La Cisilute - Fogolârs Federation

La Cisilute - Fogolârs Federation La Cisilute - Fogolârs Federation

fogolarsfederation.com
from fogolarsfederation.com More from this publisher
30.07.2015 Views

VIARTE 2013 NUMAR 86PERIODIC SEMESTRÂL DE FEDERAZIONAL SERVIZI DAI FOGOLÂRS DAL CANADALA CISILUTEAtualitât • Culture • Storie • Tradizions • InformazionsGrazie Ente Friulipai 60 Agns cui Furlans dal Mont

VIARTE 2013 NUMAR 86PERIODIC SEMESTRÂL DE FEDERAZIONAL SERVIZI DAI FOGOLÂRS DAL CANADALA CISILUTEAtualitât • Culture • Storie • Tradizions • InformazionsGrazie Ente Friulipai 60 Agns cui Furlans dal Mont


Pagjine 2 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013LA CISILUTEFOGOLÂRS FEDERATION OF CANADAUNITING FRIULIANS ACROSS CANADA7065 Islington Avenue, Woodbridge, ON L4L 1V9 905.851.7898www.fogolarsfederation.comListe dai Fogolârs dal canadaFogolâr Furlan CalgaryBay #55622 Burbank Crescent SECalgary, AB T2H 1Z6403-777-1240 president 403-275-0820loredanadellavedova@gmail.comPeter Duri - presidentFogolâr Furlan Edmonton14230-133 AvenueEdmonton, AB T5L 4W4780-570-0163geoalex1@telus.netGiorgio Cimenti - presidentFogolâr Furlan Halifax2232 Sackville DriveUpper Sackville, NS B4E 3C7902-864-5426Nadia Gardin-<strong>La</strong>ngille - presidentFamèe Furlane HamiltonPO Box 59Binbrook, ON L0R 1C0905-679-0444pnarduzzi@quickclic.netPietro Narduzzi - presidentFogolâr Furlan London & DistrictPO Box 2821London, ON N6A 4H4519-451-1826londonfogolar@gmail.comRenata Buna - presidentFogolâr Furlan “Chino Ermacora”505, Rue Jean-Talon EstMontréal, QC H2R 1T6514-591-6292paolacodutti@hotmail.comPaola Codutti - presidentFogolâr Furlan Niagara Peninsula10 Maureen AvenueWelland, ON L3C 4H6905-735-1164dan.toneguzzi@gmail.comDanilo S. Toneguzzi - presidentFamèe Furlane Oakville Italian ClubPO Box 760091500 Upper Middle Road WestOakville, ON L6M 3H5Country Club 905-878-1030LMZA@bell.netLida Anderson - presidentFogolâr Furlan OttawaPO Box 9203 Station TOttawa, ON K1G 3T9613-728-7837effeltd@gmail.comEnrico Ferrarin - presidentFogolâr Furlan Sault Ste. Marie285 Reid StreetSault Ste. Marie, ON P6B 4V2705-254-5711fogolar_saultstemarie@sympatico.caFrank Tesolin - presidentFogolâr Furlan Sudbury41-B Durham StreetSudbury, ON P3E 3M2705-566-1409Franca Bortolussi - presidentFamèe Furlane Toronto7065 Islington AvenueWoodbridge, ON L4L 1V9905-851-1166info@fameefurlane.comMatthew Melchior - presidentSocietà Femminile Friulana Toronto7065 Islington AvenueWoodbridge, ON L4L 1V9416-633-5685Bruna Facca - presidentFamèe Furlane Vancouver2605 East Pender StreetVancouver, BC V5K 2B6604-253-6437Tony Fabbro - presidentFogolâr Furlan Windsor1800 EC Row, North Service RoadWindsor, ON N8W 1Y3519-735-3476info@fogolar.comCesare Pecile - presidentFogolâr Furlan Winnipeg517 Seaton StreetWinnipeg, MB R3K 1M3204-837-6089robertanovel@gmail.comRoberta Novel - presidentIl DiretîfPRESIDENTEIvano Cargnello132 McLeod St.Ottawa ON. K2P 0Z7 613.234.5936SEGRETARIAGianna Ius106 Masonville CourtLondon ON. N5X 3M5 519.858.2535DIRETTORE D’UFFICIOAlberto De Rosa 416.745.5860In questo numeroVICE PRESIDENTELuisa Del Bel Belluz97 Noah Cres.Woodbridge ON. L4H 1Z4 905.893.1448TESORIEREGiuseppe Toso7312 Montecito DriveBurnaby B.C. V5A 1R5 604.299.2389F 604.946.6321joe@trimetalfab.comPUBLICÂT A CURE DE FEDERATION DAI FOGOLÂRS DAL CANADAPUBBLICAZIONE A CURA DELLA FEDERAZIONE DEI FOGOLÂRS DEL CANADAEditoreCoordinamento redazionaleCollaboratoriStampa e graficaIndirizzo elettronicoVersione del giornale on-lineFederazion Dai Fogolârs dal CanadaRobert Pontisso - Toronto, OntarioAlberto De Rosa - Toronto, OntarioRino Pellegrina - Rigolato, UdineUgp Mandrile, MontrealEgilberto Martin - AustraliaGF Graphics - 4300 Steeles Ave. WestWoodbridge ON - Tel. 905-265-9313cisilute@gmail.comwww.fogolarsfederation.comMessaggio del Presidente FNM ................................... 3Noi e l’Ente Friuli nel Mondo ........................................ 4Nuovi rapporti commerciali.............................................. 5Tarcisio Petracco .............................................................. 6Program X Cunvigne ...................................................... 20SponsorsFogolâr Furlan EdmontonMr. & Mrs. Silvano and Oretta Avoledo, TorontoMr. & Mrs. Anna and Italo Quatrin, WindsorMr. & Mrs. Silvano and Anna Sabucco, OakvilleVarmo Construction, TorontoToso Management Inc., Vancouver<strong>La</strong> Classe 1946, OntarioFamèe Furlane Golf, TorontoActive Green and Ross, TorontoPeel Chrysler, MississaugaMilan Winery, TorontoIC Savings, Toronto<strong>La</strong> direzion us ringraziepal vuestri sostegn


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Ivan Cjargnel, President, Federazion dai Fogolârs dal CanadaCaro Presidente Pietro Pittaro, carissimi amici,<strong>La</strong> Federazione dei Fogolârs del Canada si unisce al gaudiomondiale dei Friulani nel mondo.Ente Friuli nel Mondo è arrivato ad un importantissimotraguardo della storia dell’emigrazione friulana. Quest’estatenel venerabile castello di Udine si celebrerà il 60mo Anniversariodi fondazione dell’Ente. Nel lontano 1954, illustriFriulani, come Ottavio Valerio, Chino Ermacora, VicoZanini ed altri, fondarono questa nobile organizzazione perriunire ed assistere i Friulani sparsi per il mondo. Mentrecerti Fogolârs e Fameis precedettero l’Ente Friuli nelMondo, molti sodalizi sono stati fondati con l’incoraggiamentoed appoggio di FNM. Oggi, più di 170 Fogolârse Fameis che aderiscono all’Ente costituiscono la vastafamiglia friulana sparsa nei 5 continenti. Questo diventònon solo portavoce a guida dei Friulani che abitano in terrelontane dalla piccola patria, ma anche custode della nostralingua, nostra cultura ed i nostri valori. <strong>La</strong> Federazionevuole dedicare parte di questo numero della <strong>Cisilute</strong>all’Ente Friuli nel Mondo non solo per celebrare questa lietadata e rendere omaggio ai fondatori, ma anche per evidenziaree testimoniare gli stretti legami storici che esistono traFNM ed i Friulani del Canada. Questa stretta relazione èispirata dal desiderio di servire le nostre comunità sparseper il mondo. Le nostre organizzazioni coscienti delle lororesponsabilità e ruolo sociale e culturale, continueranno acooperare ed a identificare nuove iniziative, nuovi percorsiche mirino non solo a mantenere viva la cultura friulananell'ambito della società canadese, ma anche a rafforzare ilegami che esistono tra i Friulani del Canada e la Piccola Patria.I Friulani del Canada augurano che in questi tempi ardui, laRegione FVG e lo stato italiano riconosca l’importanza e ilruolo singolare dell’Ente Friuli Nel Mondo come leader,della “panfriulanità” mondiale, e che lo assisti a svolgerequesto importantissimo ruolo sociale ed economico.Messaggio del President Ente Friuli nel MondoPagjine 3<strong>La</strong> Federazione ed i Fogolârs Fameis che essa rappresenta siuniscono a tutti i Friulani di questo vasto paese, nonché tuttii Friulani del mondo, per offrire all’Ente, i migliori auguriper il futuro nella speranza che il “nestri Ent” al continui azontâ zocs intal fuc dal “Fogolâr Mondiâl”, par che la flamede nestre culture a continui a ardî de Siberie al Afriche, dalCanada al Argjentine, dal Australie ae Europe.Ivano Cargnello<strong>La</strong> Federazione v’informaDurante la riunione dei delegati tenutasi lo scorso 20Aprile a Toronto, il presidente Ivano Cargnello è statorieletto per acclamazione.Inoltre sono state prese le seguenti decisioni:1 - L’Assemblea ha confermato di fare il CongressoFogolârs 2014 durante luglio o agosto in Friuli.2 - L’esecutivo della Federazione creerà un comitato pergestire il progetto.3 - <strong>La</strong> Federazione contribuirà fino a $300 (con ricevute)per assistere i Fogolârs\ Fameis ad inviare delegati alleriunioni annuali della Federazione. L’assemblea conferìall’esecutivo della Federazione l’autorità di decidereannual- mente il montante di questo aiuto.4 - Per il 2014, previa approvazione di un programmaculturale idoneo, la Federazione contribuirà $300 peraiutare i Fogolârs a celebrare, il 3 aprile, Festa del PopoloFriulano. L’assemblea ha conferito all’esecutivo dellaFederazione l’autorità di decidere annualmentel’ammontare della somma.5 - Ente Friuli nel Mondo ha invitato un giovane imprenditoredai Fogolârs a partecipare al convegno che avràluogo a Udine il 3 - 4 agosto 2013.6 - L’assemblea ha conferito all’esecutivo l’autorità distabilire le modalità per cercare risorse al finanziamentodella <strong>Cisilute</strong>.<strong>La</strong> cisilute, la rondinella chevola leggera e discreta nell’aria,fa il nido sotto i tetti delle case,nelle stalle, nei posti più riparati,senza paura della gente, ma vicinae amica della gente.Ogni anno arriva a fine inverno,depone le uova, alleva i rondinotti finché volano da soli aconquistarsi il mondo. Poi, in autunno, parte, emigra versoterre più accoglienti, lontane migliaia di chilometri ma poiritorna puntualmente a casa sua, sotto il suo tetto, nella sua stalla.In questo piccolo uccello io vedo un po’ la vita dei nostriemigrati, sia quelli dei tempi remoti, sia quelli di oggi.Essi vanno, lavorano, mettono su famiglia, allevano i figli, sicomportano da veri professionisti e da grandi galantuomini.Appena possono tornato da dove sono partiti. Non con gli stessitempi, gli stessi ritmi della cisilute, ma ritornano. Nel loro DNA,ma in quello di tutti noi, c’è qualcosa che li richiama, anchesenza un vero perché.<strong>La</strong> cosa mi ricorda un po’ un passaggio musicale dell’opera“L’elisir d’amore” di Gaetano Donizetti.Canta il tenore: “…chiedi al rio perché gemente – dalla balzaove prende vita – corre al mar che a sé l’invita – e nel mar senvà a morir – ti dirà che lo trascina – un poter che non sa dir.”Forse, cari amici lettori de <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong>, direte che queste sonofantasticherie. Forse sì, forse no.<strong>La</strong> cisilute ritorna a primavera. Voi, cari canadesi, di solitoritornate in estate.Vi accoglieremo a braccia aperte per il nostro, il vostrocongresso dal 2 al 4 agosto.Tantis cisilutis a tornin a cjase, tal Friûl.Mandi mandi Pieri


