Свържете маркуча за подаване на вода към крана,<br />
както е показано.<br />
инсталиране на вашата перална машина _19
инсталиране на вашата<br />
перална машина<br />
Свързване на маркуча за оттичане<br />
Краят на маркуча за оттичане може да се разположи по три начина:<br />
1. През ръба на мивка: Маркучът за оттичане трябва да се постави на височина<br />
между 60 и 90 см.За да запазите края на маркуча за оттичане огънат, използвайте<br />
приложения водач за маркуча. Закрепете водача към стената с кука или към крана с<br />
връзка, за да предотвратите преместването на маркуча за оттичане.<br />
Маркуч за източване<br />
60 ~ 90 см<br />
Водач за маркуча<br />
2. В разклонение на тръбата на канала на мивка: Разклонението на тръбата на канала<br />
трябва да се намира над сифона на мивката, така че краят на маркуча да е поне на 60<br />
см над пода.<br />
3. В канална тръба: Препоръчваме да използвате вертикална тръба, висока 65 см; тя не<br />
трябва да е по-къса от 60 см и по-дълга от 90 см.<br />
Щрангът за оттичане изисква;<br />
• минимален диаметър 5 см.<br />
• минимален капацитет на оттичане 60 литра в<br />
минута.<br />
60 ~ 90 cm<br />
СТЪПКА 5<br />
Електрозахранване на вашата перална машина<br />
Включете кабела за електрозахранване в стенен контакт, одобрен тип контакт за AC 220-<br />
240V / 50Hz, защитен с предпазител или подобен прекъсвач на електрическата верига.<br />
(За повече информация относно изискванията за окабеляване и заземяване, вж. стр. 14.)<br />
Тестово пускане<br />
Уверете се, че сте монтирали пералната машина правилно, като стартирате цикъл<br />
Изплакване+центрофуга, след като завърши монтирането.<br />
СТЪПКА 6<br />
Режим на калибриране<br />
Пералната машина <strong>Samsung</strong> установява автоматично теглото на прането. За по-точна<br />
преценка на теглото стартирайте режим на калибриране след инсталирането. Режимът на<br />
калибриране се извършва, като се следват стъпките по-долу.<br />
1. Извадете прането или всякакво съдържание от машината и я изключете.<br />
2. Натиснете бутоните Temp (Температура) и Delay End (Отложено завършване)<br />
едновременно и освен това натиснете бутона Power (Включване). Машината се включва.<br />
3. Натиснете бутона Start (Старт), за да активирате Calibration Mode (Режим на калибриране).<br />
4. Барабанът се върти по часовниковата и обратно на часовниковата стрелка за 3 минути.<br />
5. Когато Calibration Mode (Режим на калибриране) завърши, на дисплея се появява<br />
End(En) (Край) и машината се изключва автоматично. Сега пералната машина е готова<br />
за използване.<br />
20_ инсталиране на вашата перална машина
пране на дрехи<br />
С вашата нова перална машина <strong>Samsung</strong> най-трудната част от прането ще<br />
бъде да решите кое пране да заредите първо.<br />
Пране за пръв път<br />
Преди да перете дрехи за пръв път, трябва да изпълните един пълен празен цикъл (т.е.<br />
без поставени дрехи).<br />
1. Натиснете бутона Power (Включване).<br />
2. Сложете малко перилен препарат в отделението в<br />
чекмеджето за перилен препарат.<br />
3. Отворете крана за подаване на вода към пералната<br />
машина.<br />
4. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).<br />
Така ще отстраните водата, останала евентуално<br />
в машината от тестовия цикъл, изпълнен при<br />
производителя.<br />
02 Пране на дрехи<br />
Отделение<br />
Отделение<br />
: Перилен препарат за предпране или колосване.<br />
: Перилен препарат за основно пране, омекотител на водата, препарат за<br />
накисване, избелител или препарат за отстраняване на петна.<br />
За да използвате течен препарат за пране, използвайте кутията за течен препарат<br />
(вж. стр. 29 от ръководството за съответния модел). Не добавяйте перилен препарат<br />
на прах в кутията за течен препарат.<br />
Отделение : Добавки, например омекотител на тъкани (не напълвайте по-високо от<br />
долния ръб (МАХ) на “A”)<br />
Основни инструкции<br />
1. Поставете прането в пералната машина.<br />
Не претоварвайте пералната машина. За да определите капацитета за всеки вид<br />
пране, вж. таблицата на стр. 28.<br />
• Уверете се, че няма защипано пране във вратата, тъй като това може да доведе<br />
до теч на вода.<br />
• След цикъл на пране в предната гумена част на пералната може да остане малко<br />
перилен препарат. Отстранете останалия перилен препарат, тъй като може да<br />
причини теч на вода.<br />
• Не перете водоустойчиви дрехи.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
2. Затворете вратата, докато се заключи.<br />
3. Включете електрозахранването.<br />
4. Добавете перилен препарат и добавки в отделението.<br />
5. Изберете подходящ цикъл и опции за прането.<br />
Индикаторът за пране светва и на дисплея се показва разчетното време за цикъла на<br />
пране.<br />
6. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).<br />
пране на дрехи _21
пране на дрехи<br />
Използване на контролния панел<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
ЦИФРОВ ГРАФИЧЕН<br />
ДИСПЛЕЙ<br />
СЕЛЕКТОР НА<br />
ЦИКЪЛ<br />
Показва оставащото време от цикъла на пране, цялата<br />
информация за цикъла и съобщения за грешка.<br />
Изберете режим на въртене на барабана и скорост на центрофугиране за<br />
цикъла.<br />
За подробна информация, вж.“Пране на дрехи с избор на цикъл” (вж.<br />
стр. 26).<br />
Cotton (Памук) - За средно или леко замърсен памук, спално бельо,<br />
покривки, долно бельо, хавлиени кърпи, ризи и др.<br />
Synthetics (Синтетика) - За средно или леко замърсени блузи, ризи и др.,<br />
направени от полиестер (диолен, тревира), полиамид (перлон, найлон) или<br />
подобни смеси.<br />
Denim (Дънков плат) - По-високо ниво на водата при основното пране и<br />
допълнително изплакване осигуряват да не остава прах за пране, който може<br />
да направи петна на вашите дрехи.<br />
Bedding (Спално бельо) - За кувертюри, чаршафи, калъфи за юргани и др.<br />
За постигане на най-добри резултати перете до 2 кг и само от един вид<br />
спално бельо.<br />
Dark Garment (Тъмни дрехи) - Допълнителни изплаквания и намалено<br />
центрофугиране осигуряват внимателно изпиране на любимите ви тъмни<br />
дрехи и пълно изплакване.<br />
Daily Wash (Ежедневно пране) - Използва се за дрехи, които се перат всеки<br />
ден, например, бельо и ризи. Кратка програма за проверка.<br />
Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана) - Използва се<br />
за почистване на барабана. Отстранява замърсяванията и бактериите от<br />
барабана. Препоръчва се редовно изпълнение (след всеки 40 цикъла на<br />
пране). Не необходим препарат за пране или белина.<br />
Baby Care (Грижа за детето) - Пране при висока температура и с<br />
допълнително изплакване, което осигурява пълното премахване на прах за<br />
пране от тънките дрешки.<br />
Sports Wear (Спортно облекло) - Използвайте за водоустойчиви или<br />
непромокаеми дрехи, за да запазите добрия им външен вид и приятен допир.<br />
Handwash (Ръчно пране) - Много лек цикъл на пране, нежен като пране на<br />
ръка.<br />
Wool (Вълна) - Само за вълнени тъкани, които могат да се перат в перална<br />
машина. Едно зареждане трябва да е по-малко от 2 кг.<br />
22_ пране на дрехи
3<br />
ТЕМПЕРАТУРА<br />
БУТОН ЗА ИЗБОР<br />
• Цикълът за вълна изпира прането използвайки внимателни люлеещи<br />
движения. По време на прането внимателните люлеещи движения и<br />
дейности по намокряне са удължени с цел защита на вълнените тъкани от<br />
свиване / деформация, както и за изключително внимателно почистване.<br />
Това спиране на работата не е проблем.<br />
• Препоръчителни са неутрални перилни препарати при цикъла за вълна<br />
за подобрени резултати при изпиране, както и за по добра грижа за<br />
вълнените тъкани.<br />
Drain (Изцеждане) - Просто изцеждане на водата от пералнята без<br />
центрофуга.<br />
Spin (Центрофугиране) - Изпълнение на допълнителен цикъл на<br />
центрофугиране, за отстраняване на повече вода.<br />
Rinse + Spin (Плакнене и центрофугиране) - Използва се за пране, което се<br />
нуждае камо от изплакване, или за добавяне на омекотител при изплакване<br />
на дрехи.<br />
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през<br />
предлаганите възможности за температура на водата:<br />
( (Студена вода: Всички лампи изкл), 20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C и 95 °C).<br />
02 Пране на дрехи<br />
4<br />
5<br />
6<br />
ИЗПЛАКВАНЕ<br />
БУТОН ЗА ИЗБОР<br />
ЦЕНТРОФУГИРАНЕ<br />
БУТОН ЗА ИЗБОР<br />
ОПЦИИ НА ПРАНЕ<br />
БУТОН ЗА ИЗБОР<br />
Натиснете бутона за изплакване, за да добавите цикли на изплакване.<br />
Максималният брой цикли на изплакване е пет.<br />
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през<br />
предлаганите възможности за скорост на центрофугиране.<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
Всички лампи изкл, , 400, 800, 1200,<br />
1400 об./мин.<br />
Всички лампи изкл,<br />
1200 об./мин.<br />
, 400, 800, 1000,<br />
WF600Y0(B0)<br />
Всички лампи изкл,<br />
об./мин.<br />
, 400, 600, 800, 1000<br />
“No spin (Без центрофугиране) ” - Прането остава в барабана и след<br />
окончателното изцеждане не се извършва центрофугиране.<br />
“Rinse hold (Задържане на изплакването) (Всички лампи изкл)” - Прането<br />
остава накиснато във водата на заключителното изплакване. Преди прането<br />
да може да се извади, трябва да се изпълни програма Drain (Изцеждане) или<br />
Spin (Центрофугиране).<br />
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през<br />
предлаганите възможности за пране:<br />
Накисване Интензивно Пред-пране Накисване +<br />
Интензивно Накисване + Пред-пране Интензивно + Предпране<br />
Накисване + Интензивно + Пред-пране изкл.<br />
“Пред-пране”: Натиснете този бутон, за да изберете предпране.<br />
Предпране се предлага само при: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика),<br />
Denim (Дънков плат),Bedding (Спално бельо), Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily<br />
Wash (Ежедневно пране), Baby Care (Грижа за детето), Sports Wear (Спортно<br />
облекло).<br />
“Интензивно ”: Натиснете този бутон, когато прането е силно замърсено и<br />
е необходимо интензивно пране. Увеличава се времето за всеки цикъл.<br />
“Накисване ”: Използвайте тази опция за премахване на петна от пронето,<br />
като го накиснете.<br />
• Функцията Soak (Накисване) се извършва 13 след началото на цикъла.<br />
• Функцията Soak (Накисване) продължава 30 минути с шест цикъла, където<br />
1 цикъл е накисване с центрофугиране 1 минута и престой 4 минути.<br />
• Функцията Soak (Накисване) е налична само при следните програми на<br />
пране: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков плат), Bedding<br />
(Спално бельо), Daily Wash (Ежедневно пране), Baby Care (Грижа за<br />
детето), Sports Wear (Спортно облекло).<br />
пране на дрехи _23
пране на дрехи<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
ЗВУК ИЗКЛ БУТОН<br />
ЗА ИЗБОР<br />
ОТЛОЖЕНО<br />
ЗАВЪРШВАНЕ<br />
БУТОН ЗА ИЗБОР<br />
БЪРЗО ПРАНЕ<br />
БУТОН ЗА ИЗБОР<br />
ЛЕСНО ГЛАДЕНЕ<br />
БУТОН ЗА ИЗБОР<br />
МОЙ ЦИКЪЛ БУТОН<br />
ЗА ИЗБОР<br />
СТАРТ/ПАУЗА<br />
БУТОН ЗА ИЗБОР<br />
БУТОН ЗА<br />
ВКЛЮЧВАНЕ<br />
Звукът може да се изключи по време на всички програми. Когато<br />
функцията е избрана, звукът е изключен за всички програми.<br />
• Когато функцията за изключен звук е активирана,сирената<br />
ще се изключи, лампата на бутона за изключване на звука и<br />
съответният индикатор за изключен звук са осветени.<br />
• Когато функцията за изключен звук е деактивирана, сирената<br />
ще се изключи, както и лампата на бутона и индикаторът за<br />
изключен звук също ще се изключат.<br />
Натиснете този бутон неколкократно, за да преминете циклично<br />
през предлаганите възможности за забавено изключване (от 3 до<br />
19 часа на стъпки от един час).<br />
Показаният час означава времето, когато ще бъде завършен<br />
цикъла на пране.<br />
За слабо замърсени дрехи и по-малко от 2 кг пране, които<br />
ви трябват бързо. Цикълът продължава само 15 минути, но<br />
може да бъде различен от посочените стойности в зависимост<br />
от налягането на водата, твърдостта на водата, температура<br />
на подаваната вода, тип и количество на прането и степен на<br />
замърсяване, използване на неподходящо количество препарат за<br />
пране, колебания в електрозахранването и избрани допълнителни<br />
опции.<br />
• Натиснете този бутон неколкократно, за да изберете<br />
продължителност на цикъла: 15мин. 20мин. 30мин. <br />
40мин. 50мин. 60мин. Изкл.<br />
Прахообразен/течен препарат за пране трябва да е под 20 г<br />
(за 2 кг пране) или препаратът може да остане по дрехите.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Натиснете този бутон, за да изберете Easy Iron (Лесно гладене).<br />
Използвайте тази опция, за да подготвите прането за лесно<br />
гладене.<br />
Изберете предпочитан от вас цикъл, включително температура,<br />
центрофугиране, степен на замърсяване, опции и др.<br />
Натиснете за спиране и отново пускане на програмите.<br />
При първото натискане пералната машина се включва, а при ново<br />
натискане се изключва.<br />
Ако пералната машина остане включена за по-дълго от 10 минути,<br />
без да бъдат докоснати никакви бутони, захранването автоматично<br />
се изключва.<br />
24_ пране на дрехи
Child lock (Заключване за деца)<br />
Функцията за заключване за деца ви позволява да блокирате бутоните, така че избраният<br />
от вас цикъл на пране не може да бъде променян.<br />
Активиране/Деактивиране<br />
Ако искате да активирате или деактивирате функцията<br />
Child Lock (Заключване за деца), натиснете бутони Temp.<br />
(Температура) и Rinse (Изплакване) едновременно в<br />
продължение на 3 секунди. “Child Lock (Заключване за<br />
деца) ” свети при активирана функция.<br />
Когато функцията Child Lock (Заключване за<br />
деца) е активирана, действа само бутон Power<br />
(Включване). Функцията Child Lock (Заключване за<br />
деца) остава включена дори след изключване на<br />
3 CEK.<br />
електрозахранването или след изваждане и повторно<br />
свързване на кабела за електрозахранването.<br />
02 ПРАНЕ НА ДРЕхИ<br />
Sound off (Звук Изкл)<br />
Функцията за изключен звук може да бъде избрана по време на всички програми. Когато<br />
функцията е избрана, звукът е изключен за всички програми. Дори след неколкократно<br />
включване и изключване на електрозахранването, настройката се запазва.<br />
Активиране/Деактивиране<br />
Ако искате да активирате или деактивирате функцията за изключен звук, натиснете<br />
бутона Sound oFF (Звук Изкл) . “Sound Off(Звук Изкл) ” и лампата на бутона Sound<br />
off (Звук Изкл) ще светнат, когато тази функция бъде активирана.<br />
Delay end (Отложено завършване)<br />
Можете да зададете машината да завърши прането ви автоматично в по-късен момент,<br />
като изберете забавяне от 3 до 19 часа (на стъпки от 1 час). Показаният час означава<br />
времето, когато ще бъде завършен цикъла на пране.<br />
1. Ръчно или автоматично настройте пералната машина за вида дрехи, които перете.<br />
2. Натиснете бутона Delay End (Отложено завършване) неколкократно, докато се<br />
зададе времето на забавяне.<br />
3. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза). Индикаторът “Delay End (Отложено<br />
завършване) ” ще светне и часовникът започва обратно броене, докато достигне<br />
времето за завършване.<br />
4. За да отмените функцията Delay End (Отложено завършване), натиснете бутона Power<br />
(Включване) и след това включете отново пералната машина.<br />
пране на дрехи _25
пране на дрехи<br />
Мой цикъл<br />
Позволява ви удобно да задействате пране по ваш избор (температура, центрофугиране,степен<br />
на замърсяване и т. н.) с един бутон.<br />
При натискане на бутона My Cycle (Мой цикъл), натиснете бутона My Cycle (Мой цикъл), за<br />
да заредите и използвате запаметени опции за Мой цикъл. Лампата “My Cycle (Мой цикъл)”<br />
показва задействане. Също така, ще мигат и индикаторните лампи за избрания режим и опции.<br />
Можете да зададете всички опции в режим Мой цикъл, както следва:<br />
1. Отворете крана за подаване на вода.<br />
2. Натиснете бутона Power (Включване).<br />
3. Изберете цикъл, като използвате Cycle Selector (Селектор за цикъл).<br />
4. След избора на цикъл задайте всяка опция.<br />
Вж. "Диаграма на циклите" на стр. 37 за предлаганите опции за всеки цикъл.<br />
5. След това можете да запаметите избрания цикъл и опциите, като натиснете и задържите<br />
бутона My Cycle (Мой цикъл) в продължение на повече от 3 секунди в режим "Мой цикъл".<br />
Избраните от вас цикъл и опции ще бъдат показани следващия път, когато изберете<br />
функцията "Мой цикъл".<br />
Можете да промените настройките на "Мой цикъл", като повторите горния процес.<br />
Последните използвани настройки се показват при избиране на функцията My Cycle .<br />
Ако натиснете My Cycle (Мой цикъл) и го пуснете до 3 секунди, се появяват запаметеният<br />
отпреди режим и опциите. Ако натиснете и задържите My Cycle (Мой цикъл) в<br />
продължение на повече от 3 секунди, зададените понастоящем режим и опции се<br />
запаметяват и светодиодната лампа мига в продължение на 3 секунди.<br />
Пране на дрехи с използване на селектора за цикъл<br />
Вашата нова перална машина улеснява прането на дрехи, като използва автоматичната<br />
система за управление “Променлив контрол” на <strong>Samsung</strong>. Когато изберете програма за<br />
пране, машината ще зададе правилната температура, време за пране и скорост на пране.<br />
1. Отворете крана на водата на мивката.<br />
2. Натиснете бутона Power (Включване) на пералната машина.<br />
3. Отворете вратичката.<br />
4. Заредете дрехите една по една свободно в барабана, без да го препълвате.<br />
5. Затворете вратичката.<br />
6. Заредете перилния препарат и, ако е необходимо, омекотител или препарат за<br />
предпране в съответното отделение.<br />
Предпране може да се използва само ако изберете цикъл Cotton (Памук), Synthetics<br />
(Синтетика), Denim (Дънков плат), Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно<br />
пране), Baby care (Грижа за детето), Sports Wear (Спортно облекло). То е необходимо<br />
само ако вашето пране е силно замърсено.<br />
7. Използвайте Селектор за цикъл, за да изберете подходящ цикъл в зависимост от<br />
типа материал: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков плат),Bedding<br />
(Спално бельо), Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно пране), Eco Drum<br />
Clean (Икономично почистване на барабана), Baby Care (Грижа за детето), Sports Wear<br />
(Спортно облекло), Hand Wash (Ръчно пране), Wool (Вълна). На контролния панел<br />
светват съответните индикатори.<br />
8. В този момент можете да регулирате температурата на пране, времената на<br />
изплакване, скоростта на центрофугиране, времето на забавяне, като натиснете бутона<br />
на съответната функция.<br />
9. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза) и машината започва цикъла на пране.<br />
Индикаторът на процеса ще светне и на дисплея ще се появи оставащото време от цикъла.<br />
Опция за пауза<br />
В рамките на 5 минути след започване на прането е възможно към зареденото пране да се<br />
добавят или изваждат дрехи.<br />
1. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза), за да отключите вратата.<br />
Вратичката НЕ може да се отвори, когато водата е твърде ГОРЕЩА или нивото на<br />
водата е твърде ВИСОКО.<br />
2. След като затворите вратата, натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза) , за да<br />
възобновите прането.<br />
След като цикълът завърши:<br />
След пълното завършване на цикъла захранването се изключва автоматично.<br />
1. Отворете вратичката.<br />
2. Извадете прането.<br />
26_ пране на дрехи
Ръчно пране на дрехи<br />
Можете да перете дрехите ръчно, без използване на селектора за цикъл.<br />
1. Отворете крана за подаване на вода.<br />
2. Натиснете бутона Power (Включване) на пералната машина.<br />
3. Отворете вратичката.<br />
4. Заредете дрехите една по една свободно в барабана, без да го препълвате.<br />
5. Затворете вратичката.<br />
6. Заредете перилния препарат и, ако е необходимо, омекотител или препарат за<br />
предпране в съответното отделение.<br />
7. Натиснете бутона Temp. (Температура), за да изберете температура. ( (Студена<br />
вода: всички лампи изкл), 20 °C, 30 °C, 40 °C , 60 °C, 95 °C).<br />
8. Натиснете бутона Rinse (Изплакване), за да изберете необходимия брой цикли на<br />
изплакване.<br />
Максималният брой цикли на изплакване е пет.<br />
Продължителността на прането съответно се удължава.<br />
9. Натиснете бутона Spin (Центрофугиране), за да изберете скоростта на<br />
центрофугиране.<br />
( : No Spin (Без центрофугиране), Всички лампи изкл : Задържане на<br />
изплакването)<br />
10. Натиснете бутон Delay End (Отложено завършване)неколкократно, за да преминете<br />
циклично през предлаганите възможности за забавено изключване (от 3 до 19 часа<br />
на стъпки от един час). Показаният час означава времето, когато ще бъде завършен<br />
цикъла на пране.<br />
11. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза) и машината започва цикъла на пране.<br />
02 Пране на дрехи<br />
Напътствия за прането<br />
Следвайте тези прости насоки, за да имате най-чисто пране и най-ефективно изпиране.<br />
Проверявайте винаги етикета за начина на пране на дрехата преди да я изперете.<br />
Сортирайте и изпирайте прането си по следните показатели:<br />
• Според етикета: Сортирайте прането на памук, смесени влакна, синтетика, коприна,<br />
вълна и изкуствена коприна.<br />
• Цвят: Разделяйте белите и цветните дрехи. Перете новите цветни дрехи отделно.<br />
• Размер: Поставянето на дрехи с различен размер в едно и също зареждане ще<br />
подобри изпиращото действие.<br />
• Чувствителност: Перете фините дрехи отделно, като използвате програмата за<br />
пране Delicate (Фино) за чиста нова вълна, пердета и копринени дрехи. Проверявайте<br />
етикетите на дрехите, които перете, или проверете в таблицата за грижи за тъканите в<br />
приложението.<br />
Изпразване на джобовете<br />
Преди всяко пране изпразвайте джобовете на дрехите за пране. Малки твърди предмети<br />
или такива с неправилна форма като монети, джобни ножчета, фиби и кламери могат<br />
да повредят пералната машина. Не перете дрехи с големи катарами, копчета или други<br />
тежки метални части.<br />
Металът по дрехите може да повреди дрехите и барабана. Дрехите с копчета и бродерия<br />
обръщайте с вътрешната страна навън преди да ги перете. Ако циповете на панталони<br />
или якета са отворени по време на пране, кошницата за центрофугиране може да се<br />
повреди. Циповете трябва да са затворени и фиксирани с конец преди пране.<br />
Дрехи с дълги нишки могат да се заплетат с други дрехи и да ги повредят. Преди да<br />
започнете прането закрепете нишките.<br />
Предпране на памук<br />
Вашата нова перална машина, в съчетание със съвременните перилни препарати,<br />
дава отлични резултати от прането, като при това пести електроенергия, време, вода и<br />
перилен препарат. Ако обаче памукът ви е особено замърсен, използвайте предпране с<br />
перилен препарат на белтъчна основа.<br />
пране на дрехи _27
пране на дрехи<br />
Определяне на максималното зареждане<br />
Не претоварвайте пералната машина, защото иначе прането може да не се изпере<br />
добре. Използвайте таблицата по-долу, за да определите максималното зареждане за<br />
съответния тип пране, който перете.<br />
Вид тъкани<br />
Максимално зареждане<br />
Модел WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Памук)<br />
- средно/леко замърсено<br />
7,0 кг 6,0 кг<br />
- силно замърсено<br />
Synthetics (Синтетика) 2,5 кг 2,5 кг<br />
Denim (Дънков плат) 3,0 кг 3,0 кг<br />
Bedding (Спално бельо) 2,0 кг 2,0 кг<br />
Sports Wear (Спортно облекло) 2,5 кг 2,0 кг<br />
Wool (Вълна) 2,0 кг 1,5 кг<br />
• Когато прането е небалансирано (на дисплея светва “UE”), преразпределете<br />
партидата пране.<br />
Ако прането не е балансирано, ефективността на центрофугирането намалява.<br />
• Когато перете спално бельо или юргани, времето за изпиране може да се удължи<br />
или ефективността на центрофугиране да се влоши.<br />
• За спално бельо или юргани препоръчваме натоварване от 2,0 кг или по-малко.<br />
Поставяйте сутиените (които се перат) в мрежа за пране (купува се отделно).<br />
• Металната част на сутиените може пробие тъканите и да<br />
увреди прането. Затова винаги ги поставяйти във фина мрежа<br />
за пране.<br />
• Малки и леки дрехи като чорапи, ръкавици, чорапогащи и<br />
кърпички могат да се захванат в близост до входа. Поставяйте<br />
ги във фина мрежа за пране.<br />
Не перете мрежата за пране самостоятелно без друго пране.<br />
Това може да причини ненормални вибрации, които да<br />
преместят пералнята и да причинят злополука като нараняване.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Информация за перилен препарат и добавки<br />
Какъв перилен препарат да използвате<br />
Типът перилен препарат, който трябва да използвате, се базира на вида на тъканта<br />
(памук, синтетична, фина, вълна), цвета, температурата на пране, степента на<br />
замърсяване. Винаги използвайте перилни препарати с ниска пенливост, които са<br />
предназначени за автоматични перални машини.<br />
Следвайте препоръките на производителя въз основа на теглото на прането, степента на<br />
замърсяване и твърдостта на водата във вашата зона. Ако не знаете каква е твърдостта<br />
на водата, допитайте се до водоснабдителната компания.<br />
Не използвайте перилен препарат, който се е втвърдил, тъй като част от него може<br />
да остане след изплакването. Това може да предизвика неправилно изплакване от<br />
пералната машина или блокиране на преливника.<br />
Моля, обърнете внимание на следното, когато използвате цикъла за вълна.<br />
• Използвайте неутрален течен перилен препарат само за вълна.<br />
• Ако използвате прахообразен перилен препарат, той може да остане в прането и<br />
да причини повреда на материала (вълната).<br />
28_ пране на дрехи
Чекмедже за перилен препарат<br />
Вашата перална машина има отделни отделения за дозиране на перилен препарат и<br />
омекотител на тъкани. Поставете всички добавки за пране в правилното отделение преди<br />
да включите пералната машина.<br />
Не отваряйте чекмеджето за препарат или филтъра за отпадъци, докато пералната<br />
машина работи, защото е възможно да бъдете изложени на гореща вода или пара.<br />
1. Изтеглете чекмеджето за перилен препарат от лявата страна на контролния панел.<br />
2. Добавете препоръчваното количество перилен препарат направо в отделението за<br />
перилен препарат преди да включите пералната машина.<br />
За да използвате течен препарат за пране, използвайте кутията за течен препарат<br />
(вж. "Течен перилен препарат" за съответния модел).<br />
• Не добавяйте перилен препарат на прах в кутията за<br />
течен препарат.<br />
3. Добавете препоръчваното количество омекотител<br />
за тъкани в отделението за омекотител , ако е<br />
необходимо. НЕ надвишавайте линията MAX FILL ( )<br />
(Максимално пълнене).<br />
НЕ добавяйте прахообразен/течен перилен препарат<br />
ВНИМАНИЕ в отделението за омекотител ( ).<br />
02 Пране на дрехи<br />
4. Когато използвате опцията за предпране, добавете<br />
препоръчваното количество перилен препарат в<br />
отделението за предпране .<br />
Когато перете големи артикули, НЕ използвайте<br />
MAX<br />
следните типове перилни препарати.<br />
• Перилни препарати на таблетки и капсули<br />
• Перилни препарати, използващи топка и мрежа<br />
Концентрирани или гъсти омекотители и<br />
ароматизатори на тъкани трябва преди поставяне в<br />
отделението да се разреждат във вода (предотвратява запушване на праливника).<br />
Внимавайте омекотителят за тъкани да не прелее, когато затваряте чекмеджето за<br />
перилен препарат след като сте добавили омекотител за тъкани в отделението за<br />
перилен препарат за изплакване.<br />
Течен перилен препарат (избрани модели)<br />
За да използвате течен перилен препарат, поставете кутията с течен<br />
перилен препарат в отделението за основно пране на чекмеджето<br />
за перилен препарат и налейте течен перилен препарат в кутията за<br />
течен перилен препарат.<br />
• НЕ надвишавайте линията MAX FILL (Максимално пълнене).<br />
• Когато използвате прахообразен перилен препарат,<br />
извадете кутията за течен перилен препарат от чекмеджето<br />
за перилен препарат. Прахообразният перилен препарат<br />
няма да се разтвори с кутията за течен перилен препарат.<br />
• След пране е възможно да остане малко течност в<br />
чекмеджето за перилен препарат.<br />
Кутия за<br />
течен перилен<br />
препарат<br />
пране на дрехи _29
почистване и поддържане<br />
на вашата перална машина<br />
Поддържането на вашата перална машина чиста подобрява работата й,<br />
предотвратява излишниремонти и удължава полезния й живот.<br />
Eco drum clean (Икономично почистване на барабана)<br />
Този режим е режим за самопочистване, което отстранява плесени, които<br />
могат да се образуват във вътрешността на пералната машина.<br />
1. Натиснете бутона Power (Включване).<br />
2. Завъртете Cycle Selector (Селектор за цикъл) в<br />
положение ECO Drum Clean (Икономично почистване на<br />
барабана).<br />
• Можете да използвате само функцията Delay End<br />
(Отложено завършване).<br />
• Температурата на водата по време на режим ECO<br />
Drum Clean (Икономично почистване на барабана) е<br />
70°C.<br />
Според характеристиките на пералната машина, по време на цикъла за почистване<br />
на барабана Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана), температурата на<br />
водата е 70 °C, въпреки че дисплеят на контролния панел може да показва само<br />
60 °C.<br />
Не можете да промените температурата.<br />
• При поставянето на дрехи в машината, тя автоматично задава програмата за пране<br />
на памук при 30°C със средно ниво на водата.<br />
3. Поставете подходящо количество почистващ препарат<br />
в отделението за перилен препарат и затворете<br />
чекмеджето за перилен препарат (при почистване на<br />
барабана използвайте почистващ препарат).<br />
• Уверете се, че използвате препоръчвания<br />
почистващ препарат за барабана.<br />
• Има прахообразни и течни препарати за почистване<br />
на барабана. Течните почистващи препарати се<br />
предлагат само с кутия за течен перилен препарат<br />
(опция).<br />
4. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).<br />
• Ако натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза), режимът ECO Drum Clean<br />
(Икономично почистване на барабана) започва.<br />
• Когато използвате режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на барабана)<br />
можете да почистите барабана, без да използвате почистващ препарат.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
• Никога не използвайте режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на<br />
барабана),когато в пералната машина има пране. Това може да доведе до повреда на<br />
тъканите или проблем с пералната машина.<br />
• При режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на барабана) никога не<br />
използвайте нормален перилен препарат.<br />
• Използвайте само 1/10 от количеството почистващ препарат за барабани,<br />
препоръчвано от производителя на почистващия препарат.<br />
• Тъй като избелващ препарат с хлор може да промени цвета на уреда, уверете се, че<br />
използвате избелващи препарати само на базата на кислород.<br />
• Прахообразен почистващ препарат: Използвайте [прахообразен избелващ препарат]<br />
или [почистващ препарат само за барабани].<br />
• Течен почистващ препарат: Използвайте [течен избелващ препарат с кислород] или<br />
[почистващ препарат само за барабани].<br />
30_ почистване и поддържане на вашата перална машина
Автоматична алармена функция на режим ECo Drum Clean<br />
(Икономично почистване на барабана)<br />
• Ако индикаторът „ECO Drum Clean” (Икономично<br />
почистване на барабана) на дисплея светне след<br />
пране, това показва, че е необходимо почистване на<br />
казана (барабана). В такъв случай извадете прането от<br />
пералната машина, включете електрозахранването и<br />
почистете барабана, като изпълните режим ECO Drum<br />
Clean (Икономично почистване на барабана).<br />
• Ако не изпълните режим ECO Drum Clean,<br />
индикаторът „ECO Drum Clean” (Икономично<br />
почистване на барабана) на дисплея се изключва.<br />
Същевременно, индикаторът “ECO Drum Clean”<br />
(Икономично почистване на барабана) на дисплея и<br />
лампата на селектора на цикъл се включват отново<br />
след извършване на два цикъла на пране. Това обаче няма да доведе до проблем с<br />
пералната машина.<br />
• Въпреки че в общи линии автоматичната аларма за ЕCO Drum Clean (Икономично<br />
почистване на барабана) се появява веднъж на месец, честотата може да е различна в<br />
зависимост от броя на използванията на пералната машина.<br />
• В случай че алармата се появи, почистете и филтъра за остатъци (вж.<br />
раздел "Почистване на филтъра за остатъци" на стр. 33). В противен случай<br />
ефективността на функцията за пяна може да се влоши.<br />
ИЗТОЧВАНЕ НА ПЕРАЛНАТА МАшИНА В СЛУЧАЙ НА<br />
ЗЛОПОЛУКА<br />
1. Извадете щепсела на пералната машина от контакта.<br />
2. Отворете капака на филтъра, като използвате монета<br />
или ключ.<br />
03 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА<br />
Капак на<br />
филтъра<br />
3. Издърпайте напред тръбата за аварийно източване, за<br />
да я освободите от насочващата кука.<br />
Тръба за<br />
аварийно<br />
източване<br />
4. Свалете капачето на аварийното източване, като<br />
затворите тръбата за аварийно източване.<br />
5. Оставете водата да се изтече в съд.<br />
Оставащата вода може да е повече, отколкото<br />
очаквате. Подгответе по-голям съд.<br />
6. Поставете обратно капачето и фиксирайте тръбата<br />
към насочващата кука.<br />
7. Поставете на място капака на филтъра.<br />
Капачка за<br />
аварийно<br />
източване<br />
почистване и поддържане на вашата перална машина _31
почистване и поддържане<br />
на вашата перална машина<br />
Почистване на чекмеджето за перилен препарат и<br />
гнездото му<br />
1. Натиснете лостчето за освобождаване<br />
отвътре на чекмеджето за перилен<br />
препарат и го извадете.<br />
2. Извадете разделителя за течен перилен<br />
препарат от чекмеджето<br />
Освобождаващ лост<br />
Кутия за течен перилен<br />
препарат (Избран модел)<br />
Разделител за течен<br />
перилен препарат<br />
3. Измийте всички части под течаща вода.<br />
4. Почистете гнездото на чекмеджето със стара четка за<br />
зъби.<br />
5. Поставете отново разделителя за течен перилен<br />
препарат като го натиснете здраво в чекмеджето.<br />
6. Натиснете чекмеджето обратно на място.<br />
7. За да отстраните евентуално останал перилен<br />
препарат, изпълнете цикъл на плакнене без пране в<br />
барабана.<br />
32_ почистване и поддържане на вашата перална машина
Почистване на филтъра за остатъци<br />
Препоръчваме да почиствате филтъра за остатъци 5 или 6 пъти годишно, или когато се покаже<br />
съобщение за грешка “5E”. (Вж. “Източване на пералната машина в случай на злополука” на<br />
предишната страница.)<br />
ВНИМАНИЕ<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Преди почистване на филтъра за остатъци изваждайте щепсела на захранващия кабел.<br />
1. Първо отстранете оставащата вода (вижте “Източване<br />
на пералната машина в случай на злополука” на стр.<br />
31).<br />
Ако извадите филтъра без да източите оставащата<br />
вода, тя може да изтече на тънка струя.<br />
2. Отворете капака на филтъра, като използвате монета<br />
или ключ.<br />
3. Развинтете капачката за аварийно източване със<br />
завъртане наляво и източете всичката вода.<br />
4. Развийте капачката на филтъра за остатъци.<br />
5. Изчистете всички замърсявания и остатъци от<br />
филтъра. Внимавайте перката на помпата на помпата<br />
за източване зад филтъра да не е блокирана.<br />
6. Поставете отново капачката на филтъра филтъра.<br />
7. Поставете отново капака на филтъра.<br />
Не отваряйте капачката на филтъра за остатъци докато<br />
машината работи, защото може да изтече гореща вода.<br />
• Уверете се, че капачката на филтъра е поставена отново<br />
след почистване. Ако филтърът не е в машината, вашата перална машина може се<br />
повреди или да потече вода.<br />
• Филтърът трябва да бъде напълно сглобен след неговото почистване.<br />
Капачка на<br />
филтъра за<br />
остатъци<br />
03 почистване и поддръжка<br />
Почистване отвън<br />
1. Избършете повърхностите на пералната машина, включително контролния панел, с<br />
мека кърпа и неабразивни домакински миялни препарати.<br />
2. С мека кърпа подсушете повърхностите.<br />
3. Не изливайте вода върху пералната машина.<br />
почистване и поддържане на вашата перална машина _33
почистване и поддържане<br />
на вашата перална машина<br />
Почистване на мрежестия филтър на маркуча за вода<br />
Трябва да почиствате мрежестия филтър на маркуча за вода поне веднъж годишно или при<br />
показване на съобщение за грешка “4E”:<br />
1. Затворете крана за подаване на вода към пералната машина.<br />
2. Развинтете маркуча от гърба на пералната машина. За да избегнете бликването на<br />
вода поради въздушното налягане в маркуча, покрийте маркуча с кърпа.<br />
3. С плоски клещи внимателно извадете мрежестия филтър от края на маркуча и го<br />
изплакнете във вода, докато стане чист. Освен това, почистете отвътре и отвън<br />
резбования съединител.<br />
4. Натиснете филтъра обратно на място.<br />
5. Завинтете маркуча отново към пералната машина.<br />
6. Уверете се, че връзките нямат течове и отворете крана.<br />
Ремонтиране на замръзнала перална машина<br />
Ако температурата спадне под точката на замръзване и вашата перална машина е замръзнала:<br />
1. Извадете щепсела на пералната машина от контакта.<br />
2. Налейте топла вода върху водопроводния кран, за да освободите маркуча за<br />
подаване на вода.<br />
3. Свалете маркуча за подаване на вода и го натопете в топла вода.<br />
4. Налейте топла вода в барабана на пералната машина и я оставете да престои 10<br />
минути.<br />
5. Свържете отново маркуча за подаване на вода към водопроводния кран и проверете<br />
дали операциите по подаване на вода и източване са нормални.<br />
Съхраняване на вашата перална машина<br />
Ако трябва да съхранявате вашата перална машина продължително време без да работи, по-добре<br />
източете водата от нея и прекъснете връзките. Пералните машини могат да се повредят, ако преди<br />
съхранението в маркучите и вътрешните компоненти остане вода.<br />
1. Изберете цикъл 15' Quick Wash (Бързо пране) и добавете белина в отделението за<br />
белина. Пуснете машината да изпълни цикъла без пране.<br />
2. Затворете крановете за водата и откачете подаващите маркучи.<br />
3. Изключете щепсела на пералната машина от контакта и оставете вратата на<br />
пералната машина отворена, за да може в барабана да циркулира въздух.<br />
Ако вашата перална машина е била съхранявана при температура под нулата,<br />
преди да я използвате я оставете известно време, за да се размрази евентуално<br />
останалата вода в нея.<br />
34_ почистване и поддържане на вашата перална машина
отстраняване на<br />
неизправности и<br />
информационни кодове<br />
Проверете тези точки, ако вашата перална машина...<br />
ПРОБЛЕМ<br />
РЕШЕНИЕ<br />
Не стартира • Проверете дали пералната машина е включена в контакта.<br />
• Проверете дали вратичката е затворена плътно.<br />
• Проверете дали водопроводният кран за подаване е отворен.<br />
• Проверете дали сте натиснали бутона “ Start/Pause (Старт/Пауза)”.<br />
Няма вода или няма<br />
достатъчно вода<br />
В чекмеджето остава<br />
перилен препарат след<br />
завършване на програмата<br />
за пране<br />
• Отворете докрай крана за подаване на вода.<br />
• Проверете дали маркучът за подаване на вода не е замръзнал.<br />
• Изправете маркучите за подаване на вода.<br />
• Почистете филтъра на маркуча за подаване на вода.<br />
• Проверете дали пералната машина работи при достатъчно<br />
налягане на водата.<br />
• Уверете се, че перилният препарат е поставен в центъра на<br />
чекмеджето за перилен препарат.<br />
Вибрации или силен шум • Проверете дали пералната машина е нивелирана. Ако не е,<br />
регулирайте крачетата на пералната машина, за да нивелирате<br />
уреда.<br />
• Проверете дали транспортните болтове са свалени.<br />
• Проверете дали пералната машина не се допира до друг предмет.<br />
• Проверете дали зареденото пране е балансирано.<br />
Пералната машина не<br />
източва вода и/или не<br />
центрофугира<br />
Вратата е заключена или<br />
не може да се отвори.<br />
Странен шум от<br />
източващата помпа.<br />
• Изправете маркуча за оттичане. Отстранете маркучи с гънки.<br />
• Проверете дали филтърът за остатъци не е запушен.<br />
• Уверете се, че водата от барабана е източена.<br />
• Уверете се, че светлината за заключена врата е изгаснала.<br />
Светлината за заключена врата ще угасне след източване на<br />
водата.<br />
• Проверете дали източващата помпа не е задръстена с мъх или<br />
замърсяване. Почистете филтъра за отпадъци, за да намалите<br />
шума.<br />
04 отстраняване на неизправности<br />
Ако проблемът не изчезне, свържете се с местния Център за обслужване на клиенти на <strong>Samsung</strong>.<br />
отстраняване на неизправности и информационни кодове _35
отстраняване на<br />
неизправности и<br />
информационни кодове<br />
Информационни кодове<br />
При възникване на неизправност във вашата перална машина, на дисплея можете да видите<br />
информационен код. Ако проблемът не изчезне, свържете се с местния Център за обслужване на<br />
клиенти на <strong>Samsung</strong>.<br />
СОМВОЛ НА КОД<br />
РЕШЕНИЕ<br />
• Проверете дали вратичката е затворена плътно.<br />
dE<br />
• Уверете се, че няма защипано пране във вратата.<br />
• Проверете дали водопроводният кран за подаване е отворен.<br />
4E<br />
• Проверете налягането на водата.<br />
• Почистете филтъра за остатъци.<br />
5E<br />
• Уверете се, че маркучът за източване е инсталиран правилно.<br />
• Прането е дебалансирано. Преразпределете прането. Ако само<br />
една дреха се нуждае от пране, например хавлия за баня или<br />
UE<br />
джинси, резултатът от заключителното центрофугиране може<br />
да не е задоволително и на дисплея да се появи съобщение за<br />
грешка “UE”.<br />
cE/3E • Обадете се в сервиза за поддръжка.<br />
• Това възниква, когато бъде установено наличие на твърде много<br />
пяна. Показва се и докато пяната бъде отстранена. Когато<br />
Sud<br />
отстраняването завърши, се изпълнява нормалният цикъл. (Този<br />
с нормалните операции. Това е грешка за предотвратяване на<br />
недолавяне на неизправности.)<br />
• Ако захранващото напрежение е нестабилно, пералната машина<br />
ще бъде приведена в режим на пауза за предпазване на нейните<br />
Uc<br />
електрически устройства.<br />
• Ако бъде възстановено правилното напрежение, цикълът ще се<br />
възобнови автоматично.<br />
За кодове, които не са описани по-горе, или ако предложеното решение не коригира проблема,<br />
свържете със сервиза на <strong>Samsung</strong> или с местния търговец на продукти на <strong>Samsung</strong>.<br />
36_ отстраняване на неизправности и информационни кодове
таблица на циклите<br />
Таблица на циклите<br />
(• опция на потребителя)<br />
ПРОГРАМА<br />
Макс. тегло (кг)<br />
WF702<br />
WF700<br />
WF602<br />
WF600<br />
ПЕРИЛЕН ПРЕПАРАТ<br />
Предпране<br />
Пране<br />
Омекотител<br />
Максимална<br />
температура<br />
(°C)<br />
Скорост<br />
центрофуга (макс.) об./мин.<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/<br />
B0)<br />
Cotton (Памук) 7,0 6,0 • да • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Синтетика) 2,5 2,5 • да • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Дънков плат) 3,0 3,0 • да • 60 800 800 800<br />
Bedding (Спално бельо) 2,0 2,0 • да • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Тъмни дрехи) 3,0 3,0 • да • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Ежедневно пране) 2,0 2,0 • да • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean (Икономично<br />
почистване на барабана)<br />
- - - да - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Грижа за детето) 3,0 2,5 • да • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Спортно облекло) 2,5 2,0 - да • 60 1200 1200 1000<br />
05 Таблица на работните цикли<br />
Hand Wash (Ръчно пране) 2,0 1,5 - да • 40 400 400 400<br />
Wool (Вълна) 2,0 1,5 - да • 40 800 800 800<br />
ПРОГРАМА<br />
Pre Wash<br />
(Предпране)<br />
Интензивно<br />
Накисване<br />
Delay End<br />
(Отложено<br />
завършване)<br />
Quick Wash<br />
(Бързо пране)<br />
Easy Iron<br />
(Лесно гладене)<br />
Cotton (Памук) • • • • • •<br />
Synthetics (Синтетика) • • • • - •<br />
Denim (Дънков плат) • • • • - •<br />
Bedding (Спално бельо) • • • • - •<br />
Dark Garment (Тъмни дрехи) • • - • - •<br />
Daily Wash (Ежедневно пране) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean (Икономично<br />
почистване на барабана)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Грижа за детето) • • • • - •<br />
Sports Wear (Спортно облекло) • • • • - •<br />
Hand Wash (Ръчно пране) - - - • - -<br />
Wool (Вълна) - - - • - -<br />
1. Цикъл с предпране продължава прибл. 18 минути повече.<br />
2. Данните за времетраене на цикъла са измерени при условията, посочени в Стандарт IEC 60456 /<br />
EN 60456.<br />
Стартирайте режима на калибриране след инсталирането (вж. стр. 20).<br />
3. Потреблението в отделните жилища може да се различава от стойностите, дадени в таблицата,<br />
поради колебанията в налягането и температурата на водата, теглото на зареденото пране и<br />
вида на прането.<br />
4. Когато е избрана функция за интензивно пране, времето на цикъла се увеличава при всеки<br />
цикъл.<br />
таблица на циклите _37
приложение<br />
Таблица за грижи за тъканите<br />
Следните символи дават насоки за грижи за тъканите. Етикетите за грижиза тъканите включват<br />
четири символа в следния ред: пране, избелване, сушене и гладене, и химическо чистене, когато е<br />
необходимо.<br />
Използването на символи осигурява последователност при различните производители на облекло,<br />
местни и вносни артикули. Следвайте инструкциите от етикета, за да удължите максимално живота<br />
на дрехата и да намалите проблемите при прането.<br />
Устойчива материя<br />
Фина тъкан<br />
Може да се пере при 95 °C<br />
Може да се пере при 60°C<br />
Може да се пере при 40°C<br />
Може да се пере при 30°C<br />
Може да се пере на ръка<br />
Само химическо чистене<br />
Може да се избелва в студена<br />
вода<br />
Да не се избелва<br />
Може да се глади при 200°C<br />
макс.<br />
Може да се глади при 150°C<br />
макс.<br />
Може да се глади при 100°C<br />
макс.<br />
Да не се глади<br />
Може да се чисти химически с<br />
всякакъв разтворител<br />
Химическо чистене само с<br />
перхлорид, бензин за запалки,<br />
чист спирт или R113<br />
Химическо чистене само със<br />
самолетен бензин, чист спирт<br />
или R113<br />
Да не се чисти химически<br />
Да се суши поставено<br />
хоризонтално<br />
Може да се суши простряно<br />
Да се суши на закачалка за<br />
дрехи<br />
Барабанно сушене, нормално<br />
загряване<br />
Барабанно сушене, понижено<br />
загряване<br />
Без барабанно сушене<br />
Опазване на околната среда<br />
• Този уред е произведен от материали, годни за рециклиране. Ако решите да изхвърляте<br />
този уред, спазвайте действащата нормативна уредба за изхвърляне на отпадъци. Отрежете<br />
захранващия кабел, така че уредът да не може да се включва в захранване. Свалете вратичката,<br />
така че в уреда да не може да останат затворени животни или малки деца.<br />
• Не превишавайте количествата перилен препарат, препоръчвани в инструкциите на<br />
производителите.<br />
• Използвайте препарати за премахване на петна и избелители преди цикъла на пране само<br />
когато е строго необходимо.<br />
• Пестете вода и електроенергия чрез пране само на пълно зареждане (точното количество<br />
зависи от използваната програма).<br />
Декларация за съответствие<br />
Този уред съответства на европейските стандарти за безопасност, директива 93/68 на ЕО и<br />
стандарт EN 60335.<br />
38_ приложение
Серия домашни перални машини (EU CAMO)<br />
Според Регулация (ЕС) № 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Име на модел<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Капацитет кг 7 7<br />
Енергийна ефективност<br />
A + + + (най-висока ефективност) до D (най-ниска ефективност) A+++ A+++<br />
Консумация на енергия<br />
Годишна консумация на енергия (AE_C) 1) Квч/г 175 175<br />
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при<br />
пълно зареждане<br />
Квч 0,85 0,85<br />
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при<br />
частично зареждане<br />
Квч 0,86 0,86<br />
Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40°C)<br />
при частично зареждане<br />
Квч 0,59 0,59<br />
Претеглена мощност, изключен режим (P_o) W 0,45 0,45<br />
Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l) W 5 5<br />
Годишна консумация на вода (AW_c) 2) Л/г 9400 9400<br />
Клас ефективност на центрофугата 3)<br />
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) B B<br />
Макс. скорост на центрофугата об./мин. 1400 1200<br />
Остатъчна влага % 53 53<br />
Програми за които се отнася информацията на листовката и етикета Cotton (Памук) 60 °C и 40 °C + Intensive (Интензивно) 4)<br />
Продължителност на стандартната програма<br />
Cotton 60 °C (Памук 60°C) при пълно зареждане мин 225 225<br />
Cotton 60 °C (Памук 60°C) при частично зареждане мин 205 205<br />
Cotton 40 °C (Памук 40°C) при частично зареждане мин 185 185<br />
Претеглено време във включен режим мин 2 2<br />
Излъчване на шум<br />
Пране dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Центрофуга dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Размери<br />
Размери на уреда<br />
Височина мм 850 850<br />
Ширина мм 600 600<br />
Дълбочина 5) мм 550 550<br />
Нето тегло кг 62 61<br />
Бруто кг 64 63<br />
Тегло на опаковката кг 2 2<br />
Налягане на водата kPa 50-800<br />
Електрическо свързване<br />
Напрежение V 220-240<br />
Консумация на ел. енергия W 2000-2400<br />
Честота Hz 50<br />
Име на доставчика<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Приложение<br />
1. Годишната консумация на енергия е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за<br />
програми за памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината и<br />
консумацията при включен и изключен режим. Действителната консумация на енергия<br />
зависи от това как се използва уредът.<br />
2. Годишната консумация на вода е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за<br />
програми за памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината.<br />
Действителната консумация на вода зависи от това как се използва уредът.<br />
приложение _39
приложение<br />
3. Използването на центрофуга е много важно, ако използвате сушилня за дрехи.<br />
Сушенето изразходва повече енергия от прането.<br />
Пране със силна центрофуга пести повече енергия отколкото сушенето в сушилня.<br />
4. Програмите Standard Cotton 60 °C (Стандартна за памук, 60°C) и Standard Cotton 40 °C<br />
(Стандартна за памук, 40°C), които могат да се изберат чрез добавяне на функциите<br />
Intensive (Интензивно) към Cotton 60 °C (Памук 60°C) и Cotton 40 °C (Памук 40°C), са<br />
подходящи за пране на нормално замърсени памучни дрехи и са най ефикасни (като се има<br />
предвид консумацията на вода и електроенергия) за този тип пране.<br />
Стартирайте режима на калибриране след инсталирането (вж. стр. 20).<br />
В тези програми действителната температура на водата може да се различава от<br />
обявената.<br />
5. Разстоянието от уреда до стената не е включено в размера на дълбочината.<br />
40_ приложение
Серия домашни перални машини (EU CAMO)<br />
Според Регулация (ЕС) № 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Име на модел<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Капацитет кг 6 6 6<br />
Енергийна ефективност<br />
A + + + (най-висока ефективност) до D (най-ниска ефективност) A+++ A+++ A+++<br />
Консумация на енергия<br />
Годишна консумация на енергия (AE_C) 1) Квч/г 153 153 153<br />
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при<br />
пълно зареждане<br />
Квч 0,77 0,77 0,77<br />
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60°C) при<br />
частично зареждане<br />
Квч 0,77 0,78 0,78<br />
Консумация на енергия (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C (Памук 40°C)<br />
при частично зареждане<br />
Квч 0,45 0,44 0,44<br />
Претеглена мощност, изключен режим (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l) W 5 5 5<br />
Годишна консумация на вода (AW_c) 2) Л/г 7900 7900 7900<br />
Клас ефективност на центрофугата 3)<br />
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) B B C<br />
Макс. скорост на центрофугата об./мин. 1400 1200 1000<br />
Остатъчна влага % 53 53 62<br />
Програми за които се отнася информацията на листовката и етикета Cotton (Памук) 60 °C и 40 °C + Intensive (Интензивно) 4)<br />
Продължителност на стандартната програма<br />
Cotton 60 °C (Памук 60°C) при пълно зареждане мин 205 231 231<br />
Cotton 60 °C (Памук 60°C) при частично зареждане мин 185 211 211<br />
Cotton 40 °C (Памук 40°C) при частично зареждане мин 165 191 191<br />
Претеглено време във включен режим мин 2 2 2<br />
Излъчване на шум<br />
Пране dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Центрофуга dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Размери<br />
Размери на уреда<br />
Височина мм 850 850 850<br />
Ширина мм 600 600 600<br />
Дълбочина 5) мм 550 450 450<br />
Нето тегло кг 61 56 56<br />
Бруто кг 63 58 58<br />
Тегло на опаковката кг 2 2 2<br />
Налягане на водата kPa 50-800<br />
Електрическо свързване<br />
Напрежение V 220-240<br />
Консумация на ел. енергия W 2000-2400<br />
Честота Hz 50<br />
Име на доставчика<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Приложение<br />
1. Годишната консумация на енергия е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за<br />
програми за памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината и<br />
консумацията при включен и изключен режим. Действителната консумация на енергия<br />
зависи от това как се използва уредът.<br />
2. Годишната консумация на вода е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за<br />
програми за памук при 60 °C и 40 °C при пълно и частично зареждане на машината.<br />
Действителната консумация на вода зависи от това как се използва уредът.<br />
приложение _41
приложение<br />
3. Използването на центрофуга е много важно, ако използвате сушилня за дрехи.<br />
Сушенето изразходва повече енергия от прането.<br />
Пране със силна центрофуга пести повече енергия отколкото сушенето в сушилня.<br />
4. Програмите Standard Cotton 60 °C (Стандартна за памук, 60°C) и Standard Cotton 40 °C<br />
(Стандартна за памук, 40°C), които могат да се изберат чрез добавяне на функциите<br />
Intensive (Интензивно) към Cotton 60 °C (Памук 60°C) и Cotton 40 °C (Памук 40°C), са<br />
подходящи за пране на нормално замърсени памучни дрехи и са най ефикасни (като се има<br />
предвид консумацията на вода и електроенергия) за този тип пране.<br />
Стартирайте режима на калибриране след инсталирането (вж. стр. 20).<br />
В тези програми действителната температура на водата може да се различава от<br />
обявената.<br />
5. Разстоянието от уреда до стената не е включено в размера на дълбочината.<br />
42_ приложение
бележки
Контакти със SAMSUNG ПО ЦЕЛИЯ СВЯТ<br />
Ако имате въпроси или коментари по отношение на продуктите на <strong>Samsung</strong>, се обръщайте към<br />
центъра за обслужване на клиенти на SAMSUNG.<br />
Код № DC68-03149E-03_BG
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Pračka<br />
uživatelská příručka<br />
Tato příručka je vyrobena ze 100% recyklovaného papíru.<br />
možnosti bez hranic<br />
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku<br />
společnosti <strong>Samsung</strong>.<br />
Chcete-li získat přístup k dalším službám,<br />
zaregistrujte svůj výrobek na adrese<br />
www.samsung.com/register
funkce nové pračky samsung<br />
Nová pračka <strong>Samsung</strong> změní vaše představy o praní. Je vybavena celou řadou<br />
funkcí od extra velké kapacity až po energeticky úsporný provoz, díky kterým se<br />
běžné praní promění ve výjimečně příjemný zážitek.<br />
• Úspora energie<br />
Tento model nabízí ve srovnání s přístroji hodnocenými standardem A účinnější využívány<br />
energie, díky speciálnímu systému generátoru Bubble a motoru měniče <strong>Samsung</strong>.<br />
• Méně hluku a vibrací<br />
Tato pračka společnost <strong>Samsung</strong> pracuje díky chytré technologii kontroly velmi tiše a<br />
minimalizuje hluk a vibrace, to dovoluje udržovat vibrace na nejnižší možné úrovni. Tedy buben<br />
si zachoval perfektní vyvážení.<br />
• Quick Wash (Rychlé praní)<br />
Neztrácejte čas! Náš 15minutový program Rychlé praní vám dovoluje vyprat a jít. Náš<br />
program Rychlé praní vám může pomoci ve vašem rušném životě – teď můžete vyprat vaše<br />
oblíbené oblečení (do 2 kg) jen za 15 minut!<br />
• Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu)<br />
S funkcí Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) můžete udržovat svou pračku čistou<br />
bez použití chemických prostředků nebo bělidla. Díky speciálnímu čisticímu programu udržíte<br />
buben pračky čistý a bez zápachů.<br />
• Baby Care (Kojenecká výbava)<br />
Pračka <strong>Samsung</strong> obsahuje prací programy, které chrání oblečení dětí s citlivou pokožku.<br />
Tyto programy odstraní téměř beze zbytku prací prostředek z oblečení, a minimalizují tak<br />
podráždění pokožky. Zároveň se v těchto programech rozlišují různé druhy prádla a prádlo se<br />
pere podle odpovídající charakteristiky, takže při oblékání budou děti vždy cítit svěží čistotu<br />
svého oblečení.<br />
• Hand Wash (Ruční praní)<br />
Zvláštní péči o prádlo lze zajistit určením vhodné teploty, jemného praní a odpovídajícího<br />
množství vody.<br />
2_ funkce nové pračky samsung
• Child Lock (Dětská pojistka)<br />
Funkce dětské pojistky nedovoluje zvědavým ručičkám malých dětí měnit program pračky.<br />
Tato bezpečnostní funkce znemožní vašim dětem hraní s ovládacími prvky pračky a upozorní<br />
vás, kdykoli je aktivována.<br />
• Delay end (Odložený konec)<br />
Cyklus lze odložit až o 19 hodin (v hodinových intervalech). Tato funkce pračky je velmi<br />
praktická zvláště v případě, že musíte odejít.<br />
• Digitální grafický displej<br />
Ovládací panel s digitálním grafickým displejem je přehledný a velice snadno se používá.<br />
Snadná obsluha digitálního grafického displeje umožňuje rychle a přesně přizpůsobit proces<br />
praní, abyste dosáhli co nejlepších výsledků.<br />
• Čidlo vodní hadice & netěsnosti (vybrané modely)<br />
Chytře konstruovaný systém bezpečnosti vody pro pračky <strong>Samsung</strong> zahrnuje inteligentní<br />
hadici pro zastavení úniků vody u zdroje a čidlo netěsnosti v dolní části. Jestliže se poruší<br />
vodní hadice, nebo jsou zjištěny úniky vody, vnitřní houba se roztáhne, aby blokovala vodu od<br />
zátky.<br />
Tato příručka obsahuje důležité informace o instalaci, používání a údržbě vaší nové pračky<br />
<strong>Samsung</strong>. Naleznete v ní popis ovládacího panelu, pokyny pro používání pračky a tipy pro<br />
využití většiny nejmodernějších funkcí pračky. Jestliže se při používání své nové pračky setkáte<br />
s problémem, vyhledejte informace v části „Odstraňování závad a kódy informací“ na straně 35.<br />
funkce nové pračky samsung _3
ezpečnostní informace<br />
Blahopřejeme k vaší nové pračce <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Tato příručka obsahuje<br />
důležité informace o instalaci, používání a údržbě vašeho spotřebiče. Abyste mohli<br />
plně využít množství výhod a funkcí vaší pračky, věnujte čas přečtení této příručky.<br />
Důležité informace týkající se bezpečnostních pokynů<br />
Přečtěte si důkladně tuto příručku, abyste se naučili bezpečně a efektivně používat rozsáhlé množství funkcí vašeho<br />
nového spotřebiče. Poté příručku uschovejte na bezpečném místě v blízkosti spotřebiče pro pozdější použití. Spotřebič<br />
používejte pouze pro účely, pro které je určen a které jsou uvedeny v této příručce.<br />
Varování a důležité bezpečnostní pokyny uvedené v této příručce nepředstavují vyčerpávající popis podmínek a situací,<br />
k nimž může dojít. Je na vaší odpovědnosti, abyste si při instalaci, údržbě a provozu pračky počínali rozumně, pečlivě a<br />
opatrně.<br />
Vzhledem k tomu, že se následující pokyny k provozu týkají různých modelů, mohou se vlastnosti konkrétní pračky<br />
mírně lišit od popisu v této příručce a některé výstražné značky se na pračku nemusí vztahovat. Máte-li jakékoli dotazy<br />
nebo připomínky, můžete se obrátit na nejbližší servisní centrum nebo vyhledat pomoc a informace online na adrese<br />
www.samsung.com.<br />
Důležité bezpečnostní symboly a pokyny<br />
Význam ikon a označení v této uživatelské příručce:<br />
VAROVÁNÍ<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit vážná zranění<br />
osob, smrt nebo škodu na majetku.<br />
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit zranění osob<br />
nebo škodu na majetku.<br />
Z důvodu omezení rizika vzniku požáru, výbuchu, úrazu elektrickým<br />
proudem nebo zranění osob při používání pračky dodržujte tato základní<br />
bezpečnostní opatření:<br />
Neprovádějte.<br />
Nerozebírejte.<br />
Nedotýkejte se.<br />
Dodržte přesně pokyny.<br />
Odpojte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.<br />
Ověřte uzemnění spotřebiče, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.<br />
Vyžádejte si pomoc servisního střediska.<br />
Poznámka<br />
Tyto výstražné značky jsou v příručce uvedeny za účelem prevence zranění osob.<br />
Dodržujte přesně dané pokyny.<br />
Jakmile se seznámíte s touto částí a všemi pokyny, uschovejte příručku na bezpečném<br />
místě pro pozdější použití.<br />
Před použitím spotřebiče si prostudujte všechny pokyny.<br />
Stejně jako u všech zařízení využívajících elektrickou energii a obsahujících pohyblivé části<br />
existují i u tohoto spotřebiče potenciální nebezpečí. Bezpečný provoz tohoto spotřebiče<br />
zajistíte, pokud se řádně seznámíte s jeho obsluhou a jestliže budete při jeho používání<br />
postupovat obezřetně.<br />
4_ bezpečnostní informace
VAROVÁNÍ<br />
Na pračce ani v pračce si nesmějí hrát děti (ani domácí<br />
zvířata). Dvířka pračky se zevnitř otvírají obtížně, a pokud<br />
děti uvíznou uvnitř, mohou se vážně poranit.<br />
Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,<br />
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo<br />
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento<br />
spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsouli<br />
poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí<br />
možným rizikům. Děti by si neměly hrát se spotřebičem.<br />
Čištění a údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez<br />
dozoru.<br />
Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly<br />
jako hračku.<br />
Pokud dojde k poškození zástrčky (napájecího kabelu),<br />
smí ji vzhledem k bezpečnostnímu riziku vyměnit pouze<br />
výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba<br />
s podobnou kvalifikací.<br />
Tento spotřebič umístěte tak, aby byl zajištěn přístup<br />
k zástrčce napájecího kabelu, uzávěru přívodu vody a<br />
vypouštěcímu potrubí.<br />
U praček s větracími otvory v základně je nutné zajistit,<br />
aby tyto otvory nebyly zakryty kobercem ani jinou<br />
překážkou.<br />
Použijte nové montážní sady hadic, nepoužívejte znovu<br />
staré hadice.<br />
bezpečnostní informace _5
ezpečnostní informace<br />
VAROVÁNÍ<br />
DŮ<strong>LE</strong>ŽITÉ VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY TÝKAJÍCÍ SE INSTALACE<br />
Instalaci tohoto spotřebiče musí provést kvalifikovaný technik nebo servisní firma.<br />
- V případě neodborné instalace může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru,<br />
výbuchu, potížím s výrobkem nebo ke zranění.<br />
Spotřebič je těžký, při jeho zvedání postupujte obezřetně.<br />
Připojte napájecí kabel do zásuvky elektrické sítě s hodnotami 220V/50Hz/15A nebo<br />
vyššími a používejte tuto zásuvku pouze pro tento spotřebič. Kromě toho také nepoužívejte<br />
prodlužovací kabel.<br />
- Sdílení elektrické zásuvky s jinými spotřebiči pomocí rozdvojky nebo prodloužení<br />
přívodního kabelu může způsobit úraz elektrickým proudem nebo vznik požáru.<br />
- Ujistěte se, zda napájecí napětí, kmitočet a proud odpovídají údajům uvedeným ve<br />
specifikacích výrobku. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo<br />
požáru. Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky.<br />
Vývody a kontakty zástrčky napájecího kabelu pravidelně čistěte suchým hadříkem od<br />
veškerých cizích látek, jakými jsou např. prach nebo voda.<br />
- Odpojte zástrčku napájecího kabelu a očistěte ji suchým hadříkem.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Zapojte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky správným způsobem tak, aby<br />
napájecí kabel směřoval k podlaze.<br />
- Pokud zapojíte zástrčku do zásuvky obráceně, elektrické vodiče uvnitř kabelu se mohou<br />
poškodit a může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.<br />
Udržujte veškeré obaly mimo dosah dětí, protože obalové materiály mohou být pro děti<br />
nebezpečné.<br />
- Pokud si dítě nasadí pytel na hlavu, může dojít k udušení.<br />
Pokud je poškozen spotřebič, zástrčka napájecího kabelu nebo napájecí kabel, obraťte se<br />
na nejbližší servisní středisko.<br />
Spotřebič musí být řádně uzemněn.<br />
Neuzemňujte spotřebič k plynovému potrubí, plastovému vodovodnímu potrubí ani<br />
k telefonnímu vedení.<br />
- Nedodržení tohoto doporučení může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru,<br />
výbuchu nebo potížím s výrobkem.<br />
- Nezapojujte napájecí kabel do zásuvky, která není řádně uzemněna. Zkontrolujte, zda<br />
zásuvka odpovídá místním a celostátním předpisům.<br />
Spotřebič neinstalujte do blízkosti topení a hořlavých materiálů.<br />
Spotřebič neinstalujte ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani na místě<br />
vystaveném přímému slunečnímu záření a vodě (dešťové kapky).<br />
Neinstalujte spotřebič na chladném místě.<br />
- Mráz může způsobit prasknutí potrubí.<br />
Neinstalujte spotřebič na místě, kde hrozí únik plynu.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Nepoužívejte elektrické transformátory.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
6_ bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího kabelu, poškozený napájecí kabel ani<br />
uvolněnou elektrickou zásuvku.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Za napájecí kabel netahejte ani jej nadměrně neohýbejte.<br />
Napájecí kabel nekruťte ani jej nepřivazujte.<br />
Nezavěšujte napájecí kabel na kovové předměty, nepokládejte na něj těžké předměty,<br />
nevkládejte jej mezi předměty ani jej nezasouvejte do prostoru za spotřebičem.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Neodpojujte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky tažením za napájecí kabel.<br />
- Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Napájecí kabel a hadice nesmí vést na místě, kde by mohly způsobit pád.<br />
ZNAČKY S UPOZORNĚNÍM TÝKAJÍCÍ SE INSTALACE<br />
Spotřebič by měl být umístěn tak, aby byl zajištěn přístup k zástrčce napájecího kabelu.<br />
- Nedodržení tohoto doporučení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru<br />
z důvodu úniku elektrického proudu.<br />
Spotřebič instalujte na rovném pevném povrchu s dostatečnou nosností.<br />
- V opačném případě může docházet k nadměrným vibracím, pohybu, hluku nebo potížím<br />
s výrobkem.<br />
DŮ<strong>LE</strong>ŽITÉ VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÍ<br />
Pokud dojde k zatopení spotřebiče, okamžitě odpojte přívod vody a napájení a obraťte se<br />
na nejbližší servisní středisko.<br />
- Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem.<br />
Pokud spotřebič vydává divné zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř, okamžitě<br />
odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se na nejbližší servisní středisko.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
V případě úniku plynu (například propan-butanu apod.) okamžitě vyvětrejte a nedotýkejte se<br />
zástrčky napájecího kabelu. Nedotýkejte se spotřebiče ani napájecího kabelu.<br />
- Nepoužívejte elektrický ventilátor.<br />
- Jiskra by mohla způsobit výbuch nebo požár.<br />
Nedovolte dětem si hrát v pračce nebo na pračce. Při likvidaci spotřebiče také demontujte<br />
blokovací páčku dvířek pračky.<br />
- Pokud by dítě zůstalo uvězněno uvnitř pračky, může se udusit.<br />
Než začnete pračku používat, nezapomeňte odstranit balicí materiál (houbovitý,<br />
z polystyrenu) připevněný ke spodní části pračky.<br />
bezpečnostní informace _7
ezpečnostní informace<br />
Neperte prádlo znečištěné benzínem, petrolejem, benzenem, ředidlem, alkoholem nebo<br />
jinými hořlavými či výbušnými látkami.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo výbuchu.<br />
Nesnažte se silou otevřít dvířka pračky, když je pračka v provozu (praní při vysoké teplotě/<br />
sušení/odstřeďování).<br />
- Voda, která vyteče z pračky, může způsobit popáleniny nebo kluzkou podlahu.<br />
Mohlo by dojít k úrazu.<br />
- Při násilném otevření dvířek pračky může dojít k poškození výrobku nebo zranění.<br />
Nestrkejte ruce pod pračku.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu.<br />
Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.<br />
Nevypínejte spotřebič tím, že během provozu odpojíte zástrčku napájecího kabelu<br />
z elektrické zásuvky.<br />
- Při opětovném zapojení zástrčky napájecího kabelu do elektrické zásuvky může dojít<br />
k jiskření a následně k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Nedovolte dětem nebo invalidním osobám používat pračku bez dozoru. Nedovolte dětem<br />
lézt do spotřebiče.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem, popálení nebo zranění.<br />
Pokud je pračka v provozu, nestrkejte pod ni ruce ani kovové předměty.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu.<br />
Neodpojujte spotřebič od sítě zatažením za napájecí kabel. Pevně uchopte zástrčku a<br />
vytáhněte ji přímým pohybem ze zásuvky.<br />
- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým<br />
proudem.<br />
Nepokoušejte se spotřebič sami opravovat, rozebírat nebo upravovat.<br />
- Nepoužívejte žádnou náhradu standardní pojistky (například měděný nebo ocelový drát<br />
apod.).<br />
- Pokud je vyžadována oprava nebo opětovná instalace spotřebiče, obraťte se na nejbližší<br />
servisní středisko.<br />
- V případě neodborné instalace může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, potížím<br />
s výrobkem nebo ke zranění.<br />
Vnikne-li jakákoli cizí látka, jako voda, do přístroje, odpojte vidlici zásuvky (zástrčku) a<br />
kontaktujte vaše nejbližší servisní středisko.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Pokud se hadice přívodu vody uvolní od kohoutu a zatopí spotřebič, odpojte napájecí kabel<br />
z elektrické zásuvky.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat nebo během bouřky odpojte zástrčku<br />
napájecího kabelu z elektrické zásuvky.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
8_ bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ<br />
ZNAČKY S UPOZORNĚNÍM TÝKAJÍCÍ SE POUŽITÍ<br />
Pokud se do pračky dostanou cizí látky, jako jsou čistící prostředky, nečistoty, zbytky jídla<br />
apod., odpojte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky a vyčistěte pračku jemným<br />
vlhkým hadříkem.<br />
- V opačném případě může dojít ke změně zabarvení, deformaci, poškození nebo vzniku<br />
koroze.<br />
Čelní sklo se může poškodit silným úderem. Při používání pračky dbejte na opatrnost.<br />
- Při poškození skla může dojít ke zranění.<br />
Pokud selže přívod vody nebo znovu připojujete hadici přívodu vody, otvírejte kohout<br />
pomalu.<br />
Po delším nepoužívání otvírejte kohout pomalu.<br />
- Tlak vzduchu v hadici přívodu vody nebo vodovodním potrubí může způsobit poškození<br />
součásti nebo vytečení vody.<br />
Pokud v průběhu provozu dojde k chybě vypouštění, zkontrolujte, zda není problém<br />
s vypouštěním.<br />
- Pokud je pračka používána v době, kdy je zatopená z důvodu problému s vypouštěním,<br />
může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru v důsledku úniku elektrického<br />
proudu.<br />
Prádlo musí být zcela vloženo do pračky tak, aby neuvízlo v jejích dvířkách.<br />
- Pokud prádlo uvízne ve dvířkách, může dojít k poškození prádla nebo pračky nebo<br />
vytečení vody.<br />
Když není pračka používána, zajistěte, aby byl zavřený kohout přívodu vody.<br />
- Šroub na spojce hadice přívodu vody musí být řádně utažen.<br />
- V opačném případě může dojít k poškození majetku nebo zranění.<br />
Zkontrolujte, zda není gumové těsnění zaneseno cizími látkami (odpadní látky, vlákna<br />
apod.).<br />
- Pokud dvířka nejsou zcela zavřena, může dojít k vytečení vody.<br />
Než začnete výrobek používat, otevřete kohout a zkontrolujte, zda je spojka hadice přívodu<br />
vody řádně utažená a nedochází k úniku vody.<br />
- Pokud jsou uvolněny šrouby nebo spojka hadice přívodu vody, může dojít k vytečení<br />
vody.<br />
Výrobek, který jste zakoupili, je určen pouze pro domácí použití.<br />
Průmyslové či komerční využití je kvalifikováno jako nesprávné použití výrobku.<br />
V takovém případě se na výrobek nebude vztahovat standardní záruka společnosti<br />
<strong>Samsung</strong> a společnost <strong>Samsung</strong> nemůže být odpovědná za případnou nefunkčnost či<br />
poškození způsobené tímto nesprávným použitím.<br />
bezpečnostní informace _9
ezpečnostní informace<br />
Nestoupejte na horní povrch spotřebiče ani na něj nepokládejte předměty (např. prádlo,<br />
zapálené svíčky, zapálené cigarety, nádobí, chemikálie, kovové předměty atd.).<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru, potížím s výrobkem nebo zranění.<br />
Na povrch spotřebiče nerozprašujte prchavé látky, např. insekticidy.<br />
- Kromě toho, že jsou škodlivé lidem, mohou také způsobit úraz elektrickým proudem,<br />
požár nebo potíže s výrobkem.<br />
Neumisťujte do blízkosti pračky předměty, které vytváří elektromagnetické pole.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu následkem poruchy.<br />
Voda vypouštěná při praní při vysoké teplotě nebo cyklu sušení je horká, proto se jí<br />
nedotýkejte.<br />
- Mohlo by dojít k popálení nebo zranění.<br />
Neperte, neodstřeďujte ani nesušte voděodolná sedadla, matrace nebo oblečení (*), pokud<br />
spotřebič nemá speciální program pro praní těchto předmětů.<br />
- Neperte silné a tvrdé matrace, i když na štítku s informacemi o péči obsahují symbol<br />
povolující praní v pračce.<br />
- Mohlo by dojít ke zranění nebo poškození pračky, okolních zdí, podlahy nebo oblečení<br />
následkem neobvyklých vibrací.<br />
* Vlněné lůžkoviny, pláštěnky, rybářské vesty, lyžařské kalhoty, spacáky, přebaly plen,<br />
teplákové soupravy a ochranné povlaky na kolo, motocykl nebo automobil apod.<br />
Pokud je odebrána přihrádka na prací prostředek, pračku nepoužívejte.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění následkem vytečení vody.<br />
Nedotýkejte se vnitřku vany v průběhu sušení nebo bezprostředně po jeho skončení,<br />
protože je horký.<br />
- Mohlo by dojít k popálení.<br />
Nestrkejte ruce do přihrádky na prací prostředek po jejím otevření.<br />
- Mohlo by dojít ke zranění způsobenému zachycením ruky v zařízení pro dávkování<br />
pracího prostředku. Nevkládejte do pračky jiné věci než prádlo (například boty, zbytky<br />
jídla, zvířata).<br />
- Mohlo by dojít k poškození pračky, případně ke zranění nebo usmrcení domácích zvířat<br />
následkem zvýšených vibrací.<br />
Neovládejte tlačítka pomocí ostrých předmětů, jako jsou špendlíky, nože, nehty apod.<br />
- Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.<br />
Neperte prádlo obsahující olej, krém nebo pleťovou vodu, které jsou běžně k dostání<br />
v obchodech s kosmetikou nebo se používají při masážích.<br />
- Mohlo by dojít k deformaci gumového těsnění a následnému vytečení vody.<br />
Nenechávejte delší dobu ve vaně bělicí prostředky nebo kovové předměty, jako jsou zavírací<br />
špendlíky nebo sponky do vlasů.<br />
- Vana by mohla začít rezavět.<br />
- Pokud se na povrchu vany začne objevovat rez, naneste na povrch neutrální čisticí<br />
prostředek a pomocí houbičky jej vyčistěte. Nepoužívejte kovový kartáč.<br />
Nepoužívejte přímo prostředky pro chemické čištění a neperte, nemáchejte ani<br />
neodstřeďujte prádlo obsahující prostředky pro chemické čištění.<br />
- Mohlo by dojít k samovznícení způsobenému teplem, které se vytváří při oxidaci oleje.<br />
Nepoužívejte horkou vodu z vodních chladicích nebo topných zařízení.<br />
- Mohlo by dojít k problémům s pračkou.<br />
10_ bezpečnostní informace
VAROVÁNÍ<br />
Nepoužívejte v pračce přírodní mýdlo na mytí rukou.<br />
- Pokud by ztvrdlo a nahromadilo se uvnitř pračky, mohlo by dojít k problémům<br />
s výrobkem, změně zabarvení, rezavění nebo vzniku zápachu.<br />
Neperte v síťce na praní velké kusy prádla, jako jsou lůžkoviny.<br />
- Ponožky a podprsenky vkládejte do prací síťky a perte je s ostatním prádlem.<br />
- V opačném případě může dojít ke zranění následkem neobvyklých vibrací.<br />
Nepoužívejte ztvrdlý prací prostředek.<br />
- Pokud se nahromadí uvnitř pračky, může dojít k vytečení vody.<br />
U praček s větracími otvory v základně je nutné zajistit, aby tyto otvory nebyly zakryty<br />
kobercem ani jinou překážkou.<br />
Nezapomeňte vyprázdnit kapsy všech oděvů, které chcete vyprat.<br />
- Tvrdé nebo ostré předměty, například mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby nebo<br />
kameny, mohou způsobit značné poškození spotřebiče.<br />
Neperte oděvy s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžkými kovovými částmi.<br />
DŮ<strong>LE</strong>ŽITÉ VÝSTRAŽNÉ ZNAČKY TÝKAJÍCÍ SE ČIŠTĚNÍ<br />
Při čištění nestříkejte vodu přímo na spotřebič.<br />
Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující silnou kyselinu.<br />
K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, ředidlo ani alkohol.<br />
- Mohlo by dojít ke změně barvy, deformaci, poškození, úrazu elektrickým proudem nebo<br />
požáru.<br />
Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.<br />
- V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.<br />
Informace o označení WEEE<br />
Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad)<br />
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)<br />
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho<br />
elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení<br />
životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na<br />
životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením<br />
zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem<br />
udržitelného využívání druhotných surovin.<br />
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného<br />
městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné<br />
ekologické recyklaci.<br />
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní<br />
smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním<br />
průmyslovým odpadem.<br />
bezpečnostní informace _11
obsah<br />
instalace pračky<br />
13<br />
13<br />
praní dávky prádla<br />
21<br />
21<br />
čištění a údržba pračky<br />
30<br />
30<br />
odstraňování závad a kódy<br />
informací<br />
35<br />
přehled cyklů 37<br />
37<br />
dodatek 38<br />
38<br />
Kontrola dílů<br />
14 Dodržení instalačních požadavků<br />
14 Napájení elektrickým proudem a uzemnění<br />
14 Přívod vody<br />
15 Vypouštění<br />
15 Podlaha<br />
15 Teplota okolí<br />
15 Instalace ve výklenku nebo v komoře<br />
15 Instalace pračky<br />
První praní<br />
21 Základní pokyny<br />
22 Používání ovládacího panelu<br />
25 Dětská pojistka<br />
25 Vypnutý zvuk<br />
25 Odložený konec<br />
26 My cycle (Výběr vlastního cyklu)<br />
26 Praní oděvů pomocí voliče cyklu<br />
27 Ruční zadání praní<br />
27 Pokyny pro manipulaci s prádlem<br />
28 Informace o pracím prostředku a přísadách<br />
28 Volba vhodného pracího prostředku<br />
29 Zásuvka pro prací prostředek<br />
29 Tekutý prací prostředek (vybrané modely)<br />
Eco drum clean (Ekologické čištění bubnu)<br />
31 Nouzové vypuštění pračky<br />
32 Čištění zásuvky a přihrádky pro prací<br />
prostředek<br />
33 Čištění odpadového filtru<br />
33 Čištění vnějšího povrchu<br />
34 Čištění síťového filtru hadice vody<br />
34 Oprava zamrzlé pračky<br />
34 Skladování pračky<br />
35 Jestliže dojde k níže uvedeným problémům,<br />
proveďte následující opatření.<br />
36 Kódy informací<br />
Přehled cyklů<br />
Informace o ošetřování materiálů<br />
38 Ochrana životního prostředí<br />
38 Prohlášení o shodě<br />
39 List domácích praček<br />
12_ obsah
instalace pračky<br />
Z důvodu zajištění správného provozu pračky a minimalizace rizika zranění při<br />
vlastním praní je nutné, aby osoba provádějící instalaci postupovala přesně podle<br />
uvedených pokynů.<br />
Kontrola dílů<br />
Pračku opatrně vybalte a zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny níže zobrazené díly. Pokud se pračka<br />
během přepravy poškodila nebo nebyly doručeny všechny díly, obraťte se okamžitě na zákaznické středisko<br />
společnosti <strong>Samsung</strong> či na svého prodejce výrobků <strong>Samsung</strong>.<br />
01 instalace<br />
Blokovací páčka<br />
Horní pracovní<br />
deska<br />
Zásuvka pro prací<br />
prostředek<br />
Ovládací panel<br />
Zástrčka<br />
Dvířka<br />
Vypouštěcí<br />
hadice<br />
Nastavitelné nožky<br />
Odpadový filtr<br />
Vana<br />
Nouzová vypouštěcí<br />
trubice<br />
Kryt filtru<br />
Maticový<br />
klíč<br />
Kryty<br />
otvorů pro<br />
šrouby<br />
Studená voda<br />
Horká voda<br />
(vybrané modely)<br />
Hadice přívodu vody<br />
Držák hadice Kryt Nádobka na<br />
tekutý prací<br />
prostředek<br />
(vybrané<br />
modely)<br />
* Kryty otvorů pro šrouby : Počet krytů otvorů pro šrouby závisí na modelu (3 až 5 krytů).<br />
instalace pračky _13
instalace pračky<br />
Dodržení instalačních požadavků<br />
Napájení elektrickým proudem a uzemnění<br />
Veškerá kabeláž i uzemnění musí vyhovovat národním elektrotechnickým předpisům ANSI/<br />
FNPA, č. 70 v aktuálním znění a místním předpisům a nařízením z důvodu minimalizace rizika<br />
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. Majitel spotřebiče zodpovídá za zajištění<br />
odpovídajících elektrotechnických služeb pro dané zařízení.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel.<br />
Používejte pouze napájecí kabel dodaný společně s pračkou.<br />
Během přípravy instalace zkontrolujte, zda je u zdroje napájení k dispozici:<br />
• Pojistka nebo jistič pro 220-240V / 50Hz<br />
• Samostatná proudová odbočka určená výhradně pro pračku<br />
Pračka musí být uzemněná. V případě, že pračka funguje nesprávně nebo nefunguje vůbec,<br />
snižuje uzemnění případné riziko úrazu elektrickým proudem, protože pro elektrický proud<br />
představuje cestu nejmenšího odporu.<br />
Pračka se dodává s napájecím kabelem s tříkolíkovou uzemněnou zástrčkou určenou k zapojení<br />
do správně instalované a uzemněné elektrické zásuvky.<br />
Zemnicí vodič nikdy nepřipojujte k plastovému instalatérskému potrubí, plynovému potrubí<br />
ani k horkovodnímu potrubí.<br />
Nevhodné připojení vodiče, který uzemňuje dané zařízení, může mít za následek úraz elektrickým<br />
proudem.<br />
V případě pochybností o správném uzemnění pračky se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře<br />
nebo servisního technika. Neupravujte zástrčku dodanou společně s pračkou. Jestliže ji nelze<br />
zastrčit do elektrické zásuvky, požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby nainstaloval správnou<br />
zásuvku.<br />
Přívod vody<br />
Pračka se bude správně napouštět při tlaku vody 50 kPa – 800 kPa. Tlak vody nižší než 50 kPa<br />
může způsobovat selhání přívodního ventilu vody, protože ventil se nebude úplně zavírat.<br />
Případně může napuštění pračky vodou trvat déle, než umožňují ovládací prvky, a pračka<br />
se vypne. (V ovládacích prvcích je zabudován integrovaný limit doby napouštění, který brání<br />
přetečení nebo zaplavení okolí, jestliže dojde k uvolnění vnitřní hadice.)<br />
Dodané přívodní hadice dosáhnou k pračce v případě, že se vodovodní kohouty nacházejí ve<br />
vzdálenosti do 120 cm od zadní strany pračky.<br />
Většina obchodů s instalatérským zbožím prodává přívodní hadice různých velikostí až do<br />
délky 305 cm.<br />
Riziko úniku vody a souvisejících škod lze omezit následujícími opatřeními:<br />
• Zajistěte snadnou přístupnost vodovodních kohoutů.<br />
• Zavřete kohouty, pokud pračku nepoužíváte.<br />
• Pravidelně kontrolujte, zda neuniká voda z tvarovek přívodní hadice.<br />
Před prvním praním zkontrolujte všechny spoje na přívodním ventilu vody a na všech<br />
VAROVÁNÍ<br />
kohoutech, zda nedochází k úniku vody.<br />
14_ instalace pračky
Vypouštění<br />
Společnost <strong>Samsung</strong> doporučuje stoupací potrubí o výšce 65 cm. Vypouštěcí hadice musí<br />
být do stoupacího potrubí navedena přes svorku vypouštěcí hadice. Stoupací potrubí musí být<br />
dostatečně velké, aby se do něj rozměrově vešel vnější průměr vypouštěcí hadice. Vypouštěcí<br />
hadice je připevněna výrobcem.<br />
Podlaha<br />
K dosažení nejlepšího výkonu je nutné pračku instalovat na pevně zkonstruovanou podlahu.<br />
Dřevěnou podlahu bude pravděpodobně nutné vyztužit, aby se minimalizovaly vibrace nebo<br />
nerovnoměrná zátěž. Povrchy kryté kobercem nebo linoleem přispívají k vyšším vibracím a<br />
pračka má sklon se při odstřeďování mírně posouvat.<br />
Pračku nikdy neinstalujte na plošinu nebo na konstrukci s nepevným podkladem.<br />
Teplota okolí<br />
Pračku neinstalujte v místech, kde může zamrzat voda, protože vždy zůstává trochu vody v<br />
přívodním ventilu, v čerpadle a v hadicích. Zmrzlá voda v hadicích a potrubí může poškodit hnací<br />
řemeny, čerpadlo a další díly.<br />
Instalace ve výklenku nebo v komoře<br />
Bezpečný a správný provoz nové pračky vyžaduje zachování následujících minimálních volných<br />
prostorů:<br />
01 instalace<br />
Po stranách – 25 mm<br />
Nahoře – 25 mm<br />
Vzadu – 50 mm<br />
Vpředu – 465 mm<br />
Pokud instalujete společně s pračkou i sušičku, musí být v čelní straně výklenku nebo komory<br />
volný otvor pro průchod vzduchu o rozměru alespoň 465 mm. Samostatně instalovaná pračka<br />
zvláštní otvor pro průchod vzduchu nevyžaduje.<br />
Instalace pračky<br />
KROK 1<br />
Výběr umístění<br />
Před instalací zajistěte, aby místo instalace splňovalo následující požadavky:<br />
• Tvrdý, rovný povrch bez koberce nebo podlahové krytiny, která by mohla bránit cirkulaci<br />
vzduchu<br />
• Mimo dosah přímého slunečního světla<br />
• Dostatečné větrání<br />
• Teplota neklesá pod 0 ˚C<br />
• Mimo dosah zdrojů tepla, například naftových či plynových zařízení<br />
• Dostatek volného prostoru, aby pračka nestála na napájecím kabelu<br />
instalace pračky _15
instalace pračky<br />
KROK 2<br />
Demontáž přepravních šroubů<br />
Před instalací pračky je třeba sejmout pět přepravních šroubů ze zadní části spotřebiče.<br />
1. Pomocí dodaného montážního klíče povolte všechny šrouby.<br />
Volba<br />
2. Uchopte šroub maticovým klíčem a protáhněte jej skrz širší<br />
část otvoru. Tento postup opakujte u všech šroubů.<br />
Volba<br />
3. Otvory zakryjte dodanými plastovými kryty.<br />
Volba<br />
4. Přepravní šrouby bezpečně uložte pro případ, že byste v budoucnu chtěli pračku stěhovat.<br />
Balicí materiály mohou být nebezpečné pro děti.Uložte veškerý balicí materiál (plastové<br />
sáčky, polystyrén atd.) zcela mimo dosah dětí.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Do otvoru na zadní straně výrobku, ze<br />
kterého jste vytáhli napájecí kabel, vložte<br />
kryt (jedno z příslušenství v plastovém<br />
pouzdře).<br />
16_ instalace pračky
KROK 3<br />
Nastavení vyrovnávacích nožek<br />
Při instalaci pračky zajistěte snadnou dostupnost zástrčky napájecího kabelu, přívodu vody<br />
a odtoku.<br />
1. Přesuňte pračku do správné polohy.<br />
2. Otáčejte podle potřeby<br />
vyrovnávacími nožkami,<br />
aby se buď zasouvaly<br />
nebo vysouvaly, až<br />
dosáhnete správného<br />
vyrovnání pračky.<br />
01 instalace<br />
3. Jakmile pračka dosáhne správného vyrovnání, utáhněte<br />
matice pomocí klíče dodaného společně s pračkou.<br />
KROK 4<br />
Připojení hadice přívodu vody a vypouštěcí hadice<br />
Připojení hadice přívodu vody<br />
1. Použijte tvarovku L pro hadici přívodu studené<br />
vody a připojte ji k přívodu studené vody v zadní<br />
části pračky. Utáhněte ji rukou.<br />
Hadici přívodu vody je třeba na jednom<br />
konci připojit k pračce a na druhém konci<br />
k přívodnímu kohoutu. Hadici přívodu vody<br />
nenatahujte. Pokud je hadice příliš krátká,<br />
vyměňte ji za delší vysokotlakou hadici.<br />
2. Druhý konec hadice přívodu studené vody<br />
napojte na dřezový/umyvadlový přívodní kohout<br />
studené vody a utáhněte rukou. V případě<br />
potřeby můžete změnit polohu hadice přívodu<br />
vody na konci u pračky tím, že uvolníte tvarovku,<br />
hadici otočíte a znovu tvarovku upevníte.<br />
Volba<br />
Vybrané modely s doplňkovým přívodem teplé vody:<br />
1. Použijte červenou tvarovku L pro hadici přívodu teplé vody a připojte ji k přívodu teplé vody v<br />
zadní části pračky. Utáhněte ji rukou.<br />
2. Druhý konec hadice přívodu teplé vody napojte na dřezový uzavírací kohout teplé vody a<br />
ručně utáhněte.<br />
3. Chcete-li používat pouze studenou vodu, použijte tvarovku Y.<br />
instalace pračky _17
instalace pračky<br />
Připojení hadice přívodu vody (vybrané modely)<br />
1. Odpojte adaptér od hadice přívodu vody.<br />
Adaptér<br />
Hadice<br />
přívodu vody<br />
2. Nejdříve pomocí křížového šroubováku povolte čtyři šrouby<br />
na adaptéru. Poté otáčejte částí (2) na adaptéru ve směru<br />
šipky, až vznikne 5 mm mezera.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Připojte adaptér k přívodu vody tím, že jej vysunete nahoru<br />
a současně pevně utáhnete šrouby.<br />
Otočte část (2) ve směru šipky a spojte části (1) a (2).<br />
1<br />
2<br />
Přívodní<br />
kohout<br />
4. Připojte hadici přívodu vody k adaptéru. Jakmile<br />
uvolníte část (3), hadice se automaticky spojí<br />
s adaptérem (ozve se zaklapnutí).<br />
Po připojení hadice přívodu vody k adaptéru<br />
zatáhněte za tuto hadici směrem dolů, abyste<br />
ověřili, zda je správně připojena.<br />
3<br />
5. Napojte druhý konec hadice přívodu vody na přívodní ventil<br />
vody v zadní části pračky. Zcela zašroubujte hadici ve směru<br />
pohybu hodinových ručiček.<br />
Volba<br />
18_ instalace pračky
6. Zapněte přívod vody a zkontrolujte, zda voda neuniká z<br />
přívodního ventilu, kohoutu nebo adaptéru. Pokud voda<br />
uniká, zopakujte předchozí kroky.<br />
Jestliže uniká voda, nepoužívejte pračku. Může dojít<br />
k úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.<br />
VAROVÁNÍ<br />
• Pokud má přívodní kohout šroubovací hrdlo, připojte k<br />
němu hadici přívodu vody podle obrázku.<br />
✗<br />
✗<br />
01 instalace<br />
Pro přívod vody použijte nejběžnější typ kohoutu. V případě, že je kohout hranatý nebo příliš<br />
velký, odstraňte před jeho vsunutím do adaptéru rozpěrný kroužek.<br />
Připojení přívodu Aqua Hose (vybrané modely)<br />
Přívod Aqua Hose je navržen tak, aby poskytoval vysokou<br />
ochranu proti úniku vody. Je připojen k přívodní hadici a<br />
automaticky uzavře přívod v případě poškození hadice.<br />
Zároveň se zobrazí výstraha.<br />
• Připojte podle obrázku hadici přívodu vody ke kohoutu.<br />
instalace pračky _19
instalace pračky<br />
Připojení vypouštěcí hadice<br />
Konec vypouštěcí hadice lze umístit třemi způsoby:<br />
1. Umístění přes okraj umyvadla: Vypouštěcí hadici je nutné umístit do výšky v rozmezí 60 až<br />
90 cm.Chcete-li zachovat ohnutí výpusti vypouštěcí hadice, použijte dodaný plastový držák<br />
hadice. Připevněte držák háčkem ke zdi nebo provázkem ke kohoutu, aby se vypouštěcí<br />
hadice nemohla pohybovat.<br />
Vypouštěcí hadice<br />
Držák hadice<br />
2. Připevnění k potrubní odbočce odtoku z umyvadla: Potrubní odbočka odtoku musí být nad<br />
sifonem umyvadla nebo dřezu v takové výšce, aby se konec hadice nacházel nejméně 60 cm<br />
nad zemí.<br />
3. Připojení k vypouštěcímu potrubí: Společnost <strong>Samsung</strong> doporučuje použít svislou trubku<br />
o výšce 65 cm.Nesmí být kratší než 60 cm a delší než 90 cm.<br />
Požadavky na vypouštěcí svod:<br />
• minimální průměr 5 cm.<br />
• minimální kapacita odvodu 60 litrů za minutu.<br />
60 ~ 90 cm<br />
60 ~ 90 cm<br />
KROK 5<br />
Napájení pračky<br />
Zastrčte napájecí kabel do schválené elektrické zásuvky 220-240V / 50Hz chráněné pojistkou<br />
nebo srovnatelným jističem. (Další informace o požadavcích na elektrické zapojení a uzemnění<br />
získáte na straně 14.)<br />
Zkušební spuštění<br />
Po dokončení instalace pračky ověřte její správnou funkčnost spuštěním programu<br />
Máchání+odstřeďování.<br />
KROK 6<br />
Režim kalibrace<br />
Pračka <strong>Samsung</strong> automaticky rozpozná hmotnost prádla. Chcete-li, aby bylo rozpoznávání<br />
hmotnosti přesnější, spusťte po instalaci režim kalibrace. Režim kalibrace spusťte dle níže<br />
uvedených kroků.<br />
1. Vyjměte prádlo a veškerý další obsah pračky a pak pračku vypněte.<br />
2. Stiskněte zároveň tlačítka Temp (Teplota), Delay End (Odložený konec) a Power<br />
(Napájení). Pračka se zapne.<br />
3. Stisknutím tlačítka Start (Spustit) aktivujete „režim kalibrace“.<br />
4. Buben se bude otáčet ve směru a proti směru hodinových ručiček přibližně 3 minuty.<br />
5. Jakmile se „režim kalibrace“ ukončí, na displeji se zobrazí „End(En)“ a pračka se automaticky<br />
vypne. Pračka je nyní připravena k použití.<br />
20_ instalace pračky
praní dávky prádla<br />
U nové pračky <strong>Samsung</strong> bude asi nejnáročnějším úkolem rozhodování, kterou<br />
dávku vyprat jako první.<br />
První praní<br />
Před prvním praním prádla je třeba spustit naprázdno celý cyklus (tj. bez náplně).<br />
1. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />
2. Dejte malé množství pracího prostředku do přihrádky<br />
zásuvky pro prací prostředek.<br />
3. Pusťte do pračky vodu.<br />
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).<br />
Tím z pračky odstraníte případný zbytek vody ze<br />
zkušebního spuštění u výrobce.<br />
02 Praní dávky prádla<br />
Přihrádka<br />
Přihrádka<br />
: Prací prostředek pro předpírku nebo škrob.<br />
: Prací prostředek pro hlavní praní, změkčovadlo vody, aviváž, bělicí prostředky a<br />
prostředky pro odstraňování skvrn.<br />
Chcete-li použít tekutý prací prostředek, použijte nádobku na tekutý prací prostředek (viz<br />
strana 29 příručky odpovídajícího modelu). Do nádobky na tekutý prací prostředek nesmí<br />
přijít prací prášek.<br />
Přihrádka : Přísady, například změkčovadla látek či škrobicí přípravky (naplňte maximálně do<br />
výše spodního okraje (MAX) části A).<br />
Základní pokyny<br />
1. Vložte dávku prádla do pračky.<br />
Nevkládejte do pračky větší množství, než je jedna dávka. Velikost dávky pro jednotlivé typy<br />
prádla uvádí přehled na straně 28.<br />
• Ujistěte se, že prádlo není zachycené v dvířkách, protože by mohla unikat voda.<br />
• V přední gumové části pračky může po dokončení pracího cyklu zůstat zbytek pracího<br />
prostředku. Tento prací prostředek odstraňte, aby nezpůsoboval únik vody.<br />
• Neperte vodovzdorné kusy prádla.<br />
VAROVÁNÍ<br />
2. Dvířka přitiskněte tak, aby se zablokovala západka.<br />
3. Zapněte pračku.<br />
4. Do přihrádky dávkovače přidejte prací prostředek a přísady.<br />
5. Zvolte vhodný cyklus a volby pro dávku.<br />
Rozsvítí se kontrolka indikátoru praní a na displeji se zobrazí odhadovaná doba cyklu.<br />
6. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).<br />
praní dávky prádla _21
praní dávky prádla<br />
Používání ovládacího panelu<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DIGITÁLNÍ GRAFICKÝ<br />
DISP<strong>LE</strong>J<br />
VOLIČ CYKLU<br />
Zobrazuje zbývající dobu pracího cyklu, všechny informace o cyklu a<br />
chybové zprávy.<br />
Vyberte způsob praní a rychlost odstřeďování cyklu.<br />
Podrobné informace naleznete v části „Praní oděvů pomocí voliče<br />
cyklu“. (viz strana 26)<br />
Cotton (Bavlna) - Středně či mírně znečištěná bavlna, ložní prádlo, stolní<br />
prádlo, spodní prádlo, ručníky, košile atd.<br />
Synthetics (Syntetické materiály) - Středně nebo mírně znečištěné<br />
halenky, košile atd., které jsou vyrobeny z polyesteru (diolenu, trevíry),<br />
polyamidu (perlon, nylon) nebo jiných podobných vláken.<br />
Denim (Džínovina) - Vyšší hladina vody při hlavním praní a prodloužené<br />
máchání, aby na oděvu nezůstaly stopy po pracím prostředku.<br />
Bedding (Lůžkoviny) - Ložní prádlo, prostěradla, povlečení apod.<br />
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud budete prát pouze jeden<br />
druh lůžkovin v objemu do 2 kg.<br />
Dark Garment (Tmavé oblečení) - Opakované máchání navíc a<br />
omezené odstřeďování, které šetrně vypere vaše tmavé oblečení a<br />
důkladně je vymáchá.<br />
Daily Wash (Denní praní) - Používejte pro každodenně nošené oblečení,<br />
jako je například spodní prádlo a košile. Krátký program pro testovací<br />
instituce.<br />
Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) - Slouží k čištění bubnu.<br />
Vyčistí usazeniny a bakterie v bubnu. Doporučuje se provádět pravidelně<br />
(po 40 praních). Nevyžaduje prací prostředek nebo bělidlo.<br />
Baby Care (Kojenecká výbava) - Praní při vysoké teplotě s<br />
prodlouženým mácháním, aby na jemném oblečení nezůstávaly zbytky<br />
pracího prášku.<br />
Sports Wear (Sportovní oblečení) - Používejte pro vodovzdorné nebo<br />
jinak odolné oblečení, u kterého chcete zachovat pěkný vzhled a pocit<br />
svěžesti.<br />
Handwash (Ruční praní) - Velmi jemný prací program odpovídající<br />
ručnímu praní.<br />
Wool (Vlna) - Pouze vlna určená pro praní v pračce. Dávka by měla mít<br />
nižší hmotnost než 2,0 kg.<br />
22_ praní dávky prádla
3<br />
TLAČÍTKO TEPLOTA<br />
• Program pro vlnu pere prádlo za pomoci mírného kolébání a<br />
namáčení. Přitom chrání vlněná vlákna před smrštěním nebo<br />
deformací a zajišťuje velmi opatrné vyčištění. Tento proces<br />
nepředstavuje problém.<br />
• Pro zlepšené výsledky praní a pro zlepšenou péči o vlněná vlákna se k<br />
programu vlna doporučuje neutrální prací prostředek.<br />
Drain (Vypouštění) - Pouze vypuštění vody z pračky bez odstřeďování.<br />
Spin (Odstřeďování) - Zvláštní odstřeďovací cyklus, kterým odstraníte<br />
více vody z prádla.<br />
Rinse + Spin (Máchání + Odstřeďování) – Používejte pro dávku, kterou<br />
potřebujete pouze vymáchat nebo do které chcete přidat změkčovadlo<br />
aplikované při máchání.<br />
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné volby pro<br />
teplotu vody:<br />
( (Studená: všechny kontrolky zhasnuté), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C a<br />
95 ˚C).<br />
02 Praní dávky prádla<br />
4<br />
TLAČÍTKO MÁCHÁNÍ<br />
Stisknutím tohoto tlačítka můžete přidávat další cykly máchání. Lze<br />
přidat maximálně pět cyklů máchání.<br />
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné rychlosti<br />
cyklu odstřeďování.<br />
5<br />
TLAČÍTKO<br />
ODSTŘEĎOVÁNÍ<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
WF600Y0(B0)<br />
Všechny kontrolky zhasnuté, , 400, 800,<br />
1200, 1400 ot./min<br />
Všechny kontrolky zhasnuté,<br />
1000, 1200 ot./min<br />
, 400, 800,<br />
Všechny kontrolky zhasnuté,<br />
800, 1000 ot./min<br />
, 400, 600,<br />
„Bez odstřeďování “ - Prádlo zůstane v bubnu a po závěrečném<br />
vypuštění se neprovede žádný odstřeďovací cyklus.<br />
„Zastavení máchání (Všechny kontrolky zhasnuté) “ -Prádlo zůstává<br />
ponořeno ve vodě z posledního máchání. Před vyjmutím prádla z pračky<br />
je třeba spustit cyklus pro vypuštění vody nebo pro odstřeďování.<br />
6<br />
TLAČÍTKO VOLBA<br />
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet volby pro praní:<br />
(Máčení) (Intenzivní praní) (Předpírka) (Máčení) +<br />
(Intenzivní praní) (Máčení) + (Předpírka) (Intenzivní praní) +<br />
(Předpírka) (Máčení) + (Intenzivní praní) + (Předpírka) <br />
(vypnuto)<br />
„Předpírka“: Toto tlačítko použijte při volbě předpírky. Předpírku<br />
lze volit pro tyto programy: Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické<br />
materiály), Denim (Džínovina), Bedding (Lůžkoviny), Dark Garment<br />
(Tmavé oblečení), Daily Wash (Denní praní), Baby Care (Kojenecká<br />
výbava), Sports Wear (Sportovní oblečení).<br />
„Intenzivní praní”: Stiskněte toto tlačítko, jestliže je prádlo silně<br />
znečištěné a potřebuje důkladně vyprat. Prodlouží se doba trvání<br />
každého cyklu.<br />
„Máčení”: Slouží k efektivnímu odstranění skvrn, které se zajistí<br />
namočením prádla.<br />
• Funkce Máčení se spustí na 13 minut během pracího cyklu.<br />
• Pokračuje dalších 30 minut šesti cykly, kdy se jeden cyklus máčení<br />
skládá z 1 minuty odstřeďování a 4 minut odstátí.<br />
• Funkce Máčení je k dispozici u následujících pracích programů:<br />
Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické materiály), Denim (Džínovina),<br />
Bedding (Lůžkoviny), Daily Wash (Denní praní), Baby Care (Kojenecká<br />
výbava), Sports Wear (Sportovní oblečení).<br />
praní dávky prádla _23
praní dávky prádla<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
TLAČÍTKO VÝBĚR<br />
VYPNUTÝ ZVUK<br />
TLAČÍTKO<br />
ODLOŽENÝ KONEC<br />
TLAČÍTKO RYCHLÉ<br />
PRANÍ<br />
TLAČÍTKO SNADNÉ<br />
ŽEH<strong>LE</strong>NÍ<br />
TLAČÍTKO VÝBĚR<br />
VLASTNÍHO CYKLU<br />
TLAČÍTKO SPUSTIT/<br />
POZASTAVIT<br />
TLAČÍTKO NAPÁJENÍ<br />
Při všech programech můžete vypnout zvuk. Když zvolíte tuto funkci, je<br />
zvuk vypnut pro každý cyklus.<br />
• Když je aktivována funkce vypnutí zvuku, ozve se krátké pípnutí a<br />
rozsvítí se kontrolní světlo tlačítka Sound Off (Vypnutí zvuku) i<br />
indikátor “Sound off (Vypnutí zvuku)”.<br />
• Když je funkce vypnutí zvuku deaktivována, ozve se krátké pípnutí.<br />
Kontrolní světlo na tlačítku i indikátor “Sound off (Vypnutí zvuku)”<br />
zhasnou.<br />
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete procházet dostupné možnosti<br />
funkce Delay End (Odložený konec) (v rozmezí od 3 do 19 hodin v<br />
hodinových intervalech).<br />
Zobrazená hodina označuje čas, kdy se prací cyklus dokončí.<br />
Lehce znečištěné oblečení o objemu méně než 2kg, které chcete rychle<br />
vyprat. Program trvá přibližně 15 minut. Skutečná délka se může lišit v<br />
závislosti na tlaku vody, tvrdosti vody, teplotě přívodní vody, pokojové<br />
teplotě, typu a množství prádla a úrovni znečištění, použitém pracím<br />
prostředku, kolísání přívodu napájení a dalších vybraných volbách.<br />
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete vybrat dobu cyklu: 15min <br />
20min 30min 40min 50min 60min Vypnuto<br />
Pro předepsaný objem prádla 2 kg je třeba použít maximálně 20 g<br />
pracího prášku nebo tekutého prostředku, jinak hrozí, že na prádle<br />
zůstanou zbytky pracího prostředku.<br />
VAROVÁNÍ<br />
Toto tlačítko použijte při volbě Easy Iron(Snadné žehlení). Tato volba<br />
umožňuje připravit prádlo tak, aby se snadněji žehlilo.<br />
Slouží k výběru oblíbeného cyklu s vlastním nastavením (teplota,<br />
odstřeďování, úroveň znečištění, příslušné volby atd.).<br />
Stisknutím pozastavíte a znovu spustíte cyklus.<br />
Jedním stisknutím pračku zapnete, dalším stisknutím vypnete.<br />
Pokud zůstane pračka zapnuta po dobu delší než 10 minut, aniž by<br />
došlo ke stisknutí některého tlačítka, automaticky se vypne.<br />
24_ praní dávky prádla
Dětská pojistka<br />
Funkce dětské pojistky umožňuje uzamknout tlačítka, aby nebylo možné změnit zvolený prací<br />
cyklus.<br />
Aktivace/deaktivace<br />
Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci dětské pojistky,<br />
stiskněte a podržte současně po dobu 3 sekund tlačítka Temp.<br />
(Teplota) a Rinse (máchání). Po aktivaci této funkce se rozsvítí<br />
kontrolka „Child Lock (Dětská pojistka) “.<br />
Při aktivované funkci dětské pojistky je funkční pouze<br />
tlačítko Power (Napájení). Funkce dětské pojistky<br />
zůstane aktivována i po zapnutí a vypnutí napájení nebo po<br />
odpojení a připojení napájecího kabelu.<br />
3 sEK.<br />
02 pRaní DÁVKy pRÁDLa<br />
Vypnutý zvuk<br />
Funkci Vypnutý zvuk lze vybrat v průběhu libovolného programu. Zvolíte-li tuto funkci, vypne se<br />
zvuk u všech programů. Nastavení se zachová i při opakovaném zapnutí a vypnutí napájení.<br />
Aktivace/deaktivace<br />
Když chcete aktivovat nebo deaktivovat funkci vypnutí zvuku, stiskněte tlačítko Sound Off<br />
(Vypnutí zvuku). Indikátor “Sound Off (Vypnutí zvuku) ” a kontrolní světlo na tlačítku Sound<br />
off (Vypnutí zvuku) svítí, když je tato funkce aktivována.<br />
Odložený konec<br />
Pračku můžete nastavit tak, aby automaticky dokončila praní později. K dispozici je odložení o 3<br />
až 19 hodin (v hodinových intervalech). Zobrazená hodina označuje čas, kdy se praní dokončí.<br />
1. Ručně nebo automaticky nastavte pračku na druh praného prádla.<br />
2. Opakovaným stisknutím tlačítka delay End (Odložený konec) nastavte dobu odložení.<br />
3. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit). Rozsvítí se kontrolka „Delay End<br />
(Odložený konec) “ a začne odpočítávání až do nastavené doby.<br />
4. Chcete-li funkci Delay End (Odložený konec) zrušit, stiskněte tlačítko Power (Napájení), a<br />
pak pračku znovu zapněte.<br />
praní dávky prádla _25
praní dávky prádla<br />
My cycle (Výběr vlastního cyklu)<br />
Umožňuje stiskem jednoho tlačítka aktivovat program s vlastním nastavením (teplota,<br />
odstřeďování, úroveň znečištění atd.).<br />
Stisknutím tlačítka My Cycle (Výběr vlastního cyklu) použijete dříve uložený program s<br />
vlastním nastavením. Rozsvítí se indikátor funkce „My Cycle (Výběr vlastního cyklu)“. Současně<br />
bude blikat vybraný program a volby.<br />
Program s vlastním nastavením můžete nastavit následujícím způsobem.<br />
1. Otevřete přívod vody.<br />
2. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />
3. Pomocí Cycle Selector (voliče cyklu) vyberte cyklus.<br />
4. Po výběru cyklu nastavte jednotlivé volby.<br />
Přehled dostupných nastavení naleznete v tabulce „Přehled cyklů“ na straně 37.<br />
5. Nastavený program uložíte stisknutím tlačítka My Cycle (Výběr vlastního cyklu) po dobu 3<br />
sekund. Nastavený cyklus a volby se zobrazí při příštím použití funkce Výběr vlastního cyklu.<br />
Nastavení funkce Výběr vlastního cyklu lze změnit zopakováním uvedeného postupu. Při<br />
dalším použití funkce Výběr vlastního cyklu se zobrazí poslední uložené nastavení.<br />
Pokud tlačítko Výběr vlastního cyklu stisknete na méně než 3 sekundy, zobrazí se poslední<br />
uložené nastavení. Pokud tlačítko Výběr vlastního cyklu přidržíte po dobu 3 sekundy a déle,<br />
aktuálně nastavený program se uloží a indikátor <strong>LE</strong>D bude 3 sekundy blikat.<br />
Praní oděvů pomocí voliče cyklu<br />
Automatický řídicí systém Fuzzy Control vaší nové pračky <strong>Samsung</strong> usnadňuje praní prádla. Při<br />
výběru pracího programu pračka nastaví správnou teplotu, dobu a rychlost praní.<br />
1. Otevřete umyvadlový vodovodní kohout.<br />
2. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />
3. Otevřete dvířka.<br />
4. Vkládejte jednotlivé kusy prádla volně do bubnu, aniž byste jej přeplnili.<br />
5. Zavřete dvířka.<br />
6. Do příslušných přihrádek dejte prací prostředek a v případě potřeby také změkčovadlo či<br />
prací prostředek pro předpírku.<br />
Předpírka je k dispozici pouze při zvolení cyklů Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické<br />
materiály), Denim (Džínovina), Bedding (Lůžkoviny), Dark Garment (Tmavé oblečení), Daily<br />
Wash (Denní praní), Baby Care (Kojenecká výbava), a Sports Wear(Sportovní oblečení).<br />
Předpírka je nutná pouze v případě, že je prádlo silně znečištěné.<br />
7. Pomocí Cycle Selector (Voliče cyklu) zvolte cyklus odpovídající danému typu materiálu:<br />
Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetické materiály), Denim (Džínovina), Bedding (Lůžkoviny),<br />
Dark Garment (Tmavé oblečení), Daily Wash (Denní praní), Eco Drum Clean (Ekologické<br />
čištění bubnu), Baby Care (Kojenecká výbava), Sports Wear(Sportovní oblečení), Hand Wash<br />
(Ruční praní), Wool (Vlna). Na ovládacím panelu se rozsvítí příslušný indikátor.<br />
8. V tuto chvíli je možné stisknutím příslušného tlačítka pro nastavení volby zvolit teplotu praní,<br />
délku máchání, rychlost odstřeďování a dobu odložení.<br />
9. Stisknutím tlačítka Start/Pause (Spustit/Pozastavit) spustíte prací cyklus. Rozsvítí se<br />
kontrolka průběhu a na displeji se zobrazí zbývající doba cyklu.<br />
Možnost pozastavení<br />
Do 5 minut od začátku praní je možné přidat nebo odebrat kusy prádla.<br />
1. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit), aby se odblokovala dvířka.<br />
Dvířka nelze otevřít, pokud je voda příliš HORKÁ nebo pokud je hladina vody příliš VYSOKÁ.<br />
2. Uzavřete dvířka a stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit). Praní se spustí<br />
znovu.<br />
Dokončení cyklu:<br />
Po dokončení celého cyklu se automaticky vypne napájení.<br />
1. Otevřete dvířka.<br />
2. Vyjměte prádlo.<br />
26_ praní dávky prádla
Ruční zadání praní<br />
Praní prádla můžete nastavit ručně bez použití voliče cyklů.<br />
1. Otevřete přívod vody.<br />
2. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />
3. Otevřete dvířka.<br />
4. Vkládejte jednotlivé kusy prádla volně do bubnu, aniž byste jej přeplnili.<br />
5. Zavřete dvířka.<br />
6. Do příslušných přihrádek dejte prací prostředek a v případě potřeby také změkčovadlo či<br />
prací prostředek pro předpírku.<br />
7. Stisknutím tlačítka Temp.(Teplota) zvolte teplotu. ( (Studená: všechny kontrolky zhasnuté),<br />
20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. Stisknutím tlačítka Rinse (Máchání) zvolte požadovaný počet cyklů máchání.<br />
Lze přidat maximálně pět cyklů máchání.<br />
Doba praní se odpovídajícím způsobem prodlouží.<br />
9. Stisknutím tlačítka Spin(Odstřeďování) zvolte rychlost odstřeďování.<br />
( : Bez odstřeďování, Všechny kontrolky zhasnuté: : Zastavení máchání)<br />
10. Opakovaným stisknutím tlačítka Delay End(Odložený konec) můžete procházet dostupné<br />
možnosti odloženého konce (v rozmezí od 3 do 19 hodin v hodinových intervalech).<br />
Zobrazená hodina označuje čas, kdy se praní dokončí.<br />
11. Stiskněte tlačítko Start/Pause(Spustit/Pozastavit), prací cyklus se spustí.<br />
02 Praní dávky prádla<br />
Pokyny pro manipulaci s prádlem<br />
Budete-li se řídit těmito jednoduchými pokyny, bude vaše prádlo dokonale čisté a bude se prát<br />
nejúčinnějším způsobem.<br />
Před praním vždy zkontrolujte symboly pro ošetřování prádla na štítku.<br />
Prádlo roztřiďte a perte podle následujících kritérií:<br />
• Štítek pro ošetřování prádla: Roztřiďte prádlo na bavlnu, smíšená vlákna, syntetické materiály,<br />
hedvábí, vlnu a umělé hedvábí.<br />
• Barva: Oddělte bílé a barevné prádlo. Nové barevné kusy prádla perte samostatně.<br />
• Velikost: Zařazení kusů prádla různých velikostí do stejné dávky zlepší účinnost praní.<br />
• Citlivost: Jemné kusy prádla perte odděleně, přičemž pro čistou novou vlnu, záclony a<br />
hedvábí použijte prací cyklus pro jemné materiály. Zkontrolujte štítky na jednotlivých kusech<br />
praného prádla nebo vyhledejte informace o péči o tkaniny v tabulce v dodatku.<br />
Vyprázdnění kapes<br />
Před každým praním vyprázdněte kapsy u oblečení. Drobné, nepravidelně tvarované tvrdé<br />
předměty, jako například mince, nože, špendlíky a sponky, by mohly pračku poškodit. Neperte<br />
oděvy s velkými přezkami, knoflíky nebo jinými těžkými kovovými předměty.<br />
Kov na oblečení může poškodit oblečení i vanu. Oblečení s knoflíky a výšivkami obraťte před<br />
praním naruby. Jsou-li během praní otevřena zdrhovadla u kalhot a bund, může se poškodit<br />
odstřeďovací koš. Zdrhovadla před praním zavřete a zajistěte provázkem.<br />
Oblečení s dlouhými šňůrkami se může zamotat do ostatního oblečení a poškodit je. Před<br />
praním zkontrolujte, zda jsou všechny šňůrky zajištěny.<br />
Předpírka bavlny<br />
Nová pračka ve spojení s moderními pracími prostředky zaručuje vynikající výsledky při praní a<br />
současně šetří energii, čas, vodu i prací prostředky. Pokud je však bavlněné prádlo zvláště silně<br />
znečištěné, použijte předpírku a prací prostředek na bázi proteinů.<br />
praní dávky prádla _27
praní dávky prádla<br />
Určení kapacity dávky<br />
Nepřeplňujte pračku, jinak se prádlo nemusí řádně vyprat. Pomocí níže uvedené tabulky můžete<br />
určit velikost dávky pro praný druh prádla.<br />
Typ látky<br />
Velikost dávky<br />
Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Bavlna)<br />
- průměrné/mírné znečištění<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- silné znečištění<br />
Synthetics (Syntetické materiály) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Džínovina) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Lůžkoviny) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear(Sportovní oblečení) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Vlna) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Je-li prádlo nevyvážené (na displeji se rozsvítí kontrolka „UE“), rozložte dávku v pračce<br />
jiným způsobem.<br />
Při nerovnoměrném rozložení prádla se může snížit účinnost odstřeďování.<br />
• V případě praní lůžkovin nebo ložního prádla se může prodloužit doba cyklu nebo snížit<br />
účinnost odstřeďování.<br />
• Pro lůžkoviny a ložní prádlo je doporučena kapacita dávky 2,0 kg nebo nižší.<br />
Podprsenky (vhodné pro praní) perte v síťce na praní (nutné zakoupit samostatně).<br />
• Kovové části podprsenek mohou protrhnout látku a poškodit ostatní<br />
prádlo. Proto doporučujeme, abyste podprsenky prali v jemné síťce<br />
na praní.<br />
• Malé a lehké kusy oblečení, jako jsou například ponožky, rukavice,<br />
punčochy a kapesníky, se mohou zachytit kolem dvířek. Vkládejte je<br />
do jemné síťky na praní.<br />
Neperte samotnou síťku na praní bez prádla. Může to způsobit<br />
nadměrné vibrace, posunutí pračky a případná zranění.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Informace o pracím prostředku a přísadách<br />
Volba vhodného pracího prostředku<br />
Druh pracího prostředku, který je třeba použít, závisí na typu látky (bavlna, syntetické materiály,<br />
jemné prádlo, vlna), barvě, teplotě praní a stupni znečištění. Vždy používejte prací prostředky<br />
s nízkou mírou pěnivosti, které jsou určeny pro automatické pračky.<br />
Dodržujte doporučení výrobce pracího prostředku ohledně hmotnosti náplně, stupně zašpinění<br />
a tvrdosti vody v místě použití zařízení. Pokud neznáte tvrdost používané vody, vyžádejte si<br />
informace od místní vodárenské společnosti.<br />
Nepoužívejte ztvrdlé nebo ztuhlé prací prostředky, protože mohou zůstat v prádle během<br />
cyklu máchání. Mohou způsobit, že pračka neprovede řádně máchání, nebo ucpat přepad.<br />
Mějte prosím na mysli následující, když používáte program Vlna.<br />
• Pro vlnu používejte pouze neutrální tekutý prací prostředek.<br />
• Když použijete práškový prací prostředek, může zůstat na prádle a způsobit poškození<br />
materiálu (vlny).<br />
28_ praní dávky prádla
Zásuvka pro prací prostředek<br />
Pračka je vybavena oddělenými přihrádkami pro dávkování pracího prostředku a změkčovadla.<br />
Před praním přidejte každou přísadu do správné přihrádky.<br />
Je-li pračka v chodu, neotvírejte zásuvku pro prací prostředek. Hrozí vystavení horké vodě<br />
nebo páře.<br />
1. Vytáhněte zásuvku pro prací prostředek nalevo od ovládacího panelu.<br />
2. Před spuštěním pračky přidejte doporučené množství pracího prostředku přímo do přihrádky<br />
pro prací prostředek .<br />
Chcete-li použít tekutý prací prostředek, použijte<br />
nádobku na tekutý prací prostředek (viz část „Tekutý prací<br />
prostředek“ příručky odpovídajícího modelu).<br />
• Do nádobky na tekutý prací prostředek nesmí přijít prací<br />
prášek.<br />
3. Je-li to nutné, přidejte doporučené množství aviváže<br />
do přihrádky pro aviváž . Nepřekračujte úroveň<br />
MAXIMÁLNÍHO naplnění.<br />
Do přihrádky pro aviváž NEPŘIDÁVEJTE sypký nebo<br />
UPOZORNĚNÍ tekutý prací prostředek ( ).<br />
02 Praní dávky prádla<br />
4. Chcete-li použít předpírku, přidejte doporučené množství<br />
pracího prostředku do přihrádky pro předpírku .<br />
Při praní velkých kusů prádla NEPOUŽÍVEJTE následující<br />
typy pracích prostředků.<br />
• Prací prostředky ve formě tablet a kapslí<br />
• Prací prostředky v kuličce nebo v síťce<br />
Koncentrovaná nebo silná změkčovadla a aviváže je třeba<br />
nejprve rozpustit v malém množství vody, aby nedošlo<br />
k přetečení z důvodu ucpání.<br />
Když po přidání změkčovadla látky do přihrádky pro oplachovací prostředek zavíráte<br />
přihrádku pro prací prostředek, dejte pozor, aby změkčovadlo látky nepřeteklo.<br />
Tekutý prací prostředek (vybrané modely)<br />
Chcete-li použít tekutý prací prostředek, vložte do přihrádky pro hlavní praní nádobku na tekutý<br />
prostředek a nalijte do ní prací prostředek.<br />
Nádobka na<br />
• Nepřekračujte úroveň MAXIMÁLNÍHO naplnění.<br />
tekutý prací<br />
• Při použití pracího prášku vyjměte nádobku na tekutý prací<br />
prostředek<br />
prostředek. Prací prášek nelze používat v nádobce pro<br />
tekutý prostředek.<br />
• Po praní může v zásuvce pro prací prostředek zůstat<br />
trochu tekutiny.<br />
MAX<br />
praní dávky prádla _29
čištění a údržba pračky<br />
Pračka udržovaná v čistém stavu podává lepší výkon, nevyžaduje zbytečné opravy<br />
a má delší životnost.<br />
Eco drum clean (Ekologické čištění bubnu)<br />
Tento samočisticí program slouží k odstranění plísně, která se může vytvářet uvnitř<br />
pračky.<br />
1. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).<br />
2. Otočte Cycle Selector (voliče cyklu) do polohy Eco Drum Clean (Ekologické čištění<br />
bubnu).<br />
• Současně lze použít pouze funkci Delay End (Odložený konec).<br />
• Při použití programu ECO Drum Clean (Ekologické čištění<br />
bubnu) je nastavena teplota vody na 70 ˚C.<br />
Podle vlastností pračky je teplota vody během cyklu Eco<br />
Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) nastavena na 70˚C,<br />
ale displej na ovládacím panelu může ukazovat jen 60˚C.<br />
Teplotu nelze změnit.<br />
• Při vložení prádla se nastaví automaticky program Bavlna se střední hladinou vody a teplotou<br />
30˚C.<br />
3. Přidejte příslušné množství čisticího prostředku do<br />
přihrádky pro prací prostředek a zavřete zásuvku pro<br />
prací prostředek (při čištění s pomocí čisticího prostředku).<br />
• K čištění bubnu použijte doporučovaný čisticí prostředek.<br />
• K čištění bubnu lze použít sypký nebo tekutý čisticí<br />
prostředek. Tekutý prostředek lze použít pouze s<br />
volitelnou nádržkou na tekutý prací prostředek.<br />
4. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).<br />
• Stisknutím tlačítka Start/Pause (Spustit/Pozastavit) spustíte program ECO Drum Clean<br />
(Ekologické čištění bubnu).<br />
• Pomocí programu Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) lze buben pračky čistit bez<br />
použití čisticího prostředku.<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
• Program Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) nepoužívejte, pokud je v pračce prádlo.<br />
Mohlo by dojít k poškození prádla nebo poruše pračky.<br />
• S programem Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) se nesmí použít běžný<br />
prací prostředek.<br />
• Pro čistění bubnu pračky použijte pouze 1/10 množství čisticího prostředku pro<br />
čištění bubnu, které doporučuje výrobce čisticího prostředku.<br />
• Protože chlorované bělidlo může způsobit barevné změny, používejte pouze bělidla na bázi<br />
kyslíku.<br />
• Práškový čisticí prostředek: Použijte pouze práškové bělidlo nebo čisticí prostředek pro<br />
čištění bubnu pračky.<br />
• Tekutý čisticí prostředek: Použijte pouze tekuté bělidlo nebo čisticí prostředek pro čištění<br />
bubnu pračky.<br />
30_ čištění a údržba pračky
automatická výstraha programu Eco Drum Clean (Ekologické<br />
čištění bubnu)<br />
• Pokud po vyprání svítí indikátor „Eco Drum Clean“ na<br />
displeji, je potřeba vyčistit buben pračky. V takovém případě<br />
vyjměte prádlo z pračky, zapněte pračku a spusťte čisticí<br />
program Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu).<br />
• Pokud neprovedete program Eco Drum Clean (Ekologické<br />
čištění bubnu), indikátor „ECO Drum Clean“ na displeji<br />
zhasne. Po dvou praních se však znovu rozsvítí indikátor<br />
„Eco Drum Clean“ na displeji a na voliči cyklů. Pračka<br />
bude přesto nadále normálně fungovat.<br />
• Přestože se výstraha programu Eco Drum Clean<br />
(Ekologické čištění bubnu) obvykle objeví přibližně jednou<br />
za měsíc, její četnost závisí na počtu praní.<br />
• V případě zobrazení výstrahy vyčistěte rovněž odpadový filtr (viz část „čištění<br />
odpadového filtru“ na straně 33. V opačném případě se může snížit efektivita<br />
bublinkového praní.<br />
03 ČiŠtĚní a ÚDRžBa<br />
nOUzOVé VypUŠtĚní pRaČKy<br />
1. Odpojte pračku od elektrické sítě.<br />
2. Otevřete kryt fi ltru pomocí mince nebo klíče.<br />
Kryt filtru<br />
3. Tahem vpřed vyjměte nouzovou vypouštěcí trubici z<br />
držáku.<br />
nouzová<br />
vypouštěcí<br />
trubice<br />
4. Sejměte kryt nouzového vypouštění, který uzavírá<br />
nouzovou vypouštěcí trubici.<br />
5. Vypusťte vodu do nádoby.<br />
Možná zůstane víc vody, než jste očekávali. Připravte si<br />
větší mísu.<br />
6. Na nouzovou vypouštěcí trubici nasaďte znovu kryt a<br />
připevněte ji k držáku.<br />
7. Nasaďte kryt fi ltru.<br />
Kryt<br />
nouzového<br />
vypouštění<br />
čištění a údržba pračky _31
čištění a údržba pračky<br />
Čištění zásuvky a přihrádky pro prací prostředek<br />
1. Stiskněte blokovací páčku uvnitř zásuvky pro<br />
prací prostředek a vytáhněte ji ven.<br />
2. Vyjměte ze zásuvky dělicí příčku tekutého<br />
pracího prostředku.<br />
Blokovací páčka<br />
Nádobka na tekutý prací<br />
prostředek (vybrané modely)<br />
3. Omyjte všechny části pod tekoucí vodou.<br />
Dělicí příčka tekutého<br />
pracího prostředku<br />
4. Vyčistěte přihrádku zásuvky starým kartáčkem na zuby.<br />
5. Vložte dělicí příčku tekutého pracího prostředku zpět do<br />
zásuvky.<br />
6. Zasuňte zásuvku zpět na místo.<br />
7. Zbytky pracího prostředku odstraňte spuštěním cyklu<br />
máchání bez náplně v bubnu.<br />
32_ čištění a údržba pračky
Čištění odpadového filtru<br />
Odpadový filtr doporučujeme čistit 5krát nebo 6krát ročně, případně kdykoli se zobrazí chybová zpráva<br />
„5E“. (Viz „Nouzové vypuštění pračky“ na předchozí straně.)<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
Před čištěním usazovacího filtru se ujistěte, že je kabel síťového přívodu elektřiny odpojen.<br />
1. Nejprve odstraňte zbývající vodu (přečtěte si „Nouzové<br />
vypuštění pračky“ na straně 31)<br />
Pokud rozeberete filtr bez vypuštění zbytkové vody, voda<br />
může samovolně vytéct.<br />
2. Otevřete kryt filtru pomocí klíče nebo mince.<br />
3. Odšroubujte kryt nouzového vypouštění otáčením vlevo a<br />
vypusťte vodu.<br />
4. Odšroubujte uzávěr odpadového filtru.<br />
Uzávěr<br />
odpadového<br />
filtru<br />
03 čištění a údržba<br />
UPOZORNĚNÍ<br />
5. Vymyjte veškeré nečistoty nebo odstraňte předměty<br />
zachycené v odpadovém filtru. Ověřte, zda není zablokován<br />
pohon vypouštěcího čerpadla za odpadovým filtrem.<br />
6. Vraťte uzávěr odpadového filtru na původní místo.<br />
7. Nasaďte kryt filtru.<br />
Neotvírejte víčko usazovacího filtru během chodu pračky, mohla by<br />
vytékat horká voda.<br />
• Po vyčištění filtru znovu připevněte uzávěr filtru. Když je<br />
demontován filtr, pračka nebude fungovat nebo z ní bude vytékat voda.<br />
• Po vyčištění filtr znovu namontujte.<br />
Čištění vnějšího povrchu<br />
1. Povrch pračky (včetně ovládacího panelu) otírejte měkkou tkaninou a neabrazivními čisticími<br />
prostředky pro domácnost.<br />
2. Povrch vytřete do sucha měkkým hadříkem.<br />
3. Nelijte na pračku vodu.<br />
čištění a údržba pračky _33
čištění a údržba pračky<br />
Čištění síťového filtru hadice vody<br />
Doporučujeme čistit síťový filtr hadice vody nejméně jednou ročně, případně kdykoli se zobrazí chybová<br />
zpráva „4E“.<br />
1. Uzavřete přívod vody do pračky.<br />
2. Odšroubujte hadici ze zadní části pračky. Zakryjte hadici utěrkou, aby z ní nevystříkla<br />
natlakovaná voda.<br />
3. Pomocí kleští jemně vysuňte síťový filtr z konce hadice a vypláchněte jej dočista pod tekoucí<br />
vodou. Vyčistěte rovněž vnitřní a vnější stranu konektoru se závitem.<br />
4. Zasuňte filtr zpět na místo.<br />
5. Našroubujte hadici zpět na pračku.<br />
6. Ujistěte se, zda připojení těsní a neprosakuje voda.<br />
Oprava zamrzlé pračky<br />
Pokud teplota klesne pod bod mrazu a pračka zamrzne, postupujte následujícím způsobem:<br />
1. Odpojte pračku od elektrické sítě.<br />
2. Nalijte teplou vodu na kohout, aby se uvolnila hadice přívodu vody.<br />
3. Odpojte hadici přívodu vody a ponořte ji do teplé vody.<br />
4. Vlijte teplou vodu do bubnu pračky a ponechte ji 10 minut stát.<br />
5. Znovu připojte hadici přívodu vody k přívodnímu kohoutu a zkontrolujte, zda je přívod vody a<br />
vypouštění v pořádku.<br />
Skladování pračky<br />
V případě, že je nutné pračku na delší dobu uskladnit, měli byste ji vypustit a odpojit. Voda ponechaná<br />
v hadicích a vnitřních částech před uložením může pračku poškodit.<br />
1. Zvolte cyklus Quick Wash (Rychlé praní) a do přihrádky na bělidlo přidejte bělidlo. Spusťte<br />
cyklus bez naplnění pračky prádlem.<br />
2. Zavřete přívodní kohouty a odpojte přívodní hadice.<br />
3. Odpojte pračku od elektrické zásuvky a ponechte její dvířka otevřená, aby v bubnu cirkuloval<br />
vzduch.<br />
Skladujete-li pračku v teplotách pod bodem mrazu, nechte ji před dalším použitím odstát,<br />
aby roztála zmrzlá voda v pračce.<br />
34_ čištění a údržba pračky
odstraňování závad a kódy<br />
informací<br />
Jestliže dojde k níže uvedeným problémům, proveďte<br />
následující opatření.<br />
PROBLÉM<br />
ŘEŠENÍ<br />
Pračka se nespustí • Ověřte, zda je pračka zapojena do elektrické sítě.<br />
• Ověřte, zda jsou dvířka pevně uzavřena.<br />
• Ověřte, zda jsou kohouty přívodu vody otevřeny.<br />
• Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).<br />
Pračka se nenapustila<br />
vodou nebo se napustila<br />
nedostatečně<br />
V zásuvce pro prací<br />
prostředek zůstává zbytek<br />
pracího prostředku i po<br />
ukončení pracího programu<br />
Pračka vibruje nebo je příliš<br />
hlučná<br />
Pračka nevypouští vodu<br />
nebo neodstřeďuje<br />
Dvířka zůstávají zavřená<br />
nebo nejdou otevřít<br />
Čerpadlo vypouštění vydává<br />
divný zvuk.<br />
• Pusťte naplno přívod vody.<br />
• Ověřte, zda nezamrzla hadice přívodu vody.<br />
• Narovnejte hadice přívodu vody.<br />
• Vyčistěte filtr na hadici přívodu vody.<br />
• Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.<br />
• Ověřte, zda je prací prostředek přidán do střední části zásuvky pro<br />
prací prostředky.<br />
• Ověřte, zda pračka stojí na rovném povrchu. Pokud povrch rovný není,<br />
vyrovnejte pračku pomocí nožek.<br />
• Ověřte, zda byly demontovány přepravní šrouby.<br />
• Ověřte, zda se pračka nedotýká žádných dalších předmětů.<br />
• Ověřte, zda je náplň v bubnu rovnoměrně rozložena.<br />
• Narovnejte vypouštěcí hadici. Dbejte, aby se na hadicích nevytvářely<br />
smyčky.<br />
• Ověřte, zda není zanesen odpadový filtr.<br />
• Ujistěte se, že je z bubnu vypuštěna veškerá voda.<br />
• Ujistěte se, že kontrolka zámku dvířek nesvítí. Kontrolka zámku dvířek<br />
se vypne po vypuštění vody.<br />
• Zkontrolujte, zda není čerpadlo vypouštění blokováno chuchvalci nebo<br />
špínou. Pro snížení hluku vyčistěte filtr odpadu.<br />
04 odstraňování závad<br />
Pokud problém přetrvává, kontaktujte místní zákaznické středisko společnosti <strong>Samsung</strong>.<br />
odstraňování závad a kódy informací _35
odstraňování závad a kódy<br />
informací<br />
Kódy informací<br />
Jestliže dojde k závadě pračky, mohou se na displeji zobrazit kódy informací. V takovém případě nejprve<br />
zkontrolujte následující tabulku a pokuste se provést navržené řešení, a teprve poté se obraťte na<br />
zákaznické středisko.<br />
KÓD<br />
ŘEŠENÍ<br />
• Ověřte, zda jsou dvířka pevně uzavřena.<br />
dE<br />
• Ujistěte se, že prádlo není zachycené ve dvířkách.<br />
• Ověřte, zda je otevřen kohout přívodu vody.<br />
4E<br />
• Zkontrolujte tlak vody.<br />
• Vyčistěte odpadový filtr.<br />
5E<br />
• Ověřte, zda je správně nainstalována vypouštěcí hadice.<br />
• Dávka prádla je nevyvážená. Rozložte dávku v pračce jiným způsobem.<br />
Pokud potřebujete vyprat pouze jeden kus prádla, například koupací<br />
UE<br />
plášť nebo džíny, může se stát, že konečný výsledek odstředění<br />
nebude uspokojivý a na displeji se zobrazí chybová zpráva „UE“.<br />
cE/3E • Obraťte se na poprodejní servis.<br />
• Toto se objevuje, když je detekováno příliš velké množství pěny.<br />
Také se zobrazuje během odstraňování pěny. Když je odstraňování<br />
Sud<br />
dokončeno, pokračuje normální cyklus. (Toto je jedna z normálních<br />
operací. Je chybou předcházet neexistujícím poruchám).<br />
• Je-li napětí přiváděné elektřiny nestabilní, pračka se v zájmu ochrany<br />
Uc<br />
svých elektrických zařízení zastaví.<br />
• Když je přiváděno správné napětí, cyklus automaticky pokračuje.<br />
V případě, že se zobrazí jiné kódy nebo navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na servisní středisko<br />
společnosti <strong>Samsung</strong> nebo na místního prodejce výrobků <strong>Samsung</strong>.<br />
36_ odstraňování závad a kódy informací
přehled cyklů<br />
Přehled cyklů<br />
(• uživatelská volba)<br />
PROGRAM<br />
Maximální<br />
náplň (kg)<br />
WF702<br />
WF700<br />
WF602<br />
WF600<br />
PRACÍ PROSTŘEDEK<br />
Maximální<br />
teplota WF702(Y4/B4)<br />
Předpírka<br />
Praní Aviváž (˚C) WF700(Y4/B4)<br />
Rychlost odstřeďování (max.) ot./min<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/<br />
B0)<br />
Cotton (Bavlna) 7,0 6,0 • ano • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Syntetické materiály) 2,5 2,5 • ano • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Džínovina) 3,0 3,0 • ano • 60 800 800 800<br />
Bedding (Lůžkoviny) 2,0 2,0 • ano • 40 800 800 800<br />
05 Přehled cyklů<br />
Dark Garment (Tmavé oblečení) 3,0 3,0 • ano • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Denní praní) 2,0 2,0 • ano • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean<br />
(Ekologické čištění bubnu)<br />
- - - ano - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Kojenecká výbava) 3,0 2,5 • ano • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear(Sportovní oblečení) 2,5 2,0 - ano • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Ruční praní) 2,0 1,5 - ano • 40 400 400 400<br />
Wool (Vlna) 2,0 1,5 - ano • 40 800 800 800<br />
PROGRAM<br />
Předpírka<br />
Intenzivní<br />
praní<br />
Máčení<br />
Odložený<br />
konec<br />
Rychlé praní<br />
Snadné<br />
žehlení<br />
Cotton (Bavlna) • • • • • •<br />
Synthetics (Syntetické materiály) • • • • - •<br />
Denim (Džínovina) • • • • - •<br />
Bedding (Lůžkoviny) • • • • - •<br />
Dark Garment (Tmavé oblečení) • • - • - •<br />
Daily Wash (Denní praní) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Ekologické čištění bubnu)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Kojenecká výbava) • • • • - •<br />
Sports Wear(Sportovní oblečení) • • • • - •<br />
Hand Wash (Ruční praní) - - - • - -<br />
Wool (Vlna) - - - • - -<br />
1. Cyklus s předpírkou trvá přibližně o 18 minut déle.<br />
2. Data o trvání cyklů byla měřena za podmínek stanovených normou IEC 60456/EN 60456.<br />
Po instalaci spusťte režim kalibrace (strana 20).<br />
3. Doba trvání programu se v jednotlivých domácnostech může lišit od hodnot v tabulce v důsledku<br />
odchylek tlaku a teploty přívodu vody nebo dávky a typu prádla.<br />
4. Při volbě funkce Intensive Wash (Intenzivní praní) se prodlužuje doba trvání každého cyklu.<br />
přehled cyklů _37
dodatek<br />
Informace o ošetřování materiálů<br />
Následující symboly poskytují pokyny pro péči o oděvy. Štítky s informacemi o péči obsahují čtyři symboly<br />
v tomto pořadí: praní, bělení, sušení a žehlení (a chemické čištění v případě potřeby).<br />
Stejné symboly používají všichni domácí i zahraniční výrobci oblečení. Dodržujte pokyny uvedené na štítku<br />
s informacemi o péči, abyste dosáhli co nejdelší trvanlivosti oděvů a omezili problémy při praní.<br />
Odolný materiál<br />
Jemná látka<br />
Lze prát při teplotě 95 ˚C<br />
Lze prát při teplotě 60 ˚C<br />
Lze prát při teplotě 40 ˚C<br />
Lze prát při teplotě 30 ˚C<br />
Lze prát ručně<br />
Čistit výhradně chemicky<br />
Lze bělit v chladné vodě<br />
Nebělit<br />
Lze žehlit při maximální teplotě<br />
200 ˚C<br />
Lze žehlit při maximální teplotě<br />
150 ˚C<br />
Lze žehlit při maximální teplotě<br />
100 ˚C<br />
Nežehlit<br />
Lze chemicky čistit libovolným<br />
rozpouštědlem.<br />
Chemicky čistit pouze<br />
perchloridem, benzínem, čistým<br />
lihem nebo R113.<br />
Chemicky čistit pouze leteckým<br />
benzínem, čistým lihem a R113.<br />
Nečistit chemicky.<br />
Sušit ve vodorovné poloze<br />
Lze sušit pověšené<br />
Sušit na ramínku<br />
Sušit v sušičce při běžné teplotě<br />
Sušit v sušičce při nízké teplotě<br />
Nesušit v sušičce<br />
Ochrana životního prostředí<br />
• Tento spotřebič je vyroben z recyklovatelných materiálů. Rozhodnete-li se tento spotřebič zlikvidovat,<br />
dodržujte místní nařízení pro nakládání s odpady. Odřízněte napájecí kabel, aby nebylo možné spotřebič<br />
připojit ke zdroji napájení. Odstraňte dvířka, aby ve spotřebiči nemohla uvíznout zvířata nebo malé děti.<br />
• Nepřekračujte množství mycích prostředků doporučená v pokynech příslušných výrobců.<br />
• Produkty pro odstraňování skvrn a bělicí prostředky použijte před pracím cyklem jen v případě, že je to<br />
nezbytně nutné.<br />
• Šetřete vodou a elektrickým proudem tak, že budete prát pouze celou dávku prádla (přesné množství<br />
závisí na použitém programu).<br />
Prohlášení o shodě<br />
Tento spotřebič splňuje evropské bezpečnostní normy, směrnici 93/68/EC a normu EN 60335.<br />
38_ dodatek
List domácích praček (EU pouze)<br />
V souladu se Směrnicí (EU) č. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Název modelu<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Kapacita kg 7 7<br />
Energetická účinnost<br />
A + + + (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost) A+++ A+++<br />
Spotřeba energie<br />
Spotřeba energie za roku (AE_C) 1) kWh/r 175 175<br />
Spotřeba energie (E_t.60) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při plné<br />
dávce<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Spotřeba energie (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při<br />
menší dávce<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Spotřeba energie (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 ˚C (Bavlna při 40 ˚C)’ při<br />
menší dávce<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Změřené napájení při vypnutém spotřebiči (P_o) W 0,45 0,45<br />
Změřené napájení po ukončení programu (P_l) W 5 5<br />
Spotřeba vody za rok (AW_c) 2) l/r 9400 9400<br />
Třída účinnosti odstřeďování 3)<br />
A (nejúčinnější) až G (nejméně účinná) B B<br />
Maximální rychlost odstřeďování ot./min 1400 1200<br />
Zbytková vlhkost % 53 53<br />
Programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a na listu Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive (Intenzivní praní) 4)<br />
Doba trvání standardního programu<br />
‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při plné dávce min. 225 225<br />
‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při menší dávce min. 205 205<br />
‘Cotton 40 ˚C’ (Bavlna při 40 ˚C) při menší dávce min. 185 185<br />
Změřený čas po ukončení programu min. 2 2<br />
Emise hluku<br />
Praní dB (A) na 1 pW 50 50<br />
Odstřeďování dB (A) na 1 pW 74 73<br />
Rozměry<br />
Rozměry jednotky<br />
Výška mm 850 850<br />
Šířka mm 600 600<br />
Hloubka 5) mm 550 550<br />
Čistá hmotnost kg 62 61<br />
Hrubá hmotnost kg 64 63<br />
Hmotnost balení kg 2 2<br />
Tlak vody kPa 50-800<br />
Elektrické připojení<br />
Napětí V 220-240<br />
Spotřeba energie W 2000-2400<br />
Kmitočet Hz 50<br />
Název dodavatele<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Dodatek<br />
1. Roční spotřeba energie odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu<br />
při 60 a 40 °C a plné nebo poloviční dávce a spotřebě při vypnutém a zapnutém spotřebiči.<br />
Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití spotřebiče.<br />
2. Roční spotřeba vody odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu<br />
při 60 a 40 °C a plné nebo poloviční dávce. Skutečná spotřeba vody závisí na způsobu použití<br />
spotřebiče.<br />
dodatek _39
dodatek<br />
3. Pokud používáte sušičku prádla, je program Spin (Odstřeďování) velmi důležitý.<br />
Spotřeba energie pro sušení je o mnoho vyšší než pro praní.<br />
Praní s vysokými otáčkami výrazně šetří energii při sušení prádla v sušičce.<br />
4. Standardní program pro bavlnu při 60 °C a standardní program pro bavlnu při 40 °C, které je<br />
možné vybrat přidáním možnosti intenzivního praní k programům pro bavlnu při 60 °C a pro<br />
bavlnu při 40 °C, jsou vhodné pro běžně znečištěné bavlněné oblečení a jsou pro tento typ prádla<br />
nejúčinnější (vzhledem ke spotřebě vody a energie).<br />
Po instalaci spusťte režim kalibrace (strana 20).<br />
Během těchto programů se skutečná teplota vody může lišit od teploty uvedené v názvu<br />
programu.<br />
5. V rozměru hloubky není započítána vzdálenost jednotky od stěny.<br />
40_ dodatek
List domácích praček (EU pouze)<br />
V souladu se Směrnicí (EU) č. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Název modelu<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Kapacita kg 6 6 6<br />
Energetická účinnost<br />
A + + + (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost) A+++ A+++ A+++<br />
Spotřeba energie<br />
Spotřeba energie za roku (AE_C) 1) kWh/r 153 153 153<br />
Spotřeba energie (E_t.60) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při plné<br />
dávce<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Spotřeba energie (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C)’ při<br />
menší dávce<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Spotřeba energie (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 ˚C (Bavlna při 40 ˚C)’ při<br />
menší dávce<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Změřené napájení při vypnutém spotřebiči (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Změřené napájení po ukončení programu (P_l) W 5 5 5<br />
Spotřeba vody za rok (AW_c) 2) l/r 7900 7900 7900<br />
Třída účinnosti odstřeďování 3)<br />
A (nejúčinnější) až G (nejméně účinná) B B C<br />
Maximální rychlost odstřeďování ot./min 1400 1200 1000<br />
Zbytková vlhkost % 53 53 62<br />
Programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a na listu Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive (Intenzivní praní) 4)<br />
Doba trvání standardního programu<br />
‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při plné dávce min. 205 231 231<br />
‘Cotton 60 ˚C’ (Bavlna při 60 ˚C) při menší dávce min. 185 211 211<br />
‘Cotton 40 ˚C’ (Bavlna při 40 ˚C) při menší dávce min. 165 191 191<br />
Změřený čas po ukončení programu min. 2 2 2<br />
Emise hluku<br />
Praní dB (A) na 1 pW 50 50 50<br />
Odstřeďování dB (A) na 1 pW 74 73 71<br />
Rozměry<br />
Rozměry jednotky<br />
Výška mm 850 850 850<br />
Šířka mm 600 600 600<br />
Hloubka 5) mm 550 450 450<br />
Čistá hmotnost kg 61 56 56<br />
Hrubá hmotnost kg 63 58 58<br />
Hmotnost balení kg 2 2 2<br />
Tlak vody kPa 50-800<br />
Elektrické připojení<br />
Napětí V 220-240<br />
Spotřeba energie W 2000-2400<br />
Kmitočet Hz 50<br />
Název dodavatele<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Dodatek<br />
1. Roční spotřeba energie odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu<br />
při 60 a 40 °C a plné nebo poloviční dávce a spotřebě při vypnutém a zapnutém spotřebiči.<br />
Skutečná spotřeba energie závisí na způsobu použití spotřebiče.<br />
2. Roční spotřeba vody odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu<br />
při 60 a 40 °C a plné nebo poloviční dávce. Skutečná spotřeba vody závisí na způsobu použití<br />
spotřebiče.<br />
dodatek _41
dodatek<br />
3. Pokud používáte sušičku prádla, je program Spin (Odstřeďování) velmi důležitý.<br />
Spotřeba energie pro sušení je o mnoho vyšší než pro praní.<br />
Praní s vysokými otáčkami výrazně šetří energii při sušení prádla v sušičce.<br />
4. Standardní program pro bavlnu při 60 °C a standardní program pro bavlnu při 40 °C, které je<br />
možné vybrat přidáním možnosti intenzivního praní k programům pro bavlnu při 60 °C a pro<br />
bavlnu při 40 °C, jsou vhodné pro běžně znečištěné bavlněné oblečení a jsou pro tento typ prádla<br />
nejúčinnější (vzhledem ke spotřebě vody a energie).<br />
Po instalaci spusťte režim kalibrace (strana 20).<br />
Během těchto programů se skutečná teplota vody může lišit od teploty uvedené v názvu<br />
programu.<br />
5. V rozměru hloubky není započítána vzdálenost jednotky od stěny.<br />
42_ dodatek
poznámky
Kontaktujte SAMSUNG po celém světě<br />
Máte-li jakékoliv dotazy, nebo komentáře týkající se výrobků <strong>Samsung</strong>, spojte se prosím s centrem péče o<br />
zákazníky SAMSUNG.<br />
Kód č. DC68-03149E-03_CS
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Pesumasina<br />
kasutusjuhend<br />
Käesolev juhend on valmistatud 100% ümbertöödeldud paberist.<br />
kujutle võimalusi<br />
Täname, et ostsite selle <strong>Samsung</strong>i toote.<br />
Põhjalikuma teeninduse saamiseks registreerige<br />
oma toode aadressil:<br />
www.samsung.com/register
teie uue pesumasina funktsioonid<br />
See pesumasin muudab teie suhtumist pesupesemisse. <strong>Samsung</strong>i pesumasina<br />
omadused, mis põhinevad supervõimsusel ja energia kokkuhoiul, teevad tüütust<br />
tööst naudingu.<br />
• Energia Säästmine<br />
See mudel on tänu erilisele mullipesusüsteemile ja <strong>Samsung</strong>i invertermootorile võrreldes<br />
tavalise A-klassi masinaga tunduvalt energiasäästlikum.<br />
• Vähem müra ja vibratsioone<br />
See <strong>Samsung</strong>i pesumasin on äärmiselt vaikne – nutikas kontroller minimeerib müra ja<br />
vibratsiooni ning hoiab vibratsiooni madalaimal võimalikul tasemel. Nii säilitab trummel<br />
perfektse tasakaalu.<br />
• Quick Wash (Kiirpesu)<br />
Aeg on raha! Kiirprogramm Quick Wash toetab teie aktiivset elu. nüüd saate pesta oma<br />
lemmikriideid (kuni 2 kg) kõigest 15 minutiga!<br />
• Eco Drum Clean (Trumlipuhastus)<br />
Eco Drum Clean (ökonoomne trumlipuhastus) aitab hoida pesumasina puhtana isegi keemilisi<br />
pesuvahendeid või valgendeid kasutamata. Spetsiaalne puhastusprogramm aitab masina<br />
trumlit puhta ja lõhnatuna hoida.<br />
• Süsteem beebipesu pesemiseks<br />
Teie <strong>Samsung</strong>i pesumasinal on olemas pesuprogrammid, mis annavad lisakaitse tundliku<br />
nahaga laste riietele.<br />
Need programmid minimeerivad pesupulbrijääke pesus ja vähendavad nii laste nahaärritust.<br />
Lisaks saab nende programmide alusel pesu eri liikidesse liigitada.Pesu pestakse vastavalt<br />
pesu omadustele ja lapsed saavad selga alati puhtad ja värsked riided.<br />
• Käsipesu<br />
Spetsiaalne hooldus tagatakse õige temperatuuri, õrna pesutoimingu ja sobiva veekoguse<br />
abil.<br />
2_ teie uue pesumasina funktsioonid
• Lapselukk<br />
Lapselukufunktsioon tagab, et väikesed uudishimulikud lapsed ei saa pesumasinat ise lahti<br />
teha.<br />
See turvafunktsioon takistab lapsi pesumasina nuppudega mängimast ja annab teile märku,<br />
kui pesumasin sisse lülitatakse.<br />
• Delay End (Ajastatud lõpp)<br />
Saate ühetunnise täpsusega ajastada pesutsükli lõppema kuni 19 tunni pärast, mis võimaldab<br />
pesumasinat mugavalt kasutada, eriti siis, kui peate kodust välja minema.<br />
• Digitaalne graafiline juhtpaneel<br />
Lihtsalt kasutatav ja selge digitaalne graafiline juhtpaneel muudab masina käsitsemise<br />
kergeks. Ühtlasi saab digitaalselt graafiliselt paneelilt teha kiireid ja täpseid seadistusi. Nii on<br />
tagatud suurepärased pesemistulemused.<br />
• Aqua Hose ja lekkeandur (valitud mudelid)<br />
<strong>Samsung</strong>i pesumasinate nutikas veeohutussüsteem sisaldab intelligentset voolikut Aqua<br />
Hose ja põhjas asuvat lekkeandurit, et peatada lekked allika juures. Kui voolik Aqua Hose<br />
puruneb või tuvastatakse leke, paisub sisemine käsn, et vee sisselase kiiresti takistada juba<br />
kraaniühenduse juures.<br />
Sellest kasutusjuhendist leiate vajalikku teavet oma uue <strong>Samsung</strong>i pesumasina paigalduse,<br />
kasutuse ja hoolduse kohta. Samuti sisaldab see juhtpaneeli kirjeldust, pesumasina kasutamise<br />
juhiseid ning näpunäiteid, kuidas kõiki uusimaid omadusi ja funktsioone võimalikult hästi ära<br />
kasutada. Lk 35 asuv peatükk „Veaotsing ja infokoodid” aitab leida lahendusi, kui teie uuel<br />
pesumasinal esineb probleeme.<br />
teie uue pesumasina funktsioonid _3
ohutusalane teave<br />
Õnnitleme Teid uue <strong>Samsung</strong> ActivFresh pesumasina omandamise puhul. See<br />
kasutusjuhend sisaldab olulist infot masina paigaldamise, kasutamise ja hoolduse<br />
kohta. Võtke aega ja lugege see kasutusjuhend läbi. Nii saate pesumasina erinevad<br />
omadused ja funktsioonid täielikult ära kasutada.<br />
Mida peate teadma ohutusjuhiste kohta<br />
Palun lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.Nii võite olla kindel, et oskate oma uue masina<br />
mitmesuguseid omadusi ja funktsioone ohutult ja tõhusalt kasutada.Hoidke kasutusjuhendit masina lähedal<br />
kindlas kohas, et saaksite sellest tulevikus nõu ja abi. Kasutage masinat ainult selles kasutusjuhendis<br />
kirjeldatud eesmärgil.<br />
Selles kasutusjuhendis sisalduvad hoiatused ja olulised ohutusjuhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi<br />
ning ilmneda võivaid olukordi. Pesumasina paigaldamisel, hooldamisel ja kasutamisel tuleb lähtuda tervest<br />
mõistusest, olla ettevaatlik ja hoolikas.<br />
Selle eest vastutate Teie.Kuna alljärgnevad kasutusjuhised käivad erinevate mudelite kohta, võivad<br />
Teie pesumasina tehnilised näitajad kasutusjuhendis kirjeldatutest pisut erineda. On võimalik, et mitte<br />
kõik hoiatavad märgid ei sobi Teie masinaga. Küsimuste või probleemide korral pöörduge lähimasse<br />
hoolduskeskusse või otsige abi ja infot internetiaadressilt www.samsung.com.<br />
TÄHTSAD OHUTUSSÜ<strong>MB</strong>OLID JA ETTEVAATUSABINÕUD<br />
Mida tähendavad selles kasutusjuhendis olevad ikoonid ja märgid:<br />
HOIATUS<br />
ETTEVAATUST<br />
ETTEVAATUST<br />
Ohud või ebaturvaline toimimisviis, mis võib põhjustada tõsiseid<br />
kehavigastusi, surma ja/või materiaalset kahju.<br />
Ohud või ebaturvaline toimimisviis, mis võib põhjustada kehavigastusi ja/<br />
või materiaalset kahju.<br />
Tule- või plahvatusohu, elektrilöögi või kehavigastuste ohu vähendamiseks<br />
tuleb pesumasinat kasutades järgida järgnevaid põhilisi ohutusmeetmeid:<br />
4_ ohutusalane teave<br />
ÄRGE üritage.<br />
ÄRGE võtke lahti.<br />
ÄRGE puutuge.<br />
Järgige juhiseid täpselt.<br />
Eemaldage toitepistik seinakontaktist.<br />
Elektrilöögi vältimiseks veenduge, et pesumasin oleks maandatud.<br />
Abi saamiseks helistage teenindusse.<br />
Märkus.<br />
Need hoiatustähised siin on mõeldud vältimaks Teie ja teiste inimeste vigastamist.<br />
Palun järgige neid täpselt.<br />
Pärast selle alajaotise läbilugemist hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, et sellest<br />
tulevikus abi ja nõu leida.<br />
Enne masina kasutamist lugege kõik juhised läbi.<br />
Nagu kõigi elektriseadmete puhul, milles on liikuvaid osi, tuleb arvestada võimalike<br />
ohtudega. Masina ohutuks kasutamiseks tuleb selle töö endale selgeks teha ning olla<br />
kasutamisel hoolikas.
