4. Installation et montage - Kessel
4. Installation et montage - Kessel 4. Installation et montage - Kessel
4. Installation et montageMontage et raccordement La console murale doit être fixée à lʼhorizontale sur lemur, au moyen des deux vis et chevilles fournies à lalivraison. Ouvrir le boîtier de commande en desserrant les quatrevis à tête cruciforme situées sur la face avant etfixer sa paroi arrière sur la console murale (en dessousde la surface de pose du compresseur) à lʼaidedes quatre vis à tête cruciforme fournies à la livraison.La fermeture du couvercle doit être effectuée avecune serrage de max 1Nm. Attention: vérifier auparavantque l'appareil est hors tension (voir les consignesde sécurité en page 2) Positionner le compresseur sur la surface de pose dela console murale, en utilisant les creux prévus à ceteffet. Veuillez bien faire attention que le voyant decontrôle soit placé vers lʼavant de l'appareil et que leraccordement électrique se trouve sur la droite de l'-appareil. La fiche de secteur du compresseur doitêtre connectée à l'embrayage Schuko de l'appareil decommande. Avant que le raccord angulaire pour le raccordementde la conduite pneumatique au compresseur à l'appareilne soit connecté, il faut introduire l'enveloppemétallique fournie à la livraison dans la longue branchedu raccord angulaire. Le montage du raccord angulairesʼexécute sur la tubulure du compresseur etsa fixation se fait sur lʼappareil au moyen du serrejointà ressort.Adaptation aux dimensions du compresseur EL 150/200/250 : retirez le raccord du compresseur et vissezsur le filetage du compresseur le raccord angulaire fourni à la livraison (étanchéifier le filetage avec unebande téflon ou similaire). On ne peut pas utiliser de gaine métallique avec ces dimensions de compresseur. Ouvrir le raccord rapide en tournant le bouchon de fermeture de 60 ° vers la gauche et introduire la longueextrémité du raccord angulaire jusqu'à la butée. Fermer le couvercle de fermeture en tournant vers la droite. Le tuyau flexible transparent du capteur pneumatique doit être connecté au boîtier de commande avec latroisième douille de gauche. Pour ce faire, desserrer l'écrou à chapeau noir et retirer l'anneau de serrage intégrépuis enfiler l'écrou à chapeau et l'anneau de serrage sur le tuyau flexible transparent et terminer enfixant le tuyau flexible. Enfin, visser fermement l'écrou à chapeau noir. Pour le raccordement de la conduite pneumatique du conteneur, il faut raccourcir le tuyau flexible de ventilationgris pour lʼadapter à la longueur appropriée dans la gaine pour câbles et le fixer au compresseur avecle raccord rapide sans le plier. Attention: le tuyau flexible de ventilation doit être souple et non pas tendu. Le câble de jonction du bloc de soupape doit enfiché dans la douille correspondante du boîtier de commandeet fixé par vissage.68
4. Installation et montageRaccords optionnels sur l'appareil de commande :Attention: tous les raccords optionnels doivent être exécutés par des électriciens de métier.69
- Page 18 and 19: 4. Einbau und MontageBetondeckeKell
- Page 20 and 21: 4. Einbau und MontageDie Dichtlippe
- Page 22 and 23: 4. Einbau und MontageMontage und An
- Page 24 and 25: 5. Inbetriebnahme Display/Anzeigenf
- Page 26 and 27: 6. Betrieb und EntsorgungWenn Sie s
- Page 28 and 29: 6. Betrieb und Entsorgung6.4 Entsor
- Page 30 and 31: 7. Wartung7.2 Wartung des Verdichte
- Page 32 and 33: 8. Steuerung der Kleinkläranlage8.
- Page 34 and 35: 8. Steuerung der Kleinkläranlage8.
- Page 36 and 37: 9. Störungen und Abhilfemaßnahmen
- Page 38 and 39: 1. Ist eine Lieferung oder Leistung
- Page 40 and 41: 12. Konformitätserklärung40
- Page 42 and 43: 14. WartungschecklisteStammdatenNam
- Page 44 and 45: E16. ErsatzteileAnlage allgemeinAus
- Page 46: ÜbergabeprotokollBezeichnung und N
- Page 49 and 50: 1. Consignes de sécuritéAttention
- Page 51 and 52: Cher client,Nous nous réjouissons
- Page 54 and 55: 2. Généralités2.4. Masse et volu
- Page 56 and 57: 2. GénéralitésConfiguration des
- Page 58 and 59: 2. GénéralitésConfiguration des
- Page 60 and 61: 2. Généralités4. Phase de décan
- Page 62 and 63: 4. Installation et montagePendant l
- Page 64 and 65: 4. Installation et montageDalle en
- Page 66 and 67: 4. Installation et montageLes lange
- Page 70 and 71: 5. Mise en service écran / champ d
- Page 72 and 73: 6. Entretien et vidange de boueCett
- Page 74 and 75: 6. Entretien et vidange de boue6.4
- Page 76 and 77: 7. Maintenance7.2 Maintenance du co
- Page 78 and 79: 8. Programmation de la micro statio
- Page 80 and 81: 8. Programmation de la micro statio
- Page 82 and 83: 9. Pannes - solutionsDéfaut Raison
- Page 84 and 85: 10. Garantie1. Si une livraison ou
- Page 86 and 87: 12. Certificat de conformité86
- Page 88 and 89: 14. Piéces détachée d´INNO-CLEA
- Page 90 and 91: 16. Information techniqueAppareil d
- Page 92 and 93: INSTALLATION, OPERATING AND MAINTEN
- Page 94 and 95: Table of contents1. Safety instruct
- Page 96 and 97: 2. General2.1 Area of applicationII
- Page 98 and 99: 2. General2.4 Dimensions and useful
- Page 100 and 101: 2. GeneralPlant configuration EW 12
- Page 102 and 103: 2. GeneralPlant configuration EW 32
- Page 104 and 105: 2. General4. Sedimentation phaseThe
- Page 106 and 107: 4. Installation and assemblyDuring
- Page 108 and 109: 4. Installation and assemblyConcret
- Page 110 and 111: 4. Installation and assemblyThe sea
- Page 112 and 113: 4. Installation and assemblyAssembl
- Page 114 and 115: 5. Commissioning Display/indicator
- Page 116 and 117: 6. Operation and disposalAs soon as
<strong>4.</strong> <strong>Installation</strong> <strong>et</strong> <strong>montage</strong>Raccords optionnels sur l'appareil de commande :Attention: tous les raccords optionnels doivent être exécutés par des électriciens de métier.69