Pagjine 4 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Noi e L'Ente Friuli nel Mondo(di Rino Pellegrina) Settembre 1972Sin dalla nascita della nostra Federazione èsempre stato importante ed indispensabile l'ottimorapporto con l'Ente Friuli nel Mondo.Ancor prima che la nostra Federazione fosse nata,l'interesse di Friuli nel Mondo verso i Fogolarscanadesi si era già dimostrato attraverso varievisite che risalgono ancora al lontano 1955 conChino Ermacora. Verso l'inizio degli anni sessantanotiamo la visita del Vice Presidente dell'Entedott. Valentino Vitale e, nel 1969, arriva il presidenteprof. Ottavio Valerio di carissima memoria.Pur non essendo la Federazione ufficialmenteancora nata, una nutrita rappresentanza daiFogolars canadesi era presente sul primo volocharter Toronto – Ronchi dei Legionari in occasione delCongresso Eucaristico Nazionale di Udine del 1972. In taleoccasione i rappresentanti dei vari Fogolars canadesi, furonoricevuti ufficialmente dal presidente dell'Ente prof. Ottavio Valerio.Dal momento della nascita della “Fogolars <strong>Federation</strong> ofCanada”, la presenza dell'Ente Friuli nel Mondo alle tappe piùimportanti della nostra Federazione si sono fatte sempre piùfrequenti, sia ai nostri congressi biennali che alle più importantiriunioni del nostro Direttivo, anche quando c'erano dellequestioni difficili da risolvere. Frequente ad esempio lapresenza del presidente Toros e dei direttori Burelli e Clavora.A livello della maggioranza dei nostri membri, importante edapprezzato è sempre stato l'arrivo di “Friuli nel Mondo” chemantiene egregiamente il legame tra i friulani sparsi nelmondo e la loro terra natale o quella dei loro avi. Moltoapprezzato anche l'impegno dell'attuale presidente dell'Ente,Pietro Pittaro, che ha recentemente avuto modo di visitare conuna certa frequenza il Canada e di interessarsi dei nostri problemiche, purtroppo, mai mancano. Vorremmo concludere conl'augurio che, sia la nostra Federazione che l'Ente Friuli nelMondo abbiano a godere lunghi anni di vita, per il bene deinostri associati e quello di tutti i friualni e loro discendentiapparsi nel mondo!Un gruppo di friulani con il presidente della Famèe FurlaneOttavio Vatri e con la pres. Soc. Femminile Maria Cristante,accolgono l’arrivo di Ottavio Valerio (1969).Arrivo del primo volo Toronto - Ronchi dei Legionariin occasione del Congresso Eucaristico Nazionale a UdineBrâf e vonde!Sono 60 anni dacchè l’Ente Friuli nel Mondo è in esistenza.Agli auguri che si rendono mandatari per aver raggiuntoquesto importante traguardo nel tempo, non si può nonaggiungere, doverosamente, anche una nota di plauso e diringraziamento per quanto questo benemerito Ente ha fatto esta facendo – ora con sempre più crescenti difficoltà – per ilcollegamento di un popolo che più di così non poteva esseredisperso, ai quattro angoli del mondo.Un popolo lontano, ma pur sempre vicinissimo a casa con ilsuo struggente ricordo ed i sublimi sentimenti di patria versoil paese da dove era venuto.Fra le opere ai quali si deve dare giusto merito all’Ente Friulinel Mondo è indubbiamente quello della pubblicazione delmensile che per lunghissimi anni, fino all’avvento delletechnologie multimediali, è stato l’unico ponte ideale (come èstato definito da altri) al quale i friulani della diaspora tornavanocon religiosa puntualità, di mese in mese, permettendoloro, seppur fugacemente e solo con il pensiero, di tornà acjase.Chi scrive, emigrato agli antipodi nel Settembre 1953, èancora riconoscente a questa pubblicazione e alla memoriadei suoi genitori i quali, come strenna per il seguente Natale,fu il primo abbonamento al mensile sul quale, ricorda ancora,appariva un vibrante messaggio augurale del suo primo Presidente,Tiziano Tessitori.Grazie, pertanto Ente. E non solo per questo ma anche pertutti gli altri servizi con cui hai fatto storia e ti sei distinto, perle battaglie che hai sostenuto e, sopratutto, per quanto hai incantiere, non tanto per chi è avanti con gli anni, quanto per igiovani che ci stanno seguendo nelle orme che abbiamolasciato, onorati della loro friulanità.Brâf e vonde!Egilberto MartinReferente dei Fogolârs d’Australia, Africa e Asia