HOIATUS<br />
Ärge lubage lastel (ega lemmikloomadel) pesumasina peal<br />
või sees mängida. Pesumasina luuki ei saa seestpoolt<br />
kergesti avada.Lapsed võivad seadmesse kinni jäädes<br />
saada tõsiseid kehavigastusi.<br />
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning<br />
piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või<br />
vähese kogemuse või väheste teadmistega inimesed, kui<br />
on tagatud järelevalve või juhendamine seoses seadme<br />
ohutu kasutamisega ning nad mõistavad kaasnevaid<br />
ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei<br />
tohi teostada puhastus- ja hooldustoiminguid ilma<br />
järelevalveta.<br />
Tuleb jälgida, et lapsed masinaga ei mängiks.<br />
Kui pistik (toitejuhe) on katki, tuleb see ohutuse<br />
tagamiseks asendada tootja esindaja, teenindustöötaja<br />
või sarnast kvalifikatsiooni omava spetsialisti poolt.<br />
Seade tuleb paigaldada kohta, mille läheduses on olemas<br />
toitepistik, veekraanid ja äravoolutorud.<br />
Pesumasina puhul, mille ventilatsiooniava asub seadme<br />
põhjal, tuleks jälgida, et see poleks vaiba või mõne muu<br />
esemega tõkestatud.<br />
Kasutage uusi voolikukomplekte; vanu ei tohiks kasutada.<br />
ohutusalane teave _5
ohutusalane teave<br />
HOIATUS<br />
PAIGALDAMISEGA SEOTUD TÕSISED HOIATUSMÄRGID<br />
6_ ohutusalane teave<br />
Selle masina peab paigaldama kvalifitseeritud tehnik või hooldusfirma.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus, probleemid<br />
masinaga või vigastus.<br />
Masin on raske, olge seda tõstes ettevaatlik.<br />
Ühendage toitekaabel vahelduvvoolu 220V/50Hz/15A või neist näitajatest parema<br />
seinakontaktiga ja kasutage kontakti ainult selle masina jaoks. Ka pikendusjuhet ei ole<br />
lubatud kasutada.<br />
- Seinakontakti jagamine teiste masinatega jagaja või pikenduskaabli abil võib põhjustada<br />
elektrilöögi või tulekahju.<br />
- Kontrollige, kas elektripinge, sagedus ja vool vastavad toote tehnilistes andmetes<br />
toodule. Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju. Ühendage<br />
toitepistik tugevasti seinakontakti.<br />
Eemaldage toitepistiku kontaktidelt ja puutepunktidelt regulaarsete ajavahemike tagant<br />
kuiva lapiga üleliigne ollus, nt tolm või vesi.<br />
- Tõmmake toitepistik pesast välja ja pühkige kuiva lapiga puhtaks.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Ühendage toitepistik seinakontaki õiges asendis, jälgides, et kaabel kulgeks põranda<br />
suunas.<br />
- Kui ühendate toitepistiku pessa vastupidises asendis, võite vigastada kaablis olevaid<br />
traate ja tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Hoidke pakkematerjale kindlasti lastele kättesaamatus kohas, sest need võivad lastele<br />
ohtlikud olla.<br />
- Kui laps tõmbab endale koti pähe, võib tagajärjeks olla lämbumine.<br />
Masina, toitepistiku või toitekaabli vigastuse korral pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.<br />
See masin peab olema nõuetekohaselt maandatud.<br />
Ärge maandage masinat gaasitoru, plastist veetoru ega telefonikaabli külge.<br />
- Tagajärjeks võivad olla elektrilöök, tulekahju, plahvatus või probleemid masinaga.<br />
- Ärge kunagi ühendage toitekaablit pistikupessa, mis ei ole nõuetekohaselt maandatud,<br />
ning veenduge, et see vastaks kohalikele ja üleriigilistele eeskirjadele.<br />
Ärge paigaldage masinat küttekeha või süttiva materjali lähedusse.<br />
Ärge paigaldage masinat niiskesse, õlisesse ega tolmusesse kohta, otsese päikesevalguse<br />
kätte ega kohta, kuhu pääseb vesi (vihmapiisad).<br />
Ärge paigaldage masinat madala temperatuuriga kohta.<br />
- Külmaga võivad torud lõhkeda.<br />
Ärge paigaldage masinat kohta, kus võib esineda gaasi lekkimist.<br />
- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Ärge kasutage elektritransformaatorit.<br />
- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Ärge kasutage defektset toitepistikut, toitekaablit ega logisevat seinakontakti.<br />
- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Ärge tõmmake toitekaablit ega painutage seda liigselt.<br />
Ärge keerutage toitekaablit ega siduge seda sõlme.<br />
Ärge riputage toitekaablit mõne metallist eseme külge, ärge asetage toitekaablile raskeid
ETTEVAATUST<br />
esemeid, ärge pange toitekaablit esemete vahele ega suruge seda masina taha.<br />
- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Toitepistikut seinakontaktist välja võttes ärge tirige toitekaablist.<br />
- Toitepistikut eemaldades hoidke kinni pistikust.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Ärge asetage toitekaablit ja voolikuid kohta, kus võite nende otsa komistada.<br />
PAIGALDAMISEGA SEOTUD ETTEVAATUSMÄRGID<br />
See masin tuleb paigutada selliselt, et oleks tagatud juurdepääs toitepistikule.<br />
- Vastasel korral võib elektrileke põhjustada elektrilöögi või tulekahju.<br />
Paigaldage masin tasasele kõvale pinnale, mis on selle kandmiseks küllalt tugev.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olle ebanormaalne vibratsioon, liikumine, müra või<br />
probleemid masinaga.<br />
HOIATUS<br />
KASUTAMISEGA SEOTUD TÕSISED HOIATUSMÄRGID<br />
Masina üleujutamise korral katkestage koheselt vee pealevool ja vooluvarustus ning<br />
pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.<br />
- Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.<br />
- Tagajärjeks võib olla elektrilöök.<br />
Kui masinast kostub ebatavalist müra, tuleb põlemislõhna või suitsu, võtke toitepistik<br />
koheselt seinakontaktist välja ja pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Gaasilekke korral (nt propaangaas, veeldatud naftagaas jne) õhutage koheselt ruumi ning<br />
ärge puudutage toitepistikut. Ärge puudutage masinat ega toitekaablit.<br />
- Ärge kasutage ventilaatorit.<br />
- Säde võib põhjustada plahvatuse või tulekahju.<br />
Ärge lubage lastel pesumasina sees või peal mängida. Ühtlasi tuleb masinat utiliseerides<br />
pesumasina uksekäepide ära võtta.<br />
- Kui lapsed jäävad masinasse lõksu, võivad nad ära lämbuda.<br />
Enne masina kasutamist eemaldage kindlasti selle põhja alla kinnitatud pakend (vahtkumm,<br />
vahtplast).<br />
ohutusalane teave _7
ohutusalane teave<br />
Ärge peske masinas esemeid, millel on bensiini, petrooleumi, benseeni, värvilahustit,<br />
alkoholi või muid süttivaid või plahvatusohtlikke aineid.<br />
- Tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju või plahvatus.<br />
Ärge avage jõudu kasutades pesumasina ust, kui masin töötab (kõrgel temperatuuril<br />
pesemine/kuivatamine/tsentrifuugimine).<br />
- Pesumasinast väljavoolav vesi võib tekitada põletushaavu või muuta põranda libedaks.<br />
See võib põhjustada vigastusi.<br />
- Ukse avamine jõudu kasutades võib masinat rikkuda või põhjustada vigastusi.<br />
Ärge torgake kätt pesumasina alla.<br />
- See võib põhjustada vigastusi.<br />
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.<br />
- Te võite saada elektrilöögi.<br />
Ärge tõmmake masina väljalülitamiseks toitepistikut pesast välja ajal, mil masin veel töötab.<br />
- Toitepistiku uuesti seinakontakti torkamine võib anda sädeme ja põhjustada elektrilöögi<br />
või tulekahju.<br />
Ärge lubage lastel ega haigetel inimestel ilma järelvalveta pesumasinat kasutada. Ärge<br />
lubage lastel masinasse ronida.<br />
- Tagajärjeks võivad olla elektrilöök, põletushaavad või vigastus.<br />
Ärge sirutage kätt ega metallesemeid pesumasina alla, kui masin töötab.<br />
- See võib põhjustada vigastusi.<br />
Ärge hoidke kinni toitekaablist, kui ühendate masina vooluvõrgust lahti; haarake alati<br />
tugevasti pistikust kinni ja tõmmake see otse pesast välja.<br />
- Vigastatud toitekaabel võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.<br />
Ärge püüdke masinat ise remontida, koost lahti võtta ega muuta.<br />
- Ärge kasutage peale standardsete kaitsekorkide muid kaitsmeid (nt vask, terastraat jne).<br />
- Kui masin vajab remonti või uuesti paigaldamist, pöörduge lähimasse<br />
teeninduskeskusse.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju, probleemid tootega või<br />
vigastus.<br />
Kui masinasse on pääsenud võõrollust, nt vett, ühendage toitepistik lahti ja pöörduge<br />
lähimasse teeninduskeskussse.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Kui vee sissevõtuvoolik tuleb kraani küljest lahti ja ujutab masina üle, ühendage toitepistik<br />
lahti.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />
Kui masinat ei kasutata pikemat aega, samuti äikesetormi või välgu ajal, tuleb toitepistik<br />
pistikupesast välja tõmmata.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />
8_ ohutusalane teave
ETTEVAATUST<br />
KASUTAMISEGA SEOTUD ETTEVAATUSMÄRGID<br />
Kui pesumasin on saastunud selliste ainetega nagu puhastusvahend, mustus, toidujäägid<br />
jne, võtke toitepistik pistikupesast välja ja puhastage pesumasinat niiske pehme lapiga.<br />
- Vastasel korral võivad tagajärjeks olla plekid, deformeerumine, kahjustused või<br />
roostetamine.<br />
Tugeva löögi mõjul võib esiklaas puruneda. Olge pesumasinat kasutades hoolikas.<br />
- Purunenud klaas võib põhjustada vigastusi.<br />
Pärast veevarustuse katkemist või vee sissevõtuvooliku uuesti ühendamist keerake kraan<br />
aeglaselt lahti.<br />
Pärast pikaajalist mittekasutamist keerake kraan aeglaselt lahti.<br />
- Õhurõhk vee sissevõtuvoolikus või veetorus võib mõne osa rikkuda või põhjustada<br />
veelekke.<br />
Kui töö käigus esineb vee äravooluga seotud rike, kontrollige võimalikke äravooluprobleeme.<br />
- Kui kasutatakse pesumasinat, mis on äravooluga seotud probleemi tõttu üle ujutatud,<br />
võib elektrileke põhjustada elektrilöögi või tulekahju.<br />
Pesu masinasse pannes jälgige, et see ei jääks ukse vahele kinni.<br />
- Kui pesu jääb ukse vahele kinni, võib tagajärjeks olla pesu või pesumasina rikkumine või<br />
vee lekkimine.<br />
Veenduge, et kraan on kinni keeratud, kui pesumasinat ei kasutata.<br />
- Veenduge, et vee sissevõtuvooliku konnektori kruvi on korralikult kinni keeratud.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla materiaalne kahju või kehavigastus.<br />
Kontrollige, et kummitihendil ei ole võõrkehi (jäätmeid, niiti vms).<br />
- Kui uks ei ole korralikult kinni, võib tagajärjeks olla veeleke.<br />
Enne toote kasutamist avage kraan ja kontrollige, et vee sissevõtuvooliku konnektor on<br />
korralikult kinni keeratud ning et vett ei leki välja.<br />
- Kui kruvid või vee sissevõtuvooliku konnektor on lahti, võib tagajärjeks olla vee lekkimine.<br />
Toode on mõeldud ainult kodusmajapidamises kasutamiseks.<br />
Toote kommertseesmärkidel kasutamist käsitatakse väärkasutamisena.<br />
Sellisel juhul ei kuulu toode <strong>Samsung</strong>i standardgarantii tingimuste alla ning <strong>Samsung</strong> ei võta<br />
endale vastutust väärtkasutusest tulenevate rikete või kahjustuste eest.<br />
ohutusalane teave _9
ohutusalane teave<br />
Ärge seiske masinal ega asetage sellele esemeid (nt pesu, süüdatud küünlad, süüdatud<br />
sigaretid, lauanõud, kemikaalid, metallist esemed jne).<br />
- Tagajärjeks võivad olla elektrilöök, tulekahju, probleemid tootega või kehavigastus.<br />
Ärge piserdage masina pinnale selliseid lenduvaid aineid nagu nt putukamärk.<br />
- Need on inimesele kahjulikud ning võivad lisaks põhjustada elektrilöögi, tulekahju või<br />
tekitada probleeme masinaga.<br />
Ärge asetage pesumasina lähedale esemeid, mis tekitavad elektromagnetilise välja.<br />
- Tagajärjeks võib olla rikkest tingitud kehavigastus.<br />
Kuna kõrgel temperatuuril pesemise või kuivatamise tsükli ajal väljavoolav vesi on tuline, ei<br />
tohi seda puudutada.<br />
- Tagajärjeks võivad olla põletushaavad või kehavigastus.<br />
Ärge peske, tsentrifuugige ega kuivatage veekindlaid istmeid, matte või rõivaid (*), v.a. juhul,<br />
kui masinal on selliste esemete pesemiseks spetsiaalne programm.<br />
- Ärge peske pakse, kõvasid matte isegi mitte juhul, kui nende hooldussildil on<br />
pesumasina tähis.<br />
- Sellega kaasnev ebatavaline vibratsioon võib tekitada kehavigastusi või vigastada<br />
pesumasinat, seinu, põrandat või rõivaid.<br />
* Villased voodiriided, vihmakatted, kalastusvestid, suusapüksid, magamiskotid,<br />
mähkmekatted, dressid ning jalgratta-, mootorratta-, autokatted jne.<br />
Ärge laske pesumasinal töötada, kui pesuaine sahtel on ära võetud.<br />
- Sellega kaasnev veeleke võib põhjustada elektrilöögi või kehavigastuse.<br />
Ärge sirutage kätt paaki kuivatamise ajal või vahetult pärast seda, sest paak on tuline.<br />
- See võib põhjustada põletushaavu.<br />
Pärast pesuaine sahtli avamist ärge sirutage sellesse kätt.<br />
- Teie käsi võib pesuaine sisestusmehhanismi kinni jääda ning tagajärjeks on kehavigastus.<br />
Ärge pange pesumasinasse muid objekte kui pesu (nt kingi, toidujääke, loomi).<br />
- See võib pesumasina rikkuda või põhjustada koduloomade puhul ebatavalisest<br />
vibratsioonist tingitud vigastusi või surma.<br />
Ärge vajutage nuppudele selliste teravate objektidega nagu tihvtid, noad, küüned jms.<br />
- Tagajärjeks võib olla elektrilöök või kehavigastus.<br />
Ärge peske peske pesu, millel on õli, kreeme või losjoone, mida võib tavaliselt leida<br />
nahahooldusvahenditega kauplevatest poodidest või massaažisalongidest.<br />
- Nende toimel võib kummitihend deformeeruda ja põhjustada veelekke.<br />
Ärge jätke pikemaks ajaks paaki selliseid metallobjekte nagu haaknõelad või<br />
juukseklambrid, samuti mitte pleegitit.<br />
- Nende toimel võib paak rooste minna.<br />
- Kui paagi pinnale hakkab tekkima roostet, kasutage pinnal (neutraalset)<br />
puhastusvahendit ja puhastage käsnaga. Ärge kunagi kasutage metallharja.<br />
Ärge kasutage kuiva puhastusvahendit vahetult ning ärge peske, loputage ega<br />
tsentrifuugige pesu, millel on kuiva puhastusvahendit.<br />
- See võib põhjustada spontaanse põlemise või süttimise tingituna õli oksüdeerumise<br />
soojusest.<br />
Ärge kasutage vee jahutus-/soojendusseadmetest võetud tulist vett.<br />
- Tagajärjeks võivad olla probleemid pesumasinaga.<br />
10_ ohutusalane teave
Ärge kasutage pesumasinas looduslikku käteseepi.<br />
- See hangub ja koguneb pesumasina sisemusse, mis võib põhjustada probleeme<br />
masinaga, plekke, roostet või ebameeldivat lõhna.<br />
Ärge peske pesuvõrgus selliseid suuri pesuesemeid nagu voodiriided.<br />
- Pange sokid ja rinnahoidjad pesuvõrku ja peske neid koos muu pesuga.<br />
- Vastasel korral võib ebatavaline vibratsioon põhjustada vigastusi.<br />
Ärge kasutage tahkunud pesuainet.<br />
- Kui see koguneb pesumasina sisemusse, võib tagajärjeks olla veeleke.<br />
Pesumasina puhul, mille ventilatsiooniava asub seadme põhjal, tuleks jälgida, et see poleks<br />
vaiba või mõne muu esemega tõkestatud.<br />
Veenduge, et kõigi pesus olevate rõivaste taskud on tühjad.<br />
- Kõvad teravad objektid, nt mündid, haaknõelad, kruvid või kivid, võivad masinat<br />
tugevasti kahjustada.<br />
Ärge peske suurte pannalde, nööpide või raskete metallmanustega rõivaid.<br />
HOIATUS<br />
PUHASTAMISEGA SEOTUD TÕSISED HOIATUSMÄRGID<br />
Ärge piserdage puhastamiseks vett otse masinale.<br />
Ärge kasutage tugevalt happelist puhastusainet.<br />
Ärge kasutage masina puhastamiseks benseeni, lahustit või alkoholi.<br />
- Tagajärjeks võivad olla plekid, deformeerumine, kahjustused, elektrilöök või tulekahju.<br />
Enne puhastamist või hooldamist ühendage masin seinakontaktist lahti.<br />
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.<br />
WEEE-TÄHIST PUUDUTAV JUHIS<br />
Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks<br />
(elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed)<br />
(Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult)<br />
Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet ega selle elektroonilisi<br />
tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei tohi kasutusaja lõppemisel käidelda<br />
koos muude olmejäätmetega. Selleks et vältida jäätmete kontrollimatu käitlemisega seotud<br />
võimaliku kahju tekitamist keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete<br />
vahendite säästvat taaskasutust, eraldage need esemed muudest jäätmetest ja suunake need<br />
vastutustundlikult taasringlusse.<br />
Kodukasutajad saavad teavet nende esemete keskkonnaohutu taaskasutamise kohta kas toote<br />
müüjalt või keskkonnaametist.<br />
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid.<br />
Toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid ei tohi panna muude hävitamiseks mõeldud<br />
kaubandusjäätmete hulka.<br />
ohutusalane teave _11
sisu<br />
pesumasina töökorda seadmine<br />
13<br />
13<br />
Osade kontrollimine<br />
14 Paigaldusnõuded<br />
14 Elektrivarustus ja maandamine<br />
14 Veevarustus<br />
15 Äravool<br />
15 Põrand<br />
15 Ruumi temperatuur<br />
15 Paigaldamine suletud asukohta<br />
15 Pesumasina paigaldamine<br />
pesu pesemine<br />
21<br />
21<br />
pesumasina puhastamine ja<br />
hooldus<br />
30<br />
Pesemine esimest korda<br />
21 Põhijuhised<br />
22 Juhtpaneeli kasutamine<br />
25 Lapselukk<br />
25 Heli välja<br />
25 Ajastatud lõpp<br />
26 My Cycle (Minu programm)<br />
26 Pesu pesemine tsükli valijat kasutades<br />
27 Käsipesu<br />
27 Juhised pesu pesemiseks<br />
28 Pesuvahend ja lisandid<br />
28 Millist pesuvahendit kasutada<br />
29 Pesuainesahtel<br />
29 Vedel pesuvahend (valitud mudelid)<br />
30 Eco drum clean (Trumlipuhastus)<br />
31 Vee väljavoolu juhtimine hädaolukorras<br />
32 Pesuainesahtli ja vaheosade puhastamine<br />
33 Prahifiltri puhastamine<br />
33 Pesumasina välispinna puhastamine<br />
34 Veevooliku võrkfiltri puhastamine<br />
34 Külmunud pesumasina parandamine<br />
34 Pesumasina hoidmine<br />
veateated ja infokoodid<br />
35<br />
35<br />
tsüklitabel<br />
37<br />
37<br />
lisa<br />
38<br />
38<br />
Kontrollige, kui teie pesumasin...<br />
36 Infokoodid<br />
Tsüklitabel<br />
Riiete hooldusmärgiste tabel<br />
38 Keskkonnakaitse<br />
38 Sobivusdeklaratsioon<br />
39 Kodumajapidamistes kasutatavad<br />
pesumasinad<br />
12_ sisu
pesumasina töökorda seadmine<br />
Veenduge, et paigaldaja järgib neid juhiseid täpselt.Nii tagate, et teie uus pesumasin<br />
töötab õigesti ja et teid ei varitse pesupesemisel kehavigastuse tekkimise oht.<br />
Osade kontrollimine<br />
Pakkige pesumasin hoolikalt lahti ja veenduge, et teil on olemas kõik alltoodud osad. Kui pesumasin on<br />
saanud transportimisel viga või kui mõni osa on puudu, võtke ühendust <strong>Samsung</strong>i klienditeeninduse või<br />
<strong>Samsung</strong>i edasimüüjaga.<br />
Vabastuskang<br />
Pesuainesahtel<br />
Tööpind<br />
01 Töökorda seadmine<br />
Esipaneel<br />
Pistik<br />
Luuk<br />
Välalaskevoolik<br />
Reguleeritavad<br />
jalad<br />
Trummel<br />
Prahifilter<br />
Hädaolukorra<br />
äravooluvoolik<br />
Filtri kate<br />
Mutrivõti<br />
Poldiavade<br />
katted<br />
Külm<br />
Kuum (valitud<br />
mudelil)<br />
Vee sissevõtuvoolik<br />
Voolikujuhik<br />
Korgi<br />
kinnitus<br />
Vedela<br />
pesuvahendi<br />
anum (valitud<br />
mudelil)<br />
* Poldiavade katted : Poldiavade katete arv oleneb mudelist (3 kuni 5 katet).<br />
pesumasina töökorda seadmine _13
pesumasina töökorda seadmine<br />
Paigaldusnõuded<br />
Elektrivarustus ja maandamine<br />
Tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuste ohu ärahoidmiseks tuleb kõigi juhtmete ning maanduse<br />
paigaldamisel järgida riikliku elektriseaduse ANSI/FNPA nr 70 viimast seaduseparandust ja<br />
kohalikke seadusi ning eeskirju. Seadme õige toimimise jaoks piisava elektrivarustuse tagamine<br />
on seadme omaniku isiklik vastutus.<br />
HOIATUS<br />
Ärge kunagi kasutage pikendusjuhet.<br />
Kasutage ainult pesumasinaga kaasasolevat juhet.<br />
Enne paigaldamist veenduge, et teie kohalik elektrivarustus hõlmab järgmist:<br />
• 220 V~240 V / 50Hz kaitsmeid või kaitselülitit;<br />
• eraldi vooluring ainult pesumasina jaoks.<br />
Pesumasin peab olema korralikult maandatud. Kui pesumasina töös tekivad vead või kui see<br />
katki läheb, vähendab maandus elektrilöögi ohtu, juhtides elektrivoolu ohutusse kanalisse.<br />
Teie pesumasina toitejuhe on varustatud kolmeharulise maanduspistikuga, mis tuleb paigutada<br />
korralikult paigaldatud ja maandatud pistikupessa.<br />
Ärge kunagi ühendage maandusjuhet plasttorude, gaasitorude või kuumaveetorude külge.<br />
Valesti paigaldatud maandusjuhe võib kaasa tuua elektrilöögi.<br />
Kui te pole kindel, kas pesumasin on ikka korralikult maandatud, pöörduge kindlasti elektriku<br />
poole või teenindusse. Ärge vahetage pesumasina juurde kuuluvat toitepistikut. Kui pistik<br />
pistikupessa ei lähe, paluge elektrikul paigaldada sobiv pistikupesa.<br />
Veevarustus<br />
Pesumasin täitub veega korralikult juhul, kui teie veesurve on 50 kPa kuni 800 kPa. Kui veesurve<br />
on väiksem kui 50 kPa, võib tekkida vee sisselaskeava tõrge, mis ei lase aval täielikult sulguda.<br />
Samuti võib pesumasina veega täitmine võtta kauem aega kui programm ette näeb ning masin<br />
võib välja lülituda. (Veega täitumise ajalimiit on sisse programmeeritud ning mõeldud uputuse<br />
vältimiseks juhuks, kui voolik peaks lahti tulema.)<br />
Veekraanid peavad asetsema kuni 120cm kaugusel teie pesumasina tagaküljest, sest<br />
kaasasolevad veevoolikud kaugemale ei ulatu.<br />
HOIATUS<br />
Enamikest ehitustarvikute kauplustest saab osta eri pikkusega, kuni 305 cm pikkuseid<br />
veevoolikuid.<br />
Lekete ja veeavariide ohtu saate vähendada järgmiselt.<br />
• Veekraanid olgu kergesti ligipääsetavad.<br />
• Kui pesumasinat ei kasutata, tuleb veekraanid kinni keerata.<br />
• Veesissevõtuvoolikute ühendusi tuleks regulaarselt lekete osas üle vaadata.<br />
Enne pesumasina esmakordset kasutamist kontrollige lekete ennetamiseks kõik vee<br />
sisselaskeavad ja kraanid üle.<br />
14_ pesumasina töökorda seadmine
Äravool<br />
<strong>Samsung</strong> soovitab kasutada 65cm kõrgust äravoolutoru. Väljalaskevoolik tuleb juhtida vooliku<br />
ühendusdetaili kaudu äravoolutorusse. Vertikaaltoru peab olema piisava jämedusega, et<br />
mahutada väljalaskevoolikut. Väljalaskevoolik on seadmega ühendatud tehases.<br />
Põrand<br />
Kõige parem on, kui pesumasin oleks paigaldatud valatud või plaaditud põrandale. Puupõrandat<br />
tuleks vibratsiooni minimeerimiseks ja/või ebatasasuste kõrvaldamiseks kindlustada. Vaipkatted<br />
ja pehmemad plaatpinnad soodustavad vibratsiooni tekkimist ja aitavad kaasa pesumasina<br />
liikumisele tsentrifuugimise ajal.<br />
Ärge paigaldage pesumasinat põrandale ehitatud platvormile või nõrgale pinnale.<br />
Ruumi temperatuur<br />
Ärge paigaldage pesumasinat kohta, kus vesi võib külmuda, sest pesumasinasse jääb alati<br />
veidi vett (vee sissevõtuava, pumba ja vooliku piirkonda). Voolikutes olev külmunud vesi võib<br />
klambreid, pumpa ja muid osasid kahjustada.<br />
Paigaldamine suletud asukohta<br />
Ohutuks ja õigeks töötamiseks vajab teie pesumasin enda ümber vaba ruumi:<br />
01 Töökorda seadmine<br />
külgedel - 25 mm<br />
peal - 25 mm<br />
taga - 50 mm<br />
ees - 465 mm<br />
Kui pesumasin paigaldatakse koos kuivatiga, peab paigaldusruumi esiossa jääma vähemalt 465<br />
mm takistusteta õhuruumi. Pesumasin üksinda spetsiaalset õhuava ei vaja.<br />
Pesumasina paigaldamine<br />
SAMM 1<br />
Sobiliku paiga leidmine<br />
Enne pesumasina paigaldamist veenduge, et paigalduskohas oleksid järgmised tingimused.<br />
• tugev, ühtlane põrandapind ilma vaiba või ventilatsiooni takistava põrandakatteta<br />
• eemal otsesest päikesevalgusest<br />
• piisava ventilatsiooniga<br />
• ei ole külmumisohtu (alla 0 ˚C)<br />
• eemal soojusallikatest (nt õli või gaasi baasil töötavatest)<br />
• piisavalt ruumi, et pesumasin ei peaks toetuma oma toitejuhtmele<br />
pesumasina töökorda seadmine _15
pesumasina töökorda seadmine<br />
SAMM 2<br />
Transportimispoltide eemaldamine<br />
Enne pesumasina paigaldamist tuleb seadme tagaküljelt eemaldada kõik viis transportimispolti.<br />
1. Keerake kaasasoleva mutrivõtmega kõik poldid lahti.<br />
Valik<br />
2. Hoides mutrivõtmega polti, tõmmake see läbi ava laia osa<br />
välja. Tehke nii iga poldiga.<br />
Valik<br />
3. Täitke augud komplekti kuuluvate plastkatetega.<br />
Valik<br />
4. Pange poldid kindlasse kohta, et saaksite neid pesumasina transportimisel edaspidi uuesti<br />
kasutada.<br />
Pakendid võivad olla lastele ohtlikud; hoidke kogu pakkematerjal (plastikkotid, polüstüreen<br />
jne) lastele kättesaamatus kohas.<br />
HOIATUS<br />
Sisestage korgi kinnitus(üks vinüülpakendis<br />
olevatest lisadest) toote tagaküljel<br />
asuvasse auku, millest te voolujuhtme välja<br />
tõmbasite.<br />
16_ pesumasina töökorda seadmine
SAMM 3<br />
Jalgade reguleerimine<br />
Pesumasina paigaldamisel jälgige, et toitepistik, veekraanid ja äravoolutoru oleksid kergesti<br />
juurdepääsetavad.<br />
1. Nihutage pesumasin oma kohale.<br />
2. Seadke pesumasin paika,<br />
keerates käega tugijalgu<br />
sisse ja välja kuni sobiva<br />
asendi saavutamiseni.<br />
3. Kui masin on ühtlaselt paigal, keerake mutrid seadmega<br />
kaasas oleva mutrivõtmega kinni.<br />
01 Töökorda seadmine<br />
SAMM 4<br />
Ühendamine veevärgi ja äravooluga<br />
Valik<br />
Veevoolikuga ühendamine<br />
1. Ühendage külma vee sissevõtuvooliku L-liitmik<br />
seadme tagaküljel paikneva külma vee<br />
sisselaskeavaga. Keerake käega kinni.<br />
Sissevõtuvooliku üks ots peab olema<br />
ühendatud pesumasinaga ja teine ots<br />
veekraaniga. Ärge sissevõtuvoolikut venitage.<br />
Kui voolik on liiga lühike, siis asendage see<br />
pikema, suure surve jaoks mõeldud voolikuga.<br />
2. Ühendage külmaveevooliku teine ots<br />
külmaveekraaniga ja keerake käega kinni. Kui<br />
vaja, võite muuta veevooliku pesumasinapoolse<br />
otsa asendit seda lahti ühendades, voolikut<br />
pöörates ning uuesti kinni keerates.<br />
Täiendava kuuma vee sissevõtuga valitud mudelite puhul<br />
1. Ühendage punast värvi kuuma vee sissevõtuvooliku L-liitmik seadme tagaküljel paikneva<br />
kuuma vee sisselaskeavaga. Keerake käega kinni.<br />
2. Ühendage kuumaveevooliku teine ots oma kuumaveekraaniga ja keerake käega kinni.<br />
3. Kasutage Y-voolikut juhul, kui soovite kasutada ainult külma vett.<br />
pesumasina töökorda seadmine _17
pesumasina töökorda seadmine<br />
Veevoolikuga ühendamine (valitud mudelid)<br />
1. Eemaldage adapter veevooliku küljest.<br />
Adapter<br />
Vee sissevõtuvoolik<br />
2. Kõigepealt lõdvendage ristpeakruvikeerajaga adapteri<br />
nelja kruvi kinnitust. Edasi võtke adapter ja keerake osa (2)<br />
noolega näidatud suunas, kuni tekib 5 mm laiune vahe.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Ühendage adapter veekraaniga, tõstes adapterit ülespoole<br />
ja keerates kruvid tugevalt kinni.<br />
Keerake osa (2) noole suunas ja ühendage (1) ja (2).<br />
1<br />
2<br />
Veekraan<br />
4. Ühendage veevoolik adapteri külge. Kui<br />
lasete osa (3) lahti, ühendub voolik klõpsuga<br />
automaatselt adapteri külge.<br />
Pärast veevooliku ja adapteri ühendamist<br />
kontrollige, kas adapter on ikka korralikult kinni.<br />
Selleks tõmmake veevoolikut allapoole.<br />
3<br />
5. Ühendage veevooliku teine ots pesumasina tagaosas<br />
paikneva vee sisselaskeavaga. Keerake voolik päripäeva<br />
täielikult sisse.<br />
Valik<br />
18_ pesumasina töökorda seadmine
6. Keerake vesi lahti ja jälgige, et vee sissevõtuava, kraani või<br />
adapteri juures poleks lekkeid. Kui mõnes kohas esineb<br />
leket, korrake eelmisi samme.<br />
Ärge kasutage pesumasinat, kui mõnest kohast lekib. See<br />
võib kaasa tuua elektrilöögi või kehavigastuse.<br />
HOIATUS<br />
• Kui veekraanil on kruvikeeretega otsik, siis ühendage<br />
veevoolik kraaniga pildil näidatud viisil.<br />
✗<br />
✗<br />
01 Töökorda seadmine<br />
Kasutatav veekraan peaks olema kõige levinumat tüüpi. Kui veekraan on kandilise avaga või<br />
liiga suur, siis tuleks selle otsikurõngas enne adapteri paigaldamist eemaldada.<br />
Veevooliku Aqua Hose ühendamine (valitud mudelid)<br />
Voolik Aqua Hose leiutati perfektseks lekkekaitseks.See<br />
on kinnitatud vee sissevõtuvooliku külge ja peatab vooliku<br />
vigastumisel automaatselt vee sisselaske. Lisaks annab see ka<br />
hoiatuse.<br />
• Ühendage vee sissevõtuvoolik kraaniga, nagu pildil<br />
näidatud.<br />
pesumasina töökorda seadmine _19
pesumasina töökorda seadmine<br />
Vee väljalaskevooliku paigaldamine<br />
Väljalaskevooliku otsa võib paigaldada kolmel viisil.<br />
1. Üle valamu serva: väljalaskevoolik peab olema asetatud kõrgusele 60 kuni 90<br />
cm.Väljalaskevooliku otsa painutamiseks kasutage komplektis olevat plastklambrit. Kinnitage<br />
klamber konksuga seinale või nööriga kraani külge, et hoida väljalaskevoolikut liikumast.<br />
Välalaskevoolik<br />
Voolikujuhik<br />
2. Valamu äravoolutoru küljes: äravoolukoht peab asetsema valamu äravoolutoru põlvest<br />
kõrgemal ning vooliku ots olgu põrandast vähemalt 60 cm kõrgusel.<br />
3. Äravoolutorus: <strong>Samsung</strong> soovitab kasutada 65 cm kõrgust vertikaalset toru; see ei tohi olla<br />
lühem kui 60 cm ega pikem kui 90 cm.<br />
Nõuded äravoolutoru jaoks:<br />
• läbimõõt vähemalt 5 cm;<br />
• läbilaskemaht vähemalt 60 liitrit minutis.<br />
60 ~ 90 cm<br />
60 - 90 cm<br />
SAMM 5<br />
Pesumasina vooluvõrku ühendamine<br />
Ühendage toitejuhe seinakontakti (220–240 V / 50 Hz pistikupesa koos kaitsme või<br />
võimsuslülitiga). (Lisateavet elektri- ja maandusnõuete kohta leiate lk 14.)<br />
Proovipesu<br />
Veenduge, et paigaldate pesumasina õigesti, käivitades pärast paigaldamist pesutsükli<br />
Loputus+tsentrifuugimine.<br />
SAMM 6<br />
Kalibreerimisrežiim<br />
<strong>Samsung</strong>i pesumasin tuvastab pesu koguse automaatselt. Koguse täpsemaks tuvastamiseks<br />
käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim. Kalibreerimisrežiimi teostamiseks<br />
järgige alltoodud samme.<br />
1. Eemaldage masinast pesu (või mis tahes muud objektid) ja lülitage masin välja.<br />
2. Vajutage korraga nuppe Temp (Temperatuur) ja Delay End (Viivituse lõpp) ning lisaks ka<br />
nuppu Power (Toide). Masin lülitub välja.<br />
3. Vajutage kalibreerimisrežiimi aktiveerimiseks nuppu Start.<br />
4. Trummel pöörleb umbes kolm minutit päri- ja vastupäeva.<br />
5. Kui kalibreerimisrežiim on lõpetatud, kuvatakse ekraanil „End(En)” (Lõpp) ja masin lülitub<br />
automaatselt välja. Pesumasin on nüüd kasutamiseks valmis.<br />
20_ pesumasina töökorda seadmine
pesu pesemine<br />
Uue <strong>Samsung</strong>i pesumasina puhul kujuneb kõige raskemaks küsimus, millist pesu<br />
esimesel korral pesta.<br />
Pesemine esimest korda<br />
Enne esimest pesukorda peate te teostama täieliku pesutsükli ilma masinasse pesu panemata.<br />
1. Vajutage nuppu Power (Toide)<br />
2. Pange veidi pesuvahendit pesuvahendisahtli pesuvahendi<br />
lahtrisse .<br />
3. Lülitage sisse pesumasina veevarustus.<br />
4. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />
Nii eemaldate kogu vee, mis võib olla pesumasinasse<br />
jäänud tootja testi läbiviimisel.<br />
02 Pesu pesemine<br />
Lahter<br />
Lahter<br />
: Eelpesuvahend või tärgeldi.<br />
: Pesuvahend põhipesu jaoks, veepehmendi, eelpesuvahend, pleegitusvahend ja<br />
plekieemaldusvahend.<br />
Vedela pesuvahendi puhul kasutage vedela pesuvahendi anumat (juhinduge kasutusjuhendi<br />
29. leheküljest vastava mudeli leidmiseks). Ärge lisage pesupulbrit vedela pesuvahendi<br />
anumasse.<br />
Lahter : Lisandid, nt pesupehmendi või töötlusvahend (ärge täitke üle jaotise „A” madalaima<br />
(MAX) serva ).<br />
Põhijuhised<br />
1. Asetage pesu pesumasinasse.<br />
Ärge pange masinat liiga täis. Pesu koguste määramiseks eri pesutüüpide puhul vaadake<br />
tabelit lk 28.<br />
• Jälgige, et pesu ei jääks luugi vahele, sest see võib põhjustada leket.<br />
• Pesutsükli lõppedes võib pesumasina kummist luugirõnga vahele jääda pesupulbrijääke.<br />
Eemaldage kõik pesupulbrijäägid, sest need võivad põhjustada leket.<br />
• Ärge peske veekindlaid esemeid.<br />
HOIATUS<br />
2. Luuk sulgub riivi sulgumisega.<br />
3. Lülitage toide sisse.<br />
4. Pange pesuainesahtlisse pesupulber ja lisavahendid.<br />
5. Valige sobiv programm ja muud pesuvalikud.<br />
Pesu indikaatortuli süttib ja näidikule ilmub hinnanguline pesutsükli aeg.<br />
6. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />
pesu pesemine _21
pesu pesemine<br />
Juhtpaneeli kasutamine<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DIGITAALNE NÄIDIK<br />
TSÜKLI VALIJA<br />
Kuvab järelejäänud pesutsükli aja, kogu info pesutsükli kohta ning<br />
veateated.<br />
Valige tsükli jaoks trumli pöörlemiskiirus ja tsentrifuugimiskiirus.<br />
Täpsemat teavet leiate jaotisest „Pesu pesemine tsükli valijat<br />
kasutades” (vt lk 26).<br />
Cotton (Puuvillane) - keskmiselt või kergelt määrdunud puuvillane pesu,<br />
voodipesu, laualinad, aluspesu, rätikud, särgid jne.<br />
Synthetics (Sünteetika) - keskmiselt või kergelt määrdunud pluusid,<br />
särgid jne, mis on valmistatud polüestrist (diolen, trevira), polüamiidist<br />
(perlon, nailon) vm segakiust.<br />
Denim (Teksad) - suurem veekogus põhipesul ja lisaloputus, et riietele ei<br />
jääks inetuid pesupulbrijutte.<br />
Bedding (Voodipesu) - voodikatete, voodilinade, tekikottide jne puhul.<br />
Parimate tulemuste saavutamiseks peske alla 2 kg ja ainult üht<br />
tüüpi magamisvarustust.<br />
Dark Garment (Tumedad riided) - lisaloputused ja väiksem<br />
tsentrifuugimine, et tagada teie tumedate riiete õrn pesu ja põhjalik<br />
loputus.<br />
Daily Wash (Igapäevane pesu) - kasutage igapäevaste esemete,<br />
näiteks aluspesu ja särkide pesemiseks. Lühiprogramm katseasutustele.<br />
Eco Drum Clean (Ökonoomne trumlipuhastus) - kasutage trumli<br />
puhastamiseks. Puhastab trumli mustusest ja bakteritest. Soovitatav<br />
on kasutada seda regulaarselt (iga 40 pesukorra järel). Pesuainet ega<br />
pleegitajat pole vaja.<br />
Baby Care (Beebipesu) - pesemine kõrgel temperatuuril ning<br />
lisaloputused, et tagada pesuvahendi jääkide eemaldus õhukestelt<br />
riietelt.<br />
Sports Wear (Spordiriided) - kasutage veekindlate või impregneeritud<br />
riiete puhul, et säilitada nende värske väljanägemine.<br />
Handwash (Käsipesu) - väga kerge pesutsükkel, mis sarnaneb<br />
käsipesule.<br />
Wool (Villane) - ainult masinpestavate villaste esemete jaoks. Pesukogus<br />
peaks olema väiksem kui 2 kilo.<br />
22_ pesu pesemine
3<br />
TEMPERATUURI<br />
VALIKU NUPP<br />
• Villapesu tsükkel kasutab pesu pesemiseks helli liigutusi. Pesu vältel<br />
kasutatakse pidevalt helli võtteid ja leotamist, et kaitsta villakiude<br />
kokkutõmbumise ja moondumise eest ning tagada erakordselt õrn<br />
puhastus. Pesemise peatamine ei ole probleem.<br />
• Villapesu tsükliga soovitame parima pesutulemuse ning villakiudude<br />
maksimaalse hoolitsuse tarbeks kasutada neutraalset pesupulbrit.<br />
Drain (Nõrgumine) - vee väljalaskmine pesumasinast ilma<br />
tsentrifuugimiseta.<br />
Spin (Tsentrifuugimine) - täiendav tsentrifuugimine vee tugevamaks<br />
eemaldamiseks.<br />
Rinse + Spin (Loputus + Tsentrifuugimine) - kasutage ainult loputamist<br />
vajava pesu puhul või loputusvahendi lisamiseks.<br />
Vajutades korduvalt seda nuppu, saate valida saadaolevate<br />
veetemperatuuride vahel.<br />
( (Külm: kõik tuled lülituvad välja), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C ja 95 ˚C).<br />
02 Pesu pesemine<br />
4<br />
LOPUTUSE VALIKU<br />
NUPP<br />
Vajutage seda nuppu loputustsüklite lisamiseks. Maksimaalne<br />
loputustsüklite arv on viis.<br />
Vajutades korduvalt seda nuppu, saate valida saadaolevate<br />
pöörlemiskiiruste vahel.<br />
5<br />
TSENTRIFUUGIMISE<br />
VALIKU NUPP<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4) Kõik tuled lülituvad välja, , 400, 800, 1200,<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4) 1400 pööret minutis<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2) Kõik tuled lülituvad välja, , 400, 800, 1000,<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2) 1200 pööret minutis<br />
WF600Y0(B0)<br />
Kõik tuled lülituvad välja, , 400, 600, 800,<br />
1000 pööret minutis<br />
„No spin (Tsentrifuugimiseta) ” - pesu jäetakse pärast viimast vee<br />
väljanõrgumist trumlisse ilma tsentrifuugimata.<br />
„Rinse hold (Peatatud loputus) (Kõik tuled lülituvad välja)” - pesu jääb<br />
viimasesse loputusvette ligunema. Enne pesu väljavõtmist tuleb käivitada<br />
programm Drain (Nõrgumine) või Spin (Tsentrifuugimine).<br />
6<br />
PESUVÕIMALUSE<br />
VALIKUNUPP<br />
Vajutage korduvalt seda nuppu, et valida pesuvõimaluste vahel:<br />
Soak (Leotamine) (Intensive (Intensiivne) Pre Wash<br />
(Eelpesu) Soak (Leotamine) + Intensive (Intensiivne) Soak<br />
(Leotamine) + Pre Wash (Eelpesu) Intensive (Intensiivne) +<br />
Pre Wash (Eelpesu) Soak (Leotamine) + Intensive (Intensiivne) +<br />
Pre Wash (Eelpesu) väljas<br />
“Pre Wash (Eelpesu)”: Vajutage seda nuppu eelpesu valimiseks.<br />
Eelpesu on saadaval valikutega: Cotton (Puuvillane), Synthetics<br />
(Sünteetika), Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark Garment<br />
(Tumedad riided), Daily Wash (Igapäevane pesu), Baby Care (Beebipesu),<br />
Sports Wear (Spordiriided).<br />
„Intensive (Intensiivne) ”: kajutage seda nuppu, kui soovite pesta<br />
väga määrdunud riideid, mida tuleb tugevalt pesta. Kõigi tsüklite aeg<br />
läheb pikemaks.<br />
„Soak (Leotamine) ”: kasutage seda valikut tõhusaks<br />
plekieemalduseks oma riietelt pesu loputamise teel.<br />
• Loputamise funktsiooni teostatakse 13 minuti vältel pesutsükli<br />
jooksul.<br />
• Loputamise funktsioon jätkub 30 minuti jooksul kuues tsüklis, kus<br />
üks tsükkel on loputustsükkel, mis tsentrifuugib 1 minuti ja seisab 4<br />
minutit paigal.<br />
• Loputamise funktsioon on saadaval ainult järgmiste programmidega:<br />
Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika), Denim (Teksad), Bedding<br />
(Voodipesu), Daily Wash (Igapäevane pesu), Baby Care (Beebipesu),<br />
Sports Wear (Spordiriided).<br />
pesu pesemine _23
pesu pesemine<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
HELI VÄLJA NUPP<br />
AJASTATUD LÕPU<br />
VALIKU NUPP<br />
KIIRPESU VALIKU<br />
NUPP<br />
VALIKUNUPP<br />
HÕLBUS TRIIKIMINE<br />
MINU PROGRAMM<br />
VALIKUNUPP<br />
START/STOPP<br />
VALIKU NUPP<br />
TOITENUPP<br />
Heli saab kõigi programmide jaoks välja lülitada. Selle funktsiooni<br />
valimisel lülitatakse heli kõikide tsüklite jaoks välja.<br />
• Kui funktsioon Heli välja on aktiveeritakse, süttivad nupu Sound Off<br />
(Heli välja) ja tulukese „Sound Off (Heli välja)” lambid.<br />
• Kui funktsioon Heli välja välja lülitatakse, lülitub sumisti välja ning<br />
nupu ja tulukese „Sound Off (Heli välja)” lambid kustuvad.<br />
Vajutades korduvalt seda nuppu, saate liikuda olemasolevate ajastatud<br />
lõpu valikute vahel (alates 3 tunnist kuni 19 tunnini, tunniajalise<br />
täpsusega).<br />
Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemise aega.<br />
Õrnalt määrdunud riiete ja vähem kui 2kg pesu pesemiseks, mida vajate<br />
kiiresti. See võtab aega minimaalselt 15 minutit, kuid võib varieeruda<br />
näidatud väärtustest olenevalt veesurvest, vee karedusest, vee<br />
sisselaske temperatuurist, toatemperatuurist, pesu tüübist ja kogusest<br />
ning määrdumise astmest, pesuvahendi kogusest seoses pesu mahuga,<br />
voolukõikumistest ning valitud lisavalikutest.<br />
• Vajutage seda nuppu korduvalt, et valida tsükli aeg: 15min 20min<br />
30min 40min 50min 60min Väljas<br />
Pesupulbrit või vedelat pesuvahendit peaks olema alla 20 g<br />
(2 kg pesukoguse puhul). Vastasel juhul võivad riietele jääda<br />
pesuvahendijäägid.<br />
HOIATUS<br />
Vajutage seda nuppu Easy Iron (Hõlbus triikimine) valimiseks. kasutage<br />
seda valikut pesu hõlpsaks triikimiseks ette valmistamiseks.<br />
Valige oma lemmiktsükkel, sh temperatuuri, tsentrifuugimise,<br />
määrdumise aste, valikud jms.<br />
Vajutades seda nuppu, saate programme peatada ja uuesti alustada.<br />
Selle nupu vajutamine lülitab pesumasina toite sisse või välja.<br />
Kui pesumasina on jäänud sisse rohkem kui kümneks minutiks,nii et selle<br />
aja jooksul pole ühtegi nuppu puudutatud, lülitatakse toide automaatselt<br />
välja.<br />
24_ pesu pesemine
Lapselukk<br />
Lapseluku funktsioon lubab teil lukustada nupud nii, et pesutsükli ajal muudatusi teha ei saa.<br />
Aktiveerimine/deaktiveerimine<br />
Funktsiooni Lapselukk aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks<br />
vajutage samaaegselt nuppe Temp.(Temperatuur) ja rinse<br />
(Loputus) ning hoidke neid 3 sekundit all. Kui funktsioon „Child<br />
Lock (Lapselukk) ” sisse lülitatakse, süttib vastav tuli.<br />
Kui lapseluku funktsioon on aktiveeritud, saab kasutada<br />
vaid toitenuppu power (Toide). Lapseluku funktsioon jääb<br />
sisse ka seadme sisse- ja väljalülitamisel või voolujuhtme<br />
eemaldamisel või uuesti ühendamisel.<br />
02 pESu pESEMiNE<br />
Heli välja<br />
3 SEK.<br />
Funktsiooni Heli välja saab valida kõigi programmide ajal. Selle funktsiooni valimisel lülitatakse heli<br />
välja. See säte säilitatakse isegi siis, kui seade lülitatakse korduvalt sisse ja välja.<br />
Aktiveerimine/deaktiveerimine<br />
Kui soovite funktsiooni Heli välja aktiveerida või deaktiveerida, siis vajutage nuppu Sound Off<br />
(Heli väljas). Kui funktsioon on aktiveeritud, süttivad tuluke „Sound Off (Heli väljas) ” ja nupp<br />
Sound Off (Heli väljas).<br />
Ajastatud lõpp<br />
Võite seada pesumasina tsükli lõpu automaatselt hilisemale ajale, valides 3 kuni 19 tundi hilisema<br />
lõpuaja (1-tunniste vahemikena). Näidikul kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemise aega.<br />
1. Valige vastavalt pestavale pesutüübile käsitsi või automaatselt sobiv pesuprogramm.<br />
2. Edasilükkamise aja seadmiseks vajutage nuppu delay End (Ajastatud lõpp).<br />
3. Vajutage nuppu Start/pause (Start/Stopp). „Ajastatud lõpp ” tuluke süttib ning kell käib<br />
valitud ajani.<br />
4. Funktsiooni Delay End (Ajastatud lõpp) peatamiseks vajutage toitenuppu power (Toide) ning<br />
seejärel lülitage pesumasin uuesti sisse.<br />
pesu pesemine _25
pesu pesemine<br />
My Cycle (Minu programm)<br />
Saate ühe nupuvajutusega aktiveerida kohandatud pesuprogrammi (temperatuur,<br />
tsentrifuugimine, määrdumise aste jne).<br />
Vajutage nuppu My Cycle(Minu programm), et laadida ja kasutada salvestatud My Cycle<br />
seadistusi. „My Cycle (Minu programm)” tuluke viitab aktiveerimisele. Lisaks vilguvad valitud<br />
programmi ja seadistuste tulukesed.<br />
Te saate seadistada kõiki režiimi My Cycle valikuid järgmiselt.<br />
1. Keerake veevarustus sisse.<br />
2. Vajutage nuppu Power (Toide)<br />
3. Valige programm kasutades Cycle Selector (Tsükli valija).<br />
4. Pärast programmi valimist seadistage kõik valikud.<br />
Vt lk 37 „Tsüklitabel“, et näha iga programmi võimalikke seadistusi.<br />
5. Seejärel saate nuppu My Cycle (Minu programm) vajutades ja 3 sekundit all hoides<br />
salvestada valitud programmi ja seadistused režiimis My Cycle (Minu programm)<br />
kasutamiseks. Programm ja seadistused kuvatakse, kui valite järgmisel korral režiimi My<br />
Cycle (Minu programm).<br />
Te saate muuta režiimi My Cycle (Minu programm) seadistusi korrates üleval näidatud<br />
protsessi. Viimati kasutatud seadistused kuvatakse, kui valite järgmisel korral režiimi My Cycle.<br />
Kui vajutate nuppu My Cycle (Minu programm) ja vabastate selle 3 sekundi jooksul,<br />
kuvatakse eelmine salvestatud programm ja seadistused. Kui vajutate ja hoiate nuppu<br />
My Cycle (Minu programm) all 3 sekundit (või kauem), salvestatakse valitud programm ja<br />
seadistused ning <strong>LE</strong>D-märgutuli vilgub 3 sekundit.<br />
Pesu pesemine tsükli valijat kasutades<br />
Teie uus pesumasin muudab <strong>Samsung</strong>i automaatse juhtimissüsteemi „Fuzzy Control” abil<br />
pesupesemise lihtsaks. Pesuprogrammi valimisel määrab masin õige temperatuuri, pesutsükli aja<br />
ja pesemiskiiruse.<br />
1. Keerake veekraan lahti.<br />
2. Vajutage pesumasina nuppu Power (Toide).<br />
3. Avage luuk.<br />
4. Asetage esemed ükshaaval trumlisse, ilma seda üle täitmata.<br />
5. Sulgege luuk.<br />
6. Täitke pesuvahendi sahtli sobivad lahtrid pesuvahendiga ning vajadusel pehmendi ja<br />
eelpesuvahendiga.<br />
Eelpesu on saadaval ainult pesutsüklitega Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika),<br />
Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark Garment (Tumedad riided), Daily Wash<br />
(Igapäevane pesu), Baby Care (Beebipesu) ning Sports Wear (Spordiriided). See on vajalik<br />
ainult siis, kui riided on väga mustad.<br />
7. Kasutage ketast Cycle Selector (Tsükli valija), et valida materjalile sobiv pesutsükkel:<br />
Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika), Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark<br />
Garment (Tumedad riided), Daily Wash (Igapäevane pesu), Eco Drum Clean (Trumlipuhastus),<br />
Baby Care (Beebipesu), Sports Wear (Spordiriided), Hand Wash (Käsipesu), Wool (Villane).<br />
Juhtpaneelil süttivad vastavad tulukesed.<br />
8. Nüüd saate sobiva valikunupu abil määrata pesutemperatuuri, loputuskorrad,<br />
tsentrifuugimiskiiruse ja ajastuse.<br />
9. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp) ning masin alustab tsüklit. Süttib toimingule<br />
vastav indikaatortuli ja näidikul kuvatakse järelejäänud tsükli kestus.<br />
Peatamise võimalus<br />
5 minuti jooksul pesutsükli algusest saab pesuesemeid masinasse lisada / sealt eemaldada.<br />
1. Luugi avamiseks vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />
Luuki ei saa avada, kui vesi on liiga KUUM või kui veetase on liiga KÕRGE.<br />
2. Pärast luugi sulgemist vajutage pesutsükli taasalustamiseks nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />
Kui tsükkel on lõppenud:<br />
Pärast tsükli lõppemist lülitub toide automaatselt välja.<br />
1. Avage luuk.<br />
2. Võtke pesu välja.<br />
26_ pesu pesemine
Käsipesu<br />
Pesu saab käsitsi pesta ka tsükli valijat kasutamata.<br />
1. Keerake veevarustus sisse.<br />
2. Vajutage pesumasina nuppu Power (Toide).<br />
3. Avage luuk.<br />
4. Asetage esemed ükshaaval trumlisse, ilma seda üle täitmata.<br />
5. Sulgege luuk.<br />
6. Täitke pesuvahendi sahtli sobivad lahtrid pesuvahendiga ning vajadusel pehmendi ja<br />
eelpesuvahendiga.<br />
7. Temperatuuri valimiseks vajutage nuppu Temp. (Temperatuur). ( (Külm: kõik tuled<br />
lülituvad välja), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. Soovitud loputuskordade arvu valimiseks vajutage nuppu Rinse (Loputus).<br />
Maksimaalne loputustsüklite arv on viis.<br />
Pesutsükli aeg suureneb vastavalt.<br />
9. Vajutage nuppu Spin (Tsentrifuugimine), et valida pöörete kiirus.<br />
( : No Spin (Tsentrifuugimiseta), Kõik tuled lülituvad välja : Rinse Hold (Peatatud<br />
loputus))<br />
10. Vajutades korduvalt nuppu Delay End (Ajastatud lõpp) saate liikuda olemasolevate<br />
ajastuse valikute vahel (alates 3 tunnist kuni 19 tunnini, tunniajalise täpsusega). Näidikul<br />
kuvatav tund tähistab pesutsükli lõppemise aega.<br />
11. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp) ning masin alustab tsüklit.<br />
02 Pesu pesemine<br />
Juhised pesu pesemiseks<br />
Nende lihtsate nõuannete järgimine tagab tõhusaima pesemise ja puhtaima pesu.<br />
Enne pesemist uurige alati riiete hooldussilti.<br />
Sorteerige pesu järgnevate omaduste alusel.<br />
• Hooldussilt: sorteerige pesu puuvillaseks, segakiuliseks, sünteetiliseks, siidist, villasest ja<br />
kunstsiidist pesuks.<br />
• Värv: eraldage valge ja värviline pesu. Peske uusi värvilisi esemeid eraldi.<br />
• Suurus: erineva suurusega esemete koos pesemine parandab pesemistulemust.<br />
• Tundlikkus: peske õrnu esemeid eraldi, kasutades pesuprogrammi Delicate (Õrnpesu), eriti<br />
uute täisvillaste, kardinate ja siidriiete puhul. Kontrollige silte esemetel, mida te pesete või<br />
vaadake riidehooldustabelit lisas.<br />
Taskute tühjendamine<br />
Enne iga pesu tühjendage kõigi riiete taskud. Väikesed, ebakorrapärase kujuga kõvad esemed<br />
nagu mündid, noad, nõelad või kirjaklambrid võivad pesumasinat kahjustada. Ärge peske suurte<br />
metallpannalde, -nööpide või muude raskete metalldetailidega esemeid.<br />
Metall võib pesemisel kahjustada nii riideid kui ka trumlit. Nööpide või tikanditega riided tuleks<br />
enne pesemist tagurpidi pöörata. Kui pükste või jakkide tõmblukud jäävad pesemise ajaks lahti,<br />
võib see seadet kahjustada. Tõmblukud tuleks enne pesemist kinni tõmmata ja vajadusel niidiga<br />
kinnitada.<br />
Pikkade lahtiste nööridega riided võivad muude esemete külge kinni jääda ja rebeneda. Siduge<br />
nöörid enne pesemist kindlasti kinni.<br />
Puuvillase pesu eelpesu<br />
Teie uus pesumasin koos tänapäevaste pesuvahenditega annab ideaalse pesutulemuse,<br />
sealjuures energiat, aega, vett ja pesuvahendit kokku hoides. Kui teie puuvillane pesu on eriti<br />
määrdunud, võite siiski kasutada eelpesuprogrammi ja valgupõhist pesuvahendit.<br />
pesu pesemine _27
pesu pesemine<br />
Pesukoguse määramine<br />
Ärge pange pesumasinat liiga täis, sest sel juhul ei pruugi pesu korralikult puhtaks minna.<br />
Kasutage allolevat tabelit, et määrata pestavate riiete tüübile sobiv pesukogus.<br />
Kanga tüüp<br />
Pesukogus<br />
Mudel WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Puuvillane)<br />
- keskmiselt/kergelt määrdunud<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- tugevalt määrdunud<br />
Synthetics (Sünteetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Teksad) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Voodipesu) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Spordiriided) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Villane) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Kui pesukogus on vale (näidikul süttib tuli „UE”), siis lisage/eemaldage esemeid.<br />
Vale pesukoguse puhul võib tsentrifuugimistulemus olla kehvem.<br />
• Voodikatete või tekkide pesemisel võib pesuaeg pikeneda või tsentrifuugimistulemus<br />
halveneda.<br />
• Voodikatete või tekkide puhul on soovitatavaks pesukoguseks 2,0 kg või vähem.<br />
Rinnahoidjate pesemisel pange need kindlasti pesuvõrku (müüakse eraldi).<br />
• Rinnahoidjate metallklambrid võivad teiste pesuesemete<br />
kangamaterjali rikkuda. Seetõttu peske neid alati eraldi pesuvõrgus.<br />
• Väikesed, kerged esemed nagu sokid, kindad ja taskurätikud võivad<br />
luugi ümber kinni jääda. Paigutage need pesuvõrku.<br />
Ärge peske ainult pesuvõrku ilma muu pesuta. See võib tekitada<br />
vibratsiooni, mis võib omakorda pesumasinat paigast nihutada ja<br />
põhjustada õnnetusi või vigastusi.<br />
ETTEVAATUST<br />
Pesuvahend ja lisandid<br />
Millist pesuvahendit kasutada<br />
Pesuaine valik peaks olenema pestava kanga tüübist (puuvillane, sünteetika, õrnad materjalid,<br />
villane), värvist, vee temperatuurist ja määrdumisastmest ja -tüübist. Kasutage alati vähese<br />
vahutavusega pesuvahendeid, mis on mõeldud kasutamiseks automaatsetes pesumasinates.<br />
Jälgige pesuvahendi tootjapoolseid soovitusi, mis põhinevad pesu kaalul, määrdumisastmel ja<br />
teie piirkonna vee karedusel. Kui te ei tea, kui kare teie vesi on, küsige oma veevärgist järgi.<br />
Ärge kasutage pesuvahendit, mis on kõvaks muutunud, sest nii võib see loputuse ajaks<br />
pesuainelahtrisse jääda. Pesumasin ei pruugi sel juhul korralikult loputada; samuti võib<br />
ummistuse tagajärjel tekkida uputus.<br />
Kui kasutate villaste riiete programmi, pange palun tähele järgmist.<br />
• Kasutage neutraalset vedelat pesuvahendit, mis on mõeldud ainult villaste riiete pesuks.<br />
• Kui kasutate pesupulbrit, võib see riietesse jääda ning materjali (villa) kahjustada.<br />
28_ pesu pesemine
Pesuainesahtel<br />
Teie pesumasinal on olemas eraldi lahtrid pesupulbri ja pesupehmendi jaoks. Enne pesutsükli<br />
käivitamist kallake kõik pulbrid ja lisandid vastavatesse lahtritesse.<br />
Ärge avage pesuvahendisahtlit, kui pesumasin töötab, sest võite puutuda kokku kuuma vee<br />
või auruga.<br />
1. Tõmmake lahti juhtpaneelist vasakul pool asuv pesuainesahtel.<br />
2. Lisage soovitud koguses pesuvahendit otse<br />
pesuainelahtrisse enne, kui pesumasina käivitate.<br />
Vedela pesuvahendi puhul kasutage vedela pesuvahendi<br />
anumat (juhinduge vastava mudeli lõigust “Vedel<br />
pesuvahend”).<br />
• Ärge lisage pesupulbrit vedela pesuvahendi anumasse.<br />
3. Soovi korral lisage ettenähtud koguses pesupehmendit<br />
otse pesupehmendilahtrisse . Ärge ületage mõõtejoont<br />
MAX FILL ( ).<br />
ÄRGE lisage pulbrilist/vedelat pesuvahendit pehmendi<br />
ETTEVAATUST sahtlisse ( ).<br />
02 Pesu pesemine<br />
4. Eelpesufunktsiooni kasutades lisage soovitud koguses<br />
pesuvahendit ka eelpesulahtrisse .<br />
Suurte esemete puhul ÄRGE kasutage järgmisi<br />
pesuvahendeid.<br />
MAX<br />
• Tablett- või kapsel-tüüpi pesuvahendeid<br />
• Pesupallis või võrgus olevaid vahendeid<br />
Kontsentreeritud või paksema kanga jaoks ette nähtud<br />
pesupehmendit tuleb enne pesuainesahtlisse kallamist<br />
vähese veega lahjendada (hoiab ära võimaliku ummistumise).<br />
Olge ettevaatlik, et kangapehmendi pärast sahtli sulgemist üle ääre loputusvahendi sahtlisse<br />
ei voolaks.<br />
Vedel pesuvahend (valitud mudelid)<br />
Vedela pesuvahendi kasutamiseks, asetage vedela pesuvahendi anum pesuvahendisahtli<br />
põhipesu sektsiooni ja valage vedel pesuvahend vedela pesuvahendi anumasse.<br />
• Ärge täitke üle mõõtejoone MAX.<br />
• Pesupulbri kasutamisel eemaldage vedela pesuvahendi<br />
anum pesuvahendisahtlist. Pesupulber ei jaotu vedela<br />
pesuvahendi anumast.<br />
• Pesuvahendisahtlisse võib pärast pesemist jääda<br />
vedelikku.<br />
Vedela<br />
pesuvahendi<br />
anum<br />
pesu pesemine _29
pesumasina puhastamine ja<br />
hooldus<br />
Kui hoiate pesumasina puhta, tagate alati hea pesutulemuse, hoiate ära<br />
remondivajaduse ja pikendate seadme eluiga.<br />
Eco drum clean (Trumlipuhastus)<br />
See on isepuhastuse programm, mis eemaldab pesumasinasse tekkinud hallituse.<br />
1. Vajutage nuppu Power (Toide)<br />
2. Pöörake lüliti Cycle Selector (Tsükli valija) ECO Drum Clean<br />
(Ökonoomne trumlipuhastus) programmile.<br />
• Te saate kasutada ainult funktsiooni Delay End (Ajastatud<br />
lõpp).<br />
• Programmi ECO Drum Clean (Ökonoomne trumlipuhastus)<br />
pesuvee temperatuur on 70 ˚C.<br />
Pesumasina tunnustest lähtuvalt on pesuvee temperatuur ECO Drum Clean (Ökonoomne<br />
trumlipuhastus) tsüklis 70 ˚C, kuid juhtpaneeli ekraan saab näidata ainult 60 ˚C.<br />
Temperatuuri muutmine pole võimalik.<br />
• See muutub automaatselt 30 ˚C keskmise veetasemega puuvillaprogrammile, kui<br />
pesumasinasse asetatakse riided.<br />
3. Asetage pesuvahendisahtlisse sobiv kogus<br />
pesuvahendit ja sulgege pesuvahendisahtel (kui kasutate<br />
trumli puhastamisel pesuvahendit).<br />
• Veenduge, et kasutate trumli puhastamiseks soovitatud<br />
pesuvahendit.<br />
• Saadaval on pulbrilisi ja vedelaid trumlipesuvahendeid.<br />
Vedelaid pesuvahendeid saab kasutada ainult vedela<br />
pesuvahendi anumaga (lisa).<br />
4. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).<br />
• Kui vajutate nuppu Start/Pause (Start/Stopp), algab programm ECO Drum Clean<br />
(Ökonoomne trumlipuhastus).<br />
• Programmi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus) kasutades saate puhastada trumlit<br />
pesuvahendit kasutamata.<br />
ETTEVAATUST<br />
• Ärge kasutage kunagi programmi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus), kui masinas on pesu.<br />
See võib kahjustada kangast või põhjustada pesumasina rikkeid.<br />
• Ärge kasutage kunagi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus) tsüklis tavalist<br />
pesuvahendit.<br />
• Kasutage ainult 1/10 pesuvahendi tootja soovitatavat kogusest.<br />
• Kuna klooriga valgendid võivad värve moonutada, kasutage ainult hapnikul põhinevaid<br />
valgendeid.<br />
• Pesupulber: kasutage [pulbrilist valgendit] või [ainult trumli puhastamiseks mõeldud<br />
pesuvahendit].<br />
• Vedel pesuvahend: kasutage [vedelat hapnikul põhinevat valgendit] või [ainult trumli<br />
puhastamiseks mõeldud pesuvahendit].<br />
30_ pesumasina puhastamine ja hooldus
programmi ECo Drum Clean (Trumlipuhastus) automaatne<br />
hoiatusfunktsioon<br />
• Kui pärast pesu süttib ekraanil näidik ECO Drum Clean<br />
(Ökonoomne trumlipuhastus), on vajalik trummel puhastada.<br />
Sellisel juhul eemaldage pesu pesumasinast, lülitage vool<br />
sisse ja puhastage trummel puhastusprogrammiga ECO<br />
Drum Clean (Trumlipuhastus).<br />
• Kui te ei vii läbi ECO Drum Clean (Ökonoomne<br />
trumlipuhastus) puhastustsüklit, kustub ekraanil näidik<br />
ECO Drum Clean (Ökonoomne trumlipuhastus). Kuid<br />
pärast kahte pesu süttivad need uuesti. Samas ei põhjusta<br />
see pesumasinas probleemi.<br />
• Kuigi ECO Drum Clean (Trumlipuhastus) automaatne<br />
hoiatus ilmub tavaliselt umbes kord kuus, võib sagedus<br />
muutuda vastavalt sellele mitu korda pesumasinat kasutatakse.<br />
• Hoiatuse korral puhastage palun ka jäätmefilter (vt lk 33 lõiku „prahifiltri<br />
puhastamine”). Vastasel juhul võib mullipesu funktsiooni tõhusus väheneda.<br />
03 puHASTAMiNE jA HooLDuS<br />
VEE VÄLjAVooLu juHTiMiNE HÄDAoLuKoRRAS<br />
1. Eemaldage pesumasin vooluvõrgust.<br />
2. Avage fi ltri luuk mündi või võtme abil.<br />
Filtri kate<br />
3. Tõmmake hädaolukorra äravooluvoolikut klambrikonksust<br />
vabastamiseks enda poole<br />
Hädaolukorra<br />
äravooluvoolik<br />
4. Eemaldage hädaolukorra väljavoolukork, mis sulgeb<br />
hädaolukorra väljavoolutoru.<br />
5. Laske kogu veel kaussi voolata.<br />
Jääkvett võib olla veidi enam, kui ootasite. Pange valmis<br />
suurem kauss.<br />
6. Pange valmis suurem kauss.Taaskinnitage kork<br />
hädaolukorra väljavoolutorule otsa ning kinnitage<br />
hädaolukorra väljavoolutoru kinnitusklambri külge.<br />
7. Paigaldage fi ltri kate.<br />
Hädaolukorra<br />
äravoolukork<br />
pesumasina puhastamine ja hooldus _31
pesumasina puhastamine ja<br />
hooldus<br />
Pesuainesahtli ja vaheosade puhastamine<br />
1. Vajutage pesuvahendi sahtli sees paiknevat<br />
vabastusdetaili ja tõmmake sahtel välja.<br />
2. Eemaldage pesuainesahtlist vedelpesuvahendi<br />
jaotur.<br />
Vabastuskang<br />
Vedela pesuvahendi<br />
anum (valitud mudelil)<br />
3. Peske kõiki osi jooksva vee all.<br />
Vedelpesuvahendi jaotur<br />
4. Puhastage vanad pulbrijäägid vana hambaharja abil.<br />
5. Asetage vedelpesuvahendi jaotur tagasi, lükates seda<br />
tugevasti sahtlisse.<br />
6. Lükake sahtel tagasi oma kohale.<br />
7. Kõigi pesupulbrijääkide eemaldamiseks teostage<br />
loputustsükkel ilma pesuta.<br />
32_ pesumasina puhastamine ja hooldus
Prahifiltri puhastamine<br />
Soovitame prahifiltrit puhastada 5 või 6 korda aastas või juhul, kui näidikule ilmub veateade „5E”. (Lähemalt<br />
vt eelmisel leheküljel jaotist „Vee väljavoolu juhtimine hädaolukorras”.)<br />
ETTEVAATUST<br />
ETTEVAATUST<br />
Enne prügifiltri puhastamist eemaldage pesumasin vooluvõrgust.<br />
1. Kõigepealt eemaldage jääkvesi (vt „Vee väljavoolu juhtimine<br />
hädaolukorras“ lk 31).<br />
Kui eraldate filtri ilma jääkvett eemaldamata, võib jääkvesi<br />
välja nirisema hakata.<br />
2. Avage filtri kate mündi või võtme abil.<br />
3. Eemaldage hädaolukorra kork, keerates seda vasakule,<br />
ning laske kogu vesi välja voolata.<br />
4. Keerake prahifiltri kork lahti.<br />
5. Peske filter mustusest ja muust prahist puhtaks. Tehke<br />
kindlaks, et äravoolupumba propellerkruvi filtri taga pole<br />
blokeeritud.<br />
6. Pange filtri kork tagasi.<br />
7. Paigaldage filtri kate.<br />
Prahifiltri kork<br />
Ärge avage prügifiltri kaant masina töötamise ajal, sest siis võib<br />
kuum vesi välja voolata.<br />
• Veenduge, et panete filtri kaane pärast filtri puhastamist uuesti kinni. Kui masinas ei ole filtrit, võib<br />
see halvasti töötada või lekkida.<br />
• Pärast filtri puhastamist tuleb see üleni uuesti paigaldada.<br />
03 Puhastamine ja hooldus<br />
Pesumasina välispinna puhastamine<br />
1. Puhastage pesumasina välispinda, ka esipaneeli, pehme riide ja mitteabrasiivse<br />
puhastusvahendiga.<br />
2. Pindade kuivatamiseks kasutage pehmet lappi.<br />
3. Ärge kallake vett pesumasinale.<br />
pesumasina puhastamine ja hooldus _33
pesumasina puhastamine ja<br />
hooldus<br />
Veevooliku võrkfiltri puhastamine<br />
Veevooliku sõelfiltrit tuleks puhastada vähemalt kord aastas või juhul, kui näidikule ilmub veateade „4E”:<br />
1. Lülitage pesumasina veevarustus välja.<br />
2. Keerake voolik pesumasina tagaküljelt lahti. Et vesi ei paiskuks vooliku rõhu tõttu suure jõuga<br />
välja, katke vooliku ots lapiga.<br />
3. Tõmmake näpitsatega ettevaatlikult sõelfilter vooliku otsast välja ja loputage see veega<br />
puhtaks. Puhastage ka mähitud ühendajat seest ja väljast.<br />
4. Pange filter tagasi.<br />
5. Keerake voolik pesumasina külge tagasi.<br />
6. Kontrollige, et ühendused on veekindlad ning keerake kraan lahti.<br />
Külmunud pesumasina parandamine<br />
Kui temperatuur langeb alla nulli ja teie pesumasin jäätub.<br />
1. Lülitage pesumasin vooluvõrgust välja.<br />
2. Vooliku sulatamiseks kallake sooja vett veevarustuskraanist lähtuva vooliku otsikule.<br />
3. Eemaldage veevarustusvoolik ja hoidke seda soojas vees.<br />
4. Valage pesumasina trumlisse sooja vett ja hoidke seda seal umbes 10 minutit.<br />
5. Ühendage veevarustusvoolik pesumasinaga ja kontrollige, kas veevarustus ja äravool<br />
toimivad normaalselt.<br />
Pesumasina hoidmine<br />
Kui teil on tarvis pesumasinat pikema aja vältel kasutamata hoida, tuleks vesi välja lasta ja vooluvõrgust välja<br />
lülitada. Kui kasutuseta pesumasina voolikutesse või seadme sisse jääb vett, võib see masinat kahjustada.<br />
1. Valige 15’Quick Wash (Kiirpesu 15 min) ja lisage pleegitusainet vastavasse lahtrisse. Käivitage<br />
masin ilma sinna pesu panemata.<br />
2. Keerake veekraanid kinni ja ühendage sissevõtuvoolikud lahti.<br />
3. Eemaldage pesumasin vooluvõrgust ja jätke luuk lahti, et õhk pääseks trumlis liikuma.<br />
Kui pesumasin on seisnud külma käes, siis laske sinna jäänud vesi enne uuesti kasutama<br />
hakkamist seadmest välja voolata.<br />
34_ pesumasina puhastamine ja hooldus
veateated ja infokoodid<br />
Kontrollige, kui teie pesumasin...<br />
PROB<strong>LE</strong>EM<br />
LAHENDUS<br />
Ei käivitu • Kontrollige, kas pesumasin on ühendatud vooluvõrku.<br />
• Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.<br />
• Veenduge, et veekraan(id) on lahti.<br />
• Kontrollige, kas vajutasite nupule Start/Pause (Start/Stopp).<br />
Kas seadmes on vett või kas<br />
seda on piisavalt<br />
Pesuvahendit jääb<br />
pesuainesahtlisse kui<br />
pesutsükkel on läbi<br />
Vibreerib või teeb liiga kõva<br />
häält<br />
Pesumasin ei nõruta vett<br />
välja ega/või tsentrifuugi<br />
• Keerake veekraan täielikult lahti.<br />
• Veenduge, et veevoolik poleks külmunud.<br />
• Keerake sissevõtuvoolikud sirgeks.<br />
• Puhastage sissevõtuvooliku filtrit.<br />
• Veenduge, et pesumasin töötab piisava veesurvega.<br />
• Veenduge, et pesuvahend on pesuainesahtli keskmises lahtris.<br />
• Veenduge, et pesumasin asub tasasel pinnal. Kui pind pole tasane, siis<br />
reguleerige seadme tasakaalu seadmiseks selle jalgu.<br />
• Veenduge, et transportimispoldid on eemaldatud.<br />
• Veenduge, et pesumasin ei ole mõne teise esemega kokkupuutes.<br />
• Veenduge, et pesukogus masinas on õige.<br />
• Seadke väljalaskevoolik sirgeks. Kõrvaldage voolikutelt sõlmed.<br />
• Veenduge, et prahifilter pole ummistunud.<br />
Luuk on kinni või ei avane • Kontrollige, et kogu vesi on trumlist ära voolanud.<br />
• Kontrollige, et ukse lukustuse tuli on kustunud. Ukse lukustuse tuli<br />
lülitub välja peale kogu vee ära voolamist.<br />
Äravoolupump teeb imelikku<br />
häält.<br />
• Veenduge, et sete või mustus pole äravoolupumpa ummistanud.<br />
Puhastage müra vähendamiseks jäätmefilter.<br />
04 Veaotsing<br />
Kui probleem ei kao, pöörduge kohaliku <strong>Samsung</strong>i klienditeeninduse poole.<br />
veateated ja infokoodid _35
veateated ja infokoodid<br />
Infokoodid<br />
Kui pesumasin ei tööta õigesti, võidakse näidikul kuvada infokood. Sel juhul kontrollige tabelit ja katsetage<br />
soovitatud lahendust enne teenindusse pöördumist.<br />
KOODI SÜ<strong>MB</strong>OL<br />
LAHENDUS<br />
• Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.<br />
dE<br />
• Jälgige, et pesu ei jääks luugi vahele.<br />
• Veenduge, et veekraan on lahti.<br />
4E<br />
• Kontrollige survet.<br />
• Puhastage prahifilter.<br />
5E<br />
• Veenduge, et äravoolutoru on korralikult paigaldatud.<br />
• Pesukogus pole õige. Reguleerige pesukogust. Kui vaid üks riideese<br />
UE<br />
vajab pesemist, näiteks hommikumantel või teksapüksid, võib viimase<br />
väänamise tulemus olla mitterahuldav ning näidikule ilmub teade „UE”.<br />
cE/3E • Helistage müügijärgsesse teenindusse.<br />
• Seda näidatakse siis, kui avastatakse, et on tekkinud liiga palju vahtu.<br />
Seda näidatakse ka siis, kui vahtu eemaldatakse. Kui eemaldamine<br />
Sud<br />
on lõppenud, jätkub tavaline tsükkel.(See on üks tavalistest<br />
tööoperatsioonidest. See on veateade tuvastamata puuduste<br />
vältimiseks.)<br />
• Kui võrgutoitepinge on ebastabiilne, siis pesumasin seiskub, et kaitsta<br />
Uc<br />
elektriseadmeid.<br />
• Kui õige pinge taastub, jätkub tsükkel automaatselt.<br />
Koodide puhul, mida selles tabelis pole, või juhul, kui pakutud lahendus probleemi ei kõrvalda, helistage<br />
oma kohalikku <strong>Samsung</strong>i klienditeenindusse või <strong>Samsung</strong>i edasimüüjale.<br />
36_ veateated ja infokoodid
tsüklitabel<br />
Tsüklitabel<br />
(• kasutaja valik)<br />
PROGRAMM<br />
Maks. kogus<br />
(kg)<br />
PESUVAHEND<br />
WF702 WF602<br />
Eelpesu Pesu<br />
Peh-<br />
WF700 WF600<br />
mendi<br />
Maks. temp.<br />
(˚C)<br />
Tsentrifuugimiskiirus (maks.) rpm<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/<br />
B0)<br />
Cotton (Puuvillane) 7,0 6,0 • jah • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Sünteetika) 2,5 2,5 • jah • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Teksad) 3,0 3,0 • jah • 60 800 800 800<br />
05 Tsüklitabel<br />
Bedding (Voodipesu) 2,0 2,0 • jah • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Tumedad riided) 3,0 3,0 • jah • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (igapäevane pesu) 2,0 2,0 • jah • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean (Trumlipuhastus) - - - jah - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Beebipesu) 3,0 2,5 • jah • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Spordiriided) 2,5 2,0 - jah • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Käsipesu) 2,0 1,5 - jah • 40 400 400 400<br />
Wool (Villane) 2,0 1,5 - jah • 40 800 800 800<br />
PROGRAMM<br />
Pre Wash<br />
(Eelpesu)<br />
Intensiivne<br />
Leotamine<br />
Ajastatud<br />
lõpp<br />
Kiirpesu<br />
Hõlbus<br />
triikimine<br />
Cotton (Puuvillane) • • • • • •<br />
Synthetics (Sünteetika) • • • • - •<br />
Denim (Teksad) • • • • - •<br />
Bedding (Voodipesu) • • • • - •<br />
Dark Garment (Tumedad riided) • • - • - •<br />
Daily Wash (igapäevane pesu) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean (Trumlipuhastus) - - - • - -<br />
Baby Care (Beebipesu) • • • • - •<br />
Sports Wear (Spordiriided) • • • • - •<br />
Hand Wash (Käsipesu) - - - • - -<br />
Wool (Villane) - - - • - -<br />
1. Koos eelpesuga on tsükli aeg 18 minutit pikem.<br />
2. Programmi kestus on mõõdetud tingimustes, mis on määratud standardiga IEC 60456 / EN 60456.<br />
Käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt lk 20).<br />
3. Reaalsed kasutusajad majapidamises võivad erineda tabelis antud arvudest sõltuvalt veesurvest ja<br />
temperatuurist, pesukogusest ja -tüübist.<br />
4. Intensiivpesu tsükli valimisel pikeneb pesuaeg kõigi tsüklite puhul.<br />
tsüklitabel _37
lisa<br />
Riiete hooldusmärgiste tabel<br />
Järgmised sümbolid käivad juhiste kohta riiete hoolduseks. Hooldussildid hõlmavad nelja sümbolit<br />
järjestuses: pesemine, pleegitamine, kuivatamine ja triikimine, ning vajadusel kuivpuhastus.<br />
Sümbolite kasutamine tagab, et neid järgitakse ühtemoodi nii kodu- kui ka välismaiste rõivatootjate poolt.<br />
Järgige hooldussildi juhiseid, et tagada rõivaste pikem eluiga ja vähendada pesemisel tekkivaid probleeme.<br />
Vastupidav materjal<br />
Õrn materjal<br />
Eset võib pesta temperatuuril 95˚C<br />
Eset võib pesta temperatuuril 60˚C<br />
Eset võib pesta temperatuuril 40˚C<br />
Eset võib pesta temperatuuril 30˚C<br />
Eset võib pesta käsitsi<br />
Ainult kuivpuhastus<br />
Võib pleegitada külmas vees<br />
Mitte pleegitada<br />
Võib triikida temperatuuril maks.<br />
200 ˚C<br />
Võib triikida temperatuuril maks.<br />
150 ˚C<br />
Võib triikida temperatuuril maks.<br />
100 ˚C<br />
Mitte triikida<br />
Võib kuivpuhastada igasuguse<br />
lahusega<br />
Kuivpuhastus ainult perkloraadi,<br />
kergkütuse, puhta alkoholi või<br />
R113-ga<br />
Kuivpuhastus ainult aviobensiini,<br />
puhta alkoholi või R113-ga<br />
Mitte kuivpuhastada<br />
Kuivatada tasapinnal<br />
Võib riputada kuivama<br />
Kuivatada riidepuul<br />
Trummelkuivatus,<br />
normaaltemperatuuril<br />
Trummelkuivatus, madalamal<br />
temperatuuril<br />
Mitte trummelkuivatust<br />
Keskkonnakaitse<br />
• Antud toode on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest. Kui otsustate antud tootest vabaneda,<br />
siis palun uurige kohalikke jäätmekäitlusnõudeid. Lõigake ära toitejuhe, et seadet ei saaks enam<br />
vooluvõrku ühendada. Eemaldage luuk nii, et loomad ja väikesed lapsed ei saaks seadmesse kinni<br />
jääda.<br />
• Ärge pange pesumasinasse rohkem pesuvahendit, kui on aine tootja poolt soovitatud.<br />
• Kasutage plekieemaldajaid ja pleegitajaid enne pesutsükli käivitamist ainult siis, kui see on hädavajalik.<br />
• Säästke vett ja elektrit, laadides iga kord masina täis (täpne kogus sõltub kasutatavast programmist).<br />
Sobivusdeklaratsioon<br />
Toode vastab Euroopa ohutusnõuetele, EÜ direktiivile 93/68 ja EN-i standardile 60335.<br />
38_ lisa
Kodumajapidamistes kasutatavad pesumasinad(EU ainult)<br />
Määruse (EL) nr. 1061/2010 kohaselt<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Mudeli nimi<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Mahutavus kg 7 7<br />
Energiatõhusus<br />
A + + + (kõige tõhusam) kuni D (kõige ebatõhusam) A+++ A+++<br />
Energiatarbimine<br />
Aastane energiatarve (AE_C) 1) kWh/a 175 175<br />
Energiatarve (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt<br />
täidetud masina korral<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Energiatarve (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt<br />
täidetud masina korral<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Energiatarve (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt<br />
täidetud masina korral<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Mõõdetud väljalülitatud režiimil (P_o) W 0,45 0,45<br />
Mõõdetud sisselülitatud režiimil (P_l) W 5 5<br />
Aastane veetarve (AW_c) 2) l/a 9400 9400<br />
Tsentrifuugi tõhususe klass 3)<br />
A (kõige tõhusam) kuni G (kõige ebatõhusam) B B<br />
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus p/min 1400 1200<br />
Jääkniiskus % 53 53<br />
Programmid, mida sildil ja lehel olev teave hõlmab<br />
Cotton 60 ºC (Puuvill 60 ºC) ja Cotton 40 ºC (Puuvill 40 ºC) +<br />
Intensive (Intensiivne) 4)<br />
Tavaprogrammi kestus<br />
„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt täidetud masina korral min 225 225<br />
„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt täidetud masina korral min 205 205<br />
„Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt täidetud masinaga min 185 185<br />
Kaalutud aeg sisselülitatud režiimis min 2 2<br />
Õhus edasi kanduv müraemissioon<br />
Pesu dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Tsentrifuugimine dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Mõõdud<br />
Seadme mõõdud<br />
Kõrgus mm 850 850<br />
Laius mm 600 600<br />
Sügavus 5) mm 550 550<br />
Netokaal kg 62 61<br />
Brutokaal kg 64 63<br />
Pakendi kaal kg 2 2<br />
Veesurve kPa 50-800<br />
Elektriühendus<br />
Pinge V 220-240<br />
Energiatarve W 2000-2400<br />
Sagedus Hz 50<br />
Tarnija:<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Lisa<br />
1. Aastane energiakulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega<br />
temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täis- ja osalise pesukoguse korral ning välja- ja sisselülitatud<br />
režiimides. Tegelik energiakulu sõltub seadme kasutamisest.<br />
2. Aastane veekulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega temperatuuridel<br />
60 °C ja 40 °C täis- ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme kasutamisest.<br />
lisa _39
lisa<br />
3. Tsentrifuugimine on väga oluline, kui kasutate riiete kuivatamiseks kuivatit.<br />
Kuivati tarbib tunduvalt rohkem energiat kui pesumasin.<br />
Kiire tsentrifuugimine säästab kuivati kasutamisel energiat.<br />
4. Programmid „Standard cotton 60 °C program” (Tavaline puuvilla programm 60 °C) ja „Standard<br />
cotton 40 °C program” (Tavaline puuvilla programm 40 °C), mille saab valida, kui lisada puuvilla<br />
60 °C ja puuvilla 40 °C programmile valik Intensive (Intensiivpesu), sobivad keskmiselt määrdunud<br />
puuvillase pesu pesemiseks ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja<br />
energiatarvet).<br />
Käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt lk 20).<br />
Nende programmide käigus võib tegelik veetemperatuur erineda teadaolevast.<br />
5. Seina ja seadme vahelist kaugust ei ole sügavuse mõõtmisel arvestatud.<br />
40_ lisa
Kodumajapidamistes kasutatavad pesumasinad(EU ainult)<br />
Määruse (EL) nr. 1061/2010 kohaselt<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Mudeli nimi<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Mahutavus kg 6 6 6<br />
Energiatõhusus<br />
A + + + (kõige tõhusam) kuni D (kõige ebatõhusam) A+++ A+++ A+++<br />
Energiatarbimine<br />
Aastane energiatarve (AE_C) 1) kWh/a 153 153 153<br />
Energiatarve (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt<br />
täidetud masina korral<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Energiatarve (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt<br />
täidetud masina korral<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Energiatarve (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt<br />
täidetud masina korral<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Mõõdetud väljalülitatud režiimil (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Mõõdetud sisselülitatud režiimil (P_l) W 5 5 5<br />
Aastane veetarve (AW_c) 2) l/a 7900 7900 7900<br />
Tsentrifuugi tõhususe klass 3)<br />
A (kõige tõhusam) kuni G (kõige ebatõhusam) B B C<br />
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus p/min 1400 1200 1000<br />
Jääkniiskus % 53 53 62<br />
Programmid, mida sildil ja lehel olev teave hõlmab<br />
Cotton 60 ºC (Puuvill 60 ºC) ja Cotton 40 ºC (Puuvill 40 ºC) +<br />
Intensive (Intensiivne) 4)<br />
Tavaprogrammi kestus<br />
„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt täidetud masina korral min 205 231 231<br />
„Cotton 60 ˚C” (Puuvill 60 ˚C) osaliselt täidetud masina korral min 185 211 211<br />
„Cotton 40 ˚C” (Puuvill 40 ˚C) osaliselt täidetud masinaga min 165 191 191<br />
Kaalutud aeg sisselülitatud režiimis min 2 2 2<br />
Õhus edasi kanduv müraemissioon<br />
Pesu dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Tsentrifuugimine dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Mõõdud<br />
Seadme mõõdud<br />
Kõrgus mm 850 850 850<br />
Laius mm 600 600 600<br />
Sügavus 5) mm 550 450 450<br />
Netokaal kg 61 56 56<br />
Brutokaal kg 63 58 58<br />
Pakendi kaal kg 2 2 2<br />
Veesurve kPa 50-800<br />
Elektriühendus<br />
Pinge V 220-240<br />
Energiatarve W 2000-2400<br />
Sagedus Hz 50<br />
Tarnija:<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Lisa<br />
1. Aastane energiakulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega<br />
temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täis- ja osalise pesukoguse korral ning välja- ja sisselülitatud<br />
režiimides. Tegelik energiakulu sõltub seadme kasutamisest.<br />
2. Aastane veekulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega temperatuuridel<br />
60 °C ja 40 °C täis- ja osalise pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme kasutamisest.<br />
lisa _41
lisa<br />
3. Tsentrifuugimine on väga oluline, kui kasutate riiete kuivatamiseks kuivatit.<br />
Kuivati tarbib tunduvalt rohkem energiat kui pesumasin.<br />
Kiire tsentrifuugimine säästab kuivati kasutamisel energiat.<br />
4. Programmid „Standard cotton 60 °C program” (Tavaline puuvilla programm 60 °C) ja „Standard<br />
cotton 40 °C program” (Tavaline puuvilla programm 40 °C), mille saab valida, kui lisada puuvilla<br />
60 °C ja puuvilla 40 °C programmile valik Intensive (Intensiivpesu), sobivad keskmiselt määrdunud<br />
puuvillase pesu pesemiseks ning on seda tüüpi pesu jaoks kõige tõhusamad (arvestades vee- ja<br />
energiatarvet).<br />
Käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt lk 20).<br />
Nende programmide käigus võib tegelik veetemperatuur erineda teadaolevast.<br />
5. Seina ja seadme vahelist kaugust ei ole sügavuse mõõtmisel arvestatud.<br />
42_ lisa
meelespea
Võtke ühendust SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Kui Teil on küsimusi või soovitusi seoses <strong>Samsung</strong>i toodetega, võtke ühendust SAMSUNGI<br />
teeninduskeskusega.<br />
Kood nr DC68-03149E-03_ET
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Πλυντήριο Ρούχων<br />
Εγχειρίδιο Χρήσεως<br />
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης έχει κατασκευαστεί από 100% ανακυκλωμένο χαρτί.<br />
φανταστείτε τις δυνατότητες<br />
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της <strong>Samsung</strong>.<br />
Προκειμένου να λάβετε πιο ολοκληρωμένο σέρβις, δηλώστε το προϊόν<br />
σας στη διαδικτυακή διεύθυνση<br />
www.samsung.com/register
χαρακτηριστικά του νέου σας<br />
πλυντηρίου <strong>Samsung</strong><br />
Το καινούριο σας πλυντήριο θα αλλάξει την άποψή σας για το πλύσιμο των ρούχων. Με<br />
μεγάλη χωρητικότητα και ενεργειακή απόδοση, το πλυντήριο ρούχων <strong>Samsung</strong> διαθέτει όλα<br />
τα χαρακτηριστικά που μπορούν να μετατρέψουν μια καθημερινή δουλειά του σπιτιού σε<br />
ευχαρίστηση.<br />
• Εξοικονόμηση Ενέργειας<br />
Αυτό το μοντέλο προσφέρει πιο αποδοτική χρήση ενέργειας σε σύγκριση με τα κοινά μηχανήματα<br />
ενεργειακής κλάσης A με το ειδικό σύστημα παραγωγής Φυσαλίδων και το μοτέρ <strong>Samsung</strong> Inverter.<br />
• Μειώνει τον θόρυβο & τη δόνηση<br />
Αυτό το πλυντήριο της <strong>Samsung</strong> λειτουργεί πολύ αθόρυβα ελαχιστοποιώντας τον θόρυβο και τις δονήσεις<br />
με τεχνολογία έξυπνου ελέγχου, που του επιτρέπει να διατηρεί την χαμηλότερη δυνατή δόνηση. Έτσι, ο<br />
κάδος διατηρεί άριστη ισορροπία.<br />
• Γρήγορο πλύσιμο<br />
Δεν έχετε χρόνο για χάσιμο! Το 15 λεπτο Γρήγορο πλύσιμο θα σας επιτρέψει να πλύνετε στο πι και φι. Το<br />
πρόγραμμα Γρήγορο πλύσιμο μπορεί να σας βοηθήσει με το φορτωμένο σας πρόγραμμα - τώρα μπορείτε<br />
να πλύνετε τα αγαπημένα σας ρούχα (έως 2Kg) σε 15 λεπτά!<br />
• Καθαρισμός Κάδου Eco<br />
Χρησιμοποιώντας τον Καθαρισμό Κάδου Eco μπορείτε να διατηρείτε το πλυντήριο καθαρό ακόμα<br />
και χωρίς χημικά απορρυπαντικά ή λευκαντικά. Διατηρήστε τον κάδο σας καθαρό και άοσμο με το<br />
εξειδικευμένο πρόγραμμα καθαρισμού.<br />
• Παιδικά Βαμβακερά<br />
Το πλυντήριο <strong>Samsung</strong> περιλαμβάνει προγράμματα πλύσης που ενισχύουν την προστασία των ρούχων<br />
για παιδιά με ευαίσθητο δέρμα.<br />
Τα προγράμματα αυτά μειώνουν τους δερματικούς ερεθισμούς στα παιδιά ελαχιστοποιώντας τα<br />
κατάλοιπα των απορρυπαντικών. Επιπλέον, τα προγράμματα αυτά ταξινομούν το πλύσιμο των ρούχων σε<br />
διάφορους τύπους και το πλύσιμο πραγματοποιείται σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά της πλύσης, ώστε τα<br />
παιδιά να απολαμβάνουν την αίσθηση καθαριότητας όποτε φορούν τα ρούχα τους.<br />
• Πλύσιμο στο χέρι<br />
Η ιδιαίτερη φροντίδα έγκειται στην κατάλληλη θερμοκρασία, το απαλό πλύσιμο και την κατάλληλη<br />
ποσότητα νερού.<br />
2_ χαρακτηριστικά του νέου σας πλυντηρίου <strong>Samsung</strong>
• Γονικό κλείδωμα<br />
Η λειτουργία του γονικού κλειδώματος διασφαλίζει ότι τα περίεργα παιδικά χεράκια θα παραμείνουν έξω<br />
από το πλυντήριο.<br />
Το χαρακτηριστικό αυτό ασφαλείας εμποδίζει τα παιδιά να παίζουν με τις λειτουργίες του πλυντηρίου και<br />
σας ειδοποιεί όταν το πλυντήριο ενεργοποιείται.<br />
• Καθυστέρηση Έναρξης<br />
Καθυστερήστε τον κύκλο της πλύσης έως 19 ώρες (ανά μία ώρα) για μεγαλύτερη ευκολία στη χρήση του<br />
πλυντηρίου σας, ιδίως όταν πρέπει να βγείτε έξω.<br />
• Ψηφιακή Οθόνη<br />
Ο πίνακας ελέγχου της Ψηφιακής Οθόνης είναι ευκρινής και εύχρηστος για λιγότερο μπέρδεμα και<br />
ταλαιπωρία. Και παρόλο που έχει εύκολο χειρισμό, η Ψηφιακή Οθόνη σας επιτρέπει να κάνετε γρήγορες<br />
και ακριβείς ρυθμίσεις στην πλύση σας για άριστα αποτελέσματα πλυσίματος.<br />
• Σωλήνας Νερού & Αισθητήρας Διαρροής (επιλεγμένα μοντέλα)<br />
Το έξυπνα σχεδιασμένο σύστημα ασφαλείας νερού για τα πλυντήρια της <strong>Samsung</strong> περιλαμβάνει έναν<br />
ευφυή σωλήνα για τη διακοπή των διαρροών νερού στην πηγή και έναν αισθητήρα διαρροής στη βάση.<br />
Αν ο σωλήνας κοπεί ή αν εντοπιστούν διαρροές νερού, ένας εσωτερικός σπόγγος θα φουσκώσει για να<br />
εμποδίσει την έξοδο του νερού από τη βρύση.<br />
Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη φροντίδα του<br />
νέου σας πλυντηρίου <strong>Samsung</strong>. Ανατρέξτε σε αυτό για περιγραφές του πίνακα ελέγχου, οδηγίες χρήσης του<br />
πλυντηρίου και συμβουλές για να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τα υπερσύγχρονα χαρακτηριστικά και τις<br />
λειτουργίες του. Η ενότητα “Αντιμετώπιση προβλημάτων και κωδικοί πληροφοριών” στη σελίδα 35 σας<br />
λέει τι πρέπει να κάνετε εάν υπάρξει κάποιο πρόβλημα με το νέο σας πλυντήριο.<br />
χαρακτηριστικά του νέου σας πλυντηρίου <strong>Samsung</strong> _3
πληροφορίες ασφαλείας<br />
Συγχαρητήρια για το νέο σας πλυντήριο <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Το εγχειρίδιο αυτό περιέχει<br />
σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη φροντίδα τη συσκευής.<br />
Αφιερώστε λίγο χρόνο στην ανάγνωση αυτού του εγχειρίδιου για να αξιοποιήσετε πλήρως τα<br />
πολλά οφέλη και χαρακτηριστικά του πλυντηρίου σας.<br />
ΤΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεχτικά για να σιγουρευτείτε ότι γνωρίζετε πως να χειρίζεστε με ασφάλεια και<br />
αποτελεσματικότητα τα εκτενή χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες της νέας σας συσκευής και φυλάξτε το σε σίγουρο<br />
μέρος κοντά στη συσκευή για να μπορείτε να το συμβουλευτείτε στο μέλλον. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για<br />
τον προοριζόμενο σκοπό της όπως αυτός περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.<br />
Οι Προειδοποιήσεις και οι Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας στο παρόν εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές συνθήκες<br />
και καταστάσεις που ενδεχομένως να προκύψουν. Είναι προσωπική σας ευθύνη να επιδείξετε κοινή λογική, προσοχή και<br />
φροντίδα κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τη λειτουργία του πλυντηρίου σας.<br />
Επειδή οι οδηγίες λειτουργίας που ακολουθούν καλύπτουν διάφορα μοντέλα, τα χαρακτηριστικά του πλυντηρίου σας<br />
ίσως διαφέρουν ελαφρώς από αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και ίσως να μην ισχύουν όλα τα σήματα<br />
προειδοποίησης. Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή πρόβλημα, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής<br />
εξυπηρέτησης ή αναζητήστε βοήθεια και πληροφορίες στο Διαδίκτυο στο www.samsung.com.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ<br />
Τι σημαίνουν τα εικονίδια και τα σήματα στο εγχειρίδιο χρήστη:<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ<br />
Κίνδυνοι οι μη ασφαλείς μέθοδοι που ενδεχομένως να προκαλέσουν σοβαρό<br />
τραυματισμό, θάνατο και/ή υλικές φθορές.<br />
Κίνδυνοι οι μη ασφαλείς μέθοδοι που ενδεχομένως να προκαλέσουν<br />
τραυματισμό και/ή υλικές φθορές.<br />
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, έκρηξης, ηλεκτροπληξίας ή<br />
τραυματισμού όταν χρησιμοποιείτε το πλυντήριό σας, εφαρμόζετε αυτές τις<br />
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας:<br />
ΜΗΝ αποπειραθείτε.<br />
ΜΗΝ αποσυναρμολογήσετε.<br />
ΜΗΝ αγγίζετε.<br />
Ακολουθήστε τις οδηγίες καταλεπτώς.<br />
Βγάλτε το βύσμα του ρεύματος από την πρίζα.<br />
Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει γείωση προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας.<br />
Καλέστε το κέντρο τεχνικής υποστήριξης για βοήθεια.<br />
Σημείωση<br />
Αυτά τα σήματα προειδοποίησης έχουν ως σκοπό να αποτρέψουν τον τραυματισμό τον δικό σας ή άλλων.<br />
Διαβάστε τα καταλεπτώς.<br />
Αφού διαβάσετε αυτή την ενότητα, φυλάξτε το εγχειρίδιο σε σίγουρο μέρος για να μπορείτε να το<br />
συμβουλευτείτε στο μέλλον.<br />
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.<br />
Όπως κα σε κάθε άλλη συσκευή που χρησιμοποιεί ηλεκτρικό ρεύμα και κινητά εξαρτήματα, υπάρχουν<br />
πιθανοί κίνδυνοι. Για να λειτουργήσετε με ασφάλεια αυτή τη συσκευή, εξοικειωθείτε με τη λειτουργία της και<br />
χρησιμοποιείτε την πάντα με προσοχή.<br />
4_ πληροφορίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
Μην αφήνετε παιδιά (ή κατοικίδια) να παίζουν πάνω ή μέσα στο<br />
πλυντήριο. Η πόρτα του πλυντηρίου δεν ανοίγει εύκολα από το<br />
εσωτερικό της, και τα παιδιά μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά,<br />
αν παγιδευτούν μέσα του.<br />
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8<br />
ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,<br />
αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας<br />
και γνώσης, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή εάν τους έχουν<br />
δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής<br />
και κατανοούν τους κινδύνους που ενδέχεται να προκύψουν.<br />
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο<br />
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να<br />
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.<br />
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να είναι σίγουρο ότι δεν<br />
παίζουν με τη συσκευή.<br />
Αν το βύσμα (καλώδιο παροχής ισχύος) φθαρεί, πρέπει να<br />
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον εκπρόσωπο<br />
τεχνικής εξυπηρέτησης ή από εφάμιλλα καταρτισμένο άτομο<br />
προς αποφυγή του κινδύνου.<br />
Αυτή η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να έχει<br />
πρόσβαση στην πρίζα του ρεύματος, τις βρύσες παροχής νερού<br />
και τους σωλήνες αποχέτευσης.<br />
Για τα πλυντήρια με ανοίγματα εξαερισμού στη βάση,<br />
βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα δε φράσσεται από χαλί ή από κάποιο<br />
άλλο αντικείμενο.<br />
Χρησιμοποιήστε τα νέα σετ εύκαμπτων σωλήνων και τα παλιά<br />
σετ εύκαμπτων σωλήνων δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν ξανά.<br />
πληροφορίες ασφαλείας _5
πληροφορίες ασφαλείας<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />
6_ πληροφορίες ασφαλείας<br />
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής θα πρέπει να πραγματοποιείται από ειδικό τεχνικό ή εταιρεία<br />
τεχνικής υποστήριξης.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη, προβλήματα με το<br />
προϊόν ή τραυματισμός.<br />
Η συσκευή είναι βαριά, προσέχετε όταν πάτε να τη σηκώσετε.<br />
Βάλτε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα AC 220V/50Hz/15A ή ανώτερη και χρησιμοποιήστε<br />
την πρίζα μόνο για αυτή τη συσκευή. Επιπλέον, μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης.<br />
- Η χρήση της πρίζας από κοινού με άλλες συσκευές μέσω πολύπριζου ή η προέκταση του καλωδίου<br />
ρεύματος μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
- Βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος συμπίπτουν με τις<br />
προδιαγραφές του προϊόντος. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή<br />
πυρκαγιά. Βάλτε το βύσμα του ρεύματος καλά μέσα στην πρίζα.<br />
Απομακρύνετε όλα τα ξένα αντικείμενα όπως σκόνη ή νερό από τους ακροδέκτες και τα σημεία επαφής<br />
του βύσματος του ρεύματος με ένα στεγνό πανί σε τακτά διαστήματα.<br />
- Βγάλτε το βύσμα του ρεύματος και καθαρίστε το με ένα στεγνό πανί.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Βάλτε το βύσμα στην πρίζα στη σωστή διεύθυνση έτσι ώστε το καλώδιο να ξετυλίγεται προς το δάπεδο.<br />
- Αν βάλετε το βύσμα του ρεύματος στην πρίζα προς την αντίθετη κατεύθυνση, τα ηλεκτρικά<br />
σύρματα στο εσωτερικό του καλωδίου ίσως υποστούν βλάβη και αυτό ενδεχομένως να προκαλέσει<br />
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά, καθώς τα υλικά συσκευασίας μπορεί να<br />
αποτελέσουν κίνδυνο για τα παιδιά.<br />
- Αν κάποιο παιδί φορέσει μία σακούλα στο κεφάλι του, μπορεί να προκληθεί ασφυξία.<br />
Όταν η συσκευή ή το βύσμα του ρεύματος ή το καλώδιο του ρεύματος φθαρούν, αποταθείτε στο<br />
πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.<br />
Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι σωστά γειωμένη.<br />
Μη γειώνετε τη συσκευή σε σωλήνα φυσικού αερίου, σε πλαστικό σωλήνα ύδρευσης, ή σε τηλεφωνική<br />
γραμμή.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη, ή προβλήματα με το προϊόν<br />
- Ποτέ μη βάζετε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα που δεν είναι γειωμένη σωστά και δεν<br />
έχετε ελέγξει ότι συμμορφώνεται με τους τοπικούς και εθνικούς κώδικες.<br />
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή κοντά σε θερμάστρα, εύφλεκτα υλικά.<br />
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρο με υγρασία, λάδια ή σκόνες, σε χώρο που εκτίθεται άμεσα<br />
στο ηλιακό φώς και στο νερό (σταγόνες βροχής).<br />
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρο με χαμηλή θερμοκρασία<br />
- Ο παγετός μπορεί να προκαλέσει τη θραύση των σωλήνων<br />
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρο όπου υπάρχει ενδεχόμενο διαρροής φυσικού αερίου.<br />
- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό μετασχηματιστή.<br />
- Ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο βύσμα ρεύματος, φθαρμένο καλώδιο ρεύματος ή ξεσφιγμένη πρίζα.<br />
- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Μην τραβάτε ούτε να λυγίζετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος.
Μη στρίβετε ούτε να κάνετε κόμπο το καλώδιο ρεύματος.<br />
Μην κρεμάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από μεταλλικό αντικείμενο, μην τοποθετείτε βαριά<br />
αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος, μην εισάγετε το καλώδιο ρεύματος ανάμεσα σε αντικείμενα,<br />
ούτε να σπρώχνετε το καλώδιο ρεύματος στον χώρο πίσω από τη συσκευή.<br />
- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Μην τραβάτε το καλώδιο του ρεύματος όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.<br />
- Να κρατάτε το βύσμα όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Μην απλώνετε το καλώδιο του ρεύματος και τους σωλήνες εκεί όπου μπορεί να πέσετε πάνω τους.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ<br />
ΣΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />
Αυτή η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να υπάρχει πρόσβαση για το καλώδιο ρεύματος.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω της διαρροής<br />
ηλεκτρικού ρεύματος.<br />
Εγκαταστήστε τη συσκευή πάνω σε επίπεδο και σκληρό δάπεδο που να μπορεί να υποστηρίξει το<br />
βάρος του.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθούν ανώμαλοι κραδασμοί, μετακινήσεις, θόρυβος ή<br />
προβλήματα με το προϊόν.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ<br />
Αν η συσκευή πλημμυρίσει, διακόψτε αμέσως την παροχή νερού και ρεύματος και αποταθείτε στο<br />
πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.<br />
- Μην αγγίζετε το βύσμα του ρεύματος με βρεγμένα χέρια<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία<br />
Αν η συσκευή παράγει περίεργους θορύβους, μυρωδιά καμένου ή καπνό, βγάλτε αμέσως το βύσμα<br />
ρεύματος από την πρίζα και αποταθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Σε περίπτωση διαρροής φυσικού αερίου (π.χ. προπανίου, υγραερίου, κ.λπ.), αερίστε αμέσως χωρίς να<br />
αγγίξετε το βύσμα του ρεύματος. Μην αγγίξετε τη συσκευή ούτε το καλώδιο ρεύματος.<br />
- Μην χρησιμοποιήσετε ανεμιστήρα εξαερισμού.<br />
- Μία σπίθα μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.<br />
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν μέσα ή πάνω στο πλυντήριο. Επιπλέον, όταν απορρίπτετε τη<br />
συσκευή, αφαιρέστε το μοχλό της πόρτας του πλυντηρίου.<br />
- Αν κάποιο παιδί εγκλωβιστεί, μπορεί να παγιδευτεί και να πεθάνει από ασφυξία.<br />
Φροντίστε να αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας (σπόγγο, αφρό στυρολίου) που έχουν τοποθετηθεί στη<br />
βάση του πλυντηρίου πριν το χρησιμοποιήσετε.<br />
πληροφορίες ασφαλείας _7
πληροφορίες ασφαλείας<br />
Μην πλένετε αντικείμενα που έχουν μολυνθεί με βενζίνη, κηροζίνη, βενζόλη, νέφτι, οινόπνευμα ή άλλες<br />
εύφλεκτες ή εκρήξιμες ουσίες.<br />
- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή έκρηξη.<br />
Μην ανοίγετε την πόρτα του πλυντηρίου με το ζόρι ενώ βρίσκεται σε λειτουργία (πλύση υψηλής<br />
θερμοκρασίας/στέγνωμα/στύψιμο).<br />
- Το νερό που θα χυθεί έξω από το πλυντήριο μπορεί να προκαλέσει σε εσάς εγκαύματα ή<br />
ολισθηρότητα στο δάπεδο.<br />
Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.<br />
- Αν ανοίξετε την πόρτα με το ζόρι ίσως προκληθεί βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμός.<br />
Μην βάζετε το χέρι σας κάτω από το πλυντήριο.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.<br />
Μην αγγίζετε το βύσμα του ρεύματος με βρεγμένα χέρια.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.<br />
Μη σβήνετε το πλυντήριο βγάζοντας το βύσμα από την πρίζα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη κάποια<br />
λειτουργία.<br />
- Αν βάλετε ξανά το βύσμα στην πρίζα, μπορεί να δημιουργηθεί κάποια σπίθα και να προκληθεί<br />
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Μην αφήνετε παιδιά ή ασθενείς να χρησιμοποιούν αυτό το πλυντήριο χωρίς επιτήρηση. Μην αφήνετε<br />
τα παιδιά να μπαίνουν μέσα στη συσκευή.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, εγκαύματα ή τραυματισμός.<br />
Μην βάζετε το χέρι σας ή κάποιο μεταλλικό αντικείμενο κάτω από το πλυντήριο όσο αυτό βρίσκεται σε<br />
λειτουργία.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.<br />
Μην βγάζετε το βύσμα της συσκευής τραβώντας το καλώδιο του ρεύματος, πάντα να κρατάτε καλά το<br />
βύσμα και να το τραβάτε έξω από την πρίζα.<br />
- Η φθορά στο καλώδιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά και/ή ηλεκτροπληξία<br />
Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε, ή να τροποποιήσετε τη συσκευή από<br />
μόνοι σας.<br />
- Μην χρησιμοποιείτε άλλη ασφάλεια (όπως σύρμα χαλκού, χάλυβα, κ.λπ.) παρά μόνο την κοινή<br />
ασφάλεια.<br />
- Όταν χρειαστεί η επισκευή ή η επανεγκατάσταση της συσκευής, αποταθείτε στο πλησιέστερο<br />
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή<br />
τραυματισμός.<br />
Αν κάποια ξένη ουσία όπως νερό έχει εισρεύσει στη συσκευή, βγάλτε το βύσμα ρεύματος από την πρίζα<br />
και αποταθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Όταν ο εύκαμπτος σωλήνας παροχής νερού ξεσφιχθεί από τη βρύση και πλημμυρίσει τη συσκευή,<br />
βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα όταν η συσκευή δε θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα ή<br />
κατά τη διάρκεια καταιγίδων.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
8_ πληροφορίες ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ<br />
ΣΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ<br />
Όταν το πλυντήριο έχει αλλοιωθεί από ξένη ουσία όπως απορρυπαντικό, χώμα, υπολείμματα τροφών,<br />
κ.λπ. βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και καθαρίστε το πλυντήριο με ένα νωπό μαλακό πανί.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση, βλάβη ή σκουριά.<br />
Το μπροστινό γυαλί μπορεί να σπάσει λόγω ισχυρής πρόσκρουσης. Να είστε προσεχτικοί όταν<br />
χρησιμοποιείτε το πλυντήριο.<br />
- Όταν σπάσει το γυαλί, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.<br />
Μετά από διακοπή της παροχής νερού ή όταν συνδέετε ξανά τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού,<br />
ανοίγετε τη βρύση αργά.<br />
Ανοίγετε τη βρύση αργά μετά από μακρά περίοδο αχρησίας.<br />
- Η πίεση του αέρα μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού ή στον αγωγό νερού μπορεί να<br />
προκαλέσει βλάβη σε εξάρτημα ή διαρροή νερού.<br />
Αν προκύψει σφάλμα αποστράγγισης κατά τη διάρκεια κάποιας λειτουργίας, ελέγξτε αν υπάρχει<br />
πρόβλημα αποχέτευσης.<br />
- Αν το πλυντήριο χρησιμοποιείται όταν έχει πλημμυρίσει λόγω προβλήματος αποχέτευσης, ίσως<br />
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω της διαρροής ηλεκτρικού ρεύματος.<br />
Τοποθετείτε τα άπλυτα ρούχα καλά μέσα στο πλυντήριο έτσι ώστε να μην πιαστεί κάποιο στην πόρτα.<br />
- Αν κάποιο άπλυτο ρούχο πιαστεί στην πόρτα, ίσως προκληθεί φθορά στο άπλυτο, ή βλάβη στο<br />
πλυντήριο, ή διαρροή νερού.<br />
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση έχει κλειστεί όταν το πλυντήριο δεν χρησιμοποιείται.<br />
- Βεβαιωθείτε ότι η βίδα στο σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού έχει σφιχτεί σωστά.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί υλική φθορά ή τραυματισμός.<br />
Ελέγξτε αν το ελαστικό παρέμβυσμα δεν έχει αλλοιωθεί από ξένες ουσίες (νερό, νήμα, κ.λπ.).<br />
- Αν η πόρτα δεν κλείνει εντελώς, ίσως προκληθεί διαρροή νερού.<br />
Ανοίξτε τη βρύση και ελέγξτε αν ο σύνδεσμος του εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού είναι καλά<br />
τεντωμένος και ότι δεν υπάρχει διαρροή νερού πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.<br />
- Αν οι βίδες ή ο σύνδεσμος του εύκαμπτου σωλήνα παροχής νερού έχουν ξεσφιχτεί, ίσως προκληθεί<br />
διαρροή νερού.<br />
Το προϊόν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.<br />
Η επαγγελματική χρήση θεωρείται κακή χρήση του προϊόντος.<br />
Σε αυτή την περίπτωση, το προϊόν δεν θα καλύπτεται από την τυπική εγγύηση που παρέχει η <strong>Samsung</strong><br />
και δεν μπορεί να αποδοθεί καμία ευθύνη στη <strong>Samsung</strong> για βλάβες ή ζημίες που προκύπτουν από την<br />
εν λόγω κακή χρήση.<br />
πληροφορίες ασφαλείας _9
πληροφορίες ασφαλείας<br />
Μη στέκεστε πάνω στην συσκευή ούτε να βάζετε αντικείμενα (όπως, άπλυτα ρούχα, αναμμένα κεριά,<br />
αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά, μεταλλικά αντικείμενα, κ.λπ.) πάνω στη συσκευή.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμό.<br />
Μην ψεκάζετε πτητικά υλικά όπως εντομοκτόνο πάνω στην επιφάνεια της συσκευής.<br />
- Πέρα από το ότι είναι επιβλαβές για τους ανθρώπους, ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή<br />
προβλήματα με το προϊόν.<br />
Μην τοποθετείτε κοντά στο πλυντήριο αντικείμενα που παράγουν ηλεκτρομαγνητικό πεδίο.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό λόγω δυσλειτουργίας.<br />
Επειδή το νερό που αποστραγγίζεται κατά την πλύση υψηλής θερμοκρασίας ή τον κύκλο στεγνώματος<br />
είναι καυτό, μην αγγίζετε το νερό.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό.<br />
Μην πλένετε, στύβετε ή στεγνώνετε αδιάβροχα καθίσματα, πατάκια ή ρούχα (*) εκτός αν η συσκευή<br />
σας διαθέτει ειδικό πρόγραμμα για το πλύσιμο αυτών των αντικειμένων.<br />
- Μην πλένετε παχιά, σκληρά χαλάκια ακόμα και αν το σήμα του πλυντηρίου υπάρχει πάνω στην<br />
ετικέτα φροντίδας.<br />
- Αυτό ίσως προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη στο πλυντήριο, στους τοίχους, το δάπεδο ή τα ρούχα<br />
λόγω ανώμαλων κραδασμών.<br />
* Μάλλινα κλινοσκεπάσματα, αδιάβροχα, γιλέκα ψαρέματος, παντελόνια για σκι, υπνόσακοι, πάνες,<br />
φανέλες, και καλύμματα ποδηλάτου, μοτοσικλέτας, αυτοκινήτου, κ.λπ.<br />
Μην θέτετε σε λειτουργία το πλυντήριο όταν έχει αφαιρεθεί η θήκη απορρυπαντικού.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό λόγω της διαρροής νερού.<br />
Μην αγγίζετε το εσωτερικό του κάδου κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά το στέγνωμα επειδή είναι<br />
καυτός.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.<br />
Μην βάζετε το χέρι σας μέσα στη θήκη του απορρυπαντικού αφού την ανοίξετε.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό καθώς το χέρι σας μπορεί να πιαστεί στη διάταξη<br />
εισαγωγής απορρυπαντικού. Μην βάζετε άλλα αντικείμενα (όπως παπούτσια, υπολείμματα τροφών,<br />
ζώα) εκτός από τα άπλυτα ρούχα μέσα στο πλυντήριο.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο πλυντήριο, ή τραυματισμό και θάνατο στην περίπτωση<br />
κατοικίδιων λόγω ανώμαλων κραδασμών.<br />
Μην πατάτε τα κουμπιά με αιχμηρά αντικείμενα όπως καρφίτσες, μαχαίρια, νύχια, κ.λπ.<br />
- Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.<br />
Μην πλένετε ρούχα τα οποία έχουν λερωθεί με λάδια, κρέμες ή λοσιόν που συνήθως βρίσκονται σε<br />
καταστήματα καλλυντικών ή ινστιτούτα μασάζ.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση στο λάστιχο και διαρροή νερού.<br />
Μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα όπως παραμάνες ή φουρκέτες, ή χλωρίνη μέσα στον κάδο για<br />
μεγάλο χρονικό διάστημα.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει την οξείδωση του κάδου.<br />
- Αν αρχίζει να εμφανίζεται σκουριά στην επιφάνεια του κάδου, εφαρμόστε κάποιο προϊόν<br />
καθαρισμού (ουδέτερο) στην επιφάνεια και καθαρίστε την με ένα σφουγγάρι. Ποτέ μην<br />
χρησιμοποιείτε μεταλλική βούρτσα.<br />
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό στεγνού καθαρίσματος απευθείας πάνω στα ρούχα και μην<br />
πλένετε, ξεπλένετε ή στεγνώνετε ρούχα που έχουν ποτιστεί με απορρυπαντικό στεγνού καθαρίσματος.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει ακαριαία ανάφλεξη λόγω της θέρμανσης της οξείδωσης του ελαίου.<br />
Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό από συσκευές ψύξης/θέρμανσης νερού.<br />
- Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στο πλυντήριο.<br />
10_ πληροφορίες ασφαλείας
Μην χρησιμοποιείτε φυσικό σαπούνι χεριών για το πλυντήριο.<br />
- Αν σκληρύνει και συσσωρευτεί στο εσωτερικό του πλυντηρίου, μπορεί να προκαλέσει προβλήματα<br />
με το προϊόν, αποχρωματισμό, σκουριά και δυσάρεστες οσμές.<br />
Μην πλένετε αντικείμενα μεγάλου μεγέθους όπως κλινοσκεπάσματα μέσα στο δίχτυ πλύσης.<br />
- Βάζετε τις κάλτσες και τα σουτιέν μέσα στο δίχτυ πλύσης και πλένετέ τα μαζί με τα υπόλοιπα ρούχα.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί τραυματισμός λόγω ανώμαλων κραδασμών.<br />
Μην χρησιμοποιείτε σκληρυμένο απορρυπαντικό.<br />
- Αν συσσωρευτεί στο εσωτερικό του πλυντηρίου, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.<br />
Για τα πλυντήρια με ανοίγματα εξαερισμού στη βάση, βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα δε φράσσεται από<br />
χαλί ή από κάποιο άλλο αντικείμενο.<br />
Φροντίστε να αδειάσετε τις τσέπες όλων των ρούχων που πρόκειται να πλυθούν.<br />
- Σκληρά, αιχμηρά αντικείμενα, όπως νομίσματα, παραμάνες, νύχια, βίδες ή πέτρες μπορούν να<br />
προκαλέσουν εκτεταμένη φθορά στη συσκευή.<br />
Μην πλένετε ρούχα με μεγάλες πόρπες, κουμπιά, ή άλλα βαριά μεταλλικά αντικείμενα.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
ΣΗΜΑΤΑ ΣΟΒΑΡΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ<br />
Μην καθαρίζετε τη συσκευή ψεκάζοντας νερό απευθείας επάνω της.<br />
Μην χρησιμοποιείτε το ισχυρό όξινο καθαριστικό.<br />
Μην χρησιμοποιείτε βενζόλη, νέφτι, ή οινόπνευμα για να καθαρίσετε τη συσκευή.<br />
- Αυτό ίσως προκαλέσει αποχρωματισμό, παραμόρφωση, βλάβη, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
Πριν καθαρίσετε ή κάνετε κάποια συντήρηση, βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα.<br />
- Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.<br />
ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΗΜΑ WEEE<br />
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος<br />
(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)<br />
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)<br />
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν,<br />
υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB)<br />
δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους.<br />
Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της<br />
ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους<br />
τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των<br />
υλικών πόρων.<br />
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ’ όπου αγόρασαν αυτό το<br />
προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον<br />
τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον<br />
ανακύκλωση.<br />
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους<br />
και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα<br />
πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.<br />
πληροφορίες ασφαλείας _11
περιεχόμενα<br />
ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />
13<br />
13<br />
πλύση<br />
21<br />
21<br />
καθαρισμός και συντήρηση του<br />
πλυντηρίου σας<br />
30<br />
αντιμετώπιση προβλημάτων και<br />
κωδικοί πληροφοριών<br />
35<br />
πίνακας προγραμμάτων 37<br />
37<br />
παράρτημα 38<br />
38<br />
Еλεγχος των εξαρτημάτων<br />
14 Κάλυψη των απαιτήσεων εγκατάστασης<br />
14 Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και γείωση<br />
14 Παροχή νερού<br />
15 Αντληση<br />
15 Δάπεδο<br />
15 Θερμοκρασία περιβάλλοντος χώρου<br />
15 Εγκατάσταση σε εσοχές ή ντουλάπια<br />
15 Εγκατάσταση του πλυντηρίου σας<br />
Πλύση για πρώτη φορά<br />
21 Βασικές οδηγίες<br />
22 Χρήση του πίνακα ελέγχου<br />
25 Γονικό κλείδωμα<br />
25 Σίγαση<br />
25 Καθυστέρηση έναρξης<br />
26 Μνήμη προγραμμάτων<br />
26 Πλύσιμο ρούχων με επιλογή κύκλου<br />
27 Μη αυτόματη πλύση ρούχων<br />
27 Οδηγίες πλύσης<br />
28 Πληροφορίες για απορρυπαντικά και πρόσθετα<br />
28 Ποιο απορρυπαντικό να χρησιμοποιείτε<br />
29 Συρτάρι απορρυπαντικού<br />
29 Υγρό απορρυπαντικό (Επιλεγμένα μοντέλα)<br />
30 Eco drum clean (Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />
31 Αντληση νερού από το πλυντήριο σε επείγουσα<br />
κατάσταση<br />
32 Καθαρισμός του συρταριού και των θηκών του<br />
απορρυπαντικού<br />
33 Καθαρισμός του φίλτρου υπολειμμάτων<br />
33 Καθαρισμός του εξωτερικού<br />
34 Καθαρισμός του φίλτρου πλέγματος του σωλήνα<br />
νερού<br />
34 Επισκευή ενός παγωμένου πλυντηρίου<br />
34 Αποθήκευση του πλυντηρίου σας<br />
35 Ελέγξτε αυτά τα σημεία εάν το πλυντήριό σας...<br />
36 Κωδικοί πληροφοριών<br />
Πίνακας προγραμμάτων<br />
Πίνακας φροντίδας υφασμάτων<br />
38 Προστασία του περιβάλλοντος<br />
38 Δήλωση συμμόρφωσης<br />
39 Φύλλο πληροφοριών για πλυντήρια οικιακής<br />
χρήσης<br />
12_ περιεχόμενα
ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />
Βεβαιωθείτε ότι το άτομο που θα εγκαταστήσει το πλυντήριο θα ακολουθήσει πιστά τις<br />
οδηγίες προκειμένου να δουλεύει σωστά το νέο σας πλυντήριο και να μην κινδυνεύετε να<br />
τραυματιστείτε κάθε φορά που βάζετε πλυντήριο.<br />
Еλεγχος των εξαρτημάτων<br />
Αφαιρέστε προσεκτικά τη συσκευασία του πλυντηρίου και βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα που<br />
απεικονίζονται παρακάτω. Εάν το πλυντήριό σας έπαθε ζημιά κατά τη μεταφορά ή εάν δεν έχετε όλα τα εξαρτήματα,<br />
επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών ή τον αντιπρόσωπο της <strong>Samsung</strong>.<br />
01 ρύθμιση<br />
Μοχλός απασφάλισης<br />
Επιφάνεια εργασίας<br />
Συρτάρι<br />
απορρυπαντικού<br />
Πίνακας ελέγχου<br />
Πρίζα<br />
Πόρτα<br />
Σωλήνας<br />
άντλησης<br />
Ρυθμιζόμενα πόδια<br />
Φίλτρο<br />
υπολειμμάτων<br />
Κάδος<br />
Σωλήνας επείγουσας<br />
άντλησης<br />
Κάλυμμα φίλτρου<br />
Κλειδί<br />
σύσφιξης<br />
Καλύμματα<br />
οπών βιδών<br />
Κρύο<br />
Ζεστό (επιλεγμένα<br />
μοντέλα)<br />
Σωλήνας παροχής νερού<br />
Οδηγός<br />
σωλήνα<br />
Στερεωτής<br />
καλύμματος<br />
Θήκη υγρού<br />
απορρυπαντικού<br />
(Επιλεγμένα<br />
μοντέλα)<br />
* Καλύμματα οπών βιδών : Ο αριθμός των καλυμμάτων οπών βιδών εξαρτάται από το μοντέλο (3~5 καλύμματα).<br />
ρύθμιση του πλυντηρίου σας _13
ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />
Κάλυψη των απαιτήσεων εγκατάστασης<br />
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και γείωση<br />
Για αποφυγή κινδύνου φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή σωματικής βλάβης, όλες οι καλωδιώσεις και η γείωση<br />
θα πρέπει να συμμορφώνονται με την Τελευταία Αναθεώρηση του Εθνικού Ηλεκτρικού Κώδικα των ΗΠΑ,<br />
τον ANSI/FNPA, αρ. 70 και με τους τοπικούς κώδικες και τα διατάγματα. Ο ιδιοκτήτης της συσκευής φέρει<br />
προσωπικά την ευθύνη για την παροχή επαρκούς ηλεκτρολογικού σέρβις της συσκευής.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καλώδιο προέκτασης.<br />
Να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο ρεύματος που παρέχεται με το πλυντήριό σας.<br />
Οταν προετοιμάζετε την εγκατάστασή του, βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος παρέχει:<br />
• Ασφάλεια ή διακόπτη κυκλώματος 220 -240V / 50Hz<br />
• Χωριστό κύκλωμα τροφοδοσίας μόνο για το πλυντήριο<br />
Το πλυντήριό σας πρέπει να είναι γειωμένο. Εάν το πλυντήριο δεν λειτουργεί σωστά ή χαλάσει, η γείωση θα<br />
μειώσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας προσφέροντας δίοδο ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα.<br />
Το πλυντήριό σας παρέχεται με καλώδιο ρεύματος που διαθέτει φις γείωσης με τρεις υποδοχές για χρήση σε<br />
κατάλληλα εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα.<br />
Μην συνδέετε ποτέ το καλώδιο γείωσης με γραμμές αποχέτευσης από πλαστικό, γραμμές παροχής<br />
φυσικού αερίου ή σωλήνες ζεστού νερού.<br />
Μη συνδέετε ποτέ το καλώδιο γείωσης με πλαστικές γραμμές του συστήματος υδραυλικών, με γραμμές<br />
αερίου ή σωλήνες για ζεστό νερό.<br />
Πραγματοποιήστε έλεγχο με ειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό επισκευών, εάν δεν είστε σίγουροι ότι το<br />
πλυντήριο έχει γειωθεί σωστά. Μην τροποποιείτε το φις που παρέχεται με το πλυντήριο. Εάν δεν εφαρμόζει<br />
στην πρίζα, ζητήστε από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει κατάλληλη πρίζα.<br />
Παροχή νερού<br />
Το πλυντήριό σας θα γεμίζει σωστά όταν η πίεση του νερού κυμαίνεται μεταξύ των 50 kPa ~ 800 kPa. Πίεση<br />
νερού χαμηλότερη των 50 kPa ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη της βαλβίδας νερού, μην επιτρέποντας στη<br />
βαλβίδα νερού να κλείσει εντελώς. Διαφορετικά, μπορεί να χρειάζεται περισσότερος χρόνος για να γεμίσει το<br />
πλυντήριο σε σχέση με το χρόνο που προβλέπουν οι εντολές ελέγχου, οδηγώντας στην απενεργοποίηση του<br />
πλυντηρίου. (Στις εντολές ελέγχου έχει ενσωματωθεί ένα χρονικό όριο γεμίσματος, το οποίο έχει σχεδιαστεί<br />
για την αποτροπή υπερχύλισης/πλημμύρας σε περίπτωση χαλάρωσης κάποιου εσωτερικού σωλήνα.)<br />
Οι παροχές νερού πρέπει να βρίσκονται σε απόσταση 120 εκ. από την πίσω πλευρά του πλυντηρίου σας<br />
προκειμένου να μπορούν να φτάσουν οι παρεχόμενοι σωλήνες εισαγωγής νερού στο πλυντήριό σας.<br />
Τα περισσότερα καταστήματα υλικών υδραυλικών εγκαταστάσεων πωλούν σωλήνες εισαγωγής νερού<br />
με διάφορα μήκη, έως και τα 305 εκ.<br />
Μπορείτε να μειώσετε τον κίνδυνο διαρροών και βλαβών λόγω νερού ως εξής:<br />
• Καθιστώντας τις βρύσες νερού εύκολα προσβάσιμες.<br />
• Κλείνοντας τις βρύσες όταν το πλυντήριο είναι εκτός λειτουργίας.<br />
• Ελέγχοντας περιοδικά για διαρροές στα σημεία εφαρμογής των σωλήνων εισαγωγής νερού.<br />
Πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριό σας για πρώτη φορά, ελέγξτε όλες τις συνδέσεις ανάμεσα στις<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ βαλβίδες νερού και τις βρύσες για τυχόν διαρροές.<br />
14_ ρύθμιση του πλυντηρίου σας
Αντληση<br />
Η <strong>Samsung</strong> συνιστά ο σωλήνας υδροληψίας να βρίσκεται σε ύψος 65 εκ. Ο σωλήνας άντλησης πρέπει να<br />
τοποθετείται μέσω του συνδετήρα σωλήνα άντλησης στο σωλήνα υδροληψίας. Ο σωλήνας υδροληψίας<br />
πρέπει να είναι αρκετά μεγάλος προκειμένου να δέχεται την εξωτερική διάμετρο του σωλήνα άντλησης. Ο<br />
σωλήνας άντλησης προσαρμόζεται στο εργοστάσιο.<br />
Δάπεδο<br />
Για βέλτιστη απόδοση, το πλυντήριό σας πρέπει να εγκατασταθεί σε σταθερό δάπεδο. Ενδέχεται να χρειαστεί<br />
ενίσχυση των ξύλινων πατωμάτων για την ελαχιστοποίηση των δονήσεων και/ή των μη ισορροπημένων<br />
φορτίων. Οι μοκέτες και οι επιφάνειες με μαλακή επίστρωση αποτελούν παράγοντες που συμβάλλουν<br />
στις δονήσεις και αυξάνουν την τάση του πλυντηρίου να κινείται ελαφρώς κατά τη διάρκεια του κύκλου<br />
στυψίματος.<br />
Μην εγκαθιστάτε ποτέ το πλυντήριο σε πλατφόρμα ή σε επιφάνεια που δεν στηρίζεται καλά.<br />
Θερμοκρασία περιβάλλοντος χώρου<br />
Μην εγκαθιστάτε το πλυντήριο σε χώρους όπου το νερό μπορεί να παγώνει, διότι το πλυντήριό σας πάντα<br />
διατηρεί κάποια ποσότητα νερού στη βαλβίδα νερού, την αντλία και τους σωλήνες. Το παγωμένο νερό στις<br />
σωληνώσεις μπορεί να προκαλέσει βλάβες στους ιμάντες, την αντλία και σε άλλα εξαρτήματα.<br />
Εγκατάσταση σε εσοχές ή ντουλάπια<br />
Για την ασφαλή και σωστή λειτουργία του, το νέο σας πλυντήριο απαιτεί ελάχιστο κενό χώρο:<br />
Στα πλαϊνά – 25 χλστ.<br />
Στο επάνω μέρος – 25 χλστ.<br />
Στο πίσω μέρος – 50 χλστ.<br />
Στο μπροστινό μέρος – 465 χλστ.<br />
01 ρύθμιση<br />
Εάν το πλυντήριο εγκατασταθεί μαζί με στεγνωτήριο, το μπροστινό μέρος της εσοχής ή του ντουλαπιού<br />
πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον 465 χλστ. μη φρασσόμενου ανοίγματος. Το πλυντήριό σας μόνο του δεν<br />
απαιτεί συγκεκριμένο άνοιγμα.<br />
Εγκατάσταση του πλυντηρίου σας<br />
ΒΗΜΑ 1<br />
Επιλογή θέσης<br />
Πριν από την εγκατάσταση του πλυντηρίου, βεβαιωθείτε ότι το σημείο τοποθέτησης:<br />
• Διαθέτει σκληρή επίπεδη επιφάνεια χωρίς μοκέτα ή δάπεδο που ενδέχεται να εμποδίζει τον<br />
εξαερισμό<br />
• Βρίσκεται μακριά από τα άμεσο ηλιακό φως<br />
• Αερίζεται επαρκώς<br />
• Δεν εκτίθεται σε θερμοκρασίες ψύχους (κάτω από τους 0˚C)<br />
• Δεν βρίσκεται κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως συσκευές πετρελαίου ή φυσικού αερίου<br />
• Διαθέτει επαρκή χώρο ώστε το πλυντήριο να μην πατά πάνω στο καλώδιο ρεύματος<br />
ρύθμιση του πλυντηρίου σας _15
ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />
ΒΗΜΑ 2<br />
Αφαίρεση των βιδών της συσκευασίας<br />
Προτού εγκαταστήσετε το πλυντήριο ρούχων, πρέπει να αφαιρέσετε τις πέντε βίδες της συσκευασίας από το<br />
πίσω μέρος της συσκευής.<br />
1. Ξεσφίξτε όλες τις βίδες με το παρεχόμενο κλειδί.<br />
Επιλογή<br />
2. Κρατήστε τη βίδα με το κλειδί σύσφιξης και τραβήξτε την από το<br />
μεγάλο άνοιγμα της οπής. Επαναλάβετε για κάθε βίδα.<br />
Επιλογή<br />
3. Καλύψτε τις οπές με τα πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη<br />
συσκευασία.<br />
Επιλογή<br />
4. Φυλάξτε τις βίδες συσκευασίας σε ασφαλές μέρος σε περίπτωση που χρειαστεί να μετακινήσετε το<br />
πλυντήριο στο μέλλον.<br />
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά – κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας<br />
(πλαστικές σακούλες, υλικά από πολυστυρένιο κ.λπ.) μακριά από τα παιδιά.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
Τοποθετήστε το στερεωτή του καλύμματος, (ένα<br />
από τα εξαρτήματα στο πακέτο από βινύλιο),<br />
στην τρύπα από την οποία αφαιρέσατε το<br />
καλώδιο του ηλεκτρικού ρεύματος στο πίσω<br />
μέρος της συσκευής.<br />
16_ ρύθμιση του πλυντηρίου σας
ΒΗΜΑ 3<br />
Ρύθμιση των ποδιών οριζοντίωσης<br />
Κατά την εγκατάσταση του πλυντηρίου, βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας, η παροχή νερού και η<br />
αποχέτευση είναι εύκολα προσβάσιμα.<br />
1. Σύρετε το πλυντήριο στη θέση του.<br />
2. Ρυθμίστε το πλυντήριο<br />
σας ώστε να βρίσκεται<br />
σε οριζόντια θέση και να<br />
πατάει καλά στο πάτωμα,<br />
ανοιγοκλείνοντας αναλόγως<br />
τα πόδια οριζοντίωσης με το<br />
χέρι.<br />
01 ρύθμιση<br />
3. Οταν το πλυντήριό σας βρίσκεται σε οριζόντια θέση, σφίξτε τα<br />
παξιμάδια με το κλειδί που παρέχεται μαζί με το πλυντήριό σας.<br />
ΒΗΜΑ 4<br />
Σύνδεση του νερού και της αποχέτευσης<br />
Σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού<br />
1. Κρατήστε το βραχίονα σχήματος L για το σωλήνα<br />
παροχής κρύου νερού και συνδέστε τον στη βαλβίδα<br />
εισαγωγής κρύου νερού, στο πίσω μέρος της συσκευής.<br />
Σφίξτε με το χέρι σας.<br />
Το ένα άκρο του σωλήνα παροχής νερού θα πρέπει<br />
να συνδέεται στο πλυντήριο και το άλλο άκρο<br />
στη βρύση νερού. Μην τεντώνετε το σωλήνα<br />
παροχής νερού. Αν ο σωλήνας είναι πολύ κοντός,<br />
αντικαταστήστε τον με μεγαλύτερο σωλήνα υψηλής<br />
πίεσης.<br />
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής κρύου<br />
νερού στη βρύση κρύου νερού του νεροχύτη και<br />
σφίξτε το με το χέρι σας. Αν είναι απαραίτητο,<br />
μπορείτε να ξανατοποθετήσετε το σωλήνα παροχής<br />
νερού στο πλυντήριο χαλαρώνοντας το σφιγκτήρα,<br />
περιστρέφοντας το σωλήνα και σφίγγοντας ξανά το<br />
σφιγκτήρα.<br />
Επιλογή<br />
Για επιλεγμένα μοντέλα με πρόσθετη βαλβίδα εισαγωγής ζεστού νερού:<br />
1. Κρατήστε τον κόκκινο βραχίονα σχήματος L για το σωλήνα παροχής ζεστού νερού και συνδέστε τον στη<br />
βαλβίδα εισαγωγής ζεστού νερού, στο πίσω μέρος της συσκευής. Σφίξτε με το χέρι σας.<br />
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής ζεστού νερού στη βρύση ζεστού νερού του νεροχύτη και<br />
σφίξτε το με το χέρι σας.<br />
3. Χρησιμοποιήστε ένα εξάρτημα Υ μόνον αν θέλετε να χρησιμοποιείτε κρύο νερό.<br />
ρύθμιση του πλυντηρίου σας _17
ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />
Σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού (επιλεγμένα μοντέλα)<br />
1. Αφαιρέστε το σύνδεσμο από το σωλήνα παροχής νερού.<br />
Σύνδεσμος<br />
Σωλήνας<br />
παροχής<br />
νερού<br />
2. Πρώτα, χαλαρώστε τις τέσσερεις βίδες που βρίσκονται πάνω στο<br />
σύνδεσμο, με ένα σταυροκατσάβιδο. Στη συνέχεια, κρατήστε το<br />
σύνδεσμο και γυρίστε το μέρος (2) προς τη φορά του βέλους, μέχρι<br />
να δημιουργηθεί ένα κενό 5 χιλιοστών.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Συνδέστε το σύνδεσμο στη βρύση σφίγγοντας γερά τις βίδες.<br />
Γυρίστε το μέρος (2) προς τη φορά του βέλους και συνδέστε τα (1)<br />
και (2).<br />
1<br />
2<br />
Βρύση<br />
4. Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού στο σύνδεσμο.<br />
Οταν ελευθερώσετε το μέρος (3), ο σωλήνας συνδέεται<br />
αυτόματα στο σύνδεσμο με έναν χαρακτηριστικό ήχο<br />
“κλικ”.<br />
Αφού συνδέσετε το σωλήνα παροχής νερού στο<br />
σύνδεσμο, βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά<br />
τραβώντας το σωλήνα παροχής νερού προς τα κάτω.<br />
3<br />
5. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής νερού στη βαλβίδα<br />
εισαγωγής νερού, στην πίσω πλευρά του πλυντηρίου. Βιδώστε το<br />
σωλήνα δεξιόστροφα, μέχρι τέλους.<br />
Επιλογή<br />
18_ ρύθμιση του πλυντηρίου σας
6. Ανοίξτε την παροχή νερού και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν<br />
διαρροές νερού από τη βαλβίδα νερού, τη βρύση ή το σύνδεσμο.<br />
Εάν υπάρχει διαρροή νερού, επαναλάβετε τα προηγούμενα<br />
βήματα.<br />
Μην χρησιμοποιείτε το πλυντήριο εάν υπάρχει διαρροή νερού.<br />
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
• Εάν η μπαταρία του νερού είναι στρόφιγγα, συνδέστε το σωλήνα<br />
παροχής νερού με τη βρύση όπως φαίνεται στην εικόνα.<br />
✗<br />
✗<br />
01 ρύθμιση<br />
Χρησιμοποιήστε τον πιο συμβατικό τύπο βρύσης για την παροχή νερού. Σε περίπτωση που η βρύση<br />
είναι τετράγωνη ή πολύ μεγάλη, αφαιρέστε το δακτύλιο προτού εισαγάγετε τη βρύση μέσα στο<br />
σύνδεσμο.<br />
Σύνδεση του Σωλήνα Νερού (Επιλεγμένα μοντέλα)<br />
Ο Σωλήνας Νερού επινοήθηκε για την απόλυτη προστασία από τις<br />
διαρροές. Συνδέεται στον σωλήνα παροχής νερού και διακόπτει<br />
αυτόματα τη ροή νερού εφόσον ο σωλήνας πάθει βλάβη. Ακόμα,<br />
εμφανίζει ένδειξη προειδοποίησης.<br />
• Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού στη βρύση όπως φαίνεται στο<br />
σχήμα.<br />
ρύθμιση του πλυντηρίου σας _19
ρύθμιση του πλυντηρίου σας<br />
Σύνδεση του σωλήνα άντλησης<br />
Το άκρο του σωλήνα άντλησης μπορεί να τοποθετηθεί με τους εξής τρεις τρόπους:<br />
1. Πάνω από το χείλος ενός νιπτήρα: Ο σωλήνας άντλησης πρέπει να τοποθετηθεί σε ύψος μεταξύ 60 και<br />
90 εκ. Για να διατηρήσετε την κλίση του στομίου του σωλήνα άντλησης, χρησιμοποιήστε τον πλαστικό<br />
οδηγό του σωλήνα που περιέχεται στη συσκευασία. Στερεώστε τον οδηγό στον τοίχο με ένα γάντζο ή στη<br />
βρύση με σχοινί, ώστε να μην μετακινείται ο σωλήνας άντλησης.<br />
Σωλήνας άντλησης<br />
60 ~ 90 cm<br />
Οδηγός σωλήνα<br />
2. Σε προέκταση του σωλήνα αποχέτευσης του νεροχύτη: Η προέκταση του σωλήνα αποχέτευσης<br />
πρέπει να βρίσκεται επάνω από το σιφόνι του νεροχύτη, ώστε το άκρο του σωλήνα να βρίσκεται<br />
τουλάχιστον 60 εκ. επάνω από το δάπεδο.<br />
3. Σε σωλήνα αποχέτευσης: Συνιστούμε τη χρήση ενός κατακόρυφου σωλήνα ύψους 65 εκ. Δεν πρέπει να<br />
είναι μικρότερος από 60 εκ. και μεγαλύτερος από 90 εκ.<br />
Ο σωλήνας άντλησης απαιτεί:<br />
• ελάχιστη διάμετρο 5 εκ.<br />
• ελάχιστη χωρητικότητα απαγωγής 60 λίτρα το λεπτό.<br />
60 ~ 90 cm<br />
ΒΗΜΑ 5<br />
Τροφοδότηση του πλυντηρίου σας<br />
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα, σε εγκεκριμένη παροχή ρεύματος 220-240 V / 50 Hz που<br />
προστατεύεται από ασφάλεια ή αντίστοιχο διακόπτη κυκλώματος. (Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με<br />
τις ηλεκτρικές απαιτήσεις και τις απαιτήσεις γείωσης, δείτε τη σελίδα 14.)<br />
Δοκιμαστική πλύση<br />
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά το πλυντήριό σας, θέτοντας το σε λειτουργία με επιλεγμένο<br />
τον κύκλο Ξέβγαλμα+Στύψιμο αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.<br />
ΒΗΜΑ 6<br />
Λειτουργία βαθμονόμησης<br />
Το πλυντήριο <strong>Samsung</strong> εντοπίζει αυτόματα το βάρος των ρούχων. Για ακόμα πιο ακριβή εντοπισμό του<br />
βάρους, εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση. Η Λειτουργία Βαθμονόμησης<br />
ενεργοποιείται ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.<br />
1. Αφαιρέστε τα ρούχα ή οποιοδήποτε άλλο περιεχόμενο από το πλυντήριο και θέστε το εκτός λειτουργίας.<br />
2. Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί Temp (Θερμοκρασία) και το κουμπί Delay end (Καθυστέρηση<br />
έναρξης), και πατήστε επιπλέον το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) . Στη συνέχεια το<br />
πλυντήριο θα τεθεί σε λειτουργία.<br />
3. Πατήστε το κουμπί Start (Εκκίνηση) για να ενεργοποιήσετε το “Λειτουργία βαθμονόμησης” .<br />
4. Το τύμπανο περιστρέφεται δεξιόστροφα και αριστερόστροφα για 3 λεπτά περίπου.<br />
5. Μόλις ολοκληρωθεί η “Calibration Mode” (Λειτουργία βαθμονόμησης), στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη<br />
“End(En)” (Τέλος) και το πλυντήριο τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας. Το πλυντήριο είναι πλέον έτοιμο<br />
για χρήση.<br />
20_ ρύθμιση του πλυντηρίου σας
πλύση<br />
Με το νέο σας πλυντήριο <strong>Samsung</strong>, η μεγαλύτερή σας δυσκολία θα έγκειται στο να αποφασίσετε<br />
ποια ρούχα να πλύνετε πρώτα.<br />
Πλύση για πρώτη φορά<br />
Πριν πλύνετε για πρώτη φορά, πρέπει να πραγματοποιήσετε έναν ολόκληρο κύκλο πλύσης με κενό φορτίο<br />
(δηλαδή, χωρίς ρούχα).<br />
1. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off).<br />
2. Προσθέστε λίγο απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού στο<br />
συρτάρι απορρυπαντικού.<br />
3. Ανοίξτε την παροχή νερού στο πλυντήριο.<br />
4. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση).<br />
Με αυτόν τον τρόπο θα αφαιρέσετε το νερό που έχει παραμείνει<br />
μέσα στη συσκευή μετά τη δοκιμαστική πλύση.<br />
02 Πλύση<br />
Θήκη<br />
Θήκη<br />
: Απορρυπαντικό για πρόπλυση ή κολλάρισμα.<br />
: Απορρυπαντικό για την κύρια πλύση, μαλακτικό νερού, υγρό προ-μουλιάσματος, λευκαντικό και<br />
προϊόν αφαίρεσης λεκέδων.<br />
Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό, χρησιμοποιήστε το δοχείο υγρού απορρυπαντικού<br />
(ανατρέξτε στη σελίδα 29 του εγχειριδίου για το αντίστοιχο μοντέλο). Μην προσθέτετε απορρυπαντικό<br />
σε σκόνη μέσα στο δοχείο υγρού απορρυπαντικού.<br />
Θήκη : Πρόσθετα, π.χ. μαλακτικό ρούχων (μην γεμίζετε περισσότερο από το χαμηλότερο άκρο του δείκτη<br />
(ΜΑΧ) “Α”)<br />
Βασικές οδηγίες<br />
1. Τοποθετήστε τα ρούχα στο πλυντήριο.<br />
Μην υπερφορτώνετε το πλυντήριο. Για να προσδιορίσετε τη χωρητικότητα για κάθε είδος πλύσης,<br />
ανατρέξτε στον πίνακα της σελίδας 28.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πιαστεί κάποιο ρούχο στην πόρτα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει<br />
διαρροή νερού.<br />
• Ενδέχεται να υπάρχουν υπολείμματα απορρυπαντικού στο μπροστινό ελαστικό μέρος του<br />
πλυντηρίου μετά από έναν κύκλο πλύσης. Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα απορρυπαντικού, καθώς<br />
ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού.<br />
• Μην πλένετε αδιάβροχα αντικείμενα.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
2. Κλείστε την πόρτα μέχρις ότου κλειδώσει.<br />
3. Ενεργοποιήστε το πλυντήριο.<br />
4. Προσθέστε απορρυπαντικό και πρόσθετα στο συρτάρι διανομής.<br />
5. Επιλέξτε τον κατάλληλο κύκλο πλύσης και τις επιλογές φορτίου.<br />
Το φωτάκι Ενδειξης Πλύσης θα ανάψει και στην οθόνη θα εμφανιστεί η εκτιμώμενη διάρκεια του κύκλου<br />
πλύσης.<br />
6. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση).<br />
πλύση _21
πλύση<br />
Χρήση του πίνακα ελέγχου<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ<br />
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΚΥΚΛΟΥ<br />
Προβάλλει το χρόνο πλύσης που απομένει, όλες τις πληροφορίες για τον κύκλο<br />
πλύσης και μηνύματα σφαλμάτων.<br />
Επιλέξτε το είδος πλύσης και την ταχύτητα στυψίματος του κύκλου πλύσης.<br />
Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε την ενότητα «Πλύση<br />
ρούχων χρησιμοποιώντας την επιλογή προγράμματος» (βλ. σελίδα 26).<br />
Cotton (Βαμβακερά) - Κανονικά ή ελαφρώς βρώμικα βαμβακερά,<br />
κλινοσκεπάσματα, τραπεζομάντηλα, εσώρουχα, πετσέτες, μπλούζες κτλ.<br />
Synthetics (Συνθετικά) - Κανονικά ή ελαφρώς βρώμικα πουκάμισα, μπλούζες,<br />
κτλ. από πολυεστερικά (ντιολέν, τρεβίρα), πολυαμιδικά (περλόν, νάυλον) ή άλλα<br />
παρόμοια μικτά υφάσματα.<br />
Denim (Jeans) - Μεγαλύτερη ποσότητα νερού κατά την κύρια πλύση και<br />
επιπλέον ξέβγαλμα για να διαλύεται καλά το απορρυπαντικό σε σκόνη και να μην<br />
αφήνει σημάδια στα ρούχα σας.<br />
Bedding (Σεντόνια) - Για κάλυμμα κρεβατιού, σεντόνια, κάλυμμα παπλώματος<br />
κ.λπ.<br />
Πλύνετε έως 2 kg και μόνο 1 είδος σεντονιού για ιδανικά αποτελέσματα.<br />
Dark Garment (Σκούρα υφάσματα) - Επιπλέον ξεβγάλματα και μειωμένο<br />
στύψιμο προκειμένου τα αγαπημένα σας σκούρα ρούχα να πλυθούν απαλά και να<br />
ξεβγαλθούν καλά.<br />
Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο) - Χρησιμοποιήστε το για καθημερινά ρούχα<br />
όπως εσώρουχα και πουκάμισα. Σύντομο πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών.<br />
Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) - Χρησιμοποιήστε το για τον<br />
καθαρισμό του κάδου. Απολυμαίνει τις ακαθαρσίες και τα βακτήρια του κάδου.<br />
Συνιστάται τακτική χρήση (μετά από 40 πλύσεις). Δεν χρειάζεται απορρυπαντικό<br />
ή λευκαντικό.<br />
Baby Care (Παιδικά βαμβακερά) - Το πλύσιμο σε υψηλή θερμοκρασία και τα<br />
επιπλέον ξεβγάλματα διασφαλίζουν ότι δεν θα παραμείνουν κατάλοιπα σκόνης<br />
πλυντηρίου στα ευαίσθητα ρουχαλάκια.<br />
Sports Wear (Αθλητικά) - Επιλέξτε για αδιάβροχα ή ανθεκτικά ενδύματα,<br />
προκειμένου να διατηρήσουν την εμφάνισή τους και την αίσθηση φρεσκάδας.<br />
Handwash (Πλύσιμο στο χέρι) - Κύκλος πλύσης με πολύ απαλό τρόπο<br />
λειτουργίας, όσο και το πλύσιμο στο χέρι.<br />
Wool (Μάλλινα) - Μόνο για μάλλινα που πλένονται στο πλυντήριο. Η πλύση<br />
πρέπει να ζυγίζει λιγότερο από 2 κιλά.<br />
22_ πλύση
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />
ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΟΣ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />
ΠΛΥΣΗΣ<br />
• Το πρόγραμμα για τα μάλλινα πλένει τα ρούχα με απαλές παλινδρομικές<br />
κινήσεις. Κατά την πλύση οι απαλές ενέργειες παλινδρόμησης και<br />
μουλιάσματος συνεχίζονται ώστε να προστατεύουν τις μάλλινες ίνες από το να<br />
μπουν / ξεχειλώσουν και για εκπληκτικά απαλό καθάρισμα. Αυτή η λειτουργία<br />
διακοπής δεν είναι πρόβλημα.<br />
• Το ουδέτερο απορρυπαντικό συνιστάται για το πρόγραμμα των μάλλινων, για<br />
βελτιωμένα αποτελέσματα πλύσης και για βελτιωμένη φροντίδα των μάλλινων ινών.<br />
Drain (Αντληση) - Απλώς αποστραγγίστε το νερό από το πλυντήριο χωρίς<br />
στύψιμο.<br />
Spin (Στύψιμο) - Πραγματοποιεί επιπλέον κύκλο στυψίματος για να απομακρύνει<br />
περισσότερο νερό.<br />
Rinse + Spin (Ξέβγαλμα + Στύψιμο) - Χρησιμοποιείται για πλύση που<br />
χρειάζεται μόνον ξέβγαλμα ή για την προσθήκη μαλακτικού ρούχων που<br />
προστίθεται στο ξέβγαλμα.<br />
Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες<br />
τις διαθέσιμες επιλογές θερμοκρασίας νερού:<br />
( (Κρύο νερό : σβήνουν όλες οι Λυχνίες), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C και 95 ˚C).<br />
Πατήστε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε επιπλέον κύκλους ξεβγάλματος. Ο<br />
μέγιστος αριθμός κύκλων ξεβγάλματος είναι πέντε.<br />
Πατήστε το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες τις<br />
διαθέσιμες επιλογές ταχύτητας του κύκλου στυψίματος.<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4) Σβήνουν όλες οι Λυχνίες, , 400, 800, 1200, 1400<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4) σ.α.λ.<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2) Σβήνουν όλες οι Λυχνίες, , 400, 800, 1000, 1200<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2) σ.α.λ.<br />
WF600Y0(B0)<br />
Σβήνουν όλες οι Λυχνίες, , 400, 600, 800, 1000<br />
σ.α.λ.<br />
“Χωρίς στύψιμο ” - Τα πλυμένα ρούχα παραμένουν στον κάδο και δεν<br />
πραγματοποιείται κύκλος στυψίματος μετά από την τελευταία άντληση.<br />
“Χωρίς ξέβγαλμα (Σβήνουν όλες οι Λυχνίες)” -Τα ρούχα μουσκεύουν στο<br />
νερό του τελευταίου ξεβγάλματος. Προτού αδειάσετε το πλυντήριο πρέπει να<br />
εκτελέσετε ένα από τα Προγράμματα Άντλησης ή Στυψίματος.<br />
Πιέστε το κουμπί επανειλημμένα για να επιλέξετε μία από τις διαθέσιμες επιλογές<br />
πλύσης: Μούλιασμα Εντατική Πλύση Πρόπλυση Μούλιασμα<br />
+ Εντατική Πλύση Μούλιασμα + Πρόπλυση Εντατική Πλύση<br />
+ Πρόπλυση Μούλιασμα + Εντατική Πλύση + Πρόπλυση <br />
απενεργοποίηση<br />
“Πρόπλυση”: Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε την πρόπλυση. Η<br />
πρόπλυση διατίθεται μόνο για: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά),<br />
Denim (Jeans), Bedding (Σεντόνια), Dark Garment (Σκούρα υφάσματα), Daily<br />
Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Baby Care (Παιδικά βαμβακερά), Sports Wear<br />
(Αθλητικά).<br />
“Εντατική Πλύση”: Πιέστε το κουμπί όταν τα ρούχα είναι πολύ λερωμένα και<br />
χρειάζονται εντατική πλύση. Ο χρόνος του προγράμματος αυξάνεται για κάθε<br />
κύκλο.<br />
“Μούλιασμα”: Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να αφαιρέσετε<br />
αποτελεσματικά λεκέδες από τα ρούχα σας μουλιάζοντάς τα.<br />
• Η λειτουργία Μουλιάσματος διαρκεί 13 λεπτά κατά τη διάρκεια του κύκλου<br />
πλύσης.<br />
• Η λειτουργία Μουλιάσματος συνεχίζεται για 30 λεπτά με έξι κύκλους, όπου<br />
ένας κύκλος είναι ο κύκλος μουλιάσματος που στύβει τα ρούχα για 1 λεπτό και<br />
μεταβαίνει σε λειτουργία αναμονής για 4 λεπτά.<br />
• Η λειτουργία Μουλιάσματος διατίθεται μόνο στα ακόλουθα προγράμματα<br />
πλυσίματος: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά), Denim (Jeans),<br />
Bedding (Σεντόνια), Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Baby Care (Παιδικά<br />
βαμβακερά), Sports Wear (Αθλητικά).<br />
02 Πλύση<br />
πλύση _23
πλύση<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΟ<br />
ΣΊΓΑΣΗ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />
ΚΑΘΥΣΤΈΡΗΣΗ<br />
ΈΝΑΡΞΗΣ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />
ΓΡΗΓΟΡΟ ΠΛΥΣΙΜΟ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />
ΕΎΚΟΛΟ ΣΙΔΈΡΩΜΑ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΟ<br />
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΟΥ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ<br />
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ<br />
ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΔΕΙΞΗΣ<br />
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΝ-ΟFF<br />
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον ήχο σε όλα τα προγράμματα. Όταν επιλέγετε<br />
αυτή τη λειτουργία, απενεργοποιείται ο ήχος για όλους τους κύκλους.<br />
• Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία Σίγαση, ακούγεται ένας σύντομος<br />
διαπεραστικός ήχος και ανάβει το λαμπάκι του κουμπιού Sound Off<br />
(Σίγαση), καθώς και η ένδειξη “Sound Off (Σίγαση)”.<br />
• Όταν απενεργοποιείτε τη λειτουργία Σίγαση, ακούγεται ένας σύντομος<br />
διαπεραστικός ήχος και σβήνει το λαμπάκι του κουμπιού Σίγαση, καθώς και η<br />
ένδειξη “Sound Off (Σίγαση)”.<br />
Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να μεταβείτε εκ περιτροπής σε όλες<br />
τις διαθέσιμες επιλογές Καθυστέρησης τερματισμού (από 3 έως 19 ώρες, ανά μία<br />
ώρα).<br />
Η ώρα που εμφανίζεται υποδεικνύει το χρόνο που θα ολοκληρωθεί ο κύκλος της<br />
πλύσης.<br />
Για ελαφρά λερωμένα ενδύματα και λιγότερο από 2kg ρούχα που χρειάζεστε<br />
γρήγορα. Χρειάζονται περίπου τουλάχιστον 15 λεπτά, αλλά μπορεί να ποικίλλουν<br />
από τις ενδεδειγμένες τιμές ανάλογα με την πίεση του νερού, τη σκληρότητα<br />
του νερού, τη θερμοκρασία του στομίου εισόδου του νερού, τη θερμοκρασία<br />
του δωματίου, τον τύπο και την ποσότητα του πλυσίματος και το βαθμό του<br />
λερώματος, το χρησιμοποιούμενο απορρυπαντικό, τις διακυμάνσεις της παροχής<br />
του ηλεκτρικού ρεύματος και τις επιπλέον επιλογές που έχουν οριστεί.<br />
• Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να επιλέξετε τη διάρκεια<br />
προγράμματος: 15λεπ 20λεπ 30λεπ 40λεπ 50λεπ 60λεπ <br />
Απενεργοποίηση<br />
Το απορρυπαντικό σε σκόνη/υγρή μορφή θα πρέπει να είναι κάτω από<br />
20g(για φορτίο 2kg) αλλιώς το απορρυπαντικό μπορεί να αφήσει κατάλοιπα<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ<br />
στα ρούχα.<br />
Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε την Easy Iron (Εύκολο Σιδέρωμα).<br />
Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να είναι τα ρούχα σας έτοιμα για εύκολο<br />
σιδέρωμα.<br />
Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα μαζί με τη θερμοκρασία, το στύψιμο, το<br />
βαθμό λερώματος, την επιλογή, κ.λπ.<br />
Πατήστε για να διακόψετε προσωρινά και να επανεκκινήσετε έναν κύκλο.<br />
Πατήστε το μία φορά για να ανάψετε το πλυντήριο και πατήστε το ξανά για να το<br />
σβήσετε.<br />
Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για περισσότερο από 10 λεπτά, το πλυντήριο<br />
σβήνει αυτόματα.<br />
24_ πλύση
Γονικό κλείδωμα<br />
Η λειτουργία του γονικού κλειδώματος σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα κουμπιά ώστε να μπορεί να αλλαχθεί<br />
ο κύκλος πλύσης που επιλέξατε.<br />
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση<br />
Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία<br />
Κλειδώματος Ασφαλείας για τα Παιδιά, πιέστε τα κουμπιά Temp<br />
(Θερμοκρασία) και Rinse (Ξέβγαλμα) ταυτόχρονα για 3<br />
δευτερόλεπτα. Το λαμπάκι “Γονικό κλείδωμα ” στον πίνακα ελέγχου<br />
θα είναι αναμμένο ενόσω είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία.<br />
Οταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία Γονικό κλείδωμα, μόνον το<br />
κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) είναι ενεργό.<br />
Η λειτουργία Γονικού κλειδώματος παραμένει ενεργοποιημένη<br />
ακόμη και μετά το σβήσιμο και την επανεκκίνηση της συσκευής<br />
ή μετά την αποσύνδεση και την επανασύνδεση του καλωδίου<br />
3 ΔΕΥ.<br />
ρεύματος.<br />
02 ΠΛΥΣΗ<br />
Σίγαση<br />
Η λειτουργία Σίγασης μπορεί να επιλεχθεί για όλα τα προγράμματα. Οταν επιλεχθεί αυτή η λειτουργία, ο<br />
ήχος απενεργοποιείται για όλα τα προγράμματα. Ακόμη και εάν σβήσετε το πλυντήριο και το ξανανάψετε<br />
επανειλημμένως, η ρύθμιση διατηρείται.<br />
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση<br />
Εάν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την λειτουργία Sound Off (Σίγαση), πιέστε το<br />
κουμπί Sound Off (Σίγαση). Η ένδειξη “Sound Off (Σίγαση) ” και το λαμπάκι του κουμπιού Sound Off<br />
(Σίγαση) ανάβουν κάθε φορά που ενεργοποιείτε αυτό το χαρακτηριστικό.<br />
Καθυστέρηση έναρξης<br />
Μπορείτε να επιλέξετε αυτόματα την ολοκλήρωση της πλύσης σε μεταγενέστερο χρόνο, επιλέγοντας<br />
καθυστέρηση από 3 έως 19 ώρες (ανά μία ώρα). Η ώρα που εμφανίζεται υποδεικνύει το χρόνο που θα<br />
ολοκληρωθεί η πλύση.<br />
1. Ρυθμίστε το πλυντήριό σας ανάλογα με τον τύπο ρούχων που πλένετε, αυτόματα ή μη αυτόματα.<br />
2. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης), μέχρις ότου ρυθμίσετε το<br />
χρόνο καθυστέρησης.<br />
3. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση). Η ένδειξη “Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης)<br />
” θα ανάψει και το ρολόι θα αρχίσει την αντίστροφη μέτρηση, μέχρις ότου φτάσει το χρόνο που<br />
επιλέξατε.<br />
4. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία Καθυστέρηση Έναρξης, πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη<br />
Λειτουργίας On-Off) και έπειτα ενεργοποιήστε και πάλι το πλυντήριο.<br />
πλύση _25
πλύση<br />
26_ πλύση<br />
Μνήμη προγραμμάτων<br />
Σας επιτρέπει να ενεργοποιείτε την προσαρμοσμένη πλύση σας (θερμοκρασία, στύψιμο, βαθμό λερώματος, κ.λπ.) με το<br />
πάτημα ενός κουμπιού.<br />
Με το πάτημα του κουμπιού My Cycle (Μνήμη προγραμμάτων) , πατήστε το κουμπί Μνήμη προγραμμάτων για να<br />
φορτώσετε και να χρησιμοποιήσετε τις αποθηκευμένες επιλογές Μνήμη προγραμμάτων. Η λυχνία “My Cycle (Μνήμη<br />
προγραμμάτων)” θα υποδείξει την ενεργοποίηση. Επίσης, οι λυχνίες του επιλεγμένου προγράμματος και των επιλογών<br />
αναβοσβήνουν.<br />
Μπορείτε να ρυθμίσετε όλες τις επιλογές με τον ακόλουθο τρόπο στη λειτουργία Μνήμη προγραμμάτων.<br />
1. Ανοίξτε την παροχή νερού.<br />
2. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off).<br />
3. Επιλέξτε πρόγραμμα χρησιμοποιώντας την Επιλογή Προγράμματος.<br />
4. Μετά την επιλογή προγράμματος, ρυθμίστε κάθε επιλογή.<br />
Δείτε τον “πίνακας προγραμμάτων” στη σελίδα 37 για διαθέσιμες ρυθμίσεις επιλογές με το κάθε πρόγραμμα.<br />
5. Μετά μπορείτε να αποθηκεύσετε το επιλεγμένο πρόγραμμα και τις επιλογές πατώντας και κρατώντας πατημένο το<br />
κουμπί My Cycle (Μνήμη προγραμμάτων) για πάνω από 3 δευτερόλεπτα στη λειτουργία Μνήμη προγραμμάτων.<br />
Το πρόγραμμα και οι επιλογές που διαλέγετε θα εμφανιστούν την επόμενη φορά που θα διαλέξετε τη λειτουργία<br />
Μνήμη προγραμμάτων.<br />
Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για Μνήμη προγραμμάτων επαναλαμβάνοντας την ίδια παραπάνω διαδικασία.<br />
Η τελευταία χρησιμοποιημένη ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα διαλέξετε τη λειτουργία Μνήμη<br />
προγραμμάτων.<br />
Αν πατήσετε Μνήμη προγραμμάτων και το αφήσετε μέσα σε 3 δευτερόλεπτα, εμφανίζονται το προηγούμενο<br />
αποθηκευμένο πρόγραμμα και οι επιλογές. Αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο Μνήμη προγραμμάτων για 3<br />
δευτερόλεπτα ή παραπάνω, το τρέχον επιλεγμένο πρόγραμμα και οι επιλογές αποθηκεύονται και η ενδεικτική<br />
λυχνία αναβοσβήνει για 3 δευτερόλεπτα.<br />
Πλύσιμο ρούχων με επιλογή κύκλου<br />
Το νέο σας πλυντήριο κάνει την πλύση των ρούχων εύκολη, με τη χρήση του συστήματος αυτόματου ελέγχου “Fuzzy<br />
Control” της <strong>Samsung</strong>. Οταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα πλύσης, το πλυντήριο θα επιλέξει τη σωστή θερμοκρασία, το<br />
χρόνο πλύσης και την ταχύτητα πλύσης.<br />
1. Ανοίξτε τη βρύση νερού του νεροχύτη.<br />
2. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) στο πλυντήριο.<br />
3. Ανοίξτε την πόρτα.<br />
4. Τοποθετήστε τα ρούχα ένα-ένα χαλαρά μέσα στον κάδο, χωρίς να τον γεμίσετε υπερβολικά.<br />
5. Κλείστε την πόρτα.<br />
6. Προσθέστε απορρυπαντικό και, αν χρειάζεται, μαλακτικό ή απορρυπαντικό πρόπλυσης, στις κατάλληλες θήκες.<br />
Η πρόπλυση διατίθεται μόνο όταν επιλέξετε του κύκλους για Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά), Denim<br />
(Jeans), Bedding (Σεντόνια), Dark Garment (Σκούρα υφάσματα), Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Baby Care<br />
(Παιδικά βαμβακερά), Sports Wear (Αθλητικά). Είναι απαραίτητη μόνον όταν τα ρούχα σας είναι πολύ λερωμένα.<br />
7. Χρησιμοποιήστε τον Επιλογή Προγράμματος για να επιλέξετε τον κατάλληλο κύκλο σύμφωνα με το είδος του<br />
υλικού: Cotton (Βαμβακερά), Synthetics (Συνθετικά), Denim (Jeans), Bedding (Σεντόνια), Dark Garment (Σκούρα<br />
υφάσματα), Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο), Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO), Baby Care (Παιδικά<br />
βαμβακερά), Sports Wear (Αθλητικά), Hand Wash (Πλύσιμο στο χέρι), Wool (Μάλλινα). Οι σχετικές ενδείξεις θα<br />
ανάψουν στον πίνακα ελέγχου.<br />
8. Αυτήν τη στιγμή, μπορείτε να ελέγξετε τη θερμοκρασία πλύσης, τον αριθμό των ξεβγαλμάτων, την ταχύτητα<br />
στυψίματος και το χρόνο καθυστέρησης, πατώντας το κατάλληλο κουμπί επιλογής.<br />
9. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) και η συσκευή θα ξεκινήσει την πλύση. Θα ανάψει η λυχνία<br />
ένδειξης λειτουργίας και στην οθόνη θα εμφανιστεί ο χρόνος που απομένει για την πλύση.<br />
Επιλογή παύσης<br />
Μπορείτε να προσθέσετε/αφαιρέσετε ρούχα εντός διαστήματος 5 λεπτών από την έναρξη της πλύσης.<br />
1. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) για να ξεκλειδώσει η πόρτα.<br />
Η πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει εάν το νερό είναι πολύ ΚΑΥΤΟ ή εάν η στάθμη του νερού είναι πολύ ΥΨΗΛΗ.<br />
2. Αφού κλείσετε την πόρτα, πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) για να ξαναρχίσει η πλύση.<br />
Οταν η πλύση ολοκληρωθεί:<br />
Αφού ολοκληρωθεί ο πλήρης κύκλος, το πλυντήριο θα σβήσει αυτόματα.<br />
1. Ανοίξτε την πόρτα.<br />
2. Αφαιρέστε τα ρούχα.
Μη αυτόματη πλύση ρούχων<br />
Μπορείτε να πλύνετε τα ρούχα σας μη αυτόματα, χωρίς να χρησιμοποιήσετε την Επιλογή Προγράμματος.<br />
1. Ανοίξτε την παροχή νερού.<br />
2. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off) στο πλυντήριο.<br />
3. Ανοίξτε την πόρτα.<br />
4. Τοποθετήστε τα ρούχα ένα-ένα χαλαρά μέσα στον κάδο, χωρίς να τον γεμίσετε υπερβολικά.<br />
5. Κλείστε την πόρτα.<br />
6. Προσθέστε απορρυπαντικό και, αν χρειάζεται, μαλακτικό ή απορρυπαντικό πρόπλυσης, στις κατάλληλες<br />
θήκες.<br />
7. Πατήστε το κουμπί Temp. (Θερμοκρασία) για να επιλέξετε τη θερμοκρασία. ( (Κρύο νερό: σβήνουν<br />
όλες οι Λυχνίες), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. Πιέστε το κουμπί Rinse (Ξέβγαλμα) για να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό κύκλων ξεβγάλματος.<br />
Ο μέγιστος αριθμός κύκλων ξεβγάλματος είναι πέντε.<br />
Η διάρκεια της πλύσης αυξάνεται ανάλογα.<br />
9. Πατήστε το κουμπί Spin (Στύψιμο) για να επιλέξετε την ταχύτητα στυψίματος.<br />
( : Χωρίς στύψιμο, Σβήνουν όλες οι Λυχνίες : Χωρίς Ξέβγαλμα)<br />
10. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) για να μεταβείτε εκ<br />
περιτροπής σε όλες τις διαθέσιμες επιλογές καθυστέρησης τερματισμού (από 3 ώρες έως 19 ώρες, ανά<br />
μία ώρα). Η ώρα που εμφανίζεται υποδεικνύει το χρόνο που θα ολοκληρωθεί η πλύση.<br />
11. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση) και η συσκευή θα ξεκινήσει την πλύση.<br />
02 Πλύση<br />
Οδηγίες πλύσης<br />
Ακολουθήστε αυτές τις απλές οδηγίες για καθαρότερα ρούχα και αποτελεσματικότερο πλύσιμο.<br />
Να ελέγχετε πάντα την ετικέτα φροντίδας των ρούχων πριν από το πλύσιμο.<br />
Ταξινομήστε και πλύνετε τα ρούχα σας σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:<br />
• Ετικέτα φροντίδας ρούχων: Ταξινομήστε τα ρούχα σας σε βαμβακερά, μικτά, συνθετικά, μεταξωτά,<br />
μάλλινα και ρούχα από τεχνητό μετάξι.<br />
• Χρώμα: Ξεχωρίστε τα λευκά από τα χρωματιστά. Πλύνετε τα καινούργια χρωματιστά ρούχα χωριστά.<br />
• Μέγεθος: Η πλύση ρούχων διαφορετικών μεγεθών μαζί θα βελτιώσει την πλύση.<br />
• Ευαισθησία: Πλύνετε τα ευαίσθητα ρούχα χωριστά, χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλύσης “Ευαίσθητα”<br />
για καινούργια μάλλινα, κουρτίνες και μεταξωτά υφάσματα. Ελέγχετε τις ετικέτες των ρούχων που<br />
πλένετε ή ανατρέξτε στον πίνακα φροντίδας υφασμάτων στο παράρτημα.<br />
Αδειασμα για τις τσέπες<br />
Πριν από κάθε πλύση, αδειάστε όλες τις τσέπες των ρούχων σας. Τα μικρά, ακανόνιστου σχήματος σκληρά<br />
αντικείμενα όπως τα νομίσματα, τα μαχαίρια, οι καρφίτσες και οι συνδετήρες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά<br />
στο πλυντήριό σας. Μην πλένετε ρούχα με μεγάλες αγκράφες, κουμπιά ή άλλα βαριά μεταλλικά αξεσουάρ.<br />
Τα μεταλλικά στοιχεία των ρούχων ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά τόσο στα ρούχα όσο και στον κάδο.<br />
Γυρίζετε τα ρούχα με κουμπιά και κεντήματα από την ανάποδη πριν τα πλύνετε. Εάν υπάρχουν ανοικτά<br />
φερμουάρ από παντελόνια ή μπουφάν κατά τη διάρκεια του πλυσίματος, ο κάδος ενδέχεται να υποστεί<br />
φθορά. Πρέπει να κλείνετε και να στερεώνετε τα φερμουάρ με κλωστή πριν από το πλύσιμο.<br />
Τα ρούχα με μακριά κορδόνια ενδέχεται να μπερδευτούν με άλλα ρούχα και να προκαλέσουν φθορές.<br />
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει τα κορδόνια πριν από το πλύσιμο.<br />
Πρόπλυση βαμβακερών<br />
Το νέο σας πλυντήριο, σε συνδυασμό με σύγχρονα απορρυπαντικά, θα δώσει άριστα αποτελέσματα στο<br />
πλύσιμο, εξοικονομώντας παράλληλα ρεύμα, νερό και απορρυπαντικό. Εάν, ωστόσο, τα βαμβακερά σας είναι<br />
πολύ λερωμένα, κάντε πρόπλυση με απορρυπαντικό πρωτεϊνικής βάσης.<br />
πλύση _27
πλύση<br />
Προσδιορισμός φορτίου<br />
Μην υπερφορτώνετε το πλυντήριο, αλλιώς τα ρούχα μπορεί να μην πλυθούν σωστά. Χρησιμοποιήστε τον<br />
παρακάτω πίνακα για να προσδιορίσετε τον όγκο της πλύσης για το είδος ρούχων που πλένετε.<br />
Είδος υφάσματος<br />
Ογκος πλύσης<br />
28_ πλύση<br />
Μοντέλο WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Βαμβακερά)<br />
- μέτρια/ελαφρώς βρώμικα<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- πολύ βρώμικα<br />
Synthetics (Συνθετικά) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Jeans) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Σεντόνια) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Αθλητικά) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Μάλλινα) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Οταν τα ρούχα δεν είναι καλά μοιρασμένα (εμφανίζεται το μήνυμα “UE” στην οθόνη),<br />
ανακατανείμετε το φορτίο.<br />
Εάν τα ρούχα δεν είναι καλά κατανεμημένα, ενδέχεται να υποβιβαστεί η αποτελεσματικότητα του<br />
στυψίματος.<br />
• Όταν πλένετε κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, ο χρόνος πλύσης μπορεί να παραταθεί ή η απόδοση<br />
στυψίματος να μειωθεί.<br />
• Για κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, ο προτεινόμενος όγκος πλύσης είναι 2,0 (kg) ή λιγότερο.<br />
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα σουτιέν (που πλένονται με νερό) σε δίχτυ πλυντηρίου<br />
(αγοράζεται χωριστά).<br />
• Τα μεταλλικά μέρη των σουτιέν ενδέχεται να τρυπήσουν το υλικό και να<br />
προκαλέσουν φθορές στα ρούχα της πλύσης. Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι<br />
έχουν τοποθετηθεί μέσα σε λεπτό δίχτυ πλυντηρίου.<br />
• Τα μικρά και ελαφριά ρούχα όπως οι κάλτσες, τα γάντια, τα καλσόν και τα<br />
μαντήλια ενδέχεται να πιαστούν γύρω από την πόρτα. Τοποθετήστε τα μέσα<br />
σε λεπτό δίχτυ πλυντηρίου.<br />
Μην πλένετε το δίκτυ μόνο του χωρίς άλλα ρούχα. Κάτι τέτοιο μπορεί να<br />
προκαλέσει μη φυσιολογικούς κραδασμούς που θα μπορούσαν να μετακινήσουν το πλυντήριο και<br />
να προκαλέσουν ατύχημα ή κάποιον τραυματισμό.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ<br />
Πληροφορίες για απορρυπαντικά και πρόσθετα<br />
Ποιο απορρυπαντικό να χρησιμοποιείτε<br />
Το είδος του απορρυπαντικού που θα πρέπει να χρησιμοποιείτε εξαρτάται από το είδος του υφάσματος<br />
(βαμβακερά, συνθετικά, ευαίσθητα, μάλλινα), το χρώμα, τη θερμοκρασία του νερού, το βαθμό και το είδος<br />
των λεκέδων. Χρησιμοποιείτε πάντα απορρυπαντικό πλύσης χαμηλού αφρισμού, σχεδιασμένο για αυτόματα<br />
πλυντήρια.<br />
Ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του απορρυπαντικού σχετικά με το βάρος των ρούχων που<br />
πλένετε, την ένταση των λεκέδων και τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας. Εάν δεν γνωρίζετε τη<br />
σκληρότητα του νερού, ρωτήστε την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.<br />
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό που έχει σκληρύνει ή έχει στερεοποιηθεί, καθώς ενδέχεται να<br />
μην διαλυθεί ακόμη και μετά τον κύκλο ξεβγάλματος. Ενδέχεται να οδηγήσει στη μη σωστή λειτουργία<br />
ξεβγάλματος του πλυντηρίου σας ή σε υπερχείλιση.<br />
Όταν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα για τα Μάλλινα έχετε υπόψη σας τα εξής.<br />
• Χρησιμοποιείτε ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό μόνο για μάλλινα.<br />
• Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη, μπορεί να μείνει πάνω στα ρούχα και να προκαλέσει<br />
φθορά στο υλικό (μαλλί).
Συρτάρι απορρυπαντικού<br />
Το πλυντήριό σας διαθέτει χωριστές θήκες για το απορρυπαντικό και το μαλακτικό ρούχων. Τοποθετήστε όλα<br />
τα πρόσθετα στη σωστή θήκη πριν θέσετε το πλυντήριό σας σε λειτουργία.<br />
ΜΗΝ ανοίγετε το συρτάρι απορρυπαντικού όση ώρα το πλυντήριο λειτουργεί αλλιώς μπορεί να<br />
εκτεθείτε σε καυτό νερό ή ατμό.<br />
1. Τραβήξτε το συρτάρι απορρυπαντικού που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του πίνακα ελέγχου.<br />
2. Προσθέστε τη συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού απευθείας στη θήκη απορρυπαντικού προτού<br />
θέσετε το πλυντήριό σας σε λειτουργία.<br />
Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό, χρησιμοποιήστε<br />
το δοχείο υγρού απορρυπαντικού (ανατρέξτε στην ενότητα<br />
“Υγρό Απορρυπαντικό” για το αντίστοιχο μοντέλο).<br />
• Μην προσθέτετε απορρυπαντικό σε σκόνη μέσα στο δοχείο υγρού<br />
απορρυπαντικού.<br />
3. Προσθέστε την προτεινόμενη ποσότητα μαλακτικού στη θήκη<br />
μαλακτικού εάν χρειάζεται. ΜΗΝ υπερβαίνεται τη γραμμή<br />
μέγιστης πλήρωσης MAX FILL ( ).<br />
ΜΗΝ προσθέτετε απορρυπαντικό σε σκόνη/υγρό στο<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ διαμέρισμα του μαλακτικού ( ).<br />
02 Πλύση<br />
4. Οταν χρησιμοποιείτε την επιλογή της Πρόπλυσης, προσθέστε τη<br />
συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού στη θήκη πρόπλυσης .<br />
Όταν πλένετε μεγάλα υφάσματα, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τους<br />
ακόλουθους τύπους απορρυπαντικού:<br />
• Απορρυπαντικά σε μορφή ταμπλέτας και δισκίων<br />
• Απορρυπαντικά που χρησιμοποιούνται με μπάλα και δίχτυ<br />
Το συμπυκνωμένο ή παχύρευστο μαλακτικό ρούχων θα πρέπει<br />
να διαλύεται με μικρή ποσότητα νερού προτού τοποθετηθεί στη<br />
θήκη (αποτρέπει την υπερχείλιση).<br />
Φροντίστε το μαλακτικό να μην ξεχειλίζει, όταν κλείσετε το συρτάρι του απορρυπαντικού αφού<br />
προσθέσετε το μαλακτικό στο διαμέρισμα του απορρυπαντικού ξεπλύματος.<br />
Υγρό απορρυπαντικό (Επιλεγμένα μοντέλα)<br />
Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό, τοποθετήστε το δοχείο υγρού απορρυπαντικού μέσα στο<br />
τμήμα της κύριας πλύσης του συρταριού απορρυπαντικού και ρίξτε το<br />
Θήκη υγρού<br />
υγρό απορρυπαντικό μέσα στο δοχείο υγρού απορρυπαντικού.<br />
απορρυπαντικού<br />
• Μην γεμίζετε πάνω από τη γραμμή MAX.<br />
• Όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη, αφαιρείτε το<br />
δοχείο υγρού απορρυπαντικού από το συρτάρι απορρυπαντικού.<br />
Το απορρυπαντικό σε σκόνη δε θα διασκορπιστεί με το δοχείο<br />
υγρού απορρυπαντικού.<br />
• Μετά από την πλύση, ίσως να παραμείνει λίγο υγρό μέσα στο<br />
συρτάρι απορρυπαντικού.<br />
MAX<br />
πλύση _29
καθαρισμός και συντήρηση του<br />
πλυντηρίου σας<br />
Διατηρώντας το πλυντήριο σας καθαρό βελτιώνετε την απόδοσή του, αποφεύγετε μη<br />
απαραίτητες επισκευές και παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του.<br />
Eco drum clean (Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />
Αυτό το πρόγραμμα είναι πρόγραμμα αυτοκαθαρισμού που απομακρύνει τη μούχλα που μπορεί<br />
να σχηματιστεί στο εσωτερικό του πλυντηρίου.<br />
1. Πατήστε το κουμπί Power (Ενδειξη Λειτουργίας On-Off).<br />
2. Περιστρέψτε την Επιλογή Προγράμματος στο πρόγραμμα Eco<br />
Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO).<br />
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο τη λειτουργία Καθυστέρηση<br />
έναρξης.<br />
• Η θερμοκρασία του νερού κατά το πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου<br />
ECO ρυθμίζεται στους 70 ˚C.<br />
Λόγω των χαρακτηριστικών του πλυντηρίου, η θερμοκρασία του νερού ρυθμίζεται στους 70 ˚C κατά το<br />
πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO, αλλά η οθόνη μπορεί να δείξει μόνο έως 60 ˚C στον πίνακα ελέγχου.<br />
Δεν μπορείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία.<br />
• Θα ρυθμιστεί αυτόματα στα πρόγραμμα Βαμβακερά 30 ˚C μεσαία στάθμη νερού όταν μπουν τα ρούχα.<br />
3. Τοποθετήστε τη σωστή ποσότητα καθαριστικού προϊόντος<br />
μέσα στη θήκη απορρυπαντικού και κλείστε το συρτάρι<br />
απορρυπαντικού (όταν καθαρίζετε τον κάδο με καθαριστικό<br />
προϊόν).<br />
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε το καθαριστικό προϊόν που<br />
συνιστάται για τον καθαρισμό του κάδου.<br />
• Διατίθενται καθαριστικά προϊόντα για τον κάδο σε μορφή σκόνης<br />
και σε υγρή μορφή. Το καθαριστικό προϊόν σε υγρή μορφή<br />
διατίθεται μόνο με δοχείο υγρού απορρυπαντικού (επιλογή).<br />
4. Πατήστε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση).<br />
• Αν πατήσετε το κουμπί Start/Pause (Εκκίνηση/Παύση), αρχίζει το πρόγραμμα Eco Drum Clean<br />
(Καθαρισμός Κάδου ECO).<br />
• Με το πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO, μπορείτε να καθαρίσετε τον κάδο χωρίς χρήση καθαριστικού<br />
προϊόντος.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ<br />
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO όταν υπάρχουν ρούχα μέσα στο<br />
πλυντήριο ρούχων. Ενδέχεται να προκληθεί φθορά στο ύφασμα ή βλάβη στο πλυντήριο ρούχων.<br />
• Στο πρόγραμμα Καθαρισμός Κάδου ECO, ποτέ μην χρησιμοποιείτε κανονικό απορρυπαντικό.<br />
• Χρησιμοποιήστε μόνο το 1/10 της ποσότητας του καθαριστικού προϊόντος κάδου που<br />
συνιστάται από τον παρασκευαστή του καθαριστικού προϊόντος.<br />
• Καθώς με τη χρήση χλωριούχου λευκαντικού μπορεί να ξεβάψει το προϊόν, φροντίστε να χρησιμοποιείτε<br />
μόνο λευκαντικά με βάση το οξυγόνο.<br />
• Καθαριστικό προϊόν σε μορφή σκόνης: Χρησιμοποιήστε [λευκαντικό σε μορφή σκόνης] ή [καθαριστικό<br />
προϊόν μόνο για καθαρισμό κάδων].<br />
• Καθαριστικό προϊόν σε υγρή μορφή: Χρησιμοποιήστε [υγρό λευκαντικό με βάση το οξυγόνο] ή<br />
[καθαριστικό προϊόν μόνο για καθαρισμό κάδων].<br />
30_ καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας
Η Λειτουργία Αυτόματου Συναγερμού για Eco Drum Clean<br />
(Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />
• Αν η ένδειξη Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) στην οθόνη<br />
είναι αναμμένη μετά από μία πλύση, αυτό σημαίνει ότι χρειάζεται<br />
καθαρισμός κάδου. Στην περίπτωση αυτή, αφαιρέστε τα ρούχα από<br />
το πλυντήριο ρούχων, θέστε το σε λειτουργία, και καθαρίστε τον<br />
κάδο εκτελώντας το πρόγραμμα Eco Drum Clean (Καθαρισμός<br />
Κάδου ECO).<br />
• Αν δεν εκτελέσετε το πρόγραμμα Eco Drum Clean (Καθαρισμός<br />
Κάδου ECO), η ένδειξη Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου<br />
ECO) στην οθόνη σβήνει. Ωστόσο, η ένδειξη Eco Drum Clean<br />
(Καθαρισμός Κάδου ECO) στην οθόνη και η λυχνία στην Επιλογή<br />
Προγράμματος ανάβουν ξανά μετά από δύο πλύσεις. Ωστόσο,<br />
αυτό δεν θα προκαλέσει πρόβλημα με το πλυντήριο ρούχων.<br />
• Παρόλο που κατά κανόνα, ο Αυτόματος Συναγερμός Eco Drum<br />
Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) εμφανίζεται μία φορά το μήνα περίπου, η συχνότητα μπορεί να διαφέρει<br />
ανάλογα με τις φορές που χρησιμοποιείται το πλυντήριο ρούχων.<br />
• Όταν εμφανίζεται ο συναγερμός, καθαρίζετε επίσης το φίλτρο υπολειμμάτων (ανατρέξτε<br />
στην ενότητα “Καθαρισμός του φίλτρου υπολειμμάτων” στη σελίδα 33). Σε αντίθετη<br />
περίπτωση μπορεί να μειωθεί η απόδοση της λειτουργίας φυσαλίδων.<br />
03 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ<br />
ΑΝΤΛΗΣΗ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΣΕ ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ<br />
1. Βγάλτε το πλυντήριο από την πρίζα.<br />
2. Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου χρησιμοποιώντας ένα κλειδί ή<br />
νόμισμα.<br />
Κάλυμμα<br />
φίλτρου<br />
3. Τραβήξτε το καπάκι της επείγουσας άντλησης για να το βγάλετε<br />
από το άγκιστρο.<br />
Σωλήνας<br />
επείγουσας<br />
άντλησης<br />
4. Βγάλτε το καπάκι επείγουσας άντλησης κλείνοντας το σωλήνα<br />
επείγουσας άντλησης.<br />
5. Αφήστε όλο το νερό να τρέξει σε ένα δοχείο.<br />
Το νερό που υπολείπεται μπορεί να είναι περισσότερο από το<br />
αναμενόμενο. Προετοιμάστε μεγαλύτερο δοχείο.<br />
6. Τοποθετήστε πάλι το καπάκι στο σωλήνα επείγουσας άντλησης και<br />
στη συνέχεια σταθεροποιήστε το σωλήνα επείγουσας άντλησης<br />
στο άγκιστρο.<br />
7. Τοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου.<br />
Καπάκι<br />
επείγουσας<br />
άντλησης<br />
καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας _31
καθαρισμός και συντήρηση του<br />
πλυντηρίου σας<br />
Καθαρισμός του συρταριού και των θηκών του απορρυπαντικού<br />
1. Πατήστε το μοχλό απασφάλισης στο εσωτερικό<br />
της θήκης απορρυπαντικού και τραβήξτε έξω το<br />
συρτάρι.<br />
2. Αφαιρέστε το διαχωριστικό υγρού απορρυπαντικού<br />
από το συρτάρι απορρυπαντικού.<br />
Μοχλός απασφάλισης<br />
Θήκη υγρού απορρυπαντικού<br />
(Επιλεγμένα μοντέλα)<br />
Διαχωριστικό υγρού<br />
απορρυπαντικού<br />
3. Πλύνετε όλα τα μέρη με τρεχούμενο νερό.<br />
4. Καθαρίστε τις θήκες του συρταριού με μια παλιά οδοντόβουρτσα.<br />
5. Τοποθετήστε ξανά στη θέση του το διαχωριστικό, πιέζοντας το<br />
μέχρι να μπει στο συρτάρι.<br />
6. Σπρώξτε το συρτάρι στη θέση του.<br />
7. Για να απομακρύνετε τυχόν απορρυπαντικό που έχει απομείνει,<br />
εκτελέστε ένα πρόγραμμα ξεβγάλματος χωρίς ρούχα στον κάδο.<br />
32_ καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας
Καθαρισμός του φίλτρου υπολειμμάτων<br />
Συνιστούμε τον καθαρισμό του φίλτρου υπολειμμάτων 5 ή 6 φορές το χρόνο ή όταν εμφανίζεται το μήνυμα σφάλματος<br />
“5E”. (Ανατρέξτε στην ενότητα «Άντληση νερού από το πλυντήριο σε επείγουσα κατάσταση» στην προηγούμενη σελίδα.)<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ<br />
Πριν καθαρίσετε το φίλτρο, φροντίστε να βγάλετε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος από την πρίζα.<br />
1. Αφαιρέστε πρώτα το νερό που υπολείπεται (ανατρέξτε στην<br />
ενότητα «Άντληση νερού από το πλυντήριο σε επείγουσα<br />
κατάσταση» στη σελίδα 31.)<br />
Αν αφαιρέσετε το φίλτρο χωρίς να αποστραγγίσετε το νερό που<br />
υπολείπεται, το νερό αυτό μπορεί να στάξει έξω.<br />
2. Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου χρησιμοποιώντας ένα κλειδί ή<br />
νόμισμα.<br />
3. Ξεβιδώστε το καπάκι επείγουσας άντλησης στρέφοντας το προς τα<br />
αριστερά και αντλήστε όλο το νερό.<br />
4. Ξεβιδώστε το καπάκι του φίλτρου υπολειμμάτων.<br />
5. Καθαρίστε τυχόν βρωμιές ή άλλα υλικά από το φίλτρο. Βεβαιωθείτε<br />
ότι ο έλικας της αντλίας αποστράγγισης πίσω από το φίλτρο δεν<br />
παρεμποδίζεται.<br />
6. Τοποθετήστε το καπάκι του φίλτρου ξανά στη θέση του.<br />
7. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου.<br />
Μην ανοίγετε το καπάκι του φίλτρου όσο λειτουργεί το μηχάνημα αλλιώς<br />
καυτό νερό μπορεί να χυθεί έξω.<br />
• Φροντίστε να τοποθετήσετε το καπάκι του φίλτρου στη θέση του<br />
μετά τον καθαρισμό του φίλτρου. Αν το φίλτρο είναι έξω από το μηχάνημα, το πλυντήριό σας μπορεί να<br />
δυσλειτουργεί ή να βγάζει νερά.<br />
• Το φίλτρο θα πρέπει να συναρμολογηθεί πλήρως μετά τον καθαρισμό του φίλτρου.<br />
Καπάκι φίλτρου<br />
υπολειμμάτων<br />
03 καθαρισμός και συντήρηση<br />
Καθαρισμός του εξωτερικού<br />
1. Καθαρίστε τις επιφάνειες του πλυντηρίου, συμπεριλαμβανομένου του πίνακα ελέγχου, με ένα μαλακό<br />
ύφασμα και με απορρυπαντικά καθαρισμού οικιακής χρήσης χωρίς αποξεστικά υλικά.<br />
2. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ύφασμα για να στεγνώσετε τις επιφάνειες.<br />
3. Μην ρίχνετε νερό στο πλυντήριο.<br />
καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας _33
καθαρισμός και συντήρηση του<br />
πλυντηρίου σας<br />
Καθαρισμός του φίλτρου πλέγματος του σωλήνα νερού<br />
Πρέπει να καθαρίζετε το φίλτρο πλέγματος του σωλήνα νερού τουλάχιστον μία φορά το χρόνο ή όταν εμφανίζεται το<br />
μήνυμα “4E”:<br />
1. Κλείστε την παροχή νερού στο πλυντήριο.<br />
2. Ξεβιδώστε το σωλήνα από το πίσω μέρος του πλυντηρίου. Για να αποτρέψετε την έκχυση του νερού λόγω<br />
της πίεσης του αέρα στο σωλήνα, καλύψτε το σωλήνα με ένα πανί.<br />
3. Χρησιμοποιώντας μια πένσα, τραβήξτε προσεκτικά το φίλτρο πλέγματος από την άκρη του σωλήνα<br />
και ξεπλύνετέ το με νερό μέχρι να καθαρίσει. Καθαρίστε επίσης το εσωτερικό και το εξωτερικό του<br />
εξαρτήματος σύνδεσης.<br />
4. Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο στη θέση του.<br />
5. Βιδώστε το σωλήνα και πάλι στο πλυντήριο.<br />
6. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι ασφαλείς και ανοίξτε τη βρύση.<br />
Επισκευή ενός παγωμένου πλυντηρίου<br />
Εάν η θερμοκρασία πέσει κάτω από το μηδέν και το πλυντήριό σας παγώσει:<br />
1. Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την πρίζα.<br />
2. Ρίξτε ζεστό νερό στη βρύση για να χαλαρώσει ο σωλήνας παροχής νερού.<br />
3. Αφαιρέστε το σωλήνα παροχής νερού και μουλιάστε τον σε ζεστό νερό.<br />
4. Ρίξτε ζεστό νερό στον κάδο του πλυντηρίου και αφήστε το για 10 λεπτά.<br />
5. Συνδέστε και πάλι το σωλήνα παροχής νερού στη βρύση και ελέγξτε αν οι λειτουργίες παροχής νερού και<br />
άντλησης γίνονται φυσιολογικά.<br />
Αποθήκευση του πλυντηρίου σας<br />
Εάν πρέπει να αποθηκεύσετε το πλυντήριό σας για εκτεταμένο χρονικό διάστημα είναι προτιμότερο να αντλήσετε το νερό<br />
και να το αποσυνδέσετε. Τα πλυντήρια ενδέχεται να υποστούν φθορές εάν μείνει νερό στους σωλήνες και στα εσωτερικά<br />
εξαρτήματα πριν από την αποθήκευση.<br />
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα 15’ Quick Wash(Γρήγορο πλύσιμο 15’) και βάλτε χλωρίνη στην αντίστοιχη θήκη<br />
για τη χλωρίνη. Αφήστε το πλυντήριο σας να ολοκληρώσει τον κύκλο χωρίς ρούχα.<br />
2. Κλείστε τις βρύσες και αποσυνδέστε τους σωλήνες εισαγωγής νερού.<br />
3. Βγάλτε από την πρίζα το πλυντήριο και αφήστε την πόρτα του πλυντηρίου ανοικτή προκειμένου να<br />
κυκλοφορήσει ο αέρας μέσα στον κάδο.<br />
Εάν το πλυντήριό σας αποθηκευτεί σε χώρο με θερμοκρασίες υπό του μηδενός, αφήστε να περάσει<br />
λίγος χρόνος προκειμένου να ξεπαγώσει το νερό που έχει μείνει μέσα στο πλυντήριο πριν να το<br />
χρησιμοποιήσετε.<br />
34_ καθαρισμός και συντήρηση του πλυντηρίου σας
αντιμετώπιση προβλημάτων και<br />
κωδικοί πληροφοριών<br />
Ελέγξτε αυτά τα σημεία εάν το πλυντήριό σας...<br />
ΠΡΟΒΛΗΜΑ<br />
ΛΥΣΗ<br />
Δεν παίρνει μπρος • Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο είναι στην πρίζα.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι η στρόφιγγα νερού είναι ανοιχτή.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε πατήσει το κουμπί Έναρξη/Παύση.<br />
Η παροχή νερού είναι μηδενική<br />
ή ανεπαρκής<br />
Παραμένει απορρυπαντικό στο<br />
συρτάρι μετά την ολοκλήρωση<br />
του προγράμματος πλύσης<br />
• Ανοίξτε τη στρόφιγγα νερού μέχρι τέρμα.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν είναι παγωμένος.<br />
• Ισιώστε τους σωλήνες εισαγωγής νερού.<br />
• Καθαρίστε το φίλτρο του σωλήνα εισαγωγής νερού.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο λειτουργεί με επαρκή πίεση νερού.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό τοποθετείται στο κέντρο του συρταριού,<br />
μακριά από τα τοιχώματα.<br />
Δονείται ή κάνει πολύ θόρυβο • Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο έχει τοποθετηθεί σε επίπεδη επιφάνεια. Αν<br />
η επιφάνεια δεν είναι επίπεδη, ρυθμίστε τα πόδια του πλυντηρίου για να<br />
οριζοντιώσετε τη συσκευή.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί οι βίδες μεταφοράς.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο δεν έρχεται σε επαφή με άλλο αντικείμενο.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι το φορτίο στον κάδο είναι ισοκατανεμημένο.<br />
Το πλυντήριο δεν στραγγίζει ή<br />
δεν στίβει<br />
Η πόρτα έχει κλειδώσει ή δεν<br />
ανοίγει.<br />
Η αντλία αποστράγγισης<br />
βγάζει έναν παράξενο ήχο.<br />
• Ισιώστε το σωλήνα άντλησης. Αντικαταστήστε σωλήνες που έχουν στραβώσει.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο υπολειμμάτων δεν έχει φράξει.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει άντληση όλου του νερού από τον κάδο.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία για το κλείδωμα της πόρτας έχει σβήσει. Η<br />
ενδεικτική λυχνία για το κλείδωμα της πόρτας σβήνει όταν τελειώσει η άντληση.<br />
• Ελέγξτε αν η αντλία αποστράγγισης έχει βουλώσει από χνούδια ή ακαθαρσίες.<br />
Καθαρίστε το φίλτρο υπολειμμάτων για να σταματήσετε τον θόρυβο.<br />
04 αντιμετώπιση προβλημάτων<br />
Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Πελατών <strong>Samsung</strong> της περιοχής σας.<br />
αντιμετώπιση προβλημάτων και κωδικοί πληροφοριών _35
αντιμετώπιση προβλημάτων και<br />
κωδικοί πληροφοριών<br />
Κωδικοί πληροφοριών<br />
Όταν το πλυντήριο σας παρουσιάζει προβλήματα λειτουργίας, μπορεί να εμφανιστεί στην οθόνη κάποιος κωδικός<br />
πληροφοριών. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα και δοκιμάστε την προτεινόμενη λύση προτού<br />
τηλεφωνήσετε στην Εξυπηρέτηση Πελατών.<br />
ΣΥΜΒΟΛΟ ΚΩΔΙΚΟΥ<br />
ΛΥΣΗ<br />
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.<br />
dE<br />
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πιαστεί κάποιο ρούχο στην πόρτα.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι η στρόφιγγα νερού είναι ανοιχτή.<br />
4E<br />
• Ελέγξτε την πίεση του νερού.<br />
• Καθαρίστε το φίλτρο υπολειμμάτων.<br />
5E<br />
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης είναι σωστά τοποθετημένος.<br />
• Το φορτίο στον κάδο δεν είναι ισοκατανεμημένο. Ξεμπλέξτε τα μπλεγμένα<br />
ρούχα. Αν πλένετε μόνον ένα ρούχο, όπως ένα μπουρνούζι ή ένα τζιν, το<br />
UE<br />
αποτέλεσμα του τελικού στυψίματος μπορεί να μην είναι ικανοποιητικό και στην<br />
οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα “UE”.<br />
cE/3E • Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης.<br />
• Αυτό συμβαίνει όταν ανιχνεύεται υπερβολικός αφρισμός. Εμφανίζεται επίσης<br />
όταν αφαιρείται ο αφρισμός. Όταν η αφαίρεση ολοκληρωθεί, συνεχίζει το<br />
Sud<br />
κανονικό πρόγραμμα.(Αυτό είναι μία από τις ομαλές λειτουργίες. Είναι σφάλμα<br />
για την πρόληψη μη ανιχνεύσιμων βλαβών.)<br />
• Αν η τάση της παρεχόμενης ισχύος είναι ασταθής, το πλυντήριο θα σταματήσει<br />
Uc<br />
για να προστατεύσει τις ηλεκτρικές του διατάξεις.<br />
• Αν παρασχεθεί η σωστή τάση, το πρόγραμμα θα συνεχιστεί αυτόματα.<br />
Για οποιουσδήποτε κωδικούς δεν αναγράφονται στον παραπάνω πίνακα, ή σε περίπτωση που η προτεινόμενη λύση δεν<br />
διορθώνει το πρόβλημα, καλέστε το Κέντρο Εξυπηρέτησης <strong>Samsung</strong> ή τον τοπικό αντιπρόσωπο <strong>Samsung</strong>.<br />
36_ αντιμετώπιση προβλημάτων και κωδικοί πληροφοριών
πίνακας προγραμμάτων<br />
Πίνακας προγραμμάτων<br />
(• επιλογή χρήστη)<br />
Πρόγραμμα<br />
ΜέγιστοΦορτίο<br />
(kg)<br />
Απορρυπαντικό<br />
WF702 WF602 Πρόπλυση<br />
Πλύση Μαλακτικό<br />
WF700 WF600<br />
Μεγ.<br />
Θερμ. (˚C)<br />
Ταχύτητα στυψίματος (μέγιστη) σ.α.λ.<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2) WF600(Y0/<br />
WF602(Y2/B2) B0)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
Cotton (Βαμβακερά) 7,0 6,0 • ναι • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Συνθετικά) 2,5 2,5 • ναι • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Jeans) 3,0 3,0 • ναι • 60 800 800 800<br />
Bedding (Σεντόνια) 2,0 2,0 • ναι • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Σκούρα υφάσματα) 3,0 3,0 • ναι • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο) 2,0 2,0 • ναι • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean<br />
(Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />
- - - ναι - 70 400 400 400<br />
05 Διάγραμμα κύκλου πλύσης<br />
Baby Care (Παιδικά βαμβακερά) 3,0 2,5 • ναι • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Αθλητικά) 2,5 2,0 - ναι • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Πλύσιμο στο χέρι) 2,0 1,5 - ναι • 40 400 400 400<br />
Wool (Μάλλινα) 2,0 1,5 - ναι • 40 800 800 800<br />
Πρόγραμμα<br />
Πρόπλυση<br />
Εντατική<br />
Πλύση<br />
Μούλιασμα<br />
Delay End<br />
(Καθυστέρηση<br />
Έναρξης)<br />
Quick Wash<br />
(Γρήγορο<br />
πλύσιμο)<br />
Easy Iron<br />
(Εύκολο<br />
Σιδέρωμα)<br />
Cotton (Βαμβακερά) • • • • • •<br />
Synthetics (Συνθετικά) • • • • - •<br />
Denim (Jeans) • • • • - •<br />
Bedding (Σεντόνια) • • • • - •<br />
Dark Garment (Σκούρα υφάσματα) • • - • - •<br />
Daily Wash (Καθημερινό Πλύσιμο) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Καθαρισμός Κάδου ECO)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Παιδικά βαμβακερά) • • • • - •<br />
Sports Wear (Αθλητικά) • • • • - •<br />
Hand Wash (Πλύσιμο στο χέρι) - - - • - -<br />
Wool (Μάλλινα) - - - • - -<br />
1. Το πρόγραμμα πρόπλυσης διαρκεί περίπου 18 λεπτά περισσότερο.<br />
2. Τα δεδομένα διάρκειας πλύσης έχουν μετρηθεί υπό τις συνθήκες που ορίζονται στο Πρότυπο IEC 60456 / EN 60456.<br />
Εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση (βλ. σελ. 20).<br />
3. Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει από σπίτι σε σπίτι σε σχέση με τις τιμές που δίδονται στον πίνακα, εξαιτίας διαφορών<br />
στην πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τον όγκο και το είδος των ρούχων.<br />
4. Όταν επιλέγεται η λειτουργία Εντατικής Πλύσης, η διάρκεια κάθε κύκλου αυξάνεται.<br />
πίνακας προγραμμάτων _37
παράρτημα<br />
Πίνακας φροντίδας υφασμάτων<br />
Τα σύμβολα που ακολουθούν παρέχουν οδηγίες για τη φροντίδα των υφασμάτων. Οι ετικέτες φροντίδας τύπου<br />
υφασμάτων περιλαμβάνουν τέσσερα σύμβολα στην εξής σειρά: πλύσιμο, χλωρίνη, στέγνωμα και σιδέρωμα, και στεγνό<br />
καθάρισμα όταν είναι απαραίτητο.<br />
Η χρήση των συμβόλων εξασφαλίζει την ύπαρξη συνέπειας μεταξύ των κατασκευαστών υφασμάτων για τα εγχώρια και<br />
τα εισαγόμενα υφάσματα. Ακολουθήστε τις οδηγίες της ετικέτας για να μεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των υφασμάτων<br />
και να μειώσετε τυχόν προβλήματα στην πλύση τους.<br />
Ανθεκτικό υλικό<br />
Ευαίσθητο ύφασμα<br />
Μπορεί να πλυθεί στους 95 ˚C<br />
Μπορεί να πλυθεί στους 60 ˚C<br />
Μπορεί να πλυθεί στους 40 ˚C<br />
Μπορεί να πλυθεί στους 30 ˚C<br />
Μπορεί να πλυθεί στο χέρι<br />
Μόνον στεγνό καθάρισμα<br />
Μπορεί να λευκανθεί σε κρύο νερό<br />
Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη<br />
Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία<br />
μέχρι 200 ˚C κατ’ ανώτατο<br />
Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία<br />
μέχρι 150 ˚C κατ’ ανώτατο<br />
Μπορεί να σιδερωθεί σε θερμοκρασία<br />
μέχρι 100 ˚C κατ’ ανώτατο<br />
Δεν σιδερώνεται<br />
Το ρούχο καθαρίζεται με στεγνό<br />
καθάρισμα με οποιονδήποτε διαλύτη<br />
Στεγνό καθάρισμα μόνον με<br />
υπερχλωρικό οξύ, υγρό αναπτήρα,<br />
καθαρό οινόπνευμα ή R113<br />
Στεγνό καθάρισμα μόνον με καύσιμο<br />
αεροπλάνων, καθαρό οινόπνευμα ή<br />
R113<br />
Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα<br />
Στεγνώστε τοποθετώντας το επίπεδα<br />
Μπορεί να κρεμαστεί για να στεγνώσει<br />
Στέγνωμα σε κρεμάστρα<br />
Στέγνωμα σε στεγνωτήριο, κανονική<br />
θερμότητα<br />
Στέγνωμα σε στεγνωτήριο, μειωμένη<br />
θερμότητα<br />
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο<br />
Προστασία του περιβάλλοντος<br />
• Αυτή η συσκευή κατασκευάζεται από ανακυκλώσιμα υλικά. Αν αποφασίσετε να πετάξετε αυτήν τη συσκευή, τηρήστε<br />
τους κατά τόπους κανονισμούς διάθεσης απορριμάτων. Κόψτε το καλώδιο ρεύματος ώστε η συσκευή να μην μπορεί<br />
να συνδεθεί σε πρίζα ρεύματος. Αφαιρέστε την πόρτα ώστε να αποφευχθεί η πιθανότητα παγίδευσης ζώων και<br />
μικρών παιδιών μέσα στη συσκευή.<br />
• Μην προσθέτετε μεγαλύτερες ποσότητες απορρυπαντικού από αυτές που συνιστώνται από τους κατασκευαστές.<br />
• Χρησιμοποιείτε προϊόντα αφαίρεσης λεκέδων και λευκαντικά πριν τον κύκλο πλύσης, μόνο όταν είναι απολύτως<br />
απαραίτητο.<br />
• Εξοικονομήστε νερό και ρεύμα πλένοντας μόνο με πλήρη φορτία (η ακριβής ποσότητα εξαρτάται από το πτόγραμμα<br />
που χρησιμοποιείται).<br />
Δήλωση συμμόρφωσης<br />
Αυτή η συσκευή ακολουθεί τα ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας, EC οδηγία 93/68 και EN πρότυπο 60335.<br />
38_ παράρτημα
Φύλλο πληροφοριών για πλυντήρια οικιακής χρήσης(ΕU μόνο)<br />
Σύμφωνα με τον Κανονισμό (Ε.Ε.) Αρ. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Όνομα μοντέλου<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Χωρητικότητα kg 7 7<br />
Ενεργειακή απόδοση<br />
A + + + (μέγιστη απόδοση) έως D (ελάχιστη απόδοση) A+++ A+++<br />
Κατανάλωση ενέργειας<br />
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (AE_C) 1) kWh/έτος 175 175<br />
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με<br />
πλήρες φορτίο<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60˚C) με<br />
ημιπλήρες φορτίο<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40˚C’ (Βαμβακερά 40˚C) με<br />
ημιπλήρες φορτίο<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Σταθμισμένη ισχύς εκτός λειτουργίας (P_o) W 0,45 0,45<br />
Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής (P_l) W 5 5<br />
Ετήσια κατανάλωση νερού (AW_c) 2) Λ/έτος 9400 9400<br />
Κατηγορία απόδοσης στυψίματος 3)<br />
A (μέγιστη απόδοση) έως G (ελάχιστη απόδοση) B B<br />
Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος σ.α.λ. 1400 1200<br />
Απομένουσα υγρασία % 53 53<br />
Προγράμματα τα οποία αφορούν οι πληροφορίες της ετικέτας και του φύλλου πληροφοριών Cotton (Βαμβακερά) 60 ºC και40 ºC + Intensive ((Εντατική Πλύση)) 4)<br />
Διάρκεια του βασικού προγράμματος<br />
‘Cotton 60 ˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με πλήρες φορτίο λεπτά 225 225<br />
‘Cotton 60 ˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο λεπτά 205 205<br />
‘Cotton 40 ˚C’ (Βαμβακερά 40 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο λεπτά 185 185<br />
Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής λεπτά 2 2<br />
Εκπομπές θορύβων<br />
Πλύση dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Στύψιμο dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Διαστάσεις<br />
Διαστάσεις μονάδας<br />
Ύψος χιλ. 850 850<br />
Πλάτος χιλ. 600 600<br />
Βάθος 5) χιλ. 550 550<br />
Καθαρό βάρος kg 62 61<br />
Μικτό βάρος kg 64 63<br />
Βάρος συσκευασίας kg 2 2<br />
Πίεση νερού kPa 50-800<br />
Ηλεκτρική σύνδεση<br />
Τάση V 220-240<br />
Κατανάλωση ισχύος W 2000-2400<br />
Συχνότητα Hz 50<br />
Όνομα προμηθευτή<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Παράρτημα<br />
1. Η ετήσια κατανάλωση ενέργειας βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για βαμβακερά στους 60<br />
°C και στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο, καθώς και στην κατανάλωση κατά την λειτουργία<br />
απενεργοποίησης (off) και την κατάσταση αναμονής. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας θα εξαρτάται από το<br />
πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.<br />
2. Η ετήσια κατανάλωση νερού βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για βαμβακερά στους 60 °C και<br />
στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο. Η πραγματική κατανάλωση νερού θα εξαρτάται από το πώς<br />
χρησιμοποιείται η συσκευή.<br />
παράρτημα _39
παράρτημα<br />
3. Το στύψιμο είναι πολύ σημαντικό όταν χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο για να στεγνώνετε τα ρούχα σας.<br />
Το ηλεκτρικό ρεύμα που καταναλώνεται για το στέγνωμα στοιχίζει πολύ περισσότερο απ' ότι το ρεύμα για το<br />
πλύσιμο.<br />
Επιλέγοντας πρόγραμμα με στύψιμο σε υψηλές στροφές εξοικονομείτε περισσότερη ενέργεια κατά το<br />
στέγνωμα των ρούχων σε στεγνωτήριο.<br />
4. Το «standard cotton 60 °C program» (βασικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C) και το «standard cotton<br />
40 °C program» (βασικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C), τα οποία μπορείτε να επιλέξετε προσθέτοντας<br />
την επιλογή «Intensive» (Έντονο πλύσιμο) στα προγράμματα «cotton 60 °C» (βαμβακερά 60°C) και «cotton 40<br />
°C» (βαμβακερά 40°C), είναι κατάλληλα για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών και για αυτού του<br />
είδους τα ρούχα είναι τα πιο αποτελεσματικά (σε σχέση με την κατανάλωση νερού και ενέργειας).<br />
Εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση (βλ. σελ. 20).<br />
Σε αυτά τα προγράμματα η πραγματική θερμοκρασία του νερού μπορεί να διαφέρει από την αναγραφόμενη<br />
θερμοκρασία.<br />
5. Η απόσταση της μονάδας από τον τοίχο δεν συνυπολογίζεται στη διάσταση του βάθους.<br />
40_ παράρτημα
Φύλλο πληροφοριών για πλυντήρια οικιακής χρήσης(ΕU μόνο)<br />
Σύμφωνα με τον Κανονισμό (Ε.Ε.) Αρ. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Όνομα μοντέλου<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Χωρητικότητα kg 6 6 6<br />
Ενεργειακή απόδοση<br />
A + + + (μέγιστη απόδοση) έως D (ελάχιστη απόδοση) A+++ A+++ A+++<br />
Κατανάλωση ενέργειας<br />
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (AE_C) 1) kWh/έτος 153 153 153<br />
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με<br />
πλήρες φορτίο<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60˚C’ (Βαμβακερά 60˚C) με<br />
ημιπλήρες φορτίο<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Κατανάλωση ενέργειας (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40˚C’ (Βαμβακερά 40˚C) με<br />
ημιπλήρες φορτίο<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Σταθμισμένη ισχύς εκτός λειτουργίας (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής (P_l) W 5 5 5<br />
Ετήσια κατανάλωση νερού (AW_c) 2) Λ/έτος 7900 7900 7900<br />
Κατηγορία απόδοσης στυψίματος 3)<br />
A (μέγιστη απόδοση) έως G (ελάχιστη απόδοση) B B C<br />
Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος σ.α.λ. 1400 1200 1000<br />
Απομένουσα υγρασία % 53 53 62<br />
Προγράμματα τα οποία αφορούν οι πληροφορίες της ετικέτας και του φύλλου πληροφοριών Cotton (Βαμβακερά) 60 ºC και40 ºC + Intensive ((Εντατική Πλύση)) 4)<br />
Διάρκεια του βασικού προγράμματος<br />
‘Cotton 60 ˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με πλήρες φορτίο λεπτά 205 231 231<br />
‘Cotton 60 ˚C’ (Βαμβακερά 60 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο λεπτά 185 211 211<br />
‘Cotton 40 ˚C’ (Βαμβακερά 40 ˚C) με ημιπλήρες φορτίο λεπτά 165 191 191<br />
Σταθμισμένη ισχύς σε κατάσταση αναμονής λεπτά 2 2 2<br />
Εκπομπές θορύβων<br />
Πλύση dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Στύψιμο dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Διαστάσεις<br />
Διαστάσεις μονάδας<br />
Ύψος χιλ. 850 850 850<br />
Πλάτος χιλ. 600 600 600<br />
Βάθος 5) χιλ. 550 450 450<br />
Καθαρό βάρος kg 61 56 56<br />
Μικτό βάρος kg 63 58 58<br />
Βάρος συσκευασίας kg 2 2 2<br />
Πίεση νερού kPa 50-800<br />
Ηλεκτρική σύνδεση<br />
Τάση V 220-240<br />
Κατανάλωση ισχύος W 2000-2400<br />
Συχνότητα Hz 50<br />
Όνομα προμηθευτή<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Παράρτημα<br />
1. Η ετήσια κατανάλωση ενέργειας βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για βαμβακερά στους 60<br />
°C και στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο, καθώς και στην κατανάλωση κατά την λειτουργία<br />
απενεργοποίησης (off) και την κατάσταση αναμονής. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας θα εξαρτάται από το<br />
πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.<br />
2. Η ετήσια κατανάλωση νερού βασίζεται σε 220 τυπικούς κύκλους πλύσης για βαμβακερά στους 60 °C και<br />
στους 40 °C με πλήρες και ημιπλήρες φορτίο. Η πραγματική κατανάλωση νερού θα εξαρτάται από το πώς<br />
χρησιμοποιείται η συσκευή.<br />
παράρτημα _41
παράρτημα<br />
3. Το στύψιμο είναι πολύ σημαντικό όταν χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο για να στεγνώνετε τα ρούχα σας.<br />
Το ηλεκτρικό ρεύμα που καταναλώνεται για το στέγνωμα στοιχίζει πολύ περισσότερο απ' ότι το ρεύμα για το<br />
πλύσιμο.<br />
Επιλέγοντας πρόγραμμα με στύψιμο σε υψηλές στροφές εξοικονομείτε περισσότερη ενέργεια κατά το<br />
στέγνωμα των ρούχων σε στεγνωτήριο.<br />
4. Το «standard cotton 60 °C program» (βασικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C) και το «standard cotton<br />
40 °C program» (βασικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C), τα οποία μπορείτε να επιλέξετε προσθέτοντας<br />
την επιλογή «Intensive» (Έντονο πλύσιμο) στα προγράμματα «cotton 60 °C» (βαμβακερά 60°C) και «cotton 40<br />
°C» (βαμβακερά 40°C), είναι κατάλληλα για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών και για αυτού του<br />
είδους τα ρούχα είναι τα πιο αποτελεσματικά (σε σχέση με την κατανάλωση νερού και ενέργειας).<br />
Εκτελέστε τη Λειτουργία Βαθμονόμησης μετά την εγκατάσταση (βλ. σελ. 20).<br />
Σε αυτά τα προγράμματα η πραγματική θερμοκρασία του νερού μπορεί να διαφέρει από την αναγραφόμενη<br />
θερμοκρασία.<br />
5. Η απόσταση της μονάδας από τον τοίχο δεν συνυπολογίζεται στη διάσταση του βάθους.<br />
42_ παράρτημα
σημειώσεις
Επικοινωνήστε με τη SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Εάν έχετε ερωτήσεις ή σχόλια σχετικά με τα προϊόντα της <strong>Samsung</strong>, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης<br />
πελατών της SAMSUNG.<br />
Αριθμός κωδικού DC68-03149E-03_GK
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Perilica za rublje<br />
upute za korištenje<br />
Ove su upute tiskane na 100% recikliranom papiru.<br />
zamislite mogućnosti<br />
Zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda tvrtke<br />
<strong>Samsung</strong>.<br />
Kako bi vam bila dostupna potpunija usluga,<br />
registrirajte svoj proizvod na adresi<br />
www.samsung.com/register
karakteristike vaše nove<br />
<strong>Samsung</strong> perilice za rublje<br />
Vaša nova perilica za rublje promijenit će način na koji doživljavate pranje rublja. Od<br />
nadmoćnog kapaciteta do njezine energetske učinkovitosti, <strong>Samsung</strong> perilica za<br />
rublje ima sve karakteristike za pretvaranje svakodnevnog kućanskog posla u užitak.<br />
• Štednja Energije<br />
Ovaj model nudi učinkovitiju štednju energije u usporedbi sa standardnim uređajem A razreda<br />
sa specijalnim sustavom za stvaranje mjehurića i <strong>Samsung</strong>ovim inverterskim motorom.<br />
• Manje buke i vibracije<br />
Ova <strong>Samsung</strong>ova perilica rublja radi vrlo tiho smanjujući buku i vibracije na najmanju mjeru<br />
pomoću smart control tehnologije, koja omogućuje zadržavanje najmanjih mogućih vibracija.<br />
Na taj način bubanj ima savršenu ravnotežu.<br />
• Quick Wash (Brzo pranje)<br />
Nema vremena za gubljenje! Uz naš 15 minutni program Brzog pranja možete oprati i juriti<br />
dalje. Naš program Brzog pranja Vam pomaže u užurbanom tempu života - sada možete<br />
oprati Vašu omiljenu odjeću (do 2 kg) za samo 15 minuta!<br />
• Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja)<br />
Zahvaljujući upotrebi značajke Ecol Drum Clean, stroj za pranje rublja bit će čist čak i bez<br />
upotrebe kemijskih deterdženata ili izbjeljivača. Uz ovaj specijalizirani program za čišćenje,<br />
bubanj će ostati čist i neće zaudarati.<br />
• Baby Care(Njega dječje odjeće)<br />
Vaša <strong>Samsung</strong> perilica za rublje sadrži programe za pranje s dodatnom zaštitom odjeće za<br />
djecu s osjetljivom kožom.<br />
Ovi programi smanjuju iritaciju kože kod djece smanjivanjem zadržavanja ostataka<br />
deterdženta na najmanju moguću mjeru. Osim toga, ti programi razvrstavaju rublje na različite<br />
vrste, a pranje se izvodi prema karakteristikama rublja, tako da će se vaša djeca osjećati čisto<br />
i svježe uvijek kada nose svoju odjeću.<br />
• Ručno pranje<br />
Posebna njega se postiže kroz odabir odgovarajuće temperature, nježno pranje i<br />
odgovarajuću količinu vode.<br />
2_ karakteristike vaše nove <strong>Samsung</strong> perilice za rublje
• Zaštita za djecu<br />
Funkcija Child Lock (Zaštita za djecu) osigurava da male znatiželjne ruke budu podalje od<br />
perilice za rublje.<br />
Ova sigurnosna funkcija sprječava djecu da se igraju s perilicom za rublje te vas upozorava<br />
kada se uključi.<br />
• Delay End (Odgoda završetka pranja)<br />
Odgodite ciklus do 19 sati u koracima od jednog sata te povećajte lagodnost korištenja vaše<br />
perilice za rublje, osobito kad morate izaći iz kuće.<br />
• Digitalni grafički prikaz<br />
Upravljačka ploča s digitalnim grafičkim prikazom jasna je i jednostavna za korištenje za<br />
najmanju moguću muku i gnjavažu. Uz to što se njime jednostavno upravlja, pomoću<br />
digitalnog grafičkog prikaza možete brzo i precizno podesiti svoje pranje za odlične rezultate u<br />
pranju.<br />
• Aquastop crijevo i senzor curenja (odabrani modeli)<br />
Mudro oblikovan sigurnosni sustav za vodu perilica rublja <strong>Samsung</strong> sadrži pametno crijevo<br />
koje sprječava curenje vode pri dovodu i senzor curenja pri dnu. Ako dođe do puknuća cijevi<br />
ili je otkriveno curenje vode, unutarnja spužva će se naglo proširiti i zaustaviti prodiranje vode<br />
iz slavine.<br />
Ovaj priručnik sadrži važne informacije o montaži, uporabi i održavanju vaše nove <strong>Samsung</strong><br />
perilice za rublje. U njemu možete potražiti opis upravljačke ploče, upute za uporabu perilice za<br />
rublje te savjete kako iskoristiti njezine najmodernije karakteristike i funkcije. Odjeljak “Rješavanje<br />
problema i informacijske šifre” na stranici 35 govori vam što učiniti ako se nešto pokvari na<br />
vašoj novoj perilici za rublje.<br />
karakteristike vaše nove <strong>Samsung</strong> perilice za rublje _3
sigurnosne informacije<br />
Čestitamo vam na vašoj novoj <strong>Samsung</strong> ActivFresh perilici. Ovaj priručnik<br />
sadržava važne informacije vezane uz instalaciju, korištenje i održavanje vašeg<br />
uređaja. Molimo vas, posvetite dovoljno vremena čitanju ovog priručnika kako biste i<br />
upotpusnosti iskoristili sve prednosti i značajke vaše perilice.<br />
ŠTO TREBATE ZNATI O SIGURNOSNIM UPUTAMA<br />
Molimo vas proučite ovaj priručnik u cijelosti kako biste bili sigurni da znate kako na siguran i učinkovit način koristite<br />
opsežne značajke i funkcije vašeg novog uređaja te ga čuvajte na sigurnom, u blizini uređaja za buduće korištenje.<br />
Koristite ovaj uređaj samo za namjene koje su opisane u korisničkom priručniku.<br />
Upozorenja i Sigurnosne upute u ovom priručniku ne pokrivaju sve moguće uvijete i situacije koji se mogu dogoditi.<br />
Vaša je odgovornost da koristite zdrav razum, oprez i zaštitu prilikom instaliranja, održavanja i korištenja vaše perilice.<br />
Kako se upute za korištenje u nastavku odnose za različite modele, značajke vaše perilice mogu neznatno varirati od<br />
opisanih u ovom priručniku te svi signali za upozorenje ne moraju biti primjenjivi. Ukoliko imate pitanja ili primjedbe,<br />
kontaktirajte naš najbliži servisni centar ili potražite pomoć i informacije online na www.samsung.com.<br />
VAŽNE SIGURNOSNE OZNAKE I MJERE OPREZA<br />
Što znače slike i znakovi u ovom korisničkom priručniku:<br />
POZOR<br />
OPREZ<br />
OPREZ<br />
Rizici i neoprezno rukovanje mogu rezultirati s ozbiljnim ozljedama,<br />
smrću i/ili oštećenjem stvari.<br />
Rizici i neoprezno rukovanje mogu rezultirati s ozljedama i/ili oštećenjem<br />
stvari.<br />
Kako bi se izbjegao rizik od požara, eksplozije, električnog udara ili ozljede<br />
prilikom korištenja perilice, slijedite osnovne sigurnosne mjere:<br />
NE pokušavajte.<br />
NE rastavljajte.<br />
NE dirajte.<br />
Strogo se držite uputa.<br />
Isključite strujni kabel iz zidne utičnice.<br />
Pobrinite se da uređaj bude uzemljen kako bi se izbjegao strujni udar.<br />
Pozovite servisni centar za pomoć.<br />
Bilješka<br />
Ovi znakovi upozorenje služe za sprječavanje vaših ozljeda i ozljeda drugih.<br />
Molimo vas strogo ih se pridržavajte.<br />
Nakon što ste pročitali ovaj dio, čuvajte ga na sigurnom za buduće korištenje.<br />
Pročitajte sve upute prije nego što počnete s korištenjem uređaja.<br />
Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i imaju pomične dijelove, postoje<br />
potencijalne opasnosti. Kako biste koristili ovaj uređaj na siguran način, upoznajte se s<br />
načinom rada i budite pažljivi prilikom njegova korištenja.<br />
4_ sigurnosne informacije
POZOR<br />
Ne dopuštajte da se djeca (ili kućni ljubimci) igraju na ili u<br />
perilici za rublje. Vrata perilice za rublje ne otvaraju se lako<br />
iznutra i djeca bi se mogla teško ozlijediti ako zaglave u<br />
njoj.<br />
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od navršenih 8<br />
godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih<br />
sposobnosti te osobe koje nemaju znanje i iskustvo ako<br />
su pod nadzorom ili upućeni u rukovanje uređajem na<br />
siguran način i shvaćaju s time povezane rizike. Djeca<br />
se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti<br />
održavati uređaj bez nadzora.<br />
Djecu treba nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju<br />
s uređajem.<br />
Ako je utikač (kabel napajanja) oštećen, mora ga<br />
zamijeniti proizvođač ili njegov serviser ili druga osoba<br />
odgovarajućih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost.<br />
Ovaj uređaj treba postaviti tako da može dosegnuti<br />
priključak za struju, za dotok vode i cijevi za odvod vode.<br />
Na perilicama za rublje s otvorom za prozračivanje na<br />
podnožju, provjerite je li otvor zaklonjen tepihom ili nekom<br />
drugom zaprekom.<br />
Koristite novi komplet crijeva; stari komplet se ne smije<br />
koristiti.<br />
sigurnosne informacije _5
sigurnosne informacije<br />
POZOR<br />
OZBILJNI ZNAKOVI UPOZORENJA PRILIKOM INSTALACIJE<br />
6_ sigurnosne informacije<br />
Instalaciju ovog uređaja treba obaviti kvalificirani tehničar ili tvrtka za servis.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,<br />
eksplozije, problema s proizvodom ili ozljede.<br />
Uređaj je težak, pazite prilikom podizanja<br />
Uključite električni kabel u AC 220V/50Hz/15A zidnu utičnicu ili višu te koristite tu utičnicu<br />
samo za ovaj uređaj. Također, nemojte koristiti produžni kabel.<br />
- Dijeljenje zidne utičnice s drugim uređajima korištenjem produžnog kabela ili<br />
produžavanjem električnog kabela može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />
- Budite sigurni kako napon, frekvencija i struja odgovaraju onima u specifikacijama<br />
proizvoda. Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili<br />
požara. Greške uključite električni kabel u zidnu utičnicu čvrsto.<br />
Redovito uklonite sve strane tvari kao što su prašina ili voda s električnog kabela i točki<br />
kontakta koristeći suhu tkaninu.<br />
- Isključite električni kabel i očistite ga s suhom tkaninom.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />
Uključite električni kabel u zidnu utičnicu u pravom smjeru, tako da kabel bude okrenut u<br />
smjeru poda.<br />
- Ukoliko električni kabel uključite u utičnicu u suprotnom smjeru, električne žice u kabelu<br />
mogu se oštetiti što može izazvati strujni udar ili požar.<br />
Svu ambalažu držite dalje od djece, jer ambalaža može biti opasna za djecu.<br />
- Ako dijete stavi vrećicu na glavu, može doći do gušenja.<br />
Kada je uređaj, utikač ili električni kabel oštećen, kontaktirajte najbliži servisni centar.<br />
Ovaj uređaj mora biti pravilno uzemljen.<br />
Nemojte uzemljiti uređaj kraj ventila za plin, plastične cijevi za vodu ili telefonske linije.<br />
- To može rezultirati strujnim udarom, požarom, eksplozijom ili problemima s proizvodom<br />
- Nikada nemojte uključiti električni kabel u utičnicu koja nije pravilno uzemljena te se<br />
pobrinite da je sve u skladu s lokalnim i nacionalnim standardima.<br />
Ne instalirajte uređaj u blizini izvora topline, zapaljivi materijal.<br />
Ne instalirajte ovaj uređaj u vlažnom, uljenom ili prašnjavom mjestu, na mjestu koji je izložen<br />
direktnoj sunčevoj svjetlosti ili vodi (kapi kiše).<br />
Ne instalirajte ovaj uređaj na mjestu koji je na niskoj temperaturi<br />
- Mraz može izazvati pucanje cijevi<br />
Ne instalirajte ovaj uređaj na mjestu gdje može doći do curenja plina.<br />
- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />
Nemojte koristiti električni transformator.<br />
- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />
Ne koristite oštećen utikač, oštećeni električni kabel ili olabavljenu zidnu utičnicu.<br />
- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />
Ne vucite niti ne savijajte previše električni kabel.<br />
Ne savijajte ili stežite električni kabel.<br />
Ne vješajte električni kabel preko metalnog objekta, ne stavljajte teške stvari na električni<br />
kabel, ne provlačite električni kabel između objekata te ne gurajte električni kabel u prostor<br />
iza uređaja.
- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />
Ne potežite električni kabel kada isključujete električni utikač.<br />
- Isključite utikač tako da ga pridržavate.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />
Nemojte postavljati električni kabel i cijevi tamo gdje se možete o njih spotaknuti.<br />
OPREZ<br />
ZNAKOVI UPOZORENJA PRI INSTALACIJI<br />
Uređaj treba biti tako postavljen da se može pristupiti električnom utikaču.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći nedovoljne opskrbljenosti<br />
električnom energijom.<br />
Instalirajte svoj uređaj na ravnom i na podu koji može podnijeti njegovu težinu.<br />
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno, to može rezultirati u pretjeranim vibracijama,<br />
pokretima, buci ili problemima s proizvodom.<br />
POZOR<br />
OZBILJNI ZNAKOVI UPOZORENJA PRILIKOM KORIŠTENJA<br />
Ako je uređaj poplavljen, zaustavite odmah dotok vode i struje te kontaktirajte najbliži<br />
servisni centar.<br />
- Ne dirajte električni utikač mokrim rukama<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara<br />
Ako uređaj proizvodi čune zvukove, ako miriše po paljevini ili se dimi, isključite odmah<br />
električni utikač te kontaktirajte vaš najbliži servisni centar.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />
U slučaju curenja plina (kao što je plin propan, ukapljeni plin, itd.) prozračite odmah i ne<br />
dirajte električni utikač. Ne dirajte uređaj ili električni kabel.<br />
- Ne koristite ventilator pri prozračivanju.<br />
- Iskra može uzrokovati eksploziju ili požar.<br />
Ne dozvolite djeci igru na ili u perilici. Također, prilikom odlaganja uređaja u otpad, uklonite<br />
ručicu s vrata perilice.<br />
- Ako se zaglavi unutra, dijete može biti zatvoreno te se ugušiti.<br />
Uklonite ambalažu (spužve, stiropor) koja je pričvršćena za dno perilice prije no što počnete<br />
s upotrebnom.<br />
sigurnosne informacije _7
sigurnosne informacije<br />
Ne perite stvari onečišćene benzinom, kerozinom, benzenom, razrjeđivačem,alkoholom ili<br />
nekom drugom zapaljivom ili eksplozivnom tvari.<br />
- To može rezultirati strujnim udarom, požarom ili eksplozijom.<br />
Ne otvarajte vrata perilice na silu dok radi (pranje na visokoj temperaturi/sušenje/<br />
centrifugiranje).<br />
- Voda koja bi istekla iz perilice može izazvati opekline ili klizavost poda.<br />
To može rezultirati ozljedom.<br />
- Otvaranje vrata na silu može oštetiti proizvod ili rezultirati ozljedom.<br />
Ne stavljajte ruku u perilicu.<br />
- To može rezultirati ozljedom.<br />
Ne dirajte električni utikač mokrim rukama.<br />
- To može rezultirati strujnim udarom.<br />
Ne isključujte uređaj tako da izvlačite električni utikač iz utičnice dok je postupak u tijeku.<br />
- Ponovo uključivanje električnog utikača može izazvati iskru i izazvati strujni udar ili požar.<br />
Ne dozvolite djeci ili nemoćnim osobama korištenje perilice bez nadzora. Ne dozvolite djeci<br />
penjanje po uređaju.<br />
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, opeklina ili<br />
ozljede.<br />
Ne stavljate ruku ili metalne predmete u perilicu dok radi.<br />
- To može rezultirati ozljedom.<br />
Ne isključujte uređaj tako što ćete povlačiti električni kabel, uvijek čvrstu uhvatite utikač i<br />
izvucite ga iz utičnice.<br />
- Oštećenje kabela može izazvati kratki spoj, požar i/ili strujni udar<br />
Ne pokušavajte sami popraviti, rastaviti ili unaprijediti uređaj.<br />
- Ne koristite osigurač (kao što je bakar, čelična žica i sl.) osim standardnih.<br />
- Ukoliko je potreban popravak ili ponovna instalacija uređaja, kontaktirajte vaš najbliži<br />
servisni centar.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,<br />
problema s proizvodom ili ozljede.<br />
Ukoliko je strana tvar ušla u uređaj, kao npr. voda, isključite električni utikač i kontaktirajte<br />
vaš najbliži servisni centar.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />
Kad se olabavi cijev za dotok vode od ventila i kad poplavi uređaj, isključite električni utikač.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />
Isključite električni utikač kada uređaj ne koristite duže vrijeme ili tijekom grmljavine/oluje.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />
8_ sigurnosne informacije
OPREZ<br />
ZNAKOVI UPOZORENJA PRI KORIŠTENJU<br />
Kada je perilica nečišćena stranom tvari kao što je deterdžent, nečistoća, ostaci hrane, itd.<br />
isključite električni utikač i očistite perilicu koristeći vlažnu i mekanu tkaninu.<br />
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do promijene boje, oštećenja ili<br />
korozije.<br />
Prednje staklo može se slomiti jakim udarcem. Vodite računa prilikom upotrebe perilice.<br />
- Ako je staklo slomljeno, to može izazvati ozljedu.<br />
Ukoliko ne radi dotok vode ili kad se ponovo spoji cijev za dotok vode, polako otvorite<br />
ventil.<br />
Polako otvorite ventil nakon dugog vremena ne korištenja.<br />
- Tlak zraka u cijevi za dotok vode ili cijevi za vodu može izazvati oštećenje dijela ili curenje<br />
vode.<br />
Ukoliko se pojavi kvar zbog istjecanja vode za vrijeme pranja, provjerite postoji li problem s<br />
odvodom.<br />
- Ako se perilica koristi dok je poplavljena, zbog problema s istjecanjem vode, to može<br />
izazvati strujni udar ili požar zbog nedostatka električne energije.<br />
Stavite rublje u perilicu tako da rublje ne zapne u vratima.<br />
- Ako rublje zapne u vratima, to može izazvati oštećenje rublja ili perilice te izazvati curenje<br />
vode.<br />
Zatvorite ventil za vodu kada se perilica ne koristi.<br />
- Vodite računa da je vijak na spoju cijevi za dotok vode ispravno stegnut.<br />
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći oštećenja ili ozljede.<br />
Provjerite da guma na vratima nije onečišćena stranom tvari (otpad, vlakna, itd.).<br />
- Ako se vrata ne zatvaraju upotpunosti, to može izazvati curenje vode.<br />
Otvorite ventil i provjerite da li je spoj cijevi za dotok vode ispravno stegnut te da nema<br />
curenja vode prije no što počnete s upotrebnom proizvoda.<br />
- Ako su vijci ili spoj cijevi za dotok vode olabavljeni, to može izazvati curenje vode.<br />
Proizvod koji ste kupili dizajniran je samo za korištenje u kućanstvu.<br />
Korištenje u poslovne svrhe kvalificira se kao zlouporaba proizvoda.<br />
U takvom slučaju prestaje pokrivenost proizvoda standardnim jamstvom koje daje tvrtka<br />
<strong>Samsung</strong> te tvrtka <strong>Samsung</strong> neće snositi nikakvu odgovornost za kvarove ili oštećenja<br />
nastala uslijed takve zloupotrebe.<br />
sigurnosne informacije _9
sigurnosne informacije<br />
Nemojte stajati na uređaju ili stavljati predmeta (kao što je to rublje, upaljene svijeće,<br />
upaljene cigarete, suđe, kemikalije, metalne predmete, itd.) na uređaj.<br />
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,<br />
problema s proizvodom ili ozljede.<br />
Ne prskajte hlapljive tekućine kao što su insekticidi po površini uređaja.<br />
- Uz to što su štetni za ljude, mogu izazvati strujni udar, požar ili probleme s proizvodom.<br />
Ne stavljate u blizini perilice predmete koji stvaraju elektromagnetska polja.<br />
- To može izazvati ozljedu zbog nepravilnog rada.<br />
Kako je voda koja otiče tijekom pranja pri visokim temperaturama ili sušenja, vruća, ne<br />
dirajte vodu.<br />
- To može rezultirati opeklinama ili ozljedom.<br />
Ne perite, centrifugirajte ili sušite sjedala otporna na vodu, podloge ili tkanine (*) osim ako<br />
uređaj nema poseban program za pranje takvih stvari.<br />
- Ne perite debele, čvrste podloge ni onda kada je oznaka za perilicu na etiketi.<br />
- To može izazvati ozljedu ili oštetiti perilicu, zidove, pod ili tkaninu zbog prevelikih vibracija.<br />
* Vunena posteljina, tende, ribički prsluci, hlače za skijanje, vreće za spavanje, zaštitne<br />
pelene, šuškavci, cerade za aute, motore, bicikle, itd.<br />
Ne palite perilicu dok je posuda za prašak odstranjena.<br />
- To može izazvati strujni udar ili ozljedu zbog nedovoljnog dotoka vode.<br />
Ne dirajte unutrašnjost cijevi za vrijeme ili posije sušenja jer je vruća.<br />
- To može rezultirati opeklinama.<br />
Ne stavljate ruku u posudu za prašak kad je otvorite.<br />
- To može izazvati ozljedu, jer vaš ruku može zahvatiti uređaj za ubrizgavanje praška.Ne<br />
stavljate nikakve predmete (kao što su cipele, ostatci hrane, životinje) već samo rublje u<br />
perilicu.<br />
- To može izazvati oštećenje perilice ili ozljedu pa čak i smrt, kada je riječ o životinjama,<br />
zbog jakih vibracija.<br />
Ne pritiskajte gumbe koristeći oštre predmete kao što su čavli, noževi, nokti, itd.<br />
- To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.<br />
Ne perite rublje onečišćeno uljima, kremama ili losionima koje ste kupili u drogerijama ili<br />
salonima za masažu.<br />
- To može izazvati deformaciju gume na vratima i curenje vode.<br />
Ne ostavljajte metalne objekte kao što su sigurnosne igle, ukosnice ili izbjeljivači u tubi dugo<br />
vremena.<br />
- To može izazvati rđanje cijevi.<br />
- Ako se rđa počne pojavljivati na površini cijevi, koristite sredstvo za čišćenje (prirodno) na<br />
površini te koristite spužvu da biste je očistili. Nikad ne koristite metalnu četku.<br />
Nemojte koristiti prašak za kemijsko čišćenje izravno i nikad ne perite, ispirite ili<br />
centrifugirajte rublje onečišćeno praškom za kemijsko čišćenje.<br />
- To može izazvati spontano izgaranje ili paljenje zbog topline uslijed oksidacije ulja.<br />
Ne koristite vruću vodu iz uređaja za hlađenje/grijanje vode.<br />
- To može izazvati probleme s perilicom.<br />
10_ sigurnosne informacije
Ne koristite prirodni tekući sapun za ruke u perilici.<br />
- Ako se on zgusne i nakupi unutar perilice, može izazvati probleme s proizvodom,<br />
promjenu boje, rđu i smrad.<br />
Ne perite velike komade rublja, kao što je posteljina, u vrećici za pranje.<br />
- Čarape i grudnjake stavite u vrećicu za pranje i perite ih s ostalim rubljem.<br />
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do ozljede zbog jakih vibracija.<br />
Ne koristite prašak koji se zgušnjava.<br />
- Ako se nagomila unutar perilice, može izazvati curenje vode.<br />
Za strojeve za pranje rublja s otvorom za ventilaciju na dnu, vodite računa da otvor nije<br />
zapriječen tapetom ili nečim sličnim.<br />
Vodite računa da su svi džepovi na rublju prazni.<br />
- Čvrsti, oštri predmeti, kao što su kovanice, sigurnosne igle, čavli, vijci ili kamenje mogu<br />
značajno oštetiti uređaj.<br />
Ne perite rublje s velikim kopčama, gumbima ili drugim metalima.<br />
POZOR<br />
OZBILJNI ZNAKOVI UPOZORENJA PRILIKOM ČIŠĆENJA<br />
Ne čistite uređaj prskajući vodu direktno u njega.<br />
Nemojte koristiti snažna sredstva za čišćenje koja sadrže kiselinu.<br />
Ne koristite benzen, razrjeđivač ili alkohol za čišćenje uređaja.<br />
- To može izazvati promjenu boje, deformacije, oštećenja, strujni udar ili požar.<br />
Prije čišćenja ili održavanje, isključite uređaj iz zidne utičnice.<br />
- Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.<br />
UPUTE VEZANE UZ OZNAKU OEEU<br />
Ispravno odlaganje proizvoda<br />
(Električni i elektronički otpad)<br />
(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za prikupljanje otpada)<br />
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje na to da se proizvod i<br />
njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice, USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim<br />
kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko<br />
zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i<br />
odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.<br />
Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured<br />
lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje<br />
bilo sigurno za okoliš.<br />
Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora.<br />
Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim<br />
otpadom.<br />
sigurnosne informacije _11
sadržaj<br />
postavljanje perilice za<br />
rublje<br />
13<br />
pranje jednog punjenja rublja<br />
21<br />
21<br />
čišćenje i održavanje perilice<br />
za rublje<br />
30<br />
rješavanje problema i<br />
informacijske šifre<br />
35<br />
tablica ciklusa 37<br />
37<br />
dodatak 38<br />
38<br />
13 Provjera dijelova<br />
14 Zadovoljavanje uvjeta za montažu<br />
14 Napajanje strujom i uzemljenje<br />
14 Dovod vode<br />
15 Odvod<br />
15 Podovi<br />
15 Okolna temperatura<br />
15 Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima<br />
15 Postavljanje perilice za rublje<br />
Prvo pranje<br />
21 Osnovne upute<br />
22 Korištenje upravljačke ploče<br />
25 Zaštita za djecu<br />
25 Isključen zvuk<br />
25 Delay End (Odgoda završetka pranja)<br />
26 Moj ciklus<br />
26 Pranje odjeće pomoću birača ciklusa<br />
27 Ručno pranje rublja<br />
27 Upute za rublje<br />
28 Informacije o deterdžentu i aditivima<br />
28 Koji deterdžent koristiti<br />
29 Ladica za deterdžent<br />
29 Tekući deterdžent (odabrani modeli)<br />
30 Eco drum clean (Ekološko čišćenje bubnja)<br />
31 Pražnjenje perilice za rublje u slučaju nužde<br />
32 Čišćenje ladice za deterdžent i udubljenja u<br />
ladici<br />
33 Čišćenje filtera za krupne čestice<br />
33 Čišćenje vanjskih dijelova perilice<br />
34 Čišćenje mrežastog filtera crijeva za vodu<br />
34 Popravak zamrznute perilice za rublje<br />
34 Pohranjivanje perilice za rublje<br />
35 Provjerite ove točke ako perilica za rublje…<br />
36 Informacijske šifre<br />
Tablica ciklusa<br />
Tablica održavanja tkanina<br />
38 Zaštita okoliša<br />
38 Izjava o sukladnosti<br />
39 List perilica za rublje za kućnu uporabu<br />
12_ sadržaj
postavljanje perilice za rublje<br />
Osoba koja vam montira perilicu mora strogo slijediti ove upute kako bi vaša nova<br />
perilica za rublje ispravno radila i kako ne biste bili u opasnosti od ozljeda prilikom<br />
pranja rublja.<br />
Provjera dijelova<br />
Pažljivo raspakirajte perilicu za rublje i provjerite jesu li isporučeni svi dolje prikazani dijelovi. Ako je perilica za<br />
rublje oštećena tijekom transporta ili niste dobili sve dijelove, obratite se Službi za korisnike tvrtke <strong>Samsung</strong><br />
ili distributeru proizvoda tvrtke <strong>Samsung</strong>.<br />
01 postavljanje<br />
Ručica za otpuštanje<br />
Radni poklopac<br />
Ladica za<br />
deterdžent<br />
Upravljačka ploča<br />
Utikač<br />
Vrata<br />
Crijevo za<br />
odvod<br />
Podesive nožice<br />
Cijev<br />
Filter za krupnije<br />
čestice<br />
Cijev za hitno<br />
pražnjenje<br />
Poklopac filtera<br />
Ključ<br />
Poklopci<br />
otvora za<br />
vijke<br />
Hladno<br />
Vruće (odabrani<br />
model)<br />
Crijevo za dovod vode<br />
Vodilica<br />
crijeva<br />
Pričvršćivač<br />
poklopca<br />
Kutija za<br />
tekući<br />
deterdžent<br />
(odabrani<br />
model)<br />
* Poklopci otvora za vijke Broj poklopaca otvora za vijke ovisi o modelu (3 - 5 poklopaca).<br />
postavljanje perilice za rublje _13
postavljanje perilice za rublje<br />
Zadovoljavanje uvjeta za montažu<br />
Napajanje strujom i uzemljenje<br />
Da bi se spriječila nepotrebna opasnost od požara, strujnog udara ili ozljeda, sva ožičenja i<br />
uzemljenja moraju biti provedena u skladu s Nacionalnim električnim standardom ANSI/FNPA,<br />
br.70 s posljednjim izmjenama te lokalnim standardima i propisima. Osobna je odgovornost<br />
vlasnika uređaja da omogući prikladno električno servisiranje ovog uređaja.<br />
POZOR<br />
Nikada ne koristite produžni kabel.<br />
Koristite samo onaj kabel za struju koji je isporučen uz perilicu.<br />
Prilikom pripreme montaže provjerite podržava li vaša utičnica:<br />
• Osigurač ili prekidač strujnog kruga za izmjeničnu struju od 220-240V / 50Hz<br />
• Posebno napajanje samo za vašu perilicu za rublje<br />
Vaša perilica mora biti uzemljena. Ako vaša perilica neispravno radi ili se pokvari, uzemljenje će<br />
smanjiti opasnost od strujnog udara tako što omogućava put najmanjeg otpora za električno<br />
strujanje.<br />
Vaša perilica za rublje isporučuje se s električnim kabelom s utikačem s uzemljenjem za<br />
korištenje u ispravno ugrađenoj i uzemljenoj utičnici.<br />
Nikada nemojte spajati žicu za uzemljenje na plastične vodovodne vodove, plinske vodove<br />
ili cijevi za toplu vodu.<br />
Neispravno spojeni vodič za uzemljenje opreme može dovesti do strujnog udara.<br />
Provjerite kod ovlaštenog električara ili servisera ako niste sigurni je li perilica za rublje ispravno<br />
uzemljena. Ne mijenjajte utikač isporučen uz perilicu. Ako utičnica ne odgovara utikaču, dovedite<br />
ovlaštenog električara da ugradi ispravnu utičnicu.<br />
Dovod vode<br />
Vaša perilica za rublje ispravno će se napuniti ako je tlak vode 50 kPa ~ 800 kPa. Tlak vode<br />
niži od 50 kPa može dovesti do kvara ventila za vodu zbog čega se ventil neće moći do kraja<br />
zatvoriti. Također, može uzrokovati punjenje perilice duže nego što kontrole dopuštaju, zbog<br />
čega će se perilica isključiti. (U kontrole je ugrađeno vremensko ograničenje za punjenje kako bi<br />
se spriječilo prelijevanje/poplava u slučaju otpuštanja unutarnjeg crijeva).<br />
Priključci za vodu moraju biti unutar 120 cm od stražnje strane vaše perilice za rublje kako bi<br />
isporučena crijeva za dovod dosegla do perilice.<br />
POZOR<br />
U većini trgovina sanitarija prodaju se crijeva za dovod raznih dužina, do 305 cm.<br />
Opasnost od curenja i štete uzrokovane vodom možete smanjiti tako da:<br />
• Osigurate laku dostupnost slavina za vodu.<br />
• Zatvorite slavine kada se perilica ne koristi.<br />
• Povremeno provjerite propuštaju li priključci crijeva za dovod vode.<br />
Prije prvog korištenja perilice, provjerite sve spojeve na ventilu za vodu i propuštanje na<br />
priključcima.<br />
14_ postavljanje perilice za rublje
Odvod<br />
Tvrtka <strong>Samsung</strong> preporučuje visinu cijevnog nastavka od 65cm. Crijevo za odvod treba provesti<br />
kroz obujmicu crijeva za odvod do crijevnog nastavka. Crijevni nastavak mora biti dovoljno velik<br />
kako bi prihvatio vanjski promjer crijeva za odvod. Crijevo za vodu priključeno je u tvornici.<br />
Podovi<br />
Radi postizanja boljeg učinka perilicu za rublje treba postaviti na čvrstu podlogu. Drvene podove<br />
možda će trebati pojačati kako bi se vibracije i/ili neujednačenost utovarenog rublja sveli na<br />
najmanju moguću mjeru. Tepisi i meke keramičke površine doprinose vibracijama i tendenciji<br />
vaše perilice za rublje da se lagano kreće tijekom ciklusa.<br />
Nikada ne postavljajte perilicu na platformu niti slabo podržanu konstrukciju.<br />
Okolna temperatura<br />
Ne postavljajte perilicu za rublje na područjima gdje bi se voda mogla smrznuti jer perilica uvijek<br />
zadrži nešto vode u svome ventilu, pumpi i područjima crijeva. Smrznuta voda u vodovima može<br />
oštetiti remenje, pumpu i druge dijelove.<br />
Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima<br />
Za siguran i ispravan rad vašoj perilici za rublje potreban je slobodan prostor od najmanje:<br />
01 postavljanje<br />
Sa strane - 25 mm<br />
Gore - 25 mm<br />
Straga - 50 mm<br />
Sprijeda - 465 mm<br />
Ako se usporedo montiraju perilica i sušilica, prednji dio prostorijice ili ormarića mora imati barem<br />
465 mm slobodnog otvora za zrak. Sama perilica za rublje ne zahtijeva određeni otvor za zrak.<br />
Postavljanje perilice za rublje<br />
KORAK 1<br />
Odabir lokacije<br />
Prije postavljanja perilice za rublje odaberite lokaciju koja:<br />
• Ima čvrstu, ravnu površinu bez tepiha ili podne obloge koja bi mogla zapriječiti<br />
prozračivanje<br />
• Nije izložena izravnom sunčevom svjetlu<br />
• Ima prikladnu ventilaciju<br />
• Neće se smrznuti (ispod 0 °C)<br />
• Nije na udaru izvora topline poput ulja ili plina<br />
• Ima dovoljno prostora kako perilica ne bi stajala na svom električnom kabelu<br />
postavljanje perilice za rublje _15
postavljanje perilice za rublje<br />
KORAK 2<br />
Uklanjanje vijaka za transport<br />
Prije postavljanja perilice za rublje morate ukloniti pet vijaka za transport sa stražnje strane<br />
proizvoda.<br />
1. Odvijte vijke pomoću isporučenog ključa.<br />
Dodatna<br />
opcija<br />
2. Držite vijak ključem i povucite ga kroz široki dio otvora.<br />
Postupak ponovite za svaki vijak.<br />
Dodatna<br />
opcija<br />
3. Otvore prekrijte isporučenim plastičnim poklopcima.<br />
Dodatna<br />
opcija<br />
4. Spremite vijke za prijevoz na sigurno mjesto za slučaj da budete trebali seliti perilicu u<br />
budućnosti.<br />
Ambalaža može biti opasna za djecu:svu ambalažu (plastične vrećice, polistiren itd.) držite<br />
izvan dohvata djece.<br />
POZOR<br />
Pričvršćivač kapice (jedan od dodataka u<br />
plastičnom pakiranju) umetnite u otvor na<br />
stražnjoj strani uređaja iz kojeg ste izvadili<br />
kabel za napajanje.<br />
16_ postavljanje perilice za rublje
KORAK 3<br />
Ugađanje nožica za izravnavanje<br />
Prilikom postavljanja perilice za rublje provjerite jesu li utikač za struju, dovod i odvod vode<br />
lako dostupni.<br />
1. Pomaknite perilicu u njezin položaj.<br />
2. Izravnajte perilicu za rublje<br />
okretanjem nožica za<br />
izravnavanje rukom koliko<br />
je potrebno.<br />
01 postavljanje<br />
3. Kada izravnate perilicu, zategnite matice pomoću<br />
isporučenog ključa.<br />
KORAK 4<br />
Priključivanje na vodu i odvod<br />
Priključivanje crijeva za dovod vode<br />
1. Uzmite priključak u obliku slova L za crijevo<br />
dovoda hladne vode i priključite ga na ulaz za<br />
hladnu vodu sa stražnje strane uređaja. Ručno<br />
pritegnite.<br />
Crijevo za dovod vode mora jednim krajem biti<br />
priključeno na perilicu, a drugim na slavinu.<br />
Nemojte rastezati crijevo za dovod vode.<br />
Ako je crijevo prekratko, zamijenite ga dužim<br />
visokotlačnim crijevom.<br />
2. Drugi kraj cijevi za dovod hladne vode priključite<br />
na slavinu za hladnu vodu u umivaoniku i ručno<br />
pritegnite. Ako je potrebno, crijevo za dovod<br />
vode možete ponovo namjestiti na perilici tako<br />
da olabavite priključak, okrenete crijevo i ponovo<br />
pritegnete priključak.<br />
Dodatna opcija<br />
Za odabrane modele s dodatnim dovodom tople vode:<br />
1. Uzmite crveni priključak u obliku slova L za crijevo dovoda tople vode i spojite ga na ulaz za<br />
toplu vodu na stražnjoj strani uređaja. Ručno pritegnite.<br />
2. Drugi kraj cijevi za dovod tople vode priključite na slavinu za toplu vodu u umivaoniku i ručno<br />
pritegnite.<br />
3. Koristite dio u obliku slova Y ako želite koristiti samo hladnu vodu.<br />
postavljanje perilice za rublje _17
postavljanje perilice za rublje<br />
Priključivanje crijeva za dovod vode (odabrani modeli)<br />
1. Skinite adapter s crijeva za dovod vode.<br />
Adapter<br />
Crijevo za<br />
dovod vode<br />
2. Prvo pomoću križnog odvijača otpustite četiri vijka na<br />
adapteru. Zatim uzmite adapter i okrenite dio (2) u smjeru<br />
strelice dok ne dobijete razmak od 5 mm.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Spojite adapter na priključak za vodu tako da čvrsto<br />
zategnete vijke istodobno podižući pretvarač prema gore.<br />
Okrenite dio (2) u smjeru strelice i spojite (1) i (2).<br />
1<br />
2<br />
Slavina<br />
4. Spojite crijevo za dovod vode na adapter. Kada<br />
otpustite dio (3), crijevo se automatski spaja na<br />
adapter uz zvuk “klik”.<br />
Nakon što ste spojili crijevo za dovod vode na<br />
adapter, provjerite je li ispravno spojen tako da<br />
povučete crijevo za dovod vode prema dolje.<br />
3<br />
5. Spojite drugi kraj crijeva za dovod vode na ventil za ulaz<br />
vode na stražnjoj strani perilice. Pričvrstite crijevo u smjeru<br />
kazaljke na satu do kraja.<br />
Dodatna<br />
opcija<br />
18_ postavljanje perilice za rublje
6. Otvorite dovod vode i provjerite ima li curenja iz ventila<br />
za vodu, priključka za vodu ili adaptera. Ako voda curi,<br />
ponovite prethodne korake.<br />
Ne koristite perilicu ako dolazi do curenja vode. Može<br />
doći do strujnog udara ili ozljede.<br />
POZOR<br />
• Ako dovod vode ima slavinu, spojite crijevo za dovod vode<br />
na priključak kako je prikazano.<br />
✗<br />
✗<br />
01 postavljanje<br />
Koristite najuobičajeniju vrstu slavine za dovod vode. U slučaju da je slavina četvrtasta ili<br />
prevelika, skinite prsten prije umetanja priključka u adapter.<br />
Priključivanje crijeva za vodu (odabrani modeli)<br />
Crijevo za vodu osmišljeno je kako bi pružalo savršenu zaštitu<br />
od curenja.Ono se priključuje na crijevo za dovod vode i<br />
automatski prekida protok vode ako je crijevo oštećeno. Na<br />
njemu se nalazi i indikator upozorenja.<br />
• Priključite crijevo za dovod vode na slavinu kao što je<br />
prikazano.<br />
postavljanje perilice za rublje _19
postavljanje perilice za rublje<br />
Priključivanje crijeva za odvod<br />
Završetak crijeva za odvod može se postaviti na tri načina:<br />
1. Preko ruba umivaonika: Crijevo za odvod mora se postaviti na visinu između 60 i 90<br />
cm.Kako bi kraj odvodnog crijeva ostao savijen, koristite priloženu plastičnu vodilicu za<br />
crijevo. Kukom pričvrstite vodilicu na zid ili je uzicom pričvrstite na slavinu kako biste spriječili<br />
pomicanje odvodnog crijeva.<br />
Crijevo za odvod<br />
60 ~ 90 cm<br />
Vodilica crijeva<br />
2. U ogranak odvodne cijevi umivaonika: Ogranak odvodne cijevi umivaonika mora biti iznad<br />
sifona umivaonika, tako da je kraj odvodnog crijeva najmanje 60 cm iznad poda.<br />
3. U odvodnu cijev: Preporučujemo upotrebu okomite cijevi od 65 cm; ne smije biti kraća od<br />
60 cm niti duža od 90 cm.<br />
Nastavak za odvod vode mora imati sljedeće<br />
karakteristike;<br />
• promjer od minimalno 5 cm.<br />
• minimalni kapacitet odvodnje od 60 litara u minuti.<br />
60 ~ 90 cm<br />
KORAK 5<br />
Priključivanje perilice za rublje na struju<br />
Uključite električni kabel u zidnu utičnicu za izmjeničnu struju odobrene vrste od<br />
220-240 V / 50 Hz, zaštićenu osiguračem ili prekidačem strujnog kruga. (Za više informacija o<br />
uvjetima električnog priključivanja i uzemljenja, vidi stranicu 14).<br />
Testno pokretanje<br />
Pravilno montirajte perilicu, a po dovršenju montaže pokrenite ciklus Ispiranje+centrifuga.<br />
KORAK 6<br />
Način baždarenja<br />
Perilica rublja <strong>Samsung</strong> automatski određuje težinu rublja. Za točnije određivanje težine nakon<br />
postavljanja pokrenite način rada za baždarenje. Način rada za baždarenje sastoji se od koraka u<br />
nastavku.<br />
1. Izvadite rublje i sav ostali sadržaj iz perilice za rublje i isključite je.<br />
2. Istovremeno pritisnite gumbe Temp (Temperatura) i Delay End (Odgoda završetka<br />
pranja) i zatim pritisnite gumb za Power(Napajanje). Uređaj će se uključiti.<br />
3. Pritisnite gumb Start (Pokretanje) kako biste aktivirali “način baždarenja”.<br />
4. Bubanj će se okretati udesno i ulijevo približno 3 minute.<br />
5. Nakon dovršetka “načina baždarenja”, na zaslonu će se prikazati “End(En)” (Kraj) i uređaj će<br />
se automatski isključiti. Perilica za rublje spremna je za korištenje.<br />
20_ postavljanje perilice za rublje
pranje jednog punjenja rublja<br />
S vašom novom <strong>Samsung</strong> perilicom za rublje, najteži dio pranja rublja bit će odluka<br />
koje rublje prvo oprati.<br />
Prvo pranje<br />
Prije prvog pranja morate pokrenuti cijeli prazni ciklus (odnosno, bez rublja).<br />
1. Pritisnite gumb Power (Napajanje).<br />
2. Stavite malo deterdženta u odjeljak za deterdžent u<br />
ladici za deterdžent.<br />
3. Otvorite dovod vode za perilicu.<br />
4. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).<br />
Time ćete ukloniti svu vodu koja je preostala nakon<br />
probnog ciklusa koji je napravio proizvođač.<br />
Odjeljak<br />
Odjeljak<br />
: Deterdžent za predpranje ili štirkanje.<br />
: Deterdžent za glavno pranje, omekšivač vode, sredstvo za prednamakanje,<br />
izbjeljivanje i sredstvo za uklanjanje mrlja.<br />
Za tekući deterdžent koristite kutiju za tekući deterdžent (odgovarajući model potražite na<br />
stranici 29 priručnika). Ne stavljajte deterdžent u prahu u kutiju za tekući deterdžent.<br />
Odjeljak : Dodaci, npr. omekšivač tkanine ili zadržavanje oblika (ne punite iznad donjeg ruba<br />
(MAX) od “A”)<br />
02 pranje jednog punjenja rublja<br />
Osnovne upute<br />
1. Umetnite rublje u perilicu.<br />
Ne preopterećujte perilicu za rublje. Da biste odredili kapacitet opterećenja za svaku vrstu<br />
POZOR rublja, pogledajte tablicu na stranici 28.<br />
• Provjerite nije li rublje zapelo u vratašcima jer bi to moglo uzrokovati curenje vode.<br />
• Deterdžent za pranje rublja može ostati u prednjem gumenom dijelu bubnja nakon<br />
ciklusa pranja. Uklonite sav preostali deterdžent jer to može dovesti do curenja vode.<br />
• Ne perite vodootporne predmete.<br />
2. Zatvorite vratašca dok ne uhvate.<br />
3. Uključite struju.<br />
4. Dodajte deterdžent i aditive u ladicu za deterdžent.<br />
5. Odaberite odgovarajući ciklus i načine pranja.<br />
Kontrolna lampica će se upaliti i procjena vremena ciklusa će se pojaviti na zaslonu.<br />
6. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).<br />
pranje jednog punjenja rublja _21
pranje jednog punjenja rublja<br />
Korištenje upravljačke ploče<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DIGITALNI GRAFIČKI<br />
PRIKAZ<br />
BIRAČ CIKLUSA<br />
Prikazuje preostalo vrijeme ciklusa pranja, sve informacije o ciklusu i<br />
poruke o pogreškama.<br />
Odaberite vrstu centrifuge i brzinu ciklusa.<br />
Za detaljne informacije pogledajte “Pranje rublja pomoću birača<br />
ciklusa” (vidi stranicu 26).<br />
Cotton (Pamuk) - Za umjereno do slabo zaprljani pamuk, posteljinu,<br />
stolnjake, donje rublje, ručnike, košulje itd.<br />
Synthetics (Sintetika) - Za umjereno do slabo uprljane bluze, košulje itd.<br />
izrađene od poliestera (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) i ostalih<br />
sličnih materijala.<br />
Denim (Traper) - Veća razina vode kod glavnog pranja i dodatno<br />
ispiranje osigurava neostajanje praška koji bi mogao ostati na vašem<br />
rublju.<br />
Bedding (Posteljina) - za pokrivače za krevet, plahte, poplune itd.<br />
Kako bi se postigli najbolji rezultati, perite količinu posteljine težine<br />
manje od 2 kg i samo jednu vrstu posteljine.<br />
Dark Garment (Tamna odjeća) - Dodatno ispiranje i smanjena<br />
centrifuga osigurava nježno pranje i potpuno ispiranje vaše omiljene<br />
tamne odjeće.<br />
Daily Wash (Dnevno pranje) - Koristiti za svakodnevno rublje, kao što je<br />
donje rublje i majice. Kratki program za ustanove za ispitivanje.<br />
Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) - koristi se za čišćenje<br />
bubnja. Čisti prljavštinu i bakterije u bubnju. Preporučuje se redovito<br />
korištenje (nakon svakih 40 pranja). Nije potreban deterdžent ili izbjeljivač.<br />
Baby Care (Njega dječje odjeće) - Pranje na visokoj temperaturi i<br />
dodatna ispiranja osiguravaju da ne ostane praška za rublje koji bi<br />
umrljao vašu tanku odjeću.<br />
Sports Wear (Sportska odjeća) - Koristiti za vodootporno ili otpornu<br />
odjeću kako bi se zadržao njen dobar izgled i svježina.<br />
Handwash (Ručno pranje) - Lagani ciklus pranja koji je blag kao i ručno<br />
pranje.<br />
Wool (Vuna) - Samo za vunu koja se može prati strojno. Težina treba biti<br />
manja od 2,0 kg.<br />
22_ pranje jednog punjenja rublja
3<br />
4<br />
5<br />
TEMPERATURE<br />
(TEMPERATURA)<br />
GU<strong>MB</strong> ZA ODABIR<br />
RINSE (ISPIRANJE)<br />
GU<strong>MB</strong> ZA ODABIR<br />
SPIN (CENTRIFUGA)<br />
GU<strong>MB</strong> ZA ODABIR<br />
• Program za pranje vune pere rublje koristeći nježne postupke<br />
njihanja.Tijekom pranja, nježno njihanje i namakanje se nastavlja,<br />
kako bi se zaštitila vunena vlakna od sužavanja/izobličenja i za super,<br />
nježno pranje. Ovaj postupak zaustavljanja nije problem.<br />
• Za vuneni program preporuča se neutralni prašak za boje rezultate pranja i<br />
bolju njegu vunenih niti.<br />
Drain (Ispuštanje vode) - Samo ispustite vodu iz stroja za pranje bez<br />
centrifuge.<br />
Spin (Centrifuga) - Vrši dodatno centrifugiranje za uklanjanje veće<br />
količine vode.<br />
Rinse + Spin (Ispiranje + centrifuga) - Koristite za rublje kojemu treba<br />
samo ispiranje ili za dodavanje omekšivača pranju.<br />
Pritisnite ovaj gumb nekoliko puta za odabir temperature vode:<br />
( (Hladna: sve lampice se isključuju), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C i 95 ˚C).<br />
Pritisnite ovaj gumb kako za dodatni ciklus ispiranja. Maksimalni broj<br />
ciklusa ispiranja je pet.<br />
Pritisnite ovaj gumb nekoliko puta za odabir brzine centrifuge.<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1200,<br />
1400 okr./min.<br />
Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1000,<br />
1200 okr./min.<br />
02 pranje jednog punjenja rublja<br />
WF600Y0(B0)<br />
Sve lampice se isključuju, , 400, 600, 800,<br />
1000 okr./min.<br />
“No spin (Bez centrifuge) ” - Rublje ostaje u bubnju i ne vrši se<br />
centrifuga nakon završnog cijeđenja.<br />
“Rinse Hold(Zadržavanje ispiranja) (Sve lampice se isključuju)” -Rublje<br />
ostaje namočeno u vodi od posljednjeg ispiranja. Prije vađenja rublja<br />
treba pokrenuti ciklus cijeđenja ili centrifuge.<br />
6<br />
OPTION (OPCIJA<br />
PRANJA) GU<strong>MB</strong> ZA<br />
ODABIR<br />
Ppritisnite ovaj gumb nekoliko puta za kretanje kroz načine pranja:<br />
Soak (Namakanje) Intensive (Intenzivno) Pre Wash<br />
(Predpranje) Soak (Namakanje) + Intensive (Intenzivno) <br />
Soak (Namakanje) + Pre Wash (Predpranje) Intensive<br />
(Intenzivno) + Pre Wash (Predpranje) Soak (Namakanje) +<br />
Intensive (Intenzivno) + Pre Wash (Predpranje) isključeno<br />
“Pre Wash (Predpranje)”: Pritisnite gumb za odabir predpranja.<br />
Predpranje je moguće samo za: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika),<br />
Denim (Traper), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odjeća),<br />
Daily Wash (Dnevno pranje), Baby Care(Njega dječje odjeće), Sports<br />
Wear(Sportska odjeća).<br />
“Intensive(Intenzivno) ”: Pritisnite ovaj gumb za jako zaprljano rublje<br />
kojemu treba intenzivno pranje. Trajanje ciklusa pranja povećava se za<br />
svaki ciklus.<br />
“Soak(Namakanje) ”: Koristite ovu opciju kako biste učinkovito uklonili<br />
mrlje s vašeg rublja, tako što ćete ga namočiti.<br />
• Funkcija Namakanje traje 13 minuta tijekom ciklusa pranja.<br />
• Funkcija Namakanje nastavlja se idućih 30 minuta tijekom šest<br />
ciklusa, gdje je jedan ciklus namakanje i on se okreće 1 minutu i stoji<br />
na mjestu 4 minute.<br />
• Funkcija Namakanje provodi se samo za sljedeće programe pranja:<br />
Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Traper), Bedding<br />
(Posteljina), Daily Wash (Dnevno pranje), Baby Care(Njega dječje<br />
odjeće), Sports Wear(Sportska odjeća).<br />
pranje jednog punjenja rublja _23
pranje jednog punjenja rublja<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
GU<strong>MB</strong> ZA<br />
ISKLJUČIVANJE<br />
ZVUKA<br />
DELAY END<br />
(ODGODA<br />
ZAVRŠETKA<br />
PRANJA) GU<strong>MB</strong> ZA<br />
ODABIR<br />
QUICK WASH (BRZO<br />
PRANJE) GU<strong>MB</strong> ZA<br />
ODABIR<br />
EASY IRON<br />
(OLAKŠANO<br />
GLAČANJE) GU<strong>MB</strong><br />
ZA ODABIR<br />
MY CYC<strong>LE</strong> (MOJ<br />
CIKLUS) GU<strong>MB</strong> ZA<br />
ODABIR<br />
START/PAUSE<br />
(POKRETANJE/<br />
ZAUSTAVLJANJE)<br />
GU<strong>MB</strong> ZA ODABIR<br />
POWER<br />
(NAPAJANJE) GU<strong>MB</strong><br />
Zvuk se može isključiti za sve vrste pranja. Kada ste odabrali ovu<br />
funkciju, zvuk se isključuje kod svih programa.<br />
• Kada je funkcija za isključivanje zvuka aktivirana, zujalica će se<br />
isključiti i lampica i indikator isključivanja zvuka će biti osvijetljeni.<br />
• Kada se funkcija za isključivanje zvuka deaktivira, zujalica će se<br />
isključiti i lampica i indikator isključivanja zvuka će biti isključeni.<br />
Više puta pritišćite gumb Delay End (Odgoda završetka pranja) za<br />
kretanje kroz raspoložive opcije odgode završetka pranja (od 3 sata do<br />
19 sati, u koracima po jedan sat).<br />
Prikazani sat pokazuje vrijeme u kojem će pranje završiti.<br />
Za blago zaprljanu odjeću i manje od 2kg rublja koje vam je brzo<br />
potrebno. Ciklus traje otprilike 15 minuta, no može se razlikovati od<br />
navedenih vrijednosti ovisno o tlaku vode, tvrdoći vode, temperaturi<br />
vode u dovodu, temperaturi prostorije, vrsti i količini rublja te zaprljanosti,<br />
korištenom deterdžentu, nepravilnom opterećenju bubnja, promjenama u<br />
naponu i odabranim dodatnim mogućnostima.<br />
• Više puta pritisnite ovaj gumb kako biste odabrali trajanje ciklusa:<br />
15min 20min 30min 40min 50min 60min Isključeno<br />
Tekućeg deterdženta, odnosno deterdženta u prahu ne smije biti<br />
POZOR<br />
više od 20 g (za 2 kg rublja) jer bi deterdžent mogao ostati na<br />
odjeći.<br />
Pritisnite ovaj gumb kako biste odabrali Easy Iron (Olakšano glačanje).<br />
Koristite ovu opciju kako biste pripremili vaše rublje kako bi se lakše<br />
glačalo.<br />
Odaberite omiljeni ciklus, uključujući temperaturu, centrifugiranje, razinu<br />
zaprljanosti, način pranja itd.<br />
Pritisnite ga za zaustavljanje i ponovno pokretanje ciklusa.<br />
Pritisnite ga jednom za uključivanje perilice za rublje i pritisnite ga<br />
ponovno za isključivanje perilice.<br />
Ako je perilica uključena duže od 10 min, a nije pritisnut nijedan gumb,<br />
napajanje se automatski isključuje.<br />
24_ pranje jednog punjenja rublja
Zaštita za djecu<br />
Funkcija zaštite za djecu omogućava vam blokiranje gumba kako se ciklus pranja koji ste<br />
odabrali ne bi mogao mijenjati.<br />
Aktiviranje/deaktiviranje<br />
Ako želite uključiti ili isključiti funkciju Child Lock (Zaštita za<br />
djecu), pritisnite istovremeno gumb temp.(Temperatura) i Rinse<br />
(Ispiranje) na 3 sekunde. Indikator “Child Lock (Zaštita za djecu)<br />
” uključuje se kada je ova značajka uključena.<br />
Kada je uključena funkcija zaštite za djecu, radi samo<br />
gumb Power (napajanje) . Funkcija zaštite za djecu<br />
ostaje uključena čak i kad se perilica uključi i isključi<br />
ili nakon isključivanja i ponovnog uključivanja kabela<br />
napajanja.<br />
3 SEK.<br />
Isključen zvuk<br />
Funkcija Sound off (Isključen zvuk) može se odabrati tijekom svih programa. Kada ste odabrali<br />
ovu funkciju, zvuk se isključuje kod svih programa. I onda kada se struja uključuje i isključuje<br />
opetovano, ova postavka se zadržava.<br />
Aktiviranje/deaktiviranje<br />
Ako želite aktivirati ili deaktivirati funkciju Sound off(Zvuk isključen), pritisnite sound Off<br />
(Isključivanje zvuka) gumb. “Sound Off (Isključivanje zvuka) ”gumb i lampica na sound Off<br />
(Isključivanje zvuka) gumbu će svijetliti kada je ova opcija uključena.<br />
02 PRANJE JEDNOG PUNJENJA RUBLJA<br />
Delay End (Odgoda završetka pranja)<br />
Delay End (Odgoda završetka pranja) Možete podesiti perilicu da automatski završi pranje<br />
naknadno, odabirom odgode između 3 i 19 sati (u koracima od 1 sata). Prikazani sat pokazuje<br />
vrijeme u kojem će pranje završiti.<br />
1. Ručno ili automatski podesite svoju perilicu prema vrsti rublja koje perete.<br />
2. Više puta pritisnite gumb delay End (Odgoda završetka pranja) dok ne postavite vrijeme<br />
odgode.<br />
3. Pritisnite gumb start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje). Pokazivač “Delay End (Odgoda<br />
završetka pranja) ” će zasvijetliti i sat će početi odbrojavati dok ne dođe do podešenog<br />
vremena.<br />
4. Za isključivanje funkcije odgode pranja, pritisnite gumb Power (napajanje) i zatim ponovno<br />
uključite svoju perilicu.<br />
pranje jednog punjenja rublja _25
pranje jednog punjenja rublja<br />
Moj ciklus<br />
Omogućava aktiviranje prilagođenog pranja (temperature, centrifugiranja, razine zaprljanosti itd.)<br />
samo jednim gumbom.<br />
Pritiskom gumba My Cycle (Moj ciklus) učitajte i koristite spremljene mogućnosti funkcije My<br />
Cycle (Moj ciklus). Indikator “My Cycle (Moj ciklus)” svijetli kada je ova funkcija aktivirana. Osim<br />
toga, treperit će i indikatori programa i načina pranja.<br />
Sve opcije u načinu rada Moj ciklus možete postaviti na sljedeći način.<br />
1. Uključite dovod vode.<br />
2. Pritisnite gumb Power (Napajanje).<br />
3. Odaberite ciklus pomoću Cycle Selector (biranja ciklusa).<br />
4. Nakon odabira ciklusa postavite svaku mogućnost.<br />
Dostupne postavke načina pranja za svaki ciklus potražite u odjeljku "Tablica ciklusa" na<br />
stranici 37.<br />
5. Nakon toga možete spremiti odabrani ciklus i opcije pritiskom i držanjem gumba My Cycle<br />
(Moj ciklus) dulje od 3 sekunde u načinu rada Moj ciklus. Ciklus i opcije koje se odabrali<br />
prikazuju se prilikom sljedećeg odabira funkcije Moj ciklus.<br />
Postavke funkcije Moj ciklus možete promijeniti tako da ponovite iznad navedeni postupak.<br />
Posljednje korištene postavke prikazat će se prilikom sljedećeg odabira funkcije Moj ciklus.<br />
Ako gumb My Cycle (Moj ciklus) pritisnete i otpustite za manje od 3 sekunde, pojavljuje se<br />
prethodno spremljeni program i opcije. Ako pritisnete i držite gumb My Cycle (Moj ciklus) na<br />
3 sekunde ili duže, spremaju se trenutno postavljeni program i mogućnosti, a <strong>LE</strong>D indikator<br />
svijetli 3 sekunde.<br />
Pranje odjeće pomoću birača ciklusa<br />
Vaša nova perilica čini pranje rublja jednostavnim pomoću <strong>Samsung</strong>ovog automatskog sustava<br />
upravljanja “Fuzzy Control”. Kada odaberete program pranja, perilica će odrediti ispravnu<br />
temperaturu, vrijeme pranja i brzinu pranja.<br />
1. Otvorite slavinu na dovodu vode.<br />
2. Pritisnite gumb Power (Napajanje) na perilici.<br />
3. Otvorite vrata.<br />
4. Stavljajte jedan po jedan komad odjeće u bubanj, bez pretrpavanja.<br />
5. Zatvorite vrata.<br />
6. Dodajte deterdžent i po potrebi omekšivač ili deterdžent za predpranje u odgovarajuće odjeljke.<br />
Pretpranje je moguće samo kod ciklusa Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim<br />
(Traper), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odjeća), Daily Wash (Dnevno pranje),<br />
Baby Care (Njega dječje odjeće) i Sports Wear (Sportska odjeća). Ono je potrebno samo<br />
ako je odjeća jako zaprljana.<br />
7. Koristite Cycle Selector (Birač ciklusa) za odabir odgovarajućeg ciklusa prema vrsti<br />
materijala: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Traper), Bedding (Posteljina), Dark<br />
Garment (Tamna odjeća), Daily Wash (Dnevno pranje), Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje<br />
bubnja), Baby Care(Njega dječje odjeće), Sports Wear (Sportska odjeća), Hand Wash (Ručno<br />
pranje), Wool (Vuna). Na upravljačkoj ploči zasvijetlit će odgovarajući indikatori.<br />
8. U ovom trenutku možete upravljati temperaturom, brojem ispiranja, brzinom centrifuge i<br />
vremenom odgode pritiskom na odgovarajući gumb.<br />
9. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje) i pranje će započeti. Upalit će se<br />
pokazivač postupka i na zaslonu će se pojaviti preostalo vrijeme ciklusa.<br />
Mogućnost zaustavljanja<br />
Unutar 5 minuta od početka pranja, moguće je dodati/izvaditi komade odjeće.<br />
1. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje) za deblokiranje vrata.<br />
Vrata se ne mogu otvoriti ako je voda PREVRUĆA ili je razina vode PREVISOKA.<br />
2. Nakon zatvaranja vrata, pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje) za<br />
ponovno pokretanje pranja.<br />
Kada se ciklus pranja završi:<br />
Nakon što je čitav ciklus pranja završio, perilica će se automatski isključiti.<br />
1. Otvorite vrata.<br />
2. Izvadite rublje.<br />
26_ pranje jednog punjenja rublja
Ručno pranje rublja<br />
Odjeću možete ručno oprati bez korištenja birača ciklusa.<br />
1. Uključite dovod vode.<br />
2. Pritisnite gumb Power (Napajanje) na perilici.<br />
3. Otvorite vrata.<br />
4. Stavljajte jedan po jedan komad odjeće u bubanj, bez pretrpavanja.<br />
5. Zatvorite vrata.<br />
6. Dodajte deterdžent i po potrebi omekšivač ili deterdžent za predpranje u odgovarajuće<br />
odjeljke.<br />
7. Pritisnite gumb Temp. (Temperatura) za odabir temperature. ( (Hladna: sve lampice se<br />
isključuju), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. Pritisnite gumb Rinse (Ispiranje) za odabir potrebnog broja ispiranja.<br />
Maksimalni broj ciklusa ispiranja je pet.<br />
Trajanje pranja se u skladu s tim povećava.<br />
9. Pritisnite gumb Spin (Centrifuga) za odabir brzine centrifuge.<br />
( : No Spin (Bez centrifuge), Sve lampice se isključuju : Rinse Hold (Zadržavanje<br />
ispiranja))<br />
10. Više puta pritišćite gumb Delay End (Odgoda završetka pranja) za kretanje kroz<br />
raspoložive opcije odgode završetka pranja (od 3 sata do 19 sati, u koracima po jedan sat).<br />
Prikazani sat pokazuje vrijeme u kojem će pranje završiti.<br />
11. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje) i perilica će započeti ciklus.<br />
02 pranje jednog punjenja rublja<br />
Upute za rublje<br />
Slijedite ove jednostavne upute za najčišće rublje i najučinkovitije pranje.<br />
Uvijek pogledajte etiketu o njezi na odjeći prije pranja.<br />
Razvrstajte i perite svoje rublje prema sljedećim kriterijima:<br />
• Oznaka o njezi: Razvrstajte rublje u pamuk, miješana vlakna, sintetiku, svilu, vunu i umjetnu<br />
svilu.<br />
• Boja: Odvojite bijelo rublje od obojenog. Nove obojane komade odjeće perite zasebno.<br />
• Veličina: Istodobno pranje komada odjeće različite veličine poboljšat će učinak pranja.<br />
• Osjetljivost: Osjetljivo rublje perite zasebno, koristeći ciklus Delicate (Osjetljivo) za nove<br />
komade odjeće od čiste vune, zavjese i svilu. Provjerite etikete na komadima rublja koje<br />
perete ili pogledajte tablicu održavanja tkanina u dodatku.<br />
Pražnjenje džepova<br />
Prije svakog pranja ispraznite sve džepove na odjeći. Mali, nepravilni i tvrdi predmeti poput<br />
kovanica, noževa, iglica i spajalica mogu oštetiti perilicu. Ne perite odjeću s velikim kopčama,<br />
gumbima ili drugim metalnim predmetima od teškog metala.<br />
Metal na odjeći može oštetiti vašu odjeću, kao i bubanj. Izokrenite odjeću s gumbima i ušivcima<br />
prije pranja. Ako su zatvarači na hlačama i jaknama otvoreni prilikom pranja, bubanj se može<br />
oštetiti . Zatvarače valja zatvoriti i pričvrstiti uzicom prije pranja.<br />
Odjeća s dugačkim uzicama može se zaplesti s ostalom odjećom i oštetiti je. Provjerite jesu li sve<br />
uzice pričvršćene prije početka pranja.<br />
Predpranje pamuka<br />
Vaša nova perilica za rublje u kombinaciji s modernim deterdžentima dat će savršene rezultate<br />
pranja, time štedeći energiju, vrijeme, vodu i deterdžent. Međutim, ako je vaša pamučna odjeća<br />
osobito prljava, obavite predpranje deterdžentom na bazi proteina.<br />
pranje jednog punjenja rublja _27
pranje jednog punjenja rublja<br />
Određivanje kapaciteta<br />
Pazite da ne pretrpate perilicu jer se u suprotnom rublje možda neće dobro oprati. Kapacitet za<br />
vrstu rublja koje perete odredite pomoću donje tablice.<br />
Vrsta tkanine<br />
Kapacitet<br />
Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Pamuk)<br />
- umjereno/blago zaprljano<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- jako zaprljano<br />
Synthetics (Sintetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Traper) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Posteljina) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Sportska odjeća) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Vuna) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Kad je rublje neujednačeno (“UE” svijetli na zaslonu), prerasporedite rublje.<br />
Ako je rublje neujednačeno, učinkovitost centrifuge može biti smanjena.<br />
• Prilikom pranja posteljine ili popluna, vrijeme pranja može se produžiti ili učinkovitost<br />
centrifuge se može smanjiti<br />
• Za posteljinu i poplune preporuča se kapacitet od 2,0 (kg) ili manje.<br />
Grudnjake (perive u vodi) svakako umetnite u mrežu za rublje (kupuje se<br />
odvojeno).<br />
• Metalni dijelovi grudnjaka mogu razderati materijal i oštetiti rublje.<br />
Stoga ih svakako smjestite u finu mrežu za rublje.<br />
• Mali, lagani komadi odjeće poput čarapa, rukavica, najlonki i<br />
maramica mogu se uhvatiti za vrata. Stavite ih u finu mrežu za<br />
rublje.<br />
Ne perite samu mrežicu za rublje bez drugog rublja. To može<br />
uzrokovati neuobičajene vibracije koje bi mogle pomaknuti perilicu i izazvati nezgodu i<br />
ozljede.<br />
OPREZ<br />
Informacije o deterdžentu i aditivima<br />
Koji deterdžent koristiti<br />
Tip deterdženta koji trebate koristiti ovisi o vrsti tkanine (pamuk, sintetika, osjetljiva odjeća, vuna),<br />
boji, temperaturi pranja i razini zaprljanosti. Uvijek koristite deterdžent sa “smanjenim pjenjenjem”<br />
koji je namijenjen automatskim perilicama za rublje.<br />
Slijedite preporuke proizvođača deterdženta koje se temelje na težini rublja, razini zaprljanosti<br />
i tvrdoći vode na vašem području. Ako ne znate koliko je tvrda vaša voda, upitajte u mjesnoj<br />
vodovodnoj upravi.<br />
Ne koristite deterdžent koji se stvrdnuo ili ukrutio jer bi mogao ostati u ciklusu ispiranja.<br />
Može uzrokovati neispravno ispiranje vaše perilice ili rezultirati začepljenjem odvoda.<br />
Koristiti slijedeće upute tijekom pranja vune.<br />
• Koristiti neutralnu tečnost namjenjenu samo za pranje vune.<br />
• Ukoliko rabite prašak za rublje, on bi mogao ostati na rublju i izazvati oštećenja materijala<br />
(vune).<br />
28_ pranje jednog punjenja rublja
Ladica za deterdžent<br />
Vaša perilica za rublje ima odvojene odjeljke za deterdžent i omekšivač tkanine. Dodajte sve<br />
aditive za rublje u ispravan odjeljak prije početka pranja.<br />
Ne otvarajte ladicu za deterdžent za vrijeme rada perilice za rublje jer biste se mogli izložiti<br />
vrućoj vodi ili pari.<br />
1. Izvucite ladicu za deterdžent na lijevoj strani upravljačke ploče.<br />
2. Dodajte preporučenu količinu deterdženta za rublje izravno<br />
u odjeljak za deterdžent prije uključivanja perilice.<br />
Za tekući deterdžent upotrijebite kutiju za tekući<br />
deterdžent (odgovarajući model potražite u odjeljku<br />
"Tekući deterdžent").<br />
• Ne stavljajte deterdžent u prahu u kutiju za tekući deterdžent.<br />
3. Dodajte preporučenu količinu omekšivača tkanine u<br />
odjeljak za omekšivač po potrebi. Ne prelazite crtu MAX<br />
FILL (Maksimalna napunjenost).<br />
NEMOJTE u odjeljak za omekšivač stavljati tekući<br />
OPREZ deterdžent niti deterdžent u prahu ( ).<br />
02 pranje jednog punjenja rublja<br />
4. Prilikom korištenja predpranja, dodajte preporučenu<br />
količinu deterdženta za rublje u odjeljak za predpranje .<br />
Prilikom pranja velikih komada odjeće NE koristite<br />
sljedeće vrste deterdženata.<br />
MAX<br />
• Deterdžente u tabletama i kapsulama<br />
• Deterdžente koje koriste kuglicu i mrežu<br />
Koncentrirani ili gusti omekšivač tkanine treba razrijediti s<br />
malo vode prije izlijevanja u odjeljak (sprječava začepljenje<br />
odvoda).<br />
Pazite da se omekšivač ne prelije kada zatvarate ladicu za deterdženta nakon dodavanja<br />
omekšivača u odjeljak za ispiranje s deterdžentom.<br />
Tekući deterdžent (odabrani modeli)<br />
Kod korištenja tekućeg deterdženta stavite kutiju za tekući deterdžent u glavni odjeljak ladice za<br />
deterdžent i ulijte tekući deterdžent u kutiju za tekući deterdžent.<br />
• Ne dolijevajte iznad crte MAX (Maksimalno).<br />
Kutija za tekući<br />
• Kod korištenja deterdženta u prahu izvadite kutiju za<br />
deterdžent<br />
tekući deterdžent iz ladice za deterdžent. Deterdžent u<br />
prahu neće se rastopiti u kutiji za tekući deterdžent.<br />
• Nakon pranja u ladici za deterdžent može ostati nešto<br />
tekućine.<br />
pranje jednog punjenja rublja _29
čišćenje i održavanje perilice za rublje<br />
Održavanje perilice za rublje čistom poboljšava njezine radne karakteristike, uklanja<br />
potrebe za popravcima i produljuje vijek njezina trajanja.<br />
Eco drum clean (Ekološko čišćenje bubnja)<br />
Ovo je program za čišćenje bubnja koji uklanja plijesan koja se može pojaviti u<br />
perilici za rublje.<br />
1. Pritisnite gumb Power (Napajanje).<br />
2. Postavite Cycle Selector (biranja ciklusa) na program<br />
ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja).<br />
• Možete koristiti samo funkciju Delay End (Odgoda<br />
završetka pranja).<br />
• Temperatura vode tijekom programa ECO Drum Clean<br />
(Ekološko čišćenje bubnja) postavljena je na 70˚C.<br />
Prema karakteristikama stroja za pranje rublja, temperatura vode je tijekom ciklusa Eco Clean<br />
Drum (Ekološko čišćenje bubnja) postavljena na 70˚ C, ali na zaslonu upravljačke ploče<br />
može se prikazati samo 60 ˚C.<br />
Temperatura se ne može promijeniti.<br />
• Čim se tkanina uvuče automatski će se podesiti srednji program za pamuk od 30 ˚C.<br />
3. Stavite odgovarajuću količinu sredstva za čišćenje u<br />
odjeljak za deterdžent i zatvorite ladicu za deterdžent<br />
(prilikom čišćenja bubnja pomoću sredstva za čišćenje).<br />
• Za čišćenje bubnja svakako koristite preporučeno<br />
sredstvo za čišćenje.<br />
• Na raspolaganju su sredstva za čišćenje u obliku praška<br />
ili tekućine. Sredstvo za čišćenje u obliku tekućine<br />
dostupno je samo uz kutiju za tekući deterdžent (dodatna<br />
opcija).<br />
OPREZ<br />
4. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).<br />
• Ako pritisnete gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje), pokreće se program ECO<br />
Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja).<br />
• Pomoću programa ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) možete očistiti bubanj bez<br />
sredstva za čišćenje.<br />
• Nemojte koristiti program ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) ako se u perilici nalazi<br />
rublje. To može uzrokovati oštećenje teksture ili probleme s perilicom za rublje.<br />
• U programu ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) ne koristite uobičajene<br />
deterdžente.<br />
• Koristite samo 1/10 količine sredstva za čišćenje bubnja koje preporučuje<br />
proizvođač sredstva za čišćenje.<br />
• Budući da izbjeljivač na bazi klora može uzrokovati promjene boja, koristite samo izbjeljivače<br />
na bazi kisika.<br />
• Sredstvo za čišćenje u prahu: Koristite [izbjeljivač u prahu] ili [sredstvo samo za čišćenje<br />
bubnja].<br />
• Sredstvo za čišćenje u obliku tekućine: Koristite [izbjeljivač u obliku tekućine na bazi kisika] ili<br />
[sredstvo samo za čišćenje bubnja].<br />
30_ čišćenje i održavanje perilice za rublje
Funkcija ECO Drum Clean Auto Alarm (Automatski alarm za<br />
ekološko čišćenje bubnja)<br />
• Ukoliko “ECO Drum Clean” (Ekološko čišćenje bubnja) indikator na prikazu tijeka ciklusa<br />
svjetli nakon pranja, to je znak potrebe za čišćenjem bubnja. U tom slučaju izvadite rublje iz<br />
perilice za rublje, uključite perilicu i očistite bubanj pomoću<br />
programa ECO Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja).<br />
• Ukoliko ne koristite program “Eco Drum Clean” (Ekološko<br />
čišćenje bubnja), odnosni indikator na prikazu tijeka ciklusa<br />
je isključen. Međutim, indikator "ECO Drum Clean"<br />
(Ekološko čišćenje bubnja) na zaslonu i lampica na biranju<br />
ciklusa ponovo se uključuju nakon sljedeća dva pranja. To,<br />
međutim, neće izazvati probleme s perilicom za rublje.<br />
• Iako se, u pravilu, funkcija ECO Drum Clean Auto Alarm<br />
(Automatski alarm za ekološko čišćenje bubnja) pojavljuje<br />
otprilike jednom mjesečno, učestalost se može razlikovati<br />
ovisno o broju pranja.<br />
• kada se pojavi alarm, očistite i filtar za čestice<br />
(pročitajte odjeljak "čišćenje filtera za krupne čestice" na stranici 33). u suprotnom<br />
se radne karakteristike funkcije stvaranja mjehurića mogu smanjiti.<br />
03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE<br />
PRAŽNJENJE PERILICE ZA RUBLJE U SLUČAJU NUŽDE<br />
1. Isključite perilicu za rublje iz struje.<br />
2. Otvorite poklopac fi ltera pomoću kovanice ili ključa.<br />
Poklopac<br />
filtera<br />
3. Povucite prema naprijed cijev za hitno pražnjenje da biste<br />
je odvojili od kuke vodilice.<br />
Cijev za hitno<br />
pražnjenje<br />
4. Skinite poklopac za hitno pražnjenje koji zatvara cijev za<br />
hitno pražnjenje.<br />
5. Pustite da sva voda isteče u posudu.<br />
Vode može biti više nego što očekujete. Pripremite veliku<br />
posudu.<br />
6. Vratite poklopac na cijev za hitno pražnjenje, a zatim<br />
pričvrstite cijev na kuku vodilice.<br />
7. Vratite poklopac fi ltera.<br />
Poklopac<br />
za hitno<br />
pražnjenje<br />
čišćenje i održavanje perilice za rublje _31
čišćenje i održavanje perilice za rublje<br />
Čišćenje ladice za deterdžent i udubljenja u ladici<br />
1. Pritisnite ručicu za otpuštanje s unutarnje<br />
strane ladice za deterdžent i izvucite ladicu.<br />
2. Izvadite razdjelnik tekućeg deterdženta iz<br />
ladice za deterdžent.<br />
Ručica za otpuštanje<br />
Kutija za tekući deterdžent<br />
(odabrani model)<br />
3. Operite sve dijelove tekućom vodom.<br />
Razdjelnik za tekući deterdžent<br />
4. Očistite udubljenje u ladici starom četkicom za zube.<br />
5. Ponovno postavite razdjelnik za tekući deterdžent tako da<br />
ga čvrsto gurnete u ladicu.<br />
6. Gurnite ladicu na njezino mjesto.<br />
7. Za uklanjanje ostataka deterdženta izvršite ciklus ispiranja<br />
bez rublja u bubnju.<br />
32_ čišćenje i održavanje perilice za rublje
Čišćenje filtera za krupne čestice<br />
Čišćenje filtera za krupne čestice preporučujemo 5 do 6 puta godišnje ili kada se pojavi poruka s<br />
pogreškom “5E”. (Pogledajte “Pražnjenje perilice za rublje u slučaju nužde” na prethodnoj stranici.)<br />
OPREZ<br />
OPREZ<br />
Prije nego započnete čišćenje filtra, uvjerite se da ste iskopčali mašinu iz struje.<br />
1. Prije svega odstranite preostalu vodu (pogledati “Pražnjenje<br />
perilice za rublje u slučaju nužde” na strani 31.)<br />
Ukoliko odvojite filtar prije nego što ste odstranili ostatak<br />
vode, preostala voda može iscuriti.<br />
2. Otvorite poklopac filtera pomoću ključa ili kovanice.<br />
3. Odvrnite poklopac za hitno pražnjenje okretanjem ulijevo i<br />
pustite da sva vode isteče.<br />
4. Odvrnite poklopac filtera za krupne čestice.<br />
5. Isperite prljavštinu i druge nakupine iz filtera za krupne<br />
čestice. Provjerite je li propeler odvodne crpke iza filtera za<br />
krupne čestice blokiran.<br />
6. Vratite čep filtera za krupne čestice na mjesto.<br />
7. Vratite poklopac filtera na mjesto.<br />
Čep filtera za<br />
krupne čestice<br />
Ne otvarajte poklopac filtra ukoliko stroj još uvijek radi jer vrela voda<br />
može isteći.<br />
• Uvjerite se da je nakon čišćenja filtra, poklopac vraćen na mjesto. Ukoliko filtar ostane van stroja,<br />
na vašoj perilici može nastati kvar ili curenje vode.<br />
• Nakon čišćenja filtar mora biti u potpunosti sklopljen.<br />
03 čišćenje i održavanje<br />
Čišćenje vanjskih dijelova perilice<br />
1. Mekom tkaninom i neabrazivnim sredstvom za čišćenje obrišite površinu perilice za rublje,<br />
uključujući upravljačku ploču.<br />
2. Površine osušite mekom tkaninom.<br />
3. Perilicu za rublje nemojte polijevati vodom.<br />
čišćenje i održavanje perilice za rublje _33
čišćenje i održavanje perilice za rublje<br />
Čišćenje mrežastog filtera crijeva za vodu<br />
Mrežasti filter crijeva za vodu valja očistiti barem jednom godišnje ili kada se pojavi poruka s pogreškom<br />
“4E”:<br />
1. Zatvorite dovod vode za perilicu.<br />
2. Odvijte crijevo sa stražnje strane perilice. Da biste spriječili izlijevanje vode zbog pritiska zraka<br />
u crijevu, prekrijte crijevo tkaninom.<br />
3. Pomoću kliješta oprezno izvucite mrežasti filter s kraja cijevi i isperite pod tekućom vodom<br />
dok ne bude čist. Također očistite unutarnji i vanjski dio navoja priključka.<br />
4. Gurnite filter natrag na mjesto.<br />
5. Pričvrstite crijevo natrag na perilicu.<br />
6. Provjerite jesu li svi spojevi čvrsti i pustite vodu.<br />
Popravak zamrznute perilice za rublje<br />
Ako temperatura padne ispod točke smrzavanja i perilica se zamrzne:<br />
1. Perilicu za rublje isključite iz struje.<br />
2. Slavinu dovoda prelijte toplom vodom kako biste olabavili crijevo za dovod vode.<br />
3. Skinite crijevo za dovod vode i namočite ga u toploj vodi.<br />
4. Ulijte toplu vodu u bubanj perilice i ostavite je 10 minuta.<br />
5. Crijevo za dovod vode ponovno priključite na slavinu i provjerite rade li dovod i odvod vode<br />
kako valja.<br />
Pohranjivanje perilice za rublje<br />
Ako perilicu trebate pohraniti na duže vrijeme, treba isprazniti vodu i isključiti je iz struje. Perilica za rublje<br />
može se oštetiti ako ostane vode u crijevima i unutarnjim dijelovima prije pohranjivanja.<br />
1. Odaberite ciklus Quick Wash (Brzo pranje) i dodajte izbjeljivač u odjeljak za izbjeljivač. Neka<br />
vaša perilica prođe ciklus bez tereta.<br />
2. Zatvorite dotok vode i iskopčajte crijeva za dotok.<br />
3. Isključite perilicu za rublje iz struje i ostavite vrata perilice otvorena kako bi zrak strujao unutar<br />
bubnja.<br />
Ako je perilica bila pohranjena na temperaturama ispod točke smrzavanja, pustite neko<br />
vrijeme da bi se preostala voda unutar perilice otopila prije korištenja.<br />
34_ čišćenje i održavanje perilice za rublje
ješavanje problema i<br />
informacijske šifre<br />
Provjerite ove točke ako perilica za rublje…<br />
PROB<strong>LE</strong>M<br />
RJEŠENJE<br />
Ne pokreće se • Provjerite je li perilica uključena u struju.<br />
• Provjerite jesu li vrata čvrsto zatvorena.<br />
• Provjerite je li slavina na dovodu vode otvorena.<br />
• Svakako pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).<br />
Nema vode ili nema dovoljno<br />
vode<br />
Ima ostatke deterdženta u<br />
ladici za deterdžent nakon<br />
završetka ciklusa pranja<br />
• Otvorite slavinu do kraja.<br />
• Provjerite nije li dovodno crijevo smrznuto.<br />
• Izravnajte crijeva za dovod vode.<br />
• Očistite filter na crijevu za dovod vode.<br />
• Provjerite radi li vaša perilica za rublje uz odgovarajući pritisak vode.<br />
• Provjerite je li deterdžent dodan u središnji dio ladice za deterdžent.<br />
Vibrira ili je prebučna • Provjerite stoji li perilica na ravnoj površini. Ako površina nije ravna,<br />
ugodite duljinu nožica perilice za rublje kako biste izravnali uređaj.<br />
• Provjerite jesu li uklonjeni vijci za prijevoz.<br />
• Provjerite ne dodiruje li perilica neki drugi predmet.<br />
• Provjerite je li količina rublja ujednačena.<br />
Perilica za rublje ne ispušta<br />
vodu i/ili ne centrifugira<br />
Vrata su se zablokirala ili se<br />
neće otvoriti.<br />
Pumpa za odvod stvara<br />
čudan zvuk.<br />
• Izravnajte odvodno crijevo. Uklonite svijena crijeva.<br />
• Provjerite je li filter za krupne čestice začepljen.<br />
• Provjerite kako je sva voda iz bubnja otekla.<br />
• Provjerite da li je svjetlo koje ukazuje kako su vrata zatvorena, ugašeno.<br />
Svjetlo koje pokazuje kako su vrata zatvorena, ugasiti će se nakon<br />
isticanja vode.<br />
• Provjerite dali na pumpi za odvod nije začepljena nakupinama ili<br />
prljavštinom. Očistite filtar za krupne čestice kako bi odstranili zvuk.<br />
04 rješavanje problema<br />
Ako se problem nastavi pojavljivati, kontaktirajte mjesnu službu za korisnike tvrtke <strong>Samsung</strong>.<br />
rješavanje problema i informacijske šifre _35
ješavanje problema i<br />
informacijske šifre<br />
Informacijske šifre<br />
Kada se pojavi kvar na vašoj perilici, možete vidjeti informacijsku šifru na zaslonu. U tom slučaju provjerite<br />
ovu tablicu i pokušajte s predloženim rješenjem prije pozivanja službe za korisnike.<br />
SI<strong>MB</strong>OL ŠIFRE<br />
RJEŠENJE<br />
• Provjerite jesu li vrata čvrsto zatvorena.<br />
dE<br />
• Provjerite nije li rublje zapelo u vratašcima.<br />
• Provjerite je li slavina na dovodu vode otvorena.<br />
4E<br />
• Provjerite pritisak vode.<br />
• Očistite filter za krupne čestice.<br />
5E<br />
• Provjerite je li odvodno crijevo ispravno montirano.<br />
• Rublje u perilici je neujednačeno. Prerasporedite rublje. Ako je potrebno<br />
oprati samo jedan komad odjeće, npr. kućni ogrtač ili traperice, rezultat<br />
UE<br />
posljednjeg centrifugiranja može biti nezadovoljavajući i na zaslonu će<br />
se prikazati poruka o pogrešci “UE”.<br />
cE/3E • Nazovite servis.<br />
• Ovo se događa ukoliko se stvori previše pjene. Također se prikaže<br />
kada je pjena odstranjena. Kada je uklanjanje pjene završeno, pranje<br />
Sud<br />
se normalno nastavlja. (Ovo je jedna od uobičajenih operacija. To je<br />
upozorenje za spriječavanje neopaženih grešaka.)<br />
• Ukoliko je snabdijevanje električnom energijom nestabilno, pranje rublja<br />
će biti zaustavljeno kako bi se spriječili kvarovi električnih dijelova stroja.<br />
Uc<br />
• Kada se snabdijevanje električnom energijom ustabili, proces pranja<br />
rublja se automatski nastavlja.<br />
Za sve kodove koji nisu gore navedeni ili ako predloženo rješenje ne rješava problem, nazovite službu za<br />
korisnike tvrtke <strong>Samsung</strong> ili mjesnog distributera <strong>Samsung</strong> proizvoda.<br />
36_ rješavanje problema i informacijske šifre
tablica ciklusa<br />
Tablica ciklusa<br />
(• odabire korisnik)<br />
PROGRAM<br />
Maksimalno<br />
punjenje (kg)<br />
DETERDŽENT<br />
pranje<br />
WF702 WF602 Predpranje<br />
WF700 WF600<br />
Omekšivač<br />
Maksimalna<br />
Temperatura<br />
(˚C)<br />
Brzina centrifuge (MAKSIMALNO)<br />
o/min<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/<br />
B0)<br />
Cotton (Pamuk) 7,0 6,0 • da • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Sintetika) 2,5 2,5 • da • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Traper) 3,0 3,0 • da • 60 800 800 800<br />
Bedding (Posteljina) 2,0 2,0 • da • 40 800 800 800<br />
05 Tablica ciklusa<br />
Dark Garment (Tamna odjeća) 3,0 3,0 • da • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash(Dnevno pranje) 2,0 2,0 • da • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean<br />
(Ekološko čišćenje bubnja)<br />
- - - da - 70 400 400 400<br />
Baby Care(Njega dječje odjeće) 3,0 2,5 • da • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Sportska odjeća) 2,5 2,0 - da • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Ručno pranje) 2,0 1,5 - da • 40 400 400 400<br />
Wool (Vuna) 2,0 1,5 - da • 40 800 800 800<br />
PROGRAM<br />
Pre Wash<br />
(Predpranje)<br />
Intenzivno<br />
Namakanje<br />
Odgoda<br />
završetka<br />
pranja<br />
Brzo pranje<br />
Olakšano<br />
glačanje<br />
Cotton (Pamuk) • • • • • •<br />
Synthetics (Sintetika) • • • • - •<br />
Denim (Traper) • • • • - •<br />
Bedding (Posteljina) • • • • - •<br />
Dark Garment (Tamna odjeća) • • - • - •<br />
Daily Wash(Dnevno pranje) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Ekološko čišćenje bubnja)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care(Njega dječje odjeće) • • • • - •<br />
Sports Wear (Sportska odjeća) • • • • - •<br />
Hand Wash (Ručno pranje) - - - • - -<br />
Wool (Vuna) - - - • - -<br />
1. Ciklus s predpranjem traje oko 18 minuta duže.<br />
2. Podaci o trajanju ciklusa izmjereni su u uvjetima koje propisuje Standard IEC 60456 / EN 60456.<br />
Pokrenite način rada za baždarenje nakon postavljanja (pogledajte stranicu 20).<br />
3. Trajanje ciklusa pranja u pojedinačnim kućanstvima se može razlikovati od vrijednosti u ovoj tablici zbog<br />
varijacija u pritisku i temperaturi vode te količini i vrsti rublja.<br />
4. Kod odabira funkcije Intensive Wash (Intenzivno pranje), trajanje ciklusa povećava se za svaki ciklus<br />
pranja.<br />
tablica ciklusa _37
dodatak<br />
Tablica održavanja tkanina<br />
Sljedeći simboli daju upute za njegu tkanine. Etikete za njegu uključuju četiri simbola prema ovom<br />
redoslijedu: pranje, izbjeljivanje, sušenje i glačanje te kemijsko čišćenje po potrebi.<br />
Korištenje simbola osigurava dosljednost kod proizvođača tkanine domaćih i uvezenih predmeta. Slijedite<br />
upute na etiketi kako biste produljili vijek trajanja tkanine i smanjili probleme kod pranja.<br />
Otporni materijal Može se glačati na maks. 100 °C<br />
Osjetljiva tkanina<br />
Može se prati na 95 °C<br />
Može se prati na 60 °C<br />
Može se prati na 40 °C<br />
Može se prati na 30 °C<br />
Može se prati ručno<br />
Samo kemijsko čišćenje<br />
Može se izbjeljivati u hladnoj vodi<br />
Ne smije se izbjeljivati<br />
Može se glačati na maks. 200 °C<br />
Može se glačati na maks. 150 °C<br />
Ne smije se glačati<br />
Može se kemijski čistiti bilo kojim<br />
otapalom<br />
Kemijsko čišćenje samo<br />
perkloratom, tekućinom za<br />
upaljače, čistim alkoholom ili R113<br />
Kemijsko čišćenje samo kerozinom,<br />
čistim alkoholom ili R113<br />
Ne smije se kemijski čistiti<br />
Sušiti na ravnoj površini<br />
Može se sušiti vješanjem<br />
Sušiti na vješalici<br />
Sušenje u sušilici, normalna<br />
temperatura<br />
Sušenje u sušilici, smanjena<br />
temperatura<br />
Ne smije se sušiti u sušilici<br />
Zaštita okoliša<br />
• Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite baciti ovaj uređaj, učinite to<br />
u skladu s lokalnim odredbama o odlaganju otpada. Odrežite kabel tako da se uređaj ne može priključiti<br />
na izvor napajanja. Uklonite vrata tako da životinje ili mala djeca ne mogu ostati zarobljeni unutar<br />
uređaja.<br />
• Nemojte prekoračivati količine deterdženta preporučene u uputama proizvođača deterdženta.<br />
• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbjeljivače koristite prije ciklusa pranja samo kad je apsolutno nužno.<br />
• Štedite vodu i električnu energiju pranjem samo potpuno napunjenim bubnjem (točna količina ovisi o<br />
programu koji koristite).<br />
Izjava o sukladnosti<br />
Ovaj uređaj je sukladan s europskim standardima sigurnosti, EC direktivom 93/68 i EN standardom 60335.<br />
38_ dodatak
List perilica za rublje za kućnu uporabu (EU samo)<br />
U skladu s odredbom (EU) br. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Naziv modela<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Kapacitet kg 7 7<br />
Energetska učinkovitost<br />
A+++ (najveća učinkovitost) do D (najmanja učinkovitost) A+++ A+++<br />
Potrošnja energije<br />
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/god. 175 175<br />
Potrošnja energije (E_t.60) u programu ‘Cotton 60 ºC (Pamuk,<br />
60 ºC) uz puno opterećenje<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u programu ‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk,<br />
60 ºC) uz djelomično opterećenje<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u programu ‘Cotton 40 ºC’ (Pamuk,<br />
60 ºC) uz djelomično opterećenje<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W 0,45 0,45<br />
Potrošnja energije neposredno nakon dovršetka programa pranja<br />
(P_l)<br />
W 5 5<br />
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) L/god. 9400 9400<br />
Klasa učinkovitosti centrifuge 3)<br />
A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B B<br />
Maksimalna brzina centrifuge o/min 1400 1200<br />
Preostala vlaga % 53 53<br />
Programi na koje se odnose informacije s oznake i informacije iz lista Cotton (Pamuk) 60 ºC i 40 ºC + Intensive (Intenzivno) 4)<br />
Trajanje standardnog programa<br />
‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk, 60 ºC) uz puno opterećenje min 225 225<br />
‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk, 60 ºC) uz djelomično opterećenje min 205 205<br />
‘Cotton 40 ºC’ (Pamuk, 40 ºC) uz djelomično opterećenje min 185 185<br />
Vrijeme u odnosu na težinu, uključeno min 2 2<br />
Prijenos buke zrakom<br />
Pranje dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Dimenzije<br />
Dimenzije uređaja<br />
Visina mm 850 850<br />
Širina mm 600 600<br />
Dubina 5) mm 550 550<br />
Neto težina kg 62 61<br />
Bruto težina kg 64 63<br />
Težina pakiranja kg 2 2<br />
Tlak vode kPa 50-800<br />
Priključivanje na struju<br />
Napon V 220-240<br />
Potrošnja struje W 2000-2400<br />
Potrošnja struje Hz 50<br />
Naziv dobavljača<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Dodatak<br />
1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima<br />
za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica<br />
isključena i ostavljena uključena. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.<br />
2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za<br />
pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica<br />
isključena i ostavljena uključenom. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.<br />
dodatak _39
dodatak<br />
3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.<br />
Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.<br />
Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete energiju u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za<br />
rublje.<br />
4. Programi “standard cotton 60 °C” (Standardno - pamuk 60 °C) i “standard cotton 40 °C”<br />
(Standardno - pamuk 60°C), koji se mogu odabrati dodavanjem opcije Intensive (Intenzivno)<br />
programu “cotton 60 °C” (Pamuk 60°C) i “cotton 40 °C” (Pamuk 40 °C), prikladni su za pranje<br />
normalno zaprljanog rublja i najučinkovitiji su za tu vrstu rublja (po pitanju potrošnje vode i energije).<br />
Pokrenite način rada za baždarenje nakon postavljanja (pogledajte stranicu 20).<br />
U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.<br />
5. U dimenzije dubine nije uračunata udaljenost od zida do uređaja.<br />
40_ dodatak
List perilica za rublje za kućnu uporabu (EU samo)<br />
U skladu s odredbom (EU) br. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Naziv modela<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Kapacitet kg 6 6 6<br />
Energetska učinkovitost<br />
A+++ (najveća učinkovitost) do D (najmanja učinkovitost) A+++ A+++ A+++<br />
Potrošnja energije<br />
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/god. 153 153 153<br />
Potrošnja energije (E_t.60) u programu ‘Cotton 60 ºC (Pamuk,<br />
60 ºC) uz puno opterećenje<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u programu ‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk,<br />
60 ºC) uz djelomično opterećenje<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) u programu ‘Cotton 40 ºC’ (Pamuk,<br />
60 ºC) uz djelomično opterećenje<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Potrošnja energije neposredno nakon dovršetka programa pranja<br />
(P_l)<br />
W 5 5 5<br />
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) L/god. 7900 7900 7900<br />
Klasa učinkovitosti centrifuge 3)<br />
A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B B C<br />
Maksimalna brzina centrifuge o/min 1400 1200 1000<br />
Preostala vlaga % 53 53 62<br />
Programi na koje se odnose informacije s oznake i informacije iz lista Cotton (Pamuk) 60 ºC i 40 ºC + Intensive (Intenzivno) 4)<br />
Trajanje standardnog programa<br />
‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk, 60 ºC) uz puno opterećenje min 205 231 231<br />
‘Cotton 60 ºC’ (Pamuk, 60 ºC) uz djelomično opterećenje min 185 211 211<br />
‘Cotton 40 ºC’ (Pamuk, 40 ºC) uz djelomično opterećenje min 165 191 191<br />
Vrijeme u odnosu na težinu, uključeno min 2 2 2<br />
Prijenos buke zrakom<br />
Pranje dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Dimenzije<br />
Dimenzije uređaja<br />
Visina mm 850 850 850<br />
Širina mm 600 600 600<br />
Dubina 5) mm 550 450 450<br />
Neto težina kg 61 56 56<br />
Bruto težina kg 63 58 58<br />
Težina pakiranja kg 2 2 2<br />
Tlak vode kPa 50-800<br />
Priključivanje na struju<br />
Napon V 220-240<br />
Potrošnja struje W 2000-2400<br />
Potrošnja struje Hz 50<br />
Naziv dobavljača<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Dodatak<br />
1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima<br />
za pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica<br />
isključena i ostavljena uključena. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.<br />
2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za<br />
pamuk pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica<br />
isključena i ostavljena uključenom. Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.<br />
dodatak _41
dodatak<br />
3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.<br />
Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.<br />
Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete energiju u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za<br />
rublje.<br />
4. Programi “standard cotton 60 °C” (Standardno - pamuk 60 °C) i “standard cotton 40 °C”<br />
(Standardno - pamuk 60°C), koji se mogu odabrati dodavanjem opcije Intensive (Intenzivno)<br />
programu “cotton 60 °C” (Pamuk 60°C) i “cotton 40 °C” (Pamuk 40 °C), prikladni su za pranje<br />
normalno zaprljanog rublja i najučinkovitiji su za tu vrstu rublja (po pitanju potrošnje vode i energije).<br />
Pokrenite način rada za baždarenje nakon postavljanja (pogledajte stranicu 20).<br />
U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.<br />
5. U dimenzije dubine nije uračunata udaljenost od zida do uređaja.<br />
42_ dodatak
zabilješke
Kontaktirajte SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Ako imate bilo kakvih pitanja ili komentara o proizvodima tvrtke <strong>Samsung</strong>, obratite se službi za podršku<br />
korisnicima tvrtke SAMSUNG.<br />
Šifra: DC68-03149E-03_HR
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Mosógép<br />
használati útmutató<br />
Az útmutató 100%-ban újrahasznosított papírból készult.<br />
képzelje el a lehetőségeket<br />
Köszönjük, hogy <strong>Samsung</strong> terméket vásárolt.<br />
A teljesebb szolgáltatás érdekében kérjük, regisztrálja<br />
termékét az alábbi weboldalon:<br />
www.samsung.com/register
új samsung mosógépének<br />
funkciói<br />
Ez a mosógép megváltoztatja majd a szennyes mosásával kapcsolatos eddigi<br />
érzéseit. A jelentős kapacitástól az energiahatékonyságig, ez a <strong>Samsung</strong> mosógép<br />
minden olyan funkcióval rendelkezik, amely élvezetessé tehet egy nagyon is<br />
hétköznapi házimunkát.<br />
• Energiatakarékos<br />
A speciális buborék-generátornak és a <strong>Samsung</strong> inverteres motornak köszönhetően ez a<br />
típus a normál „A” minősítésű készülékekhez képest hatékonyabb energia-felhasználást kínál.<br />
• Kevesebb zaj és rezgés<br />
Ez a <strong>Samsung</strong> mosógép rendkívül csendesen működik, mivel az intelligens vezérlés<br />
technológia minimálisra csökkenti a zajt és vibrációt, így a lehető legkisebb rezgéssel képes<br />
üzemelni. A dob ezért tökéletesen egyensúlyban marad.<br />
• Quick Wash (Gyorsmosás)<br />
Ha nincs vesztegetni való ideje... A Quick Wash (Gyorsmosás) program nagy segítséget jelent<br />
a rohanó életben - mindössze 15 perc alatt kimoshatja kedvenc ruháit (max. 2 kg)!<br />
• Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />
Az Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) segítségével vegyszerek és fehérítő nélkül is<br />
tisztán tarthatja mosógépét. Tisztítsa és szagtalanítsa a mosógép dobját ezzel az egyedülálló<br />
tisztítóprogrammal.<br />
• Baby Care (Babaruha)<br />
<strong>Samsung</strong> mosógépe olyan mosóprogramokat is tartalmaz, amelyek extra védelmet<br />
biztosítanak az érzékeny bőrű gyermekek ruházatának.<br />
Ezek a programok a mosószermaradványok minimalizálásával csökkentik a gyermekeknél<br />
előforduló bőrirritációt. Emellett a programok különböző típusokba sorolják a szennyest, és a<br />
mosás a szennyes jellemzőinek megfelelően történik, így a gyermekek öltözködéskor mindig<br />
frissnek és tisztának érzik magukat.<br />
• Hand Wash (Kézi mosás)<br />
A megfelelő hőmérséklet, kímélő mosási program és megfelelő mennyiségű víz beállításával<br />
különleges körültekintéssel moshatja ruháit.<br />
2_ új samsung mosógépének funkciói
• Gyermekzár<br />
A gyermekzár funkció biztosítja, hogy a kíváncsiság vezérelte apró kezek ne férhessenek<br />
hozzá a mosógéphez.<br />
Ez a biztonsági funkció megakadályozza, hogy a gyermekek a mosógépet működtető<br />
gombokkal játsszanak, valamint aktiválás esetén figyelmeztetéssel jelez.<br />
• Delay End (Késleltetett befejezés)<br />
Akár 19 órával is késleltethet egy mosási ciklust, egyórás léptékekben növelve az időtartamot,<br />
így még kényelmesebbé válik a mosógép használata, különösen akkor, amikor el kell mennie<br />
otthonról.<br />
• Digitális, grafikus kijelző<br />
A digitális, grafikus kijelzővel rendelkező kezelőpanel egyértelmű és könnyen használható.<br />
Az egyszerű működtetés mellett a digitális, grafikus kijelző segítségével gyors, pontos<br />
beállításokkal érhet el kiváló mosási eredményt.<br />
• Víztömlő és szivárgás érzékelő (meghatározott modellek)<br />
A <strong>Samsung</strong> mosógépek intelligens módon megtervezett biztonságos vízellátó rendszere<br />
intelligens tömlőt tartalmaz, ami más a forrásnál megálítja a vízszivárgást, illetve a készülék<br />
alján szivárgás érzékelővel is rendelkezik. Ha a tömlő eltörik vagy vízszivárgás észlelése<br />
történik, a beépített szivacs megduzzad és a csapnál megállítja a vízfolyást.<br />
A használati útmutató fontos információt tartalmaz új <strong>Samsung</strong> mosógépének beüzemelésével,<br />
használatával és karbantartásával kapcsolatban. Ebben megtalálhatja a kezelőpanel leírását, a<br />
mosógép használatával kapcsolatos utasításokat, valamint a készülék technikai újdonságnak<br />
számító tulajdonságainak és funkcióinak legjobb kihasználására vonatkozó tippeket. A 35.<br />
oldalon található „Hibaelhárítás és információkódok” rész segít meghatározni a szükséges<br />
teendőket, ha valami gond lenne az új mosógéppel.<br />
új samsung mosógépének funkciói _3
iztonsági információ<br />
Gratulálunk az új <strong>Samsung</strong> ActivFresh mosógépe megvásárlásához! A használati<br />
útmutató fontos információt tartalmaz új készülékének üzembe helyezésével, használatával<br />
és karbantartásával kapcsolatban. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy teljes<br />
mértékben kihasználhassa a mosógép számos előnyét és funkcióját.<br />
Amit a biztonsági előírásokról tudnia kell<br />
Olvassa el alaposan az útmutatót, hogy megismerje az új készülék széles körű funkcióinak biztonságos és<br />
hatékony kezelését. Tartsa az útmutatót olyan helyen, a készülék közelében, hogy bármikor fellapozhassa,<br />
ha szükséges. A készüléket csak rendeltetésszerűen, a jelen útmutatóban leírt módon használja.<br />
Az útmutatóban olvasható Figyelmeztetések és Biztonsági utasítások nem térnek ki minden lehetséges<br />
helyzetre. A mosógép üzembe helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó felelőssége,<br />
hogy ésszerűen, körültekintően és elővigyázatosan járjon el.<br />
Mivel ezek a kezelési utasítások többféle típusra vonatkoznak, előfordulhat, hogy az Ön mosógépe<br />
kis mértékben eltér az útmutatóban bemutatott típustól, és lehetséges, hogy nem érvényes az összes<br />
figyelmeztető jelzés. Ha kérdése vagy panasza van, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz vagy kérjen<br />
segítséget és tájékoztatást online, a www.samsung.com oldalon.<br />
Fontos biztonsági szimbólumok és óvintézkedések<br />
A használati útmutatóban található ikonok és jelzések jelentése:<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
VIGYÁZAT<br />
VIGYÁZAT<br />
Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely súlyos személyi<br />
sérülést, halált és/vagy vagyoni kárt okozhat.<br />
Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely személyi sérülést és/<br />
vagy vagyoni kárt okozhat.<br />
A mosógép használata közben előforduló tűz- és robbanásveszély,<br />
áramütés vagy egyéb személyi sérülés elkerülése érdekében kövesse az<br />
alábbi alapvető biztonsági előírásokat:<br />
NE kísérelje meg.<br />
NE szerelje szét.<br />
NE érintse meg.<br />
Pontosan kövesse az utasításokat.<br />
Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.<br />
Az áramütés elkerülése érdekében gondoskodjon a készülék megfelelő<br />
földeléséről.<br />
Segítségért forduljon a szervizközponthoz.<br />
Megjegyzés<br />
Ezek a figyelmeztető jelzések a személyi sérülések elkerülése érdekében állnak itt.<br />
Pontosan kövesse a figyelmeztetésekben leírtakat.<br />
Miután elolvasta ezt a részt, tartsa biztonságos helyen, hogy mindig kéznél legyen, ha<br />
szükség van rá.<br />
4_ biztonsági információ<br />
A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást.<br />
Az elektromossággal működő, mozgó alkatrészeket tartalmazó készülékek mindegyikénél<br />
fennáll a sérülés veszélye. A készülék biztonságos működtetéséhez ismerje meg a készülék<br />
működését, és használata során kellő óvatossággal járjon el.
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
Ne hagyja, hogy gyermekek (vagy háziállatok) játsszanak<br />
a mosógépen vagy annak belsejében. A mosógép<br />
ajtaja belülről nehezen nyitható, és a gyermekek<br />
súlyosan megsérülhetnek, ha bennragadnak a mosógép<br />
belsejében.<br />
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai,<br />
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező,<br />
illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem<br />
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha<br />
a biztonságukért felelős személy biztosítja számukra<br />
a felügyeletet, és elmagyarázza nekik az eszköz<br />
használatát és annak lehetséges veszélyeit. Gyermekek<br />
nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és<br />
karbantartását gyerekek csak felügyelettel végezhetik.<br />
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a<br />
készülékkel.<br />
Ha a készülék tápkábele vagy csatlakozódugasza sérült,<br />
azt a veszély megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó<br />
szervizképviseletével vagy hasonlóan képzett személlyel<br />
kell kicseréltetni.<br />
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy könnyen<br />
hozzáférhetőek legyenek a vízcsapok, a vízelvezető<br />
csövek és a tápcsatlakozó.<br />
Ha a mosógép szellőzőnyílásai az alsó részen találhatók,<br />
ügyeljen arra, hogy a nyílásokat ne fedje el szőnyeg vagy<br />
egyéb akadály.<br />
Használjon új tömlőkészletet; a régi tömlőkészletet nem<br />
lehet újra felhasználni.<br />
biztonsági információ _5
iztonsági információ<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
AZ ÜZE<strong>MB</strong>E HELYEZÉSRE VONATKOZÓ FONTOS<br />
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK<br />
A készülék üzembe helyezését csak képzett szakember vagy szervizvállalat végezheti.<br />
- Ennek elmulasztása áramütéshez, tűzhöz, robbanáshoz, a termékkel kapcsolatos<br />
problémákhoz vagy sérülésekhez vezethet.<br />
A készülék nehéz, ezért óvatosan emelje.<br />
Csatlakoztassa a tápkábelt 220V/50Hz/15A vagy erősebb váltóáramú fali aljzathoz, amelyet<br />
csak ehhez a készülékhez használ. Ne használjon hosszabbítót.<br />
- A fali aljzat más készülékekkel való megosztása elosztó vagy hosszabbító használatával<br />
áramütést vagy tüzet okozhat.<br />
- Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség, a frekvencia és az áramerősség megfelel-e a termék<br />
műszaki leírásában foglaltaknak. Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />
Szorosan csatlakoztassa a dugaszt a fali aljzathoz.<br />
Rendszeresen távolítson el minden idegen anyagot, pl. port vagy vizet a csatlakozódugasz<br />
érintkezőiről száraz rongy segítségével.<br />
- Húzza ki a csatlakozódugaszt, és tisztítsa meg egy száraz ronggyal.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />
A dugaszt úgy csatlakoztassa a fali aljzathoz, hogy a vezeték a padló felé essen.<br />
- Ha fordítva dugja be a csatlakozódugaszt az aljzatba, megsérülhetnek az elektromos<br />
vezetékek a kábelben, ami áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.<br />
Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol, mivel a csomagolóanyagok<br />
veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve.<br />
- Ha a gyermekek zacskót húznak a fejükre, megfulladhatnak.<br />
A készülék vagy a tápkábel meghibásodása esetén forduljon a legközelebbi<br />
szervizközponthoz.<br />
A készüléket megfelelően földelni kell.<br />
Ne földelje a készüléket gázcsőhöz, műanyag vízcsőhöz vagy telefonvonalhoz.<br />
- Ez áramütéshez, tűzhöz, robbanáshoz, a termékkel kapcsolatos problémákhoz vezethet<br />
- Soha ne csatlakoztassa a tápkábelt olyan aljzathoz, amely nincs megfelelően földelve, és<br />
győződjön meg arról, hogy az megfelel a helyi és nemzetközi szabványoknak.<br />
Ne telepítse a készüléket fűtőberendezés vagy gyúlékony anyag közelébe.<br />
Ne telepítse a készüléket nedves, olajos vagy poros helyre, valamint közvetlen<br />
napsugárzásnak vagy víznek (esőnek) kitett helyre.<br />
Ne telepítse a készüléket alacsony hőmérsékletű helyre<br />
- A fagy a csövek szétrepedéséhez vezethet<br />
Ne telepítse a készüléket olyan helyre, ahol gázszivárgás léphet fel.<br />
- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.<br />
Ne használjon elektromos transzformátort.<br />
- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.<br />
Ne használjon sérült csatlakozódugaszt, sérült tápkábelt vagy laza fali aljzatot.<br />
- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.<br />
Ne húzza vagy hajlítsa meg túl erősen a tápkábelt.<br />
Ne csavarja vagy kösse meg a tápkábelt.<br />
6_ biztonsági információ
VIGYÁZAT<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
Ne akassza a tápkábelt fémtárgyra, ne tegyen súlyos tárgyat a tápkábelre, ne szorítsa be a<br />
tápkábelt tárgyak közé és ne nyomja be a tápkábelt a készülék mögé.<br />
- Ez áramütést vagy tüzet okozhat.<br />
A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a fali aljzatból.<br />
- A tápkábelt a csatlakozódugasznál fogva húzza ki.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />
Ne tegye olyan helyre a tápkábelt és a csöveket, ahol eleshet azokban.<br />
AZ ÜZE<strong>MB</strong>E HELYEZÉSRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETŐ<br />
JELZÉSEK<br />
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozódugó könnyen hozzáférhető<br />
legyen.<br />
- Ennek elmulasztása a szigetelés meghibásodása révén áramütéshez vagy tűzhöz<br />
vezethet.<br />
Csak egyenes felületű és megfelelő keménységű padlón helyezze el a készüléket.<br />
- Ennek elmulasztása a mosógép rendellenes rezgéséhez, elmozdulásához, zörgéséhez<br />
vagy meghibásodásához vezethet.<br />
A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ, FONTOS FIGYELMEZTETŐ<br />
JELZÉSEK<br />
Ha a készüléket elárasztja a víz, azonnal szüntesse meg a víz- és áramellátást, és forduljon<br />
a legközelebbi szervizközponthoz.<br />
- Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzathoz.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést okozhat.<br />
Ha a készülékből furcsa hang hallható, égett szag érezhető vagy füst száll fel, azonnal<br />
szakítsa meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />
Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a<br />
tápcsatlakozóhoz érne. Ne érjen hozzá a készülékhez vagy a tápvezetékhez.<br />
- Ne használjon ventilátort.<br />
- Egy kipattanó szikra robbanást vagy tüzet okozhat.<br />
A gyermekeknek ne engedje meg, hogy a mosógépen vagy annak belsejében játsszanak. A<br />
készülék leselejtezésekor távolítsa el a mosógép ajtajának nyitókarját.<br />
- Ha a gyerekek belemásznak, bent rekedhetnek és megfulladhatnak.<br />
Használat előtt mindig távolítsa el a csomagolást (szivacs, polisztirolhab) a mosógép aljáról.<br />
biztonsági információ _7
iztonsági információ<br />
Ne mosson a készülékkel gázolajjal, kerozinnal, benzinnel, hígítóval, alkohollal, illetve egyéb<br />
gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyaggal szennyezett ruhadarabokat.<br />
- Ez áramütést, tüzet vagy robbanást okozhat.<br />
Ne nyissa ki erővel a mosógép ajtaját működés (magas hőmérsékletű mosás/szárítás/<br />
centrifugálás) közben.<br />
- A mosógépből kifolyó víz égési sérüléseket okozhat vagy csúszóssá teheti a padlót.<br />
Ez sérülést okozhat.<br />
- Az ajtó erővel történő kinyitása károsíthatja a terméket vagy sérülést okozhat.<br />
Ne tegye a kezét a mosógép alá.<br />
- Ez sérülést okozhat.<br />
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozódugaszhoz.<br />
- Ez áramütést okozhat.<br />
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket, hogy kihúzza a tápcsatlakozót.<br />
- A tápcsatlakozó újbóli csatlakoztatása a fali aljzathoz szikrát idézhet elő, és áramütést<br />
vagy tüzet okozhat.<br />
Ne hagyja, hogy gyermekek vagy fogyatékos személyek felügyelet nélkül kezeljék a<br />
mosógépet. Ne hagyja, hogy gyermekek felmásszanak a készülékre.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést égési vagy személyi sérülést okozhat.<br />
Működés közben ne nyúljon a mosógép alá a kezével vagy fémtárggyal.<br />
- Ez sérülést okozhat.<br />
A készüléket ne a tápkábelnél fogva húzza ki, hanem minden esetben erősen fogja meg a<br />
dugót és egyenesen húzza ki az aljzatból.<br />
- A kábel sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat<br />
Ne próbálja önállóan megjavítani, szétszerelni vagy átalakítani a készüléket.<br />
- Ne használjon az előírttól eltérő biztosítékot (például réz-, acéldrótot stb.).<br />
- Ha meg kell javítani vagy újra üzembe kell helyezni a készüléket, forduljon a legközelebbi<br />
szervizközponthoz.<br />
- Ennek elmulasztása áramütéshez, tűzhöz, a termék meghibásodásához vagy sérüléshez<br />
vezethet.<br />
Ha idegen anyag, pl. víz jut a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és vegye fel a kapcsolatot a<br />
legközelebbi szervizközponttal.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />
Ha a vízcső lecsúszik a vízcsapról, és elárasztja a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vagy ha villámlik/mennydörög, húzza ki a<br />
csatlakozódugaszt.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />
8_ biztonsági információ
VIGYÁZAT<br />
A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK<br />
Ha a mosógép idegen anyaggal, például mosószerrel, sárral, ételmaradékkal stb.<br />
szennyezett, húzza ki a csatlakozódugaszt, és tisztítsa ki a mosógépet nedves, puha<br />
ronggyal.<br />
- Ennek elmulasztása elszíneződéshez, eldeformálódáshoz, károsodáshoz vagy<br />
rozsdásodáshoz vezethet.<br />
Az ajtóüveg erős ütés hatására betörhet. Legyen óvatos a mosógép használata során.<br />
- A törött üveg sérülést okozhat.<br />
Vízellátási hiba vagy a vízbemeneti tömlő újracsatlakoztatása esetén lassan nyissa meg a<br />
vízcsapot.<br />
Ha hosszú ideig nem használta a gépet, lassan nyissa meg a vízcsapot.<br />
- A vízellátó tömlőben vagy a vízcsőben lévő levegő nyomása károsíthatja az alkatrészeket<br />
vagy vízszivárgáshoz vezethet.<br />
Ha a víz leengedésével kapcsolatos hiba lép fel működés közben, ellenőrizze, nincs-e<br />
leengedési probléma.<br />
- A leengedési probléma miatt vízzel elárasztott mosógép használata a szigetelés<br />
meghibásodása révén áramütéshez vagy tűzhöz vezethet.<br />
Helyezze a mosnivalót teljesen a mosógép belsejébe, nehogy az beszoruljon az ajtóba.<br />
- Ha mosnivaló szorul az ajtóba, az a mosnivaló vagy a mosógép károsodásához vagy<br />
vízszivárgáshoz vezethet.<br />
Ha nem használja a mosógépet, zárja el a vízcsapot.<br />
- Ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő csatlakozójának csavarja megfelelően meg van-e<br />
húzva.<br />
- Ennek elmulasztása vagyoni kárhoz vagy sérüléshez vezethet.<br />
Ellenőrizze, hogy a gumitömítést nem szennyezték-e be idegen anyagok<br />
(szövetmaradványok, szövetfonalak stb.).<br />
- Ha az ajtó nincs teljesen becsukva, az vízszivárgáshoz vezethet.<br />
A termék használata előtt nyissa meg a vízcsapot, és ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő<br />
csatlakozója szorosan meg van-e húzva, és nincs-e vízszivárgás.<br />
- Ha a vízellátó tömlő csatlakozójának csavarjai lazák, az vízszivárgáshoz vezethet.<br />
A megvásárolt készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.<br />
Üzleti célokra történő használata nem rendeltetésszerű használatnak minősül.<br />
Ebben az esetben a készülékre nem vonatkozik a <strong>Samsung</strong> által biztosított általános<br />
garancia, és a <strong>Samsung</strong> nem vonható felelősségre az ilyen, nem rendeltetésszerű<br />
használatból eredő meghibásodásokért és károkért.<br />
biztonsági információ _9
iztonsági információ<br />
Ne álljon a készülék tetejére és ne tegyen rá semmit (pl. mosnivalót, égő gyertyát, égő<br />
cigarettát, edényeket, vegyszereket, fémtárgyakat stb.).<br />
- Ez áramütéshez, tűzhöz, a termékkel kapcsolatos problémákhoz vagy sérüléshez<br />
vezethet.<br />
Ne fújjon illékony anyagot, például rovarirtót a készülék felületére.<br />
- Ennek elmulasztása áramütéshez, tűzhöz, a termékkel kapcsolatos problémákhoz vagy<br />
sérülésekhez vezethet.<br />
Ne tegyen a készülék közelébe olyan tárgyat, amely elektromágneses mezőt hoz létre.<br />
- Ez hibás működés következtében sérülést okozhat.<br />
Mivel magas hőmérsékletű mosás esetén a leengedett víz forró, ne érjen a vízhez.<br />
- Ez égési vagy egyéb sérülést okozhat.<br />
Ne mosson, centrifugáljon vagy szárítson vízálló üléseket, szőnyegeket vagy ruhákat (*),<br />
kivéve, ha készüléke rendelkezik különleges programmal ezek mosásához.<br />
- Ne mosson vastag, merev szőnyegeket, még akkor se, ha mosógép jel látható azok<br />
címkéjén.<br />
- Ez sérüléshez vagy a mosógép, a falak, a padló vagy a ruha károsodásához vezethet a<br />
rendellenes rezgések következtében.<br />
* Gyapjú ágynemű, esőponyva, horgászruha, sínadrág, hálózsák, guminadrág, tréningruha<br />
vagy kerékpár-, motorkerékpár-, gépkocsiponyva stb.<br />
Ne működtesse a mosógépet a mosószeres rekesz nélkül.<br />
- Ez a vízszivárgás következtében áramütést vagy sérülést okozhat.<br />
Ne érintse meg a mosódob belsejét szárítás közben vagy közvetlenül azután, mivel az forró.<br />
- Ez égési sérülést okozhat.<br />
Ne tegye a kezét a mosószeres rekeszbe annak kinyitása után.<br />
- Ez sérülést okozhat, mivel beszorulhat a keze a mosószer-adagolóba. A szennyes ruhán<br />
kívül ne tegyen a mosógépbe mást (például cipőt, ételmaradékot, állatot).<br />
- Ez a mosógép károsodásához, vagy a háziállatok sérüléséhez vagy halálához<br />
vezethetnek a rendellenes rezgések következtében.<br />
Ne nyomja a gombokat éles tárgyakkal, például tollal, késsel, körömheggyel stb.<br />
- Ez áramütést vagy sérülést okozhat.<br />
Ne mosson az általában kozmetikai üzletekben kapható vagy masszőrök által használt,<br />
olajjal, krémmel vagy testápolóval szennyezett mosnivalót.<br />
- Ez a gumitömítés eldeformálódásához és vízszivárgáshoz vezethet.<br />
Ne hagyjon fémtárgyakat (például biztosítótűt és hajcsatot) vagy fehérítőt hosszabb ideig a<br />
mosódobban.<br />
- Ez a mosódob rozsdásodásához vezethet.<br />
- Ha a mosódob felületén rozsda jelenne meg, öntsön (semleges) tisztítószert a felületre,<br />
és tisztítsa meg szivaccsal. Soha ne használjon drótkefét.<br />
Ne használjon közvetlenül súrolóport, és ne mosson, öblítsen vagy centrifugáljon<br />
súrolóporral szennyezett mosnivalót.<br />
- Ez az olaj oxidációjának hője miatt spontán égéshez vagy gyulladáshoz vezethet.<br />
Ne használjon vízhűtő/vízmelegítő készülékekből származó melegvizet.<br />
- Ez a mosógép meghibásodásához vezethet.<br />
10_ biztonsági információ
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
Ne használjon természetes kézmosószappant a mosógépben.<br />
- Ez a mosógép belsejében megkeményedve és összegyűlve problémákat okozhat a<br />
termékkel kapcsolatosan, és elszíneződéshez, rozsdához vagy kellemetlen szaghoz<br />
vezethet.<br />
Ne mosson nagy méretű mosnivalót, például ágyneműt a mosóhálóban.<br />
- A zoknikat és melltartókat tegye mosóhálóba, és mossa ezeket a többi mosnivalóval<br />
együtt.<br />
- Ellenkező esetben a rendellenes rezgések sérüléshez vezethetnek.<br />
Ne használjon megkeményedett mosószert.<br />
- Ez a mosógép belsejében összegyűlve vízszivárgáshoz vezethet.<br />
Ha a mosógép szellőzőnyílásai az alsó részen találhatók, ügyeljen arra, hogy a nyílásokat ne<br />
fedje el szőnyeg vagy egyéb akadály.<br />
Ürítse ki a mosásra kerülő ruhadarabok zsebeit.<br />
- A kemény, éles tárgyak, például pénzérmék, biztosítótűk, szögek, csavarok vagy kövek<br />
komoly sérülést okozhatnak a készülékben.<br />
Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott<br />
ruhadarabokat.<br />
A TISZTÍTÁSRA VONATKOZÓ, FONTOS FIGYELMEZTETŐ<br />
JELZÉSEK<br />
Ne tisztítsa a készüléket úgy, hogy közvetlenül vizet permetez bele.<br />
Ne használjon erős savat tartalmazó tisztítószert.<br />
Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt a készülék tisztításához.<br />
- Ez elszíneződést, eldeformálódást, károsodást, áramütést vagy tüzet okozhat.<br />
Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a készüléket a fali aljzatból.<br />
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tűzet okozhat.<br />
A WEEE jelzéssel kapcsolatos utasítások<br />
A termék hulladékba helyezésének módszere<br />
(WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)<br />
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)<br />
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama<br />
végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem<br />
szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott<br />
környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi<br />
hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások<br />
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében.<br />
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől<br />
kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a<br />
környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.<br />
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi<br />
szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal<br />
együtt kezelni.<br />
biztonsági információ _11
tartalom<br />
a mosógép beüzemelése<br />
13<br />
13<br />
egy adag szennyes mosása<br />
21<br />
21<br />
a mosógép tisztítása és<br />
karbantartása<br />
30<br />
hibaelhárítás és<br />
információkódok<br />
35<br />
mosóprogram-táblázat 37<br />
37<br />
függelék 38<br />
38<br />
Alkatrészek ellenőrzése<br />
14 Bekötéssel kapcsolatos követelmények<br />
14 Tápellátás és földelés<br />
14 Vízellátás<br />
15 Vízleeresztés<br />
15 Padlózat<br />
15 Környezeti hőmérséklet<br />
15 Beüzemelés fülkében vagy beépített<br />
szekrényben<br />
15 A mosógép beüzemelése<br />
Az első mosás<br />
21 Alapvető utasítások<br />
22 A kezelőpanel használata<br />
25 Gyermekzár<br />
25 Hang kikapcsolása<br />
25 Delay end (Késleltetett befejezés)<br />
26 My cycle (Saját program)<br />
26 Ruhamosás a cikluskiválasztó gomb<br />
használatával<br />
27 Kézi vezérlésű mosás<br />
27 Mosási útmutató<br />
28 Mosószerrel és adalékokkal kapcsolatos<br />
információ<br />
28 A megfelelő mosószer kiválasztása<br />
29 Mosószer-adagoló rekesz<br />
29 Folyékony mosószer (meghatározott modellek<br />
esetén)<br />
30 Eco drum clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />
31 Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet<br />
esetén<br />
32 A mosószer-adagoló rekesz és a<br />
mosószerkifolyó tisztítása<br />
33 A törmelékszűrő tisztítása<br />
33 A gép külső tisztítása<br />
34 A víztömlő szitaszűrőjének tisztítása<br />
34 Befagyott mosógép javítása<br />
34 A mosógép tárolása<br />
35 Ellenőrizze az itt felsoroltakat, ha a<br />
mosógépe...<br />
36 Információkódok<br />
mosóprogram-táblázat<br />
Anyagkezelési táblázat<br />
38 Környezetvédelem<br />
38 Megfelelési tanúsítvány<br />
39 A háztartási mosógépek adatai<br />
12_ tartalom
a mosógép beüzemelése<br />
Ügyeljen arra, hogy a bekötést végző szakember pontosan kövesse ezeket az<br />
utasításokat, hogy az új mosógép megfelelően működjön, és használat közben ne<br />
álljon fenn személyes sérülés veszélye.<br />
Alkatrészek ellenőrzése<br />
Óvatosan csomagolja ki a mosógépet, és ellenőrizze, hogy az alább látható alkatrészek mindegyikét<br />
megkapta-e. Ha a mosógép a szállítás során károsodott, illetve ha vannak hiányzó alkatrészek, forduljon a<br />
<strong>Samsung</strong> ügyfélszolgálathoz vagy <strong>Samsung</strong> márkakereskedőjéhez.<br />
01 beüzemelés<br />
Kioldókar<br />
Fedél<br />
Mosószer-adagoló<br />
rekesz<br />
Kezelőpanel<br />
Csatlakozó<br />
Ajtó<br />
Kifolyótömlő<br />
Szintezőlábak<br />
Törmelékszűrő<br />
Dob<br />
Biztonsági kifolyótömlő<br />
Szűrőfedél<br />
Csavarkulcs Csavarnyílás<br />
tömítések<br />
Hideg<br />
Forró<br />
(meghatározott<br />
modellek esetén)<br />
Vízellátó tömlő<br />
Csővezető Zárófedél Folyékonymosószeres<br />
rekesz<br />
(meghatározott<br />
modellek esetén)<br />
* Csavarnyílás tömítések : A csavarnyílás-tömítések száma a modelltõl függ (3–5 tömítés).<br />
a mosógép beüzemelése _13
a mosógép beüzemelése<br />
Bekötéssel kapcsolatos követelmények<br />
Tápellátás és földelés<br />
A tűzveszély, áramütés, illetve a személyi sérülés elkerülésének érdekében a kábelezést és<br />
a földelést a Nemzeti elektronikus törvény ANSI/FNPA 70. számú, legújabb módosításának,<br />
valamint a helyi törvényeknek és rendelkezéseknek megfelelően kell elvégezni. A készülék<br />
tulajdonosának személyes felelőssége, hogy megfelelő elektromos szervizelést biztosítson a<br />
készülékhez.<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
Ne használjon hosszabbítót.<br />
Kizárólag a mosógéphez mellékelt tápkábelt használja.<br />
A bekötés előtt győződjön meg arról, hogy a tápellátás megfelel-e a következő feltételeknek:<br />
• 220-240V / 50Hz biztosíték vagy áramkör-megszakító<br />
• Különálló mellékáramkör, amely kizárólag a mosógépet látja el.<br />
A mosógépet megfelelően földelni kell. A mosógép meghibásodása vagy műszaki hibája esetén<br />
a földelés csökkenti az áramütés veszélyét úgy, hogy az elektromos áram számára a legkisebb<br />
ellenállással rendelkező áramköri útvonalat biztosítja.<br />
A mosógéphez háromágú, földelt csatlakozóval ellátott tápkábel tartozik, amelyet megfelelően<br />
bekötött és földelt aljzatban kell használni.<br />
Ne csatlakoztassa a földvezetéket műanyag vízvezetékcsövekhez, gázcsövekhez vagy<br />
melegvíz-csövekhez.<br />
A készülék földelő csatlakozójának nem megfelelő csatlakoztatása áramütést eredményezhet.<br />
Ha nem biztos abban, hogy a mosógép megfelelően földelve van, konzultáljon szakképzett<br />
villanyszerelővel vagy szervizessel. Ne módosítsa a mosógéphez mellékelt csatlakozót. Ha az<br />
nem illeszkedik az aljzatba, megfelelő hálózati csatlakozóaljzat bekötéséhez hívjon szakképzett<br />
villanyszerelőt.<br />
Vízellátás<br />
A mosógép akkor fog megfelelően feltöltődni vízzel, ha a víznyomás 50 kPa ~ 800 kPa között<br />
van. Az 50 kPa-nál alacsonyabb víznyomás a vízszelep hibás működését okozhatja, mivel<br />
nem teszi lehetővé, hogy a vízszelep teljesen zárjon. Az is előfordulhat, hogy a mosógépnek<br />
a vezérlők által a megengedettnél tovább tart a feltöltés, melynek eredményeként a mosógép<br />
kikapcsol. (A vezérlőkbe feltöltési időre vonatkozó korlátot építettek be, amely a túlfolyás/<br />
elárasztás megakadályozására szolgál az egyik belső tömlő kilazulása esetén.)<br />
A vízcsapoknak a mosógép hátoldalától számított 120cm távolságra kell lenniük ahhoz, hogy a<br />
mellékelt bemeneti víztömlők elérjenek a mosógépig.<br />
A legtöbb vízvezeték-szaküzletben különböző hosszúságú, akár 305 cm hosszú bemeneti<br />
víztömlő is kapható.<br />
Csökkentheti a szivárgások és a vízkárok kockázatát a következők betartásával:<br />
• A vízcsapok legyenek könnyen hozzáférhetők.<br />
• Ha a mosógép épp nincs használatban, zárja el a vízcsapokat.<br />
• Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy észlelhető-e szivárgás a bemeneti víztömlő<br />
illesztékeinél.<br />
A mosógép első használata előtt ellenőrizze, hogy észlelhető-e szivárgás a vízszelep és a<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M csapok csatlakozásainál.<br />
14_ a mosógép beüzemelése
Vízleeresztés<br />
A <strong>Samsung</strong> 65cm magasságú függőleges nyomásszabályozó cső használatát javasolja. A<br />
kifolyótömlőt a csővezetőn keresztül kell vezetni a függőleges nyomásszabályozó csőhöz.<br />
A függőleges nyomásszabályozó csőnek elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy befogadja a<br />
kifolyótömlő külső átmérőjét. A kifolyótömlőt gyárilag rögzítik.<br />
Padlózat<br />
A legjobb teljesítmény érdekében a mosógépet szilárd szerkezetű padlózaton kell elhelyezni.<br />
Előfordulhat, hogy a fapadlót meg kell erősíteni a vibráció és/vagy nem kiegyenlített terhelés<br />
minimálisra csökkentéséhez. A szőnyeg, illetve sima felületű csempe hozzájárul a vibrációhoz, és<br />
megnő annak az esélye, hogy a mosógép némileg elmozduljon a centrifugálási ciklus során.<br />
Ne üzemelje be a mosógépet dobogón, illetve nem megfelelően alátámasztott építményen.<br />
Környezeti hőmérséklet<br />
Ne üzemelje be a mosógépet olyan helyeken, ahol a víz esetleg megfagyhat, mivel a mosógép<br />
mindig visszatart valamennyi vizet a vízszelepben, szivattyúban és a tömlők környékén. A<br />
vezetékekben megfagyott víz károsíthatja az ékszíjakat, a szivattyút, illetve egyéb alkatrészeket.<br />
Beüzemelés fülkében vagy beépített szekrényben<br />
A biztonságos és megfelelő üzemeltetéshez legalább a következő méretű szabad helyet kell<br />
biztosítani az új mosógépnek:<br />
01 beüzemelés<br />
Oldalt: 25 mm<br />
Fönt: 25 mm<br />
Hátul: 50 mm<br />
Elöl: 465 mm<br />
Ha a mosógépet szárítógéppel együtt üzemelik be, a fülke vagy beépített szekrény elülső<br />
részénél legalább 465 milliméter akadálymentes szabad légterületet kell biztosítani. A mosógép<br />
önálló beüzemelésénél nincs szükség ilyen szabvány méretű légtérre.<br />
A mosógép beüzemelése<br />
1. LÉPÉS<br />
A mosógép helyének kiválasztása<br />
A mosógép beüzemelése előtt győződjön meg arról, hogy a helyszín rendelkezik a<br />
következő jellemzőkkel:<br />
• Kemény, vízszintes felület, a szellőzést akadályozó szőnyeg vagy padlózat nélkül<br />
• Közvetlen napfénytől védett<br />
• Megfelelő szellőzéssel rendelkezik<br />
• A hőmérséklet nem lesz 0 ˚C alatti<br />
• Hőforrásoktól, például olaj-, vagy gáztüzhelytől távol van<br />
• Elegendő szabad területtel rendelkezik ahhoz, hogy a mosógép ne a tápkábelre legyen<br />
ráhelyezve<br />
a mosógép beüzemelése _15
a mosógép beüzemelése<br />
2. LÉPÉS<br />
Szállítási csavarok eltávolítása<br />
A mosógép üzembe helyezése előtt távolítsa el az öt szállítási csavart a készülék hátuljáról.<br />
1. A tartozékként kapott kulccsal lazítsa meg az összes<br />
csavart.<br />
Opció<br />
2. Fogja meg a csavart a csavarkulcs segítségével, és húzza ki<br />
a nyílás széles részén keresztül. Ugyanezt ismételje meg az<br />
összes csavarral.<br />
Opció<br />
3. A mellékelt műanyag tömítésekkel tömje be a nyílásokat.<br />
Opció<br />
4. Őrizze meg a szállítási csavarokat arra az esetre, ha a mosógépet a jövőben el kellene<br />
szállítania.<br />
A csomagolóanyagok veszélyesek lehetnek a gyermekekre nézve; minden<br />
csomagolóanyagot (műanyag zacskók, polisztirén stb.) tartson a gyermekektől távol.<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
Helyezze a biztonsági zárófedelet (a<br />
műanyag csomagban található tartozék) a<br />
nyílásra, ahonnan eltávolította a készülék<br />
hátulján található tápkábelt.<br />
16_ a mosógép beüzemelése
3. LÉPÉS<br />
Szintezőlábak beállítása<br />
A mosógép beüzemelésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel csatlakozója, valamint a<br />
vízellátó-, és a kifolyótömlő könnyen hozzáférhető legyen.<br />
1. Csúsztassa a helyére a mosógépet.<br />
2. Igazítsa a mosógépet<br />
vízszintes helyzetbe a<br />
szintezőlábak szükség<br />
szerinti, kézzel történő be-,<br />
illetve kicsavarásával.<br />
01 beüzemelés<br />
3. Ha a mosógép vízszintes helyzetben van, húzza meg a<br />
biztosítóanyákat a mosógéphez mellékelt kulccsal.<br />
4. LÉPÉS<br />
Víz-, és lefolyó csatlakoztatása<br />
A vízellátó tömlő bekötése<br />
1. A hidegvíz-tömlő L-alakú illesztékét<br />
csatlakoztassa a mosógép hátulján található<br />
hidegvíz-bemenethez. Kézzel szorítsa meg.<br />
A vízellátó tömlő egyik végét a mosógéphez,<br />
másik végét a vízcsaphoz kell csatlakoztatni.<br />
Ne nyújtsa meg a tömlőt. Ha a tömlő túl rövid,<br />
cserélje ki egy hosszabb, magasnyomású<br />
tömlőre.<br />
2. A hidegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa<br />
a mosdó hidegvíz-csapjára, és kézzel szorítsa<br />
meg. Ha szükséges, elforgathatja a hidegvíztömlő<br />
mosógép felőli végét: lazítsa meg az<br />
illesztéket, forgassa el a csövet, majd húzza meg<br />
újra az illesztéket.<br />
Opció<br />
Meghatározott, egy további melegvíz-bemenettel rendelkező modelleknél:<br />
1. A melegvíz-tömlő vörös, L-alakú illesztékét csatlakoztassa a mosógép hátulján található<br />
vörös melegvízbemenethez. Kézzel szorítsa meg.<br />
2. A melegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa a mosdó melegvízcsapjára, és kézzel szorítsa<br />
meg.<br />
3. Ha csak hideg vizet kíván használni, alkalmazzon Y-elosztót.<br />
a mosógép beüzemelése _17
a mosógép beüzemelése<br />
A vízellátó tömlő bekötése (meghatározott modellek)<br />
1. A vízellátó tömlő végéről távolítsa el az illesztőegységet.<br />
Illesztőegység<br />
Vízellátó<br />
tömlő<br />
2. Először egy + típusú csillagcsavarhúzóval lazítsa meg<br />
az illesztőegység négy csavarját. Ezután fogja meg az<br />
illesztőegységet, és a nyíl irányában forgassa el a (2) jelű<br />
alkatrészt, míg 5 mm-es rés nem keletkezik.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. A csavarokkal szorosan rögzítse a vízcsaphoz az<br />
illesztőegységet az illesztőegység felfelé emelése közben.<br />
A nyíl irányába forgassa el a (2) jelű alkatrészt, majd<br />
csatlakoztassa az (1) és a (2) jelű alkatrészt.<br />
1<br />
2<br />
Vízcsap<br />
4. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt az illesztőegységre.<br />
A (3) jelű alkatrész elengedésekor<br />
a tömlő automatikusan csatlakozik az<br />
illesztőegységhez, és a művelet közben kattanás<br />
hallható.<br />
Miután csatlakoztatta a vízellátó tömlőt az<br />
illesztékhez, a vízellátó tömlő lefelé húzásával<br />
győződjön meg arról, hogy az megfelelően<br />
csatlakozik.<br />
3<br />
5. A vízellátó tömlő másik végét csatlakoztassa a mosógép<br />
hátulján lévő bejövő vízszelephez. A csövet az óra járásával<br />
megegyező irányban teljesen csavarja be.<br />
Opció<br />
18_ a mosógép beüzemelése
6. Engedje meg a csapot, és győződjön meg arról, hogy nem<br />
szivárog a víz a vízszelepnél, a csapnál vagy az illesztéknél.<br />
Ha vízszivárgást észlel, ismételje meg az előző lépéseket.<br />
Vízszivárgás esetén ne használja a mosógépet. Ez<br />
áramütést vagy sérülést okozhat.<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
• Ha a vízcsapnak csavarmenetű foglalata van, a vízcsövet a<br />
jelzett módon csatlakoztassa a csaphoz.<br />
✗<br />
✗<br />
01 beüzemelés<br />
A vízellátáshoz az általánosan elterjedt típusú foglalatot használja. Ha a csap foglalata<br />
négyszögletű, illetve túl nagy, az illesztőegységre való csatlakoztatás előtt távolítsa el róla a<br />
gyűrűt.<br />
Az Aqua Hose (vízellátó tömlő) bekötése (meghatározott modellek esetén)<br />
Az Aqua Hose vízellátó tömlőt a tökéletes szivárgás-védelem<br />
érdekében fejlesztették ki. Ez a vízellátó tömlőhöz csatlakozik,<br />
és automatikusan elzárjaa víz áramlását, ha a tömlő megsérül.<br />
Ezen kívül figyelmeztető jelzést is megjelenít.<br />
• Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a csaphoz az ábrán<br />
látható módon.<br />
a mosógép beüzemelése _19
a mosógép beüzemelése<br />
A kifolyótömlő csatlakoztatása<br />
A kifolyótömlő végét háromféle módon lehet elhelyezni:<br />
1. A mosdókagyló pereme fölött: A kifolyótömlőt 60 és 90 cm közötti magasságban kell<br />
elhelyezni. A mellékelt műanyag csővezető használatával biztosítsa a tömlő kiöntőnyakának<br />
meghajlását. A csővezetőt rögzítse kampóval a falhoz, vagy zsineggel a csaptelephez úgy,<br />
hogy a kifolyótömlő ne tudjon elmozdulni.<br />
Kifolyótömlő<br />
Csővezető<br />
2. Csőelágazással a mosdókagylónál: A kifolyócső-elágazás a mosdókagyló szifonjánál<br />
magasabban helyezkedjen el úgy, hogy a cső vége legalább 60 cm-re legyen a talajtól.<br />
3. Külön kifolyócsőben: 65 cm hosszúságú függőleges cső használata javasolt. A cső nem<br />
lehet 60 cm-nél rövidebb, de a hossza ne lépje túl a 90 cm-t.<br />
A függőleges kifolyócsőhöz szükséges követelmények:<br />
• minimum 5 cm átmérõ.<br />
• minimum 60 liter/perc szállítási teljesítmény.<br />
60 ~ 90 cm<br />
60 ~ 90 cm<br />
5. LÉPÉS<br />
A mosógép energiaellátásának biztosítása<br />
Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz, 220-240 V / 50Hz jóváhagyott elektromos<br />
hálózati csatlakozóhoz, amelyet biztosíték vagy ezzel egyenértékű áramkör-megszakító véd.<br />
(Elektromossággal és földeléssel kapcsolatos további információt lásd a 14. oldalon.)<br />
Tesztelés<br />
Az üzembe helyezés befejezése után az Öblítés+Centrifuga program futtatásával<br />
győződjön meg róla, hogy a mosógépet megfelelően helyezte üzembe.<br />
6. LÉPÉS<br />
Kalibrációs üzemmód<br />
A <strong>Samsung</strong> mosógép automatikusan érzékeli a töltet súlyát. Az érzékelés pontosságának<br />
növelése érdekében üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot. A Kalibrációs<br />
üzemmód az alábbi lépések szerint működik.<br />
1. Vegye ki a mosnivalót és minden egyéb dolgot a mosógépből, és kapcsolja ki a gépet.<br />
2. Nyomja meg a Temp (Hőmérséklet) és a Delay End (Késleltetett befejezés) gombot,<br />
majd nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot is. A gép bekapcsol.<br />
3. A „Kalibrációs üzemmód” elindításához nyomja meg a Start (Indítás) gombot.<br />
4. A dob körülbelül 3 percig forog az óra járásával megegyező és ellentétes irányba.<br />
5. Ha a „Kalibrációs üzemmód” befejeződik, a kijelzőn megjelenik az „End(En)” (Vége) felirat, és<br />
a gép automatikusan kikapcsol. Most már használhatja a mosógépet.<br />
20_ a mosógép beüzemelése
egy adag szennyes mosása<br />
Új <strong>Samsung</strong> mosógépével a szennyes ruhák mosásának legnehezebb része annak<br />
eldöntése lesz, hogy melyik adagot mossa ki elsőként.<br />
Az első mosás<br />
Az első ruhamosás előtt egy teljes mosási ciklust üres készülékkel kell lefolytatnia (tehát szennyes<br />
ruhák behelyezése nélkül).<br />
1. Nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot.<br />
2. Töltsön egy kis mosószert a mosószer-adagoló rekesz<br />
jelű részébe.<br />
3. Nyissa meg a mosógép vízellátását biztosító vízcsapot.<br />
4. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.<br />
Ezzel távozik a gyártó által végzett tesztelés során<br />
esetlegesen a gépben maradt vízmennyiség.<br />
Mosószer-adagoló rekesz<br />
Mosószer-adagoló rekesz<br />
jelű része: Mosószer előmosáshoz vagy keményítéshez.<br />
jelű része: Mosószer főmosáshoz, vízlágyító, előáztató-, fehérítőés<br />
folttisztító szerek.<br />
Folyékony mosószer alkalmazásához használja a folyékonymosószeres rekeszt (a megfelelő<br />
modellel kapcsolatban nézze meg a kézikönyv 29. oldalát). Ne tegyen mosóport a<br />
folyékonymosószeres rekeszbe.<br />
Mosószer-adagoló rekesz jelű része: Adalékok, pl. textilöblítő vagy -formáló (legfeljebb az<br />
„A” jelű rész alsó pereméig (MAX) töltse meg)<br />
02 Egy adag szennyes mosása<br />
Alapvető utasítások<br />
1. Töltse be a szennyes ruhát a mosógépbe.<br />
Ne töltse túl a mosógépet. Az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltet-kapacitás<br />
meghatározásához lásd a 28. oldalon lévő táblázatot.<br />
• Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne csípődjön oda, mert ez<br />
szivárgást okozhat.<br />
• Előfordulhat, hogy egy mosási ciklust követően mosószer marad a mosógép elülső gumi<br />
részében. Távolítsa el az összes mosószermaradványt, mivel ez vízszivárgást okozhat.<br />
• Ne mosson a gépben vízhatlan dolgokat.<br />
2. Csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall.<br />
3. Kapcsolja be a készüléket.<br />
4. Töltsön mosószert és adalékokat az adagoló rekeszébe.<br />
5. Válassza ki a mosótöltetnek megfelelő ciklust és beállítás(oka)t.<br />
A mosás folyamatjelzője világítani kezd, és a várható mosási idő megjelenik a kijelzőn.<br />
6. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
egy adag szennyes mosása _21
egy adag szennyes mosása<br />
A kezelőpanel használata<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DIGITÁLIS,<br />
GRAFIKUS KIJELZŐ<br />
CIKLUSKIVÁLASZTÓ<br />
GO<strong>MB</strong><br />
Jelzi a ciklusból hátralévő mosási időt, a ciklussal kapcsolatos összes<br />
információt, valamint a hibaüzeneteket.<br />
Válassza ki a ciklushoz használni kívánt forgatási sémát és<br />
centrifugasebességet.<br />
Részletes információt lásd a „Mosás a programválasztó gomb<br />
használatával” című részt (26. oldal).<br />
Cotton (Pamut) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett pamut, ágynemű,<br />
terítő, alsónemű, törülköző, ingek stb.<br />
Synthetics (Műszálas) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett blúzok,<br />
ingek stb., poliészter (diolén, trevira), poliamid (perlon, nejlon) vagy más<br />
hasonló anyagból.<br />
Denim (Farmer) - A főmosásnál alkalmazott magasabb vízszint, valamint<br />
egy extra öblítés biztosítja, hogy az összes maradék mosópor eltűnjön,<br />
amely esetleg nyomot hagyna a ruhán.<br />
Bedding (Ágynemű) - Ágyterítők, lepedők, ágytakarók stb.<br />
A legjobb eredmények eléréséhez max. 2 kg mennyiségű, azonos<br />
típusú anyagot mosson.<br />
Dark Garment (Sötét színű ruhák) - További öblítések és csökkentett<br />
centrifugasebesség biztosítja, hogy kedvenc sötét színű ruhái lágy<br />
mosásban és alapos öblítésben részesüljenek.<br />
Daily Wash (Mindennapi mosás) - Naponta használatos ruhadarabok,<br />
például alsónemű és ingek mosására. Rövid program tesztelést végző<br />
intézetek számára.<br />
Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) - Dobtisztításhoz<br />
használható. Megtisztítja a dobot a szennyeződésektől és<br />
baktériumoktól. Rendszeres használata (minden 40. mosás után)<br />
ajánlott. Nincs szükség mosószerre vagy fehérítőre.<br />
Baby Care (Babaruha) - Magas hőmérsékletű mosás, valamint extra<br />
öblítés biztosítja, hogy ne maradjon mosópor a vékony ruhadarabokon.<br />
Sports Wear (Sportruházat) - Használja vízhatlan, illetve bevonattal<br />
rendelkező ruhadarabokhoz, hogy azok továbbra is jól nézzenek ki, és<br />
frissnek érezze magát bennük.<br />
Handwash (Kézi mosás) - A kézzel történő mosáshoz hasonló, könnyű<br />
mosási ciklus.<br />
Wool (Gyapjú) - Kizárólag géppel mosható gyapjú mosásához<br />
alkalmazható. A maximális mosótöltet 2 kg.<br />
22_ egy adag szennyes mosása
3<br />
4<br />
TEMP.<br />
(HŐMÉRSÉK<strong>LE</strong>T)<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
RINSE (ÖBLÍTÉS)<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
• A gyapjú program gyengéd, ringató mozgással mossa a ruhaneműt.<br />
Mosás közben folytatódik a gyengéd ringató és áztató mozgás, hogy<br />
megvédje a gyapjúszálakat a zsugorodástól/torzulástól, és rendkívül<br />
gyengéden kimossa a ruhát. A leállás nem a meghibásodás jele.<br />
• A gyapjú programhoz semleges mosószer javasolt a hatékonyabb mosás<br />
és a gyapjúszálak kímélete érdekében.<br />
Drain (Ürítés) - A víz leengedése a mosógépből centrifugálás nélkül.<br />
Spin (Centrifuga) - Egy további centrifugálási ciklus végrehajtása még<br />
több víz eltávolításához.<br />
Rinse + Spin(Öblítés + Centrifuga) - Olyankor használja, amikor csak<br />
öblítésre van szükség, illetve textilöblítőt szeretne hozzáadni a töltethez.<br />
A gomb ismételt megnyomásával választhat a vízhőmérsékletre<br />
vonatkozó különböző lehetőségek közül:<br />
( (Hideg víz: egy lámpa sem világít), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C és<br />
95 ˚C).<br />
Öblítési ciklusok hozzáadásához nyomja meg ezt a gombot. Az öblítési<br />
ciklusok maximális száma öt.<br />
A gomb ismételt megnyomásával választhat a centrifugálási ciklushoz<br />
rendelkezésre álló különböző sebességek közül.<br />
02 Egy adag szennyes mosása<br />
5<br />
SPIN (CENTRIFUGA)<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
WF600Y0(B0)<br />
Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 1200,<br />
1400 ford/perc<br />
Egy lámpa sem világít, , 400, 800, 1000,<br />
1200 ford/perc<br />
Egy lámpa sem világít, , 400, 600, 800,<br />
1000 ford/perc<br />
„No spin (Nincs centrifuga) ” - A mosótöltet a mosógép által végzett<br />
utolsó vízleeresztés után centrifugázás nélkül marad a dobban.<br />
„Öblítőstop (Egy lámpa sem világít)” - A mosott ruha benne marad<br />
az utolsó öblítővízben. A mosógép kinyitása előtt le kell futtatni egy<br />
Vízleeresztés vagy egy Centrifuga ciklust.<br />
6<br />
MOSÁSI FOLYAMAT<br />
KIVÁLASZTÓ<br />
GO<strong>MB</strong>JA<br />
A gomb ismételt megnyomásával választhat a különböző mosási<br />
lehetőségek közül:<br />
(Áztatás) (Intenzív) (Előmosás) (Áztatás) +<br />
(Intenzív) (Áztatás) + (Előmosás) (Intenzív) +<br />
(Előmosás) (Áztatás) + (Intenzív) + (Előmosás) <br />
(kikapcsolás)<br />
„Pre Wash (Előmosás)”: Az előmosás kiválasztásához nyomja meg a<br />
gombot. Az előmosás csak a következő programokhoz áll rendelkezésre:<br />
Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer), Bedding<br />
(Ágynemű), Dark Garment (Sötét színű ruhák), Daily Wash (Mindennapi<br />
mosás), Baby Care (Babaruha), Sports Wear (Sportruházat).<br />
„Intensive (Intenzív)”: Erősen szennyezett, intenzív mosást igénylő<br />
mosnivaló esetén nyomja meg ezt a gombot. A rendszer mindegyik<br />
ciklus időtartamát megnöveli.<br />
„Soak (Áztatás)”: Használja ezt, hogy a szennyeződéseket<br />
hatékonyan eltávolítsa a ruhákról az áztatással.<br />
• A Soak (Áztatás) funkció 13 perccel növeli meg a mosási ciklust.<br />
• A hat ciklusú Áztatás funkció 30 percig tart, minden ciklus 1 percig<br />
centrifugál és 4 percig áztat.<br />
• Az Áztatás funkció csak a következő mosási programokkal<br />
használható: Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer),<br />
Bedding (Ágynemű), Daily Wash (Mindennapi mosás), Baby Care<br />
(Babaruha), Sports Wear (Sportruházat).<br />
egy adag szennyes mosása _23
egy adag szennyes mosása<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
SOUND OFF (HANG<br />
KIKAPCSOLÁSA)<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
KÉS<strong>LE</strong>LTETETT<br />
BEFEJEZÉS<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
QUICK WASH<br />
(GYORSMOSÁS)<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
EASY IRON<br />
(KÖNNYŰ VASALÁS)<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
MY CYC<strong>LE</strong> (SAJÁT<br />
PROGRAM)<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
START/PAUSE<br />
(INDÍTÁS/SZÜNET)<br />
KIVÁLASZTÓGO<strong>MB</strong><br />
POWER (BE-/<br />
KIKAPCSOLÁS)<br />
GO<strong>MB</strong><br />
Ezzel minden mosóprogramnál kikapcsolja a hangjelzést. Kiválasztása<br />
után egyetlen ciklusban sem lesz hangjelzés.<br />
• A Hang kikapcsolása funkció bekapcsolásakor rövid hangjelzés<br />
hallatszik és a Sound Off (Hang kikapcsolása) gomb lámpája és a<br />
„Sound off (Hang kikapcsolása)” kijelző kigyullad.<br />
• Amikor a Hang kikapcsolása funkciót kikapcsolja, egy rövid<br />
hangjelzés hallatszik. A gombon lévő lámpa, valamint a „Sound off<br />
(Hang kikapcsolása)” kijelző kialszik.<br />
A gomb ismételt megnyomásával választhat a késleltetett befejezési<br />
opciók közül (3 - 19 óra, egyórás léptékekben növelve).<br />
A kijelzett óra a mosási ciklus befejezésének időpontját jelzi.<br />
Enyhén szennyezett ruhákhoz, melyekre szüksége van gyorsan.<br />
Legfeljebb 2kg szennyes mosásához. A mosási idő minimum 15 perc,<br />
de a víznyomástól, a víz keménységétől, a bemenő víz hőmérsékletétől,<br />
a szoba hőmérsékletétől, a szennyeződés típusától és mértékétől,<br />
ahasznált mosószertől, a nem megfelelő betöltéstől, az elektromos áram<br />
ingadozásától és a kiválasztott opcióktól függően eltérhet a feltüntetett<br />
értékektől.<br />
• Nyomja meg ezt a gombot ismétlődően a mosási idő<br />
kiválasztásához: 15perc 20perc 30perc 40perc 50perc <br />
60perc Kikapcsolás<br />
A mosópor / folyékony mosószer súlya max. 20 g lehet (2 kg<br />
ruhához), mert egyéb esetben a mosószer a ruhákon maradhat.<br />
FIGYE<strong>LE</strong>M<br />
Az Easy Iron (Könnyű vasalás) kiválasztásához nyomja meg a gombot.<br />
Használja ezt, hogy a mosott ruhák könnyen vasalhatók legyenek.<br />
Válassza ki kedvenc mosási ciklusát a hőfok, a centrifugázás, az áztatási<br />
szint, az opció stb. megadásával.<br />
Egy ciklus szüneteltetéséhez és újraindításához nyomja meg ezt a<br />
gombot.<br />
A mosógép beindításához egyszer, a kikapcsoláshoz pedig még egyszer<br />
nyomja meg ezt a gombot.<br />
Ha a mosógép több mint 10 percig bekapcsolt állapotban van úgy, hogy<br />
nem nyom meg rajta más gombokat, a gép automatikusan kikapcsol.<br />
24_ egy adag szennyes mosása
Gyermekzár<br />
A gyermekzár funkció lehetővé teszi a gombok lezárását, hogy a kiválasztott mosási ciklus ne<br />
legyen módosítható.<br />
Bekapcsolás/Kikapcsolás<br />
A gyermekzár funkció be- illetve kikapcsolásához nyomja meg<br />
egyszerre a Temp. (Hőmérséklet) és a rinse (Öblítés) gombot,<br />
és tartsa lenyomva 3 másodpercig. „Child Lock (Gyermekzár)<br />
” világítani kezd a funkció bekapcsolása esetén.<br />
A gyermekzár funkció bekapcsolása esetén kizárólag a<br />
power (be-/kikapcsoló) gomb működik. Gyermekzár<br />
funkció még a készülék be- és kikapcsolása, illetve a<br />
tápkábel kihúzása, majd csatlakoztatása esetén is aktív<br />
marad.<br />
3 másoDPErC<br />
Hang kikapcsolása<br />
A hang kikapcsolása funkció bármelyik program során kiválasztható. A funkció kiválasztása<br />
esetén a hang mindegyik programnál ki lesz kapcsolva. A beállítás a készülék többszöri be-,<br />
illetve kikapcsolása esetén is érvényben marad.<br />
Bekapcsolás/Kikapcsolás<br />
Ha a Hang kikapcsolása funkciót be-, illetve ki szeretné kapcsolni, nyomja meg a sound off<br />
(hang kikapcsolása) gombot. Amikor ez a funkció be van kapcsolva, a „Sound off (Hang<br />
kikapcsolása) ” kijelző és a sound off(hang kikapcsolása) gomb lámpája világít.<br />
02 EGY ADAG szEnnYEs mosásA<br />
Delay end (Késleltetett befejezés)<br />
Beállíthatja, hogy a mosógép automatikusan egy későbbi időpontban fejezze be a mosást;<br />
a késleltetési idő 3 -19 óra lehet (egyórás léptékekben növelve). A kijelzett óra a mosás<br />
befejezésének időpontját jelzi.<br />
1. Automatikusan vagy kézi vezérléssel állítsa be a mosógépet a mosni kívánt ruhatípusnak<br />
megfelelően.<br />
2. A késleltetési idő beállításához ismételten nyomja meg a delay End (késleltetett<br />
befejezés) gombot.<br />
3. Nyomja meg az start/pause (Indítás/szünet) gombot. A „Delay End (Késleltetett<br />
befejezés) ” jelzőfénye világítani kezd, és az óra megkezdi a visszaszámlálást a beállított<br />
időpontig.<br />
4. A késleltetett befejezés funkció törléséhez nyomja meg a power (be-/kikapcsoló) gombot,<br />
majd ismét kapcsolja be a mosógépet.<br />
egy adag szennyes mosása _25
egy adag szennyes mosása<br />
My cycle (Saját program)<br />
Lehetővé teszi kedvenc mosási ciklusának aktiválását (hőfok, centrifuga, áztatási szint stb.)<br />
egyetlen gomb megnyomásával.<br />
A My Cycle (Saját program) gomb megnyomásával betöltheti és használhatja tárolt My Cycle<br />
(Saját program) opcióit. A “My Cycle (Saját program)” jelzőfény jelzi a funkció aktiválását. A<br />
kiválasztott program és opció jelzőfénye is felvillan.<br />
Az alábbiak szerint beállíthatja az opciókat a My Cycle (Saját program) módban.<br />
1. Nyissa meg a vizet.<br />
2. Nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot.<br />
3. Válassza ki a mosási ciklust a Cycle Selector (Programválasztó gomb) használatával.<br />
4. A program kiválasztása után állítsa be az opciókat.<br />
A 37. oldalon található „Mosóprogram-táblázat” mutatja az egyes programokhoz elérhető<br />
opcióbeállításokat.<br />
5. A kiválasztott program és opciók tárolásához tartsa lenyomva a My Cycle (Saját program)<br />
gombot legalább 3 másodpercig My Cycle (Saját program) módban. A kiválasztott programot<br />
és opciókat láthatja a My Cycle (Saját program) funkció következő bekapcsolásakor.<br />
A fenti lépések megismétlésével módosíthatja a My Cycle (Saját program) beállításokat.<br />
A My Cycle (Saját program) funkció legközelebbi bekapcsolásakor az utoljára használt<br />
beállítás jelenik meg.<br />
Ha megnyomja, majd 3 másodpercen belül felengedi a My Cycle (Saját program) gombot,<br />
az előzőleg mentett program és opciók jelennek meg. Ha 3 vagy több másodpercig<br />
tartja lenyomva a My Cycle (Saját program) gombot, a készülék tárolja a jelenleg beállított<br />
programot és opciókat, és a <strong>LE</strong>D 3 másodpercig villog.<br />
Ruhamosás a cikluskiválasztó gomb használatával<br />
Ez a mosógép a <strong>Samsung</strong> „Fuzzy Control” automatikus vezérlőrendszerével könnyebbé teszi a<br />
ruhamosást. A mosóprogram kiválasztásakor a gép beállítja a megfelelő hőmérsékletet, a mosás<br />
időtartamát és sebességét.<br />
1. Nyissa meg a vízcsapot.<br />
2. Nyomja meg a mosógép Power (Be-/kikapcsoló) gombját.<br />
3. Nyissa ki a mosógép ajtaját.<br />
4. Töltse be a mosnivaló ruhákat, lazán megtöltve a dobot anélkül, hogy túl sok ruhát tenne bele.<br />
5. Csukja be a mosógép ajtaját.<br />
6. Adagoljon mosószert, valamint (szükség esetén) öblítőt és előmosószert a megfelelő rekeszekbe.<br />
Az előmosás funkció csak a következő mosási programok kiválasztása esetén áll rendelkezésre:<br />
Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer), Bedding (Ágynemű), Dark Garment<br />
(Sötét színű ruhák), Daily Wash (Mindennapi mosás), Baby Care (Babaruha) program, Sports<br />
Wear (Sportruházat). Erre csak akkor van szükség, ha a mosnivaló erősen szennyezett.<br />
7. A Cycle Selector (Cikluskiválasztó) tgomb használatával válassza ki a mosnivaló típusának<br />
megfelelő ciklust: Cotton (Pamut), Synthetics (Műszálas), Denim (Farmer), Bedding (Ágynemű),<br />
Dark Garment (Sötét színű ruhák), Daily Wash (Mindennapi mosás), Eco Drum Clean<br />
(Gazdaságos dobtisztítás), Baby Care (Babaruha), Sports Wear (Sportruházat), Hand Wash<br />
(Kézi mosás), Wool (Gyapjú). A kezelőpanelen világítani kezdenek az érintett jelzőfények.<br />
8. Ekkor a megfelelő gomb segítségével beállíthatja a mosási hőmérsékletet, az öblítések<br />
számát, a centrifugálás sebességét és a késleltetés idejét.<br />
9. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot, és megkezdődik a mosási folyamat.<br />
A folyamatjelző világítani kezd, és a hátralévő mosási idő megjelenik a kijelzőn.<br />
Szünet opció<br />
A mosás indításától számított 5 percen belül lehetőség van további mosnivalók hozzáadására,<br />
illetve mosnivalók eltávolítására.<br />
1. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot az ajtó zárjának kioldásához.<br />
Az ajtót nem lehet kinyitni ha a víz túl FORRÓ vagy a víz szintje túl MAGAS.<br />
2. Az ajtó bezárása után nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot a mosás<br />
újraindításához.<br />
A mosás végeztével:<br />
A teljes mosási ciklus végén a gép automatikusan kikapcsol.<br />
1. Nyissa ki a mosógép ajtaját.<br />
2. Vegye ki a mosott ruhát.<br />
26_ egy adag szennyes mosása
Kézi vezérlésű mosás<br />
Végezhet kézi vezérlésű mosást a cikluskiválasztó gomb használatának mellőzésével.<br />
1. Nyissa meg a vizet.<br />
2. Nyomja meg a mosógép Power (Be-/kikapcsoló) gombját.<br />
3. Nyissa ki a mosógép ajtaját.<br />
4. Töltse be a mosnivaló ruhákat, lazán megtöltve a dobot anélkül, hogy túl sok ruhát tenne<br />
bele.<br />
5. Csukja be a mosógép ajtaját.<br />
6. Adagoljon mosószert, valamint (szükség esetén) öblítőt és előmosószert a megfelelő<br />
rekeszekbe.<br />
7. Nyomja meg a Temp. (Hőmérséklet) gombot a hőmérséklet kiválasztásához. ( (Hideg víz:<br />
egy lámpa sem világít), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. A Rinse (Öblítés) gomb megnyomásával válassza ki az öblítések számát.<br />
Az öblítési ciklusok maximális száma öt.<br />
A mosás időtartama ennek megfelelően hosszabb lesz.<br />
9. A Spin (Centrifuga) gombbal állítsa be a centrifuga sebességét.<br />
( : Nincs centrifuga, Egy lámpa sem világít : Öblítőstop)<br />
10. A Delay End (Késleltetett befejezés) gomb többszöri megnyomásával végighaladhat a<br />
késleltetett befejezés lehetséges időpontjain (3 - 19 óra, egyórás léptékekben növelve). A<br />
kijelzett óra a mosás befejezésének időpontját jelzi.<br />
11. Nyomja meg a Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot, és a mosógép elindítja a mosási<br />
ciklust.<br />
02 Egy adag szennyes mosása<br />
Mosási útmutató<br />
A lehető legtisztább mosott ruháért és leghatékonyabb mosásért kövesse az alábbi egyszerű útmutatót.<br />
Mosás előtt mindig ellenőrizze a ruhán lévő anyagkezelési címkét.<br />
A mosnivalót a következő szempontoknak megfelelően válogassa szét, illetve mossa ki:<br />
• Anyagkezelési címke: Válogassa szét a pamut-, kevertszálas, műszálas, selyem-, gyapjú- és<br />
műselyem ruhákat.<br />
• Szín: Válogassa szét a fehér és színes ruhát. Az új, színes ruhadarabokat külön mossa.<br />
• Méret: Ha különböző méretű ruhadarabokat mos együtt, a mosás hatékonyabb lesz.<br />
• Finom anyagok: A finom anyagokat mossa külön; az új, tiszta gyapjúból készült<br />
ruhadarabokhoz, valamint a függönyökhöz és selyemanyagokhoz használja a kímélő mosás<br />
programot. Ellenőrizze a mosni kívánt ruhadarabokon lévő címkéket, vagy nézze meg a<br />
függelékben található anyagkezelési táblázatot.<br />
A zsebek ürítése<br />
Mosás előtt minden alkalommal ürítse ki a mosnivaló ruhák zsebeit. A kisméretű, szabálytalan<br />
alakú, kemény tárgyak, például érmék, kések, tűk és gemkapcsok károsíthatják a mosógépet.<br />
Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott<br />
ruhadarabokat.<br />
A ruhákon lévő fém a ruházaton kívül a mosódobot is károsíthatja. Mosás előtt fordítsa a<br />
visszájára a gombokkal ellátott, illetve hímzett ruhadarabokat. Ha a nadrágokon és kabátokon<br />
lévő cipzár a mosás során lehúzott állapotban van, károsodhat a centrifugakosár. A cipzárakat<br />
mosás előtt fel kell húzni, és zsineggel rögzíteni kell.<br />
Előfordulhat, hogy a hosszabb zsinórokkal ellátott ruhadarabok belegabalyodnak más<br />
ruhadarabokba, mely által károsítják azokat. Mosás előtt mindenképp ügyeljen a zsinórok<br />
rögzítésére.<br />
Pamut előmosása<br />
Az új mosógépet korszerű mosószerekkel együtt használva kiváló mosási eredményt érhet el:<br />
energiát, időt, vizet és mosószert takaríthat meg. Ha a pamut mosnivaló erősen szennyezett,<br />
végezzen előmosást fehérjetartalmú mosószerrel.<br />
egy adag szennyes mosása _27
egy adag szennyes mosása<br />
A töltési kapacitás meghatározása<br />
Ne töltse túl a mosógépet, mert ezzel csökken a mosás hatékonysága. Az alábbi táblázat alapján<br />
megállapíthatja az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltetet.<br />
Ruhaanyag típusa<br />
Töltési kapacitás<br />
Modell WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Pamut)<br />
- átlagosan/enyhén szennyezett<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- erősen szennyezett<br />
Synthetics (Műszálas) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Farmer) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Ágynemű) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Sportruházat) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Gyapjú) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Ha a mosótöltet nincs egyensúlyban (a kijelzőn világítani kezd az „UE” (Kiegyenlítetlen)<br />
jelzőfénye), rendezze át a töltetet.<br />
Ha a mosótöltet nincs kiegyenlítve, jelentősen csökkenhet a centrifugálás hatékonysága.<br />
• Ágynemű vagy ágytakarók mosása esetén a mosási idő hosszabb lehet, illetve<br />
jelentősen csökkenhet a centrifugálás hatékonysága.<br />
• Ágynemű vagy ágytakarók mosásához a javasolt töltési kapacitás 2,0 kg vagy ennél<br />
kevesebb.<br />
Ügyeljen arra, hogy a melltartókat (a vízben moshatókat)<br />
mosóhálóba tegye (külön megvásárolható).<br />
• A melltartók fémrészei áttörhetik az anyagot, és kárt tehetnek a<br />
mosógép belsejében. Tehát ne feledje finom szövésű mosóhálóba<br />
tenni a melltartókat.<br />
• A kisméretű és könnyű ruhadarabokat, például a zoknikat,<br />
kesztyűket, harisnyákat és zsebkendőket becsípheti a mosógép<br />
ajtaja. Helyezze ezeket finom szövésű mosóhálóba.<br />
A mosóhálót ne mossa önmagában, más szennyes ruha nélkül. Ez esetleg rendellenes<br />
vibrációt okoz, amitől a mosógép elmozdulhat és sérülést okozhat.<br />
VIGYÁZAT<br />
Mosószerrel és adalékokkal kapcsolatos információ<br />
A megfelelő mosószer kiválasztása<br />
A felhasznált mosószer legyen a ruhaanyagnak (pamut, műszál, finom anyagok, gyapjú), a<br />
színnek, a mosási hőmérsékletnek, a mosási foknak és a szennyezettség mértékének megfelelő.<br />
Mindig automata mosógéphez ajánlott, fékezett habzású mosószert használjon.<br />
Kövesse a mosószergyártó mosási súlyra, a szennyezettség mértékére és a helyi<br />
vízkeménységre vonatkozó előírásait. Ha nincs tisztában a a vízkeménység mértékével,<br />
érdeklődjön a helyi vízműveknél.<br />
Ne használjon megkeményedett vagy megszilárdult mosószert, mert az ilyen mosószer<br />
bennmaradhat az öblítési ciklusban. Előfordulhat, hogy ennek következtében a mosógép<br />
nem öblít megfelelően, illetve eltömődhet a túlfolyó.<br />
Kérjük, a gyapjúmosó-program használatakor tartsa be az alábbiakat.<br />
• Csak gyapjú mosásához készült semleges, folyékony mosószert használjon.<br />
• Por alakú mosószer használatakor a mosószer a ruhán maradhat, és károsíthatja az<br />
anyagot (gyapjút).<br />
28_ egy adag szennyes mosása
Mosószer-adagoló rekesz<br />
A mosógép külön adagolórekeszekkel rendelkezik a mosószer és a textilöblítő adagolásához.<br />
A mosógép beindítása előtt töltse be az mosáshoz szükséges összes adalékot a megfelelő<br />
rekeszbe.<br />
A mosógép működése közben ne nyissa ki a mosószer-adagoló rekeszt, mert abból forró<br />
víz vagy gőz jöhet ki.<br />
1. Húzza ki a kezelőpanel bal oldalán található mosószer-adagoló rekeszt.<br />
2. A mosógép beindítása előtt töltse be a javasolt mennyiségű<br />
mosószert a mosószer-adagoló jelű rekeszébe.<br />
Folyékony mosószer alkalmazásához használja a<br />
folyékonymosószeres rekeszt (a megfelelő modellel<br />
kapcsolatban nézze meg a „Folyékony mosószer” c.<br />
részt).<br />
• Ne tegyen mosóport a folyékonymosószeres rekeszbe.<br />
3. Ha szükséges, töltse be a javasolt mennyiségű textilöblítőt<br />
az adagoló jelű rekeszébe. Ne töltsön többet a MAX<br />
FILL( ) jelzésnél.<br />
NE TEGYEN se por alakú, se folyékony mosószerta<br />
vízlágyító rekeszébe ( ).<br />
VIGYÁZAT<br />
02 Egy adag szennyes mosása<br />
4. Az előmosás opció használata esetén töltse be a javasolt<br />
mennyiségű mosószert a mosószer-adagoló jelű<br />
rekeszébe.<br />
Nagyobb méretű ruhadarabok mosása esetén NE<br />
használja az alábbi típusú mosószereket.<br />
• Tabletta és kapszula típusú mosószerek<br />
• Labdát és hálót alkalmazó mosószerek<br />
A koncentrátum típusú vagy sűrű textilöblítő- vagy<br />
kondicionálószert az adagolóba való betöltés előtt egy kis<br />
vízzel hígítani kell (ezzel megelőzi a túlfolyó eltömődését)<br />
Miután textilöblítőt tett az öblítőrekeszbe, vigyázzon, hogy az ne löttyenjen ki, amikor<br />
becsukja a mosószerfiókot.<br />
Folyékony mosószer (meghatározott modellek esetén)<br />
Folyékony mosószer használatához helyezze a folyékonymosószeres rekeszt az adagoló<br />
főmosási részébe, és öntse be a folyékony mosószert a<br />
Folyékonymosószeres<br />
folyékonymosószeres rekeszbe.<br />
rekesz<br />
• Ne töltsön többet a MAX jelzésnél.<br />
• Ha mosóport használ, vegye ki a folyékonymosószeres<br />
rekeszt a mosószer-adagolóból. A mosópor a<br />
folyékonymosószeres rekesz használatával nem<br />
megfelelően oszlik el.<br />
• Mosás után maradhat valamennyi folyékony mosószer a<br />
rekeszben.<br />
MAX<br />
egy adag szennyes mosása _29
a mosógép tisztítása és<br />
karbantartása<br />
A mosógép tisztántartása javítja annak teljesítményét, kivédi a szükségtelen<br />
javításokat, és meghosszabbítja a gép élettartamát.<br />
Eco drum clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />
Ez a program végez öntisztítást, amely során eltávolítja a penészt, ami a<br />
mosógépben keletkezhet.<br />
1. Nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot.<br />
2. Fordítsa a Cycle selector (programválasztó gomb)<br />
gombot az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />
programra.<br />
• Csak a Delay End (Késleltetett befejezés) funkciót<br />
használhatja.<br />
• Az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)<br />
programhoz a vízhőmérséklet beállítása 70 ˚C.<br />
A mosógép funkcióinak megfelelően, a vízhőmérséklet 70 ˚C-ra áll az Eco Drum Clean<br />
(Gazdaságos dobtisztítás) program esetén, de a kijelző legfeljebb 60 ˚C-ot mutat a<br />
vezérlőpulton.<br />
A hőmérséklet nem módosítható.<br />
• Automatikusan beállítja a pamut / 30 ˚C / közepes vízszint programot, amikor behelyezik a<br />
ruhákat.<br />
3. Tegye be a szükséges mennyiségű tisztítószert<br />
a mosószeres rekeszbe , majd zárja be a<br />
mosószeradagolót (amikor tisztítószerrel tisztítja a dobot).<br />
• A dob tisztításához a javasolt tisztítószert használja.<br />
• Vannak por alakú és folyékony dobtisztítók. A folyékony<br />
mosószeres használathoz alkalmas tisztítószer csak a<br />
folyékonymosószeres rekesszel használható (opcionális).<br />
4. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.<br />
• Ha megnyomja a Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot, elindul az ECO Drum Clean<br />
(Gazdaságos dobtisztítás) program.<br />
• Az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) program választásával tisztítószer nélkül is<br />
elvégezheti a dob tisztítását.<br />
VIGYÁZAT<br />
• Ne használja az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) programot, ha van betöltve ruha<br />
a mosógépbe. Ez megrongálhatja a szövetet, vagy hibát okozhat a mosógép működésében.<br />
• Az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) programot ne használja normál<br />
mosószerrel.<br />
• Csak a dobtisztító gyártója által ajánlott mennyiség 1/10 részét használja.<br />
• Mivel a klórtartalmú fehérítő a termék elszíneződését okozhatja, csak oxigénes fehérítőt<br />
használjon.<br />
• Por alakú tisztítószer: Használjon [por alakú fehérítőt] vagy [csak dobtisztításra alkalmas<br />
tisztítószert].<br />
• Folyékony tisztítószer: Használjon [folyékony oxigénes fehérítőt] vagy [csak dobtisztításra<br />
alkalmas tisztítószert].<br />
30_ a mosógép tisztítása és karbantartása
Az ECo Drum Clean Auto Alarm (Gazdaságos dobtisztítás -<br />
Automatikus figyelmeztetés) funkció<br />
• Ha mosás után világít a kijelzőn az „ECO Drum Clean”<br />
(Gazdaságos dobtisztítás) jelzőfény, az azt jelenti, hogy<br />
ideje dobtisztítást végezni. Ebben az esetben vegye ki a<br />
ruhákat, kapcsolja be a mosógépet, majd az ECO Drum<br />
Clean (Gazdaságos dobtisztítás) program végrehajtásával<br />
tisztítsa meg a dobot.<br />
• Ha nem indítja el az ECO Drum Clean (Gazdaságos<br />
dobtisztítás) programot, elalszik a kijelzőn található „ECO<br />
Drum Clean” (Gazdaságos dobtisztítás) jelzőfény. De két<br />
mosást követően újra világítani kezd a kijelzőn található<br />
„ECO Drum Clean” (Gazdaságos dobtisztítás) jelzőfény,<br />
illetve a Cycle Selector (Programválasztó) gombon<br />
található lámpa. De ez nem okoz gondot a mosógép működésében.<br />
• Az ECO Drum Clean Auto Alarm (Gazdaságos dobtisztítás - Automatikus fi gyelmeztetés)<br />
kb. havonta egyszer jelenik meg, a szükséges dobtisztítás gyakorisága attól is függ, hogy<br />
hányszor használja a mosógépet.<br />
• A figyelmeztetés megjelenésekor tisztítsa meg a törmelékszűrőt is (lásd „A<br />
törmelékszűrő tisztítása” részt a 33. oldalon). Ellenkező esetben csökkenhet a<br />
buborékfunkció hatékonysága.<br />
03 tisztítás és KArBAntArtás<br />
Víz lEErEsztésE A mosóGéPBől VészHElYzEt EsEtén<br />
1. Áramtalanítsa a mosógépet.<br />
2. Pénzérme vagy kulcs segítségével nyissa fel a szűrő<br />
fedelét.<br />
szűrőfedél<br />
3. Húzza ki a biztonsági kifolyócsövet, és válassza le a<br />
vezetőhorogról.<br />
Biztonsági<br />
kifolyótömlő<br />
4. A biztonsági kifolyócsőből vegye ki a záródugót.<br />
5. Várja meg, míg az összes víz kifolyik egy tálba.<br />
A visszamaradó víz lehet, hogy több, mint amire számít.<br />
Készítsen elő egy nagyobb edényt.<br />
6. Helyezze vissza a dugót a biztonsági kifolyócsőre, majd<br />
illessze vissza a biztonsági kifolyócsövet a vezetőhorogra.<br />
7. Illessze a helyére a szűrő fedelét.<br />
Biztonsági<br />
vízleeresztő<br />
záródugó<br />
a mosógép tisztítása és karbantartása _31
a mosógép tisztítása és<br />
karbantartása<br />
A mosószer-adagoló rekesz és a mosószerkifolyó<br />
tisztítása<br />
1. Nyomja le a mosószer-adagoló rekesz belső<br />
oldalán lévő kioldókart, és húzza ki a rekeszt.<br />
2. Távolítsa el a mosószer-adagoló rekeszből a<br />
folyékony mosószer-elosztót<br />
Kioldókar<br />
Folyékonymosószeres rekesz<br />
(meghatározott modellek esetén)<br />
3. Folyó víz alatt mosson meg minden alkatrészt.<br />
Folyékony mosószerelosztó<br />
4. A mosószer-kifolyót egy használt fogkefével tisztítsa meg.<br />
5. Egy erőteljes nyomással helyezze vissza a folyékony<br />
mosószer-elosztót a rekeszbe.<br />
6. Tolja a helyére a rekeszt.<br />
7. A mosószermaradék eltávolításához indítson egy öblítési<br />
ciklust anélkül, hogy szennyes ruhát helyezne a dobba.<br />
32_ a mosógép tisztítása és karbantartása
A törmelékszűrő tisztítása<br />
Javasoljuk, hogy évente 5 - 6 alkalommal tisztítsa meg a törmelékszűrőt, illetve akkor, ha megjelenik az „5E”<br />
hibaüzenet. (Lásd a „Víz leeresztése a mosógépből vészhelyzet esetén” című részt az előző szakaszban.)<br />
VIGYÁZAT<br />
VIGYÁZAT<br />
Az ürítőszűrő tisztítása előtt ellenőrizze, hogy kihúzta-e a hálózati csatlakozódugót.<br />
1. Először távolítsa el a maradék vizet (nézze meg „Víz<br />
leeresztése a mosógépből vészhelyzet esetén” c. részt a<br />
31. oldalon)<br />
A maradék víz kiszivároghat, ha azt nem ereszti le, mielőtt<br />
kiveszi a szűrőt.<br />
2. Pénzérme vagy kulcs segítségével nyissa fel a szűrő<br />
fedelét.<br />
3. Balra forgatva csavarja le a biztonsági vízleeresztő-sapkát,<br />
és folyassa ki az összes vizet.<br />
4. Csavarja ki a törmelékszűrő-sapkát.<br />
5. Mossa ki az összes szennyeződést a törmelékszűrőből.<br />
Ellenőrizze, hogy az vízleeresztő szivattyú hajtócsavarja a<br />
törmelékszűrő mögött nincs-e eltömődve.<br />
6. Illessze a helyére a törmelékszűrő-sapkát.<br />
7. Helyezze vissza a szűrő fedelét.<br />
Törmelékszűrősapka<br />
Ne nyissa ki az ürítőszelep-sapkát, ha a mosógép még mozgásban<br />
van, vagy ha a forró víz kifolyhat.<br />
• A szűrő tisztítása után ellenőrizze, hogy visszatette-e a<br />
szűrősapkát.. Ha a mosógépben nincs benne a szűrő, hibás működés vagy vízszivárgás léphet fel.<br />
• A szűrőt a tisztítás után kompletten vissza kell szerelni.<br />
03 tisztítás és karbantartás<br />
A gép külső tisztítása<br />
1. Puha kendővel és kímélő, nem karcoló háztartási tisztítószerrel törölje le a mosógép minden<br />
felületét és a kezelőpanelt.<br />
2. Puha ronggyal törölje szárazra a megtisztított felületeket.<br />
3. Ne öntsön vizet a mosógépre.<br />
a mosógép tisztítása és karbantartása _33
a mosógép tisztítása és<br />
karbantartása<br />
A víztömlő szitaszűrőjének tisztítása<br />
A víztömlő szitaszűrőjét legalább évente egyszer tisztítsa ki, illetve akkor, ha megjelenik a „4E” hibaüzenet:<br />
1. Zárja el a mosógép vízellátását.<br />
2. Csavarja le a mosógép hátulján lévő tömlőt. Annak érdekében, hogy a tömlőben lévő<br />
légnyomás miatt a víz ne áramolhasson ki hirtelen, fedje le a tömlő nyílását egy törlőruhával.<br />
3. Fogóval óvatosan húzza ki a szitaszűrőt a tömlő végéből, és víz alatt öblítse tisztára. A<br />
menetes csatlakozót is tisztítsa meg kívül-belül.<br />
4. Tolja a helyére a szűrőt.<br />
5. Rögzítse újra a tömlőt a mosógépre.<br />
6. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozási pontok nem szivárognak-e.<br />
Befagyott mosógép javítása<br />
Ha a hőmérséklet fagypont alá kerül és a mosógépbe befagy a víz, tegye a következőket:<br />
1. Húzza ki a mosógépe elektromos csatlakozóját a hálózati aljzatból.<br />
2. Öntsön meleg vizet a csapra, így kilazul a vízellátó tömlő.<br />
3. Szerelje le a vízellátó tömlőt, és áztassa meleg vízben.<br />
4. Öntsön meleg vizet a mosógép dobjába, és hagyja állni 10 percig.<br />
5. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a vízcsapra, majd ellenőrizze, hogy a vízellátás és a<br />
vízleeresztés szabályosan működik-e.<br />
A mosógép tárolása<br />
Ha hosszabb ideig kell tárolnia a mosógépet, ajánlatos leereszteni belőle a vizet, és kihúzni a hálózati<br />
aljzatból. A mosógépek károsodhatnak, ha a tárolás előtt benne hagyják a vizet a tömlőkben és a belső<br />
részekben.<br />
1. Válassza ki a 15 perces gyorsmosás ciklust, és adagoljon fehérítőt a fehérítő-adagoló<br />
rekeszbe. Futtassa le a mosógépen a ciklust mosnivaló ruhák betöltése nélkül.<br />
2. Zárja el a vízcsapokat, és csatlakoztassa le a bemeneti tömlőket.<br />
3. Húzza ki a mosógépet az elektromos hálózatból, és hagyja nyitva a mosógép ajtaját, hogy a<br />
levegő szabadon átjárhassa a forgódobot.<br />
Ha a mosógépet fagypont alatti hőmérsékleten tárolta, használat előtt hagyjon időt arra,<br />
hogy a mosógépben visszamaradt jég kiolvadjon.<br />
34_ a mosógép tisztítása és karbantartása
hibaelhárítás és<br />
információkódok<br />
Ellenőrizze az itt felsoroltakat, ha a mosógépe...<br />
PROBLÉMA<br />
MEGOLDÁS<br />
Nem indul be • Ellenőrizze, hogy a mosógép csatlakozik-e elektromos hálózathoz.<br />
• Ellenőrizze, hogy a mosógép ajtaja jól be van-e csukva.<br />
• Győződjön meg arról, hogy a vízellátó csap(ok) meg van(nak) nyitva.<br />
• Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot.<br />
Nincs víz, illetve nincs elég<br />
víz a mosógépben<br />
Mosószer-adagoló<br />
rekeszében a mosási<br />
ciklus végeztével<br />
mosószermaradék van<br />
• Nyissa meg a vízcsapot teljesen.<br />
• Ellenőrizze, hogy a vízellátó tömlő nincs-e befagyva.<br />
• Egyenesítse ki a vízellátó tömlőket.<br />
• Tisztítsa meg a vízellátó tömlőn lévő szűrőt.<br />
• Ügyeljen arra, hogy a mosógép megfelelő víznyomással működjön.<br />
• Ügyeljen arra, hogy a betöltött mosószer a mosószer-adagoló rekesz<br />
középső részéhez kerüljön.<br />
Rezeg vagy túl zajos • Győződjön meg arról, hogy a mosógép egyenletes, sík felületen áll. Ha<br />
a felület egyenetlen, állítsa be a mosógép szintezőlábait.<br />
• Ellenőrizze, hogy a szállítási csavarok el vannak-e távolítva.<br />
• Ellenőrizze, hogy a mosógép nem ér-e hozzá egyéb tárgyakhoz.<br />
• Ellenőrizze, hogy a mosótöltet egyensúlyban van-e.<br />
A mosógép nem engedi le a • Egyenesítse ki a kifolyótömlőt. Cserélje ki a megcsavarodott tömlőket.<br />
vizet és/vagy nem centrifugál • Ellenőrizze, hogy a törmelékszűrő nincs-e eltömődve.<br />
Ajtaja be van zárva, és nem<br />
nyitható<br />
A leeresztő szivattyú furcsa<br />
hangot ad.<br />
• Ellenőrizze, hogy a dobban lévő összes víz ürítése megtörtént-e.<br />
• Ellenőrizze, hogy az ajtózár jelzőfénye kialudt-e. Az ajtózár jelzőfénye az<br />
ürítést követően alszik ki.<br />
• Ellenőrizze, nem dugult-e el a leeresztő szivattyú pihe vagy piszok<br />
miatt. A zaj csökkentéséhez tisztítsa ki a vízszűrőt.<br />
04 hibaelhárítás<br />
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a helyi <strong>Samsung</strong> ügyfélszolgálathoz.<br />
hibaelhárítás és információkódok _35
hibaelhárítás és<br />
információkódok<br />
Információkódok<br />
A mosógép meghibásodása esetén információkód jelenhet meg a kijelzőn. Ebben az esetben az<br />
ügyfélszolgálat felhívása előtt ellenőrizze ezt a táblázatot, és próbálja végrehajtani a javasolt megoldást.<br />
KÓDJEL<br />
MEGOLDÁS<br />
• Ellenőrizze, hogy a mosógép ajtaja jól be van-e csukva.<br />
dE<br />
• Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne<br />
csípődjön oda.<br />
• Ellenőrizze, hogy a vízcsap meg van-e nyitva.<br />
4E<br />
• Ellenőrizze a víznyomást.<br />
• Tisztítsa meg a törmelékszűrőt.<br />
5E<br />
• Ellenőrizze, hogy a kifolyótömlő helyesen van-e felszerelve.<br />
• A mosótöltet nincs egyensúlyban. Rendezze át a töltetet. Ha csak egy<br />
ruhadarabot kíván kimosni, például egy fürdőköpenyt vagy egy farmert,<br />
UE<br />
előfordulhat, hogy a centrifugálás végső eredménye nem elégséges, és<br />
a kijelzőn az „UE” hibaüzenet jelenik meg.<br />
cE/3E • Hívja fel a márkaszervizt.<br />
• Ez akkor fordul elő, ha túl nagy habképződést érzékel. Akkor is<br />
kijelzésre kerül, mialatt a habot eltávolítják. Amikor a hab eltávolítása<br />
Sud<br />
befejeződött, tovább folytatódik a normál ciklus. (Ez egyike a normál<br />
műveleteknek. Ez a hibakód a nem-érzékelésből eredő hibák<br />
megelőzésére szolgál.)<br />
• Ha a tápfeszültség nem stabil, a mosógép - elektromos egységeinek<br />
védelme érdekében - megszakítja működését.<br />
Uc<br />
• Ha visszatér a megfelelő tápfeszültség, a ciklus automatikusan<br />
folytatódik.<br />
Ha az itt felsoroltaktól eltérő kód jelenik meg, illetve ha a javasolt megoldás nem segít a problémán, forduljon<br />
a <strong>Samsung</strong> szervizközponthoz vagy a helyi <strong>Samsung</strong> márkakereskedőhöz.<br />
36_ hibaelhárítás és információkódok
mosóprogram-táblázat<br />
mosóprogram-táblázat<br />
(• felhasználói változat)<br />
MOSÓPROGRAM<br />
Maximális<br />
mosótöltet<br />
(kg)<br />
WF702<br />
WF700<br />
MOSÓSZER<br />
WF602 Előmosás<br />
Mosás<br />
WF600<br />
Öblítő<br />
Maximális<br />
hőmérséklet<br />
(˚C)<br />
Centrifuga sebessége (MAX) ford./perc<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Cotton (Pamut) 7,0 6,0 • igen • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Műszálas) 2,5 2,5 • igen • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Farmer) 3,0 3,0 • igen • 60 800 800 800<br />
Bedding (Ágynemű) 2,0 2,0 • igen • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Sötét színű ruhák) 3,0 3,0 • igen • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Mindennapi mosás) 2,0 2,0 • igen • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean<br />
(Gazdaságos dobtisztítás)<br />
- - - igen - 70 400 400 400<br />
05 Mosóprogram-táblázat<br />
Baby Care (Babaruha) 3,0 2,5 • igen • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Sportruházat) 2,5 2,0 - igen • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Kézi mosás) 2,0 1,5 - igen • 40 400 400 400<br />
Wool (Gyapjú) 2,0 1,5 - igen • 40 800 800 800<br />
MOSÓPROGRAM<br />
Pre Wash<br />
(Előmosás)<br />
Intenzív<br />
Áztatás<br />
Késleltetett<br />
befejezés<br />
Quick Wash<br />
(Gyorsmosás)<br />
Könnyű<br />
vasalás<br />
Cotton (Pamut) • • • • • •<br />
Synthetics (Műszálas) • • • • - •<br />
Denim (Farmer) • • • • - •<br />
Bedding (Ágynemű) • • • • - •<br />
Dark Garment (Sötét színű ruhák) • • - • - •<br />
Daily Wash (Mindennapi mosás) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean (Gazdaságos<br />
dobtisztítás)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Babaruha) • • • • - •<br />
Sports Wear (Sportruházat) • • • • - •<br />
Hand Wash (Kézi mosás) - - - • - -<br />
Wool (Gyapjú) - - - • - -<br />
1. Az előmosással futtatott ciklus kb. 18 perccel tovább tart.<br />
2. A ciklusok időtartama az IEC 60456 / EN 60456 számú szabvány feltételeinek megfelelően került<br />
megállapításra.<br />
Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd 20. oldal).<br />
3. A táblázatban megadott időtartamok háztartásonként eltérőek lehetnek, a különböző víznyomás,<br />
vízhőmérséklet, mosótöltet és a mosnivaló típusa szerint.<br />
4. Az intenzív mosás funkció kiválasztása esetén a rendszer mindegyik ciklus időtartamát megnöveli.<br />
mosóprogram-táblázat _37
függelék<br />
Anyagkezelési táblázat<br />
A következő szimbólumok anyagkezeléssel kapcsolatos útmutatóval szolgálnak. Az anyagkezelési címkék<br />
négy szimbólumot tartalmaznak, a következő sorrendben: mosás, fehérítés, szárítás és vasalás, szükség<br />
esetén vegytisztítás.<br />
A szimbólumok használata egységes jelölést biztosít a honi és külföldi ruházati gyártók termékeinél.<br />
Ruházati cikkek lehető leghosszabb élettartamának biztosításához, valamint a mosással kapcsolatos<br />
problémák csökkentéséhez kövesse az anyagkezelési címkéken található útmutatót.<br />
Ellenálló anyag<br />
Finom anyag<br />
95 ˚C-on mosható<br />
60 ˚C-on mosható<br />
40 ˚C-on mosható<br />
Vasalás max. 100 ˚C-on<br />
Ne vasalja<br />
Bármilyen oldószerrel szárazon<br />
tisztítható<br />
Csak perkloriddal,<br />
könnyűbenzinnel, tiszta alkohollal<br />
vagy R113 tisztítószerrel szárazon<br />
tisztítható<br />
Csak repülő-üzemanyaggal, tiszta<br />
alkohollal vagy R113 tisztítószerrel<br />
szárazon tisztítható<br />
30 ˚C-on mosható Vegytisztítással nem tisztítható<br />
Kézzel mosható<br />
Csak vegytisztítással tisztítható<br />
Hideg vízben fehéríthető<br />
Fehéríteni tilos<br />
Vasalás max. 200 ˚C-on<br />
Vasalás max. 150 ˚C-on<br />
Kiterítve szárítsa<br />
Felakasztva szárítható<br />
Vállfára akasztva szárítsa<br />
Gépi szárítás normál hőmérsékleten<br />
Gépi szárítás csökkentett<br />
hőmérsékleten<br />
Szárítógépben szárítani tilos<br />
Környezetvédelem<br />
• A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. Ha meg akar válni a készüléktől, kövesse a<br />
helyi hulladék-elhelyezési előírásokat. Vágja le a tápkábelt, hogy a készüléket ne lehessen rákötni<br />
áramforrásra. Távolítsa el a mosógép ajtaját, hogy állatok és kisgyermekek ne szorulhassanak be a<br />
készülékbe.<br />
• Ne lépje túl a mosószergyártó által ajánlott mosószermennyiséget.<br />
• A mosási ciklus előtt csak akkor használjon folttisztító- és fehérítőszert, ha erre feltétlenül szükség van.<br />
• Vizet és áramot takaríthat meg, ha csak teli géppel mos (a mosótöltet pontos mennyisége az adott<br />
mosóprogramtól függ).<br />
Megfelelési tanúsítvány<br />
A készülék megfelel az európai biztonsági szabványoknak, a 93/68 számú EK-irányelvnek és a 60335.<br />
számú EN-szabványnak.<br />
38_ függelék
A háztartási mosógépek adatai (Az EU csak a)<br />
Az 1061/2010 (EU) rendelet szerint<br />
<strong>Samsung</strong><br />
A modell neve<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Kapacitás kg 7 7<br />
Energiahatékonyság<br />
A+++-tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legkevésbé hatékony) A+++ A+++<br />
Energiafogyasztás<br />
Éves energiafogyasztás (AE_C) 1) kWh/év 175 175<br />
Energiafogyasztás (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teli töltettel kWh 0,85 0,85<br />
Energiafogyasztás (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C)<br />
féltöltettel<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Energiafogyasztás (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C)<br />
féltöltettel<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Mért teljesítmény kikapcsolt üzemmódban (P_o) W 0,45 0,45<br />
Mért teljesítmény bekapcsolva hagyott üzemmódban (P_I) W 5 5<br />
Éves vízfogyasztás (AW_c) 2) l/év 9400 9400<br />
Centrifuga hatékonysági osztály 3)<br />
A-tól (leghatékonyabb) G-ig (legkevésbé hatékony) B B<br />
Maximális centrifuga-sebesség fordulat/perc 1400 1200<br />
Maradék nedvesség % 53 53<br />
A programok, amelyekre a címkén és az itt található adatok vonatkoznak Cotton (Pamut) 60 ºC és 40 ºC + Intensive (Intenzív) 4)<br />
A normál programok időtartama<br />
„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teljes töltettel perc 225 225<br />
„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) féltöltettel perc 205 205<br />
„Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C) féltöltettel perc 185 185<br />
A bekapcsolva hagyott mód időtartama perc 2 2<br />
Levegőben terjedő zajkibocsátás<br />
Mosás dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Méretek<br />
A készülék méretei<br />
Magasság mm 850 850<br />
Szélesség mm 600 600<br />
Mélység 5) mm 550 550<br />
Nettó tömeg kg 62 61<br />
Össztömeg kg 64 63<br />
Csomagolás tömege kg 2 2<br />
Víznyomás kPa 50-800<br />
Elektromos bekötés<br />
Feszültség V 220-240<br />
Teljesítményfelvétel W 2000-2400<br />
Frekvencia Hz 50<br />
Szállító neve<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Függelék<br />
1. Az éves energiafogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket<br />
40 és 60 °C-os Pamut programmal, teljes és féltöltettel végeztek, továbbá mérték a kikapcsolt,<br />
valamint a bekapcsolva hagyott mód fogyasztását is. A tényleges energiafogyasztás a készülék<br />
használatától függ.<br />
2. Az éves vízfogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket 40 és<br />
60 °C-os Pamut programmal, amelyeket teljes és féltöltettel végeztek. A tényleges vízfogyasztás a<br />
készülék használatától függ.<br />
függelék _39
függelék<br />
3. A centrifugálás nagyon fontos, ha szárítógépben szárítja a ruháit.<br />
A ruhaszárító sokkal több energiát fogyaszt, mint a mosógép.<br />
Energiát takaríthat meg a ruhaszárításnál, ha előtte magas fordulattal kicentrifugázza a ruhákat.<br />
4. Az általánosan szennyezet pamut mosnivaló tisztításához a víz- és energiatakarékosság<br />
szempontjából leghatékonyabb program a „Normál pamut 60 °C” és a „Normál pamut 40 °C”,<br />
amelyet úgy választhat ki, hogy hozzáadja az „Intensive Wash” (Intenzív mosás) funkciót a „Cotton<br />
60 °C” (Pamut 60 °C) és a „Cotton 40 °C” (Pamut 40 °C) programhoz.<br />
Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd 20. oldal).<br />
Ezeknél a programoknál a tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megállapított hőmérséklettől.<br />
5. A berendezés faltól való távolsága nem számít bele a feltüntetett mélységbe.<br />
40_ függelék
A háztartási mosógépek adatai (Az EU csak a)<br />
Az 1061/2010 (EU) rendelet szerint<br />
<strong>Samsung</strong><br />
A modell neve<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Kapacitás kg 6 6 6<br />
Energiahatékonyság<br />
A+++-tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legkevésbé hatékony) A+++ A+++ A+++<br />
Energiafogyasztás<br />
Éves energiafogyasztás (AE_C) 1) kWh/év 153 153 153<br />
Energiafogyasztás (E_t.60) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teli töltettel kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Energiafogyasztás (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C)<br />
féltöltettel<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Energiafogyasztás (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C)<br />
féltöltettel<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Mért teljesítmény kikapcsolt üzemmódban (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Mért teljesítmény bekapcsolva hagyott üzemmódban (P_I) W 5 5 5<br />
Éves vízfogyasztás (AW_c) 2) l/év 7900 7900 7900<br />
Centrifuga hatékonysági osztály 3)<br />
A-tól (leghatékonyabb) G-ig (legkevésbé hatékony) B B C<br />
Maximális centrifuga-sebesség fordulat/perc 1400 1200 1000<br />
Maradék nedvesség % 53 53 62<br />
A programok, amelyekre a címkén és az itt található adatok vonatkoznak Cotton (Pamut) 60 ºC és 40 ºC + Intensive (Intenzív) 4)<br />
A normál programok időtartama<br />
„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) teljes töltettel perc 205 231 231<br />
„Cotton 60 ˚C” (Pamut 60 ˚C) féltöltettel perc 185 211 211<br />
„Cotton 40 ˚C” (Pamut 40 ˚C) féltöltettel perc 165 191 191<br />
A bekapcsolva hagyott mód időtartama perc 2 2 2<br />
Levegőben terjedő zajkibocsátás<br />
Mosás dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Méretek<br />
A készülék méretei<br />
Magasság mm 850 850 850<br />
Szélesség mm 600 600 600<br />
Mélység 5) mm 550 450 450<br />
Nettó tömeg kg 61 56 56<br />
Össztömeg kg 63 58 58<br />
Csomagolás tömege kg 2 2 2<br />
Víznyomás kPa 50-800<br />
Elektromos bekötés<br />
Feszültség V 220-240<br />
Teljesítményfelvétel W 2000-2400<br />
Frekvencia Hz 50<br />
Szállító neve<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Függelék<br />
1. Az éves energiafogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket<br />
40 és 60 °C-os Pamut programmal, teljes és féltöltettel végeztek, továbbá mérték a kikapcsolt,<br />
valamint a bekapcsolva hagyott mód fogyasztását is. A tényleges energiafogyasztás a készülék<br />
használatától függ.<br />
2. Az éves vízfogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket 40 és<br />
60 °C-os Pamut programmal, amelyeket teljes és féltöltettel végeztek. A tényleges vízfogyasztás a<br />
készülék használatától függ.<br />
függelék _41
függelék<br />
3. A centrifugálás nagyon fontos, ha szárítógépben szárítja a ruháit.<br />
A ruhaszárító sokkal több energiát fogyaszt, mint a mosógép.<br />
Energiát takaríthat meg a ruhaszárításnál, ha előtte magas fordulattal kicentrifugázza a ruhákat.<br />
4. Az általánosan szennyezet pamut mosnivaló tisztításához a víz- és energiatakarékosság<br />
szempontjából leghatékonyabb program a „Normál pamut 60 °C” és a „Normál pamut 40 °C”,<br />
amelyet úgy választhat ki, hogy hozzáadja az „Intensive Wash” (Intenzív mosás) funkciót a „Cotton<br />
60 °C” (Pamut 60 °C) és a „Cotton 40 °C” (Pamut 40 °C) programhoz.<br />
Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd 20. oldal).<br />
Ezeknél a programoknál a tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megállapított hőmérséklettől.<br />
5. A berendezés faltól való távolsága nem számít bele a feltüntetett mélységbe.<br />
42_ függelék
jegyzet
Kapcsolatfelvétel: SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van <strong>Samsung</strong> termékekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG<br />
ügyfélszolgálathoz.<br />
Kódszám: DC68-03149E-03_HU
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Lavabiancheria<br />
manuale dell'utente<br />
Questo manuale è realizzato interamente con carta riciclata.<br />
immagina le possibilità<br />
Grazie per avere acquistato un prodotto<br />
<strong>Samsung</strong>.<br />
Per ricevere assistenza completa, si prega di<br />
registrare il prodotto sul sito<br />
www.samsung.com/register
caratteristiche della nuova<br />
lavabiancheria samsung<br />
La nuova lavabiancheria cambierà per sempre la vostra opinione sul bucato. Dalla<br />
sua gigantesca capacità al risparmio energetico, la lavabiancheria <strong>Samsung</strong> ha<br />
tutte le caratteristiche che vi permetteranno di trasformare un compito gravoso in un<br />
piacere.<br />
• Risparmio di energia<br />
Questo modello consente un uso più efficiente dell'energia rispetto alle lavabiancheria di<br />
classe A standard grazie allo speciale generatore Bubble e al motore con inverter.<br />
• Meno rumore e vibrazioni<br />
Questa lavatrice <strong>Samsung</strong> lavora molto silenziosamente riducendo al minimo il rumore e le<br />
vibrazioni, con tecnologia di controllo intelligente, che le consente di mantenere la vibrazione<br />
più bassa possibile. Tutto ciò permette un perfetto bilanciamento del cestello.<br />
• Lavaggio Rapido<br />
Non c’è tempo da perdere! Il nostro rapido da 15 minuti vi permetterà di lavare e andare.Il<br />
Programma Rapido può aiutare la vostra vita piena d’impegni - ora si possono lavare i vestiti<br />
preferiti (fino a 2 kg) in 15 minuti!<br />
• Eco pulizia cestello<br />
L’uso della funzione Eco pulizia cestello consente di mantenere pulita la lavabiancheria senza<br />
l’uso di detersivi chimici o candeggina. Questo speciale programma di pulizia mantiene il<br />
cestello pulito e privo di odori.<br />
• Pelli Sensibili<br />
Con la lavabiancheria <strong>Samsung</strong> potrete prendervi ancora più cura dei vostri bambini grazie a<br />
specifici programmi di lavaggio per pelli sensibili.<br />
Questi programmi riducono il rischio di irritazioni cutanee limitando al minimo i residui di<br />
detersivo nei capi lavati. Inoltre, questi programmi prevedono la classificazione dei lavaggi in<br />
diverse categorie, in modo che i bambini possano sentirsi bene nei loro vestiti freschi e puliti.<br />
• Lavaggio a mano<br />
Un lavaggio delicato può essere impostato determinando la temperatura appropriata, il ciclo<br />
di lavaggio leggero e la giusta quantità d'acqua.<br />
2_ caratteristiche della nuova lavabiancheria samsung
• Sicurezza bambini<br />
La funzione Sicurezza bambini impedisce che le mani dei piccoli curiosi possano rimanere<br />
intrappolate nella lavabiancheria.<br />
Questa funzione impedisce ai bambini di giocare con i tasti della lavabiancheria, e vi avvisa in<br />
caso di attivazione.<br />
• Avvio Ritardato<br />
Ritarda l'avvio di un ciclo di lavaggio fino a 19 ore, con incrementi di un'ora, per una maggiore<br />
convenienza nell'uso della lavabiancheria specialmente quando si deve uscire.<br />
• Display grafico digitale<br />
Il pannello di controllo con display grafico digitale è chiaro e semplice da usare. Oltre alla sua<br />
facilità d’uso, il display grafico digitale vi permette di regolare le opzioni di lavaggio in modo<br />
rapido e accurato per ottenere i migliori risultati.<br />
• Aqua di tubazioni flessibili e di dispersione del sensore (solo<br />
alcuni modelli)<br />
La lavatrice dal sistema di sicurezza dell'acqua dal progetto intelligente per <strong>Samsung</strong> include<br />
un tubo flessibile intelligente per l'arresto di perdite d'acqua alla sorgente e il sensore di<br />
perdita al fondo. In caso di rottura del tubo, o se vengono rilevate perdite di acqua, una<br />
spugna interna si espanderà per bloccare l'acqua dal rubinetto.<br />
Questo manuale contiene importanti informazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la<br />
manutenzione della nuova lavabiancheria <strong>Samsung</strong>. Si consiglia di consultarlo per conoscere<br />
le varie funzioni di tasti e comandi del pannello di controllo, l'uso della lavabiancheria e avere<br />
suggerimenti per sfruttare al massimo le innovative caratteristiche e funzioni. La sezione<br />
“Risoluzione dei problemi e codici informativi” a pagina 35 indica cosa fare in caso di problemi<br />
o difficoltà nell'uso della lavabiancheria.<br />
caratteristiche della nuova lavabiancheria samsung _3
informazioni per la sicurezza<br />
Complimenti per l’acquisto della lavatrice <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Questo manuale<br />
contiene importanti informazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione<br />
del vostro nuovo apparecchio. Vi consigliamo di leggere le informazioni qui fornite<br />
per conoscere i vantaggi offerti dalle funzioni della lavabiancheria.<br />
ISTRUZIONI DI SICUREZZA - COSA SAPERE<br />
Si prega di leggere attentamente questo manuale per apprendere l'uso sicuro ed efficiente delle varie<br />
funzioni e caratteristiche offerte da questa lavabiancheria e di tenere il manuale in un luogo sicuro<br />
vicino all'apparecchio per poterlo consultare ogniqualvolta se ne presenti la necessità. Utilizzare questo<br />
apparecchio solo per gli usi ai quali è destinato, come descritto in questo manuale.<br />
Le avvertenze e le importanti istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili<br />
condizioni e situazioni che possono verificarsi. E' responsabilità dell'utente utilizzare l'apparecchio con<br />
buonsenso, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento.<br />
Poiché le seguenti istruzioni operative coprono i vari modelli disponibili, le caratteristiche della lavabiancheria<br />
possono differire da quelle descritte in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere<br />
applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza o reperire le informazioni<br />
necessarie online visitando il sito www.samsung.com.<br />
SI<strong>MB</strong>OLI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI<br />
Significato delle icone e dei simboli riportati in questo manuale<br />
dell'utente:<br />
AVVERTENZA<br />
ATTENZIONE<br />
ATTENZIONE<br />
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali<br />
gravi, mortali e/o danni alla proprietà.<br />
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali e/o<br />
danni alla proprietà.<br />
Per evitare rischi di incendio, esplosione, scariche elettriche o lesioni<br />
personali durante l'uso della lavabiancheria, seguire queste fondamentali<br />
precauzioni:<br />
NON tentare di.<br />
NON disassemblare.<br />
NON toccare.<br />
Seguire le istruzioni fornite.<br />
Estrarre la spina dalla presa di corrente.<br />
Verificare il collegamento a massa dell'apparecchio per evitare scariche<br />
elettriche.<br />
Per ricevere assistenza chiamare il Centro di assistenza.<br />
Nota<br />
La simbologia di avvertenza ha lo scopo di prevenire eventuali lesioni a voi e agli altri.<br />
Seguire le istruzioni scrupolosamente.<br />
Una volta letto, si raccomanda di tenere il manuale in un luogo sicuro per una futura<br />
consultazione.<br />
Leggere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.<br />
4_ informazioni per la sicurezza
AVVERTENZA<br />
Così come per tutte le apparecchiature contenenti parti in movimento, sussistono potenziali<br />
pericoli. Per utilizzare l’apparecchio in sicurezza, è bene familiarizzarsi con le sue funzioni e<br />
prestare attenzione durante l’uso.<br />
Non permettere ai bambini (o agli animali domestici) di<br />
giocare con o dentro la lavabiancheria. Lo sportello della<br />
lavabiancheria non si può aprire facilmente dall'interno<br />
e bambini e animali potrebbero subire gravi lesioni se<br />
intrappolati all'interno dell'apparecchio.<br />
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di<br />
persone (bambini di età inferiore agli 8 anni inclusi) che<br />
abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,<br />
o siano prive di esperienza o conoscenza, a meno<br />
che siano state fornite loro istruzioni per un uso sicuro<br />
dell'apparecchio e dei pericoli che esso comporta. Non<br />
consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La<br />
pulizia e la manutenzione dell'apparecchio non devono<br />
essere svolte da bambini senza la supervisione di un<br />
adulto.<br />
Controllare che i bambini non giochino con questo<br />
apparecchio.<br />
I cavi di alimentazione danneggiati devono essere<br />
sostituiti dal costruttore, da un rivenditore autorizzato<br />
o da personale qualificato per evitare il rischio di un<br />
cortocircuito.<br />
L'apparecchiatura deve essere posizionata in modo da<br />
avere facile accesso alla spina elettrica, alle prese del<br />
carico d'acqua e alle tubazioni di scarico.<br />
Per i modelli di lavabiancheria dotati di fori di ventilazione<br />
alla base, verificare che non siano ostruiti da un tappeto o<br />
da altri ostacoli.<br />
Utilizzare un nuovo set di collegamenti, senza riutilizzare<br />
quello precedente.<br />
informazioni per la sicurezza _5
informazioni per la sicurezza<br />
AVVERTENZA<br />
SI<strong>MB</strong>OLI DI AVVERTENZE IMPORTANTI PER L'INSTALLAZIONE<br />
L'installazione di questo apparecchio deve essere eseguita da un tecnico qualificato o da<br />
un centro di assistenza.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio,<br />
esplosione, malfunzionamenti o lesioni.<br />
L'apparecchiatura è pesante, prestare attenzione nel sollevarla<br />
Collegare il filo elettrico in una presa a muro AC220V/50Hz/15A o superiore e usare la presa<br />
esclusivamente per questo elettrodomestico. Non utilizzare prolunghe.<br />
- L'uso di prese multiple o di prolunghe può causare scosse elettriche o incendio.<br />
- Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente corrispondano alle specifiche<br />
dell'apparecchio. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse<br />
elettriche o incendio. Collegare bene la spina alla presa a muro.<br />
Pulire regolarmente con un panno asciutto i poli della presa elettrica rimuovendo polvere,<br />
acqua o altre sostanze estranee.<br />
- Scollegare la spina dalla presa e pulirla con un panno asciutto.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
Inserire in una presa a parete la spina collegandola nella direzione corretta e lasciare che il<br />
cavo elettrico corra lungo la parete.<br />
- Inserendo la spina nella direzione opposta, i fili elettrici all'interno del cavo potrebbero<br />
subire danni e causare scosse elettriche o incendio.<br />
Tenere tutti i materiali da imballo lontano dalla portata dei bambini poiché potrebbero<br />
rivelarsi pericolosi se maneggiati incautamente.<br />
- Se per gioco un bambino infila la testa in un sacchetto da imballo potrebbe rimanere<br />
soffocato.<br />
Se l'apparecchio, la spina o il cavo elettrico sono danneggiati, rivolgersi al più vicino centro<br />
di assistenza.<br />
Questa unità deve essere adeguatamente collegata a massa.<br />
Non effettuare il collegamento a massa dell'unità su condutture del gas, tubature dell'acqua<br />
in plastica o linee telefoniche.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio,<br />
esplosione o malfunzionamenti.<br />
- Non collegare mai il cavo di alimentazione a una presa non a massa e verificare in ogni<br />
caso che il collegamento a massa sia conforme alle normative locali e nazionali.<br />
Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore o materiali infiammabili.<br />
Non installare l'apparecchio in un locale soggetto a umidità, fumi d'olio o polvere, luce<br />
solare diretta o acqua (pioggia).<br />
Non installare l'apparecchio in un locale soggetto a basse temperature<br />
- Il gelo può causare lo scoppio delle tubature<br />
Non installare l'apparecchio in un locale in cui può verificarsi una perdita di gas.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
Non utilizzare un trasformatore.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
Non utilizzare spine, prese di corrente o cavi di alimentazione danneggiati.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
6_ informazioni per la sicurezza
ATTENZIONE<br />
AVVERTENZA<br />
Non piegare o tirare eccessivamente il cavo di alimentazione.<br />
Non torcere o annodare il cavo di alimentazione.<br />
Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, non collocarvi sopra oggetti pesanti, non<br />
far correre il cavo tra oggetti, né spingere il cavo dietro l'apparecchio.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
Per scollegare la spina dalla presa non tirare il cavo elettrico.<br />
- Scollegare l'alimentazione afferrando la spina.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
Non far correre il cavo di alimentazione e le tubature dove è possibile inciamparvi.<br />
SI<strong>MB</strong>OLI DI ATTENZIONE PER L'INSTALLAZIONE<br />
Installare l'apparecchio in modo che la spina elettrica sia facilmente accessibile.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio per<br />
una eventuale perdita di corrente.<br />
Installare l'apparecchio su una superficie piana in grado di sostenerne il peso.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare vibrazioni, spostamenti, rumore o<br />
malfunzionamenti.<br />
SI<strong>MB</strong>OLI RELATIVI A IMPORTANTI AVVERTENZE PER L'USO<br />
Se l'apparecchio risulta allagato, chiudere immediatamente il rubinetto dell'acqua ed<br />
escludere l'alimentazione (agendo sul contatore) e rivolgersi al più vicino centro di<br />
assistenza.<br />
- Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche.<br />
Se l'apparecchio genera un rumore anomalo, odore di bruciato o fumo, scollegare<br />