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013<strong>La</strong> Federazion vi informa«Nuovi rapporti commerciali e consolidamento degli esistenti»Il presidente della Camera di Commercio di Udine Giovanni Da Pozzo durante il viaggio d'affari in CanadaTORONTO - «Vogliamo consolidare i rapporti del nostrosistema imprenditoriale con quelli dell’Ontario e dellaBritish Columbia, e ci auguriamo in futuro anche conl'Alberta e il Saskatchewan. Abbiamo molto da offrire, conprodotti di qualità ed eccellenza». Giovanni Da Pozzo hapresentato così il viaggio d'affari che ha portato in Canadauna quindicina tra aziende friulane e partner istituzionali. Ilpresidente della Camera di Commercio di Udine è stato ilcapofila di una missione economica voluta fortemente daUnioncamere Fvg e dal Consolato canadese a Udine, che havisto coinvolta per una significativa parte la Camera diCommercio italiana dell’Ontario. <strong>La</strong> formula è stata unaserie di incontri programmati. Protagonisti i giovaniimprenditori friulani aderenti a Confindustria, che hannopotuto capire dove investire e con quali aziende canadesiavviare iniziative di business. Sono stati in tutto 35 i B2brealizzati a Toronto, con visite degli operatori friulani direttamentenelle sedi aziendali delle controparti canadesi. Peralcune imprese del Fvg si è trattato del primo approccio almercato, mentre altre avevano già dei contatti che sono statiapprofonditi proprio durante la missione. Una, in particolare,ha potuto “mettere in pratica” quanto appreso nellaprecedente missione camerale in Canada, cui aveva partecipatonel 2011. Da allora è riuscita a verificare quali miglioriedovevano essere apportate ai prodotti e a ottenere lacertificazione necessaria per la commercializzazione inCanada, occasione realizzata proprio durante questo viaggiod’affari. «Il Friuli Venezia Giulia importa dal Canada più diquanto esporti - ha proseguito Da Pozzo - Importiamosoprattutto materie prime, quindi dobbiamo offrire prodottid'eccellenza nel campo dell'arredo e della meccanica». «Leprogrammazioni si fanno di mese in mese, dati i cicli economiciestremamente veloci e le contaminazioni internazionali- l'analisi del presidente camerale - Noi abbiamo individuatoquesta area del mondo per molti motivi, anche considerati irapporti con i tanti friulani in Canada, che diventano punti diriferimento importanti in questo grande Paese». Relazionieconomiche e istituzionali consolidate negli anni e chepresto si concretizzeranno in nuovi e interessanti progetti.Lunedì 13 maggio Giovanni Da Pozzo ha infatti annunciatoche le missioni continueranno in Canada «sia per consolidarei rapporti avviati sia per favorire nuove prospettive disviluppo, partendo dalla tradizione di un’imprenditoriafriulana diffusasi nel Canada grazie a grandi personaggi chehanno fatto la storia di questo Paese, partendo dalla nostraterra. E ci sarà sempre più spazio per ricordarli, affinchésiano ad esempio per le future generazioni». Ma cosa ha daoffrire il Paese della foglia d'acero agli imprenditori friulani?A rispondere sono due politici di origine friulana moltoinfluenti a livello provinciale e federale, presenti agli incontridi lunedì. «È difficile guardare a una fase di espansionein Europa di questi tempi, perché l'economia è ferma. InPagjine 5Canada stiamo andando meglio in termini di crescita, e cisono nuove opportunità di commercio e di joint venture».Questo è il punto di vista di Sandra Pupatello, che lo scorsogennaio è andata vicina a vincere le primarie del partitoliberale per la guida della Provincia dell'Ontario. Dellostesso parere è Julian Fantino, ministro federale per laCooperazione internazionale. «Queste sono opportunità chesi devono portare avanti - ha commentato il ministro - Ilfatto che questa delegazione arrivi con ottimi propositi diespandere i rapporti commerciali con aziende canadesi è ungrande segnale. Dobbiamo guardare al futuro e premiare lagioventù». Nel 2012 l’export del Friuli Venezia Giulia versoil Canada è cresciuto dell’11 per cento. Risultati “facilitati”anche dalla presenza di un Consolato canadese a Udine,ospitato proprio nella sede della Camera di Commercio.Un caso che non ha precedenti, a dimostrazionedell’importanza dei legami economici tra Italia e Canada.Questo il programma del viaggio d'affari. <strong>La</strong> delegazioneitaliana ha prima esplorato il Saskatchewan, in particolareRegina, principale porto logistico verso gli Stati Uniti.Domenica invece il gruppo ha avuto un incontro informalecon alcuni imprenditori di Toronto: Giovanni Da Pozzo e ilconsole onorario Primo Di Luca hanno incontrato, tra glialtri, il ministro Fantino e alcune personalità come DinoChiesa, Sam Ciccolini e Ralph Chiodo. Lunedì è stata lavolta di un breefing con Sandra Pupatello, Corrado Painadella Camera di Commercio italiana dell’Ontario, FaustoGaudio della IC Savings (l'unica banca italiana in Canada) ealtri imprenditori. Poi la delegazione ha fatto visita al municipiodi Toronto. Nel pomeriggio c'è stato l'incontro con ivertici del Princess Margaret Hospital, struttura ospedalierache ha dei rapporti di collaborazione con il CRO di Aviano.Paolo De Paoli, direttore scientifico del CRO, ha propostonuovi accordi per uno scambio più flessibile di know-how.<strong>La</strong> giornata si è conclusa con una cena alla Famee Furlanedi Toronto: a fare gli onori di casa sono stati il presidenteMatthew Melchior e Tullio Guma, console generale d’Italiaa Toronto, per ultimo è intervenuto il presidente del EnteFriuli nel Mondo Pietro Pittaro che, in perfetta (mari lenghe)ribadiva quanto siano importanti iniziative come questa, perfare si che gli scambi commerciali rappresentino interessicomuni. Martedì, infine, la delegazione ha fatto visita a unimponente cantiere condominiale nel centro di Toronto. Ilavori sono stati appaltati - ovviamente - a una ditta friulanocanadese.«Alcuni comparti vanno molto bene, altri come ilfood e il vino devono sottostare a norme più rigide, ma sonosicuro che il futuro ci sorriderà», ha concluso il presidentedella Camera di Commercio di Udine Giovanni Da Pozzo.Magari grazie al via libera all’accordo sul libero commerciotra il Canada e l'Unione Europea che potrebbe essere annunciatoentro la fine dell'estate, con norme meno stringentiproprio per il settore alimentare. (J.J.D.L.)


Pagjine 6 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Fogolâr Furlan HalifaxGreetings from Halifax. This winter wehad the pleasure of hosting a familysleigh ride and the weather could nothave been more appropriate. It started asa beautiful sunny day with little wind anda fresh blanket of snow on the ground.The air was crisp and fresh. The childrenplayed while we all waited for the doublehorse drawn sleigh to be ready. When wewere on our way through the woods, alight snow began to fall. Very quickly itturned into a blizzard. Many laughs werehad while everyone tried to bundle themselvesup with blankets, hoods and warmcoats. This is what winter is all about inNova Scotia, unpredictable but every bitenjoyable when embraced. Our sleighbrought us to cabins in the woods wherethe kids enjoyed playing inside at the“rubber rodeo” complete with bouncycastles, a mechanical bull and much more.After that we went into the main lodgeFogolâr Furlan SudburyThe Christmas party is thetime that the Fogolâr honors the“Volunteer of the Year”. This yearwe had three outstanding Volunteers.Thank you for the hard work.where we ate lunch while sipping on a hotbeverage and enjoying fresh panettone.We also took time to talk to the childrenabout how Christmas used to be in Friuliin the days of their nonni and about laBefana. After that we prepared ourselvesfor the sleigh ride back to the stables.Much to our delight the blizzard subsided,the wind was calm and the ride backwas delightful. This event was a great wayto spend a winter weekend afternoon and weSleigh riding in winter.hope to continue this tradition in the future.In April we held our annual generalmeeting and members social. We tookthe opportunity to discuss future eventsand to form a committee of volunteerswho will continue to plan events andkeep the Furlan families united. Afterour meeting we enjoyed a lovely mealprepared by the Italian CanadianCultural Association. The committeelooks forward to the coming year.Frank Morassutti presentedVittorio Centis with a tokenof appreciation for all theyears and dedication givento the Fogolâr.Volunteer of the Year Award recipients: David Zuliani acceptingAward for his father Mario L. Zuliani, Giuseppe Zanini, andGiuseppe Piuzzi with Vittorio Centis PresidentLiliana Venier celebrates being 85 years young last Julywith her family. Lilianna’s late husband Angelo Venier, avery strong Furlan and Alpini would have been proud ofhis 3 daughters Bruna (Armando Broglio), Edda (DaniloBozzato) and Silvana (Gino Trevisan) and how the familyhas grown from a just a handful to now 25 members. Lilianais an active bis-nonna and has 6 grandchildren plus spousesand 9 great-grandchildren and celebrated with all of them.Tel: (416) 740-2005www.milanwineries.com6811 Stelees Avenue West, Toronto, ON M9V 4R9<strong>La</strong> nostra cantina! / la nestre cantine!ForPeoplePassionateAboutWine6811 Steeles Avenue West, Toronto, Ontario, Canada Tel 416 740 2005 www.milanwineries.com


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Pagjine 7Fogolâr Furlan OttawaIl Fogolâr Furlan di Ottawa è in luttoSi dice che la vita di un uomo sia il passaggio di unindividuo nell’universo. Si dice anche che la definizione diuna vita utile sia quella di aver lasciato in questo mondo unaschiera di opere buone. Indubbiamente, Paolo Brun del Re,attraverso le sue azioni, ha lasciato un mondo migliore di quelche ha trovato. Paolo nacque a Fanna, Pordenone, 85 anni faed emigrò in Svizzera dove lavorò in un ristorante e finalmenteseguì il mestiere dei suoi paesani, cioè fece terrazziere.Ritornando a Fanna, sposò la sua adorata Ketty, nata inOlanda da genitori friulani, ritornata in Friuli per adempire ildestino di unirsi a Paolo. Emigrarono in Canada e si stabilironoin Ottawa, dove formarono una magnifica famiglia. InCanada Paolo continuò nel suo mestiere ed eventualmentediventò un rispettato imprenditore. Paolo ebbe anche una vitaculturale molto attiva e feconda: Fu presidente dell’AssociazioneDante Alighieri di Ottawa e del Fogolâr Furlan di Ottawa. Fuautore di parecchie opere di teatro in lingua friulana editaliana. Il nestri Paulin al è stât fondatôr e diretôr de clapeteatrâl dal Fogolâr Furlan di Ottawa, Al è stât il ideatôr ediretôr par tancj agns dal Boletin di informasion dal Fogolâra traviers il cuâl al spiegave la sô filosofie de vite… e nusdave lezions di storie sul Friûl, sull’Italie. Paolo ebbe unaffetto particolare per il Canada perché il nuovo paese li diedeFamèe Furlane HamiltonThe election of a new board in Novemberresulted in a dynamic and diverse Board of Directors.We call it a “RISORGIMENTO”. We have a very balancedboard in terms of gender, age and occupations. The Board istrying its best to manage a large property, about forty acres,and a hall that can accommodate about 250 persons. The newboard created two new positions on the Executive, a MembershipCoordinator and a Communication Officer. Finallythe Events Coordinator Lisa Mino was promoted to theposition of manager. I trust that the photos contained in ourarticle reflect the vitality and excitement that exists in our club.a lui ed a i suoi cari non solol’opportunità di fiorire ma diavere grande successo. Però,anche se Paolo nutriva unamore molto particolare perla nuova patria, i suoi scrittirendono testimonianza delsuo amore per il Friuli, per lalingua friulana e per lacultura Italiana. Paolo saràricordato come: Marito fedele,padre esemprare, nonno ebisnonno amato, amico fedele,autore di numerosi saggi,poeta, pensatore, e filosofo.Paolo Brun del RePaolo è stato un uomo onesto, lavoratore, ponderato eamatore di genuinità. Un uomo che trovò ristoro nelle cosesemplici e sincere della vita di ogni giorno. Paolo è partitoverso il mondo dei giusti, ma rimarrà sempre nei nostri cuorie nei nostri ricordi. Paolo, a nus mancjarà la to sagezze, il toamôr, la to culture. Il nestri Paulin al restarà simpri vîf intenestre memorie e in tai nestris cûrs.Mandi Paulin a tu ses stât par vêr l’esempli di un Furlan,Salt, Onest e <strong>La</strong>voradôr.Ivan CjargnelEaster Egg Hunt.The following are our Board members:Past PresidentRenato InfantiPresidentPeter NarduzziVice PresidentsRob Bertoia, David MilanTreasurerEzio ColleRecording Secretary Nadia MiorCorresponding Secretaries Rita Celotto, Brenda MilanMembership Coordinator Anna GrisCommunication Officer Mavi HuangBoard MembersJoe Biason, Angelo BertoiaLucille Colle, Kim GiovinazzoBruno Morettin.


Pagjine 8 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Fogolâr Furlan Niagara PeninsulaWonderful Memories of Fogolâr Furlan NiagaraFrom 1971 To 1991Sometimes it is nice to look back and cherish some of thegreat times that our proud members of the Fogolar FurlanNiagara relished throughout the years. These pictures depictonly a small selection of the many celebrations that our clubenjoyed. They range from 1971 to 1991 for now. I am surethere will be another opportunity to view others in the future.Back in the present, our members will be having their annualFurlan Picnic with all the festive activities of children’sgames, bocce, playing cards, bingo, making polenta andbarbecuing sausages. The event will be held on July 14 at ClubRoma in St. Catharines.The Radicchio Dinner Dance will be held on Nov. 9 at thesame location. Everyone enjoys this special occasion tosavour some of our favorite Furlan Cuisine and to dance thenight away!Finally, our Christmas Social is schedule for Dec. 1. Thisfamily event is also a favorite of all the members especially atthis time of the yuletide season.


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Pagjine 9Famèe Furlane Vancouver<strong>La</strong> Famee Furlane di Vancouvercelebra la storica ricorrenza del 3 aprile 1077,giornata della nascita della Patria del FriuliSabato 6 aprile, presso la sala della Famee Furlane è statacelebrata la data storica del 3 aprile 1077, una ricorrenzaimportante per tutto il popolo friulano d’Italia, ma altresì inparticolare per tutti i friulani sparsi nel mondo. Vancouver haonorato degnamente questa celebrazione devanti a circa 250persone, e non solo. Infatti, nel corso del ricco programmadella serata, si è voluto onorare alcuni membri, meritevoli peressersi distinti negli anni passati come benefattori nei riguardie nelle necessità della Famee Furlane. I tre premiati che hannoricevuto una targa ricordo sono stati i seguenti membri dellacommunità italiana di Vancouver, regione Friuli: l’imprenditoreCav. Ezio Bortolussi, John Comuzzi e l’ex presidente JoeToso. A proposito di Joe Toso, dopo molti anni trascorsi comepersidente della Famee Furlane di Vancouver, è arrivato ilmomento di passare la torcia a un nuovo e più giovane presidente,per garantire alla società friulana una tranquilla eserena continuità negli anni a venire. L’onore è toccato albravo membro Tony Fabbro.Joe Toso, qui con la moglie Genevieve, mentre ricevonouna targa ricordo e un omaggio floreale da parte delneo presidente Tony Fabbro e della moglie Rose.Tengo a precisare che non sarà facile sostituire la grandefigura di Joe Toso, e tutto quello che meritovolmente ha fattoper la Famee Furlane, ma nello stesso tempo aggiungo cheTony Fabbro ne sarà più che degno e gli auguro un buonlavoro di tutto cuore.Per tanto, conoscendo la generosità e disponibiltà di Joe Toso,sono sicuro che non mancherà di rendersi in ogni caso reperibilee costantemente utile, ovviamente qualora Tony ne avessebisogno. Fra gli ospiti d’onore della serata, c’erano anche ilConsole Fabrizio Inserra e la consorte Loriana, Padre Riccardodella chiesa della Our <strong>La</strong>dy of Sorrows, il Presidente dellaItalian Mutual Aid Society Rino Bellini, con la consorteLinda, Claudio Cora e i fratelli de Ezio Bortolussi, Adelio eIl Cavaliere Ezio Bortolussi dopo aver ricevuto la targa almerito si congratula con il nuovo presidente Tony Fabbro.Silvano. Dopo tutti i discorsi d’occasione e l’ottima cena, laserata si è conclusa con il ballo e la musica di Patrizia, manon è certo finita qui la festa friulana, che si è protratta finoalla domenica 7 aprile con la santa messa e con l’esecuzionefolkloristica del balletto in costume friulano per grandi epiccini. Concludo con una sintesi del discorso, presentatodurante la festa, da parte del neo Presidente Tony Fabbro, sulsignificato della celebrazione:“Il 3 aprile rappresenta una ricorrenza importante per ilpopolo friulano, poichè decreta la nascita della Patria delFriuli (3 aprile 1077), uno stato controllato dal Patriarca diAquileia, che riunirà fino al XVIII secolo di Friuli e moltialtri territori in un unico organismo che per l’epoca haraggiunto un alto levello di democrazia. Tale anniversario,riconosciuto da istituzioni e cittadini come festa del Friuli,costituisce un momento nel quale rinnovare la coesione e larappresentatività del popolo friulano, nei suoi principi diunità e autonomia.Commemorare il 3 aprile significa, infatti, riscoprire lenostre origini e quel sentimento d’identità che, come friulani,dobbiamo avere in quanto popolo. Riappropriarsi dellapropria storia, cultura, tradizioni e della propria lingua,significa conoscere le proprie radici, avere dei punti di riferimentoe possdere una sorta di bussola che ci possa aiutarenel dialogo interculturale e nel confronto con gli altri e il 3aprile, Fieste dal Friûl, ci ricorda tutto questo”.I bambini si divertono festeggiando l’evento del 3 aprile.


Pagjine 10 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Fogolâr Furlan CalgaryOn Sunday, February 10th, the Fogolâr Furlan di Calgaryheld our AGM.Here is a list of our Elected Executives and Directors:President: Peter DuriVice-President: Gianni BarbieriTreasurer: Doris BarbieriSecretay: Tanya RossiDirectors: Caterina Furlan; Dennis Franzon; Alana FranzonCommunications Director: Loredana Della VedovaOn Saturday, 16 March, our Fogolâr celebrated the Festadella Primavera at Our <strong>La</strong>dy of Grace Calgary Italian andEnglish Church. There were a hundred people in attendance.The highlight of the menu was Muset made inhouse by Emilio Pizzal, Batista Franzon, Gianni Barbiari,The Franzons enjoyed dancingto the music of DJ Ferrara.Denis Franzon, Peter Duri,Enrico Franzon, GiovanniGalluzzi, Augusto Ambrosino,Dave Mazura and others.Fogolâr Furlan di Calgaryis holding its annual GolfTournament on Sunday, 23June, at Muirfield <strong>La</strong>kes GolfClub. For those who do notgolf, there will be a BocceTournament for the youngand young at heart.!Bocce Tournament.Salams e luanjs par il barbecue.Buon Compleanno None!Malgrado le tante peripezie che la vita le ha riservatola “nestre None” Esterina ha compiuto 100 anni!!!E la vediamo nella foto festeggiare il suo compleannoassieme all’amico Elio Cossarin.Powell River, 1 febbraio 2013www.icsavings.ca1 (866) 652-6197Il vostro concessionario 53 di Woodbridge fiducia! www.peelchrysler.comAvenue (Ste. 6) - Woodbridge, A dealer ON L4L that 2S6you can trust!