immediatamente la spina di alimentazione e rivolgersi al più vicino centro di assistenza.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
In caso di perdita di gas (come propano, GPL, ecc), ventilare immediatamente il locale<br />
senza toccare la spina elettrica. Non toccare né l'apparecchio né il cavo di alimentazione.<br />
- Non utilizzare ventilatori o aspiratori elettrici.<br />
- Una scintilla può causare una esplosione o un incendio.<br />
Non lasciare che i bambini giochino dentro o sopra la lavabiancheria. Inoltre, in fase di<br />
smaltimento rimuovere lo sportello dell'apparecchio.<br />
- In caso contrario vi è il rischio che un bambino possa morire per soffocamento<br />
rimanendo intrappolato all'interno della lavabiancheria.<br />
Prima dell'uso, rimuovere i materiali da imballo (in spugna, styrofoam) sul fondo della<br />
lavabiancheria.<br />
informazioni per la sicurezza _7
informazioni per la sicurezza<br />
Non lavare capi contaminati da benzina, cherosene, benzene, diluenti per vernici, alcol o<br />
altre sostanze infiammabili o esplosive.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio o<br />
esplosione.<br />
Non forzare l'apertura dello sportello della lavabiancheria mentre l'apparecchio è in funzione<br />
(lavaggio ad alta temperatura/asciugatura/centrifuga).<br />
- L'eventuale fuoriuscita d'acqua può causare scottature o rischio di scivolamento sul<br />
pavimento bagnato.<br />
Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni.<br />
- L'apertura forzata dello sportello può causare danni al prodotto o lesioni.<br />
Non inserire le mani sotto la lavabiancheria.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni.<br />
Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche.<br />
Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la spina.<br />
- Lo scollegamento della spina dalla presa di corrente durante l'uso dell'apparecchio può<br />
causare scintille, scosse elettriche o incendio.<br />
Non consentire a bambini o persone disabili di utilizzare la lavabiancheria senza<br />
supervisione. Non consentire ai bambini di arrampicarsi sull'apparecchio<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, scottature o<br />
lesioni.<br />
Non inserire mani od oggetti metallici sotto la lavabiancheria mentre è in funzione.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni.<br />
Non scollegare l'apparecchio tirando il cavo di alimentazione ma estrarre la spina tenendola<br />
saldamente con una mano.<br />
- Un cavo di alimentazione danneggiato può causare cortocircuito, incendio e/o scosse<br />
elettriche.<br />
Non tentare di riparare, disassemblare o modificare l'apparecchiatura autonomamente.<br />
- Non utilizzare fusibili (in rame o acciaio, per es) diversi dai fusibili standard.<br />
- Per riparare o reinstallare l'apparecchio rivolgersi al più vicino centro di assistenza.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio,<br />
esplosione, malfunzionamenti o lesioni.<br />
Se una qualsiasi sostanza estranea, come l’acqua è entrata l’apparecchio, staccare la spina<br />
di alimentazione e contattare il centro assistenza più vicino.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
Quando il tubo di alimentazione dell’acqua viene allentato dal rubinetto e l’apparecchio si<br />
allaga, staccare la spina di alimentazione.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
Scollegare la spina dalla presa se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo<br />
periodo di tempo o in caso di temporale.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
8_ informazioni per la sicurezza
ATTENZIONE<br />
SI<strong>MB</strong>OLI DI ATTENZIONE PER L'USO<br />
Se la lavabiancheria è contaminata da una sostanza estranea come detersivo, sporco,<br />
residui di cibo o altro, scollegare la spina dalla presa e pulire l'apparecchio utilizzando un<br />
panno morbido inumidito.<br />
- In caso contrario, l'apparecchio potrebbe scolorirsi, deformarsi, danneggiarsi o<br />
arrugginirsi.<br />
Il vetro dello sportello può rompersi a causa di un forte impatto. Prestare attenzione durante<br />
l'uso della lavabiancheria.<br />
- La rottura del vetro può causare lesioni.<br />
Dopo una interruzione nell'erogazione dell'acqua o quando si ricollega il tubo di carico<br />
dell'acqua, aprire il rubinetto lentamente.<br />
Aprire il rubinetto lentamente anche dopo un lungo periodo di inutilizzo.<br />
- La pressione dell'aria nel tubo di carico dell'acqua o nella conduttura idrica può causare<br />
danni o perdite d'acqua.<br />
In caso di errore di scarico durante il funzionamento dell'apparecchio, controllare lo scarico.<br />
- Se per un guasto allo scarico la lavabiancheria si allaga durante l'uso, ciò può<br />
comportare scosse elettriche o incendio a causa di perdite di corrente.<br />
Inserire completamente i capi nella lavabiancheria in modo che non rimangano intrappolati<br />
nello sportello.<br />
- Se un capo rimane intrappolato nello sportello, ciò può causare danni sia al capo sia alla<br />
lavabiancheria, oppure si può verificare una perdita d'acqua.<br />
Verificare la chiusura del rubinetto in caso di non utilizzo della lavabiancheria.<br />
- Verificare che la vite sul connettore del tubo di carico dell'acqua sia adeguatamente<br />
serrata.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni o danni alla proprietà.<br />
Verificare che la guarnizione in gomma non sia contaminata da sostanze estranee (residui,<br />
fibre, ecc).<br />
- Se lo sportello non è completamente chiuso si può verificare una perdita d'acqua.<br />
Prima di usare l'apparecchio, aprire il rubinetto e verificare che il connettore del tubo di<br />
carico dell'acqua sia correttamente serrato e non vi siano perdite d'acqua.<br />
- Se la vite o il connettore del tubo di carico dell'acqua risultano allentati, si può verificare<br />
una perdita d'acqua.<br />
Il prodotto da Lei acquistato è stato progettato unicamente per uso domestico.<br />
L’utilizzo per scopi professionali equivale ad uso non corretto del prodotto.<br />
In questo caso, il prodotto non sarà coperto dalla garanzia convenzionale prestata da<br />
<strong>Samsung</strong> e nessuna responsabilità potrà essere attribuita a <strong>Samsung</strong> per malfunzionamenti<br />
o danni derivanti da tale uso errato.<br />
informazioni per la sicurezza _9
informazioni per la sicurezza<br />
Non appoggiarsi sulla superficie dell'apparecchio né collocarvi sopra oggetti (come capi di<br />
bucato, candele e sigarette accese, piatti, sostanze chimiche, oggetti metallici ecc.).<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche, incendio,<br />
malfunzionamenti o lesioni.<br />
Non spruzzare sostanze volatili come per esempio insetticida sulla superficie<br />
dell'apparecchio.<br />
- Oltre ad essere dannosi per l'uomo, possono causare scosse elettriche, incendio o<br />
malfunzionamenti.<br />
Non collocare alcun oggetto in grado di generare un campo elettromagnetico vicino alla<br />
lavabiancheria.<br />
- In caso contrario, il malfunzionamento dell'apparecchio potrebbe causare lesioni.<br />
Poiché l'acqua scaricata durante l'asciugatura o un ciclo ad alta temperatura può essere<br />
molto calda, non toccare l'acqua.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scottature o lesioni.<br />
Non lavare, centrifugare o asciugare sedute, tappetini o abbigliamento impermeabile (*) a<br />
meno che la lavabiancheria disponga di un programma speciale per il lavaggio di questi<br />
articoli.<br />
- Non lavare tappetini spessi o rigidi anche se l'etichetta di questi articoli riporta il simbolo<br />
del lavaggio in lavatrice.<br />
- In caso contrario, le vibrazioni anomale generate da un malfunzionamento della<br />
lavabiancheria possono causare lesioni o danni al prodotto, alle pareti circostanti<br />
l'apparecchio, al pavimento o ai capi presenti nel cestello.<br />
* Biancheria da letto in lana, mantelle antipioggia, abbigliamento per la pesca, pantaloni da<br />
sci, sacchi a pelo, copri pannolini, tute sportive, coperture per biciclette, moto e auto,<br />
ecc.<br />
Non far funzionare la lavabiancheria senza la vaschetta del detersivo.<br />
- In caso contrario si può incorrere in scosse elettriche o lesioni a causa di una perdita<br />
d'acqua.<br />
Non toccare le parti interne del cestello durante o dopo l'asciugatura poiché potrebbero<br />
essere molto calde.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scottature.<br />
Non inserire le mani nella vaschetta del detersivo dopo averla aperta.<br />
- Le mani potrebbero rimanere intrappolate all'interno del dispositivo della vaschetta e<br />
riportare lesioni. Non inserire in nessun caso residui di cibo, animali, né alcun oggetto<br />
(come per es. scarpe) che non rientri nei capi lavabili in lavatrice.<br />
- In caso contrario possono verificarsi danni alla lavabiancheria e lesioni anche mortali<br />
all'animale chiuso nel cestello.<br />
Non premere i tasti utilizzando oggetti appuntiti come punte di spille, coltelli, unghie<br />
eccetera.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o lesioni.<br />
Non lavare capi contaminati da olii, creme o lozioni normalmente utilizzati nei saloni di<br />
bellezza o nei centri di massaggio.<br />
- Ciò potrebbe causare la deformazione della guarnizione in gomma e la conseguente<br />
perdita di acqua.<br />
Non lasciare oggetti metallici quali spille da balia o mollette per capelli, né residui di<br />
candeggina nel cestello per un lungo periodo di tempo.<br />
- In caso contrario il cestello potrebbe arrugginirsi.<br />
- Ai primi segni di ruggine sulla superficie del cestello, applicare un prodotto per la pulizia<br />
(neutro) e pulire con una spugna. Non utilizzare in nessun caso una spazzola metallica.<br />
Non utilizzare direttamente un detersivo per la pulizia a secco e non lavare, sciacquare o<br />
centrifugare capi contaminati da detersivo per la pulizia a secco.<br />
10_ informazioni per la sicurezza
AVVERTENZA<br />
- In caso contrario può verificarsi una combustione o una accensione spontanea a causa<br />
del calore generato dall'ossidazione dell'olio.<br />
Non utilizzare acqua calda proveniente da sistemi di condizionamento (freddo/caldo).<br />
- In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto.<br />
Non utilizzare per il lavaggio sapone neutro per le mani.<br />
- Indurendosi e accumulandosi all'interno della lavabiancheria potrebbe causare<br />
malfunzionamento, scolorimento, ruggine o cattivo odore.<br />
Non lavare capi di grandi dimensioni, come per esempio le lenzuola, chiusi nelle reti per il<br />
bucato.<br />
- Inserire nelle reti per il bucato calze e reggiseni e lavarli insieme agli altri capi.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni causate da vibrazioni<br />
anomale.<br />
Non utilizzare detersivo indurito.<br />
- Se si accumula all'interno della lavabiancheria può provocare perdite d'acqua.<br />
Per i modelli di lavabiancheria dotati di fori di ventilazione alla base, verificare che non siano<br />
ostruiti da un tappeto o da altri ostacoli.<br />
Assicurarsi che tutte le tasche degli indumenti da lavare siano vuote.<br />
- Oggetti duri e appuntiti, come monete, spille, aghi, viti o pietre, possono provocare gravi<br />
danni all'apparecchiatura.<br />
Non lavare capi con fibbie e bottoni di grandi dimensioni o con finiture metalliche pesanti.<br />
SI<strong>MB</strong>OLI RELATIVI A IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA PULIZIA<br />
Non pulire l'apparecchio spruzzandovi sopra acqua.<br />
Non usare soluzioni per la pulizia a base di acidi forti.<br />
Non usare benzina, diluenti o alcol per la pulizia dell'apparecchio.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scolorimento, deformazione,<br />
danni, scosse elettriche o incendio.<br />
Prima di eseguire la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, scollegare la spina dalla<br />
presa di corrente.<br />
- Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendio.<br />
INFORMAZIONI SUL SI<strong>MB</strong>OLO WEEE (RAEE)<br />
Corretto smaltimento del prodotto<br />
(rifiuti elettrici ed elettronici)<br />
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)<br />
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto<br />
e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere<br />
smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla<br />
salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e<br />
i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative<br />
locali.<br />
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il<br />
prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata di<br />
questo tipo di materiali.<br />
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e<br />
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori<br />
elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.<br />
informazioni per la sicurezza _11
indice<br />
impostazione della<br />
lavabiancheria<br />
13<br />
lavaggio di un carico di<br />
biancheria<br />
21<br />
pulizia e manutenzione della<br />
lavabiancheria<br />
30<br />
risoluzione dei problemi e<br />
codici informativi<br />
35<br />
tabella programmi<br />
37<br />
37<br />
appendice<br />
38<br />
38<br />
13 Controllo dei componenti<br />
14 Rispetto dei requisiti di installazione<br />
14 Alimentazione e messa a terra<br />
14 Erogazione d'acqua<br />
15 Scarico<br />
15 Pavimentazione<br />
15 Temperatura ambiente<br />
15 Installazione in vani o scomparti<br />
15 Installazione della lavabiancheria<br />
21 Primo lavaggio<br />
21 Istruzioni base<br />
22 Uso del pannello di controllo<br />
25 Sicurezza bambini<br />
25 Audio spento<br />
25 Delay end (Avvio Ritardato)<br />
26 My cycle<br />
26 Impostazione del lavaggio con il selettore<br />
programma<br />
27 Lavaggio manuale<br />
27 Linee guida per eseguire un bucato<br />
28 Informazioni sul detersivo e gli additivi<br />
28 Quale detersivo utilizzare<br />
29 Vaschetta detersivo<br />
29 Detersivo liquido (modelli selezionati)<br />
30 Eco Drum Clean (Eco pulizia cestello)<br />
31 Scarico di emergenza della lavabiancheria<br />
32 Pulizia e reinserimento della vaschetta del<br />
detersivo<br />
33 Pulizia del filtro detriti<br />
33 Pulizia delle parti esterne<br />
34 Pulizia del filtro a retina del tubo dell’acqua<br />
34 Riparazione di una lavabiancheria congelata<br />
34 Stoccaggio della lavabiancheria<br />
35 Controllare questi punti se la lavabiancheria...<br />
36 Codici informativi<br />
Tabella programmi<br />
Tabella tessuti<br />
38 Protezione dell’ambiente<br />
38 Dichiarazione di conformità<br />
39 Scheda dei modelli di lavabiancheria per uso<br />
domestico (EU solo)<br />
12_ indice
impostazione della lavabiancheria<br />
Assicurarsi che durante l'installazione vengano seguite accuratamente queste<br />
istruzioni in modo che la lavabiancheria funzioni regolarmente e non vi siano rischi<br />
per la sicurezza durante il lavaggio.<br />
Controllo dei componenti<br />
Disimballare con cura la lavabiancheria e assicurarsi di disporre di tutti i componenti mostrati sotto. Se la<br />
lavabiancheria ha subito danni durante il trasporto o non dispone di tutti i componenti elencati, contattare il<br />
Centro di Assistenza o il Rivenditore <strong>Samsung</strong>.<br />
01 Impostazione<br />
Leva di sblocco<br />
Piano di lavoro<br />
Vaschetta detersivo<br />
Pannello di<br />
controllo<br />
Spina<br />
elettrica<br />
Sportello<br />
Tubo di<br />
scarico<br />
Piedini regolabili<br />
Cestello<br />
Filtro detriti<br />
Tubo di scarico di<br />
emergenza<br />
Coprifiltro<br />
Chiave<br />
inglese<br />
Tappi per<br />
fori bulloni<br />
Acqua fredda<br />
Acqua calda<br />
(modelli<br />
selezionati)<br />
Tubo di carico dell'acqua<br />
Guida tubo<br />
Gancio<br />
copertura<br />
Box<br />
detergente<br />
liquido (solo<br />
alcuni modelli)<br />
* Tappi per fori bulloni: Il numero di tappi per i fori dei bulloni dipende dal modello dell'apparecchio<br />
(3~5 tappi).<br />
impostazione della lavabiancheria _13
impostazione della lavabiancheria<br />
Rispetto dei requisiti di installazione<br />
Alimentazione e messa a terra<br />
Per evitare eventuali rischi di incendio, scariche elettriche o danni personali, tutti i cablaggi e la<br />
messa a terra devono essere eseguiti secondo le specifiche della National Electrical Code ANSI/<br />
FNPA, No. 70 Latest Revision e in base a normative e leggi locali in vigore. E’ responsabilità<br />
dell’utente collegare l’apparecchiatura a una alimentazione corretta.<br />
AVVERTENZA<br />
Non utilizzare mai una prolunga.<br />
Usare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione con la lavabiancheria.<br />
Durante l'installazione, assicurarsi che l'alimentazione sia:<br />
• AC 220-240V / 50Hz con fusibile o salvavita<br />
• La presa di corrente appartenga a un circuito separato ad uso esclusivo della lavabiancheria<br />
La lavabiancheria sia dotata di appropriata messa a terra. In caso di problemi di funzionamento o<br />
guasti, il collegamento a massa fornisce un percorso di minore resistenza per la corrente elettrica<br />
riducendo così il rischio di scosse elettriche.<br />
La lavabiancheria viene fornita con cavo di alimentazione e spina a tre poli da collegare a una<br />
presa di corrente correttamente installata e collegata a terra.<br />
Non collegare mai il filo di messa a terra a condutture idrauliche in plastica, linee del gas o<br />
tubazioni per l'acqua calda.<br />
Un collegamento inappropriato della messa a terra può provocare scosse elettriche.<br />
Se non si è sicuri della messa a terra, consultare un elettricista qualificato. Non modificare la<br />
spina del cavo di alimentazione fornito in dotazione. Se la spina non entra nella presa di corrente,<br />
consultare un elettricista qualificato per installare un adattatore.<br />
Erogazione d'acqua<br />
Per un corretto funzionamento, la pressione dell'acqua in ingresso deve essere compresa tra 50<br />
e 800 kPa. Una pressione dell'acqua inferiore a 50 kPa può causare il malfunzionamento della<br />
valvola idrica, non permettendone la chiusura completa. In altri casi, la lavabiancheria potrebbe<br />
impiegare molto più tempo per eseguire il carico d'acqua di quanto il pannello di controllo<br />
permetta, comportando lo spegnimento dell'apparecchiatura. (Il tempo limite di riempimento,<br />
progettato per prevenire sovraccarichi/fuoriuscite in caso di allentamento del tubo di carico, è<br />
una funzione del pannello di controllo.)<br />
La presa di carico dell'acqua deve essere al massimo a 120cm dal retro della lavabiancheria per<br />
poter collegare il tubo di carico fornito in dotazione con la lavabiancheria.<br />
Nella maggior parte dei negozi specializzati in forniture idrauliche si possono trovare tubi di<br />
carico di varie lunghezze fino a 305 cm.<br />
E' possibile ridurre il rischio di perdite e danni:<br />
• Posizionando il rubinetto di carico in un luogo accessibile.<br />
• Chiudendo il rubinetto di mandata dell'acqua quando non si usa la lavabiancheria.<br />
• Ispezionando regolarmente il collegamento per riscontrare eventuali perdite.<br />
Prima di usare per la prima volta la lavabiancheria, verificare tutti i collegamenti al rubinetto<br />
AVVERTENZA dell'acqua e alla presa di carico per riscontrare eventuali perdite.<br />
14_ impostazione della lavabiancheria
Scarico<br />
<strong>Samsung</strong> consiglia l'uso di un tubo di scarico di 65cm. Il tubo di scarico deve essere instradato<br />
attraverso il fermo apposito. La bocca della tubazione di scarico deve essere sufficientemente<br />
larga per accettare il diametro esterno del tubo di scarico. Il tubo di scarico è collegato alla<br />
lavabiancheria in fabbrica.<br />
Pavimentazione<br />
Per ottenere le massime prestazioni, la lavabiancheria deve essere installata su una superficie<br />
solida. Potrebbe risultare necessario rinforzare i pavimenti in legno per ridurre al minimo le<br />
vibrazioni normalmente causate dalla lavabiancheria o da un carico sbilanciato. Tappeti e<br />
moquette contribuiscono a incrementare le vibrazioni e la tendenza della lavabiancheria a<br />
spostarsi leggermente durante la centrifuga.<br />
Non installare mai la lavabiancheria su una piattaforma o una struttura non sufficientemente<br />
solida.<br />
Temperatura ambiente<br />
Non installare mai la lavabiancheria in zone in cui l'acqua potrebbe congelarsi, poiché un certo<br />
quantitativo d'acqua è sempre presente all'interno della pompa, della valvola e delle tubazioni.<br />
L'acqua ghiacciata all'interno delle linee può causare la rottura delle cinghie, della pompa e di<br />
altri componenti.<br />
Installazione in vani o scomparti<br />
Per un uso corretto e sicuro della lavabiancheria, lasciare liberi i seguenti spazi:<br />
01 Impostazione<br />
Lati – 25 mm<br />
Alto – 25 mm<br />
Retro – 50 mm<br />
Davanti – 465 mm<br />
Se sono installati insieme lavabiancheria e asciugatore, la parte anteriore del vano o dello<br />
scomparto deve avere uno spazio libero di almeno 465 mm. La lavabiancheria non necessita di<br />
una specifica apertura di ventilazione.<br />
Installazione della lavabiancheria<br />
FASE 1<br />
Scelta della posizione corretta<br />
Prima di installare la lavabiancheria, assicurarsi che la posizione:<br />
• sia solida e piana, e priva di moquette, tappeti o altro che possa ostruirne la ventilazione<br />
• sia lontana dalla luce solare diretta<br />
• abbia un'adeguata ventilazione<br />
• non presenti temperature inferiori a 0 °C<br />
• sia lontana da fonti di calore quali petrolio o gas<br />
• abbia uno spazio sufficiente per non schiacciare il cavo di alimentazione<br />
impostazione della lavabiancheria _15
impostazione della lavabiancheria<br />
FASE 2<br />
Rimozione dei bulloni di trasporto<br />
Prima di installare la lavabiancheria, rimuovere i cinque bulloni di trasporto posti sul retro<br />
dell’unità.<br />
1. Allentare tutti i bulloni mediante l'apposita chiave fornita in<br />
dotazione.<br />
Opzione<br />
2. Trattenere i bulloni con lo strumento fornito e farli scorrere<br />
attraverso la porzione più ampia del foro. Ripetere<br />
l'operazione per ogni bullone.<br />
Opzione<br />
3. Coprire i fori con i tappi in plastica forniti in dotazione.<br />
Opzione<br />
4. Conservare i bulloni per un futuro trasporto dell'unità.<br />
I materiali di imballaggio (buste di plastica, parti in polistirolo, ecc...) possono rappresentare<br />
un pericolo per i bambini: tenerli fuori dalla loro portata.<br />
AVVERTENZA<br />
Inserire il gancio di copertura (uno degli<br />
accessori contenuti nella confezione in<br />
vinile) nel foro dal quale è stato estratto<br />
il cavo di alimentazione sul retro del<br />
prodotto.<br />
16_ impostazione della lavabiancheria
FASE 3<br />
Regolazione dei piedini di appoggio<br />
Durante l'installazione della lavabiancheria, assicurarsi che il cavo di alimentazione, il tubo di<br />
carico e il tubo di scarico siano facilmente accessibili.<br />
1. Spingere la lavabiancheria in posizione.<br />
2. Ruotando i piedini di<br />
appoggio a mano,<br />
fare in modo che la<br />
lavabiancheria risulti<br />
perfettamente in piano.<br />
01 Impostazione<br />
3. Una volta in piano, fissare i dadi mediante la chiave fornita<br />
in dotazione.<br />
FASE 4<br />
Collegamento dello scarico e del carico<br />
Collegamento del tubo di carico<br />
dell'acqua<br />
1. Collegare la presa a L alla predisposizione del<br />
tubo di carico dell'acqua fredda posta sul retro<br />
dell'apparecchiatura. Serrarla a mano.<br />
Il tubo di carico dell'acqua deve essere<br />
collegato alla lavabiancheria da una parte e al<br />
rubinetto di carico dell'acqua dall'altra. Non<br />
tendere il tubo dell'acqua. Se il tubo è troppo<br />
corto, sostituirlo con un tubo ad alta pressione<br />
di maggiore lunghezza.<br />
2. Collegare l’altro capo del tubo di carico<br />
dell’acqua fredda al rubinetto dell’acqua fredda<br />
e serrarlo a mano. Se necessario, riposizionare<br />
il tubo di carico dell'acqua dalla parte della<br />
lavabiancheria allentando il dado, ruotando il<br />
tubo e serrando nuovamente il dado di fissaggio.<br />
Opzione<br />
Per i modelli selezionati con una presa aggiuntiva per il carico dell'acqua:<br />
1. Collegare la presa a L alla predisposizione del tubo di carico dell'acqua calda posta sul retro<br />
dell'apparecchiatura. Serrarla a mano.<br />
2. Collegare l’altro capo del tubo di carico dell’acqua calda al rubinetto dell'acqua calda e<br />
serrarlo a mano.<br />
3. Se si usa solo acqua fredda, utilizzare un collegamento a Y.<br />
impostazione della lavabiancheria _17
impostazione della lavabiancheria<br />
Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua (solo alcuni modelli)<br />
1. Rimuovere l'adattatore dal tubo di carico dell'acqua.<br />
Adattatore<br />
Tubo di<br />
carico<br />
dell'acqua<br />
2. Utilizzando un cacciavite a croce, allentare le quattro viti<br />
dell’adattatore. Quindi, ruotare l'adattatore (2) seguendo<br />
il senso della freccia fino a raggiungere una distanza di 5<br />
mm.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Collegare l'adattatore all'estremità del tubo di mandata<br />
dell'acqua serrandolo con forza mentre si solleva<br />
l'adattatore verso l'alto.<br />
Ruotare la parte (2) seguendo il senso della freccia e<br />
collegare (1) e (2).<br />
1<br />
2<br />
Rubinetto<br />
dell'acqua<br />
4. Collegare il tubo di carico dell'acqua<br />
all'adattatore. Al rilascio della parte (3), il tubo<br />
viene automaticamente collegato all’adattatore<br />
emettendo un leggero ‘clic’.<br />
Una volta connesso il tubo di carico dell'acqua<br />
all'adattatore, verificare che sia inserito<br />
correttamente tirando il tubo verso il basso.<br />
3<br />
5. Collegare l’altro capo del tubo di carico dell’acqua alla<br />
valvola di carico posta sul retro della apparecchiatura.<br />
Avvitare completamente il tubo in senso orario.<br />
Opzione<br />
18_ impostazione della lavabiancheria
6. Avviare il carico dell'acqua e verificare che non vi siano<br />
perdite dalla valvola, dal rubinetto o dall'adattatore. Se si<br />
riscontra una perdita d'acqua, ripetere i passaggi sopra<br />
descritti.<br />
Non usare la lavabiancheria in caso di perdita d'acqua.<br />
Il mancato rispetto di questa precauzione può causare<br />
scosse elettriche o lesioni.<br />
AVVERTENZA<br />
• Se il rubinetto dell'acqua è a vite, collegare il tubo di carico<br />
dell'acqua al rubinetto come mostrato di seguito.<br />
✗<br />
✗<br />
01 Impostazione<br />
Utilizzare i tipi di rubinetto più appropriati per il carico dell'acqua. Se il rubinetto è quadrato<br />
o troppo grande, rimuovere l'anello distanziale prima di inserire il rubinetto nell'adattatore.<br />
Collegamento del dispositivo Tubo sicuro (modelli selezionati)<br />
Il dispositivo Tubo sicuro è stato progettato per fornire la<br />
massima protezione contro le perdite.Il dispositivo viene<br />
fissato al tubo di carico dell’acqua e automaticamente taglia<br />
l’erogazione in caso di danni alla tubazione. E’ inoltre dotato di<br />
una spia di allarme.<br />
• Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua al rubinetto<br />
come indicato.<br />
impostazione della lavabiancheria _19
impostazione della lavabiancheria<br />
Collegamento del tubo di scarico<br />
La parte terminale del tubo di scarico può essere posizionata in tre modi diversi:<br />
1. Sopra il bordo di un lavandino: Il tubo di scarico deve essere posizionato a un'altezza<br />
compresa tra i 60 e i 90 cm. Per evitare che il tubo di scarico si pieghi eccessivamente,<br />
utilizzare la guida di plastica fornita in dotazione. Assicurare la guida al muro mediante un<br />
gancio o al rubinetto con un laccio per impedirne lo spostamento.<br />
Tubo di scarico<br />
Guida tubo<br />
2. Alla tubazione di scarico del lavandino: La tubatura di scarico deve essere posta sopra il<br />
sifone dello scarico in modo che il terminale del tubo di scarico sia a un'altezza di almeno 60<br />
cm da terra.<br />
3. Direttamente nella tubazione di scarico: Si raccomanda l’uso di una tubazione verticale di<br />
scarico di 65 cm; la tubazione non deve essere inferiore a 60 cm né superiore a 90 cm.<br />
La tubazione di scarico deve avere;<br />
• un diametro minimo di 5 cm.<br />
• una capacità minima di 60 litri al minuto.<br />
60 ~ 90 cm<br />
60 ~ 90 cm<br />
FASE 5<br />
Accensione della lavabiancheria<br />
Inserire la spina in una presa a parete di tipo omolgato per una tensione da AC 220-240V / 50<br />
Hz, protetta da Interruttore monofase differenziale-magnetotermico con salvavita. (Per maggiori<br />
informazioni sulle specifiche elettriche e di messa a terra, vedere a pagina 14.)<br />
Test di funzionamento<br />
Verificare la corretta installazione della lavatrice avviando un ciclo Rinse+Spin<br />
(Risciacquo+Centrifuga) al termine dell'installazione.<br />
FASE 6<br />
Modalità di calibrazione<br />
La lavabiancheria <strong>Samsung</strong> rileva automaticamente il peso del bucato nel cestello. Per una<br />
rilevazione del peso più accurata, eseguire la Modalità di calibrazione al termine dell’installazione.<br />
Per eseguire la Modalità di calibrazione, seguire questi passaggi.<br />
1. Rimuovere il bucato o qualsiasi altro elemento dal cestello e spegnere la lavabiancheria.<br />
2. Premere contemporaneamente i pulsanti Temp.(Temp.) e Delay End (Avvio Ritardato),<br />
quindi premere il tasto Power. La macchina si accende.<br />
3. Premere Avvio per attivare la “Modalità di calibrazione”.<br />
4. Il cestello ruota in senso orario e antiorario per circa 3 minuti.<br />
5. Al termine della “Modalità di calibrazione”, sul display appare il messaggio “End(En)” (Fine); la<br />
macchina si arresta automaticamente. La lavabiancheria è pronto per l'uso.<br />
20_ impostazione della lavabiancheria
lavaggio di un carico di biancheria<br />
Con la nuova lavabiancheria <strong>Samsung</strong>, la parte più difficile del bucato sarà decidere<br />
quali capi lavare per primi.<br />
Primo lavaggio<br />
Prima di eseguire il primo lavaggio, è necessario effettuare un ciclo di lavaggio completo senza<br />
carico (a cestello vuoto).<br />
1. Premere il tasto Power.<br />
2. Aggiungere una piccola quantità di detersivo<br />
nell'apposita vaschetta.<br />
3. Aprire la valvola di carico dell'acqua per la lavabiancheria.<br />
4. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa).<br />
Questa precauzione consentirà la rimozione di eventuale<br />
acqua residua rimasta nella lavabiancheria dopo i test di<br />
fabbrica.<br />
Vaschetta<br />
Vaschetta<br />
: Detersivo per prelavaggio o amido.<br />
: Detersivo per lavaggio, addolcente per l'acqua, detersivo per prelavaggio,<br />
candeggina e smacchiatore.<br />
Per l'uso di detersivo liquido, utilizzare la vaschetta apposita (vedere a pagina 29 del<br />
manuale del modello corrispondente). Non versare detersivo in polvere nella vaschetta del<br />
detersivo liquido.<br />
Vaschetta : Additivi, per es. ammorbidente (non superare il bordo inferiore (MAX) del<br />
comparto “A”)<br />
02 Lavaggio di un carico di biancheria<br />
Istruzioni base<br />
1. Inserire i capi nella lavabiancheria.<br />
Non sovraccaricare la lavabiancheria. Per determinare la capacità di carico per ogni tipo di<br />
bucato, consultare la tabella a pagina 28.<br />
• Accertarsi che non vi siano capi incastrati nello sportello, poiché ciò può causare una<br />
perdita d’acqua.<br />
• Dopo un ciclo di lavaggio possono rimanere tracce di detersivo all’interno del bordo in<br />
gomma. Se ciò dovesse verificarsi, rimuovere ogni traccia di detersivo; in caso contrario<br />
possono verificarsi perdite d’acqua.<br />
• Non lavare indumenti impermeabili.<br />
AVVERTENZA<br />
2. Chiudere lo sportello fino ad avvertire uno scatto.<br />
3. Accendere l’apparecchiatura.<br />
4. Aggiungere il detersivo ed eventuali additivi nelle apposite vaschette.<br />
5. Impostare il ciclo di lavaggio più appropriato per i capi inseriti.<br />
La spia di lavaggio si illuminerà e sul pannello di controllo comparirà il tempo stimato per<br />
completare il ciclo impostato.<br />
6. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa).<br />
lavaggio di un carico di biancheria _21
lavaggio di un carico di biancheria<br />
Uso del pannello di controllo<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DISPLAY GRAFICO<br />
DIGITA<strong>LE</strong><br />
SE<strong>LE</strong>TTORE<br />
PROGRAMMA<br />
Visualizza il tempo rimasto per completare il ciclo di lavaggio, tutte le<br />
informazioni ed eventuali messaggi di errore.<br />
Selezionare il tipo di lavaggio e la velocità della centrifuga.<br />
Per informazioni dettagliate, vedere “Impostazione del lavaggio con<br />
il Selettore programma”. (vedere pag. 26).<br />
Cotton (Cotone) - Per sporco leggero o medio; lenzuola, tovaglie,<br />
intimo, asciugamani, camicie, ecc.<br />
Synthetics (Sintetici) - Per sporco leggero o medio: pantaloni, camicie,<br />
ecc., in poliestere (diolen, trevira), poliammide (perlon, nylon) o altri<br />
tessuti simili.<br />
Denim (Jeans) - Una maggiore quantità d'acqua nel lavaggio principale<br />
e un risciaquo intensivo garantiscono la completa eliminazione di ogni<br />
traccia di detersivo dai capi.<br />
Bedding (Lenzuola) - Per copriletti, lenzuola, copripiumini, etc.<br />
Per ottenere i migliori risultati si consiglia di lavare un carico<br />
massimo di 2 kg composto da 1 solo capo.<br />
Dark Garment (Capi scuri) - Risciacqui intensivi e una ridotta velocità di<br />
centrifuga garantiscono il lavaggio delicato e il risciacquo completo dei<br />
capi scuri preferiti.<br />
Daily Wash (Ogni Giorno) - Per il bucato giornaliero di capi come<br />
intimo e magliette. Programma breve per gli istituti di verifica. Programma<br />
breve per gli istituti di verifica.<br />
Eco Drum Clean (Eco pulizia cestello) - Per la pulizia del cestello.<br />
Pulisce il cestello da sporco e batteri. Se ne consiglia l'uso regolare<br />
(dopo ogni 40 lavaggi). Non è necessario l'uso di detersivi o candeggina.<br />
Baby Care (Pelli Sensibili) - L'alta temperatura di lavaggio e risciacqui<br />
intensivi garantiscono la completa eliminazione di ogni traccia di<br />
detersivo dagli indumenti.<br />
Sports Wear (Sportswear) - Adatto per gli indumenti impermeabili o<br />
resistenti per mantenerli nuovi e freschi.<br />
Hand Wash (Lavaggio a mano) - Un ciclo di lavaggio delicato quanto il<br />
lavaggio a mano.<br />
Wool (Lana) - Solo per capi in lana lavabili in lavatrice. Per carichi<br />
inferiori a 2 kg.<br />
22_ lavaggio di un carico di biancheria
3<br />
4<br />
5<br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE TEMP.<br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE<br />
RISCIACQUO<br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE<br />
CENTRIFUGA<br />
• Il porogramma Lana utilizza una speciale azione di lavaggio.<br />
L’estrema delicatezza del lavaggio impedisce ai capi in lana di<br />
restringersi e deformarsi proteggendo le fibre. L’arresto di questa<br />
funzione non provoca problemi.<br />
• Per il programma Lana si consiglia l’uso di un detersivo neutro, in grado di<br />
offrire migliori risultati e mantenere al meglio i capi in lana.<br />
Drain (Scarico) - Scarico dell’acqua dalla lavabiancheria senza<br />
centrifuga.<br />
Spin (Centrifuga) - Esegue un ulteriore ciclo di centrifuga per eliminare<br />
l'acqua residua.<br />
Rinse + Spin (Risciacquo + Centrifuga) - Per un carico che necessita<br />
solo di un risciacquo o per aggiungere ammorbidente a un carico già<br />
lavato.<br />
Premere questo tasto ripetutamente per impostare le varie temperature<br />
disponibili:<br />
( (Acqua fredda: Si spengono tutti i led), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C e 95 ˚C).<br />
Premere questo tasto per aggiungere ulteriori cicli di risciacquo. La<br />
durata del lavaggio viene aumentata di conseguenza.<br />
Premere questo tasto ripetutamente per impostare le opzioni di<br />
centrifuga disponibili.<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
Si spengono tutti i led, , 400, 800, 1200, 1400<br />
rpm<br />
Si spengono tutti i led, , 400, 800, 1000, 1200<br />
rpm<br />
WF600Y0(B0) Si spengono tutti i led, , 400, 600, 800, 1000 rpm<br />
02 Lavaggio di un carico di biancheria<br />
“Senza centrifuga ” - Il bucato rimane nel cestello e non viene avviato<br />
alcun ciclo di centrifuga dopo lo scarico finale.<br />
“Arresto in ammollo (Si spengono tutti i led)” - Il bucato rimane in<br />
ammollo nell’acqua di risciacquo finale. Prima di poter estrarre il bucato,<br />
è necessario selezionare il programma Scarico o Centrifuga.<br />
6<br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE DEL<strong>LE</strong><br />
OPZIONI<br />
Premere questo pulsante ripetutamente per selezionare la funzione<br />
desiderata: (Ammollo) (Intensivo) (Pre Lavaggio) <br />
(Ammollo) + (Intensivo) (Ammollo) + (Pre Lavaggio) <br />
(Intensivo) + (Pre Lavaggio) (Ammollo) + (Intensivo) +<br />
(Pre Lavaggio) (off)<br />
“Pre Lavaggio”: Premere questo tasto per selezionare il prelavaggio.<br />
Il prelavaggio è disponibile solo con i programmi: Cotton (Cotone),<br />
Synthetics (Sintetici), Denim (Jeans), Bedding (Lenzuola), Dark Garment<br />
(Capi scuri), Daily Wash (Ogni Giorno), Baby Care (Pelli Sensibili), Sports<br />
Wear (Sportswear).<br />
“Intensivo”: Premere questo tasto quando gli indumenti sono molto<br />
sporchi e necessitano di un lavaggio intenso. La durata del programma<br />
viene incrementata a ogni ciclo.<br />
“Ammollo”: Utilizzare questa funzione per rimuovere efficacemente le<br />
macchie dai capi in ammollo.<br />
• La funzione Ammollo dura 13 minuti all’interno del ciclo di lavaggio.<br />
• La funzione Ammollo continua per 30 minuti in sei cicli, laddove un<br />
ciclo è di ammollo, con centrifuga di 1 minuto e riposo di 4 minuti.<br />
• La funzione Ammollo è disponibile solo nei seguenti programmi<br />
di lavaggio: Cotton (Cotone), Synthetics (Sintetici), Denim (Jeans),<br />
Bedding (Lenzuola), Daily Wash (Ogni Giorno), Baby Care (Pelli<br />
Sensibili), Sports Wear (Sportswear).<br />
lavaggio di un carico di biancheria _23
lavaggio di un carico di biancheria<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE SOUND<br />
OFF<br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE AVVIO<br />
RITARDATO<br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE<br />
LAVAGGIO RAPIDO<br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE STIRO<br />
FACI<strong>LE</strong><br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE MY<br />
CYC<strong>LE</strong><br />
TASTO DI<br />
SE<strong>LE</strong>ZIONE AVVIO/<br />
PAUSA<br />
TASTO POWER<br />
E’ possibile disinserire l’indicatore acustico per tutti i lavaggi. Quando<br />
questa funzione viene selezionata, l'audio viene disattivato in tutti i<br />
programmi.<br />
• Quando la funzione sonoro off è attivata, si attiverà un segnalatore<br />
acustico,e la spia sul pulsante Sound Off e l’indicatore “Sound off”<br />
sono illuminati.<br />
• Quando la funzione Sonoro off è disattiva, si attiverà un segnalatore<br />
acustico, e la spia e l’indicatore “Sound off” si spegneranno.<br />
Premere questo tasto ripetutamente per impostare le opzioni di Avvio<br />
Ritardato disponibili (da 3 a 19 ore con incrementi di 1 ora).<br />
L'orario visualizzato indica l'ora in cui il ciclo di lavaggio avrà termine.<br />
Per un carico inferiore ai 2kg composto da capi poco sporchi che si<br />
vuole avere subito pronti. Questo programma richiede minimo 15 minuti,<br />
tuttavia il tempo effettivo può variare da quanto indicato a seconda di<br />
vari fattori quali pressione e durezza dell'acqua, temperatura ambiente<br />
e dell'acqua in ingresso, tipo, quantità e grado di sporco dei capi da<br />
lavare, detersivo utilizzato, carico non bilanciato, fluttuazioni di corrente e<br />
funzioni extra selezionate.<br />
• Premere ripetutamente questo tasto per selezionare la durata del<br />
ciclo: 15min 20min 30min 40min 50min 60min Off<br />
Aggiungere una quantità di detersivo in polvere/liquido inferiore a<br />
20 g (per un carico massimo di 2 kg), in caso contrario potrebbero<br />
rimanere tracce di detersivo sui capi lavati.<br />
AVVERTENZA<br />
Premere questo tasto per selezionare il Stiro Facile.Utilizzare questa<br />
opzione per preparare il bucato in modo che sia facile da stirare.<br />
Selezionare il ciclo preferito includendo temperatura, centrifuga, grado di<br />
sporco, opzioni aggiuntive ecc.<br />
Premere questo tasto per mettere in pausa o riavviare i programmi<br />
selezionati.<br />
Premere una volta per avviare la lavabiancheria, premere nuovamente<br />
per spegnerla.<br />
Se la lavabiancheria rimane accesa per più di 10 minuti senza aver<br />
selezionato alcun programma di lavaggio, l'apparecchiatura si spegne<br />
automaticamente.<br />
24_ lavaggio di un carico di biancheria
Sicurezza bambini<br />
La funzione Sicurezza bambini permette di bloccare i tasti in modo che il ciclo di lavaggio scelto<br />
non possa essere cambiato.<br />
Attivazione/Disattivazione<br />
Per attivare o disattivare la funzione Sicurezza bambini,<br />
premere i tasti Temp.(Temp.) e Rinse (Risciacquo)<br />
contemporaneamente per 3 secondi. L’attivazione di questa<br />
funzione verrà segnalata dall’accensione sul display del led<br />
“Sicurezza bambini ”.<br />
Quando la funzione Sicurezza bambini è attiva, funziona<br />
solo il tasto Power. La funzione Sicurezza bambini rimane<br />
attiva anche dopo aver acceso e spento la lavabiancheria o<br />
dopo aver scollegato e ricollegato il cavo di alimentazione.<br />
3 SEC.<br />
Audio spento<br />
La funzione di eliminazione suoni può essere selezionata in tutti i programmi. Quando questa<br />
funzione viene selezionata, l'audio viene disattivato in tutti i programmi. L'impostazione viene<br />
mantenuta anche accendendo o spegnendo la lavabiancheria.<br />
Attivazione/Disattivazione<br />
Per attivare la funzione Sound Off, premere il pulsante sound Off. L’indicatore “Sound Off ”<br />
e la spia sul pulsante sound off si accenderanno e la funzione sarà attiva.<br />
02 LAVAGGIO DI UN CARICO DI BIANChERIA<br />
Delay end (Avvio Ritardato)<br />
E' possibile impostare la lavabiancheria in modo da completare automaticamente il ciclo di<br />
lavaggio in un secondo momento, selezionando un ritardo compreso tra 3 e 19 ore (con<br />
incrementi di 1 ora). L'orario visualizzato indica l'ora alla quale il lavaggio verrà terminato.<br />
1. Impostare manualmente o automaticamente la lavabiancheria per il tipo di lavaggio da<br />
eseguire.<br />
2. Premere ripetutamente il tasto delay End (Avvio Ritardato) fi no a raggiungere il valore<br />
desiderato.<br />
3. Premere il tasto start/Pause (Avvio/Pausa). L'indicatore "Delay End (Avvio Ritardato) " si<br />
illumina e l'orologio comincia a scorrere fi no a raggiungere il tempo di fi ne programma.<br />
4. Per annullare la funzione Avvio Ritardato, premere Power, quindi riaccendere la<br />
lavabiancheria.<br />
lavaggio di un carico di biancheria _25
lavaggio di un carico di biancheria<br />
My cycle<br />
Consente di attivare il lavaggio preferito (comprensivo delle impostazioni quali temperatura,<br />
centrifuga, grado di sporco, ecc.) premendo un solo tasto.<br />
Premendo My Cycle vengono caricate e utilizzate le opzioni salvate con la funzione My Cycle.<br />
L'accensione della spia “My Cycle” indica l'attivazione della funzione. Inoltre, le spie relative al<br />
programma e alle opzioni selezionate lampeggeranno.<br />
In modalità My Cycle potete impostare tutte le opzioni come segue.<br />
1. Aprire il rubinetto di carico dell'acqua.<br />
2. Premere il tasto Power.<br />
3. Selezionare il ciclo utilizzando il Selettore programma.<br />
4. Dopo la selezione del ciclo, impostare le opzioni desiderate.<br />
Vedere la “Tabella programmi” a pagina 37 per l'impostazione delle opzioni disponibili per<br />
ciascun ciclo.<br />
5. Potete quindi memorizzare il ciclo e le opzioni selezionate tenendo premuto il tasto My Cycle<br />
per un massimo di 3 secondi in modalità My Cycle. Il ciclo e le opzioni selezionate verranno<br />
visualizzati alla successiva selezione della funzione My Cycle.<br />
Potete modificare le impostazioni My Cycle ripetendo la procedura indicata sopra. L'ultima<br />
impostazione utilizzata verrà visualizzata alla successiva selezione della funzione My Cycle.<br />
Premendo e rilasciando il tasto My Cycle entro 3 secondi, sul display appariranno<br />
programma e opzioni precedentemente memorizzati. Tenendo premuto il tasto My<br />
Cycle per 3 secondi o più, il programma e le opzioni correntemente impostati verranno<br />
memorizzati e il <strong>LE</strong>D lampeggerà per 3 secondi.<br />
Impostazione del lavaggio con il selettore programma<br />
Fare il bucato con la nuova lavabiancheria è molto facile, grazie al sistema di controllo<br />
automatico <strong>Samsung</strong> "Fuzzy Logic". Selezionando un programma di lavaggio, la lavabiancheria<br />
imposta il valore adatto di temperatura, durata e velocità di lavaggio.<br />
1. Aprire il rubinetto di carico dell'acqua.<br />
2. Premere il tasto Power.<br />
3. Aprire lo sportello.<br />
4. Inserire nel cestello i capi uno alla volta senza comprimerli e senza sovraccaricare il cestello.<br />
5. Chiudere lo sportello.<br />
6. Aggiungere il detersivo e, se necessario, l'ammorbidente e il detersivo per il prelavaggio nelle<br />
apposite vaschette.<br />
Il prelavaggio è disponibile solo con i programmi Cotton (Cotone), Synthetics (Sintetici),<br />
Denim (Jeans), Bedding (Lenzuola), Dark Garment (Capi scuri), Daily Wash (Ogni Giorno),<br />
Baby Care (Pelli Sensibili) e Sports Wear (Sportswear). Il prelavaggio è necessario solo in<br />
caso di sporco resistente.<br />
7. Utilizzare il Selettore programma per impostare il ciclo di lavaggio più appropriato in base<br />
al tipo di materiale degli indumenti: Cotton (Cotone), Synthetics (Sintetici), Denim (Jeans),<br />
Bedding (Lenzuola), Dark Garment (Capi scuri), Daily Wash (Ogni Giorno), Eco Drum Clean<br />
(Eco pulizia cestello), Baby Care (Pelli Sensibili), Sports Wear (Sportswear), Hand Wash<br />
(Lavaggio a mano), Wool (Lana). Sul pannello di controllo si illumineranno le relative spie.<br />
8. Ora è possibile regolare la temperatura di lavaggio, il tempo di risciacquo, la velocità di<br />
centrifuga e l'avvio ritardato mediante i pulsanti relativi.<br />
9. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) per iniziare il ciclo di lavaggio. La spia si<br />
accenderà visualizzando il tempo rimasto per terminare il ciclo di lavaggio.<br />
Opzione Pausa<br />
Entro 5 minuti dall’avvio del ciclo di lavaggio, è possibile rimuovere o aggiungereuno o più capi al<br />
bucato.<br />
1. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) per sbloccare lo sportello.<br />
Lo sportello non può essere aperto quando l'acqua è eccessivamente CALDA o il livello<br />
dell'acqua è troppo alto.<br />
2. Una volta aggiunti i capi chiudere lo sportello, premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa)<br />
per riprendere il lavaggio.<br />
26_ lavaggio di un carico di biancheria
Al termine del programma:<br />
Alla fine del lavaggio, la lavabiancheria si spegnerà automaticamente.<br />
1. Aprire lo sportello.<br />
2. Estrarre il bucato.<br />
Lavaggio manuale<br />
E' possibile effettuare un bucato impostando le funzioni manualmente senza utilizzare il Selettore<br />
programma.<br />
1. Aprire il rubinetto di carico dell'acqua.<br />
2. Premere il tasto Power.<br />
3. Aprire lo sportello.<br />
4. Inserire nel cestello i capi uno alla volta senza comprimerli e senza sovraccaricare il cestello.<br />
5. Chiudere lo sportello.<br />
6. Aggiungere il detersivo e, se necessario, l'ammorbidente e il detersivo per il prelavaggio nelle<br />
apposite vaschette.<br />
7. Premere il tasto Temp.(Temp.) per selezionare la temperatura desiderata. ( (Acqua fredda:<br />
Si spengono tutti i led), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. Premere il tasto Funzioni extra per selezionare la funzione desiderata.<br />
La durata del lavaggio viene aumentata di conseguenza.<br />
La durata del lavaggio aumenta di conseguenza.<br />
9. Premere il pulsante Spin (Centrifuga) per impostare la velocità di centrifuga desiderata.<br />
( : Esclusione centrifuga, Si spengono tutti i led : Arresto in ammollo)<br />
10. Premere il pulsante Delay End (Avvio Ritardato) ripetutamente per impostare le opzioni di<br />
Avvio ritardato disponibili (da 3 a 19 ore con incrementi di 1 ora). L'orario visualizzato indica<br />
l'ora alla quale il lavaggio verrà terminato.<br />
11. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) per iniziare il ciclo di lavaggio.<br />
02 Lavaggio di un carico di biancheria<br />
Linee guida per eseguire un bucato<br />
Per ottenere risultati ottimali, seguire queste semplici istruzioni.<br />
Verificare sempre le etichette applicate ai capi prima di eseguirne il lavaggio.<br />
Suddividere il bucato in base alle seguenti caratteristiche:<br />
• Etichetta di avvertenza: Suddividere il bucato in cotone, fibre miste, sintetici, seta, lana e<br />
rayon.<br />
• Colore: Separare i capi bianchi dai colorati. Lavare separatamente i capi nuovi colorati.<br />
• Dimensioni: L'inserimento di capi di uguale dimensione in ogni carico migliorerà l’azione di<br />
lavaggio.<br />
• Delicatezza: Lavare i capi delicati separatamente dal resto del bucato usando il programma<br />
Delicati adatto a tende e a capi in pura lana vergine e in seta. Verificare il simbolo presente<br />
sull'etichetta di ogni capo da lavare o fare riferimento alla tabella riportata nell'appendice.<br />
Svuotamento delle tasche<br />
Prima di ogni lavaggio, svuotare le tasche di tutti i capi che ne sono provvisti. Piccoli oggetti<br />
rigidi dalla forma irregolare, come monete, coltellini, puntine e graffette, possono danneggiare la<br />
lavabiancheria. Non lavare capi con fibbie e bottoni di grandi dimensioni o con finiture metalliche<br />
pesanti.<br />
Eventuali oggetti metallici presenti sugli indumenti possono danneggiare sia l'indumento sia il<br />
cestello. Prima di mettere nel cestello tali indumenti, rivoltarli al contrario. Le cerniere di pantaloni<br />
e giacche, se lasciate aperte, possono danneggiare il cestello. Prima di eseguire il lavaggio, è<br />
necessario chiudere tutte le cerniere.<br />
Gli indumenti dotati di lunghi lacci posso impigliarsi con altri capi danneggiandoli. Fissare tutti i<br />
lacci prima di iniziare il lavaggio.<br />
Prelavaggio di capi in cotone<br />
La nuova lavabiancheria, insieme a detersivi di moderna generazione, è in grado di eseguire un<br />
bucato perfetto risparmiando energia, tempo, acqua e detersivo. Tuttavia, se i capi in cotone<br />
sono particolarmente sporchi, si consiglia di effettuare un ciclo di prelavaggio con detersivi a<br />
base di proteine.<br />
lavaggio di un carico di biancheria _27
lavaggio di un carico di biancheria<br />
Determinare la capacità di carico<br />
Non sovraccaricare la lavabiancheria; in caso contrario, il bucato può risultare non perfettamente<br />
lavato. Usare la tabella sottostante per determinare la capacità di carico per il tipo di bucato da<br />
effettuare.<br />
Tipo di tessuto<br />
Capacità di carico<br />
Modello WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Cotone)<br />
- sporco medio/leggero<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- sporco intenso<br />
Synthetics (Sintetici) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Jeans) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Lenzuola) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Sportswear) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Lana) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Se il carico del bucato è sbilanciato (sul display compare “UE”), ridistribuire<br />
uniformemente il carico.<br />
Un carico sbilanciato riduce l'efficienza della centrifuga.<br />
• In caso di lavaggio di lenzuola o trapunte è possibile, in caso contrario l'efficienza della<br />
centrifuga potrebbe non essere soddisfacente.<br />
• Per lenzuola e trapunte, si consiglia una capacità di carico non superiore a 2,0 kg.<br />
Inserire i reggiseni (lavabili in lavatrice) in una retina (in vendita<br />
separatamente).<br />
• Durante il lavaggio, i ferretti dei reggiseni possono fuoriuscire dal<br />
tessuto provocando danni all'apparecchio. Per questo motivo, si<br />
consiglia di inserire questi capi in una retina a maglie strette.<br />
• Capi leggeri o di piccole dimensioni come calze, guanti, collant<br />
e fazzoletti possono restare intrappolati nel cestello. Prima del<br />
lavaggio collocarli in una retina a maglie strette.<br />
Non utilizzare la lavabiancheria con il cestello vuoto. In caso contrario, potrebbero<br />
verificarsi vibrazioni anomale tali da spostare la lavabiancheria e causare incidenti o<br />
lesioni.<br />
ATTENZIONE<br />
Informazioni sul detersivo e gli additivi<br />
Quale detersivo utilizzare<br />
Il detersivo da utilizzare dipende dal tipo di tessuto da lavare (cotone, sintetico, delicato, lana),<br />
dal colore, dalla temperatura di lavaggio e dal grado e dal tipo di sporco. Utilizzare sempre<br />
detersivi a basso contenuto di sapone, studiati appositamente per lavabiancherie automatiche.<br />
Seguire attentamente le istruzioni fornite dal produttore riguardo al peso del bucato, il grado di<br />
sporco e la durezza dell’acqua della zona di residenza. Se non si conoscono le caratteristiche di<br />
durezza dell'acqua della propria zona, chiedere agli enti competenti.<br />
Non utilizzare detersivo indurito o solidificato poiché possono rimanerne tracce nel ciclo<br />
di risciacquo. In questo caso, il risciacquo potrebbe non essere ottimale oppure potrebbe<br />
provocare una fuoriuscita del prodotto dalla vaschetta.<br />
Tenere presente quanto segue quando si utilizza il programma Lana.<br />
• Utilizzare un detersivo liquido neutro solo per la lana.<br />
• Quando si utilizza un detersivo in polvere, può rimanerne un po' sulla biancheria e<br />
causare danni al materiale (lana).<br />
28_ lavaggio di un carico di biancheria
Vaschetta detersivo<br />
La lavabiancheria dispone di vaschette separate per il detersivo e l'ammorbidente. Aggiungere<br />
tutti gli additivi di lavaggio nella vaschetta appropriata prima di iniziare il ciclo di lavaggio.<br />
Non aprire la vaschetta del detersivo durante il funzionamento della lavabiancheria per<br />
evitare l'esposizione a vapore o acqua calda.<br />
1. Estrarre la vaschetta del detersivo posta sulla sinistra del pannello di controllo.<br />
2. Versare il quantitativo consigliato di detersivo direttamente nella vaschetta prima di iniziare<br />
il ciclo di lavaggio.<br />
Per l'uso di detersivo liquido, utilizzare la vaschetta<br />
apposita (vedere la sezione "Detersivo liquido" nel<br />
manuale del modello corrispondente).<br />
• Non versare detersivo in polvere nella vaschetta del<br />
detersivo liquido.<br />
3. Versare il quantitativo consigliato di ammorbidente<br />
nell'apposito comparto , se necessario. NON superare il<br />
livello MAX FILL( ).<br />
NON aggiungere alcun tipo di detersivo in polvere/liquido<br />
ATTENZIONEnella vaschetta dell'ammorbidente ( ).<br />
02 Lavaggio di un carico di biancheria<br />
4. Se si usa la funzione Prelavaggio, aggiungere il quantitativo<br />
consigliato di detersivo nell'apposito comparto .<br />
MAX<br />
In caso di lavaggio di capi di grandi dimensioni, NON<br />
utilizzare i seguenti tipi di detersivo.<br />
• Detersivi in tavolette e capsule<br />
• Detersivi in sfere o retine.<br />
Additivi e ammorbidenti molto concentrati devono essere opportunamente diluiti con acqua<br />
prima di essere versati nella vaschetta (per evitare eventuali blocchi con conseguente<br />
fuoriuscita del prodotto dalla vaschetta).<br />
Quando si aggiunge l'ammorbidente nella vaschetta, non versarne una quantità eccessiva<br />
per evitare fuoriuscite nel comparto del detersivo quando si chiude la vaschetta.<br />
Detersivo liquido (modelli selezionati)<br />
Per l'uso di detersivo liquido, collocare l'apposita vaschetta nello scomparto del detersivo<br />
(sezione lavaggio) e versare il detersivo.<br />
Vaschetta<br />
• NON superare il livello MAX.<br />
detersivo<br />
• Per l'uso di detersivo in polvere, rimuovere la vaschetta<br />
liquido<br />
del detersivo liquido dallo scomparto del detersivo. Il<br />
detersivo in polvere non deve essere collocato nella<br />
vaschetta del detersivo liquido.<br />
• Dopo un lavaggio, nella vaschetta del detersivo liquido<br />
possono rimanere tracce di detersivo.<br />
lavaggio di un carico di biancheria _29
pulizia e manutenzione della<br />
lavabiancheria<br />
Mantenere la lavabiancheria pulita ne migliora le prestazioni, evita inutili riparazioni e<br />
ne prolunga la durata.<br />
Eco Drum Clean (Eco pulizia cestello)<br />
Questo ciclo di pulizia rimuove eventuali tracce di muffa presenti all'interno della<br />
lavabiancheria.<br />
1. Premere il tasto Power.<br />
2. Ruotare il Selettore programma sul ciclo Eco pulizia<br />
cestello.<br />
• È solo possibile utilizzare la funzione Avvio Ritardato.<br />
• La temperatura dell'acqua durante ECO Pulizia Cestello è<br />
impostata a 70 ˚ C.<br />
Proprio per le caratteristiche della lavatrice, la temperatura<br />
dell'acqua è impostata a 70 ˚ C durante il ciclo di Eco Pulizia Cestello, ma può mostrare<br />
solo 60 ˚ C sul pannello di controllo.<br />
Non è possibile modificare la temperatura.<br />
• Imposterà automaticamente cotone 30 ˚ C a metà programma del livello d'acqua quando<br />
viene inserito un capo.<br />
3. Versare una quantità appropriata di detersivo nella<br />
vaschetta e chiudere lo scomparto (nel caso si utilizzi un<br />
detersivo per la pulizia del cestello).<br />
• Assicurarsi di utilizzare l'agente di pulizia raccomandato<br />
per la pulizia del cestello.<br />
• Vi sono agenti di pulizia detergente in polvere e liquidi.<br />
Nella vaschetta del detersivo liquido (opzionale) utilizzare<br />
solo detersivo liquido.<br />
4. Premere il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa).<br />
• Se si preme il tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) inizia il ciclo Eco Pulizia Cestello.<br />
• Utilizzando il ciclo Eco pulizia cestello, è possibile pulire il cestello senza l'uso di detersivi.<br />
ATTENZIONE • Non utilizzare mai il ciclo Eco pulizia cestello con il bucato nel cestello. In caso contrario,<br />
potrebbero verificarsi danni alla lavabiancheria o ai tessuti.<br />
• Per il ciclo Eco pulizia cestello non utilizzare detersivi normali.<br />
• Utilizzare solo 1/10 della quantità di detersivo consigliata dal produttore del<br />
detersivo per cestello.<br />
• Poiché l'uso di candeggina può provocare il decoloramento del prodotto, utilizzare solo<br />
agenti sbiancanti all'ossigeno attivo.<br />
• Detersivi in polvere: Utilizzare solo una [soluzione sbiancante in polvere] o un [detersivo per<br />
cestello].<br />
• Detersivi liquidi: Utilizzare solo una [soluzione sbiancante all'ossigeno attivo liquida] o un<br />
[detersivo per cestello].<br />
30_ pulizia e manutenzione della lavabiancheria
Funzione di allarme ECO pulizia cestello<br />
• Se l'indicatore“ECO Pulizia Cestello” sul display sono accese<br />
dopo un lavaggio, indicano che è necessaria la pulizia del<br />
cestello. In questo caso, rimuovere il bucato dal cestello,<br />
accendere la macchina e avviare il ciclo Eco pulizia cestello.<br />
• Se non eseguite il ciclo ECO Pulizia Cestello l'indicatore“ECO<br />
Pulizia Cestello”sul display sono spenti. Tuttavia, la spia<br />
“Eco pulizia cestello” sul display e la spia sul Selettore<br />
programma si riaccenderanno dopo aver eseguito un<br />
paio di lavaggi. Ciononostante, il mancato intervento non<br />
comporterà un malfunzionamento della lavabiancheria.<br />
• Inoltre, sebbene l'allarme Eco pulizia cestello appaia<br />
una volta al mese circa, la frequenza può variare in base<br />
all'utilizzo più o meno intensivo della lavabiancheria.<br />
• In caso di allarme, pulire anche il filtro detriti (vedere la sezione “Pulizia del filtro<br />
detriti” a pagina 33). In caso contrario, le prestazioni della funzione Ecolavaggio<br />
potrebbero deteriorarsi.<br />
03 PULIZIA E MANUTENZIONE<br />
SCARICO DI EMERGENZA DELLA LAVABIANChERIA<br />
1. Scollegare la lavabiancheria dall'alimentazione elettrica.<br />
2. Aprire il coperchio del fi ltro utilizzando una moneta o una<br />
chiave.<br />
Coprifiltro<br />
3. Tirare in avanti il tubo di scarico di emergenza per separarlo<br />
dal gancio di guida.<br />
Tubo di<br />
scarico di<br />
emergenza<br />
4. Rimuovere il tappo dello scarico di emergenza chiudendo il<br />
tubo di scarico.<br />
5. Svuotare l'acqua in un recipiente.<br />
L'acqua residua potrebbe essere più del previsto.<br />
Preparare un recipiente di grandi dimensioni.<br />
6. Riagganciare il tappo al tubo di scarico di emergenza e<br />
risistemare il tubo sul gancio.<br />
7. Rimontare il coprifi ltro.<br />
Coperchio<br />
scarico di<br />
emergenza<br />
pulizia e manutenzione della lavabiancheria _31
pulizia e manutenzione della<br />
lavabiancheria<br />
Pulizia e reinserimento della vaschetta del detersivo<br />
1. Premere la leva di sgancio sul lato della<br />
vaschetta del detersivo ed estrarla.<br />
2. Rimuovere il divisorio del detersivo liquido dalla<br />
vaschetta<br />
Leva di sblocco<br />
Box detergente liquido<br />
(solo alcuni modelli)<br />
3. Lavare tutti i componenti in acqua corrente.<br />
Divisorio del detersivo<br />
liquido<br />
4. Pulire l'alloggiamento della vaschetta, se necessario,<br />
utilizzando un vecchio spazzolino da denti.<br />
5. Rimontare il divisorio del detersivo liquido premendolo in<br />
sede.<br />
6. Rimettere lo scomparto del detersivo in posizione.<br />
7. Per rimuovere eventuali residui di detersivo, eseguire un<br />
programma di risciacquo senza carico.<br />
32_ pulizia e manutenzione della lavabiancheria
Pulizia del filtro detriti<br />
Si consiglia di eseguire la pulizia del filtro detriti almeno 5 o 6 volte l'anno o in caso di comparsa del<br />
messaggio “5E”. (Vedere “Scarico di emergenza della lavabiancheria” alla pagina precedente.)<br />
ATTENZIONE<br />
ATTENZIONE<br />
Prima della pulizia del filtro, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione.<br />
1. Rimuovere per prima cosa l'acqua residua (vedere “Scarico<br />
di emergenza della lavabiancheria” a pagina 31.)<br />
Se si separa il filtro senza scaricare l'acqua residua,<br />
questa può fuoriuscire.<br />
2. Aprire il coprifiltro utilizzando una moneta o una chiave.<br />
3. Svitare il tappo dello scarico di emergenza ruotandolo in<br />
senso antiorario e scaricare tutta l’acqua in un recipiente.<br />
4. Svitare il tappo del filtro detriti.<br />
5. Pulire accuratamente il filtro detriti rimuovendo ogni<br />
residuo. Assicurarsi che l'elica della pompa di scarico<br />
dietro il filtro detriti non sia bloccata.<br />
6. Rimontare il tappo del filtro detriti.<br />
7. Rimontare il coprifiltro.<br />
Non aprire il tappo del filtro detriti durante il funzionamento della<br />
lavabiancheria, in caso contrario potrebbe fuoriuscire acqua calda.<br />
• Sostituire il tappo del filtro dopo la pulizia del filtro stesso. Se il filtro non viene ricollocato in<br />
posizione, la lavabiancheria potrebbe funzionare in modo anomalo o potrebbero verificarsi perdite<br />
d'acqua.<br />
• Il filtro deve essere completamente rimontato in seguito alla pulizia.<br />
Tappo del filtro<br />
detriti<br />
03 Pulizia e manutenzione<br />
Pulizia delle parti esterne<br />
1. Pulire la superficie esterna della lavabiancheria, compreso il pannello di controllo, con un<br />
panno soffice e un detersivo non abrasivo.<br />
2. Usare un panno morbido per asciugare le superfici bagnate.<br />
3. Non versare acqua sulla lavabiancheria.<br />
pulizia e manutenzione della lavabiancheria _33
pulizia e manutenzione della<br />
lavabiancheria<br />
Pulizia del filtro a retina del tubo dell’acqua<br />
Il filtro a retina del tubo di carico dell’acqua deve essere pulito almeno una volta l’anno o in caso di<br />
comparsa del messaggio “4E”:<br />
1. Chiudere il rubinetto di carico dell’acqua per la lavabiancheria.<br />
2. Scollegare il tubo dal retro della lavabiancheria. Per evitare che l’acqua fuoriesca a causa<br />
della pressione dell’aria nel tubo, coprire il tubo con un panno.<br />
3. Usando un paio di pinze, estrarre con delicatezza il filtro a retina dal terminale del tubo e<br />
sciacquarlo in acqua corrente finché risulterà pulito. Pulire inoltre sia l’interno sia l’esterno dei<br />
connettori.<br />
4. Rimontare il filtro in posizione.<br />
5. Avvitare nuovamente il tubo sulla lavabiancheria.<br />
6. Assicurarsi che i collegamenti siano saldi e riaprire il rubinetto.<br />
Riparazione di una lavabiancheria congelata<br />
Nel caso in cui la temperature scenda sottozero e la lavabiancheria ghiacci:<br />
1. Scollegare la lavabiancheria dall'alimentazione elettrica.<br />
2. Versare acqua calda sul rubinetto di ingresso dell'acqua in modo da allentare la ghiera di<br />
fissaggio del tubo di carico.<br />
3. Rimuovere il tubo di carico dell'acqua e immergerlo in acqua calda.<br />
4. Versare acqua calda nel cestello della lavabiancheria e attendere 10 minuti.<br />
5. Ricollegare il tubo di carico dell'acqua al rubinetto e verificare che le operazioni di carico e<br />
scarico siano regolari.<br />
Stoccaggio della lavabiancheria<br />
Se si prevede di non utilizzare la lavabiancheria per un lungo periodo di tempo, si consiglia di scaricare<br />
completamente l'acqua e di scollegare l'apparecchio. L'acqua residua può danneggiare i tubi e i<br />
componenti interni.<br />
1. Impostare il programma Rapido e aggiungere candeggina nell’apposita vaschetta. Eseguire<br />
un ciclo di lavaggio a vuoto.<br />
2. Chiudere il rubinetto di mandata dell'acqua e scollegare i tubi di carico.<br />
3. Scollegare la lavabiancheria dalla presa elettrica e lasciare lo sportello aperto per permettere<br />
la circolazione dell'aria all'interno del cestello.<br />
Se la lavabiancheria è stata conservata in un luogo che ha raggiunto temperature inferiori al<br />
punto di congelamento, lasciare che l'acqua accumulata al suo interno defluisca prima di<br />
utilizzarla.<br />
34_ pulizia e manutenzione della lavabiancheria
isoluzione dei problemi e<br />
codici informativi<br />
Controllare questi punti se la lavabiancheria...<br />
PROB<strong>LE</strong>MA<br />
SOLUZIONE<br />
Non si avvia • Verificare che la lavabiancheria sia collegata all'alimentazione.<br />
• Verificare che lo sportello sia completamente chiuso.<br />
• Verificare che il rubinetto di carico dell'acqua sia aperto.<br />
• Accertarsi di avere premuto correttamente il tasto Start/Pause (Avvio/<br />
Pausa).<br />
Non vi sia acqua o la portata • Aprire completamente il rubinetto di carico dell'acqua.<br />
sia insufficiente<br />
• Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia congelato.<br />
• Distendere i tubi di carico dell'acqua.<br />
Nella vaschetta è rimasto del<br />
detersivo al termine del ciclo<br />
di lavaggio<br />
La lavabiancheria vibra o è<br />
troppo rumorosa<br />
La lavabiancheria non<br />
scarica e/o non centrifuga<br />
Lo sportello è bloccato o non<br />
si apre<br />
La pompa di scarico genera<br />
un rumore strano.<br />
• Pulire il filtro posto sul tubo di carico.<br />
• Verificare che la lavabiancheria funzioni con una sufficiente pressione<br />
d'acqua.<br />
• Verificare di aver aggiunto il detersivo nel comparto centrale della<br />
vaschetta.<br />
• Verificare che la lavabiancheria appoggi su una superficie piana. Nel<br />
caso in cui la superficie di appoggio non sia piana, regolare i piedini<br />
della lavabiancheria per portarla a livello.<br />
• Verificare che i bulloni per il trasporto siano stati rimossi.<br />
• Verificare che la lavabiancheria non sia a contatto con altri oggetti<br />
durante il funzionamento.<br />
• Verificare che il carico del bucato sia bilanciato.<br />
• Distendere il tubo di scarico. Sostituire eventuali tubi attorcigliati.<br />
• Verificare che il filtro detriti non sia ostruito.<br />
• Assicuratevi che la lavatrice abbia completato lo scarico e che il<br />
cestello sia vuoto.<br />
• Assicuratevi che la spia che indica che lo sportello è bloccato sia<br />
spenta. La spia si spegne dopo che lo scarico è stato completato.<br />
• Verificare se la pompa di scarico è bloccata da greggi o sporcizia.<br />
Pulire il filtro per eliminare il rumore.<br />
04 Risoluzione dei problemi<br />
Se il problema persiste, contattare il locale centro assistenza clienti <strong>Samsung</strong>.<br />
risoluzione dei problemi e codici informativi _35
isoluzione dei problemi e<br />
codici informativi<br />
Codici informativi<br />
In caso di malfunzionamento della lavabiancheria, sul display compaiono alcuni codici informativi. In questo<br />
caso, consultare la tabella e tentare la soluzione suggerita prima di chiamare il Centro di assistenza.<br />
CODICE<br />
SOLUZIONE<br />
• Verificare che lo sportello sia completamente chiuso.<br />
dE<br />
• Accertarsi che non vi siano capi incastrati nello sportello.<br />
• Verificare che il rubinetto di carico dell'acqua sia aperto.<br />
4E<br />
• Verificare la pressione dell’acqua.<br />
• Pulire il filtro detriti.<br />
5E<br />
• Verificare che il tubo di scarico sia stato installato in modo appropriato.<br />
• Il carico è sbilanciato. Bilanciare il carico. In caso di lavaggio di un solo<br />
capo, come ad esempio un accappatoio o un paio di jeans, il risultato<br />
UE<br />
finale della centrifuga potrebbe non essere soddisfacente, in questo<br />
caso sul pannello di controllo comparirà il messaggio di errore "UE".<br />
cE/3E • Chiamare il Centro di assistenza.<br />
• Ciò si verifica quando viene rilevata troppa schiuma. È anche<br />
visualizzato mentre la formazione di schiuma è stata rimossa. Quando<br />
Sud<br />
la rimozione è terminata, il normale ciclo procede (Questa è una delle<br />
normali operazioni. Si tratta di un errore di prevenzione per guasti non<br />
sentiti).<br />
• Se la tensione della potenza erogata è instabile, la lavatrice verrà<br />
Uc<br />
messa in pausa per proteggere i propri dispositivi elettrici.<br />
• Se la tensione fornita è corretta, il ciclo riprende automaticamente.<br />
Se viene visualizzato un codice non riportato in questa tabella, o la soluzione suggerita non risolva il<br />
problema, chiamare il Centro di assistenza autorizzato <strong>Samsung</strong> o il Rivenditore di zona.<br />
36_ risoluzione dei problemi e codici informativi
tabella programmi<br />
Tabella programmi<br />
(• opzione utente)<br />
PROGRAMMA<br />
Carico max<br />
(kg)<br />
WF702<br />
WF700<br />
WF602<br />
WF600<br />
Prelavaggio<br />
Detersivo<br />
lavaggio<br />
Ammorbidente<br />
Temp<br />
max<br />
(°C)<br />
Velocità centrifuga (MAX) rpm<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2) WF600(Y0/B0)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
Cotton (Cotone) 7,0 6,0 • sì • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Sintetici) 2,5 2,5 • sì • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Jeans) 3,0 3,0 • sì • 60 800 800 800<br />
Bedding (Lenzuola) 2,0 2,0 • sì • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Capi scuri) 3,0 3,0 • sì • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Ogni Giorno) 2,0 2,0 • sì • 60 1400 1200 1000<br />
05 Tabella programmi<br />
Eco Drum Clean<br />
(Eco pulizia cestello)<br />
- - - sì - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Pelli Sensibili) 3,0 2,5 • sì • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Sportswear) 2,5 2,0 • sì • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Lavaggio a mano) 2,0 1,5 - sì • 40 400 400 400<br />
Wool (Lana) 2,0 1,5 - sì • 40 800 800 800<br />
PROGRAMMA Pre Lavaggio Intensivo Ammollo<br />
Delay End (Avvio<br />
Ritardato)<br />
Quick Wash<br />
(Lavaggio Rapido)<br />
Easy Iron<br />
(Stiro Facile)<br />
Cotton (Cotone) • • • • • •<br />
Synthetics (Sintetici) • • • • - •<br />
Denim (Jeans) • • • • - •<br />
Bedding (Lenzuola) • • • • - •<br />
Dark Garment (Capi scuri) • • - • - •<br />
Daily Wash (Ogni Giorno) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Eco pulizia cestello)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Pelli Sensibili) • • • • - •<br />
Sports Wear (Sportswear) • • • • - •<br />
Hand Wash (Lavaggio a mano) - - - • - -<br />
Wool (Lana) - - - • - -<br />
1. Un programma di lavaggio comprendente un ciclo di prelavaggio dura circa 18 minuti in più.<br />
2. I dati relativi alla durata di ogni programma sono stati misurati secondo lo Standard IEC 60456 / EN<br />
60456.<br />
Eseguire la Modalità di calibrazione al termine dell’installazione (vedere pag. 20).<br />
3. Il consumo energetico può differire da quanto specificato in tabella in base alle variazioni di pressione e<br />
temperatura dell'acqua erogata in ogni abitazione, di carico e di tipo di bucato eseguito.<br />
4. Se la funzione di lavaggio Intensivo è attiva, la durata del ciclo viene incrementata per ogni programma.<br />
tabella programmi _37
appendice<br />
Tabella tessuti<br />
I seguenti simboli forniscono alcune istruzioni per la cura dei capi. Le etichette di lavaggio riportano i simboli<br />
in questo ordine: lavaggio, candeggio, asciugatura e stiratura (e lavaggio a secco laddove necessario).<br />
L'uso dei simboli garantisce coerenza tra i diversi produttori di apparecchi locali e di importazione. Seguire<br />
le istruzioni di lavaggio riportate sulle etichette per massimizzare la durata degli indumenti e ridurre i<br />
problemi di lavaggio.<br />
Materiale resistente<br />
Tessuti delicati<br />
Capi lavabili a 95 °C<br />
Capi lavabili a 60 °C<br />
Capi lavabili a 40 °C<br />
Capi lavabili a 30 °C<br />
Capi lavabili a mano<br />
Capi lavabili solo a secco<br />
Candeggiabili in acqua fredda<br />
Non candeggiare<br />
Stirabile a 200 °C max<br />
Stirabile a 150 °C max<br />
Stirabile a 100 °C max<br />
Non stirare<br />
Lavabili a secco con qualsiasi<br />
solvente<br />
Lavabili solo a secco con percloro,<br />
benzina leggera, alcool puro o<br />
R113<br />
Lavabili solo a secco con benzina<br />
avio, alcool puro o R113<br />
Non lavare a secco<br />
Asciugare in piano<br />
Può essere asciugato appeso<br />
Asciugare su un appendiabiti<br />
Centrifugabile a calore normale<br />
Centrifugabile a calore ridotto<br />
Non centrifugare<br />
Protezione dell’ambiente<br />
• Questa apparecchiatura è stata costruita con materiali riciclabili. Per smaltire l'apparecchiatura,<br />
osservare le normative locali relative allo smaltimento dei rifiuti. Tagliare il cavo di alimentazione, dopo<br />
averlo scollegato dalla presa, in modo che l'apparecchiatura non possa più essere collegata a una<br />
fonte di alimentazione. Rimuovere lo sportello in modo che animali e bambini non possano rimanere<br />
intrappolati all'interno dell'apparecchio.<br />
• Non superare la quantità di detersivo indicata nelle istruzioni per l’uso fornite dal produttore del<br />
detersivo.<br />
• Usare smacchiatori e candeggianti prima del ciclo di lavaggio solo se strettamente necessario.<br />
• Risparmiare acqua ed elettricità effettuando carichi di bucato adeguati (la quantità ottimale dipende dal<br />
programma selezionato).<br />
Dichiarazione di conformità<br />
Questa apparecchiatura è conforme agli standard europei e alle normative EC 93/68 e EN 60335.<br />
38_ appendice
Scheda dei modelli di lavabiancheria per uso domestico<br />
(EU solo)<br />
Conforme alla normativa UE N. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Nome modello<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Capacità kg 7 7<br />
Efficienza energetica<br />
Da A+++ (più efficiente) a D (meno efficiente) A+++ A+++<br />
Consumo energetico<br />
Consumo energetico annuo (AE_C) 1) kWh/anno 175 175<br />
Consumo energetico (E_t.60) del programma 'Cotone a 60°C' a<br />
pieno carico<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Consumo energetico (E_t.60.1/2) del programma 'Cotone a 60°C' a<br />
carico parziale<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Consumo energetico (E_t.40.1/2) del programma 'Cotone a 40°C' a<br />
carico parziale<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Consumo energetico ponderato in modo spento (P_o) W 0,45 0,45<br />
Consumo energetico ponderato in modo “left on” (P_l) W 5 5<br />
Consumo annuo di acqua (AW_c) 2) L/anno 9400 9400<br />
Classe di efficienza della centrifuga 3)<br />
Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima) B B<br />
Velocità massima della centrifuga rpm 1400 1200<br />
Umidità residua % 53 53<br />
Programmi ai quali si riferiscono le informazioni riportate sull’etichetta e sulla scheda Cotone a 60 ºC e a 40 ºC + Lavaggio intensivo 4)<br />
Durata del programma standard<br />
'Cotone a 60°C' a pieno carico min 225 225<br />
'Cotone a 60°C' a carico parziale min 205 205<br />
'Cotone a 40°C' a carico parziale min 185 185<br />
Tempo ponderato in modo “left on” min 2 2<br />
Emissioni di rumore aereo<br />
Lavaggio dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Dimensioni<br />
Dimensioni dell’unità<br />
Altezza mm 850 850<br />
Larghezza mm 600 600<br />
Profondità 5) mm 550 550<br />
Peso netto kg 62 61<br />
Peso lordo kg 64 63<br />
Peso imballaggio kg 2 2<br />
Pressione dell'acqua kPa 50-800<br />
Collegamento elettrico<br />
Tensione V 220-240<br />
Consumo elettrico W 2000-2400<br />
Frequenza Hz 50<br />
Nome del fornitore<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Appendice<br />
1. Consumo di energia annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60°C<br />
e 40°C a carico pieno e parziale, e consumo in modalità spento e standby. Il consumo di energia<br />
effettivo dipenderà dalla modalità d'uso dell'apparecchio.<br />
2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60°C<br />
e 40°C a carico pieno e parziale. Il consumo di acqua effettivo dipenderà dalla modalità d'uso<br />
dell'apparecchio.<br />
appendice _39
appendice<br />
3. La forza di estrazione centrifuga è molto importante quando si utilizza un’asciugatrice per<br />
asciugare i panni.<br />
I costi dell’energia utilizzata per l’asciugatura sono molto superiori ai costi dell’energia utilizzata per<br />
il lavaggio.<br />
L'uso della centrifuga ad alta velocità di rotazione consente di risparmiare sui costi dell’energia<br />
utilizzata dall’asciugatrice per asciugare i panni.<br />
4. I programmi standard per il lavaggio di capi in cotone a 60°C e a 40°C che possono essere<br />
selezionati aggiungendo la funzione ‘Lavaggio intensivo’ ai programmi ‘Cotone a 60°C’ e ‘Cotone a<br />
40°C’ sono idonei alla pulizia di capi in cotone mediamente sporchi e sono i più efficienti (in termini<br />
di consumo idrico ed energetico) per questo tipo di bucato.<br />
Eseguire la Modalità di calibrazione al termine dell’installazione (vedere pag. 20).<br />
In questi programmi, la temperatura dell'acqua può diferire da quella dichiarata.<br />
5. La distanza tra l’unità e la parete non è inclusa nella profondità indicata.<br />
40_ appendice
Scheda dei modelli di lavabiancheria per uso domestico<br />
(EU solo)<br />
Conforme alla normativa UE N. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Nome modello<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Capacità kg 6 6 6<br />
Efficienza energetica<br />
Da A+++ (più efficiente) a D (meno efficiente) A+++ A+++ A+++<br />
Consumo energetico<br />
Consumo energetico annuo (AE_C) 1) kWh/anno 153 153 153<br />
Consumo energetico (E_t.60) del programma 'Cotone a 60°C' a<br />
pieno carico<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Consumo energetico (E_t.60.1/2) del programma 'Cotone a 60°C' a<br />
carico parziale<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Consumo energetico (E_t.40.1/2) del programma 'Cotone a 40°C' a<br />
carico parziale<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Consumo energetico ponderato in modo spento (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Consumo energetico ponderato in modo “left on” (P_l) W 5 5 5<br />
Consumo annuo di acqua (AW_c) 2) L/anno 7900 7900 7900<br />
Classe di efficienza della centrifuga 3)<br />
Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima) B B C<br />
Velocità massima della centrifuga rpm 1400 1200 1000<br />
Umidità residua % 53 53 62<br />
Programmi ai quali si riferiscono le informazioni riportate sull’etichetta e sulla scheda Cotone a 60 ºC e a 40 ºC + Lavaggio intensivo 4)<br />
Durata del programma standard<br />
'Cotone a 60°C' a pieno carico min 205 231 231<br />
'Cotone a 60°C' a carico parziale min 185 211 211<br />
'Cotone a 40°C' a carico parziale min 165 191 191<br />
Tempo ponderato in modo “left on” min 2 2 2<br />
Emissioni di rumore aereo<br />
Lavaggio dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Dimensioni<br />
Dimensioni dell’unità<br />
Altezza mm 850 850 850<br />
Larghezza mm 600 600 600<br />
Profondità 5) mm 550 450 450<br />
Peso netto kg 61 56 56<br />
Peso lordo kg 63 58 58<br />
Peso imballaggio kg 2 2 2<br />
Pressione dell'acqua kPa 50-800<br />
Collegamento elettrico<br />
Tensione V 220-240<br />
Consumo elettrico W 2000-2400<br />
Frequenza Hz 50<br />
Nome del fornitore<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Appendice<br />
1. Consumo di energia annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60°C<br />
e 40°C a carico pieno e parziale, e consumo in modalità spento e standby. Il consumo di energia<br />
effettivo dipenderà dalla modalità d'uso dell'apparecchio.<br />
2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60°C<br />
e 40°C a carico pieno e parziale. Il consumo di acqua effettivo dipenderà dalla modalità d'uso<br />
dell'apparecchio.<br />
appendice _41
appendice<br />
3. La forza di estrazione centrifuga è molto importante quando si utilizza un’asciugatrice per<br />
asciugare i panni.<br />
I costi dell’energia utilizzata per l’asciugatura sono molto superiori ai costi dell’energia utilizzata per<br />
il lavaggio.<br />
L'uso della centrifuga ad alta velocità di rotazione consente di risparmiare sui costi dell’energia<br />
utilizzata dall’asciugatrice per asciugare i panni.<br />
4. I programmi standard per il lavaggio di capi in cotone a 60°C e a 40°C che possono essere<br />
selezionati aggiungendo la funzione ‘Lavaggio intensivo’ ai programmi ‘Cotone a 60°C’ e ‘Cotone a<br />
40°C’ sono idonei alla pulizia di capi in cotone mediamente sporchi e sono i più efficienti (in termini<br />
di consumo idrico ed energetico) per questo tipo di bucato.<br />
Eseguire la Modalità di calibrazione al termine dell’installazione (vedere pag. 20).<br />
In questi programmi, la temperatura dell'acqua può diferire da quella dichiarata.<br />
5. La distanza tra l’unità e la parete non è inclusa nella profondità indicata.<br />
42_ appendice
Contatta SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Se avete commenti o domande sui prodotti <strong>Samsung</strong>, contattate il Servizio Clienti SAMSUNG.<br />
Cod. N. DC68-03149E-03_IT
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Skalbimo mašinos<br />
naudotojo vadovas<br />
Šis vadovas pagamintas iš 100% perdirbto popieriaus.<br />
tik pagalvokite apie galimybes<br />
Dėkojame, kad įsigijote šį „<strong>Samsung</strong>“ gaminį.<br />
Jei norite, kad būtų suteikta nuodugnesnė techninė priežiūra,<br />
užregistruokite savo gaminį adresu<br />
www.samsung.com/register
jūsų naujosios „<strong>Samsung</strong>“<br />
skalbimo mašinos ypatybės<br />
Jūsų naujoji skalbimo mašina pakeis jūsų požiūrį į patį skalbimą. Nuo didelės talpos<br />
iki sunaudojamos energijos efektyvumo, <strong>Samsung</strong> skalbimo mašina turi visas<br />
savybes, kad nuobodžius namų ruošos darbus paverstų malonumu.<br />
• Energijos taupymas<br />
Šis modelis siūlo efektyviau vartoti energiją, palyginus su standartinėmis A klasės skalbimo<br />
mašinomis su specialia burbuliukų generavimo sistema „Bubble“ bei „<strong>Samsung</strong> Inverter“<br />
varikliu.<br />
• Mažiau triukšmo ir vibracijų<br />
Ši „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašina veikia labai tyliai, skleidžia mažiau triukšmo bei vibracijų, joje<br />
yra integruota išmaniojo valdymo technologija, leidžianti išlaikyti mažiausią įmanomą vibracijų<br />
lygį. Taigi, būgnas išlaiko idealų balansą.<br />
• Greitasis skalbimas<br />
Negaiškite laiko! Greito skalbimo programa Quick Wash (Greitasis skalbimas) padės jums jūsų<br />
užimtame gyvenime – dabar savo mėgstamiausius drabužius (iki 2 kg) galėsite išskalbti per 15<br />
minučių!<br />
• Eco Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas)<br />
Naudojant ekonomiško būgno valymo funkciją Eco Drum Clean (Ekonomiškas būgno<br />
valymas) skalbimo mašina liks švari net ir nenaudojant cheminių skalbimo priemonių ar baliklio.<br />
Naudojant specializuotą valymo programą skalbimo mašinos būgnas bus švarus ir bekvapis.<br />
• Kūdikių drabužėliai<br />
Jūsų <strong>Samsung</strong> skalbimo mašinoje yra skalbimo programų, kurios papildomai apsaugo vaikų,<br />
turinčių jautrią odą, drabužius.<br />
Šios programos, sumažindamos skalbiklio likučius, mažina vaikų odos dirglumą. Be to, šios<br />
programos rūšiuoja skalbinius į įvairias grupes ir juos skalbia pagal skalbinių rūšį, todėl vaikai,<br />
kada beapsivilktų savo drabužius, jaučiasi gaivinančiai švarūs.<br />
• Skalbimas rankomis<br />
Galima pasirinkti specialią priežiūrą, nustatant atitinkamą temperatūrą, švelnų skalbimą ir<br />
atitinkamą kiekį vandens.<br />
2_ jūsų naujosios „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašinos ypatybės
• Užraktas nuo vaikų<br />
Užrakto nuo vaikų funkcija užtikrina, kad smalsūs vaikai nekaišiotų mažų rankyčių prie jūsų<br />
skalbimo mašinos.<br />
Ši apsaugos funkcija neleidžia vaikams žaisti su skalbimo mašinos valdymo mygtukais bei<br />
įspėja jus, kai ji yra įjungta.<br />
• Uždelsto veikimo pabaiga<br />
Galite atidėti skalbimo ciklo pradžią iki 19 valandų, atidėjimo laiką didindami kas valandą; taip<br />
savo skalbimo mašina naudositės dar patogiau, ypač kai turite išeiti.<br />
• Skaitmeninis grafinis ekranas<br />
Skaitmeninį grafinio ekrano valdymo pultas ryškus ir paprastas valdyti, todėl neturėsite<br />
jokio vargo. Skaitmeninį grafinį ekraną ne tik lengva valdyti – jį naudodami greitai ir tiksliai<br />
nustatysite nuostatas, kad skalbimo rezultatai būtų geriausi.<br />
• Vandens žarnelė ir pratekėjimo daviklis (rinktiniai modeliai)<br />
Sumaniai sukurtoje „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašinų vandens saugos sistemoje yra sumani<br />
žarnelė, sustabdanti vandens pratekėjimą jo susidarymo vietoje ir pratekėjimo daviklis<br />
apačioje. Žarnelei lūžus arba jei aptinkamas pratekantis vanduo, viduje esanti kempinė išsiplės<br />
ir užblokuos vandenį ties kamščiu.<br />
Šiame vadove pateikta svarbi informacija apie jūsų naujosios <strong>Samsung</strong> skalbimo mašinos<br />
prijungimą, naudojimą ir priežiūrą. Čia rasite valdymo skydelio aprašymą, skalbimo mašinos<br />
naudojimo instrukcijas bei patarimus, kaip veiksmingiausiai naudotis jos pažangiausiomis<br />
technologijomis ir funkcijomis. „Gedimų diagnostika ir informacijos kodai“ skyrius, esantis 35<br />
puslapyje nurodo, kaip elgtis jei jūsų naujosios mašinos veikimas sutriktų.<br />
jūsų naujosios „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašinos ypatybės _3
saugos informacija<br />
Sveikiname įsigijus „<strong>Samsung</strong> ActivFresh“ skalbyklę. Šiame vadove pateikiama<br />
svarbi informacija apie šio prietaiso įrengimą, naudojimą ir priežiūrą. Tam, kad<br />
išnaudotumėte visus šios skalbyklės privalumus bei savybes, perskaitykite šį<br />
vadovą.<br />
KĄ REIKIA ŽINOTI APIE SAUGOS INSTRUKCIJAS<br />
Perskaitykite visą šį vadovą – tada žinosite, kaip saugiai ir našiai naudoti savo naujojo prietaiso savybes<br />
ir funkcijas; vadovą laikykite saugioje vietoje netoli prietaiso, kad jį galėtumėte paskaityti ateityje. Prietaisą<br />
naudokite tik numatyta paskirtimi, kaip aprašyta šiame instrukcijų vadove.<br />
Šiame vadove pateikti perspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos nenumato visų įmanomų sąlygų ir<br />
aplinkybių, kurios gali susiklostyti. Skalbyklę įrengdami, prižiūrėdami ir naudodami privalote vadovautis<br />
sveika nuovoka, būti atsargūs ir rūpestingi.<br />
Toliau pateiktos instrukcijos taikomos įvairiems modeliams.Jūsų skalbyklės savybės gali šiek tiek skirtis nuo<br />
šiame vadove aprašomų skalbyklių savybių, taip pat šiai skalbyklei gali būti taikome ne visi perspėjamieji<br />
ženklai. Jei kiltų klausimų, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą arba pagalbos bei informacijos<br />
ieškokite internete, tinklalapyje www.samsung.com.<br />
SVARBŪS SAUGOS SI<strong>MB</strong>OLIAI IR ĮSPĖJIMAI<br />
Šiame naudotojo vadove naudojamų piktogramų ir ženklų reikšmė:<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
DĖMESIO<br />
DĖMESIO<br />
Pavojai arba nesaugus eksploatavimas, dėl kurio galite patirti rimtą<br />
traumą, žūtį ir (arba) sugadinti turtą.<br />
Pavojai arba nesaugus eksploatavimas, dėl kurio galite patirti traumą ir<br />
(arba) sugadinti turtą.<br />
Tam, kad naudodami skalbyklę sumažintumėte gaisro, sprogimo,<br />
elektros smūgio arba traumos tikimybės, paisykite šių pagrindinių saugos<br />
instrukcijų:<br />
Nebandykite.<br />
Neišardykite.<br />
Nelieskite.<br />
Tiksliai laikykitės nurodymų.<br />
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sienos lizdo.<br />
Įsitikinkite, kad skalbyklė būtų įžeminta, kad išvengtumėte elektros šoko.<br />
Pagalbos kreipkitės į aptarnavimo centrą.<br />
Pranešimas.<br />
Šie perspėjamieji ženklai skirti jus ir kitus asmenis apsaugoti nuo traumų.<br />
Prašom nepriekaištingai jų paisyti.<br />
Perskaitę šį skyrių, jį laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte paskaityti vėliau.<br />
Prieš eksploatuodami prietaisą perskaitykite visas instrukcijas.<br />
Šis prietaisas, kaip ir bet kuri kita elektros ar judamųjų dalių turinti įranga, kelia potencialų<br />
pavojų. Tam, kad prietaisą galėtumėte eksploatuoti saugiai, susipažinkite su jo<br />
eksploatavimo procedūromis ir jį naudodami būkite atsargūs.<br />
4_ saugos informacija
ĮSPĖJIMAS<br />
Neleiskite vaikams (ar gyvūnams) žaisti su prietaisu<br />
ar jame. Skalbimo mašinos durelės iš vidaus lengvai<br />
neatsidaro, todėl vaikai gali rimtai susižeisti, jei užstrigtų<br />
viduje.<br />
Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai<br />
ir asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar protiniais<br />
gebėjimais arba asmenys, neturintys pakankamai patirties<br />
ir žinių, nebent jie, naudodamiesi šiuo prietaisu, būtų<br />
prižiūrimi ar susipažinę su naudojimo instrukcijomis.<br />
Prietaisas nėra skirtas žaisti vaikams. Vaikai, jei nėra<br />
prižiūrimi suaugusiųjų asmenų, negali valyti prietaiso ar<br />
atlikti techninių priežiūros darbų.<br />
Vaikus prižiūrėkite, neleiskite jiems žaisti su prietaisu.<br />
Jeigu kištukas (maitinimo laidas) pažeistas, kad būtų<br />
išvengta pavojų, jį turi pakeisti gamintojas ar įgaliotasis<br />
atstovas, ar atitinkamai kvalifikuotas asmuo.<br />
Šis prietaisas turėtų būti pastatytas taip, kad lengvai<br />
pasiektų maitinimo lizdą, vandentiekio ir ištekėjimo<br />
vamzdžius.<br />
Jei skalbyklės pagrinde yra ventiliacijos angos,<br />
pasirūpinkite, kad jų neuždengtų kilimas ar kitos kliūtys.<br />
Naudokite naują žarnelių rinkinį; senas rinkinys neturėtų<br />
būti naudojamas pakartotinai.<br />
saugos informacija _5
saugos informacija<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
ITIN SVARBŪS ĮRENGIMO PERSPĖJAMIEJI ŽENKLAI<br />
6_ saugos informacija<br />
Būtina, kad šį prietaisą įrengtų kvalifikuotas specialistas arba techninių paslaugų bendrovė.<br />
- Jei nebus paisoma šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras,<br />
sprogimas, sutrikti prietaiso veikimas arba asmuo gali patirti traumą.<br />
Šis prietaisas sunkus, jį kelkite atsargiai.<br />
Maitinimo laido kištuką įkiškite į AC 220 V / 50 Hz / 15 A sieninį arba aukštai esantį elektros<br />
lizdą; šį lizdą naudokite tik šiam prietaisui prijungti. Nenaudokite ilginamojo laido.<br />
- Jei sieninis lizdas bus naudojamas ir kitiems prietaisams jungti per šakotuvą arba<br />
naudojant ilginamąjį laidą, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
- Patikrinkite, ar maitinimo įtampos, dažnio ir srovės stiprumo vertės yra tokios pačios,<br />
kaip ir vertės, nurodytos gaminio specifikacijose. Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo<br />
gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras. Elektros kištuką tvirtai įkiškite į sieninį<br />
elektros lizdą.<br />
Nuo elektros kištuko išvadų ir kontakto taškų sausu audiniu reguliariai valykite visas<br />
pašalines medžiagas, pavyzdžiui, dulkes ir vandenį.<br />
- Ištraukite elektros kištuką ir jį nuvalykite sausu audiniu.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Elektros kištuką į sieninį lizdą kiškite tinkama kryptimi, kad laidas eitų link grindų.<br />
- Jei elektros kištuką į lizdą kišite priešinga kryptimi, gali būti pažeisti kabelyje esantys<br />
elektros laidai ir asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes jos vaikams gali<br />
kelti pavojų.<br />
- Jei vaikas ant galvos užsimaus maišelį, jis gali uždusti.<br />
Pažeidus prietaisą, elektros kištuką arba elektros laidą, kreipkitės į artimiausią techninės<br />
priežiūros centrą.<br />
Šį prietaisą būtina tinkamai įžeminti.<br />
Prietaisui įžeminti nenaudokite dujų vamzdžio, plastikinio vandentiekio vamzdžio ar telefono<br />
linijos.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras,<br />
sprogimas arba sutrikti prietaiso veikimas.<br />
- Elektros kištuko niekada nekiškite į lizdą, kuris nėra tinkamai įžemintas; taip pat<br />
pasirūpinkite, kad lizdas tenkintų vietos ir valstybinius reikalavimus.<br />
Prietaiso negalima įrengti arti šildytuvo ir lengvai užsiliepsnojančių medžiagų.<br />
Prietaiso negalima įrengti drėgnoje, tepaluotoje, dulkėtoje vietoje, taip pat tiesioginiams<br />
saulės spinduliams ar vandeniui (lietui) atviroje vietoje.<br />
Prietaiso negalima įrengti vietoje, kurioje temperatūra yra žema.<br />
- Dėl šerkšno gali sprogti vamzdžiai.<br />
Prietaiso negalima įrengti vietoje, kurioje gali nutekėti dujų.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Nenaudokite elektros transformatoriaus.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Nenaudokite pažeisto elektros kištuko, elektros laido ar neįtvirtinto sieninio elektros lizdo.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Netemkite paėmę už elektros laido, jo smarkiai nesulenkite.
DĖMESIO<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
Elektros laido nesusukite, neužmegzkite mazgo.<br />
Elektros laido nekabinkite ant metalinio daikto, ant elektros laido nedėkite sunkių daiktų, jo<br />
nekiškite tarp daiktų, jo negrūskite į tarpą už prietaiso.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Ištraukdami elektros kištuką, netraukite paėmę už elektros laido.<br />
- Elektros kištuką ištraukite suėmę už kištuko.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Elektros laido ir vamzdžių neklokite tokiose vietose, kur galėtumėte už jų užkliūti.<br />
ĮSPĖJAMIEJI ĮRENGIMO ŽENKLAI<br />
Prietaisą reikia įrengti taip, kad galėtumėte pasiekti elektros kištuką.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl elektros srovės nuotėkio asmuo gali patirti elektros<br />
smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Prietaisą įrenkite ant lygių, tvirtų grindų, galinčių išlaikyti prietaiso svorį.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali atsirasti nenormali vibracija, prietaisas gali imti judėti,<br />
kelti triukšmą arba gali sutrikti jo veikimas.<br />
ITIN SVARBŪS NAUDOJIMO PERSPĖJAMIEJI ŽENKLAI<br />
Jei prietaisas užtvindomas, nedelsdami atjunkite vandens tiekimą bei elektros maitinimą ir<br />
kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.<br />
- Elektros kištuko nelieskite drėgnomis rankomis.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį.<br />
Jei prietaisas skleidžia keistus garsus, degėsių kvapą arba atsiranda dūmų, nedelsdami<br />
ištraukite elektros kištuką ir kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Atsiradus dujų nuotėkiui (pavyzdžiui, propano dujų, suskystintųjų dujų ir kt.), patalpą<br />
nedelsdami išvėdinkite ir nelieskite elektros kištuko. Nelieskite prietaiso ir elektros laido.<br />
- Nenaudokite ventiliatoriaus.<br />
- Dėl žiežirbos gali kilti sprogimas arba gaisras.<br />
Neleiskite vaikams žaisti skalbyklėje arba ant jos. Prietaisą išmesdami nuimkite skalbyklės<br />
durelių svirtį.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, vaikas prietaise gali užsitrenkti ir uždusti.<br />
Prieš naudodami prietaisą būtinai nuimkite skalbyklės apačioje pritvirtintas pakavimo<br />
medžiagas (kempinę, polistirolą).<br />
saugos informacija _7
saugos informacija<br />
Neskalbkite benzinu, žibalu, benzolu, dažų skiedikliu, alkoholiu ar kitomis lengvai<br />
užsiliepsnojančiomis ar sprogiomis medžiagomis užterštų gaminių.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras arba<br />
sprogimas.<br />
Naudodami prietaisą (kai vyksta skalbimas esant aukštai temperatūrai, džiovinimas,<br />
gręžimas) nebandykite naudodami jėgą atidaryti skalbyklės durelių.<br />
- Iš skalbyklės ištekėjęs vanduo gali nudeginti, grindys gali tapti slidžios.<br />
Galite patirti traumą.<br />
- Dureles atidarant naudojant jėgą, galite sugadinti gaminį arba patirti traumą.<br />
Nekiškite rankų po skalbykle.<br />
- Galite patirti traumą.<br />
Elektros kištuko nelieskite drėgnomis rankomis.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį.<br />
Kai prietaisas veikia, jo neišjunkite ištraukdami elektros kištuką.<br />
- Elektros kištuką vėl įkišant į sieninį elektros lizdą, jis gali imti kibirkščiuoti, todėl galite<br />
patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Neleiskite vaikams arba asmenims su negalia prietaiso naudoti be priežiūros. Neleiskite<br />
vaikams lipti į prietaiso vidų.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, nudegti arba patirti<br />
traumą.<br />
Po veikiančia skalbykle nekiškite rankų arba metalinių daiktų.<br />
- Galite patirti traumą.<br />
Prietaiso nebandykite išjungti traukdami už elektros laido – visada tvirtai suimkite kištuką ir jį<br />
iš lizdo traukite tiesiai.<br />
- Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite<br />
patirti elektros smūgį.<br />
Prietaiso nebandykite patys remontuoti, išmontuoti arba modifikuoti.<br />
- Nenaudokite jokio saugiklio (pavyzdžiui, varinio, plieno laidų ir kt.); naudokite tik<br />
standartinį saugiklį.<br />
- Prireikus prietaisą remontuoti arba pakartotinai įrengti, kreipkitės į artimiausią techninės<br />
priežiūros centrą.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali sutrikti prietaiso<br />
veikimas arba asmuo gali patirti traumą.<br />
Jei į prietaisą pateko pašalinių medžiagų, pavyzdžiui, vandens, ištraukite elektros kištuką ir<br />
kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Jei vandens tiekimo žarna atsijungia nuo čiaupo ir prietaisą užtvindo vanduo, ištraukite<br />
elektros kištuką.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Ištraukite elektros kištuką, jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas arba griaudint / žaibuojant.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
8_ saugos informacija
DĖMESIO<br />
ĮSPĖJAMIEJI NAUDOJIMO ŽENKLAI<br />
Jei skalbyklė užteršiama pašalinėmis medžiagomis, pavyzdžiui, plovikliu, nešvarumais,<br />
maisto atliekomis ir pan., ištraukite elektros kištuką ir skalbyklę nuvalykite drėgnu, minkštu<br />
audiniu.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali nublukti prietaiso spalva, jis gali deformuotis, būti<br />
pažeistas arba surūdyti.<br />
Nuo stipraus smūgio gali sudūžti priekinis stiklas. Skalbyklę naudokite atsargiai.<br />
- Sudužus stiklui galite susižeisti.<br />
Pašalinus vandens tiekimo triktį arba pakartotinai prijungiant vandens tiekimo žarną, čiaupą<br />
atsukite lėtai.<br />
Čiaupą atsukite lėtai ir po to, kai prietaisas ilgą laiką buvo nenaudojamas.<br />
- Vandens tiekimo žarnoje arba vandentiekio vamzdyje esantis slėgis gali pažeisti kokią<br />
nors prietaiso dalį arba gali atsirasti vandens nuotėkis.<br />
Jei prietaisui veikiant sutrinka vandens išleidimas, patikrinkite, ar neatsirado gedimo,<br />
susijusio su išleidimu.<br />
- Jei dėl gedimo, susijusio su išleidimu, skalbyklė užtvindoma ir toliau naudojama, asmuo<br />
gali patirti elektros smūgį, o dėl elektros nuotėkio gali kilti gaisras.<br />
Skalbinius gerai sudėkite į skalbyklę, kad jų neprispaustų durelės.<br />
- Jei durelės prispaudžia skalbinius, skalbiniai arba skalbyklė gali būti pažeisti, taip pat gali<br />
ištekėti vanduo.<br />
Kai skalbyklė nenaudojama, būtinai užsukite čiaupą.<br />
- Pasirūpinkite, kad būtų tinkamai priveržtas vandens tiekimo žarnos jungties varžtas.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali būti apgadintas turtas arba asmuo gali patirti traumą.<br />
Patikrinkite, ar guminiai tarpikliai neužteršti pašalinėmis medžiagomis (atliekomis, siūlais ir<br />
kt.).<br />
- Jei blogai uždaromos durelės, gali atsirasti vandens nuotėkis.<br />
Prieš eksploatuodami gaminį atsukite čiaupą ir patikrinkite, ar tvirtai priveržtas vandens<br />
tiekimo žarnos jungtis ir ar nėra vandens nuotėkio.<br />
- Jei varžtas arba vandens tiekimo žarnos jungtis blogai priveržti, gali atsirasti vandens<br />
nuotėkis.<br />
Gaminys, kurį įsigijote, skirtas naudoti tik buityje.<br />
Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu.<br />
Tokiu atveju gaminiui netaikoma standartinė „<strong>Samsung</strong>“ garantija, ir „<strong>Samsung</strong>“ neprisiima<br />
jokios atsakomybės už gedimus ar žalą dėl tokio netinkamo naudojimo.<br />
saugos informacija _9
saugos informacija<br />
Ant prietaiso nesistokite, ant jo nedėkite jokių daiktų (pavyzdžiui, skalbinių, degančių žvakių,<br />
degančių cigarečių, lėkščių, chemikalų, metalinių daiktų ir pan.).<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali sutrikti prietaiso<br />
veikimas arba asmuo gali patirti traumą.<br />
Ant prietaiso paviršiaus nepurkškite lakių medžiagų, pavyzdžiui, priemonių vabzdžiams<br />
naikinti.<br />
- Jos ne tik kenksmingos žmogui, bet asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras<br />
arba sutrikti prietaiso veikimas.<br />
Arti skalbyklės nelaikykite daiktų, kurie sukuria elektromagnetinį lauką.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali sutrikti prietaiso veikimas ir dėl to galite patirti traumą.<br />
Vykstant skalbimui aukštos temperatūros vandenyje arba džiovinimo metu išleidžiamas<br />
karštas vanduo, todėl jo nelieskite.<br />
- Galite nusideginti arba patirti traumą.<br />
Skalbti, gręžti arba džiovinti vandens nepraleidžiančius sėdynių užvalkalus, kilimėlius arba<br />
drabužius (*) galima tik tuo atveju, jei prietaisas turi tokių gaminių skalbimo programą.<br />
- Neskalbkite storų, kietų kilimėlių, net jei ant jų priežiūros etiketės yra skalbyklės ženklas.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl stiprios vibracijos asmuo gali patirti traumą arba gali<br />
būti pažeista skalbyklė, sienos, grindys arba drabužiai.<br />
* Vilnonė patalynė, apsiaustai nuo lietaus, žvejybos liemenės, slidinėjimo kelnės,<br />
miegamieji maišai, sauskelnių apdangalai, maudymosi kostiumėliai, dviračių, motociklų,<br />
automobilių uždengimo gaminiai ir kt.<br />
Skalbyklės nenaudokite išėmę skalbiklio dėžutę.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl vandens nuotėkio asmuo gali patirti elektros smūgį<br />
arba traumą.<br />
Džiovinimo metu arba vos pasibaigus džiovinimui nelieskite būgno vidinių paviršių – jie<br />
karšti.<br />
- Galite nusideginti.<br />
Atidarę skalbiklio dėžutę, į ją nekiškite rankos.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, ranką gali sugriebti skalbiklio ėmimo įtaisas ir galite patirti<br />
traumą. Į skalbyklę dėkite tik skalbinius (nedėkite batų, maisto atliekų, gyvūnų).<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl stiprios vibracijos galite sugadinti skalbyklę, gyvūnai<br />
gali patirti traumą arba žūti.<br />
Mygtukų nespaudykite aštriais daiktais, pavyzdžiui, smeigtukais, peiliais, nagais ir pan.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba traumą.<br />
Neskalbkite gaminių, užterštų aliejais, kremais ar losjonais, kurie paprastai parduodami<br />
odos priežiūros parduotuvėse arba masažo centruose.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali deformuotis guminis tarpiklis ir atsirasti vandens<br />
nuotėkis.<br />
Būgne ilgam laikui nepalikite metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąsagų arba plaukų smeigtukų,<br />
taip pat baliklio.<br />
- Dėl jų būgnas gali pradėti rūdyti.<br />
- Jei būgno paviršiuje atsiranda rūdžių, paviršių sutepkite valomąja priemone (neutralaus<br />
poveikio) ir ją nuvalykite kempine. Niekada nenaudokite metalinio šepečio.<br />
Niekada tiesiogiai nenaudokite sauso valymo priemonių ir neskalbkite, nemirkykite ir<br />
negręžkite skalbinių, kurie užteršti sauso valymo priemonėmis.<br />
- Dėl jų gali įvykti spontaniškas užsidegimas, nes alyvai oksiduojantis susidaro karštis.<br />
Nenaudokite karšto vandens iš aušinamųjų / kaitinamųjų prietaisų.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali sutrikti skalbyklės veikimas.<br />
10_ saugos informacija
ĮSPĖJIMAS<br />
Skalbyklėje nenaudokite natūralaus rankų muilo.<br />
- Jam sukietėjus ir susikaupus skalbyklės viduje, gali sutrikti gaminio veikimas, jis gali<br />
prarasti spalvą, imti rūdyti arba gali atsirasti blogas kvapas.<br />
Didelių gaminių, pavyzdžiui, patalynės neskalbkite skalbinių tinklelyje.<br />
- Į skalbinių tinklelį dėkite kojines ir liemenėles; skalbkite kartu su kitais skalbiniais.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl stiprios vibracijos galite patirti traumą.<br />
Nenaudokite sukietintųjų skalbiklių.<br />
- Jei skalbyklėje jų susikaups, gali atsirasti vandens nuotėkis.<br />
Jei skalbyklės pagrinde yra ventiliacijos angos, pasirūpinkite, kad jų neuždengtų kilimas ar<br />
kitos kliūtys.<br />
Pasirūpinkite, kad visų drabužių, kuriuos skalbsite, kišenės būtų tuščios.<br />
- Kieti, aštrūs daiktai, pavyzdžiui, monetos, sąsagos, vinys, varžtai ar akmenukai, prietaisą<br />
gali smarkiai apgadinti.<br />
Neskalbkite drabužių su didelėmis sagtimis, sagomis ar kitomis sunkiomis metalinėmis<br />
detalėmis.<br />
ITIN SVARBŪS VALYMO PERSPĖJAMIEJI ŽENKLAI<br />
Prietaiso nevalykite tiesiai ant jo purkšdami vandenį.<br />
Nenaudokite valiklio, kurio sudėtyje yra daug rūgšties.<br />
Prietaiso nevalykite benzolu, skiedikliu arba alkoholiu.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, gali pakisti prietaiso spalva, atsirasti deformacijų,<br />
pažeidimų, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
Prieš valydami arba vykdydami techninę priežiūrą, iš sieninio elektros lizdo ištraukite<br />
prietaiso elektros kištuką.<br />
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.<br />
INSTRUKCIJOS DĖL EEĮ ATLIEKŲ (WEEE) ŽYMĖJIMO<br />
Tinkamas šio gaminio išmetimas<br />
(elektros ir elektroninės įrangos atliekos)<br />
(Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos)<br />
Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad gaminio ir jo<br />
elektroninių priedų (pvz., įkroviklio, ausinių, USB kabelio) negalima išmesti kartu su kitomis<br />
buitinėmis atliekomis gaminio naudojimo laikui pasibaigus. Kad būtų išvengta galimos<br />
nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos aplinkai arba žmonių sveikatai ir skatinamas aplinką<br />
tausojantis antrinių žaliavų panaudojimas, atskirkite šiuos elementus nuo kitų rūšių atliekų ir<br />
atiduokite perdirbti.<br />
Informacijos kur ir kaip pristatyti šiuos elementus saugiai perdirbti, privatūs vartotojai turėtų<br />
kreiptis į parduotuvę, kurioje šį gaminį pirko, arba į vietos valdžios institucijas.<br />
Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Tvarkant<br />
atliekas, šio gaminio ir jo elektroninių priedų negalima maišyti su kitomis pramoninėmis<br />
atliekomis.<br />
saugos informacija _11
turinys<br />
skalbimo mašinos paruošimas<br />
13<br />
13<br />
skalbinių skalbimas<br />
21<br />
21<br />
skalbimo mašinos valymas ir<br />
priežiūra<br />
30<br />
gedimų diagnostika ir<br />
informacijos kodai<br />
35<br />
ciklų lentelė<br />
37<br />
37<br />
priedas<br />
38<br />
38<br />
Dalių patikrinimas<br />
14 Prijungimo reikalavimų atitikimas<br />
14 Elektros tiekimas ir įžeminimas<br />
14 Vandens tiekimas<br />
15 Vandens išleidimas<br />
15 Grindys<br />
15 Aplinkos temperatūra<br />
15 Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje<br />
15 Skalbimo mašinos montavimas<br />
Skalbiant pirmą kartą<br />
21 Pagrindinės instrukcijos<br />
22 Valdymo skydelio naudojimas<br />
25 Užraktas nuo vaikų<br />
25 Išjungtas garsas<br />
25 Uždelsto veikimo pabaiga<br />
26 My Cycle (mano ciklas)<br />
26 Rūbų skalbimas naudojant Cycle selector (ciklo<br />
selektorių)<br />
27 Skalbimas rankiniu būdu<br />
27 Skalbimo rekomendacijos<br />
28 Informacija apie skalbimo priemones ir priedus<br />
28 Kokį skalbiklį naudoti<br />
29 Skalbimo priemonių stalčius<br />
29 Skystos skalbimo priemonės (tam tikri modeliai)<br />
30 Eco drum clean (Ekonomiškas būgno valymas)<br />
31 Avarinis vandens išleidimas iš skalbimo<br />
mašinos<br />
32 Skalbimo priemonės stalčiaus ir jo nišos<br />
valymas<br />
33 Nuosėdų filtro valymas<br />
33 Išorės valymas<br />
34 Vandens žarnelės tinklinio filtro valymas<br />
34 Užšalusios skalbimo mašinos taisymas<br />
34 Skalbimo mašinos sandėliavimas<br />
35 Patikrinkite šiuos elementus, jei jūsų skalbimo<br />
mašina...<br />
36 Informacijos kodai<br />
Ciklų lentelė<br />
Audinių priežiūros lentelė<br />
38 Aplinkos apsauga<br />
38 Atitikimo deklaracija<br />
39 Buitinių skalbimo mašinų lapas<br />
12_ turinys
skalbimo mašinos paruošimas<br />
Pasirūpinkite, kad jūsų montuotojas atidžiai laikytųsi šių instrukcijų tam, kad jūsų<br />
nauja skalbimo mašina dirbtų tinkamai ir kad nebūtų pavojaus susižeisti skalbiant.<br />
Dalių patikrinimas<br />
Saugiai išpakuokite savo skalbimo mašiną ir įsitikinkite, kad gavote visas žemiau nurodytas dalis. Jei<br />
skalbimo mašinai padaryta žala transportavimo metu arba komplekte trūksta dalių, kreipkitės į „<strong>Samsung</strong>“<br />
klientų aptarnavimo centrą ar savo „<strong>Samsung</strong>“ atstovą.<br />
Fiksatoriaus svirtelė<br />
Skalbimo priemonių<br />
stalčius<br />
Valdymo skydelis<br />
Viršus<br />
Kištukas<br />
01 parengimas naudojimui<br />
Durelės<br />
Vandens<br />
išleidimo<br />
žarnelė<br />
Reguliuojamos<br />
kojelės<br />
Būgnas<br />
Nuosėdų filtras<br />
Avarinio išleidimo<br />
vamzdelis<br />
Filtro dangtelis<br />
Veržliaraktis<br />
Varžtų<br />
angų<br />
dangteliai<br />
Šalto vandens<br />
tiekimo žarnelė<br />
Karšto vandens<br />
tiekimo žarnelė<br />
(tam tikruose<br />
modeliuose)<br />
Vandens tiekimo žarnelė<br />
Žarnelės<br />
kreiptuvas<br />
Gaubtelio<br />
fiksatorius<br />
Skystos<br />
skalbimo<br />
priemonės<br />
dėžutė<br />
(rinktiniai<br />
modeliai)<br />
* Varžtų angų dangteliai: Varžtų angų dangtelių skaičius priklauso nuo modelio (3-5 dangteliai).<br />
skalbimo mašinos paruošimas _13
skalbimo mašinos paruošimas<br />
Prijungimo reikalavimų atitikimas<br />
Elektros tiekimas ir įžeminimas<br />
Kad išvengtumėte nereikalingo gaisro, elektros šoko ar susižeidimų pavojaus, visas elektros laidų<br />
vedimas ir įžeminimas turi būti atliktas remiantis nacionalinio elektros kodo „ANSI/FNPA“ Nr.70<br />
naujausia pataisa bei vietiniais kodais ir potvarkiais. Tinkama šio prietaiso elektros priežiūra yra<br />
prietaiso savininko asmeninė atsakomybė.<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
Niekada nenaudokite pailginimo laido.<br />
Naudokite tik tą maitinimo laidą, kuris pateikiamas su jūsų skalbimo mašina.<br />
Ruošiantis prijungimui, įsitikinkite, kad jūsų el. maitinimo lizdas siūlo:<br />
• 220V~240V 50Hz saugiklį ar srovės pertraukiklį<br />
• Atskirą linijos grandinę, teikiančią elektrą tik jūsų skalbimo mašinai<br />
Jūsų skalbimo mašina turi būti įžeminta. Jei jūsų skalbimo mašina blogai veiktų ar sugestų,<br />
jos įžeminimas, elektros srovę nuvesdamas mažiausios varžos keliu, sumažins elektros šoko<br />
galimybę.<br />
Prie jūsų skalbimo mašinos pridedamas maitinimo laidas, turintis trišakį įžeminimo laidą, skirtą<br />
naudoti tinkamai įmontuotam ir įžemintam lizdui.<br />
Niekada nejunkite įžeminimo laido prie plastikinių vandentiekio sistemos dalių, dujų tinklų ar<br />
karšto vandens vamzdžių.<br />
Neteisingas įrenginio įžeminimo laido prijungimas gali baigtis elektros šoku.<br />
Pasikonsultuokite su kvalifikuotu elektriku ar aptarnavimo specialistu, jei nesate tikri, ar skalbimo<br />
mašina tinkamai įžeminta. Nemodifikuokite kištuko, kuris pateikiamas su skalbimo mašina. Jei jis<br />
neatitinka lizdo, kvalifikuotas elektrikas turėtų įmontuoti tinkamą lizdą.<br />
Vandens tiekimas<br />
Jūsų skalbimo mašina tinkamai prisipildys, jei vandens slėgis yra 50 kPa ~ 800 kPa. Vandens<br />
slėgis, mažesnis nei 50 kPa, gali sukelti vandens vožtuvo gedimą ir neleisti vandens vožtuvui iki<br />
galo užsidaryti. Arba skalbimo mašina gali užtrukti ilgiau nei numatyta prisipildyti vandeniu, ko<br />
pasekoje skalbimo mašina išsijungia. (Valdyme įdiegtas prisipildymo laiko limitas, suprojektuotas<br />
taip, kad atsilaisvinus vidinei žarnelei, išvengtumėte persipildymo/patvinimo.)<br />
Vandens čiaupai turi būti 120cm atstumu nuo jūsų skalbimo mašinos nugaros, kad pridedamos<br />
įleidimo žarnelės pasiektų jūsų skalbimo mašiną.<br />
Dauguma santechnikos reikmenų parduotuvių parduoda įvairių ilgių įleidimo žarneles, iki<br />
305 cm ilgio.<br />
Galite sumažinti pratekėjimo ir vandens padarytos žalos riziką:<br />
• Jei vandens čiaupai lengvai pasiekiami.<br />
• Užsukdami čiaupus, kai skalbimo mašina nenaudojama.<br />
• Periodiškai patikrindami, ar vandens įleidimo žarnos nepraleidžia vandens.<br />
Prieš naudodami skalbimo mašiną pirmą kartą, patikrinkite visus vandens vožtuvo<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
sujungimus ir ar nekiauri čiaupai.<br />
14_ skalbimo mašinos paruošimas
Vandens išleidimas<br />
„<strong>Samsung</strong>“ rekomenduoja 65cm ilgio slėgimo vamzdį. Išleidimo žarnelė turi būti nuvesta iki<br />
slėgimo vamzdžio per išleidimo žarnelės sąvaržą. Slėgimo vamzdis turi būti pakankamai didelis,<br />
kad jame tilptų išorinis išleidimo vamzdžio skersmuo. Išleidimo žarnelė pritvirtinama gamykloje.<br />
Grindys<br />
Kad skalbimo mašina gerai veiktų, turi būti statoma ant tvirtai išklotų grindų. Gali prireikti<br />
sutvirtinti medines grindis, kad sumažintumėte vibraciją ir/ar nesubalansuotą apkrovą. Kilimai ir<br />
minkšti plytelių paviršiai yra pagalbiniai vibracijų ir jūsų skalbimo mašinos polinkio šiek tiek judėti<br />
sukimosi ciklo metu faktoriai.<br />
Niekada nemontuokite savo skalbimo mašinos ant pakylos ar menkai paremtos konstrukcijos.<br />
Aplinkos temperatūra<br />
Nemontuokite savo skalbimo mašinos vietose, kur vanduo gali užšalti, kadangi jūsų skalbimo<br />
mašinos vandens vožtuve, siurblyje ir žarnelėse visada lieka šiek tiek vandens. Linijose užšalęs<br />
vanduo gali pažeisti dirželius, siurblį ir kitus komponentus.<br />
Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje<br />
Kad tinkamai ir saugiai veiktų, jūsų naujoji skalbimo mašina turėtų stovėti tokiu atstumu nuo kitų<br />
daiktų:<br />
01 parengimas naudojimui<br />
Iš šonų - 25 mm<br />
Iš viršaus - 25 mm<br />
Iš galo - 50 mm<br />
Iš priekio - 465 mm<br />
Jei ir skalbimo mašina, ir džiovintuvas yra montuojami kartu, nišos ar sieninės spintos priekis turi<br />
turėti mažiausiai 465 mm nekliudomą oro angą. Tik jūsų skalbimo mašinai nebūtina atskira oro<br />
anga.<br />
Skalbimo mašinos montavimas<br />
1 ŽINGSNIS<br />
Vietos parinkimas<br />
Prieš montuodami skalbimo mašiną, įsitikinkite, kad vieta:<br />
• Turi tvirtą, lygų paviršių be kiliminės ar grindų dangos, kuri kliudytų ventiliacijai<br />
• Yra apsaugota nuo tiesioginės saulės šviesos<br />
• Turi tinkamą vėdinimą<br />
• Neužšals (žemiau 0 ˚C)<br />
• Yra toli nuo šilumos šaltinių, tokių kaip benzinas ar dujos<br />
• Turi pakankamai vietos tam, kad skalbimo mašina nestovėtų ant savo maitinimo laido.<br />
skalbimo mašinos paruošimas _15
skalbimo mašinos paruošimas<br />
2 ŽINGSNIS<br />
Transportavimo varžtų pašalinimas<br />
Prieš naudodami skalbimo mašiną, iš galinės jos dalies išimkite penkis transportavimo varžtus.<br />
1. Atlaisvinkite visus varžtus pridedamu veržliarakčiu.<br />
Pasirinktinai<br />
2. Prilaikykite varžtą veržliarakčiu ir ištraukite jį per plačiąją<br />
angos dalį. Procedūrą kartokite kiekvienam varžtui.<br />
Pasirinktinai<br />
3. Uždenkite angas su tam skirtais plastikiniais dangteliais.<br />
Pasirinktinai<br />
4. Saugokite transportavimo varžtu, jei dar kartą prireiktų transportuoti jūsų skalbimo mašiną<br />
ateityje.<br />
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams; visas pakavimo medžiagas (plastikinius<br />
maišus, polistirolą ir t. t.) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
Įstatykite gaubtelio fiksatorių (viena iš<br />
papildomų dalių, esančių plastikiniame<br />
įpakavime) į skylę gaminio gale, iš kurios<br />
pašalinote maitinimo laidą.<br />
16_ skalbimo mašinos paruošimas
3 ŽINGSNIS<br />
Stabilizavimo kojelių reguliavimas<br />
Montuodami savo skalbimo mašiną, įsitikinkite, kad maitinimo laidas, vandens tiekimas ir<br />
išleidimas yra lengvai prieinami.<br />
1. Įstumkite skalbimo mašiną į vietą.<br />
2. Stabilizuokite skalbimo<br />
mašiną ranka įsukdami ir<br />
išsukdami stabilizavimo<br />
kojeles tiek, kiek reikia.<br />
3. Kai jūsų skalbimo mašina stabiliai stovi, priveržkite veržles<br />
naudodamiesi veržliarakčiu, pridedamu su jūsų skalbimo<br />
mašina.<br />
01 parengimas naudojimui<br />
4 ŽINGSNIS<br />
Vandens tiekimo ir išleidimo prijungimas<br />
Vandens tiekimo žarnelės prijungimas<br />
1. Paimkite L formos alkūninę jungiamąją detalę,<br />
skirtą šalto vandens tiekimo žarnai, ir prijunkite<br />
ją prie šalto vandens įsiurbimo įrenginio, esančio<br />
skalbyklės gale. Priveržkite ranka.<br />
Vieną vandens tiekimo žarnelės galą reikia<br />
prijungti prie skalbimo mašinos, o kitą – prie<br />
vandens čiaupo. Neįtempkite vandens tiekimo<br />
žarnelės. Jei žarnelė per trumpa, ją pakeiskite<br />
ilgesne, aukštam slėgiui tinkama žarnele.<br />
2. Kitą šalto vandens tiekimo žarnelės galą<br />
prijunkite prie kriauklės šalto vandens tiekimo<br />
čiaupo ir priveržkite ranka. Jei reikia, galite<br />
pakeisti vandens tiekimo žarnelės padėtį<br />
skalbimo mašinos gale, atlaisvindami jungiamąją<br />
detalę, sukdami žarnelę ir iš naujo priverždami<br />
jungiamąją detalę.<br />
Pasirinktinai<br />
Rinktiniams modeliams su papildomu karšto vandens įsiurbimu:<br />
1. Paimkite raudoną L formos alkūninę jungiamąją detalę, skirtą karšto vandens tiekimo žarnelei<br />
ir ją prijunkite prie raudono, karšto vandens įsiurbimo įrenginio, esančio skalbyklės gale.<br />
Priveržkite ranka.<br />
2. Kitą karšto vandens tiekimo žarnelės galą prijunkite prie kriauklės karšto vandens tiekimo<br />
čiaupo ir priveržkite ranka.<br />
3. Naudokite Y formos dalį, jei norite naudoti šaltą vandenį.<br />
skalbimo mašinos paruošimas _17
skalbimo mašinos paruošimas<br />
Vandens tiekimo žarnelės prijungimas (rinktiniai modeliai)<br />
1. Nuo vandens tiekimo žarnelės nuimkite adapterį.<br />
Adapteris<br />
Vandens<br />
tiekimo<br />
žarnelė<br />
2. Pirmiausia kryžminiu atsuktuvu atlaisvinkite keturis<br />
adapterio varžtus. Po to laikydami adapterį, rodyklės<br />
kryptimi sukite (2) dalį tol, kol atsiras 5 mm tarpelis.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Užmaukite adapterį ant čiaupo ir stumiant jį į viršų, stipriai<br />
priveržkite varžtus.<br />
Rodyklės kryptimi sukite (2) dalį ir sujunkite (1) ir (2).<br />
1<br />
2<br />
Vandens<br />
čiaupas<br />
4. Prie adapterio prijunkite vandens tiekimo žarnelę.<br />
Kai atleisite (3) dalį, žarnelė spragteldama<br />
automatiškai prisijungs prie adapterio.<br />
Vandens tiekimo žarnelę prijungus prie<br />
adapterio, įsitikinkite, kad ji prijungta teisingai<br />
patraukdami vandens tiekimo žarnelę žemyn.<br />
3<br />
5. Kitą vandens tiekimo žarnelės galą prijunkite prie vandens<br />
įleidimo vožtuvo, esančio skalbimo mašinos gale. Sukdami<br />
pagal laikrodžio rodyklę, iki galo prisukite žarną.<br />
Pasirinktinai<br />
18_ skalbimo mašinos paruošimas
6. Atsukite vandenį ir įsitikinkite, kad vanduo neprateka pro<br />
vandens vožtuvą, čiaupą ar adapterį. Jei vanduo prateka,<br />
pakartokite ankstesnius žingsnius.<br />
Nenaudokite savo skalbimo mašinos, jei vanduo prateka.<br />
Tai gali sukelti elektros šoką ar sužeidimą.<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
• Jei vandens čiaupas turi užsukamo tipo čiaupą, prijunkite<br />
vandens tiekimo žarną kaip parodyta.<br />
✗<br />
✗<br />
01 parengimas naudojimui<br />
Vandens tiekimui naudokite įprastinį čiaupą. Jei čiaupas yra kvadratinis arba per didelis,<br />
prieš kišdami čiaupą į adapterį, nuimkite tarpinę.<br />
Vandens žarnelės prijungimas (rinktiniai modeliai)<br />
Vandens žarnelė buvo sukurta puikiai apsaugai nuo vandens<br />
pratekėjimo.Ji yra pritvirtinta prie vandens tiekimo žarnelės ir<br />
automatiškai nutraukia vandens tekėjimą, jei žarnelė sugadinta.<br />
Čia taip pat rodomas įspėjamasis indikatorius.<br />
• Vandens tiekimo žarnelę pritvirtinkite prie čiaupo kaip<br />
parodyta.<br />
skalbimo mašinos paruošimas _19
skalbimo mašinos paruošimas<br />
Vandens išleidimo žarnelės prijungimas<br />
Vandens išleidimo žarnelės galas gali būti naudojamas trijose pozicijose:<br />
1. Uždėjus ant kriauklės krašto: Vandens išleidimo žarnelė turi būti 60 – 90 cm aukštyje.<br />
Norėdami, kad jos galas būtų sulenktas, naudokite tam skirtą plastikinį žarnelės laikiklį. Kad<br />
žarnelė negalėtų judėti, pritvirtinkite laikiklį prie sienos kabliu arba prie čiaupo virve.<br />
Vandens išleidimo žarnelė<br />
60 ~ 90 cm<br />
Žarnelės kreiptuvas<br />
2. Pritvirtinus prie kriauklės vandens išleidimo vamzdžio atšakos: Išleidimo vamzdžio atšaka<br />
turi būti virš kriauklės sifono, o žarnelės galas – ne mažesniame kaip 60 cm aukštyje virš<br />
žemės.<br />
3. Išleidimo vamzdyje: Mes rekomenduojame naudoti 65 cm aukščio vertikalų vamzdį; jis turi<br />
būti ne trumpesnis kaip 60 cm ir ne ilgesnis kaip 90 cm.<br />
Slėgimo vamzdis turi būti:<br />
• mažiausiai 5 cm skersmens.<br />
• jo minimali tėkmės galia turi būti 60 litrų per minutę.<br />
60 ~ 90 cm<br />
5 ŽINGSNIS<br />
Jūsų skalbimo mašinos prijungimas prie maitinimo<br />
Maitinimo laidą prijunkite prie sieninio lizdo – kintamos srovės 220-240 V / 50 Hz patvirtinto<br />
elektros lizdo, apsaugoto saugikliu arba grandinės pertraukikliu. (Norėdami daugiau informacijos<br />
apie elektros ir įžeminimo reikalavimus, žr. 14 psl.)<br />
Bandomasis paleidimas<br />
Sumontavę skalbimo mašiną, paleiskite skalavimo ir gręžimo ciklą, kad patikrintumėte, ar<br />
mašina veikia tinkamai.<br />
6 ŽINGSNIS<br />
Kalibravimo režimas<br />
<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašina skalbinių svorį nustato automatiškai. Norėdami tiksliau nustatyti<br />
skalbinių svorį, sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą. Kalibravimo režimas įjungiamas<br />
atlikus toliau išvardytus veiksmus.<br />
1. Išimkite iš mašinos visus skalbinius ir išjunkite mašiną.<br />
2. Vienu metu paspauskite mygtuką Temp (Temperatūra) ir Delay End (Uždelsto veikimo<br />
pabaiga) ir tuomet Power (Maitinimas) mygtuką. Mašina įsijungia.<br />
3. Paspauskite mygtuką Start (Paleidimas), ir įjunkite Calibration Mode (kalibravimo režimą).<br />
4. Būgnas sukasi pagal ir prieš laikrodžio rodyklę apie 3 minutes.<br />
5. Baigus Calibration Mode (kalibravimo režimą), ekrane pasirodo užrašas End(En) (pabaiga) ir<br />
mašina automatiškai išsijungia. Dabar skalbimo mašina paruošta naudoti.<br />
20_ skalbimo mašinos paruošimas
skalbinių skalbimas<br />
Naudojantis naująja „<strong>Samsung</strong>“ skalbimo mašina, sunkiausia bus nuspręsti, kuriuos<br />
skalbinius skalbti pirmiausia.<br />
Skalbiant pirmą kartą<br />
Prieš pirmąjį skalbimą būtina atlikti visą skalbimo ciklą tuščia mašina (t.y. be skalbinių).<br />
1. Paspauskite mygtuką Power (Maitinimas).<br />
2. Į skalbimo priemonių stalčiaus skalbiklio skyrių įpilkite<br />
šiek tiek skalbiklio.<br />
3. Įjunkite vandens tiekimą skalbimo mašinai.<br />
4. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/<br />
Sustabdymas).<br />
Taip pašalinsite visą vandenį, kuris galėjo likti skalbyklėje<br />
po gamintojo atlikto bandomojo ciklo.<br />
Skyrius<br />
Skyrius<br />
: Nuskalbimo priemonė arba krakmolas.<br />
: Pagrindinio skalbimo priemonė, vandens minkštiklis, išankstinio mirkymo priemonė,<br />
baliklis ir dėmių išėmiklis.<br />
Jei norite naudoti skystą skalbimo priemonę, naudokite skystų skalbimo priemonių dėžutę<br />
(atitinkamo modelio ieškokite vadovo 29 psl.). Į skystų skalbimo priemonių dėžutę nepilkite<br />
miltelių pavidalo skalbimo priemonių.<br />
Skyrius : Priedai, pvz., audinių minkštiklis arba formavimo priemonė (pilkite ne daugiau nei<br />
apatinis įdėklo „A“ kraštas (MAX)).<br />
02 Skalbinių krūvos skalbimas<br />
Pagrindinės instrukcijos<br />
1. Įdėkite skalbinius į skalbimo mašiną.<br />
Neperkraukite skalbimo mašinos. Naudodamiesi lentele 28 psl. nustatykite skalbinių partijos<br />
dydį, atsižvelgdami į skalbinių tipą.<br />
• Įsitikinkite, kad tarp durelių nepateko skalbinių, nes tai gali sukelti vandens pratekėjimą.<br />
• Pasibaigus skalbimo ciklui ant priekinės guminės skalbyklės dalies gali likti skalbiklio.<br />
Pašalinkite bet kokį užsilikusį skalbiklį, nes jis gali sukelti vandens pratekėjimą.<br />
• Neskalbkite nepralaidžių vandeniui gaminių.<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
2. Uždarykite dureles taip, kad jos užsisklęstų.<br />
3. Įjunkite maitinimą.<br />
4. Į dozatoriaus stalčių įpilkite skalbiklio ir priedų.<br />
5. Pasirinkite skalbinių partijai tinkamą ciklą ir parinktis.<br />
Užsidegs skalbimo indikatorius ir ekrane bus parodyta apytikslė ciklo trukmė.<br />
6. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas).<br />
skalbinių skalbimas _21
skalbinių skalbimas<br />
Valdymo skydelio naudojimas<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
SKAITMENINIS<br />
GRAFINIS EKRANAS<br />
CIKLO SE<strong>LE</strong>KTORIŲ<br />
Parodo likusį skalbimo ciklo laiką, visą ciklo informaciją ir klaidų<br />
pranešimus.<br />
Parinkite ciklui vartymo būdą ir apsisukimų greitį.<br />
Išsamios informacijos ieškokite skyriuje „Rūbų skalbimas naudojant<br />
Cycle selector (ciklo selektorių)“ (26 psl.).<br />
Cotton (medvilnė) - Vidutiniškai ar mažai suteptiems medvilniniams<br />
audiniams, paklodėms ir užvalkalams, staltiesėms, apatiniams rūbams,<br />
rankšluosčiams, marškiniams ir pan.<br />
Synthetics (sintetika) - Vidutiniškai ar mažai suteptoms palaidinėms,<br />
marškiniams ir pan., pagamintiems iš poliesterio (dioleno, treviros),<br />
poliamido (perlono, nailono) ar panašių derinių.<br />
Denim (džinsai) - Pagrindinis skalbimas su didesniu kiekiu vandens ir<br />
papildomu skalavimu, kad neliktų skalbiklio liekanų, galinčių palikti žymes<br />
ant jūsų drabužių.<br />
Bedding (patalynė) – antklodėms, paklodėms, pūkiniams užvalkalams<br />
ir kt.<br />
Norėdami gauti geriausią rezultatą, skalbkite ne daugiau kaip po 2<br />
kg ir tik 1 rūšies patalynę.<br />
Dark Garment (tamsūs drabužiai) – papildomas skalavimas ir<br />
sutrumpintas gręžimas užtikrins, kad jūsų tamsūs drabužiai bus švelniai<br />
išskalbti ir nuodugniai išskalauti.<br />
Daily Wash (įprastas skalbimas) – naudokite kasdien nešiojamiems<br />
gaminiams, kaip apatiniai drabužiai ir marškiniai. Trumpa programa<br />
testavimo institutams.<br />
Eco Drum Clean (ekonomiškas būgno valymas) – naudokite būgnui<br />
valyti. Ši programa išvalo būgno purvą ir bakterijas. Rekomenduojama<br />
naudoti reguliariai (kas 40 skalbimų). Nereikia naudoti skalbimo<br />
priemonės ar baliklio.<br />
Baby Care (kūdikių drabužėliai) - Skalbimas aukšta vandens<br />
temperatūra su papildomu skalavimu, kad neliktų skalbiklio liekanų<br />
plonuose drabužėliuose.<br />
Sports Wear (sportinė apranga) - Naudokite vandeniui nelaidiems ar<br />
impregnuotiems apdarams, kad jie išlaikytų formą.<br />
Handwash (skalbimas rankomis) - Labai lengvo skalbimo ciklas,<br />
panašus į skalbimą rankomis.<br />
Wool (vilna) - Tik skalbimo mašina skalbiamiems vilnos gaminiams.<br />
Skalbinių partija turi būti mažesnė nei 2 kg.<br />
22_ skalbinių skalbimas
3<br />
4<br />
TEMPERATŪROS<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
SKALAVIMO<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
• Vilnos skalbimo ciklo metu skalbiniai skalbiami nesmarkiu supimu.<br />
Skalbimo metu vykdomas nesmarkus supimas ir mirkymas, kad<br />
vilnos pluoštas nesusitrauktų, nebūtų deformuotas ir skalbiniai būtų<br />
išskalbti itin švelniu būdu. Toks skalbyklės veikimo pertrūkis nėra<br />
triktis.<br />
• Vilnos skalbimo ciklo metu rekomenduojama naudoti neutralų skalbiklį –<br />
tada skalbimas bus kokybiškesnis, bus labiau tausojamas vilnos pluoštas.<br />
Drain (išleisti vandenį) - Tik vandeniui išleisti iš skalbimo mašinos<br />
neatliekant gręžimo.<br />
Spin (gręžimas) – Atlieka papildomą gręžimo ciklą, kad išgręžtų dar<br />
geriau.<br />
Rinse + Spin (skalauti ir išgręžti) - naudokite partijoms, kurias tereikia<br />
išskalauti arba skalavimui su audinių minkštikliu.<br />
Pakartotinai spausdami šį mygtuką, pasirinkite vieną iš galimų vandens<br />
temperatūros parinkčių:<br />
( (Šaltas Vanduo: visos lemputės užgęsta), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚ ir 95 ˚C)<br />
Paspauskite šį mygtuką, jei norite pridėti papildomus skalavimo ciklus.<br />
Maksimalus skalavimo ciklų skaičius yra penki.<br />
Pakartotinai spauskite šį mygtuką ir pasirinkite vieną iš galimų gręžimo<br />
greičių.<br />
02 Skalbinių krūvos skalbimas<br />
5<br />
GRĘŽIMO<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4) Visos lemputės užgęsta, , 400, 800, 1200,<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4) 1400 a/m<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2) Visos lemputės užgęsta, , 400, 800, 1000,<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2) 1200 a/m<br />
WF600Y0(B0)<br />
Visos lemputės užgęsta, , 400, 600, 800,<br />
1000 a/m<br />
„No spin (be gręžimo) “ - Skalbiniai lieka būgne, bet paskutinį kartą<br />
išleidus vandenį gręžimas nevykdomas.<br />
„Rinse hold (skalavimo sulaikymas) (Visos lemputės užgęsta)“ –<br />
Skalbiniai kurį laiką mirksta galutinio skalavimo vandenyje. Kad skalbinius<br />
būtų galima išimti, turi būti atliktas ciklas Drain (vandens išleidimas) arba<br />
Spin (gręžimas).<br />
6<br />
SKALBIMO<br />
PARINKČIŲ<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
Paspauskite šį mygtuką, kad pakartotinai įjungtumėte galimas skalbimo<br />
parinktis:<br />
(mirkymas) (intensyvus) (Nuskalbimas) (mirkymas) +<br />
(intensyvus) (mirkymas) + (Nuskalbimas) (intensyvus) +<br />
(Nuskalbimas) (mirkymas) + (intensyvus) + (Nuskalbimas)<br />
(išjungti)<br />
„Pre Wash (Nuskalbimas)“: Paspauskite šį mygtuką, kad<br />
pasirinktumėte prewash (nuskalbimo) funkciją. Prewash (nuskalbimas)<br />
galimas tik šiuose cikluose: Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika),<br />
Denim (džinsai), Bedding (patalynė), Dark Garment (tamsūs drabužiai),<br />
Daily Wash (įprastas skalbimas), Baby Care (kūdikių drabužėliai), Sports<br />
Wear (sportinė apranga).<br />
„Intensive (intensyvus) ”: Spauskite šį mygtuką, jei skalbiniai yra labai<br />
purvini ir jiems reikalingas intensyvus skalbimas. Kiekvienas ciklas yra<br />
prailginamas.<br />
„Soak (mirkymas) ”: Naudokite šią parinktį, kad pašalintumėte dėmes<br />
iš skalbinų juos mirkydami.<br />
• Skalbimių mirkymas atliekamas nuo skalbimo pradžios praėjus 13<br />
minučių.<br />
• Šešiuose skalbimo cikluose mirkymo funkcija tęsiama 30 minučių, o<br />
viename cikle skalbiniai sukami 1 minutę ir po to mirkomi 4 minutes.<br />
• Soak (mirkymo) funkcija galima tik šioms skalbimo programoms:<br />
Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika), Denim (džinsai), Bedding<br />
(patalynė), Daily Wash (įprastas skalbimas), Baby Care (kūdikių<br />
drabužėliai), Sports Wear (sportinė apranga).<br />
skalbinių skalbimas _23
skalbinių skalbimas<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
IŠJUNGTAS GARSAS<br />
MYGTUKAS<br />
UŽDELSTO<br />
VEIKIMO PABAIGOS<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
GREITO SKALBIMO<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
<strong>LE</strong>NGVAS<br />
LYGINIMAS<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
MANO CIKLO<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
PA<strong>LE</strong>IDIMO/<br />
SUSTABDYMO<br />
PASIRINKIMO<br />
MYGTUKAS<br />
MAITINIMO<br />
MYGTUKAS<br />
Galima išjungti visų skalbimo ciklų garsą. Pasirinkus šią funkciją, garsas<br />
išjungiamas visoms operacijoms.<br />
• Kai Sound Off (Išjungtas garsas) funkcija yra įjungta, skambtelės<br />
perspėjamasis garsas, įsižiebia Sound Off (Išjungtas garsas)<br />
mygtuko lemputė ir „Sound Off (Išjungtas garsas)“ rodiklis.<br />
• Kai Sound Off (Išjungtas garsas) funkcija yra išjungta, skambtelės<br />
perspėjamasis garsas ir užges mygtuko lemputė, bei<br />
„Sound Off (Išjungtas garsas)“ indikatorius.<br />
Pakartotinai spauskite šį mygtuką, kol įjungsite reikiamą uždelsto veikimo<br />
pabaigos parinktį (nuo 3 iki 19 valandų vienos valandos žingsniu).<br />
Rodoma valanda reiškia skalbimo ciklo pabaigos laiką.<br />
Nelabai purviniems drabužiams ir mažiau nei 2kg skalbinių, kurių jums<br />
greitai prireiks. Ši programa yra mažiausiai 15 minučių, tačiau jos trukmė<br />
gali kisti priklausomai nuo vandens slėgio, vandens kietumo, įleidžiamo<br />
vandens temperatūros, kambario temperatūros, skalbimo tipo ir kiekio<br />
bei purvinumo lygio, naudojamos skalbimo priemonės, nesubalansuotos<br />
apkrovos, tiekiamos energijos svyravimų ir papildomų pasirinkčių.<br />
• Paspauskite šį mygtuką kelis kartus ir pasirinkite ciklo laiką: 15min <br />
20min 30min 40min 50min 60min Išjungti<br />
Reikia naudoti ne daugiau kaip 20 g (2 kilogramams) skysto ar<br />
miltelių pavidalo skalbimo priemonės, kitaip jos liks ant drabužių.<br />
ĮSPĖJIMAS<br />
Paspauskite šį mygtuką, kad pasirinktumėte Easy Iron (lengvas lyginimas)<br />
funkciją.Naudokite šią parinktį, jei norite, kad paruoštus skalbinius būtų<br />
lengva lyginti.<br />
Pasirinkite mėgstamiausią ciklą, įskaitant temperatūrą, gręžimą,<br />
purvinumo lygį, parinktis ir kt.<br />
Spauskite, jei norite laikinai sustabdyti ir vėl paleisti skalbimo ciklą.<br />
Paspaudę vieną kartą - įjungsite skalbimo mašiną, paspaudę dar kartą –<br />
išjungsite.<br />
Jei įjungus skalbimo mašinos elektros tiekimą ilgiau kaip 10 minučių<br />
nepaspaudžiamas joks mygtukas, mašinos maitinimas automatiškai<br />
išsijungia.<br />
24_ skalbinių skalbimas
Užraktas nuo vaikų<br />
Funkcija Child Lock (užraktas nuo vaikų) leidžia užrakinti mygtukus, kad nebūtų galima pakeisti<br />
jūsų pasirinkto skalbimo ciklo.<br />
Įjungimas/išjungimas<br />
Jei norite įjungti arba išjungti funkciją Child Lock (užraktas nuo<br />
vaikų), kartu nuspauskite mygtukus Temp.(temperatūra) ir<br />
rinse (skalauti) ir palaikykite 3 sekundes. „Child Lock (užraktas<br />
nuo vaikų) “ užsižiebs, kai įjungsite šią funkciją.<br />
Įjungus funkciją Child Lock (užraktas nuo vaikų), veikia<br />
tik Power(maitinimas) mygtukas. Funkcija Child Lock<br />
(užraktas nuo vaikų) lieka įjungta net išjungus ir vėl įjungus<br />
maitinimą arba atjungus ir vėl prijungus maitinimo laidą<br />
Išjungtas garsas<br />
3 SEK.<br />
Sound Off (išjungtas garsas) funkciją galima pasirinkti visų operacijų metu. Pasirinkus šią funkciją,<br />
garsas išjungiamas visoms operacijoms. Net kelis kartus įjungus ir vėl išjungus maitinimą, šis<br />
nustatymas išlieka.<br />
Įjungimas/išjungimas<br />
Jei norite įjungti ar išjungti Sound Off (išjungtas garsas) funkciją, paspauskite mygtuką „Sound<br />
Off (išjungtas garsas)“. Šią funkciją įjungus, užsižiebs „Sound Off (išjungtas garsas) “ ir<br />
Sound Off (išjungtas garsas) mygtuko lemputė.<br />
02 SKALBINIŲ KRŪVOS SKALBIMAS<br />
Uždelsto veikimo pabaiga<br />
Galite nustatyti skalbimo mašiną, kad automatiškai pabaigtų skalbimą vėliau, pasirinkdami delsą<br />
nuo 3 iki 19 valandų (1 valandos žingsniu). Rodomas laikas reiškia skalbimo pabaigos laiką.<br />
1. Rankiniu arba automatiniu būdu nustatykite skalbimo mašiną, atsižvelgdami į skalbiamų<br />
drabužių tipą.<br />
2. Pakartotinai spauskite mygtuką Delay End (uždelsto veikimo pabaiga) tol, kol nustatysite<br />
delsos laiką.<br />
3. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas). Užsidegs „Delay End<br />
(uždelsto veikimo pabaiga) “ indikatorius ir laikrodis pradės skaičiuoti atgal, kol bus<br />
pasiektas nustatytas laikas.<br />
4. Norėdami atšaukti funkciją Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga), paspauskite mygtuką<br />
Power (Maitinimas), tada vėl įjunkite skalbimo mašiną.<br />
skalbinių skalbimas _25
skalbinių skalbimas<br />
My Cycle (mano ciklas)<br />
Leidžia naudoti pasirinktinį skalbimą (temperatūrą, gręžimą, purvinumo lygį ir kt.) paspaudus<br />
vieną mygtuką.<br />
Spausdami mygtuką My Cycle (mano ciklas), paspauskite mygtuką My Cycle (mano ciklas),<br />
įdėkite skalbinius ir naudokite išsaugotas My Cycle (mano ciklo) parinktis. Lemputė „My Cycle<br />
(mano ciklas)” rodo, kad ciklas įjungtas. Taip pat mirksi pasirinktos eigos ir parinkčių lemputės.<br />
Visas parinktis galite nustatyti kaip nurodoma My Cycle (mano ciklo) režime.<br />
1. Atsukite vandenį.<br />
2. Paspauskite mygtuką Power (Maitinimas).<br />
3. Pasirinkite ciklą, naudodami Cycle Selector (ciklo selektorių).<br />
4. Pasirinkę ciklą nustatykite kiekvieną parinktį.<br />
Kiekvieno ciklo galimų parinkčių nustatymų ieškokite „Ciklų lentelė“, pateikiamoje 37 psl.<br />
5. Tuomet galėsite išsaugoti pasirinktą ciklą ir parinktis, paspausdami ir laikydami nuspaudę<br />
mygtuką My Cycle (mano ciklas) ilgiau nei 3 sekundes, veikiant režimu My Cycle (mano<br />
ciklas). Ciklas ir pasirinktos parinktys bus rodomos kitą kartą jums pasirinkus funkciją My<br />
Cycle (mano ciklas).<br />
Funkcijos My Cycle (mano ciklas) nustatymus galima keisti kartojant aukščiau aprašytus<br />
veiksmus. Kitą kartą pasirinkus funkciją My Cycle (mano ciklas) bus rodomas paskutinis<br />
naudotas nustatymas.<br />
Jei paspausite My Cycle (mano ciklas) ir atleisite mygtuką per 3 sekundes, pasirodys<br />
anksčiau išsaugotas kursas ir parinktys. Jei funkcijos My Cycle (mano ciklas) mygtuką<br />
paspausite ir palaikysite 3 sekundes ar ilgiau, bus išsaugotas šiuo metu pasirinktas kursas ir<br />
parinktys, o <strong>LE</strong>D lemputė sumirksės 3 sekundes.<br />
Rūbų skalbimas naudojant Cycle selector (ciklo selektorių)<br />
Jūsų naujoji skalbimo mašina palengvina drabužių skalbimą, nes naudoja bendrovės „<strong>Samsung</strong>“<br />
automatinę valdymo sistemą „Fuzzy Control“. Kai pasirenkate skalbimo programą, mašina<br />
nustato reikiamą temperatūrą, skalbimo trukmę ir skalbimo greitį.<br />
1. Atsukite kriauklės vandens čiaupą.<br />
2. Paspauskite skalbyklės mygtuką Power (Maitinimas).<br />
3. Atidarykite dureles.<br />
4. Po vieną laisvai sudėkite skalbinius į būgną, neprikraudami per daug.<br />
5. Uždarykite dureles.<br />
6. Į atitinkamus skyrius įpilkite skalbimo priemonės, jei reikia, minkštiklio arba nuskalbimo<br />
priemonės.<br />
Pre-wash (nuskalbimas) galimas tik šiuose cikluose: Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika),<br />
Denim (džinsai), Bedding (patalynė), Dark Garment (tamsūs drabužiai), Baby Care (kūdikių<br />
drabužėliai), Sports Wear (sportinė apranga). Jis būtinas tik tada, kai drabužiai labai sutepti.<br />
7. Naudodamiesi Cycle Selector (ciklo selektorių), pasirinkite tinkamą ciklą pagal audinio<br />
tipą: Cotton (medvilnė), Synthetics (sintetika), Denim (džinsai), Bedding (patalynė), Dark<br />
Garment (tamsūs drabužiai), Daily Wash (įprastas skalbimas), Eco Drum Clean (Ekonomiškas<br />
būgno valymas), Baby Care (kūdikių drabužėliai), Sports Wear (sportinė apranga), Hand Wash<br />
(skalbimas rankomis), Wool (vilna). Valdymo skyde užsidegs atitinkami indikatoriai.<br />
8. Šiuo metu, paspausdami atitinkamą mygtuką, galite nustatyti skalbimo temperatūrą,<br />
skalavimų skaičių, gręžimo greitį, delsimo trukmę.<br />
9. Paspauskite Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas) mygtuką ir prasidės skalbimas.<br />
Užsidegs proceso indikatorius ir ekrane pasirodys likęs ciklo laikas.<br />
Pauzės parinktis<br />
5 minučių laikotarpyje nuo skalbimo pradžios, galite pridėti / išimti skalbiamus daiktus.<br />
1. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas), kad atrakintumėte dureles.<br />
Durelių atidaryti negalima, jei skalbyklėje vanduo per KARŠTAS arba jo lygis per AUKŠTAS.<br />
2. Uždarykite dureles ir paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas) , kad<br />
tęstumėte skalbimą.<br />
Kai ciklas baigiamas:<br />
Visam ciklui pasibaigus, maitinimas išsijungs automatiškai.<br />
1. Atidarykite dureles.<br />
2. Išimkite skalbinius.<br />
26_ skalbinių skalbimas
Skalbimas rankiniu būdu<br />
Drabužius galite skalbti rankiniu būdu, nenaudodami ciklo parinkimo.<br />
1. Atsukite vandenį.<br />
2. Paspauskite skalbyklės mygtuką Power (Maitinimas).<br />
3. Atidarykite dureles.<br />
4. Po vieną laisvai sudėkite skalbinius į būgną, neprikraudami per daug.<br />
5. Uždarykite dureles.<br />
6. Į atitinkamus skyrius įpilkite skalbimo priemonės, jei reikia, minkštiklio arba nuskalbimo<br />
priemonės.<br />
7. Paspauskite mygtuką Temp. (temperatūra), kad pasirinktumėte temperatūrą. ( (Šaltas<br />
Vanduo: visos lemputės užgęsta), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚, 95 ˚C)<br />
8. Paspauskite mygtuką Rinse(skalauti), kad pasirinktumėte reikiamą skalavimo ciklų skaičių.<br />
Maksimalus skalavimo ciklų skaičius yra penki.<br />
Atitinkamai pailgės skalbimo trukmė.<br />
9. Paspauskite mygtuką Spin(gręžimas), kad pasirinktumėte gręžimo greitį.<br />
( : No Spin (be gręžimo), Visos lemputės užgęsta : Rinse Hold (skalavimo<br />
sulaikymas) )<br />
10. Pakartotinai spauskite mygtuką Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga), kad<br />
pasirinktumėte galimą užlaikymo parinktį (nuo 3 iki 19 valandų vienos valandos žingsniu).<br />
Rodomas laikas reiškia skalbimo pabaigos laiką.<br />
11. Paspauskite Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas) mygtuką ir skalbyklė pradės vykdyti<br />
ciklą.<br />
02 Skalbinių krūvos skalbimas<br />
Skalbimo rekomendacijos<br />
Vadovaukitės šiomis paprastomis rekomendacijomis, kad skalbiniai būtų skalbiami kuo švariau ir efektyviau.<br />
Prieš skalbdami visada patikrinkite ant rūbų esančią priežiūros etiketę.<br />
Rūšiuokite ir skalbkite skalbinius pagal šias savybes:<br />
• Priežiūros etiketę: rūšiuokite skalbinius į medvilninius, mišraus pluošto, sintetinius, šilkinius,<br />
vilnonius ir dirbtinio šilko.<br />
• Spalvą: atskirkite baltus ir spalvotus drabužius. Naujus spalvotus drabužius skalbkite atskirai.<br />
• Dydį: skalbimas pagerės, jei kartu skalbsite įvairių dydžių gaminius.<br />
• Jautrumą: gležnus audinius skalbkite atskirai, naujiems gaminiams iš grynos vilnos,<br />
užuolaidoms ir šilkiniams gaminiams skalbti naudokite programą Delicate (švelnūs audiniai).<br />
Žr. skalbiamų gaminių etiketes arba šios instrukcijos priede pateiktą audinių priežiūros<br />
schemą.<br />
Kišenių ištuštinimas<br />
Prieš kiekvieną skalbimą ištuštinkite visas skalbinių kišenes. Maži, kieti netaisyklingos formos<br />
daktai, tokie kaip monetos, peiliai, segtukai ir sąvaržėlės gali pakenkti jūsų skalbimo mašinai.<br />
Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis ar kitomis sunkiomis metalinėmis dalimis.<br />
Metalinės drabužių dalys gali sugadinti ir drabužius, ir skalbyklę. Drabužius su dekoratyvinėmis<br />
sagomis ir išsiuvinėtus drabužius prieš skalbiant išverskite į kitą pusę. Jei skalbiant kelnių arba<br />
švarkų užtrauktukai yra atsegti, gali būti pažeistas gręžimo krepšys. Skalbiant užtrauktukai turi<br />
būti užsegti ir įtvirtinti virvele.<br />
Drabužiai su ilgais raiščiais gali susipinti su kitais drabužiais ir juos pažeisti. Būtinai pririškite<br />
raiščius prieš pradėdami skalbti.<br />
Medvilnės nuskalbimas<br />
Naudodami naująją skalbimo mašiną ir modernias skalbimo priemones, pasieksite geriausių<br />
skalbimo rezultatų, taip pat sutaupysite energijos, laiko, vandens ir skalbimo priemonių. Tačiau,<br />
jei medvilnė ypač nešvari, naudokite nuskalbimo funkciją su fermentų pagrindu pagaminta<br />
skalbimo priemone.<br />
skalbinių skalbimas _27
skalbinių skalbimas<br />
Skalbinių partijos dydžio nustatymas<br />
Neperkraukite skalbimo mašinos, antraip skalbiniai gali būti prastai išskalbti. Naudodamiesi toliau<br />
pateikta lentele nustatykite skalbinių partijos dydį atsižvelgdami į skalbinių tipą.<br />
Audinio tipas<br />
Skalbinių partijos svoris<br />
Modelis WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (medvilnė)<br />
- vidutiniškai/mažai sutepti<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- labai sutepti<br />
Synthetics (sintetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (džinsai) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (patalynė) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (sportinė apranga) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (vilna) 2,0 kg 1,5 kg<br />
Jei skalbiniai nesurūšiuoti (ekrane dega „UE“), perskirstykite partiją.<br />
Esant nesurūšiuotiems skalbiniams, gali sumažėti gręžimo efektyvumas.<br />
• Skalbiant patalynę ar antklodes, skalbimo laikas gali pailgėti arba sumažėti gręžimo<br />
efektyvumas.<br />
• Patalynei ir antklodėms rekomenduojamas partijos dydis yra 2,0 kg ar mažiau.<br />
Liemenėles (skalbiamas vandeniu) būtinai įdėkite į skalbimo tinklą (įsigyjamas<br />
atskirai).<br />
• Metalinės liemenėlių dalys gali išlysti per audinį ir sugadinti<br />
skalbinius. Todėl būtinai įdėkite jas į tankų skalbimo tinklą.<br />
• Maži, lengvi drabužiai, pvz., puskojinės, pirštinės, kojinės ir nosinės,<br />
gali patekti tarp durelių. Įdėkite juos į tankų skalbimo tinklą.<br />
Neskalbkite skalbimo tinklo vieno be kitų skalbinių. Tai gali sukelti<br />
nenormalias vibracijas, dėl kurių gali pasislinkti mašina ir sužeisti<br />
žmones.<br />
DĖMESIO<br />
Informacija apie skalbimo priemones ir priedus<br />
Kokį skalbiklį naudoti<br />
Skalbimo priemonę rinkitės atsižvelgdami į audinio tipą (medvilniniai, sintetiniai, jautrūs, vilnoniai<br />
gaminiai), spalvą, skalbimo temperatūrą ir jų nešvarumą. Visada naudokite „mažai putojantį“<br />
skalbiklį, skirtą automatinėms skalbimo mašinoms.<br />
Vadovaukitės skalbimo priemonės gamintojo rekomendacijomis, atsižvelgdami į skalbinių svorį, jų<br />
nešvarumą ir vandens kietumą jūsų regione. Jei nežinote, koks yra vandens kietumas, kreipkitės<br />
į vandens tiekėją.<br />
Nenaudokite sukietėjusio skalbiklio, nes jis gali likti skalavimo cikle. Dėl to mašina gali<br />
skalauti netinkamai arba užsikimšti nutekamasis vamzdis.<br />
Kai skalbiate naudodami vilnos programą, paisykite toliau pateiktų instrukcijų.<br />
• Vilnai skalbti naudokite tik neutralaus poveikio skystą skalbiklį<br />
• Jei naudosite skalbimo miltelius, jų gali likti skalbiniuose ir jie gali pažeisti medžiagą<br />
(vilną).<br />
28_ skalbinių skalbimas
Skalbimo priemonių stalčius<br />
Jūsų skalbimo mašinoje yra atskiri skyriai skalbiklio ir audinių minkštiklio dozavimui. Prieš<br />
paleisdami mašiną, supilkite visas skalbimo priemones į atitinkamus skyrius.<br />
NEATIDARYKITE skalbimo priemonių stalčiaus, kol skalbimo mašina veikia – galite būti<br />
apipurkšti karštu vandeniu ar garais.<br />
1. Ištraukite skalbimo priemonių stalčių, esantį kairėje valdymo skydelio pusėje.<br />
2. Prieš paleisdami mašiną, supilkite rekomenduojamą skalbimo priemonės kiekį tiesiai į<br />
skalbiklio skyrių .<br />
Jei norite naudoti skystą skalbimo priemonę, naudokite<br />
skystų skalbimo priemonių dėžutę (atitinkamo modelio<br />
ieškokite skyriuje „Skystos skalbimo priemonės“).<br />
•Į skystų skalbimo priemonių dėžutę nepilkite miltelių pavidalo<br />
skalbimo priemonių.<br />
3. Įpilkite rekomenduojamą audinių minkštiklio kiekį<br />
į minkštiklio skyrių , jei būtina. NEPILKITE virš<br />
maksimalaus pripildymo MAX FILL ( ) linijos.<br />
Į minkštiklio skyrius ( ) NEPILKITE jokių skalbiklio miltelių<br />
DĖMESIO / skystų skalbiklių.<br />
02 Skalbinių krūvos skalbimas<br />
4. Jei naudojate nuskalbimo funkciją, įpilkite rekomenduojamą<br />
skalbiklio kiekį į nuskalbimo skyrių .<br />
Jei skalbiate didelius gaminius, NENAUDOKITE šių tipų<br />
skalbiklių.<br />
MAX<br />
• Tablečių arba kapsulių tipo skalbiklių<br />
• Skalbiklių, naudojančių kamuolį arba tinklelį<br />
Prieš pilant į dozatorių, koncentruotą arba tirštą<br />
audinių minkštiklį reikia atskiesti trupučiu vandens(kad<br />
neužsikimštų nutekamasis vamzdelis).<br />
Į skalavimo priemonės skyrių įpylę medžiagos minkštiklio ir uždarydami skalbimo priemonės<br />
stalčių būkite atsargūs, kad medžiagos minkštiklis neišsilietų.<br />
Skystos skalbimo priemonės (tam tikri modeliai)<br />
Jei norite naudoti skystas skalbimo priemones, skystų skalbimo priemonių dėžutę įdėkite į<br />
pagrindinį skalbimo priemonių stalčiaus skalbimo skyrių ir į skystų<br />
Skystų<br />
skalbimo priemonių dėžutę įpilkite skystos skalbimo priemonės.<br />
skalbimo<br />
• Nepilkite virš MAX linijos.<br />
priemonių<br />
dėžutė<br />
• Naudodami miltelių pavidalo skalbimo priemonę iš<br />
skalbimo priemonių stalčiaus išimkite skystų skalbimo<br />
priemonių dėžutę. Naudojant skystų skalbimo priemonių<br />
dėžutę miltelių pavidalo skalbimo priemonė nepasiskirstys.<br />
• Po skalbimo, skalbimo priemonių stalčiuje gali likti skysčio.<br />
skalbinių skalbimas _29
skalbimo mašinos valymas ir<br />
priežiūra<br />
Palaikydami skalbimo mašiną švarią, pagerinsite jos darbą, išvengsite nereikalingų<br />
taisymų ir prailginsite jos tarnavimo laiką.<br />
Eco drum clean (Ekonomiškas būgno valymas)<br />
Šis kursas – tai savaiminio išsivalymo kursas, kurio metu pašalinami skalbimo<br />
mašinos viduje susikaupę pelėsiai.<br />
1. Paspauskite mygtuką Power (Maitinimas).<br />
2. Cycle Selector (ciklo selektorių) rankenėlę pasukite ties<br />
ECO Drum Clean (ekonomiškas būgno valymas) kursu.<br />
• Galima naudoti tik Delay End (uždelsto veikimo pabaiga)<br />
funkciją.<br />
• Vandens temperatūra, atliekant ECO Drum Clean (ekonomiškas būgno valymas) nustatoma<br />
ties 70 ˚C.<br />
Pagal skalbimo mašinos funkcijas vandens temperatūra nustatoma ties 70 ˚C ECO Drum<br />
Clean (Ekonomiškas būgno valymas) ciklo metu, tačiau valdymo skydo ekrane rodoma tik<br />
60 ˚C.<br />
Temperatūros keisti negalima.<br />
• Įdėjus drabužius automatiškai nustatoma 30 ˚C vidutinio vandens lygio programa.<br />
3. Į skalbimo priemonių skyrelį įpilkite tinkamą kiekį<br />
valomosios medžiagos ir uždarykite skalbimo priemonių<br />
stalčių (kai būgną valote naudodami valymo priemonę).<br />
• Būtinai naudokite rekomenduojamą valymo priemonę<br />
būgnui valyti.<br />
• Būgnams valyti naudojamos miltelių tipo ir skystos valymo<br />
medžiagos. Skysto tipo valymo medžiagas galima naudoti<br />
tik su skystų skalbimo priemonių dėžute (pasirinktinai).<br />
4. Paspauskite mygtuką Start/Pause (Paleidimas/Sustabdymas).<br />
• Jei paspausite Start/Pause (paleidimas/sustabdymas) mygtuką, prasidės ECO Drum Clean<br />
(ekonomiškas būgno valymas) kursas.<br />
• Naudodami ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) kursą galite išvalyti būgną<br />
nenaudodami valymo medžiagos.<br />
DĖMESIO<br />
• Niekada nenaudokite ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) kurso tuomet, kai<br />
skalbimo mašinoje yra skalbinių. Tokiu būdu galite sugadinti audinį arba skalbimo mašiną.<br />
• Naudodami ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) kursą niekuomet<br />
nenaudokite įprastų skalbimo priemonių.<br />
• Naudokite tik 1/10 būgno valymo priemonės kiekį, rekomenduojamą valymo<br />
priemonės gamintojo.<br />
• Kadangi naudojant chloro turinčius baliklius produktai gali prarasti spalvą, naudokite tik<br />
deguoninius baliklius.<br />
• Miltelių tipo valymo medžiaga: Naudokite tik [miltelių tipo baliklį] arba [valymo medžiagą<br />
būgnui valyti].<br />
• Skysta valymo medžiaga: Naudokite tik [skystą deguoninį baliklį] arba [valymo medžiagą<br />
būgnui valyti].<br />
30_ skalbimo mašinos valymas ir priežiūra
ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) automatinio<br />
signalo funkcija<br />
• Jei „ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas)“ indikatoriaus lemputė po skalbimo<br />
įsižiebia, tai reiškia, kad reikia išvalyti būgną. Tokiu atveju iš<br />
skalbimo mašinos išimkite skalbinius, įjunkite maitinimą ir<br />
išvalykite būgną naudodami ECO Drum Clean (ekonomiško<br />
būgno valymo) kursą.<br />
• Jei neatliksite ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno<br />
valymas) kurso, „ECO Drum Clean (Ekonomiškas būgno<br />
valymas)“ indikatorius ekrane bus išjungtas. Tačiau ECO<br />
Drum Clean (ekonomiško būgno valymo) indikatorius<br />
ekrane ir ciklo parinkimo lemputė po dviejų skalbimo ciklų<br />
vėl įsijungs. Tačiau tai nereiškia, kad yra problemų su<br />
skalbimo mašina.<br />
• Nors paprastai ECO Drum Clean (ekonomiško būgno<br />
valymo) automatinis signalas įsijungia maždaug kartą per mėnesį, dažnumas gali priklausyti<br />
nuo to, kiek kartų buvo naudojama skalbimo mašina.<br />
• Pasirodžius signalui taip pat išvalykite ir nuosėdų filtrą (žr. skyrių „nuosėdų filtro<br />
valymas“ 33 psl.). kitaip gali suprastėti burbulų funkcijos efektyvumas.<br />
03 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA<br />
AVARINIS VANDENS IŠ<strong>LE</strong>IDIMAS IŠ SKALBIMO MAŠINOS<br />
1. Atjunkite skalbimo mašiną nuo el. lizdo.<br />
2. Moneta arba raktu atidarykite fi ltro dangtelį.<br />
Filtro<br />
dangtelis<br />
3. Ištraukite avarinio išleidimo vamzdelį ir atskirkite jį nuo<br />
kreiptuvo laikiklio.<br />
Avarinio<br />
išleidimo<br />
vamzdelis<br />
4. Nuimkite avarinio išleidimo vamzdelio užmovą.<br />
5. Išleiskite visą vandenį į dubenį.<br />
Likusio vandens gali būti daugiau nei tikėjotės. Paruoškite<br />
didelį dubenį.<br />
6. Vėl ant avarinio išleidimo vamzdelio uždėkite užmovą ir<br />
pritvirtinkite vamzdelį prie kreiptuvo laikiklio.<br />
7. Uždarykite fi ltro dangtelį.<br />
Avarinio<br />
išleidimo<br />
užmova<br />
skalbimo mašinos valymas ir priežiūra _31
skalbimo mašinos valymas ir<br />
priežiūra<br />
Skalbimo priemonės stalčiaus ir jo nišos valymas<br />
1. Skalbimo priemonės stalčiaus viduje<br />
paspauskite fiksatoriaus svirtelę ir ištraukite<br />
stalčių.<br />
2. Išimkite iš skalbimo priemonių stalčiaus<br />
pertvarą skystam skalbikliui.<br />
Fiksatoriaus svirtelė<br />
Skystos skalbimo priemonės<br />
dėžutė (rinktiniai modeliai)<br />
Pertvara skystam<br />
skalbikliui<br />
3. Visas dalis nuplaukite tekančiu vandeniu.<br />
4. Stalčiaus nišas valykite senu dantų šepetėliu.<br />
5. Tvirtai įstatykite pertvarą skystam skalbikliui į stalčių.<br />
6. Įstumkite stalčių atgal į vietą.<br />
7. Kad pašalintumėte visus skalbiklio likučius, įjunkite<br />
skalavimo ciklą be skalbinių būgne.<br />
32_ skalbimo mašinos valymas ir priežiūra
Nuosėdų filtro valymas<br />
Rekomenduojame valyti nuosėdų filtrą 5 arba 6 kartus per metus, arba kai rodomas klaidos pranešimas<br />
„5E“. (Žr. „Avarinis vandens išleidimas iš skalbimo mašinos“, ankstesniame puslapyje.)<br />
DĖMESIO<br />
DĖMESIO<br />
Prieš valydami nešvarumų filtrą, būtinai ištraukite maitinimo laido kištuką.<br />
1. Pirmiausiai išleiskite likusį vandenį (skaitykite 31 puslapyje<br />
esantį skyrelį „Avarinis vandens išleidimas iš skalbimo<br />
mašinos“).<br />
Jei filtrą ištrauksite neišleidę likusio vandens, vanduo gali<br />
ištekėti.<br />
2. Moneta arba raktu atidarykite filtro dangtelį.<br />
3. Sukdami į kairę atsukite vandens avarinio išleidimo užmovą<br />
ir išleiskite visą vandenį.<br />
4. Atsukite nuosėdų filtro dangtelį.<br />
5. Nuplaukite nuo filtro visus nešvarumus ir kitas medžiagas.<br />
Patikrinkite, ar neužblokuotas už filtro esantis išleidimo<br />
siurblio sraigtas.<br />
6. Įsukite atgal filtro dangtelį.<br />
7. Uždarykite filtro dangtelį.<br />
Nuosėdų filtro<br />
dangtelis<br />
Nešvarumų filtro dangtelio neatidarykite skalbyklei veikiant, nes gali<br />
pradėti tekėti karštas vanduo.<br />
• Išvalę filtrą, būtinai uždėkite filtro dangtelį. Jei filtras iš skalbyklės išimtas, skalbyklė gali blogai veikti<br />
arba iš jos gali tekėti vanduo.<br />
• Filtrą išvalius, ji reikia gerai sumontuoti.<br />
03 valymas ir priežiūra<br />
Išorės valymas<br />
1. Išorinius skalbimo mašinos paviršius, įskaitant valdymo skydelį, nušluostykite minkšta šluoste<br />
ir neabrazyviniu buitiniu valikliu.<br />
2. Nusausinkite paviršius švelnia šluoste.<br />
3. Nepilkite ant skalbimo mašinos vandens.<br />
skalbimo mašinos valymas ir priežiūra _33
skalbimo mašinos valymas ir<br />
priežiūra<br />
Vandens žarnelės tinklinio filtro valymas<br />
Rekomenduojame valyti vandens žarnelės tinklinį filtrą bent kartą per metus, arba kai rodomas klaidos<br />
pranešimas „4E“:<br />
1. Užsukite skalbimo mašinos vandens tiekimą.<br />
2. Atsukite žarnelę nuo skalbimo mašinos galinės dalies. Kad dėl oro slėgio iš žarnelės<br />
nepasipiltų vanduo, užkimškite ją skuduru.<br />
3. Replėmis atsargiai ištraukite tinklinį filtrą iš žarnelės galo ir skalaukite jį vandeniu, kol išvalysite.<br />
Taip pat nuvalykite srieginės jungiamosios dalies vidų ir išorę.<br />
4. Įstatykite filtrą į vietą.<br />
5. Prisukite žarnelę skalbimo mašinos galinėje dalyje.<br />
6. Įsitikinkite, kad visi sujungimai yra sandarūs ir atsukite čiaupą.<br />
Užšalusios skalbimo mašinos taisymas<br />
Jei yra neigiama temperatūra ir jūsų skalbimo mašina užšalo:<br />
1. Atjunkite skalbimo mašiną nuo elektros tinklo.<br />
2. Pilkite šiltą vandenį ant vandens čiaupo, kad atšiltų vandens tiekimo žarnelė.<br />
3. Atjunkite vandens tiekimo žarnelę ir užmerkite ją šiltame vandenyje.<br />
4. Įpilkite šilto vandens į skalbimo mašinos būgną ir palikite 10 minučių.<br />
5. Vėl prijunkite vandens tiekimo žarną prie vandens čiaupo ir patikrinkite, ar vanduo tiekiamas ir<br />
išleidžiamas normaliai.<br />
Skalbimo mašinos sandėliavimas<br />
Jei ilgesnį laiką nenaudosite skalbimo mašinos, geriausiai išleisti vandenį ir ją atjungti nuo elektros tinklo.<br />
Skalbimo mašinos gali sugesti, jei sandėliuojant žarnelėse ir vidiniuose mazguose paliekamas vanduo.<br />
1. Pasirinkite ciklą Quick Wash (Greitasis skalbimas) ir įpilkite baliklio į baliklio skyrių. Atlikite<br />
skalbimo ciklą be skalbinių.<br />
2. Užsukite čiaupus ir atjunkite vandens tiekimo žarnas.<br />
3. Atjunkite skalbimo mašiną nuo elektros lizdo ir palikite atviras skalbimo mašinos dureles, kad į<br />
būgną galėtų patekti oras.<br />
Jei laikėte skalbimo mašiną neigiamoje temperatūroje, prieš naudodami ją vėl, palaukite, kol<br />
atitirps vandens likučiai skalbimo mašinoje.<br />
34_ skalbimo mašinos valymas ir priežiūra
gedimų diagnostika ir<br />
informacijos kodai<br />
Patikrinkite šiuos elementus, jei jūsų skalbimo mašina...<br />
PROB<strong>LE</strong>MA<br />
SPRENDIMAS<br />
Nepasileidžia • Patikrinkite, ar skalbimo mašina prijungta prie elektros tinklo.<br />
• Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.<br />
• Patikrinkite, ar atsuktas vandens tiekimo čiaupas.<br />
• Paspauskite mygtuką Start/Pause (paleidimas/sustabdymas).<br />
Mašinoje nėra vandens arba<br />
jo per mažai<br />
Baigus skalbimo ciklą,<br />
skalbimo priemonių stalčiuje<br />
liko skalbiklio<br />
Skalbimo mašina vibruoja<br />
arba veikia pernelyg<br />
triukšmingai<br />
Skalbimo mašina neišleidžia<br />
vandens ir / arba negręžia<br />
Durelės neatsirakina arba<br />
neatsidaro<br />
Išleidimo siurblys skleidžia<br />
keistą garsą.<br />
• Pilnai atsukite vandens čiaupą.<br />
• Patikrinkite, ar neužšalusi vandens tiekimo žarnelė.<br />
• Ištiesinkite vandens tiekimo žarneles.<br />
• Išvalykite filtrą vandens tiekimo žarnelėje.<br />
• Įsitikinkite, kad skalbimo mašina veikia esant pakankamam vandens<br />
slėgiui.<br />
• Patikrinkite, ar skalbiklį pilate į skalbimo priemonių stalčiaus vidurį.<br />
• Įsitikinkite, kad skalbimo mašina pastatyta ant lygaus paviršiaus. Jei<br />
grindų paviršius nelygus, sureguliuokite skalbimo mašinos kojeles, kad<br />
ji stovėtų lygiai.<br />
• Patikrinkite, ar išimti transportavimo varžtai.<br />
• Patikrinkite, ar skalbimo mašina nesiliečia su šalia esančiais daiktais.<br />
• Įsitikinkite, kad skalbinių partija subalansuota.<br />
• Ištiesinkite vandens išleidimo žarnelę. Ištiesinkite žarnelių kilpas.<br />
• Patikrinkite, ar neužsikimšęs nuosėdų filtras.<br />
• Patikrinkite, ar iš būgno išleistas visas vanduo.<br />
• Patikrinkite, ar nešviečia durų užrakinimo funkcijos lemputė. Durų<br />
užrakinimo funkcijos lemputė užgęsta ištekėjus vandeniui.<br />
• Patikrinkite, ar išleidimo siurblio neblokuoja pūkai ar purvas. Kad<br />
sumažintumėte triukšmą, išvalykite nuosėdų filtrą.<br />
04 gedimų diagnostika<br />
Jei vis dar neatsidaro, kreipkitės į vietinį „<strong>Samsung</strong>“ klientų aptarnavimo centrą.<br />
gedimų diagnostika ir informacijos kodai _35
gedimų diagnostika ir<br />
informacijos kodai<br />
Informacijos kodai<br />
Kai mašinos darbas sutrinka, ekrane galite pažiūrėti informacijos kodą. Jei taip atsitiko, išbandykite šioje<br />
lentelėje siūlomą sprendimą, tada kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.<br />
KODO SI<strong>MB</strong>OLIS<br />
SPRENDIMAS<br />
• Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.<br />
dE<br />
• Įsitikinkite, kad tarp durelių nepateko skalbinių.<br />
• Patikrinkite, ar vandens tiekimo čiaupas yra atsuktas.<br />
4E<br />
• Patikrinkite vandens slėgį.<br />
• Išvalykite nuosėdų filtrą.<br />
5E<br />
• Patikrinkite, ar tinkamai prijungta vandens išleidimo žarnelė.<br />
• Skalbinių partija nesubalansuota. Perskirstykite skalbinius. Jei reikia<br />
UE<br />
skalbti tik vieną drabužį, pvz., chalatą ar džinsus, baigiamasis gręžimas<br />
gali prastai išgręžti, o ekrane atsirasti „UE“ klaidos pranešimas.<br />
cE/3E • Skambinkite klientų aptarnavimo centrui.<br />
• Klaida rodoma aptikus pernelyg daug putų. Ji taip pat rodoma putų<br />
šalinimo metu. Putas pašalinus, pradedamas vykdyti įprastas ciklas.<br />
Sud<br />
(Toks veikimas yra normalus. Ši klaida skirta apsaugoti nuo trikčių<br />
aptikimo funkcijos neveikimo).<br />
• Jei tiekiamos elektros įtampa nestabili, skalbyklės veikimas bus<br />
Uc<br />
pristabdytas siekiant apsaugoti jos elektros prietaisus.<br />
• Kai įtampa tampa normali, ciklas automatiška tęsiamas.<br />
Dėl visų čia neišvardintų kodų arba nepadėjus siūlomam sprendimui, kreipkitės į „<strong>Samsung</strong>“ klientų<br />
aptarnavimo centrą arba vietinį „<strong>Samsung</strong>“ atstovą.<br />
36_ gedimų diagnostika ir informacijos kodai
ciklų lentelė<br />
Ciklų lentelė<br />
(• vartotojo pasirinkimas)<br />
PROGRAMA<br />
Maksimalus<br />
kiekis(kg)<br />
WF702<br />
WF700<br />
WF602<br />
WF600<br />
SKALBIKLIS<br />
Nuskalbimas<br />
skalbimas<br />
Minkštiklis<br />
Maks. temp.<br />
(˚C)<br />
Gręžimo greitis (MAKS.) aps./min.<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2) WF600(Y0/<br />
WF602(Y2/B2) B0)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
Cotton (medvilnė) 7,0 6,0 • taip • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (sintetika) 2,5 2,5 • taip • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (džinsai) 3,0 3,0 • taip • 60 800 800 800<br />
Bedding (patalynė) 2,0 2,0 • taip • 40 800 800 800<br />
05 Ciklo lentelė<br />
Dark Garment (tamsūs drabužiai) 3,0 3,0 • taip • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (įprastas skalbimas) 2,0 2,0 • taip • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean (Ekonomiškas<br />
būgno valymas)<br />
- - - taip - 70 400 400 400<br />
Baby Care (kūdikių drabužėliai) 3,0 2,5 • taip • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (sportinė apranga) 2,5 2,0 - taip • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (skalbimas rankomis) 2,0 1,5 - taip • 40 400 400 400<br />
Wool (vilna) 2,0 1,5 - taip • 40 800 800 800<br />
PROGRAMA<br />
Pre Wash<br />
(Nuskalbimas)<br />
Intensyvus<br />
Mirkymas<br />
Uždelsto<br />
veikimo<br />
pabaiga<br />
Greitas skalbimas<br />
lengvas<br />
lyginimas<br />
Cotton (medvilnė) • • • • • •<br />
Synthetics (sintetika) • • • • - •<br />
Denim (džinsai) • • • • - •<br />
Bedding (patalynė) • • • • - •<br />
Dark Garment (tamsūs drabužiai) • • - • - •<br />
Daily Wash (įprastas skalbimas) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean (Ekonomiškas<br />
būgno valymas)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (kūdikių drabužėliai) • • • • - •<br />
Sports Wear (sportinė apranga) • • • • - •<br />
Hand Wash (skalbimas rankomis) - - - • - -<br />
Wool (vilna) - - - • - -<br />
1. Ciklas su nuskalbimu užtrunka apie 18 minučių ilgiau.<br />
2. Ciklo trukmės duomenys buvo išmatuoti standarte IEC 60456 / EN 60456 nurodytomis sąlygomis.<br />
Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. 20 psl.).<br />
3. Skalbimo trukmė konkrečiose naudojimo vietose gali skirtis nuo lentelėje nurodytų verčių dėl tiekiamo<br />
vandens slėgio ir temperatūros skirtumų, dėl skalbinių kiekio ir tipo.<br />
4. Pasirinkus funkciją Intensive Wash (intensyvus skalbimas), prailginamas kiekvienas ciklas.<br />
ciklų lentelė _37
priedas<br />
Audinių priežiūros lentelė<br />
Šie simboliai nurodo kaip prižiūrėti drabužius. Priežiūros etiketėje pateikiami keturi simboliai tokia tvarka:<br />
skalbimas, balinimas, džiovinimas / lyginimas ir valymas, jei būtina.<br />
Šiuos simbolius vienodai naudoja vietiniai ir užsienio drabužių gamintojai. Vadovaukitės nurodymais<br />
priežiūros etiketėje, kad drabužiai tarnautų kaip galima ilgiau ir turėtumėte kuo mažiau priežiūros rūpesčių.<br />
Atspari medžiaga<br />
Švelnus audinys<br />
Galima skalbti 95 ˚C temperatūroje<br />
Galima skalbti 60 ˚C temperatūroje<br />
Galima skalbti 40 ˚C temperatūroje<br />
Galima skalbti 30 ˚C temperatūroje<br />
Galima skalbti rankomis<br />
Tik sausas valymas<br />
Galima balinti šaltame vandenyje<br />
Nebalinti<br />
Galima lyginti ne didesne kaip 200<br />
˚C temperatūra<br />
Galima lyginti ne didesne kaip 150<br />
˚C temperatūra<br />
Galima lyginti ne didesne kaip 100<br />
˚C temperatūra<br />
Nelyginti<br />
Galima valyti sausai naudojant bet<br />
kokį valiklį<br />
Galima valyti sausai tik perchloridu,<br />
švelnesniais degalais, grynu<br />
alkoholiu ar R113<br />
Galima valyti sausai tik aviaciniu<br />
kuru, grynu alkoholiu ar R113<br />
Sausas valymas draudžiamas<br />
Džiovinti ištiesus<br />
Džiovinti galima pakabinus<br />
Džiovinti ant pakabos<br />
Galima džiovinti skalbyklėje,<br />
įprastinis karštis<br />
Galima džiovinti skalbyklėje,<br />
mažesnis karštis<br />
Džiovinti skalbyklėje draudžiama<br />
Aplinkos apsauga<br />
• Ši skalbyklė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Nusprendę išmesti skalbyklę, laikykitės vietinių atliekų<br />
išmetimo taisyklių. Nupjaukite maitinimo laidą, kad skalbyklės nebūtų galima prijungti prie maitinimo<br />
šaltinio. Išimkite dureles, kad gyvūnai ir maži vaikai negalėtų užsitrenkti skalbyklės viduje.<br />
• Nenaudokite daugiau skalbimo priemonių nei rekomenduojama jų gamintojo instrukcijose.<br />
• Dėmių išėmėjus ir baliklius naudokite prieš skalbimo ciklą, tik jei būtina.<br />
• Taupykite vandenį ir elektrą skalbdami tik pilnas skalbinių partijas (tikslus skalbinių kiekis priklauso nuo<br />
naudojamos programos).<br />
Atitikimo deklaracija<br />
Ši skalbyklė atitinka Europos saugos standartus, EB direktyvą Nr.93/68 ir EN standartą Nr.60335.<br />
38_ priedas
Buitinių skalbimo mašinų lapas (EU tik)<br />
Pagal (ES) reglamentą Nr. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Modelio pavadinimas<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Talpa kg 7 7<br />
Energijos vartojimo efektyvumas<br />
A+++ (didžiausias suvartojimas) iki D (mažiausias suvartojimas) A+++ A+++<br />
Energijos suvartojimas<br />
Metinis energijos suvartojimas (AE_C) 1) kWh / metus 175 175<br />
Energijos suvartojimas (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) visa<br />
apkrova<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Energijos suvartojimas (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C)<br />
daline apkrova<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Energijos suvartojimas (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 °C)<br />
daline apkrova<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Išmatuota elektros galia išjungus maitinimą (P_o) W 0,45 0,45<br />
Išmatuota elektros galia palikus maitinimą įjungtą (P_I) W 5 5<br />
Metinis vandens suvartojimas (AW_c) 2) l / metus 9400 9400<br />
Gręžimo efektyvumo klasė 3)<br />
Nuo A (didžiausias efektyvumas) iki G (mažiausias efektyvumas) B B<br />
Didžiausias gręžimo greitis aps./min. 1400 1200<br />
Likutinis drėgnis % 53 53<br />
Programos, kurioms taikoma informacija etiketėje ir lape „Cotton“ (medvilnė) 60 ºC ir 40 ºC + Intensyvus 4)<br />
Programos trukmė – standartinė programa<br />
„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) visa apkrova min 225 225<br />
„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) daline apkrova min 205 205<br />
„Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 °C) daline apkrova min 185 185<br />
Svertinis palikto laiko režimas min 2 2<br />
Skleidžiamas triukšmas<br />
Skalbimas dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Gręžimas dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Matmenys<br />
Prietaiso matmenys<br />
Aukštis mm 850 850<br />
Plotis mm 600 600<br />
Gylis 5) mm 550 550<br />
Grynasis svoris kg 62 61<br />
Bendras svoris kg 64 63<br />
Pakuotės svoris kg 2 2<br />
Vandens slėgis kPa 50-800<br />
Elektros jungtis<br />
Įtampa V 220-240<br />
Energijos suvartojimas W 2000-2400<br />
Dažnis Hz 50<br />
Tiekėjo pavadinimas<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Priedas<br />
1. Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant<br />
medvilnei skirtomis 60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu bei<br />
atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės energijos sąnaudos priklausys nuo<br />
to, kaip skalbyklė bus naudojama.<br />
2. Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant medvilnei<br />
skirtomis 60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu. Faktinės<br />
vandens sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.<br />
priedas _39
priedas<br />
3. Centrifugos ištraukimas labai svarbus, kai naudojate drabužių džiovintuvą džiovinti drabužiams.<br />
Džiovinimui reikia gerokai daugiau energijos nei skalbimui.<br />
Skalbimas ir gręžimas dideliu sukimosi dažniu sutaupo kur kas daugiau energijos drabužių<br />
džiovinimui, kurią kitu atveju sunaudotų drabužių džiovintuvas.<br />
4. „Standard Cotton 60 °C program“ (standartinė medvilnės 60 °C programa) ir „Standard Cotton<br />
40 °C program“ (standartinė medvilnės 40 °C programa), kurias galima pasirinkti pridedant<br />
intensyvaus skalbimo funkciją medvilnės 60 °C ir 40 °C programai, yra tinkamos normaliai<br />
suteptiems medvilnės audiniams skalbti. Taip pat yra efektyviausios (vandens ir energijos<br />
suvartojimo atžvilgiu) šio tipo skalbiniams.<br />
Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. 20 psl.).<br />
Šiuose kursuose faktinė vandens temperatūra gali skirtis nuo nurodytos temperatūros.<br />
5. Atstumas nuo prietaiso iki sienos į gylio matmenį neįtrauktas.<br />
40_ priedas
Buitinių skalbimo mašinų lapas (EU tik)<br />
Pagal (ES) reglamentą Nr. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Modelio pavadinimas<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Talpa kg 6 6 6<br />
Energijos vartojimo efektyvumas<br />
A+++ (didžiausias suvartojimas) iki D (mažiausias suvartojimas) A+++ A+++ A+++<br />
Energijos suvartojimas<br />
Metinis energijos suvartojimas (AE_C) 1) kWh / metus 153 153 153<br />
Energijos suvartojimas (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) visa<br />
apkrova<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Energijos suvartojimas (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C)<br />
daline apkrova<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Energijos suvartojimas (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 °C)<br />
daline apkrova<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Išmatuota elektros galia išjungus maitinimą (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Išmatuota elektros galia palikus maitinimą įjungtą (P_I) W 5 5 5<br />
Metinis vandens suvartojimas (AW_c) 2) l / metus 7900 7900 7900<br />
Gręžimo efektyvumo klasė 3)<br />
Nuo A (didžiausias efektyvumas) iki G (mažiausias efektyvumas) B B C<br />
Didžiausias gręžimo greitis aps./min. 1400 1200 1000<br />
Likutinis drėgnis % 53 53 62<br />
Programos, kurioms taikoma informacija etiketėje ir lape „Cotton“ (medvilnė) 60 ºC ir 40 ºC + Intensyvus 4)<br />
Programos trukmė – standartinė programa<br />
„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) visa apkrova min 205 231 231<br />
„Cotton 60 ˚C“ (medvilnė 60 °C) daline apkrova min 185 211 211<br />
„Cotton 40 ˚C“ (medvilnė 40 °C) daline apkrova min 165 191 191<br />
Svertinis palikto laiko režimas min 2 2 2<br />
Skleidžiamas triukšmas<br />
Skalbimas dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Gręžimas dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Matmenys<br />
Prietaiso matmenys<br />
Aukštis mm 850 850 850<br />
Plotis mm 600 600 600<br />
Gylis 5) mm 550 450 450<br />
Grynasis svoris kg 61 56 56<br />
Bendras svoris kg 63 58 58<br />
Pakuotės svoris kg 2 2 2<br />
Vandens slėgis kPa 50-800<br />
Elektros jungtis<br />
Įtampa V 220-240<br />
Energijos suvartojimas W 2000-2400<br />
Dažnis Hz 50<br />
Tiekėjo pavadinimas<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Priedas<br />
1. Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant<br />
medvilnei skirtomis 60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu bei<br />
atsižvelgiant į išjungtos ir įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės energijos sąnaudos priklausys nuo<br />
to, kaip skalbyklė bus naudojama.<br />
2. Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant medvilnei<br />
skirtomis 60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu. Faktinės<br />
vandens sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.<br />
priedas _41
priedas<br />
3. Centrifugos ištraukimas labai svarbus, kai naudojate drabužių džiovintuvą džiovinti drabužiams.<br />
Džiovinimui reikia gerokai daugiau energijos nei skalbimui.<br />
Skalbimas ir gręžimas dideliu sukimosi dažniu sutaupo kur kas daugiau energijos drabužių<br />
džiovinimui, kurią kitu atveju sunaudotų drabužių džiovintuvas.<br />
4. „Standard Cotton 60 °C program“ (standartinė medvilnės 60 °C programa) ir „Standard Cotton<br />
40 °C program“ (standartinė medvilnės 40 °C programa), kurias galima pasirinkti pridedant<br />
intensyvaus skalbimo funkciją medvilnės 60 °C ir 40 °C programai, yra tinkamos normaliai<br />
suteptiems medvilnės audiniams skalbti. Taip pat yra efektyviausios (vandens ir energijos<br />
suvartojimo atžvilgiu) šio tipo skalbiniams.<br />
Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. 20 psl.).<br />
Šiuose kursuose faktinė vandens temperatūra gali skirtis nuo nurodytos temperatūros.<br />
5. Atstumas nuo prietaiso iki sienos į gylio matmenį neįtrauktas.<br />
42_ priedas
atmintinė
Kreipkitės į „SAMSUNG“ VISAME PASAULYJE<br />
Jei turite klausimų ar pastabų dėl „<strong>Samsung</strong>“ gaminių, kreipkitės į „SAMSUNG“ klientų aptarnavimo centrą.<br />
Kodo Nr.: DC68-03149E-03_LT
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Veļas mazgājamā mašīna<br />
Lietošanas rokasgrāmata<br />
Šī rokasgrāmata ir izgatavota no 100% otrreiz pārstrādāta papīra.<br />
Iedomājieties iespējas<br />
Paldies, ka iegādājāties <strong>Samsung</strong> ražojumu.<br />
Lai saņemtu pilnu tehnisko apkalpošanu, lūdzu,<br />
reģistrējiet savu izstrādājumu.<br />
www.samsung.com/register
Jūsu jaunās <strong>Samsung</strong> veļas<br />
mazgājamās mašīnas funkcijas<br />
Jūsu jaunā veļas mazgājamā mašīna mainīs Jūsu uzskatus par veļas mazgāšanu.<br />
Pārvērtiet ikdienišķu pienākumu patīkamā piedzīvojumā – <strong>Samsung</strong> veļas mašīnai ir<br />
viss, kas nepieciešams, sākot ar īpaši lielo ietilpību un beidzot ar energoefektivitāti.<br />
• Enerģijas taupīšana<br />
Šis modelis nodrošina efektīvāku enerģijas izmantošanu, salīdzinot ar A klases standarta<br />
iekārtām ar burbuļu ģeneratora sistēmu un <strong>Samsung</strong> invertora motoru.<br />
• Zemāks trokšņu un vibrācijas līmenis<br />
Šī <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamā mašīna darbojas ļoti klusi, līdz minimumam samazinot trokšņu<br />
un vibrācijas līmeni, ko nodrošina viedās kontroles tehnoloģija, kas tai ļauj saglabāt viszemāko<br />
iespējamo vibrācijas līmeni. Tādējādi cilindrs saglabā perfektu līdzsvaru.<br />
• Ātrā mazgāšana<br />
Nezaudējiet laiku! Programma Quick Wash (Ātrā mazgāšana) var atslogot jūsu dzīvi – tagad<br />
jūs varat izmazgāt savu iecienīto apģērbu (līdz 2 kg) 15 minūšu laikā!<br />
• Eco Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />
Eco Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana) funkcija ļauj uzturēt veļas mašīnu tīru pat, nelietojot<br />
jebkādus ķīmiskus mazgāšanas līdzekļus vai balinātājus. Uzturiet cilindru tīru un likvidējiet<br />
smakas, izmantojot specializētu tīrīšanas programmu.<br />
• Bērnu apģērba saudzēšanas sistēma<br />
Jūsu <strong>Samsung</strong> veļas mašīna ir aprīkota ar mazgāšanas programmām, kas nodrošina bērniem<br />
ar jutīgu ādu domāta apģērba aizsardzību.<br />
Šīs programmas mazina bērnu ādas kairinājumu, samazinot mazgāšanas līdzekļa atlieku<br />
daudzumu. Turklāt šīs programmas šķiro veļu dažādos veidos, un mazgāšana notiek, ņemot<br />
vērā veļas atšķirības, tādējādi panākot, ka bērni katrā drēbju uzvilkšanas reizē jūtas svaigi un<br />
tīri.<br />
• Mazgāšana ar rokām<br />
Īpašas rūpes nosaka attiecīgā temperatūra, maigā mazgāšana un attiecīgais ūdens<br />
daudzums.<br />
2_ Jūsu jaunās <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamās mašīnas funkcijas
• Bērnu drošības aizsardzība<br />
Bērnu drošības aizsardzības funkcija nodrošina, ka ziņkārīgi bērni nevar izmantot veļas<br />
mašīnu.<br />
Drošības funkcija neļaus jūsu bērniem spēlēties ar veļas mašīnu un brīdinās, ja viņi to ieslēgs.<br />
• Delay End (Atliktā izslēgšana)<br />
Aizkavējiet cikla beigas līdz pat 19 stundām ar vienas stundas pieaugumu un biežāk<br />
izmantojiet iespēju izmantot veļas mašīnu tieši tad, kad jau jāiet projām.<br />
• Digitālais grafiskais displejs<br />
Digitālā grafiskā displeja vadības pults ir skaidri un vienkārši lietojama, ļaujot izvairīties<br />
no liekiem sarežģījumiem. Tādējādi jūs varat ātri un precīzi izvēlēties veļas mazgāšanai<br />
nepieciešamos uzstādījumus, lai panāktu izcilu rezultātu.<br />
• Ūdens caurule un noplūdes sensors (īpašiem modeļiem)<br />
<strong>Samsung</strong> veļas mazgājamo mašīnu viedā ūdens drošības sistēma iekļauj inteliģento cauruli,<br />
kas aptur ūdens noplūdi ūdens padeves vietā, un noplūdes sensoru. Ja caurule pārplīst vai<br />
tiek noteikta noplūde, iekšā esošais sūklis izplešas, bloķējot ūdens plūsmu no krāna.<br />
Šajā rokasgrāmatā ir sniegta svarīga informācija par jaunās <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamās mašīnas<br />
uzstādīšanu, izmantošanu un tehnisko apkopi. Šī informācija sniegta vadības paneļa aprakstā,<br />
veļas mazgājamās mašīnas izmantošanas instrukcijās un padomos maksimāli produktīvai<br />
iekārtas moderno funkciju un aprīkojuma izmantošanai. Sadaļā „Traucējummeklēšana un<br />
informācijas kodi”, kas atrodas 35. lappusē, aprakstīts, kā rīkoties, ja jaunajai veļas mašīnai<br />
rodas darbības traucējumi.<br />
Jūsu jaunās <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamās mašīnas funkcijas _3
drošības informācija<br />
Apsveicam jūs ar jaunās „<strong>Samsung</strong> ActivFresh” veļas mazgājamās mašīnas<br />
iegādi. Šī rokasgrāmata satur svarīgu informāciju par ierīces uzstādīšanu, lietošanu<br />
un apkopi. Iesakām rūpīgi izlasīt šo rokasgrāmatu, lai jūs pilnībā spētu izmantot visas<br />
jūsu veļas mazgājamās mašīnas priekšrocības un funkcijas.<br />
KAS JUMS JĀZINA PAR DROŠĪBAS PASĀKUMIEM<br />
Lai jūs zinātu, kā droši un efektīvi izmantot ierīces plašo funkciju klāstu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu<br />
un glabājiet to drošā vietā ierīces tuvumā turpmākajām uzziņām. Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētajiem<br />
mērķiem, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā.<br />
Brīdinājumi un svarīgi norādījumi par drošību, kas minēti šajā rokasgrāmatā, neiekļauj visus iespējamos<br />
apstākļus un situācijas. Jūs esat atbildīgs par to, lai uzstādot un lietojot veļas mazgājamo mašīnu, kā arī,<br />
veicot tās apkopi, jūs rīkotos atbilstoši, uzmanīgi un ar rūpību.<br />
Tālāk sniegtie lietošanas norādījumi attiecas uz dažādiem modeļiem.Jūsu veļas mazgājamās mašīnas<br />
tehniskās īpašības var nedaudz atšķirties no šajā rokasgrāmatā sniegtā apraksta, tāpēc ne visi brīdinājumi ir<br />
attiecināmi uz jūsu ierīci. Ja jums rodas jautājumi vai bažas, sazinieties ar tuvāko servisa centru vai meklējiet<br />
palīdzību un informāciju tiešsaistē vietnē www.samsung.com.<br />
SVARĪGI DROŠĪBAS SI<strong>MB</strong>OLI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI<br />
Ko apzīmē šajā rokasgrāmatā lietotās ikonas un zīmes:<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
UZMANĪBU!<br />
UZMANĪBU!<br />
Apdraudējums vai nedroša izmantošana, kas var radīt smagas traumas,<br />
izraisīt nāvi un/vai bojāt mantu.<br />
Apdraudējums vai nedroša izmantošana, kas var radīt traumas un/vai<br />
bojāt mantu.<br />
Lai mazinātu ugunsgrēka, eksplozijas, elektrošoka vai traumu draudus<br />
veļas mazgājamās mašīnas lietošanas laikā, ievērojiet šādus galvenos<br />
piesardzības pasākumus:<br />
NEmēģiniet.<br />
NEizjauciet.<br />
NEaiztieciet.<br />
Rūpīgi ievērojiet norādījumus.<br />
Atvienojiet strāvas spraudni no kontaktligzdas.<br />
Lai novērstu elektrošoka risku, pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna<br />
ir iezemēta.<br />
Piezvaniet uz tehniskās apkopes centru un lūdziet palīdzību.<br />
Ņemiet vērā:<br />
Šie brīdinājumi ļaus novērst traumu rašanās iespēju ne vien jums, bet arī apkārtējiem.<br />
Lūdzam tos ievērot.<br />
Pēc šīs sadaļas izlasīšanas glabājiet to drošā vietā turpmākajām uzziņām.<br />
4_ drošības informācija<br />
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visus norādījumus.<br />
Šī ierīce tāpat kā jebkurš cits elektrisks aprīkojums vai ierīce, kurai ir kustīgas detaļas, var<br />
radīt potenciālu apdraudējumu. Lai droši lietotu šo ierīci, izlasiet lietošanas noteikumus un<br />
vienmēr rīkojieties piesardzīgi.
BRĪDINĀJUMS!<br />
Neļaujiet bērniem (vai mājdzīvniekiem) spēlēties uz veļas<br />
mazgājamās mašīnas vai tās iekšpusē. No veļas mašīnas<br />
iekšpuses ir grūti atvērt durtiņas un, ja bērni tajā tiek<br />
ieslēgti, viņi var gūt nopietnus ievainojumus.<br />
Šo iekārtu var izmantot bērni vecāki par 8 gadu<br />
vecumu un personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem<br />
traucējumiem, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja viņi<br />
ir atbilstoši uzraudzīti vai apmācīti izmantot iekārtu drošā<br />
veidā un saprot attiecīgos apdraudējumus. Bērni nedrīkst<br />
spēlēties ar iekārtu. Tīrīšanu un lietotāju apkopi nedrīkst<br />
veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.<br />
Nodrošiniet, lai bērni nerotaļātos ar ierīci.<br />
Ja kontaktdakša (strāvas padeves vads) ir bojāta, lai<br />
novērstu iespējamās briesmas, tās nomaiņa jāveic<br />
ražotājam, remonta dienesta pārstāvim vai līdzvērtīgi<br />
kvalificētai personai.<br />
Šī iekārta ir jānovieto strāvas spraudņa, ūdens padeves<br />
cauruļu un novadcauruļu tuvumā.<br />
Ja veļas mazgājamās mašīnai ventilācijas atveres atrodas<br />
iekārtas apakšdaļā, tās nedrīkst aizsegt paklājs vai citi<br />
šķēršļi.<br />
Izmantojiet tikai jaunus cauruļu komplektus, veco<br />
atkārtota izmantošana ir aizliegta.<br />
drošības informācija _5
drošības informācija<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
ĪPAŠI BRĪDINĀJUMI PAR UZSTĀDĪŠANU<br />
Šīs ierīces uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa uzņēmumam.<br />
- Šī noteikuma neievērošana var radīt elektrošoku, izraisīt ugunsgrēku, eksploziju, ierīces<br />
darbības traucējumus vai radīt traumas.<br />
Ierīce ir smaga, tāpēc, to paceļot, ievērojiet piesardzību.<br />
Barošanas vadu ieslēdziet 220V/50Hz/15A maiņstrāvas sienas kontaktligzdā un izmantojiet<br />
šo kontaktligzdu vienīgi šai ierīcei. Neizmantojiet pagarinātājus.<br />
- Vairāku ierīču pieslēgšana kontaktligzdai, izmantojot pagarinātāju vai pagarinot<br />
barošanas vadu, var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
- Pārliecinieties, vai spriegums, frekvence un strāva atbilst izstrādājuma tehniskai<br />
specifikācijai. Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Kontaktdakšu pilnībā ievietojiet sienas kontaktligzdā.<br />
Kontaktdakšas spailes un kontaktpunktus regulāri atbrīvojiet no svešķermeņiem un vielām,<br />
piemēram, putekļiem vai ūdens, noslaukot ar sausu lupatu.<br />
- Izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un notīriet to ar sausu lupatu.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Kontaktdakšu pareizā virzienā – ar vadu uz leju ieslēdziet sienas kontaktligzdā.<br />
- Ja kontaktdakšu ievietosit kontaktligzdā pretējā virzienā, barošanas kabeļa elektrības<br />
vadi var tikt bojāti un tas var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.<br />
Visus iepakojuma materiālus glabājiet bērniem nepieejamā vietā, jo tie var būt bīstami.<br />
- Uzliekot maisiņu uz galvas, bērns var nosmakt.<br />
Ja ierīce, tās kontaktdakša vai barošanas vads ir bojāts, sazinieties ar tuvāko servisa centru.<br />
Ierīcei ir jābūt pareizi iezemētai.<br />
Neiezemējiet ierīci uz gāzes cauruli, plastmasas ūdens cauruli vai telefona kabeli.<br />
- Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, eksploziju vai radīt ierīces darbības traucējumus.<br />
- Nekad neieslēdziet barošanas vadu kontaktligzdā, kas nav pareizi iezemēta, un<br />
pārliecinieties, vai tā atbilst vietējiem un nacionālajiem tehniskajiem standartiem.<br />
Neuzstādiet ierīci sildītāja, viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.<br />
Neuzstādiet ierīci mitrā, eļļainā vai putekļainā vietā vai vietā, kas pakļauta tiešu saules staru<br />
vai ūdens (lietus pilieni) iedarbībai.<br />
Neuzstādiet šo ierīci vietā, kur ir zema temperatūra.<br />
- Sala ietekmē caurules var saplīst.<br />
Neuzstādiet šo ierīci vietā, kur var būt gāzes noplūde.<br />
- Tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Neizmantojiet elektrības transformatoru.<br />
- Tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Neizmantojiet bojātu kontaktdakšu, bojātu barošanas vadu vai vaļīgu kontaktligzdu.<br />
- Tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Nevelciet barošanas vadu un pārmērīgi nesalociet to.<br />
Nesavijiet un nesasieniet barošanas vadu.<br />
Neaizāķējiet barošanas vadu aiz metāla priekšmetiem, nenovietojiet uz barošanas vada<br />
smagus priekšmetus, neievietojiet barošanas vadu starp priekšmetiem un neiespiediet<br />
barošanas vadu spraugā aiz ierīces.<br />
6_ drošības informācija
- Tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Atslēdzot ierīci no strāvas padeves, nevelciet aiz barošanas vada.<br />
- Kontaktdakšu izņemiet, turot kontaktligzdu.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Neatstājiet barošanas vadu un caurules tā, lai jūs varētu aiz tām aizķerties.<br />
UZMANĪBU!<br />
ĪPAŠA UZMANĪBA, VEICOT UZSTĀDĪŠANU<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
Šī ierīce ir jānovieto tā, lai nodrošinātu piekļuvi kontaktligzdai.<br />
- Pretējā gadījumā elektrības noplūde var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Uzstādiet ierīci uz līdzenas un cietas grīdas, kas iztur ierīces svaru.<br />
- Pretējā gadījumā ierīces pārmērīgas vibrācijas rezultātā tā var kustēties, radīt troksni vai<br />
radīt ierīces darbības traucējumus.<br />
ĪPAŠI BRĪDINĀJUMI PAR LIETOŠANU<br />
Ja ierīce ir pārplūdusi, nekavējoties atslēdziet ūdens un elektrības padevi ierīcei un<br />
sazinieties ar tuvāko servisa centru.<br />
- Nepieskarieties kontaktligzdai ar mitrām rokām.<br />
- Pretējā gadījumā var rasties elektrošoks.<br />
Ja ierīce rada neparastas skaņas, jūtama deguma smaka vai parādās dūmi, nekavējoties<br />
izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un sazinieties ar tuvāko servisa centru.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Gāzes (piemēram, propāna, šķidrinātās gāzes, utt.) noplūdes gadījumā nekavējoties<br />
izvēdiniet telpu un nepieskarieties kontaktligzdai. Nepieskarieties ierīcei vai barošanas<br />
vadam.<br />
- Neizmantojiet ventilatoru.<br />
- Dzirkstele var izraisīt eksploziju vai ugunsgrēku.<br />
Neļaujiet bērniem rotaļāties veļas mazgājamā mašīnā vai uz tās. Nododot veļas mazgājamo<br />
mašīnu atkritumos, noņemiet tās durvju sviru.<br />
- Ja bērns iekļūs veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē, viņš var tur iesprūst un nosmakt.<br />
Pārliecinieties, vai pirms veļas mazgājamās mašīnas lietošanas no tās apakšas esat<br />
noņēmis visu iepakojumu (putuplastu, putu polistirolu).<br />
drošības informācija _7
drošības informācija<br />
Nemazgājiet veļu, kas ir sasmērēta ar benzīnu, petroleju, benzolu, krāsu atšķaidītāju, spirtu<br />
vai citām viegli uzliesmojošām vielām vai sprādzienbīstamām vielām.<br />
- Tas var radīt elektrošoku, izraisīt ugunsgrēku vai eksploziju.<br />
Kamēr veļas mazgājamā mašīna darbojas (augstas temperatūras/ žāvēšanas/ centrifūgas<br />
režīmā), neatveriet tās durvis ar spēku.<br />
- Ūdens, izplūstot no veļas mazgājamās mašīnas, var radīt apdegumus vai padarīt slidenu<br />
grīdu.<br />
Jūs varat gūt traumas.<br />
- Durvju atvēršana ar spēku var bojāt izstrādājumu un jūs varat gūt traumas.<br />
Nebāziet roku zem veļas mazgājamās mašīnas.<br />
- Jūs varat gūt traumas.<br />
Nepieskarieties kontaktligzdai ar mitrām rokām.<br />
- Jūs varat gūt elektrošoku.<br />
Nekad neizņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, kamēr ierīce darbojas.<br />
- Ieslēdzot kontaktdakšu atpakaļ kontaktligzdā, var rasties dzirksteļošana, kas izraisa<br />
elektrošoku vai ugunsgrēku.<br />
Neļaujiet bērniem vai nespējīgām personām bez uzraudzības izmantot šo veļas mazgājamo<br />
mašīnu. Neļaujiet bērniem kāpt uz ierīces.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku, apdegumus vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Nebāziet roku vai jebkādu metāla priekšmetu zem veļas mazgājamās mašīnas, kamēr tā<br />
darbojas.<br />
- Jūs varat gūt traumas.<br />
Neatslēdziet ierīci no kontaktligzdas, velkot aiz barošanas vada.Vienmēr stingri satveriet<br />
kontaktdakšu un izvelciet no kontaktligzdas.<br />
- Vada bojājums var radīt īssavienojumu, izraisīt ugunsgrēku un/vai elektrošoku.<br />
Nemēģiniet remontēt, izjaukt vai pārveidot ierīci.<br />
- Neizmantojiet citus drošinātājus (piemēram, vara, tērauda vadu, utt.), izņemot standarta<br />
drošinātājus.<br />
- Ja ierīci ir nepieciešams remontēt vai uzstādīt atkārtoti, sazinieties ar tuvāko servisa<br />
centru.<br />
- Pretējā gadījumā var rasties elektrošoks, ugunsgrēks, ierīces darbības traucējumi vai<br />
traumas.<br />
Ja ierīcē iekļūst jebkādas vielas, izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un sazinieties ar<br />
tuvāko servisa centru.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Ja ūdens šļūtenes savienojums ar krānu kļūst vaļīgs un ūdens pārpludina ierīci, izslēdziet<br />
kontaktdakšu no kontaktligzdas.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas, ja nelietojat ierīci ilgāku laiku, vai negaisa/zibens<br />
laikā.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
8_ drošības informācija
UZMANĪBU!<br />
ĪPAŠA UZMANĪBA LIETOJOT IERĪCI<br />
Ja veļas mazgājamā mašīna ir piesārņota ar kādu vielu, piemēram, tīrīšanas līdzekli,<br />
netīrumiem, pārtikas atliekām, utt., izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un notīriet<br />
veļas mazgājamo mašīnu ar slapju un mīkstu lupatu.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt izbalēšanu, deformāciju, bojājumus vai rūsu.<br />
Spēcīgs trieciens var bojāt ierīces durvju stiklu. Esiet piesardzīgi, izmantojot veļas<br />
mazgājamo mašīnu!<br />
- Bojāts stikls var radīt traumas.<br />
Pēc ūdenspadeves traucējumiem vai, pievienojot ūdens šļūteni atkārtoti, lēni atveriet krānu.<br />
Atveriet krānu lēni arī tad, ja ierīce ilgāku laiku nav tikusi lietota.<br />
- Gaisa spiediens ūdens padeves šļūtenē vai ūdens caurulē var radīt detaļu bojājumus vai<br />
noplūdes.<br />
Ja ierīces lietošanas laikā rodas ūdens aizplūdes traucējumi, pārliecinieties, vai kanalizācijas<br />
sistēma darbojas atbilstoši.<br />
- Ja izmantosit veļas mazgājamo mašīnu laikā, kad tā ir pārplūdusi ūdens aizplūdes<br />
traucējumu dēļ, elektrības noplūde var izraisīt elektrošoku vai ugunsgrēku.<br />
Mazgājamo veļu pilnībā ielieciet veļas mazgājamā mašīnā, lai neiespiestu to ierīces durvīs.<br />
- Ja iespiedīsit veļu durvīs, jūs to varat sabojāt.Turklāt tas var bojāt veļas mazgājamo<br />
mašīnu vai radīt ūdens noplūdi.<br />
Pārliecinieties, vai laikā, kad jūs nelietojat veļas mazgājamo mašīnu, krāns ir aizgriezts.<br />
- Pārliecinieties, vai ūdens šļūtenes savienojuma skrūve ir pietiekami cieši pievilkta.<br />
- Pretējā gadījumā tas var izraisīt mantas bojājumus vai traumas.<br />
Pārbaudiet, vai uz gumijas izolācijas nav jebkādu vielu (netīrumu, diegu, utt.).<br />
- Ja ierīces durvis nav aizvērtas pilnībā, var rasties ūdens noplūde.<br />
Pirms ierīces lietošanas atveriet krānu un pārbaudiet, vai ūdens padeves šļūtenes<br />
savienojums ir cieši pievilkts un nav manāma ūdens noplūde.<br />
- Ja skrūves vai ūdens padeves šļūtenes savienojums ir vaļīgs, var rasties ūdens noplūde.<br />
Jūsu iegādāto ierīci paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām.<br />
Ierīces izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu.<br />
Šajā gadījumā uz izstrādājumu netiks attiecināta <strong>Samsung</strong> standarta garantija, un <strong>Samsung</strong><br />
neuzņemsies nekādu atbildību par ierīces darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas<br />
radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.<br />
drošības informācija _9
drošības informācija<br />
Nekāpiet uz ierīces un nenovietojiet uz tās priekšmetus (piemēram, netīro veļu, iedegtas<br />
sveces, aizdegtas cigaretes, šķīvjus, ķīmiskus līdzekļus, metāla priekšmetus, utt.).<br />
- Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, radīt ierīces darbības traucējumus vai traumas.<br />
Neizsmidziniet uz ierīces virsmas ātri iztvaikojošas vielas, piemēram, insekticīdus.<br />
- Papildus tam, ka šīs vielas ir kaitīgas cilvēkam, tās var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku<br />
vai radīt ierīces darbības traucējumus.<br />
Veļas mazgājamās mašīnas tuvumā nenovietojiet priekšmetus, kas rada ap sevi<br />
elektromagnētisko lauku.<br />
- Nepareizas darbības rezultātā var rasties traumas.<br />
Tā kā pēc veļas mazgāšanas augstas temperatūras režīmā vai pēc veļas žāvēšanas cikla<br />
aizplūstošais ūdens ir karsts, nepieskarieties tam.<br />
- Jūs varat gūt apdegumus vai traumas.<br />
Nemazgājiet, neizgrieziet centrifūgā un nežāvējiet ūdens necaurlaidīgus sēdekļus, paklājus<br />
vai apģērbu (*), ja vien jūsu ierīcei nav speciāla programma, kas ir paredzēta šo izstrādājumu<br />
mazgāšanai.<br />
- Nemazgājiet biezus, cietus paklājus pat, ja tiem uz etiķetes ir norāde par to, ka tie ir<br />
mazgājami veļas mazgājamā mašīnā.<br />
- Veļas mazgājamās mašīnas pārmērīgas vibrācijas rezultātā jūs varat gūt traumas vai<br />
bojāt veļas mazgājamo mašīnu, sienas, grīdu vai apģērbu.<br />
* vilnas gultasveļa, lietusmēteļi, makšķernieku apģērbs, slēpošanas bikses, guļammaisi,<br />
autiņiem pārvelkamas biksītes, sporta tērpi, kā arī velosipēda, motocikla, mašīnas<br />
pārsegi, utt.<br />
Neieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu, ja veļas pulvera kastīte nav ievietota vietā.<br />
- Noplūde var radīt elektrošoku vai traumas.<br />
Žāvēšanas laikā vai uzreiz pēc tās nepieskarieties tvertnes iekšpusei, jo tā ir karsta.<br />
- Jūs varat gūt apdegumus.<br />
Pēc veļas pulvera kastītes atvēršanas nebāziet tajā roku.<br />
- Jūs varat gūt traumas, jo roka var aizķerties aiz veļas pulvera ievadierīces.Neievietojiet<br />
veļas mazgājamā mašīnā citus priekšmetus (piemēram, apavus, pārtikas atkritumus,<br />
dzīvniekus), izņemot mazgājamo veļu.<br />
- Veļas mazgājamās mašīnas pārmērīgas vibrācijas rezultātā tā var tikt bojāta, dzīvnieki var<br />
gūt traumas vai var iestāties dzīvnieka nāve.<br />
Nespiediet pogas, izmantojot asus priekšmetus, piemēram, kniepadatas, nažus, nagus, utt.<br />
- Tas var radīt elektrošoku vai traumas.<br />
Nemazgājiet veļas mazgājamā mašīnā veļu, kas ir sasmērēta ar eļļu, krēmiem vai losjoniem<br />
(parasti kosmētikas veikalos vai masāžas kabinetos).<br />
- Tas var deformēt gumijas izolāciju un radīt ūdens noplūdi.<br />
Neatstājiet tvertnē uz ilgu laiku metāla priekšmetus, piemēram, saspraudes vai matadatas.<br />
- Tas var radīt tvertnes rūsu.<br />
- Ja uz tvertnes virsmas sāk veidoties rūsa, uzklājiet uz virsmas tīrīšanas līdzekli (neitrālu)<br />
un ar sūkli notīriet to. Nekad neizmantojiet metāla birsti.<br />
Nekad tiešā veidā neizmantojiet sausos tīrīšanas līdzekļus un nemazgājiet, neskalojiet un<br />
neizgrieziet centrifūgā veļu, kas ir piesārņota ar sausajiem tīrīšanas līdzekļiem.<br />
- Eļļas oksidācijas radītā karstuma rezultātā var rasties spontāna aizdegšanās vai<br />
uzliesmošana.<br />
Neizmantojiet karsto ūdeni no ūdens dzesēšanas/karsēšanas ierīcēm.<br />
- Tas var radīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.<br />
10_ drošības informācija
BRĪDINĀJUMS!<br />
Neizmantojiet veļas mazgājamā mašīnā dabīgās ziepes, kas paredzētas mazgāšanai ar<br />
rokām.<br />
- Ja tās sacietē un nogulsnējas veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē, var rasties ierīces<br />
darbības traucējumi, krāsas var izbalēt, var rasties rūsa vai nepatīkamas smakas.<br />
Lielus veļas gabalus, piemēram, gultasveļu, nemazgājiet mazgāšanas maisiņā.<br />
- Zeķes un krūšturus ielieciet mazgāšanas maisiņā un mazgājiet kopā ar citu veļu.<br />
- Pretējā gadījumā pārmērīgas veļas mazgāšanas mašīnas vibrācijas rezultātā jūs varat gūt<br />
traumas.<br />
Neizmantojiet cietus mazgāšanas līdzekļus.<br />
- Ja tie nogulsnējas veļas mazgājamās mašīnas iekšpusē, var rasties ūdens noplūde.<br />
Ja veļas mazgājamās mašīnai ventilācijas atveres atrodas iekārtas apakšdaļā, tās nedrīkst<br />
aizsegt paklājs vai citi šķēršļi.<br />
Pārliecinieties, vai visas mazgājamās veļas kabatas ir tukšas.<br />
- Cieti, asi priekšmeti, piemēram, monētas, saspraudes, naglas, skrūves vai akmeņi var<br />
radīt nopietnus ierīces bojājumus.<br />
Nemazgājiet apģērbu ar lielām sprādzēm, pogām vai citiem smago metālu piederumiem.<br />
ĪPAŠI BRĪDINĀJUMI PAR TĪRĪŠANU<br />
Tīrot ierīci, nekad neizsmidziniet uz tās ūdeni.<br />
Nelietojiet ļoti kodīgu mazgāšanas līdzekli.<br />
Neizmantojiet tīrīšanai benzolu, atšķaidītāju vai spirtu.<br />
- Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju, bojājumus, elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
Pirms tīrīšanas vai, veicot apkopi, izslēdziet ierīci no kontaktligzdas.<br />
- Pretējā gadījumā tas var radīt elektrošoku vai izraisīt ugunsgrēku.<br />
NORĀDĪJUMI PAR E<strong>LE</strong>KTRISKO UN E<strong>LE</strong>KTRONISKO IEKĀRTU<br />
ATKRITUMU (EEIA) MARĶĒJUMU<br />
Izstrādājuma pareiza likvidēšana<br />
(Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm)<br />
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)<br />
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā izvietotais marķējums<br />
norāda, ka izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB<br />
kabeli) pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.<br />
Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku<br />
veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai<br />
pārstrādei, tā sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu.<br />
Lai uzzinātu, kur un kā minētās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei,<br />
mājsaimniecībām jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību.<br />
Iestādēm un uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar pirkuma<br />
līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus nedrīkst nodot likvidēšanai<br />
kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.<br />
drošības informācija _11
saturs<br />
veļas mazgājamās mašīnas<br />
iestatīšana<br />
13<br />
veļas mazgāšana<br />
21<br />
21<br />
veļas mazgājamās mašīnas<br />
tīrīšana un tehniskā apkope<br />
30<br />
traucējummeklēšana un<br />
informācijas kodi<br />
35<br />
cikla tabula 37<br />
37<br />
pielikums 38<br />
38<br />
13 Detaļu pārbaudīšana<br />
14 Uzstādīšanas prasību ievērošana<br />
14 Elektrības padeve un iezemējums<br />
14 Ūdens padeve<br />
15 Noliešana<br />
15 Virsma<br />
15 Apkārtējā temperatūra<br />
15 Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā<br />
15 Veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšana<br />
Mazgāšana pirmo reizi<br />
21 Galvenie norādījumi<br />
22 Vadības paneļa izmantošana<br />
25 Bērnu drošības aizsardzība<br />
25 Skaņas izslēgšana<br />
25 Atliktā izslēgšana<br />
26 Mans cikls<br />
26 Drēbju mazgāšana, izmantojot cikla atlasītāju<br />
27 Drēbju manuāla mazgāšana<br />
27 Veļas mazgāšanas vadlīnijas<br />
28 Informācija par mazgāšanas līdzekļiem un<br />
papildu piedevām<br />
28 Kādu mazgāšanas līdzekli izmantot<br />
29 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne<br />
29 Šķidrs mazgāšanas līdzeklis (īpašiem<br />
modeļiem)<br />
30 Eco drum clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />
31 Ūdens novadīšana no veļas mazgājamās<br />
mašīnas avārijas gadījumā<br />
32 Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes un tās<br />
padziļinājuma tīrīšana<br />
33 Netīrumu filtra tīrīšana<br />
33 Ārpuses tīrīšana<br />
34 Ūdens caurules sieta filtra tīrīšana<br />
34 Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas<br />
remontēšana<br />
34 Veļas mazgājamās mašīnas glabāšana<br />
35 Pārbaudiet šīs vietas, ja...<br />
36 Informācijas kodi<br />
Cikla tabula<br />
Audumu kopšanas tabula<br />
38 Vides aizsardzība<br />
38 Paziņojums par atbilstību<br />
39 Mājsaimniecībā izmantojamo sadzīves veļas<br />
mazgājamo mašīnu informācijas lapa<br />
12_ saturs
veļas mazgājamās mašīnas<br />
iestatīšana<br />
Lai jaunā veļas mazgājamā mašīna darbotos pareizi un veļas mazgāšanas laikā jums<br />
nedraudētu savainošanās, sekojiet, lai veļas mašīnas uzstādītājs rūpīgi ievērotu instrukcijas.<br />
Detaļu pārbaudīšana<br />
Uzmanīgi noņemiet iepakojumu no veļas mazgājamās mašīnas un pārliecinieties, vai ir saņemtas visas<br />
turpmāk norādītās detaļas. Ja transportēšanas laikā radušies veļas mašīnas bojājumi vai arī komplektācijā<br />
nav iekļautas visas detaļas, sazinieties ar <strong>Samsung</strong> klientu apkalpošanas centru vai savu <strong>Samsung</strong> izplatītāju.<br />
01 Iestatīšana<br />
Atbrīvošanas svira<br />
Darba virsma<br />
Mazgāšanas<br />
līdzekļa atvilktne<br />
Vadības panelis<br />
Novadcaurule<br />
Spraudnis<br />
Durtiņas<br />
Regulējams balsts<br />
Tvertne<br />
Netīrumu filtrs<br />
Avārijas novadcaurulīte<br />
Filtra vāciņš<br />
Uzgriežņatslēga Skrūves<br />
urbuma<br />
vāciņi<br />
Aukstā ūdens<br />
Karstā ūdens<br />
(īpašiem<br />
modeļiem)<br />
Ūdens padeves caurule<br />
Elastīgās<br />
caurules<br />
ieliktnis<br />
Vada vāka<br />
fiksators<br />
Šķidrā<br />
mazgāšanas<br />
līdzekļa<br />
tvertne<br />
(īpašiem<br />
modeļiem)<br />
* Skrūves urbuma vāciņi: skrūvju urbuma vāciņu skaits ir atkarīgs no modeļa (apm. no 3 līdz 5 vāciņi).<br />
veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana _13
veļas mazgājamās mašīnas<br />
iestatīšana<br />
Uzstādīšanas prasību ievērošana<br />
Elektrības padeve un iezemējums<br />
Lai novērstu nevajadzīgu ugunsgrēka, elektrošoka vai traumu risku, vadošana un iezemēšana ir<br />
jāveic atbilstoši dokumenta „National Electrical Code” ANSI/FNPA jaunākajam 70. izdevumam,<br />
kā arī vietējiem noteikumiem un rīkojumiem. Iekārtas īpašnieks ir personiski atbildīgs par<br />
adekvātu iekārtas tehnisko apkopi.<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
Nekad neizmantojiet pagarinātāju.<br />
Izmantojiet tikai strāvas vadu, kas ir iekļauts veļas mazgājamās mašīnas komplektācijā.<br />
Kad gatavojaties uzstādīšanai, pārliecinieties, vai jūsu elektropadeves sistēma nodrošina:<br />
• 220V~240V 50Hz drošinātāju vai jaudas slēdzi.<br />
• Atsevišķu jaudas slēdzi, kas paredzēts tikai veļas mazgājamai mašīnai.<br />
Veļas mazgājamā mašīna ir jāiezemē. Ja rodas veļas mazgājamās mašīnas bojājumi vai tā salūst,<br />
zemējums samazinās elektrošoka risku, nodrošinot mazākas pretestības strāvas kanālu.<br />
Veļas mazgājamās mašīnas komplektācijā ir iekļauts strāvas vads ar trīskontaktu zemēšanas<br />
spraudni, ko jāizmanto pareizi uzstādītā un iezemētā kontaktligzdā.<br />
Nekad nesavienojiet zemējuma vadu ar plastmasas santehnikas caurulēm, gāzes caurulēm<br />
vai karstā ūdens caurulēm.<br />
Nepareizi pievienojot aprīkojuma-iezemējuma vadu, iespējams izraisīt elektrošoku.<br />
Ja neesat drošs, vai veļas mazgājamā mašīna ir pareizi iezemēta, palūdziet kvalificētam elektriķim<br />
vai tehniskās apkopes darbiniekam to pārbaudīt. Nemodificējiet veļas mazgājamās mašīnas<br />
komplektācijā iekļauto spraudni. Ja to nevar ievietot rozetē, nodrošiniet, ka kvalificēts elektriķis<br />
uzstāda piemērotu rozeti.<br />
Ūdens padeve<br />
Veļas mazgājamā mašīna tiks pareizi piepildīta, ja ūdens spiediens būs no 50 kPa līdz 800 kPa.<br />
Par 50 kPa mazāks ūdens spiediens var izraisīt ūdens vārsta darbības traucējumu, neļaujot tam<br />
aizvērties. Vai arī veļas mazgājamās mašīnas piepildīšana var aizņemt vairāk laika, nekā atļauts,<br />
tādējādi izraisot iekārtas izslēgšanos. (Kontroles mehānismos ir ieprogrammēts uzpildes laika<br />
limits, kas noteikts, lai novērstu pārplūdi/applūšanu, ja iekšējā caurule kļūst vaļīga.)<br />
Lai paredzētās ieplūdes caurules sniegtos līdz veļas mašīnai, ūdens krāniem ir jāatrodas 120cm<br />
augstumā aiz veļas mazgājamās mašīnas.<br />
Vairumā santehnikas preču veikalu tiek pārdotas dažādu garumu ieplūdes caurules (līdz pat<br />
305 cm).<br />
Varat samazināt noplūžu un ūdens radītu bojājumu risku:<br />
• nodrošinot ūdens krāniem viegli piekļuvi;<br />
• izslēdzot krānus, kad neizmantojat veļas mazgājamo mašīnu;<br />
• periodiski pārbaudot, vai ūdens ieplūdes cauruļu savienojumos nav radušās noplūdes.<br />
Pirms izmantojat veļas mazgājamo mašīnu pirmoreiz, pārbaudiet, vai ar ūdens vārstu<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
saistītajos savienojumos un krānos nav radušās noplūdes.<br />
14_ veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana
Noliešana<br />
<strong>Samsung</strong> iesaka izmantot 65cm augsta spiediena cauruli. Novadcaurule ir jāvirza uz spiediena<br />
cauruli caur novadcaurules spaili. Spiediencaurulei ir jābūt pietiekami lielai, lai tajā varētu ietilpt<br />
novadcaurules ārējās aploces diametrs. Novadcaurule tiek pievienota rūpnīcā.<br />
Virsma<br />
Lai veļas mazgājamā mašīna darbotos pēc iespējas labāk, tā jāuzstāda uz stabilas virsmas.<br />
Lai samazinātu vibrāciju un/vai nesimetrisku slodzi, koka grīda, iespējams, būs jānostiprina.<br />
Ja novietosiet veļas mazgājamo mašīnu uz virsmas ar paklāju vai mīksta materiāla plāksnēm,<br />
vibrācija var būt lielāka un centrifūgas izmantošanas laikā iekārta var nedaudz kustēties.<br />
Nekad neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz platformas vai slikti nostiprinātas virsmas.<br />
Apkārtējā temperatūra<br />
Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu vietās, kur ūdens var sasalt, jo iekārtas ūdens vārstā, sūknī<br />
un caurulēs vienmēr paliek nedaudz ūdens. Caurulēs sasalis ūdens var izraisīt siksnu, sūkņa un<br />
citu sastāvdaļu bojājumus.<br />
Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā<br />
Lai iekārta darbotos droši un pareizi, tā jāuzstāda vietās, kur iespējams šāds minimālais attālums:<br />
01 Iestatīšana<br />
Uz sāniem – 25 mm<br />
Uz augšu – 25 mm<br />
Uz aizmuguri – 50 mm<br />
Uz priekšu – 465 mm<br />
Ja gan veļas mazgājamā mašīna, gan žāvētājs ir novietoti blakus, telpas priekšpusē ir jābūt<br />
vismaz 465 mm lielai nenoslēgtai gaisa atverei. Ja uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai<br />
nav nepieciešama gaisa atvere.<br />
Veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšana<br />
1.SOLIS<br />
Novietošanas vietas izvēle<br />
Pirms veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas pārliecinieties, vai novietojat to:<br />
• uz cietas, līdzenas virsma bez paklāja vai grīdas seguma, kas var traucēt ventilāciju;<br />
• vietā, kas neatrodas tiešos saules staros;<br />
• vietā, kur tiek nodrošināta piemērota ventilācija;<br />
• vietā, kur nebūs ļoti zemas temperatūras (zem 0 ˚C);<br />
• vietā, kas neatrodas siltuma avotu, piemēram, naftas vai gāzes, tuvumā;<br />
• tā, lai veļas mazgājamā mašīna neatrastos uz strāvas vada.<br />
veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana _15
veļas mazgājamās mašīnas<br />
iestatīšana<br />
2.SOLIS<br />
Transportēšanas skrūvju noņemšana<br />
Pirms veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas no tās aizmugures jāizņem visas piecas<br />
transportēšanas skrūves.<br />
1. Noņemiet visas skrūves, izmantojot komplektācijā iekļauto<br />
uzgriežņatslēgu.<br />
Opciju<br />
2. Pieturiet skrūvi ar uzgriežņatslēgu un izvelciet to no atveres.<br />
Atkārtojiet šo darbību ar katru skrūvi.<br />
Opciju<br />
3. Ievietojiet atverēs komplektā iekļautos plastmasas vāciņus.<br />
Opciju<br />
4. Uzglabājiet transportēšanas skrūves drošā vietā, lai varētu tās izmantot, ja kādreiz nāksies<br />
veļas mazgājamo mašīnu pārvietot.<br />
Iepakojuma materiāls var būt bīstams bērniem; uzglabājiet iepakojuma materiālu<br />
(plastmasas maisus, polistirolu utt.) drošā, bērniem neaizsniedzamā vietā.<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
Ievietojiet vada vāka fiksatoru (viens no<br />
piederumiem vinila pakā) caurumā, no kura<br />
izvilkāt strāvas kabeli ierīces aizmugurē.<br />
16_ veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana
3.SOLIS<br />
Līmeņošanas balstu regulēšana<br />
Kad uzstādāt veļas mazgājamo mašīnu, pārliecinieties, ka strāvas spraudnim, ūdens<br />
padeves caurulēm un novadcaurulei iespējams viegli piekļūt.<br />
1. Novietojiet veļas mazgājamo mašīnu vajadzīgajā pozīcijā.<br />
2. Līmeņojiet veļas<br />
mazgājamo mašīnu,<br />
manuāli pagriežot<br />
līmeņošanas balstu<br />
nepieciešamajā virzienā.<br />
01 Iestatīšana<br />
3. Kad veļas mazgājamā mašīna ir nolīmeņota, izmantojot<br />
iekārtas komplektācijā iekļauto uzgriežņatslēgu, pievelciet<br />
uzgriežņus.<br />
4.SOLIS<br />
Ūdens caurules un novadcaurules pievienošana<br />
Ūdens padeves caurules pievienošana<br />
1. Savienojiet aukstā ūdens padeves caurules<br />
L-veida savienojumu ar aukstā ūdens pievadu,<br />
kas atrodas veļas mazgājamās mašīnas<br />
aizmugurē. Pievelciet ar roku.<br />
Ūdens padeves caurule ar vienu galu jāpievieno<br />
veļas mazgājamai mašīnai, bet ar otru pie<br />
ūdens krānam. Nenostiepiet ūdens padeves<br />
cauruli. Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to<br />
pret garāku augsta spiediena cauruli.<br />
2. Savienojiet aukstā ūdens padeves caurules otru<br />
galu ar izlietnes aukstā ūdens krānu un pievelciet<br />
ar roku. Ja nepieciešams, ūdens padeves<br />
caurules galu, kas pievienots veļas mazgājamai<br />
mašīnai, var pagriezt citā stāvoklī, atbrīvojot<br />
savienojumu, pagriežot cauruli un pievelkot<br />
savienojumu vēlreiz.<br />
Opciju<br />
Atsevišķiem modeļiem ar papildu karstā ūdens ieplūdes cauruli:<br />
1. Savienojiet karstā ūdens padeves caurules L-veida savienojumu ar sarkano karstā ūdens<br />
pievadu, kas atrodas veļas mazgājamās mašīnas aizmugurē. Pievelciet ar roku.<br />
2. Pievienojiet karstā ūdens padeves caurules otru galu izlietnes karstā ūdens krānam un<br />
pievelciet ar roku.<br />
3. Ja vēlaties izmantot tikai auksto ūdeni, izmantojiet Y-veida savienojumu.<br />
veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana _17
veļas mazgājamās mašīnas<br />
iestatīšana<br />
Ūdens padeves caurules (īpašiem modeļiem) pievienošana<br />
1. Noņemiet adapteri no ūdens padeves caurules.<br />
Adapteris<br />
Ūdens<br />
padeves<br />
caurule<br />
2. Vispirms, izmantojot krustveida skrūvgriezi, atbrīvojiet visas<br />
četras adaptera skrūves. Pēc tam paņemiet adapteri un<br />
pagrieziet tā detaļu (2) bultiņas virzienā, līdz ir izveidojusies<br />
5 mm atstarpe.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Pievienojiet adapteri ūdens krānam, stingri pievelkot<br />
skrūves, vienlaicīgi paceļot adapteri virzienā uz augšu.<br />
Pagrieziet detaļu (2) bultiņas virzienā un salieciet detaļas (1)<br />
un (2) kopā.<br />
1<br />
2<br />
Ūdens krāns<br />
4. Pievienojiet ūdens padeves cauruli adapterim.<br />
Kad atlaidīsit detaļu (3), atskanēs klikšķis un<br />
caurule automātiski savienosies ar adapteri.<br />
Kad savienosiet ūdens piegādes cauruli<br />
ar adapteri, pārliecinieties, vai tā ir pareizi<br />
pievienota, pavelkot ūdens piegādes cauruli uz<br />
leju.<br />
3<br />
5. Savienojiet ūdens padeves caurules otru galu ar ūdens<br />
ieplūdes vārstu, kas atrodas veļas mazgājamās mašīnas<br />
aizmugurē. Ieskrūvējiet cauruli pulksteņrādītāju kustības<br />
virzienā līdz galam.<br />
Opciju<br />
18_ veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana
6. Ieslēdziet ūdens padevi un pārliecinieties, ka ūdens vārstā,<br />
krānā vai adapterī nerodas noplūdes. Ja rodas ūdens<br />
noplūdes, atkārtojiet iepriekš aprakstītās darbības.<br />
Neizmantojiet veļas mazgājamo mašīnu, ja radusies<br />
ūdens noplūde. Šādi iespējams izraisīt elektrošoku vai gūt<br />
ievainojumus.<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
• Ja ūdens krāna galam ir vītne, savienojiet ūdens padeves<br />
cauruli ar krānu, kā norādīts attēlā.<br />
✗<br />
✗<br />
01 Iestatīšana<br />
Ūdens padeves nodrošināšanai izmantojiet parasto ūdens krānu. Ja krānam ir kvadrātveida<br />
forma vai ja tas ir pārāk liels, pirms krāna ievietošanas adapterī noņemiet starpgredzenu.<br />
Aqua Hose ūdens caurules pievienošana (īpašiem modeļiem)<br />
Ūdens caurule ir paredzēta, lai nodrošinātu pēc iespējas labāku<br />
aizsardzību pret noplūdi.To pievieno ūdens padeves caurulei un<br />
tā automātiski atslēdz ūdens plūsmu, ja caurule ir bojāta. Tā arī<br />
attēlo brīdinājuma indikatoru.<br />
• Pievienojiet ūdens padeves cauruli krānam, kā tas parādīts<br />
attēlā.<br />
veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana _19
veļas mazgājamās mašīnas<br />
iestatīšana<br />
Novadcaurules pievienošana<br />
Novadcaurules galu var novietot trīs veidos:<br />
1. Pāri izlietnes malai. Novadcaurule jānovieto 60 līdz 90 cm augstumā.Lai saglabātu<br />
novadcaurules uzgaļa liekumu, izmantojiet komplektā iekļauto izliekto plastmasas ieliktni. Lai<br />
nepieļautu novadcaurules izkustēšanos, piestipriniet ieliktni pie sienas ar āķi vai pie krāna ar<br />
sloksnīti.<br />
Novadcaurule<br />
60 ~ 90 cm<br />
Elastīgās caurules ieliktnis<br />
2. Izlietnes novadcaurules atzarojumā. Novadcaurules atzarojumam jāatrodas augstāk par<br />
izlietnes sifonu, lai caurules gals atrastos vismaz 60 cm virs grīdas.<br />
3. Novadcaurulē. Mēs iesakām izmantot 65 cm augstu vertikālu cauruli; tai jābūt vismaz 60 cm<br />
garai, un tā nedrīkst būt garāka par 90 cm.<br />
Spiediencaurulei ir nepieciešams:<br />
• vismaz 5 cm diametrs;<br />
• vismaz 60 litru caurlaides spēja minūtē.<br />
60 ~ 90 cm<br />
5.SOLIS<br />
Veļas mazgājamās mašīnas darbināšana<br />
Barošanas kabeli ieslēdziet sienas kontaktligzdā – 220-240V / 50Hz mainštrāvas rozetē, kas<br />
aprīkota ar drošinātāju vai jaudas slēdzi. (Plašāku informāciju par elektrosistēmas un iezemējuma<br />
prasībām skatiet 14. lapā.)<br />
Darbības pārbaude<br />
Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir pareizi uzstādīta, pēc uzstādīšanas palaižot<br />
Skalošanas+Centrifūgas ciklu.<br />
6.SOLIS<br />
Kalibrēšanas režīms<br />
<strong>Samsung</strong> veļas mazgājamā mašīna automātiski nosaka veļas svaru. Lai noteiktu veļas svaru ar<br />
vēl lielāku precizitāti, lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas<br />
režīmu. Kalibrēšanas režīms tiek izpildīts, sekojot zemāk norādītajiem soļiem.<br />
1. Izņemiet no veļas mazgājamās mašīnas veļu vai citu saturu un izslēdziet to.<br />
2. Vienlaicīgi nospiediet pogas Temp (Temperatūra) un Delay End (Atliktā izslēgšana), un<br />
pēc tam nospiediet pogu Power (Ieslēgšana). Veļas mazgājamā mašīna ieslēdzas.<br />
3. Nospiediet pogu Start (Iedarbināšana), lai aktivizētu „Calibration Mode (Kalibrēšanas režīmu)”.<br />
4. Veļas mazgājamās mašīnas tvertne aptuveni 3 minūtes griežas pulksteņrādītāja un pretēji<br />
pulksteņrādītāja kustības virzienam.<br />
5. Kad „Calibration Mode (Kalibrēšanas režīms)” ir beidzies, displejā parādās „End(En)<br />
(Beidzies)”, un veļas mazgājamā mašīna automātiski izslēdzas. Tagad veļas mazgājamā<br />
mašīna ir gatava lietošanai.<br />
20_ veļas mazgājamās mašīnas iestatīšana
veļas mazgāšana<br />
Izmantojot jauno <strong>Samsung</strong> veļas mazgājamo mašīnu, grūtākais darbs būs izlemt,<br />
kādu veļu mazgāt vispirms.<br />
Mazgāšana pirmo reizi<br />
Pirms pirmās drēbju mazgāšanas reizes jāveic pilns un tukšs mazgāšanas cikls (tas ir, neievietojot<br />
veļu).<br />
1. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).<br />
2. Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes nodalījumā ievietojiet<br />
nedaudz mazgāšanas līdzekļa .<br />
3. Pieslēdziet veļas mazgājamai mašīnai ūdens padevi.<br />
4. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).<br />
Šādi no veļas mazgājamās mašīnas tiks novadīts ūdens,<br />
kas tajā var būt atlicis pēc pārbaudes cikla.<br />
02 Veļas mazgāšana<br />
Nodalījums<br />
Nodalījums<br />
: Priekšmazgāšanas līdzeklim vai cietei.<br />
: Galvenajam mazgāšanas līdzeklim, ūdens mīkstinātājam, mērcēšanas līdzeklim,<br />
balinātājam un traipu tīrīšanas līdzeklim.<br />
Šķidrajam mazgāšanas līdzeklim izmantojiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertni (attiecīgo<br />
modeli skatīt rokasgrāmatas 29. lappusē). Šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertnē neiepildiet<br />
veļas pulveri.<br />
Nodalījums : Papildvielām, piemēram, auduma mīkstinātājam vai formas piešķīrējam<br />
(neuzpildiet augstāk par ieliktņa „A” zemāko malu („MAX”)).<br />
Galvenie norādījumi<br />
1. Ielieciet veļu veļas mazgājamajā mašīnā.<br />
Nepārslogojiet veļas mazgājamo mašīnu. Lai noteiktu dažādu veļas veidu daudzumu,<br />
izmantojiet tabulu, kas atrodas 28. lappusē.<br />
• Pārliecinieties, vai veļa nav iesprūdusi durtiņās, jo tāpēc var rasties ūdens noplūde.<br />
• Pēc mazgāšanas mazgāšanas līdzekļa paliekas var saglabāties uz mazgājamās mašīnas<br />
priekšējās gumijotās daļas. Notīriet palikušo mazgāšanas līdzekli, pretējā gadījumā var<br />
rasties ūdens noplūde.<br />
• Nemazgājiet ūdensnecaurlaidīgu apģērbu.<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
2. Aizveriet durtiņas, līdz tās nofiksējas.<br />
3. Ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.<br />
4. Mazgāšanas līdzekļu nodalījumā ielieciet mazgāšanas līdzekli un papildlīdzekļus.<br />
5. Izvēlieties attiecīgajam apģērbam atbilstošu ciklu un mazgāšanas opcijas.<br />
Iedegsies mazgāšanas indikators un displeja būs redzams cikla ilgums.<br />
6. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).<br />
veļas mazgāšana _21
veļas mazgāšana<br />
Vadības paneļa izmantošana<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DIGITĀLAIS<br />
GRAFISKAIS<br />
DISP<strong>LE</strong>JS<br />
CIKLA ATLASĪTĀJS<br />
Rāda atlikušo mazgāšanas cikla laiku, visu informāciju par ciklu un kļūdas<br />
paziņojumus.<br />
Izvēlieties cikla griešanās veidu un centrifūgas ātrumu.<br />
Detalizētu informāciju skatiet nodaļā „Drēbju mazgāšana, izmantojot<br />
cikla atlasītāju” (skatiet 26. lappusi).<br />
Cotton (Kokvilnas izstrādājumi) - Fvai arī vidēji vai viegli netīri kokvilnas<br />
izstrādājumi, gultas veļa, galdauti, apakšveļa, dvieļi, krekli utt.<br />
Synthetics (Sintētikas izstrādājumi) - vidēji vai viegli netīras blūzes,<br />
krekli un citi poliestera (diolena, trevira), poliamīda (perlona, neilona) vai<br />
līdzīgu audumu apģērbi.<br />
Denim (Džinsu izstrādājumi) - lielāks ūdens daudzums un papildu<br />
skalošana nodrošina, ka apģērbā nepaliek veļas pulveris, kas var<br />
notraipīt jūsu apģērbu.<br />
Bedding (Gultasveļa) - segām, palagiem, dūnu pārklājiem, utt.<br />
Mazgājiet ne vairāk kā 2 kg un tikai viena veida gultasveļu, lai<br />
panāktu vislabākos rezultātus.<br />
Dark Garment (Tumši audumi) - papildu skalošana un samazinātais<br />
centrifūgas ātrums nodrošina, ka jūsu iemīļotākās tumšās drēbes tiks<br />
saudzīgi mazgātas un rūpīgi izskalotas.<br />
Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) - izmantojiet, mazgājot ikdienā<br />
valkājamas drēbes, piemēram, apakšveļu un kreklus. Īsa programma<br />
pārbaužu veikšanai.<br />
Eco Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana)- izmantojiet cilindra tīrīšanai.<br />
Tā attīra cilindru no netīrumiem un baktērijām. Ieteicams lietot regulāri (ik<br />
pēc 40 mazgāšanas reizēm). Nav nepieciešams mazgāšanas līdzeklis vai<br />
balinātājs.<br />
Baby Care (Bērnu veļa) - augstā mazgāšanas temperatūra un papildu<br />
skalošana nodrošina, ka apģērbā nepaliek veļas pulveris, kas var<br />
notraipīt smalkās drēbes.<br />
Sports Wear (Sporta apģērbs) - izmantojiet ūdensnecaurlaidīgiem<br />
audumiem, lai saglabātu to labo izskatu un nodrošināto svaiguma sajūtu.<br />
Handwash (Mazgāšana ar rokām) - ļoti viegls mazgāšanas cikls, kas ir<br />
tikpat maigs kā mazgāšana ar rokām.<br />
Wool (Vilnas izstrādājumi) - tikai veļas mašīnā mazgājamiem vilnas<br />
izstrādājumiem. Slodzei ir jābūt mazākais par 2,0 kg.<br />
22_ veļas mazgāšana
3<br />
TEMPERATŪRAS<br />
ATLASES POGA<br />
• Vilnas izstrādājumu mazgāšanas režīmā veļa tiek mazgāta izmantojot<br />
saudzējošas šūpošanas darbības. Mazgāšanas laikā tiek turpinātas<br />
saudzējošās šūpošanas un mērcēšanas darbības, lai pasargātu<br />
vilnas šķiedras no saraušanās / deformācijas un lai veiktu ļoti<br />
saudzīgu mazgāšanu. Šī apturēšanas darbība nav problēma.<br />
• Mazgāšanas rezultātus uzlabošanai un vilnas šķiedru saudzējošai<br />
apstrādei vilnas mazgāšanas režīmam ir ieteicams izmantot neitrālu<br />
mazgāšanas līdzekli.<br />
Drain (Novadīšana) - vienkārši novadiet ūdeni no veļas mazgājamās<br />
mašīnas, neieslēdzot centrifūgas režīmu.<br />
Spin (Centrifūga) - lai izvadītu vairāk ūdens, izmanto papildu izgriešanas<br />
ciklu.<br />
Rinse + Spin (Skalošana un centrifūga) - izmantojiet veļai, kas ir tikai<br />
jāizskalo, vai tad, ja skalošanas laikā vēlaties veļai pievienot mīkstinātāju.<br />
Lai izvēlētos vienu no pieejamajām ūdens temperatūras opcijām, vēlreiz<br />
nospiediet šo pogu:<br />
( (Auksts ūdens: visas lampiņas izslēgtas), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C un 95 ˚C)<br />
02 Veļas mazgāšana<br />
4<br />
SKALOŠANAS<br />
ATLASES POGA<br />
Lai palielinātu skalošanas ciklu skaitu, nospiediet šo pogu. Maksimālais<br />
skalošanas ciklu skaits ir pieci.<br />
Atkārtoti nospiediet šo pogu, lai izvēlētos vienu no pieejamajām<br />
centrifūgas cikla ātruma opcijām.<br />
5<br />
CENTRIFŪGAS<br />
ATLASES POGA<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
Visas lampiņas izslēgtas, , 400, 800, 1200,<br />
1400 apgr./min<br />
Visas lampiņas izslēgtas, , 400, 800, 1000,<br />
1200 apgr./min<br />
WF600Y0(B0)<br />
Visas lampiņas izslēgtas, , 400, 600, 800,<br />
1000 apgr./min<br />
„No spin (Bez centrifūgas) ” - Veļa paliek cilindrā un pēc pēdējās<br />
ūdens novadīšanas izgriešana nenotiek.<br />
„Rinse Hold (Skalošanas aizture) (Visas lampiņas izslēgtas)” - Veļa<br />
paliek iemērkta pēdējās skalošanas ūdenī. Lai vēlāk veļu varētu izņemt,<br />
jāieslēdz režīmi Drain (Ūdens novadīšana) vai Spin (Centrifūga).<br />
6<br />
MAZGĀŠANAS<br />
OPCIJU ATLASES<br />
POGA<br />
Nospiediet šo pogu atkārtoti, lai izvēlētos mazgāšanas opcijas:<br />
Soak (Mērcēšana) Intensive (Intensīvā mazgāšana) <br />
Pre Wash (Priekšmazgāšana) Soak (Mērcēšana) + Intensive<br />
(Intensīvā mazgāšana) Soak (Mērcēšana) + Pre Wash<br />
(Priekšmazgāšana) Intensive (Intensīvā mazgāšana) + Pre Wash<br />
(Priekšmazgāšana) Soak (Mērcēšana) + Intensive (Intensīvā<br />
mazgāšana) + Pre Wash (Priekšmazgāšana) izslēgts<br />
„Pre Wash (Priekšmazgāšana)”: Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos<br />
priekšmazgāšanu. Priekšmazgāšana ir pieejama tikai: Cotton (Kokvilnas<br />
izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas izstrādājumi), Denim (Džinsu<br />
izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši audumi),<br />
Daily Wash (Ikdienas mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa), Sports Wear<br />
(Sporta apģērbs).<br />
„Intensive (Intensīvā mazgāšana) ”: nospiediet šo pogu, ja veļa ir ļoti<br />
netīra un tai ir nepieciešama intensīva mazgāšana. Cikla ilgumu katram<br />
ciklam palielina.<br />
„Soak (Mērcēšana) ”: izmantojiet šo opciju, lai efektīvi izmazgātu<br />
traipus, iepriekš iemērcot veļu.<br />
• Mērcēšanas funkcija tiks veikta 13 minūtes veļas mazgāšanas<br />
ciklalaikā.<br />
• Mērcēšanas funkcija ilgst 30 minūtes sešu ciklu laikā, kad viens ir<br />
mērcēšanas cikls, kas griež veļu 1 minūti un pēc tam neveic nekādas<br />
kustības nākamās 4 minūtes.<br />
• Mērcēšanas funkcija ir pieejama tikai šādām mazgāšanas<br />
programmām: Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas<br />
izstrādājumi), Denim (Džinsu izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Daily<br />
Wash (Ikdienas mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa), Sports Wear<br />
(Sporta apģērbs).<br />
veļas mazgāšana _23
veļas mazgāšana<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
SKAŅAS<br />
IZSLĒGŠANAS<br />
ATLASES POGA<br />
ATLIKTĀ<br />
IZSLĒGŠANA<br />
ATLASES POGA<br />
ĀTRĀ MAZGĀŠANA<br />
ATLASES POGA<br />
VIEGLA<br />
GLUDINĀŠANA<br />
ATLASES POGA<br />
MANS CIKLS<br />
ATLASES POGA<br />
IEDARBINĀŠANA/<br />
PAUZE ATLASES<br />
POGA<br />
IESLĒGŠANAS POGA<br />
Skaņu var izslēgta visiem cikliem. Izvēloties šo funkciju, visiem cikliem<br />
tiek izslēgta skaņa.<br />
• Kad ir aktivizēta skaņas izslēgšanas funkcija, ieslēgsies brīdinājuma<br />
skaņas signāls un lampiņa uz Sound Off (Skaņas izslēgšana)<br />
pogas un „Sound Off (Skaņas izslēgšana)” indikatora ir izgaismota.<br />
• Kad skaņas izslēgšanas funkcija tiek deaktivizēta, ieslēgsies<br />
brīdinājuma skaņas signāls un lampiņa uz pogas un<br />
„Sound Off (Skaņas izslēgšana) ” indikatora izslēgsies.<br />
Nospiediet šo pogu atkārtoti, lai izvēlētos vienu no pieejamajām<br />
atliktās izslēgšanas opcijām (no 3 līdz 19 stundām ar vienas stundas<br />
pieaugumu).<br />
Displejā tiek parādīts laiks, kad mazgāšanas cikls tiks pabeigts.<br />
Viegli piesārņotiem apģērbiem un mazāk nekā 2kg veļas, ko vēlaties<br />
izmazgāt ātri. Mazgāšana var aizņemt 15 minūtes, tomēr tā var mainīties<br />
līdz ar norādītajām vērtībām atkarīga no ūdens spiediena, ūdens cietības,<br />
ūdens padeves temperatūras, istabas temperatūras, mazgājamās<br />
veļas veida un daudzuma, kā arī no piesārņojuma pakāpes, izmantotā<br />
mazgāšanas līdzekļa, nevienmērīgas slodzes, elektrības padeves<br />
svārstībām un izvēlētajām papildu opcijām.<br />
• Atkārtoti nospiediet šo pogu, lai izvēlētos cikla laiku: 15min 20min<br />
30min 40min 50min 60min Izslēgts<br />
Izmantojiet ne vairāk kā 20 g (2 kg veļas) pulverveida/ šķidrā<br />
mazgāšanas līdzekļa, pretējā gadījumā mazgāšanas līdzeklis var<br />
palikt uz veļas.<br />
BRĪDINĀJUMS!<br />
Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos Easy Iron (Viegla gludināšana).<br />
Izmantojiet šo opciju, lai sagatavotu savu veļu tā, lai to būtu viegli<br />
gludināt.<br />
Izvēlieties savu iecienītāko ciklu, tostarp temperatūru, centrifūgu,<br />
piesārņojuma līmeni, opcijas, utt.<br />
Nospiediet, lai pauzētu un atsāktu ciklu.<br />
Lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu, nospiediet to vienreiz, bet, lai to<br />
izslēgtu, nospiediet vēlreiz.<br />
Ja veļas mazgājamā mašīna ir atstāta ieslēgta ilgāk par desmit minūtēm<br />
bez pogu nospiešanas, strāvas padevi automātiski atslēdz.<br />
24_ veļas mazgāšana
Bērnu drošības aizsardzība<br />
Bērnu drošības aizsardzības funkcija sniedz iespēju bloķēt pogas, lai nevarētu mainīt izvēlēto<br />
mazgāšanas ciklu.<br />
Aktivizēšana/dezaktivēšana<br />
Ja vēlaties aktivizēt vai dezaktivēt bērnu drošības aizsardzības<br />
funkciju, vienlaicīgi nospiediet un 3 sekundes turiet pogas<br />
temp. (Temperatūra) un Rinse (Skalošana). Ja šī funkcija<br />
ir aktivizēta, izgaismojas poga „Child Lock (Bērnu drošības<br />
aizsardzība) ”.<br />
Ja ir aktivizēta bērnu drošības aizsardzības funkcija,<br />
darbojas tikai poga Power (Ieslēgšana). Bērnu drošības<br />
aizsardzības funkcija ir ieslēgta arī tad, ja veļas mazgājamā<br />
mašīna tiek ieslēgta un izslēgta vai arī tiek pievienots vai<br />
3 SEK.<br />
atvienots strāvas vads.<br />
02 VEļAS MAZGĀŠANA<br />
Skaņas izslēgšana<br />
Visu ciklu laikā ir iespējams atlasīt skaņas izslēgšanas funkciju. Izvēloties šo funkciju, jebkurā<br />
laikā tiek izslēgta skaņa. Iestatījums ir spēkā arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna vairāk kārt tiek<br />
ieslēgta un izslēgta.<br />
Aktivizēšana/dezaktivēšana<br />
Ja vēlaties aktivizēt vai deaktivizēt skaņas izslēgšanas funkciju, nospiediet pogu „Sound off<br />
(Skaņas izslēgšana)”. „Sound Off (Skaņas izslēgšana) ”un lampiņa uz Sound off (Skaņas<br />
izslēgšana) pogas degs, kad šī funkcija ir aktivizēta.<br />
Atliktā izslēgšana<br />
Veļas mazgājamo mašīnu var iestatīt, lai tā automātiski pabeigtu mazgāšanu vēlāk, izvēloties<br />
atlikšanu par 3 līdz 19 stundām (ar 1 stundas pieaugumu). Displejā tiek parādīts laiks, kad<br />
mazgāšanas cikls tiks pabeigts.<br />
1. Manuāli vai automātiski iestatiet veļas mazgājamo mašīnu atbilstoši mazgājamo drēbju<br />
veidam.<br />
2. Atkārtoti nospiediet pogu Delay end (Atliktā izslēgšana), līdz ir iestatīts nepieciešamais<br />
atlikšanas laiks.<br />
3. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze). Iedegsies indikators „Delay End<br />
(Atliktā izslēgšana) ”, un pulkstenis sāks skaitīt laiku, līdz sasniegs iestatīto laiku.<br />
4. Lai atceltu atliktās izslēgšanas funkciju, nospiediet pogu Power (Ieslēgšana), pēc tam<br />
vēlreiz ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.<br />
veļas mazgāšana _25
veļas mazgāšana<br />
Mans cikls<br />
Ļauj jums aktivizēt jūsu iecienītāko mazgāšanas režīmu (temperatūru, centrifūgu, piesārņojuma<br />
līmeni, utt.), izmantojot vienu pogu.<br />
Nospiežot pogu My Cycle (Mans cikls), lai ielādētu un lietotu saglabātās My Cycle opcijas. My<br />
Cycle (Mans cikls) gaismas indikators liecinās par aktivizāciju. Turklāt mirgos izvēlētā režīma un<br />
opciju indikatori.<br />
Režīmā My Cycle (Mans cikls) visas opcijas jūs varat iestatīt šādi:<br />
1. Ieslēdziet ūdens padevi.<br />
2. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).<br />
3. Izvēlieties ciklu, izmantojot Cycle Selector (Cikla atlasītājs).<br />
4. Pēc cikla izvēlēšanās iestatiet katru opciju.<br />
Katra cikla opcijas skatiet ciklu grafikā, kas attēlots 37. lappusē.<br />
5. Pēc tam jūs varat saglabāt izvēlēto ciklu un opcijas, režīmā My Cycle nospiežot un ilgāk nekā<br />
3 sekundes turot nospiestu pogu My Cycle (Mans cikls). Jūsu izvēlētais cikls un opcijas tiks<br />
attēlotas nākamreiz, kad izvēlēsities funkciju My Cycle (Mans cikls).<br />
Jūs varat mainīt My Cycle (Mans cikls) iestatījumus, atkārtojot iepriekš aprakstīto procedūru.<br />
Pēdējie atjauninātie iestatījumi tiks attēloti nākamreiz, kad izvēlēsities funkciju My Cycle.<br />
Ja nospiedīsit pogu My Cycle (Mans cikls) un atlaidīsit to 3 sekunžu laikā, parādīsies<br />
iepriekš saglabātais režīms un opcijas. Ja nospiedīsit pogu My Cycle (Mans cikls) un turēsit<br />
to nospiestu vismaz 3 sekundes, tiks saglabāts izvēlētais režīms un opcijas un 3 sekundes<br />
mirgos gaismas diode.<br />
Drēbju mazgāšana, izmantojot cikla atlasītāju<br />
Jūsu jaunā veļas mazgājamā mašīna atvieglo drēbju mazgāšanu, izmantojot <strong>Samsung</strong> „Fuzzy<br />
Control” automātisko vadības sistēmu. Jūs izvēlaties mazgāšanas programmu, bet veļas<br />
mazgājamā mašīna nosaka pareizo temperatūru, mazgāšanas laiku un ātrumu.<br />
1. Atgrieziet izlietnes ūdens krānu.<br />
2. Nospiediet veļas mazgājamās mašīnas pogu Power (Ieslēgšana).<br />
3. Atveriet durtiņas.<br />
4. Pa vienam brīvi ievietojiet tvertnē apģērba gabalus, to nepārpildot.<br />
5. Aizveriet durtiņas.<br />
6. Atbilstošajos nodalījumos iepildiet mazgāšanas līdzekli un, ja nepieciešams, mīkstinātāju vai<br />
priekšmazgāšanas līdzekli.<br />
Priekšmazgāšana ir pieejama tikai Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas<br />
izstrādājumi), Denim (Džinsu izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši<br />
audumi), Daily Wash (Ikdienas mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa) un Sports Wear (Sporta<br />
apģērbs) mazgāšanas ciklam. Tā ir nepieciešama tikai tad, ja jūsu apģērbs ir ļoti netīrs.<br />
7. Izmantojiet Cycle Selector (Cikla atlasītājs), lai izvēlētos ciklu, kas piemērots attiecīgajam<br />
materiālam: Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas izstrādājumi), Denim (Džinsu<br />
izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši audumi), Daily Wash (Ikdienas<br />
mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa), Sports Wear (Sporta apģērbs), Hand Wash (Mazgāšana<br />
ar rokām), Wool (Vilnas izstrādājumi). Vadības panelī iedegsies atbilstošie indikatori.<br />
8. Šajā brīdī, nospiežot atbilstošās opcijas pogu, varat noteikt mazgāšanas temperatūru,<br />
skalošanu skaitu, centrifūgas ātrumu un palaišanas aizturi.<br />
9. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), un veļas mazgājamā mašīna sāks<br />
mazgāšanas ciklu. Iedegsies procesa indikators, un displejā tiks parādīts atlikušais cikla laiks.<br />
Opcija Pauzēšana<br />
5 minūtes pēc mazgāšanas sākuma veļu ir iespējams pievienot/izņemt.<br />
1. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), lai atbloķētu durtiņas.<br />
Durtiņas nevar atvērt, ja ūdens ir pārāk KARSTS vai ūdens līmenis ir pārāk AUGSTS.<br />
2. Kad durtiņas ir aizvērtas, nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), lai atsāktu<br />
mazgāšanu.<br />
Kad cikls ir pabeigts:<br />
Pēc cikla pabeigšanas strāvas padeve tiks atslēgta automātiski.<br />
1. Atveriet durtiņas.<br />
2. Izņemiet veļu.<br />
26_ veļas mazgāšana
Drēbju manuāla mazgāšana<br />
Drēbes var mazgāt arī manuāli, neizmantojot cikla atlasītāju.<br />
1. Ieslēdziet ūdens padevi.<br />
2. Nospiediet veļas mazgājamās mašīnas pogu Power (Ieslēgšana).<br />
3. Atveriet durtiņas.<br />
4. Pa vienam brīvi ievietojiet tvertnē apģērba gabalus, to nepārpildot.<br />
5. Aizveriet durtiņas.<br />
6. Atbilstošajos nodalījumos iepildiet mazgāšanas līdzekli un, ja nepieciešams, mīkstinātāju vai<br />
priekšmazgāšanas līdzekli.<br />
7. Lai izvēlētos temperatūru, nospiediet pogu Temp. (Temperatūra). ( (Auksts ūdens: visas<br />
lampiņas izslēgtas), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)<br />
8. Nospiediet pogu Rinse (Skalošana), lai izvēlētos nepieciešamo skalošanas ciklu skaitu.<br />
Maksimālais skalošanas ciklu skaits ir pieci.<br />
Atbilstoši tiek palielinās mazgāšanas laiks.<br />
9. Nospiediet pogu Spin (Centrifūga), lai izvēlētos centrifūgas ātrumu.<br />
( : No Spin (Bez centrifūgas), Visas lampiņas izslēgtas : Skalošanas aizture)<br />
10. Atkārtoti nospiediet pogu Delay End (Atliktā izslēgšana), lai izvēlētos vienu no pieejamajām<br />
atliktās izslēgšanas opcijām (no 3 līdz 19 stundām ar vienas stundas pieaugumu). Displejā<br />
tiek parādīts laiks, kad mazgāšanas cikls tiks pabeigts.<br />
11. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), un veļas mazgājamā mašīna sāks<br />
mazgāšanas ciklu.<br />
02 Veļas mazgāšana<br />
Veļas mazgāšanas vadlīnijas<br />
Lai veļu varētu izmazgāt pēc iespējas tīrāk un efektīvāk, ievērojiet šos vienkāršos norādījumus.<br />
Pirms mazgāšanas vienmēr apskatiet apģērba etiķeti ar tīrīšanas norādījumiem.<br />
Šķirojiet un mazgājiet veļu, ņemot vērā šādus kritērijus:<br />
• Tīrīšanas norādījumi uz etiķetes: šķirojiet atsevišķi kokvilnas, dažādu šķiedru, sintētikas, zīda,<br />
vilnas un viskozes apģērbu.<br />
• Krāsa: atdaliet balto un krāsaino veļu. Jaunu, krāsainu apģērbu mazgājiet atsevišķi.<br />
• Lielums: ievietojot vienā mazgāšanas reizē dažāda lieluma gabalus, uzlabosiet mazgāšanas<br />
procesu.<br />
• Jutīgums: smalkus audumus mazgājiet atsevišķi un jauniem tīras vilnas apģērbiem, aizkariem<br />
un zīda izstrādājumiem izmantojiet Delicate (Smalka auduma) mazgāšanas programmu.<br />
Izlasiet mazgājamā apģērba etiķetes vai skatiet pielikumā audumu kopšanas tabulu.<br />
Kabatu iztukšošana<br />
Pirms katras mazgāšanas reizes iztukšojiet apģērba kabatas. Nelieli, cieti, neregulāras formas<br />
objekti, piemēram, monētas, kabatas naži, adatas un papīra saspraudes var sabojāt veļas<br />
mašīnu. Nemazgājiet veļas mazgājamajā mašīnā apģērbu, kam ir lielas sprādzes, pogas vai citi<br />
smaga metāla elementi.<br />
Apģērbā iestrādāti metāla objekti var sabojāt gan apģērbu, gan veļas mazgājamās mašīnas<br />
tvertni. Pirms mazgāšanas izvērsiet drēbes ar pogām un izšuvumiem uz iekšpusi. Ja<br />
mazgāšanas laikā ir atvērti bikšu vai žakešu rāvējslēdži, iespējams sabojāt centrifūgas tvertni.<br />
Pirms mazgāšanas rāvējslēdži ir jāaizver un jānofiksē ar aukliņu.<br />
Apģērbs ar garām auklām var savīties kopā ar citām drēbēm un tās sabojāt. Pirms mazgāšanas<br />
noteikti nofiksējiet aukliņas.<br />
Kokvilnas priekšmazgāšana<br />
Jūsu jaunā veļas mazgājamā mašīna un modernie mazgāšanas līdzekļi nodrošinās ideālus<br />
mazgāšanas rezultātus un ļaus taupīt enerģiju, laiku, ūdeni un mazgāšanas līdzekļus. Tomēr, ja<br />
kokvilnas veļa ir ļoti netīra, veiciet priekšmazgāšanu ar proteīnus saturošu mazgāšanas līdzekli.<br />
veļas mazgāšana _27
veļas mazgāšana<br />
Ievietošanas apjoma noteikšana<br />
Nepārslogojiet veļas mašīnu, jo tas traucē izmazgāt veļu. Izmantojiet šo tabulu, lai noteiktu<br />
ievietojamo daudzumu dažādiem mazgājamās veļas veidiem:<br />
Auduma veids<br />
Ievietojamais svars<br />
Modelis WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Kokvilnas izstrādājumi)<br />
- vidēji/nedaudz netīrs<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- ļoti netīrs<br />
Synthetics (Sintētikas izstrādājumi) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Džinsu izstrādājumi) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Gultasveļa) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Sporta apģērbs) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Vilnas izstrādājumi) 2,0 kg 1,5 kg<br />
28_ veļas mazgāšana<br />
• Ja veļa nav vienmērīgi sadalīta (displejā iedegas indikators „UE”), izdariet to.<br />
Nevienmērīgi sadalīta veļa var mazināt centrifūgas darbības efektivitāti.<br />
• Mazgājot gultasveļu vai dūnu segas, mazgāšanas laiks var būt ilgāks un centrifūgas<br />
efektivitāte - mazāka.<br />
• Gultas veļai vai dūnu segām ieteicamais svars ir 2,0 kg vai mazāk.<br />
Noteikti ielieciet krūšturus (mazgājamus ar ūdeni) mazgāšanas tīklā (jāiegādājas<br />
papildus).<br />
• Krūšturu metāla daļas var izdurties cauri materiālam un sabojāt veļu.<br />
Tādēļ noteikti ievietojiet tos smalkā mazgāšanas tīklā.<br />
• Mazi un viegli apģērba gabali, piemēram, zeķes, cimdi, zeķbikses<br />
un kabatlakatiņi var aptīties ap durtiņām. Ievietojiet tos smalkā veļas<br />
mazgāšanas tīklā.<br />
Nemazgājiet mazgāšanas tīklu, ja tajā nav ievietota veļa. Tādā<br />
veidā ir iespējams izraisīt pārmērīgu vibrāciju, kas var iekustināt<br />
mazgāšanas mašīnu un izraisīt negadījumu un ievainojumus.<br />
UZMANĪBU!<br />
Informācija par mazgāšanas līdzekļiem un papildu<br />
piedevām<br />
Kādu mazgāšanas līdzekli izmantot<br />
Izmantojamo mazgāšanas līdzekli izvēlas, ņemot vērā auduma veidu (kokvilnas, sintētikas, smalki<br />
audumi, vilnas izstrādājumi), krāsu, mazgāšanas temperatūru un netīrības pakāpi. Vienmēr<br />
izmantojiet nedaudz putojošu veļas mazgāšanas līdzekli, kas ir paredzēts automātiskām veļas<br />
mazgājamām mašīnām.<br />
Rīkojieties saskaņā ar mazgāšanas līdzekļa ražotāja ieteikumiem un ņemiet vērā veļas svaru,<br />
netīrības pakāpi un ūdens cietības pakāpi jūsu reģionā. Ja nezināt, kāda ir ūdens cietības<br />
pakāpe, noskaidrojiet to ūdensapgādes iestādē.<br />
Neizmantojiet cietinošu vai iestīvinošu mazgāšanas līdzekli, jo tas skalošanas cikla laikā<br />
var palikt veļas mazgājamā mašīnā. Tas var traucēt skalošanu vai radīt veļas mazgājamās<br />
mašīnas pārplūšanu.<br />
Lietojot programmu vilnai, lūdzu, ņemiet vērā sekojošo:<br />
• Izmantojiet neitrālo šķidro mazgāšanas līdzekli, kas domāts tikai vilnai.<br />
• Lietojot veļas pulveri, tas var palikt veļā un sabojāt audumu (vilnu).
Mazgāšanas līdzekļa atvilktne<br />
Veļas mazgājamā mašīnā ir atsevišķi nodalījumi mazgāšanas līdzeklim un auduma mīkstinātājam.<br />
Pirms veļas mazgāšanas iepildiet visas veļas mazgāšanas papildvielas pareizajā nodalījumā.<br />
NEATVERIET izvelkamo nodalījumu, kad veļas mazgājamā mašīna darbojas, jo pa to var<br />
izplūst karsts ūdens vai tvaiks.<br />
1. Izvelciet mazgāšanas līdzekļa atvilktni, kas atrodas vadības paneļa kreisajā pusē.<br />
2. Pirms mazgāšanas iepildiet nodalījumā ieteikto<br />
mazgāšanas līdzekļa daudzumu .<br />
Šķidrajam mazgāšanas līdzeklim izmantojiet šķidrā<br />
mazgāšanas līdzekļa tvertni (skatīt sadaļu „Šķidrs<br />
mazgāšanas līdzeklis”).<br />
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertnē neiepildiet veļas pulveri.<br />
3. Ja nepieciešams, mīkstinātāja nodalījumā iepildiet ieteikto<br />
auduma mīkstinātāja daudzumu . NEPĀRSNIEDZIET<br />
atzīmes MAX FILL ( ) līniju.<br />
NEPIEVIENOJIET pulveri/šķidro mazgāšanas līdzekli<br />
UZMANĪBU! mīkstinātāja nodalījumā ( ).<br />
02 Veļas mazgāšana<br />
4. Ja izmantojas priekšmazgāšanas funkciju,<br />
priekšmazgāšanas nodalījumā iepildiet ieteikto veļas<br />
mazgāšanas līdzekļa daudzumu .<br />
Ja mazgājat lielas drēbes, NEIZMANTOJIET šādus veļas<br />
mazgāšanas līdzekļu veidus:<br />
MAX<br />
• tablešu un kapsulu veida mazgāšanas līdzekļus;<br />
• mazgāšanas līdzekļus, kuriem jāizmanto bumbiņa vai<br />
tīkliņš.<br />
Koncentrēts vai biezs auduma mīkstinātājs vai<br />
kondicionētājs pirms ieliešanas attiecīgajā nodalījumā jāatšķaida ar nelielu daudzumu ūdens<br />
(novērš aizsprostošanās radītu pārplūdi).<br />
Aizverot mazgāšanas līdzekļa izvelkamo nodalījumu pēc auduma mīkstinātāja pievienošanas<br />
skalošanas līdzekļa nodalījumā, uzmanieties, lai audumu mīkstinātāja nodalījums netiktu<br />
pārpildīts.<br />
Šķidrs mazgāšanas līdzeklis (īpašiem modeļiem)<br />
Ja lietojat šķidru mazgāšanas līdzekli, šķidrā mazgāšanas līdzekļa<br />
tvertni ievietojiet izvelkamā nodalījuma pamatmazgāšanas sekcijā<br />
un ielejiet šķidro mazgāšanas līdzekli tvertnē.<br />
• Nepārsniedziet MAX atzīmi.<br />
• Ja izmantojat veļas pulveri, izņemiet no izvelkamā<br />
nodalījuma šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertni. Ja iepildīsit<br />
veļas pulveri šķidrā mazgāšanas līdzekļa tvertnē, tas<br />
neizšķīdīs.<br />
• Pēc mazgāšanas izvelkamajā nodalījumā var palikt<br />
nedaudz šķidruma.<br />
Šķidrā<br />
mazgāšanas<br />
līdzekļa tvertne<br />
veļas mazgāšana _29
veļas mazgājamās mašīnas<br />
tīrīšana un tehniskā apkope<br />
Regulāri tīros veļas mazgājamo mašīnu, iespējams uzlabot tās veiktspēju, izvairīties<br />
no nevajadzīgiem remontdarbiem un pagarināt tās kalpošanas laiku.<br />
Eco drum clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />
Šis ir pašattīrīšanās režīms, kas likvidē netīrumus veļas mazgājamās mašīnas<br />
iekšpusē.<br />
1. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).<br />
2. Pagrieziet Cycle Selector (Cikla atlasītājs) uz režīmu ECO<br />
Drum Clean.<br />
• Jūs varat izmantot tikai Delay End (Atliktā izslēgšana)<br />
funkciju.<br />
• Ūdens temperatūra ECO Drum Clean režīmā ir iestatīta uz<br />
70˚C.<br />
Atkarībā no veļas mazgājamās mašīnas funkcijām, ECO<br />
Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana) cikla laikā ūdens temperatūra ir iestatīta uz 70˚C, bet<br />
vadības paneļa displejs attēlo tikai 60˚C temperatūru.<br />
Jūs nevarat mainīt šo temperatūru.<br />
• a ieliksit veļas mašīnā apģērbu, tā automātiski iestatīsies uz 30˚C temperatūras kokvilnas<br />
programmu ar vidēju ūdens līmeni.<br />
3. Mazgāšanas līdzekļa nodalījumā iepildiet atbilstošu<br />
mazgāšanas līdzekļa daudzumu un aizveriet izvelkamo<br />
nodalījumu (tīrot cilindru ar tīrīšanas līdzekli).<br />
• Pārliecinieties, vai jūs lietojat ieteikto tīrīšanas līdzekli.<br />
• Ir pieejami pulverveida un šķidrie tīrīšanas līdzekļi.<br />
Šķidros tīrīšanas līdzekļus drīkst izmantot tikai ar šķidrā<br />
mazgāšanas līdzekļa tvertni (papildaprīkojums).<br />
4. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).<br />
• Nospiežot pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), sāks darboties ECO Drum Clean (Eco<br />
cilindra tīrīšana) režīms.<br />
• Izmantojot ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) režīmu, jūs varat iztīrīt cilindru pat<br />
bez tīrīšanas līdzekļa.<br />
UZMANĪBU!<br />
• Nekad nelietojiet ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) režīmu, ja veļas mazgājamā<br />
mašīnā ir ievietota veļa. Tas var bojāt audumu vai radīt veļas mazgājamās mašīnas darbības<br />
traucējumus.<br />
• Lietojot ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) režīmu, nekad nelietojiet<br />
veļas mazgāšanas līdzekli.<br />
• Izmantojiet tikai 1/10 daļu no tīrīšanas līdzekļa standarta daudzuma, ko iesaka<br />
lietot'tā ražotājs.<br />
• Tā kā hloru saturošie līdzekļi var radīt krāsas izbalēšanu, lietojiet tikai skābekli saturošus<br />
balinošus līdzekļus.<br />
• Pulverveida tīrīšanas līdzeklis: Lietojiet [pulverveida balināšanas līdzekli] vai [tīrīšanas līdzekli<br />
tikai cilindra tīrīšanai].<br />
• Šķidrs tīrīšanas līdzeklis: Lietojiet [skābekli saturošu šķidru balinošu līdzekli] vai [tīrīšanas<br />
līdzekli tikai cilindra tīrīšanai].<br />
30_ veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope
ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) automātiskā<br />
trauksmes funkcija<br />
• Ja pēc mazgāšanas displejā deg ECO Drum Clean (Eco cilindra<br />
tīrīšana) indikators, tas norāda, ka nepieciešams veikt cilindra<br />
tīrīšanu. Šajā gadījumā izņemiet no veļas mazgājamās mašīnas<br />
veļu, ieslēdziet mašīnu un tīriet cilindru, izmantojot ECO Drum Clean<br />
(Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) režīmu.<br />
• Ja neveiksit tīrīšanu, izmantojot ECO Drum Clean (Eco cilindra<br />
tīrīšana) režīmu, ECO Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana)<br />
indikators displejā izdzisīs. Tomēr pēc divām mazgāšanas reizēm<br />
displeja ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) indikators<br />
un cikla izvēles gaismiņa atkal iedegsies. Tas neradīs jebkādus<br />
veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.<br />
• Lai gan ECO Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />
automātiskā trauksme aktivizējas aptuveni vienu reizi mēnesī, tās biežums var mainīties atkarībā no<br />
veļas mazgājamās mašīnas lietošanas biežuma.<br />
• trauksmes gadījumā, lūdzu, iztīriet gružu filtru (skatīt sadaļu „Netīrumu filtra tīrīšana”<br />
33. lappusē). Pretējā gadījumā var samazināties burbuļu funkcijas efektivitāte.<br />
ŪDENS NOVADĪŠANA NO VEļAS MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS<br />
AVĀRIJAS GADĪJUMĀ<br />
1. Atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektropadeves.<br />
2. Atveriet fi ltra vāciņu, izmantojot monētu vai atslēgu.<br />
03 TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE<br />
Filtra<br />
vāciņš<br />
3. Pavelciet uz priekšu avārijas novadcaurulīti, lai noāķētu to<br />
no ieliktņa āķa.<br />
Avārijas<br />
novadcaurulīte<br />
4. Noņemiet vāciņu, kas noslēdz avārijas novadcaurulīti.<br />
5. Ļaujiet ūdenim izplūst kādā traukā.<br />
Var paliekt pāri ūdens vairāk, nekā cerēts. Sagatavojiet<br />
lielāku veļas bļodu.<br />
6. Uzlieciet vāciņu atpakaļ uz avārijas novadcaurulītes un tad<br />
nostipriniet to uz ieliktņa āķa.<br />
7. Uzlieciet atpakaļ fi ltra vāku.<br />
Avārijas<br />
novadīšanas<br />
vāciņš<br />
veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope _31
veļas mazgājamās mašīnas<br />
tīrīšana un tehniskā apkope<br />
Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes un tās padziļinājuma<br />
tīrīšana<br />
1. Nospiediet atbrīvošanas sviru, kas atrodas<br />
mazgāšanas līdzekļu atvilktnes iekšpusē, un<br />
izvelciet to ārā.<br />
2. No mazgāšanas līdzekļa atvilktnes izņemiet<br />
šķidrā mazgāšanas līdzekļa atdalītāju.<br />
Atbrīvošanas svira<br />
Šķidrā mazgāšanas līdzekļa<br />
tvertne (īpašiem modeļiem)<br />
Šķidrā mazgāšanas<br />
līdzekļa atdalītājs<br />
3. Nomazgājiet visas detaļas zem tekoša ūdens.<br />
4. Iztīriet atvilktnes padziļinājumu ar vecu zobu birsti.<br />
5. Ievietojiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa atdalītāju atpakaļ,<br />
uzmanīgi iebīdot to atvilktnē.<br />
6. Iebīdiet atvilktni atpakaļ.<br />
7. Lai izņemtu atlikušo mazgāšanas līdzekli, veiciet tukšu<br />
skalošanas ciklu (bez veļas cilindrā).<br />
32_ veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope
Netīrumu filtra tīrīšana<br />
Iesakām tīrīt netīrumu filtru 5 vai 6 reizes gadā vai arī tad, kad parādās kļūdas ziņojums „5E”. (Iepriekšējā<br />
lapā skatiet nodaļu „Ūdens izlaišana no veļas mazgājamās mašīnas avārijas gadījumā”.)<br />
UZMANĪBU!<br />
UZMANĪBU!<br />
Pirms atkritumu filtra tīrīšanas, pārliecinieties, ka strāvas vads ir atvienots.<br />
1. Vispirms novadiet lieko ūdeni (skatīt „Ūdens izlaišana no<br />
veļas mazgājamās mašīnas avārijas gadījumā” lpp. 31)<br />
Ja izņemat filtru, neizvadot lieko ūdeni, tad tas var iztecēt.<br />
2. Atveriet filtra vāciņu, izmantojot atslēgu vai monētu.<br />
3. Noskrūvējiet avārijas novadīšanas vāciņu, pagriežot to pa<br />
kreisi, un izlejiet visu ūdeni.<br />
4. Atskrūvējiet netīrumu filtra vāciņu.<br />
5. Nomazgājiet no filtra visus netīrumus un citas vielas.<br />
Pārliecinieties, ka nav bloķēts ūdens sūkņa rats, kas<br />
atrodas aiz netīrumu filtra.<br />
6. Uzlieciet atpakaļ netīrumu filtra vāciņu.<br />
7. Uzlieciet atpakaļ filtra vāciņu.<br />
Netīrumu filtra<br />
vāciņš<br />
Neatveriet atkritumu filtra vāciņu, kamēr mašīna darbojas, jo var<br />
izplūst karstais ūdens.<br />
• Pārliecinieties, lai pēc filtra tīrīšanas tiktu uzlikts atpakaļ filtra vāciņš. Ja filtrs ir izņemts no mašīnas,<br />
tad jūsu veļas mašīna nedarbosies pareizi, vai arī var sūkties ūdens.<br />
• Pēc filtra tīrīšanas tam jābūt pilnībā samontētam.<br />
03 Tīrīšana un tehniskā apkope<br />
Ārpuses tīrīšana<br />
1. Noslaukiet veļas mazgājamās mašīnas virsmas, arī vadības paneli, ar mīkstu drāniņu un tīriet<br />
ar neabrazīvu mazgāšanas līdzekli.<br />
2. Virsmas nosusināšanai lietojiet mīkstu drāniņu.<br />
3. Nelejiet ūdeni uz veļas mazgājamās mašīnas.<br />
veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope _33
veļas mazgājamās mašīnas<br />
tīrīšana un tehniskā apkope<br />
Ūdens caurules sieta filtra tīrīšana<br />
Tīriet ūdens caurules sieta filtru vismaz reizi gadā vai tad, kad parādās kļūdas ziņojums „4E”:<br />
1. Izslēdziet veļas mazgājamās mašīnas ūdens padevi.<br />
2. Noskrūvējiet cauruli veļas mazgājamās mašīnas aizmugurē. Lai novērstu caurulē esošā gaisa<br />
spiediena izraisītu ūdens izšļākšanos, aizklājiet cauruli ar audumu.<br />
3. Ar knaiblēm uzmanīgi izvelciet sieta filtru no caurules gala un skalojiet to ūdenī, līdz tas ir tīrs.<br />
Iztīriet arī vītņotā savienotāja iekšpusi un ārpusi.<br />
4. Iebīdiet filtru atpakaļ.<br />
5. Pieskrūvējiet cauruli atpakaļ pie veļas mazgājamās mašīnas.<br />
6. Pārliecinieties, vai savienojumi ir ūdensnecaurlaidīgi, un atgrieziet krānu.<br />
Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas remontēšana<br />
Ja temperatūra nokrīt zem sasalšanas punkta, un jūsu veļas mazgājamā mašīna ir sasalusi:<br />
1. Atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektropadeves.<br />
2. Uzlejiet siltu ūdeni uz padeves krāna, lai atbrīvotu ūdens padeves cauruli.<br />
3. Noņemiet ūdens padeves cauruli un iegremdējiet to siltā ūdenī.<br />
4. Ielejiet veļas mazgājamās mašīnas cilindrā siltu ūdeni un pagaidiet 10 minūtes.<br />
5. Atkal pievienojiet ūdens padeves cauruli ūdens krānam un pārbaudiet, vai ūdens padeve un<br />
novadcaurule darbojas normāli.<br />
Veļas mazgājamās mašīnas glabāšana<br />
Ja veļas mazgājamā mašīna ir ilgstoši jāglabā, ieteicams izlaist tajā esošo ūdeni un atvienot to no padeves<br />
sistēmām. Pirms uzglabāšanas, atstājot veļas mazgājamā mašīnas caurulēs un iekšējās sastāvdaļās ūdeni,<br />
iespējams iekārtu sabojāt.<br />
1. Izvēlieties ciklu Quick Wash (Ātrā mazgāšana) un pievienojiet balinātāju attiecīgajā balinātāja<br />
nodalījumā. Veiciet tukšu mazgāšanas ciklu bez veļas.<br />
2. Aizgrieziet ūdens krānu un atvienojiet ieplūdes caurules.<br />
3. Atvienojiet veļas mazgājamo mašīnu no elektriskās rozetes un atstājiet vaļā veļas mazgājamās<br />
mašīnas durtiņas, lai cilindrā cirkulētu gaiss.<br />
Ja veļas mazgājamā mašīna tiek glabāta temperatūrā, kas zemāka par sasalšanas<br />
temperatūru, pirms iekārtas izmantošanas atvēliet laiku, lai veļas mazgājamā mašīnā<br />
palikušais ūdens var atkust.<br />
34_ veļas mazgājamās mašīnas tīrīšana un tehniskā apkope
traucējummeklēšana un<br />
informācijas kodi<br />
Pārbaudiet šīs vietas, ja...<br />
PROBLĒMA<br />
Nevarat iedarbināt veļas<br />
mazgājamo mašīnu<br />
Veļas mazgājamajā mašīnā<br />
nav ūdens vai nav pietiekami<br />
daudz ūdens<br />
Pēc mazgāšanas cikla<br />
mazgāšanas līdzeklis paliek<br />
mazgājamā līdzekļu atvilktnē<br />
RISINĀJUMS<br />
• Pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta elektrotīklam.<br />
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir cieši aizvērtas.<br />
• Pārliecinieties, vai ūdens krāns(-i) ir atgriezts(-i).<br />
• Pārliecinieties, ka ir nospiesta poga Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).<br />
• Atgrieziet ūdens krānu līdz galam.<br />
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi.<br />
• Iztaisnojiet ūdens ieplūdes caurules.<br />
• Iztīriet ūdens ieplūdes caurules filtru.<br />
• Pārliecinieties, vai ūdens spiediens ir pietiekams veļas mazgājamās<br />
mašīnas darbībai.<br />
• Pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzeklis ir ievietots mazgāšanas līdzekļu<br />
atvilktnes centrā.<br />
Vibrācija ir pārāk skaļa • Pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna ir novietota uz līdzenas<br />
virsmas. Ja virsma nav līdzena, noregulējiet veļas mazgājamās mašīnas<br />
balstus, lai nolīmeņotu ierīci.<br />
• Pārliecinieties, ka ir noņemtas transportēšanas skrūves.<br />
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna nesaskaras ar kādu citu<br />
objektu.<br />
• Pārliecinieties, ka ievietotā veļa ir līdzsvarā.<br />
No veļas mazgājamās<br />
mašīnas neaiztek ūdens un/<br />
vai nedarbojas centrifūga<br />
Durtiņas ir bloķētas vai tās<br />
nevar atvērt<br />
Drenāžas sūknis rada<br />
neierastu skaņu.<br />
• Iztaisnojiet novadcauruli. Iztaisnojiet saliektās caurules.<br />
• Pārliecinieties, vai netīrumu filtrs nav nosprostojies.<br />
• Pārliecinieties, ka ūdens no veļas mašīnas trumuļa ir iztecējis.<br />
• Pārliecinieties, ka durtiņu aizslēga indikatora gaisma ir nodzisusi. Kad<br />
ūdens būs iztecējis, durtiņu aizslēga indikatora gaisma nodzisīs.<br />
• Pārbaudiet, vai drenāžas sūknis nav nosprostots. Iztīriet gružu filtru, lai<br />
likvidētu skaņu.<br />
04 Traucējummeklēšana<br />
Ja problēmu neizdodas novērst, sazinieties ar vietējo <strong>Samsung</strong> klientu apkalpošanas centru.<br />
traucējummeklēšana un informācijas kodi _35
traucējummeklēšana un<br />
informācijas kodi<br />
Informācijas kodi<br />
Ja rodas veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumi, displejā parādās informācijas kodi. Ja tā notiek,<br />
pirms zvanīt uz klientu apkalpošanas centru, aplūkojiet šo tabulu un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.<br />
KODA SI<strong>MB</strong>OLS<br />
RISINĀJUMS<br />
• Pārliecinieties, ka durtiņas ir cieši aizvērtas.<br />
dE<br />
• Pārliecinieties, vai veļa nav iesprūdusi durtiņās.<br />
• Pārliecinieties, vai ūdens krāns ir atgriezts.<br />
4E<br />
• Pārbaudiet ūdens spiedienu.<br />
• Iztīriet netīrumu filtru.<br />
5E<br />
• Pārliecinieties, ka novadcaurule ir uzstādīta pareizi.<br />
• Veļas radītā slodze nav simetriska. Sadaliet slodzi vienmērīgi. Ja ir<br />
jāmazgā tikai viens veļas gabals, piemēram, peldmētelis vai džinsi,<br />
UE<br />
galīgais centrifūgas darbības rezultāts var būt neapmierinošs un<br />
displeja ekrānā var parādīties „UE” kļūdas paziņojums.<br />
cE/3E • Zvaniet klientu apkalpošanas centram.<br />
• Tas notiek, ja ir pārāk daudz putu. Putu noņemšana ir redzama. Pēc<br />
Sud<br />
putu noņemšanas turpināsies parastais darba cikls.(Šī ir viena no<br />
parastajām darbībām. Tā ir kļūda, lai novērstu sensora defektus.)<br />
• Ja piegādātais barošanas spriegums ir nestabils, tad veļas mašīna<br />
Uc<br />
apstāsies, lai aizsargātu savas elektriskās ierīces.<br />
• Ja tiek piegādāts pareizais spriegums, tad cikls atsāksies automātiski.<br />
Ja parādās kodi, kas iepriekš nav norādīti, vai arī ar ieteikto risinājumu neizdodas novērst problēmu,<br />
sazinieties ar <strong>Samsung</strong> klientu apkalpošanas centru vai vietējo <strong>Samsung</strong> izplatītāju.<br />
36_ traucējummeklēšana un informācijas kodi
cikla tabula<br />
Cikla tabula<br />
(• lietotāja izvēle)<br />
PROGRAMMA<br />
Maks. slodze<br />
(kg)<br />
MAZGĀŠANAS LĪDZEKLIS<br />
WF702 WF602 Priekšmazgāšana<br />
WF700 WF600<br />
Mazgāšana<br />
Mīkstinātājs<br />
Maks.<br />
temp.<br />
(˚C)<br />
Centrifūga (MAKS.) apgr./min<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2) WF600(Y0/<br />
WF602(Y2/B2) B0)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
Cotton (Kokvilnas izstrādājumi) 7,0 6,0 • jā • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics<br />
(Sintētikas izstrādājumi)<br />
2,5 2,5 • jā • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Džinsu izstrādājumi) 3,0 3,0 • jā • 60 800 800 800<br />
05 Cikla tabula<br />
Bedding (Gultasveļa) 2,0 2,0 • jā • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Tumši audumi) 3,0 3,0 • jā • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) 2,0 2,0 • jā • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean<br />
(Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />
- - - jā - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Bērnu veļa) 3,0 2,5 • jā • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Sporta apģērbs) 2,5 2,0 - jā • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash<br />
(Mazgāšana ar rokām)<br />
2,0 1,5 - jā • 40 400 400 400<br />
Wool (Vilnas izstrādājumi) 2,0 1,5 - jā • 40 800 800 800<br />
PROGRAMMA<br />
Pre Wash<br />
(Priekšmazgāšana)<br />
Intensīvā<br />
mazgāšana<br />
Mērcēšana<br />
Atliktā<br />
izslēgšana<br />
Ātrā<br />
mazgāšana<br />
Viegla<br />
gludināšana<br />
Cotton (Kokvilnas izstrādājumi) • • • • • •<br />
Synthetics<br />
(Sintētikas izstrādājumi)<br />
• • • • - •<br />
Denim (Džinsu izstrādājumi) • • • • - •<br />
Bedding (Gultasveļa) • • • • - •<br />
Dark Garment (Tumši audumi) • • - • - •<br />
Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Bērnu veļa) • • • • - •<br />
Sports Wear (Sporta apģērbs) • • • • - •<br />
Hand Wash<br />
(Mazgāšana ar rokām)<br />
- - - • - -<br />
Wool (Vilnas izstrādājumi) - - - • - -<br />
1. Cikls ar priekšmazgāšanu ir aptuveni 18 minūtes ilgāks.<br />
2. Programmas ilguma raksturlielumus nosaka atbilstoši IEC 60456 / EN 60456 standarta nosacījumiem.<br />
Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas režīmu (sk. 20. lpp.).<br />
3. Ūdens padeves spiediena un temperatūras svārstību dēļ, kā arī ievietotās veļas svara un veļas veida<br />
atšķirību dēļ, cikla ilgums atsevišķās mājās var atšķirties no tabulā norādītajām vērtībām.<br />
4. Ja ir izvēlēta intensīvās mazgāšanas funkcija, visi cikli pagarinās.<br />
cikla tabula _37
pielikums<br />
Audumu kopšanas tabula<br />
Audumu kopšanas veidus apzīmē šādi simboli. Tīrīšanas norādījumos uz etiķetes ir norādīti četri simboli<br />
šādā secībā: mazgāšana, balināšana, žāvēšana un gludināšana un, ja nepieciešams, ķīmiskā tīrīšana.<br />
Simbolu izmantošana palīdz nodrošināt vietējo un importēto preču ražotāju sniegtās informācijas<br />
konsekvenci. Lai auduma kalpošanas laiks būtu maksimāli ilgs un lai samazinātu ar mazgāšanu saistītas<br />
problēmas, ievērojiet uz etiķetes sniegtos tīrīšanas norādījumus.<br />
Izturīgs materiāls<br />
Smalks audums<br />
Izstrādājumu drīkst mazgāt 95 °C<br />
temperatūrā<br />
Izstrādājumu var mazgāt 60 ˚C<br />
temperatūrā<br />
Izstrādājumu var mazgāt 40 ˚C<br />
temperatūrā<br />
Izstrādājumu var mazgāt 30 ˚C<br />
temperatūrā<br />
Izstrādājumu drīkst mazgāt ar<br />
rokām<br />
Tīriet tikai ķīmiskajā tīrītavā<br />
Var balināt aukstā ūdenī<br />
Nebaliniet<br />
Var gludināt maks. 200 ˚C<br />
temperatūrā<br />
Var gludināt maks. 150 ˚C<br />
temperatūrā<br />
Var gludināt maks. 100 ˚C<br />
temperatūrā<br />
Negludināt<br />
Var tīrīt ķīmiski, izmantojot jebkuru<br />
šķīdinātāju<br />
Var tīrīt sausā veidā tikai ar<br />
perhlorīdu, benzīnu, tīru spirtu vai<br />
šķīdinātāju R113<br />
Tīriet ķīmiski tikai ar aviācijas<br />
degvielu, tīru spirtu vai R113<br />
Netīriet ķīmiski<br />
Žāvējiet novietotu plakaniski<br />
Var žāvēt izkarinātu<br />
Žāvējiet uz drēbju pakaramā<br />
Viegli mitrs, normāla siltuma režīms<br />
Viegli mitrs, samazināta siltuma<br />
režīms<br />
Nežāvējiet neizlīdzinātu<br />
Vides aizsardzība<br />
• Šī ierīce izgatavota no atkārtoti pārstrādājamiem materiāliem. Ja ierīce jāutilizē, lūdzu, ievērojiet vietējos<br />
atkritumu savākšanas noteikumus. Nogrieziet strāvas padeves kabeli tā, lai ierīci nevarētu pievienot<br />
strāvas avotam. Noņemiet durtiņas, lai dzīvnieki un mazi bērni nevarētu tikt ieslēgti ierīcē.<br />
• Nepārsniedziet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumos ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.<br />
• Traipu tīrīšanas līdzekļus un balinātājus lietojiet tikai pirms mazgāšanas cikla un tikai tad, ja noteikti<br />
nepieciešams.<br />
• Taupiet ūdeni un elektroenerģiju, mazgājot vienīgi ar pilnu ielādi (precīzs daudzums ir atkarīgs no lietotās<br />
programmas).<br />
Paziņojums par atbilstību<br />
Šī iekārta atbilst Eiropas drošības standartiem, EK direktīvai 93/68 un EN standartam 60335.<br />
38_ pielikums
Mājsaimniecībā izmantojamo sadzīves veļas mazgājamo<br />
mašīnu informācijas lapa (tikai EU)<br />
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Modeļa nosaukums<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Ietilpība kg 7 7<br />
Energoefektivitāte<br />
No A + + + (visefektīvākais) līdz D (visneefektīvākais) A+++ A+++<br />
Enerģijas patēriņš<br />
Gada svērtais enerģijas patēriņš (AE_C) 1) kWh/gadā 175 175<br />
Enerģijas patēriņš (E_t.60) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas<br />
izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Enerģijas patēriņš (E_t.60.1/2) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas<br />
izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Enerģijas patēriņš (E_t.40.1/2) programmai Cotton 40 ˚C (Kokvilnas<br />
izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Svērtā jauda izslēgtā režīmā (P_o) W 0,45 0,45<br />
Svērtā jauda ieslēgtajā režīmā (P_l) W 5 5<br />
Gada svērtais ūdens patēriņš (AW_c) 2) l/gadā 9400 9400<br />
Centrifūgas efektivitātes klase 3)<br />
No A (visefektīvākā) līdz G (visneefektīvākā) B B<br />
Maksimālais centrifūgas ātrums apgr./min 1400 1200<br />
Atlikušā mitruma saturs % 53 53<br />
Programmas, kurām attiecināma uz uzlīmes un informācijas lapā norādītā informācija<br />
Cotton 60 ºC (Kokvilnas izstrādājumi 60 ºC) un 40 ºC (Kokvilnas<br />
izstrādājumi 40 ºC) + Intensive (Intensīvā mazgāšana) 4)<br />
Programmas laiks standarta programmai<br />
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē min. 225 225<br />
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē min. 205 205<br />
Cotton 40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē min. 185 185<br />
Svērtais laiks ieslēgtajā režīmā min. 2 2<br />
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas<br />
Mazgāšana dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Centrifūga dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Izmēri<br />
Ierīces izmēri<br />
Augstums mm 850 850<br />
Platums mm 600 600<br />
Dziļums 5) mm 550 550<br />
Neto svars kg 62 61<br />
Bruto svars kg 64 63<br />
Iepakojuma svars kg 2 2<br />
Ūdens spiediens kPa 50-800<br />
Elektriskie savienojumi<br />
Spriegums V 220-240<br />
Strāvas patēriņš W 2000-2400<br />
Frekvence Hz 50<br />
Piegādātāja nosaukums<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Pielikums<br />
1. Gada enerģijas patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas<br />
cikliem pie 60 °C un 40 °C pie pilnas un daļējas ielādes un patēriņa izslēgtā un ieslēgtā režīmā.<br />
Faktiskais enerģijas patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.<br />
2. Gada ūdens patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas<br />
cikliem pie 60 °C un 40 °C pie pilnas un daļējas ielādes. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no<br />
ierīces izmantošanas.<br />
pielikums _39
pielikums<br />
3. Centrifugēšanas funkcija ir ļoti nozīmīga, ja drēbju žāvēšanai izmantojat veļas žāvētāju.<br />
Veļas žāvēšanas enerģijas izmaksas ir ievērojami lielākas nekā veļas mazgāšanas izmaksas.<br />
Drēbju mazgāšana ar lielu centrifūgas ātruma iestatījumu palīdz ietaupīt enerģiju pēc tam žāvējot<br />
tās veļas žāvētājā.<br />
4. „Standard Cotton 60 °C (Standarta kokvilnas izstrâdâjumi 60 °C)” un „Standard Cotton 40 °C<br />
(Standarta kokvilnas izstrâdâjumi 40 °C)” programmas, kuras var atlasît, pievienojot Cotton 60<br />
°C (Kokvilnas izstrâdâjumi 60 °C) un Cotton 40 °C (Kokvilnas izstrâdâjumi 40 °C) programmâm<br />
Intensive (Intensîvâs mazgâđanas) funkciju, ir piemçrotas vidçji notraipîtas kokvilnas veďas<br />
mazgâđanai un tâs ir energoefektîvâkâs (attiecîbâ uz űdens un enerěijas patçriňu) đâda veida<br />
veďas mazgâđanas programmas.<br />
Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas režīmu (sk. 20. lpp.).<br />
Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās.<br />
5. Ierīces attālums līdz sienai nav iekļauts dziļuma parametros.<br />
40_ pielikums
Mājsaimniecībā izmantojamo sadzīves veļas mazgājamo<br />
mašīnu informācijas lapa (tikai EU)<br />
Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Modeļa nosaukums<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Ietilpība kg 6 6 6<br />
Energoefektivitāte<br />
No A + + + (visefektīvākais) līdz D (visneefektīvākais) A+++ A+++ A+++<br />
Enerģijas patēriņš<br />
Gada svērtais enerģijas patēriņš (AE_C) 1) kWh/gadā 153 153 153<br />
Enerģijas patēriņš (E_t.60) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas<br />
izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Enerģijas patēriņš (E_t.60.1/2) programmai Cotton 60 ˚C (Kokvilnas<br />
izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Enerģijas patēriņš (E_t.40.1/2) programmai Cotton 40 ˚C (Kokvilnas<br />
izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Svērtā jauda izslēgtā režīmā (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Svērtā jauda ieslēgtajā režīmā (P_l) W 5 5 5<br />
Gada svērtais ūdens patēriņš (AW_c) 2) l/gadā 7900 7900 7900<br />
Centrifūgas efektivitātes klase 3)<br />
No A (visefektīvākā) līdz G (visneefektīvākā) B B C<br />
Maksimālais centrifūgas ātrums apgr./min 1400 1200 1000<br />
Atlikušā mitruma saturs % 53 53 62<br />
Programmas, kurām attiecināma uz uzlīmes un informācijas lapā norādītā informācija<br />
Cotton 60 ºC (Kokvilnas izstrādājumi 60 ºC) un 40 ºC (Kokvilnas<br />
izstrādājumi 40 ºC) + Intensive (Intensīvā mazgāšana) 4)<br />
Programmas laiks standarta programmai<br />
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē min. 205 231 231<br />
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē min. 185 211 211<br />
Cotton 40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē min. 165 191 191<br />
Svērtais laiks ieslēgtajā režīmā min. 2 2 2<br />
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas<br />
Mazgāšana dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Centrifūga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Izmēri<br />
Ierīces izmēri<br />
Augstums mm 850 850 850<br />
Platums mm 600 600 600<br />
Dziļums 5) mm 550 450 450<br />
Neto svars kg 61 56 56<br />
Bruto svars kg 63 58 58<br />
Iepakojuma svars kg 2 2 2<br />
Ūdens spiediens kPa 50-800<br />
Elektriskie savienojumi<br />
Spriegums V 220-240<br />
Strāvas patēriņš W 2000-2400<br />
Frekvence Hz 50<br />
Piegādātāja nosaukums<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Pielikums<br />
1. Gada enerģijas patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas<br />
cikliem pie 60 °C un 40 °C pie pilnas un daļējas ielādes un patēriņa izslēgtā un ieslēgtā režīmā.<br />
Faktiskais enerģijas patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.<br />
2. Gada ūdens patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas<br />
cikliem pie 60 °C un 40 °C pie pilnas un daļējas ielādes. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no<br />
ierīces izmantošanas.<br />
pielikums _41
pielikums<br />
3. Centrifugēšanas funkcija ir ļoti nozīmīga, ja drēbju žāvēšanai izmantojat veļas žāvētāju.<br />
Veļas žāvēšanas enerģijas izmaksas ir ievērojami lielākas nekā veļas mazgāšanas izmaksas.<br />
Drēbju mazgāšana ar lielu centrifūgas ātruma iestatījumu palīdz ietaupīt enerģiju pēc tam žāvējot<br />
tās veļas žāvētājā.<br />
4. „Standard Cotton 60 °C (Standarta kokvilnas izstrâdâjumi 60 °C)” un „Standard Cotton 40 °C<br />
(Standarta kokvilnas izstrâdâjumi 40 °C)” programmas, kuras var atlasît, pievienojot Cotton 60<br />
°C (Kokvilnas izstrâdâjumi 60 °C) un Cotton 40 °C (Kokvilnas izstrâdâjumi 40 °C) programmâm<br />
Intensive (Intensîvâs mazgâđanas) funkciju, ir piemçrotas vidçji notraipîtas kokvilnas veďas<br />
mazgâđanai un tâs ir energoefektîvâkâs (attiecîbâ uz űdens un enerěijas patçriňu) đâda veida<br />
veďas mazgâđanas programmas.<br />
Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas režīmu (sk. 20. lpp.).<br />
Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās.<br />
5. Ierīces attālums līdz sienai nav iekļauts dziļuma parametros.<br />
42_ pielikums
atgādne
Sazinieties ar SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Ja jums radušies jautājumi vai komentāri par <strong>Samsung</strong> produkciju, lūdzu, sazinieties ar SAMSUNG klientu<br />
apkalpošanas centru.<br />
Kods Nr. DC68-03149E-03_LV
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Машина за перење<br />
упатство за користење<br />
Ова упатство е направено од 100% рециклирана хартија.<br />
замислете ги можностите<br />
Ви благодариме што купивте <strong>Samsung</strong> производ.<br />
За да добиете целосна услуга, ве молиме регистрирајте<br />
го вашиот производ на<br />
www.samsung.com/register
карактеристики на вашата<br />
нова samsung машина за<br />
перење<br />
Вашата нова машина за перење ќе го промени начинот на кој што<br />
размислувате за перењето. Почнувајќи од големиот капацитет па сè до<br />
енергетската ефикасност, <strong>Samsung</strong> машината за перење располага со<br />
сите особини кои ќе ви помогнат здодевната обврска да ја претворите во<br />
вистинско задоволство.<br />
• Штедење енергија<br />
Овој модел нуди поефикасно користење на енергијата во споредба со стандардните<br />
машини со оценка A, благодарение на специјалниот систем за генерирање меурчиња и<br />
моторот <strong>Samsung</strong> Inverter (Самсунг претворач).<br />
• Помалку бучава и вибрации<br />
Оваа <strong>Samsung</strong> машина за перење работи многу тивко доведувајќи ги до минимум<br />
бучавата и вибрациите со интелигентната технологија за контрола, која овозможува<br />
одржување на најниското можно ниво на вибрации. Со тоа, барабанот одржува<br />
совршена рамнотежа.<br />
• Quick Wash (Брзо перење)<br />
Нема време за чекање! Нашето 15-минутно Quick Wash (Брзо перење) ќе ви овозможи<br />
да исперете и да излезете веднаш. Нашата програма за Quick Wash (Брзо перење)<br />
може да ви помогне во брзото животно темпо - сега може да ги исперете омилените<br />
алишта (до 2 кг) за само 15 минути!<br />
• Eco Drum Clean (еколошко чистење на барабанот)<br />
Користењето на Ecol Drum Clean (еколошко чистење на барабанот) ви помага да ја<br />
одржите чистотата на машината за перење дури и без какви било хемиски детергенти<br />
или средства за белење. Одржувајте ја чистотата на барабанот и отстранете ги<br />
миризбите со специјалниот програм за чистење.<br />
• Baby Care (грижа за бебиња)<br />
Вашата <strong>Samsung</strong> машина за перење ви нуди програми за перење со дополнителна<br />
заштита на облеката за деца со чувствителна кожа.<br />
Со овие програми се намалува воспалувањето на кожата на децата преку<br />
минимизирање на остатоците од детергент. Освен тоа, овие програми овозможуваат<br />
класифицирање на облеката во различни типови и перењето се врши според<br />
нејзините карактеристики, така што децата ќе се чувствуваат свежо и чисто при секое<br />
облекување на нивните алишта.<br />
• Рачно перење<br />
Специјалната грижа може да се постигне со помош на соодветна температура, нежно<br />
движење при перењето и соодветна количина вода.<br />
2_ карактеристики на вашата нова samsung машина за перење
• Безбедносен механизам<br />
Безбедносен механизам ги чува љубопитните детски раце подалеку од машината за<br />
перење.<br />
Оваа безбедносна функција ги спречува децата да си играат со машината за перење<br />
при нејзината работа и ве известува кога е активирана.<br />
• Delay End (Одложено завршување)<br />
Одложете го циклусот до 19 часа со чекор од по еден час и зголемете ја практичноста<br />
на користењето на машината особено во ситуации кога мора да излезете.<br />
• Дигитален графички екран<br />
Дигиталниот графички екран на контролната плоча е јасен и едноставен, за минимална<br />
збунетост при користењето. Но освен што е едноставен за користење, дигиталниот<br />
графички екран ќе ви овозможи брзо и прецизно прилагодување на перењето за<br />
добивање на одлични резултати.<br />
• Aqua Hose (Црево за вода) и сензор за истекување (одредени<br />
модели)<br />
Овој умно дизајниран систем за безбедност од евентуална поплава кај Самсунг<br />
машините за перење вклучува интелигентно црево што го запира истекувањето на<br />
водата на изворот и сензор за истекување на дното. Ако цревото се скине или се<br />
детектира истекување вода, ќе се рашири внатрешниот сунѓер за да ја блокира водата<br />
од славината.<br />
Ова упатство содржи важни информации за инсталирањето, користењето и грижата<br />
за вашата нова <strong>Samsung</strong> машина за перење. Користете го за добивање на преглед<br />
на контролната плоча, напатствија за користење на машината за перење и совети<br />
за извлекување максимум од врвните функции и особини. Делот „Отстранување на<br />
проблеми и информативни кодови“ на страница 35 ви нуди совети за тоа што да<br />
направите ако нешто не е во ред со вашата нова машина за перење.<br />
карактеристики на вашата нова samsung машина за перење _3
безбедносни информации<br />
Ви честитаме на Вашата нова машина <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Ова упатство<br />
содржи важни информации за инсталирањето, користењето и грижата за<br />
Вашиот уред. Ве молиме внимателно да го прочитате ова упатство за ги<br />
исползувате сите придобивки и можности на вашата машина за.<br />
ШТО ТРЕБА ДА ЗНАЕТЕ ЗА УПАТСТВАТА ЗА БЕЗБЕДНО<br />
РАБОТЕЊЕ<br />
Прочитајте го ова упатство внимателно за да бидете сигурни дека знаете безбедно и ефикасно да управувате<br />
со многуте опции и функции на Вашиот нов уред и чувајте го на сигурно место, во негова близина, за идни<br />
потреби. Користете го уредот само за предвидената намена, како што е опишано во упатството работа.<br />
Предупредувањата и Важните упатства за безбедно работење од ова упатство не ги покриваат сите можни<br />
услови и ситуации до коишто може да дојде. Ваша одговорност е да користите здрав разум, и да бидете<br />
внимателни и грижливи кога ја инсталирате, одржувате и користите вашата машина.<br />
Бидејќи следниве упатства за работа се однесуваат на повеќе модели, карактеристиките на Вашата машина<br />
може малку да се разликуваат од оние опишани во ова упатство, а некои знаци за предупредување да не се<br />
однесуваат на неа. Ако имате прашања или грижи, обратете се во најблискиот сервисен центар или побарајте<br />
помош и информации на Интернет, на www.samsung.com.<br />
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ СИМБОЛИ И МЕРКИ<br />
Што значат иконите и знаците во ова упатство:<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика сериозни<br />
повреди или смрт.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика помали<br />
повреди или оштетување на околината.<br />
За да го намалите ризикот од пожар, експлозија, електричен удар<br />
и други повреди при употребата на машината, придржувајте се кон<br />
следните мерки на претпазливост:<br />
4_ безбедносни информации<br />
НЕ обидувајте се.<br />
НЕ расклопувајте.<br />
НЕ допирајте.<br />
Експлицитно следете ги упатствата.<br />
Извадете го приклучокот за напојување од ѕидниот штекер.<br />
Проверете дали машината е заземјена заради избегнување на<br />
електричен удар.<br />
Повикајте го сервисниот центар за помош.<br />
Известување<br />
Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите лица.<br />
Ве молиме следете ги експлицитно.<br />
Откако ќе го прочитате овој дел, чувајте го на безбедно место за користење во иднина.<br />
Прочитајте ги сите инструкции пред да го употребите апаратот.<br />
Како и кај секоја друга опрема, користењето струја и подвижни делови претставува<br />
потенцијална опасност. За безбедно ракување со овој уред, запознајте се со неговата работа<br />
и бидете внимателни кога го користите.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
Не дозволувајте деца (или куќни миленичиња) да си<br />
играат на или во машината. Машината за перење не<br />
може да се отвори лесно одвнатре и децата можат<br />
сериозно да се повредат доколку се заглават во<br />
внатрешноста.<br />
Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 и<br />
повеќе години и лица со намалени физички, сетилни<br />
или ментални способности, недоволно искусни или<br />
обучени лица, доколку истите се надгледуваат или<br />
им се дадат инструкции за користење на уредот на<br />
безбеден начин и им се објаснат можните опасности.<br />
Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и<br />
одржувањето од страна на корисникот не треба да го<br />
вршат деца без соодветен надзор.<br />
Децата треба да се под надзор за да не си играат со<br />
апаратот.<br />
Ако приклучокот или кабелот за струја се оштетени,<br />
тие мора да се заменат од страна на производителот,<br />
сервисерот или друго квалификувано лице со цел да<br />
се избегнат несакани ситуации.<br />
Поставеноста на уредот треба да овозможува<br />
достапност на приклучокот за напојување, славините<br />
за довод на вода и цевките за одвод.<br />
Кај машините за перење со отвори за вентилација<br />
во основата, погрижете се отворите да не бидат<br />
затворени со килим или други пречки.<br />
Употребувајте нови црева - старите црева не треба<br />
повторно да ги користите.<br />
безбедносни информации _5
безбедносни информации<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
СЕРИОЗНИ ЗНАЦИ ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРИ<br />
ИНСТАЛАЦИЈА<br />
Инсталацијата на овој уред мора да ја изведува квалификуван техничар или<br />
компанија за сервисирање.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар, пожар, експлозија,<br />
проблеми со производот или повреда.<br />
Овој уред е тежок, внимавајте кога го дигате.<br />
Вметнете го кабелот за струја во приклучна кутија со АС 220V/50Hz/15A или<br />
повеќе и користете ја приклучната кутија само за овој уред. Покрај ова, никако не<br />
употребувајте кабел за продолжување.<br />
- Заедничкото користење на приклучокот за струја со други уреди со помош на<br />
разделници или продолжувањето на кабелот за струја можат да доведат до струен<br />
удар или до пожар.<br />
- Уверете се дека напонот, Фреквенцијата и струјата се исти како што е предвидено<br />
во спецификациите на производот. Доколку не постапите така, се изложувате на<br />
струен удар или пожар. Цврсто вметнете го штекерот во приклучокот за струја.<br />
Со сува крпа редовно отстранувајте ги сите страни материи, како што се прав или<br />
вода, од терминалите на штекерот.<br />
- Извлечете го штекерот и избришете го со сува крпа.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />
Вметнете го штекерот во приклучокот за струја на ѕидот со правилна насока, така<br />
што кабелот ќе се движи кон подот.<br />
- Ако го вметнете штекерот во обратна насока, електричните жици во кабелот<br />
може да се оштетат, поради што може да дојде до струен удар или пожар.<br />
Чувајте ги деловите од амбалажата надвор од дофат на деца, бидејќи тие можат да<br />
бидат опасни за нив.<br />
- Ако дете ја стави кесата преку глава, може лесно да се задуши.<br />
Ако дојде до оштетување на апаратот, штекерот или кабелот за струја, обратете се<br />
во најблискиот сервисен центар.<br />
Уредот мора да биде прописно заземјен.<br />
Не заземјувајте го уредот на цевка за гас, пластична цевка за вода или телефонски<br />
вод.<br />
- Ова може да предизвика струен удар, пожар, експлозија или проблеми со<br />
производот.<br />
- Никогаш не вклучувајте го кабелот за струја ако тој не е правилно заземјен и<br />
уверете се дека тоа е во согласност со локалните и државните прописи.<br />
Не инсталирајте го уредот во близина на греалка или запалив материјал.<br />
Не инсталирајте го уредот на влажно, масно или правливо место, или на место каде<br />
што ќе биде изложен на директна сончева светлина и вода (дожд).<br />
Не инсталирајте го уредот на места со ниска температура.<br />
- мразот може да предизвика пукање на цевките.<br />
Не инсталирајте го уредот на места каде што може да дојде до протекување на гас.<br />
- Тоа може да предизвика струен удар или пожар.<br />
Не користете претворач на струја.<br />
- Тоа може да предизвика струен удар или пожар.<br />
6_ безбедносни информации
ВНИМАНИЕ<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
Не употребувајте оштетен штекер, оштетен кабел или лабав приклучок за струја.<br />
- Тоа може да предизвика струен удар или пожар.<br />
Немојте да го влечете или силно да го виткате кабелот.<br />
Немојте да го превиткувате или да го врзувате кабелот.<br />
Немојте да го закачувате кабелот за струја преку метален предмет, да ставате<br />
тешки предмети врз него, да го приклештувате помеѓу предмети или да го пикате во<br />
просторот зад уредот.<br />
- Тоа може да предизвика струен удар или пожар.<br />
Немојте да го влечете кабелот кога го исклучувате уредот од струја.<br />
- Извлечете го штекерот од држејќи го телото на штекерот.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />
Не поставувајте ги кабелот или цевките онаму каде што можете да се сопнете од<br />
нив.<br />
ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ ИНСТАЛАЦИЈА<br />
Овој уред треба да се постави, така што штекерот ќе биде секојпат достапен.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар поради<br />
пропуштање на струјата.<br />
Инсталирајте го уредот на рамен и тврд под кој може да ја носи неговата тежина.<br />
- Доколку не постапите така, може да дојде до ненормални вибрации, движења или<br />
проблеми со производот.<br />
СЕРИОЗНИ ЗНАЦИ ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРИ КОРИСТЕЊЕ<br />
Ако дојде до поплавување на апаратот, веднаш прекинете го снабдувањето со струја<br />
и обратете се во најблискиот сервисен центар.<br />
- Не допирајте го штекерот со водени раце<br />
- Ако го правите тоа, се изложувате на струен удар<br />
Ако од уредот се слушаат чудни звуци, се осети мирис на загорено или чад, веднаш<br />
извлечете го штекерот и обратете се во најблискиот сервисен центар.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />
Ако дојде до протекување на гас (на пример пропан, течен гас, итн.), веднаш<br />
проветрете, без да го допирате штекерот. Не допирајте ги уредот или кабелот.<br />
- Не користете вентилатор за проветрување.<br />
- Тоа може да предизвика експлозија или пожар.<br />
Не оставајте ги децата да се играат во или на машината. Покрај тоа, кога го<br />
отстранувате уредот, демонтирајте ја рачката на вратата.<br />
- Ако се заглават внатре, децата може да се задушат до смрт.<br />
Уверете се дека сте ја отстраниле сета амбалажа (сунѓери, стиропор) од дното на<br />
машината, пред да почнете да ја користите.<br />
безбедносни информации _7
безбедносни информации<br />
Не перете предмети извалкани со бензин, керозин, бензол, растворувач, алкохол<br />
или други запаливи или експлозивни супстанции.<br />
- Тоа може да предизвика струен удар, пожар или експлозија.<br />
Не отворајте ја вратата од машината на сила додека работи (пере на висока<br />
температура/суши/центрифугира).<br />
- Водата што ќе истече од машината може да предизвика изгореници или лизгање<br />
на подот.<br />
Тоа би можело да предизвика повреда.<br />
- Насилно отворање на вратата може да предизвика оштетување на вратата или<br />
повреда.<br />
Не пикајте ја раката под машината.<br />
- Тоа би можело да предизвика повреда.<br />
Не допирајте го штекерот со водени раце.<br />
- Тоа би можело да предизвика струен удар.<br />
Немојте да го исклучувате уредот со вадење на штекерот додека тој работи.<br />
- Повторното вметнување на штекерот може да предизвика искрење, од што може<br />
да дојде до струен удар или пожар.<br />
Не оставајте ги децата или немоќните лица да го користат уредот без надгледување.<br />
Не дозволувајте им на децата да се качуваат во уредот.<br />
- Доколку не постапите така, може да дојде до струен удар, пожар или повреда.<br />
Не пружајте со раката или со метален предмет под машината додека таа работи.<br />
- Тоа би можело да предизвика повреда.<br />
Не извлекувајте го штекерот со влечење на кабелот, туку секогаш цврсто фаќајте го<br />
и извлекувајте го директно од приклучокот од ѕидот.<br />
- Оштетувањето на кабелот може да предизвика куса врска, пожар и/или струен<br />
удар<br />
Не обидувајте се самите да го поправате, расклопувате или модификувате уредот.<br />
- Не користете поинакви осигурувачи (бакарна или челична жица, итн.) освен<br />
стандардните.<br />
- Кога е потребна поправка или реинсталирање на уредот, обратете се во<br />
најблискиот сервисен центар.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар, пожар, проблеми со<br />
производот или повреда.<br />
Ако електричните делови дојдат во контакт со вода, веднаш извадете го штекерот од<br />
струја и обратете се во најблискиот сервисен центар.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />
Кога доводното црево за вода ќе се одвои од славината и ќе го поплави уредот,<br />
веднаш извлечете го штекерот.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />
Извлекувајте го штекерот ако подолго време не планирате да го користите уредот<br />
или при невреме со грмотевици/светкање.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />
8_ безбедносни информации
ВНИМАНИЕ<br />
ЗНАЦИ ЗА ВНИМАНИЕ ПРИ КОРИСТЕЊЕ<br />
Кога уредот е загаден со некаква страна супстанца, како на пример детергент,<br />
нечистотија, остатоци од храна, итн., извлечете го штекерот и исчистете го со<br />
влажна, мека крпа.<br />
- Доколку не постапите така, може да дојде до промена на бојата, деформации,<br />
оштетување или ‘рѓосување.<br />
Предното стакло може да се скрши при силен удар. Бидете внимателни при<br />
користење на машината.<br />
- Скршеното стакло би можело да предизвика повреда.<br />
По прекин во снабдувањето со вода или при повторно поврзување на цревото за<br />
довод на вода, полека отворајте ја славината.<br />
Отворајте ја славината полека и ако подолго време не сте ја користеле машината.<br />
- Притисокот на воздухот во цревото за довод на вода или во водоводната цевка<br />
може да предизвика оштетување на некој дел или протекување на водата.<br />
Доколку во текот на работата дојде до грешка во испуштањето, .проверете да нема<br />
проблем ви испустот.<br />
- Ако ја користите машината кога е преплавена поради проблем во испуштањето,<br />
се изложувате на струен удар или пожар поради пропуштање на струјата.<br />
Убаво напикајте ги алиштата во машината за да не се случи да ги потфатите со<br />
вратата.<br />
- Ако ги фатите алиштата со вратата, тоа може да предизвика оштетување или на<br />
алиштата или на машината или пак да доведе до протекување на водата.<br />
Проверете дали славината е затворена кога не ја користите.<br />
- Уверете се дека шрафот на спојката на цревото за довод на вода е цврсто<br />
затегната.<br />
- Доколку не е, постои опасност од материјална штета или повреда.<br />
Проверете во гумата на вратата да не се заглавиле страни тела (отпад, конци, итн.).<br />
- Ако вратата не е добро затворена, тоа би можело да предизвика протекување на<br />
водата.<br />
Пред првото користење отворете ја славината и проверете дали спојката на цревото<br />
за довод на вода е добро прицврстено и дали тече од некаде.<br />
- Ако шрафовите или спојката на цревото за довод на вода се лабави, тоа би<br />
можело да предизвика протекување на водата.<br />
Производот кој го купивте е наменет само за домашна употреба.<br />
Користењето за деловни потреби се смета за несоодветна употреба на производот.<br />
Во тој случај, стандардната гаранција која ја обезбедува компанијата <strong>Samsung</strong> нема<br />
да го покрие производот и компанијата <strong>Samsung</strong> нема да преземе одговорност за<br />
дефекти или оштетувања кои ќе настанат поради соодветната употреба.<br />
безбедносни информации _9
безбедносни информации<br />
Не качувајте се врз уредот и не ставајте предмети врз него (алишта, запалени свеќи, запалени<br />
цигари, садови, хемикалии, метални предмети, итн.).<br />
- Ова може да предизвика струен удар, пожар, проблеми со производот или повреда.<br />
Не прскајте испарливи материи, како инсектициди, на површината на уредот.<br />
- Покрај тоа што е штетно за луѓето, тоа може да предизвика и струен удар, пожар или<br />
проблеми со производот.<br />
Немојте во близина на машината да ставате предмети што создаваат електромагнетно поле.<br />
- Тоа би можело да предизвика пречки во работењето.<br />
Не допирајте ја водата што се испушта во текот на циклус на перење или сушење под висока<br />
температура е жешка, бидејќи е жешка.<br />
- Тоа може да предизвика изгореници или повреда.<br />
Немојте да перете, центрифугирате или сушите водоотпорни подлошки за седење, простирки<br />
или облека (*) освен ако уредот има специјална програма за перење на таквите предмети.<br />
- Не перете дебели, тврди простирки, дури и ако имаат ознака дека можат да се перат во<br />
машина.<br />
- Тоа би можело да предизвика повреда или оштетување на машината, ѕидовите, подот или<br />
облеката, предизвикани од ненормалните вибрации.<br />
* Не перете волнени ќебиња, ветровки, полнети елеци, пантолани за скијање, вреќи за<br />
спиење, мушами за пелени, облека за потење, како и циради за велосипеди, мотоцикли,<br />
автомобили, итн.<br />
Не ракувајте со машината ако е изваден садот за детергент.<br />
- Тоа може да предизвика струен удар или повреда поради протекување на водата.<br />
Не допирајте ја внатрешноста на барабанот за време или веднаш откако ќе заврши сушењето,<br />
бидејќи е жежок.<br />
- Тоа би можело да предизвика изгореници.<br />
Не пикајте ја раката во отворениот сад за детергент.<br />
- Тоа би можело да доведе до повреда, бидејќи раката може да Ви се фати во уредот за<br />
примање детергент. Немојте во машината да ставате никакви други предмети (на пр. чевли,<br />
остатоци од храна, животни) освен алишта.<br />
- Тоа би можело да предизвика оштетување на машината или повреда и смрт на животните,<br />
предизвикани од ненормалните вибрации.<br />
Не притискајте ги копчињата со остри предмети, како игли, ножеви, нокти, итн.<br />
- Тоа може да предизвика струен удар или повреда.<br />
Не перете алишта коишто се извалкани со масла, креми или лосиони кои обично се наоѓаат во<br />
продавниците за нега на кожа или во салоните за масажа.<br />
- Тоа може да предизвика деформирање на гумата на вратата и потоа до протекување на<br />
водата.<br />
Не оставајте ги металните предмети, како безопасни или шноли за коса, или пак белилото,<br />
подолго време во барабанот.<br />
- Тоа може да предизвика ‘рѓосување на барабанот<br />
- Ако на површината на барабанот се појави ‘рѓа, нанесете средство за чистење (неутрално)<br />
врз површината и исчистете ја ‘рѓата со сунѓер. Никогаш не користете метална четка.<br />
Не употребувајте детергент за суво чистење директно и не перете, плакнете или<br />
центрифугирајте алишта извалкани со детергент за суво чистење.<br />
- Тоа би можело да предизвика спонтано согорување или палење поради оксидација на<br />
маслото.<br />
Не користете ја топлата вода од уреди за ладење/греење.<br />
- Тоа може да предизвика проблеми кај машината.<br />
10_ безбедносни информации
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
Немојте во машината да користите природен сапун за перење на рака.<br />
- Ако тој се стврдне и залепи во внатрешноста на машината, може да дојде до<br />
проблеми кај производот, промени на бојата, ‘рѓосување или смрдеа.<br />
Немојте во мрежата да перете големи парчиња алишта, како на пример постелнина.<br />
- Ставајте ги чорапите и градниците во мрежата за перење и перете ги заедно со<br />
другите алишта.<br />
- Доколку не постапите така, може да дојде до повреда, предизвикана од<br />
ненормалните вибрации.<br />
Не користете стврднат детергент.<br />
- Ако се наталожи во внатрешноста на машината, тоа би можело да предизвика<br />
протекување на водата.<br />
Кај машините за перење со отвори за вентилација во основата, погрижете се<br />
отворите да не бидат затворени со килим или други пречки.<br />
Испразнете ги џебовите на облеката што ќе се пере.<br />
- Тврди, остри предмети, како парички, безопасни, шајки, шрафови или камења,<br />
може да предизвикаат големо оштетување на машината.<br />
Не перете облека со големи токи, копчиња или друг тежок метал.<br />
СЕРИОЗНИ ЗНАЦИ ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРИ ЧИСТЕЊЕТО<br />
Не чистете го уредот со директно прскање вода врз него.<br />
Немојте да користите јако средство за чистење со киселини.<br />
Не употребувајте бензол, разредувач или алкохол за чистење на уредот.<br />
- Тоа може да предизвика промена а бојата, деформација, оштетување, струен удар<br />
или пожар.<br />
Извлечете го штекерот од приклучокот, пред да почнете со чистење или одржување.<br />
- Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.<br />
УПАТСТВО ВО ВРСКА СО ОЗНАКАТА „WEEE“<br />
Правилно депонирање на овој производ<br />
(Отпадна електрична и електронска опрема)<br />
(Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот)<br />
Оваа ознака на производот, приборот или литературата означува дека производот и<br />
неговиот електронски прибор (на пр. полначот, слушалките, USB кабелот) не треба да се<br />
отстрануваат заедно со останатиот отпад од домаќинството на крајот од нивниот работен<br />
век. За избегнување на можна штета врз околината или човечкото здравје предизвикана<br />
со неконтролирано фрлање отпад, Ве молиме да ги одвоите овие предмети од другите<br />
видови отпад и одговорно да ги рециклирате заради унапредување на еколошки<br />
оправдано повторно користење на материјалните ресурси.<br />
Физичките лица можат да се обратат или во продавницата каде што го купиле овој<br />
производ или во службите на локалната самоуправа, за детали каде и како да извршат<br />
рециклирање на производот на начин безбеден по околината.<br />
Деловните корисници можат да се обратат до својот снабдувач и да ги проверат<br />
одредбите и условите во договорот за набавка. Овој производ и неговиот електронски<br />
прибор не треба да се мешаат со друг комерцијален отпад.<br />
безбедносни информации _11
содржина<br />
поставување на машината за<br />
перење<br />
13<br />
перење на алишта<br />
21<br />
21<br />
чистење и одржување на<br />
машината за перење<br />
30<br />
отстранување на проблеми и<br />
информативни кодови<br />
35<br />
табела на програми 37<br />
37<br />
додаток 38<br />
38<br />
13 Проверка на деловите<br />
14 Задоволување на барањата за инсталирање<br />
14 Довод на електрична струја и заземјување<br />
14 Довод на вода<br />
15 Цедење<br />
15 Поставување на под<br />
15 Температура на околина<br />
15 Инсталирање во ниша<br />
15 Инсталирање на машината за перење<br />
При првото перење<br />
21 Основни инструкции<br />
22 Користење на контролната плоча<br />
25 Child lock (Безбедносен механизам)<br />
25 Исклучување на звук<br />
25 Delay end (одложено завршување)<br />
26 My cycle (мојот циклус)<br />
26 Перење на алишта со користење на<br />
избирачот за циклус<br />
27 Рачно перење облека<br />
27 Инструкции за перење<br />
28 Информации за детергенти и адитиви<br />
28 Кој детергент да го користите<br />
29 Фиока за детергент<br />
29 Течен детергент (одредени модели)<br />
30 Eco drum clean (еколошко чистење на<br />
барабанот)<br />
31 Испуштање на водата од машината при<br />
вонредни ситуации<br />
32 Чистење на фиоката и отворите за<br />
детергент<br />
33 Чистење на филтерот за остатоци<br />
33 Чистење на надворешноста<br />
34 Чистење на мрежестиот филтер на цревото<br />
за вода<br />
34 Поправка на замрзната машината за<br />
перење<br />
34 Складирање на машината за перење<br />
35 Проверете ги овие точки доколку машината<br />
за перење...<br />
36 Информативни кодови<br />
табела на програми<br />
Табела за одржување на ткаенината<br />
38 Заштита на животната средина<br />
38 Декларација за согласност<br />
39 Листа на машини за перење алишта за<br />
домаќинства<br />
12_ содржина
поставување на машината<br />
за перење<br />
Лицето што ќе ја врши инсталацијата треба доследно да ги следи овие<br />
инструкции за исправно работење на вашата нова машина и за да не бидете<br />
изложени на опасност од повреда при перењето.<br />
Проверка на деловите<br />
Внимателно распакувајте ја машината за перење и проверете дали ви се испорачани сите делови<br />
прикажани подолу. Ако машината е оштетена при транспортот или не ви се испорачани сите<br />
делови, обратете се <strong>Samsung</strong> сервис за корисници или до вашиот <strong>Samsung</strong> продавач.<br />
01 поставување<br />
Лост за<br />
ослободување<br />
Горна плоча<br />
Фиока за<br />
детергент<br />
Контролна плоча<br />
Црево<br />
за одвод<br />
Врата<br />
Филтер за<br />
остатоци<br />
Прилагодливи<br />
ногарки<br />
Барабан<br />
Црево за одвод<br />
при вонредни<br />
ситуации<br />
Капак на филтерот<br />
Клуч<br />
Капачиња<br />
за<br />
отворите<br />
од<br />
чеповите<br />
Ладна вода<br />
Топла вода<br />
(одреден модел)<br />
Црево за довод на вода<br />
Држач на<br />
цревото<br />
Прицврстувач<br />
за<br />
капаче<br />
Кутија<br />
за течен<br />
детергент<br />
(одреден<br />
модел)<br />
* Капачиња за отворите од чеповите Бројот на капачиња за отворите од чеповите зависи од<br />
моделот (3~5 капачиња).<br />
поставување на машината за перење _13
поставување на машината<br />
за перење<br />
Задоволување на барањата за инсталирање<br />
Довод на електрична струја и заземјување<br />
За избегнување на непотребен ризик од пожар, електричен удар или повреда, сите<br />
поврзувања и заземјувањето мора да се извршат во согласност со Нациналниот кодекс<br />
за електрика ANSI/FNPA, бр. 70 последна ревизија и локалните кодекси и уредби. Лична<br />
одговорност на сопственикот на уредот е да обезбеди соодветни електрични услови и<br />
поправка на уредот.<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
Никогаш не користете продолжителен кабел.<br />
Користете го единствено кабелот за напојување кој се испорачува со машината за<br />
перење.<br />
При подготвување за инсталацијата, проверете дали вашата мрежа за напојување нуди:<br />
• 220V~240V 50Hz осигурувач или прекинувач на електрично коло<br />
• Одделна гранка од електрично коло која ќе биде наменета само за машината за<br />
перење<br />
Вашата машина за перење мора да биде заземјена. Доколку машината за перење не<br />
работи исправно и има дефект, заземјувањето ќе го намали ризикот од електричен удар<br />
обезбедувајќи патека со најмал отпор за електричната струја.<br />
Машината за перење се испорачува со кабел за напојување со заземјен приклучок со три<br />
елементи, за вметување во правилно инсталиран и заземјен штекер.<br />
Никогаш не поврзувајте ги жиците за заземјување на пластични водоводни цевки,<br />
цевки за гас или цевки за топла вода.<br />
Неправилното поврзување на проводникот за заземјување на уредот може да предизвика<br />
електричен удар.<br />
Проверете со квалификуван електричар или сервисер доколку не сте сигурни дали<br />
машината за перење е исправно заземјена. Немојте да вршите модификации на<br />
кабелскиот приклучок кој се испорачува со машината за перење. Доколку не може да се<br />
вметне во штекерот, повикајте квалификуван електричар за инсталирање на потребниот<br />
штекер.<br />
Довод на вода<br />
Машината за перење ќе се полни исправно доколку притисокот на водата е 50 kPa ~<br />
800 kPa. Притисокот на вода кој е помал од 50 kPa may може да предизвика дефект<br />
на вентилите за вода, не овозможувајќи нивно целосно затворање. Или, може да биде<br />
потребно повеќе време за полнење на машината отколку што дозволуваат контролните<br />
кола, што ќе резултира во исклучување на машината. (Контролните кола имаат<br />
ограничување на времето за полнење, дизајнирано за спречување на преполнувањето/<br />
одлевањето доколку некое внатрешно црево се олабави.)<br />
Славините за вода не треба да бидат подалеку од 120cm од задниот дел на машината за<br />
перење, за да може да се поврзат испорачаните црева за довод на вода.<br />
Повеќето продавници за водовод располагаат со црева за довод со различни<br />
должини до 305 cm.<br />
Можете да ја намалите опасноста од истекување на водата и штети доколку:<br />
• Славините за вода се лесно достапни.<br />
• Ги затворите славините кога машината за перење не се користи.<br />
• Периодично проверувате дали протекува вода на спојните места на цревата за<br />
довод.<br />
Ги проверите сите спојни места на вентилите за вода и славините пред првото<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ користење на машината за перење.<br />
14_ поставување на машината за перење
Цедење<br />
<strong>Samsung</strong> препорачува височина на хидрантот од 65cm. Цревото за одвод мора да минува<br />
низ спојка за цревото за одвод кон хидрантот. Хидрантот мора да биде доволно голем<br />
за да го прифати надворешниот дијаметар на цревото за одвод. Цревото за одвод е<br />
фабрички прицврстено.<br />
Поставување на под<br />
За најдобро функционирање, машината за перење мора да се инсталира на цврст<br />
под. Кај дрвените подови може да биде потребно зајакнување за да се минимизираат<br />
вибрациите и/или небалансираното работење. Килимите и меките површини се фактори<br />
кои придонесуваат за вибрациите и за тенденцијата на мало придвижување на машината<br />
за време на циклусот на центрифуга.<br />
Никогаш немојте да ја инсталирате машината за перење на платформа или структура со<br />
слаба потпора.<br />
Температура на околина<br />
Немојте да ја инсталирате машината за перење во области во кои е можно замрзнување<br />
на вода, бидејќи во машината за перење секогаш се задржува мало количество на вода<br />
во вентилите, пумпата и цревата. Замрзнатата вода може да предизвика оштетување на<br />
ремените, пумпата и другите компоненти.<br />
Инсталирање во ниша<br />
За правилно и безбедно функционирање, за машината за перење потребен е минимум<br />
слободен простор од:<br />
01 поставување<br />
Странично – 25 mm<br />
Одгоре – 25 mm<br />
Одзади – 50 mm<br />
Однапред – 465 mm<br />
Доколку машината за перење и машината за сушење се инсталираат заедно, предниот<br />
дел од нишата мора да има непречен отвор за воздух од најмалку 465 mm. Само за<br />
машината за перење не е потребен посебен отвор за воздух.<br />
Инсталирање на машината за перење<br />
ЧЕКОР 1<br />
Избор на локација<br />
Пред да ја инсталирате машината за перење, проверете дали местото:<br />
• Има тврда и рамна подлога без килими кои можат да ја попречат вентилацијата<br />
• Не е изложено на директна сончева светлина<br />
• Има соодветна вентилација<br />
• Нема да замрзнува (под 0°C)<br />
• Не е изложено на извори на топлоина како нафта или гас<br />
• Има доволно простор за да не мора машината да се постави врз кабелот за<br />
напојување<br />
поставување на машината за перење _15
поставување на машината<br />
за перење<br />
ЧЕКОР 2<br />
Отстранување на транспортните чепови<br />
Пред инсталирањето на машината за перење, морате да ги отстраните петте транспортни<br />
чепови од задната страна на уредот.<br />
1. Ослободете ги чеповите со помош на испорачаниот<br />
клуч.<br />
Опција<br />
2. Држете го чепот со клучот и извлечете го низ<br />
поширокиот дел од отворот. Повторете за секој чеп.<br />
Опција<br />
3. Покријте ги отворите со испорачаните пластични<br />
капачиња.<br />
Опција<br />
4. Чувајте ги транспортните чепови на безбедно место, заради преместување на<br />
машината за перење во иднина.<br />
Амбалажата може да биде опасна за деца; чувајте ја амбалажата (пластични кеси,<br />
стиропор и сл.) подалеку од дофат на децата.<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
Вметнете го заштитниот прицврстувач,<br />
(дел од дополнителниот прибор во<br />
пластичното пакување), во отворот<br />
од кој го отстранивте кабелот за<br />
напојување на задната страна од<br />
производот.<br />
16_ поставување на машината за перење
ЧЕКОР 3<br />
Прилагодување на ногарките<br />
При инсталирање на машината за перење, внимавајте приклучокот за напојување,<br />
доводот на вода и одводот да бидат лесно достапни.<br />
1. Наместете ја машината за перење на својата позиција.<br />
2. Нивелирајте ја машината<br />
со рачно завртување и<br />
одвртување на ногарките<br />
за нивелирање според<br />
потребите.<br />
01 поставување<br />
3. Кога ќе ја порамните машината за перење, стегнете ги<br />
навртките со помош на испорачаниот клуч.<br />
ЧЕКОР 4<br />
Поврзување на водата и одводот<br />
Поврзување на цревото за довод на<br />
вода<br />
1. Држачот од цревото за довод на ладна вода<br />
со L-облик поврзете го со приклучокот за<br />
довод на ладна вода на задната страна од<br />
машината. Стегнете со рака.<br />
Едниот крај на цревото за довод на вода<br />
треба да се поврзе на машината, а другиот<br />
со славината за вода. Не затегнувајте го<br />
цревото за довод на вода. Ако цревото е<br />
прекратко, заменете го со подолго црево за<br />
висок притисок.<br />
2. Поврзете го другиот крај од цревото за<br />
довод на вода со славината и стегнете со<br />
рака. По потреба, можете да ја промените<br />
положбата на цревото за довод на вода<br />
со ослободување, вртење и повторно<br />
стегнување на делот од цревото кој е<br />
поврзан со машината.<br />
Опција<br />
За одредени модели со дополнителен довод за топла вода:<br />
1. Држачот од цревото за довод на топла вода со L-облик поврзете го со приклучокот за<br />
довод на топла вода на задната страна од машината. Стегнете со рака.<br />
2. Поврзете го другиот крај од цревото за довод на топла вода со славината за топла<br />
вода и стегнете со рака.<br />
3. Употребувајте Y-дел доколку сакате да користите само ладна вода.<br />
поставување на машината за перење _17
поставување на машината<br />
за перење<br />
Поврзување на цревото за довод на вода (одредени модели)<br />
1. Отстранете го адаптерот од цревото за довод на вода.<br />
Адаптер<br />
Црево за<br />
довод на<br />
вода<br />
2. Прво, со помош на ‘+’ шрафцигер, ослободете ги<br />
четирите завртки од адаптерот. Потоа, држејќи го<br />
адаптерот завртете го делот (2) во насока на стрелката<br />
додека процепот не биде 5 mm.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Поврзете ги адаптерот и славината со цврсто<br />
стегнување на завртките, со истовремено подигнување<br />
на адаптерот нагоре.<br />
Завртете го делот (2) во насока на стрелката додека не<br />
се спојат деловите (1) и (2).<br />
1<br />
2<br />
Славина за<br />
вода<br />
4. Поврзете го цревото за довод на вода со<br />
адаптерот. Кога ќе го ослободите делот<br />
(3) цревото автоматски ќе се поврзе со<br />
адаптерот и ќе се слушне звук - ‘клик’.<br />
Откако ќе го поврзете цревото за довод на<br />
вода со адаптерот, проверете дали цревото<br />
за довод на вода е правилно поврзано<br />
повлекувајќи го надолу.<br />
3<br />
5. Поврзете го другиот крај од цревото за довод на вода<br />
на отворот на вентилот за вода на задната страна од<br />
машината. Завртете го цревото надесно до крај.<br />
Опција<br />
18_ поставување на машината за перење
6. Отворете го доводот на вода и проверете да не<br />
истекува вода од вентилот, славината или адаптерот.<br />
Доколку истекува вода, повторете ги претходните<br />
чекори.<br />
Немојте да ја користите машината за перење доколку<br />
истекува вода. Може да дојде до електричен удар или<br />
повреда.<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
• Ако славината има приклучок со навртување, поврзете<br />
го цревото за довод на вода со славината како што е<br />
прикажано.<br />
✗<br />
✗<br />
01 поставување<br />
Употребувајте вообичаен тип на славина за довод на вода. Доколку славината е<br />
четириаголна или премногу голема, отстранете го прстенот за прилагодување пред<br />
да ја вметнете славината во адаптерот.<br />
Поврзување на Aqua цревото (одредени<br />
модели)<br />
Aqua цревото е направено за совршена заштита од<br />
истекување.Тоа е прикачено на цревото за довод<br />
на вода и автоматски го прекинува доводот на вода<br />
доколку цревото се оштети. Исто така, прикажува и<br />
предупредување на индикаторот.<br />
• Поврзете го цревото за довод на вода со славината<br />
како што е прикажано.<br />
поставување на машината за перење _19
поставување на машината<br />
за перење<br />
Поврзување на цревото за одвод<br />
Крајот на цревото за одвод може да се постави на три начини:<br />
1. Преку работ на лавабото: Цревото за одвод мора да биде поставено на височина од 60 до 90 cm.<br />
За да го свиткате цревото употребете го испорачаниот пластичен држач за црево. Прицврстете го<br />
држачот за ѕид со кука или за славина со жица за да спречите поместување на цревото.<br />
Црево за одвод<br />
60 ~ 90 cm<br />
Држач на цревото<br />
2. Во разгранување на одводната цевка од лавабото: Разгранувањето на цевката за одвод мора да<br />
биде над сифонот на лавабото така што крајот на цревото да е најмалку 60 cm над земјата.<br />
3. Во цевка за одвод: Препорачуваме употреба на вертикална цевка од 65 cm; цевката не смее да<br />
биде пократка од 60 cm и подолга од 90 cm.<br />
За хидрантот за одвод е потребно;<br />
• минимален дијаметар од 5 cm.<br />
• минимален капацитет за исфрлање од 60 литри во минута.<br />
60 ~ 90 cm<br />
ЧЕКОР 5<br />
Приклучување на машината за перење на напојување<br />
Приклучете го кабелот за напојување во ѕидниот штекер за AC 220-240V / 50Hz, кој<br />
е заштитен со осигурувач или прекинувач на коло. (За повеќе информации околу<br />
електричните и потребите за заземјување, погледнете на страница 14.)<br />
Пробно тестирање<br />
Проверете дали правилно сте ја инсталирале вашата машина за перење со<br />
активирање на циклусот Плакнење+центрифуга откако ќе завршите со инсталацијата.<br />
ЧЕКОР 6<br />
Режим за калибрирање<br />
Машината за перење од <strong>Samsung</strong> автоматски ја одредува тежината на алиштата. За попрецизно<br />
одредување на тежината, по инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање. Режимот за<br />
калибрирање може да се изврши со следење на чекорите подолу.<br />
1. Отстранете ги сите алишта или други содржини од машината и исклучете ја.<br />
2. Притиснете го копчето Temp (температура) и копчето Delay End (одложено завршување)<br />
истовремено, а потоа притиснете го копчето Power (напојување). Тогаш машината ќе се вклучи.<br />
3. Притиснете го копчето Start (активирање) за активирање на „Calibration Mode” (режим за<br />
калибрирање).<br />
4. Барабанот ќе ротира во насока и спротивно од насоката на часовникот во период од<br />
приближно 3 минути.<br />
5. По завршување на “Calibration Mode” (режим за калибрирање), на екранот ќе се прикаже<br />
“End(En)” (крај), а машината автоматски ќе се исклучи. Сега машината за перење алишта е<br />
подготвена за употреба.<br />
20_ поставување на машината за перење
перење на алишта<br />
Со вашата нова <strong>Samsung</strong> машина за перење, најтешкиот дел ќе биде<br />
одлуката што да ставите при првото перење.<br />
При првото перење<br />
Пред перењето на алишта за првпат, мора да направите комплетен празен циклус (т.е.<br />
без алишта).<br />
1. Притиснете го копчето Power (напојување).<br />
2. Ставете малку детергент во преградата на фиоката<br />
за детергент.<br />
3. Отворете го доводот на вода во машината.<br />
4. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/<br />
пауза) .<br />
Ова ќе ја отстрани можната заостаната вода<br />
во машината од завршното тестирање на<br />
производителот.<br />
02 перење на алишта<br />
Преграда<br />
Преграда<br />
: Детергент за предперење или штирак.<br />
: Детергент за главно перење, омекнувач на вода, средство за накиснување,<br />
белило и отстранувачи на дамки.<br />
За користење на течен детергент, користете ја кутијата за течен детергент<br />
(погледнете на страница 29 од упатството за соодветниот модел). Не додавајте<br />
детергент во прав во кутијата за течен детергент.<br />
Преграда : Адитиви, на пр. омекнувач (не полнете над долниот раб (MAX) од „A”)<br />
Основни инструкции<br />
1. Ставете ги алиштата во машината за перење.<br />
Немојте да ја преполнувате машината за перење. За да ја одредите количината на<br />
облека за перење во зависност од нејзиниот вид, погледнете ја табелата на страница<br />
28.<br />
• Внимавајте алиштата да не се заглават на вратата, бидејќи може да дојде до<br />
истекување на вода.<br />
• Во предниот гумен дел од машината, по циклусот за перење може да се задржи<br />
детергент. Отстранете го задржаниот детергент бидејќи може да предизвика<br />
истекување на вода.<br />
• Немојте да перете водоотпорни алишта.<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
2. Затворете ја вратата до крај.<br />
3. Вклучете го напојувањето.<br />
4. Додадете детергент и адитиви во преградите.<br />
5. Изберете го соодветниот циклус и опциите за алиштата.<br />
Индикаторот за перење ќе засвети и на екранот ќе се прикаже преостанатото време<br />
на циклусот.<br />
6. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) .<br />
перење на алишта _21
перење на алишта<br />
Користење на контролната плоча<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
ДИГИТАЛЕН<br />
ГРАФИЧКИ ЕКРАН<br />
ИЗБИРАЧ НА<br />
ЦИКЛУС<br />
Го прикажува преостанатото време на циклусот на перење, сите<br />
информации при перење и пораките за грешка.<br />
Избор на шема на превртување и брзина на вртење за циклусот.<br />
За детални информации, погледнете во “Перење на алишта со<br />
користење на избирачот за циклус” (погледнете на страница 26).<br />
Cotton (памук) - За средно или малку валкан памук, постелнина, чаршафи,<br />
долна облека, крпи, кошули и сл.<br />
Synthetics (синтетика) - За средно или малку валкани блузи, кошули и сл.<br />
изработени од полиестер (диолен, тревира), полиамид (перлон, најлон) или<br />
слични материјали.<br />
Denim (тексас) - Високо ниво на вода при главното перење и дополнително<br />
плакнење за да се осигури дека нема преостанат детергент кој може да<br />
остави траги на вашата облека.<br />
Bedding (постелнина) - За покривки и чаршафи за кревети, прекривки за<br />
јоргани итн.<br />
Перете под 2 kg и само 1 вид на постелнина за да постигнете најдобри<br />
резултати.<br />
Dark Garment (темна облека) - Дополнителни плакнења и редуцирана<br />
центрифуга за нежно перење и темелно плакнење на вашите омилени темни<br />
алишта.<br />
Daily Wash (вообичаено перење) - Се користи за секојдневните алишта<br />
како долна облека и кошули. Кратка програма за воведување на тестирање.<br />
Eco Drum Clean (еколошко чистење на барабанот) - Се користиза чистење<br />
на барабанот. Со него се чистат нечистотиите и бактериите во барабанот.<br />
Се препорачува регуларна употреба (по секои 40 перења). Не е потребен<br />
детергент или средство за белење.<br />
Baby Care (грижа за бебиња) - Перење на висока температура и<br />
дополнителни плакнења за да се осигури дека не се останати никакви<br />
остатоци од детергент на тенката облека.<br />
Sports Wear (спортска облека) - Се користи за водоотпорни или<br />
импрегнирани алишта за задржување на добриот изглед и чувството на свежина.<br />
Handwash (рачно перење) - Многу лесен програм, нежен како рачно<br />
перење.<br />
Wool (волна) - Само за облека од волна која се пере во машина. Вкупната<br />
тежина треба да биде помала од 2,0 кг.<br />
22_ перење на алишта
3<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА ТЕМПЕРАТУРА<br />
• Циклусот за волна ги пере алиштата користејќи нежни движења.За<br />
време на перењето, нежните и навлажнувачки движења континуирано<br />
продолжуваат за да ги заштитат волнените влакна од собирање /<br />
изобличување и нежно да ги исчистат. Стопирањето на оваа програма<br />
не претставува проблем.<br />
• За подобро перење и за подобра нега на волнените влакна, за<br />
програмата за волна се препорачува неутрален детергент.<br />
Drain (цедење) - Само цедење на водата од машината за перење без<br />
центрифуга.<br />
Spin (центрифуга) - Дополнителен циклус на центрифуга за отстранување<br />
на уште малку вода.<br />
Rinse + Spin (плакнење+центрифуга) - Се користи за облека за која е<br />
потребно само плакнење или за додавање на омекнувач при плакнењето.<br />
Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу достапните<br />
опции за температура на вода: ( (Ладна вода: исклучување на сите<br />
сијалички), 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C и 95 °C)<br />
02 перење на алишта<br />
4<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА ПЛАКНЕЊЕ<br />
Притиснете го ова копче за да додадете дополнителни циклуси на<br />
плакнење. Можни се максимум пет циклуси на плакнење.<br />
Притиснувајте го копчето секвенцијално за избор помеѓу достапните<br />
брзини на центрифуга.<br />
5<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА ЦЕНТРИФУГА<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
Исклучување на сите сијалички, , 400,<br />
800, 1200, 1400 вртежи/мин.<br />
Исклучување на сите сијалички, , 400,<br />
800, 1000, 1200 вртежи/мин.<br />
WF600Y0(B0)<br />
Исклучување на сите сијалички, , 400,<br />
600, 800, 1000 вртежи/мин.<br />
„Без центрифуга “ - Алиштата остануваат во барабанот без<br />
центрифугирање по последното цедење.<br />
“Запрено плакнење (Исклучување на сите сијалички)” - Алиштата<br />
остануваат потопени во последната вода за плакнење. Пред да ги извадите<br />
алиштата, треба да се изврши или Drain (цедење) или Spin (центрифуга)<br />
програмот.<br />
6<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА ОПЦИЈА ЗА<br />
ПЕРЕЊЕ<br />
Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу опциите за<br />
перење: (Накиснување) (Интензивно) (Предперење) <br />
(Накиснување) + (Интензивно) (Накиснување) + (Предперење)<br />
(Интензивно) + (Предперење) (Накиснување) +<br />
(Интензивно) + (Предперење) (исклучено)<br />
“Pre Wash (Предперење)”: Притиснете го ова копче за да изберете<br />
предперење. Предперење е достапно единствено со: Cotton (памук),<br />
Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment<br />
(темна облека), Daily Wash (вообичаено перење), Baby Care (грижа за<br />
бебиња), Sports Wear (спортска облека).<br />
“Intensive (Интензивно) ”: Притиснете го ова копче кога алиштата се<br />
многу валкани и потребно е интензивно перење. Времето на циклусот е<br />
продолжено при секој циклус.<br />
“Soak (Накиснување) ”: Користете ја оваа опција за ефективно<br />
отстранување на дамките со накиснување на вашите алиштата.<br />
• Функцијата за накиснување се извршува по 13 минути од почетокот на<br />
циклусот на перење.<br />
• Функцијата за накиснување трае 30 минути и содржи шест циклуси, при<br />
што еден циклус се состои од центрифугирање од 1 минута и мирување<br />
од 4 минути.<br />
• Функцијата за накиснување е достапна само за следните програми за<br />
перење: Cotton (памук), Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding<br />
(постелнина), Daily Wash (вообичаено перење), Baby Care (грижа за<br />
бебиња), Sports Wear (спортска облека).<br />
перење на алишта _23
перење на алишта<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
КОПЧЕ ЗА<br />
ИСКЛУЧУВАЊЕ НА<br />
ЗВУКОТ<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА ОДЛОЖЕНО<br />
ЗАВРШУВАЊЕ<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА БРЗО ПЕРЕЊЕ<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА ЛЕСНО ПЕГЛАЊЕ<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА МОЈОТ ЦИКЛУС<br />
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР<br />
НА АКТИВИРАЊЕ/<br />
ПАУЗА<br />
КОПЧЕ ЗА<br />
ВКЛУЧУВАЊЕ<br />
Звукот може да се исклучи кај сите програми. Кога ќе ја изберете оваа<br />
функција, звукот се исклучува кај сите циклуси.<br />
• Кога е активирана функцијата Sound Off (Исклучен звук), се огласува<br />
звучен сигнал, сијалицата на копчето за исклучување на звукот, како и<br />
индикаторот за Sound off (Исклучен звук) светат.<br />
• Кога е исклучена функцијата Sound off (Исклучен звук), се огласува<br />
звучен сигнал, а сијалицата на копчето и индикаторот за Sound off<br />
(Исклучен звук) се гасат.<br />
Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу достапните<br />
опции за Delay End (одложено завршување) (од 3 часа до 19 часа, со чекор<br />
од 1 час).<br />
Прикажаните часови го означуваат времето на завршување на циклусот на<br />
перење.<br />
За малку извалкани алишта и алишта кои тежат помалку од 2kg и ви се<br />
потребни за кратко време. Потребни се најмалку 15 минути, но тоа се<br />
менува поради посочените вредности кои зависат од притисок на водата,<br />
тврдост на водата, температура на доводот на водата, собна температура,<br />
тип и количество на перење и степен на нечистотија, употребениот<br />
детергент, небалансираното полнење, промени во снабдувањето со<br />
електрична енергија и избраните дополнителни опции.<br />
• Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избирање на време на<br />
циклус: 15мин. 20мин. 30мин. 40мин. 50мин. 60мин. <br />
Исклучено<br />
Течниот детергент или детергентот во прав треба да биде помалку од<br />
20g(за полнење од 2kg), бидејќи детергентот може да се задржи на<br />
облеката.<br />
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ<br />
Притиснете го ова копче за да изберете Лесно пеглање. Користете ја оваа<br />
опција за да ги подготвите алиштата за полесно пеглање.<br />
Изберете го вашиот омилен циклус, вклучувајќи и температура,<br />
центрифуга, ниво на нечистотија, опции итн.<br />
Притиснете за пауза и рестартирање на циклус.<br />
Притиснете еднаш за да ја вклучите машината, притиснете повторно за да<br />
ја исклучите.<br />
Ако машината се остави вклучена подолго од 10 минути без да се активира<br />
ниту едно копче, таа автоматски ќе се исклучи.<br />
24_ перење на алишта
Child lock (Безбедносен механизам)<br />
Безбедносниот механизам овозможува заклучување на копчињата, така што избраниот<br />
програм за перење не може да биде променет.<br />
Активирање/деактивирање<br />
Ако сакате да ја активирате или деактивирате функцијата<br />
за заклучување за деца, истовремено притиснете ги<br />
копчињата Temp. (температура) и Rinse (плакнење) и<br />
задржете 3 секунди. При активирање на оваа функција ќе<br />
засвети “Безбедносен механизам ”.<br />
Кога ќе ја активирате функцијата за заклучување за<br />
деца, функционира само копчето Power (напојување).<br />
Функцијата ќе биде вклучена дури и по вклучувањето и<br />
исклучувањето на напојувањето или по откачувањето и<br />
3 CEK.<br />
повторното поврзување на кабелот за напојување.<br />
02 ПЕРЕЊЕ НА АЛИШТА<br />
Исклучување на звук<br />
Функцијата за исклучување на звукот може да се избере при сите програми. Кога ќе се<br />
избере оваа функција, звукот се исклучува за сите програми. Дури и по повеќекратно<br />
вклучување и исклучување на напојувањето, поставената вредност се задржува.<br />
Активирање/деактивирање<br />
Ако сакате да ја активирате или дезактивирате функцијата Sound oFF (Исклучен звук),<br />
притиснете го копчето за исклучување на звукот. Кога оваа функција е активирана,<br />
индикаторот “Sound Off(Исклучен звук) ” и сијалицата на копчето за исклучување на<br />
звукот светат.<br />
Delay end (одложено завршување)<br />
Можете да ја поставите машината за перење автоматски да го заврши перењето подоцна,<br />
со избор на време на одложување од 3 до 19 часа (со чекор од 1 час). Прикажаните<br />
часови го означуваат времето на завршување на перењето.<br />
1. Рачно или автоматски поставете ја машината според типот на алиштата кои треба да<br />
се перат.<br />
2. Секвенцијално притиснувајте го копчето Delay End (одложено завршување) додека<br />
не го поставите саканото време за одложено завршување.<br />
3. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) . Индикаторот „Delay End<br />
(одложено завршување) ” ќе засвети и часовникот ќе започне со одбројување сè<br />
додека не го достигне поставеното време.<br />
4. За да ја исклучите функцијата Delay End (одложено завршување), притиснете го<br />
копчето Power (напојување) и потоа повторно вклучете ја машината за перење.<br />
перење на алишта _25
перење на алишта<br />
My cycle (мојот циклус)<br />
Ви овозможува активирање на ваше сопствено перење (температура, центрифуга, ниво<br />
на нечистотија итн.) со едно практично копче.<br />
Притискајќи го копчето My Cycle (мојот циклус), притиснете го копчето My Cycle (мојот<br />
циклус) повторно за да ги активирате и користите зачуваните опции на My Cycle (мојот<br />
циклус). Индикаторот за „My Cycle (мојот циклус)” light will indicate activation. Исто така,<br />
сијаличките за избраните циклуси и опции ќе почнат да трепкаат.<br />
Сите опции за режимот My Cycle (мојот циклус) може да ги поставите на следниот начин.<br />
1. Отворете го доводот на вода.<br />
2. Притиснете го копчето Power (напојување).<br />
3. Изберете циклус користејќи го Cycle Selector (Избирачот на циклус).<br />
4. По избирање на циклусот, поставете ја секоја опција.<br />
Погледнете ја „табелата на програми” на страница 37 за да ги видите достапните<br />
поставувања на опциите за секој циклус.<br />
5. Потоа може да ги зачувате избраниот циклус и опциите со притискање и задржување<br />
на копчето My Cycle (мојот циклус) подолго од 3 секунди додека сте во режимот My<br />
Cycle (мојот циклус). Циклусот и опциите кои ги избравте ќе се прикажат следниот пат<br />
кога ќе ја изберете функцијата My Cycle (мојот циклус).<br />
Можете да ги промените поставувањата на My Cycle (мојот циклус) со повторување<br />
на истиот процес како и погоре. Следниот пат кога ќе ја изберете функцијата My<br />
Cycle (мојот циклус) ќе се прикажат последните употребени поставувања.<br />
Ако го притиснете копчето My Cycle (мојот циклус) 3 секунди и го пуштите, ќе се<br />
појават циклусот и опциите кои претходно сте ги зачувале. Ако го притиснете и<br />
задржите копчето My Cycle (мојот циклус) 3 секунди или подолго, циклусот и опциите<br />
кои се тековно избрани ќе бидат зачувани, а <strong>LE</strong>D сијаличката ќе трепка 3 секунди.<br />
Перење на алишта со користење на избирачот за циклус<br />
Перењето со вашата нова машина е многу едноставно со употребата на <strong>Samsung</strong> „Fuzzy<br />
Control“ системот за автоматска контрола. Кога ќе изберете програма за перење,<br />
машината ќе ја постави соодветната температура, времето и брзината на перењето.<br />
1. Отворете ја славината за вода на лавабото.<br />
2. Притиснете го копчето Power (напојување) на машината за перење.<br />
3. Отворете ја вратата.<br />
4. Наполнете ја машината со алишта, без да ја преполните.<br />
5. Затворете ја вратата.<br />
6. Додадете детергент и по потреба омекнувач или детергент за предперење во<br />
соодветните прегради.<br />
Pre-wash (предперење) е можно само кога се избрани програмите Cotton (памук),<br />
Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment (темна<br />
облека), Daily Wash (вообичаено перење), Baby care (грижа за бебиња) и Sports Wear<br />
(спортска облека). Потребна е единствено доколку ткаенините се многу валкани.<br />
7. Користете го Cycle Selector (Избирачот за циклус) за избор на соодветниот циклус<br />
во зависност од типот на материјалот: Cotton (памук), Synthetics (синтетика), Denim<br />
(тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment (темна облека), Daily Wash (вообичаено<br />
перење), Eco Drum Clean (еколошко чистење на барабанот), Baby Care (грижа за<br />
бебиња), Sports Wear (спортска облека), Hand Wash (рачно перење), Wool (волна). На<br />
контролната плоча ќе засветат соодветните индикатори.<br />
8. Во овој момент, со притиснување на копчето за соодветната опција, ќе може да<br />
ги контролирате температурата на перењето, бројот на плакнењата, брзината на<br />
центрифугата и времето на одложено завршување.<br />
9. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) и перењето ќе започне. Индикаторот<br />
за процесот ќе засвети и на екранот ќе се прикаже преостанатото време на циклусот.<br />
Опција за пауза<br />
Пред истекување на 5 минути по започнувањето на перењето, можно е да додадете/<br />
извадите облека.<br />
1. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) за отклучување на вратата.<br />
Вратата не може да се отвори кога водата е премногу ЖЕШКА или кога нивото на<br />
водата е премногу ВИСОКО.<br />
2. По затворањето на вратата, притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза)<br />
за повторно започнување на перењето.<br />
26_ перење на алишта
Кога циклусот е завршен:<br />
Кога целиот циклус ќе заврши, машината автоматски ќе се исклучи.<br />
1. Отворете ја вратата.<br />
2. Извадете ги алиштата.<br />
Рачно перење облека<br />
Можете да ја изберете функцијата за рачно перење без употреба на избирачот за циклус.<br />
1. Отворете го доводот на вода.<br />
2. Притиснете го копчето Power (напојување) на машината за перење.<br />
3. Отворете ја вратата.<br />
4. Наполнете ја машината со алишта, без да ја преполните.<br />
5. Затворете ја вратата.<br />
6. Додадете детергент и по потреба омекнувач или детергент за предперење во<br />
соодветните прегради.<br />
7. Притиснете го копчето Temp. (температура) за да изберете соодветна температура.<br />
( (Ладна вода: исклучување на сите сијалички), 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 95 °C)<br />
8. Притиснете го копчето Rinse (плакнење) за да го изберете потребниот број циклуси<br />
на плакнење.<br />
Можни се максимум пет циклуси на плакнење.<br />
Времетраењето на перењето ќе се продолжи респективно.<br />
9. Притиснете го копчето Spin (центрифуга) за да изберете брзина на центрифуга.<br />
( : Без центрифуга, Исклучување на сите сијалички : Запрено плакнење)<br />
10. Секвенцијално притиснувајте го копчето Delay End (одложено завршување) за избор<br />
на соодветната опција на одложено завршување (од 3 часа до 19 часа, со чекор од 1<br />
час). Прикажаните часови го означуваат времето на завршување на перењето.<br />
11. Притиснете го копчето за Start/Pause (активирање/пауза) и машината ќе го започне<br />
циклусот на перење.<br />
02 перење на алишта<br />
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПЕРЕЊЕ<br />
Следете ги овие едноставни напатствија за извонредно чисти алишта и најефикасно перење.<br />
Секогаш проверете ја ознаката за грижа за облеката пред перењето.<br />
Сортирајте и перете ги вашите алишта во согласност со следните критериуми:<br />
• Ознака за грижа: Сортирајте памук, мешана ткаенина, синтетика, свила, волна и<br />
вештачка свила.<br />
• Боја: Одделете го белото од обоеното. Новите, обоени алишта перете ги одделно.<br />
• Големина: Перење на облека со различна големина ќе го подобри квалитетот на<br />
перењето.<br />
• Чувствителност: Деликатните работи како чиста волна, завеси и свила перете ги<br />
одделно, со употреба на програмот за перење на деликатни работи. Проверете ги<br />
ознаките на етикетите на алиштата или раководете се според табелата во додатокот.<br />
Празнење на џебовите<br />
Пред секое перење, испразнете ги сите џебови на облеката. Малите и предметите<br />
со неправилен облик како парички, ножеви, игли и спојувалки за хартија, можат да ја<br />
оштетат машината за перење. Немојте да перете облека со големи токи, копчиња или<br />
други тврди метални премети.<br />
Металот на облеката може да ја оштети вашата облека како и барабанот. Пред перењето<br />
превртете ги наопаку алиштата со копчиња и вез. Доколку патентите на панталоните и<br />
јакните се отворени при перењето, може да дојде до оштетување на барабанот. Патентите<br />
треба да се затворат и да се обложат со лента пред перењето.<br />
Алиштата со долги ленти може да се заплеткаат со другите алишта и да дојде до нивно<br />
оштетување. Пред перењето треба да го ограничите движењето на лентите.<br />
Предперење на памук<br />
Вашата нова машина, во комбинација со современите детергенти, ќе постигне<br />
извонредни резултати при перењето, заштедувајќи енергија, време, вода и детергент.<br />
Сепак, доколку вашите памучни алишта се многу валкани, користете предперење со<br />
детергент на база на протеини.<br />
перење на алишта _27
перење на алишта<br />
Одредување на капацитетот на полнење<br />
Не преполнувајте ја машината бидејќи вашите алишта можеби нема да се исперат<br />
добро. Користете ја оваа табела за да ја одредите количината на облеката за перење во<br />
зависност од нејзиниот вид.<br />
Вид на ткаенина<br />
Капацитет<br />
Модел WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (памук)<br />
- средно/малку валкано<br />
7,0 кг 6,0 кг<br />
- многу валкано<br />
Synthetics (синтетика) 2,5 кг 2,5 кг<br />
Denim (тексас) 3,0 кг 3,0 кг<br />
Bedding (постелнина) 2,0 кг 2,0 кг<br />
Sports Wear (спортска облека) 2,5 кг 2,0 кг<br />
Wool (волна) 2,0 кг 1,5 кг<br />
28_ перење на алишта<br />
• Доколку облеката не е избалансирана („UE“ засветува на екранот),<br />
прераспределете ги алиштата.<br />
Ако алиштата не се рамномерно распоредени, ефикасноста на центрифугирање<br />
може да се намали.<br />
• При перење на постелнина или јоргани, времето за перење може да се продолжи<br />
или ефикасноста на центрифугирање може да се намали.<br />
• За постелнина или јоргани, препорачаниот капацитет на полнење е 2,0(kg) или<br />
помалку.<br />
Ставете ги градниците (оние кои се перат) во мрежата за<br />
перење (се купува дополнително).<br />
• Металните делови од градниците може да го пробијат<br />
материјалот и да ја оштетет машината. Затоа овој тип на<br />
облека ставете го во мрежа за перење.<br />
• Мали и лесни алишта како чорапи, ракавици, хулахопки и<br />
шамивчиња може да се заглават околу вратата. Ставете ги во<br />
мала мрежа за перење.<br />
Немојте да ја перете само мрежата за перење без други алишта. Ова може да<br />
предизвика ненормални вибрации кои можат да ја поместат машината за перење<br />
при што може да дојде до несреќен случај и повреда.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Информации за детергенти и адитиви<br />
Кој детергент да го користите<br />
Видот на детергентот зависи од видот на ткаенината (памук, синтетика, деликатни<br />
ткаенини, волна), бојата, температурата на перење и видот на валканоста. Секогаш<br />
употребувајте детергент за перење кој „не пени“ премногу и кој е наменет за автоматските<br />
машини за перење.<br />
Следете ги препораките на производителот на детергенти за тежината на алиштата<br />
за перење, степенот на валканоста и тврдоста на водата во вашето место. Доколку не<br />
знаете колку е тврда водата, информирајте се кај локалните органи за водоснабдување.<br />
Немојте да користите детергент кој се стврднал, бидејќи детергентот може да се<br />
задржи и по циклучот на плакнење. Може да дојде до неправилно плакнење на<br />
машината или блокирање на истекот за претекување.<br />
Обрнете внимание на следното кога се користи функцијата Волна<br />
• Користете исклучиво неутрален течен детергент за волна<br />
• Ако се користи детергент во прашок, истиот може да остане во машината за<br />
перење и да ја оштети ткаенината (волната).