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Fogolâr Furlan Sault Ste. MariePagjine 11Romeo Morassut: Under his chisels wood came to lifeThe spirit, strength, and beauty of his soul were capturedin his team of horses. No, they were not real horses pulling acarriage fit for a king, but each was painstakingly carvedfrom a block of solid wood. The flared nostrils and gnarledmuscles showed this team of horses was given a soul of theirown by their maker, Romeo Morassut.His many intricate carvings showed his passion and love forthis form of artistic expression. His creations ranged fromsmall birds, rabbits and chickens, to Jesus the Saviour, Jesuson the Cross, the <strong>La</strong>st Supper, and an entire nativity set, tocommemorative plaques, rocking horses, and many toys forhis grandchildren, such as small cars, doll houses, tables andchairs, rocking chairs, wagons, wheelbarrows, and sleighs.He loved making furniture for his family in many differentstyles, including Louis XIV, French provincial, Queen Anne,and Chippendale. He made dining room sets, tea carts,nesting tables, coffee tables, wall units, and for each of hischildren and grandchildren bedroom suites.Romeo Morassut was born in Sesto al Reghena in 1925. In1950 he came to Canada with his brother Bruno. In 1952 hissweetheart Maria Bortolussi came to Canada and theymarried. In 1953 his mother Cesira and brother Gian Carlocame to Canada followed finally by his brother Dionisio.They came to Sault Ste. Marie-Canada to start a new life.Romeo and Maria had four children: Carla, Girolamo(Jerome), Giulietta (Julie) and Nancy. During his life Romeowas a devoted husband, father, nonno and friend. He wasalso an active member of the church and the Fogolâr Furlandi Sault Ste. Marie. He passed away on August 24, 2010.Romeo developed his exceptional skill in carpentry from ayoung age in the family workshop in Sesto following in thesteps of his father. Most of their work was building wagonsand wooden wheels and caskets during the war. After thewar he refined his cabinet making skills in Milan where heRomeo Morassut’s creationsworked for a furniture manufacturer.Once in Canada, Romeo first worked building the Armoriesand then at the Algoma Central Railway, where he worked for38 years, first as a carman and then as a carpenter. He wontwo innovation awards for design improvements, includingone for the vestibule steps to the railroad car.Romeo loved his cottage or – as we in Northern Ontario callit – camp. He adored his grandchildren and couldn’t waituntil they spent summer at camp. His major pastime wasbuilding furniture and wood carving – but only for family andclose friends. He didn’t need detailed instructions. Heworked from an idea, from pictures or drawings he madefrom things he saw in museums, furniture galleries or books.If he didn’t have a tool or if he thought it was too expensiveto buy he would make his own with the help of his brotherDionisio, who was a blacksmith and had a gift for understandinghow to motorize things.The memory of a “hardworking, devout, creative and lovinghusband father and friend” will be carried on by his familyand through his art.The Carriage<strong>La</strong>st Supper


Pagjine 12 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Fogolâr Furlan MontrealCome consuetudine le attività del nostrosodalizio sono state aperta dalla festa della Befana.L’incontro, animato da un bravissimo clown e prestigiatore,ha deliziato non solo i giovanissimi, ma anche i genitori, chehanno partecipato con passione ai diversi giochi e numeridell’animatore. <strong>La</strong> Befana è una ricorrenza alla quale teniamomolto, anche per la possibilità di incontrare genitori e nonnidei bambini ed incoraggiarli a partecipare ulteriormente alleiniziative dell’associazione. <strong>La</strong> fine dell’inverno ci ha ritrovatialla “Cabane à Sucre” o Sugar Shack per degustare le numeroseinterpretazioni dei prodotti dell’acero. <strong>La</strong> festa di gran lungapiù significativa ed importate per il Fogolâr è senz’altro laFieste dal Popul furlan, anche se quest’anno, per motivi tecnici,abbiamo potuto festeggiarla solo il 28 aprile. É unacelebrazione della nostra cultura e della nostra identità, che ciaiuta a comprendere meglio chi siamo, da dove veniamo equindi come interagire meglio con tutte le altre culture,offrendo l’apporto della nostra storia e della nostra esperienza.<strong>La</strong> messa cantata in friulano e celebrata da padre AdelchiBertoli è stata seguita con particolare commozione, ancheperchè molti membri del nostro coro, ufficialmente sciolto dadiverso tempo, fanno uno sforzo particolare per riunirsi inoccasione di questa festa ed animare con le loro voci laVolontari e membri del direttivo al chioscoUna cena in allegria (Paola, Doris, Sdrindule e Sonia).Padre Adelchi Bertoli mentre celebra la messa in friulano.cerimonia religiosa. <strong>La</strong> solenne benedizione dei simboli dellanostra terra, la Spada, il Tallero e un pugno di terra friulana, èstata seguita da un indirizzo di saluto da parte del presidentedel Fogolâr di Ottawa e dal presidente della Federazione, chenon ha mancato di reiterare l’importanza di usare la linguafriulana in ogni possibile occasione e di continuare a celebrarela nostra cultura con questa ricorrenza. <strong>La</strong> recitazione dialcune poesie e due brevissime conferenze sulla storia dellanostra lingua e sull’economista friulano Bonaldo Stringer, cheagli inizi del secolo scorso è stato per trent’anni a capo dellaBanca d’Italia, hanno concluso la mattinata.Dopo l’ottimo pranzo, il pomeriggio è stato interamentededicato al simpaticissimo Ermes di Lenardo, in arte Sdrindule,probabilmente il comico ed animatore della regione piùconosciuto dai friulani in patria e nel mondo intero. Sdrinduleha tenuto il palcoscenico con la consueta verve per ben oltredue ore, separate solo da un brevissimo intermezzo. Barzellette,aneddoti, poesie, canzoni e scambi con il pubblico sisono susseguiti al ritmo sfrenato che caratterizza questopersonaggio veramente unico, che è capace non solo di farridere ma anche di commuovere con toccanti canzoni. Allafine del pomeriggio, Sdrindule ha avuto non poche difficoltà asepararsi dalla platea che avrebbe continuato ad ascoltarlo perore. Una parentesi di genuina friulanità che rimarrà molto alungo nella memoria e nel cuore di tutti i presenti. GrazieSdrindule e mandi!Ugo Mandrilewww.activegreenross.com Tel. 416 255 5581There`s no better place to buy your tires or service your vehicle!


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Fogolâr Furlan MontrealPagjine 13Nel centralissimo quartiere delle Arti a Montréal si trovail 21 Balançoires un gruppo di 21 altalene il cui dondolio creadei suoni che, con il movimento delle altre altalene, siarticolano in varie melodie. In un campo vicino a Minneapolis,in occasione di una fiera agricola, sono stati installati 32microfoni, ai quali i visitatori dell’esposizione erano invitati acantare in un gigantesco e coordinato karaoke battezzato BigSing Along. A Parigi con la Kit opérette alla Gaîeté Lyriquegli astanti erano invitati a recitare l’operetta, sempre a Montréalc’è stato il Bloc Jam, un’immensa proiezione interattivadi note musicali sul muro di un’università, che potevanoessere modificate dai telefoni cellulari degli spettatori.Questi ed altri eventi con partecipazione diretta del pubblicosono alcune delle opera di una giovane canadese di originefriulana, Melissa Mongiat e della sua amica Mouna Andraos,le vedettes montrealesi dell’arte digitale interattiva, una formadi espressione nuova e decisamente consona ai tempi cheviviamo.Realizzate da “Daily Tous les Jours”, la piccola società creatanel 2010 da Melissa e dall’amica, queste opere sono destinatea far interagire lo spettatore con l’opera artistica. <strong>La</strong> tecnologiainformatica interattiva, coniugata all’estro artistico delledue giovani donne ha prodotto risultati spettacolari, apprezzatie premiati in diverse sedi. Tra i riconoscimenti, due premiper le altalene al concorso internazionale Interaction Awardsdi Toronto, la borsa Phyllis-<strong>La</strong>mbert Design a Montréal,l’SXSW Web Award negli Stati Uniti, un Cyber Lion a Cannesin Francia e un British interactive Media Award in GranBretagna, senza dimenticare che il progetto delle altalene èstato presentato alla televisione americana da Oprah Winfreyil 10 marzo scorso nel Super Soul Sunday Show.L’impeccabile percorso accademico di Melissa Mongiat si èconcluso con il master a pieni voti al prestigioso SaintMartin’s College di Londra. Poi l’incontro con Mouna el’inizio di una carriera artistica internazionale che promette diessere lunga e proficua. E’ con grande orgoglio che il padre,Emilio, originario di Chievolis in comune di Tramonti diSopra, mi parla degli exploits della figlia, ripercorrendone lacarriera attraverso brevi ricordi familiari e concludendo conuna vena autenticamente friulana: “Par cumò, pôs bêcs... matante sodisfazion”. Un orgoglio rispecchiato anche dallamamma Claire, chesegue sempre da vicinol’evoluzione artisticadella figlia.Melissa Mongiat a destracon l’amica Mouna Andraos.Volontari e membri del direttivo al chioscoDa sinistra, Melissa Mongiat con l’amica Mouna Andraos.“Il friulano, purtroppo, lo parlo pochissimo, ma lo capiscoabbastanza” mi dice Melissa. <strong>La</strong> giovane donna ha visitatodiverse volte il paese del padre e spera di ritornarvi presto,conservandone per ora molti e preziosi ricordi. “Il modo divivere che ho osservato a Chievolis” continua Melissa “quellodel paese dove tutti si conoscono, ha un po’ ispirato la miaarte, con la quale cerco di portare un villaggio, o quanto menol’idea di un villaggio nell’ambiente urbano, per aiutare lagente a riappropriarsi assieme degli spazi pubblici con humor,intelligenza, poesia e quindi ad interagire fra di loro, aconoscersi, a parlarsi...”Melissa Mongiat mi dice che un’altra fonte d’ispirazione l’hatrovata nel mestiere del nonno e del padre, terrazzieri, ed hal’intenzione di incorporarne degli elementi in una suaprossima opera.Nominate il 22 aprile scorso personalità della settimana dalquotidiano montralese <strong>La</strong> Presse, Melissa Mongiat e la suaamica Mouna Andraos si stanno facendo conoscere sempre dipiù a livello internazionale, grazie anche ad un ufficio chehanno appena aperto a New York. E per il futuro? L’inchiostroè ancora fresco sul contratto per un opera alla stazioneferroviaria di Saint Paul, Minnesota, mentre nel 2014 presenterannoCoreografie per umani e stelle, un’installazionepermanente all’entrata del Planetarium Rio Tinto Alcan aMontréal.Grazie alla tecnologia interattiva, i visitatori potranno impersonarestelle e pianeti, azionarne il movimento ed eseguiredelle coreografie.Potremmo proprio dire “dal Friuli alle stelle”.Fonti: <strong>La</strong> Presse, Montréalwww.dailytouslesjours.comUgo Mandrile


Pagjine 14 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Fogolâr Furlan London & DistrictThis year the Fogolâr Furlan of London and Districtwill be celebrating its 25th anniversary. It is hard to believe that somuch time has passed since we first started our Fogolâr. Over theyears, we have experienced many changes both with our membershipand our activities. We have lost quite a few of our membersover the years and while we have seen our membership graduallydecrease the remaining members ensure it continues to carry on.Our bus trips are popular and our banquets are well attended andwe have some ad hoc events. We recently had Mr. John Lettieri,who performed at the 2012 Congresso, attend a luncheon andprovide us with a couple of hours of his extraordinary music. Heplayed Italian and Furlan folksongs and then treated us to a concertwith music that ranged from Bach to <strong>La</strong>dy Gaga. It was a memorableevent. On October 5 of this year we are having our 25th anniversarybanquet. We anticipate a good turnout to help us celebrate ourpast 25 years and launch the next 25.John Letti playing Furlan folksongs.Famèe Furlane Oakville Italian ClubHere’s an update on what the OakvilleFamee Furlane has been up to since our last message.Going back to the end of 2012, we had some special guestsat our Christmas party. The pots of meat sauce and meatballswere bubbling away on the stove when Mrs. Clausarrived and announced that Mr. Claus was stuck in thesnow at the North Pole and had to call the CAA for help.Santa arrived just in time to hand out presents and havemeatballs and spaghetti with the children. As always, afterthe holidays, our members have enjoyed several card playingtournaments at the club house. “Jack” the Easter bunnywas able to make it this year again for our Easter celebration.He helped the little children find all their Easter eggsso that they could get a special treat. Mother Goose alsomade an appearance, reading a book and telling Friulanstories. Finally, the Famee Furlane board sent all thechildren home hyper on chocolate!Our Chtistmas PartyOn April 20, 2013, we had the wonderful opportunity tocatch up with old friends or make new ones with representativesfrom various Famee or Fogolar clubs. It was a timeto share some laughs, tell some Friulani jokes, and have alovely time, all with a common thread of Friulanità.In the last article from the Oakville Famee Furlane, wefocused on our attempts to keep the flame alive. Well! Wecertainly sparked a flame at our annual general meetingthis year on April 28th with the announcement that the nextCongresso (2014) will be held in Italy. The goal is to havean espresso or un tai di vin in Cividale. I think it is perfecttiming because nonno and nonna can still travel, the grandchildrenare old enough to fly, and mom and dad wouldlike a peaceful vacation.We are looking forward to the annual Lobsterfest on June1st, organized by the Figli group. They have done such afantastic job with marketing the event that by the start ofMay, the Festa was already SOLD OUT! In case you aren’tfamiliar with “the Figli”, it’s a subgroup of our Fameemade up of a number of Friulani descendants along withtheir spouses and friends, with ages approximately rangingfrom 25-50 years old. The younger children of our membersare all looking forward to Summer Camp, which willbe held July 2-5. A committee member suggested wecreate “Friulani drums” for the children to use for a campmusic activity – using upside-down empty wine pails!Tongue-in-cheek of course, as we have many great activitiesplanned. We are going to round out summer with aBBQ among the shareholders of the Fogolar and the membershipof the Famee Furlane on August 11 at the Fogolarpark in Oakville. Looking forward to seeing you all thereas we toast and break bread together again!


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Fogolâr Furlan WindsorPagjine 15Furlans Unite to make Independent Comedy FeatureBy: Karen Brady, Windsor, ONAfter trying for years to get their independent comedy featureThe Birder made, producers Gerry <strong>La</strong>ttmann, Jeff Nadalin,and Executive Producer Roy Collavino say it was the overwhelmingsupport from the Italian community in their ownbackyard - especially the Furlani - that finally got the camerasrolling. The Birder is a revenge-comedy set inside the worldof bird-watching. After losing the coveted Head of Ornithologytitle at the National Park, a mild-mannered high schoolteacher seeks revenge against a younger, hipper rival. Thefilm stars Canadian actors Tom Cavanagh (Yogi Bear, TV’sEd), Mark Rendall (Child Star, 30 Days of Night), AcademyAward nominee Graham Greene (Dances with Wolves, TheGreen Mile), and comedy legend Fred Willard (Wall E,Anchorman). Filming took place in August and September of2012, and the Fogolâr Furlan in Windsor, Ont., served as oneof the locations for the film’s key scene.The feature is a collaborative effort between <strong>La</strong>ttmann’s DotFilm Company and Nadalin’s Kickstand Entertainment.Several years back, the duo began their pursuit of privateequity to round out the distribution advance and tax creditsthey had acquired to finance the film. The producers admitthat without the help of Roy Collavino and numerous Furlansfrom the Windsor-Essex region, the film would never havebeen made. Among the film’s credits are Producer Jeff Nadalin(his father Enzo is from Morsano al Tagliamento, Pordenone),Executive Producer Roy Collavino, Director TheodoreBezaire (his mother Rina is a Fornasiero from San Daniele),Associate Producer Serge Forte (from Codroipo, Udine), andnumerous other investors who shall remain anonymous untilthe film’s release later this fall.The Birder is supported in part by Canada’s largest filmfunder, Telefilm Canada. Canadian distribution is beinghandled by Union Pictures. The film is expected to be intheatres nation-wide this coming fall. For more informationvisit www.TheBirderMovie.com and be sure to follow us onFacebook and Twitter for information about the film’s release.The hunters.Spring is finally in the air, much to the relief of most of us!Our gardeners have been busy as bees, committing manyhours to the beautification of our Fogolar. I thank them verymuch for their dedication.Volunteers are the foundation of our club; without them, wewouldn't be where we are today. The Fogolar acknowledgedall of its volunteers at the annual "Volunteer Appreciation”evening which was held on April 27. The event was wellattended and a good example of friendship and fun. By allaccounts, the evening was a success. Our culinary expertisewas once again on display, and for this, I thank the office andkitchen staff along with the servers and bartenders. Our Fogolarcontinues to strive to be the best in the local hospitalityindustry and I believe we are getting there one event at a time.It's a work in progress that demands continuous attention andeffort. One example of this continuing effort was the 44thAnnual Hunters' Banquet held in February. The evening wasa wild success – setting a record attendance of 577 sit-downmeals served. The food was exceptional and abundant. Ithank all those members who attended and extend a heartfeltthank-you to the hunters for all of their efforts.The next few months promise to be busy. We have nowcompleted the renovation of our main halls and the patio area.In the next short while, the foyer will also be remodelled. Thissummer, the Fogolar's 21st Annual Golf Tournament will beheld. <strong>La</strong>st year's tournament was sold out and the success ofthis event is sure to be repeated this year. There are someother interesting cultural events being planned for 2013 aswell, including efforts by our Young Furlans to reconnectwith young Furlans from other clubs across Canada. For me,this is a sure sign that the Fogolar is becoming more importantto the younger generation. My hope is that we do notdestroy this new wave of participation. In Furlan, we say,“<strong>La</strong>rgo alla gioventù.” The younger generation will becometomorrow's members. They are our future. The survival ofour club demands that we encourage and promote participationby our young people.Please stop by to see us if you are ever in the Windsor-Essexarea. We would look forward to welcoming you. Benvignût!Cesare Pecile, President