Фиока за детергент<br />
Машината за перење има одделни прегради за детергент и омекнувач. Додадете ги сите<br />
адитиви за перење во соодветните прегради пред вклучувањето на машината за перење.<br />
Не отворајте ја фиоката за детергент додека машината за перење работи бидејќи<br />
може да се изложите на топла вода или пареа.<br />
1. Извлечете ја фиоката за детергент на левата страна од контролната плоча.<br />
2. Додадете ја препорачаната количина на детергент директно во преградата за<br />
детергент пред вклучувањето на машината за перење.<br />
За користење на течен детергент, користете ја<br />
кутијата за течен детергент (погледнете го делот за<br />
„течен детергент” за соодветниот модел).<br />
• Не додавајте детергент во прав во кутијата за течен<br />
детергент.<br />
3. Додадете ја препорачаната количина на омекнувач во<br />
преградата за омекнувач доколку е потребно. Не<br />
надминувајте ја линијата MAX FILL( ) .<br />
НЕ додавајте никакви течни детергенти или<br />
ВНИМАНИЕ детергент во прав во преградата за омекнувач ( ).<br />
02 перење на алишта<br />
4. При користење на опцијата Prewash (предперење),<br />
додадете ја препорачаната количина на детергент во<br />
преградата за предперење .<br />
При перење на големи работи, НЕМОЈТЕ да ги<br />
користете следните типови на детергент.<br />
• Детергенти од тип на таблети и капсули<br />
• Детергенти кои користат топка и мрежа<br />
Концентрираните или густите омекнувачи треба<br />
да се разредат со малку вода пред да се стават во преградата (на овој начин се<br />
оневозможува блокирање на одводот.)<br />
Внимавајте омекнувачот да не се прелие, откако ќе ја затворите фиоката за<br />
детергент и ќе додадете омекнувач во преградата за детергент за плакнење.<br />
Течен детергент (одредени модели)<br />
За користење на течен детергент, ставете ја кутијата за<br />
течен детергент во главниот дел за перење од фиоката за<br />
детергент и ставете течен детергент во кутијата за течен<br />
детергент.<br />
• Не полнете над линијата MAX.<br />
• Кога користите детергент во прав, отстранете ја<br />
кутијата за течен детергент од фиоката за детергент.<br />
Детергентот во прав не може да се испушти преку<br />
кутијата за течен детергент.<br />
• По перењето, во фиоката за детергент може да<br />
остане малку течност.<br />
Кутија<br />
за течен<br />
детергент<br />
MAX<br />
перење на алишта _29
чистење и одржување на<br />
машината за перење<br />
Со одржување на чистотата на машината за перење се подобрува нејзиното<br />
функционирање, се избегнуваат непотребните поправки и се продолжува<br />
работниот век.<br />
Eco drum clean (еколошко чистење на барабанот)<br />
Овој циклус е циклус за чистење на самата машина кој ја отстранува мувлата која<br />
може да се појави во неа.<br />
1. Притиснете го копчето Power (напојување).<br />
2. Завртете го Cycle Selector (Избирачот на циклус) на циклусот<br />
ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот).<br />
• Може да ја користите и функцијата Delay End (одложено<br />
завршување).<br />
• Температурата на водата за време на ECO Drum Clean<br />
(еколошко чистење на барабанот) е поставена на 70 °C.<br />
Поради карактеристиките на машината за перење, температурата на водата е<br />
поставена на 70 °C за време на циклусот за Eco Drum Clean (еколошко чистење на<br />
барабанот), но на екранот на контролната табла може да биде прикажано само 60 °C.<br />
Не може да ја промените температурата.<br />
• Машината автоматски ќе ја постави програмата за 30 °C со средно ниво на вода кога ќе<br />
бидат ставени алиштата.<br />
3. Ставете соодветно количество на средство за чистење<br />
во преградата за детергент и затворете ја фиоката за<br />
детергент (при чистење на барабанот користете средство за<br />
чистење).<br />
• Погрижете се да користите препорачано средство за<br />
чистење кога го чистите барабанот.<br />
• За барабанот постојат средства за чистење во вид на прав<br />
и течност. Средството за чистење во вид на течност е<br />
достапно само со кутијата за течен детергент (опција).<br />
4. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза).<br />
• Ако го притиснете копчето Start/Pause (активирање/пауза), циклусот ECO Drum Clean<br />
(еколошко чистење на барабанот) ќе започне.<br />
• Со користење на циклусот ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот), може да го<br />
исчистите барабанот со користење на средство за чистење.<br />
ВНИМАНИЕ<br />
• Никогаш не користете го циклусот ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот) кога<br />
алиштата се во машината за перење. Ова може да предизвика оштетување на текстурата или<br />
проблем со машината за перење.<br />
• Никогаш не користете нормален детергент при циклусот ECO Drum Clean (еколошко<br />
чистење на барабанот).<br />
• Користете само 1/10 од количеството на средството за чистење на барабанот<br />
препорачано од производителот на средството за чистење.<br />
• Погрижете се да користите само средства за белење со кислород, бидејќи користењето на<br />
средства за белење со хлор може да го избледат производот.<br />
• Средства за чистење во вид на прав: Користете [средства за белење во вид на прав] или<br />
[средства за чистење само на барабанот].<br />
• Средства за чистење во вид на течност: Користете [средства за белење со кислород во вид на<br />
течност] или [средства за чистење само на барабанот].<br />
30_ чистење и одржување на машината за перење
Автоматски аларам на функцијата за ECo Drum Clean<br />
(еколошко чистење на барабанот)<br />
• Ако индикаторот за ECO Drum Clean (еколошко чистење<br />
на барабанот) на екранот почне да свети по перењето,<br />
тоа укажува дека е потребно чистење на барабанот.<br />
Во овој случај, извадете ги алиштата од машината за<br />
перење, вклучете го напојувањето и исчистете го<br />
барабанот со активирање на циклусот ECO Drum<br />
Clean (еколошко чистење на барабанот).<br />
• Доколку не го активирате циклусот ECO Drum Clean<br />
(еколошко чистење на барабанот), индикаторот за<br />
ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот) ќе<br />
се исклучи. Но по две перења, индикаторот за „ECO<br />
Drum Clean” (еколошко чистење на барабанот) на<br />
екранот и сијаличката на избирачот на циклус повторно ќе се вклучат. И покрај тоа,<br />
ова нема да предизвика проблем со машината за перење.<br />
• Иако автоматскиот аларм на ECO Drum Clean (еколошко чистење на барабанот)<br />
вообичаено се појавува еднаш месечно или слично, зачестеноста може да биде<br />
различна во зависност од бројот на користењата на машината за перење.<br />
• Ако алармот се огласи, ве молиме исчистете го и филтерот за остатоци<br />
(погледнете го делот за „чистење на филтерот за остатоци” на страница 33). Во<br />
спротивно, перформансите на функцијата за меурчиња може да се намалат.<br />
03 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ<br />
ИСПУШТАЊЕ НА ВОДАТА ОД МАШИНАТА ПРИ ВОНРЕДНИ СИТУАЦИИ<br />
1. Исклучете ја машината од напојувањето.<br />
2. Отворете го капакот на филтерот со паричка или клуч.<br />
Капак на<br />
филтерот<br />
3. Повлечете го нанапред цревото за одвод при<br />
вонредни ситуации за да го одвоите од елементот за<br />
прицврстување.<br />
Црево за одвод<br />
при вонредни<br />
ситуации<br />
4. Извадете го капачето на цревото за одвод при<br />
вонредни ситуации.<br />
5. Целата вода испуштете ја во сад.<br />
Може да остане повеќе вода отколку што сте<br />
очекувале. Подгответе поголем сад.<br />
6. Повторно ставете го капачето на цревото за одвод при<br />
вонредни ситуации и потоа притиснете го цревото на<br />
прицврстувачот.<br />
7. Вратете го капакот на филтерот.<br />
Капаче на<br />
одвод при<br />
вонредни<br />
ситуации<br />
чистење и одржување на машината за перење _31
чистење и одржување на<br />
машината за перење<br />
Чистење на фиоката и отворите за детергент<br />
1. Притиснете ја рачката за ослободување<br />
од внатрешната страна на фиоката за<br />
детергент и извлечете ја фиоката.<br />
2. Извадете ја преградата за течен детергент<br />
од фиоката за детергент.<br />
Лост за ослободување<br />
Кутија за течен детергент<br />
(одреден модел)<br />
Преградата за течен<br />
детергент<br />
3. Измијте ги сите делови под млаз вода.<br />
4. Исчистете ги отворите од фиоката со стара четкичка<br />
за заби.<br />
5. Вратете ја преградата за течен детергент со силно<br />
притиснување во фиоката.<br />
6. Вратете ја фиоката на место.<br />
7. За отстранување на преостанатиот детергент, вклучете<br />
ја програмата за плакнење без алишта во барабанот.<br />
32_ чистење и одржување на машината за перење
Чистење на филтерот за остатоци<br />
Препорачуваме чистење на филтерот за остатоци 5 или 6 пати годишно, или кога на екранот ќе се<br />
прикаже пораката за грешка „5E”. (Погледнете „Испуштање на водата од машината при вонредни<br />
ситуации“ на претходната страница.)<br />
ВНИМАНИЕ<br />
Пред да го чистите филтерот за остатоци, проверете дали кабелот за напојување е исклучен.<br />
1. Прво отстранете ја преостанатата вода (погледнете<br />
„Испуштање на водата од машината при вонредни<br />
ситуации“ на страница 31.)<br />
Доколку го извадите филтерот без да ја отстраните<br />
преостанатата вода, таа може да се исцеди.<br />
2. Отворете го капакот на филтерот со паричка или клуч.<br />
3. Одвртете го капакот за испуштање на водата при<br />
вонредни ситуации со вртење налево и испуштете ја<br />
целата вода.<br />
4. Одвртете го капакот на филтерот за остатоци.<br />
Капаче на<br />
филтерот за<br />
остатоци<br />
03 чистење и одржување<br />
ВНИМАНИЕ<br />
5. Измијте ги сите нечистотии од филтерот за остатоци.<br />
Внимавајте перката на одводната пумпа зад филтерот<br />
за остатоци да не биде блокирана.<br />
6. Вратете го капакот на филтерот за остатоци.<br />
7. Вратете го капакот на филтерот.<br />
Не отворајте го капачето на филтерот за остатоци додека<br />
машината работи, бидејќи топлата вода може да истече.<br />
• Погрижете се да го вратите капачето на филтерот откако<br />
ќе го исчистите филтерот. Ако филтерот не е во машината, машината за перење може<br />
неправилно да работи или да истекува вода од неа.<br />
• Филтерот треба да целосно да го склопите откако ќе го исчистите.<br />
Чистење на надворешноста<br />
1. Избришете ја површината на машината, вклучувајќи ја и контролната плоча, со мека<br />
крпа користејќи средство за чистење во домаќинствата кое не е абразивно.<br />
2. Со мека крпа исушете ја површината.<br />
3. Не истурајте вода врз машината.<br />
чистење и одржување на машината за перење _33
чистење и одржување на<br />
машината за перење<br />
Чистење на мрежестиот филтер на цревото за вода<br />
Мрежестиот филтер на цевката за вода треба да го чистите барем еднаш годишно, или кога ќе се<br />
прикаже пораката за грешка „4E”:<br />
1. Затворете го доводот на вода на машината за перење.<br />
2. Одвртете го цревото за вода на задната страна на машината. За спречување на<br />
избивањето на водата заради воздушниот притисок во цревото, покријте го цревото<br />
со крпа.<br />
3. Со помош на клешти внимателно извлечете го филтерот од крајот на цревото и<br />
исплакнете го под вода додека не се исчисти. Потоа исчистете го надворешниот и<br />
внатрешниот дел од конекторот.<br />
4. Вратете го филтерот на место.<br />
5. Поврзете го цревото повторно со машината.<br />
6. Проверете дали спојните места пропуштаат вода и отворете ја славината.<br />
Поправка на замрзната машината за перење<br />
Ако температурата падне под нивото на замрзнување и вашата машина замрзне:<br />
1. Исклучете ја од напојување.<br />
2. Истурете топла вода врз славината за довод на вода за да се разлабави цревото.<br />
3. Извадете го цревото и потопете го во топла вода.<br />
4. Истурете топла вода во барабанот и оставете да постои 10 минути.<br />
5. Повторно поврзете го цревото за довод на вода со славината и проверете дали<br />
доводот и одводот на вода се нормални.<br />
Складирање на машината за перење<br />
Доколку треба да ја складирате машината за перење подолг период, подобро е да ја испуштите<br />
водата и да ги извадите приклучоците. Машината за перење може да се оштети ако пред<br />
складирањето има вода во цревата и внатрешните компоненти.<br />
1. Изберете го програмот Quick Wash (Брзо перење) и додадете белило во преградата за<br />
белило. Машината за перење нека помине еден циклус без алишта.<br />
2. Затворете ги славините за вода и откачете ги цревата за довод.<br />
3. Откачете ја машината од електричниот штекер и оставете ја отворена вратата<br />
од машината, за да се овозможи циркулација на воздухот во внатрешноста на<br />
центрифугата.<br />
Ако машината за перење била складирана на температури под нулата, пред<br />
користењето оставете доволно време за одмрзнување на водата која можеби се<br />
задржала во машината.<br />
34_ чистење и одржување на машината за перење
отстранување на проблеми<br />
и информативни кодови<br />
Проверете ги овие точки доколку машината за<br />
перење...<br />
ПРОБЛЕМ<br />
РЕШЕНИЕ<br />
Не се активира • Проверете дали e машината за перење е приклучена на струја.<br />
• Проверете дали вратата е добро затворена.<br />
• Проверете дали славината(ите) за довод на вода е отворена.<br />
• Проверете дали сте го притиснале копчето Start/Pause<br />
(активирање/пауза).<br />
Нема вода или нема<br />
доволно вода<br />
Има детергент во<br />
фиоката за детергент по<br />
завршување на перењето<br />
• Целосно отворете ја славината за вода.<br />
• Проверете го цревото за довод на вода да не е замрзнато.<br />
• Исправете ги цревата за довод на вода.<br />
• Исчистете го филтерот на цревото за довод на вода.<br />
• Проверете дали машината за перење работи при доволен<br />
притисок на вода.<br />
• Ставете детергент во центарот на фиоката за детергент.<br />
Вибрира или е многу бучна • Проверете дали машината е поставена на рамна подлога. Ако<br />
подлогата не е рамна, прилагодете ги ногарките.<br />
• Проверете дали транспортните чепови се отстранети.<br />
• Проверете ја машината за перење да не допира некој друг<br />
предмет.<br />
• Проверете дали алиштата се рамномерно распоредени.<br />
Машината за перење не<br />
испушта вода и/или не<br />
центрифугира<br />
Вратата е заглавена или не<br />
може да се отвори.<br />
Одводната пумпа создава<br />
чудна бучава.<br />
• Исправете го цревото за одвод. Отстранете ги превиткувањата на<br />
цревата.<br />
• Проверете да не е затнат филтерот за остатоци.<br />
• Уверете се сета вода е испуштена од барабанот.<br />
• Уверете се сијалицата за вратата е исклучена. Откако водата ќе<br />
се испушти, сијалица за вратата се гаси.<br />
• Проверете дали одводната пумпа е блокирана од остатоци од<br />
памук, пердуви или волна или нечистотија. Исчистете го филтерот<br />
за ѓубре за да ја намалите бучавата.<br />
04 отстранување на проблеми<br />
Доколку проблемот се повторува, обратете се до локалниот <strong>Samsung</strong> сервис.<br />
отстранување на проблеми и информативни кодови _35
отстранување на проблеми<br />
и информативни кодови<br />
Информативни кодови<br />
Кога машината за перење не работи исправно, на екранот може да се прикаже информативен код.<br />
Доколку се случи ова, проверете ја оваа табела и пробајте го препорачаното решение пред да го<br />
повикате сервисот.<br />
СИМБОЛ НА КОД<br />
РЕШЕНИЕ<br />
• Проверете дали вратата е добро затворена.<br />
dE<br />
• Внимавајте алиштата да не се заглават на вратата.<br />
• Проверете дали е отворена славината за довод на вода.<br />
4E<br />
• Проверете го притисокот на водата.<br />
• Исчистете го филтерот за остатоци.<br />
5E<br />
• Проверете дали цревото за одвод е правилно поврзано.<br />
• Алиштата не се рамномерно распоредени. Прераспределете ги<br />
алиштата. Ако перете само едно парче облека, како бањарка или<br />
UE<br />
фармерки, резултатот на завршното центрифугирање може да не<br />
задоволува при што ќе се појави „UE“ грешка на екранот.<br />
cE/3E • Обратете се до сервисот.<br />
• Ова се случува кога ќе се детектира премногу пена. Истото се<br />
појавува/ покажува додека се чисти пената. Откако ќе завршите<br />
со отстранувањето на пената, машината продолжува со нормална<br />
Sud<br />
работа.( Ова е една од вообичаените операции. Тоа е грешка<br />
за спречување на проблемите/ кваровите кои не можат да се<br />
детектираат )<br />
• Машината за перење ќе паузира ако напонот на електричната<br />
енергија не е стабилен , за да се заштитат нејзините електрични<br />
Uc<br />
уреди.<br />
• Штом ќе се постигне соодветниот напон, циклусот на перење<br />
автоматски ќе продолжи.<br />
Во случај на код што не е прикажан погоре, или доколку со предложеното решение не се<br />
отстранува проблемот, обратете се <strong>Samsung</strong> сервисниот центар или до вашиот <strong>Samsung</strong> продавач.<br />
36_ отстранување на проблеми и информативни кодови
табела на програми<br />
табела на програми<br />
(• опции на корисникот)<br />
ПРОГРАМА<br />
Максимално<br />
полнење (кг)<br />
ДЕТЕРГЕНТ<br />
Максимална<br />
температура WF702(Y4/B4)<br />
(°C)<br />
WF600 Предперење Перење Омекнувач WF700(Y4/B4)<br />
WF702 WF602<br />
WF700<br />
Центрифуга (МАКС) вртежи/минута<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/<br />
B0)<br />
Cotton (памук) 7,0 6,0 • да • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (синтетика) 2,5 2,5 • да • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (тексас) 3,0 3,0 • да • 60 800 800 800<br />
Bedding (постелнина) 2,0 2,0 • да • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (темна облека) 3,0 3,0 • да • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (вообичаено перење) 2,0 2,0 • да • 60 1400 1200 1000<br />
05 табела на програми<br />
Eco Drum Clean (еколошко<br />
чистење на барабанот)<br />
- - - да - 70 400 400 400<br />
Baby Care (грижа за бебиња) 3,0 2,5 • да • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (спортска облека) 2,5 2,0 - да • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (рачно перење) 2,0 1,5 - да • 40 400 400 400<br />
Wool (волна) 2,0 1,5 - да • 40 800 800 800<br />
ПРОГРАМА<br />
Pre Wash<br />
(Предперење)<br />
Интензивно<br />
Накиснување<br />
Одложено<br />
завршување Брзо перење Лесно<br />
пеглање<br />
Cotton (памук) • • • • • •<br />
Synthetics (синтетика) • • • • - •<br />
Denim (тексас) • • • • - •<br />
Bedding (постелнина) • • • • - •<br />
Dark Garment (темна облека) • • - • - •<br />
Daily Wash (вообичаено перење) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean (еколошко<br />
чистење на барабанот)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (грижа за бебиња) • • • • - •<br />
Sports Wear (спортска облека) • • • • - •<br />
Hand Wash (рачно перење) - - - • - -<br />
Wool (волна) - - - • - -<br />
1. Програмите со предперење траат околу 18 минути подолго.<br />
2. Податоците за времетраењето на програмот за перење се мерени според условите<br />
специфицирани во стандардот IEC 60456 / EN 60456.<br />
По инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање (погледнете на страница 20).<br />
3. Времетраењето на програмот во одделни домаќинства може да се разликува од податоците во<br />
табелата заради различниот притисок и температура на доводот на вода, како и количината и<br />
видот на алиштата.<br />
4. Кога е избрана функцијата Intensive Wash (интензивно перење), времето на циклусот е<br />
продолжено при секој циклус.<br />
табела на програми _37
додаток<br />
Табела за одржување на ткаенината<br />
Следните симболи претставуваат насоки за грижа за облеката. Ознаките за грижа вклучуваат<br />
четири симболи во овој редослед: перење, белење, сушење и пеглање, и хемиско чистење кога е<br />
неопходно.<br />
Користењето на симболите овозможува конзистентност меѓу домашните и странските<br />
произведувачи на облека. Придржувајте се кон насоките за грижа за облеката, за максимизирање<br />
на траењето на облеката и намалување на проблемите при перење.<br />
Отпорен материјал<br />
Деликатна ткаенина<br />
Може да се пере на 95 °C<br />
Може да се пере на 60 °C<br />
Може да се пере на 40 °C<br />
Може да се пере на 30 °C<br />
Може да се пере рачно<br />
Само суво чистење<br />
Може да се бели во ладна вода<br />
Да не се бели<br />
Може да се пегла на 200 °C<br />
макс.<br />
Може да се пегла на 150 °C<br />
макс.<br />
Може да се пегла на 100 °C<br />
макс.<br />
Да не се пегла<br />
Суво чистење со кој било<br />
растворувач<br />
Суво чистење само со<br />
перхлорид, лесен бензин, чист<br />
алкохол или R113<br />
Суво чистење само со авионско<br />
гориво, чист алкохол или R113<br />
Да не се чисти на суво<br />
Да се суши на рамно<br />
Може да се закачи при сушење<br />
Да се суши на закачалка<br />
Сушење во машина, нормална<br />
температура<br />
Сушење во машина, намалена<br />
температура<br />
Да не се суши во машина<br />
Заштита на животната средина<br />
• Овој апарат е произведен од рециклиран материјал. Ако одлучите повеќе да не ја користите<br />
машината, ве молиме почитувајте ги регулативите за отпадоци од овој тип. Исечете го кабелот за<br />
напојување за да се спречи повторно поврзување на апаратот со извор на напојување. Извадете<br />
ја вратата од апаратот за да не може во внатрешноста да се заглават животни и мали деца.<br />
• Не ставајте поголема количина детергент од онаа што се препорачува од страна на<br />
производителот на детергент.<br />
• Употребувајте средства за белење и отстранување на флеки само кога е неопходно.<br />
• Заштедете вода и електрична енергија со перење само на полна машина (потрошувачката<br />
зависи од програмот).<br />
Декларација за согласност<br />
Овој апарат е во согласност со Европските стандарди за безбедност, EC директива 93/68 и EN<br />
стандард 60335.<br />
38_ додаток
Листа на машини за перење алишта за домаќинства(EU CAMO)<br />
Во согласност со регулативата (EU) бр. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Име на модел<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Капацитет kg 7 7<br />
Енергетска ефикасност<br />
A + + + (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A+++ A+++<br />
Потрошувачка на енергија<br />
Годишна потрошувачка на енергија (AE_C) 1) kWh/год. 175 175<br />
Потрошувачка на енергија (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C)<br />
при полна машина<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (памук<br />
60°C) при делумно полна машина<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (памук<br />
40°C) при делумно полна машина<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,45 0,45<br />
Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5 5<br />
Годишна потрошувачка на вода (AW_c) 2) L/год. 9400 9400<br />
Класа на ефикасност на центрифуга 3)<br />
A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B B<br />
Максимална брзина на вртење вртежи/мин. 1400 1200<br />
Преостаната влага % 53 53<br />
Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата<br />
Cotton 60 °C (памук 60 °C) и 40 °C (памук 40 °C) +<br />
Intensive (интензивно) 4)<br />
Времетраење на стандардната програма<br />
‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) при полна машина мин. 225 225<br />
‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) за делумно полна машина мин. 205 205<br />
‘Cotton 40 °C’ (памук 40°C) при делумно полна машина мин. 185 185<br />
Измерено време во режим на работа мин. 2 2<br />
Емисија на шум во просторот<br />
Перење dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Центрифуга dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Димензии<br />
Димензии на уредот<br />
Височина mm 850 850<br />
Широчина mm 600 600<br />
Длабочина 5) mm 550 550<br />
Нето тежина kg 62 61<br />
Бруто тежина kg 64 63<br />
Тежина на пакувањето kg 2 2<br />
Притисок на вода kPa 50-800<br />
Електрично поврзување<br />
Напон V 220-240<br />
Потрошувачка на енергија W 2000-2400<br />
Фреквенција Hz 50<br />
Име на испорачувач<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 додаток<br />
1. Годишната потрошувачка на енергија се пресметува според 220 стандардни циклуси<br />
на перење со програмите за памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење,<br />
потрошувачката кога уредот е исклучен и режимот на подготвеност. Точната потрошувачка<br />
на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.<br />
2. Годишната потрошувачка на вода се пресметува според 220 стандардни циклуси на<br />
перење со програмите за памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната<br />
потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.<br />
додаток _39
додаток<br />
3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите<br />
машина за сушење на алишта.<br />
Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.<br />
Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата<br />
отколку со машина за сушење на алишта.<br />
4. Програмите "standard cotton 60 °C program" (стандардна програма за памук на 60°C) и<br />
"standard cotton 40 °C program" (стандардна програма за памук на 40°C), кои можат да се<br />
изберат со додавање на функцијата Intensive (интензивно) на програмите cotton 60 °C (памук<br />
60°C) и cotton 40 °C (памук 40°C), се соодветни за чистење на нормално валкани памучни<br />
алишта и најефикасни (во поглед на потрошувачката на вода и енергија) за овој тип на<br />
алишта.<br />
По инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање (погледнете на страница 20).<br />
Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од<br />
објавената температура.<br />
5. Во димензиите за длабочина не е вклучено растојанието од уредот до ѕидот.<br />
40_ додаток
Листа на машини за перење алишта за домаќинства(EU CAMO)<br />
Во согласност со регулативата (EU) бр. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Име на модел<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Капацитет kg 6 6 6<br />
Енергетска ефикасност<br />
A + + + (најголема ефикасност) до D (најмала ефикасност) A+++ A+++ A+++<br />
Потрошувачка на енергија<br />
Годишна потрошувачка на енергија (AE_C) 1) kWh/год. 153 153 153<br />
Потрошувачка на енергија (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C)<br />
при полна машина<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (памук<br />
60°C) при делумно полна машина<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (памук<br />
40°C) при делумно полна машина<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5 5 5<br />
Годишна потрошувачка на вода (AW_c) 2) L/год. 7900 7900 7900<br />
Класа на ефикасност на центрифуга 3)<br />
A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B B C<br />
Максимална брзина на вртење вртежи/мин. 1400 1200 1000<br />
Преостаната влага % 53 53 62<br />
Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата<br />
Cotton 60 °C (памук 60 °C) и 40 °C (памук 40 °C) +<br />
Intensive (интензивно) 4)<br />
Времетраење на стандардната програма<br />
‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) при полна машина мин. 205 231 231<br />
‘Cotton 60 °C’ (памук 60°C) за делумно полна машина мин. 185 211 211<br />
‘Cotton 40 °C’ (памук 40°C) при делумно полна машина мин. 165 191 191<br />
Измерено време во режим на работа мин. 2 2 2<br />
Емисија на шум во просторот<br />
Перење dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Центрифуга dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Димензии<br />
Димензии на уредот<br />
Височина mm 850 850 850<br />
Широчина mm 600 600 600<br />
Длабочина 5) mm 550 450 450<br />
Нето тежина kg 61 56 56<br />
Бруто тежина kg 63 58 58<br />
Тежина на пакувањето kg 2 2 2<br />
Притисок на вода kPa 50-800<br />
Електрично поврзување<br />
Напон V 220-240<br />
Потрошувачка на енергија W 2000-2400<br />
Фреквенција Hz 50<br />
Име на испорачувач<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 додаток<br />
1. Годишната потрошувачка на енергија се пресметува според 220 стандардни циклуси<br />
на перење со програмите за памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење,<br />
потрошувачката кога уредот е исклучен и режимот на подготвеност. Точната потрошувачка<br />
на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.<br />
2. Годишната потрошувачка на вода се пресметува според 220 стандардни циклуси на<br />
перење со програмите за памук на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната<br />
потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.<br />
додаток _41
додаток<br />
3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите<br />
машина за сушење на алишта.<br />
Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.<br />
Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата<br />
отколку со машина за сушење на алишта.<br />
4. Програмите "standard cotton 60 °C program" (стандардна програма за памук на 60°C) и<br />
"standard cotton 40 °C program" (стандардна програма за памук на 40°C), кои можат да се<br />
изберат со додавање на функцијата Intensive (интензивно) на програмите cotton 60 °C (памук<br />
60°C) и cotton 40 °C (памук 40°C), се соодветни за чистење на нормално валкани памучни<br />
алишта и најефикасни (во поглед на потрошувачката на вода и енергија) за овој тип на<br />
алишта.<br />
По инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање (погледнете на страница 20).<br />
Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од<br />
објавената температура.<br />
5. Во димензиите за длабочина не е вклучено растојанието од уредот до ѕидот.<br />
42_ додаток
белешки
Обратете се до SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Доколку имате прашања или коментари во врска со производите на <strong>Samsung</strong>, ве молиме обратете се<br />
до SAMSUNG центарот за грижа за корисници.<br />
Код бр. DC68-03149E-03_MK
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Maşină de spălat<br />
<strong>Manual</strong> de utilizare<br />
Acest manual este produs din hârtie reciclată 100%.<br />
Imaginaţi-vă posibilităţile<br />
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs <strong>Samsung</strong>.<br />
Pentru a beneficia de servicii complete, vă rugăm să vă<br />
înregistraţi produsul la adresa<br />
www.samsung.com/register
Caracteristicile noii<br />
dumneavoastră maşini de<br />
spălat <strong>Samsung</strong><br />
Noua dumneavoastră maşină de spălat vă va schimba părerea despre spălatul<br />
rufelor. De la capacitatea sa supradimensionată, până la eficienţa sa energetică,<br />
maşina de spălat <strong>Samsung</strong> dispune de toate caracteristicile necesare pentru a<br />
transforma o corvoadă într-o plăcere.<br />
• Economisirea energiei<br />
Acest model vă oferă o eficiență energetică mai mare în comparație cu un aparat standard<br />
din clasa energetică A, având sistemul special care generează bule și motorul cu invertor<br />
<strong>Samsung</strong>.<br />
• Mai puțin zgomot și vibrații<br />
Această mașină de spălat <strong>Samsung</strong> funcționează foarte silențios, minimizând zgomotul și<br />
vibrațiile cu ajutorul tehnologiei pentru control inteligent, care îi permite să mențină cel mai<br />
scăzut nivel posibil de vibrații. În acest mod, tamburul se menține într-un echilibru perfect.<br />
• Spălare rapidă<br />
Nu pierdeţi timpul! Spălarea rapidă de 15 minute vă va permite să spălați și să fugiți.<br />
Programul de spălare rapidă vă poate ajuta dacă aveți un program încărcat - acum puteți să<br />
vă spălați hainele preferate (până la 2 kg) în doar 15 minute!<br />
• Curăţare ecologică tambur<br />
Utilizarea funcţiei Eco Drum Clean (Curăţare ecologică tambur) vă ajută să păstraţi maşina<br />
de spă lat curată fără niciun detergent chimic sau înălbitor. Menţineţi tamburul curat şi fără<br />
mirosuri cu pr ogramul de curăţare specializat.<br />
• Sistem pentru îngrijirea hainelor copiilor<br />
Maşina dumneavoastră de spălat <strong>Samsung</strong> include programe de spălare cu protecţie sporită<br />
pentru hainele de copii cu piele sensibilă.<br />
Aceste programe reduc iritaţia pielii copiilor, minimizând reziduurile de detergent. În<br />
plus, aceste programe împart rufele în mai multe tipuri, iar spălarea se face în funcţie de<br />
caracteristicile rufelor, astfel încât copiii să se simtă reconfortant de curaţi ori de câte ori<br />
poartă hainele.<br />
• Spălare manuală<br />
Puteţi asigura o îngrijire specială folosind o temperatură adecvată, o acţiune de spălare<br />
delicată şi cantitatea de apă corespunzătoare.<br />
2_ Caracteristicile noii dumneavoastră maşini de spălat <strong>Samsung</strong>
• Sistem de blocare pentru copii<br />
Funcţia Blocare pentru copii vă asigură că mânuţele curioase nu vor pătrunde în cuva maşinii<br />
de spălat.<br />
Această caracteristică de siguranţă împiedică acţionarea comenzilor maşinii de spălat de<br />
către copii şi vă avertizează când este activată.<br />
• Întârzierea finalizării<br />
Întârziaţi un ciclu cu până la 19 ore în trepte de câte o oră şi îmbunătăţiţi flexibilitatea<br />
operaţiilor de spălare, mai ales atunci când plecaţi de acasă.<br />
• Afişaj Grafic Digital<br />
Panoul de control cu afişaj grafic digital este clar şi uşor de utilizat. Pe lângă faptul că este<br />
simplu de folosit, afişajul grafic digital vă permite să efectuaţi reglaje rapide şi corecte pentru o<br />
spălare cu rezultate excelente.<br />
• Aqua Hose(Furtun de apă) & senzor de scurgeri (modelele<br />
selectate)<br />
Sistemul de siguranţă cu design inteligent al maşinilor de spălat <strong>Samsung</strong> include un furtun<br />
pentru oprirea scurgerilor de apă de la sursă şi un senzor de scurgeri în aval. Dacă se<br />
fisurează furtunul sau dacă sunt detectate scurgeri de apă, în interior se dilată un burete care<br />
va bloca apa de la racord.<br />
Acest manual conţine informaţii importante despre instalarea, utilizarea şi întreţinerea noii<br />
dumneavoastră maşini de spălat <strong>Samsung</strong>. Consultaţi-l pentru descrierea panoului de control,<br />
instrucţiuni despre modul de utilizare a maşinii de spălat şi sfaturi pentru a exploata cât<br />
mai bine funcţiile şi caracteristicile sale excepţionale. Secţiunea „Depanarea şi codurile de<br />
informare” de la pagina 35 vă explică ce trebuie să faceţi în cazul apariţiei unei probleme la noua<br />
dumneavoastră maşină de spălat.<br />
Caracteristicile noii dumneavoastră maşini de spălat <strong>Samsung</strong> _3
Informaţii privind siguranţa<br />
Felicitări pentru achiziţionarea noiii maşini de spălat <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Acest<br />
manual conţine informaţii importante privind instalarea, utilizarea şi întreţinerea<br />
aparatului dumneavoastră. Vă rugăm să citiţi acest manual pentru a profita din plin<br />
de numeroasele avantaje şi caracteristici ale maşinii dumneavoastre de spălat.<br />
CE TREBUIE SĂ ŞTIŢI DESPRE INSTRUCŢIUNI<strong>LE</strong> PENTRU SIGURANŢĂ<br />
Vă rugăm citiţi acest manual în întregime pentru a vă asigura că ştiţi cum să acţionaţi în mod sigur şi eficient<br />
caracteristicile şi funcţiile ample ale noii dumneavoastre maşini de spălat şi păstraţi-l într-un loc sigur<br />
lângă maşina de spălat, pentru consultări ulterioare. Folosiţi această maşină de spălat doar pentru scopul<br />
deliberat, aşa cum este descris în manualul de instrucţiuni.<br />
Instrucţiunile pentru Siguranţă de tip Avertisment şi Important din acest manual nu acoperă toate condiţiile<br />
şi situaţiile care pot surveni. Este responsabilitatea dumneavoastră să vă folosiţi simţul practic, atenţia şi<br />
grija la instalarea, întreţinerea şi utilizarea maşinii dumneavoastre de spălat.<br />
Având în vedere că următoarele instrucţiuni de operare acoperă diverse modele, caracteristicile maşinii<br />
dumneavoastre de spălat s-ar putea să difere uşor de cele descrise în acest manual şi e posibil ca nu toate<br />
semnele de avertizare să fie aplicabile. Dacă aveţi întrebări sau nelămuriri, contactaţi centrul service cel mai<br />
apropiat de dumneavoastră sau căutaţi ajutor şi informaţii online la www.samsung.com.<br />
PRECAUŢII ŞI SI<strong>MB</strong>OLURI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA<br />
Semnificaţiile pictogramelor şi semnelor din acest manual:<br />
AVERTISMENT<br />
ATENŢIE<br />
ATENŢIE<br />
Pericole sau acţiuni riscante care pot conduce la vătămări personale<br />
grave sau moarte.<br />
Pericole sau acţiuni riscante care pot conduce la vătămări personale<br />
minore sau defecţiuni.<br />
Pentru a reduce riscurile de incendiu, explozie, şoc electric sau rănire în<br />
timpul utilizării maşinii de spălat, urmaţi aceste prevederi de bază pentru<br />
siguranţă:<br />
NU încercaţi.<br />
NU dezasamblaţi.<br />
NU atingeţi.<br />
Urmaţi indicaţiile întocmai.<br />
Deconectaţi ştecherul cablului de alimentare de la priza de perete.<br />
Asiguraţi-vă că maşina dispune de împământare pentru a preveni<br />
electrocutarea.<br />
Apelaţi la centrul de service pentru asistenţă.<br />
Atenţionare:<br />
Aceste semne de avertizare au rolul de a preveni rănirea dumneavoastră şi a celor din jur.<br />
Respectaţi-le întocmai.<br />
După ce citiţi această secţiune, păstraţi-o într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.<br />
Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi aparatul.<br />
Ca la orice echipament care foloseşte electricitatea şi părţi mobile, există pericole posibile.<br />
Pentru a folosi acest aparat în siguranţă, deveniţi familiar cu operarea sa şi cu întreţinerea sa<br />
când îl utilizaţi.<br />
4_ Informaţii privind siguranţa
AVERTISMENT<br />
Nu lăsaţi copiii (sau animalele de casă) să se joace pe sau<br />
în maşina de spălat. Uşa maşinii de spălat nu se deschide<br />
cu uşurinţă din interior, iar copiii se pot răni grav în cazul<br />
în care sunt blocaţi în interior.<br />
Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta<br />
de 8 ani sau peste şi de persoanele cu capacităţi fizice,<br />
senzoriale sau mentale reduse sau de către persoanele<br />
fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care<br />
acestea sunt supravegheate sau instruite corespunzător<br />
cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi care<br />
înţeleg riscurile pe care le implică acesta. Nu lăsaţi copiii<br />
să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea pot fi<br />
efectuate de copii doar sub supraveghere.<br />
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că<br />
nu se joacă cu aparatul.<br />
În cazul în care ştecherul (cablul de alimentare cu energie)<br />
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau<br />
de agentul de service al acestuia sau de către o persoană<br />
similar calificată, pentru a evita riscurile.<br />
Acest aparat trebuie poziţionat astfel încât să poată fi<br />
uşor conectat la priză, la sursa de apă şi la conductele de<br />
scurgere.<br />
Pentru maşinile de spălat cu deschideri de ventilaţie la<br />
bază, asiguraţi-vă că deschiderea nu este blocată de<br />
covor sau de alte obstacole.<br />
Utilizaţi noile seturi de furtunuri şi nu reutilizaţi vechile<br />
seturi de furtunuri.<br />
Informaţii privind siguranţa _5
Informaţii privind siguranţa<br />
AVERTISMENT<br />
SEMNE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU INSTALARE<br />
Instalarea acestui aparat trebuie să fie făcută de către un tehnician calificat sau de către o<br />
companie de service.<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric, incendiu, explozie, probleme cu<br />
produsul sau rănire.<br />
Aparatul este greu, aveţi grijă când îl ridicaţi<br />
Băgaţi ştecherul într-o priză AC 220V/50Hz/15A sau mai mare şi utilizaţi priza doar pentru<br />
acest aparat. În plus, nu folosiţi un prelungitor.<br />
- Împărţirea unei prize cu alte aparate electrocasnice folosind un dispozitiv electric portabil<br />
sau un prelungitor poate duce la şocuri electrice sau incendiu.<br />
- Asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare, frecvenţa şi curentul sunt aceleaşi ca cele<br />
din specificaţiile produsului. - Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric<br />
sau incendiu. Eşec Conectaţi cu putere aparatul în priză.<br />
Îndepărtaţi toate substanţele străine, precum praful sau apa, din capătul ştecherului de<br />
reţea şi din punctele de contact, folosind o cârpă uscată în mod regulat.<br />
- Scoateţi aparatul din priză şi curăţaţi-l cu o cârpă uscată.<br />
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />
Băgaţi ştecherul de reţea în priză în direcţia corespunzătoare astfel încât cordonul să treacă<br />
spre podea.<br />
- Dacă băgaţi ştecherul de reţea în priză în direcţia opusă, firele electrice din cablu s-ar<br />
putea deteriora, lucru care ar duce la şocuri electrice sau incendii.<br />
Păstraţi toate materialele de ambalare în locuri în care copiii nu pot ajunge, deoarece<br />
materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii.<br />
- Dacă un copil îşi pune o pungă peste cap, s-ar putea sufoca.<br />
Când aparatul sau ştecherul de reţea sau cordonul de legare la reţea este deteriorat,<br />
contactaţi cel mai apropiat centru service.<br />
Acest aparat trebuie să fie împământat corespunzător.<br />
Nu împământaţi aparatul la o ţeavă de gaz, la o ţeavă de apă din plastic sau la o linie<br />
telefonică.<br />
- Acest lucru poate cauza şocuri electrice, incendii, explozii sau probleme cu produsul<br />
- Niciodată nu băgaţi cordonul de alimentare într-o doză care nu a fost împământată<br />
corect şi asiguraţi-vă că este în conformitate cu regulile locale şi naţionale.<br />
Nu instalaţi acest aparat lângă un calorifer, material inflamabil.<br />
Nu aşezaţi acest aparat într-un loc umed, uleios sau prăfuit, într-un loc expus direct luminii<br />
soarelui sau apei (picăturilor de apă).<br />
Nu instalaţi acest aparat într-un loc cu temperaturi joase<br />
- Îngheţul poate duce la crăparea tuburilor<br />
Nu instalaţi acest aparat într-un loc în care ar putea exista scurgeri de gaz.<br />
- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau incendii.<br />
Nu folosiţi un transformator electric.<br />
- Acesta ar putea cauza şocuri electrice sau incendii.<br />
Nu folosiţi un ştecher sau un cablu de alimentare deteriorate sau o priză detaşată.<br />
- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau incendii.<br />
Nu trageţi şi nu îndoiţi excesiv cordonul de alimentare.<br />
6_ Informaţii privind siguranţa
Nu rotiţi şi nu legaţi cordonul de alimentare.<br />
Nu îndoiţi cordonul de alimentare peste un obiect metalic, nu aşezaţi un obiect greu pe<br />
cordonul de alimentare, nu introduceţi cordonul de alimentare între obiecte şi nu împingeţi<br />
cordonul de alimentare în spaţiul din spatele aparatului.<br />
- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau incendii.<br />
Nu trageţi de cordonul de alimentare când scoateţi din priză aparatul.<br />
- Când scoateţi din priză aparatul, ţineţi de priză.<br />
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />
Nu ţineţi cordonul de alimentare şi tuburile în locuri în care v-aţi putea împiedica de ele.<br />
ATENŢIE<br />
SEMNE DE ATENŢIE PENTRU INSTALARE<br />
AVERTISMENT<br />
Acest aparat trebuie amplasat astfel încât să fie accesibil prizei de alimentare.<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric sau incendiu din cauza<br />
scurgerilor electrice.<br />
Instalaţi-vă aparatul pe o podea dreaptă şi dură, care să îi poată susţine greutatea.<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la vibraţii anormale, deplasări, zgomote sau<br />
probleme cu produsul.<br />
SEMNE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU UTILIZARE<br />
Dacă aparatul este inundaţi, opriţi alimentarea cu apă şi curent imediat şi contactaţi cel mai<br />
apropiat centru service.<br />
- Nu atingeţi cablul de alimentare cu mâinile umede<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şocuri electrice<br />
Dacă aparatul are un zgomot ciudat, un miros de ars sau de fum, scoateţi aparatul din priză<br />
imediat şi contactaţi cel mai apropiat centru service.<br />
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />
În cazul unei scurgeri de gaz (propan, LP, etc.), aerisiţi imediat, fără să atingeţi priza. Nu<br />
atingeţi aparatul sau cablul de alimentare.<br />
- Nu folosiţi un ventilator.<br />
- O scânteie poate duce la explozii sau incendii.<br />
Nu lăsaţi copiii să se joace în sau pe maşina de spălat. În plus, când folosiţi aparatul,<br />
scoateţi mânerul de la uşa maşinii de spălat.<br />
- Dacă este prins înuntru, copilul se poate bloca şi se poate sufoca până la moarte.<br />
Înlăturaţi pachetul ataşat (burete, polistiren expandat) în partea inferioară a maşinii de spălat<br />
înainte de a o utiliza.<br />
Informaţii privind siguranţa _7
Informaţii privind siguranţa<br />
Nu spălaţi articole contaminate cu gazolină, kerosen, benzen, diluant de vopsele, alcool sau<br />
alte substanţe inflamabile sau explozibile.<br />
- Acest lucru ar putea duce la şocuri electrice sau explozii.<br />
Nu deschideţi forţat uşa maşinii de spălat în timp ce aceasta este în funcţiune (spălare/<br />
uscare/rotire la temperaturi mari).<br />
- Apa care iese din maşina de spălat poate duce la arsuri şi poate face ca podeaua să<br />
devină alunecoasă.<br />
Aceasta ar putea duce la răniri.<br />
- Dacă deschideţi uşa cu forţa, s-ar putea să deterioraţi produsul sau să vă răniţi.<br />
Nu vă băgaţi mâna sub maşina de spălat.<br />
- Aceasta ar putea duce la răniri.<br />
Nu atingeţi cablul de alimentare cu mâinile umede.<br />
- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice.<br />
Nu opriţi aparatul prin scoaterea din priză în timp ce acesta este în funcţiune.<br />
- Dacă băgaţi aparatul în priză din nou, s-ar putea să cauzaţi o scânteie care să ducă la<br />
şocuri electrice sau incendii.<br />
Nu lăsaţi copiii sau persoanele infirme să folosească această maşină de spălat<br />
nesupravegheaţi. Nu lăsaţi copiii să urce în aparat<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric, arsuri sau rănire.<br />
Nu vă băgaţi mâna sau vreun obiect metalic sub maşina de spălat în timp ce aceasta este<br />
în funcţiune.<br />
- Aceasta ar putea duce la răniri.<br />
Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablul de alimentare, întotdeauna ţineţi-vă cu<br />
putere de priză şi trageţi direct din priză.<br />
- Deteriorarea cordonului poate duce la scurt circuit, incendiu şi/sau şoc electric<br />
Nu încercaţi să reparaţi, să dezasamblaţi sau să modificaţi aparatul singuri.<br />
- Nu folosiţi nicio siguranţă (precum cupru, cablu din oţel, etc.) alta decât cea standard.<br />
- Când este necesară repararea sau reinstalarea aparatului, contactaţi cel mai apropiat<br />
centru service.<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric, incendiu, probleme cu produsul<br />
sau rănire.<br />
Dacă vreo substanţă străină, precum apa, a intrat în aparat, scoateţi aparatul din priză şi<br />
contactaţi cel mai apropiat centru service.<br />
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />
Când furtunul pentru apă devine slab din robinet şi inundă aparatul, scoateţi aparatul din<br />
priză.<br />
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />
Scoateţi aparatul din priză când acesta nu este folosit pentru perioade luni de timp sau în<br />
timpul unei furtuni cu tunete/fulgere.<br />
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />
8_ Informaţii privind siguranţa
ATENŢIE<br />
SEMNE DE ATENŢIE PENTRU UTILIZARE<br />
Când maşina de spălat este contaminată de o substanţă străină precum detergentul,<br />
mizeria, deşeurile alimentare, etc., scoateţi aparatul din priză şi curăţaţi-l folosind o cârpă<br />
umedă şi moale.<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la decolorare, deformare, deteriorare sau<br />
ruginire.<br />
Sticla din faţă se poate sparge la un impact puternic. Aveţi grijă când folosiţi maşina de<br />
spălat.<br />
- Când sticla este spartă, poate duce la leziuni.<br />
După un eşec de alimentare cu apă sau când se reconectează furtunul de alimentare cu<br />
apă, deschideţi robinetul încet.<br />
Deschideţi încet robinetul după o perioadă lungă de neutilizare.<br />
- Presiunea de aer din furtunul de apă sau din ţeava de apă poate duce la deterioararea<br />
unei părţi sau la scurgeri de apă.<br />
Dacă apare vreo eroare de golire în timpul vreunei operaţiuni, verificaţi dacă există vreo<br />
problemă de golire.<br />
- Dacă maşina de spălat se foloseşte când este inundată din cauza unei probleme<br />
de golire, aceasta poate cauza un şoc electric sau incendiu din cauza unei scurgeri<br />
electrice.<br />
Introduceţi lenjeria în maşina de spălat complet, astfel încât lenjeria să nu se prindă în uşă.<br />
- Dacă lenjeria se prinde în uşă, acest lucru ar putea cauza deteriorarea lenjeriei sau a<br />
maşinii de spălat, sau ar putea duce la scurgeri de apă.<br />
Asiguraţi-vă că robinetul este oprit când maşina de spălat nu este utilizată.<br />
- Asiguraţi-vă că şurubul de pe racordul de la furtunul pentru apă este strâns corect.<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la deteriorarea produsului sau la rănire.<br />
Verificaţi dacă garnitura de cauciuc nu are substanţe străine (deşeuri, fire, etc.).<br />
- Dacă uşa nu este închisă în totalitate, se poate ajunge la scurgeri de apă.<br />
Deschideţi robinetul şi verificaţi dacă racordul de la furtunul pentru apă este închis bine şi că<br />
nu există scurgeri de apă înainte de a folosi produsul.<br />
- Dacă şuruburile sau racordul de la furtunul pentru apă sunt slăbite, se poate ajunge la<br />
scrugeri de apă.<br />
Produsul pe care l-aţi achiziţionat este destinat exclusiv uzului casnic.<br />
Utilizarea în scopuri profesionale se consideră o utilizare greşită a produsului.<br />
În acest caz, produsul nu va fi acoperit de garanţia standard furnizată de <strong>Samsung</strong> şi<br />
<strong>Samsung</strong> nu poate fi făcută răspunzătoare pentru funcţionări greşite sau defecţiuni cauzate<br />
de o astfel de utilizare greşită.<br />
Informaţii privind siguranţa _9
Informaţii privind siguranţa<br />
Nu staţi pe aparat şi nu aşezaţi obiecte pe aparat (precum lenjeria, lumânări aprinse, ţigări<br />
aprinse, vase, produse chimice, obiecte metalice, etc.).<br />
- Acest lucru poate cauza şocuri electrice, incendii, probleme cu produsul sau leziuni.<br />
Nu pulverizaţi materiale volatile precum insecticidul pe suprafaţa aparatului.<br />
- Pe lângă faptul că sunt dăunătoare pentru om, acestea pot duce la şoc electric, foc sau<br />
probleme cu produsul.<br />
Nu aşezaţi un obiect care generează un câmp electromagnetic lângă maşina de spălat.<br />
- Acest lucru poate duce la leziuni din cauza defectului.<br />
Având în vedere că apa evacuată în timpul unei spălări sau al unui ciclu de uscare la<br />
temperatură înaltă este fierbinte, nu atingeţi apa.<br />
- Aceasta ar putea duce la arsuri sau leziuni.<br />
Nu spălaţi, rotiţi sau uscaţi scaune, saltele sau haine (*) rezistente la apă decât dacă<br />
aparatul dumneavoastră are un program special pentru a spăla aceste articole.<br />
- Nu spălaţi saltele groase, dure, chiar dacă marca de spălare este pe eticheta de îngrijire.<br />
- Acest lucru poate duce la leziuni sau la deteriorarea maşinii de spălat, a podelei sau a<br />
hainelor din cauza vibraţiilor anormale.<br />
* Lenjerie de pat din lână, căptuşeli pentru ploaie, veste de pescuit, pantaloni de ski,<br />
saci de dormit, plicuri pentru scutece, costume de protecţie şi huse pentru biciclete,<br />
motociclete şi maşini, etc.<br />
Nu manipulaţi maşina de spălat când cutia pentru detergent este înlăturată.<br />
- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau leziuni din cauza scurgerii de apă.<br />
Nu atingeţi interiorul cuvei în timpul sau imediat după ce s-a uscat, pentru că este fierbinte.<br />
- Aceasta ar putea duce la arsuri.<br />
Nu vă băgaţi mâna în cutia pentru detergent după ce aţi deschis-o.<br />
- Aceasta ar putea duce la leziuni, pentru că mâna dumneavoastră ar putea fi prinsă de<br />
dispozitivul de absorbţie a detergentului.Nu aşezaţi obiecte (precum pantofii, deşeuri<br />
domestice, animale) altele decât lenjeria în maşina de spălat.<br />
- Aceasta ar putea duce la deteriorarea maşinii de spălat sau la leziuni şi moarte în cazul<br />
animalelor domestice din cauza vibraţiilor anormale.<br />
Nu apăsaţi butoanele folosind obiecte ascuţite precum agrafe, cuţite, unghiere, etc.<br />
- Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice sau leziuni.<br />
Nu spălaţi lenjerie murdară de uleiuri, creme sau loţiuni care se găsesc de obicei în<br />
saloanele de cosmetică şi masaj.<br />
- Aceasta ar putea duce la deformarea sigiliului din cauciuc şi la scurgeri de apă.<br />
Nu lăsaţi obiecte metalice, precum agrafe de siguranţă sau de păr, sau decoloranţi în cuvă<br />
pentru perioade lungi de timp.<br />
- Aceasta poate duce la ruginirea cuvei.<br />
- Dacă apare rugină pe suprafaţa cuvei, aplicaţi un agent de curăţare (neutru) pe suprafaţă<br />
şi folosiţi un burete pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată o perie metalică.<br />
Nu folosiţi un detergent uscat de curăţare direct şi nu spălaţi, clătiţi sau rotiţi lenjeria<br />
contaminată de un detergent uscat de curăţare.<br />
- Aceasta poate duce la combustie sau aprindere spontană din cauza căldurii oxidării<br />
uleiului.<br />
Nu folosiţi apă fierbinte din dispozitivele de răcire/încălzire a apei.<br />
- Aceasta poate duce la probleme cu maşina de spălat.<br />
10_ Informaţii privind siguranţa
AVERTISMENT<br />
Nu folosiţi săpun neutru pentru mâini pentru maşina de spălat.<br />
- Dacă se întăreşte şi se strânge în maşina de spălat, poate duce la probleme cu produsul,<br />
decolorare, ruginire sau mirosuri urâte.<br />
Nu spălaţi articole mari de lenjerie precum lenjeria de pat în plasa pentru spălat.<br />
- Puneţi şosete şi sutiene în plasa pentru spălat şi spălaţi-le cu alte lenjerii.<br />
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la leziuni din cauza unor vibraţii anormale.<br />
Nu folosiţi detergent întărit.<br />
- Dacă se strânge în maşina de spălat, poate duce la scurgeri de apă.<br />
Pentru maşinile de spălat cu deschideri de ventilaţie la bază, asiguraţi-vă că deschiderea nu<br />
este blocată de covor sau de alte obstacole.<br />
Asiguraţi-vă că buzunarele tuturor hainelor care trebuie spălate sunt golite.<br />
- Obiectele dure, ascuţite, precum monedele, agrafele de siguranţă, unghiile, şuruburile<br />
sau pietrele pot duce la deteriorări ample ale aparatului.<br />
Nu spălaţi haine cu catarame mari, nasturi sau alte metale dure.<br />
SEMNE DE AVERTIZARE SEVERĂ PENTRU CURĂŢARE<br />
Nu curăţaţi aparatul prin introducerea apei direct pe acesta.<br />
Nu folosiţi agenţi de curăţare puternic acizi.<br />
Nu folosiţi benzină, diluant sau alcool pentru a curăţa aparatul.<br />
- Acest lucru ar putea duce la decolorări, deformări, deteriorări, şoc electric sau incendiu.<br />
Înainte de curăţare sau de întreţinere, scoateţi aparatul din priză.<br />
- Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.<br />
INSTRUCŢIUNI PRIVIND MARCA WEEE<br />
Cum se elimină corect acest produs<br />
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)<br />
(Aplicabil în țări cu sisteme de colectare separate)<br />
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale<br />
electronice (încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere<br />
la finalul duratei lor de utilizare. Dat fiind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna<br />
mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de<br />
deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a resurselor<br />
materiale.<br />
Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se<br />
intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în<br />
mod ecologic.<br />
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile din<br />
contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună<br />
cu alte deşeuri comerciale.<br />
Informaţii privind siguranţa _11
Cuprins<br />
Instalarea maşinii de spălat<br />
13<br />
13<br />
Spălarea unei încărcături de<br />
rufe<br />
21<br />
Curăţarea şi întreţinerea<br />
maşinii de spălat<br />
30<br />
Depanarea şi codurile de<br />
informare<br />
35<br />
Tabelul ciclurilor de spălare 37<br />
37<br />
Anexă 38<br />
38<br />
Verificarea componentelor<br />
14 Respectarea cerinţelor de instalare<br />
14 Alimentarea electrică şi împământarea<br />
14 Alimentarea cu apă<br />
15 Evacuarea apei<br />
15 Amplasarea maşinii de spălat<br />
15 Temperatura ambiantă<br />
15 Instalarea în nişe sau dulapuri<br />
15 Instalarea maşinii de spălat<br />
21 Prima spălare<br />
21 Instrucţiuni de bază<br />
22 Utilizarea panoului de control<br />
25 Funcţia de blocare pentru copii<br />
25 Oprire sunet<br />
25 Întârzierea finalizării<br />
26 Ciclu preferat<br />
26 Spălarea hainelor folosind selectorul de ciclu<br />
27 Spălarea manuală a rufelor<br />
27 Indicaţii pentru rufe<br />
28 Informaţii despre detergent şi aditivi<br />
28 Ce detergent trebuie utilizat<br />
29 Sertar pentru detergent<br />
29 Detergent lichid (modelele selectate)<br />
30 Eco drum clean (Curăţare ecologică tambur)<br />
31 Golirea maşinii de spălat în situaţii de urgenţă<br />
32 Curăţarea sertarului pentru detergent şi a<br />
canalului acestuia<br />
33 Curăţarea filtrului de scame<br />
33 Curăţarea suprafeţelor exterioare<br />
34 Curăţarea filtrului sită al furtunului pentru apă<br />
34 Repararea unei maşini de spălat îngheţate<br />
34 Depozitarea maşinii de spălat<br />
35 Verificaţi aceste puncte dacă maşina<br />
dumneavoastră de spălat...<br />
36 Codurile de informare<br />
Tabelul ciclurilor de spălare<br />
Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor<br />
38 Protejarea mediului<br />
38 Declaraţie de conformitate<br />
39 Fişă tehnică pentru maşini de spălat rufe de uz<br />
casnic<br />
12_ Cuprins
Instalarea maşinii de spălat<br />
Asiguraţi-vă că instalatorul respectă cu stricteţe aceste instrucţiuni, astfel încât noua<br />
dumneavoastră maşină de spălat să funcţioneze corect şi dumneavoastră să nu fiţi<br />
expus niciunui risc de accidentare în timpul spălării rufelor.<br />
Verificarea componentelor<br />
Despachetaţi cu grijă maşina de spălat şi asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele afişate mai jos.<br />
Dacă maşina dumneavoastră de spălat s-a deteriorat pe parcursul expedierii sau dacă nu aveţi toate<br />
componentele, contactaţi serviciul de asistenţă pentru clienţi <strong>Samsung</strong> sau distribuitorul <strong>Samsung</strong>.<br />
01 Instalarea<br />
Mâner de eliberare<br />
Placă superioară<br />
Sertar pentru<br />
detergent<br />
Panou de control<br />
Ştecher<br />
Uşă<br />
Furtun de<br />
evacuare<br />
Picioruşe reglabile<br />
Cuvă<br />
Filtru de scame<br />
Tub de golire de<br />
urgenţă<br />
Uşa filtrului<br />
Cheie fixă<br />
Capace<br />
pentru<br />
găurile<br />
şuruburilor<br />
de fixare<br />
Apă rece<br />
Apă caldă Ghidaj pentru<br />
(modelul selectat) furtun<br />
Furtun de alimentare cu apă<br />
Element<br />
care<br />
fixează<br />
capacul<br />
Cutie pentru<br />
detergent<br />
lichid (modelul<br />
selectat)<br />
* Capace pentru găurile şuruburilor de fixare: Numărul de capace pentru orificiile şuruburilor<br />
depinde de model (3~5 capace).<br />
Instalarea maşinii de spălat _13
Instalarea maşinii de spălat<br />
Respectarea cerinţelor de instalare<br />
Alimentarea electrică şi împământarea<br />
Pentru a evita riscurile inutile de incendiu, electrocutare sau vătămare corporală, toate<br />
conexiunile şi împământarea trebuie efectuate în conformitate cu ultima ediţie a Codului<br />
naţional pentru electricitate ANSI/FNPA, nr.70 şi cu regulamentele şi ordonanţele locale.<br />
Este responsabilitatea personală a proprietarului să asigure alimentarea electrică adecvată a<br />
aparatului.<br />
AVERTISMENT<br />
Nu utilizaţi niciodată un cablu prelungitor.<br />
Utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu maşina de spălat.<br />
În cadrul pregătirii pentru instalare, asiguraţi-vă că sursa de alimentare cu energie electrică<br />
furnizează:<br />
• 220-240V c.a./50Hz, cu o siguranţă sau un disjunctor<br />
• Un circuit separat care să deservească numai maşina dumneavoastră de spălat<br />
Maşina dumneavoastră de spălat trebuie prevăzută cu împământare. În cazul în care maşina<br />
dumneavoastră de spălat funcţionează greşit sau se defectează complet, împământarea va<br />
reduce riscul de electrocutare, furnizând o cale cu rezistenţă minimă pentru curentul electric.<br />
Maşina dumneavoastră de spălat este prevăzută cu un cablu de alimentare cu ştecher cu trei<br />
pini, pentru utilizarea într-o priză instalată corect şi cu împământare.<br />
Nu legaţi niciodată firul de împământare la conducte de plastic, ţevi de gaz sau conducte<br />
de apă caldă.<br />
Conectarea incorectă a conductorului de împământare al echipamentului poate conduce la<br />
electrocutare.<br />
Apelaţi la un electrician calificat sau la un tehnician care se ocupă de service în cazul în care nu<br />
sunteţi sigur dacă maşina de spălat dispune de o împământare corespunzătoare. Nu modificaţi<br />
ştecherul din dotarea maşinii de spălat. Dacă acesta nu se potriveşte cu priza, solicitaţi instalarea<br />
unei prize corespunzătoare de către un electrician calificat.<br />
Alimentarea cu apă<br />
Maşina dumneavoastră de spălat se va umple corect când presiunea apei se află în intervalul 50<br />
kPa ~ 800 kPa. O presiune a apei mai mică de 50 kPa poate determina nefuncţionarea supapei<br />
de apă, nepermiţând închiderea completă a acesteia. Sau, maşina de spălat poate necesita mai<br />
mult timp pentru umplere decât permite sistemul de control, ceea ce conduce la oprirea maşinii<br />
dumneavoastră de spălat. (Sistemul de control are integrată o limită pentru timpul de umplere,<br />
concepută pentru a preveni revărsarea/inundarea în cazul desprinderii unui furtun din interior.)<br />
Robineţii de apă nu trebuie să se afle la o distanţă mai mare de 120cm de partea posterioară<br />
a maşinii de spălat, pentru ca furtunurile de alimentare furnizate să ajungă până la maşina de<br />
spălat.<br />
Majoritatea magazinelor de piese pentru instalaţii vând furtunuri de alimentare de diverse<br />
lungimi, până la 305 cm.<br />
Puteţi reduce riscul de scurgeri şi inundare prin următoarele măsuri de precauţie:<br />
• Robineţii de apă trebuie să fie uşor accesibili.<br />
• Opriţi robineţii de apă când maşina de spălat nu este utilizată.<br />
• Verificaţi periodic dacă nu există scurgeri la conexiunile furtunului de alimentare.<br />
Înainte de a utiliza maşina de spălat prima dată, verificaţi toate conexiunile de la supapa<br />
AVERTISMENT<br />
pentru apă şi robineţi pentru a detecta eventualele scurgeri.<br />
14_ Instalarea maşinii de spălat
Evacuarea apei<br />
<strong>Samsung</strong> recomandă o înălţime a conductei fixe de 65cm. Furtunul de evacuare trebuie<br />
direcţionat către conducta fixă prin clema pentru furtunul de evacuare. Conducta fixă trebuie să<br />
fie suficient de largă pentru a cuprinde diametrul exterior al furtunului de evacuare. Furtunul de<br />
evacuare este ataşat din fabrică.<br />
Amplasarea maşinii de spălat<br />
Pentru performanţe optime, maşina dumneavoastră de spălat trebuie instalată pe o pardoseală<br />
solidă. Pardoselile din lemn pot necesita ranforsări pentru a minimiza vibraţiile şi/sau încărcăturile<br />
neechilibrate. Mochetele şi suprafeţele din dale moi sunt factori care stimulează vibraţiile şi<br />
tendinţa maşinii dumneavoastră de spălat de a se deplasa uşor în timpul ciclului de centrifugare.<br />
Nu instalaţi niciodată maşina dumneavoastră de spălat pe o platformă sau structură cu susţinere<br />
slabă.<br />
Temperatura ambiantă<br />
Nu instalaţi maşina dumneavoastră de spălat în zone în care apa poate îngheţa, deoarece<br />
maşina de spălat reţine întotdeauna o mică cantitate de apă în supapa pentru apă, în pompă şi<br />
în furtunuri. Apa îngheţată în sistem poate deteriora curele, pompa şi alte componente.<br />
Instalarea în nişe sau dulapuri<br />
Pentru a funcţiona corect şi în siguranţă, maşina dumneavoastră de spălat necesită un spaţiu<br />
liber minim de:<br />
01 Instalarea<br />
În lateral – 25 mm<br />
Deasupra – 25 mm<br />
În spate – 50 mm<br />
În faţă – 465 mm<br />
În cazul în care maşina de spălat este instalată împreună cu un uscător, partea frontală a nişei<br />
sau a dulapului trebuie să aibă un orificiu de aerisire neobstrucţionat de cel puţin 465 mm.<br />
Maşina dumneavoastră de spălat singură nu necesită un orificiu special de aerisire.<br />
Instalarea maşinii de spălat<br />
PASUL 1<br />
Alegerea amplasamentului<br />
Înainte de a instala maşina de spălat, asiguraţi-vă că locaţia:<br />
• Are o suprafaţă tare şi plană, fără mochete sau pardoseli care ar putea obstrucţiona<br />
ventilarea<br />
• Nu este expusă direct la soare<br />
• Dispune de o ventilare adecvată<br />
• Este ferită de îngheţ (sub 0 ˚C)<br />
• Se află la distanţă de surse de căldură precum benzină sau gaz<br />
• Dispune de suficient spaţiu astfel încât maşina de spălat să nu se sprijine pe cablul de<br />
alimentare<br />
Instalarea maşinii de spălat _15
Instalarea maşinii de spălat<br />
PASUL 2<br />
Îndepărtarea şuruburilor de fixare<br />
Înainte de instalarea maşinii de spălat, trebuie să îndepărtaţi cele cinci şuruburi de fixare din<br />
partea din spate a echipamentului.<br />
1. Slăbiţi toate şuruburile de fixare cu cheia fixă inclusă.<br />
Opţiune<br />
2. Fixaţi şurubul folosind cheia fixă şi trageţi-l prin secţiunea<br />
largă a orificiului. Repetaţi operaţia pentru fiecare şurub de<br />
fixare.<br />
Opţiune<br />
3. Acoperiţi orificiile cu capacele de plastic care v-au fost puse<br />
la dispoziţie.<br />
Opţiune<br />
4. Păstraţi şuruburile de fixare pentru cazul în care veţi dori să mutaţi maşina de spălat.<br />
Materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii; nu păstraţi materialele de ambalare<br />
(pungi din plastic, polistiren etc.) la îndemâna copiilor.<br />
AVERTISMENT<br />
Introduceţi elementul care fixează capacul<br />
(unul din accesoriile incluse în pachetul<br />
din vinil) în orificiul din care aţi scos cablul<br />
de alimentare din partea din spate a<br />
produsului.<br />
16_ Instalarea maşinii de spălat
PASUL 3<br />
Reglarea picioruşelor de echilibrare<br />
La instalarea maşinii de spălat, verificaţi dacă priza electrică, alimentarea cu apă şi<br />
evacuarea sunt uşor accesibile.<br />
1. Aşezaţi maşina de spălat în poziţia dorită.<br />
2. Echilibraţi maşina de<br />
spălat, înşurubând şi<br />
deşurubând picioruşele de<br />
echilibrare cu mâna, după<br />
necesităţi.<br />
01 Instalarea<br />
3. Când maşina de spălat este echilibrată, strângeţi piuliţele<br />
cu ajutorul cheii livrate odată cu maşina de spălat.<br />
PASUL 4<br />
Conectarea alimentării cu apă şi a evacuării<br />
Conectarea furtunului de alimentare cu apă<br />
1. Luaţi fitingul în forma literei L pentru furtunul de<br />
alimentare cu apă rece şi conectaţi-l la orificiul<br />
pentru alimentare cu apă rece situat în partea din<br />
spate a maşinii. Strângeţi-l cu mâna.<br />
Un capăt al furtunului de alimentare cu apă<br />
trebuie conectat la maşina de spălat, iar celălalt<br />
la robinetul de apă. Nu întindeţi furtunul de<br />
alimentare cu apă. Dacă furtunul este prea<br />
scurt, înlocuiţi-l cu unul mai lung, pentru<br />
presiune înaltă.<br />
2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de<br />
alimentare cu apă rece la robinetul pentru apă<br />
rece al chiuvetei şi strângeţi-l cu mâna. Dacă<br />
este necesar, puteţi repoziţiona furtunul de<br />
alimentare cu apă la capătul de la maşina de<br />
spălat prin desfacerea fitingului, rotirea furtunului<br />
şi strângerea din nou a fitingului.<br />
Opţiune<br />
Pentru modelele selectate cu admisie suplimentară pentru apă caldă:<br />
1. Luaţi conectorul roşu tip L pentru furtunul de alimentare cu apă caldă şi conectaţi-l la orificiul<br />
de alimentare cu apă caldă situat în partea din spate a maşinii. Strângeţi-l cu mâna.<br />
2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de alimentare cu apă caldă la robinetul pentru apă caldă<br />
al chiuvetei şi strângeţi-l cu mâna.<br />
3. Utilizaţi o piesă în forma literei Y dacă doriţi să folosiţi numai apă rece.<br />
Instalarea maşinii de spălat _17
Instalarea maşinii de spălat<br />
Conectarea furtunului de alimentare cu apă (modelele selectate)<br />
1. Îndepărtaţi adaptorul de pe furtunul de alimentare cu apă.<br />
Adaptor<br />
Furtun de<br />
alimentare<br />
cu apă<br />
2. Mai întâi, cu ajutorul unei şurubelniţe în cruce, desfaceţi<br />
cele patru şuruburi de pe adaptor. Apoi luaţi adaptorul şi<br />
rotiţi piesa (2) conform săgeţii până când veţi obţine un<br />
spaţiu de 5 mm.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Conectaţi adaptorul la robinet prin strângerea cu putere a<br />
şuruburilor simultan cu ridicarea adaptorului.<br />
Răsuciţi piesa (2) în direcţia săgeţii şi conectaţi (1) şi (2).<br />
1<br />
2<br />
Robinet de<br />
apă<br />
4. Conectaţi furtunul de alimentare cu apă la<br />
adaptor. Când eliberaţi piesa (3), furtunul se<br />
conectează automat la adaptor, cu un clic.<br />
După ce aţi conectat furtunul de alimentare cu<br />
apă la adaptor, asiguraţi-vă că este conectat<br />
corect trăgând de furtun în jos.<br />
3<br />
5. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de alimentare cu apă la<br />
supapa de admisie a apei din partea din spate a maşinii de<br />
spălat. Înşurubaţi până la capăt furtunul, în sens orar.<br />
Opţiune<br />
18_ Instalarea maşinii de spălat
6. Porniţi alimentarea cu apă şi asiguraţi-vă că nu există<br />
scurgeri la supapa pentru apă, la robinet sau la adaptor.<br />
Dacă apar scurgeri de apă, repetaţi paşii anteriori.<br />
Nu folosiţi maşina de spălat dacă există scurgeri. Riscaţi<br />
să vă electrocutaţi sau să vă accidentaţi.<br />
AVERTISMENT<br />
• Dacă bateria are robinet de tip şurub, conectaţi furtunul de<br />
alimentare cu apă la baterie, aşa cum este indicat.<br />
✗<br />
✗<br />
01 Instalarea<br />
Utilizaţi cel mai convenţional tip de robinet pentru alimentarea cu apă. În cazul în care<br />
robinetul are secţiune pătrată sau este prea mare, îndepărtaţi inelul distanţier înainte de a<br />
introduce robinetul în adaptor.<br />
Conectarea furtunului de apă cu sistem Aqua (modelele selectate)<br />
Furtunul cu sistem Aqua a fost conceput pentru o protecţie<br />
perfectă împotriva scurgerilor.Acesta este ataşat la furtunul de<br />
alimentare cu apă şi întrerupe automat debitul de apă dacă<br />
furtunul este deteriorat. Dispune, de asemenea, de un indicator<br />
de avertizare.<br />
• Conectaţi furtunul de alimentare cu apă la robinet conform<br />
indicaţiilor.<br />
Instalarea maşinii de spălat _19
Instalarea maşinii de spălat<br />
Conectarea furtunului de evacuare<br />
Capătul furtunului de evacuare poate fi poziţionat în trei moduri:<br />
1. Peste marginea unei chiuvete: Furtunul de evacuare trebuie amplasat la o înălţime între 60<br />
şi 90 cm.Pentru a menţine capătul furtunului de evacuare îndoit, utilizaţi ghidajul din plastic<br />
furnizat pentru furtun. Fixaţi ghidajul de perete cu un cârlig sau prindeţi-l de robinet cu o<br />
bucată de sfoară pentru a împiedica deplasarea furtunului de evacuare.<br />
Furtun de evacuare<br />
60 ~ 90 cm<br />
Ghidaj pentru furtun<br />
2. Într-o derivaţie a ţevii de scurgere a chiuvetei: Derivaţia ţevii de scurgere a chiuvetei trebuie<br />
să fie deasupra sifonului chiuvetei, astfel încât capătul furtunului să se afle la cel puţin 60 cm<br />
de sol.<br />
3. Într-o ţeavă de scurgere: Vă recomandăm să utilizaţi ă ţeavă verticală cu înălţimea de 65 cm;<br />
aceasta nu trebuie să aibă o lungime mai mică de 60 cm<br />
sau mai mare de 90 cm.<br />
Scurgerea conductei fixe necesită:<br />
• un diametru minim de 5 cm.<br />
• o capacitate minimă de 60 litri pe minut.<br />
60 ~ 90 cm<br />
PASUL 5<br />
Alimentarea electrică a maşinii de spălat<br />
Conectaţi cablul de alimentare la o priză electrică de perete aprobată, de 220-240 V c.a./50<br />
Hz, protejată de o siguranţă sau de un întreruptor. (Pentru mai multe informaţii despre cerinţele<br />
electrice şi de împământare, consultaţi pagina 14.)<br />
Ciclu de testare<br />
Asiguraţi-vă că instalaţi corect maşina de spălat, executând ciclul Clătire+Centrifugare<br />
după finalizarea instalării.<br />
PASUL 6<br />
Modul de calibrare<br />
Maşina de spălat <strong>Samsung</strong> detectează automat greutatea rufelor. Pentru o detecţie mai precisă<br />
a greutăţii, vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare. Modul de calibrare poate fi<br />
executat urmând paşii de mai jos.<br />
1. Scoateţi rufele sau orice conţinut din maşina de spălat şi opriţi-o.<br />
2. Apăsaţi simultan butoanele Temp (Temperatură) şi Delay End (Întârziere finalizare) şi<br />
apăsaţi suplimentar butonul Power (Alimentare). Acum maşina este pornită.<br />
3. Apăsaţi butonul Start (Pornire) pentru a activa „Modul de calibrare”.<br />
4. Tamburul se roteşte în sens orar şi antiorar timp de aproximativ 3 minute.<br />
5. Când „Calibration Mode (Modul de calibrare)” este finalizat, pe afişaj apare indicaţia „End(En)<br />
(Finalizare)”, iar maşina de spălat se opreşte automat. Acum maşina de spălat este pregătită<br />
pentru utilizare.<br />
20_ Instalarea maşinii de spălat
Spălarea unei încărcături de rufe<br />
Cu noua dumneavoastră maşină de spălat <strong>Samsung</strong>, cea mai grea parte va fi<br />
alegerea rufelor pe care să le spălaţi mai întâi.<br />
Prima spălare<br />
Înainte de a spăla rufe prima dată, trebuie să parcurgeţi un ciclu complet în gol (respectiv fără<br />
rufe).<br />
1. Apăsaţi butonul Power (Alimentare).<br />
2. Adăugaţi puţin detergent în compartimentul pentru<br />
detergent din sertarul pentru detergent.<br />
3. Porniţi alimentarea cu apă a maşinii de spălat.<br />
4. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).<br />
Această procedură va elimina orice urme de apă rămase<br />
în maşina de spălat de la rularea testelor de către<br />
producător.<br />
Compartimentul<br />
Compartimentul<br />
: Detergent pentru prespălare sau apretare.<br />
: Detergent pentru spălarea principală, dedurizator, agent de pre-înmuiere,<br />
produse de albire şi îndepărtare a petelor.<br />
Pentru a folosi detergent lichid, utilizaţi cutia de detergent lichid (consultaţi pagina 29 din<br />
manual pentru modelul corespunzător). Nu adăugaţi detergent pudră în cutia de detergent<br />
lichid.<br />
Compartimentul : Aditivi, de exemplu, balsam pentru rufe (nu umpleţi peste marginea<br />
inferioară (MAX) a “A”)<br />
02 Spălarea unei încărcături de rufe<br />
Instrucţiuni de bază<br />
1. Încărcaţi rufele în maşina de spălat.<br />
Nu supraîncărcaţi maşina de spălat. Pentru a determina capacitatea de încărcare pentru<br />
fiecare tip de rufe, consultaţi tabelul de la pagina 28.<br />
• Asiguraţi-vă că rufele nu se prind în uşă, deoarece acest lucru poate produce scurgeri.<br />
• Este posibil să rămână detergent în piesa din cauciuc din partea frontală a maşinii de<br />
spălat după un ciclu de spălare. Îndepărtaţi detergentul rămas, deoarece acesta poate<br />
provoca scurgeri de apă.<br />
• Nu spălaţi articole impermeabile.<br />
AVERTISMENT<br />
2. La închiderea corectă a uşii trebuie să se audă un declic.<br />
3. Alimentaţi maşina cu energie electrică.<br />
4. Adăugaţi detergent şi aditivi în sertarul de dozare.<br />
5. Selectaţi ciclul şi opţiunile corespunzătoare pentru încărcătură.<br />
Ledul indicator pentru spălare se va aprinde şi durata estimată a ciclului va apărea pe afişaj.<br />
6. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).<br />
Spălarea unei încărcături de rufe _21
Spălarea unei încărcături de rufe<br />
Utilizarea panoului de control<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
AFIŞAJUL GRAFIC<br />
DIGITAL<br />
SE<strong>LE</strong>CTORUL DE<br />
CICLU<br />
Afişează timpul rămas al ciclului de spălare, toate informaţiile despre<br />
cicluri şi mesajele de eroare.<br />
Selectaţi modul şi viteza de rotaţie pentru ciclul respectiv.<br />
Pentru informaţii detaliate, consultaţi “Spălarea rufelor cu ajutorul<br />
selectorului de ciclu” (la pagina 26).<br />
Cotton (Bumbac) - Pentru articole din bumbac, lenjerie de pat, feţe de<br />
masă, lenjerie de corp, prosoape, cămăşi etc. murdărite uşor sau mediu.<br />
Synthetics (Materiale sintetice) - Pentru bluze, cămăşi etc. fabricate<br />
din poliester (diolen, trevira), poliamidă (perlon, nailon) sau alte<br />
amestecuri similare murdărite uşor sau mediu.<br />
Denim - Un nivel de apă mai ridicat la spălarea principală şi o clătire<br />
suplimentară vă asigură că nu vor rămâne urme de detergent care să vă<br />
păteze hainele.<br />
Bedding (Lenjerie de pat) - Pentru cuverturi de pat,<br />
cearşafuri,cearşafuri de pilotă etc.<br />
Spălaţi o cantitate de rufe mai mică de 2 kg şi numai 1 tip de<br />
lenjerie de pat pentru a obţine rezultate optime.<br />
Dark Garment (Haine închise) - Clătiri suplimentare şi rotiri reduse<br />
asigură spălarea delicată şi clătirea completă a hainelor dumneavoastre<br />
preferate de culoare închisă.<br />
Daily Wash (Spălare zilnică) - Se utilizează pentru articole de zi cu zi,<br />
precum lenjeria de corp şi cămăşile. Program scurt pentru testare.<br />
Eco Drum Clean (Curăţare ecologică tambur) - Se utilizează pentru<br />
curăţarea tamburului. Curăţă murdăria şi bacteriile din tambur. Se<br />
recomandă utilizarea regulată (după 40 de spălări). Nu este necesară<br />
folosirea detergentului sau a înălbitorului.<br />
Baby Care (Îngrijire copii) - Spălarea la temperatură ridicată şi clătirile<br />
suplimentare vă asigură că nu vor rămâne urme de detergent care să vă<br />
murdărească hainele delicate.<br />
Sports Wear (Îmbrăcăminte sport) - Se utilizează pentru articole<br />
rezistente la apă sau impermeabile, pentru a le conserva aspectul şi<br />
senzaţia de prospeţime.<br />
Handwash (Spălare manuală) - Un ciclu de spălare foarte uşoară, la fel<br />
de blândă ca o spălare manuală.<br />
Wool (Lână) - Numai pentru lână lavabilă în maşina de spălat. O<br />
încărcătură trebuie să aibă mai puţin de 2,0 kg.<br />
22_ Spălarea unei încărcături de rufe
3<br />
4<br />
BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />
TEMPERATURĂ<br />
BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />
FUNCŢIE CLĂTIRE<br />
• Programul pentru lână spală rufele folosind mişcări delicate de<br />
legănare. În timpul spălării, mişcările de legănare şi înmuierea sunt<br />
continue pentru a preveni intrarea la apă/deformarea fibrelor de lână<br />
şi pentru o curăţare extrem de delicată a acestora. Operaţia de oprire<br />
nu reprezintă o problemă.<br />
• Este recomandat detergentul neutru pentru programul pentru haine din<br />
lână, pentru rezultate îmbunătăţite de spălare şi pentru o grijă ameliorată<br />
faţă de ţesăturile din lână.<br />
Drain (Evacuare) - Goliţi apa din maşină fără centrifugare.<br />
Spin (Centrifugare) - Efectuează un ciclu suplimentar de centrifugare<br />
pentru a îndepărta o cantitate mai mare de apă.<br />
Rinse + Spin (Clătire + Centrifugare) - Se utilizează pentru o<br />
încărcătură care necesită numai clătire sau pentru a adăuga balsam de<br />
rufe la o încărcătură.<br />
Apăsaţi în mod repetat acest buton pentru a parcurge opţiunile<br />
disponibile pentru temperatura apei:<br />
( (Apă rece: toate lămpile stinse), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C şi 95 ˚C).<br />
Apăsaţi pe acest buton pentru a adăuga cicluri suplimentare de clătire.<br />
Numărul maxim de cicluri de clătire este cinci.<br />
Apăsaţi în mod repetat butonul pentru a parcurge turaţiile disponibile<br />
pentru ciclul de centrifugare.<br />
02 Spălarea unei încărcături de rufe<br />
5<br />
BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />
FUNCŢIE<br />
CENTRIFUGARE<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
WF600Y0(B0)<br />
Toate lămpile stinse, , 400, 800, 1200,<br />
1400 rpm<br />
Toate lămpile stinse, , 400, 800, 1000,<br />
1200 rpm<br />
Toate lămpile stinse, , 400, 600, 800, 1000<br />
rpm<br />
„Fără centrifugare ” - Rufele rămân în tambur şi nu se efectuează nicio<br />
centrifugare după ultima evacuare.<br />
„Rinse Hold (Oprire clătire) (Toate lămpile stinse)” - Rufele rămân<br />
înmuiate în ultima apă de clătire. Înainte de a putea scoate rufele, trebuie<br />
efectuat un ciclu de evacuare sau unul de centrifugare.<br />
6<br />
BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />
OPŢIUNE SPĂLARE<br />
Aăsaţi în mod repetat acest buton pentru a parcurge opţiunile de<br />
spălare: (Înmuiere) (Intensiv) (Prespălare) (Înmuiere)<br />
+ (Intensiv) (Înmuiere) + (Prespălare) (Intensiv) +<br />
(Prespălare) (Înmuiere) + (Intensiv) + (Prespălare) (oprire)<br />
“Pre Wash (Prespălare)”: Apăsaţi acest buton pentru a selecta<br />
funcţia de prespălare. Funcţia de prespălare este disponibilă numai<br />
pentru ciclurile: Cotton (Bumbac), Synthetics (Materiale sintetice), Denim,<br />
Bedding (Lenjerie de pat), Dark Garment (Haine închise), Daily Wash<br />
(Spălare zilnică), Baby Care (Îngrijire copii), Sports Wear (Îmbrăcăminte<br />
sport).<br />
“Intensive (Intensiv) ”: Apăsaţi acest buton când hainele sunt foarte<br />
murdare şi necesită o spălare intensivă. Durata fiecărui ciclu este mărită.<br />
“Soak (Înmuiere) ”: Utilizaţi această opţiune pentru a elimina petele de<br />
pe rufe prin înmuierea acestora.<br />
• Funcţia Soak (Înmuiere) este realizată timp de 13 minute în cadrul<br />
ciclului de spălare.<br />
• Funcţia Soak (Înmuiere) continuă timp de 30 de minute în şase cicluri,<br />
unde un ciclu reprezintă un ciclu de înmuiere care învârte rufele timp<br />
de 1 minut şi stă nemişcat 4 minute.<br />
• Funcţia Soak (Înmuiere) este disponibilă numai pentru următoarele<br />
programe de spălare: Cotton (Bumbac), Synthetics (Materiale<br />
sintetice), Denim, Bedding (Lenjerie de pat), Daily Wash (Spălare<br />
zilnică), Baby Care (Îngrijire copii), Sports Wear (Îmbrăcăminte sport).<br />
Spălarea unei încărcături de rufe _23
Spălarea unei încărcături de rufe<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
BUTONUL DE<br />
SE<strong>LE</strong>CTARE OPRIRE<br />
SUNET<br />
BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />
FUNCŢIE<br />
ÎNTÂRZIERE<br />
FINALIZARE<br />
BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />
FUNCŢIE DE<br />
SPĂLARE RAPIDĂ<br />
BUTON SE<strong>LE</strong>CTARE<br />
FUNCŢIE UŞOR DE<br />
CĂLCAT<br />
BUTON DE<br />
SE<strong>LE</strong>CTARE MY<br />
CYC<strong>LE</strong> (CICLU<br />
PREFERAT)<br />
BUTON PORNIRE/<br />
PAUZĂ<br />
BUTON ALIMENTARE<br />
Sunetul poate fi oprit pentru toate cursurile. Când această funcţie este<br />
selectată, sunetul este oprit pentru toate ciclurile.<br />
• Când funcţia Sunet oprit este activată, se va auzi o sonerie,iar lampa<br />
de pe butonul Sound Off (Oprire Sunet) şi indicatorul “Sound Off<br />
(Oprire Sunet)” sunt iluminate.<br />
• Când funcţia Sound Off (Oprire Sunet) este dezactivată, se va auzi<br />
o sonerie, iar lampa de pe buton şi indicatorul “Sound Off (Oprire<br />
Sunet)” vor fi oprite.<br />
Apăsaţi în mod repetat acest buton pentru a trece prin opţiunile<br />
disponibile pentru întârzierea finalizării (de la 3 ore la 19 ore, în trepte de<br />
o oră).<br />
Ora afişată indică ora la care se va încheia ciclul de spălare.<br />
Pentru articole vestimentare murdărite uşor şi mai puţin de 2kg de rufe<br />
de care aveţi nevoie repede. Durează aproximativ 15 minute, dar poate<br />
varia faţă de valorile indicate în funcţie de presiunea apei, duritatea<br />
apei, temperatura de intrare a apei, temperatura camerei, tipul şi<br />
cantitatea rufelor şi gradul de murdărire, detergentul utilizat, încărcătura<br />
neechilibrată, fluctuaţiile în alimentarea cu energie electrică şi opţiunile<br />
suplimentare selectate.<br />
• Apăsaţi acest buton în mod repetat pentru a alege durata ciclului:<br />
15min 20min 30min 40min 50min 60min Oprire<br />
Cantitatea de detergent pudră/lichid trebuie să fie mai mică de 20 g<br />
(pentru o încărcătură de 2 kg). În caz contrar, riscaţi ca detergentul<br />
să rămână pe haine.<br />
AVERTISMENT<br />
Apăsaţi acest buton pentru a selecta funcţia de Easy Iron (Uşor de<br />
călcat). Utilizaţi această opţiune pentru a pregăti rufele, astfel încât să<br />
poată fi călcate cu uşurinţă.<br />
Alegeţi ciclul dumneavoastră favorit de spălare, inclusiv temperatura,<br />
centrifugarea, nivelul de murdărire, opţiunea etc.<br />
Apăsaţi pentru a întrerupe şi reporni un ciclu.<br />
Apăsaţi o dată pentru a porni maşina de spălat, apăsaţi din nou pentru a<br />
opri maşina de spălat.<br />
Dacă maşina de spălat este lăsată pornită pentru mai mult de 10<br />
minute fără a se atinge vreun buton, alimentarea cu energie electrică se<br />
deconectează automat.<br />
24_ Spălarea unei încărcături de rufe
Funcţia de blocare pentru copii<br />
Funcţia Blocare pentru copii vă permite să blocaţi butoanele astfel încât ciclul de spălare pe care<br />
l-aţi ales să nu poată fi modifi cat.<br />
Activarea/Dezactivarea<br />
Dacă doriţi să activaţi sau să dezactivaţi funcţia Blocare pentru<br />
copii, apăsaţi butoanele Temp. (Temperatură) și Rinse<br />
(Clătire) simultan timp de 3 secunde. Indicatorul “Blocare<br />
pentru copii ” se va aprinde când această funcţie este<br />
activată.<br />
Cât timp este activată funcţia Child Lock (Blocare pentru<br />
copii), nu funcţionează decât butonul power (Alimentare).<br />
Funcţia Child Lock (Blocare pentru copii) rămâne activă<br />
chiar și după pornirea și oprirea alimentării sau după<br />
3 SEC.<br />
deconectarea și reconectarea cablului de alimentare.<br />
Oprire sunet<br />
Funcţia Oprire sunet poate fi selectată în timpul oricărui ciclu. Când este selectată această<br />
funcţie, sunetul este dezactivat pentru toate ciclurile. Chiar dacă alimentarea este pornită și<br />
oprită în mod repetat, această setare este menţinută.<br />
Activarea/Dezactivarea<br />
Dacă doriţi să activaţi sau să dezactivaţi funcţia Sound Off (Oprire sunet), apăsaţi pe butonul<br />
Sound off (oprire sunet). “Sound Off (Oprire sunet) ” și lampa de pe butonul Sound off<br />
(oprire sunet) se vor aprinde când această opţiune este activată.<br />
02 SPĂLAREA UNEI ÎNCĂRCĂTURI DE RUFE<br />
Întârzierea finalizării<br />
Puteţi seta mașina de spălat să încheie automat procesul de spălare mai târziu, intervalul maxim<br />
pe care îl puteţi alege fi ind cuprins între 3 și 19 ore (în trepte de 1 oră). Ora afi șată indică ora la<br />
care se va încheia spălarea.<br />
1. Setaţi manual sau automat mașina de spălat în funcţie de tipul de rufe pe care le spălaţi.<br />
2. Apăsaţi în mod repetat butonul Delay End (întârziere finalizare) până la setarea perioadei<br />
de întârziere.<br />
3. Apăsaţi butonul Start/pause (pornire/pauză). Se va aprinde indicatorul „Delay End<br />
(Întârziere finalizare) ”, iar ceasul va începe numărătoarea inversă până la atingerea<br />
momentului setat.<br />
4. Pentru a anula funcţia Delay End (Întârziere fi nalizare), apăsaţi butonul power (Alimentare) și<br />
apoi porniţi din nou mașina de spălat.<br />
Spălarea unei încărcături de rufe _25
Spălarea unei încărcături de rufe<br />
Ciclu preferat<br />
Permite activarea programului de spălare obişnuit (temperatură, centrifugare, nivel de murdărire<br />
etc.) prin apăsarea unui singur buton.<br />
Apăsaţi butonul My Cycle (Ciclu preferat) pentru a încărca şi a utiliza opţiunile salvate la<br />
My Cycle (Ciclu preferat). Indicatorul „My Cycle (Ciclu preferat)” se va aprinde pentru a indica<br />
activarea. De asemenea, indicatoarele pentru programul şi opţiunea alese vor lumina intermitent.<br />
Opţiunile din modul My Cycle (Ciclu preferat) pot fi setate după cum urmează.<br />
1. Porniţi alimentarea cu apă.<br />
2. Apăsaţi butonul Power (Alimentare).<br />
3. Selectaţi ciclul cu ajutorul Cycle Selector (selectorului de ciclu).<br />
4. După selectarea ciclului, setaţi fiecare opţiune.<br />
Consultaţi „Tabelul ciclurilor de spălare” de la pagina 37 pentru setările opţiunilor disponibile<br />
pentru fiecare ciclu.<br />
5. Puteţi apoi salva ciclul şi opţiunile selectate ţinând apăsat butonul My Cycle (Ciclu preferat)<br />
mai mult de 3 secunde în modul Ciclu preferat. Ciclul şi opţiunile selectate se vor afişa data<br />
viitoare când alegeţi funcţia Ciclu preferat.<br />
Puteţi modifica setările Ciclu preferat prin repetarea procedurii descrise mai sus. Ultima<br />
setare utilizată se va afişa data viitoare când alegeţi funcţia Ciclu preferat.<br />
Dacă apăsaţi butonul My Cycle (Ciclu preferat) şi îl eliberaţi în interval de 3 secunde, se vor<br />
afişa programul şi opţiunile salvate anterior. Dacă menţineţi apăsat butonul My Cycle (Ciclu<br />
preferat) timp de 3 secunde sau mai mult, programul şi opţiunile setate curent sunt salvate<br />
şi <strong>LE</strong>D-ul luminează intermitent timp de 3 secunde.<br />
Spălarea hainelor folosind selectorul de ciclu<br />
Noua dumneavoastră maşină de spălat face ca spălarea rufelor să fie uşoară, cu ajutorul sistemului de<br />
control automat „Fuzzy Control” de la <strong>Samsung</strong>. Când selectaţi un program de spălare, maşina va seta<br />
temperatura corectă, timpul şi viteza de spălare.<br />
1. Deschideţi robinetul de apă al chiuvetei.<br />
2. Apăsaţi butonul Power (Alimentare) al maşinii de spălat.<br />
3. Deschideţi uşa.<br />
4. Încărcaţi pe rând articolele neîmpăturate în cuvă, fără a o supraîncărca.<br />
5. Închideţi uşa.<br />
6. Adăugaţi detergent şi, dacă este necesar, balsam sau detergent pentru prespălare în<br />
compartimentele corespunzătoare.<br />
Prespălarea este disponibilă numai în cazul selectării ciclurilor Cotton (Bumbac), Synthetics<br />
(Materiale sintetice), Denim, Bedding (Lenjerie de pat), Dark Garment (Haine închise), Daily Wash<br />
(Spălare zilnică), Baby Care (Îngrijire copii) şi Sports Wear (Îmbrăcăminte sport). Este necesară<br />
numai dacă hainele sunt foarte murdare.<br />
7. Utilizaţi Cycle Selector (selectorul de ciclu) pentru a selecta ciclul corespunzător tipului de<br />
material: Cotton (Bumbac), Synthetics (Materiale sintetice), Denim, Bedding (Lenjerie de pat), Dark<br />
Garment (Haine închise), Daily Wash (Spălare zilnică), Eco Drum Clean (Curăţare ecologică tambur),<br />
Baby Care (Îngrijire copii), Sports Wear (Îmbrăcăminte sport), Hand Wash (Spălare manuală), Wool<br />
(Lână). Pe panoul de control se vor aprinde indicatoarele corespunzătoare.<br />
8. Acum puteţi controla temperatura de spălare, durata de clătire, viteza de centrifugare şi timpul de<br />
întârziere prin apăsarea butonului corespunzător.<br />
9. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză), iar maşina de spălat va începe spălarea.<br />
Indicatorul de funcţionare se va aprinde, iar pe afişaj va apărea timpul rămas pentru ciclul respectiv.<br />
Opţiunea Pause (Pauză)<br />
În primele 5 minute de la începerea spălării, se pot adăuga sau scoate rufe.<br />
1. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză) pentru a debloca uşa.<br />
Uşa nu poate fi deschisă când apa este prea FIERBINTE sau când nivelul apei este prea RIDICAT.<br />
2. După închiderea uşii, apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză) pentru a relua spălarea.<br />
După încheierea ciclului:<br />
După încheierea ciclului complet, alimentarea cu energie electrică se va opri automat.<br />
1. Deschideţi uşa.<br />
2. Scoateţi rufele.<br />
26_ Spălarea unei încărcături de rufe
Spălarea manuală a rufelor<br />
Puteţi spăla rufe manual fără a utiliza Selectorul de ciclu.<br />
1. Porniţi alimentarea cu apă.<br />
2. Apăsaţi butonul Power (Alimentare) al maşinii de spălat.<br />
3. Deschideţi uşa.<br />
4. Încărcaţi pe rând articolele neîmpăturate în cuvă, fără a o supraîncărca.<br />
5. Închideţi uşa.<br />
6. Adăugaţi detergent şi, dacă este necesar, balsam sau detergent pentru prespălare în<br />
compartimentele corespunzătoare.<br />
7. Apăsaţi butonul Temp. (Temperatură) pentru a selecta temperatura. ( (Apă rece: toate<br />
lămpile stinse), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. Apăsaţi butonul Rinse (Clătire) pentru a selecta numărul de cicluri de clătire dorit.<br />
Numărul maxim de cicluri de clătire este cinci.<br />
Durata de spălare creşte corespunzător.<br />
9. Apăsaţi butonul Spin (Centrifugare) pentru a selecta viteza de centrifugare.<br />
( : No Spin (Fără centrifugare), Toate lămpile stinse : Rinse Hold(Oprire clătire))<br />
10. Apăsaţi în mod repetat butonul Delay End (Întârziere finalizare) pentru a trece prin<br />
opţiunile disponibile pentru întârzierea finalizării (de la 3 ore la 19 ore, în trepte de o oră). Ora<br />
afişată indică ora la care se va încheia spălarea.<br />
11. Apăsaţi butonul Start/Pause (Start/Pauză), iar maşina de spălat va începe ciclul.<br />
02 Spălarea unei încărcături de rufe<br />
Indicaţii pentru rufe<br />
Urmaţi aceste indicaţii simple pentru a obţine rufe cât mai curate şi o spălare cât mai eficientă.<br />
Verificaţi întotdeauna eticheta articolelor cu indicaţii privind curăţarea înainte de a le spăla.<br />
Sortaţi şi spălaţi rufele în funcţie de următoarele criterii:<br />
• Eticheta cu indicaţii privind curăţarea: Sortaţi rufele în categoriile:bumbac, fibre mixte,<br />
sintetice, mătase, lână şi vâscoză.<br />
• Culoare: Separaţi rufele albe de cele colorate. Spălaţi separat articolele noi, colorate.<br />
• Dimensiune: Spălarea articolelor de dimensiuni diferite va îmbunătăţi eficienţa spălării.<br />
• Sensibilitate: Spălaţi separat articolele delicate, cu ajutorul ciclului de spălare delicată<br />
pentru articolele noi din lână pură, draperii şi articolele din mătase. Verificaţi etichetele de pe<br />
articolele pe care le spălaţi sau consultaţi tabelul pentru îngrijirea ţesăturilor din anexă.<br />
Golirea buzunarelor<br />
Înaintea fiecărei spălări, goliţi toate buzunarele hainelor. Obiectele dure, mici şi cu forme<br />
neregulate, precum monedele, cuţitele, acele şi agrafele de hârtie pot deteriora maşina de spălat.<br />
Nu spălaţi haine cu catarame, nasturi sau alte obiecte metalice grele şi mari.<br />
Componentele metalice de pe îmbrăcăminte pot deteriora atât îmbrăcămintea, cât şi cuva.<br />
Întoarceţi pe dos hainele cu nasturi sau broderii înainte de a le spăla. Dacă fermoarele<br />
pantalonilor sau ale jachetelor sunt deschise în timpul spălării, coşul rotativ poate fi deteriorat.<br />
Fermoarele trebuie închise şi fixate cu o sfoară înainte de spălare.<br />
Îmbrăcămintea cu şnururi lungi se poate încurca cu alte haine, pe care le poate deteriora.<br />
Verificaţi dacă aţi fixat şnururile înainte de a începe spălarea.<br />
Prespălarea articolelor din bumbac<br />
Noua dumneavoastră maşină de spălat împreună cu detergenţii moderni vor da rezultate de<br />
spălare perfecte, economisind astfel energie, timp, apă şi detergent. Totuşi, dacă articolele din<br />
bumbac sunt deosebit de murdare, efectuaţi un ciclu de prespălare cu un detergent pe bază de<br />
proteine.<br />
Spălarea unei încărcături de rufe _27
Spălarea unei încărcături de rufe<br />
Determinarea capacităţii de încărcare<br />
Nu supraîncărcaţi maşina de spălat, deoarece este posibil ca rufele dumneavoastră să nu fie<br />
spălate corespunzător. Utilizaţi tabelul de mai jos pentru a determina capacitatea de încărcare<br />
pentru tipul de rufe pe care le spălaţi.<br />
Tipul ţesăturii<br />
Capacitatea de încărcare<br />
Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Bumbac)<br />
- rufe cu grad mediu/uşor de murdărire 7,0 kg 6,0 kg<br />
- rufe foarte murdare<br />
Synthetics (Materiale sintetice) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Lenjerie de pat) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Îmbrăcăminte sport) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Lână) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Când rufele sunt distribuite inegal (indicatorul „UE” se aprinde pe afişaj), rearanjaţi<br />
încărcătura.<br />
Dacă rufele nu sunt distribuite uniform, eficienţa centrifugării poate fi diminuată.<br />
• Când spălaţi aşternuturi sau pilote, durata de spălare poate fi prelungită sau eficienţa<br />
centrifugării poate fi diminuată.<br />
• Pentru aşternuturi sau pilote, capacitatea de încărcare recomandată este de 2,0 (kg) sau<br />
mai puţin.<br />
Asiguraţi-vă că introduceţi sutienele (care pot fi spălate în apă) într-o plasă de rufe<br />
(se achiziţionează separat).<br />
• Părţile metalice ale sutienelor pot străpunge materialul şi deteriora<br />
rufele. Asiguraţi-vă, aşadar, că le introduceţi într-o plasă fină de rufe.<br />
• Rufele mărunte, uşoare, cum ar fi şosetele, mănuşile, ciorapii lungi şi<br />
batistele se pot prinde în jurul uşii. Introduceţi-le într-o plasă fină de rufe.<br />
Nu spălaţi plasa de rufe singură, fără alte rufe. Aceasta poate cauza<br />
vibraţii excesive care pot deplasa maşina de spălat şi cauza un accident<br />
în care să fiţi rănit.<br />
ATENŢIE<br />
Informaţii despre detergent şi aditivi<br />
Ce detergent trebuie utilizat<br />
Tipul de detergent pe care ar trebui să îl utilizaţi trebuie ales în funcţie de tipul ţesăturii (bumbac,<br />
sintetic, articole delicate, lână), culoare, temperatura de spălare şi gradul de murdărire. Utilizaţi<br />
întotdeauna detergent „cu spumare redusă”, creat special pentru maşinile de spălat automate.<br />
Respectaţi recomandările producătorului detergentului, care ţin cont de greutatea rufelor, gradul<br />
de murdărire şi duritatea apei din zona dumneavoastră. Dacă nu ştiţi cât este de dură apa,<br />
întrebaţi autorităţile locale responsabile pentru alimentarea cu apă.<br />
Nu utilizaţi detergent întărit sau solidificat, deoarece este posibil să nu fie eliminat în ciclul<br />
de clătire. Aceasta poate determina clătirea necorespunzătoare sau blocarea furtunului de<br />
scurgere.<br />
Ţineţi cont de următoarele recomandări când folosiţi programul pentru Lână.<br />
• Utilizaţi un detergent neutru doar pentru lână.<br />
• Când utilizaţi un detergent pulbere, acesta poate rămâne pe rufe şi poate deteriora<br />
materialul (lână).<br />
28_ Spălarea unei încărcături de rufe
Sertar pentru detergent<br />
Maşina dumneavoastră de spălat are compartimente separate pentru dozarea detergentului şi a<br />
balsamului de rufe. Adăugaţi toţi aditivii pentru rufe în compartimentele corespunzătoare înainte<br />
de a porni maşina de spălat.<br />
Nu deschideţi sertarul pentru detergent în timpul funcţionării maşinii de spălat. Riscaţi să fiţi<br />
expus la apă fierbinte sau aburi.<br />
1. Trageţi afară sertarul pentru detergent din partea stângă a panoului de control.<br />
2. Adăugaţi cantitatea recomandată de detergent pentru rufe<br />
direct în compartimentul pentru detergent înainte de a<br />
porni maşina de spălat.<br />
Pentru a folosi detergent lichid, utilizaţi cutia de detergent<br />
lichid (consultaţi secţiunea „Detergent lichid” pentru<br />
modelul corespunzător).<br />
• Nu adăugaţi detergent pudră în cutia de detergent lichid.<br />
3. Adăugaţi cantitatea recomandată de balsam în<br />
compartimentul pentru balsam , dacă este necesar. Nu<br />
depăşiţi limita de umplere maximă .<br />
NU adăugaţi detergent pudră/lichid în compartimentul<br />
ATENŢIE pentru balsam ( ).<br />
02 Spălarea unei încărcături de rufe<br />
4. Când utilizaţi opţiunea de prespălare, adăugaţi cantitatea<br />
recomandată de detergent pentru rufe în compartimentul<br />
pentru prespălare .<br />
În cazul spălării unor articole mari, NU utilizaţi următoarele<br />
tipuri de detergent.<br />
• Detergenţi sub formă de tablete sau capsule<br />
• Detergenţi cu bilă şi plasă<br />
Balsamul de rufe concentrat sau foarte dens trebuie diluat cu puţină apă înainte de a fi<br />
turnat în dozator (împiedică blocarea furtunului de scurgere).<br />
După ce adăugaţi balsam pentru ţesături în compartimentul de clătire, aveţi grijă ca<br />
balsamul să nu se reverse la închiderea sertarului pentru detergent.<br />
Detergent lichid (modelele selectate)<br />
Pentru a utiliza detergent lichid, aşezaţi cutia de detergent lichid<br />
în secţiunea pentru spălare principală din sertarul de detergent şi<br />
turnaţi detergent lichid în cutia de detergent lichid.<br />
• Nu umpleţi peste limita maximă.<br />
• Când utilizaţi detergent pudră, scoateţi cutia de detergent<br />
lichid din sertarul pentru detergent. Detergentul pudră nu<br />
va fi eliberat dacă folosiţi cutia de detergent lichid.<br />
• După o spălare, este posibil să rămână lichid în sertarul<br />
pentru detergent.<br />
Cutie de<br />
detergent<br />
lichid<br />
MAX<br />
Spălarea unei încărcături de rufe _29
Curăţarea şi întreţinerea maşinii<br />
de spălat<br />
Păstrarea curată a maşinii de spălat îi îmbunătăţeşte performanţele, previne<br />
reparaţiile inutile şi îi prelungeşte durata de funcţionare.<br />
Eco drum clean (Curăţare ecologică tambur)<br />
Acest program este un ciclu de autocurăţare care îndepărtează mucegaiul care se<br />
poate forma în interiorul maşinii de spălat.<br />
1. Apăsaţi butonul Power (Alimentare).<br />
2. Setaţi Cycle Selector (selectorului de ciclu) la programul<br />
ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur).<br />
• Puteţi folosi numai funcţia Delay End (Întârziere finalizare).<br />
• Temperatura apei în timpul programului ECO Drum Clean<br />
(Curăţare ecologică tambur) este setată la 70 ˚C.<br />
Conform caracteristicilor mașinii de spălat, temperatura<br />
apei este setată la 70 ˚C în timpul ciclului de spălare Eco Drum Clean (Curăţare ecologică<br />
tambur), însă pe afișaj puteți vedea doar 60 ˚C în panoul de control.<br />
Nu puteţi modifica temperatura.<br />
• Va seta automat programul pentru bumbac la 30 ˚C cu apă pe jumătate atunci când sunt<br />
introduc rufele.<br />
3. Adăugaţi o cantitate potrivită de agent de curăţare în<br />
compartimentul pentru detergent şi închideţi sertarul<br />
pentru detergent (atunci când curăţaţi tamburul folosind un<br />
agent de curăţare).<br />
• Asiguraţi-vă că utilizaţi agentul de curăţare recomandat<br />
pentru curăţarea tamburului.<br />
• Există agenţi de curăţare pentru tambur de tip lichid sau<br />
pudră. Agentul de curăţare de tip lichid este disponibil<br />
numai împreună cu cutia de detergent lichid (opţiune).<br />
ATENŢIE<br />
4. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).<br />
• Dacă apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză), porneşte programul ECO Drum<br />
Clean (Curăţare ecologică tambur).<br />
• Cu ajutorul programului ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur), puteţi curăţa tamburul<br />
fără a folosi un agent de curăţare.<br />
• Nu utilizaţi niciodată programul ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur) atunci când<br />
în maşina de spălat se află rufe. Aceasta poate provoca deteriorarea materialelor sau o<br />
problemă cu maşina de spălat.<br />
• Nu nu utilizaţi niciodată detergent obişnuit pentru programul ECO Drum Clean<br />
(Curăţare ecologică tambur).<br />
• Utilizaţi numai 1/10 din cantitatea de agent de curăţare pentru tambur recomandată<br />
de producătorul agentului de curăţare.<br />
• Deoarece utilizarea unui înălbitor pe bază de clor poate duce la decolorarea produsului,<br />
asiguraţi-vă că utilizaţi numai înălbitori pe bază de oxigen.<br />
• Agent de curăţare de tip pudră: Utilizaţi un [înălbitor de tip pudră] sau un [agent de curăţare<br />
special pentru curăţarea tamburului].<br />
• Agent de curăţare de tip lichid: Utilizaţi un [înălbitor de tip lichid pe bază de oxigen] sau un<br />
[agent de curăţare special pentru curăţarea tamburului].<br />
30_ Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat
Funcţia de avertizare automată ECO Drum Clean<br />
• Dacă indicatorul „ECO Drum Clean” (Curăţare ecologică tambur) de pe afi şaj este aprins<br />
după o spălare, aceasta indică necesitatea curățării cuvei<br />
(tamburului). În acest caz, scoateţi rufele din mașina de<br />
spălat, porniţi alimentarea și curăţaţi tamburul prin utilizarea<br />
programului ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur).<br />
• Dacă nu realizați ciclul de „ECO Drum Clean” (Curăţare<br />
ecologică tambur), indicatorul „ECO Drum Clean”<br />
(Curăţare ecologică tambur) de pe afi șaj se va stinge.<br />
Totuși, indicatorul „Curăţare ecologică tambur” de pe afi șaj<br />
și <strong>LE</strong>D-ul selectorului de ciclu se aprind din nou după<br />
efectuarea a două spălări. Aceasta nu va produce însă<br />
probleme la mașina de spălat.<br />
• Deşi, în general, avertizarea automată ECO Drum Clean<br />
(Curăţare ecologică tambur) apare aproximativ o dată pe<br />
lună, frecvenţa poate diferi în funcţie de numărul de utilizări ale mașinii de spălat.<br />
• în cazul avertizării, curăţaţi, de asemenea, filtrul de scame (consultaţi secţiunea<br />
„Curăţarea filtrului de scame” de la pagina 33). în caz contrar, eficienţa funcţiei de<br />
bule poate fi diminuată.<br />
GOLIREA MAŞINII DE SPĂLAT ÎN SITUAŢII DE URGENŢĂ<br />
1. Deconectaţi mașina de spălat de la sursa de alimentare cu<br />
energie electrică.<br />
2. Deschideţi ușa fi ltrului cu ajutorul unei monede sau a unei<br />
chei.<br />
03 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA<br />
Capacul<br />
filtrului<br />
3. Trageţi în afară tubul de golire de urgenţă și desfaceţi-l din<br />
cârligul de ghidare.<br />
Tub de golire<br />
de urgenţă<br />
4. Scoateţi capacul tubului de golire de urgenţă.<br />
5. Lăsaţi apa să curgă într-un lighean.<br />
Este posibil să rămână mai multă apă decât vă așteptaţi.<br />
Pregătiţi un bol mai mare.<br />
6. Atașaţi la loc capacul pe tubul de golire de urgenţă și fi xaţi<br />
tubul de golire de cârligul de ghidare.<br />
7. Închideţi ușa fi ltrului.<br />
Capac de<br />
golire de<br />
urgenţă<br />
Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat _31
Curăţarea şi întreţinerea maşinii<br />
de spălat<br />
Curăţarea sertarului pentru detergent şi a canalului<br />
acestuia<br />
1. Apăsaţi mânerul de eliberare din interiorul<br />
sertarului pentru detergent şi trageţi sertarul<br />
afară.<br />
2. Îndepărtaţi separatorul pentru detergent lichid<br />
din sertarul pentru detergent<br />
Mâner de eliberare<br />
Cutie pentru detergent lichid<br />
(modelul selectat)<br />
Separator pentru<br />
detergent lichid<br />
3. Spălaţi sub jet de apă toate componentele acestuia.<br />
4. Curăţaţi canalul sertarului cu ajutorul unei periuţe de dinţi<br />
vechi.<br />
5. Puneţi la loc separatorul pentru detergent lichid,<br />
apăsându-l ferm în sertar.<br />
6. Împingeţi sertarul înapoi în poziţie.<br />
7. Pentru a elimina orice urme de detergent rămase, efectuaţi<br />
un ciclu de clătire fără rufe în cuvă.<br />
32_ Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat
Curăţarea filtrului de scame<br />
Vă recomandăm să curăţaţi filtrul de scame de 5 sau 6 ori pe an sau ori de câte ori este afişat mesajul de<br />
eroare „5E”. (Consultaţi secţiunea “Golirea maşinii de spălat în situaţii de urgenţă” de la pagina anterioară.)<br />
ATENŢIE<br />
ATENŢIE<br />
Înainte de curăţarea filtrului de scame, asiguraţi-vă că aţi deconectat cablul de alimentare.<br />
1. Îndepărtaţi mai întâi apa rămasă (consultaţi “Golirea maşinii<br />
de spălat în situaţii de urgenţă” de la pagina 31).<br />
Dacă desfaceţi filtrul înainte de a goli apa rămasă, aceasta<br />
se poate scurge.<br />
2. Deschideţi uşa filtrului cu ajutorul unei monede sau a unei<br />
chei.<br />
3. Deşurubaţi capacul de golire de urgenţă răsucindu-l la<br />
stânga şi lăsaţi toată apa să curgă.<br />
4. Deşurubaţi capacul filtrului de scame.<br />
5. Îndepărtaţi murdăria sau alte materiale din filtrul de scame.<br />
Asiguraţi-vă că rotorul pompei de evacuare din spatele<br />
filtrului de scame nu este blocat.<br />
6. Puneţi la loc capacul filtrului de scame.<br />
7. Puneţi la loc uşa filtrului.<br />
Capacul filtrului<br />
de scame<br />
Nu deschideţi capacul filtrului de scame în timp ce maşina este în<br />
funcţiune. În caz contrar, riscaţi să se scurgă apă fierbinte.<br />
• Nu uitaţi să puneţi la loc capacul filtrului după curăţarea acestuia. Dacă filtrul nu este montat în<br />
maşina de spălat, aceasta poate funcţiona necorespunzător sau pot avea apărea scurgeri de apă.<br />
• Filtrul trebuie asamblat complet după curăţare.<br />
03 Curăţarea şi întreţinerea<br />
Curăţarea suprafeţelor exterioare<br />
1. Ştergeţi suprafeţele maşinii de spălat, inclusiv panoul de control, cu o cârpă moale şi cu un<br />
detergent de uz casnic neabraziv.<br />
2. Utilizaţi o cârpă moale pentru a usca suprafeţele.<br />
3. Nu turnaţi apă pe maşina de spălat.<br />
Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat _33
Curăţarea şi întreţinerea maşinii<br />
de spălat<br />
Curăţarea filtrului sită al furtunului pentru apă<br />
Trebuie să curăţaţi filtrul sită al furtunului pentru apă cel puţin o dată pe an sau ori de câte ori este afişat<br />
mesajul de eroare „4E”:<br />
1. Opriţi alimentarea cu apă a maşinii de spălat.<br />
2. Deşurubaţi furtunul din spatele maşinii de spălat. Pentru a preveni ţâşnirea apei din cauza<br />
presiunii din furtun, acoperiţi furtunul cu o cârpă.<br />
3. Cu ajutorul unui cleşte, trageţi uşor filtrul sită de la capătul furtunului şi clătiţi-l în apă până<br />
când este curat. De asemenea, curăţaţi interiorul şi exteriorul conectorului filetat.<br />
4. Împingeţi filtrul la loc.<br />
5. Înşurubaţi din nou furtunul în maşina de spălat.<br />
6. Asiguraţi-vă că racordurile sunt etanşe şi deschideţi robinetul.<br />
Repararea unei maşini de spălat îngheţate<br />
Dacă temperatura scade sub punctul de îngheţ, iar maşina de spălat a îngheţat:<br />
1. Deconectaţi cablul de alimentare al maşinii de spălat.<br />
2. Turnaţi apă fierbinte peste robinet pentru a elibera furtunul de alimentare cu apă.<br />
3. Îndepărtaţi furtunul de alimentare cu apă şi introduceţi-l în apă caldă.<br />
4. Turnaţi apă caldă în cuva maşinii de spălat şi lăsaţi-o acolo timp de 10 minute.<br />
5. Reconectaţi furtunul de alimentare cu apă la robinetul de apă şi verificaţi dacă alimentarea şi<br />
evacuarea apei se realizează normal.<br />
Depozitarea maşinii de spălat<br />
Dacă trebuie să depozitaţi maşina de spălat o perioadă lungă de timp, este mai bine să o goliţi şi să o<br />
deconectaţi. Maşinile de spălat se pot defecta în cazul în care rămâne apă în furtunurile şi în componentele<br />
interne înainte de depozitare.<br />
1. Selectaţi ciclul Quick Wash (Spălare rapidă) şi adăugaţi înălbitor în compartimentul pentru<br />
înălbitor. Efectuaţi un ciclu de spălare fără încărcătură.<br />
2. Închideţi robineţii de apă şi deconectaţi furtunurile de alimentare.<br />
3. Deconectaţi cablul de alimentare al maşinii de spălat şi lăsaţi uşa acesteia deschisă pentru a<br />
permite circularea aerului în interiorul cuvei.<br />
Dacă maşina de spălat a fost depozitată la temperaturi sub punctul de îngheţ, permiteţi<br />
dezgheţarea apei rămase în maşina de spălat înainte de a o utiliza.<br />
34_ Curăţarea şi întreţinerea maşinii de spălat
Depanarea şi codurile de<br />
informare<br />
Verificaţi aceste puncte dacă maşina dumneavoastră de<br />
spălat...<br />
PROB<strong>LE</strong>MĂ<br />
SOLUŢIE<br />
Nu porneşte • Asiguraţi-vă că maşina de spălat este conectată la alimentarea cu<br />
energie electrică.<br />
• Asiguraţi-vă că uşa este bine închisă.<br />
• Asiguraţi-vă că robineţii de alimentare cu apă sunt deschişi.<br />
• Asiguraţi-vă că aţi apăsat butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).<br />
Nu are apă sau aceasta este<br />
insuficientă<br />
În sertarul pentru detergent<br />
rămâne detergent după<br />
încheierea ciclului de spălare<br />
Vibrează sau este prea<br />
zgomotoasă<br />
Maşina de spălat nu<br />
realizează evacuarea şi/sau<br />
centrifugarea<br />
Uşa este blocată închisă sau<br />
nu se deschide.<br />
Pompa de golire generează<br />
un zgomot ciudat.<br />
• Deschideţi la maxim robinetul de apă.<br />
• Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă nu este îngheţat.<br />
• Îndreptaţi furtunurile de alimentare cu apă.<br />
• Curăţaţi filtrul de la furtunul de alimentare cu apă.<br />
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat funcţionează, iar presiunea apei este<br />
suficientă.<br />
• Asiguraţi-vă că detergentul este introdus în centrul sertarului pentru<br />
detergent.<br />
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat este aşezată pe o suprafaţă plană.<br />
Dacă suprafaţa nu este plană, reglaţi picioruşele maşinii de spălat<br />
pentru a o echilibra.<br />
• Asiguraţi-vă că şuruburile de fixare au fost îndepărtate.<br />
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat nu atinge niciun alt obiect.<br />
• Asiguraţi-vă că rufele sunt distribuite uniform.<br />
• Îndreptaţi furtunul de evacuare. Îndreptaţi furtunurile răsucite.<br />
• Asiguraţi-vă că filtrul de scame nu este obturat.<br />
• Asiguraţi-vă că toată apa din cuvă este eliminată.<br />
• Asiguraţi-vă că lumina de blocare a uşii este oprită. Lumina de blocare<br />
a uşii se va opri după ce se va goli apa.<br />
• Asiguraţi-vă că pompa de golire nu este înfundată cu scame sau<br />
mizerie. Curăţaţi filtrul pentru a reduce zgomotul.<br />
04 Depanarea<br />
Dacă problema persistă, contactaţi serviciul local <strong>Samsung</strong> de asistenţă pentru clienţi.<br />
Depanarea şi codurile de informare _35
Depanarea şi codurile de<br />
informare<br />
Codurile de informare<br />
Când maşina de spălat funcţionează incorect, pe afişaj pot apărea coduri de informare. În acest caz,<br />
consultaţi acest tabel şi încercaţi soluţia sugerată înainte de a apela serviciul de asistenţă pentru clienţi.<br />
SI<strong>MB</strong>OLUL CODULUI SOLUŢIE<br />
• Asiguraţi-vă că uşa este bine închisă.<br />
dE<br />
• Asiguraţi-vă că rufele nu se prind în uşă.<br />
• Asiguraţi-vă că robinetul de apă este deschis.<br />
4E<br />
• Verificaţi presiunea apei.<br />
• Curăţaţi filtrul de scame.<br />
5E<br />
• Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare este instalat corect.<br />
• Încărcătura de rufe nu este distribuită uniform. Redistribuiţi încărcătura.<br />
Dacă trebuie spălat un singur articol de îmbrăcăminte, ca de exemplu<br />
UE<br />
un halat de baie sau o pereche de blugi, rezultatul centrifugării finale<br />
poate fi nesatisfăcător, iar pe afişaj veţi vedea mesajul de eroare „UE”.<br />
cE/3E • Contactaţi departamentul de service post-vânzare.<br />
• Acest semnal apare când e detectează spumare prea abundentă.<br />
Acelaşi semnal este afişat şi în timpul îndepărtării spumei. Când se<br />
Sud<br />
finalizează îndepărtarea spumei va continua ciclul normal. (Această<br />
operaţiune face parte din funcţionarea normală. Este o eroare pentru<br />
prevenirea defecţiunilor ce nu ţin de senzori.)<br />
• Dacă alimentarea cu curent este instabilă, maşina de spălat va intra în<br />
stare de pauză pentru a proteja elementele sale electrice.<br />
Uc<br />
• Dacă voltajul cu care este alimentată este corect, ciclul va continua<br />
automat.<br />
Pentru orice coduri care nu apar în lista de mai sus sau dacă soluţia sugerată nu rezolvă problema, apelaţi<br />
la Centrul de service <strong>Samsung</strong> sau la distribuitorul local <strong>Samsung</strong>.<br />
36_ Depanarea şi codurile de informare
Tabelul ciclurilor de spălare<br />
Tabelul ciclurilor de spălare<br />
(• opţiunea utilizatorului)<br />
PROGRAM<br />
Încărcare<br />
maximă (kg)<br />
WF702<br />
WF700<br />
DETERGENT<br />
Temperatură<br />
maximă WF702(Y4/B4)<br />
WF602<br />
(˚C)<br />
WF600 Prespălare Spălare Balsam WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
Viteză de<br />
centrifugare (MAX) rpm<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Cotton (Bumbac) 7,0 6,0 • da • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Materiale sintetice) 2,5 2,5 • da • 60 1200 1200 1000<br />
Denim 3,0 3,0 • da • 60 800 800 800<br />
Bedding (Lenjerie de pat) 2,0 2,0 • da • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Haine închise) 3,0 3,0 • da • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Spălare zilnică) 2,0 2,0 • da • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean<br />
(Curăţare ecologică tambur)<br />
- - - da - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Îngrijire copii) 3,0 2,5 • da • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Îmbrăcăminte sport) 2,5 2,0 - da • 60 1200 1200 1000<br />
05 Tabelul ciclurilor de spălare<br />
Hand Wash (Spălare manuală) 2,0 1,5 - da • 40 400 400 400<br />
Wool (Lână) 2,0 1,5 - da • 40 800 800 800<br />
PROGRAM Prespălare Intensiv Înmuiere<br />
Întârziere<br />
finalizare<br />
Spălare<br />
rapidă<br />
Uşor de<br />
călcat<br />
Cotton (Bumbac) • • • • • •<br />
Synthetics (Materiale sintetice) • • • • - •<br />
Denim • • • • - •<br />
Bedding (Lenjerie de pat) • • • • - •<br />
Dark Garment (Haine închise) • • - • - •<br />
Daily Wash (Spălare zilnică) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Curăţare ecologică tambur)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Îngrijire copii) • • • • - •<br />
Sports Wear (Îmbrăcăminte sport) • • • • - •<br />
Hand Wash (Spălare manuală) - - - • - -<br />
Wool (Lână) - - - • - -<br />
1. Un ciclu cu prespălare durează cu circa 18 minute mai mult.<br />
2. Valorile pentru durata ciclului au fost măsurate în condiţiile specificate de standardul IEC 60456 / EN<br />
60456.<br />
Vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare (consultaţi pagina 20).<br />
3. Valorile înregistrate în gospodăriile individuale pot fi diferite de valorile oferite în tabel datorită variaţiilor de<br />
presiune şi temperatură ale sursei de alimentare cu apă, încărcării cu rufe şi tipului acestora.<br />
4. Când este selectată funcţia de spălare intensă, durata fiecărui ciclu creşte.<br />
Tabelul ciclurilor de spălare _37
Anexă<br />
Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor<br />
Următoarele simboluri furnizează indicaţii privind curăţarea materialului. Etichetele cu indicaşii privind<br />
curăţarea includ patru simboluri în următoarea ordine: spălare, înălbire, uscare şi călcare, precum şi curăţare<br />
chimică când este necesar.<br />
Utilizarea simbolurilor asigură o îngrijire consecventă, indiferent de producătorul articolelor vestimentare<br />
interne sau importate. Respectaţi indicaţiile etichetelor cu instrucţiuni privind curăţirea pentru a maximiza<br />
durata de viaţă a articolelor şi pentru a reduce problemele de spălare.<br />
Material rezistent<br />
Ţesătură delicată<br />
Articolul poate fi spălat la 95 ˚C<br />
Articolul poate fi spălat la 60 ˚C<br />
Articolul poate fi spălat la 40 ˚C<br />
Articolul poate fi spălat la 30 ˚C<br />
Articolul poate fi spălat manual<br />
Curăţaţi numai chimic<br />
Poate fi înălbit în apă rece<br />
Nu folosiţi înălbitor<br />
Poate fi călcat la maxim 200 ˚C<br />
Poate fi călcat la maxim 150 ˚C<br />
Poate fi călcat la maxim 100 ˚C<br />
Nu călcaţi<br />
Poate fi curăţat chimic folosind<br />
orice solvent<br />
Curăţaţi chimic numai cu percloruri,<br />
combustibil uşor, alcool pur sau<br />
R113<br />
Curăţaţi chimic numai cu<br />
combustibil aeronautic, alcool pur<br />
sau R113<br />
Nu curăţaţi chimic<br />
Uscaţi întins<br />
Poate fi agăţat pentru uscare<br />
Uscaţi pe umeraş<br />
Uscaţi în uscător, temperatură<br />
normală<br />
Uscaţi în uscător, temperatură<br />
redusă<br />
Nu uscaţi în uscător<br />
Protejarea mediului<br />
• Acest echipament este produs din materiale reciclabile. Dacă decideţi să casaţi acest echipament, vă<br />
rugăm să respectaţi reglementările locale de eliminare a deşeurilor. Tăiaţi cablul de alimentare astfel încât<br />
echipamentul să nu mai poată fi conectat la o sursă de alimentare cu energie electrică. Demontaţi uşa<br />
pentru ca animalele şi copiii mici să nu poată fi prinşi în interiorul echipamentului.<br />
• Nu depăşiţi cantităţile de detergent recomandate în instrucţiunile producătorului de detergent.<br />
• Utilizaţi produse pentru îndepărtarea petelor şi înălbitori înainte de ciclul de spălare doar când este strict<br />
necesar.<br />
• Economisiţi apa şi energia realizând spălări cu maşina complet încărcată (cantitatea exactă depinde de<br />
programul utilizat).<br />
Declaraţie de conformitate<br />
Acest echipament este conform cu standardele europene de siguranţă, Directiva CE 93/68 şi Standardul<br />
EN 60335.<br />
38_ Anexă
Fişă tehnică pentru maşini de spălat rufe de uz<br />
casnic(EU numai)<br />
Conform Reglementării (UE) nr. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Nume model<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Capacitate kg 7 7<br />
Eficienţă energetică<br />
De la A + + + (cea mai mare eficienţă) la D (cea mai mică eficienţă) A+++ A+++<br />
Consum de energie<br />
Consum anual de energie (AE_C) 1) kWh/an 175 175<br />
Consum de energie (E_t.60) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”, cu<br />
încărcătură completă<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Consum de energie (E_t.60.1/2) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”,<br />
cu încărcătură parţială<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Consum de energie (E_t.40.1/2) pentru programul „Bumbac 40 ˚C”,<br />
cu încărcătură parţială<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Putere ponderată în modul oprit (P_o) W 0,45 0,45<br />
Putere ponderată în modul inactiv (P_l) W 5 5<br />
Consum anual de apă (AW_c) 2) l/an 9400 9400<br />
Clasa de eficienţă a centrifugării 3)<br />
De la A (cea mai eficientă) la G (cea mai puţin eficientă) B B<br />
Viteză maximă de centrifugare rpm 1400 1200<br />
Umiditate reziduală % 53 53<br />
Programele la care fac referire informaţiile de pe etichetă şi din fişă Cotton (Bumbac) 60 ºC şi 40 ˚º + Intensive (Intensiv) 4)<br />
Durata unui program standard<br />
„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură completă min. 225 225<br />
„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură parţială min. 205 205<br />
„Bumbac 40 ˚C” cu încărcătură parţială min. 185 185<br />
Durată ponderată în modul inactiv min. 2 2<br />
Emisii de zgomot transmis prin aer<br />
Spălare dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Centrifugare dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Dimensiuni<br />
Dimensiunile unităţii<br />
Înălţime mm 850 850<br />
Lăţime mm 600 600<br />
Adâncime 5) mm 550 550<br />
Greutate netă kg 62 61<br />
Greutate brută kg 64 63<br />
Greutatea ambalajului kg 2 2<br />
Presiunea apei kPa 50-800<br />
Conexiunile electrice<br />
Tensiune V 220-240<br />
Consum de energie W 2000-2400<br />
Frecvenţă Hz 50<br />
Nume furnizor<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Anexă<br />
1. Consumul anual de energie se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe<br />
pentru bumbac la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială şi consumul în modurile oprit şi<br />
inactiv. Consumul efectiv de energie va depinde de modul a utilizare a aparatului.<br />
2. Consumul anual de apă se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe pentru<br />
bumbac la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială. Consumul efectiv de apă va depinde de<br />
modul a utilizare a aparatului.<br />
Anexă _39
Anexă<br />
3. Viteza de centrifugare este foarte importantă când utilizaţi un uscător de rufe pentru a usca rufele.<br />
Energia consumată pentru uscare este mult mai mare decât energia consumată pentru spălare.<br />
Spălarea la viteza maximă de centrifugare economiseşte mai multă energie în etapa uscării rufelor<br />
într-un uscător de rufe.<br />
4. „Programul standard bumbac la 60 °C” şi „programul standard bumbac la 40 °C”, care pot fi<br />
selectate adăugând opţiunea Intensiv la programele pentru bumbac la 60 °C şi bumbac la 40 °C,<br />
sunt adecvate pentru spălarea rufelor din bumbac murdărite normal şi sunt cele mai eficiente (din<br />
punctul de vedere al consumului de apă şi de energie) pentru acest tip de rufe.<br />
Vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare (consultaţi pagina 20).<br />
În timpul acestor programe, este posibil ca temperatura reală a apei să difere de temperatura<br />
declarată.<br />
5. Distanţa dintre perete şi unitate nu este inclusă în dimensiunea adâncimii.<br />
40_ Anexă
Fişă tehnică pentru maşini de spălat rufe de uz<br />
casnic(EU numai)<br />
Conform Reglementării (UE) nr. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Nume model<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Capacitate kg 6 6 6<br />
Eficienţă energetică<br />
De la A + + + (cea mai mare eficienţă) la D (cea mai mică eficienţă) A+++ A+++ A+++<br />
Consum de energie<br />
Consum anual de energie (AE_C) 1) kWh/an 153 153 153<br />
Consum de energie (E_t.60) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”, cu<br />
încărcătură completă<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Consum de energie (E_t.60.1/2) pentru programul „Bumbac 60 ˚C”,<br />
cu încărcătură parţială<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Consum de energie (E_t.40.1/2) pentru programul „Bumbac 40 ˚C”,<br />
cu încărcătură parţială<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Putere ponderată în modul oprit (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Putere ponderată în modul inactiv (P_l) W 5 5 5<br />
Consum anual de apă (AW_c) 2) l/an 7900 7900 7900<br />
Clasa de eficienţă a centrifugării 3)<br />
De la A (cea mai eficientă) la G (cea mai puţin eficientă) B B C<br />
Viteză maximă de centrifugare rpm 1400 1200 1000<br />
Umiditate reziduală % 53 53 62<br />
Programele la care fac referire informaţiile de pe etichetă şi din fişă Cotton (Bumbac) 60 ºC şi 40 ˚º + Intensive (Intensiv) 4)<br />
Durata unui program standard<br />
„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură completă min. 205 231 231<br />
„Bumbac 60 ˚C” cu încărcătură parţială min. 185 211 211<br />
„Bumbac 40 ˚C” cu încărcătură parţială min. 165 191 191<br />
Durată ponderată în modul inactiv min. 2 2 2<br />
Emisii de zgomot transmis prin aer<br />
Spălare dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Centrifugare dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Dimensiuni<br />
Dimensiunile unităţii<br />
Înălţime mm 850 850 850<br />
Lăţime mm 600 600 600<br />
Adâncime 5) mm 550 450 450<br />
Greutate netă kg 61 56 56<br />
Greutate brută kg 63 58 58<br />
Greutatea ambalajului kg 2 2 2<br />
Presiunea apei kPa 50-800<br />
Conexiunile electrice<br />
Tensiune V 220-240<br />
Consum de energie W 2000-2400<br />
Frecvenţă Hz 50<br />
Nume furnizor<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Anexă<br />
1. Consumul anual de energie se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe<br />
pentru bumbac la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială şi consumul în modurile oprit şi<br />
inactiv. Consumul efectiv de energie va depinde de modul a utilizare a aparatului.<br />
2. Consumul anual de apă se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe pentru<br />
bumbac la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială. Consumul efectiv de apă va depinde de<br />
modul a utilizare a aparatului.<br />
Anexă _41
Anexă<br />
3. Viteza de centrifugare este foarte importantă când utilizaţi un uscător de rufe pentru a usca rufele.<br />
Energia consumată pentru uscare este mult mai mare decât energia consumată pentru spălare.<br />
Spălarea la viteza maximă de centrifugare economiseşte mai multă energie în etapa uscării rufelor<br />
într-un uscător de rufe.<br />
4. „Programul standard bumbac la 60 °C” şi „programul standard bumbac la 40 °C”, care pot fi<br />
selectate adăugând opţiunea Intensiv la programele pentru bumbac la 60 °C şi bumbac la 40 °C,<br />
sunt adecvate pentru spălarea rufelor din bumbac murdărite normal şi sunt cele mai eficiente (din<br />
punctul de vedere al consumului de apă şi de energie) pentru acest tip de rufe.<br />
Vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare (consultaţi pagina 20).<br />
În timpul acestor programe, este posibil ca temperatura reală a apei să difere de temperatura<br />
declarată.<br />
5. Distanţa dintre perete şi unitate nu este inclusă în dimensiunea adâncimii.<br />
42_ Anexă
Note
Contactaţi serviciul SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Dacă aveţi întrebări sau comentarii în legătură cu produsele <strong>Samsung</strong>, contactaţi centrul de asistenţă pentru<br />
clienţi SAMSUNG.<br />
Nr. cod DC68-03149E-03_RO
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Стиральная машина<br />
руководство пользователя<br />
Данное руководство напечатано на полностью перерабатываемой бумаге.<br />
УДИВИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ<br />
Благодарим вас за приобретение стиральной машины компании <strong>Samsung</strong>.<br />
Для получения более полного пакета сервисных услуг по техническому<br />
обслуживанию зарегистрируйте свою стиральную машину по адресу:<br />
www.samsung.com/register
функции новой стиральной<br />
машины samsung<br />
Новая стиральная машина изменит ваши представления о стирке.<br />
Стиральная машина <strong>Samsung</strong> большой емкости и с экономичным расходом<br />
энергии обладает всеми функциями, позволяющими превратить обыденную<br />
работу по дому в удовольствие.<br />
• Экономия энергии<br />
Эта модель обеспечивает более эффективное использование энергии по сравнению<br />
с машиной стандартного класса А благодаря специальной системе генерирования<br />
пузырьков (Bubble generator) и инверторному двигателю <strong>Samsung</strong> Inverter.<br />
• Меньше шума и вибрации<br />
Эта стиральная машина марки <strong>Samsung</strong> работает очень тихо, сводя к минимуму шум<br />
и вибрацию благодаря наличию в ней системы управления со встроенной логикой,<br />
которая обеспечивает самую незначительную вибрацию. Поэтому поддерживается<br />
идеальный баланс барабана.<br />
• Quick Wash (Быстрая стирка)<br />
Не теряйте времени зря! Наша программа Быстрая 15’, соответствующая быстрой<br />
стирке продолжительностью 15 минут, позволит Вам и стирать, и заниматься другими<br />
делами. Наша программа быстрой стирки Быстрая 15’ поможет Вам в Вашей занятой<br />
жизни - теперь Вы можете стирать свою любимую одежду (весом до 2 кг) всего за 15<br />
минут!<br />
• Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco)<br />
Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco) помогает содержать стиральную машину в<br />
чистоте даже без использования химических моющих средств или отбеливателя.<br />
Благодаря специальной программе очистки барабан будет оставаться чистым без<br />
присутствия постороннего запаха.<br />
• Baby Care (Детские вещи)<br />
Данная стиральная машина <strong>Samsung</strong> включает программы стирки, обеспечивающие<br />
дополнительную защиту одежды детей и людей с чувствительной кожей.<br />
Эти программы снижают раздражение кожи детей благодаря уменьшению<br />
остатка порошка в выстиранных вещах. Кроме того, в этих программах белье<br />
классифицируется по различным типам, и стирка осуществляется в соответствии с<br />
характеристиками белья.<br />
• Hand Wash (Ручная стирка)<br />
Бережная стирка достигается за счет соответствующей температуры, нужного<br />
количества воды и мягкого воздействия на белье.<br />
2_ функции новой стиральной машины samsung
• Замок от детей<br />
Функция “Замок от детей” позволяет исключить возможность вмешательства детей в<br />
работу машины.<br />
При включении этой функции загорается соответствующий индикатор.<br />
• Delay End (Отложить стирку)<br />
Позволяет отложить цикл стирки на период до 19 часов с шагом в один час, что<br />
повышает удобство использования стиральной машины, особенно если требуется уйти<br />
из дома.<br />
• Цифровой графический дисплей<br />
Панель управления с цифровым графическим дисплеем очень проста и удобна в<br />
использовании. Благодаря простому в использовании цифровому графическому<br />
дисплею можно выполнить быструю и точную настройку режима стирки для<br />
достижения наилучших результатов стирки.<br />
• Шланг модели Aqua для воды и датчик утечки (в некоторых<br />
моделях)<br />
Удачно разработанная система защиты от утечки воды в стиральных машинах<br />
компании <strong>Samsung</strong> включает в себя «умный» шланг, предотвращающий утечку воды<br />
в месте присоединения к источнику воды, и расположенный на дне датчик утечки.<br />
В случае повреждения внутренней оболочки заливного шланга имеющаяся внутри<br />
шланга губка расширится и заблокирует поступление воды из крана.<br />
Данное руководство содержит важную информацию по установке, использованию<br />
и уходу за новой стиральной машиной <strong>Samsung</strong>. В нем вы найдете описание панели<br />
управления, инструкции по эксплуатации стиральной машины и советы по использованию<br />
новейших возможностей и функций. В разделе “Поиск и устранение неисправностей и<br />
информационные коды” на стр. 35 приведены советы по устранению неисправностей<br />
новой стиральной машины.<br />
функции новой стиральной машины samsung _3
меры предосторожности<br />
Примите поздравления с приобретением Вами новой стиральной машины<br />
<strong>Samsung</strong> ActivFresh. В этом Руководстве содержится важная информация,<br />
касающаяся инсталляции, использования и обслуживания Вашей машины.<br />
Пожалуйста, найдите время прочитать это руководство, чтобы в полной<br />
мере воспользоваться множеством преимуществ и возможностей Вашей<br />
стиральной машины.<br />
ЧТО ВАМ НУЖНО ЗНАТЬ О БЕЗОПАСНОСТИ<br />
Прочитайте, пожалуйста, это Руководство полностью, чтобы у Вас была уверенность в том, что<br />
Вы знаете, как безопасно и эффективно управлять множеством возможностей и функций Вашей<br />
новой машины.Храните это Руководство в безопасном месте поблизости от машины, чтобы Вы<br />
могли использовать её для поиска информации, которая может понадобиться Вам в дальнейшем.<br />
Используйте эту машину только для тех целей, которые описаны в Инструкции по эксплуатации.<br />
Предупреждения и важные инструкции по безопасности в этом Руководстве не охватывают все<br />
возможные режимы и ситуации, которые могут иметь место. Вам следует руководствоваться<br />
здравым смыслом, соблюдать меры безопасности и обеспечивать должный уход за машиной в<br />
процессе её инсталляции, при техническом обслуживании и использовании.<br />
Поскольку изложенные здесь инструкции по эксплуатации относятся к разным моделям машин,<br />
характеристики Вашей стиральной машины могут несколько отличаться от характеристик,<br />
приведенных в этом Руководстве, и не все предупредительные знаки могут иметь отношение к<br />
Вашей машине. Если у Вас есть какие-либо вопросы или проблемы, свяжитесь с ближайшим к Вам<br />
сервисным центром или найдите рекомендации или информацию на сайте www.samsung.com.<br />
ВАЖНЫЕ МЕТКИ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ<br />
Значки и символы, используемые в данном руководстве<br />
пользователя, означают следующее:<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ исходу.<br />
ВНИМАНИЕ!<br />
ВНИМАНИЕ!<br />
Неосторожное обращение или несоблюдение мер безопасности<br />
может привести к получению серьезной травмы или летальному<br />
Неосторожное обращение или несоблюдение мер безопасности<br />
может привести к получению незначительной травмы или<br />
повреждению имущества.<br />
Чтобы снизить риск возникновения пожара, взрыва,<br />
поражения электрическим током или получения травмы при<br />
использовании стиральной машины, соблюдайте следующие меры<br />
предосторожности.<br />
НЕ пытайтесь сделать это.<br />
НЕ разбирайте.<br />
НЕ прикасайтесь.<br />
Строго следуйте указаниям.<br />
Отключите вилку кабеля питания от сетевой розетки.<br />
Во избежание поражения электрическим током убедитесь, что<br />
стиральная машина заземлена.<br />
Обратитесь в сервисный центр за помощью.<br />
Примечание<br />
4_ меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Эти предупредительные знаки размещены здесь для того, чтобы не допустить<br />
травмирования Вас и других людей.<br />
Пожалуйста, следите за ними внимательно.<br />
После прочтения этого раздела, держите Инструкцию по эксплуатации в надежном<br />
месте для поиска информации, которая может понадобиться Вам в дальнейшем.<br />
Прежде чем пользоваться этой машиной, прочитайте все инструкции.<br />
Эта машина, как и любое другое оборудование, в котором используется<br />
электричество и движущиеся детали, является потенциально опасной. Чтобы<br />
безопасно работать с этой машиной, ознакомьтесь с тем, как она действует, и<br />
выполняйте уход за ней, когда ею пользуетесь.<br />
Не позволяйте детям (или домашним животным)<br />
играть на вашей стиральной машине или внутри её.<br />
Дверь стиральной машины трудно открыть изнутри, и<br />
дети могут серьезно травмироваться, если окажутся<br />
в ловушке внутри машины.<br />
Это устройство могут использовать дети старше 8<br />
лет и взрослые люди с ограниченными физическими,<br />
сенсорными либо умственными способностями или<br />
лица, у которых отсутствуют необходимые знания<br />
или опыт, если их действия контролируются или если<br />
они проинструктированы относительно безопасного<br />
использования прибора и осознают возможные<br />
риски. Детям не следует играть с устройством.<br />
Очистка и обслуживание устройства могут<br />
выполняться детьми только под присмотром.<br />
Следите за детьми, чтобы быть уверенными в том,<br />
что они не играют с машиной.<br />
Если повреждена штепсельная вилка (шнур<br />
электропитания), то чтобы избежать опасности,<br />
она должна быть заменена производителем или<br />
его сервисным агентом или другим компетентным<br />
специалистом.<br />
Стиральную машину необходимо установить так,<br />
чтобы был обеспечен доступ к штепсельной вилке,<br />
водопроводному крану и водоотводным трубам.<br />
Для стиральных машин с вентиляционными<br />
отверстиями в основании обеспечьте, чтобы такие<br />
отверстия не перекрывались коврами или какимилибо<br />
другими предметами.<br />
Пользуйтесь новыми комплектами шлангов,<br />
не следует пользоваться шлангами из старых<br />
комплектов.<br />
меры предосторожности _5
меры предосторожности<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
ВАЖНАЯ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ,<br />
КАСАЮЩАЯСЯ ИНСТАЛЛЯЦИИ<br />
Инсталляция этого прибора должна выполняться квалифицированным техником или<br />
компанией, оказывающей сервисные услуги.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком,<br />
воспламенению, взрыву, проблемам с функционированием изделия или травме.<br />
У этой машины большой вес, подумайте о том, как ее поднимать.<br />
Вставьте шнур питания в настенную розетку переменного тока 220 В, 50 Гц, 15 A<br />
и используйте эту розетку только для подключения этой машины. Кроме того, не<br />
пользуйтесь удлинительным проводом.<br />
- Использование настенной розетки для одновременного подключения других<br />
приборов с помощью тройника или удлинением шнура питания может привести к<br />
удару электротоком или возгоранию.<br />
- Убедитесь, что напряжение питания, частота и сила тока соответствуют<br />
значениям, которые указаны в технических характеристиках изделия.<br />
Невыполнение этого требования может привести к удару электротоком или<br />
возгоранию. Вилка питания должна надежно держаться в настенной розетке.<br />
Регулярно удаляйте все посторонние вещества, например, пыль или воду, с<br />
контактов вилки питания и с контактных поверхностей сухой тканью.<br />
- Вытащите вилку питания и почистите её сухой тканью.<br />
- Невыполнение этого требования может привести к удару электротоком или<br />
возгоранию.<br />
Вставляйте вилку питания в настенную розетку в правильное положение с тем,<br />
чтобы шнур шел к полу.<br />
- Если Вы будете вставлять вилку питания в розетку таким образом, что шнур<br />
питания будет идти в противоположном направлении, то электрические<br />
проводники в шнуре могут повредиться, и это может привести к удару<br />
электротоком или возгоранию.<br />
Храните все упаковочные материалы в таком месте, чтобы они ни в коем случае не<br />
были доступны детям, поскольку упаковочные материалы могут быть для них опасны.<br />
- Если ребенок всунет свою голову в пакет, то это может привести к его удушью.<br />
Если эта машина или вилка питания или шнур питания будут повреждены, свяжитесь<br />
с ближайшим к Вам сервисным центром.<br />
Эта машина должна быть надежно заземлена.<br />
Не заземляйте эту машину через трубу газоснабжения, пластмассовую трубу<br />
водопровода или телефонную линию.<br />
- Это может привести к удару электротоком, возгоранию, взрыву или к отказам в<br />
работе изделия.<br />
- Никогда не вставляйте шнур питания в розетку, которая не заземлена<br />
должным образом. Удостоверьтесь, что заземление соответствует местным и<br />
государственным правилам.<br />
Не размещайте эту машину рядом с нагревательными приборами и<br />
воспламеняющимися материалами.<br />
Не размещайте эту машину во влажном, масляном или пыльном месте или в месте,<br />
находящемся под воздействием прямых солнечных лучей или воды (например, под<br />
каплями дождя).<br />
6_ меры предосторожности
ВНИМАНИЕ!<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Не размещайте эту машину в местах с низкой температурой.<br />
- Мороз может привести к разрыву труб.<br />
Не устанавливайте эту машину в таких местах, где возможна утечка газа.<br />
- Это может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />
Не пользуйтесь электрическим трансформатором.<br />
- Это может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />
Не пользуйтесь поврежденной вилкой питания, поврежденным шнуром питания или настенной<br />
розеткой с неплотными контактами.<br />
- Это может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />
Не тяните за шнур питания и не изгибайте его чрезмерно.<br />
Не скручивайте и не привязывайте шнур питания.<br />
Не вешайте шнур питания на металлические предметы, положите какую-нибудь тяжелую вещь<br />
на шнур питания, поместите шнур питания между какими-нибудь предметами или вложите<br />
шнур питания в ячейку, расположенную на тыльной стенке машины.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />
Не тяните за шнур питания, когда вытаскиваете вилку из розетки.<br />
- Вытаскивая вилку из розетки, держитесь за вилку.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />
Не размещайте шнур питания и шланги там, где Вы можете споткнуться о них и упасть.<br />
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ<br />
ИНСТАЛЛЯЦИИ<br />
Эта машина должна быть установлена так, чтобы был обеспечен доступ к розетке питания.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию<br />
из-за утечки тока.<br />
Установите Вашу машину на ровном и твердом полу, который может выдержать её вес.<br />
- Несоблюдение этого требования может вызвать аномальные вибрации, перемещение<br />
машины по полу, шум или неполадки.<br />
ВАЖНАЯ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ,<br />
КАСАЮЩАЯСЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ<br />
Если из машины вытекает вода, немедленно отключите подачу воды и<br />
электропитание и свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром.<br />
- Не прикасайтесь к вилке питания влажными руками<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком<br />
Если от машины исходит странный шум, запах гари или дым, немедленно отключите<br />
вилку питания и свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром.<br />
- Невыполнение этого требования может привести к удару электротоком или<br />
возгоранию.<br />
В случае утечки газа (например, пропана, сжиженного нефтяного газа и т. д.)<br />
немедленно провентилируйте помещение, не прикасаясь к вилке питания. Не<br />
прикасайтесь к машине или к шнуру питания.<br />
- Не включайте вентилятор.<br />
- Искра может привести к взрыву или пожару.<br />
Не разрешайте детям играть внутри или на стиральной машине. Кроме того,<br />
избавляясь от машины, снимите рукоятку двери стиральной машины.<br />
- Попав внутрь машины, ребенок может оказаться в ловушке и задохнуться.<br />
Убедитесь, что упаковка (губка, пенопласт), прикрепленная к основанию стиральной<br />
машины, удалена перед тем, как Вы начали пользоваться машиной.<br />
меры предосторожности _7
меры предосторожности<br />
Не мойте загрязненные части машины бензином, керосином, бензолом, растворителями<br />
красок, спиртом и другими огнеопасными или взрывчатыми веществами.<br />
- Это может привести к удару электротоком, возгоранию и взрыву.<br />
Не открывайте дверь стиральной машины силой, когда она работает (в режимах: стирка водой<br />
высокой температуры / сушка / отжим).<br />
- Вода, вытекающая из стиральной машины, может привести к ожогам или сделать пол<br />
скользким.<br />
Это может привести к травме.<br />
- Открывание дверцы силой может вызвать поломку машины или привести к травме.<br />
Не подсовывайте свои руки под машину.<br />
- Это может привести к травме.<br />
Не прикасайтесь к вилке питания влажными руками.<br />
- Это может привести к удару электротоком.<br />
Во время работы машины не выдергивайте вилку питания, чтобы отключить машину.<br />
- Повторная вставка вилки питания в стенную розетку может вызвать искру и привести к<br />
удару электротоком или возгоранию.<br />
Не позволяйте детям или немощным людям пользоваться этой машиной без присмотра. Не<br />
позволяйте детям взбираться на машину.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком, ожогам или<br />
травме.<br />
Не всовывайте свою руку или какой-либо металлический предмет под стиральную машину во<br />
время её работы.<br />
- Это может привести к травме.<br />
Не отключайте машину, натягивая шнур питания, всегда крепко беритесь за вилку и напрямую<br />
вытаскивайте её из розетки питания.<br />
- Повреждение шнура может привести к короткому замыканию, возгоранию и/или удару<br />
электротоком<br />
Не пытайтесь ремонтировать, разбирать или переделывать машину самостоятельно.<br />
- Не пользуйтесь никакими плавкими предохранителями (например, медной вставкой,<br />
стальным проводом и т. д.) кроме стандартного плавкого предохранителя.<br />
- Если потребуется ремонт или повторная инсталляция машины, свяжитесь с ближайшим к<br />
Вам сервисным центром.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком, возгоранию,<br />
поломке машины или к травме.<br />
Если какое-либо постороннее вещество, например, вода, попадет в аппарат, отключите вилку<br />
питания и свяжитесь с ближайшим к Вам сервисным центром.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />
Если шланг для подачи воды соскочит с крана и начнёт заливать машину, отсоедините вилку<br />
питания.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />
Отсоедините вилку питания, если машина не будет использоваться длительное время или если<br />
случится гроза с громом и / или молнией.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или возгоранию.<br />
8_ меры предосторожности
ВНИМАНИЕ!<br />
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ<br />
ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ<br />
Если стиральная машина загрязнена такими посторонними веществами, как<br />
средства для стирки, загрязнения, остатки пищи и т. д., отсоедините вилку питания и<br />
почистите стиральную машину, пользуясь влажной и мягкой тканью.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к обесцвечиванию, деформации,<br />
поломке или ржавчине.<br />
Переднее стекло может разбиться от сильного удара. Будьте осторожны, пользуясь<br />
стиральной машиной.<br />
- Разбитое стекло может привести к травме.<br />
В случае прекращения подачи воды или при повторном подсоединении шланга<br />
подачи воды, открывайте кран медленно.<br />
Открывайте кран медленно, если машиной давно не пользовались.<br />
- Наличие воздуха в шланге подачи воды или в водопроводной трубе может<br />
привести к поломке какой-либо детали или к утечке воды.<br />
Если во время работы будет иметь место произвольный слив, проверьте, есть ли<br />
проблема со сливом.<br />
- Если стиральная машина используется, когда она имеет протечку воды, это<br />
может привести к удару электротоком или возгоранием при наличии утечки<br />
электричества.<br />
Укладывайте бельё в стиральную машину полностью, чтобы оно не зажималось<br />
дверью.<br />
- Если бельё зажмётся дверью, то оно может повредиться или может поломаться<br />
стиральная машина или появится утечка воды.<br />
Следите за тем, чтобы кран был закрыт, когда стиральной машиной не пользуются.<br />
- Убедитесь, что винт на соединителе шланга подачи воды затянут должным<br />
образом.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к порче имущества или травме.<br />
Проверьте, чтобы на резиновом уплотнении не было посторонних материалов<br />
(лоскутов ткани, ниток и т. д).<br />
- Не плотно закрытая дверь может привести к утечке воды.<br />
Перед тем, как пользоваться машиной, откройте кран и убедитесь, что соединитель<br />
шланга подачи воды затянут надежно и что утечка воды, которая была прежде,<br />
отсутствует.<br />
- Если винты или соединитель шланга подачи воды затянуты неплотно, то это<br />
может привести к утечке воды.<br />
Приобретенное вами устройство предназначено только для домашнего<br />
использования.<br />
Использование устройства в коммерческих целях квалифицируется как<br />
ненадлежащее использование.<br />
В таком случае на устройство не распространяется стандартная гарантия<br />
<strong>Samsung</strong>, и <strong>Samsung</strong> не несет ответственности за неисправности или повреждения,<br />
полученные в результате подобного использования.<br />
меры предосторожности _9
меры предосторожности<br />
Не влезайте на машину и не кладите на неё вещи (такие как бельё, зажжённые свечи,<br />
непогашенные сигареты, посуду, химикаты, металлические предметы и т. д.).<br />
- Это может привести к удару электротоком, возгоранию, поломке машины или<br />
травме.<br />
Не распыляйте легкоиспаряющиеся вещества, например, инсектициды, по<br />
поверхности машины.<br />
- Помимо того, что они вредны для людей, они могут также привести к удару<br />
электротоком, возгоранию или поломке машины.<br />
Не помещайте возле стиральной машины приборы, которые создают<br />
электромагнитные поля.<br />
- Это может привести к травме из-за сбоя в работе машины.<br />
Так как вода, сливаемая в режиме стирке и сушки, имеет высокую температуру, не<br />
допускайте контакта с этой водой.<br />
- Это может привести к ожогу или травме.<br />
Не стирайте, не отжимайте и не сушите водонепроницаемые подстилки для сидений,<br />
циновки или одежду (*), если у Вашей машины нет специальной программы для<br />
стирки этих вещей.<br />
- Не стирайте толстых, жестких циновок.<br />
- Это может привести к травме или повредить стиральную машину, стены, пол или<br />
одежду из-за чрезмерной вибрации.<br />
* Шерстяные постельные принадлежности, накидки от дождя, рыбацкие жилеты,<br />
лыжные штаны, спальные мешки, детские подгузники, спортивные трикотажные<br />
костюмы, а также тенты для укрытия велосипедов, мотоциклов, автомобилей и т.<br />
д.<br />
Не включайте машину в работу, если распределитель для моющих средств не<br />
вставлена на своё место.<br />
- Это может привести к удару электротоком или к травме из-за утечки воды.<br />
Не прикасайтесь к внутренней поверхности бака во время или сразу после сушки,<br />
так как она горяча.<br />
- Это может привести к ожогам.<br />
Не помещайте руки в ящик для моющего средства после его открытия.<br />
- Рука может попасть в устройство загрузки моющего средства и вы получите<br />
травму. Не помещайте в стиральную машину никакие предметы, кроме белья<br />
(например, обувь, пищевые отходы, животных).<br />
- Из-за сильной вибрации это может привести к поломке стиральной машины или к<br />
травме и гибели домашних животных .<br />
Не нажимайте на кнопки такими острыми предметами, как шпильки, ножи, гвозди и<br />
т. д.<br />
- Это может привести к удару электротоком или травме.<br />
Не стирайте бельё, загрязненное маслами, кремами или лосьонами, которые обычно<br />
продаются в специальных магазинах, где продаются средства по уходу за кожей,<br />
или в массажных клиниках.<br />
- Это может отразиться на резиновом уплотнении, которое будет деформировано и<br />
начнет пропускать воду.<br />
Не оставляйте металлические предметы, например, английскую булавку или заколку<br />
для волос, или тюбик с отбеливателем в барабане на долгое время.<br />
- Это может привести к появлению ржавчины на барабане<br />
- Если на поверхности барабана начинает появляться ржавчина, нанесите на его<br />
поверхность моющее средство (нейтральное) и воспользуйтесь губкой, чтобы<br />
удалить ее. Ни в коем случае не пользуйтесь металлической щеткой.<br />
Не используйте непосредственно средства для сухой химической чистки и не<br />
стирайте, не ополаскивайте и не отжимайте белье, загрязненное какими-либо<br />
средствами сухой химической чистки.<br />
- Это может привести к самовоспламенению или возгоранию из-за высокой<br />
температуры, которая создается при окислении нефти.<br />
Не пользуйтесь горячей водой из устройств для охлаждения / нагрева воды.<br />
10_ меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
- Это может привести к неполадкам в стиральной машине<br />
Не используйте для стиральной машины натуральное мыло для мытья рук.<br />
- Если оно затвердеет и накопится в стиральной машине, это может привести<br />
к неполадкам в ней, обесцвечиванию, к появлению ржавчины или неприятных<br />
запахов.<br />
Не стирайте крупные вещи, например, постельные принадлежности в сетке для<br />
стирки.<br />
- Укладывайте носки и бюстгальтеры в сетку для стирки и стирайте их с другим<br />
бельем.<br />
- Невыполнение этого требования может привести к травме из-за сильных<br />
вибраций.<br />
Не пользуйтесь затвердевшими средствами для стирки.<br />
- Их скопление в стиральной машине может привести к утечке воды.<br />
Если у Вашей стиральной машины в ее основании имеются вентиляционные<br />
отверстия, проверьте, чтобы эти отверстия не были перекрыты ковром или каким-то<br />
другим предметом, препятствующим проходу воздуха.<br />
Удостоверьтесь, что карманы одежды, которая будет стираться в машине, пусты.<br />
- Твердые, острые предметы, например, монеты, английские булавки, гвозди,<br />
шурупы или камни могут привести к поломке стиральной машины.<br />
Не стирайте в машине одежду с крупными пряжками, пуговицами или другими<br />
тяжелыми металлическими аксессуарами.<br />
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАСЯ ЧИСТКИ<br />
СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ<br />
Не чистите машину, просто обрызгивая ее водой.<br />
Не используйте чистящее средство на основе крепких кислот.<br />
Не используйте бензол, растворители или спирт для чистки стиральной машины.<br />
- Это может привести к обесцвечиванию, деформации, поломке, удару<br />
электротоком или возгоранию.<br />
Прежде, чем чистить стиральную машину или выполнять её техническое<br />
обслуживание, отсоедините машину от питания, вытащив вилку питания из настенной<br />
розетки.<br />
- Несоблюдение этого требования может привести к удару электротоком или<br />
возгоранию.<br />
ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ЗНАКА WEEE<br />
Правильная утилизация изделия<br />
(Использованное электрическое и электронное оборудование)<br />
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)<br />
Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные аксессуары<br />
(например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB) по окончании их срока службы<br />
нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание нанесения<br />
вреда окружающей среде и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также<br />
для обеспечения возможности переработки для повторного использования, утилизируйте<br />
изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих отходов.<br />
Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с нормами<br />
природоохранного законодательства можно получить у продавца или в соответствующей<br />
государственной организации.<br />
Бизнес-пользователи должны обратиться к своему поставщику и ознакомиться с<br />
условиями договора купли-продажи. Запрещается утилизировать изделие и его<br />
электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.<br />
меры предосторожности _11
содержание<br />
установка стиральной<br />
машины<br />
13<br />
стирка белья<br />
21<br />
21<br />
чистка и обслуживание<br />
стиральной машины<br />
30<br />
поиск и устранение<br />
неисправностей и<br />
информационные коды<br />
35<br />
таблица программ 37<br />
37<br />
приложение 38<br />
38<br />
13 Проверка комплектации<br />
14 Соответствие требованиям к установке<br />
14 Электрическое питание и заземление<br />
14 Подача воды<br />
15 Слив<br />
15 Напольное покрытие<br />
15 Температура окружающей среды<br />
15 Установка в нише или в шкафу<br />
15 Установка стиральной машины<br />
Первая стирка белья<br />
21 Общие указания<br />
22 Использование панели управления<br />
25 Замок от детей<br />
25 Отключение звукового сигнала<br />
25 Delay End (Отложить стирку)<br />
26 My Cycle (Моя программа)<br />
26 Стирка белья с использованием<br />
переключателя циклов<br />
27 Установка режима стирки вручную<br />
27 Инструкции по стирке белья<br />
28 Сведения о моющих средствах и добавках<br />
28 Использование моющих средств для<br />
стирки<br />
29 Отсек для моющих средств<br />
29 Жидкие моющие средства (в некоторых<br />
моделях)<br />
30 Eco drum clean (Очистка барабана Eco)<br />
31 Аварийный слив воды из стиральной<br />
машины<br />
32 Чистка отсека для моющих средств и ниши<br />
отсека<br />
33 Чистка фильтра для мусора<br />
33 Чистка внешней поверхности стиральной<br />
машины<br />
34 Чистка сетчатого фильтра шланга подачи<br />
воды<br />
34 Ремонт замерзшей стиральной машины<br />
34 Хранение стиральной машины<br />
35 Проверьте следующие пункты, если<br />
стиральная машина...<br />
36 Информационные коды<br />
Таблица программ<br />
Описание символов на этикетках одежды<br />
38 Защита окружающей среды<br />
38 Соответствие стандартам безопасности<br />
39 Таблица характеристик стиральной машины<br />
12_ содержание
установка стиральной<br />
машины<br />
Специалист по установке должен строго соблюдать данные инструкции,<br />
чтобы обеспечить правильную работу стиральной машины и предотвратить<br />
опасность получения травм во время стирки.<br />
Проверка комплектации<br />
Аккуратно распакуйте стиральную машину и убедитесь, что в комплект входят все детали,<br />
указанные ниже. Если стиральная машина была повреждена во время транспортировки или в<br />
комплекте отсутствуют некоторые детали, обратитесь в центр по обслуживанию клиентов компании<br />
<strong>Samsung</strong> или к дилеру компании <strong>Samsung</strong>.<br />
Освобождающий<br />
рычаг<br />
Отсек для моющих<br />
средств<br />
Панель<br />
управления<br />
Рабочая<br />
поверхность<br />
Вилка<br />
кабеля<br />
питания<br />
01 установка стиральной машины<br />
Дверца<br />
Сливной<br />
шланг<br />
Регулируемые<br />
ножки<br />
Барабан<br />
Фильтр для<br />
мусора<br />
Трубка аварийного<br />
слива<br />
Крышка фильтра<br />
Гаечный<br />
ключ<br />
Заглушки<br />
отверстий<br />
транспортировочных<br />
болтов<br />
Холодная<br />
Горячая(в<br />
некоторых<br />
моделях)<br />
Шланг подачи воды<br />
Держатель<br />
шланга<br />
Заглушку<br />
Дозатор<br />
жидких<br />
моющих<br />
средств (В<br />
некоторых<br />
моделях)<br />
* Заглушки отверстий транспортировочных болтов : Количество заглушек для отверстий<br />
под болты зависит от модели (3~5 заглушек).<br />
установка стиральной машины _13
установка стиральной<br />
машины<br />
Соответствие требованиям к установке<br />
Электрическое питание и заземление<br />
Для предотвращения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения<br />
травм подключение к электросети и заземление должны быть выполнены в соответствии с<br />
последней версией Национальных электротехнических норм и правил США, ANSI/FNPA 70 и<br />
местным законодательством. Пользователь устройства несет ответственность за обеспечение<br />
соответствующего снабжения электроэнергией данного устройства.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Никогда не используйте удлинитель.<br />
Используйте только кабель питания, который поставляется в комплекте со стиральной<br />
машиной.<br />
При подготовке к установке убедитесь, что источник питания соответствует следующим<br />
требованиям:<br />
• 220-240В / 50Гц, предохранитель автоматический выключатель;<br />
• отдельная ответвленная цепь, предназначенная только для стиральной машины.<br />
Стиральная машина должна быть заземлена. В случае ненадлежащей работы стиральной машины<br />
или ее поломки заземление снижает риск поражения электрическим током, обеспечивая путь<br />
наименьшего сопротивления для электрического тока.<br />
Стиральная машина поставляется с кабелем питания, который снабжен вилкой с тремя контактами<br />
и с заземлением для использования в правильно установленной и заземленной розетке.<br />
Никогда не подсоединяйте заземляющий провод к пластиковому водопроводу, газопроводу<br />
или трубе горячей воды.<br />
Неправильное подключение заземляющего провода может привести к поражению электрическим<br />
током.<br />
Обратитесь за консультацией к квалифицированному электрику или специалисту по техническому<br />
обслуживанию, если не уверены, правильно ли выполнено заземление стиральной машины. Не<br />
заменяйте вилку кабеля питания, поставляемого со стиральной машиной. Если вилка не подходит<br />
к розетке, обратитесь к квалифицированному электрику за помощью в установке правильной<br />
розетки.<br />
Подача воды<br />
При работе в стиральную машину вода будет поступать надлежащим образом, если давление<br />
воды составит 50-800 кПа. При давлении воды ниже 50 кПа может произойти сбой в работе<br />
клапана для воды, и этот клапан может закрыться не полностью. Возможно, для наполнения<br />
стиральной машины водой потребуется больше времени по сравнению со значением времени,<br />
заданным в системе управления, что приведет к выключению устройства (в системе управления<br />
задано ограничение на время наполнения стиральной машины водой, что позволяет предотвратить<br />
переливание воды/затопление в случае ослабления внутреннего шланга).<br />
Водопроводные краны должны находиться на расстоянии 120 см от задней панели стиральной<br />
машины, чтобы обеспечить доступ прилагаемых впускных шлангов к стиральной машине.<br />
В большинстве магазинов сантехники продаются впускные шланги разной длины<br />
(максимальная длина - 305 см).<br />
Можно сократить риск возникновения утечек и ущерба, причиненного водой, выполнив<br />
следующие действия.<br />
• Обеспечить свободный доступ к водопроводным кранам.<br />
• Закрывать краны, когда стиральная машина не используется.<br />
• Периодически проверять наличие утечек через прокладки шланга для подачи воды.<br />
Перед первым использованием стиральной машины проверьте все места подсоединения<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ шлангов к клапану для воды и водопроводным кранам на наличие утечек.<br />
14_ установка стиральной машины
Слив<br />
Компания <strong>Samsung</strong> рекомендует использовать водонапорную трубу высотой 65 см.<br />
Сливной шланг должен быть проложен через зажим сливного шланга (расположен<br />
на задней стенке машины) к сливной трубе. Сливная труба должна иметь достаточно<br />