Pagjine 16 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Famèe Furlane TorontoThe Annual Members BanquetAt the annual Members banquet held on May 25th theFamee Furlane Toronto continued with its annual tradition ofpresenting a non-friulian with an honorary membership.Honorary members are individuals who have exhibited ongoingsupport and commitment towards the enhancement of theideals and mandate of this much loved institution. This yearChristopher Sheppard was named the 2013 Famee FurlaneToronto Honorary member. Chris has devoted his time andtalents to reconfiguring the computer network with systemupgrades to email and the various software programs used inthe day to day operation of the Famee Furlane Toronto. He hasbrought overall cohesiveness to its electronic needs resultingin a more streamlined and improved communication networkand record keeping system.The evening also saw special tribute being paid to LifetimeMembers, those who have reached the milestone of 85 yearsof age and whose membership has been in continuous goodstanding for at least 10 years. Forty-six Famee Furlane Memberswere honoured, a strong indication of the ongoing trustand loyalty members have in the Famee Furlane Toronto.To continue with the tributes paid to membership, this year theFamee Furlane Toronto participated with Enasco 50 & Più“Premiazione Maestri Del Commercio” program recognizingindividual contributions made to the business community, bypresenting recipients with either an Aquila d’Argento or theAquila d’Oro. All recipients are members of the FameeFurlane Toronto and included husband and wife Frank Piccinand Elizabeth Bottos as well as Joseph Zamparo and his fatherGiuseppe Zamparo. Awards were also presented to Italo DiBonaventura,Doreen Vanini, Ralph Chiodo, Tiberio Mascarin,Iles Pol Bodetto, Mary Rossi, Flavio Battiston, RosannaCannella, Lucia Favret and Lorraine Bortolussi. Our President,Matthew Melchior, was honoured with a special GoldAge presentation.Our president Matthew Melchior with some lifetime members.Matthew Melchior, Christopher Sheppard e George Rodaro.Enasco 50 & più - Maestri del Commercio.It was an evening dedicated to the celebration of membership,now eighty-one years strong, and its varied countless achievements.Guests included Consul General of Italy to TorontoTullio Guma, from Italy, Renato Borghi and Gabriele Sampaolo,President and Secretary respectively of Enasco50&Piu, representatives of a number of <strong>Federation</strong> Fogolars,Gianna Jus del Fogolâr di London, Anna Sabuco del Fogolârdi Oakville e Luciano De Paoli del Fogolâr della Penisola delNiagara, and the evening’s MC, radio personality PaoloCanciani. Congratulations to all of the recipients and to all ofthe members of the Famee Furlane Toronto.Nella stessa serata, il pubblico presente in sala hapotuto ammirare, e, portarsi a casa il calendariodi un’opera musiva dell’artista Mario Della Rossa.Come si può vedere nell’immagine, qui pubblicata,nella composizione sono ben distinte su fondo blu, labandiera Canadese, consull’asta appesa quellaItaliana e l’Aquila delFriuli. L’opera moltosignificativa ideata e commisionatada ArmandScaini, voule rappresentareil tributo degli Italianie dei Friulani allosviluppo del Canada. Ilmosaico sarà collocato inuna parete nell’atrio delFriuli Terrace.


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013Famèe Furlane TorontoPagjine 173 di Avrîl - Fieste dal PopulAncje chest an a Toronto il comitâtculturâl de Famèe al si è dât dongje parorganizâ degnamentri i festegjaments dal 3di Avrîl, fieste dal popul Furlan. E comeogni an, intant di cheste celebrazioncuntune semplice ma significative cerimonie,a une o plui personis, membris deFamèe, ur ven consegnât un ricognossimentpe lôr lealtât, il certificat di “BONFURLAN”. Il premi al è stat conferît: a SarElio Moret, Tilio Scain e Toni Bernardinis,personis di valôr pe nestre comunitât jessintsimpri presìntis cuant che al covente lavôr di volontariât. <strong>La</strong>int che je vignude a festegjâ cun no in chê sere, e a cjatât lasale ben adobade, di bandieris dal Friûl e cartei cui noms diune vore di nestris paîs, lavôr di Bruno Blasutta. Par prin, ovin gjoldut e batut lis mans ai nestris “Balarins” specialmentrii plui pitinis ancje se cualchidun di lôr salacôr al lave fûrdi timp, podaspò come simpri Ceschia al à let cun braure ilDIPLOME cul cuâl l’Imperadôr Indri IV tal 1077 al fasevedeventâ il Friûl une piçule Patrie. Daspò de cerimonie dalBon Furlan, fate dal president Matthew Melchior cun dutele autoritât che i compet, e je stade la “Columbus ConcertBand” une orchestre di struments a fât par intindisi, fondadee magistralmentri direte dal Mestri Livio Leonardelli che al àpresentât pe l’ocasion e il plasè, e lis buinis orelis dal publicin sale, un concert di musiche classiche e fra lis sinfoniis diVerdi, Wagner e Wuebber al à includût par ricuardâ chei chea no son plui cun nô “Stelutis Alpini” di Arturo Zardini.Società Femminile Friulana di Toronto“Columbus Concert Band” e il diretor Livio Leonardelli.Toni Bernardinis, Matthew Melchior, Elio Moret, Tilio Scaine i balarins in custum.On behalf of the Società Femminile Friulana, I would like totake this opportunity to announce our new committee, electedin January 2013 for a new term. The following are the namesof our new committee members:Presidente: Bruna FaccaVice Presidente: Paola RonchinSegretaria di Corrispondenza: Silvana SchiabelSegretaria di Finanza: Dolores MuzzinTesoriere: Rose LenarduzziDirettrice di Programmi: Mirella MontePubbliche Relazioni: Vanessa LovisaRevisori di Conti: Elda Morettin, Tiziana PratavieraConsiglieri: Mary Borean, Yolanda Masotti, Inelva Biz,Silvia FurlanoThe Società Femminile Friulana, under the direction of PresidentFacca, has been active in planning events for our ladies.To date, we have celebrated our annual Carneval, Festa DellaFamiglia with family and friends, have raised money for theCanadian Cancer Society and have also planned a day trip toNiagara on the <strong>La</strong>ke to see Le Grand Cirque. Each of theseevents has been a huge success. We will be celebrating ourannual picnic in July and have also been eagerly planning forour 75th Anniversary in October.Vanessa LovisaPubbliche RelazioniUpcoming events:July 2013- Picnic at Veneto ClubSeptember 2013- Boat Cruise on Toronto HarbourOctober 2013- 75th Anniversary Gala