большой диаметр, чтобы соответствовать внешнему диаметру сливного шланга. Сливной<br />
шланг прикрепляется к стиральной машине на заводе-изготовителе.<br />
Напольное покрытие<br />
Для наилучшей работы стиральная машина должна быть установлена на ровную и<br />
твердую поверхность. Деревянные полы, возможно, потребуется укрепить, чтобы снизить<br />
уровень вибраций. Ковровые покрытия и кафельные полы способствуют возникновению<br />
вибрации, при этом наблюдается тенденция небольшого перемещения стиральной<br />
машины во время отжима.<br />
Не следует устанавливать стиральную машину на платформу или на неустойчивую<br />
поверхность.<br />
Температура окружающей среды<br />
Не устанавливайте стиральную машину в местах, где вода может замерзнуть, так как в<br />
клапане для воды, в насосе и шлангах устройства всегда остается небольшое количество<br />
воды. Замерзшая вода в трубах может привести к повреждению ремней, насоса и других<br />
компонентов.<br />
Установка в нише или в шкафу<br />
Для безопасной и правильной работы новой стиральной машины при ее установке<br />
необходимо соблюдать следующие минимальные зазоры.<br />
01 установка стиральной машины<br />
По бокам - 25 мм<br />
Сверху - 25 мм<br />
Сзади - 50 мм<br />
Спереди - 465 мм<br />
Если стиральная машина и сушилка установлены вместе, в передней части ниши<br />
или шкафа должно быть свободное пространство не менее 465 мм для обеспечения<br />
вентиляции. Если стиральная машина установлена отдельно, то особой вентиляции не<br />
требуется.<br />
Установка стиральной машины<br />
ШАГ 1<br />
Выбор места для установки машины<br />
Перед установкой стиральной машины убедитесь, что будущее место расположения<br />
отвечает следующим требованиям.<br />
• Наличие твердой, ровной поверхности без коврового покрытия или покрытия,<br />
которое может препятствовать вентиляции.<br />
• Защищенность от воздействия прямых солнечных лучей.<br />
• Достаточная вентиляция.<br />
• Температура в помещении не ниже 0 °C.<br />
• Расположение вдали от источников тепла, например, масляного или газового<br />
обогревателя.<br />
• Достаточно места для того, чтобы кабель питания не проходил под стиральной<br />
машиной.<br />
установка стиральной машины _15
установка стиральной<br />
машины<br />
ШАГ 2<br />
Удаление транспортировочных болтов<br />
Перед установкой стиральной машины необходимо удалить пять транспортировочных<br />
болтов на задней стенке стиральной машины.<br />
1. Ослабьте все транспортировочные болты с помощью<br />
прилагаемого ключа.<br />
Опция<br />
2. Держите болт гаечным ключом и извлеките его через<br />
широкую часть отверстия. Повторите процедуру для<br />
каждого болта.<br />
Опция<br />
3. Закройте отверстия с помощью прилагаемых<br />
пластмассовых заглушек.<br />
Опция<br />
4. Поместите транспортировочные болты в безопасное место, поскольку они могут<br />
пригодиться при транспортировке стиральной машины в будущем.<br />
Упаковочные материалы могут быть опасными для детей; храните все упаковочные<br />
материалы (пластиковые пакеты, пенопласт и т.д.) в недоступном для детей месте.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Вставьте заглушку (входит в состав<br />
принадлежностей в виниловом пакете)<br />
в отверстие, из которого был извлечен<br />
кабель питания на задней панели<br />
устройства.<br />
16_ установка стиральной машины
ШАГ 3<br />
Регулировка высоты ножек<br />
При установке стиральной машины необходимо обеспечить свободный доступ к<br />
вилке кабеля питания, шлангу подачи воды и сливному шлангу.<br />
1. Переместите стиральную машину в выбранное вами место.<br />
2. Выровняйте стиральную<br />
машину, вращая<br />
пальцами регулируемые<br />
ножки в нужную сторону,<br />
чтобы увеличить или<br />
уменьшить их длину.<br />
3. Когда стиральная машина будет выровнена, затяните<br />
гайки с помощью прилагаемого к стиральной машине<br />
гаечного ключа.<br />
01 установка стиральной машины<br />
ШАГ 4<br />
Подсоединение шланга подачи воды и сливного шланга<br />
Подсоединение шланга подачи воды<br />
Опция<br />
1. Возьмите шланг подачи холодной воды с<br />
Г-образной насадкой и подсоедините его<br />
к входному отверстию подачи холодной<br />
воды на задней стенке машины. Затяните<br />
соединение вручную.<br />
Один конец шланга подачи воды<br />
необходимо подсоединить к стиральной<br />
машине, а другой - к водопроводному<br />
крану. Не растягивайте шланг подачи воды.<br />
Если шланг слишком короткий, замените<br />
шланг более длинным, выдерживающим<br />
высокое давление.<br />
2. Подсоедините другой конец шланга подачи<br />
холодной воды к водопроводному крану<br />
с холодной водой и затяните соединение<br />
вручную. Если необходимо, можно<br />
изменить положение шланга подачи воды<br />
на стиральной машине. Для этого ослабьте<br />
соединение, поверните шланг и снова затяните соединение.<br />
Для некоторых моделей с дополнительной подачей горячей воды:<br />
1. Возьмите шланг подачи горячей воды с красной Г-образной насадкой и подсоедините<br />
к входному отверстию подачи горячей воды на задней панели машины. Затяните<br />
соединение вручную.<br />
2. Подсоедините другой конец шланга подачи горячей воды к водопроводному крану с<br />
горячей водой и затяните соединение вручную.<br />
3. Если хотите использовать только холодную воду, используйте Y-образный тройник.<br />
установка стиральной машины _17
установка стиральной<br />
машины<br />
Подсоединение шланга подачи воды (для некоторых моделей)<br />
1. Снимите адаптер со шланга подачи воды.<br />
Адаптер<br />
Шланг<br />
подачи<br />
воды<br />
2. С помощью крестообразной отвертки ослабьте<br />
четыре винта на адаптере. Затем поверните часть (2)<br />
адаптера в направлении, указанном стрелкой, пока не<br />
образуется зазор шириной около 5 мм.<br />
1<br />
2<br />
5 мм<br />
3. Подсоедините адаптер к водопроводному крану и туго<br />
затяните винты, поднимая адаптер вверх.<br />
Поверните часть (2) в направлении, указанном<br />
стрелкой, и соедините части (1) и (2).<br />
1<br />
2<br />
Водопроводный<br />
кран<br />
4. Подсоедините шланг подачи воды к адаптеру.<br />
Если отпустить часть (3), шланг автоматически<br />
подсоединится к адаптеру со щелчком.<br />
После подсоединения шланга подачи воды<br />
к адаптеру убедитесь, что он правильно<br />
подсоединен, потянув шланг вниз.<br />
3<br />
5. Подсоедините другой конец шланга подачи воды к<br />
впускному клапану для воды, расположенному на<br />
задней стенке стиральной машины. Заверните шланг по<br />
часовой стрелке до упора.<br />
Опция<br />
18_ установка стиральной машины
6. Включите подачу воды и убедитесь, что нет протечки<br />
воды из клапана подачи воды, крана или адаптера.<br />
Если есть протечка воды, повторите предыдущие<br />
действия.<br />
Не используйте стиральную машину, если<br />
обнаружена протечка. Это может привести к<br />
поражению электрическим током или травмам.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
• Если на водопроводном кране имеется резьба,<br />
подсоедините шланг подачи воды к крану, как<br />
показано на рисунке.<br />
✗<br />
✗<br />
01 установка стиральной машины<br />
Для подачи воды используйте наиболее удобный для этой цели водопроводный<br />
кран. В случае, если кран имеет квадратную форму или слишком большой<br />
диаметр, извлеките промежуточное кольцо, прежде чем подсоединять адаптер к<br />
водопроводному крану.<br />
Подключение шланга модели Aqua (в<br />
некоторых моделях)<br />
Насадка к шлангу модели Aqua была изобретена для<br />
защиты от утечки воды.Она присоединяется к шлангу<br />
подачи воды и автоматически отключает поток воды,<br />
если шланг поврежден. На ней также срабатывает<br />
предупреждающий индикатор.<br />
• Присоедините шланг подачи воды к крану, как<br />
показано на рисунке.<br />
установка стиральной машины _19
установка стиральной<br />
машины<br />
Подсоединение сливного шланга<br />
Конец сливного шланга можно расположить тремя способами.<br />
1. Через бортик раковины: сливной шланг должен располагаться на высоте 60 - 90<br />
см. Чтобы конец сливного шланга был изогнут, используйте имеющийся в комплекте<br />
стиральной машины пластиковый держатель шланга. Во избежание перемещения<br />
сливного шланга закрепите держатель на стене с помощью крючка или на<br />
водопроводном кране с помощью веревки.<br />
Сливной шланг<br />
60 - 90 см<br />
Держатель шланга<br />
2. В ответвление сливной трубы раковины: ответвление сливной трубы должно<br />
располагаться выше сифона слива раковины, чтобы конец шланга находился не ниже<br />
60 см над уровнем пола.<br />
3. В сливной трубе: рекомендуется использовать вертикальную трубу высотой 65 см;<br />
она должна быть не короче 60 см и не длиннее 90 см.<br />
Параметры стояка для слива:<br />
• минимальный диаметр 5 см.<br />
• минимальная скорость слива 60 литров в минуту.<br />
60 ~ 90 cm<br />
ШАГ 5<br />
Подключение стиральной машины к электропитанию<br />
Подключите шнур питания к сетевой розетке (разрешенной электрической розетке<br />
220–240 В/50 Гц переменного тока, защищенной с помощью предохранителя или<br />
автоматического выключателя). (дополнительную информацию о требованиях к<br />
электричеству и заземлению см. на стр. 14).<br />
Тестовый запуск<br />
После установки стиральной машины произведите проверку, запустив программу<br />
Полоскание+отжим<br />
ШАГ 6<br />
Режим калибровки<br />
Стиральная машина <strong>Samsung</strong> автоматически определяет вес белья. Для более точного<br />
определения веса после установки запустите режим калибровки. Для осуществления калибровки<br />
выполните следующие шаги.<br />
1. Выньте белье или другие вещи из машины и выключите машину.<br />
2. Нажмите одновременно кнопки Temp (Температура) и Delay End (Отложить завершение), а<br />
затем нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.). Стиральная машина включится.<br />
3. Нажмите кнопку Start (Пуск) , чтобы активировать Режим калибровки.<br />
4. Барабан будет вращаться по и против часовой стрелки в течение приблизительно 3 минут.<br />
5. По завершении Calibration Mode (Режима калибровки) на дисплее отобразится надпись<br />
End(En), после чего машина автоматически выключится. Теперь стиральная машина готова к<br />
использованию.<br />
20_ установка стиральной машины
стирка белья<br />
С новой стиральной машиной <strong>Samsung</strong> при стирке белья самым трудным<br />
будет принять решение о том, какое белье стирать в первую очередь.<br />
Первая стирка белья<br />
Перед первой стиркой белья необходимо запустить полный цикл стирки без белья.<br />
1. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.).<br />
2. Добавьте небольшое количество средства для стирки<br />
в отделение отсека для моющих средств.<br />
3. Включите подачу воды в стиральную машину.<br />
4. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).<br />
При этом удалится вода, которая могла остаться в<br />
машине после испытаний, выполненных на заводеизготовителе.<br />
02 стирка белья<br />
Отсек<br />
Отсек<br />
: моющее средство для предварительной стирки или крахмал.<br />
: средство для основной стирки, средство для смягчения воды, средство для<br />
предварительного замачивания, отбеливатель и пятновыводитель.<br />
Для использования жидких средств для стирки воспользуйтесь ящиком для жидкого<br />
моющего средства (см. соответствующую модель на стр. 29 данного руководства<br />
пользователя). Не насыпайте порошковое моющее средство в дозатор для жидкого<br />
моющего средства.<br />
Отсек : добавки, например кондиционер для белья или вспомогательные вещества<br />
[заполнять следует не выше нижнего края перегородки “A” (МАКС.)]<br />
Общие указания<br />
1. Загрузите белье в стиральную машину.<br />
Не перегружайте стиральную машину. Для определения объема загрузки для<br />
каждого типа белья см. таблицу на стр. 28.<br />
• Убедитесь в том, что белье не защемилось дверцей, поскольку это может<br />
привести к утечке воды.<br />
• После цикла стирки средство для стирки может остаться в резиновых<br />
уплотнителях передней части стиральной машины. Удалите оставшееся средство<br />
для стирки, поскольку это может вызвать протечку воды.<br />
• Не стирайте водоотталкивающие материалы.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
2. Закройте дверь до щелчка.<br />
3. Включите стиральную машину.<br />
4. Добавьте в отсек для моющих средств средство для стирки и добавки.<br />
5. Выберите необходимый цикл и параметры для загруженного белья.<br />
Загорится индикатор стирки, и на дисплее отобразится предполагаемая<br />
продолжительность цикла стирки.<br />
6. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).<br />
стирка белья _21
стирка белья<br />
Использование панели управления<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
ЦИФРОВОЙ<br />
ГРАФИЧЕСКИЙ<br />
ДИСПЛЕЙ<br />
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ<br />
ЦИКЛОВ<br />
Отображение оставшегося времени цикла стирки, всей<br />
информации о цикле стирки и сообщений об ошибках.<br />
Выберите для цикла необходимую программу и скорость отжима.<br />
Для получения более подробной информации см. раздел<br />
“Стирка белья с использованием переключателя циклов” (см.<br />
стр. 26).<br />
Cotton (Хлопок) - средне- или слабозагрязненные изделия из<br />
хлопка, постельное белье, салфетки и скатерти, нижнее белье,<br />
полотенца, сорочки и т.п.<br />
Synthetics (Синтетика) - средне- или слабозагрязненные блузки,<br />
сорочки и т.п., изготовленные из полиэфира (диолен, тревира),<br />
полиамида (перлон, нейлон) или аналогичного состава.<br />
Denim (Джинсы) - Повышенный уровень воды при основной стирке<br />
и при дополнительном полоскании удаляет остатки стирального<br />
порошка, которые могут оставить пятна на Вашей одежде.<br />
Bedding (Постельное белье) - Для покрывал, простыней,<br />
пододеяльников и т. д.<br />
Для получения наилучшего результата стирайте только один<br />
вид постельных принадлежностей общим весом до 2 кг.<br />
Dark Garment (Темные вещи) - Дополнительные полоскания и<br />
сниженная скорость вращения обеспечат, чтобы Ваши любимые<br />
темные вещи стирались в щадящем режиме и тщательно<br />
прополаскивались.<br />
Daily Wash (Ежедневная) – Используется для таких ежедневно<br />
используемых вещей, как нижнее белье и рубашки.<br />
Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco) - Используйте эту<br />
программу для чистки барабана. Она удаляет с барабана грязь<br />
и бактерии. Рекомендуется пользоваться ею регулярно (через<br />
каждые 40 стирок). Никаких моющих средств или отбеливателей не<br />
требуется.<br />
Baby Care (Детские вещи) - Стирка при высокой температуре и<br />
дополнительные циклы полоскания исключат присутствие на вашей<br />
деликатной одежде следов любых стиральных порошков.<br />
22_ стирка белья
3<br />
КНОПКА ВЫБОРА<br />
ТЕМПЕРАТУРЫ<br />
Sports Wear (Спортивная одежда) - Используйте этот режим для<br />
водонепроницаемой и непромокаемой одежды, чтобы сохранить ее<br />
хороший внешний вид и свежесть.<br />
Handwash (Ручная стирка) - Очень щадящая программа стирки,<br />
столь же мягкая, как ручная стирка.<br />
Wool (Шерсть) - Только изделия из шерсти, для которых можно<br />
использовать машинную стирку. Объем загрузки должен быть<br />
меньше 2 кг.<br />
• Стирка в режиме стирка шерсти осуществляется спокойным<br />
покачиванием барабана. В режиме полоскание спокойное<br />
покачивание и замачивание продолжаются, чтобы<br />
предотвратить усадку / изменение формы шерстяных волокон,<br />
а также, чтобы очищение осуществлялось наиболее щадящим<br />
способом. Остановить эту операцию несложно.<br />
• Для получения лучших результатов стирки и для лучшей сохранности<br />
шерстяных волокон в режиме стирка шерсти рекомендуется<br />
пользоваться нейтральным стиральным порошком.<br />
Drain (Слив) - Просто слив воды из стиральной машины без отжима<br />
белья.<br />
Spin (Отжим) - дополнительный цикл отжима для более<br />
тщательного отжима<br />
Rinse + Spin (Полоскание + Отжим) - режим используется<br />
при стирке белья, для которого необходимо выполнить только<br />
полоскание, или для добавления кондиционера во время<br />
полоскания.<br />
Нажмите эту кнопку несколько раз для переключения доступных<br />
вариантов температуры воды:( (Холодная: все индикаторы<br />
выключены) , 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 95 °C)<br />
02 стирка белья<br />
4<br />
5<br />
6<br />
КНОПКА ВЫБОРА<br />
ПОЛОСКАНИЕ<br />
КНОПКА ВЫБОРА<br />
ОТЖИМ<br />
КНОПКА ВЫБОРА<br />
ОПЦИЯ<br />
Нажмите эту кнопку для добавления дополнительных циклов<br />
полоскания. Доступно максимум пять циклов полоскания.<br />
Последовательно нажимайте кнопку для выбора скорости отжима.<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
Все индикаторы выключены, , 400, 800,<br />
1200, 1400 об./мин.<br />
Все индикаторы выключены, , 400, 800,<br />
1000, 1200 об./мин.<br />
WF600Y0(B0)<br />
Все индикаторы выключены, , 400,600,<br />
800, 1000 об./мин.<br />
“Без отжима ” – после последнего слива белье остается в<br />
барабане без отжима.<br />
“Задержка полоскания (Все индикаторы выключены)” - белье<br />
остается замоченным в воде, оставшейся после последнего<br />
полоскания. Перед извлечением белья должен быть выполнен цикл<br />
слива или отжима.<br />
Нажмите нужное число раз на эту кнопку, чтобы выбрать нужную<br />
дополнительную функцию стирки:<br />
(Замачивание) (Интенсивная) (Предв.стирка) <br />
(Замачивание) + (Интенсивная) (Замачивание) + (Предв.<br />
стирка) (Интенсивная) + (Предв.стирка) (Замачивание)<br />
+ (Интенсивная) + (Предв.стирка) (откл.)<br />
“Pre Wash (Предв. стирка)”: Нажимайте на эту кнопку, чтобы<br />
выбрать Предварительную стирку. Использование режима<br />
Предварительная стирка возможно только в таких режимах, как:<br />
Cotton (Хлопок), Synthetics (Синтетика), Denim (Джинсы), Bedding<br />
(Постельное белье), Dark Garment (Темные вещи), Daily Wash<br />
(Ежедневная), Baby Care (Детские вещи).<br />
“Intensive (Интенсивная)”: Нажмите эту кнопку, если белье<br />
очень грязное и нуждается в интенсивной стирке. Для каждого<br />
цикла время цикла увеличивается.<br />
стирка белья _23
стирка белья<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
КНОПКА<br />
ОТКЛЮЧИТЬ ЗВУК<br />
КНОПКА ВЫБОРА<br />
ОТЛОЖИТЬ СТИРКУ<br />
КНОПКА ВЫБОРА<br />
БЫСТРАЯ СТИРКА<br />
КНОПКА ВЫБОРА<br />
ЛЕГКОЕ ГЛАЖЕНЬЕ<br />
КНОПКА ВЫБОРА<br />
ЦИКЛА МОЯ<br />
ПРОГРАММА<br />
КНОПКА СТАРТ/<br />
ПАУЗА<br />
КНОПКА<br />
ВКЛЮЧЕНИЯ<br />
“Soak (Замачивание)”: Используйте эту дополнительную<br />
функцию для эффективного удаления пятен с белья методом его<br />
замачивания.<br />
• Процесс замачивания осуществляется в течение 13 минут в<br />
цикле стирки.<br />
• Функция Замачивание выполняется за 6 циклов в течение 30<br />
минут, где в каждом цикле выполняется замачивание, когда<br />
барабан 1 минуту вращается и в течение 4 минут стоит на месте.<br />
• Функция Замачивание действует только для следующих<br />
программ стирки: Cotton (Хлопок), Synthetics (Синтетика), Denim<br />
(Джинсы), Bedding (Постельное белье), Daily Wash (Ежедневная),<br />
Baby Care (Детские вещи), Sports Wear (Спортивная одежда).<br />
Функцию “Sound Off (Отключить звук)” можно выбрать во время<br />
всех программ стирки. При выборе этой функции звуковые<br />
сигналы отключаются для всех программ.<br />
• Когда эта функция включена, подается звуковой сигнал, горит<br />
светодиод на кнопке “Sound Off (Отключить звук)” и индикатор<br />
“Sound Off (Отключить звук)”.<br />
• При отмене действия функции “Sound Off (Отключить звук)”<br />
подается звуковой сигнал, гаснет светодиод на кнопке “Sound<br />
Off (Отключить звук)” и индикатор “Sound Off (Отключить звук)”.<br />
Нажмите эту кнопку несколько раз для переключения доступных<br />
вариантов отложенного завершения стирки (от 3 до 19 часов с<br />
шагом в один час).<br />
Отображаемое время обозначает время окончания цикла стирки.<br />
Эта программа предназначена для легко загрязненного белья<br />
весом до 2 кг, которое Вам нужно срочно постирать. Минимально<br />
эта программа занимает около 15 минут, но может отличаться<br />
от указанного значения в зависимости от давления, жесткости<br />
и температуры воды на входе, от комнатной температуры, вида,<br />
количества и степени загрязнения белья, несбалансированной<br />
загрузки, используемого стирального средства, колебаний<br />
напряжения электроэнергии и выбранных дополнительных<br />
функций.<br />
• Нажмите на эту кнопку нужное число раз, чтобы выбрать<br />
нужную продолжительность цикла стирки: 15мин 20мин <br />
30мин 40мин 50мин 60мин Откл.<br />
Количество порошкового/жидкого моющего средства не<br />
должно превышать 20 г (для белья весом 2 кг), в противном<br />
случае моющее средство может остаться на одежде.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ<br />
Нажмите эту кнопку, чтобы уменьшить образование складок после<br />
отжима.<br />
Выберите свою любимую программу, установив температуру,<br />
скорость вращения барабана, степень загрязненности вещей,<br />
программу и т.д.<br />
Нажмите для приостановки или перезапуска цикла стирки.<br />
Нажмите эту кнопку один раз, чтобы включить стиральную машину,<br />
и нажмите повторно, чтобы выключить.<br />
Если стиральная машина остается включенной более 10 минут<br />
и не производится никаких операций, питание автоматически<br />
выключается.<br />
24_ стирка белья
Замок от детей<br />
Функция “Замок от детей” позволяет заблокировать кнопки, чтобы дети не смогли<br />
изменить выбранный цикл стирки.<br />
Включение/выключение<br />
Если необходимо включить или выключить функцию<br />
“Замок от детей”, одновременно нажмите кнопки Temp.<br />
(Температура) и Rinse (Полоскание) на 3 секунды. Когда<br />
эта функция включится, загорится индикатор “Child lock<br />
(Замок от детей) ”.<br />
Когда включена функция “Замок от детей”, работает<br />
только кнопка Power (Вкл./Выкл.). Функция “Замок от<br />
детей” остается включенной даже после включения<br />
и выключения питания или после отключения и<br />
3 CEK.<br />
повторного подключения кабеля питания.<br />
02 СТИРКА БЕЛЬЯ<br />
Отключение звукового сигнала<br />
Функцию “Отключение звукового сигнала” можно выбрать во время всех программ<br />
стирки. При выборе этой функции подача звуковых сигналов отключается для всех<br />
программ. Звуковые сигналы остаются отключенными даже при неоднократном<br />
выключении и включении стиральной машины.<br />
Включение/выключение<br />
Если необходимо включить или выключить функцию “Sound Off (Отключить звук)”,<br />
нажмите кнопку “Sound Off (Отключить звук)”. Когда эта функция включена, горят<br />
индикатор “Sound Off (Отключить звук) ” и светодиод на кнопке “Sound off (Отключить<br />
звук)”.<br />
Delay End (Отложить стирку)<br />
Можно запрограммировать стиральную машину так, чтобы она автоматически закончила<br />
стирку позже, выбрав время отсрочки на 3 - 19 часов (с шагом в 1 час). Отображаемое на<br />
дисплее время обозначает время окончания стирки.<br />
1. Вручную или автоматически установите программу для стиральной машины в<br />
соответствии с типом ткани белья, предназначенного для стирки.<br />
2. Нажмите кнопку Delay End (Отложить стирку) несколько раз, пока не будет<br />
установлено время задержки.<br />
3. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза). Загорится индикатор “Delay End<br />
(Отложить стирку) ”, и часы начнут обратный отсчет до указанного времени.<br />
4. Чтобы отменить функцию Delay End (Отложить стирку), нажмите кнопку Power (Вкл./<br />
Выкл.), затем снова включите стиральную машину.<br />
стирка белья _25
стирка белья<br />
My Cycle (Моя программа)<br />
Эта кнопка дает Вам удобную возможность активировать Вашу обычную стирку (учитывая<br />
температуру, скорость вращения барабана, степень загрязненности вещей и т. д.) одним<br />
единственным нажатием на нее.<br />
Чтобы загрузить и использовать сохраненные дополнительные функции программы<br />
необходимо нажимать кнопку My Cycle (Моя программа). Подсветка кнопки “My Cycle<br />
(Моя программа)” сообщит Вам о ее активации. Кроме того, будут мигать сигнальные<br />
лампочки выбранной программы и дополнительных функций.<br />
Вы можете установить все нужные Вам дополнительные функции в программе My Cycle .<br />
1. Откройте водопроводный кран.<br />
2. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.).<br />
3. Выберите цикл, пользуясь Переключателем циклов.<br />
4. После выбора цикла, установите все дополнительные функции.<br />
Посмотрите установку всех доступных дополнительных функций для каждого цикла<br />
на “таблица программ” на стр. 37.<br />
5. После этого Вы можете сохранить выбранный цикл и дополнительные функции, нажав и<br />
удерживая кнопку My Cycle (Моя программа) не менее 3 секунд в режиме My Cycle (Моя<br />
программа). Цикл и дополнительные функции, которые Вы выберете, будут отображаться<br />
в следующий раз, когда Вы выберите программу My Cycle (Моя программа).<br />
Вы можете изменить настройки функции My Cycle (Моя программа), повторно выполнив<br />
процедуру, которая описана выше. Настройки, которыми Вы пользовались в последний<br />
раз, появятся снова, когда Вы выберите функцию My Cycle (Моя программа).<br />
Если Вы нажмете на кнопку My Cycle (Моя программа) и отпустите до истечения 3<br />
секунд, то появится ранее сохраненная программа стирки и дополнительные функции.<br />
Если Вы нажмете и будете удерживать кнопку My Cycle (Моя программа) 3 секунды или<br />
больше, то сохранится программа и дополнительные функции, которые установлены в<br />
настоящее время, и светодиодный индикатор будет мигать в течение 3 секунд.<br />
Стирка белья с использованием переключателя циклов<br />
Благодаря автоматической системе управления стиркой “Fuzzy Control”, разработанной<br />
компанией <strong>Samsung</strong>, стирка выполняется очень легко. При выборе программы стирки<br />
машина сама устанавливает правильную температуру, время и скорость стирки, которые<br />
вы также можете изменить по своему усмотрению.<br />
1. Откройте водопроводный кран.<br />
2. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.) на стиральной машине.<br />
3. Откройте дверцу.<br />
4. Загрузите поочередно вещи, размещая их свободно в барабане машины и избегая перегрузки.<br />
5. Закройте дверцу.<br />
6. Добавьте средство для стирки и, если необходимо, кондиционер для белья или<br />
средство для предварительной стирки в соответствующие отсеки.<br />
Режим предварительной стирки доступен только в том случае, когда выбрана<br />
программа “Cotton (Хлопок)”, “Synthetics (Синтетика)”, “Denim (Джинсы)”, “Bedding<br />
(Постельное белье)”, “Dark Garment (Темные вещи)”, “Daily Wash (Ежедневная)”, “Baby<br />
Care (Детские вещи)”, “Sports Wear (Спортивная одежда)”. Предварительная стирка<br />
необходима, только если белье очень грязное.<br />
7. Используйте Cycle Selector (Переключатель циклов) для выбора необходимого<br />
цикла в соответствии с типом ткани: Cotton (Хлопок), Synthetics (Синтетика), Denim<br />
(Джинсы), Bedding (Постельное белье), Dark Garment (Темные вещи), Daily Wash<br />
(Ежедневная), Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco), Baby Care (Детские вещи),<br />
Sports Wear (Спортивная одежда), Hand Wash (Ручная стирка), Wool (Шерсть). На<br />
панели управления будут гореть соответствующие индикаторы.<br />
8. Теперь с помощью соответствующих кнопок можно выбрать температуру стирки,<br />
количество полосканий, количество оборотов для отжима и время отсрочки стирки.<br />
9. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза), и начнется стирка. Загорится индикатор<br />
стирки, и на дисплее отобразится оставшееся время цикла.<br />
Функция паузы<br />
В течение 5 минут после начала стирки можно добавлять или извлекать белье.<br />
1. Чтобы разблокировать дверцу, нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).<br />
Дверцу нельзя открыть, если вода слишком ГОРЯЧАЯ или уровень воды слишком<br />
ВЫСОКИЙ.<br />
2. После того как дверца была закрыта, нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза),<br />
чтобы продолжить стирку.<br />
26_ стирка белья
Цикл стирки завершен:<br />
После завершения всего цикла стирки стиральная машина выключается автоматически.<br />
1. Откройте дверцу.<br />
2. Извлеките белье.<br />
Установка режима стирки вручную<br />
Можно вручную установить режим стирки.<br />
1. Откройте водопроводный кран.<br />
2. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.) на стиральной машине.<br />
3. Откройте дверцу.<br />
4. Загрузите поочередно вещи, размещая их свободно в барабане машины и избегая<br />
перегрузки.<br />
5. Закройте дверцу.<br />
6. Добавьте средство для стирки и, если необходимо, кондиционер для белья или<br />
средство для предварительной стирки в соответствующие отсеки.<br />
7. Нажмите кнопку Temp. (Температура) для выбора температуры воды при стирке.<br />
( (Холодная: все индикаторы выключены) , 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 95 °C)<br />
8. Нажмите кнопку Rinse (Полоскание) для выбора требуемого количества циклов<br />
полоскания.<br />
Доступно максимум пять циклов полоскания.<br />
Продолжительность стирки будет соответственно увеличена.<br />
9. Нажмите кнопку Spin (Отжим) для выбора скорости отжима.<br />
( : No Spin (без отжима), Все индикаторы выключены : Задержка полоскания)<br />
10. Нажмите кнопку Delay End (Отложить стирку) несколько раз для переключения<br />
доступных вариантов отложенного выполнения стирки (от 3 до 19 часов с шагом в<br />
один час). Отображаемое время обозначает время окончания стирки.<br />
11. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза) для запуска цикла стирки.<br />
02 стирка белья<br />
Инструкции по стирке белья<br />
Следуйте этим простым инструкциям для получения наилучших результатов стирки.<br />
Перед стиркой всегда проверяйте особенности ухода за тканью в соответствии с символами<br />
на этикетке.<br />
Рассортируйте и постирайте белье в соответствии со следующими критериями.<br />
• Ярлык с инструкцией по уходу: рассортируйте белье на изделия из хлопка, смешанных<br />
тканей, синтетики, шелка, шерсти и вискозы.<br />
• Цвет: отделите цветные вещи от белых. Новые цветные вещи стирайте отдельно.<br />
• Размер: загрузка разных по размеру вещей в один цикл обеспечит более<br />
эффективную стирку.<br />
• Чувствительность: стирайте изделия из деликатных тканей отдельно, используя цикл<br />
стирки “Деликатные” для новых изделий из шерсти, штор и шелковых изделий. См.<br />
символы на этикетках вещей, предназначенных для стирки, или информацию по уходу<br />
за тканью в приложении.<br />
Проверка карманов<br />
Перед каждой стиркой освобождайте все карманы. Наличие небольших, твердых и<br />
острых предметов, например монеток, ножей, булавок и скрепок для бумаг, может<br />
привести к повреждениям стиральной машины. Не стирайте белье с большими пряжками,<br />
пуговицами или другими металлическими предметами.<br />
Металлические элементы на одежде могут повредить одежду и бак. Перед стиркой<br />
одежды с пуговицами и вышивкой выверните ее. Если во время стирки молнии брюк и<br />
курток открыты, они могут повредить барабан, резиновый уплотнитель, стекло дверцы,<br />
а также другую одежду. Перед стиркой молнии должны быть закрыты и закреплены с<br />
помощью шнурка.<br />
Одежда с длинными завязками может запутаться с другими элементами одежды, что<br />
может привести к их повреждению. Перед началом стирки убедитесь в том, что завязки<br />
закреплены.<br />
Предварительная стирка изделий из хлопка<br />
Стиральная машина при использовании современных средств для стирки обеспечивает<br />
превосходные результаты стирки, экономя электроэнергию, время, воду и средства для<br />
стирки. Однако если хлопковые вещи особенно сильно загрязнены, используйте для их<br />
стирки программу предварительной стирки со средством для стирки на основе белков.<br />
стирка белья _27
стирка белья<br />
Определение объема загрузки<br />
Не перегружайте стиральную машину. В противном случае результаты стирки могут<br />
оказаться неудовлетворительными. Для определения объема загрузки в соответствии с<br />
типом белья используйте приведенную ниже таблицу..<br />
Тип ткани<br />
Объем загрузки<br />
Модель WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Хлопок)<br />
- средне/слабозагрязненное белье<br />
7,0 кг 6,0 кг<br />
- сильнозагрязненное белье<br />
Synthetics (Синтетика) 2,5 кг 2,5 кг<br />
Denim (Джинсы) 3,0 кг 3,0 кг<br />
Bedding (Постельное белье) 2,0 кг 2,0 кг<br />
Sports Wear (Спортивная одежда) 2,5 кг 2,0 кг<br />
Wool (Шерсть) 2,0 кг 1,5 кг<br />
• Когда белье загружено неравномерно (на дисплее загорается индикация “UE”),<br />
перераспределите белье.<br />
Если белье загружено неравномерно, эффективность отжима может снизиться.<br />
• При стирке постельного белья или пуховых одеял время стирки может увеличиться, а<br />
также может снизиться эффективность отжима.<br />
• Для стирки постельного белья или пуховых одеял рекомендуется загружать не более 2,0 кг.<br />
Бюстгальтеры следует стирать в специальных мешочках (приобретаются отдельно). Не<br />
все бюстгалтеры можно стирать - проверяйте этикетку с рекомендациями по их стирке<br />
• Металлические детали бюстгальтеров могут прорваться и повредить<br />
белье. Поэтому их следует класть в сетчатые мешочки для стирки<br />
белья из тонкой ткани.<br />
• Маленькие и легкие предметы одежды, например, носки, перчатки,<br />
чулки и носовые платки, могут защемиться дверцей. Поэтому тоже<br />
помещайте их в сетчатые мешочки для стирки белья из тонкой ткани.<br />
При стирке постельного белья в наволочки и пододеяльники могут<br />
попасть другие вещи. Это может привести к образованию комка<br />
белья и стать причиной сильной вибрации и смещению стиральной машины.<br />
ВНИМАНИЕ!<br />
Сведения о моющих средствах и добавках<br />
Использование моющих средств для стирки<br />
Тип моющих средств для стирки должен соответствовать типу ткани (хлопок, синтетика,<br />
деликатные ткани, шерсть), ее цвету, температуре стирки и степени загрязнения.<br />
Всегда используйте моющие средства с низким пенообразованием, разработанные для<br />
автоматических стиральных машин.<br />
Следуйте рекомендациям изготовителя моющих средств, основываясь на объеме белья,<br />
степени загрязнения и жесткости используемой воды. Если степень жесткости воды<br />
неизвестна, обратитесь в организацию, обеспечивающую водоснабжение.<br />
Не используйте затвердевшие или застывшие средства для стирки, поскольку<br />
они могут не раствориться в процессе стирки и оставаться в машине во время<br />
цикла полоскания. Это может привести к некачественному полосканию белья или<br />
переливанию через край вследствие засора отверстий.<br />
Пожалуйста, пользуясь режимом “Шерсть”, обратите внимание на следующее.<br />
• Для стирки шерстяных изделий пользуйтесь только нейтральными жидкими<br />
моющими средствами.<br />
• Применение порошковых моющих средств может привести к осадку этих средств<br />
на белье и порче материала (шерсти).<br />
28_ стирка белья
Отсек для моющих средств<br />
Данная стиральная машина оснащена отдельными отсеками для моющих средств<br />
и кондиционера для белья. Перед запуском стиральной машины добавьте в<br />
соответствующие отсеки все необходимые средства для стирки.<br />
Не открывайте дозатор во время работы стиральной машины, так как это может<br />
привести к ожогу горячей водой или паром.<br />
1. Выдвиньте отсек для моющих средств с левой стороны от панели управления.<br />
2. Перед запуском стиральной машины добавьте в отсек для моющих средств<br />
рекомендуемое количество средства для стирки.<br />
Для использования жидких средств для стирки<br />
воспользуйтесь ящиком для жидкого моющего<br />
средства (см. раздел "Жидкие моющие средства" для<br />
соответствующей модели).<br />
• Не насыпайте порошковое моющее средство в дозатор<br />
для жидкого моющего средства.<br />
3. При необходимости добавьте рекомендуемое<br />
количество кондиционера для белья в<br />
соответствующий отсек . • Не наполняйте поверх<br />
линии MAX (МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ)( ).<br />
НЕ добавляйте никаких порошковых/жидких моющих<br />
ВНИМАНИЕ! средств в отсек для кондиционера ( ).<br />
02 стирка белья<br />
4. При использовании цикла предварительной стирки<br />
рекомендуемое количество средства для стирки<br />
MAX<br />
следует добавить в отсек . для предварительной<br />
стирки.<br />
При стирке больших предметов одежды НЕ<br />
используйте следующие типы средств для стирки.<br />
• Средства для стирки в таблетках и капсулах<br />
• Средства для стирки при использовании шара и сетки<br />
Концентрированные или густые кондиционеры для белья перед загрузкой в<br />
отсек следует разбавлять небольшим количеством воды (для предотвращения<br />
переливания через край вследствие блокировки отверстий).<br />
Будьте осторожны, не допускайте перелива кондиционера при закрывании ящика<br />
для моющих средств после добавления кондиционера в отсек для предварительной<br />
стирки.<br />
Жидкие моющие средства (в некоторых моделях)<br />
Чтобы воспользоваться жидким моющим средством, вставьте дозатор для жидких<br />
моющих средств в основной отсек ящичка для моющих средств и влейте жидкое моющее<br />
средство в этот дозатор для жидких моющих средств.<br />
• Не наполняйте поверх линии MAX (МАКСИМАЛЬНЫЙ<br />
УРОВЕНЬ).<br />
• При использовании порошкового моющего средства<br />
удалите дозатор для жидких моющих средств из<br />
ящичка для моющих средств. Порошковые моющие<br />
средства не будут забираться при наличии дозатора<br />
для жидких моющих средств.<br />
• После стирки в ящичке для моющих средств может<br />
остаться немного жидкости.<br />
Дозатор<br />
жидких<br />
моющих<br />
средств<br />
стирка белья _29
чистка и обслуживание<br />
стиральной машины<br />
Поддержание чистоты стиральной машины позволяет улучшить ее<br />
производительность, избежать мелкого ремонта и продлить срок службы.<br />
Eco drum clean (Очистка барабана Eco)<br />
Эта функция предназначена для самоочистки от плесени, которая может<br />
образоваться в стиральной машине.<br />
1. Нажмите кнопку Power (Вкл./Выкл.).<br />
2. Установите Переключатель циклов на цикл Eco Drum<br />
Clean (Очистка барабана Eco).<br />
• Вы можете пользоваться только функцией Отложить<br />
стирку.<br />
• Температура воды в цикле Очистка барабана Eco<br />
устанавливается на 70°C.<br />
В связи с особенностями стиральной машины<br />
температура воды в цикле Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco) не превышает<br />
70°С, но дисплей на панеле управления может показывать только 60°С.<br />
Эту температуру Вы не можете менять.<br />
• После загрузки вещей автоматически будет устанавливаться программа для стирки<br />
хлопка при средней температуре воды 30°C.<br />
3. Поместите необходимое количество<br />
чистящегосредства в отсек для моющих средств , а<br />
затем закройте дозатор (Очистка барабана с помощью<br />
чистящего средства).<br />
• Для чистки барабана обязательно пользуйтесь<br />
рекомендуемыми чистящими средствами.<br />
• Существуют средства для чистки барабана в виде<br />
порошка и в виде жидкости. Жидкое чистящее<br />
средство имеется только с дозатором для жидких<br />
моющих средств (по отдельному заказу).<br />
4. Нажмите кнопку Start/Pause (Старт/Пауза).<br />
• Если Вы нажмете кнопку Старт/Пауза, начнется процесс Очистка барабана Eco.<br />
• Используя процесс Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco), Вы сможете чистить<br />
барабан, не применяя чистящих средств.<br />
ВНИМАНИЕ!<br />
• Никогда не пользуйтесь процессом Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco), если в<br />
стиральной машине находится белье. Это может привести к повреждению структуры<br />
ткани или к поломке стиральной машины.<br />
• Пользуясь программой Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco), никогда не<br />
применяйте обычные моющие средства.<br />
• Используйте только 1/10 часть того количества чистящего средства, которое<br />
рекомендуется производителем этого средства для очистки барабана.<br />
• Поскольку хлоросодержащий отбеливающие вещества могут изменять цвет изделия,<br />
следите за тем, чтобы пользоваться веществами, отбеливающими кислородом.<br />
• Порошковое чистящее средство: Применяйте [порошковый отбеливатель] или<br />
[чистящее средство, предназначенное только для очистки барабана].<br />
• Жидкое чистящее средство: Используйте [жидкий кислородный отбеливатель] или<br />
[чистящее средство, предназначенное только для очистки барабана].<br />
30_ чистка и обслуживание стиральной машины
Действие автоматической сигнализации программы<br />
Очистка барабана Eco<br />
• Если на дисплее после стирки загорается индикатор<br />
“Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco)”, это означает,<br />
что необходимо выполнить чистку бака (барабана). В<br />
этом случае удалите белье из стиральной машины,<br />
включите электропитание, и выполните очистку<br />
барабана по программе Eco Drum Clean (Очистка<br />
барабана Eco).<br />
• Если вы не выполните экономичную чистку барабана,<br />
то индикатор “Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco)”<br />
на дисплее выключится. Тем не менее, индикатор<br />
Eco Drum Clean (Очистка барабана Eco) на дисплее<br />
и лампочка на Переключателе циклов включаются<br />
снова после выполнения двух (2) стирок. Но это не<br />
создает проблем для стиральной машины<br />
• Хотя в целом, автоматическая сигнализация о необходимости Очистки барабана<br />
Eco появляется один раз в месяц или около того, частота ее срабатывания может<br />
меняться в зависимости от того, как часто Вы пользовались стиральной машиной.<br />
• В случае срабатывания сигнализации, пожалуйста, очистите фильтр от мусора<br />
(см. Раздел “Чистка фильтра для мусора” на стр. 33). В противном случае<br />
эффективность функции Eco Bubble может снизиться.<br />
03 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ<br />
АВАРИЙНЫЙ СЛИВ ВОДЫ ИЗ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ<br />
1. Отключите стиральную машину от розетки<br />
электропитания.<br />
2. Откройте крышку фильтра с помощью монетки или<br />
ключа.<br />
Крышка<br />
фильтра<br />
3. Потяните вперед трубку аварийного слива, чтобы<br />
отсоединить ее от направляющего крючка.<br />
Трубка<br />
аварийного<br />
слива<br />
4. Снимите заглушку, закрывающую отверстие трубки<br />
аварийного слива.<br />
5. Дайте воде стечь в таз.<br />
Воды может остаться больше, чем вы рассчитывали.<br />
Приготовьте большую ёмкость.<br />
6. Вновь установите заглушку на трубку аварийного<br />
слива и затем прикрепите трубку аварийного слива к<br />
направляющему крючку.<br />
7. Установите крышку фильтра на место.<br />
Заглушка<br />
трубки<br />
аварийного<br />
слива<br />
чистка и обслуживание стиральной машины _31
чистка и обслуживание<br />
стиральной машины<br />
Чистка отсека для моющих средств и ниши отсека<br />
1. Нажмите освобождающий рычаг,<br />
расположенный внутри отсека средства<br />
для стирки, и извлеките отсек<br />
2. Выньте из отсека средств для стирки<br />
перегородку для жидких средств для<br />
стирки.<br />
Освобождающий рычаг<br />
Дозатор жидких<br />
моющих средств (В<br />
некоторых моделях)<br />
Перегородка для<br />
жидких средств для<br />
стирки<br />
3. Промойте все части отсека проточной водой.<br />
4. Очистите нишу для отсека с помощью старой зубной<br />
щетки.<br />
5. Установите перегородку для жидких средств для<br />
стирки на место, плотно вставив ее в отсек.<br />
6. Установите обратно отсек средств для стирки.<br />
7. Для удаления оставшегося средства для стирки<br />
включите цикл полоскания без белья в барабане.<br />
32_ чистка и обслуживание стиральной машины
Чистка фильтра для мусора<br />
Рекомендуется очищать фильтр для мусора 5-6 раз в год или при появлении сообщения об ошибке<br />
“5E”. (См. раздел “Аварийный слив воды из стиральной машины” на предыдущей странице).<br />
ВНИМАНИЕ!<br />
ВНИМАНИЕ!<br />
Перед тем, как приступить к очистке фильтра для мусора, убедитесь, что шнур электропитания<br />
отсоединен.<br />
1. В первую очередь удалите оставшуюся воду (см.<br />
раздел “Аварийный слив воды из стиральной машины”<br />
на стр. 31)<br />
Если вы будете извлекать фильтр, не сливши<br />
оставшуюся воду, то оставшаяся вода может вытечь.<br />
2. Откройте крышку фильтра с помощью монетки или<br />
ключа.<br />
3. Выверните заглушку трубки аварийного слива,<br />
повернув ее влево, и слейте всю воду.<br />
4. Отверните заглушку фильтра для мусора.<br />
5. Смойте грязь и удалите другой мусор из фильтра<br />
для мусора. Убедитесь, что лопасти сливного насоса,<br />
расположенные сзади фильтра для мусора, не<br />
загрязнены.<br />
6. Установите заглушку фильтра для мусора на место.<br />
7. Установите крышку фильтра на место.<br />
Не открывайте крышку фильтра для мусора во время работы<br />
машины, так как это может привести к вытеканию горячей<br />
воды.<br />
• Убедитесь, что крышка фильтра для мусора после его очистки поставлена на место. Если<br />
фильтр не вставлен в машину, то из нее может вытекать вода.<br />
• Фильтр должен быть полностью собран после его чистки.<br />
Заглушка<br />
фильтра для<br />
мусора<br />
03 чистка и обслуживание<br />
Чистка внешней поверхности стиральной машины<br />
1. Протрите поверхности стиральной машины, включая панель управления, мягкой<br />
тканью с использованием неабразивных бытовых чистящих средств.<br />
2. Вытрите поверхность насухо мягкой тканью.<br />
3. Избегайте попадания воды на поверхность стиральной машины.<br />
чистка и обслуживание стиральной машины _33
чистка и обслуживание<br />
стиральной машины<br />
Чистка сетчатого фильтра шланга подачи воды<br />
Следует очищать сетчатый фильтр шланга подачи воды как минимум раз в год или в случае<br />
появления на дисплее сообщения об ошибке “4E”:<br />
1. Отключите подачу воды в стиральную машину.<br />
2. Отверните шланг, закрепленный на задней стенке стиральной машины. Для<br />
предотвращения выливания воды закройте шланг тряпкой.<br />
3. С помощью пассатижей осторожно извлеките сетчатый фильтр, расположенный на<br />
стиральной машине, и промойте его водой до полной очистки. Прочистите также<br />
внутреннюю и наружную поверхности резьбового соединения.<br />
4. Установите фильтр на место.<br />
5. Подсоедините шланг к стиральной машине.<br />
6. Убедитесь, что соединения надежно затянуты, и откройте водопроводный кран.<br />
Ремонт замерзшей стиральной машины<br />
Если температура упала ниже точки замерзания воды, и стиральная машина замерзла, выполните<br />
следующие действия.<br />
1. Отключите стиральную машину от розетки электропитания.<br />
2. Поливайте теплой водой водопроводный кран, к которому подсоединен шланг подачи<br />
воды, чтобы можно было отсоединить шланг.<br />
3. Снимите шланг подачи воды и положите его в теплую воду.<br />
4. Налейте теплую воду в барабан стиральной машины и оставьте ее в барабане на 10<br />
минут.<br />
5. Снова подсоедините шланг подачи воды к крану и проверьте, исправны ли функции<br />
подачи воды и слива.<br />
Хранение стиральной машины<br />
Если необходимо хранить стиральную машину продолжительное время, лучше всего слить воду<br />
и отключить машину от сети переменного тока. Стиральная машина может выйти из строя, если<br />
перед помещением ее на хранение не слить воду из шлангов и внутренних компонентов.<br />
1. Выберите режим 15’Quick Wash (Быстрая 15’) и добавьте отбеливатель в отсек для<br />
отбеливателя. Запустите на стиральной машине цикл стирки без загрузки белья.<br />
2. Заверните водопроводные краны и отсоедините шланги подачи воды.<br />
3. Отключите стиральную машину от электросети и оставьте дверцу открытой, чтобы в<br />
барабан поступал свежий воздух.<br />
Если стиральная машина хранилась при температуре ниже 0 градусов Цельсия, то<br />
перед ее использованием дайте время, чтобы оставшаяся в машине вода оттаяла.<br />
34_ чистка и обслуживание стиральной машины
поиск и устранение<br />
неисправностей и<br />
информационные коды<br />
Проверьте следующие пункты, если стиральная<br />
машина...<br />
ПРОБЛЕМА<br />
СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ<br />
Не запускается • Убедитесь, что стиральная машина подключена к розетке<br />
электропитания.<br />
• Убедитесь, что дверца плотно закрыта.<br />
• Убедитесь, что открыт водопроводный кран (краны).<br />
• Убедитесь, что нажата кнопка Start/Pause (Старт/Пауза).<br />
Заполнена водой<br />
недостаточно или вода<br />
отсутствует<br />
После завершения<br />
цикла стирки в отсеке<br />
содержится средство для<br />
стирки<br />
Вибрирует или работает<br />
слишком шумно<br />
Стиральная машина не<br />
сливает воду и/или не<br />
отжимает белье<br />
Дверца заблокирована в<br />
закрытом положении и не<br />
открывается<br />
Дренажный насос создает<br />
странный шум.<br />
• Полностью откройте водопроводный кран.<br />
• Убедитесь, что шланг подачи воды не замерз.<br />
• Распрямите шланги подачи воды.<br />
• Очистите фильтр шланга подачи воды.<br />
• Убедитесь, что стиральная машина работает при достаточном<br />
напоре воды.<br />
• Убедитесь, что средство для стирки добавлено в центр отсека.<br />
• Убедитесь, что стиральная машина установлена на ровную<br />
поверхность. Если поверхность неровная, отрегулируйте высоту<br />
ножек, чтобы выровнять машину.<br />
• Убедитесь, что удалены транспортировочные болты.<br />
• Убедитесь, что стиральная машина не соприкасается ни с какими<br />
другими предметами.<br />
• Убедитесь, что белье загружено равномерно.<br />
• Распрямите сливной шланг. Устраните изгибы шлангов.<br />
• Убедитесь, что фильтр для мусора не засорен.<br />
• Убедитесь, что вся вода из Вашего барабана слита.<br />
• Убедитесь, что лампочка дверного замка выключена. Лампочка<br />
дверного замка после слива воды выключается.<br />
• Проверьте, не засорился ли дренажный насос пухом или другими<br />
инородными материалами. Очистите засорившийся фильтр,<br />
чтобы устранить шум.<br />
04 поиск и устранение неисправностей<br />
Если проблему устранить не удается, обратитесь в местный центр по обслуживанию клиентов<br />
<strong>Samsung</strong>.<br />
поиск и устранение неисправностей и информационные коды _35
поиск и устранение<br />
неисправностей и<br />
информационные коды<br />
Информационные коды<br />
Если наблюдается сбой в работе стиральной машины, на дисплее может отображаться<br />
информационный код. Если подобное происходит, посмотрите информацию в данной таблице и<br />
попытайтесь использовать предложенное решение проблемы перед тем, как звонить в службу<br />
поддержки клиентов.<br />
ОБОЗНАЧЕНИЕ КОДА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ<br />
• Убедитесь, что дверца плотно закрыта.<br />
dE<br />
• Убедитесь в том, что белье не защемилось дверцей.<br />
• Убедитесь, что открыт водопроводный кран.<br />
4E<br />
• Проверьте напор воды.<br />
• Очистите фильтр для мусора.<br />
5E<br />
• Убедитесь, что сливной шланг подсоединен правильно.<br />
• Белье загружено неравномерно. Перераспределите белье. В<br />
случае стирки только одной вещи (например, махрового халата<br />
UE<br />
или джинсов) результат заключительного отжима может быть<br />
неудовлетворительным, и на дисплее отобразится сообщение об<br />
ошибке “UE”.<br />
cE/3E • Обратитесь в службу технической поддержки.<br />
• Это появляется, когда образуется слишком много пены. Это<br />
также отображается на дисплее при удалении пены. Когда ее<br />
Sud<br />
удаление заканчивается, возобновляется нормальный цикл. (Это<br />
один из нормальных процессов работы.<br />
• Если напряжение электропитания будет нестабильным,<br />
то стиральная машина остановится, чтобы защитить свою<br />
Uc<br />
электрическую систему.<br />
• После того, как напряжение электропитания станет нормальным,<br />
цикл стирки автоматически возобновится.<br />
При отображении любых других кодов или если предложенное решение не устраняет проблему,<br />
обратитесь в сервисный центр по обслуживанию клиентов <strong>Samsung</strong> или к местному дилеру<br />
компании <strong>Samsung</strong>.<br />
36_ поиск и устранение неисправностей и информационные коды
таблица программ<br />
Таблица программ<br />
(• по желанию пользователя)<br />
ПРОГРАММА<br />
Максимальная<br />
загрузка (кг)<br />
WF702<br />
WF700<br />
WF602<br />
WF600<br />
МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО<br />
Предварительная<br />
стирка<br />
Кондиционер<br />
Макс.<br />
темп.<br />
(°C)<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
Количество оборотов (макс.)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Cotton (Хлопок) 7,0 6,0 • да • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Синтетика) 2,5 2,5 • да • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Джинсы) 3,0 3,0 • да • 60 800 800 800<br />
Bedding (Постельное белье) 2,0 2,0 • да • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Темные вещи) 3,0 3,0 • да • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Ежедневная) 2,0 2,0 • да • 60 1400 1200 1000<br />
05 таблица программ<br />
Eco Drum Clean<br />
(Очистка барабана Eco)<br />
- - - да - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Детские вещи) 3,0 2,5 • да • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear<br />
(Спортивная одежда)<br />
2,5 2,0 - да • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Ручная стирка) 2,0 1,5 - да • 40 400 400 400<br />
Wool (Шерсть) 2,0 1,5 - да • 40 800 800 800<br />
ПРОГРАММА<br />
Предв. стирка<br />
Интенсивная<br />
Замачивание<br />
Отложить<br />
стирку<br />
Быстрая<br />
стирка<br />
Легкое<br />
глаженье<br />
Cotton (Хлопок) • • • • • •<br />
Synthetics (Синтетика) • • • • - •<br />
Denim (Джинсы) • • • • - •<br />
Bedding (Постельное белье) • • • • - •<br />
Dark Garment (Темные вещи) • • - • - •<br />
Daily Wash (Ежедневная) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Очистка барабана Eco)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Детские вещи) • • • • - •<br />
Sports Wear<br />
(Спортивная одежда)<br />
• • • • - •<br />
Hand Wash (Ручная стирка) - - - • - -<br />
Wool (Шерсть) - - - • - -<br />
1. Цикл с предварительной стиркой увеличивается приблизительно на 18 минут.<br />
2. Данные о продолжительности работы были получены на основе измерений, соответствующих<br />
стандарту IEC 60456/EN 60456.<br />
После установки запустите режим калибровки (см. стр. 20).<br />
3. Время цикла в каждом конкретном случае может отличаться от значений, указанных в таблице,<br />
и зависит от разницы давления и температуры подаваемой воды, объема загрузки и типа белья.<br />
4. При выборе функции интенсивной стирки время цикла увеличивается для каждого цикла.<br />
таблица программ _37
приложение<br />
Описание символов на этикетках одежды<br />
Следующие символы обозначают указания по уходу за одеждой. Этикетки на одежде содержат четыре<br />
символа в следующем порядке: стирка, отбеливание, сушка и глажение, сухая чистка, если необходимо.<br />
Использование символов обеспечивает согласованность среди производителей товаров как на родине, так и<br />
за рубежом. Следуйте указаниям на этикетках, чтобы продлить срок службы одежды и устранить проблемы,<br />
связанные со стиркой.<br />
Прочный материал<br />
Деликатная ткань<br />
Можно стирать при температуре<br />
95 °C<br />
Можно стирать при температуре<br />
60 °C<br />
Можно стирать при температуре<br />
40 °C<br />
Можно стирать при температуре<br />
30 °C<br />
Можно стирать только вручную.<br />
Только сухая химическая чистка<br />
Можно отбеливать в холодной<br />
воде.<br />
Не использовать отбеливатель.<br />
Можно гладить при температуре<br />
200 °C (макс.)<br />
Можно гладить при температуре<br />
150 °C (макс.)<br />
Можно гладить при температуре<br />
100 °C (макс.)<br />
Нельзя гладить.<br />
При сухой химической чистке<br />
можно использовать любой<br />
растворитель.<br />
Сухая химическая чистка только<br />
с использованием перхлорида,<br />
бензина для заправки зажигалок,<br />
чистого спирта или чистящего<br />
средства R113.<br />
Сухая химическая чистка только<br />
с использованием авиационного<br />
бензина, чистого спирта или<br />
чистящего средства R113.<br />
Нельзя использовать сухую<br />
химическую чистку.<br />
Сушка на плоской поверхности.<br />
Можно вешать для сушки.<br />
Сушить на плечиках для одежды.<br />
Можно сушить в сушилке при<br />
нормальной температуре.<br />
Можно сушить в сушилке при<br />
пониженной температуре.<br />
Нельзя сушить в сушилке.<br />
Защита окружающей среды<br />
• Данное устройство изготовлено из материалов, подлежащих вторичной переработке. Если вы<br />
решили утилизировать устройство, следуйте местным правилам по утилизации бытовых отходов.<br />
Отрежьте кабель питания, чтобы устройство нельзя было подключить к электропитанию.<br />
Снимите дверцу, чтобы животные или маленькие дети не оказались запертыми в баке машины.<br />
• Не превышайте количество средства для стирки, рекомендованное в инструкциях<br />
производителя.<br />
• Используйте пятновыводители и отбеливатели перед запуском цикла стирки, только если это<br />
крайне необходимо.<br />
• Полная загрузка белья позволит вам сэкономить расход воды и электроэнергии (точный вес<br />
загружаемого белья зависит от используемой программы стирки).<br />
Соответствие стандартам безопасности<br />
Данное устройство соответствует европейским требованиям по безопасности, директиве EC 93/68<br />
и стандарту EN 60335<br />
38_ приложение
Таблица характеристик стиральной машины(EU только)<br />
Соответствует стандарту (ЕС) № 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Название модели<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Объем кг 7 7<br />
Энергоэффективность<br />
A + + + (самая высокая эффективность) - D (самая низкая эффективность) A+++ A+++<br />
Энергопотребление<br />
Годовое энергопотребление (AE_C) 1) кВт/ч 175 175<br />
Энергопотребление в режиме (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок<br />
60 °C) при полной загрузке<br />
кВт 0,85 0,85<br />
Энергопотребление в режиме (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок<br />
60 °C) при неполной загрузке<br />
кВт 0,86 0,86<br />
Энергопотребление в режиме (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (Хлопок<br />
40 °C) при неполной загрузке<br />
кВт 0,59 0,59<br />
Мощность при выключенном питании (P_o) Вт 0,45 0,45<br />
Мощность после завершения программы (P_l) Вт 5 5<br />
Годовое потребление воды (AW_c) 2) Л/год 9400 9400<br />
Класс эффективности отжима 3)<br />
От A (наиболее эффективный) до G (наименее эффективный) B B<br />
Максимальная скорость вращения об/мин 1400 1200<br />
Остаточная влажность % 53 53<br />
Программы, к которым относится информация на этикетке и в таблице<br />
Cotton (Хлопок) 60 °C и 40 °C + Intensive (Интенсивная<br />
стирка) 4)<br />
Длительность стандартной программы<br />
‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при полной загрузке мин. 225 225<br />
‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при неполной загрузке мин. 205 205<br />
‘Cotton 40 °C’ (Хлопок 40 °C) при неполной загрузке мин. 185 185<br />
Взвешенная мощность во включенном режиме мин. 2 2<br />
Уровень воздушного шума<br />
Стирка<br />
дБ(А) в отношении<br />
1 пВт<br />
50 50<br />
Отжим<br />
дБ(А) в отношении<br />
1 пВт<br />
74 73<br />
Размеры<br />
Размеры устройства<br />
Высота мм 850 850<br />
Ширина мм 600 600<br />
Глубина 5) мм 550 550<br />
Вес без упаковки кг 62 61<br />
Общий вес кг 64 63<br />
Вес упаковки кг 2 2<br />
Давление воды кПа 50-800<br />
Электрическое подключение<br />
Напряжение В 220-240<br />
Потребление электроэнергии Вт 2000-2400<br />
Частота Гц 50<br />
Название поставщика<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Приложение<br />
1. Годовое энергопотребление основано на 220 стандартных циклах стирки хлопка (60 °C и 40<br />
°C, полная и частичная загрузка) и потреблении в выключенном и включенном (при простое)<br />
состоянии. Фактическое энергопотребление зависит от условий использования устройства.<br />
2. Годовой расход воды основан на 220 стандартных циклах стирки хлопка (60 °C и 40 °C,<br />
полная и частичная загрузка). Фактический расход воды зависит от условий использования<br />
устройства.<br />
приложение _39
приложение<br />
3. Отжим очень важен, если для сушки вы пользуетесь сушилкой для белья.<br />
На отжим тратится значительно больше электроэнергии, чем на стирку.<br />
Стирка на высоких оборотах позволяет экономить электроэнергию, если сушить одежду в<br />
сушилке для белья.<br />
4. Программы ‘standard cotton 60 °C program’ (Стандартный режим стирки хлопка при<br />
60 °C) и ‘standard cotton 40 °C program’ (Стандартный режим стирки хлопка при 40<br />
°C), которые можно выбрать добавлением функции Intensive (Интенсивная стирка) с<br />
установкой программ для хлопка при 60 °C и 40 °C, подходят для средне загрязненного<br />
хлопкового белья; эти программы являются самыми эффективными (по расходу воды и<br />
электроэнергии) при данном типе стирки.<br />
После установки запустите режим калибровки (см. стр. 20).<br />
При использовании данных режимов фактическая температура воды может отличаться от<br />
заявленной.<br />
5. Расстояние между стеной и устройством не учитывается при указании глубины устройства.<br />
40_ приложение
Таблица характеристик стиральной машины(EU только)<br />
Соответствует стандарту (ЕС) № 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Название модели<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Объем кг 6 6 6<br />
Энергоэффективность<br />
A + + + (самая высокая эффективность) - D (самая низкая эффективность) A+++ A+++ A+++<br />
Энергопотребление<br />
Годовое энергопотребление (AE_C) 1) кВт/ч 153 153 153<br />
Энергопотребление в режиме (E_t.60) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок<br />
60 °C) при полной загрузке<br />
кВт 0,77 0,77 0,77<br />
Энергопотребление в режиме (E_t.60.1/2) ‘Cotton 60 °C’ (Хлопок<br />
60 °C) при неполной загрузке<br />
кВт 0,77 0,78 0,78<br />
Энергопотребление в режиме (E_t.40.1/2) ‘Cotton 40 °C’ (Хлопок<br />
40 °C) при неполной загрузке<br />
кВт 0,45 0,44 0,44<br />
Мощность при выключенном питании (P_o) Вт 0,45 0,45 0,45<br />
Мощность после завершения программы (P_l) Вт 5 5 5<br />
Годовое потребление воды (AW_c) 2) Л/год 7900 7900 7900<br />
Класс эффективности отжима 3)<br />
От A (наиболее эффективный) до G (наименее эффективный) B B C<br />
Максимальная скорость вращения об/мин 1400 1200 1000<br />
Остаточная влажность % 53 53 62<br />
Программы, к которым относится информация на этикетке и в таблице<br />
Cotton (Хлопок) 60 °C и 40 °C + Intensive (Интенсивная<br />
стирка) 4)<br />
Длительность стандартной программы<br />
‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при полной загрузке мин. 205 231 231<br />
‘Cotton 60 °C’ (Хлопок 60 °C) при неполной загрузке мин. 185 211 211<br />
‘Cotton 40 °C’ (Хлопок 40 °C) при неполной загрузке мин. 165 191 191<br />
Взвешенная мощность во включенном режиме мин. 2 2 2<br />
Уровень воздушного шума<br />
Стирка<br />
дБ(А) в отношении<br />
1 пВт<br />
50 50 50<br />
Отжим<br />
дБ(А) в отношении<br />
1 пВт<br />
74 73 71<br />
Размеры<br />
Размеры устройства<br />
Высота мм 850 850 850<br />
Ширина мм 600 600 600<br />
Глубина 5) мм 550 450 450<br />
Вес без упаковки кг 61 56 56<br />
Общий вес кг 63 58 58<br />
Вес упаковки кг 2 2 2<br />
Давление воды кПа 50-800<br />
Электрическое подключение<br />
Напряжение В 220-240<br />
Потребление электроэнергии Вт 2000-2400<br />
Частота Гц 50<br />
Название поставщика<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Приложение<br />
1. Годовое энергопотребление основано на 220 стандартных циклах стирки хлопка (60 °C и 40<br />
°C, полная и частичная загрузка) и потреблении в выключенном и включенном (при простое)<br />
состоянии. Фактическое энергопотребление зависит от условий использования устройства.<br />
2. Годовой расход воды основан на 220 стандартных циклах стирки хлопка (60 °C и 40 °C,<br />
полная и частичная загрузка). Фактический расход воды зависит от условий использования<br />
устройства.<br />
приложение _41
приложение<br />
3. Отжим очень важен, если для сушки вы пользуетесь сушилкой для белья.<br />
На отжим тратится значительно больше электроэнергии, чем на стирку.<br />
Стирка на высоких оборотах позволяет экономить электроэнергию, если сушить одежду в<br />
сушилке для белья.<br />
4. Программы ‘standard cotton 60 °C program’ (Стандартный режим стирки хлопка при<br />
60 °C) и ‘standard cotton 40 °C program’ (Стандартный режим стирки хлопка при 40<br />
°C), которые можно выбрать добавлением функции Intensive (Интенсивная стирка) с<br />
установкой программ для хлопка при 60 °C и 40 °C, подходят для средне загрязненного<br />
хлопкового белья; эти программы являются самыми эффективными (по расходу воды и<br />
электроэнергии) при данном типе стирки.<br />
После установки запустите режим калибровки (см. стр. 20).<br />
При использовании данных режимов фактическая температура воды может отличаться от<br />
заявленной.<br />
5. Расстояние между стеной и устройством не учитывается при указании глубины устройства.<br />
42_ приложение
Заметки
Свяжитесь с SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Если у Вас есть вопросы или замечания, касающиеся продукции компании <strong>Samsung</strong>, пожалуйста,<br />
свяжитесь с центром обслуживания клиентов компании SAMSUNG.<br />
Код: DC68-03149E-03_RU
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Automatická práčka<br />
návod na použitie<br />
Táto príručka sa vyrobila zo 100% recyklovaného papiera.<br />
predstavte si možnosti<br />
Ďakujeme vám za zakúpenie produktu od<br />
spoločnosti <strong>Samsung</strong>.<br />
Pre poskytnutie kvalitnejších služieb a informácií<br />
zaregistrujte váš produkt na adrese<br />
www.samsung.com/register
funkcie novej automatickej<br />
práčky samsung<br />
Táto nová automatická práčka zmení váš spôsob prania bielizne. Práčka <strong>Samsung</strong><br />
sa vyznačuje vlastnosťami ako extra veľká kapacita a vysoká efektivita využitia<br />
energie, vďaka čomu sa z každodenného rutinného prania stane skutočné<br />
potešenie.<br />
• Úspora energie<br />
Tento model ponúka v porovnaní s prístrojmi hodnotenými štandardom A účinnejšie využívanie<br />
energie, vďaka špeciálnemu systému generátora Bubble a motora meniča <strong>Samsung</strong>.<br />
• Menej hluku a vibrácií<br />
Táto práčka spoločnosti <strong>Samsung</strong> pracuje vďaka chytré technológii kontroly veľmi ticho a<br />
minimalizuje hluk a vibrácie, to dovoľuje udržiavať vibrácie na najnižšej možnej úrovni. Teda<br />
bubon si zachoval perfektné vyváženie.<br />
• Quick Wash (Rýchle pranie)<br />
Nestrácajte čas! Náš program rýchleho prania Quick Wash (Rýchle pranie) vám pomôže<br />
zvládnuť hektický život – teraz môžete svoje obľúbené odevy (max. 2 kg) oprať už za 15<br />
minút!<br />
• Eco Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)<br />
Funkcia Eco Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) pomáha udržiavať práčku čistú aj bez<br />
použitia chemických čistiacich prostriedkov alebo bielidla. Vďaka špeciálnemu čistiacemu<br />
programu uchováte bubon práčky čistý a bez zápachu.<br />
• Baby Care (Detská bielizeň)<br />
Automatická práčka <strong>Samsung</strong> disponuje programami prania, ktoré kladú dôraz na ochranu<br />
detskej bielizne najmä pre deti s citlivou pokožkou.<br />
Tieto programy zabraňujú podráždeniu detskej pokožky tým, že minimalizujú prítomnosť<br />
zvyškov pracieho prostriedku vo vypratej bielizni. Okrem toho programy prania kategorizujú<br />
bielizeň na rôzne druhy a pranie je preto vykonávané s ohľadom na vlastnosti bielizne tak, aby<br />
deti cítili sviežu čistotu vždy, keď si oblečú svoje oblečenie.<br />
• Handwash (Ručné pranie)<br />
Pomocou primeranej teploty, jemného prania a adekvátneho množstva vody je možné prať v<br />
tejto práčke aj špeciálnu a jemnú bielizeň.<br />
2_ funkcie novej automatickej práčky samsung
• Child Lock (Detská zámka)<br />
Funkcia Detskej zámky (poistky) zabezpečuje, aby sa deti s práčkou nehrali.<br />
Táto bezpečnostná funkcia deťom zabraňuje, aby mohli ovládať práčku.Pri jej aktivácii zaznie<br />
upozorňujúci signál.<br />
• Delay End (Oneskorené ukončenie)<br />
Prací cyklus môžete posunúť až o 19 hodín (v hodinových krokoch), vďaka čomu môžete<br />
práčku používať dokonca aj vtedy, keď nie ste doma.<br />
• Digitálny grafický displej<br />
Digitálny grafický displej na ovládacom paneli je dokonale jasný a umožňuje jednoduché<br />
ovládanie bez najmenších problémov. Digitálny grafický displej nielenže umožňuje jednoduché<br />
ovládanie, ale tiež zabezpečuje rýchle a presné nastavenia práčky, aby ste mohli dosiahnuť tie<br />
najlepšie výsledky prania.<br />
• Senzor vodnej hadice & netesnosti (vybrané modely)<br />
Šikovne konštruovaný systém bezpečnosti vody pre práčky <strong>Samsung</strong> zahŕňa inteligentnú<br />
hadicu pre zastavenie únikov vody pri zdroji a senzor netesnosti v dolnej časti. Ak sa poruší<br />
vodná hadica, alebo sú zistené úniky vody, vnútorná špongia sa roztiahne, aby blokovala<br />
vodu od zátky.<br />
Tento návod na použitie obsahuje dôležité upozornenia o inštalácii, používaní a starostlivosti<br />
o automatickú práčku <strong>Samsung</strong>. Sú v ňom uvedené: popis ovládacieho panela, inštrukcie<br />
pre používanie práčky a rady pre správne využívanie moderných vlastností a funkcií. V časti<br />
„Riešenie problémov a chybové hlásenia“ na str. 35 sú uvedené spôsoby riešenia technických<br />
problémov vašej novej práčky.<br />
funkcie novej automatickej práčky samsung _3
ezpečnostné informácie<br />
Gratulujeme vám k vašej novej automatickej práčke <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Tento<br />
návod obsahuje dôležité informácie o inštalácii, užívaní a ošetrovaní vášho prístroja.<br />
Venujte prosím čas preštudovaniu tohto návodu, aby ste mohli naplno využiť<br />
početné výhody a charakteristiky vašej práčky.<br />
ČO MUSÍTE VEDIEŤ O BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOCH<br />
Prečítajte si prosím dôkladne tento návod, aby ste vedeli, ako bezpečne a efektívne ovládať rozsiahle<br />
vlastnosti a funkcie vášho prístroja a uložte ho na bezpečné miesto blízko prístroja pro budúce nahliadnutie.<br />
Používajte tento prístroj iba k účelu, pro ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode pro obsluhu.<br />
Výstrahy a dôležité bezpečnostné inštrukcie v tomto návodu nepokrývajú všetky možné podmienky a<br />
situácie, aké môžu nastať. Je vašou zodpovednosťou používať zdravý rozum, opatrnosť a pozornosť pri<br />
inštalácii, údržbe a obsluhe vašej práčky.<br />
Pretože tento nasledujúci návod k obsluhe zahrnuje rôzne modely, môžu sa vlastnosti vašej práčky mierne<br />
líšiť od tých popísaných v tomto návode a nie všetky výstražné značky a pokyny môžu byť použitelné. Ak<br />
máte akékoľvek otázky či obavy, kontaktujte prosím vaše najbližšie servisné stredisko, alebo vyhľadajte<br />
pomoc a informácie online na www.samsung.com.<br />
DÔ<strong>LE</strong>ŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ SY<strong>MB</strong>OLY A OPATRENIA<br />
Čo znamenajú ikony a značky v tomto návode pro uživateľov:<br />
VAROVANIE<br />
UPOZORNENIE<br />
UPOZORNENIE<br />
Riziká alebo nebezpečné konania, ktoré môžu mať za následok vážne<br />
poranenie osôb, smrť a/alebo škody na majetku.<br />
Riziká alebo nebezpečné konania, ktoré môžu mať za následok<br />
poranenie osôb a/alebo škody na majetku.<br />
Pre zníženie rizika požiaru, výbuchu, elektrického úderu alebo poranenia<br />
osôb pri užívaní vašej práčky, držte se týchto základných bezpečnostných<br />
opatrení:<br />
NEpokúšajte se.<br />
NErozoberajte<br />
NEdotýkajte se<br />
Riaďte sa presne podľa pokynov.<br />
Odpojte zástrčku od nástennej zásuvky.<br />
Uistite sa, že je prístroj uzemnený, aby sa zabránilo elektrickému úderu.<br />
Volajte servisné stredisko pre pomoc.<br />
Poznámka.<br />
Tieto výstražné značky a pokyny sú tu, aby zabránili poraneniu vás či iných.<br />
Riaďte sa nimi prosím presne.<br />
Po prečítaní tejto sekcie ju uložte na bezpečnom mieste pre budúce nahliadnutie.<br />
Prečítajte si všetky inštrukcie pred použitím prístroja.<br />
Ako u všetkých zariadení užívajúcich elektrinu a pohyblivé časti, potenciálne riziká existujú.<br />
Pre bezpečné obsluhovanie tohto prístroja oboznámte sa s jeho ovládaním a uplatnite pri<br />
jeho používání opatrnosť.<br />
4_ bezpečnostné informácie
VAROVANIE<br />
Nedovoľte aby sa deti (alebo domáce zvieratá) hrali okolo<br />
alebo vnútri zariadenia. Dvierka práčky sa zvnútra otvárajú<br />
veľmi ťažko, a preto môže dôjsť k vážnemu poraneniu vo<br />
vnútri práčky uväzneného dieťaťa.<br />
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8<br />
rokov, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo<br />
mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom<br />
skúseností a vedomostí, ak sa na nich bude dozerať<br />
alebo ak budú poučení o pokynoch používania zariadenia<br />
bezpečným spôsobom a ak porozumejú všetkým<br />
možným rizikám. Deti by sa nemali hrať so zariadením.<br />
Deti by bez dozoru nemali vykonávať čistenie ani údržbu<br />
zariadenia.<br />
Je treba dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom.<br />
Aby sa predišlo nebezpečenstvu zverte výmenu<br />
poškodenej zástrčky alebo sieťovej šnúry výhradne<br />
výrobcovi, autorizovanému servisnému pracovníkovi<br />
alebo náležite kvalifi kovanej osobe.<br />
Zariadenie by malo byť umiestnené pri ľahko prístupnej<br />
elektrickej zásuvke, prívode vody s kohútikmi a<br />
odtokových rúrach.<br />
Pre práčky s ventilačnými otvormi v základni zaistite, aby<br />
tieto otvory neboli zapchaté kobercom alebo akýmikoľvek<br />
inými prekážkami.<br />
V prípade nutnosti výmeny starej hadice použite výhradne<br />
novú hadicu.<br />
bezpečnostné informácie _5
ezpečnostné informácie<br />
VAROVANIE<br />
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE INŠTALÁCIU<br />
Inštalácia tohto prístroja musí byť vykonaná kvalifikovaným technikom, alebo servisnou<br />
firmou.<br />
- Dôsledkom nedodržania môže byť elektrický úder, požiar, výbuch, problémy s výrobkom,<br />
alebo poranenia.<br />
Prístroj je ťažký, buďte opatrní pri jeho zdvíhaní.<br />
Zapojte sieťový kábel do nástennej zásuvky s parametrami AC 220V/50Hz/15A alebo<br />
vyššími a užívajte túto zásuvku len pre tento prístroj. Navyše, nepoužívajte predlžovací<br />
kábel.<br />
- Súčasné využívanie nástennej zásuvky ďalšími prístrojami použitím kábla s viacnásobnou<br />
zásuvkou, alebo predĺženie sieťového kábla môže viesť k elektrickému úderu alebo k<br />
požiaru.<br />
- Zaistite, aby sieťové napätie, frekvencia a prúd boli rovnaké, ako tie zo špecifikácie<br />
výrobku. Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru. Zasuňte<br />
zástrčku pevne do nástennej zásuvky.<br />
Odstráňte bežným zpôsobom s užitím suchej látky z kolíkov a zo styčných bodov zástrčky<br />
všetky cudzie látky ako prach alebo voda.<br />
- Odpojte zástrčku a očistite ju suchou látkou.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />
Zasuňte zástrčku do nástennej zásuvky vo správnom smere, takže kábel smeruje k dlážke.<br />
- Ak zasuniete zástrčku do zásuvky v opačnom smere, môžu sa elektrické vodiče vnútri<br />
kábla poškodiť a to môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />
Udržujte všetky obalové materiály bezpečne mimo dosah detí, pretože baliace materiály<br />
môžu byť pre deti nebezpečné.<br />
- Ak si dá dieťa plastové vrecko na hlavu, môže to viesť k zaduseniu.<br />
Ak je poškodený prístroj alebo zástrčka alebo sieťový kábel, kontaktujte najbližšie servisné<br />
stredisko.<br />
Tento prístroj musí byť náležite uzemnený.<br />
Neuzemňujte prístroj k plynovému potrubiu, plastovému vodovodnému potrubiu alebo k<br />
telefónnemu vedeniu.<br />
- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, výbuchu alebo problémom s výrobkom.<br />
- Nikdy nezapojujte sieťový kábel do zásuvky, ktorá nie je náležite uzemnená a uistite sa,<br />
že je v súlade s miestnymi a národnými kódmy.<br />
Neinštalujte tento prístroj blízko telesa kúrenia, horľavého materiálu.<br />
Neinštalujte prístroj do vlhkých, mastných alebo prašných miest, do miest vystavených<br />
priamemu slnečnému žiareniu a vode (dážďovým kvapkám).<br />
Neinštalujte tento prístroj do miest s nízkou teplotou<br />
- Mráz môže zpôsobiť prasknutie hadíc.<br />
Neinštalujte tento prístroj do miest, kde môže unikať plyn.<br />
- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />
Nepoužívajte elektrický transformátor.<br />
- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />
Nepoužívajte poškodenú zástrčku, poškodený sieťový kábel alebo uvolnenú nástennú<br />
zásuvku.<br />
6_ bezpečnostné informácie
- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />
Neťahejte za sieťový kábel ani ho nadmerne neohýbajte.<br />
Neskrúcajte ani nezaväzujte sieťový kábel.<br />
Nevešajte sieťový kábel cez kovový predmet, neumiestňujte na sieťový kábel ťažké<br />
predmety , nevkladajte sieťový kábel medzi predmety ani netlačte sieťový kábel do priestoru<br />
za prístrojom.<br />
- To môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.<br />
Neťahajte za sieťový kábel, keď odpojujete zástrčku.<br />
- Odpojte zástrčku jej držaním a ťahom.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />
Nepokladajte sieťový kábel a hadice tam, kde sa o ne môžete potknúť.<br />
UPOZORNENIE<br />
VAROVNÉ POKYNY PRE INŠTALÁCIU<br />
Tento prístroj by mal být umiestnený takým zpôsobom, aby bol v dosahu nástennej<br />
zásuvky.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru v dôsledku elektrického<br />
zvodu.<br />
Inštalujte váš prístroj na rovnú a tvrdú dlážku, která môže niesť jeho váhu.<br />
- Nedodržanie môže viesť k nadmerným vibráciám, pohybom, hluku alebo problémom s<br />
výrobkom.<br />
VAROVANIE<br />
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE UŽÍVANIE<br />
Ak je prístroj zaplavený, vypnite ihneď prívod vody a elektriny a kontaktujte najbližšie<br />
servisné stredisko.<br />
- Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu<br />
Ak prístroj vydáva zvláštny hluk, zápach horenia alebo dym, odpojte ihneď zástrčku a<br />
kontaktujte najbližšie servisné stredisko.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />
V prípade úniku plynu (ako propan, LP plyn, atď.) okamžite vetrajte bez dotyku zástrčky.<br />
Nedotýkajte sa prístroja ani sieťového kábla.<br />
- Nepoužite k vetraniu ventilátor.<br />
- Iskra môže viesť k výbuchu alebo požiaru.<br />
Nedovoľte deťom hrať sa na práčke alebo v nej. Navyše, keď sa prístroja zbavujete,<br />
odstráňte páku dvierok práčky.<br />
- Keby sa vo vnútri zachytilo, môže dieťa uviaznuť a udusiť sa.<br />
Uistite sa, že ste pred užitím práčky odstránili obaly (molitan, polystyrén) pripevnené k jej<br />
dnu.<br />
bezpečnostné informácie _7
ezpečnostné informácie<br />
Neperte veci znečistené benzínom, petrolejom, benzénom, maliarským riedidlom,<br />
alkoholom alebo inými horľavými či výbušnými látkami.<br />
- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru alebo výbuchu.<br />
Neotvárajte násilím dvierka práčky, dokiaľ je v prevádzke ( pranie pri vysokej teplote/<br />
sušenie/odstreďovanie).<br />
- Voda vytekajúca z práčky môže viesť k popáleninám alebo zpôsobiť klzkú dlážku.<br />
To môže viesť k poraneniu.<br />
- Otvorenie dvierok násilím môže viesť k poškodeniu výrobku či k poraneniu.<br />
Nestrkajte ruku pod práčku.<br />
- To môže viesť k poraneniu.<br />
Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.<br />
- To môže viesť k elektrickému úderu.<br />
Nevypínajte pri prevádzke prístroj odpojením zástrčky.<br />
- Zasunutie zástrčky späť do nástennej zásuvky môže zpôsobiť iskru a viesť k<br />
elektrickému úderu alebo požiaru.<br />
Nenechajte deti alebo nemohúce osoby používať túto práčku bez dozoru. Nedovoľte deťom<br />
vliezť do prístroja.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu, popáleninám alebo poraneniu.<br />
Nevkladajte ruku alebo kovový predmet pod práčku, keď je v prevádzke.<br />
- To môže viesť k poraneniu.<br />
Neodpojujte prístroj ťahaním za sieťový kábel, vždycky pevne zovrite zástrčku a vytiahnite ju<br />
rovno zo zásuvky.<br />
- Poškodenie kábla môže zpôsobiť zkrat, požiar a/alebo elektrický úder.<br />
Nepokúšajte sa sami opravovať, rozoberať alebo upravovať prístroj.<br />
- Nepoužívajte žiadne poistky ( ako měď, ocelový drôt, atď.) iné, ako štandardné poistky.<br />
- Ak je potrebná oprava alebo reinštalácia prístroja, kontaktujte vaše najbližšie servisné<br />
stredisko.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, problémom s prístrojom alebo k<br />
poraneniu.<br />
Ak vnikne akákoľvek cudzia látka, ako voda, do prístroja, odpojte zástrčku a kontaktujte<br />
vaše najbližšie servisné stredisko.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />
Ak sa hadica prívodu vody uvolní z kohútika a zaplaví prístroj, odpojte zástrčku.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />
Odpojte zástrčku, ak nie je prístroj v prevádzke dlhší časový úsek alebo pri búrke s<br />
bleskom.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />
8_ bezpečnostné informácie
UPOZORNENIE<br />
VAROVNÉ POKYNY PRE UŽÍVANIE<br />
Ak je práčka znečistená cudzími látkami ako pracie prostriedky, špina, zbytky potravín, atď.,<br />
odpojte zástrčku a vyčistite práčku vlhkou mäkkou tkaninou.<br />
- Nedodržanie môže viesť k farebným škvrnám, zmenám tvaru, poškodení alebo hrdzi.<br />
Predné sklo sa môže silným nárazom rozbiť. Buďte pri užívaní práčky opatrní.<br />
- Ak je sklo rozbité, môže to viesť k poraneniu.<br />
Po výpadku dodávky vody alebo po opätovnom pripojení hadice prívodu vody otvárajte<br />
kohútik pomaly.<br />
Otvárajte kohútik pomaly po dlhom období bez prevádzky.<br />
- Tlak vzduchu v hadici prívodu vody alebo vo vodovodnej rúre môže viesť k poškodeniu<br />
súčiastky alebo k unikaniu vody.<br />
Ak pri prevádzke nastane závada vypúštania, zkontrolujte, či sa jedná o problém odtoku.<br />
- Ak je práčka pri prevádzke zaplavená pretože je problém v odtoku, môže to viesť k<br />
elektrickému úderu, alebo požiaru v dôsledku elektrického zvodu.<br />
Vložte bielizeň do práčky kompletne tak, aby nebola zachytená vo dvierkach.<br />
- Ak je bielizeň zachytená vo dvierkach, môže to viesť k poškodeniu bielizne či práčky<br />
alebo zpôsobiť unikanie vody.<br />
Uistite sa, že je kohútik zatvorený ak nie je práčka užívaná.<br />
- Uistite sa, že je závit prípojky hadice prívodu vody riadne utiahnutý.<br />
- Nedodržanie môže viesť k poškodeniu majetku či k poraneniu.<br />
Prekontrolujte, či nie je gumové tesnenie znečistené cudzími látkami (odpad, nite, atď.).<br />
- Ak nie sú dvierka úplne zatvorené, môže to viesť k úniku vody.<br />
Pred použitím výrobku otvorte kohútik a prekontrolujte, či je prípojka hadice prívodu vody<br />
pevne utiahnutá a či neuniká voda.<br />
- Ak sú závity alebo prípojka hadice prívodu vody voľné, môže to viesť k úniku vody.<br />
Produkt, ktorý ste si zakúpili, je navrhnutý len na domáce použitie.<br />
Použitie na pracovné úèely sa kvalifikuje ako nesprávne používanie produktu.<br />
V takom prípade produkt nebude chránený štandardnou zárukou poskytovanou spoloènos<br />
ou <strong>Samsung</strong> a spoloènosti <strong>Samsung</strong> nie je možné pripísa zodpovednos za nesprávne<br />
fungovanie alebo škody plynúce z takéhoto nesprávneho používania.<br />
bezpečnostné informácie _9
ezpečnostné informácie<br />
Nestavajte sa na vršok prístroja, ani tam neodkladajte predmety (ako bielizeň, horiace<br />
sviečky, zapálené cigarety, riad, chemikálie, kovové predmety, atď.).<br />
- To môže viesť k elektrickému úderu, požiaru, problémom s výrobkom alebo k poraneniu.<br />
Nestriekajte prchavé látky ako insekticídy na povrch prístroja.<br />
- Okrem toho, že sú ľuďom škodlivé, môžu tiež zpôsobiť elektrický úder, požiar alebo<br />
problémy s výrobkom.<br />
Nedávajte predmety, ktoré vytvárajú elektromagnetické pole, blízko práčky.<br />
- Môže to viesť k poraneniu v dôsledku chybnej funkcie.<br />
Pretože voda odtekajúca behom prania pri vysokej teplote ale behom sušenia je horúca,<br />
nedotýkajte sa jej.<br />
- Môže to viesť k popáleninám alebo k poraneniu.<br />
Neperte, neodstreďujte ani nesušte nepremokavá sedadlá, rohože alebo oblečenie (*),<br />
pokiaľ nemá váš prístroj špeciálny program na pranie týchto vecí.<br />
- Neperte hrubé tvrdé rohože, ani keď je na nich označenie „možné prať“.<br />
- Môže to viesť k poraneniu alebo k poškodeniu práčky, stien, dlážky či oblečenia v<br />
dôsledku nadmerných vibrácií.<br />
* Vlnená posteľná bielizeň, pláštenky, rybárske vesty, lyžiarske nohavice, spacie vrecia,<br />
obaly plienok, oblečenie typu sweat suit, zakrývacie plachty na bicykle, na motorky a na<br />
autá, atď.<br />
Nepoužívajte práčku, keď je schránka na prací prášok odstránená.<br />
- Môže to viesť k elektrickému úderu alebo k poraneniu v dôsledku úniku vody.<br />
Nedotýkajte sa vnútrajšku bubna behom sušenia či krátko po ňom, pretože je horúci.<br />
- Môže to viesť k popáleninám.<br />
Po otvorení schránky na prací prášok do nej nestrkajte ruku.<br />
- Môže to viesť k poraneniu, pretože vašu ruku môže zachytiť mechanismus prísunu<br />
pracieho prášku. Nedávajte do práčky žiadne iné predmety, okrem bielizne (ako topánky,<br />
zbytky potravín, zvieratá).<br />
- Môže to viesť k poškodeniu práčky, alebo k poraneniu a smrti v prípade domácich<br />
zvierat v dôsledku nadmerných vibrácií.<br />
Nestláčajte tlačidlá pomocou ostrých predmetov ako sú špendlíky, nože, klince, atď.<br />
- Môže to viesť k elektrickému úderu alebo k poraneniu.<br />
Neperte bielizeň znečistenú olejom, krémom alebo pleťovou vodou pochádzajúcimi obvykle<br />
z obchodov starostlivosti o pleť alebo z masážnych kliník.<br />
- Môže to viesť k deformácii gumového tesnenia a k úniku vody.<br />
Nenechávajte v bubne dlhú dobu kovové predmety (ako zatváracie špendlíky či vlásenky)<br />
alebo bielidlá.<br />
- Môže to viesť ku korózii bubna.<br />
- Ak sa na povrchu bubna začne objavovať hrdza, naneste na povrch čistiaci prostriedok<br />
(neutrálny) a použite k očisteniu špongiu. Nikdy nepoužívajte kovovú kefku.<br />
Nepoužívajte prášok suchého čistenia priamo a neperte, neplákajte ani neodstreďujte<br />
bielizeň znečistenú práškom suchého čistenia.<br />
- Môže to viesť ku spontánnemu horeniu alebo vznieteniu v dôsledku tepla z oxidácie<br />
oleja.<br />
Nepoužívajte horúcu vodu zo zariadení na chladenie/ohrev vody.<br />
- Môže to viesť k problémom s práčkou.<br />
10_ bezpečnostné informácie
Nepouživajte pre práčku prírodné mydlo na ruky.<br />
- Pokiaľ stvrdne a nahromadí sa vo vnútri práčky, môže to viesť k problémom s výrobkom,<br />
farebným škvrnám, hrdzi alebo nepríjemným zápachom.<br />
V pracej sieťke neperte veľké kusy bielizne ako posteľnú bielizeň.<br />
- Dajte do pracej sieťky ponožky a podprsenky a perte ich s ostatnou bielizňou.<br />
- Nedodržanie môže viesť k poraneniu v dôsledku nadmerných vibrácií.<br />
Nepoužívajte stvrdnutý prací prášok.<br />
- Pokiaľ sa nahromadí vnútri práčky, môže to viesť k úniku vody.<br />
Pre práčky s ventilačnými otvormi v základni zaistite, aby tieto otvory neboli zapchaté<br />
kobercom alebo akýmikoľvek inými prekážkami.<br />
Uistite sa, že vrecká všetkého oblečenia pre pranie sú prázdne.<br />
- Ostré, tvrdé predmety ako mince, zatváracie špendlíky, klince,šrouby alebo kamene<br />
môžu zpôsobiť rozsiahle poškodenie prístroja.<br />
Neperte oblečenie s veľkými prackami, gombíkmi alebo inými tažkými kovovými súčasťami.<br />
VAROVANIE<br />
ZÁVAŽNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE ČISTENIE<br />
Nečistite prístroj tak že priamo naň striekate vodu.<br />
Nepoužívajte silný kyslý čistiaci prostriedok.<br />
Nepoužívajte na čistenie prístroja benzén, riedidlo alebo alkohol.<br />
- Môže to viesť k farebným škvrnám, deformácii, poškodeniu, elektrickému úderu alebo<br />
požiaru.<br />
Pred čistením alebo vykonávaním údržby odpojte prístroj od nástennej zásuvky.<br />
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.<br />
INŠTRUKCIE O OZNAČENÍ WEEE<br />
Správna likvidácia tohoto výrobku<br />
(Elektrotechnický a elektronický odpad)<br />
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)<br />
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení<br />
životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava,<br />
USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému poškodeniu<br />
životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým, že budete tieto výrobky<br />
oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.<br />
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť<br />
s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v<br />
mieste ich bydliska.<br />
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej<br />
zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s<br />
ostatným priemyselným odpadom.<br />
bezpečnostné informácie _11
obsah<br />
inštalácia automatickej<br />
práčky<br />
13<br />
pranie bielizne<br />
21<br />
21<br />
čistenie a údržba automatickej<br />
práčky<br />
30<br />
riešenie problémov a chybové<br />
hlásenia<br />
35<br />
tabuľka programov<br />
37<br />
37<br />
príloha<br />
38<br />
38<br />
13 Kontrola dodávaného príslušenstva<br />
14 Požiadavky na inštaláciu<br />
14 Elektrické napájanie a uzemnenie<br />
14 Prívod vody<br />
15 Vypúšťanie vody<br />
15 Požiadavky na podlahu<br />
15 Teplota prostredia<br />
15 Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov<br />
15 Inštalácia automatickej práčky<br />
Prvé pranie<br />
21 Základné inštrukcie<br />
22 Používanie ovládacieho panelu<br />
25 Detská zámka<br />
25 Vypnutie zvukov<br />
25 Oneskorené ukončenie<br />
26 Môj cyklus<br />
26 Pranie bielizne pomocou ovládača programov<br />
27 Manuálne nastavenie prania<br />
27 Pokyny pre pranie<br />
28 Pracie prostriedky a prísady<br />
28 Vhodné pracie prostriedky<br />
29 Dávkovač pracieho prostriedku<br />
29 Tekutý prací prostriedok (vybrané modely)<br />
30 Eco drum clean (Ekologické čistenie bubna)<br />
31 Núdzové vypustenie vody z automatickej<br />
práčky<br />
32 Čistenie dávkovača pracieho prostriedku a<br />
jeho vnútorných priestorov<br />
33 Čistenie odpadového filtra a nečistôt<br />
33 Čistenie vonkajšieho povrchu<br />
34 Čistenie vstupného filtra hadice na prívod vody<br />
34 Oprava zamrznutej automatickej práčky<br />
34 Uskladnenie automatickej práčky<br />
35 V prípade poruchy práčky vykonajte<br />
nasledovné opatrenia...<br />
36 Chybové hlásenia<br />
Tabuľka programov<br />
Tabuľka starostlivosti o bielizeň<br />
38 Ochrana životného prostredia<br />
38 Prehlásenie o zhode<br />
39 Hárok automatických práčok pre domácnosti<br />
12_ obsah
inštalácia automatickej práčky<br />
Dbajte na to, aby inštalatér dôkladne dodržiaval inštalačné inštrukcie.Zabezpečí sa<br />
tým, že práčka bude pracovať správne a počas priania nebudete vystavený riziku<br />
poranenia.<br />
Kontrola dodávaného príslušenstva<br />
Opatrne rozbaľte práčku a skontrolujte, či bolo spolu s práčkou dodané nasledovné príslušenstvo. Ak<br />
sa automatická práčka počas prevozu poškodila alebo ak nemáte všetky uvedené položky, okamžite<br />
kontaktujte zákaznícke centrum <strong>Samsung</strong>.<br />
01 INŠTALÁCIA<br />
Uvoľňovací prvok<br />
Horná plocha<br />
Dávkovač pracieho<br />
prostriedku<br />
Ovládací panel<br />
Zástrčka<br />
Dvierka<br />
Odtoková<br />
hadice<br />
Vyrovnávacia<br />
nožička<br />
Bubon<br />
Odpadový filter<br />
Núdzová vypúšťacia<br />
hadička<br />
Kryt filtra<br />
Kľúč<br />
Kryty<br />
otvorov na<br />
skrutky<br />
Studené<br />
Horúce(Vybrané<br />
modely)<br />
Prívodná hadica vody<br />
Vodiaca lišta<br />
hadice<br />
Upevňovací<br />
kryt<br />
Priečinok na<br />
tekutý prací<br />
prostriedok-<br />
(Vybraný<br />
modely)<br />
* Kryty otvorov na skrutky: Počet krytov otvorov na skrutky závisí od modelu (3 až 5 krytov).<br />
inštalácia automatickej práčky _13
inštalácia automatickej práčky<br />
Požiadavky na inštaláciu<br />
Elektrické napájanie a uzemnenie<br />
Aby sa predišlo riziku požiaru alebo úrazom osôb, musia všetky napájacie káble, šnúry a<br />
uzemnenia vyhovovať norme National Electrical Code ANSI/FNPA, No.70 (posledná revízia),<br />
miestnym bezpečnostným predpisom, normám a nariadeniam. Vlastník zariadenia je osobne<br />
zodpovedný za to, aby bola zabezpečená adekvátna elektrická inštalácia zariadenia.<br />
VAROVANIE<br />
Nikdy nepoužívajte predlžovacie káble.<br />
Používajte len sieťovú šnúru, ktorá je dodávaná s práčkou.<br />
Pred inštaláciou skontrolujte, či má elektrický prívod nasledovné parametre:<br />
• 220-240V / 50Hz poistka alebo prerušovač okruhu<br />
• Samostatný napájací prívod pre napájanie práčky<br />
Práčka musí byť uzemnená. V prípade poruchy alebo poškodenia práčky zabezpečí uzemnenie<br />
ochranu pred úrazom elektrickým prúdom tak, že elektrickému prúdu poskytne zvod s<br />
najmenším odporom.<br />
Práčka je dodávaná s trojžilovou sieťovou šnúrou zabezpečujúcou uzemnenie po pripojení k<br />
správne nainštalovanej a uzemnenej zásuvke.<br />
Uzemňovací vodič nikdy nepripájajte k plastovému vodovodnému potrubiu, plynovému<br />
potrubiu alebo potrubiu s horúcou vodou.<br />
Nesprávne uzemnenie zariadenia môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.<br />
Ak ste si nie istý, či je vaša práčka správne uzemnená, obráťte sa na kvalifi kovaného elektrikára<br />
alebo servisného pracovníka. Koncovku sieťovej šnúry dodávanej s práčkou neupravujte. Ak<br />
koncovka nepasuje do elektrickej zásuvky, obráťte sa na kvalifi kovaného elektrikára, aby ju<br />
vymenil za správnu.<br />
Prívod vody<br />
Práčka bude fungovať správne pri tlaku vody v rozmedzí 50 kPa ~ 800 kPa. Ak je tlak vody<br />
menší ako 50 kPa, môže dôjsť k poruche ventilu.Ventil sa potom nebude zatvárať úplne.<br />
Prípadne môže nastať situácia, že sa práčka bude napĺňať dlhšie ako je povolené ovládačmi a<br />
dôjde k vypnutiu práčky. (Časový limit pre napĺňanie je stanovený ovládačmi ako prevencia pred<br />
pretekaním/vytopením, ak dôjde k uvoľneniu vnútornej hadice.)<br />
Vodovodné kohútiky musia byť vo výške do 120cm a musia byť prístupné, aby sa mohol zapojiť<br />
prívod vody.<br />
Väčšina predajní s vodoinštalačným materiálom ponúka rôzne prívodové hadice až do dĺžky<br />
305 cm.<br />
Riziko úniku vodu a vytopenia znížite nasledovnými opatreniami:<br />
• Vodovodné kohútiky budú ľahko prístupné.<br />
• Keď práčku nepoužívate, zatvoríte vodovodné kohútiky.<br />
• Pravidelne kontrolujte, či z prívodnej hadice neuniká voda.<br />
Pred prvým použitím práčky skontrolujte, či pri ventile alebo kohútikoch nedochádza k<br />
VAROVANIE úniku vody.<br />
14_ inštalácia automatickej práčky
Vypúšťanie vody<br />
Spoločnosť <strong>Samsung</strong> odporúča, aby bolo odtokové potrubie vo výške 65cm. Odtoková hadica<br />
musí byť do odtokového potrubia vedená cez odtokovú vodiacu lištu. Odtokové potrubie musí<br />
mať dostatočný priemer, aby doň bolo možné vyústiť alebo zapojiť odtokovú hadicu. Odtoková<br />
hadica je už namontovaná od výroby.<br />
Požiadavky na podlahu<br />
Pre zabezpečenie správnej funkčnosti musí byť práčka umiestnená na rovnej a dostatočne<br />
pevnej podlahe. Drevené podlahy musia byť vystužené, aby sa minimalizoval vplyv vibrácií a/<br />
alebo nevyváženej náplne práčky. Podlahy s kobercom a dlažbou môžu spôsobovať to, že sa<br />
počas odstreďovania môže práčka nepatrne pohybovať.<br />
Práčku neinštalujte na vyvýšených plochách alebo na miestach s nedostatočne pevným<br />
podkladom.<br />
Teplota prostredia<br />
Práčku neinštalujte na miestach, kde môže dôjsť k zamrznutiu vody, pretože vo ventile, čerpadle<br />
a hadiciach práčky ostáva vždy určité množstvo vody. Zamrznutie vody v potrubiach môže<br />
spôsobiť poškodenie hnacieho remeňa, čerpadla a ďalších častí.<br />
Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov<br />
Pre bezpečnú a správnu prevádzku práčky musí byť okolo nej zabezpečený minimálny voľný<br />
priestor:<br />
01 INŠTALÁCIA<br />
Bočné strany – 25 mm<br />
Vrchná strana - 25mm<br />
Zadná strana - 50 mm<br />
Predná strana - 465mm<br />
Ak sú spolu nainštalované práčka aj sušička, v prednej časti musí byť minimálne 465 mm<br />
voľného otvoreného priestoru. Ak bude práčka umiestnená samostatne, takýto voľný otvorený<br />
priestor nie je potrebný.<br />
Inštalácia automatickej práčky<br />
KROK 1<br />
Výber miesta<br />
Pred inštaláciou automatickej práčky vyberte miesto s nasledujúcimi vlastnosťami:<br />
• Podlaha s pevným a rovným povrchom bez koberca alebo podlahového materiálu, ktorý<br />
môže blokovať ventilačné otvory<br />
• Bez priameho slnečného žiarenia<br />
• Dostatočné vetranie<br />
• Prostredie kde teplota neklesne pod 0 ˚C<br />
• Mimo tepelných zdrojov, ako napríklad pec na olej alebo plyn<br />
• Dostatočný priestor, aby automatická práčka nestála na svojej sieťovej šnúre.<br />
inštalácia automatickej práčky _15
inštalácia automatickej práčky<br />
KROK 2<br />
Demontovanie prepravných skrutiek<br />
Pred inštaláciou automatickej práčky musíte demontovať päť prepravných skrutiek v zadnej časti<br />
zariadenia.<br />
1. Všetky skrutky uvoľnite pomocou dodávaného kľúča.<br />
Možnosť<br />
2. Pomocou špeciálneho kľúča uchopte skrutku a vytiahnite ju<br />
cez širokú časť každého otvoru. Postup zopakujte pre každú<br />
skrutku.<br />
Možnosť<br />
3. Otvory zakryte dodanými plastovými krytmi.<br />
Možnosť<br />
4. Prepravné skrutky si uchovajte na bezpečnom mieste pre prípadné budúce premiestňovanie<br />
práčky.<br />
Baliace materiály môžu byť nebezpečné pre deti.Všetok baliaci materiál (plastový obalový<br />
materiál, polystyrén atď.) uchovajte mimo dosahu detí.<br />
VAROVANIE<br />
Zasuňte upevňovací kryt (jedno z<br />
príslušenstva v plastovom vrecku) do<br />
otvoru, z ktorého ste vybrali napájací kábel<br />
na zadnej strane produktu.<br />
16_ inštalácia automatickej práčky
KROK 3<br />
Nastavenie vyrovnávacej nožičky<br />
Práčku inštalujte pri ľahko prístupnej elektrickej zásuvke, prívode vody a odtokových rúrach.<br />
1. Automatickú práčku umiestnite na svoje miesto.<br />
2. Vyrovnajte práčku<br />
otáčaním vyrovnávacej<br />
nožičky.Ručným<br />
otáčaním ju nastavte do<br />
požadovanej polohy.<br />
01 INŠTALÁCIA<br />
3. Po vyrovnaní práčky dotiahnite pomocou dodávaného<br />
kľúča maticu na nožičke.<br />
KROK 4<br />
Pripojenie k prívodu a odvodu vodu<br />
Pripojenie prívodnej hadice vody<br />
1. Zoberte vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej<br />
hadice vody a pripojte ju k prívodu studenej vody<br />
v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne<br />
dotiahnite.<br />
Prívodná hadica vody sa musí na jednej strane<br />
pripojiť k automatickej práčke a na druhej k<br />
vodovodnému kohútiku. Prívodnú hadicu vody<br />
nenaťahujte. Ak je hadica príliš krátka, vymeňte<br />
ju za dlhšiu vysokotlakovú hadicu.<br />
2. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte ku<br />
kohútiku so studenou vodou a ručne ju dôkladne<br />
dotiahnite. V prípade potreby môžete polohu<br />
prívodnej hadice vody opätovne zmeniť na inú<br />
stranu tak, že uvoľníte koncovku, otočíte hadicu<br />
a koncovku opätovne dôkladne dotiahnete.<br />
Možnosť<br />
Modely s ďalším prívodom pre teplú vodu:<br />
1. Zoberte červenú vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej hadice teplej vody a pripojte ju k<br />
prívodu teplej vody v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne dotiahnite.<br />
2. Druhý koniec prívodnej hadice horúcej vody pripojte ku kohútiku s teplou vodou a ručne ju<br />
dôkladne dotiahnite.<br />
3. Ak chcete priviesť len studenú vodu, použite koncovku tvaru Y.<br />
inštalácia automatickej práčky _17
inštalácia automatickej práčky<br />
Pripojenie prívodnej hadice vody (Vybrané modely)<br />
1. Z prívodnej hadice demontujte adaptér.<br />
Adaptér<br />
Prívodná<br />
hadica vody<br />
2. Najskôr pomocou krížového skrutkovača ‘+’ uvoľnite štyri<br />
skrutky na adaptéri. Potom uchopte adaptér a otáčajte<br />
časť (2) v smere šípky tak, aby vznikla medzera 5 mm.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Pripojte adaptér k vodovodnému kohútiku tak, že pevne<br />
pritiahnete skrutky.<br />
Potom otáčajte časť (2) v smere šípky a spojte časť (1) s<br />
časťou (2).<br />
1<br />
2<br />
Vodovodný<br />
kohútik<br />
4. Pripojte prívodnú hadicu ku adaptéru. Po<br />
uvoľnení časti (3) sa hadica automaticky pripojí ku<br />
adaptéru, pričom zaznie ‘kliknutie’.<br />
Po pripojení prívodnej hadice k adaptéru<br />
si overte, či je pripojenie správne tak, že<br />
potiahnete prívodnú hadicu nadol.<br />
3<br />
5. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte k vstupnému<br />
ventilu na prívod vody v zadnej časti práčky. Hadicu<br />
pritiahnite v smere hodinových ručičiek na doraz.<br />
Možnosť<br />
18_ inštalácia automatickej práčky
6. Otvorte prívod vody a skontrolujte, či z ventilu, kohútika<br />
alebo adaptéra neuniká voda. Ak dochádza k úniku vody,<br />
zopakujte predchádzajúce kroky.<br />
Práčku nepoužívajte ak dochádza k úniku vody. Môže<br />
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poraneniu.<br />
VAROVANIE<br />
• Ak má vodovodný kohútik závit, tak prívodnú hadicu vody<br />
pripojte ku kohútiku podľa obrázka.<br />
✗<br />
✗<br />
01 INŠTALÁCIA<br />
Pre prívod vody používajte bežný typ vodovodného kohútika. V prípade, že je vodovodný<br />
kohútik štvorcového tvaru alebo je príliš veľký, pred zasunutím adaptéra na kohútik<br />
demontujte vymedzovací krúžok.<br />
Pripojenie hadice Aqua (vybrané modely)<br />
Hadicu Aqua sme vyvinuli pre dokonalú ochranu pred únikmi.<br />
Pripája sa k hadici prívodu vody a v prípade poškodenia hadice<br />
automaticky preruší prúdenie vody. Zobrazí sa aj výstražný<br />
indikátor.<br />
• Prívodnú hadicu vody pripojte ku kohútiku tak, ako je to na<br />
obrázku.<br />
inštalácia automatickej práčky _19
inštalácia automatickej práčky<br />
Pripojenie odtokovej hadice<br />
Koniec odtokovej hadice sa môže umiestniť tromi spôsobmi:<br />
1. Cez okraj umývadla: Odtoková hadica musí vyúsťovať vo výške medzi 60 a 90 cm. Aby bol<br />
koniec odtokovej hadice prehnutý, použite dodávanú plastovú vodiacu lištu.Vodiacu lištu<br />
zaistite pomocou háčika o stenu alebo pomocou špagátu ku kohútiku, aby ste zabránili<br />
pohybu odtokovej hadice.<br />
Odtoková hadice<br />
60 ~ 90 cm<br />
Vodiaca lišta hadice<br />
2. prípojke odtokového potrubia drezu: Prípojka odtokového potrubia sa musí nachádzať nad<br />
sifónom drezu tak, aby sa koniec hadice nachádzal minimálne 60 cm nad zemou.<br />
3. K odtokovému potrubiu: Odporúčame používať vertikálne potrubie s výškou 65 cm.Nemôže<br />
byť kratšie ako 60 cm a dlhšie ako 90 cm.<br />
Odtok stúpacieho potrubia vyžaduje;<br />
• minimálny priemer 5 cm.<br />
• minimálnu kapacitu odvádzania 60 litrov za minútu.<br />
60 ~ 90 cm<br />
KROK 5<br />
Elektrické napájanie automatickej práčky<br />
Sieťový kábel zapojte do stenových zásuviek, 220-240V / 50Hz schválenej elektrickej<br />
zásuvky chránenej poistkou alebo porovnateľným prerušovačom okruhu. (Viac podrobností o<br />
požiadavkách na elektrickú sieť a uzemnenie pozri na str.14)<br />
Testovacia prevádzka<br />
Uistite sa, že ste automatickú práčku nainštalovali správne spustením cyklu<br />
Pláchanie+odstreďovanie po dokončení inštalácie.<br />
KROK 6<br />
Režim kalibrácie<br />
Práčka <strong>Samsung</strong> automaticky zisťuje váhu prádla. Ak chcete presnejšie zistenie váhy, spustite po<br />
inštalácii kalibračný režim. Kalibračný režim spustíte postupovaním podľa nasledujúcich krokov.<br />
1. Z práčky vyberte bielizeň i všetok obsah a potom práčku vypnite.<br />
2. Súčasne stlačte tlačidlá Temp (Teplota) a Delay End (Oneskorenie ukončenia) a navyše<br />
stlačte tlačidlo Power (Napájanie). Práčka sa zapne.<br />
3. Stlačením tlačidla Start (Štart) aktivujte „režim kalibrácie“.<br />
4. Približne 3 minúty sa bude bubon otáčať v smere a proti smeru hodinových ručičiek.<br />
5. Po ukončení „režimu kalibrácie“ sa na displeji zobrazí hlásenie „End(En)“ (Koniec) a práčka sa<br />
automaticky vypne. Automatická práčka je teraz pripravená na používanie.<br />
20_ inštalácia automatickej práčky
pranie bielizne<br />
S novou práčkou <strong>Samsung</strong> je najťažšie určiť čo vyprať skôr.<br />
Prvé pranie<br />
Pred prvým praním bielizne musíte vykonať kompletný cyklus bez náplne (t.j. bez bielizne).<br />
1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).<br />
2. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku naplňte<br />
trochu pracieho prostriedku.<br />
3. Otvorte prívod vody do automatickej práčky.<br />
4. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).<br />
Týmto sa z práčky odstráni zvyšková voda, ktorá mohla<br />
zostať v práčke po testovacej prevádzke u výrobcu.<br />
02 PRANIE BIELIZNE<br />
Zásobník<br />
Zásobník<br />
: Prací prostriedok na predpieranie alebo škrob.<br />
: Prací prostriedok na hlavné pranie, zmäkčovač vody, prostriedok na namáčanie,<br />
bielidlo a prostriedok na odstraňovanie škvŕn.<br />
Ak chcete použiť tekutý prací prostriedok, využite priečinok na tekutý prací prostriedok<br />
(pozrite si stranu 29 v príručke k príslušnému modelu. Do priečinka na tekutý prací<br />
prostriedok nepridávajte prací prášok.<br />
Zásobník : Prísady, napr. aviváž alebo škrob (nenapĺňajte vyššie ako je maximálna úroveň<br />
(MAX) vyznačená pod písmenom „A“)<br />
Základné inštrukcie<br />
1. Do práčky vložte bielizeň.<br />
Do práčky vkladajte len stanovené množstvo bielizne. Kapacitu várky pre každý typ bielizne<br />
zistíte podľa tabuľky uvedenej na str. 28.<br />
• Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach, pretože to môže spôsobiť vytekanie<br />
vody.<br />
• Po ukončení pracieho cyklu môžu v prednej gumenej časti tesnenia zostať zvyšky<br />
pracieho prostriedku. Tieto zvyšky pracieho prostriedku odstráňte, pretože môžu<br />
spôsobovať únik vody.<br />
• Neperte vodeodolné predmety.<br />
VAROVANIE<br />
2. Zatvorte dvierka tak, aby zacvakli.<br />
3. Zapnite práčku.<br />
4. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku pridajte prací prášok a prísady.<br />
5. Zvoľte prací cyklus a nastavenia pre príslušnú várku bielizne.<br />
Rozsvieti sa indikátor prania a na displeji sa zobrazí odhadovaný čas pracieho cyklu.<br />
6. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).<br />
pranie bielizne _21
pranie bielizne<br />
Používanie ovládacieho panelu<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DIGITÁLNY<br />
GRAFICKÝ DISP<strong>LE</strong>J<br />
VOLIČ CYKLU<br />
Zobrazuje zostávajúci čas pracieho cyklu, všetky informácie o cykle a<br />
chybové hlásenia.<br />
Zvoľte požadované označenie a rýchlosť odstreďovania cyklu.<br />
Pre detailné iinformácie vyhľadajte sekciu „Pranie bielizne pomocou<br />
ovládača programov“ (pozri stranu 26).<br />
Cotton (Bavlna) - Priemerne alebo jemne znečistené bavlnené<br />
oblečenie, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky, košele<br />
atď.<br />
Synthetics (Syntetika) - Jemne alebo priemerne znečistené blúzky,<br />
košele atď. vyrobené z polyesteru (diolén, trevira), polyamidu (perlon,<br />
nylón) alebo podobných zmesí.<br />
Denim (Džínsovina) - Vyššia úroveň vody počas hlavného prania a extra<br />
plákanie zabezpečia, že na oblečení nezostanú žiadne stopy po pracom<br />
prášku.<br />
Bedding(Posteľné prádlo) - Pre posteľné návlečky, posteľné plachty,<br />
obliečky na periny atď.<br />
Ak chcete dosiahnuť optimálne výsledky, perte menej ako 2 kg a<br />
len 1 typ posteľnej bielizne.<br />
Dark Garment (Tmavé oblečenie) - Prídavné plákania a odstreďovanie<br />
s nižšími otáčkami zabezpečia, že vaše obľúbené tmavé oblečenie bude<br />
jemne vyprané a dokonale vyplákané.<br />
Daily Wash (Denné pranie) - Každodenná bielizeň ako napríklad<br />
spodná bielizeň a tričká. Krátky program pre testovacie inštitúty.<br />
Eco Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) - Používajte na čistenie<br />
bubna. Odstraňuje nečistoty a baktérie z bubna. Odporúčame vám<br />
používať pravidelne (po každých 40 praniach). Nie je potrebné pridávať<br />
prací prostriedok ani bielidlo.<br />
Baby Care (Detská bielizeň) - Vyššia teplota počas prania a extra<br />
plákania zabezpečia, že na oblečení nezostanú žiadne stopy po pracom<br />
prášku.<br />
Sports Wear (Športové oblečenie) - Použite na nepremokavé a<br />
vodovzdorné oblečenie pre udržanie dobrého vzhľadu a čerstvého<br />
pocitu.<br />
Handwash (Ručné pranie) - Veľmi jemný prací cyklus, ktorý nahrádza<br />
ručné pranie.<br />
Wool (Vlna) - Len pre vlnu určenú na pranie v práčke. Náplň musí byť<br />
menšia ako 2,0 kg.<br />
22_ pranie bielizne
3<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA<br />
TEPLOTY<br />
• Pranie vlny vyperie bielizeň pomocou jemných kolísavých pohybov.<br />
Počas prania pokračujú jemné kolísavé pohyby a namáčanie kvôli<br />
ochrane vlákien vlny pred zrazením/skrútením a pre super jemnú<br />
čistotu. Táto arytmická prevádzka nie je problém.<br />
• Pre pranie vlny odporúčame použiť neutrálny prací prostriedok kvôli<br />
dosiahnutiu lepších výsledkov prania a pre zvýšenie starostlivosti o vlnené<br />
vlákna.<br />
Drain (Vypúšťanie vody) - Vypustenie vody z automatickej práčky bez<br />
odstreďovania.<br />
Spin (Odstreďovanie) - Vykonanie dodatočného odstreďovania pre<br />
dokonalejšie odstredenie vody.<br />
Rinse + Spin (Plákanie + Odstreďovanie) - Pre várky, ktoré potrebujete<br />
len vyplákať alebo ak chcete do várky plákaním pridať aviváž.<br />
Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti<br />
teploty vody:<br />
( (Studená voda: všetky indikátory vypnuté), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C<br />
a 95 ˚C)<br />
02 PRANIE BIELIZNE<br />
4<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA<br />
PLÁCHANIA<br />
Stlačením tohto tlačidla pridávate dodatočné cykly plákania. Maximálny<br />
počet cyklov plákania je päť.<br />
Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez možnosti rýchlosti<br />
odstreďovania.<br />
5<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA<br />
ODSTREĎOVANIA<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800,<br />
1200, 1400 otáčok za minútu<br />
Všetky indikátory vypnuté, , 400, 800,<br />
1000, 1200 otáčok za minútu<br />
WF600Y0(B0)<br />
Všetky indikátory vypnuté, , 400,600, 800,<br />
1000 otáčok za minútu<br />
„Bez odstreďovania “ - Bielizeň zostane v bubne a po záverečnom<br />
vypustení vody sa nevykoná odstredenie.<br />
„Pozastavenie plákania(Všetky indikátory vypnuté)“ - Bielizeň zostane<br />
namočená v záverečnej vode pre plákanie. Predtým ako vyberie<br />
bielizeň z práčky je potrebné vykonať buď Vypúšťanie vody, alebo<br />
Odstreďovanie.<br />
6<br />
TLAČIDLO VÝBERU<br />
SPÔSOBU PRANIA<br />
Opakovane stláčajte toto tlačidlo pre výber dostupných možností prania:<br />
(Namáčanie) (Intenzívne) (Predpieranie) (Namáčanie)<br />
+ (Intenzívne) (Namáčanie) + (Predpieranie) <br />
(Intenzívne) + (Predpieranie) (Namáčanie) + (Intenzívne) +<br />
(Predpieranie) (vypnuté)<br />
“Pre Wash (Predpieranie )”: Stláčaním tlačidla zvolíte predpieranie.<br />
Predpieranie je dostupné len s programami: Cotton (Bavlna), Synthetics<br />
(Syntetika), Denim (Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Dark<br />
Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash (Denné pranie), Baby Care<br />
(Detská bielizeň), Sports Wear (Športové oblečenie).<br />
“Intensive (Intenzívne)”: Stlačte toto tlačidlo ak je bielizeň veľmi<br />
znečistená a je potrebné ju dôkladnejšie vyprať. Trvanie cyklu sa pre<br />
každý cyklus zvyšuje<br />
“Soak (Namáčanie)”: Použite túto možnosť pre efektívne odstránenie<br />
škvŕn pri namáčaní bielizne.<br />
• Funkcia namáčania sa uskutoční po 13 minútach pracieho cyklu.<br />
• Funkcia namáčania pokračuje nasledujúcich 30 minút šiestimi<br />
cyklami, pričom jeden namáčací cyklus je tvorený 1 minútou otáčania<br />
a 4 minútami stánia.<br />
• Funkcia namáčania je dostupná iba v nasledujúcich pracích<br />
programoch: Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim<br />
(Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Daily Wash (Denné pranie),<br />
Baby Care (Detská bielizeň), Sports Wear (Športové oblečenie).<br />
pranie bielizne _23
pranie bielizne<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA<br />
VYPNUTIE ZVUKOV<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA<br />
ONESKORENÉHO<br />
UKONČENIA<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA<br />
RÝCH<strong>LE</strong> PRANIE<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA ĽAHKÉ<br />
ŽEH<strong>LE</strong>NIE<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA MÔJHO<br />
CYKLU<br />
TLAČIDLO<br />
NASTAVENIA ŠTART/<br />
POZASTAVENIE<br />
TLAČIDLO<br />
NAPÁJANIA<br />
Pri všetkých programech môžete vypnúť zvuk. Keď zvolíte túto funkciu,<br />
je zvuk vypnutý pre každý cyklus.<br />
• Keď je aktivovaná funkcia vypnutia zvuku, ozve se krátke pípnutie a<br />
rozsvieti sa kontrolné svetlo tlačítka Sound Off (Vypnutie zvuku) aj<br />
indikátor “Sound off (Vypnutie zvuku)”.<br />
• Keď je funkcia vypnutia zvuku deaktivovaná, ozve se krátke pípnutie.<br />
Kontrolné svetlo na tlačítku aj indikátor “Sound off (Vypnutie zvuku)”<br />
zhasnú.<br />
Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti<br />
oneskoreného ukončenia (od 3 hodín až po 19 hodín v hodinových<br />
krokoch).<br />
Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus ukončí.<br />
Pre jemne znečistené odevy a bielizeň s hmotnosťou menej ako 2kg,<br />
ktorú potrebujete rýchlo oprať. Trvá minimálne 15 minút, môže sa však<br />
odlišovať od vyznačených hodnôt v závislosti od tlaku vody, tvrdosti<br />
vody, teploty privádzanej vody, izbovej teploty, typu a množstva prania,<br />
úrovne znečistenia, používaného pracieho prostriedku, nevyváženosti<br />
dávky, výkyvov v elektrickej sieti a zvolených doplnkových volieb.<br />
• Opakovaným stláčaním tohto tlačidla vyberte dobu cyklu: 15min. <br />
20min. 30min. 40min. 50min. 60min. Vyp.<br />
Práškový/tekutý čistiaci prostriedok by pri 2 kg dávke nemal<br />
VAROVANIE presiahnuť množstvo 20 g. V opačnom prípade môžu jeho zvyšky<br />
zostať na odevoch.<br />
Stláčaním tlačidla zvolíte Easy Iron (Ľahké žehlenie). Použite túto<br />
možnosť aby ste bielizeň pripravili tak, aby sa ľahko žehlila.<br />
Vyberte svoj obľúbený cyklus vrátane teploty, odstreďovania, úrovne<br />
znečistenia, volieb atď.<br />
Stlačte pre pozastavenie a opätovné spustenie pracích cyklov.<br />
Jedným stlačením práčku zapnete a jeho opätovným stlačením ju<br />
vypnete.<br />
Ak práčku ponecháte zapnutú viac ako 10 minút bez toho, aby ste<br />
stlačili akékoľvek tlačidlo, práčka sa automaticky vypne.<br />
24_ pranie bielizne
Detská zámka<br />
Funkcia detskej poistky vám umožňuje zablokovať tlačidlá, a tak nastavený prací cyklus nie je<br />
možné zmeniť.<br />
Aktivácia/Deaktivácia<br />
Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu detskej poistky,<br />
na 3 sekundy stlačte súčasne tlačidlá Temp. (Teploty) a Rinse<br />
(Plákanie). Po aktivovaní funkcie sa na displeji zobrazí “Child<br />
Lock “.<br />
Keď je funkcia detskej poistky aktívna, je funkčné len<br />
tlačidlo Power (Napájanie). Detská poistka ostane aktívna<br />
dokonca aj vtedy, ak vypnete a zapnete napájanie, alebo<br />
ak odpojíte a zapojíte sieťovú šnúru.<br />
3 SEK.<br />
02 PRANIE BIELIZNE<br />
Vypnutie zvukov<br />
Tlačidlo vypnutia zvuku môže byť stlačené počas hociktorého cyklu. Ak je vybraná táto funkcia,<br />
zvuky sú vypnuté pre všetky cykly. Aj keď práčku opakovane vypnete a zapnete, nastavenie sa<br />
zachováva.<br />
Aktivácia/Deaktivácia<br />
Keď chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu vypnutia zvuku, stlačte tlačítko Sound Off<br />
(Vypnutie zvuku). Indikátor “Sound Off (Vypnutie zvuku) ” a kontrolné svetlo na tlačítku<br />
Sound Off (Vypnutie zvuku) svietia, keď je táto funkcia aktivovaná.<br />
Oneskorené ukončenie<br />
Nastavením oneskorenia v rozmedzí od 3 do 19 hodín (v hodinových krokoch) môže nastaviť<br />
práčku, aby automaticky ukončila pranie neskôr. Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy<br />
sa prací cyklus ukončí.<br />
1. Manuálne alebo automaticky nastavte práčku podľa typu bielizne určenej pre pranie.<br />
2. Stláčajte tlačidlo delay End (Oneskorené ukončenie), kým sa nezobrazí požadovaný čas<br />
oneskorenia.<br />
3. Stlačte tlačidlo Start/Pause (štart/Pozastavenie). Rozsvieti sa indikátor oneskoreného<br />
ukončenia „Delay End (Oneskorené ukončenie) “ a hodiny začnú odpočítavať nastavený<br />
čas.<br />
4. Pre zrušenie oneskoreného ukončenia stlačte tlačidlo Power (Napájanie) a následne opäť<br />
zapnite práčku.<br />
pranie bielizne _25
pranie bielizne<br />
Môj cyklus<br />
Umožňuje vám aktivovať vlastný program prania (teplota, odstreďovanie, úroveň znečistenia atď.)<br />
jediným stlačením tlačidla.<br />
Ak chcete načítať a použiť uložené možnosti režimu Môj Cyklus, stlačte tlačidlo My Cycle (Môj<br />
cyklus). Indikátor „My Cycle (Môj cyklus)” bude indikovať aktiváciu. Zvolený program a indikátory<br />
volieb budú tiež blikať.<br />
V režime Môj cyklus môžete všetky voľby nastaviť nasledovne.<br />
1. Otvorte prívod vody.<br />
2. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).<br />
3. Vyberte cyklus pomocou prvku Cycle Selector (Volič cyklov).<br />
4. Po výbere cyklu nastavte jednotlivé voľby.<br />
Dostupné nastavenia volieb pre jednotlivé cykly nájdete v „tabuľke cyklov“ na strane 37.<br />
5. Potom môžete zvolený cyklus a príslušné možnosti uložiť stlačením a podržaním tlačidla<br />
My Cycle (Môj cyklus) po dobu viac ako 3 sekúnd v režime Môj cyklus. Zvolený cyklus a<br />
možnosti, ktoré ste zvolili, sa zobrazia pri nasledujúcom výbere funkcie Môj cyklus.<br />
Nastavenia režimu Môj cyklus môžete zmeniť zopakovaním vyššie uvedeného postupu.<br />
Naposledy použité nastavenie sa zobrazí pri nasledujúcom výbere funkcie Môj cyklus.<br />
Ak stlačíte tlačidlo My Cycle (Môj cyklus) a uvoľníte ho do 3 sekúnd, zobrazí sa v minulosti<br />
uložený cyklus a jeho voľby. Ak stlačíte tlačidlo My Cycle (Môj cyklus) a podržíte ho stlačené<br />
dlhšie ako 3 sekundy, aktuálne nastavený program a jeho voľby sa uložia a <strong>LE</strong>D dióda bude<br />
blikať 3 sekundy.<br />
Pranie bielizne pomocou ovládača programov<br />
Táto nová automatická práčka umožňuje jednoduchšie pranie bielizne vďaka automatickému<br />
riadiacemu systému „Fuzzy Control“. Po výbere programu práčka nastaví správnu teplotu, čas<br />
prania a rýchlosť prania.<br />
1. Otvorte vodovodný kohútik.<br />
2. Stlačte tlačidlo Power (Napájanie) na práčke.<br />
3. Otvorte dvierka.<br />
4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.<br />
5. Zatvorte dvierka.<br />
6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, a ak je to potrebné aj zmäkčovač alebo<br />
prací prostriedok na predpieranie.<br />
Predpieranie je dostupné len pre programy Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim<br />
(Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Dark Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash<br />
(Denné pranie), Baby care (Detská bielizeň) a Sports Wear (Športové oblečenie). Je<br />
potrebné len vtedy, ak je bielizeň veľmi znečistená.<br />
7. Pomocou Ovládača programov zvoľte vhodný cyklus prania pre daný typ materiálu:<br />
Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim (Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Dark<br />
Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash (Denné pranie), Eco Drum Clean (Ekologické čistenie<br />
bubna), Baby Care (Detská bielizeň), Sports Wear (Športové oblečenie), Hand Wash (Ručné<br />
pranie), Wool (Vlna). Na ovládacom paneli sa rozsvietia príslušné indikátory.<br />
8. Teraz môžete stláčaním príslušných tlačidiel nastaviť teplotu prania, počet plákaní, rýchlosť<br />
odstreďovania a čas oneskorenia.<br />
9. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a pranie sa začne. Indikátor procesu sa<br />
rozsvieti a na displeji sa zobrazí zostávajúci čas pracieho cyklu.<br />
Možnosť pozastavenia<br />
Do 5 minút od začiatku prania je možné pridať/vybrať kusy bielizne.<br />
1. Stlačením tlačidla Start/Pause (Štart/Pozastavenie) odistite dvierka.<br />
Dvierka nie je možné otvoriť, keď je voda príliš HORÚCA alebo keď je úroveň vody<br />
VYSOKÁ.<br />
2. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a pokračujte v praní.<br />
Po ukončení pracieho cyklu:<br />
Po úplnom ukončení pracieho cyklu sa práčka automaticky vypne.<br />
1. Otvorte dvierka.<br />
2. Vyberte bielizeň.<br />
26_ pranie bielizne
Manuálne nastavenie prania<br />
Oblečenie môžete dať prať manuálne bez použitia ovládača programov.<br />
1. Otvorte prívod vody.<br />
2. Stlačte tlačidlo Power (Napájanie) na práčke.<br />
3. Otvorte dvierka.<br />
4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.<br />
5. Zatvorte dvierka.<br />
6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, a ak je to potrebné aj zmäkčovač alebo<br />
prací prostriedok na predpieranie.<br />
7. Stláčaním tlačidla pre nastavenie teploty Temp. (Teploty) nastavte teplotu. ( (Studená voda:<br />
všetky indikátory vypnuté), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C, 60 ˚C, 95 ˚C)<br />
8. Stláčaním tlačidla pre nastavenie plákania Rinse (Plákanie) nastavte požadovaný počet<br />
cyklov plákania.<br />
Maximálny počet cyklov plákania je päť.<br />
Čas prania sa adekvátne predĺži.<br />
9. Stláčaním tlačidla Spin (Odstreďovanie) nastavte rýchlosť odstreďovania.<br />
( : Bez odstreďovania, Všetky indikátory vypnuté : Pozastavenie plákania)<br />
10. Opakovane stláčajte tlačidlo Delay End (Oneskorené ukončenie) aby ste prechádzali<br />
cez dostupné možnosti oneskoreného ukončenia (od 3 hodín po 19 hodín v hodinových<br />
krokoch). Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus ukončí.<br />
11. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a práčka začne prací cyklus.<br />
02 PRANIE BIELIZNE<br />
Pokyny pre pranie<br />
Postupujte podľa týchto jednoduchých pokynov a dosiahnete dokonalé a efektívne pranie.<br />
Pred praním vždy skontrolujte štítok na oblečení.<br />
Vašu bielizeň trieďte a perte podľa nasledujúcich kritérií:<br />
• Štítok bielizne: Bielizeň roztrieďte na bavlnu, zmiešané tkaniny, syntetiku, hodváb, vlnu a<br />
umelý hodváb.<br />
• Farba: Roztrieďte bielu a farebnú bielizeň. Nové farebné kusy oblečenia perte samostatne.<br />
• Veľkosť: Umiestnenie kusov oblečenia rôznych veľkostí do rovnakej várky zlepší účinok<br />
prania.<br />
• Citlivosť: Jemné oblečenie perte oddelene pomocou pracieho programu Jemná bielizeň pre<br />
čisté nové vlnené oblečenie, záclony a hodvábne oblečenie. Skontrolujte štítky na oblečení,<br />
ktoré periete alebo si pozrite tabuľku starostlivosti o bielizeň v prílohe.<br />
Vyprázdnenie vreciek:<br />
Pred každým praním vyprázdnite všetky vrecká na bielizni. Malé, nesúmerne tvarované tvrdé<br />
objekty, ako napríklad mince, nožíky, zatváracie špendlíky a kancelárske spinky môžu poškodiť<br />
práčku. Neperte bielizeň, ktorej súčasťou sú veľké spony, gombíky alebo podobné časti z<br />
tvrdého kovu.<br />
Kovové časti oblečenia môžu poškodiť samotné oblečenie a tiež bubon práčky. Pred praním<br />
pozapínajte gombíky a ozdobené oblečenie otočte naruby. Ak sú počas prania na nohaviciach a<br />
bundách odopnuté zipsy, môže dôjsť k poškodeniu koša na odstreďovanie. Pred praním je zipsy<br />
potrebné zapnúť a zaistiť.<br />
Oblečenie s dlhými šnúrkami sa môže zamotať s iným oblečením a môže sa poškodiť. Pred<br />
spustením prania zaviažte všetky šnúrky na oblečení.<br />
Predpieranie bavlny<br />
Táto nová automatická práčka spolu s modernými pracími prostriedkami umožňuje dokonalé<br />
pranie a šetrí energiu, čas, vodu a prací prostriedok. Ak je však bavlnená bielizeň obzvlášť<br />
znečistená, použite predpieranie s pracím prostriedkom na báze proteínov.<br />
pranie bielizne _27
pranie bielizne<br />
Určenie kapacity várky<br />
Automatickú práčku nadmerne nezaťažujte, pretože sa vaša bielizeň nemusí správne oprať.<br />
Podľa nižšie uvedenej tabuľky zistite kapacitu várky pre typ bielizne, ktorú periete.<br />
Typ tkaniny<br />
Kapacita várky<br />
Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Bavlna)<br />
- priemerne/jemne znečistená<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- veľmi znečistená<br />
Synthetics (Syntetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Džínsovina) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Posteľné prádlo) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Športové oblečenie) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Vlna) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Ak je bielizeň v práčke nevyvážená (na displeji svieti „UE“), tak znížte várku.<br />
Keď je bielizeň nevyvážená, účinnosť odstreďovania sa môže znížiť.<br />
• Keď periete posteľnú bielizeň alebo periny, čas prania sa môže predĺžiť alebo sa môže<br />
znížiť účinnosť odstreďovania.<br />
• Pre posteľnú bielizeň alebo periny odporúčame používať várku s hmotnosťou 2,0 kg<br />
alebo menej.<br />
Podprsenky (určené na pranie) vkladajte do pracej sieťky vložiť<br />
medzeru(zakúpenej osobitne).<br />
• Kovové časti podprseniek môžu prepichnúť materiál a poškodiť<br />
bielizeň. Preto ich vkladajte do jemnej pracej sieťky.<br />
• Malé časti oblečenia ako ponožky, rukavice, pančuchy a vreckovky<br />
sa môžu zachytiť okolo dvierok. Preto ich vkladajte do jemnej pracej<br />
sieťky.<br />
Sieť na bielizeň neperte samostatne bez inej bielizne. Môže to spôsobiť neobvyklé<br />
vibrácie, ktoré by mohli automatickú práčku presunúť a spôsobiť nehodu s následkom<br />
zranenia.<br />
UPOZORNENIE<br />
Pracie prostriedky a prísady<br />
Vhodné pracie prostriedky<br />
Typ pracieho prostriedku, ktorý by ste mali použiť závisí od typu tkaniny (bavlna, syntetika, jemná<br />
tkanina, vlna), farby, teploty prania, stupňa znečistenia. Vždy používajte pracie prostriedky so<br />
„zníženou penivosťou“ určené pre automatické práčky.<br />
Dodržiavajte odporúčania od výrobcu pracieho prostriedku, ktoré sa týkajú hmotnosti bielizne,<br />
stupňa znečistenia a tvrdosti vody vo vašej oblasti. Ak neviete presnú tvrdosť napájacej vody,<br />
kontaktujte príslušnú vodárenskú spoločnosť, ktorá má na starosti jej dodávku.<br />
Nepoužívajte stvrdnuté alebo stuhnuté pracie prostriedky, pretože prací prostriedok sa pri<br />
plákaní nemusí odstrániť. Môže dôjsť k tomu, že práčka nebude správne plákať alebo dôjde<br />
k pretečeniu spôsobenému zablokovaním.<br />
Keď používate program Vlna, majte prosím na mysli nasledujúce.<br />
• Pre vlnu používajte len neutrálny tekutý prací prostriedok.<br />
• Keď použijete práškový prací prostriedok, môže zostať na bielizni a zpôsobiť poškodenie<br />
materiálu (vlny).<br />
28_ pranie bielizne
Dávkovač pracieho prostriedku<br />
Automatická práčka má samostatné zásobníky určené na dávkovanie pracích prostriedkov a<br />
aviváží. Pred spustením práčky pridajte pracie prostriedky do príslušných zásobníkov.<br />
Kým je práčka v prevádzke, neotvárajte zásuvku na prací prostriedok. Mohla by vás<br />
zasiahnuť horúca voda alebo para.<br />
1. Vytiahnite uvoľňovací prvok na ľavej strane ovládacieho panelu.<br />
2. Pred spustením práčky pridajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku priamo do<br />
zásobníka .<br />
Ak chcete použiť tekutý prací prostriedok, využite<br />
priečinok na tekutý prací prostriedok (pozrite si časť<br />
„Tekutý prací prostriedok“ v príručke k príslušnému<br />
modelu).<br />
• Do priečinka na tekutý prací prostriedok nepridávajte prací<br />
prášok.<br />
3. Ak je to potrebné, tak do zásobníka na aviváž pridajte<br />
aviváž. Nesmiete presiahnuť čiarku MAX FILL (MAX.<br />
NAPLNENIE)( ).<br />
Do priečinka zmäkčovadla ( ) NEPRIDÁVAJTE žiadny<br />
práškový/tekutý prací prostriedok.<br />
UPOZORNENIE<br />
02 PRANIE BIELIZNE<br />
4. Ak používate predpieranie, pridajte odporúčané množstvo<br />
pracieho prostriedku priamo do zásobníka na predpieranie<br />
.<br />
Ak periete veľké kusy bielizne, NEPOUŽÍVAJTE<br />
nasledovné typy pracích prostriedkov.<br />
• Pracie prostriedky vo forme granúl alebo tabletiek<br />
• Pracie prostriedky používajúce praciu guľu alebo sieť<br />
Koncentrované alebo husté aviváže alebo kondicionéry<br />
musia byť pred naliatím do zásobníka zriedené malým<br />
množstvom (predídete tým pretečeniu v dôsledku<br />
zablokovania prietoku).<br />
Dávajte pozor, aby zmäkčovadlo textílií nepretieklo, keď zatvárate priečinok na prací<br />
prostriedok po pridaní zmäkčovadla textílií do priečinka na prací prostriedok pre<br />
oplachovanie.<br />
Tekutý prací prostriedok (vybrané modely)<br />
Ak chcete používať tekutý prací prostriedok, do časti na hlavné<br />
pranie v zásuvke na prací prostriedok umiestnite priečinok na<br />
tekutý prací prostriedok a nalejte do neho tekutý prací prostriedok.<br />
• Nesmiete ho naplniť nad úroveň čiarky MAX.<br />
• Keď používate prací prášok, zo zásuvky na prací<br />
prostriedok vyberte priečinok na tekutý prací prostriedok.<br />
Prací prášok by sa v prípade pridania do priečinka na<br />
tekutý prací prostriedok nerozpustil.<br />
• Po vypraní môže v zásuvke na prací prostriedok zostať<br />
trocha tekutiny.<br />
MAX<br />
Priečinok na<br />
tekutý prací<br />
prostriedok<br />
pranie bielizne _29
čistenie a údržba automatickej<br />
práčky<br />
Tým, že vašu práčku budete udržiavať čistú, zvýšite jej prací účinok, zabránite<br />
poruchám a zbytočným opravám a predĺžite jej životnosť.<br />
Eco drum clean (Ekologické čistenie bubna)<br />
Tento program predstavuje samočistiaci program, ktorý odstraňuje plesne, ktoré sa<br />
môžu tvoriť vo vnútri práčky.<br />
1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).<br />
2. Otočte Cycle Selector (Volič cyklov) na program<br />
Ekologické čistenie bubna.<br />
• Môžete použiť len funkciu oneskoreného ukončenia.<br />
• Počas cyklu ECO Drum Clean(Ekologické čistenie bubna)<br />
dosahuje voda teplotu 70 ˚C.<br />
Podľa vlastností práčky je teplota vody behom cyklu Eco<br />
Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) nastavená na 70˚C, ale displej na ovládacom paneli<br />
môže ukazovať len 60˚C.<br />
Teplotu nie je možné zmeniť.<br />
• Pri vložení bielizne sa automaticky nastaví program Bavlna so strednou hladinou vody a<br />
teplotou 30˚C.<br />
3. Do priečinka na prací prostriedok pridajte vhodné<br />
množstvo čistiaceho prostriedku a zásuvku na prací<br />
prostriedok zatvorte (pri čistení bubna pomocou čistiaceho<br />
prostriedku).<br />
• Používajte čistiaci prostriedok vhodný na čistenie bubna.<br />
• Existujú práškové a tekuté prostriedky na čistenie bubna.<br />
Čistiace prostriedky tekutého typu sú dostupné len s<br />
priečinkom na tekutý prací prostriedok (voliteľný doplnok).<br />
4. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).<br />
• Ak stlačíte tlačidlo Start/Pause (Spustiť/Pozastaviť), spustí sa program Ekologické<br />
čistenie bubna.<br />
• Pomocou programu Ekologické čistenie bubna môžete vyčistiť bubon bez použitia čistiaceho<br />
prostriedku.<br />
UPOZORNENIE<br />
• Program Ekologické čistenie bubna nikdy nepoužívajte v čase, keď je v práčke vložená<br />
bielizeň. Mohlo by dôjsť k poškodeniu látky alebo poruche práčky.<br />
• Pri programe Ekologické čistenie bubna nikdy nepoužívajte bežný prací<br />
prostriedok.<br />
• Používajte len 1/10 množstva prostriedku na čistenie bubna odporúčaného<br />
výrobcom čistiaceho prostriedku.<br />
• Keďže použitie chlórového bieliaceho prostriedku môže spôsobiť odfarbenie produktu,<br />
používajte len bielidlá na báze kyslíka.<br />
• Práškový čistiaci prostriedok: Používajte len [práškový bieliaci prostriedok] alebo [čistiaci<br />
prostriedok určený len na čistenie bubna].<br />
• Tekutý čistiaci prostriedok: Používajte len [tekutý bieliaci prostriedok na báze kyslíka] alebo<br />
[čistiaci prostriedok určený len na čistenie bubna].<br />
30_ čistenie a údržba automatickej práčky
funkcia automatického alarmu v režime Ekologické čistenie<br />
bubna<br />
• Ak po dokončení prania svieti na displeji indikátor "ECO<br />
Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)" , signalizuje to,<br />
že je potrebné vyčistiť bubon. V tomto prípade odstráňte<br />
z práčky bielizeň, zapnite napájanie a vyčistite bubon<br />
spustením programu Ekologické čistenie bubna.<br />
• Ak nespustíte program Ekologické čistenie bubna,<br />
indikátor "ECO Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)"<br />
na displeji sa zhasnú. Po dvoch praniach sa však indikátor<br />
"ECO Drum Clean (Ekologické čistenie bubna)" na displeji<br />
a kontrolka na voliči režimov znovu rozsvietia. Dôsledkom<br />
toho však nebudú žiadne problémy s práčkou.<br />
• Hoci za normálnych okolností sa automatické upozornenie<br />
režimu Ekologické čistenie bubna zobrazuje približne raz<br />
za mesiac, frekvencia sa môže odlišovať v závislosti od častosti používania práčky.<br />
• V prípade alarmu vyčistite aj filter na nečistoty (pozrite si časť „čistenie filtra na<br />
nečistoty“ na strane 33). V opačnom prípade sa môže znížiť účinnosť bublinkovej<br />
funkcie.<br />
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA<br />
NÚDZOVÉ VYPUSTENIE VODY Z AUTOMATICKEj PRÁČKY<br />
1. Odpojte práčku od elektrickej siete.<br />
2. Otvorte kryt fi ltra pomocou mince alebo kľúča.<br />
Kryt filtra<br />
3. Potiahnutím núdzovej vypúšťacej hadičky smerom dopredu<br />
ju vytiahnite z upínaciuho háčika.<br />
Núdzová<br />
vypúšťacia<br />
hadička<br />
4. Odnímte núdzový vypúšťací uzáver, ktorým je uzavretá<br />
núdzová vypúšťacia hadička.<br />
5. Vypustite všetku vodu do nádoby.<br />
Možno zostane viac vody, ako ste očakávali. Pripravte si<br />
väčšiu misu.<br />
6. Založte uzáver na núdzovú vypúšťaciu hadičku a hadičku<br />
upevnite ju na upínací háčik.<br />
7. Namontujte kryt fi ltra.<br />
Núdzový<br />
vypúšťací<br />
uzáver<br />
čistenie a údržba automatickej práčky _31
čistenie a údržba automatickej<br />
práčky<br />
Čistenie dávkovača pracieho prostriedku a jeho<br />
vnútorných priestorov<br />
1. Zatlačte na uvoľňovací prvok vo vnútri<br />
dávkovača pracieho prostriedku a dávkovač<br />
vytiahnite von.<br />
2. Z dávkovača pracieho prostriedku vyberte<br />
zásobník na tekutý prací prostriedok.<br />
Uvoľňovací prvok<br />
Priečinok na tekutý prací<br />
prostriedok(Vybraný modely)<br />
Zásobník na tekutý prací<br />
prostriedok<br />
3. Umyte všetky časti pod tečúcou vodou.<br />
4. Vyčistite vnútorné časti dávkovača pomocou starej zubnej<br />
kefky.<br />
5. Zásobník na tekutý prací prostriedok vráťte na svoje miesto<br />
zasunutím do dávkovača.<br />
6. Zasuňte dávkovač naspäť na svoje miesto.<br />
7. Zvyšky čistiaceho prostriedku odstránite tak, že spustíte<br />
plákanie bez bielizne.<br />
32_ čistenie a údržba automatickej práčky
Čistenie odpadového filtra a nečistôt<br />
Odpadový filter odporúčame čistiť 5- alebo 6-krát do roka alebo vtedy, ak sa na displeji zobrazí chybové<br />
hlásenie „5E“. (Pozri kapitolu „Núdzové vypustenie vody z automatickej práčky“ na predchádzajúcej strane.)<br />
UPOZORNENIE<br />
Pred čistením usadzovacieho filtra sa uistite, že je kábel sieťového prívodu elektriny odpojený.<br />
1. Najprv odstráňte zvyšujúcu vodu (prečítajte si „Núdzové<br />
vypustenie vody z automatickej práčky“ na strane 31.)<br />
Ak vyberiete filter bez vypustenia zvyšujúcej vody, môže<br />
zvyšujúca voda vytekať von.<br />
2. Otvorte kryt filtra pomocou mince alebo kľúča.<br />
3. Otáčaním doľava odskrutkujte núdzový uzáver a vypustite<br />
všetku vodu.<br />
4. Odskrutkujte kryt odpadového filtra.<br />
Kryt<br />
odpadového<br />
filtra<br />
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA<br />
UPOZORNENIE<br />
5. Z odpadového filtra odstráňte akúkoľvek špinu alebo iný<br />
materiál. Uistite sa, či nie je blokovaná vrtuľa odtokového<br />
čerpadla za odpadovým filtrom.<br />
6. Zaskrutkujte kryt odpadového filtra.<br />
7. Namontujte kryt filtra.<br />
Neotvárajte viečko usadzovacieho filtra behom chodu práčky, mohla<br />
by vytekať horúca voda.<br />
• Uistite sa, že po vyčistení usadzovacieho filtra dáte späť viečko filtra. Keď je filter mimo práčku,<br />
môže vaša práčka fungovať nesprávne, alebo prepúšťať vodu.<br />
• Filter musí byť po svojom vyčistení kompletne zostavený.<br />
Čistenie vonkajšieho povrchu<br />
1. Povrch automatickej práčky, vrátane ovládacieho panela, čistite pomocou jemnej handričky a<br />
neabrazívnych jemných čistiacich prostriedkov.<br />
2. Na vysušenie povrchov použite jemnú handričku.<br />
3. Na automatickú práčku nelejte vodu.<br />
čistenie a údržba automatickej práčky _33
čistenie a údržba automatickej<br />
práčky<br />
Čistenie vstupného filtra hadice na prívod vody<br />
Vstupný filter hadice na prívod vody by ste mali čistiť aspoň raz za rok alebo vtedy, keď sa na displeji zobrazí<br />
chybové hlásenie „4E“:<br />
1. Zatvorte prívod vody do automatickej práčky.<br />
2. Odskrutkujte hadicu zo zadnej strany automatickej práčky. Aby nedošlo k vyšplechnutiu vody<br />
z hadice spôsobenému tlakom vzduchu, zakryte hadicu handričkou.<br />
3. Pomocou klieští jemne vytiahnite vstupný filter z konca hadice a opláchnite ho vodou, až kým<br />
nebude čistý. Vyčistite tiež vnútornú a vonkajšiu stranu závitovej prípojky.<br />
4. Zasuňte filter naspäť na svoje miesto.<br />
5. Hadicu naskrutkujte späť na automatickú práčku.<br />
6. Uistite sa, že cez prípojku neuniká voda a otvorte kohútik.<br />
Oprava zamrznutej automatickej práčky<br />
Ak teplota klesne pod bod mrazu a vaša automatická práčka zamrzne:<br />
1. Odpojte automatickú práčku od elektrickej siete.<br />
2. Nalejte teplú vodu na prívodový kohútik, aby ste uvoľnili prívodnú hadicu vody.<br />
3. Demontujte prívodnú hadicu vody a namočte ju do teplej vody.<br />
4. Nalejte teplú vodu do bubna automatickej práčky a 10 minút ju v ňom nechajte.<br />
5. Opätovne pripojte prívodnú hadicu vody k vodovodnému kohútiku a skontrolujte, či je<br />
dodávka vody a odtekanie v poriadku.<br />
Uskladnenie automatickej práčky<br />
Ak práčku nebudete dlhšiu dobu používať, je ideálne ak z nej vypustíte vodu a odpojíte od prívodov. Ak<br />
pred uskladnením práčky zostane v hadiciach alebo vnútorných častiach práčky voda, môže dôjsť k jej<br />
poškodeniu.<br />
1. Nastavte program Rýchle pranie 15’ a pridajte bielidlo do zásobníka bielidla. Spustite práčku<br />
bez náplne.<br />
2. Zatvorte prívodné kohútiky vody a odpojte prívodné hadice.<br />
3. Odpojte práčku od elektrickej siete a nechajte otvorené dierka práčky, aby bola zabezpečená<br />
dostatočná cirkulácia vzduchu vo vnútri bubnu práčky.<br />
Ak bola práčka skladovaná v prostredí s teplotou pod bodom mrazu, tak pred jej<br />
používaním nechajte práčku najskôr zohriať, aby sa rozmrazila zvyšková voda v práčke.<br />
34_ čistenie a údržba automatickej práčky
iešenie problémov a chybové<br />
hlásenia<br />
V prípade poruchy práčky vykonajte nasledovné<br />
opatrenia...<br />
PROBLÉM<br />
RIEŠENIE<br />
Práčka sa nespustí • Skontrolujte, či je automatická práčka zapojená.<br />
• Skontrolujte, či sú pevne uzatvorené dvierka.<br />
• Skontrolujte, či sú otvorené kohútiky prívodu vody.<br />
• Skontrolujte, či stlačili tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).<br />
V práčke nie je žiadna alebo<br />
nedostatok vody<br />
Po dokončení pracieho cyklu<br />
ostane prací prostriedok<br />
v dávkovači pracieho<br />
prostriedku.<br />
Práčka vibruje alebo je príliš<br />
hlučná<br />
Automatická práčka<br />
nevypúšťa vodu a/alebo<br />
neodstreďuje<br />
Dvierka sú zablokované<br />
alebo sa nedajú otvoriť<br />
Čerpadlo vypúšťania vydáva<br />
čudný zvuk.<br />
• Otvorte kohútiť prívodu vody úplne.<br />
• Skontrolujte, či je nie prívodná hadica vody zamrznutá.<br />
• Vystrite prívodové hadice vody.<br />
• Vyčistite filter v prívodovej hadici vody.<br />
• Skontrolujte, či je automatická práčka v prevádzke pod dostatočným<br />
tlakom vody.<br />
• Skontrolujte, či je prací prostriedok vložený v strednom zásobníku<br />
dávkovača.<br />
• Skontrolujte, či je automatická práčka umiestnená na rovnom povrchu.<br />
Ak povrch nie je rovný, tak nastavte nožičku automatickej práčky tak,<br />
aby ste zariadenie vyrovnali.<br />
• Skontrolujte, či sú demontované prepravné skrutky.<br />
• Skontrolujte, či sa automatická práčka nedotýka žiadneho iného<br />
objektu.<br />
• Skontrolujte, či je várka bielizne vyvážená.<br />
• Vystrite odtokovú hadicu. Odstráňte zauzlenie hadice.<br />
• Skontrolujte, či odpadový filter nie je zanesený.<br />
• Presvedčte sa, že došlo k úplnému vypusteniu vody z bubna.<br />
• Presvedčte sa, že indikátor uzamknutia dvierok nesvieti. Indikátor<br />
uzamknutia dvierok zhasne po vypustení.<br />
• Skontrolujte, či nie je čerpadlo vypúšťania blokované chumáčami alebo<br />
špinou. Pre zníženie hluku vyčistite filter odpadu.<br />
04 RIEŠENIE PROGRAMOV<br />
Ak sa problém nepodarí odstrániť, tak kontaktujte zákaznícke centrum <strong>Samsung</strong>.<br />
riešenie problémov a chybové hlásenia _35
iešenie problémov a chybové<br />
hlásenia<br />
Chybové hlásenia<br />
Ak sa vyskytne porucha práčky, na displeji sa môže zobraziť chybové hlásenie. V takom prípade skontrolujte<br />
uvedený prehľad hlásení, a pred tým ako kontaktujete zákaznícke centrum <strong>Samsung</strong> sa pokúste vzniknutý<br />
problém vyriešiť sami.<br />
KÓD CHYBY<br />
RIEŠENIE<br />
• Skontrolujte, či sú pevne uzatvorené dvierka.<br />
dE<br />
• Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach.<br />
• Skontrolujte, či je otvorený kohútik prívodu vody.<br />
4E<br />
• Skontrolujte tlak vody.<br />
• Vyčistite odpadový filter.<br />
5E<br />
• Skontrolujte, či je odtoková hadica namontovaná správne.<br />
• Várka bielizne je nevyvážená. Rozložte várku rovnomerne. Ak je<br />
potrebné oprať len jeden kus oblečenia, ako napríklad župan alebo<br />
UE<br />
džínsy, tak výsledok konečného odstreďovania nemusí byť uspokojivý<br />
a na displeji sa zobrazí chybové hlásenie „UE“.<br />
cE/3E • Kontaktujte servisné stredisko.<br />
• Toto sa objavuje, keď je detektované príliš veľké množstvo peny.<br />
Zobrazuje sa aj v priebehu odstraňovania peny. Keď je odstraňovanie<br />
Sud<br />
dokončené, pokračuje normálny cyklus. (Toto je jedna z normálnych<br />
operácií. Je chybou predchádzať neexistujúcim poruchám).<br />
• Ak je napätie privádzanej elektriny nestále, práčka sa v záujme ochrany<br />
Uc<br />
svojich elektrických zariadení zastaví.<br />
• Keď je privádzané správne napätie, cyklus automaticky pokračuje.<br />
Ak sa chybové hlásenie nenachádza v uvedenom prehľade alebo ak sa problém nepodarí vyriešiť,<br />
kontaktujte zákaznícke centrum <strong>Samsung</strong> alebo predajcu <strong>Samsung</strong>.<br />
36_ riešenie problémov a chybové hlásenia
tabuľka programov<br />
Tabuľka programov<br />
(• voľba užívateľa)<br />
PROGRAM<br />
Max. várka (kg)<br />
WF702<br />
WF700<br />
WF602<br />
WF600<br />
PRACÍ PROSTRIEDOK<br />
Pranie<br />
Predpieranie<br />
Zmäkčovadlo<br />
Max.<br />
teplota<br />
(˚C)<br />
Rýchlosť odstreďovania (Max.) ot./min.<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Cotton (Bavlna) 7,0 6,0 • áno • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Syntetika) 2,5 2,5 • áno • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Džínsovina) 3,0 3,0 • áno • 60 800 800 800<br />
Bedding (Posteľné prádlo) 2,0 2,0 • áno • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Tmavé oblečenie) 3,0 3,0 • áno • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Denné pranie) 2,0 2,0 • áno • 60 1400 1200 1000<br />
05 TABUĽKA PROGRAMOV<br />
Eco Drum Clean<br />
(Ekologické čistenie bubna)<br />
- - - áno - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Detská bielizeň) 3,0 2,5 • áno • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Športové oblečenie) 2,5 2,0 - áno • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Ručné pranie) 2,0 1,5 - áno • 40 400 400 400<br />
Wool (Vlna) 2,0 1,5 - áno • 40 800 800 800<br />
PROGRAM Predpieranie Intenzívne Namáčanie<br />
Oneskorené<br />
ukončenie<br />
Rýchle pranie<br />
Ľahké<br />
žehlenie<br />
Cotton (Bavlna) • • • • • •<br />
Synthetics (Syntetika) • • • • - •<br />
Denim (Džínsovina) • • • • - •<br />
Bedding (Posteľné prádlo) • • • • - •<br />
Dark Garment (Tmavé oblečenie) • • - • - •<br />
Daily Wash (Denné pranie) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Ekologické čistenie bubna)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Detská bielizeň) • • • • - •<br />
Sports Wear (Športové oblečenie) • • • • - •<br />
Hand Wash (Ručné pranie) - - - • - -<br />
Wool (Vlna) - - - • - -<br />
1. Prací cyklus s predpieraním je dlhší o 18 min.<br />
2. Údaje o trvaní pracích cyklov boli merané podľa štandardov špecifi kovaných normou IEC 60456 / EN<br />
60456.<br />
Po inštalácii spustite kalibračný režim, prosím (pozrite si stranu 20).<br />
3. Čas cyklu, ktorý sa uvádza v tabuľkách sa môže v jednotlivých domácnostiach líšiť. Je to spôsobené<br />
rozdielnymi hodnotami tlaku vody, teplotou napájacej vody, várkou a typom bielizne.<br />
4. Ak je aktivovaná funkcia intenzívneho prania, predĺži sa čas každého pracieho cyklu.<br />
tabuľka programov _37
príloha<br />
Tabuľka starostlivosti o bielizeň<br />
Nasledovné symboly označujú spôsob starostlivosti o bielizeň. Štítok na oblečení obsahuje štyri symboly v<br />
nasledovanom poradí: pranie, bielenie, sušenie, žehlenie a niekedy aj suché čistenie.<br />
Uvedené symboly slúžia pre stanovenie správnej starostlivosti o bielizeň a používajú ich domáci aj<br />
zahraničný výrobcovia oblečenia. Pre zabezpečenie dlhej životnosti oblečenia a bezproblémového prania sa<br />
riaďte nasledovnými pokynmi, ktoré zastupujú jednotlivé symboly uvádzané na štítkoch oblečenia.<br />
Odolný materiál<br />
Jemné tkaniny<br />
Oblečenie sa môže prať pri 95°C<br />
Oblečenie sa môže prať pri 60°C<br />
Oblečenie sa môže prať pri 40°C<br />
Oblečenie sa môže prať pri 30°C<br />
Oblečenie sa môže prať v rukách<br />
Iba suché čistenie<br />
Môže sa bieliť v studenej vode<br />
Nebieliť<br />
Môže sa žehliť max. pri 200˚C<br />
Môže sa žehliť max. pri 150˚C<br />
Môže sa žehliť max. pri 100˚C<br />
Nežehlite<br />
Môže sa čistiť pomocou<br />
akéhokoľvek rozpúšťadla<br />
Suché čistenie len pomocou<br />
perchloridu, technického benzínu,<br />
čistého liehu alebo R113<br />
Suché čistenie len pomocou<br />
leteckého benzínu, čistého liehu<br />
alebo R113<br />
Nemôže sa čistiť nasucho<br />
Sušte vystreté<br />
Pri sušení sa môže zavesiť<br />
Sušiť na vešiaku<br />
Sušiť v bubnovej sušičke pri bežnej<br />
teplote<br />
Sušiť v bubnovej sušičke pri<br />
zníženej teplote<br />
Nemôže sa sušiť v bubnovej<br />
sušičke<br />
Ochrana životného prostredia<br />
• Toto zariadenie je vyrobené z recyklovateľných materiálov. Ak sa rozhodnete toto zariadenie zlikvidovať,<br />
tak dodržujte miestne nariadenia týkajúce sa likvidácie odpadov. Odrežte napájací kábel, aby sa<br />
zariadenie nedalo pripojiť k zdroju napájania. Demontujte dvierka, aby sa v zariadení nemohli uväzniť<br />
zvieratá a malé deti.<br />
• Neprekračujte množstvá pracích prostriedkov, ktoré sa odporúčajú v pokynoch výrobcu pracieho<br />
prostriedku.<br />
• Pred praním používajte produkty na odstraňovanie škvŕn a odfarbovače iba v prípade, že je to<br />
nevyhnutné.<br />
• Šetrite vodu a elektrickú energiu tak, že budete prať len plné várky (presné množstvo závisí od<br />
používaného programu).<br />
Prehlásenie o zhode<br />
Toto zariadenie vyhovuje európskym bezpečnostným normám, smernici EC 93/68 a norme EN 60335.<br />
38_ príloha
Hárok automatických práčok pre domácnosti (EU len)<br />
Podľa smernice (EÚ) č. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Názov modelu<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Kapacita kg 7 7<br />
Energetická účinnosť<br />
A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++<br />
Spotreba energie<br />
Ročná spotreba elektrickej energie (AE_C) 1) kWh/rok 175 175<br />
Spotreba elektrickej energie (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C)<br />
pri úplnom naplnení<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Spotreba elektrickej energie (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60<br />
˚C) pri čiastočnom naplnení<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Spotreba elektrickej energie (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40<br />
˚C) pri čiastočnom naplnení<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Vážený príkon v režime vypnutia (P_o) W 0,45 0,45<br />
Vážený príkon v režime pohotovosti (P_l) W 5 5<br />
Ročná spotreba vody (AW_c) 2) l/rok 9400 9400<br />
Trieda účinnosti odstreďovania 3)<br />
A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) B B<br />
Maximálna rýchlosť odstreďovania ot./min. 1400 1200<br />
Zostatková vlhkosť % 53 53<br />
Programy, ktorých sa týkajú informácie na štítku a na hárku Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive (Intenzívne) 4)<br />
Dĺžka trvania štandardného programu<br />
„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri úplnom naplnení min. 225 225<br />
„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 205 205<br />
„Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 185 185<br />
Vážený čas v režime pohotovosti min. 2 2<br />
Emisie hluku prenášané vzduchom<br />
Pranie dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Odstreďovanie dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Rozmery<br />
Rozmery jednotky<br />
Výška mm 850 850<br />
Šírka mm 600 600<br />
KROK 5) mm 550 550<br />
Čistá hmotnosť kg 62 61<br />
Hrubá hmotnosť kg 64 63<br />
Hmotnosť balenia kg 2 2<br />
Tlak vody kPa 50-800<br />
Elektrické zapojenie<br />
Napätie V 220-240<br />
Príkon W 2000-2400<br />
Frekvencia Hz 50<br />
Meno dodávateľa<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 PRÍLOHA<br />
1. Ročná spotreba energie je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu<br />
pri teplote 60 °C a 40 °C, plnej a čiastočnej záťaži a spotrebou v režimoch zapnutia a vypnutia.<br />
Skutočná spotreba energie bude závisieť od toho, ako sa zariadenie používa.<br />
2. Ročná spotreba vody je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu pri<br />
teplote 60 °C a 40 °C a plnej a čiastočnej záťaži. Skutočná spotreba vody bude závisieť od toho,<br />
ako sa zariadenie používa.<br />
príloha _39
príloha<br />
3. Odstredenie je veľmi dôležité, ak na sušenie odevov používate sušičku na odevy.<br />
Energia spotrebovaná pri sušení je oveľa drahšia ako energia spotrebovaná pri praní.<br />
Pranie s odstreďovaním pri vysokých otáčkach ušetrí viac energie pri sušení odevov v sušičke na<br />
odevy.<br />
4. Programy „Standard cotton 60 °C program“ (Štandardný program pre bavlnu 60 °C) a „Standard<br />
cotton 40 °C program“ (Štandardný program pre bavlnu 40 °C), ktoré možno vybrať pridaním<br />
možnosti „Intensive“ (Intenzívne) k programom „Cotton 60 °C“ (Bavlna 60 °C) a „Cotton 40 °C“<br />
(Bavlna 40 °C), sú vhodné na pranie bežne špinavej bavlnenej bielizne a pre tento typ bielizne<br />
(pokiaľ ide o spotrebu vody a energie) sú aj najefektívnejšie.<br />
Po inštalácii spustite kalibračný režim, prosím (pozrite si stranu 20).<br />
Pri týchto programoch sa môže skutočná teplota vody líšiť od deklarovanej teploty.<br />
5. V hĺbke nie je zahrnutá vzdialenosť medzi stenou a jednotkou.<br />
40_ príloha
Hárok automatických práčok pre domácnosti (EU len)<br />
Podľa smernice (EÚ) č. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Názov modelu<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Kapacita kg 6 6 6<br />
Energetická účinnosť<br />
A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++ A+++<br />
Spotreba energie<br />
Ročná spotreba elektrickej energie (AE_C) 1) kWh/rok 153 153 153<br />
Spotreba elektrickej energie (E_t.60) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C)<br />
pri úplnom naplnení<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Spotreba elektrickej energie (E_t.60.1/2) „Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60<br />
˚C) pri čiastočnom naplnení<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Spotreba elektrickej energie (E_t.40.1/2) „Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40<br />
˚C) pri čiastočnom naplnení<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Vážený príkon v režime vypnutia (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Vážený príkon v režime pohotovosti (P_l) W 5 5 5<br />
Ročná spotreba vody (AW_c) 2) l/rok 7900 7900 7900<br />
Trieda účinnosti odstreďovania 3)<br />
A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) B B C<br />
Maximálna rýchlosť odstreďovania ot./min. 1400 1200 1000<br />
Zostatková vlhkosť % 53 53 62<br />
Programy, ktorých sa týkajú informácie na štítku a na hárku Cotton (Bavlna) 60 ºC a 40 ºC + Intensive (Intenzívne) 4)<br />
Dĺžka trvania štandardného programu<br />
„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri úplnom naplnení min. 205 231 231<br />
„Cotton 60 ˚C“ (Bavlna 60 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 185 211 211<br />
„Cotton 40 ˚C“ (Bavlna 40 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 165 191 191<br />
Vážený čas v režime pohotovosti min. 2 2 2<br />
Emisie hluku prenášané vzduchom<br />
Pranie dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Odstreďovanie dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Rozmery<br />
Rozmery jednotky<br />
Výška mm 850 850 850<br />
Šírka mm 600 600 600<br />
KROK 5) mm 550 450 450<br />
Čistá hmotnosť kg 61 56 56<br />
Hrubá hmotnosť kg 63 58 58<br />
Hmotnosť balenia kg 2 2 2<br />
Tlak vody kPa 50-800<br />
Elektrické zapojenie<br />
Napätie V 220-240<br />
Príkon W 2000-2400<br />
Frekvencia Hz 50<br />
Meno dodávateľa<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 PRÍLOHA<br />
1. Ročná spotreba energie je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu<br />
pri teplote 60 °C a 40 °C, plnej a čiastočnej záťaži a spotrebou v režimoch zapnutia a vypnutia.<br />
Skutočná spotreba energie bude závisieť od toho, ako sa zariadenie používa.<br />
2. Ročná spotreba vody je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu pri<br />
teplote 60 °C a 40 °C a plnej a čiastočnej záťaži. Skutočná spotreba vody bude závisieť od toho,<br />
ako sa zariadenie používa.<br />
príloha _41
príloha<br />
3. Odstredenie je veľmi dôležité, ak na sušenie odevov používate sušičku na odevy.<br />
Energia spotrebovaná pri sušení je oveľa drahšia ako energia spotrebovaná pri praní.<br />
Pranie s odstreďovaním pri vysokých otáčkach ušetrí viac energie pri sušení odevov v sušičke na<br />
odevy.<br />
4. Programy „Standard cotton 60 °C program“ (Štandardný program pre bavlnu 60 °C) a „Standard<br />
cotton 40 °C program“ (Štandardný program pre bavlnu 40 °C), ktoré možno vybrať pridaním<br />
možnosti „Intensive“ (Intenzívne) k programom „Cotton 60 °C“ (Bavlna 60 °C) a „Cotton 40 °C“<br />
(Bavlna 40 °C), sú vhodné na pranie bežne špinavej bavlnenej bielizne a pre tento typ bielizne<br />
(pokiaľ ide o spotrebu vody a energie) sú aj najefektívnejšie.<br />
Po inštalácii spustite kalibračný režim, prosím (pozrite si stranu 20).<br />
Pri týchto programoch sa môže skutočná teplota vody líšiť od deklarovanej teploty.<br />
5. V hĺbke nie je zahrnutá vzdialenosť medzi stenou a jednotkou.<br />
42_ príloha
poznámky
Kontaktujte SAMSUNG v celom svete<br />
Ak máte akékoľvek otázky alebo komentáre týkajúce sa výrobkov <strong>Samsung</strong>,spojte sa prosím so strediskom<br />
starostlivosti o zákazníkov SAMSUNG.<br />
Kód číslo. DC68-03149E-03_SK
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Makina larëse<br />
manuali i përdorimit<br />
Ky manual është prodhuar me letër 100% të riciklueshme.<br />
imagjinoni mundësitë<br />
Faleminderit që keni blerë këtë produkt nga<br />
<strong>Samsung</strong>.<br />
Për të marrë një shërbim më të plotë, ju lutemi<br />
regjistroni produktin tuaj në<br />
www.samsung.com/register
karakteristikat e makinës tuaj<br />
larëse të re samsung<br />
Makina juaj larëse e re do të ndryshojë mënyrën sesi ju ndjeheni në lidhje me<br />
larjen e rrobave. Nga kapaciteti i saj mjaft i madh tek efektshmëria e përdorimit të<br />
energjisë, makina larëse <strong>Samsung</strong> ka të gjitha karakteristikat për t’a shndërruar një<br />
punë angari në një kënaqësi.<br />
• Kursimi i energjisë<br />
Ky model ofron përdorim energjie më efikas në krahasim me makinerinë të standardit A me<br />
sistemin special të prodhimit të Flluskave dhe motorin <strong>Samsung</strong> Inverter.<br />
• Më Pak Zhurmë & Dridhje<br />
Kjo lavatriçe <strong>Samsung</strong> punon shumë qetë duke minimizuar zhurmën dhe dridhjet me<br />
teknologjinë e mençur të kontrollit, e cila e lejon të ruajë dridhjet më të vogla të mundshme.<br />
Prandaj, kazani ruan balancën e përkryer.<br />
• Quick Wash (Larja e shpejtë)<br />
Nuk ka kohë për të humbur! Larja jonë 15 minutëshe ju mundëson t’i Lani dhe t’i Vishni.<br />
Programi Quick Wash (Larja e shpejtë) mund t’ju ndihmojë në jetën tuaj të ngarkuar. Tani<br />
mund t’i lani rrobat tuaja të preferuara (deri në 2 kg) brenda 15 minutave!<br />
• Eco Drum Clean (Pastrimi ekologjik i kazanit)<br />
Përdorimi i programit Eco Drum Clean për pastrimin ekologjik të kazanit ndihmon në mbajtjen<br />
pastër të makinës larëse edhe pa përdorimin e detergjenteve kimike apo të zbardhuesve.<br />
Mbajeni kazanin të pastër dhe pa erë me anë të programit të specializuar të pastrimit.<br />
• Baby Care (Kujdesi për foshnjën)<br />
Makina juaj larëse <strong>Samsung</strong> përfshin programe të larjes që shtojnë mbrojtjen ndaj rrobave të<br />
fëmijëve me lëkurë të ndjeshme.<br />
Këto programe zvogëlojnë irritimin e lëkurës tek fëmijët duke minimizuar mbetjet e detergjentit.<br />
Përveç kësaj, këto programe i klasifikojnë rrobat sipas llojeve të ndryshëm dhe larja kryehet<br />
sipas karakteristikave të rrobave, në mënyrë që rrobat e fëmijëve të ndjehen të pastra dhe të<br />
rifreskuara sa herë që vishen.<br />
• Hand Wash (Larje me dorë)<br />
Kujdes i posatçëm mund të përcaktohet nga temperatura e përshtatshme, veprimi i butë i<br />
larjes dhe sasia e duhur e ujit.<br />
2_ karakteristikat e makinës tuaj larëse të re samsung
• Child Lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)<br />
Funksioni i Kyçi të Mbrojtjes së Fëmijëve siguron që duart e vogla kurioze të qëndrojnë jashtë<br />
makinës tuaj larëse.<br />
Kjo karakteristikë e sigurisë ndalon fëmijët tuaj që të luajnë me funksionimin e makinës larëse<br />
dhe ju njofton kur është e aktivizuar.<br />
• Delay End (Përfundimi i Vonuar)<br />
Vonon një cikël për deri në 19 orë në rritje prej një ore dhe rrit lehtësinë e përdorimit të<br />
makinës tuaj larëse veçanërisht kur ju duhet të dilni.<br />
• Ekrani grafik dixhital<br />
Paneli i kontrollit të ekranit grafik dixhital është i qartë dhe i thjeshtë për t’u përdorur për të<br />
zvogëluar në minimum vështirësitë e funksionimit të tij. Dhe ndërsa është i thjeshtë për t’u<br />
përdorur, Ekrani grafik dixhital ju lejon të bëni rregullime të shpejta dhe të sakta të larjes tuaj,<br />
për rezultate të shkëlqyera të larjes.<br />
• Tubi i ujit dhe ndjesori i rrjedhjes (Modele të zgjedhur)<br />
Sistemi i sigurisë së ujit i projektuar në mënyrë inteligjente për lavatriçen <strong>Samsung</strong> përfshin<br />
një tub inteligjent për ndalimin e rrjedhjeve të ujit te pika e rrjedhjes dhe ndjesor për rrjedhje<br />
në pjesën e poshtme. Nëse markuçi çahet ose nëse zbulohet rrjedhje uji, një sfungjer i<br />
brendshëm do të zgjatohet për të bllokuar ujin.<br />
Ky manual përmban informacion të rëndësishëm në lidhje me instalimin, përdorimin dhe kujdesin<br />
për makinën tuaj larëse të re <strong>Samsung</strong>. Referojuni atij për përshkrimet e panelit të kontrollit,<br />
udhëzime në lidhje me mënyrën e përdorimit të makinës larëse dhe këshilla për të përdorur<br />
sa më mirë karakteristikat dhe funksionet moderne të saj. Seksioni “Kodet e zgjidhjes së<br />
problemeve dhe informacioni” në faqen 35 ju tregon se çfarë të bëni nëse ka ndonjë problem<br />
me makinën tuaj larëse të re.<br />
karakteristikat e makinës tuaj larëse të re samsung _3
informacioni i sigurisë<br />
Urime për makinë tuaj larëse të re <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Ky manual përmban<br />
informacion të rëndësishëm për instalimin, përdorimin dhe përkujdesjen e pajisjes<br />
tuaj. Lutemi lexojeni manualin me kujdes për të përdorur dhe njohur sa më mirë<br />
funksionet e kësaj makine larëse.<br />
ÇFARË DUHET TË DINI PËR UDHËZIMET E SIGURISË<br />
Ju lutemi lexojeni këtë manual me kujdes për t’u siguruar se dini si të përdorni në mënyrë të sigurt dhe<br />
efikase tiparet dhe funksionet e shumta të pajisjes suaj të re, dhe ruajeni atë në një vend të sigurt pranë<br />
pajisjes për t’ju referuar në të ardhmen. Pajisjen përdoreni vetëm për qëllimin për të cilin është projektuar siç<br />
përshkruhet në këtë manual udhëzimesh.<br />
Paralajmërimet dhe Udhëzimet e Rëndësishme për Sigurinë në këtë manual nuk mbulojnë të gjitha kushtet<br />
dhe situatat e mundshme që mund të ndodhin. Është përgjegjësia juaj të jeni të arsyeshëm, të bëni kujdes<br />
dhe të jeni të vëmendshëm kur instaloni, mirëmbani dhe vini në punë makinën tuaj të larjes.<br />
Për shkak se këto udhëzime funksionimi mbulojnë modele të ndryshme, karakteristikat e makinës tuaj larëse<br />
mund të ndryshojnë disi nga ato të përshkruara në këtë manual dhe jo të gjitha simbolet e paralajmërimit<br />
mund të aplikohen. Nëse keni ndonjë pyetje ose shqetësim, kontaktoni qendrën tuaj më të afërt të shërbimit<br />
ose merrni ndihmë dhe informacion në faqen e internetit www.samsung.com.<br />
SI<strong>MB</strong>O<strong>LE</strong> DHE PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË<br />
Çfarë nënkuptojnë ikonat dhe shenjat në këtë manual përdoruesi:<br />
PARALAJMERIM<br />
KUJDES<br />
KUJDES<br />
Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të rëndë<br />
të personit, vdekje dhe/ose dëmtim të pronës.<br />
Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të<br />
personit, dhe/ose dëmtim të pronës.<br />
Për të ulur rrezikun e zjarrit, shpërthimit, goditjes elektrike ose lëndimeve<br />
ndaj personit kur përdorni makinën larëse, ndiqni këto masa të<br />
rëndësishme sigurie:<br />
MOS u përpiqni.<br />
MOS e çmontoni.<br />
MOS e prekni.<br />
Ndiqni udhëzimet me saktësi.<br />
Hiqni spinën e korrentit nga priza në mur.<br />
Sigurohuni se makina është e tokëzuar për të parandaluar goditjen<br />
elektrike.<br />
Telefononi qendrës së shërbimit për ndihmë.<br />
Vini re<br />
Këto shenja paralajmëruese janë këtu për të parandaluar lëndimin tuaj dhe të të tjerëve.<br />
Ju lutemi ndiqini ato me rreptësi.<br />
Pasi ta keni lexuar këtë pjesë ruajeni në vend të sigurt që t’i referoheni në të ardhmen.<br />
4_ informacioni i sigurisë<br />
Lexojini të gjitha udhëzimet përpara se të përdorni pajisjen.<br />
Sikurse me çdo pajisje që përdor elektricitet dhe pjesë të lëvizshme, ekzistojnë rreziqe të<br />
mundshme. Për të përdorur në mënyrë të sigurt këtë pajisje, njihuni me funksionet e saj dhe<br />
bëni kujdes kur e përdorni.