Pagjine 18 <strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013di Rino PellegrinaTarcisio PetraccoUn Grande e Tenace FriulanoFu un lunedi sera a metà settembre 1954; nell’ampioscantinato della “rettoria” della chiesa di Santa Maria degliAngeli sulla Dufferin Street di Toronto: hanno inizio lelezioni serali bisettimanali di inglese per i nuovi arrivati inCanada di origine italiana. Grande la meraviglia di chiscrive, l’apprendere che l’insegnante era un friulano: ilprofessore Tarcisio Petracco, emigrato in Canada come noi.Frequentando le lezioni che durarono tutta l’invernata, fuuna piacevole sorpresa lo scoprire la profonda conoscenzadella nuova lingua del prof, Petracco e, nel contempo, la suagrande modestia. In un incontro con lui a fine corso, nellaseguente primavera, mi confidò che sarebbe presto rientratoin Friuli, a Udine, dove gli era stato offerto un postod’insegnante alle medie Manzoni.Ma chi è veramente stato Tarcisio Petracco par meritare, allasua morte, le numerose titolazioni a suo nome: un padiglionedell’Azienda ospedaliero-universitaria di Udine, unavia del centro educativo del suo comune di nascita, SanGiorgio della Richinvelda. Ed ancora, il 19 novembre 2010,su proposta del Comitato per l’Università friulana, ilComune di Udine ha inserito un’iscrizione a lui dedicata nelfamedio dei benemeriti del Cimitero monumentale di SanVito in Udine.Nato il 29 marzo 1910 a San Giorgio della Richinvelda inuna famiglia di agricoltori, secondo di sei fratelli. A 16 annideve lasciare gli studi per contribuire al supporto dellafamiglia, tuttavia, pur lavorando continuerà gli studi daautodidatta. Nel 1928, supera a <strong>La</strong> Spezia un corso didiploma di marconista. Nel 1931, chiamato alla leva, entranella Marina Militare. Sotta la leva, a Bari, consegue il titolodi maestro elementare, grazie al quale insegnerà dal 33 al 35alla scuola elementare di Rauscedo. Nel 1935, appenaconseguito il diploma di maturità classica viene richimatosotto le armi. Nel 37 è a Parenzo, dove insegna alle Magistrali.Il giorno di Pasqua del 39 viene di nuovo imbarcato e,fino all’8 settembre del 43 partecipa alle azioni di guerra nelMediterraneo e nell’Egeo. Ciò nostante questo non gliimpedisce di terminare gli studi: iscritto alla Facoltà difilosofia dell’Università di Padova dove, il 17 giugno 40,con una tesi sul fiume Meduna si laurea usufruendo di uncongedo di sole 24 ore.Il famoso 8 settembre 1943 si trova a Fiume dove, nel caosche segue il giorno dell’armistizio, lascia il comando e tornain Friuli. Ma il rientro si rivela molto rishioso e da quelmomento dovrà muoversi clandestinamente. Su segnalazionedi un professore di latino e greco del liceo classico JacopoStellini, ottiene dal Provveditore la supplenza per lamedesima materia presso il liceo Paolo Diacono a Cividaleda dove, ogni fine settimana, si reca a casa in bicicletta. È lungoquella strada che incontra a Nogaredo di Corno, Corrado GallinoFranco Frilli, rettore dell’Università di Udine dal 1983 al 1992,consegna a Tarcisio Petracco il Diploma di Benemerito dellascienza, della cultura e delle arti, durante l’inaugurazione dell’annoaccademico 1985/89 (Castello di Udine, 23 novembre 1985).che lo introduce nelle file della Resistenza, tra i partigianidella “Osoppo”, con il nome di Lucio. Entra prima nel battaglione“Spilimbergo” e poi, dopo l’eccidio de Porzusdel 7febbraio 1945 assieme ad Aldo Specogna, prende il posto didue comandanti trucidati alla guida della VII brigataOsoppo Friuli, con il preciso intento di respingere le mireespansionistiche dei partigiani sul confine orientale.Finita la guerra si allontana volontariamente dall’ambientepolitico e istituzionale tornando all’insegnamento dapprimaa Cividale, a Udine alla direzione della scuola mutilati,ancora a Cividale e, dal 47 al 49 al liceo classico “JacopoStellini”. Nel frattempo sposa Nadia Zampol d’Ortia, pureinsegnante, e nascono i figli Annalisa, Marinella eGiuseppe, la prima in Cadore, gli altri due in Canadà, doveemigra per poter provvedere adeguatamente all famiglia,nonostante fosse ormai di ruolo allo Stellini.Nel 1955, rientrato in Friuli, riprende l’insegnamento,dapprima alle medie “Manzoni” poi ai licei scientifico eclassico, per riottenere definitivamente la cattedra alloStellini.Nel 1971, già passata la sessantina, è professore allo Stellinie quasi pronto per andare in pensione. Ma proprio nellaprimavera di quell’anno comincia la parte più importantedella sua vita: la lotta che motivata dal continuo favoreggiamentodell’università di Trieste nel confronto della sedestaccata di Udine.Ecco come Petracco descrive, nel suo diario, come fosseallora la situazione: «<strong>La</strong> Facoltà di Lingue era stata distaccataa Udine dall’Università di Trieste con legge del 12giugno 1968, anno delle elezioni regionali, quando eraancor viva l’eco delle agitazioni studentesche scoppiate nelnovembre del 1965 contro lascelta operata dalle autoritàregionali – sancita poi con il DPR 20.12.1965 – di assegnarea Trieste la facoltà di Medicina. Questa era stata e continuavaad essere primaria aspettazione dei friulani, con una migliorepreparazione, seguissero all’estero le orme dei padri?


<strong>La</strong> <strong>Cisilute</strong> - Viarte 2013di Rino PellegrinaEssa non doveva infatti, funzionare bene; poichè non le fumai assegnato il terzo cattedratico, necessario a qualificarlacome facoltà, chi non poteva sospettare che l’Università diTrieste aspettasse la maturazione di un qualsiasi pretesto perritirarla?». Ha inizio pertanto una dura battaglia, condotta inprima persona per poter dare ai giovani friulani una loroUniversità e per soddisfare le loro aspirazioni senza doverper forza lasciare la loro regione. Petracco fonda a Udine nel1972 un autonomo comitato per l’Università friulana. Unasua idea maturata già da tempo, diviene operativa quando,nel 1975, con in Comitato decide a una proposta di legge diiniziativa popolare, promovendo tra la gente friulanaun’apposita raccolta di firme. Con il significativo apportodel clero e nonostante le difficoltà che arrivano con la tragediadel terremoto, vengono raccolte ben 125 mila firme afavore dell’Università, con il tardivo ma finalmente determinantesostegno di tutti i parlamentari friulani. L’Universitàviene istituita il 6 marzo 1978 con decreto del Presidentedella Repubblica N° 102 che ne consentiva l’attivazione conun primo gruppo di facoltà e di corsi di laurea.L’impegno del prof. Petracco è poi continuato, come quellodi tutto il Comitato che è ancora oggi in attività, per garan-Fogolâr Furlan EdmontonPagjine 19tire il consolidamento e lo sviluppo della nostra Università,appena nata. Tarcisio Petracco si spegne, domenica 5gennaio 1997, all’Ospedale di Udine, dove era stato ricoveratoil precedente mese di dicembre. Se in vita non ebbegrandi riconoscimenti – ne li avrebbe cercati e desiderati –tutto il Friuli lo ricorda oggi come uno dei protagonisti dellastoria del Novecento e come padre riconosciuto dell’Ateneofriulano.Ricordare Tarcisio Petracco è un dovere per quanti loconobbero e ne apprezzarono le sue doti morali, civili eumane. Le parole che Mons. Alfredo Battisti, l’alloraArcivescovo di Udine, pronunciò in occasione delle sueesequie, risuonano ancora nel cuore e nelle coscienze diquanti assistettero alla cerimonia: «Basterebbero dieci oventi friulani come Tarcisio Petracco per scuotere il Friuli esollevarlo da una certa apatia e indifferenza, che gli faperdere la memoria del suo glorioso passato».Un dovuto grazie alla moglie Nadia e alle figlie Annalisa eMarinella nonché agli estensori dell’opuscolo “TARCISIOPETRACCO - UN EROE FRIULANO” edito da FORUM checi sono stati di prezioso contributo nell’estendere queste note.PierreThe Fogolar Furlan of Edmonton continuesto have successful events planned in 2013.We celebrated the Festa dal Popul at theItalian Seniors Hall on April 13th, 2013. Wehad another great turnout with over 90Furlans in attendance. The supper was abuffet including the traditional Furlan mealof Polenta and Muset and was amazing asusual! After dinner, we were served Grappashooters by the Executive, enjoyed awonderful filmato of the year’s events, andfinally, we enjoyed the wonderful sounds ofthe informal choir as they sang traditionalFurlan songs. A dance followed led by ourPresident, Giorgio Cimenti.In March, we held our annual Bocce tournament,also at the Italian Seniors Centre. 32Furlans played, with many more cheering ontheir favorite team. Team Polenta, Grappa,Muset, Friuli, Mandi, Stelutis, Fogolar andZovins battled hard to the finish!Congratulations to “Team Grappa” GiuseppeBenvenuto, Clemence Ursella, DaniloCimenti and Luciana Zacher who wonthe prestigious Furlan Champions LeagueBocce award for the year.Our choir singing Furlan songs and Pino Benvenuto singingin Furlan on his 90th Birthday at the Festa Dal Popul.Finally, we look forward to our FamilyPicnic on July 14 at Rundle Park, where weinvite all Fogolar Furlan family and friendsto enjoy Furlan Sausage and Polenta on awonderful Summer Sunday afternoon. Inthe fall, we plan to have a Harvest celebrationand of course, we will have ourAnnual General Meeting in November.See you all there!!


Annuncio ComunitarioX Cunvigne e incuintri anuâl dai furlans tal montX Convegno e incontro annuale dei Friulani nel mondoUdine, 3 - 4 agosto 2013Venerdì 2 agostoAnteprima60° Ente Friuli nel Mondo30° Premio Merit Furlan 2013Castello di Colloredo di Monte AlbanoSala convegni Ala ovestOre 17.00Ore 18.00Ore 19.00Presentazione del recupero del Castellodi Colloredo di Monte Albano e visita ai cantieriPresentazione del libro Friulani a Lione.“Blocchi di pietra e gusci di mandorle”Presentazione dei vincitori del30° Premio Merit Furlan 2013Un taj insiemeDomenica 4 agosto 2013Incontro Annuale dei Friulani nel MondoSabato 3 agosto 2013X Convention Annuale: Friuli nel Mondo. Il Mondoin Friuli. Salone del Parlamento del Castello di UdineOre 09.30Ore 10.00Ore 11.30Ore 12.30Ore 13.30Ore 21.00Indirizzi di salutoRelazioniDibattitoConclusioniRinfresco nella Casa della contadinanzaConcerto al Teatro Giovanni da UdineOre 10.00Ore 10.15Ore 10.45Ore 12.00Ore 13.00Raduno presso Piazzale XXVI luglioApertura ufficiale della manifestazioneDeposizione di una corona ai cadutinel Tempio Ossario. A seguire, corteolungo via Poscolle fino al DuomoSanta messa solenne nel Duomo diUdineSaluti delle autorità nella Loggia delLionelloPranzo socialePer il pranzo la prenotazione è obbligatoria, fino ad esaurimento dei posti.Le prenotazioni dovranno pervenire alla sede dell'Ente Friuli nel Mondoentro venerdì 26 luglio p.v. - Tel +39.0432.504970 fax +39.0432.507774 e-mail:info@friulinelmondo.comTel: 905-264-4007Fax: 905-264-9093www.icsavings.ca53 Woodbridge Avenue (Ste. 6)Woodbridge, ON L4L 2S6<strong>La</strong> banca sempre al servizio della nostra comunità!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!