PARALAJMERIM<br />
Mos lejoni fëmijët (ose kafshët shtëpiake) që të luajnë mbi<br />
ose në makinën tuaj larëse. Dera e makinës larëse nuk<br />
hapet lehtë nga brenda dhe fëmijët mund të dëmtohen<br />
rëndë nëse mbeten të bllokuar brenda.<br />
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç<br />
e lart dhe nga persona me me aftësi ndijore të reduktuara<br />
fizike dhe mendore, ose mungesë përvoje dhe njohurish,<br />
nëse janë nën mbikëqyrje ose janë udhëzuar në lidhje me<br />
përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe që kuptojnë<br />
rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me<br />
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk do<br />
të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.<br />
Fëmijët duhen mbikëqyrur për t’u siguruar që të mos<br />
luajnë me pajisjen.<br />
Nëse spina (kablli i furnizimit me energji) është dëmtuar,<br />
ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi ose agjenti i<br />
tij i shërbimit ose një person i ngjashëm i kualifikuar në<br />
mënyrë që të shmanget një rrezik.<br />
Kjo pajisje duhet të vendoset pranë një prize të korrentit,<br />
rubinetave të furnizimit me ujë dhe tubave të shkarkimit.<br />
Për makinat larëse që kanë hapje për ventilim në pjesën<br />
e fundit, sigurohuni që hapja të mos jetë penguar nga<br />
tapetet ose nga pengesa të tjera.<br />
Përdorni paketa të zorrëve të reja dhe paketat e zorrëve<br />
të vjetra nuk duhet të ripërdoren.<br />
informacioni i sigurisë _5
informacioni i sigurisë<br />
PARALAJMERIM<br />
SHENJAT E PARALAJMËRIMEVE SERIOZE PËR INSTALIMIN<br />
6_ informacioni i sigurisë<br />
Instalimi i kësaj pajisjeje duhet bërë nga një teknik i kualifikuar ose një kompani shërbimesh.<br />
- Nëse nuk i zbatoni këto rregulla mund të shkaktohen goditje elektrike, zjarr, shpërthime,<br />
probleme me produktin ose lëndime.<br />
Kjo pajisje është e rëndë, bëni kujdes kur e ngrini.<br />
Vendoseni kabullin e korrentit në një prizë në mur AC 220V/50Hz/15A ose me voltazh më të<br />
lartë dhe përdoreni prizën vetëm për këtë pajisje. Mos përdorni kabull zgjatues.<br />
- Nëse prizën e përdorni edhe për pajisje të tjera të lidhura në priza të shumëfishta ose<br />
zgjasni kabllon elektrik kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose në zjarr.<br />
- Sigurohuni që voltazhi i rrymës, frekuenca dhe korrenti të jenë të njëjtë me ato të<br />
specifikimeve të produktit. Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje<br />
elektrike ose zjarr. Vendoseni mirë spinën në prizën e murit.<br />
Fshini rregullisht të gjitha substancat e tilla si pluhur ose ujë nga terminalet e spinës së<br />
korrentit dhe pikat e kontaktit duke përdorur një cohë të thatë.<br />
- Hiqeni spinën e korrentit dhe pastrojeni me një cohë të thatë.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />
Vendoseni spinën e korrentit në prizën në mur në drejtimin e duhur në mënyrë që kabulli të<br />
jetë me drejtim poshtë nga dyshemeja.<br />
- Nëse spinën e korrentit e vini në prizën e murit në drejtim të kundërt, telat elektrikë<br />
brenda kabullit mund të dëmtohen dhe kjo mund të shkaktojë goditje elektrike dhe zjarr.<br />
Të gjitha materialet e ambalazhimit mbajini larg fëmijëve, pasi materialet e ambalazhimit<br />
mund të jenë të rrezikshme për fëmijët.<br />
- Nëse një fëmijë vendos qese në kokë, kjo mund të shkaktojë asfiksi.<br />
Kur pajisja, spina e pajisjes, ose kabulli elektrik janë dëmtuar, kontaktoni qendrën më të<br />
afërt të shërbimit.<br />
Kjo pajisje duhet tokëzuar siç duhet.<br />
Mos e togëzoni pajisjen tek tubat e gazit, tubat plastikë të ujit, ose tek linja e telefonit.<br />
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, shpërthim ose probleme me produktin.<br />
- Mos e lidhni kurrë kabullin elektrik tek një prizë që nuk është e togëzuar saktë dhe<br />
sigurohuni që tokëzimi të jetë bërë në pajtim me kodet vendore dhe kombëtare.<br />
Mos e instaloni këtë pajisje pranë një ngrohësi, ose materialeve që marrin flakë.<br />
Mos e instaloni këtë pajisje në vend me lagështirë, me vaj ose me pluhur, në një vend të<br />
ekspozuar direkt ndaj dritës së diellit dhe ujit (pikave të shiut).<br />
Mos e instaloni këtë pajisje në një vend me temperaturë të ulët.<br />
- Ngrica mund shkaktojë çarjen e tubave<br />
Mos e instaloni këtë pajisje në një vend kur mund të rrjedhë gaz.<br />
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />
Mos përdorni transformator elektrik.<br />
- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />
Mos përdorni spina të dëmtuara, kabllo të dëmtuar ose priza muri të pamontuara mirë.<br />
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />
Mos e tërhiqni me forcë ose mos e përthyeni tej mase kabllon.<br />
Mos e përdridhni ose lidhni kabllon elektrike.<br />
Kabllon elektrike mos e kapni tek një objekt metalik, mos vendosni objekte të rënda mbi të,
mos e vendosni në mes të sendeve të tjera, mos e futni në hapësirat prapa pajisjes.<br />
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />
Mos e tërhiqni kabllon elektrike kur e hiqni spinën nga priza.<br />
- Shkëputeni pajisjen nga korrenti duke mbajtur spinën.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />
Mos e vendosni kabllon elektrike dhe tubat atje ku mund të pengoheni e të rrëzoheni.<br />
KUJDES<br />
SHENJAT E PARALAJMËRIMIT PËR INSTALIMIN<br />
PARALAJMERIM<br />
Kjo pajisje duhet të pozicionet në mënyrë të tillë që të keni mundësi ta arrini prizën elektrike.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr për<br />
shkak të rrjedhjes elektrike.<br />
Pajisjen tuaj instalojeni në një dysheme të niveluar dhe të fortë e cila mund ta mbajë peshën<br />
e saj.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime, kjo gjë mund të shkaktojë dridhje jonormale, lëvizje,<br />
zhurmë, ose probleme me produktin.<br />
SHENJAT E PARALAJMËRIMEVE SERIOZE PËR PËRDORIMIN<br />
Nëse pajisja tejmbushjet me ujë, ndërprisni furnizimin me ujë dhe energji menjëherë dhe<br />
kontaktoni qendrën e shërbimit më të afërt.<br />
- Mos e prekni spinën elektrike me duar të lagura<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike<br />
Nëse pajisja bën një zhurmë të çuditshme, nxjerr erë djegieje ose tym, hiqeni spinën nga<br />
korrenti menjëherë dhe kontaktoni qendrën e shërbimit më të afërt.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />
Në rastet kur rrjedh gaz (si p.sh. gaz propan, gaz i lëngshëm, etj) ajrosni menjëherë<br />
ambientin pa e prekur spinën. Mos e prekni pajisjen ose kabllon elektrike.<br />
- Mos përdorni ventilator elektrik.<br />
- Një shkëndijë mund të shkaktojë shpërthim ose zjarr.<br />
Mos i lejoni fëmijët të luajnë brenda ose mbi makinën larëse. Gjithashtu kur ta hidhni<br />
pajisjen, hiqeni kapësen e derës së makinës larëse.<br />
- Nëse mbeten brenda, fëmijët mund të ngecin dhe mund të asfiksohen deri në vdekje.<br />
Sigurohuni që ta keni hequr ambalazhin (sfungjerin, bukën e peshkut) vendosur në fundin e<br />
makinës larëse përpara se ta përdorni.<br />
informacioni i sigurisë _7
informacioni i sigurisë<br />
Mos lani rroba të ndotura me gazolinë, vajguri, benzinë, hollues boje, alkool dhe substanca<br />
të tjera që marrin flakë ose shpërthejnë.<br />
- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr ose shpërthim.<br />
Mos e hapni derën e makinës larëse me forcë ndërkohë që është në punë (gjatë larjes me<br />
temperaturë të lartë/tharjes/shtrydhjes).<br />
- Ujë që del nga makina larëse mund të shkaktojë djegie ose dyshemeja mund të bëhet e<br />
rrëshqitshme.<br />
Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.<br />
- Hapja me forcë e derës mund të shkaktojë dëmtimin e produktit ose lëndim të<br />
personave.<br />
Mos i fusni duart poshtë makinës larëse.<br />
- Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.<br />
Mos e prekni spinën elektrike me duart të lagura.<br />
- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike.<br />
Mos e fikni pajisjen duke hequr spinën nga priza ndërkohë që ajo është në funksionim.<br />
- Vendosja e spinës sërish në prizën e murit mund të shkaktojë një shkëndijë dhe mund të<br />
shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.<br />
Mos i lejoni fëmijët ose personat e pafuqishëm ta përdorin këtë pajisje të pambikëqyrur.<br />
Mos i lejoni fëmijët të hipin sipër kësaj pajisjeje.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohen goditje elektrike, djegie ose<br />
lëndime.<br />
Mos fusni duart ose një objekt metalik nën pajisje ndërkohë që pajisja është në punë.<br />
- Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.<br />
Mos e shkëpusni pajisjen nga korrenti duke tërhequr kabullin elektrik, kapeni gjithnjë mirë<br />
dhe tërhiqeni drejtë spinën nga priza.<br />
- Dëmtimi në kabull mund të shkaktojë qark të shkurtër, zjarr dhe/ose goditje elektrike<br />
Mos u përpiqni ta riparoni, çmontoni, ose modifikoni vetë pajisjen.<br />
- Mos përdorni siguresa (të tilla si tel bakri apo çeliku, etj) përveç siguresës standarde.<br />
- Kur ju duhet ta riparoni apo instaloni sërish pajisjen, kontaktoni qendrën e shërbimit më<br />
të afërt.<br />
- Nëse nuk i zbatoni këto rregulla mund të shkaktohen goditje elektrike, zjarr, probleme me<br />
produktin ose lëndime.<br />
Nëse ndonjë substancë e huaj si për shembull ujë ka hyrë në pajisje, hiqeni spinën nga priza<br />
dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />
Kur zorra e furnizimit të ujit lirohet nga saraçineska dhe përmbyt pajisjen, hiqeni spinën nga<br />
priza.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />
Shkëputeni pajisjen nga priza kur pajisja nuk përdoret për periudha të gjata kohe ose gjatë<br />
stuhive me vetëtima/shkreptima.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />
8_ informacioni i sigurisë
KUJDES<br />
SHENJAT E PARALAJMËRIMIT PËR PËRDORIMIN<br />
Kur makina larëse është kontaminuar nga substanca të huaja të tilla si detergjentë, ndotje,<br />
mbetje ushqimore, etj., shkëputeni spinën nga priza dhe pastrojeni makinën larëse duke<br />
përdorur një cohë të butë të lagur.<br />
- Nëse nuk e pastroni mund të shkaktohet çngjyrim, deformim, dëmtim ose ndryshkje.<br />
Xhami i parmë mund të thyhet nga përplasjet e forta. Bëni kujdes kur përdorni makinën<br />
larëse.<br />
- Kur xhami është thyer, ai mund të shkaktojë lëndime.<br />
Pas një mungese të furnizimit me ujë ose kur e lidhni përsëri zorrën e furnizimit të ujit,<br />
saraçineskën hapeni me ngadalë.<br />
Hapeni saraçineskën me ngadalë pas një periudhe të gjatë mospërdorimi.<br />
- Presioni i ajrit në zorrën e furnizimit të ujit ose në tubin e ujit mund të dëmtojë një pjesë të<br />
pajisjes ose mund të shkaktojë rrjedhje të ujit.<br />
Nëse gjatë punës ndodh ndonjë defekt me kullimin , kontrolloni nëse ka problem me<br />
kullimin.<br />
- Nëse makina larëse përdoret kur është përmbytur nga uji për shkak të një problemi me<br />
kullimin, mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr për shkak të rrjedhjes elektrike.<br />
Vendosini mirë brenda në makinën larëse rrobat që duhen larë në mënyrë që të mos kapen<br />
tek dera.<br />
- Nëse rrobat kapen tek dera, kjo gjë mund të shkaktojë dëmtim të rrobave ose të<br />
makinës larëse, ose mund të rrjedhë ujë.<br />
Sigurohuni që saraçineska të jetë mbyllur kur makina larëse nuk përdoret.<br />
- Sigurohuni që vida tek konektori i zorrës së furnizimit të ujit të jetë shtrënguar siç duhet.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohen dëmtime në pronë ose lëndime.<br />
Kontrolloni që guarnicioni prej gome të mos jetë ndotur me substanca të huaja (ujë, fije,<br />
etj.).<br />
- Nëse dera nuk është mbyllur plotësisht, mund të rrjedhë ujë.<br />
Hapeni saraçineskën dhe kontrolloni nëse konektori i zorrës së furnizimit të ujit është<br />
shtrënguar mirë dhe nuk rrjedh ujë përpara se ta përdorni produktin.<br />
- Nëse vidat ose konektori i zorrës së furnizimit të ujit janë liruar, kjo mund shkaktojë<br />
rrjedhjen e ujit.<br />
Produkti që keni blerë është krijuar vetëm për përdorim në shtëpi.<br />
Përdorimi për qëllime biznesi kualifikohet si keqpërdorim i produktit.<br />
Në këtë rast, produkti nuk do të mbulohet nga garancia standarde që ofrohet nga <strong>Samsung</strong><br />
dhe <strong>Samsung</strong>-ut nuk do t’i ngarkohet asnjë përgjegjësi për keqfunksionime ose dëmtime<br />
që rrjedhin nga ky keqpërdorim.<br />
informacioni i sigurisë _9
informacioni i sigurisë<br />
Mos qëndroni sipër pajisjes, ose mos vendosni sende (të tilla si rroba për t’u larë, qirinj të<br />
ndezur, cigare të ndezura, enë, kimikate, objekte metalike, etj.) mbi pajisje.<br />
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, probleme me produktin ose lëndime.<br />
Mos spërkasni materiale shpërthyese të tillë si insekticide në sipërfaqen e pajisjes.<br />
- Përveç se janë të dëmshme për njerëzit, mund të shkaktojnë dhe goditje elektrike, zjarr<br />
ose probleme me produktin.<br />
Mos vendosni sende që prodhojnë fusha magnetike pranë makinës larëse.<br />
- Kjo mund të shkaktojë lëndime për shkak të keqfunksionimit.<br />
Për shkak se uji i kulluar gjatë cikleve të larjes në temperatura të larta ose gjatë tharjeve<br />
është i nxehtë, mos e prekni ujin.<br />
- Kjo mund të shkaktojë djegie ose lëndime.<br />
Mos lani, shtrydhni ose thani mbulesa karrigesh që i rezistojnë ujit, qilima, rroba (*) përveç<br />
rasteve kur pajisja ka një program të posaçëm për t’i larë ato.<br />
- Mos lani qilima të trashë e të ashpër edhe pse mund të kenë simbolin e larjes në etiketën<br />
e produktit.<br />
- Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime ose dëmtime të makinës larëse, mureve, dyshemesë<br />
ose rrobave për shkak të dridhjeve jonormale.<br />
- Batanije të leshta, mbulesa shiu, veshje peshkimi, pantallona për ski, jorganë thes për të<br />
fjetur, mbulesa pelenash, kostume sportive sintetike, mbulesa të biçikletave, motorë dhe<br />
makina.<br />
Mos e vini në punë makinën larëse kur kutia e detergjentit është hequr.<br />
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndim për shkak të rrjedhjes së ujit.<br />
Mos e prekni pjesën e brendshme të kazanit gjatë ose pasi të keni përdorur tharjen pasi<br />
është i nxehtë.<br />
- Kjo mund të shkaktojë djegie.<br />
Mos e fusni dorën në kutinë e detergjentit kur e hapni.<br />
Kjo mund të shkaktojë lëndime pasi dora mund të kapet nga mekanizmi i shpërndarjes<br />
së detergjentit. Mos vendosni asnjë lloj sendi (të tillë si këpucë, mbeturina ushqimesh,<br />
kafshë) përveç se rrobave për të larë në makinën larëse.<br />
- Kjo mund të dëmtojë makinën larëse, ose mund të shkaktojë lëndime dhe vdekje tek<br />
kafshët shtëpiake për shkak të dridhjeve jonormale.<br />
Mos i shtypni butonat me objekte të mprehta të tilla si gjilpëra me kokë, thika, thonj, etj.<br />
- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndime.<br />
Mos lani rroba të ndotura me vaj, kremra ose losione që zakonisht gjenden në dyqanet e<br />
kujdesit për lëkurën ose në klinikat e masazhit.<br />
- Kjo mund të bëjë që guarnicioni prej gome të deformohet dhe të rrjedhë ujë.<br />
Mos lini sende metali të tilla si paramane, kapëse flokësh, ose zbardhues në kazan për<br />
periudha të gjata kohe.<br />
- Kjo mund të bëjë që kazani të ndryshket.<br />
- Nëse ndryshkja fillon të shfaqet në sipërfaqen e kazanit, aplikoni një ilaç pastrimi (neutral)<br />
në sipërfaqe dhe përdorni një sfungjer për ta pastruar. Mos përdorni kurrë furçë metalike.<br />
Mos përdorni direkt detergjente të pastrimit kimik dhe mos lani, shpëlani ose shtrydhni<br />
rroba që përmbajnë detergjentë të pastrimit kimik.<br />
- Kjo mund të shkaktojë shpërthim ose flakë spontane për shkak të nxehtësisë së<br />
oksidimit të vajit.<br />
Mos përdorni ujë të nxehtë nga pajisje të ftohjes/ngrohjes së ujit.<br />
- Kjo mund të shkaktojë probleme në makinë larëse.<br />
10_ informacioni i sigurisë
PARALAJMERIM<br />
Mos përdorni sapun natyral për të larë duart në makinën larëse.<br />
- Ai forcohet dhe grumbullohet brenda makinës larëse, mund të shkaktojë probleme me<br />
produktin, çngjyrim, ndryshk dhe aroma të këqija.<br />
Mos lani rroba të mëdha të tilla si çarçafë në rrjetën e larjes.<br />
- Vendosni çorapet dhe të brendshmet në rrjetën e larjes dhe lajini së bashku me rrobat e<br />
tjera.<br />
- Nëse nuk i zbatoni këto udhëzime mund të shkaktohet lëndim për shkak të dridhjeve<br />
jonormale.<br />
Mos përdorni detergjent të ngurtësuar.<br />
- Ai grumbullohet brenda makinës larëse, dhe mund të shkaktojë rrjedhje të ujit.<br />
Për makinat larëse që kanë hapje për ventilim në pjesën e fundit, sigurohuni që hapja të<br />
mos jetë penguar nga tapetet ose nga pengesa të tjera.<br />
Sigurohuni që xhepat e të gjitha rrobave që do të lahen të jenë boshatisur.<br />
- Sendet e forta të mprehta, të tilla si monedhat, paramanat, gozhdët, vidat ose gurët<br />
mund të shkaktojnë dëmtime të mëdha në pajisje.<br />
Mos lani rroba me tokëza, kopsa ose metale te tjera të rënda të mëdha.<br />
SHENJAT E PARALAJMËRIMEVE SERIOZE PËR PASTRIMIN<br />
Mos e pastroni pajisjen duke spërkatur ujë direkt në të.<br />
Mos përdorni solucion pastrues acid të fortë.<br />
Mos përdorni benzinë, hollues ose alkool për ta pastruar pajisjen.<br />
- Kjo gjë mund të shkaktojë çngjyrim, deformim, dëmtim, goditje elektrike ose zjarr.<br />
Përpara se të pastroni ose mirëmbani pajisjen, shkëputeni pajisjen nga priza në mur.<br />
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.<br />
UDHËZIME RRETH SHENJËS PËR <strong>MB</strong>ETURINAT E PAJISJEVE<br />
E<strong>LE</strong>KTRIKE & E<strong>LE</strong>KTRONIKE (WEEE)<br />
Hedhja e saktë e këtij produkti (Mbeturinat e pajisjeve elektrike &<br />
elektronike)<br />
(E aplikueshme në Bashkimin Evropian dhe në vendet e tjera evropiane me sistem të<br />
veçantë grumbullimi)<br />
Kjo shenjë në produkt, aksesorë ose literaturë tregon se produkti dhe pjesët elektronike (p.sh.<br />
ngarkuesit, kufjet, kabllot USB) nuk duhet të hidhen së bashku me mbeturinat e tjera të shtëpisë<br />
në fund të kohës së tyre të përdorimit. Për të parandaluar dëmtime të mundshme ndaj mjedisit<br />
ose shëndetit të njeriut nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, lutemi ndajini këto artikuj nga<br />
llojet e tjera të mbeturinave dhe riciklojini ato me përgjegjësi për të promovuar ripërdorimin e<br />
qëndrueshëm të burimeve materiale.<br />
Përdoruesit familjarë duhet të kontaktojnë ose shitësin nga ku e kanë blerë këtë produkt ose<br />
zyrën e pushtetit vendor për të dhëna se ku dhe si mund t’i riciklojnë këto mbeturina duke mos<br />
dëmtuar mjedisin.<br />
Përdoruesit tregtarë duhet të kontaktojnë shitësit e tyre dhe të pyesin për kushtet dhe konditat e<br />
kontratës së blerjes. Ky produkt dhe pjesët e tij elektronike kur hidhen nuk duhet të përzihen me<br />
mbeturina të tjera komerciale.<br />
informacioni i sigurisë _11
përmbajtja<br />
vendosja e makinës tuaj larëse<br />
13<br />
13<br />
larja e një ngarkese me rroba<br />
21<br />
21<br />
pastrimi dhe mirëmbajtja e<br />
makinës tuaj larëse<br />
30<br />
kodet e zgjidhjes së<br />
problemeve dhe informacioni<br />
35<br />
skica e ciklit<br />
37<br />
37<br />
shtojcë<br />
38<br />
38<br />
Kontrolli i pjesëve<br />
14 Përmbushja e kërkesave të instalimit<br />
14 Furnizimi me energji elektrike dhe tokëzimi<br />
14 Furnizimi me Ujë<br />
15 Kullimi<br />
15 Nivelimi<br />
15 Temperatura e mjedisit<br />
15 Instalimi në mur ose dollap<br />
15 Instalimi i makinës tuaj larëse<br />
Larja për herë të parë<br />
21 Udhëzimet bazë<br />
22 Përdorimi i panelit të kontrollit<br />
25 Child lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)<br />
25 Sound off (Tingujt fikur)<br />
25 Delay end (Përfundimi i Vonuar)<br />
26 My Cycle (Cikli im)<br />
26 Larja e rrobave duke përdorur zgjedhësin e<br />
ciklit<br />
27 Larja e rrobave me dorë<br />
27 Udhëzimet për larjen e rrobave<br />
28 Informacioni mbi detergjentin dhe shtesat<br />
28 Cilin detergjent të përdorni<br />
29 Sirtari i detergjentit<br />
29 Detergjenti i lëngshëm (Modele të zgjedhur)<br />
30 Eco drum clean (Pastrim ekonomik i kazanit)<br />
31 Shkarkimi i makinës larëse në një rast urgjent<br />
32 Pastrimi i sirtarit të detergjentit dhe ndarjeve të<br />
sirtarit<br />
33 Pastrimi i filtrit të copëzave.<br />
33 Pastrimi i jashtëm<br />
34 Pastrimi i rrjetës së filtrit të tubit të ujit<br />
34 Riparimi i një makinë larëse të ngrirë<br />
34 Ruajtja e makinës tuaj larëse për një kohë të<br />
gjatë<br />
35 Kontrolloni këto pika nëse makina juaj larëse...<br />
36 Kodet e informacionit<br />
Skica e ciklit<br />
Skema e kujdesit të materialeve<br />
38 Mbrojtja e mjedisit<br />
38 Deklarimi i përshtatshmërisë<br />
39 Formulari i makinave larëse për përdorim<br />
shtëpiak<br />
12_ përmbajtja
vendosja e makinës tuaj larëse<br />
Sigurohuni që instaluesi juaj të ndjekë këto udhëzime nga afër, në mënyrë që<br />
makina juaj larëse e re të funksionojë siç duhet dhe që ju të mos jeni në rrezik të<br />
dëmtimit ndërsa lani rrobat.<br />
Kontrolli i pjesëve<br />
Shpaketoni me kujdes makinën tuaj larëse dhe sigurohuni se i keni marrë të gjitha pjesët e treguara më<br />
poshtë. Nëse makina juaj larëse është dëmtuar gjatë transportit ose ju nuk i keni të gjitha pjesët, kontraktoni<br />
Shërbimin për Klientin të <strong>Samsung</strong> ose shitësin tuaj të <strong>Samsung</strong>.<br />
01 vendosja<br />
Leva e çlirimit<br />
Pjesa e sipërme e<br />
punës<br />
Sirtari i detergjentit<br />
Paneli i kontrollit<br />
Spina<br />
Dera<br />
Tubi i<br />
shkarkimit<br />
Këmbët e<br />
rregullueshme<br />
Kazani<br />
Filtri i copëzave<br />
Tubi i shkarkimit të<br />
urgjencës<br />
Mbulesa e filtrit<br />
Çelësi<br />
anglez<br />
Mbulesat e<br />
vrimës së<br />
vidës<br />
I ftohtë<br />
E nxehtë(Model i<br />
zgjedhur)<br />
Tubi i furnizimit me ujë<br />
Mbajtësja<br />
e tubit<br />
Fiksuesi i<br />
tapës<br />
Kutia e<br />
detergjentit të<br />
lëngshëm(Model<br />
i zgjedhur)<br />
* Mbulesat e vrimës së vidës : Numri i mbulesave të vrimës së vidës varet nga modeli (3~5 mbulesa).<br />
vendosja e makinës tuaj larëse _13
vendosja e makinës tuaj larëse<br />
Përmbushja e kërkesave të instalimit<br />
Furnizimi me energji elektrike dhe tokëzimi<br />
Për të parandaluar rrezikun e panevojshëm të zjarrit, goditjen elektrike ose dëmtimin personal, të<br />
gjitha lidhjet e kabllove dhe tokëzimi duhen bërë në përputhje me Kodin Elektrik Kombëtar ANSI/<br />
FNPA, Nr.70 Azhornimi i Fundit dhe kodet e rregulloret vendore. Eshtë përgjegjësia personale e<br />
pronarit të pajisjes që të sigurojë një shërbim elektrik të përshtatshëm për këtë pajisje.<br />
PARALAJMERIM<br />
Mos përdorni kurrë një kabllo zgjatës.<br />
Përdorni vetëm kabllin e korrentit që shoqëron makinën tuaj larëse.<br />
Kur përgatisni instalimin, sigurohuni se furnizimi juaj me energji jep:<br />
• Siguresë ose automat AC 220-240V / 50Hz<br />
• Degë individuale të qarkut që shërben vetëm për makinën tuaj larëse<br />
Makina juaj larëse duhet të tokëzohet. Nëse makina juaj larëse nuk funksionon mirë ose prishet,<br />
tokëzimi do të zvogëlojë rrezikun e goditjes elektrike, duke siguruar një rrugë të rezistencës më të<br />
vogël për korrentin elektrik.<br />
Makina juaj larëse shoqërohet nga një kabëll i korrentit që ka një spinë me tre dhëmbë të<br />
tokëzimit për t’u përdorur në një prizë të instaluar siç duhet dhe të tokëzuar.<br />
Mos lidhni kurrë kabllin e tokëzimit me linja të tubacioneve plastikë, linja të gazit ose tuba të<br />
ujit të nxehtë.<br />
Lidhja në mënyrë jo të përshtatshme e përçuesit të pajisjes për tokëzim mund të rezultojë në<br />
goditje elektrike.<br />
Kontrolloni me një elektriçist të kualifikuar të shërbimit nëse jeni të pasigurtë nëse makina juaj<br />
larëse është tokëzuar siç duhet. Mos e modifikoni spinën që shoqëron makinën larëse. Nëse nuk<br />
hyn në prizë, instaloni një prizë të përshtatshme nga një elektriçist i kualifikuar.<br />
Furnizimi me Ujë<br />
Makina juaj larëse do të mbushet siç duhet kur presioni juaj i ujit është 50 kPa ~ 800 kPa.<br />
Presioni i ujit nën 50 kPa mund të shkaktojë mosfunksionim të valvolës së ujit, duke mos lejuar<br />
që valvola e ujit të mbyllet plotësisht. Ose makinës larëse mund t’i duhet më shumë kohë për t’u<br />
mbushur sesa kontrollet lejojnë, duke rezultuar në fikjen e makinës tuaj larëse. (Një kufi i kohës së<br />
mbushjes, i krijuar për të parandaluar mbushjen e tepërt/përmbytjen nëse një zorrë e brendshme<br />
çlirohet, është vendosur në kontrollet.)<br />
Rubinetët e ujit duhet të jenë brenda 120 cm nga pjesa e prapme e makinës tuaj larëse në<br />
mënyrë që tubat e futjes së ujit të arrijnë në makinë tuaj larëse.<br />
Shumica e dyqaneve të pajisjeve hidraulike shesin tuba të futjes së ujit deri ne një gjatësi<br />
305 cm.<br />
Ju mund të zvogëloni rrezikun e rrjedhjeve dhe dëmtimit nga uji përmes:<br />
• Duke i bërë rubinetët të disponueshëm lehtësisht.<br />
• Duke i mbyllur rubinetët kur makina larëse nuk është duke u përdorur.<br />
• Duke kontrolluar periodikisht për rrjedhje të vendet e montimit të tubave të futjes së ujit.<br />
Përpara përdorimit të makinës tuaj larëse për herë të parë, kontrolloni të gjitha lidhjet në<br />
PARALAJMERIM valvolën e ujit dhe rubinetët e ujit për rrjedhje.<br />
14_ vendosja e makinës tuaj larëse
Kullimi<br />
<strong>Samsung</strong> rekomandon një gjatësi të tubit të qëndrimit prej 65cm. Tubi i shkarkimit duhet të kalojë<br />
përmes kapëses të tubit të shkarkimit tek tubi i qëndrimit. Tubi i qëndrimit duhet të jetë aq i madh<br />
sa të pranojë diametrin e jashtëm të tubit të shkarkimit. Tubi i shkarkimit bashkohet në fabrikë.<br />
Nivelimi<br />
Për funksionimin më të mirë, makina juaj larëse duhet të instalohet në një dysheme të<br />
qëndrueshme. Dyshemetë prej druri mund të duhet të përforcohen për të minimizuar vibrimin<br />
dhe/ose ngarkesa jo të ekuilibruara. Sipërfaqet prej qilimi dhe pllaka të buta janë faktorë që<br />
kontribuojnë ndaj vibrimeve dhe tendencës që makinë juaj larëse të lëvizë disi gjatë ciklit të<br />
rrotullimit.<br />
Mos e instaloni kurrë makinën tuaj larëse në një platformë ose strukturë me qëndrueshmëri të<br />
paktë.<br />
Temperatura e mjedisit<br />
Mos e instaloni makinën tuaj larëse në zona ku uji mund të ngrijë, meqënse makina juaj larëse<br />
gjithnjë duhet të mbajë pak ujë në pjesët e valvolës, pompës dhe tubit të ujit. Uji i ngrirë në<br />
tubacione mund të shkaktojë dëmtim të rripave, pompës dhe elementëve të tjerë.<br />
Instalimi në mur ose dollap<br />
Për të funksionuar në mënyrë të sigurtë dhe të përshtatshme, makina juaj larëse e re kërkon një<br />
mjedis të hapur minimumi prej:<br />
01 vendosja<br />
Anët – 25 mm<br />
Pjesa e sipërme – 25 mm<br />
Pjesa e pasme – 50 mm<br />
Pjesa e përparme – 465 mm<br />
Nëse makina larëse dhe tharëse instalohen se bashku, pjesa e përparme e vendosjes në mur<br />
ose dollap duhet të ketë të paktën 465 mm të hapjes së penguar të ajrit. Vetëm makina juaj<br />
larëse nuk ka nevojë për një hapje të posatçme të ajrit.<br />
Instalimi i makinës tuaj larëse<br />
HAPI 1<br />
Zgjedhja e vendit<br />
Përpara sesa të instaloni makinën larëse, sigurohuni se vendi:<br />
• Ka një sipërfaqe të fortë, të niveluar pa qilima ose dysheme që mund të bllokojë ajrisjen<br />
• Eshtë larg nga drita e drejtpërdrejtë e diellit<br />
• Ka ajrisje të përshtatshme<br />
• Nuk do të ngrijë (nën 0 °C)<br />
• Eshtë larg nga burimet e zjarrit, të tillë si vaj ose gaz<br />
• Ka hapërsirë të mjaftueshme, në mënyrë që makina larëse të mos qëndrojë mbi kabllin e<br />
saj të korrentit<br />
vendosja e makinës tuaj larëse _15
vendosja e makinës tuaj larëse<br />
HAPI 2<br />
Heqja e vidave të transportimit<br />
Përpara instalimit të makinës larëse, ju duhet të hiqni pesë vida të transportimit nga pjesa e<br />
prapme e pajisjes.<br />
1. Çlironi të gjithë vidat me çelësin e dhënë.<br />
Opţiune<br />
2. Mbajeni vidën me çelësin anglez dhe tërhiqeni atë nga pjesa<br />
e gjerë e vrimës. Përsëriteni këtë për secilën vidë.<br />
Opţiune<br />
3. Mbyllni vrimat me mbulesat plastike të përfshira.<br />
Opţiune<br />
4. Vendosini vidat e transportit në një vend të sigurtë në rast se do t’ju duhet t’a transportoni<br />
makinën larëse në të ardhmen.<br />
Materialet e ambalazhit mund të jenë të rrezikshme për fëmijët; mbajini të gjitha materialet e<br />
paketimit (qese plastike, bukëpeshku, etj.) larg fëmijëve.<br />
PARALAJMERIM<br />
Futni fiksuesin e kapakut, (një nga pajisjet<br />
shtesë te paketa e vinilit), në vrimën nga e<br />
cila ju hoqët kordonin e ushqimit nga pjesa<br />
e prapme e produktit.<br />
16_ vendosja e makinës tuaj larëse
HAPI 3<br />
Rregullimi i këmbëve të nivelimit<br />
Kur instaloni makinën tuaj larëse, sigurohuni se spina e korrentit, furnizimi me ujë dhe<br />
shkarkimi i ujit janë të disponueshëm lehtësisht.<br />
1. Shtyjeni makinën larëse në pozicion.<br />
2. Niveloni makinën tuaj<br />
larëse duke rrotulluar<br />
këmbët e nivelimit jashtë<br />
ose brenda siç është e<br />
nevojshme me dorë.<br />
01 vendosja<br />
3. Kur makina juaj larëse është e niveluar, shtërngoni dadot<br />
duke përdorur çelësin e dhënën me makinën tuaj larëse.<br />
HAPI 4<br />
Lidhja e ujit dhe shkarkimit<br />
Lidhja e tubit të furnizimit me ujë<br />
1. Merrni kiavetën në formë L për tubin e furnizimit<br />
me ujë të ftohtë dhe lidheni atë me vendin e<br />
hyrjes së ujit të ftohte në pjesën e prapme të<br />
makinës. Shtërngojeni me dorë.<br />
Tubi i furnizimit me ujë duhet të lidhet me<br />
makinën larëse në njërin skaj dhe me rubinetin<br />
e ujit në skajin tjetër. Mos e tërhiqni tubin e<br />
furnizimit me ujë. Nëse tubi është shumë i<br />
shkurtër, zëvendësojeni më një tub më të gjatë,<br />
me presion të lartë.<br />
2. Lidhni skajin tjetër të tubit të furnizimit me ujë<br />
të ftohtë me rubinetin e ujit të ftohtë të çezmës<br />
tuaj dhe shtërngojeni atë me dorë. Nëse është e<br />
nevojshme, mund të rivendosni tubin e furnizimit<br />
me uje në skajin e makinës larëse duke liruar<br />
kiavetën, duke e rrotulluar tubin dhe duke<br />
rishtërnguar kiavetën.<br />
Opţiune<br />
Për modele të caktuar me një hyrje shtësë të ujit të nxehtë:<br />
1. Merrni kiavetën e kuqe në formë L për tubin e furnizimit me ujë të ngrohtë dhe lidheni atë me<br />
vendin e hyrjes të ujit të ngrohte në pjesën e prapme të makinës. Shtërngojeni me dorë.<br />
2. Lidhni skajin tjetër të tubit të furnizimit me ujë të ngrohtë me rubinetin e ujit të ngrohtë të<br />
çezmës tuaj dhe shtërngojeni atë me dorë.<br />
3. Përdorni një kiavetë Y nëse dëshironi të përdorni vetëm ujë të ftohtë.<br />
vendosja e makinës tuaj larëse _17
vendosja e makinës tuaj larëse<br />
Lidhja e tubit të furnizimit me ujë (modelë të caktuar)<br />
1. Hiqni adaptuesin nga tubi i furnizimit me ujë.<br />
Adaptues<br />
Tubi i<br />
furnizimit me<br />
ujë<br />
2. Fillimisht, duke përdorur një kaçavidë të tipit ‘+’ lironi katër<br />
vidat e adaptuesit. Pastaj, merreni adaptuesin dhe ktheni<br />
pjesën (2) duke ndjekur shigjetën derisa të krijohet një<br />
hapësirë prej 5 mm.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Lidhni përshtatësin te rubineti i ujit duke shtrënguar vidhat<br />
fort ndërsa ngrini lart përshtatësin.<br />
Rrotulloni pjesën (2) duke ndjekur shigjetën dhe lidhni (1)<br />
dhe (2).<br />
1<br />
2<br />
Rubineti i ujit<br />
4. Lidhni tubin e furnizimit me ujë me adaptuesin.<br />
Kur të çlironi pjesën (3), tubi automatikisht lidhet<br />
me adaptuestin duke lëshuar një tingull ‘klik’.<br />
Pasi keni lidhur tubin e furnizimit me ujë në<br />
adaptuesin, sigurohuni se është lidhur siç duhet<br />
duke tërhequr tubin e furnizimit me ujë për<br />
poshtë.<br />
3<br />
5. Lidhni fundin tjetër të tubit të furnizimit me ujë me valvolën<br />
e hyrjes së ujit në pjesën e pasme të makinës larëse.<br />
Shtërngojeni tubin plotësisht sipas kahut orar.<br />
Opţiune<br />
18_ vendosja e makinës tuaj larëse
6. Hapni furnizimin me ujë dhe sigurohuni se nuk rrjedh<br />
ujë nga valvola, rubineti ose adaptuesi. Nëse rrjedh ujë,<br />
përsërisni hapat e mëparshëm.<br />
Mos e përdorni makinën tuaj larëse nëse ekziston një<br />
rrjedhje uji. Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose<br />
dëmtim.<br />
PARALAJMERIM<br />
• Nëse çezma e ujit ka një rubinet të llojit me vidë, lidheni<br />
tubin e furnizimit me ujë me rubinetin siç tregohet.<br />
✗<br />
✗<br />
01 vendosja<br />
Përdorni llojin më të zakonshëm të çezmës për furnizimin me ujë. Në rast se çezma është<br />
katrore ose shumë e madhe, hiqni unazën e hapësirës përpara sesa ta fusni rubinetin në<br />
adaptues.<br />
Lidhja e tubit të ujit (Modele të zgjedhur)<br />
Tubi i ujit u shpik për mbrojtje të përkryer të rrjedhjes.Ai lidhet<br />
te tubi i furnizimit me ujë dhe automatikisht bllokon rrjedhjen<br />
e ujit nëse tubi dëmtohet. Ai gjithashtu shfaq një tregues<br />
paralajmërimi.<br />
• Lidhni tubin e furnizimit me ujë me rubinetin ashtu si<br />
tregohet.<br />
vendosja e makinës tuaj larëse _19
vendosja e makinës tuaj larëse<br />
Lidhja e tubit të shkarkimit<br />
Fundi i tubit të shkarkimit mund të vendoset në tre mënyra:<br />
1. Mbi buzën e një lavamani: Tubi i shkarkimit duhet të vendoset në një lartësi ndërmjet 60 dhe<br />
90 cm. Për të mbajtur të përkulur tubin e shkarkimit, përdorni mbajtësin plastik të përfshirë.<br />
Fiksojeni mbajtësin në mur me një grep ose në lavaman me një lidhëse për të mos lejuar që<br />
tubi të lëvizë.<br />
Tubi i shkarkimit<br />
Mbajtësja e tubit<br />
2. Në një tubëzim të shkarkimit të lavamanit: Tubëzimi i shkarkimit duhet të jetë mbi sifonin e<br />
lavamanit në mënyrë që fundi i tubit të jetë të paktën 60 cm mbi tokë.<br />
3. Në një tub shkarkimi: Ne rekomandojmë që të përdorni një tub vertikal me lartësi 65 cm; ai<br />
nuk duhet të jetë më i shkurtër se 60 cm dhe jo më i gjatë se 90 cm.<br />
Shkarkimi i tubit vertikal kërkon;<br />
• diametri minimal 5cm.<br />
• kapaciteti minimal i largimit 60 litra në minutë.<br />
60 ~ 90 cm<br />
60 ~ 90 cm<br />
HAPI 5<br />
Ndezja e makinës tuaj larëse<br />
Futni spinën e korrentit në një prizë në mur, një prizë elektrike të aprovuar prej 220-240V / 50Hz<br />
të mbrojtur nga një siguresë ose nga një automat. (Për më shumë informacion në lidhje me<br />
kërkesat elektrike dhe të tokëzimit, shihni faqen 14.)<br />
Testim provë<br />
Sigurohuni që ta instaloni makinën larëse siç duhet duke kryer ciklin Shpëlarje+Shtrydhje<br />
pasi të ketë mbaruar instalimi.<br />
HAPI 6<br />
Regjimi i kalibrimit<br />
Makina larëse <strong>Samsung</strong> e dikton automatikisht peshën e rrobave. Për një diktim më të saktë të<br />
peshës, ju lutemi nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit. Regjimi i kalibrimit kryhet duke ndjekur<br />
hapat e mëposhtëm.<br />
1. Hiqni rrobat ose sendet e tjera nga makina dhe fikeni atë.<br />
2. Shtypni butonin Temp (Temperatura) dhe butonin Delay End (Përfundim i vonuar)<br />
njëkohësisht dhe përveç kësaj shtypni butonin Power (Energjia). Më pas makina ndizet.<br />
3. Shtypni butonin Start (Fillo) për të aktivizuar “Regjimi i gradimit”.<br />
4. Kazani rrotullohet në drejtim të akrepave të orës dhe në drejtim të kundërt të akrepave të orës<br />
afërsisht për 3 minuta.<br />
5. Kur “Regjimi i gradimit” përfundon, në ekran shfaqet “End(En) (Fund)” dhe makina fiket<br />
automatikisht. Makina larëse tani është gati për t’u përdorur.<br />
20_ vendosja e makinës tuaj larëse
larja e një ngarkese me rroba<br />
Me makinën tuaj larëse të re <strong>Samsung</strong>, pjesa më e vështirë e larjes së rrobave do<br />
të jetë zgjedhja se cilën ngarkesë të lani të parën.<br />
Larja për herë të parë<br />
Përpara sesa të lani rrobat për herë të parë, duhet të kryeni një cikël të plotë bosh (d.m.th. pa<br />
rroba.)<br />
1. Shtypni butonin Power (Energjia).<br />
2. Shtoni pak detergjent në pjesëzën e detergjentit në<br />
sirtarin e detergjentit.<br />
3. Hapni furnizimin me ujë në makinën larëse.<br />
4. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).<br />
Kjo do të heqë çdo sasi uji që mund të ketë mbetur në<br />
makinë nga testimi provë i prodhuesit.<br />
Pjesëza<br />
Pjesëza<br />
: Detergjent për larjen paraprake ose kollarisje.<br />
: Detergjent për larjen kryesore, zbutës të ujit, agjent i paranjomjes, zbardhës dhe<br />
produkt të heqjes së njollave.<br />
Për të përdorur detergjent të lëngshëm, përdorni kutinë e detergjentit të lëngshëm<br />
(referojuni faqes 29 të manualit për modelin përkatës). Mos shtoni detergjent pluhur në<br />
kutinë e detergjentit të lëngshëm.<br />
Pjesëza : Elementë shtesë, p.sh. zbutës të materialit ose formues (mbusheni jo më shumë<br />
sesa buza e poshtme (MAX) e pjesëzës “ A”)<br />
02 Larja e një ngarkese rrobash<br />
Udhëzimet bazë<br />
1. Vendosni rrobat tuaja në makinën larëse.<br />
Mos e mbushni makinë larëse më shumë sesa duhet. Për të përcaktuar kapacitetin e<br />
ngarkesës për secilën lloj të rrobave, referojuni skicës në faqen 28.<br />
• Sigurohuni se rrobat nuk janë kapur në derë, pasi kjo mund të shkaktojë një rrjedhje të<br />
ujit.<br />
• Detergjenti i larjes mund të mbetet në pjesën e përparme të plastikës së makinës larëse<br />
pas një cikli të larjes. Hiqni çdo detergjent të mbetur, pasi kjo mund të shkaktojë një<br />
rrjedhje të ujit.<br />
• Mos lani gjërat që nuk lejojnë depërtimin e ujit.<br />
PARALAJMERIM<br />
2. Mbylleni derën derisa të vendoset shuli.<br />
3. Ndizni energjinë.<br />
4. Shtoni detergjentit dhe shtesat e tjera në sirtarin e vendosjes së tyre.<br />
5. Zgjidhni ciklin e përshtatshëm dhe opsionet për ngarkesën.<br />
Drita e Treguesit të Larjes do të ndriçojë dhe koha e përafërt e ciklit do të shfaqet në ekran.<br />
6. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).<br />
larja e një ngarkese me rroba _21
larja e një ngarkese me rroba<br />
Përdorimi i panelit të kontrollit<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
EKRANI DIXHITAL<br />
I SHFAQJES SE<br />
GRAFIKUT<br />
ZGJEDHËSIN E<br />
CIKLIT<br />
Tregon kohën e mbetur të ciklit të larjes, të gjithë informacionin e ciklit<br />
dhe mesazhet e gabimit.<br />
Zgjedh mënyrën e shtrydhjes dhe shpejtësinë e rrotullimit për ciklin.<br />
Për informacion më të hollësishëm, referojuni “Larja e rrobave duke<br />
përdorur zgjedhësin e ciklit” (shihni faqen 26).<br />
Cotton (Pambuk) - Për rroba prej pambuku me ndotje mesatare ose të<br />
paktë, çarçafë, mbulesa tryeze, të brendshme, peshqirë, këmisha, etj.<br />
Synthetics (Sintetike) - Për bluza, këmisha, etj. me ndotje të paktë ose<br />
mesatare, prej poliestre (diolen, trevira), poliamidi (perlon, najlon) ose<br />
përzierje të ngjashme.<br />
Denim (Xhinset) - Një nivel më i lartë i ujit gjatë larjes kryesore dhe<br />
shpëlarjes shtesë sigurojnë se nuk do të mbetet asnjë gjurmë e pluhurit<br />
larës që mund të lërë njolla në rrobat tuaja.<br />
Bedding (Mbulesa) - Për mbulesa krevati, çarçafë krevati, mbulesa<br />
jorgani, etj.<br />
Lani nën 2 kg dhe vetëm 1 lloj shtrese për të arritur rezultatin më të<br />
mirë.<br />
Dark Garment (Rrobat e errëta) - Shpëlarjet shtesë dhe shtrydhjet e<br />
reduktuara sigurojnë që rrobat tuaja të preferuara në ngjyrë të errët të<br />
lahen me kujdes dhe shpëlahen mirë.<br />
Daily Wash (Larjet e përditshme) - Përdoreni për rrobat e përditshme si<br />
të brendshme dhe këmisha. Program i shkurtër për institute testimi.<br />
Eco Drum Clean (Pastrim ekonomik i kazanit) - Përdoreni për<br />
pastrimin e kazanit. Ai pastron pislliqet dhe bakteriet e kazanit. Përdorim<br />
i rregullt (mbas çdo 40 larjesh) rekomandohet. Nuk ka nevojë për<br />
detergjent ose zbardhues.<br />
Baby Care (Kujdesi për foshnjën) - Larje në temperaturë të lartë dhe<br />
shpëlarje ekstra për të siguruar se nuk do të mbtet asnjë gjurmë e pluhrit<br />
larës që mund të lërë njolla në rrobat tuaja të holla.<br />
Sports Wear(Veshjet sportive) - Përdoreni për rroba që i rezistojnë ujit<br />
për të ruajtur pamjen e mirë dhe ndjesinë e freskisë.<br />
Handwash(Larja me dorë) - Një cikël larjeje shumë i lehtë si një larje me<br />
dorë.<br />
Wool (Të leshtat) - Vetëm për të leshtat që mund të lahen me makinë.<br />
Një ngarkesë duhet të jetë më pak se 2,0 kg.<br />
22_ larja e një ngarkese me rroba
3<br />
4<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES SË<br />
TEMPERATURËS<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES SË<br />
SHPËLARJES<br />
• Cikli i të leshtave i lan rrobat duke përdorur një cikël me lëvizje të<br />
buta. Gjatë larjes, lëvizjet e buta dhe njomja vazhdojnë të mbrojnë<br />
fibrat e leshta nga tkurrja / shtrembërimet dhe bëjnë një pastrim tejet<br />
të butë. Ky funksion ndalimi nuk është problem.<br />
• Për ciklet e të leshtave rekomandohet detergjent neutral, për rezultatet më<br />
të mira dhe për përkujdesje të përmirësuar të fibrave të leshta.<br />
Drain (Kullimi) - Thjesht kullon ujin nga makina larëse pa shtrydhje.<br />
Spin (Shtrydhja) - Kryhen një cikël shtesë të shtrydhjes për të hequr më<br />
shumë ujë.<br />
Rinse + Spin (Shpëlarja + Shtrydhja) - Përdoreni për një ngarkesë që<br />
ka nevojë vetëm për shpëlarje ose për të shtuar zbutësin e materialit në<br />
një ngarkesë.<br />
Shtypni këtë buton në mënyrë të përsëritur për të kaluar përmes<br />
opsioneve në dispozicion të temperaturës së ujit.<br />
( (I ftohtë: Të gjitha dritat fikur), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C dhe 95 ˚C).<br />
Shtypni këtë buton për të shtuar për të shtuar ciklet shtesë të shpëlarjes.<br />
Numri maksimal I cikleve të shpëlarjes është pesë.<br />
Shtypni butonin në mënyrë të përsëritur për të kaluar përmes shpejtësive<br />
në dispozicion për ciklin e shtrydhjes.<br />
02 Larja e një ngarkese rrobash<br />
5<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES SË<br />
SHTRYDHJES<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
Të gjitha dritat fikur, , 400, 800, 1200, 1400<br />
rpm<br />
Të gjitha dritat fikur, , 400, 800, 1000, 1200<br />
rpm<br />
WF600Y0(B0)<br />
Të gjitha dritat fikur, , 400, 600, 800, 1000<br />
rpm<br />
“No spin (Pa shtrydhje) ” - Rrobat qëndrojnë në centrifugë dhe nuk<br />
kryhet asnjë cikël i shtrydhjes pas kullimit përfundimtar.<br />
“Rinse hold (Bllokim shpëlarje) (Të gjitha dritat fikur)” -Rrobat<br />
qëndrojnë të lagura në ujin e shpëlarjes përfundimtare. Përpara sesa të<br />
hiqni rrobat, duhet të kryehet një cikël Drain (Kullimi) ose Spin (Shtrydhja).<br />
6<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES SË<br />
OPSIONEVE<br />
Shtypnikëtë buton në mënyrë të përsëritur për të kaluar përmes opsione<br />
të larjes:<br />
Njomje Intensive Larja paraprake Njomje+<br />
Intensive Njomje+ Larja paraprake Intensive + Larja<br />
paraprake Njomje+ Intensive + Larja paraprake fikur<br />
“Larja paraprake”: Shtypni këtë buton për të zgjedhur pre-wash<br />
(Larja paraprake). Pre-wash (Paralarje) mund të përdoret vetëm me:<br />
Cotton (Pambuk), Synthetics (Sintetike), Denim (Xhinset), Bedding<br />
(Mbulesa), Dark Garment (Rrobat e errëta), Daily Wash(Larjet e<br />
përditshme), Baby Care (Kujdesi për foshnjën), Sports Wear(Veshjet<br />
sportive).<br />
“Intensive”: Shtypni këtë buton kur rrobat janë të ndotura shumë dhe<br />
kanë nevojë të lahen në mënyrë intensive. Koha e ciklit rritet për secilin<br />
cikël.<br />
“Njomje”: Përdoreni këtë opsion për të hequr me efekt njollat nga<br />
rrobat tuaja duk ei lagur rrobat.<br />
• Funksioni Soak (Njomje) kryhet në 13 minuta pas fillimit të ciklit.<br />
• Funksioni Soak (Njomje) vazhdon për 30 minuta me gjashtë cikle,<br />
ku një cikël është një cikël njomje që rrotullohet për 1 minutë dhe<br />
qëndron në vend për 4 minuta.<br />
• Funksioni Soak (Njomje) mund të përdoret vetëm me programet e<br />
mëposhtme të larjes: Cotton (Pambuk), Synthetics (Sintetike), Denim<br />
(Xhinset), Bedding (Mbulesa), Daily Wash(Larjet e përditshme), Baby<br />
Care (Kujdesi për foshnjën), Sports Wear (Veshjet sportive).<br />
larja e një ngarkese me rroba _23
larja e një ngarkese me rroba<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
BUTONI SOUND OFF<br />
(TINGUJT FIKUR)<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES<br />
PËRFUNDIM I<br />
VONUAR<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES SË<br />
LARJES SË SHPEJTË<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES SË<br />
HEKUROSJE E<br />
<strong>LE</strong>HTË<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES SË<br />
CIKLIT TIM<br />
BUTONI I<br />
ZGJEDHJES FILLO/<br />
NDALO<br />
BUTONI I ENERGJISË<br />
Tingujt mund të fiken për të gjithë ciklet. Kur përzgjidhet ky funksion,<br />
tingujt fiken për të gjitha ciklet.<br />
• Kur funksioni i fikjes së tingujve është aktivizuar, do të tingëllojë një<br />
sinjal, llamba tek butoni Sound Off (Tingujt fikur) dhe treguesi<br />
“Sound Off (Tingujt fikur)” ndriçohen.<br />
• Kur funksioni Sound Off (Tingujt fikur) është çaktivizuar, do të<br />
tingëllojë një sinjal, dhe llamba tek butoni dhe treguesi “Sound Off<br />
(Tingujt fikur)” fiket.<br />
Shtypni këtë buton në mënyrë të përsëritur për të kaluar përmes<br />
opsioneve në dispozicion të Përfundimi i Vonuar (nga 3 orë në 19 orë me<br />
rritje prej një ore).<br />
Ora në ekran tregon kohën në të cilën cikli i larjes do të përfundojë.<br />
Për veshjet e ndotura pak që dhe rrobat më pak se 2kg që ju duhen<br />
shpejt. Kjo kërkon minimumi rreth 15 minuta, por mund të ndryshojë<br />
nga vlerat e treguara në varësi të presionit të ujit, fortësisë së ujit,<br />
temperaturës së ujit në futje, temperaturës së dhomës, llojit dhe<br />
sasisë së larjes dhe shkallvs së ndotjes, ngarkesën e paekuilibruar të<br />
detergjentit të përdorur, luhatjeve në furnizimin me energji dhe opsioneve<br />
shtesë të zgjedhura.<br />
• Shtypni këtë buton në mënyrë të përsëritur për të zgjedhur kohën e<br />
ciklit: 15min 20min 30min 40min 50min 60min Fikur<br />
Detergjenti pluhur/lëng duhet të jetë nën 20 g(për ngarkesë 2 kg)<br />
ose detergjenti mund të mbetet në rroba.<br />
PARALAJMERIM<br />
Shtypni këtë buton për të zgjedhur Easy Iron (Hekurosje e lehtë).Përdorni<br />
këtë opsion për të parapërgatitur rrobat tuaja në mënyrë që të jenë të<br />
lehta për t’u hekurosur.<br />
Zgjidhni ciklin tuaj të preferuar duke përfshirë temperaturën, shtrydhjen,<br />
niveline ndotjes, opsionin, etj.<br />
Shtypni për të ndaluar dhe rifilluar një cikël.<br />
Shtypeni njëherë për të ndezur makinën tuaj larëse, shtypeni përsëri për<br />
të fikur makinën tuaj larëse.<br />
Nëse makina larëse është lënë në korrent për më shumë se 10 minuta<br />
pa u prekur ndonjë buton, makina do të fiket automatikisht.<br />
24_ larja e një ngarkese me rroba
Child lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)<br />
Funksioni Child Lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve) ju lejon të kyçni butonët në mënyrë që cikli i<br />
larjes që keni zgjedhur të mos ndryshohet.<br />
Aktivizimi/Çaktivizimi<br />
Nëse dëshironi të aktivizoni ose çaktivizoni funksionin Child<br />
Lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve), shtypni butonët temp.<br />
(temperatura) dhe Rinse (Shpëlarja) në të njëjtën kohë për 3<br />
sekonda. “Child Lock (Bllokimi për Fëmijët) ” do të ndizet kur<br />
kjo veçori aktivizohet.<br />
Kur funksioni Child Lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)<br />
aktivizohet, vetëm butoni Power (Energjia) funksionon.<br />
Funksioni Child lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve) mbetet<br />
i aktivizuar edhe pasi energjia është ndezur dhe fi kur ose<br />
3 SEK.<br />
pas shkëputjes dhe rilidhjes së kabllit të energjisë.<br />
Sound off (Tingujt fikur)<br />
Funksioni Sound Off (Tingujt fi kur) mund të përzgjidhet gjatë gjithë cikleve. Kur përzgjidhet ky<br />
funksion, tingujt fi ken për të gjitha ciklet. Edhe nëse energjia shkëputet dhe vendoset sërish<br />
vazhdimisht, cilësimi ruhet.<br />
Aktivizimi/Çaktivizimi<br />
Nëse dëshironi të aktivizoni ose çaktivizoni funksionin Sound Off (Tingujt fi kur),shtypni Butonin<br />
Sound off (tingujt fikur). Butoni “Sound Off (Tingujt fikur) ” dhe llamba e butonit Sound<br />
off (tingujt fikur) do të ndizen kur ky tipar aktivizohet.<br />
02 LARJA E NJË NGARKESE RROBASH<br />
Delay end (Përfundimi i Vonuar)<br />
Ju mund t’a vendosni makinën larëse për të përfunduar larjen tuaj automatikisht në një kohë të<br />
mëvonshme, duke zgjedhur një vonesë prej 3 deri në 19 orë (në rritje prej një ore). Ora në ekran<br />
tregon kohën në të cilën cikli i larjes do të përfundojë.<br />
1. Vendosni me dorë ose automatikisht makinën larëse sipas llojit të rrobave që do të lani.<br />
2. Shtypni butonin Delay End (Përfundimi i vonuar) në mënyrë të përsëritur derisa të<br />
vendoset koha e vonesës.<br />
3. Shtypni butonin Start/Pause (fillo/ndalo). Treguesi i “Delay End (Përfundimi i Vonuar) ”<br />
do të ndizet dhe ora do të fi llojë të numërojë derisa të arrijë kohën e caktuar.<br />
4. Për të anulluar një funksion të Delay End (Përfundimi i Vonuar), shtypni butonin Power<br />
(Energjia) dhe pastaj ndizni përsëri makinën larëse.<br />
larja e një ngarkese me rroba _25
larja e një ngarkese me rroba<br />
My Cycle (Cikli im)<br />
Ju lejon të aktivizoni larjen tuaj të personalizuar (temperaura, shtrydhja, niveli i ndotjes, etj.) me<br />
përdorimin e një butoni.<br />
Duke shtypur butonin My cycle (cikli im), shtypni butonin My Cycle (Cikli im) për të ngarkuar dhe<br />
përdorur opsionet e My Cycle (Cikli im). Drita “My Cycle (Cikli im)” do të tregojë aktivizim. Gjithashtu,<br />
drita e procesit të zgjedhur dhe opsionit do të dridhet.<br />
Ju mund t'i vendosni të gjitha opsionet në regjimin My Cycle (Cikli im).<br />
1. Hapni furnizimin me ujë.<br />
2. Shtypni butonin Power (Energjia).<br />
3. Zgjidhni ciklin duke përdorur Cycle Selector (zgjedhësi i ciklit).<br />
4. Mbas zgjedhjes së ciklit, vendosni secilin opsion.<br />
Shihni "Tabela e cikleve” në faqen 37 për cilësimet e disponueshme të opsionit me çdo cikël.<br />
5. Ju pastaj mund të ruani ciklin e zgjedhur dhe opsionet duke shtypur dhe mbajtur butonin My<br />
cycle (cikli im) për më shumë se 3 sekonda te regjimi My Cycle (Cikli im). Cikli dhe opsionet që ju<br />
zgjidhni do të shfaqen herën tjetër që zgjidhni funksionin My Cucle (Cikli im).<br />
Ju mund t'i ndryshoni cilësimet e My Cycle (Cikli im) duke përsëritur të njëjtin proces më sipër.<br />
Cilësimi i i fundit i përdorur do të shfaqet herën tjetër që ju zgjidhni funksionin My Cycle (Cikli im).<br />
Nëse shtypni My Cycle (Cikli im) dhe e lëshoni atë brenda 3 sekondave, shfaqet procesi dhe<br />
opsionet e ruajtura. Nëse shtypni dhe mbani My Cycle (Cikli im) për 3 sekonda ose më gjatë,<br />
procesi dhe opsionet e vendosura aktualisht ruhen dhe <strong>LE</strong>D pulson për 3 sekonda.<br />
Larja e rrobave duke përdorur zgjedhësin e ciklit<br />
Makina juaj e re larëse lehtëson larjen e rrobave, duke përdorur sistemin e kontrollit automatik<br />
“Kontrolli i Pushitl” të <strong>Samsung</strong>ut. Kur zgjidhni një program të larjes, makina do të vendosë<br />
temperaturën e duhur, kohën e larjes dhe shpejtësinë e larjes.<br />
1. Hapni rubinetin e ujit në lavamanin tuaj.<br />
2. Shtypni butonin Power (Energjia) në makinën larëse.<br />
3. Hapni derën.<br />
4. Vendosni artikujt lirshëm në centrifugë një nga një, pa e ngarkuar atë tepër.<br />
5. Mbyllni derën.<br />
6. Shtoni detergjentin dhe, nëse është e nevojshme, zbutësin ose detergjentin e larjes<br />
paraprake në ndarjet e duhura.<br />
Larja paraprake është e disponueshme vetëm kur zgjidhni ciklet Cotton (Pambuk),<br />
Synthetics (Sintetike), Denim (Xhinse), Bedding (Shtresa), Dark Garment (Veshje të Errta),<br />
Daily Wash (Larja e Përditshme), Baby Care (Kujdes për Foshnje) dhe Sports Wear (Veshjet<br />
sportive). Eshte e nevojshme vetëm nëse rrobat tuaja janë të ndotura shumë.<br />
7. Përdorni Cycle Selector (Zgjedhësin e Ciklit) për të zgjedhur ciklin e përshtatshëm<br />
sipas llojit të materialit: Cotton (Pambuk), Synthetics (Sintetike), Denim (Xhinset), Bedding<br />
(Mbulesa), Dark Garment (Rrobat e errëta), Daily Wash(Larjet e përditshme), Eco Drum<br />
Clean (Pastrim ekonomik i kazanit), Baby Care (Kujdesi për foshnjën), Sports Wear (Veshjet<br />
sportive), Hand Wash (Larje me dorë), Wool (Të leshtat). Treguesit e duhur do të ndriçojnë në<br />
panelin e kontrollit.<br />
8. Në këtë kohë, mund të kontrolloni temperaturën e larjes, numrin e shpëlarjeve, shpejtësinë e<br />
shtrydhjes dhe kohën e përfundimit duke shtypur butonin e opsionit të duhur.<br />
9. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo) dhe larja do të fillojë. Treguesi i procesit do të<br />
ndizet dhe koha e mbetur për ciklin do të shfaqet në ekran.<br />
Opsioni i Ndalimit<br />
Brenda 5 minutash nga fillimi i një larje, është e mundshme që të shtoni/hiqni rrobat.<br />
1. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo) për të hapur derën.<br />
Dera nuk mund të hapet kur uji është shumë i NXEHTË ose niveli i ujit është shumë i<br />
LARTË.<br />
2. Pas mbylljes së derës, shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo) për të rifilluar larjen.<br />
Kur cikli ka përfunduar:<br />
Pasi cikli i plotë ka përfunduar, korrenti do të fiket automatikisht.<br />
1. Hapni derën.<br />
2. Hiqni rrobat.<br />
26_ larja e një ngarkese me rroba
Larja e rrobave me dorë<br />
Ju mund të lani rrobat me dorë pa përdorur Zgjedhësin e Ciklit.<br />
1. Hapni furnizimin me ujë.<br />
2. Shtypni butonin Power (Energjia) në makinën larëse.<br />
3. Hapni derën.<br />
4. Vendosni artikujt lirshëm në centrifugë një nga një, pa e ngarkuar atë tepër.<br />
5. Mbyllni derën.<br />
6. Shtoni detergjentin dhe, nëse është e nevojshme, zbutësin ose detergjentin e larjes<br />
paraprake në ndarjet e duhura.<br />
7. Shtypni butonin Temp.(Temperatura) për të zgjedhur temperaturën. ( (I ftohtë: Të gjitha<br />
dritat fikur), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. Shtypni butonin Rinse(Shpëlarje) për të përzgjedhur numrin e kërkuar të cikleve të<br />
shpëlarjes.<br />
Numri maksimal I cikleve të shpëlarjes është pesë.<br />
Kohëzgjatja e larjes rritet siç duhet.<br />
9. Shtypni butonin Spin (Shtrydhja) për të zgjedhur shpejtësinë e shtrydhjes.<br />
( : No Spin (Pa shtrydhje), Të gjitha dritat fikur : Rinse Hold (Bllokim shpëlarje))<br />
10. Shtypni butonin Delay End (Përfundimi i Vonuar) në mënyrë të përsëritur për të kaluar<br />
përmes opsioneve në dispozicion për Delay End (Përfundimi i Vonuar) (nga 3 orë në 19 orë<br />
me rritje prej një ore). Ora në ekran tregon kohën në të cilën cikli i larjes do të përfundojë.<br />
11. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo) dhe makina do të fillojë ciklin.<br />
02 Larja e një ngarkese rrobash<br />
Udhëzimet për larjen e rrobave<br />
Ndiqni këto udhëzime të thjeshta për rrobat më të pastra dhe larjen më të efektshme.<br />
Gjithnjë kontrolloni etiketën e Kujdesit të rrobave përpara larjes.<br />
Klasifikoni rrobat sipas kritereve të mëposhtme:<br />
• Etiketa e Kujdesit: Ndajini rrobat në të pambukta, fibra të përziera, sintetike, mëndafsh, të<br />
leshta dhe mëndafshe artificiale.<br />
• Ngjyra: Ndani rrobat e bardha nga ato me ngjyra. Lani artikujt e rinj, me ngjyra veçmas.<br />
• Madhësia: Vendosja e artikujve të madhësive të ndryshme në të njëjtën ngarkesë do të<br />
përmirësojë veprimin e larjes.<br />
• Ndjeshmëria: Lani artikujt delikatë veçmas, duke përdorur ciklin e larjes Delicate (Delikate) për<br />
të leshtat e reja të pastra, perdet dhe artikujt prej mëndafshi. Kontrolloni etiketat e artikujve që<br />
lani ose referojuni skemës së kujdesit për materialet në shtojcën.<br />
Zbrazni xhepat<br />
Përpara çdo larje, zbrazni të gjithë xhepat e rrobave tuaja. Objektet e vegjël, të fortë dhe me<br />
forma të parregullta, të tillë si monedha, thika, karfica dhe kapëse mund të dëmtojnë makinën<br />
tuaj larëse. Mos i lani rrobat me tokëza ose kopsa të mëdha ose metale të tjera të rëndë.<br />
Metali në rroba mund të dëmtojë rrobat tuaja, si dhe kazanin. Kthejini rrobat me kopsa dhe ato të<br />
qëndisura mbrapsht përpara larjes së tyre. Nëse zinxhirët e pantallonave ose xhaketave janë të<br />
hapura gjatë larjes, centrifuga mund të dëmtohet. Zinxhirët duhet të mbyllen dhe të fiksohen me<br />
një lidhëse përpara larjes.<br />
Rrobat me lidhëse të gjata mund të ndërthurren me rroba të tjera duke i dëmtuar ato. Sigurohuni<br />
që t’i fiksoni lidhëset përpara fillimit të larjes.<br />
Larja paraparake e të pambuktave<br />
Makina juaj e re larëse, së bashku me detergjentët modernë, do të japë rezultate të përsosura të<br />
larjes, duke ju kursyer energji, kohë, ujë dhe detergjent. Megjithatë, nëse të pambuktat tuaja janë<br />
veçanërisht të pista, bëni një larje paraprake me një detergjent me bazë proteine.<br />
larja e një ngarkese me rroba _27
larja e një ngarkese me rroba<br />
Përcaktimi i kapacitetit të ngarkesës<br />
Mos e mbingarkoni makinën larëse ose rrobat mund të mos lahen siç duhet. Përdorni skemën e<br />
mëposhtme për të përcaktuar kapacitetin e ngarkesës për llojin e rrobavë që jeni duke larë.<br />
Lloji i materialit<br />
Kapaciteti i ngarkesës<br />
Modeli WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Pambuk)<br />
- të ndotura mesatarisht/pak<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- të ndotura shumë<br />
Synthetics (Sintetike) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Xhinset) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Mbulesa) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear(Veshjet sportive) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Të leshtat) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Kur rrobat nuk janë të ekuilibruara (“UE” ndriçon në ekran), rishpërndani ngarkesën.<br />
Nëse rrobat nuk janë të ekuilibruara, efektshmëria e shtrydhjes mund të pakësohet.<br />
• Kur lani Bedding (Mbulesa) ose Duvets (Mbulesa Krevati), koha e larjes mund të zgjatet<br />
ose efektshmëria e shtrydhjes mund të pakësohet.<br />
• Për Bedding (Mbulesa) ose Duvets (Mbulesa Krevati), kapaciteti i rekomanduar i<br />
ngarkesës është 2,0(kg) ose më pak.<br />
Sigurohuni që të vendosni sutjenat (që mund të lahen në ujë) në një rrjetë të<br />
rrobave (që mund të blihet shtesë).<br />
• Pjesët metalike e sutjenave mund të thyhen dhe mund të dëmtojnë<br />
rrobat. Kështu që sigurohuni së i keni vendosur ato brenda një rrjetë<br />
të fortë të rrobave.<br />
• Artikujt e vegjël, të lehtë, të tillë si çorape, doreza dhe shami mund<br />
të kapen pranë derës. Vendosini ato brenda një rrjete të fortë të<br />
rrobave.<br />
Mos e lani rrjetën e rrobave vetëm pa rroba të tjera. Kjo mund të<br />
shkaktojë vibrime jonormale që mund të lëviznin makinën larëse dhe të shkaktojnë një<br />
aksident që rezulton në dëmtime.<br />
KUJDES<br />
Informacioni mbi detergjentin dhe shtesat<br />
Cilin detergjent të përdorni<br />
Lloji i detergjentit që duhet të përdorni varet nga lloji i materialit (pambuk, sintetike, artikuj<br />
delikatë, të leshta), ngjyra, temperatura e larjes dhe shkalla e ndotjes. Gjithmonë përdorni<br />
detergjent larës të llojit “me ujra me pak sapun”, i cili është krijuar për makinat larëse automatike.<br />
Ndiqni rekomandimet e prodhuesit të detergjentit në varësi të peshës së rrobave, shkallës së<br />
ndotjes dhe fortësisë së ujit në zonën tuaj. Nëse nuk e dini sesa i fortë është uji juaj, pyesni pranë<br />
autoritetet tuaja vendor të ujit.<br />
Mos përdorni detergjent që është forcuar ose ngurtësuar, pasi detergjenti mund të mbetet<br />
në ciklin e shpëlarjes. Ai mund të bëjë që makinë juaj larëse të mos shpëlajë siç duhet ose<br />
të rezultojë në bllokimin e vrimës së shkarkimit.<br />
Ju lutemi ndiqni çka më poshtë kur përdorni cilin për të leshtat.<br />
• Përdorni vetëm detergjent të lëngshëm neutral për të leshtat.<br />
• Nëse përdorni detergjent pluhur, ai mund të qëndrojë në rroba dhe mund të dëmtojë<br />
materialin (të leshtat).<br />
28_ larja e një ngarkese me rroba
Sirtari i detergjentit<br />
Makina juaj larëse ka pjesëza të veçanta për vendosjen e detergjentit dhe zbutësit të materialit.<br />
Hidhni të gjithë shtesat për rrobat në pjesëzën e duhur përpara ndezjes së makinës tuaj larëse.<br />
Mos e hapni sirtarin e detergjentit ndërsa makina larëse është në punë pasi mund të<br />
ekspozoheni ndaj ujit ose avullit të nxehtë.<br />
1. Tërhiqeni sirtarin e detergjentit në anën e majtë të panelit të kontrollit.<br />
2. Shtoni sasinë e rekomanduar të detergjentit të rrobave drejtpërdrejt në pjesëzën e detergjentit<br />
përpara ndezjes së makinës tuaj larëse.<br />
Për të përdorur detergjent të lëngshëm, përdorni kutinë<br />
e detergjentit të lëngshëm (referojuni "Detergjenti i<br />
lëngshëm" për modelin përkatës).<br />
•Mos shtoni detergjent pluhur në kutinë e detergjentit të<br />
lëngshëm.<br />
3. Shtoni sasinë e rekomanduar të zbutësit të materialit në<br />
pjesëzën e zbutësit nëse kërkohet. MOS E tejkaloni vijën<br />
MAX FILL ( ).<br />
MOS shtoni asnjë detergjent të lëngshëm/pudër në<br />
KUJDES ndarjen e zbutësit ( ).<br />
02 Larja e një ngarkese rrobash<br />
4. Kur përdorni opsionin Prewash (Larja paraprake), shtoni<br />
sasinë e rekomanduar të detergjentit në pjesëzën e<br />
prewash (larja paraprake) .<br />
Kur lani gjëra të mëdha MOS përdorni llojet e mëposhtëm<br />
MAX<br />
të detergjentit.<br />
• Detergjentët e llojit tableta dhe kapsula<br />
• Detergjentët që përdorin një top dhe një rrjetë<br />
Zbutësi i koncentruar ose i trashë i materialeve dhe<br />
formuesi duhet të treten me pak ujë përpara sesa të hidhen në dispenser (kjo parandalon<br />
bllokimin e rrjedhjes.)<br />
Bëni kujdes që zbutësi i rrobave të mos derdhet kur mbyllni sirtarin e detergjentit, pasi të<br />
keni shtuar zbutësin e rrobave në ndarjen e detergjentit të shpëlarjes.<br />
Detergjenti i lëngshëm (Modele të zgjedhur)<br />
Për të përdorur detergjentin e lëngshëm, vendosni kutinë e<br />
detergjentit të lëngshëm në seksionin kryesor të larjes dhe hidhni<br />
detergjent të lëngshëm në kutinë e detergjentit të lëngshëm.<br />
• MOS e mbushni mbi vijën MAX.<br />
• Kur përdorni detergjent pluhur, hiqni kutinë e detergjentit<br />
të lëngshëm nga sitari i detergjentit. Detergjenti pluhur nuk<br />
do të shpërndahet me kutinë e detergjentit të lëngshëm.<br />
• Mbas një larje, pak lëng mund të mbetet në kutinë e<br />
detergjentit.<br />
Cutie de<br />
detergent<br />
lichid<br />
larja e një ngarkese me rroba _29
pastrimi dhe mirëmbajtja e<br />
makinës tuaj larëse<br />
Mbajtja pastër e makinës tuaj larëse përmirëson funksionimin e saj, shmang<br />
riparimet e panevojshme dhe zgjat jetën e saj.<br />
Eco drum clean (Pastrim ekonomik i kazanit)<br />
Ky proces është një proces vetë-pastrimi që heq mykun që mund të gjendet<br />
brenda makinës larëse.<br />
1. Shtypni butonin Power (Energjia).<br />
2. Kthejeni Cycle Selector (zgjedhësi i ciklit) te procesi ECO<br />
Drum Clean (Pastrim EKONOMIK i kazanit).<br />
• Ju mund të përdorni vetëm funksionin Përfundim i vonuar.<br />
• Temperatura e ujit gjatë Eco Drum Clean (Pastrim ekonomik<br />
i kazanit) vendoset në 70 °C.<br />
Sipas veçorive të lavatriçes, temperature e ujit caktohet<br />
në 70 ˚C gjatë ciklit Pastrimi Ekonomik i Kazanit, por ekrani mund të shfaqë vetëm 60 ˚C në<br />
kuadrin e kontrollit.<br />
Këtë temperaturë s'mund ta ndryshoni.<br />
• Do ta caktojë automatikisht programin pambuk 30 ˚C në ujë të nivelit mesatar kur vendosen<br />
rrobat brenda.<br />
3. Vendosni sasinë e duhur të agjentit të pastrimit në<br />
dhomëzën e detergjentit dhe mbyllni sirtarin e<br />
detergjentit (kur pastroni kazanin duke përdorur një agjent<br />
pastrimi).<br />
• Sigurohuni të përdorni agjentin e rekomanduar të pastrimit<br />
për pastrimin e kazanit.<br />
• Ka agjentë pluhur dhe të lëngshëm të kazanit. Agjenti i<br />
pastrimit i lëngshëm është i disponueshëm vetëm me<br />
kutinë e detergjentit të lëngshëm (opsion).<br />
KUJDES<br />
4. Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).<br />
• Shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo), procesi Pastrim EKONOMIK i kazanit do të<br />
fillojë.<br />
• Duke përdorur procesin Pastrim EKONOMIK i kazanit, ju mund të pastroni kazanin pa<br />
përdorur një agjent pastrimi.<br />
• Kurrë mos e përdorni procesin Pastrimi EKONOMIK i kazanit kur rrobat janë në lavatriçe. Kjo<br />
mund të shkaktojë dëmtim në strukturën e rrobave ose problem me lavatriçen.<br />
• Në procesin Pastrimi EKONOMIK i kazanit, mos përdorni kurrë detergjent normal.<br />
• Përdorni vetëm 1/10 e sasisë së agjentit të pastrimit të kazanit që rekomandohet<br />
nga prodhuesi i agjentit të pastrimit.<br />
• Meqenvse përdorimi i agjentit të zbardhuesit me klor mund të çngjyrosë produktin, sigurohuni<br />
të përdorni vetëm agjentë zbardhimi me oksigjen.<br />
• Agjenti i pastrimit pluhur: Përdorni një [agjent zbardhues pluhur] ose [vetëm agjent pastrimi<br />
për pastrim kazani].<br />
• Agjenti i pastrimit i lëngshëm: Përdorni një [agjent zbardhues të lëngshëm me oksigjen] ose<br />
[vetëm agjent pastrimi për pastrim kazani].<br />
30_ pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse
Funksioni i alarmit automatik të Pastrimit EKONOMIK të<br />
kazanit<br />
• Nëse treguesi “ECO Drum Clean” (“Pastrim EKONOMIK i<br />
Kazanit”) shfaqet në ekran pas larjes, tregon se tubi nevojitet<br />
një pastrim i tubit (kazanit). Në këtë rast, hiqni rrobat nga<br />
lavatriçja, futeni në prizë dhe pastroni kazanin duke kryer<br />
procesin e Pastrimit EKONOMIK të kazanit.<br />
• Nëse nuk kryeni kursin e Pastrimit EKONOMIK të Kazanit,<br />
treguesi “ECO Drum Clean” do të fi lket. Megjithatë,<br />
treguesi “ECO Drum Clean” ("Pastrim EKONOMIK i<br />
kazanit") në ekran dhe llampa në Zgjedhësin e ciklit<br />
ndizen përsëri pas janë kryer dy larje. Megjithatë, kjo nuk<br />
shkakton problem me lavatriçen.<br />
• Megjithëse në përgjithësi, Alarmi automatik i Pastrimit<br />
EKONOMIK të kazanit shfaqet një herë në muaj apo afërsisht, shpeshtësia mund të<br />
ndryshojë në varësi të herëve që lavatriçja përdoret.<br />
• në rast alarmi, ju lutemi pastroni filtrin e pislliqeve (referojuni seksionit “Pastrimi i<br />
filtrit të pislliqeve” në faqen 33). Përndryshe rendimenti i funksionit të funksionit të<br />
flluskave mund të bjerë.<br />
03 PASTRIMI DHE MIRË<strong>MB</strong>AJTJA<br />
SHKARKIMI I MAKINËS LARËSE NË NJË RAST URGJENT<br />
1. Shkëputeni makinën larëse nga furnizimi me korrent.<br />
2. Hapni mbulesën e fi ltrit duke përdorur një monedhë ose një<br />
çelës.<br />
Mbulesa e<br />
filtrit<br />
3. Tërhiqni përpara tubin e shkarkimit të emergjencës nga<br />
lidhësja e tij e qëndrimit.<br />
Tubi i shkarkimit<br />
të urgjencës<br />
4. Hiqni mbulesën e shkarkimit të emergjencës duke mbyllur<br />
tubin e shkarkimit të emergjencës.<br />
5. Lëreni ujin të rrjedhë në një legen.<br />
Uji i mbetur mund të jetë më shumë se sa ç’e prisnit.<br />
Bëni gati një tas të madh.<br />
6. Rivendoseni mbulesën në tubin e shkarkimit të<br />
emergjencës dhe pastaj fi ksojeni tubin e shkarkimit të<br />
emergjencës në lidhësen e qëndrimit.<br />
7. Rivendosni mbulesën e fi ltrit.<br />
Mbulesa e<br />
shkarkimit të<br />
urgjencës<br />
pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse _31
pastrimi dhe mirëmbajtja e<br />
makinës tuaj larëse<br />
Pastrimi i sirtarit të detergjentit dhe ndarjeve të<br />
sirtarit<br />
1. Shtypni levën e lirimit në pjesën e brendshme<br />
të sirtarit të detergjentit dhe tërhiqeni sirtarin<br />
jashtë.<br />
2. Hiqni ndarësin e detergjentit të lëngshëm nga<br />
sitari i detergjentit<br />
Leva e çlirimit<br />
Kutia e detergjentit të<br />
lëngshëm(Model i zgjedhur)<br />
3. Lari të gjitha pjesët me ujë të rrjedhshëm.<br />
Ndarësi i detergjentit të<br />
lëngshëm<br />
4. Pastroni ndarjes e sirtarit me një furçë të vjetër dhëmbësh.<br />
5. Vendoseni përsëri ndarësin e detergjentit të lëngshëm duke<br />
e vendosur atë fort në sirtar.<br />
6. Shtyjeni sirtarin në vendin e tij.<br />
7. Për të hequr ndonjë detergjent të mbetur, kryeni një cikël të<br />
shpëlarjes pa rroba në centrifugë.<br />
32_ pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse
Pastrimi i filtrit të copëzave.<br />
Ne rekomandojmë pastrimin e filtrit të copëzave 5 ose 6 herë në vit ose kur shfaqet mesazhi i gabimit “5E.”<br />
(Referojuni “Shkarkimi i makinës larëse në një rast urgjent” në faqen e mëparshme.)<br />
KUJDES<br />
KUJDES<br />
Përpara se të pastroni papastërtitë nga filtri, sigurohuni që të keni hequr kordonin elektrik nga priza.<br />
1. Në fillim hiqni gjithë ujin e mbetur (shikoni “Shkarkimi i<br />
makinës larëse në një rast urgjent” në faqen 31).<br />
Nëse e hiqni filtrin pa kulluar ujin e mbetur, uji i mbetur<br />
mund të rrjedhë jashtë.<br />
2. Hapni mbulesën e filtrit duke përdorur një monedhë ose një<br />
çelës.<br />
3. Hiqni mbulesën e shkarkimit në rast urgjent duke e kthyer<br />
atë majtas dhe shkarkoni të gjithë ujin.<br />
4. Hiqni mbulesën e filtrit të copëzave.<br />
5. Pastroni çdo pluhur dhe materiale të tjera nga filtri i<br />
copëzave. Sigurohuni se helika e pompës së shkarkimit<br />
pas filtrit të copëzave nuk është e bllokuar.<br />
6. Rivendosni kapakun e filtrit të copëzave.<br />
7. Rivendosni mbulesën e filtrit.<br />
Mbulesa e filtrit<br />
të copëzave<br />
Mos e hapni kapakun e filtrit të papastërtive ndërkohë që makina<br />
është në funksionin sepse mund të rrjedhë ujë i nxehtë.<br />
• Sigurohuni që ta vini përsëri kapakun e filtrit pasi të keni pastruar filtrin. Nëse filtri është jashtë<br />
pajisjes, makina juaj larëse mund të keqfunksionojë ose mund të kullojë ujë.<br />
• Filtri duhet vendosur sërish mirë pasi ta keni pastruar filtri.<br />
03 pastrimi dhe mirëmbajtja<br />
Pastrimi i jashtëm<br />
1. Fshini sipërfaqet e makinës larëse, përfshirë panelin e kontrollit, me një rrobë të butë duke<br />
përdorur një detergjentë për mjedise shtëpie jogërryes.<br />
2. Përdorni një rrobë të butë për të tharë sipërfaqet.<br />
3. Mos hidhni ujë mbi makinën larëse.<br />
pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse _33
pastrimi dhe mirëmbajtja e<br />
makinës tuaj larëse<br />
Pastrimi i rrjetës së filtrit të tubit të ujit<br />
Ju duhet t’a pastroni rrjetën e filtrit të tubit të ujit të paktën një herë në vit ose kur shfaqet mesazhi i gabimit<br />
“4E”:<br />
1. Mbyllni furnizimin me ujë në makinën larëse.<br />
2. Lironi tubin nga pjesa e prapme e makinës larëse. Për të parandaluar rrjedhjen e ujit për<br />
shkak të presionit të ajrit në tub, mbulojeni tubin me një copë rrobe.<br />
3. Tërhiqni ngadalë rrjetën e filtrit nga skaji i tubit duke përdorur një palë pinca dhe shpëlajeni<br />
atë me ujë derisa të pastrohet. Gjithashtu pastroni pjesën e brendshme dhe të jashtme të<br />
lidhësit të rrjetës.<br />
4. Shtyjeni filtrin në vendin e tij.<br />
5. Shtëngojeni tubin përsëri në makinën larëse.<br />
6. Sigurohuni se nga lidhjet nuk rrjedh ujë dhe hapni rubinetin.<br />
Riparimi i një makinë larëse të ngrirë<br />
Nëse temperatura ulet nën pikën e ngrirjes dhe makina juaj larëse ka ngrirë:<br />
1. Shkëputeni nga priza makinën larëse<br />
2. Hidhni ujë të ngrohtë mbi rubinetin për të liruar tubin e furnizimit me ujë.<br />
3. Hiqeni tubin e furnizimit me ujë dhe zhyteni në ujë të ngrohtë.<br />
4. Hidhni ujë të ngrohtë në centrifugën e makinës larëse dhe lëreni të qëndrojë aty për 10<br />
minuta.<br />
5. Lidheni tubin e furnizimit me ujë në rubinetin e ujit dhe kontrolloni që furnizimi me ujë dhe<br />
shkarkimi janë duke funksionuar normalisht.<br />
Ruajtja e makinës tuaj larëse për një kohë të gjatë<br />
Nëse keni nevojë t’a ruani makinën tuaj larëse për një kohë të gjatë, është më mirë që t’a shkarkoni dhe<br />
shkëpusni atë. Makinat larëse mund të dëmtohen nëse uji mbetet në tuba dhe pjesët e brendshme përpara<br />
ruajtjes.<br />
1. Zgjidhni ciklin Quick Wash (Larja e shpejtë) dhe shtoni klorinë në pjesëzën e klorinës. Vëreni<br />
në punë makinën tuaj larëse përmes ciklit pa ngarkesë.<br />
2. Mbyllni rubinetat e ujit dhe shkëpusni tubat e futjes së ujit.<br />
3. Hiqeni makinën larëse nga priza elektrike dhe lëreni hapur derën e makinës tuaj larëse për të<br />
lejuar që ajri të qarkullojë brenda në kazan.<br />
Nëse makina juaj është ruajtur në temperatura nën ngrirje, lejoni një farë kohë që ndonjë ujë<br />
i mbetur në makinën tuaj të shkrijë përpara përdorimit të saj.<br />
34_ pastrimi dhe mirëmbajtja e makinës tuaj larëse
kodet e zgjidhjes së<br />
problemeve dhe informacioni<br />
Kontrolloni këto pika nëse makina juaj larëse...<br />
PROB<strong>LE</strong>MI<br />
ZGJIDHJA<br />
Nuk ndizet • Sigurohuni se makina juaj larëse është vendosur në prizë.<br />
• Sigurohuni se dera është mbyllur fort.<br />
• Sigurohuni se rubineti/rubinetët e burimit të ujit është/janë hapur.<br />
• Sigurohuni të shtypni butonin Start/Pause (Fillo/Ndalo).<br />
Nuk ka ujë ose nuk ka ujë të<br />
mjaftueshëm<br />
Ka mbetje të detergjentit në<br />
sirtarin e detergjentit pas<br />
përfundimit të ciklit të larjes.<br />
• Hapni rubinetin e furnizimit me ujë plotësisht.<br />
• Sigurohuni se tubi i burimit të ujit nuk ka ngrirë.<br />
• Drejtoni tubat e futjes së ujit.<br />
• Pastroni filtrin në tubin e futjes së ujit.<br />
• Sigurohuni se makina juaj larëse është duke punuar me presion të<br />
mjaftueshëm të ujit.<br />
• Sigurohuni se detergjenti është shtuar në qendër të sirtarit të<br />
detergjentit.<br />
Vibron ose ka shumë zhurmë • Sigurohuni se makina juaj larëse është në një sipërfaqe të niveluar.<br />
Nëse sipërfaqja nuk është e niveluar, rregulloni këmbët e makinës<br />
larëse për të niveluar pajisjen.<br />
• Sigurohuni se vidat e transportimit janë hequr.<br />
• Sigurohuni se makina juaj larëse nuk është duke prekur ndonjë objekt<br />
tjetër.<br />
• Sigurohuni se ngarkesa e rrobave është e ekuilibruar.<br />
Makina larëse nuk<br />
shkarkohet dhe/ose shtrydh.<br />
• Drejtoni tubin e shkarkimit Eleminoni përdredhjen e tubave.<br />
• Sigurohuni se filtri i copëzave nuk është i bllokuar.<br />
Dera kyçet dhe nuk hapet. • Sigurohuni që i gjithë uji në kazan të ketë kulluar.<br />
• Sigurohuni që sinjalizuesi i kyçjes së derës të jetë i fikur. Drita e kyçjes<br />
së derës do të fiket pas tharjes.<br />
Pompa e kullimit krijon një<br />
zhurmë të çuditshme.<br />
• Kontrolloni nëse pompa e kullimit është e bllokuar nga tufa pisllëku.<br />
Pastroni filtrin e pisllëkut për të pakësuar zhurmën.<br />
04 zgjidhja e problemeve<br />
Nëse problemi vazhdon, kontaktoni Shërbimin tuaj vendor për Klientin të <strong>Samsung</strong>.<br />
kodet e zgjidhjes së problemeve dhe informacioni _35
kodet e zgjidhjes së<br />
problemeve dhe informacioni<br />
Kodet e informacionit<br />
Kur makina juaj larëse nuk funksionon, ju mund të shihni një kod të informacionit në ekran. Nëse kjo ndodh,<br />
kontrolloni këtë tabelv dhe provoni zgjidhjet e sugjeruara përpara sesa të telefononi Shërbimin për Klientin.<br />
SI<strong>MB</strong>OLI I KODIT<br />
ZGJIDHJA<br />
• Sigurohuni se dera është mbyllur fort.<br />
dE<br />
• Sigurohuni se rrobat nuk janë kapur në derë.<br />
• Sigurohuni se rubineti i burimit të ujit është i hapur.<br />
4E<br />
• Kontrolloni presionin e ujit.<br />
• Pastroni filtrin e copëzave.<br />
5E<br />
• Sigurohuni se tubi i shkarkimit është instaluar siç duhet.<br />
• Ngarkesa e rrobave nuk është e ekuilibruar. Rivendosni ngarkesën.<br />
Nëse vetëm një rrobë ka nevojë për larje, të tilla si rroba banjo ose<br />
UE<br />
një palë xhinse, rezultati përfundimtar i rrotullimit mund të jetë i<br />
pakënaqshëm dhe një mesazh gabimi "UE" do të shfaqet në dritaren e<br />
ekranit.<br />
cE/3E • Telefonojini shërbimit pas shitjes.<br />
• Kjo gjë ndodh kur dallohet shumë shkumë. Shfaqet edhe gjatë<br />
kohës që hiqet shkuma. Kur heqja ka mbaruar, vazhdon punën cikli<br />
Sud<br />
normal.(Ky është një nga funksionimet normale. Është një defekt që<br />
parandalon problemet e mos-ndjeshmërisë).<br />
• Nëse voltazhi i furnizimit me energji është i paqëndrueshëm, makina<br />
Uc<br />
larëse ndalon për të mbrojtur pajisjet e saja elektrike.<br />
• Nëse furnizimi me rrymë vjen sërish, cikli rifillon automatikisht.<br />
Për ndonjë kod që nuk është renditur më sipër ose nëse zgjidhja e sugjeruara nuk e rregullon problemin,<br />
telefononi Qendrën e Shërbimit <strong>Samsung</strong> ose shitësin tuaj vendor të <strong>Samsung</strong>.<br />
36_ kodet e zgjidhjes së problemeve dhe informacioni
skica e ciklit<br />
Skica e ciklit<br />
(• opsioni i përdoruesit)<br />
PROGRAMI<br />
Ngarkesa maksimale<br />
(kg)<br />
WF702<br />
WF700<br />
WF602<br />
WF600<br />
Larja<br />
Paraprake<br />
DETERGJENTI<br />
Larja<br />
Zbutësi<br />
Temperatura<br />
Maksimale<br />
(°C)<br />
Shpejtësia e rrotullimit rpm (MAKSIMUM)<br />
WF702(Y4/B4) WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y4/B4) WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y4/B4) WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y4/B4) WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Cotton (Pambuk) 7,0 6,0 • po • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Sintetike) 2,5 2,5 • po • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Xhinset) 3,0 3,0 • po • 60 800 800 800<br />
Bedding (Mbulesa) 2,0 2,0 • po • 40 800 800 800<br />
05 Skema e Ciklit<br />
Dark Garment (Rrobat e errëta) 3,0 3,0 • po • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Larjet e përditshme) 2,0 2,0 • po • 60 1400 1200 1000<br />
Eco Drum Clean<br />
(Pastrim ekonomik i kazanit)<br />
- - - po - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Kujdesi për foshnjën) 3,0 2,5 • po • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear(Veshjet sportive) 2,5 2,0 - po • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Larje me dorë) 2,0 1,5 - po • 40 400 400 400<br />
Wool (Të leshtat) 2,0 1,5 - po • 40 800 800 800<br />
PROGRAMI<br />
Pre Wash<br />
(Larja paraprake)<br />
Intensive<br />
Njomje<br />
Delay End<br />
(Përfundimi i<br />
Vonuar)<br />
Quick Wash<br />
(Larja e<br />
shpejtë)<br />
Easy Iron<br />
(Hekurosje e<br />
lehtë)<br />
Cotton (Pambuk) • • • • • •<br />
Synthetics (Sintetike) • • • • - •<br />
Denim (Xhinset) • • • • - •<br />
Bedding (Mbulesa) • • • • - •<br />
Dark Garment (Rrobat e errëta) • • - • - •<br />
Daily Wash (Larjet e përditshme) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean<br />
(Pastrim ekonomik i kazanit)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Kujdesi për foshnjën) • • • • - •<br />
Sports Wear(Veshjet sportive) • • • • - •<br />
Hand Wash (Larje me dorë) - - - • - -<br />
Wool (Të leshtat) - - - • - -<br />
1. Një cikël me një prewash (larje paraprake) kërkon rreth 18 minuta më shumë.<br />
2. Të dhënat e kohëzgjatjes së ciklit janë matur sipas kushteve të përcaktuara në Standartin IEC 60456 /<br />
EN 60456.<br />
Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 20).<br />
3. Koha e ciklit në shtëpitë individuale mund të ndryshojë nga vlerat e dhëna në tabelë për shkak të<br />
ndryshimeve në presionin dhe temperaturën e furnizimit me ujë, ngarkesën dhe llojin e rrobave.<br />
4. Kur zgjidhet funksioni i Intensive Wash (Larja Intensive), koha e ciklit zgjatet për secilin cikël.<br />
skica e ciklit _37
shtojcë<br />
Skema e kujdesit të materialeve<br />
Simbolet e mëposhtëm ofrojnë udhëzimet për kujdesin ndaj rrobave. Etiketat e kujdesit përfshijnë katër<br />
simbole në këtë renditje: larja, zbardhja, tharja e hekurosja dhe pastrimi kimik kur është i nevojshëm.<br />
Përdorimi i simboleve garanton harmonizim ndërmjet prodhuesve vendas të rrobave dhe atyre të<br />
importuara. Ndiqni udhëzimet e kujdesit të etiketës për të zgjatur jetën e rrobës dhe për të pakësuar<br />
problemet gjatë larjes.<br />
Material rezistues<br />
Material delikat<br />
Artikulli mund të lahet në 95 °C<br />
Artikulli mund të lahet në 60 °C<br />
Artikulli mund të lahet në 40 °C<br />
Artikulli mund të lahet në 30 °C<br />
Artikulli mund të lahet me dorë<br />
Vetëm pastrim kimik<br />
Mund të zbardhen në ujë të ftohtë<br />
Mos e zbardhni<br />
Mund të hekuroset në maksimumi<br />
200 °C<br />
Mund të hekuroset në maksimumi<br />
150 °C<br />
Mund të hekuroset në maksimumi<br />
100 °C<br />
Mos e hekurosni<br />
Mund të pastrohet kimikisht duke<br />
përdorur ndonjë tretësirë<br />
Pastrojeni kimikisht vetëm me<br />
perklorid, karburant të lehtë, alkool<br />
të pastër or R113.<br />
Pastrojeni kimikisht vetëm me<br />
karburant aviacioni, alkool të pastër<br />
or R113.<br />
Mos e pastroni kimikisht<br />
Thajeni në një sipërfaqe të sheshtë<br />
Mund të varen për t’u tharë<br />
Tharje në varëse rrobash<br />
Tharje në makinë, nxehtësi normale<br />
Tharje në makinë, nxehtësi e<br />
pakësuar<br />
Mos e thani në makinë<br />
Mbrojtja e mjedisit<br />
• Kjo pajisje është prodhuar me materiale të ricikluara. Nëse vendosni t’a hidhni këtë pajisje, ju lutemi<br />
respektoni rregulloret vendore të hedhjes së mbeturinave. Priteni kabllin e korrentit në mënyrë që priza të<br />
mos lidhet me një burim energjie. Hiqeni derën në mënyrë që kafshë dhe fëmijë të vegjël të mos mbeten<br />
të bllokuar brenda pajisjes.<br />
• Mos kapërceni sasinë e detergjentit të rekomanduar në udhëzimet e prodhuesit të detergjentit.<br />
• Përdorni produkte të heqjes së njollave dhe zbardhës përpara ciklit të larjes vetëm kur është e<br />
domosdoshme.<br />
• Ruani ujin dhe energjinë elektrike duke larë në ngarkesa të plota (sasia e saktë varet nga programi që<br />
përdoret).<br />
Deklarimi i përshtatshmërisë<br />
Kjo pajisje është në përputhje me standartet e sigurisë europiane, udhëzimin e KE-së 93/68 dhe Standartin<br />
EN 60335.<br />
38_ shtojcë
Formulari i makinave larëse për përdorim shtëpiak (EU vetëm)<br />
Sipas rregullores (BE) Nr. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Emri i modelit<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Kapaciteti kg 7 7<br />
Efektshmëria në përdorimin e energjisë<br />
A + + + (efektshmëria më e lartë) deri në D (më pak e efektshme) A+++ A+++<br />
Konsumi i energjisë<br />
Konsumimi vjetor i energjisë (AE_C) 1) kWh/vit 175 175<br />
Konsumimi i energjisë (E_t.60) "Cotton 60°C" (Të pambukta me<br />
60°C) me ngarkesë të plotë<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Konsumimi i energjisë (E_t.60.1/2) "Cotton 60°C" (Të pambukta me<br />
60°C) me ngarkesë të plotë<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Konsumimi i energjisë (E_t.40.1/2) "Cotton 40°C" (Të pambukta me<br />
40°C) me ngarkesë të pjesshme<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Regjimi i energjisë së matur kur është fikur (P_o) W 0,45 0,45<br />
Regjimi i energjisë së matur kur mbetet ndezur (P_l) W 5 5<br />
Konsumimi vjetor i ujit (AW_c) 2) L/vit 9400 9400<br />
Kategoria e efektshmërisë së centrifugës 3)<br />
A (niveli më i lartë i efektshmërisë) deri në (niveli më i ulët i efektshmërisë) B B<br />
Shpejtësia maksimale e centrifugës rpm 1400 1200<br />
Lagështira e mbetur % 53 53<br />
Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në formular Të pambuktat me 60 ºC dhe me 40 ºC + intensive 4)<br />
Kohëzgjatja e programit standard<br />
"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) me ngarkesë të plotë minuta 225 225<br />
"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) për ngarkesë të pjesshme minuta 205 205<br />
"Cotton 40°C" (Të pambukta me 40°C) me ngarkesë të pjesshme minuta 185 185<br />
Koha e matur për regjimin ndezur minuta 2 2<br />
Krijimi i zhurmës në ajër<br />
Larja dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Përmasat<br />
Përmasat e makinës<br />
Lartësia mm 850 850<br />
Gjerësia mm 600 600<br />
Thellësia 5) mm 550 550<br />
Pesha neto kg 62 61<br />
Pesha bruto kg 64 63<br />
Pesha e paketuar kg 2 2<br />
Presioni i ujit kPa 50-800<br />
Lidhja elektrike<br />
Tensioni V 220-240<br />
Konsumimi i energjisë W 2000-2400<br />
Frekuenca Hz 50<br />
Emri i furnizuesit<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Shtojcë<br />
1. Konsumi vjetor i energjisë mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut<br />
në 60°C dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe në konsum gjatë regjimeve fikur dhe<br />
lënë ndezur. Konsumi aktual i energjisë do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.<br />
2. Konsumi vjetor i ujit mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut në<br />
60°C dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi aktual i ujit do të varet nga mënyra<br />
se si përdoret pajisja.<br />
shtojcë _39
shtojcë<br />
3. Shtrydhja me centrifugë është shumë e rëndësishme kur përdorni një tharës rrobash për të tharë<br />
rrobat tuaja.<br />
Energjia për tharje kushton më shumë se sa energjia për larje.<br />
Larja me shpejtësi të lartë centrifugimi kursen më shumë energji për tharje kur t'i kaloni në tharësen<br />
e rrobave.<br />
4. “Programi standard për të pambuktat me 60°C” dhe “programi standard për të pambuktat me<br />
40°C”, të cilat mund të zgjidhen duke i shtuar opsionin Intensive programit për të pambuktat<br />
me 60°C dhe për të pambuktat me 40°C, janë të përshtatshme për të larë normalisht rrobat e<br />
pambukta të njollosura dhe janë më ekonomiket (për sa i përket konsumimit të ujit dhe të energjisë)<br />
për këto lloj rrobash.<br />
Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 20).<br />
Në këto procese, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.<br />
5. Distanca ndërmjet murit dhe makinës nuk përfshihet te përmasa e thellësisë.<br />
40_ shtojcë
Formulari i makinave larëse për përdorim shtëpiak (EU vetëm)<br />
Sipas rregullores (BE) Nr. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Emri i modelit<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Kapaciteti kg 6 6 6<br />
Efektshmëria në përdorimin e energjisë<br />
A + + + (efektshmëria më e lartë) deri në D (më pak e efektshme) A+++ A+++ A+++<br />
Konsumi i energjisë<br />
Konsumimi vjetor i energjisë (AE_C) 1) kWh/vit 153 153 153<br />
Konsumimi i energjisë (E_t.60) "Cotton 60°C" (Të pambukta me<br />
60°C) me ngarkesë të plotë<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Konsumimi i energjisë (E_t.60.1/2) "Cotton 60°C" (Të pambukta me<br />
60°C) me ngarkesë të plotë<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Konsumimi i energjisë (E_t.40.1/2) "Cotton 40°C" (Të pambukta me<br />
40°C) me ngarkesë të pjesshme<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Regjimi i energjisë së matur kur është fikur (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Regjimi i energjisë së matur kur mbetet ndezur (P_l) W 5 5 5<br />
Konsumimi vjetor i ujit (AW_c) 2) L/vit 7900 7900 7900<br />
Kategoria e efektshmërisë së centrifugës 3)<br />
A (niveli më i lartë i efektshmërisë) deri në (niveli më i ulët i efektshmërisë) B B C<br />
Shpejtësia maksimale e centrifugës rpm 1400 1200 1000<br />
Lagështira e mbetur % 53 53 62<br />
Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në formular Të pambuktat me 60 ºC dhe me 40 ºC + intensive 4)<br />
Kohëzgjatja e programit standard<br />
"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) me ngarkesë të plotë minuta 205 231 231<br />
"Cotton 60°C" (Të pambukta me 60°C) për ngarkesë të pjesshme minuta 185 211 211<br />
"Cotton 40°C" (Të pambukta me 40°C) me ngarkesë të pjesshme minuta 165 191 191<br />
Koha e matur për regjimin ndezur minuta 2 2 2<br />
Krijimi i zhurmës në ajër<br />
Larja dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Përmasat<br />
Përmasat e makinës<br />
Lartësia mm 850 850 850<br />
Gjerësia mm 600 600 600<br />
Thellësia 5) mm 550 450 450<br />
Pesha neto kg 61 56 56<br />
Pesha bruto kg 63 58 58<br />
Pesha e paketuar kg 2 2 2<br />
Presioni i ujit kPa 50-800<br />
Lidhja elektrike<br />
Tensioni V 220-240<br />
Konsumimi i energjisë W 2000-2400<br />
Frekuenca Hz 50<br />
Emri i furnizuesit<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Shtojcë<br />
1. Konsumi vjetor i energjisë mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut<br />
në 60°C dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe në konsum gjatë regjimeve fikur dhe<br />
lënë ndezur. Konsumi aktual i energjisë do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.<br />
2. Konsumi vjetor i ujit mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut në<br />
60°C dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi aktual i ujit do të varet nga mënyra<br />
se si përdoret pajisja.<br />
shtojcë _41
shtojcë<br />
3. Shtrydhja me centrifugë është shumë e rëndësishme kur përdorni një tharës rrobash për të tharë<br />
rrobat tuaja.<br />
Energjia për tharje kushton më shumë se sa energjia për larje.<br />
Larja me shpejtësi të lartë centrifugimi kursen më shumë energji për tharje kur t'i kaloni në tharësen<br />
e rrobave.<br />
4. “Programi standard për të pambuktat me 60°C” dhe “programi standard për të pambuktat me<br />
40°C”, të cilat mund të zgjidhen duke i shtuar opsionin Intensive programit për të pambuktat<br />
me 60°C dhe për të pambuktat me 40°C, janë të përshtatshme për të larë normalisht rrobat e<br />
pambukta të njollosura dhe janë më ekonomiket (për sa i përket konsumimit të ujit dhe të energjisë)<br />
për këto lloj rrobash.<br />
Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 20).<br />
Në këto procese, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.<br />
5. Distanca ndërmjet murit dhe makinës nuk përfshihet te përmasa e thellësisë.<br />
42_ shtojcë
shënime
Kontaktoni SAMSUNG NE TE GJITHE BOTEN<br />
Nëse keni ndonjë pyetje ose koment në lidhje me produktet <strong>Samsung</strong>, ju lutemi kontaktoni qendrën për<br />
kujdesin për klientët të SAMSUNG.<br />
Nr. i kodit DC68-03149E-03_SQ
WF702Y4BK**<br />
WF700Y4BK**<br />
WF602Y4BK**<br />
WF600Y4BK**<br />
WF702B4BK**<br />
WF700B4BK**<br />
WF602B4BK**<br />
WF600B4BK**<br />
WF702Y2BK**<br />
WF700Y2BK**<br />
WF602Y2BK**<br />
WF600Y2BK**<br />
WF600Y0BK**<br />
WF702B2BK**<br />
WF700B2BK**<br />
WF602B2BK**<br />
WF600B2BK**<br />
WF600B0BK**<br />
Mašina za pranje veša<br />
korisnički priručnik<br />
Ovaj priručnik štampan je na 100% recikliranom papiru.<br />
samo zamislite šta je sve moguće<br />
Hvala vam što ste kupili proizvod kompanije <strong>Samsung</strong>.<br />
Da biste dobili kompletniju uslugu, registrujte svoj uređaj na adresi<br />
www.samsung.com/register
karakteristike vaše nove<br />
samsung mašine za pranje veša<br />
Uz novu mašinu za pranje veša drugačije ćete shvatati pranje veša. Od izuzetno<br />
velikog kapaciteta do uštede energije, <strong>Samsung</strong> mašina za pranje veša ima sve<br />
karakteristike koje će običan kućni posao pretvoriti u zadovoljstvo.<br />
• Štednja energije<br />
Ovaj model štedi više energije u poređenju sa standardnim mašinama sa oznakom A<br />
zahvaljujući specijalnom generatoru pene i sa <strong>Samsung</strong>ovim inverter motorom.<br />
• Manje buke i vibracija<br />
Ova <strong>Samsung</strong>ova veš mašina radi veoma tiho i sa vibracijama svedenim na minimum uz<br />
pomoć tehnologije pametne kontrole, koja joj omogućava da održava najmanji mogući nivo<br />
vibracija. To podrazumeva i održavanje savršenog balansa bubnja.<br />
• Quick Wash (Brzo pranje)<br />
Ne gubite vreme! Naše 15-minutno minutno pranje vam omogućava da operete i krenete<br />
(Wash and Run). Program Brzo pranje vam vam pomaže ako ste zauzeti; sada možete oprati<br />
vašu omiljenu odeću (do 2 kg) za samo 15 minuta!<br />
• Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja)<br />
Korišćenje funkcije Ecol Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) pomaže u održavanju čistoće<br />
mašine za pranje veša čak i bez hemijskog deterdženta ili izbeljivača. Održavajte bubanj čistim<br />
i bez neprijatnih mirisa pomoću specijalnog programa za čišćenje.<br />
• Baby Care (Dečja odeća)<br />
<strong>Samsung</strong> mašina za pranje veša opremljena je programima pranja koji dodatno čuvaju odeću<br />
dece sa osetljivom kožom.<br />
Ovi programi ublažavaju iritaciju dečije kože tako što nakon pranja u odeći ostaje manje<br />
praška. Uz to, ovi programi klasifikuju odeću u različite grupe i pranje se obavlja u skladu sa<br />
karakteristikama veša, tako da deca uvek mogu da osete svežinu svoje čiste odeće.<br />
• Hand Wash (Ručno pranje)<br />
Posebna briga za veš postiže se postavljanjem odgovarajuće temperature, korišćenjem<br />
funkcije za blago pranje i odgovarajućom količinom vode.<br />
2_ karakteristike vaše nove samsung mašine za pranje veša
• Child Lock (Roditeljska kontrola)<br />
Funkcija Roditeljska kontrola sprečava da radoznale ručice diraju mašinu za pranje veša.<br />
Ova bezbednosna funkcija sprečava da se deca ne igraju sa operacijama mašine za pranje<br />
veša i obaveštava vas kada se aktivira.<br />
• Delay End (Odloženi kraj)<br />
Odložite ciklus i do 19 sati u jednočasovnim koracima i omogućite korišćenje mašine za<br />
pranje veša čak i kada morate da odete od kuće.<br />
• Digitalni grafički ekran<br />
Digitalni grafički ekran kontrolne table je jasan i jednostavan za upotrebu bez muke i problema.<br />
A pored toga što je jednostavan za upotrebu, digitalni grafički ekran vam omogućava i da brzo<br />
i precizno podesite pranje veša da biste dobili izuzetne rezultate pranja.<br />
• Akva crevo i senzor curenja (označeni modeli)<br />
Mudro dizajnirani bezbednosni sistem protiv curenja za <strong>Samsung</strong>ove mašine obuhvata<br />
pametno crevo koje sprečava curenje vode na samom izvoru i senzor curenja u dnu mašine.<br />
Ako se crevo ošteti ili ukoliko se otkrije curenje vode unutrašnji sunđer će ekspandirati i<br />
sprečiti curenje sa spoja.<br />
Ovaj priručnik sadrži važne informacije o instalaciji, upotrebi i održavanju vaše nove <strong>Samsung</strong><br />
mašine za pranje veša. Pročitajte u priručniku opis kontrolne table, uputstva o načinu upotrebe<br />
mašine za pranje veša i savete o tome kako najbolje da iskoristite njene karakteristike i funkcije<br />
vrhunske tehnologije. Odeljak „Rešavanje problema i informativni kodovi” na 35. stranici govori<br />
o tome šta bi trebalo uraditi uradi ako vaša nova mašina za pranje veša ne bude radila kako<br />
treba.<br />
karakteristike vaše nove samsung mašine za pranje veša _3
informacije o bezbednosti<br />
Čestitamo Vam na novoj mašini <strong>Samsung</strong> ActivFresh. Ovaj priručnik sadrži važne<br />
informacije od instalaciji, upotrebi i održavanju vašeg uređaja. Pažljivo ga pročitajte<br />
da bi mogli da uživate u svim prednostima i opcijama Vaše mašine.<br />
ŠTA TREBA DA ZNATE O UPUTSTVIMA ZA SIGURNOST<br />
Temeljno pročitajte ovaj priručnik da bi se osigurali da znate sigurno i efikasno da rukujete mnogim opcijama<br />
i funkcijama Vašeg novog uređaja i čuvajte ga na sigurnom mestu, u njegovoj blizini, za buduće potrebe.<br />
Upotrebljavajte ovaj uređaj samo za predviđenu namenu, kako je opisano u ovom priručniku.<br />
Upozorenja i Uputstva za sigurnost u ovom priručniku ne obuhvataju sva moguća stanja i situacije do kojih<br />
može da dođe. Vaša odgovornost je da kod instaliranja, održavanja i rukovanja primenite zdrav razum,<br />
pažnju i brižljivost.<br />
Kako potonja uputstva za rukovanje pokrivaju razne modele, karakteristike Vaše mašine mogu neznatno<br />
da se razlikuju od onih, opisanih u ovom priručniku, a znaci za upozorenje da ne važe za Vašu mašinu.<br />
Ako imate pitanja ili ste zabrinuti, obratite se u najbliži servisni centar ili potražite pomoć i informacije na<br />
Internetu, na www.samsung.com.<br />
VAŽNI SI<strong>MB</strong>OLI I MERE ZA SIGURNOST<br />
Šta znače ikone i znaci u ovom priručniku:<br />
UPOZORENJE<br />
OPREZ<br />
OPREZ<br />
Opasnosti ili rizični potezi koji mogu prouzrokovati teške povrede ili smrt.<br />
Opasnosti ili rizični potezi koji mogu prouzrokovati manje povrede ili<br />
oštećenje imovine.<br />
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povrede u<br />
toku upotrebe mašine za pranje veša, pratite ove osnovne mere<br />
predostrožnosti:<br />
NE pokušavajte.<br />
NE rastavljajte.<br />
NE dirajte.<br />
Dosledno pratite uputstva.<br />
Isključite utikač za napajanje iz zidne utičnice.<br />
Obavezno proverite da li je mašina uzemljena da biste sprečili strujni udar.<br />
Ako vam je potrebna pomoć, obratite se servisnom centru.<br />
Obaveštenje<br />
Ovi znaci upozorenja služe da spreče povređivanje vas ili drugih lica.<br />
Dosledno ih pratite.<br />
Kada pročitate ovaj odeljak, odložite ga na sigurno mesto za buduću upotrebu.<br />
Pre upotrebe uređaja, pročitajte sva uputstva.<br />
Kao i kod svake druge opreme koja koristi struju i pokretne delove, uvek postoji potencijalna<br />
opasnost. Za sigurno rukovanje ovim uređajem, prvo se dobro upoznajte sa njegovim<br />
radom i budite pažljivi kada ga koristite.<br />
4_ informacije o bezbednosti
UPOZORENJE<br />
Ne dozvolite deci (ili kućnim ljubimcima) da se igraju na ili<br />
u mašini za pranje veša. Vrata ove mašine za pranje veša<br />
teško se otvaraju iznutra i deca se mogu ozbiljno povrediti<br />
ako ostanu zarobljena unutra.<br />
Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, kao<br />
i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim<br />
sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod<br />
uslovom da su svesni potencijalnih opasnosti i da ih<br />
odgovorna osoba nadzire ili im je dala uputstva za<br />
bezbedno korišćenje uređaja. Deca ne smeju da se igraju<br />
sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da<br />
obavljaju deca bez nadzora odraslih.<br />
Proveravajte decu da se ne igraju sa uređajem.<br />
Ako je utikač (kabl za napajanje) oštećen, moraju ga<br />
zameniti proizvođač ili ovlašćeni servisni agent ili neko<br />
drugo stručno lice kako bi se izbegla opasnost.<br />
Uređaj mora biti u postavljen u položaj u kom će biti<br />
dostupni utičnica za napajanje, slavine za dovod vode i<br />
odvodne cevi.<br />
Pobrinite se kod mašina za veš sa otvorima za<br />
provetravanje u podnožju da otvori nisu pokriveni<br />
tepisima ili drugim smetnjama.<br />
Koristite nova creva jer se stara creva ne smeju ponovo<br />
koristiti.<br />
informacije o bezbednosti _5
informacije o bezbednosti<br />
UPOZORENJE<br />
ZNACI ZA VAŽNA UPOZORENJA KOD INSTALACIJE<br />
Instaliranje ovog uređaja mora da izvodi kvalifikovan tehničar ili kompanija za servisiranje.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara, požara, eksplozije, problema sa<br />
proizvodom ili povrede.<br />
Uređaj je težak, te budite pažljivi kada ga dižete<br />
Utaknite kabl za struju u utičnicu sa AC 220V/50Hz/15A ili više i koristite tu utičnicu<br />
isključivo za ovaj uređaj. Pored toga, nemojte upotrebljavati produžni kabl.<br />
- Zajednička upotreba utičnice sa drugim uređajima pomoću višestrukih utičnica ili<br />
nastavljanje kabla mogu da dovedu do strujnog udara ili požara.<br />
- Uverite se da napon, frekvencija i tok struje odgovaraju onima, navedenim u<br />
specifikacijama proizvoda. U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />
Čvrsto utaknite utikač u utičnicu.<br />
Suvom krpom redovno uklanjajte sve strane materije, kao prašinu ili vodu, sa terminala<br />
utikača i kontaktnih tačaka.<br />
- Izvucite utikač i očistite ga suvom krpom.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />
Pravilno utaknite utikač u utičnicu, tako da se kabl kreće prema podu.<br />
- Ako ga utaknete obratno, može da dođe do oštećenja žica unutar kabla, što može da<br />
dovede do strujnog udara ili požara.<br />
Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata dece, jer ova može da bude opasna po njih.<br />
- Ako dete stavi kesu preko glave, lako može da se uguši.<br />
Ako dođe do oštećenja uređaja, utikača ili kabla, obratite se u najbliži servisni centar.<br />
Ovaj uređaj mora da bude propisno uzemljen.<br />
Nemojte da uzemljavate uređaj na cev za gas, plastičnu vodovodnu cev ili za telefonsku<br />
liniju.<br />
- Ovo može da dovede do strujnog udara, požara, eksplozije ili problema sa proizvodom<br />
- Nikada nemojte da umećete kabl u utičnicu koja nije propisno uzemljena i osigurajte se<br />
da odgovara lokalnim i državnim propisima.<br />
Ne montirajte uređaj pored grejalice ili zapaljivih materijala.<br />
Nemojte da instalirate uređaj na vlažnim, uljanim ili prašnjavim mestima, i na mestima koja<br />
su izložena direktnom suncu i vodi (kapi kiše).<br />
Ne montirajte uređaj na mestu na kojem vladaju niske temperature<br />
- mraz može da izazove pucanje cevi<br />
Ne montirajte uređaj na mestu na kojem može da dođe do curenja gasa.<br />
- To može da izazove strujni udar ili požar.<br />
Ne upotrebljavajte transformator napona.<br />
- To može da izazove strujni udar ili požar.<br />
Nemojte upotrebljavati oštećen utikač, kabl za struju ili labavu utičnicu.<br />
- To može da izazove strujni udar ili požar.<br />
Nemojte da vučete ili jako da savijate kabl za struju.<br />
Nemojte da uvijate ili vezujete kabl za struju.<br />
Nemojte da zakačujete kabl za struju preko metalnih predmeta, da stavljate teške predmete<br />
preko njega, da ga umećete između predmeta ili da ga gurate u prostor iza uređaja.<br />
6_ informacije o bezbednosti
- To može da izazove strujni udar ili požar.<br />
Nemojte da vučete kabl kada izvlačite utikač.<br />
- Izvucite ga držeći telo utikača.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />
Nemojte da postavljate kabl i cevi tako da možete da se sapletete o njih.<br />
OPREZ<br />
ZNACI ZA PAŽNJU KOD INSTALACIJE<br />
UPOZORENJE<br />
Ovaj uređaj treba da se postavi tako da može da se priđe utikaču.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara zbog curenja struje.<br />
Instalirajte uređaj na ravnom i čvrstom podu, koji može da drži njegovu težinu.<br />
- U suprotnom može da dođe do nenormalnih vibracija, pomeranja, buke ili problema sa<br />
proizvodom.<br />
ZNACI ZA VAŽNA UPOZORENJA KOD UPOTREBE<br />
Ako se uređaj poplavi, odmah prekinite napajanje strujom i obratite se u najbliži servisni<br />
centar.<br />
- Ne dodirujte utikač vlažnim rukama<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara<br />
Ako uređaj proizvodi čudne zvuke, ako miriše na zagorelo ili ako dimi, odmah izvucite utikač<br />
i obratite se u najbliži servisni centar.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />
Ako dođe do curenja gasa (kao na primer propan, tečni gas, itd.), odmah provetrite<br />
prostoriju ne dodirujući utikač. Ne dodirujte uređaj ili kabl za struju.<br />
- Ne upotrebljavajte ventilator za provetravanje.<br />
- Varnica može da izazove eksploziju ili požar.<br />
Ne dozvoljavajte deci da se igraju u ili na mašini. Pored toga, kada uklanjate uređaj skinite<br />
bravu na vratima.<br />
- Ako se zaglave unutra, deca mogu lako da se uguše.<br />
Pre nego što počnete sa upotrebom, svakako uklonite svu ambalažu (sunđer, stiropor) sa<br />
dna uređaja.<br />
informacije o bezbednosti _7
informacije o bezbednosti<br />
Nemojte da perete predmete uprljane benzinom, kerozinom, benzolom, razređivačem,<br />
alkoholom ili drugim zapaljivim ili eksplozivnim materijama.<br />
- To može da izazove strujni udar, požar ili eksploziju.<br />
Nemojte silom da otvarate vrata dok mašina radi (pere na visokoj temperature/ suši/<br />
centrifugira).<br />
- Voda što ističe iz mašine može da izazove opekotine ili da pod učini klizavim.<br />
To može da dovede do povrede.<br />
- Otvaranje vrata silom može da dovede do oštećenja proizvoda ili do povrede.<br />
Nemojte da gurate ruku ispod mašine.<br />
- To može da dovede do povrede.<br />
Ne dodirujte utikač vlažnim rukama.<br />
- To može da dovede do strujnog udara.<br />
Nemojte da isključujete uređaj izvlačenjem utikača u toku rada.<br />
- Naredno ponovo umetanje utikača može da izazove varnice i da dovede do strujnog<br />
udara ili požara.<br />
Ne dozvoljavajte deci ili slabim osobama da koriste mašinu bez nadzora. Ne dozvoljavajte<br />
deci da se penju u uređaj<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara, opekotina ili povrede.<br />
Nemojte da gurate ruku ili neki metalni predmet ispod mašine dok ova radi.<br />
- To može da dovede do povrede.<br />
Nemojte da izvlačite utikač uređaja vučenjem kabla, već uvek čvrsto hvatajte telo utikača i<br />
izvucite ga iz utičnice.<br />
- Oštećenje kabla može da dovede do kratkog spoja, požara i/ili strujnog udara<br />
Ne pokušavajte da sami popravljate, rasklapate ili modifikujete uređaj.<br />
- Nemojte da upotrebljavate nikakav drugi osigurač (npr. bakarnu, čeličnu žicu, itd.) osim<br />
standardnog.<br />
- Ako uređaj treba da se popravlja ili preinstalira, obratite se u najbliži servisni centar.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili<br />
povrede.<br />
Ako u uređaj prodre nekakva strana materija, kao na primer voda, izvucite utikač i obratite<br />
se u najbliži servisni centar.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />
Ako se dovodno crevo za vodu otkači sa slavine i poplavi uređaj, izvucite utikač.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />
Izvucite utikač ako ne koristite uređaj duže vremena ili u toku oluje sa grmljavinom/<br />
sevanjem.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />
8_ informacije o bezbednosti
OPREZ<br />
ZNACI ZA PAŽNJU KOD UPOTREBE<br />
Ako dođe do zagađenja uređaja nekom stranom materijom, kao na primer deterdžentom,<br />
prljavštinom, ostacima hrane, itd., izvucite utikač i očistite mašinu mekom suvom krpom.<br />
- U suprotnom može da dođe do promene boje, deformisanja, oštećenja ili rđe.<br />
Jači udar može da polomi prednje staklo. Budite pažljivi kada upotrebljavate mašinu.<br />
- Ako se staklo polomi, može da dođe do povrede.<br />
Posle nestanka vode ili posle zamene dovodnog creva za vodu, polako otvarajte slavinu.<br />
Polako otvarajte slavinu i nakon dužeg vremena neupotrebljavanja.<br />
- Vazdušni pritisak u dovodnom crevu ili u vodovodnoj cevi mogu da izazovu oštećenje<br />
nekog dela ili curenje vode.<br />
Ako dođe do greške kod ispuštanja u toku neke operacije, proverite na nije došlo do<br />
problema sa ispuštanjem.<br />
- Ako se mašina koristi dok je preplavljena zbog problema sa ispuštanjem, to može da<br />
dovede do strujnog udara ili požara zbog curenja struje.<br />
Do kraja ugurajte veš u mašinu da se ne bi zaglavio u vratima.<br />
- Ako se veš zaglavi u vratima, može da dođe do oštećenja veša ili mašine, ili do curenja<br />
vode.<br />
Uverite se da je slavina zatvorena kada ne koristite mašinu.<br />
- Uverite se da je šraf na spojci dovodnog creva dobro pričvršćen.<br />
- U suprotnom može da dođe do materijalne štete ili do povrede.<br />
Proveravajte da se u gumi na vratima nisu zaglavila strana tela (otpad, konci, itd.).<br />
- Ako se vrata ne zatvore do kraja, može da dođe do curenja vode.<br />
Pre nego što počnete sa upotrebom proizvoda, otvorite slavinu i proverite da li je spojka<br />
dovodnog creva dobro pričvršćena i da ne curi voda.<br />
- Ako je šraf na spojci dovodnog creva labav, to može da dovede do curenja vode.<br />
Proizvod koji ste kupili namenjen je iskljuèivo za upotrebu u domaæinstvu.<br />
Korišæenje u poslovne svrhe smatra se zloupotrebom proizvoda.<br />
U tom sluèaju, proizvod neæe biti pokriven standardnom garancijom koju pruža kompanija<br />
<strong>Samsung</strong>, a kompanija <strong>Samsung</strong> neæe snositi nikakvu odgovornost za kvarove i ošteæenja<br />
nastala usled takve zloupotrebe.<br />
informacije o bezbednosti _9
informacije o bezbednosti<br />
Nemojte da se penjete na uređaj ili da stavljate predmete na njega (npr. veš, zapaljene<br />
sveće, zapaljene cigarete, posuđe, hemikalije, metalne predmete, itd.).<br />
- Ovo može da dovede do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili povrede.<br />
Nemojte preko uređaja da prskate isparljive materijale, kao na primer insekticid.<br />
- Pored toga što je štetno po zdravlje, može da dovede i do strujnog udara, požara ili<br />
problema sa proizvodom.<br />
Nemojte u blizini mašine da stavljate predmete koji stvaraju magnetno polje.<br />
- To može da dovede do povrede zbog greške u radu.<br />
Kako je voda što se ispušta u toku pranja na visokoj temperaturi ili u toku sušenja vruća,<br />
nemojte da je dodirujete.<br />
- To može da dovede do opekotina ili povrede.<br />
Nemojte da perete, centrifugirate ili sušite vodootporne podmetače za sedenje, prostirke ili<br />
odeću (*), osim ako Vaš uređaj nema specijalan program za pranje ovih predmeta.<br />
- Nemojte da perete debele, tvrde prostirke, čak i ako imaju oznaku da mogu da se peru u<br />
mašini.<br />
- To može da dovede do oštećenja mašine, zidova, poda ili odeće zbog nenormalnih<br />
vibracija.<br />
* Vunena ćebad, kišni mantili, vatirani jeleci, pantalone za skijanje, vreće za spavanje,<br />
mušeme za pelene, odela za znojenje, kao i cerade za bicikle, motocikle, automobile, itd.<br />
Nemojte da puštate mašinu kada je izvađena kutija za deterdžent.<br />
- To može da izazove strujni udar ili povredu zbog curenja vode.<br />
Nemojte da dodirujete unutrašnjost bubnja u toku ili odmah posle sušenja jer je vruć.<br />
- To može da dovede do opekotina.<br />
Nemojte da gurate ruku u otvorenu kutiju za deterdžent.<br />
- Ovo može da dovede do povrede, jer ruku može da Vam uhvati uređaj za primanje<br />
deterdženta.Nemojte da stavljate nikakve druge predmete (npr. obuću, ostatke hrane,<br />
životinje) osim veša u mašinu.<br />
- To može da dovede do oštećenja mašine ili do povrede i smrti kućnih ljubimaca zbog<br />
nenormalnih vibracija.<br />
Nemojte da pritiskate dugmad pomoću oštrih predmeta, kao što su čiode, noževi, nokti, itd.<br />
- To može da izazove strujni udar ili povredu.<br />
Nemojte da perete veš uprljan uljem, kremama ili losionima koji se obično nalaze u<br />
prodavnicama za negu kože i u salonima za masažu.<br />
- To može da izazove deformisanje gume na vratima i do curenja vode.<br />
Ne ostavljajte metalne predmete kao što su pribadače ili ukosnice, niti belilo, duže vremena<br />
u bubnju.<br />
- To može da izazove ređanje bubnja.<br />
- Ako se na površini bubnja pojavi rđa, nanesite sredstvo za čišćenje (neutralno) na<br />
površinu i očistite sunđerom. Nikada nemojte da koristite metalnu četku.<br />
Nemojte direktno da upotrebljavate sredstvo za čišćenje i nemojte da perete, plavite ili<br />
centrifugirate veš uprljan sredstvom za čišćenje.<br />
- Ovo može da izazove spontano sagorevanje i paljenje zbog topline kod oksidacije ulja.<br />
Nemojte upotrebljavati toplu vodu iz uređaja za hlađenje/grejanje.<br />
- To može da izazove probleme sa mašinom.<br />
10_ informacije o bezbednosti
UPOZORENJE<br />
Nemojte u mašini da koristite prirodan sapun za ručno pranje.<br />
- Ako se stvrdne i nataloži unutar mašine, ovo može da dovede do problema sa<br />
proizvodom, promene u boji, rđe ili smrada.<br />
Nemojte u mreži da perete velike komade veša kao što je posteljina.<br />
- Stavljajte čarape i grudnjake u mrežu za pranje i perite ih sa ostalim vešom.<br />
- U suprotnom može da dođe do povrede zbog nenormalnih vibracija.<br />
Ne upotrebljavajte otvrdnuo deterdžent.<br />
- Ako se nataloži unutar mašine, može da dođe do curenja vode.<br />
Pobrinite se kod mašina za veš sa otvorima za provetravanje u podnožju da otvori nisu<br />
pokriveni tepisima ili drugim smetnjama.<br />
Uverite se da su džepovi veša za pranje prazni.<br />
- Tvrdi, oštri predmeti, kao što su kovani novac, pribadače, ekseri, šrafovi ili kamenje,<br />
mogu da izazovu veliko oštećenje uređaja.<br />
Nemojte da perete odeću sa velikim tokama, dugmadima ili drugim teškim metalnim<br />
delovima.<br />
ZNACI ZA VAŽNA UPOZORENJA KOD ČIŠĆENJA<br />
Nemojte da perete uređaj prskajući vodu direktno na njega.<br />
Nemojte da koristite jako kisela sredstva za čišćenje.<br />
Nemojte da čistite uređaj benzolom, razređivačem ili alkoholom.<br />
- To može da izazove promenu boje, deformisanje, oštećenje, strujni udar ili požar.<br />
Pre nego što počete sa radovima čišćenja ili održavanja, izvucite utikač iz utičnice.<br />
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.<br />
UPUTSTVA O OZNACI WEEE<br />
Pravilno odlaganje ovog proizvoda<br />
(Odlaganje električne i elektronske opreme)<br />
(Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za prikupljanje otpada)<br />
Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju to da proizvod i njegovi<br />
elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim<br />
otpadom iz domaćinstva, kada im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje<br />
čovekove okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode<br />
od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu<br />
materijalnih resursa.<br />
Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj<br />
ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih<br />
proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu.<br />
Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe ugovora o kupovini.<br />
Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim<br />
komercijalnim otpadom.<br />
informacije o bezbednosti _11
sadržaj<br />
postavljanje mašine za pranje<br />
veša<br />
13<br />
pranje veša<br />
21<br />
21<br />
čišćenje i održavanje mašine<br />
za pranje veša<br />
30<br />
rešavanje problema i<br />
informativni kodovi<br />
35<br />
tabela sa ciklusima 37<br />
37<br />
dodatak 38<br />
38<br />
13 Provera delova<br />
14 Ispunjavanje instalacionih zahteva<br />
14 Električno napajanje i uzemljenje<br />
14 Dovod vode<br />
15 Odvod vode<br />
15 Postavljanje na pod<br />
15 Okolna temperatura<br />
15 Instaliranje u udubljenje ili ormar<br />
15 Instaliranje mašine za pranje veša<br />
Prvo pranje<br />
21 Osnovna uputstva<br />
22 Korišćenje kontrolne table<br />
25 Child Lock (Roditeljska kontrola)<br />
25 Sound off (Isključen zvuk)<br />
25 Delay End (Odloženi kraj)<br />
26 My cycle (Moj ciklus)<br />
26 Pranje odeće uz upotrebu regulatora ciklusa<br />
27 Ručno pranje odeće<br />
27 Smernice za veš<br />
28 Informacije o prašaku i aditivima<br />
28 Izbor praška<br />
29 Fioka za prašak<br />
29 Tečni deterdžent (označeni modeli)<br />
30 Eco drum clean (Eco čišćenje bubnja)<br />
31 Ispuštanje vode iz mašine za pranje veša u<br />
hitnim slučajevima<br />
32 Čišćenje fioke za prašak i otvora fioke<br />
33 Čišćenje filtera za otpatke<br />
33 Čišćenje spoljašnosti<br />
34 Čišćenje mrežastog filtera creva za vodu.<br />
34 Popravljane zamrznute mašine za pranje veša<br />
34 Odlaganje mašine za pranje veša<br />
35 Pogledajte ove savete ako mašina za pranje<br />
veša…<br />
36 Informativni kodovi<br />
Tabela sa ciklusima<br />
Tabela o održavanju tkanina<br />
38 Zaštita okoline<br />
38 Izjava o saglasnosti<br />
39 List za mašine za pranje veša za kućnu<br />
upotrebu<br />
12_ sadržaj
postavljanje mašine za pranje<br />
veša<br />
Proverite da li se instalater mašine pridržava ovih uputstava kako bi vaša nova<br />
mašina pravilno radila i kako prilikom pranja veša ne bi došlo do povrede.<br />
Provera delova<br />
Pažljivo raspakujte mašinu za pranje veša i proverite da li ste dobili sve navedene delove. Ako je mašina za<br />
pranje veša oštećena prilikom transporta ili ako niste dobili sve delove, obratite se <strong>Samsung</strong> korisničkom<br />
servisu ili distributeru <strong>Samsung</strong> proizvoda.<br />
01 postavljanje<br />
Ručica za otpuštanje<br />
Radna površina<br />
Fioka za prašak<br />
Kontrolna tabla<br />
Utikač<br />
Vrata<br />
Odvodno<br />
crevo<br />
Podesive nožice<br />
Bubanj<br />
Filter za otpatke<br />
Odvod za hitne<br />
slučajeve<br />
Poklopac filtera<br />
Ključ<br />
Poklopci<br />
za rupe od<br />
zavrtnja<br />
Hladna<br />
Topla (označeni<br />
model)<br />
Crevo za dovod vode<br />
Vodilica za<br />
crevo<br />
Umetak<br />
poklopca<br />
Fioka za tečni<br />
deterdžent-<br />
(označeni<br />
model)<br />
* Poklopci za rupe od zavrtnja : Broj poklopaca za rupe od zavrtanja zavisi od modela (3~5<br />
poklopaca).<br />
postavljanje mašine za pranje veša _13
postavljanje mašine za pranje<br />
veša<br />
Ispunjavanje instalacionih zahteva<br />
Električno napajanje i uzemljenje<br />
Da biste izbegli nepotrebni rizik od požara, strujnog udara ili povrede, električne instalacije<br />
i uzemljenje moraju biti urađeni u skladu sa Nacionalnim električnim kodom ANSI/FNPA -<br />
poslednja revizija koda br.70 i sa lokalnim kodovima i propisima. Lična je odgovornost vlasnika<br />
uređaja da obezbedi odgovarajuće servisiranje uređaja.<br />
UPOZORENJE<br />
Nikada nemojte da koristite produžni kabl.<br />
Koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili sa mašinom za pranje veša.<br />
Kada pripremate instaliranje mašine, proverite da li za napajanje imate:<br />
• Osigurač ili sklopka naizmenične struje od 220-240V/50Hz<br />
• Zaseban strujni vod koji služi samo za mašinu za pranje veša<br />
Mašina za pranje veša mora da bude uzemljena. Ako mašina za pranje veša bude neispravno<br />
radila ili se pokvari, uzemljenje će smanjiti rizik od strujnog udara tako što će električnoj struji<br />
omogućiti putanju manjeg otpora.<br />
Mašinu za pranje veša dobijate sa trofaznim kablom za napajanje sa uzemljenjem koji se koristi<br />
sa pravilno instaliranom uzemljenom utičnicom.<br />
Žicu za uzemljenje nikada ne povezujte sa plastičnim cevima vodovoda, gasovodom ili<br />
cevima za vruću vodu.<br />
Nepravilno povezan provodnik za uzemljenje može izazvati strujni udar.<br />
Ako niste sigurni da li je mašina za pranje veša pravilno uzemljena, obratite se kvalifikovanom<br />
električaru ili serviseru. Nemojte da prepravljate utikač koji ste dobili sa mašinom za pranje veša.<br />
Ako kabl ne odgovara utičnici, neka vam kvalifikovan električar instalira odgovarajuću utičnicu.<br />
Dovod vode<br />
Mašina za pranje veša pravilno će se puniti kada pritisak vode iznosi 50 kPa ~ 800 kPa. Pritisak<br />
vode manji od 50 kPa može da izazove kvar ventila za vodu i sprečavanje potpunog zatvaranja<br />
ventila za vodu. Ili, mašina za pranje veša će se puniti duže nego što to dozvoljavaju kontrole,<br />
što dovodi do isključivanja mašine. (Vremenska granica za punjenje mašine, osmišljena da spreči<br />
prepunjavanje/poplavu u slučaju popuštanja unutrašnjeg creva, ugrađena je u kontrole.)<br />
Slavine za vodu ne smeju biti udaljene više od 120cm od zadnjeg dela mašine za pranje veša da<br />
bi creva za dovod vode koja dobijate uz mašinu mogla da se priključe na mašinu.<br />
Većina prodavnica sanitarnog materijala prodaje creva za dovod vode u različitim dužinama,<br />
do 305 cm.<br />
Rizik od curenja vode i štete izazvane vodom možete smanjiti tako što ćete:<br />
• Obezbediti lak pristup slavinama za vodu.<br />
• Zavrtati slavine kada se mašina za pranje veša ne upotrebljava.<br />
• Povremeno proveravati da li curi voda iz creva za dovod vode.<br />
Pre nego što prvi put upotrebite mašinu za pranje veša, proverite da li negde na ventilu za<br />
UPOZORENJE<br />
vodu ili slavinama curi voda.<br />
14_ postavljanje mašine za pranje veša
Odvod vode<br />
Kompanija <strong>Samsung</strong> preporučuje uspravnu cev visine 65cm. Odvodno crevo se do uspravne<br />
cevi sprovodi kroz držač odvodnog creva. Uspravna cev mora da bude dovoljno velika da<br />
odgovara spoljašnjem prečniku odvodnog creva. Odvodno crevo se pričvršćuje za mašinu u<br />
fabrici.<br />
Postavljanje na pod<br />
Za najbolje rezultate, mašinu za pranje veša morate da instalirate na čvrstu podlogu. Možda ćete<br />
morati da ojačate podove kako biste smanjili vibracije i/ili neuravnoteženost veša. Tepisi i glatka<br />
površina pločica doprinose vibracijama i zbog toga se tokom ciklusa okretanja mašina za pranje<br />
veša malo pomera.<br />
Mašinu za pranje veša nikada nemojte instalirati na uzdignutu površinu ili sklop sa slabom<br />
podrškom.<br />
Okolna temperatura<br />
Mašinu za pranje veša nemojte da instalirate tamo gde može da se zamrzne voda jer mašina za<br />
pranje veša uvek zadržava izvesnu količinu vode u ventilu, pumpi ili crevima. Zamrznuta voda u<br />
cevima može da izazove štetu na kaiševima, pumpi i drugim komponentama.<br />
Instaliranje u udubljenje ili ormar<br />
Da bi bezbedno i pravilno radila, mašini za pranje veša potreban je prostor od najmanje:<br />
01 postavljanje<br />
Sa strane – 25 mm<br />
Gore – 25 mm<br />
Pozadi – 50 mm<br />
Spreda – 465 mm<br />
Ako se zajedno instaliraju i mašina za pranje i mašina za sušenje veša, prednja strana udubljenja<br />
ili ormara mora da ima najmanje 465 mm slobodnog otvora za vazduh. Sama mašina za pranje<br />
veša ne zahteva poseban otvor za vazduh.<br />
Instaliranje mašine za pranje veša<br />
KORAK 1<br />
Izbor lokacije<br />
Pre instaliranja mašine za pranje veša, obezbedite da lokacija:<br />
• Ima čvrstu, ravnu podlogu bez tepiha ili prekrivača koji mogu da smetaju ventilaciji<br />
• Nije na direktnoj sunčevoj svetlosti<br />
• Ima odgovarajuću ventilaciju<br />
• Nije suviše hladna (ispod 0 ˚C)<br />
• Bude udaljena od izvora toplote kao što su ulje ili gas<br />
• Ima dovoljno prostora tako da mašina za pranje veša ne stoji na kablu za napajanje<br />
postavljanje mašine za pranje veša _15
postavljanje mašine za pranje<br />
veša<br />
KORAK 2<br />
Uklanjanje zavrtanja za transport<br />
Pre instalacije mašine za pranje veša, morate ukloniti sve zavrtnje sa zadnje strane korišćene u<br />
toku otpremanja.<br />
1. Olabavite sve zavrtnje ključem za odvijanje koji ste dobili u<br />
kompletu.<br />
Opcije<br />
2. Pridržite zavrtanj ključem i provucite ga kroz široki deo<br />
otvora. Uradite isto sa svakim zavrtnjem.<br />
Opcije<br />
3. Na otvore stavite plastične poklopce koje ste dobili u<br />
kompletu.<br />
Opcije<br />
4. Zavrtnje za transport odložite na sigurno mesto u slučaju da budete morali da premeštate<br />
mašinu za pranje veša.<br />
Materijali korišćeni za pakovanje mogu biti opasni po decu; držite sve materijale korišćene<br />
za pakovanje (plastične kese, stiropor, itd.) daleko od dohvata dece.<br />
UPOZORENJE<br />
Ubacite umetak poklopca (jedan od<br />
dodataka iz plastičnog pakovanja) u otvor<br />
iz kojeg ste izvadili kabl za napajanje na<br />
poleđini uređaja.<br />
16_ postavljanje mašine za pranje veša
KORAK 3<br />
Podešavanje nožica za ravnanje<br />
Kada instalirate mašinu za pranje veša, proverite da li su lako dostupni kabl za napajanje,<br />
dovod i odvod vode.<br />
1. Namestite mašinu za pranje veša na mesto.<br />
2. Poravnajte mašinu za<br />
pranje veša ručnim<br />
pomeranjem nožica za<br />
ravnanje po potrebi na<br />
unutra ili ka spolja.<br />
01 postavljanje<br />
3. Kada poravnate mašinu za pranje veša, pritegnite matice<br />
pomoću ključa za odvijanje koji ste dobili sa mašinom za<br />
pranje veša.<br />
KORAK 4<br />
Povezivanje vode i odvoda<br />
Povezivanje creva za dovod vode<br />
1. Uzmite cev u obliku slova L za dovod hladne<br />
vode i povežite ga sa dovodnim otvorom za<br />
hladnu vodu na zadnjem delu mašine. Zavrnite<br />
rukom.<br />
Crevo za dovod vode mora jednim krajem biti<br />
povezano na mašinu za pranje veša, a drugim<br />
krajem za slavinu za vodu. Nemojte istezati<br />
crevo za dovod vode. Ako je crevo prekratko,<br />
zamenite ga dužim crevom za jak pritisak.<br />
2. Povežite drugi kraj creva za dovod vode na<br />
slavinu za hladnu vodu na lavabou i zavrnite<br />
rukom. Ako je to neophodno, možete promeniti<br />
poziciju creva za dovod vode na kraju koji ide u<br />
mašinu tako što ćete olabaviti cev, rotirati crevo i<br />
ponovo pričvrstiti cev.<br />
Opcije<br />
Za označene modele sa dodatnim dovodnim otvorom za vruću vodu:<br />
1. Uzmite crvenu cev u obliku slova L za crevo za dovod vruće vode i povežite je sa dovodnim<br />
otvorom za vruću vodu na zadnjem delu mašine. Zavrnite rukom.<br />
2. Povežite drugi kraj creva za dovod vruće vode na slavinu za vruću vodu na lavabou i zavrnite<br />
rukom.<br />
3. Ako želite da koristite samo hladnu vodu, upotrebite Y-deo.<br />
postavljanje mašine za pranje veša _17
postavljanje mašine za pranje<br />
veša<br />
Povezivanje creva za dovod vode (označeni modeli)<br />
1. Uklonite adapter sa creva za dovod vode.<br />
Adapter<br />
Crevo za<br />
dovod vode<br />
2. Prvo olabavite četiri zavrtnja na adapteru pomoću odvijača<br />
tipa ‘+’ . Zatim uzmite adapter i okrećite deo (2) u smeru<br />
kretanja strelice dok ne napravite razmak od 5 mm.<br />
1<br />
2<br />
5 mm<br />
3. Čvrsto pritegnite zavrtnje dok adapter podižete nagore i<br />
tako ga povežite sa slavinom za vodu.<br />
Okrećite deo (2) u smeru kretanja strelice i povežite (1) i (2).<br />
1<br />
2<br />
Slavina<br />
4. Povežite crevo za dovod vode sa adapterom.<br />
Kada otpustite deo (3), crevo će automatski da se<br />
poveže sa adapterom uz zvuk ‘klik’ .<br />
Kada ste povezali crevo za dovod vode sa<br />
adapterom, proverite da li je pravilno povezano<br />
tako što ćete crevo za dovod vode povući<br />
naniže.<br />
3<br />
5. Drugi kraj creva za dovod vode povežite sa dolaznim<br />
ventilom za vodu na zadnjem delu mašine za pranje veša.<br />
Zavrnite crevo do kraja u smeru kretanja kazaljke na satu.<br />
Opcije<br />
18_ postavljanje mašine za pranje veša
6. Otvorite dovod vode i proverite da nema curenja vode na<br />
ventilu za vodu, slavini ili adapteru. Ako ima curenja vode,<br />
ponovite prethodne korake.<br />
Ako je došlo do curenja vode, nemojte da koristite mašinu<br />
za pranje veša. Može doći do strujnog udara ili povrede.<br />
UPOZORENJE<br />
• Ako imate slavinu sa zavrtnjem, crevo za dovod vode<br />
povežite sa slavinom onako kako je prikazano.<br />
✗<br />
✗<br />
01 postavljanje<br />
Za dovod vode koristite najuobičajeniji tip česme. U slučaju da je česma kvadratnog oblika<br />
ili da je prevelika, uklonite prsten graničnik pre povezivanja sa adapterom.<br />
Povezivanje creva za vodu (označeni modeli)<br />
Crevo za vodu je dizajnirano za savršenu zaštitu od curenja.<br />
Pričvršćeno je za crevo za dovod vode i automatski prekida<br />
protok vode, ukoliko je crevo oštećeno. Takođe, prikazuje<br />
indikator upozorenja.<br />
• Povežite crevo za dovod vode na slavinu na prikazani<br />
način.<br />
postavljanje mašine za pranje veša _19
postavljanje mašine za pranje<br />
veša<br />
Povezivanje odvodnog creva<br />
Kraj odvodnog creva može se pozicionirati na tri načina:<br />
1. Preko ivice umivaonika: Odvodno crevo se mora postaviti na visinu između 60 i 90 cm.Da<br />
bi grlić odvodnog creva bio savijen, koristite plastičnu vodilicu koju ste dobili u kompletu.<br />
Pričvrstite vodilicu za zid kukicom ili za slavinu parčetom kanapa kako biste sprečili<br />
pomeranje creva.<br />
Odvodno crevo<br />
60 ~ 90 cm<br />
Vodilica za crevo<br />
2. U ogranku odvodne cevi umivaonika: Ogranak odvodne cevi mora biti iznad sifona<br />
umivaonika tako da se kraj creva nalazi najmanje 60 cm iznad zemlje.<br />
3. U odvodnoj cevi: <strong>Samsung</strong> preporučuje da koristite vertikalnu cev dužine 65 cm; ne sme biti<br />
kraća od 60 cm i duža od 90 cm.<br />
Uspravna cev za odvod mora da ispunjava sledeće<br />
uslove;<br />
• minimalni prečnik 5 cm.<br />
• minimalni odvodni kapacitet 60 litara u minuti.<br />
60 ~ 90 cm<br />
KORAK 5<br />
Priključivanje mašine za pranje veša na napajanje<br />
Uključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu, električnu utičnicu za naizmeničnu struju od 220-<br />
240 V/50 Hz zaštićenu osiguračem ili sklopkom. (Za više informacija o električnim zahtevima i<br />
zahtevima za uzemljenje, pogledajte stranicu 14.)<br />
Probni rad<br />
Proverite da li ste pravilno postavili mašinu za pranje veša tako što ćete nakon postavljanja<br />
da pokrenete ciklus Ispiranje+Centrifugiranje.<br />
KORAK 6<br />
Režim kalibracije<br />
Mašina za pranje veša kompanije <strong>Samsung</strong> automatski detektuje težinu veša. Da biste dobili<br />
precizniju detekciju težine veša, nakon instalacije pokrenite režim kalibracije. Režim kalibracije<br />
obuhvata sledeće korake.<br />
1. Izvucite veš ili bilo kakav sadržaj iz mašine i isključite je.<br />
2. Istovremeno pritisnite dugme Temp.(Temperatura) i dugme Delay End (Odloženi kraj), a<br />
zatim pritisnite dugme Power (Napajanje). Mašina će se uključiti.<br />
3. Pritisnite dugme Start da biste aktivirali režim kalibracije.<br />
4. Bubanj će se okretati u smeru kretanja kazaljke na satu i u suprotnom smeru približno 3<br />
minuta.<br />
5. Kada režim kalibracije završi sa radom, na ekranu će se pojaviti „End(En) (Kraj (En))“, a<br />
mašina će se automatski isključiti. Mašina za pranje veša je sada spremna za upotrebu.<br />
20_ postavljanje mašine za pranje veša
pranje veša<br />
Sa novom <strong>Samsung</strong> mašinom za pranje veša, najteži deo pranja biće odluka koju<br />
odeću ćete prvu da perete.<br />
Prvo pranje<br />
Pre prvog pranja veša, mašina mora završiti jedan ceo prazan ciklus (tj. bez veša).<br />
1. Pritisnite dugme Power (Napajanje).<br />
2. Dodajte malo praška u pregradu za prašak u fioci za<br />
prašak.<br />
3. Uključite dovod vode u mašinu za pranje veša.<br />
4. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).<br />
Time ćete ukloniti vodu koja je možda ostala u mašini od<br />
probnog rada mašine u fabrici.<br />
02 Pranje veša<br />
Pregrada<br />
Pregrada<br />
: Prašak za pretpranje ili štirak.<br />
: Prašak za glavno pranje, omekšivač vode, sredstvo za pretpranje, izbeljivač i<br />
sredstvo za uklanjanje fleka.<br />
Za tečni deterdžent koristite pregradu za tečni deterdžent (pogledajte stranicu 29 u<br />
priručniku za odgovarajući model). Nemojte sipati prašak u pregradu za tečni deterdžent.<br />
Pregrada : Dodaci, npr. omekšivač ili sredstvo za oblikovanje (nemojte puniti više od donje<br />
tačke (MAX) od „A”)<br />
Osnovna uputstva<br />
1. Umetnite veš u mašinu za pranje veša.<br />
Nemojte da preopteretite mašinu za pranje veša. Da biste odredili kapacitet veša za različite<br />
vrste veša, pogledajte tabelu na stranici 28.<br />
• Proverite da neki deo veša nisu uhvatila vrata jer zbog toga može doći do curenja vode.<br />
• Nakon ciklusa pranja prašak za pranje može da se zadrži na prednjem gumenom delu<br />
mašine. Uklonite prašak ako ga je ostalo jer zbog toga može doći do curenja vode.<br />
• Nemojte da perete vodootpornu odeću.<br />
UPOZORENJE<br />
2. Zatvorite vrata tako da se zaključaju.<br />
3. Uključite napajanje.<br />
4. Dodajte prašak i aditive u fioku za prašak.<br />
5. Izaberite odgovarajući ciklus i opcije za veš.<br />
Uključiće se indikator pranja i na ekranu će se pojaviti procena vremena trajanja ciklusa.<br />
6. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).<br />
pranje veša _21
pranje veša<br />
Korišćenje kontrolne table<br />
2<br />
1<br />
3 4 5 6 7 10 9 8 12 11<br />
13<br />
1<br />
2<br />
DIGITALNI GRAFIČKI<br />
EKRAN<br />
REGULATOR<br />
CIKLUSA<br />
Prikazuje preostalo vreme ciklusa pranja, sve informacije o ciklusu i<br />
poruke o greškama.<br />
Izaberite način okretanja i brzinu okretanja za ciklus.<br />
Za više informacija, pogledajte odeljak “Pranje odeće uz upotrebu<br />
regulatora ciklusa” (pogledajte stranicu 26).<br />
Cotton (Pamuk) - za umereno ili blago zaprljani pamuk, posteljinu,<br />
stolnjake, donji veš, peškire košulje itd.<br />
Synthetics (Sintetika) - za blago ili umereno zaprljane bluze, košulje<br />
itd. napravljene od poliestera (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) ili<br />
sličnih mešavina.<br />
Denim (Teksas) - koristi više vode u glavnom pranju i dodatno ispiranje<br />
da na odeći ne bi ostali tragovi praška za veš.<br />
Bedding (Posteljina) - za pokrivače, čaršave, prekrivače itd.<br />
Perite količine manje od 2 kg i samo jednu vrstu posteljine da biste<br />
postigli najbolje rezultate.<br />
Dark Garment (Tamna odeća) - dodatna ispiranja i smanjen intenzitet<br />
centrifuge za nežno pranje i temeljno ispiranje omiljene tamne odeće.<br />
Daily Wash (Dnevno pranje) - koristite za svakodnevnu odeću kao što<br />
je donji veš i majice. Kratak program za testiranje.<br />
Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) - Ovu opciju koristite za<br />
čišćenje bubnja. Uklanja prljavštinu i bakterije iz bubnja. Preporučuje se<br />
redovna upotreba (nakon svakih 40 pranja). Nije potreban prašak za veš<br />
niti izbeljivač.<br />
Baby Care (Dečja odeća) - pranje na visokoj temperaturi i dodatna<br />
ispiranja da ne bi ostalo tragova praška na tankoj odeći.<br />
Sports Wear (Sportska odeća) - koristite za vodootpornu ili gumiranu<br />
odeću da bi zadržala svoj oblik i svežinu.<br />
Hand Wash (Ručno pranje) - veoma blag ciklus pranja sličan ručnom<br />
pranju.<br />
Wool (Vuna) - amo za vunu koja može da se pere u mašini. Veš ne sme<br />
da bude teži od 2,0 kg.<br />
22_ pranje veša
3<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
TEMPERAT URE<br />
• Program za vunu pere veš nežnim pokretima ljuljanja. Pranje se<br />
sastoji od nežnog ljuljanja i kvašenja, čime se štite vlakna vune od<br />
skupljanja/deformacije, a rezultat je besprekorna čistoća. Prekidanje<br />
programa nije nikakav problem.<br />
• Za bolje pranje i za bolju negu vunenih vlakana , za programe za vunu<br />
preporučuje se neutralni deterdžent.<br />
Drain (Odvod vode) - ispuštanje vode iz mašine za pranje veša bez<br />
okretanja.<br />
Spin (Centrifuga) - dodatni ciklus okretanja za uklanjanje viška vode.<br />
Rinse + Spin (Ispiranje + centrifuga) - koristite za odeću koja se samo<br />
ispira ili za dodatno dosipanje omekšivača za tkaninu.<br />
Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za<br />
temperaturu vode:<br />
( (Hladna voda: sve lampice se isključuju), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C i<br />
95 ˚C).<br />
02 Pranje veša<br />
4<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
ISPIRANJA<br />
Pritisnite ovo dugme za naknadno dodavanje ciklusa ispiranja.<br />
Maksimalan broj ciklusa ispiranja je pet.<br />
Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za brzinu<br />
ciklusa centrifuge.<br />
5<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
CENTRIFUGE<br />
WF702Y4(B4)/WF602Y4(B4)<br />
WF700Y4(B4)/ WF600Y4(B4)<br />
WF702Y2(B2)/WF602Y2(B2)<br />
WF700Y2(B2)/ WF600Y2(B2)<br />
WF600Y0(B0)<br />
Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1200,<br />
1400 obrtaja u minuti<br />
Sve lampice se isključuju, , 400, 800, 1000,<br />
1200 obrtaja u minuti<br />
Sve lampice se isključuju, , 400, 600, 800,<br />
1000 obrtaja u minuti<br />
„Bez centrifuge “ - Veš ostaje u bubnju i nakon poslednjeg ispuštanja<br />
vode ne pokreće se ciklus okretanja.<br />
“Ispiranje sa zadržavanjem (Sve lampice se isključuju) ” - Veš ostaje<br />
natopljen u poslednjoj vodi za ispranje. Da biste mogli da izvadite veš,<br />
morate pokrenuti ciklus Drain (Ceđenje) ili ciklus Spin (Centrifuga).<br />
6<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
OPCIJE<br />
Pritisnite ovo dugme više puta da biste pregledali opcije pranja:<br />
(Kvašenje) (Intenzivno) (Pretpranje) (Kvašenje) +<br />
(Intenzivno) (Kvašenje) + (Pretpranje) (Intenzivno) +<br />
(Pretpranje) (Kvašenje) + (Intenzivno) + (Pretpranje) (isklj.)<br />
“Pre Wash (Pretpranje)”: Za izbor pretpranja, pritisnite ovo dugme.<br />
Pretpranje je dostupno samo sa programima: Cotton (Pamuk),<br />
Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark<br />
Garment (Tamna odeća), Daily Wash (Dnevno pranje), Baby care (Dečja<br />
odeća), Sports Wear (Sportska odeća).<br />
“Intensive (Intenzivno)”: Ovo dugme pritisnite kada je veš veoma<br />
zaprljan i mora pojačano da se opere. Vreme trajanja ciklusa produženo<br />
je za svaki ciklus.<br />
“Soak (Kvašenje)”: Koristite ovu funkciju da efikasno uklonite fleke<br />
potapanjem veša.<br />
• Funkcija Soak (Kvašenje) obavlja se 13 minuta po početku ciklusa<br />
pranja.<br />
• Funkcija Soak (Kvašenje) nastavlja se u trajanju od 30 minuta u šest<br />
ciklusa, a jedan ciklus je ciklus kvašenja sa okretanjem od 1 minuta i<br />
vremenom mirovanja od 4 minuta.<br />
• Funkcija Soak (Kvašenje) dostupna je samo za sledeće programe<br />
pranja: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas),<br />
Bedding (Posteljina), Daily Wash (Dnevno pranje), Baby care (Dečja<br />
odeća), Sports Wear (Sportska odeća).<br />
pranje veša _23
pranje veša<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
SOUND OFF<br />
(ISKLJUČEN ZVUK)<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
ODLOŽENI KRAJ<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
BRZO PRANJE<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
LAKO PEGLANJE<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
MOJ CIKLUS<br />
START/PAUSE<br />
(START/PAUZA)<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
DUGME ZA IZBOR<br />
NAPAJANJE<br />
Zvuk može da se isključi kod svih programa. Kada je odabrana ova<br />
funkcija, zvuk je isključen u svim ciklusima.<br />
• Kada je funkcija zvuka uključena, zvučni signal se gasi, pale se<br />
lampica na dugmetu za isključivanje zvuka, kao i indikator “Sound<br />
off (Isključen zvuk)”.<br />
• Kada je funkcija zvuka isključena, zvučni signal se gasi, a gase se i<br />
lampica na dugmetu za isključivanje zvuka, kao i indikator “Sound off<br />
(Isključen zvuk)”.<br />
Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za program<br />
Delay End (Odloženi kraj) (od 3 do 19 sati u koracima od 1 sata).<br />
Prikazani čas pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.<br />
Za blago zaprljanu odeću i količinu veša manju od 2kg koja vam je hitno<br />
potrebna. Za proces je potrebno najmanje 15 minuta, ali trajanje varira u<br />
zavisnosti od pritiska vode, tvrdoće vode, temperature vode u dovodu,<br />
sobne temperature, tipa i količine veša i stepena zaprljanosti, korišćenog<br />
praška, neuravnoteženosti veša, promena u napajanju i izabranih<br />
dodatnih opcija.<br />
• Pritiskajte ovo dugme više puta da biste izabrali vreme trajanja<br />
ciklusa: 15min 20min 30min 40min 50min 60min <br />
Isključeno<br />
Dodaje se najviše 20 g (za 2 kg veša) praška za veš/tečnog<br />
deterdženta, jer ako se doda veća količina, na odeći mogu ostati<br />
tragovi praška.<br />
UPOZORENJE<br />
Pritisnite ovo dugme da bi odabrali Easy Iron (Lako peglanje). Koristite<br />
ovu opciju da pripremite veš za lakše peglanje.<br />
Odaberite svoj omiljeni ciklus, zajedno sa temperaturom, centrifugom,<br />
nivoom zaprljanosti, opcijama itd.<br />
Pritisnite da privremeno zaustavite i ponovo pokrenete ciklus.<br />
Pritisnite jednom da uključite mašinu, pritisnite ponovo da isključite<br />
mašinu.<br />
Ako je mašina uključena duže od 10 minuta, a nijedno dugme nije<br />
pritisnuto, mašina se automatski gasi.<br />
24_ pranje veša
Child Lock (Roditeljska kontrola)<br />
Funkcija Child Lock (Roditeljska kontrola) omogućava vam zaključavanje dugmadi tako da<br />
izabrani ciklus ne može da se izmeni.<br />
Uključivanje/isključivanje<br />
Ako želite da uključite ili isključite funkciju Roditeljska kontrola,<br />
istovremeno pritisnite i 3 sekunde zadržite dugmad temp.<br />
(temperatura) i Rinse (ispiranje). “Indikator Child Lock<br />
(Roditeljska kontrola) “ će se pojaviti na ekranu kada je ova<br />
funkcija uključena.<br />
Kada je uključena funckcija Roditeljska kontrola, radi<br />
samo dugme Power (Napajanje). Funkcija Child Lock<br />
(Roditeljska kontrola) ostaje uključena i kada se napajanje<br />
uključi, a zatim isključi ili nakon isključivanja i ponovnog<br />
3 SEK.<br />
uključivanja kabla za napajanje.<br />
02 PRANJE VEŠA<br />
Sound off (Isključen zvuk)<br />
Funkcija Isključen zvuk može da se izabere tokom svih ciklusa. Kada se izabere ova funkcija,<br />
zvuk se isključuje za sve cikluse. Postavka se zadržava čak i kada se napajanje više puta uključi i<br />
isključi.<br />
Uključivanje/isključivanje<br />
Ako želite da uključite ili da isključite funkciju Sound Off (Isključen zvuk), pritisnite dugme ua<br />
sound Off (isključen zvuk). Kada uključite ovu funkciju, pale se indikator “Sound Off (Isključen<br />
zvuk) ” i lampica na dugmetu za sound Off (isključivanje zvuka) .<br />
Delay End (Odloženi kraj)<br />
Mašinu za pranje veša možete da podesite tako da automatski završi pranje u određeno vreme,<br />
a odloženo vreme može da bude između 3 i 19 sati (u koracima od 1 sata). Prikazani čas<br />
pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.<br />
1. Ručno ili automatski podesite mašinu za pranje veša prema vrsti veša koji perete.<br />
2. Pritiskajte dugme delay End (Odloženi kraj) dok ne podesite vreme odlaganja.<br />
3. Pritisnite dugme start/Pause (start/Pauza). Uključiće se indikator „Delay End (Odloženi<br />
kraj) ”, a sat će početi da odbrojava vreme dok ne dostigne podešeno vreme.<br />
4. Za otkazivanje funkcije Delay End (Odloženi kraj) pritisnite dugme Power (Napajanje), a<br />
zatim ponovo uključite mašinu za pranje veša.<br />
pranje veša _25
pranje veša<br />
26_ pranje veša<br />
My cycle (Moj ciklus)<br />
Možete izabrati prilagođeni ciklus pranja (temperaturu, centrifugu, nivo zaprljanosti itd.) pomoću<br />
samo jednog dugmeta.<br />
Pritisnite dugme My Cycle (Moj ciklus) da biste učitali i izabrali neku od sačuvanih opcija My<br />
Cycle (Moj ciklus). Indikator „My Cycle (Moj ciklus)“ će se pojaviti na ekranu kada je ova funkcija<br />
aktivirana. Takođe, indikatori izabranog programa i opcije će treperiti.<br />
U režimu My Cycle (Moj ciklus) možete podesiti sve opcije na sledeći način.<br />
1. Uključite dotok vode.<br />
2. Pritisnite dugme Power (Napajanje).<br />
3. Izaberite ciklus pomoću dugmeta Cycle Selector (Regulator ciklusa).<br />
4. Kada izaberete ciklus, podesite svaku opciju.<br />
Informacije o podešavanju dostupnih opcija za svaki ciklus potražite u odeljku „Tabela sa<br />
ciklusima“, na stranici 37.<br />
5. Zatim sačuvajte izabrani ciklus i opcije tako što ćete pritisnuti i zadržati dugme My Cycle<br />
(Moj ciklus) najmanje 3 sekunde u režimu My Cycle (Moj ciklus). Izabrani ciklus i opcije biće<br />
prikazane kada sledeći put izaberete funkciju My Cycle (Moj ciklus).<br />
Ponovite prethodne korake ako želite da promenite postavke funkcije My Cycle (Moj ciklus).<br />
Poslednja korišćena postavka biće prikazana sledeći put kada izaberete funkciju My Cycle<br />
(Moj ciklus).<br />
Ako pritisnete i zadržite dugme My Cycle (Moj ciklus) do 3 sekunde, pojaviće se prethodno<br />
sačuvani program i opcije. Ako pritisnete i zadržite dugme My Cycle (Moj ciklus) najmanje<br />
3 sekunde, biće sačuvan trenutno izabrani program i opcije, a <strong>LE</strong>D dioda će treperiti 3<br />
sekunde.<br />
Pranje odeće uz upotrebu regulatora ciklusa<br />
Vaša nova mašina za pranje veša olakšava pranje pomoću <strong>Samsung</strong> sistema za automatsku kontrolu<br />
„Fuzzy Control“. Kada izaberete program za pranje, mašina će postaviti odgovarajuću temperaturu, vreme<br />
pranja i brzinu.<br />
1. Pustite vodu na slavini.<br />
2. Pritisnite dugme Power (Napajanje) na mašini za pranje veša.<br />
3. Otvorite vrata.<br />
4. Ubacite jedan po jedan komad odeće u bubanj i nemojte ga prepuniti.<br />
5. Zatvorite vrata.<br />
6. Dodajte prašak i ako je potrebno omekšivač ili prašak za pretpranje u odgovarajuće<br />
pregrade.<br />
Pretpranje je dostupno samo ako se izaberu ciklusi Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika),<br />
Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odeća), Daily Wash (Dnevno<br />
pranje), Baby Care (Dečja odeća), Sports Wear (Sportska odeća). Potrebno je samo ako je<br />
veš jako prljav.<br />
7. Pomoću regulatora Regulator ciklusa izaberite odgovarajući ciklus prema vrsti materijala:<br />
Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark Garment<br />
(Tamna odeća), Daily Wash (Dnevno pranje), Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja), Baby<br />
care (Dečja odeća), Sports Wear (Sportska odeća), Hand Wash (Ručno pranje), Wool (Vuna).<br />
Upaliće se određeni indikator na kontrolnoj tabli.<br />
8. U ovom trenutku možete da kontrolišete temperaturu pranja, broj ispiranja, brzinu okretanja i<br />
vreme odlaganja tako što ćete pritisnuti odgovarajuće dugme za tu opciju.<br />
9. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) i mašina će početi pranje. Indikator procesa će<br />
se upaliti, a preostalo vreme će se prikazati na ekranu.<br />
Opcija Pause (Pauza)<br />
5 minuta nakon početka pranja, veš je moguće dodati/izvaditi.<br />
1. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) da biste otključali vrata.<br />
Vrata ne mogu da se otvaraju kada je voda suviše VRELA ili je nivo vode suviše VISOK.<br />
2. Nakon zatvaranja vrata, pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) da biste ponovo<br />
pokrenuli pranje.<br />
Kada se ciklus završi:<br />
Nakon završetka ciklusa, mašina će se automatski isključiti.<br />
1. Otvorite vrata.<br />
2. Izvadite veš.
Ručno pranje odeće<br />
Odeću možete da perete ručno bez upotrebe regulatora ciklusa.<br />
1. Uključite dotok vode.<br />
2. Pritisnite dugme Power (Napajanje) na mašini za pranje veša.<br />
3. Otvorite vrata.<br />
4. Ubacite jedan po jedan komad odeće u bubanj i nemojte ga prepuniti.<br />
5. Zatvorite vrata.<br />
6. Dodajte prašak i ako je potrebno omekšivač ili prašak za pretpranje u odgovarajuće<br />
pregrade.<br />
7. Pritisnite dugme Temp.(Temperatura) da biste izabrali temperaturu. ( (Hladna voda: sve<br />
lampice se isključuju), 20 ˚C, 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C, 95 ˚C).<br />
8. Pritisnite dugme Rinse (Ispiranje) da biste izabrali željeni broj ciklusa ispiranja.<br />
Maksimalan broj ciklusa ispiranja je pet.<br />
U skladu s tim, vreme pranja će se produžiti.<br />
9. Pritisnite dugme Spin (Centrifuga) da biste izabrali brzinu okretanja.<br />
( : No Spin(Bez centrifuge), Sve lampice se isključuju : Rinse Hold (Ispiranje sa<br />
zadržavanjem))<br />
10. Pritiskajte dugme Delay End (Odloženi kraj) više puta da biste pregledali dostupne opcije<br />
za program Delay End (Odloženi kraj) (od 3 do 19 sati u koracima od jednog sata). Prikazani<br />
čas pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.<br />
11. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/pauza) i mašina će početi ciklus.<br />
02 Pranje veša<br />
Smernice za veš<br />
Pratite ove jednostavne smernice da biste dobili najčistiji veš i najefikasnije pranje.<br />
Pre pranja uvek pogledajte etiketu za održavanje na odeći.<br />
Veš razvrstavajte i perite prema sledećim kriterijumima:<br />
• Etiketa za održavanje: Razvrstajte veš na pamuk, mešovite tkanine, sintetiku, svilu, vunu i<br />
veštačku svilu.<br />
• Boja: Odvojite beli i veš u boji. Perite novu, obojenu odeću odvojeno.<br />
• Veličina: Stavljanje odeće različite veličine u mašinu poboljšaće pranje.<br />
• Osetljivost: Perite osetljivo rublje odvojeno koristeći ciklus Delicate (Osetljivo) za novu odeću<br />
od čiste vune, zavese i svilenu odeću. Proverite etiketu na odeći koju perete ili pogledajte<br />
tabelu o održavanju tkanine u Dodatku.<br />
Pražnjenje džepova<br />
Pre svakog pranja, ispraznite sve džepove odevnih predmeta. Mali, tvrdi predmeti nepravilnog<br />
oblika kao što su novčići, noževi, zihernadle ili spajalice mogu da oštete mašinu za pranje veša.<br />
Nemojte da perete odeću sa velikim kopčama, dugmadi ili drugim teškim metalnim predmetima.<br />
Metal sa odeće može oštetiti odeću i bubanj. Pre pranja, odeću sa dugmadi i čipkom okrenite<br />
na naličje. Patent zatvarači na pantalonama i jaknama mogu da oštete bubanj ako tokom pranja<br />
ostanu otvoreni. Pre pranja, patent zatvarači se moraju zatvoriti i pričvrstiti koncem.<br />
Odeća sa dugim resama može da se uplete u drugu odeću i da je ošteti. Pre početka pranja,<br />
obavezno zavežite rese.<br />
Pretpranje pamuka<br />
Vaša nova mašina za veš, u kombinaciji sa novim praškovima, daje savršene rezultate pri pranju<br />
i na taj način štedi energiju, vreme, vodu i prašak. Međutim, ako je pamuk veoma prljav, koristite<br />
pretpranje sa praškom na bazi proteina.<br />
pranje veša _27
pranje veša<br />
Određivanje kapaciteta tereta veša<br />
Nemojte prepuniti mašinu za pranje veša jer se veš možda neće dobro oprati. Pogledajte tabelu<br />
u nastavku da odredite kapacitet za tip veša koji perete.<br />
Tip tkanine<br />
Kapacitet veša<br />
Model WF702 / WF700 WF602 / WF600<br />
Cotton (Pamuk)<br />
- prosečno/malo zaprljano<br />
7,0 kg 6,0 kg<br />
- jako prljavo<br />
Synthetics (Sintetika) 2,5 kg 2,5 kg<br />
Denim (Teksas) 3,0 kg 3,0 kg<br />
Bedding (Posteljina) 2,0 kg 2,0 kg<br />
Sports Wear (Sportska odeća) 2,5 kg 2,0 kg<br />
Wool (Vuna) 2,0 kg 1,5 kg<br />
• Kada veš nije uravnotežen („UE” se pojavi na ekranu), prerasporedite teret.<br />
Ako veš nije uravnotežen, može se smanjiti efikasnost okretanja.<br />
• Kada perete c, vreme pranja se može produžiti ili se može smanjiti efikasnost okretanja.<br />
• Za posteljinu i prekrivače, preporučeni kapacitet tereta je 2,0(kg) ili manje.<br />
Grudnjake (koji se peru u vodi) obavezno ubacite u mrežicu za pranje (kupuje se<br />
odvojeno).<br />
• Metalni delovi grudnjaka mogu izbiti kroz materijal i oštetiti veš.<br />
Stoga ih obavezno ubacite u mrežicu za pranje.<br />
• Mala, lagana odeća, kao što su čarape, rukavice, podvezice i<br />
maramice može se uhvatiti u vrata. Ubacite tu odeću u mrežicu za<br />
pranje.<br />
Nemojte da perete mrežicu za pranje u kojoj nema veša. To može<br />
da izazove neuobičajene vibracije koje mogu da dovedu do pomeranja mašine za pranje<br />
veša i nezgode koja može da dovede do povrede.<br />
OPREZ<br />
Informacije o prašaku i aditivima<br />
Izbor praška<br />
Tip praška koji treba da koristite zavisi od vrste tkanine (pamuk, sintetika, osetljiva odeća, vuna),<br />
boje, temperature pranja i stepena zaprljanosti. Uvek koristite prašak koji stvara malo pene i koji<br />
je namenjen automatskim mašinama za pranje veša.<br />
Pridržavajte se preporuka proizvođača praška na osnovu težine veša, stepena zaprljanosti<br />
i tvrdoće vode u vašem kraju. Ako ne znate kakva je tvrdoća vode, obratite se lokalnom<br />
vodovodu.<br />
Nemojte da koristite prašak koji se stvrdnuo ili je u grudvicama jer takav prašak može da<br />
se zadrži i pored ciklusa ispiranja. Zbog toga mašina za pranje veša možda neće pravilno<br />
isprati veš ili može doći do zapušenja odvoda.<br />
Molimo da obratite pažnju na sledeće pri korišćenju programa za vunu.<br />
• Koristite neutralni prašak koji je samo za vunu.<br />
• Ako koristite prašak u prahu, može ostati na odeći i oštetiti materijal (vunu).<br />
28_ pranje veša
Fioka za prašak<br />
Mašina za pranje veša ima odvojene pregrade za prašak i za omekšivač za tkaninu. Pre<br />
uključivanja mašine za pranje veša, sve aditive za veš sipajte u odgovarajuće pregrade.<br />
Ne otvarajte fioku za prašak dok mašina radi jer možete biti izloženi vreloj vodi ili pari.<br />
1. Izvucite fioku za prašak sa leve strane kontrolne table.<br />
2. Pre uključivanja mašine za pranje veša, sipajte preporučenu<br />
količinu praška za veš direktno u pregradu za prašak pre<br />
uključivanja mašine za pranje veša.<br />
Za tečni deterdžent koristite pregradu za tečni deterdžent<br />
(pogledajte odeljak „Tečni deterdžent“ za odgovarajući<br />
model).<br />
• Nemojte sipati prašak u pregradu za tečni deterdžent.<br />
3. Ako je potrebno, sipajte preporučenu količinu omekšivača<br />
za tkanine u pregradu za omekšivač ako je potrebno.<br />
Nemojte preći liniju maksimalnog ( ) punjenja.<br />
Nemojte dodavati bilo kakav deterdžent u prahu ili<br />
OPREZ tečnom obliku u pregradu za omekšivač ( ).<br />
02 Pranje veša<br />
4. Kada koristite opciju Prewash (Pretpranje), dodajte<br />
preporučenu količinu praška za veš u pregradu za<br />
pretpranje .<br />
Kada perete velike komade veša NEMOJTE da koristite<br />
navedene tipove praška.<br />
• Prašak u tabletama i kapsulama<br />
• Prašak koji je u loptici ili mrežici<br />
Koncentrovan ili gust omekšivač za tkaninu morate<br />
rastvoriti u maloj količini vode pre nego što ga sipate u<br />
posudu (sprečava zapušavanje odvoda).<br />
Vodite računa da ne stavite previše omekšivača kako se pregrada ne bi prepunila pri<br />
zatvaranju fiokice za prašak.<br />
Tečni deterdžent (označeni modeli)<br />
Da biste koristili tečni deterdžent, stavite pregradu za tečni deterdžent u glavni odeljak fioke za<br />
prašak, a zatim sipajte deterdžent u pregradu za tečni deterdžent.<br />
Fioka za tečni<br />
• Nemojte preći liniju maksimalnog punjenja.<br />
deterdžent<br />
• Ako želite da koristite prašak, izvadite pregradu za tečni<br />
deterdžent iz fioke za prašak. Prašak se neće rastvoriti u<br />
pregradi za tečni deterdžent.<br />
• Nakon pranja deo tečnosti može ostati u fioci za prašak.<br />
MAX<br />
pranje veša _29
čišćenje i održavanje mašine<br />
za pranje veša<br />
Čišćenje mašine za pranje veša poboljšava njen rad, sprečava nepotrebne<br />
popravke i produžava životni vek mašine.<br />
Eco drum clean (Eco čišćenje bubnja)<br />
Program samostalnog čišćenja uklanja buđ koja se možda formirala u mašini za<br />
pranje veša.<br />
1. Pritisnite dugme Power (Napajanje).<br />
2. Pomoću dugmeta Cycle Selector (Regulator ciklusa)<br />
izaberite program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja).<br />
• Možete izabrati samo funkciju Delay End (Odloženi kraj).<br />
• Temperatura vode za program ECO Drum Clean (ECO<br />
čišćenje bubnja) je podešena na 70 ˚C.<br />
Skladno s mogućnostima veš mašine, temperatura vode<br />
je podešena na 70˚ C za vreme Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) programa ali ekran<br />
može da prikaže samo 60˚ C na kontrolnom panelu.<br />
Temperaturu ne možete promeniti.<br />
• Automatski će podesiti program Pamuk 30˚ C - srednji nivo vode kada stavite tkaninu.<br />
3. Sipajte odgovarajuću količinu sredstva za čišćenje u<br />
pregradu za prašak i zatvorite fioku (kada čistite bubanj<br />
pomoću sredstva za čišćenje).<br />
• Za čišćenje bubnja koristite samo preporučena sredstva<br />
za čišćenje.<br />
• Postoje sredstva za čišćenje bubnja u obliku praška i<br />
tečnosti. Tečno sredstvo za čišćenje može se sipati samo<br />
u pregradu za tečni deterdžent (opciono).<br />
OPREZ<br />
4. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).<br />
• Program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja) aktivirate pritiskom na dugme Start/<br />
Pause (Start/pauza).<br />
• Pomoću programa ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja) možete očistiti bubanj i bez<br />
sredstava za čišćenje.<br />
• Nemojte koristiti program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja) kada se veš nalazi u<br />
mašini. Na taj način se može oštetiti tkanina ili može doći do problema u radu mašine za<br />
pranje veša.<br />
• Za program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja) nikada nemojte koristiti<br />
normalan prašak.<br />
• Dodajte samo 1/10 količine koju je preporučio proizvođač sredstava za čišćenje<br />
bubnja.<br />
• Pošto sredstva za izbeljivanje na bazi hlora mogu izazvati gubitak boje, koristite samo<br />
sredstva za izbeljivanje na bazi kiseonika.<br />
• Sredstva za čišćenje u obliku praška: Koristite [sredstvo za izbeljivanje u obliku praška] ili<br />
[sredstvo predviđeno za čišćenje bubnja].<br />
• Tečna sredstva za čišćenje: Koristite [tečno sredstvo za izbeljivanje na bazi kiseonika] ili<br />
[sredstvo predviđeno za čišćenje bubnja].<br />
30_ čišćenje i održavanje mašine za pranje veša
Funkcija automatskog alarma programa ECO Drum Clean<br />
(ECO čišćenje bubnja)<br />
• Ako indikator „ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja)“<br />
svetli na ekranu nakon pranja potrebno je da očistite bubanj.<br />
U tom slučaju, izvadite veš iz mašine, uključite je i očistite<br />
bubanj pomoću programa ECO Drum Clean (ECO čišćenje<br />
bubnja).<br />
• Ako ne obavite ciklus ECO Drum Clean (ECO čišćenje<br />
bubnja) istoimeni indikator na ekranu će prestati da svetli.<br />
Ali nakon sledeća dva pranja indikator „ECO Drum Clean<br />
(ECO čišćenje bubnja)“ i lampica na regulatoru ciklusa<br />
će se ponovo uključiti. Međutim, i ako ne očistite bubanj,<br />
mašina će normalno raditi.<br />
• U proseku, automatski alarm za čišćenje bubnja se aktivira<br />
jednom mesečno, ali se taj broj menja u zavisnosti od toga<br />
koliko se često upotrebljava veš mašina.<br />
• kada se aktivira alarm, očistite i filter za otpatke (pogledajte odeljak „čišćenje<br />
filtera za otpatke“ na 33. stranici). U suprotnom, performanse funkcije pene mogu<br />
biti umanjene.<br />
03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE<br />
ISPUŠTANJE VODE IZ MAŠINE ZA PRANJE VEŠA U HITNIM<br />
SLUČAJEVIMA<br />
1. Isključite mašinu za veš iz struje.<br />
2. Poklopac filtera otvorite pomoću novčića ili ključa.<br />
Poklopac<br />
filtera<br />
3. Povucite cev za otpuštanje u hitnim slučajevim ka napred<br />
da biste je odvojili od kukice koja služi kao vođica.<br />
Odvod<br />
za hitne<br />
slučajeve<br />
4. Skinite poklopac za otpuštanje u hitnim slučajevima i na taj<br />
način ćete zatvoriti cev za otpuštanje u hitnim slučajevima.<br />
5. Ispustite vodu u posudu.<br />
Ostatak vode može biti veći nego što pretpostavljate.<br />
Pripremite veći sud.<br />
6. Ponovo postavite poklopac na cev za otpuštanje u hitnim<br />
slučajevima, a zatim je pričvrstite u kukicu koja služi kao<br />
vođica.<br />
7. Vratite poklopac filtera.<br />
Poklopac<br />
odvoda<br />
za hitne<br />
slučajeve<br />
čišćenje i održavanje mašine za pranje veša _31
čišćenje i održavanje mašine<br />
za pranje veša<br />
Čišćenje fioke za prašak i otvora fioke<br />
1. Pritisnite ručicu za otpuštanje sa unutrašnje<br />
strane fioke za prašak i izvucite fioku.<br />
2. Uklonite graničnik za tečni prašak iz fioke za<br />
prašak.<br />
Ručica za otpuštanje<br />
Fioka za tečni<br />
deterdžent(označeni model)<br />
3. Operite sve delove tekućom vodom.<br />
Graničnik za tečni prašak<br />
4. Otvor na fioci očistite starom četkicom za zube.<br />
5. Vratite graničnik za tečni prašak na mesto tako što ćete<br />
snažno da ga gurnete u fioku.<br />
6. Vratite fioku na mesto.<br />
7. Za uklanjanje ostataka praška, pokrenite ciklus ispiranja<br />
bez veša u bubnju.<br />
32_ čišćenje i održavanje mašine za pranje veša
Čišćenje filtera za otpatke<br />
Preporučuje se čišćenje filtera za otpatke 5 ili 6 puta godišnje ili kada se pojavi poruka o grešci „5E”.<br />
(Pogledajte odeljak „Ispuštanje vode iz mašine za pranje veša u hitnim slučajevima” na prethodnoj strani.)<br />
OPREZ<br />
OPREZ<br />
Pre čišćenja filtera za otpatke, isključite kabl za napajanje.<br />
1. Najpre uklonite preostalu vodu (pogledajte odeljak<br />
„Ispuštanje vode iz mašine za pranje veša u hitnim<br />
slučajevima“ na 31. stranici.)<br />
Ako odvojite filter pre pražnjenja vode može doći do<br />
curenja.<br />
2. Poklopac filtera otvorite pomoću ključa ili novčića.<br />
3. Otpustite poklopac cevi za otpuštanje u hitnim slučajevima<br />
tako što ćete da ga okrenete ulevo i ispustite svu vodu.<br />
4. Otpustite poklopac filtera za otpatke.<br />
5. Isperite prljavštinu i ostatke iz filtera za otpatke. Proverite<br />
da li je propeler odvodne pumpe iza filtera za otpatke<br />
slobodan.<br />
6. Zamenite poklopac filtera za otpatke.<br />
7. Vratite poklopac filtera.<br />
Poklopac filtera<br />
za otpadne<br />
materije<br />
Nemojte otvarati poklopac filtera za otpatke dok mašina radi jer<br />
može izaći vrela voda.<br />
• Nakon čišćenja filtera obavezno vratite poklopac filtera na mesto. Ako je filter van mašine, mašina<br />
se može pokvariti ili može doći do curenja vode.<br />
• Nakon čišćenja filter treba sklopiti.<br />
03 čišćenje i održavanje<br />
Čišćenje spoljašnosti<br />
1. Obrišite mašinu za veš spolja, uključujući kontrolnu tablu, pomoću mekane tkanine i<br />
neabrazivnog deterdženta za domaćinstvo.<br />
2. Mekanom krpom osušite površine.<br />
3. Nemojte sipati vodu na mašinu za pranje veša.<br />
čišćenje i održavanje mašine za pranje veša _33
čišćenje i održavanje mašine<br />
za pranje veša<br />
Čišćenje mrežastog filtera creva za vodu.<br />
Mrežasti filter creva za vodu treba da čistite najmanje jednom godišnje ili kada se pojavi poruka o grešci<br />
„4E”.<br />
1. Isključite dovod vode u mašinu za pranje veša.<br />
2. Odvrnite crevo sa zadnjeg dela mašine za pranje veša. Da biste sprečili naglo isticanje vode<br />
usled pritiska vazduha u crevu, pokrijte crevo krpom.<br />
3. Kleštima lagano povucite mrežasti filter sa kraja creva i isperite ga pod mlazom vode dok ne<br />
postane čist. Takođe očistite unutrašnjost i spoljašnost žičanog priključka.<br />
4. Gurnite filter nazad na mesto.<br />
5. Zavrnite crevo na mašinu za veš.<br />
6. Proverite da veze ne propuštaju vodu i odvrnite slavinu.<br />
Popravljane zamrznute mašine za pranje veša<br />
Ako temperatura padne ispod nule i dođe do smrzavanja mašine za pranje veša:<br />
1. Isključite mašinu za pranje veša iz struje.<br />
2. Sipajte toplu vodu preko slavine da oslobodite crevo za dovod vode.<br />
3. Uklonite crevo za dovod vode i potopite ga u toplu vodu.<br />
4. Sipajte toplu vodu u bubanj mašine za pranje veša i ostavite je da odstoji 10 minuta.<br />
5. Ponovo povežite crevo za dovod vode sa slavinom i proverite da li dovod i odvod vode rade<br />
pravilno.<br />
Odlaganje mašine za pranje veša<br />
Ako mašinu za pranje veša morate na duže vremena da odložite, treba da ispustite vodu i da je isključite.<br />
Mašina za pranje veša može da se ošteti ako se pre odlaganja u crevima i unutrašnjim delovima mašine<br />
zadrži voda.<br />
1. Izaberite ciklus Quick Wash (Brzo pranje) i sipajte izbeljivač u pregradu za izbeljivač. Pokrenite<br />
ovaj ciklus mašine bez veša.<br />
2. Zatvorite slavine i isključite creva za dovod vode.<br />
3. Isključite mašinu za pranje veša iz električne utičnice i ostavite vrata mašine za pranje veša<br />
otvorena da bi kroz bubanj mogao da cirkuliše vazduh.<br />
Ako je mašina za pranje veša bila odložena u prostoriji sa temperaturom ispod nule, pre<br />
upotrebe ostavite da se otopi voda koja se možda zadržala u mašinu za pranje veša.<br />
34_ čišćenje i održavanje mašine za pranje veša
ešavanje problema i<br />
informativni kodovi<br />
Pogledajte ove savete ako mašina za pranje veša…<br />
PROB<strong>LE</strong>M<br />
REŠENJE<br />
Neće da se pokrene • Proverite da li je mašina za pranje veša uključena u struju.<br />
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.<br />
• Proverite da li je slavina za vodu uključena.<br />
• Proverite da li ste pritisnuli dugme Start/Pause (Start/Pauza).<br />
Nema vode ili nema dovoljno<br />
vode<br />
Nakon završetka ciklusa<br />
pranja u fioci za prašak<br />
zadržava prašak<br />
• Otvorite slavinu do kraja.<br />
• Proverite da crevo za dovod vode nije zamrznuto.<br />
• Ispravite creva za dovod vode.<br />
• Očistite filter na crevu za dovod vode.<br />
• Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom vode.<br />
• Obavezno prašak sipajte na sredinu fioke za prašak.<br />
Vibrira ili je suviše bučna • Proverite da li se mašina za pranje veša nalazi na ravnoj površini. Ako<br />
površina nije ravna, podesite nožice na mašini tako da je postavite u<br />
ravan položaj.<br />
• Proverite da li su zavrtnji korišćeni u transportu uklonjeni.<br />
• Proverite da se mašina ne dodiruje sa nekim drugim predmetom.<br />
• Proverite da li je teret veša uravnotežen.<br />
Mašina za pranje veša ne<br />
ispušta vodu i/ili ne okreće<br />
Vrata su se zaključala ili neće<br />
da se otvore.<br />
Drenažna puma proizvodi<br />
čudnu buku.<br />
• Ispravite odvodno crevo. Uklonite oštećena creva.<br />
• Proverite da li je zapušen filter za otpatke.<br />
• Osigurajte se da je iz bubnja isceđena sva voda.<br />
• Osigurajte se da je lampica za vrata ugašena. Lampica za zaključana<br />
vrata će se ugasiti gada se ispusti sva voda.<br />
• Proverite da nisu komadići ili prljavština blokirali drenažnu pumpu.<br />
Očistite filter za nečistoću da se ne bi stvarala buka.<br />
04 rešavanje problema<br />
Ako se problem i dalje nastavi, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije <strong>Samsung</strong>.<br />
rešavanje problema i informativni kodovi _35
ešavanje problema i<br />
informativni kodovi<br />
Informativni kodovi<br />
Kada se mašina za pranje veša pokvari, na ekranu se prikazuju informativni kodovi. Ako se to dogodi,<br />
pogledajte ovu tabelu i pokušajte sa nekim od predloženih rešenja, a zatim pozovite korisnički servis.<br />
SI<strong>MB</strong>OL KODA<br />
REŠENJE<br />
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.<br />
dE<br />
• Proverite da neki deo veša nisu uhvatila vrata.<br />
• Proverite da li je slavina za vodu uključena.<br />
4E<br />
• Proverite pritisak vode.<br />
• Očistite filter za otpatke.<br />
5E<br />
• Proverite da li je odvodno crevo pravilno instalirano.<br />
• Teret veša nije uravnotežen. Prerasporedite teret. Ako je potrebno<br />
oprati samo jedan komad odeće, poput kućne haljine ili farmerki,<br />
UE<br />
rezultat poslednje centrifuge može biti nezadovoljavajući i na ekranu će<br />
se prikazati poruka o grešci „UE“.<br />
cE/3E • Pozovite servisnu službu.<br />
• Do ovoga dolazi kada je utvrđeno da se stvara previše pene. Takođe je<br />
prikazano dok se pena uklanja. Kada se uklanjanje završi, program se<br />
Sud<br />
normalno nastavlja.(Ovo je uobičajen proces. U pitanju je indikacija koja<br />
treba da spreči nejasan prikaz kvara.)<br />
• Ukoliko je napon nestabilan, mašina će se sama pauzirati kako bi<br />
Uc<br />
zaštitila svoju elektroniku.<br />
• Ukoliko se napon stabilizuje, program se nastavlja automatski.<br />
Za kodove koji nisu navedeni ili u slučaju da predloženo rešenje nije uklonilo problem, pozovite servisni<br />
centar kompanije <strong>Samsung</strong> ili lokalnog distributera <strong>Samsung</strong> proizvoda.<br />
36_ rešavanje problema i informativni kodovi
tabela sa ciklusima<br />
Tabela sa ciklusima<br />
(• izbor korisnika)<br />
PROGRAM<br />
Maksimalni<br />
teret (kg)<br />
WF702<br />
WF700<br />
PRAŠAK<br />
Maks. temp<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF602<br />
(˚C)<br />
WF600 Pretpranje Pranje Omekšivač WF700(Y4/B4)<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
Brzina okretanja (MAKS) rpm<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/<br />
B0)<br />
Cotton (Pamuk) 7,0 6,0 • da • 95 1400 1200 1000<br />
Synthetics (Sintetika) 2,5 2,5 • da • 60 1200 1200 1000<br />
Denim (Teksas) 3,0 3,0 • da • 60 800 800 800<br />
Bedding (Posteljina) 2,0 2,0 • da • 40 800 800 800<br />
Dark Garment (Tamna odeća) 3,0 3,0 • da • 40 1200 1200 1000<br />
Daily Wash (Dnevno pranje) 2,0 2,0 • da • 60 1400 1200 1000<br />
05 Tabela sa ciklusima<br />
Eco Drum Clean (Eco čišćenje<br />
bubnja)<br />
- - - da - 70 400 400 400<br />
Baby Care (Dečja odeća) 3,0 2,5 • da • 95 1400 1200 1000<br />
Sports Wear (Sportska odeća) 2,5 2,0 - da • 60 1200 1200 1000<br />
Hand Wash (Ručno pranje) 2,0 1,5 - da • 40 400 400 400<br />
Wool (Vuna) 2,0 1,5 - da • 40 800 800 800<br />
PROGRAM<br />
Pre Wash<br />
(Pretpranje)<br />
Intensive<br />
(Intenzivno)<br />
Soak<br />
(Kvašenje)<br />
Delay End<br />
(Odloženi<br />
kraj)<br />
Quick Wash<br />
(Brzo pranje)<br />
Easy Iron<br />
(Lako<br />
peglanje)<br />
Cotton (Pamuk) • • • • • •<br />
Synthetics (Sintetika) • • • • - •<br />
Denim (Teksas) • • • • - •<br />
Bedding (Posteljina) • • • • - •<br />
Dark Garment (Tamna odeća) • • - • - •<br />
Daily Wash (Dnevno pranje) • • • • - •<br />
Eco Drum Clean (Eco čišćenje<br />
bubnja)<br />
- - - • - -<br />
Baby Care (Dečja odeća) • • • • - •<br />
Sports Wear (Sportska odeća) • • • • - •<br />
Hand Wash (Ručno pranje) - - - • - -<br />
Wool (Vuna) - - - • - -<br />
1. Ciklus sa pretpranjem traje oko 18 minuta duže.<br />
2. Podaci o trajanju ciklusa su izmereni pod uslovima navedenim u Standard IEC 60456 / EN 60456.<br />
Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte stranicu 20).<br />
3. Trajanje ciklusa u pojedinačnim domaćinstvima može se razlikovati od vrednosti datih u tabeli zbog<br />
varijacija u pritisku i temperaturi dovoda vode, tereta i tipa veša.<br />
4. Kada se izabere funkcija Intensive Wash (Intenzivno pranje), vreme ciklusa se povećava za svaki ciklus.<br />
tabela sa ciklusima _37
dodatak<br />
Tabela o održavanju tkanina<br />
Navedeni simboli daju uputstva za održavanje odeće. Etiketa za održavanje uključuje četiri simbola u<br />
navedenom redosledu:pranje, izbeljivanje, sušenje i peglanje i ako je potrebno hemijsko čišćenje.<br />
Upotreba simbola omogućava usklađenost između proizvođača domaćih i uvezenih odevnih predmeta.<br />
Pratite uputstva sa etiketa za održavanje da bi odeća što duže trajala i da ne biste imali problema pri pranju.<br />
Otporni materijali<br />
Osetljive tkanine<br />
Može se prati na 95 ˚C<br />
Može se prati na 60 ˚C<br />
Može se prati na 40 ˚C<br />
Može se prati na 30 ˚C<br />
Može se prati ručno<br />
Samo hemijsko čišćenje<br />
Može se izbeljivati u hladnoj vodi<br />
Ne izbeljivati<br />
Može se peglati na maks.<br />
temperaturi od 200 ˚C<br />
Može se peglati na maks.<br />
temperaturi od 150 ˚C<br />
Može se peglati na maks.<br />
temperaturi od 100 ˚C<br />
Ne peglati<br />
Može se hemijski čistiti bilo kojim<br />
razređivačem<br />
Čistiti hemijski perhloridom, gorivom<br />
za upaljače, čistim alkoholom ili<br />
samo tipom R113<br />
Čistiti hemijski avionskim gorivom,<br />
čistim alkoholom ili samo tipom<br />
R113<br />
Ne sme se hemijski čistiti<br />
Sušiti na ravnom<br />
Može se okačiti i sušiti<br />
Sušiti na vešalici<br />
Centrifuga, normalna toplota<br />
Centrifuga, smanjena toplota<br />
Ne koristiti centrifugu<br />
Zaštita okoline<br />
• Ova mašina je napravljena od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite da bacite mašinu, molimo<br />
vas da poštujete lokalna pravila o odlaganju otpadaka. Isecite kabl za napajanje tako da se mašina ne<br />
može povezati na izvor napajanja. Skinite vrata tako da se životinje i mala deca ne mogu zaglaviti u<br />
mašini.<br />
• Nemojte prekoračiti količinu praška koja se preporučuje u uputstvu proizvođača praška.<br />
• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbeljivače koristite pre ciklusa pranja samo ukoliko je to neophodno.<br />
• Uštedite vreme i struju tako što ćete prati samo punu mašinu veša (tačna količina zavisi od programa<br />
koji se koristi).<br />
Izjava o saglasnosti<br />
Ova mašina je u skladu sa evropskim standardima o bezbednosti, EC direktivom 93/68 i EN standardom<br />
60335.<br />
38_ dodatak
List za mašine za pranje veša za kućnu upotrebu(samo EU)<br />
U skladu sa propisom (EU) br. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Naziv modela<br />
WF702(Y4/B4)<br />
WF700(Y4/B4)<br />
WF702(Y2/B2)<br />
WF700(Y2/B2)<br />
Kapacitet kg 7 7<br />
Energetska efikasnost<br />
A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++<br />
Spotreba energie<br />
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/godišnje 175 175<br />
Potrošnja energije (E_t.60) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk<br />
60 ˚C) pri punom opterećenju<br />
kWh 0,85 0,85<br />
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk<br />
60 ˚C) pri delimičnom opterećenju<br />
kWh 0,86 0,86<br />
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) za program „Cotton 40 ˚C“ (Pamuk<br />
40 ˚C) pri delimičnom opterećenju<br />
kWh 0,59 0,59<br />
Objedinjeno kada je uređaj isključen (P_o) W 0,45 0,45<br />
Objedinjeno kada je uređaj uključen (P_l) W 5 5<br />
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) L/godišnje 9400 9400<br />
Klasa efikasnosti centrifuge 3)<br />
Od A (najefikasnija) do G (najmanje efikasna) B B<br />
Maksimalna brzina okretanja obrtaja u minuti 1400 1200<br />
Zaostala vlaga % 53 53<br />
Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i na listu<br />
Cotton 60 ºC (Pamuk 60 ˚C) i Cotton 40 ºC (Pamuk 40 ˚C) +<br />
Intensive (Intenzivno) 4)<br />
Trajanje standardnog programa<br />
„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri punom opterećenju min. 225 225<br />
„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 205 205<br />
„Cotton 40 ˚C“ (Pamuk 40 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 185 185<br />
Objedinjeno vreme kada je uređaj uključen min. 2 2<br />
Emisija buke<br />
Pranje dB (A) re 1 pW 50 50<br />
Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73<br />
Dimenzije<br />
Dimenzije uređaja<br />
Visina mm 850 850<br />
Širina mm 600 600<br />
Dubina 5) mm 550 550<br />
Neto težina kg 62 61<br />
Bruto težina kg 64 63<br />
Težina pakovanja kg 2 2<br />
Pritisak vode kPa 50-800<br />
Električne veze<br />
Napon V 220-240<br />
Potrošnja energije W 2000-2400<br />
Frekvencija Hz 50<br />
Naziv dobavljača<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Dodatak<br />
1. Godišnja potrošnja električne energije zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program<br />
„Pamuk“ na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji<br />
električne energije kada je mašina isključena ili ostavljena uključena. Stvarna potrošnja električne<br />
energije zavisi od načina korišćenja uređaja.<br />
2. Godišnja potrošnja vode zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program „Pamuk“ na<br />
temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode<br />
zavisi od načina korišćenja uređaja.<br />
dodatak _39
dodatak<br />
3. Centrifuga za izdvajanje veoma je važna kada za sušenje odeće koristite mašinu za sušenje veša.<br />
Energija potrebna za sušenje mnogo je skuplja od energije potrebne za pranje.<br />
Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini<br />
za sušenje veša.<br />
4. Programi „Standard cotton 60 °C“ (Standardni pamuk 60 °C) i „Standard cotton 40 °C“ (Standardni<br />
pamuk 40 °C) koje je moguće izabrati dodavanjem opcije Intensive (Intenzivno) programima<br />
„Cotton 60 °C“ (Pamuk 60 °C) i „Cotton 40 °C“ (Pamuk 40 °C) pogodni su za normalno zaprljan<br />
pamučni veš i najefikasniji (po pitanju potrošnje vode i energije) su za taj tip veša.<br />
Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte stranicu 20).<br />
Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane.<br />
5. Udaljenost uređaja od zida nije uključena u vrednost dubine.<br />
40_ dodatak
List za mašine za pranje veša za kućnu upotrebu(samo EU)<br />
U skladu sa propisom (EU) br. 1061/2010<br />
<strong>Samsung</strong><br />
Naziv modela<br />
WF602(Y4/B4)<br />
WF600(Y4/B4)<br />
WF602(Y2/B2)<br />
WF600(Y2/B2)<br />
WF600(Y0/B0)<br />
Kapacitet kg 6 6 6<br />
Energetska efikasnost<br />
A + + + (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) A+++ A+++ A+++<br />
Spotreba energie<br />
Godišnja potrošnja energije (AE_C) 1) kWh/godišnje 153 153 153<br />
Potrošnja energije (E_t.60) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk<br />
60 ˚C) pri punom opterećenju<br />
kWh 0,77 0,77 0,77<br />
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) za program „Cotton 60 ˚C“ (Pamuk<br />
60 ˚C) pri delimičnom opterećenju<br />
kWh 0,77 0,78 0,78<br />
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) za program „Cotton 40 ˚C“ (Pamuk<br />
40 ˚C) pri delimičnom opterećenju<br />
kWh 0,45 0,44 0,44<br />
Objedinjeno kada je uređaj isključen (P_o) W 0,45 0,45 0,45<br />
Objedinjeno kada je uređaj uključen (P_l) W 5 5 5<br />
Godišnja potrošnja vode (AW_c) 2) L/godišnje 7900 7900 7900<br />
Klasa efikasnosti centrifuge 3)<br />
Od A (najefikasnija) do G (najmanje efikasna) B B C<br />
Maksimalna brzina okretanja obrtaja u minuti 1400 1200 1000<br />
Zaostala vlaga % 53 53 62<br />
Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i na listu<br />
Cotton 60 ºC (Pamuk 60 ˚C) i Cotton 40 ºC (Pamuk 40 ˚C) +<br />
Intensive (Intenzivno) 4)<br />
Trajanje standardnog programa<br />
„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri punom opterećenju min. 205 231 231<br />
„Cotton 60 ˚C“ (Pamuk 60 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 185 211 211<br />
„Cotton 40 ˚C“ (Pamuk 40 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 165 191 191<br />
Objedinjeno vreme kada je uređaj uključen min. 2 2 2<br />
Emisija buke<br />
Pranje dB (A) re 1 pW 50 50 50<br />
Centrifuga dB (A) re 1 pW 74 73 71<br />
Dimenzije<br />
Dimenzije uređaja<br />
Visina mm 850 850 850<br />
Širina mm 600 600 600<br />
Dubina 5) mm 550 450 450<br />
Neto težina kg 61 56 56<br />
Bruto težina kg 63 58 58<br />
Težina pakovanja kg 2 2 2<br />
Pritisak vode kPa 50-800<br />
Električne veze<br />
Napon V 220-240<br />
Potrošnja energije W 2000-2400<br />
Frekvencija Hz 50<br />
Naziv dobavljača<br />
<strong>Samsung</strong> Electronics Co., Ltd.<br />
06 Dodatak<br />
1. Godišnja potrošnja električne energije zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program<br />
„Pamuk“ na temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji<br />
električne energije kada je mašina isključena ili ostavljena uključena. Stvarna potrošnja električne<br />
energije zavisi od načina korišćenja uređaja.<br />
2. Godišnja potrošnja vode zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program „Pamuk“ na<br />
temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode<br />
zavisi od načina korišćenja uređaja.<br />
dodatak _41
dodatak<br />
3. Centrifuga za izdvajanje veoma je važna kada za sušenje odeće koristite mašinu za sušenje veša.<br />
Energija potrebna za sušenje mnogo je skuplja od energije potrebne za pranje.<br />
Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini<br />
za sušenje veša.<br />
4. Programi „Standard cotton 60 °C“ (Standardni pamuk 60 °C) i „Standard cotton 40 °C“<br />
(Standardni pamuk 40 °C) koje je moguće izabrati dodavanjem opcije Intensive (Intenzivno)<br />
programima „Cotton 60 °C“ (Pamuk 60 °C) i „Cotton 40 °C“ (Pamuk 40 °C) pogodni su za<br />
normalno zaprljan pamučni veš i najefikasniji (po pitanju potrošnje vode i energije) su za taj tip veša.<br />
Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte stranicu 20).<br />
Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane.<br />
5. Udaljenost uređaja od zida nije uključena u vrednost dubine.<br />
42_ dodatak
podsetnik
Kontaktirajte SAMSUNG WORLD WIDE<br />
Ako imate pitanje ili komentar koji se tiče proizvoda kompanije <strong>Samsung</strong>, kontaktirajte SAMSUNG centar za<br />
korisničku podršku.<br />
Code No. DC68-03149E-03_SR