MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF
MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EF
Notice originaleF1 Caractéristiques techniquesMélangeur MXP 1000 E EF MXP 1002 E EF MXP 1200 E EFTension 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 VFréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 HzPuissance absorbée 1020 W 1020 W 1200 WVitesse de rotation à vide1 re vitesse 360 – 630 min –1 360 – 630 min –1 360 – 630 min –12 e vitesse – 580 – 1010 min –1 –Présélection électronique de la vitesse • • •Protection contre les surchargesen fonction de la température– • •Entraînement à 2 vitesses – • –Emmanchement M14x2/ErgoFix M14x2/ErgoFix M14x2/ErgoFixMélangeur – max 120 mm 120 mm 140 mmCollier de serrage – 57 mm 57 mm 57 mmPoids 4,5 kg 4,9 kg 4,5 kgClasse de protection II / II / II /Table des matières1 Caractéristiques techniques .................. 162 Symboles ........................................... 163 Éléments de commande ....................... 164 Utilisation conforme ............................ 165 Consignes de sécurité .......................... 175.1 Consignes générales de sécurité ........... 175.2 Avertissements de sécurité ................... 175.3 Autres risques pour la sécurité .............. 175.4 Informations concernant le bruitet les vibrations .................................. 176 Mise en service et utilisation ................. 186.1 Fixation du mélangeur ......................... 186.2 Mise en marche et arrêt ....................... 186.3 Régulation électronique ....................... 186.4 Commutateur de vitesse ...................... 186.5 Interface ErgoFix ................................ 196.6 Mélangeur .......................................... 196.7 Raccordement au secteur ..................... 196.8 Utilisation à poste fixe ......................... 206.9 Aspiration .......................................... 207 Entretien et réparation ........................ 208 Service Après-vente ............................ 209 Instructions de protection de l’environnement/ Elimination de déchets ........ 2110 Garantie ............................................ 2111 Déclaration de conformité .................... 212 SymbolesDouble isolementAvertissement de dangerAvertissement contre le risque d’électrocution►Portez une protection acoustique !Lisez le mode d’emploi / consignesde sécuritéNe pas mettre aux déchets communauxInformation, astuce3 Éléments de commande[1-1] Poignée droite[1-2] Poignée gauche[1-3] Interrupteur avec protection[1-4] Bouton de blocage[1-5] Régulateur de vitesse[1-6] Collier de serrage[1-7] Douille[1-8] Adaptateur ErgoFix[1-9] Commutateur de vitesse (MXP 1002 E EF)[1-10] Ouïe de ventilationLes accessoires reproduits ou décrits dans cettenotice ne sont pas forcément compris dans lesfournitures.4 Utilisation conformeL’appareil est conçu pour le gâchage de matériauxde construction pulvérulents, tels que mortiers,enduits, colles, ainsi que des peintures et vernissans solvants, ou pour le gâchage de matériauxsimilaires.L’utilisateur assume l’entière responsabilité desdommages et accidents liés à une utilisation nonconforme.16
5 Consignes de sécuritéATTENTION !Il est impératif de respecter toutes les dispositionslégales applicables dans le domaine de la sécuritédu travail, ainsi que les consignes de sécurité, présentéesà la section Consignes de sécurité, ainsique l’ensemble des autres principes généralementapplicables en matière de santé et de travail. Lefabricant décline toute responsabilité afférente auxdommages faisant suite à des modifications nonautorisées de l’outil.5.1 Consignes générales de sécurité- Avant la mise en service de l’outil, lisez attentivementet intégralement les consignes de sécuritéfournies et la présente notice d’utilisation.- Il convient de conserver tous les documentsfournis et, en cas de cession de l’outil, de lestransmettre au nouveau propriétaire.5.2 Avertissements de sécurité- Il convient également de respecter toutes lesconsignes de sécurité supplémentaires fourniesavec chaque outil.- Avant toute mise en service de l’outil, contrôlezle câble d’alimentation et la fiche. Les défautsconstatés doivent être réparés par un spécialiste.- Il est interdit de saisir l’équipement branché surle secteur avec des mains humides.- Avant tout branchement sur le secteur, l’interrupteurdoit être sur la position d’arrêt.- Fixez au sol le récipient contenant le matériauà mélanger, afin d’éviter tout déplacement durécipient en question.- Utilisez le mélangeur uniquement avec le diamètrede tige mélangeuse indiqué dans les caractéristiquestechniques.- Évitez toute sollicitation de l’outil susceptibled’entraîner une forte réduction de la vitesse derotation, voire l’arrêt de l’outil.- Le câble d’alimentation flexible doit toujoursêtre positionné derrière l’outil. Aucune tractionne doit être exercée sur le câble d’alimentationet il ne doit pas être placé contre ou passer surdes arêtes vives.- Pendant le travail, il est impératif de conserverune posture stable et équilibrée.- Faites attention au couple de torsion de réaction.5.3 Autres risques pour la sécuritéMême en cas d’utilisation conforme de l’outil et derespect de toutes les consignes de sécurité pertinentes,la forme et le mode d’utilisation de l’outilentraînent les autres risques inhérents suivants :- Danger lié au câble d’alimentation flexible.- Concentration de poussières nocives en cas detravail dans des locaux dont la ventilation/l’aérationest insuffisante.- Blessures découlant d’un contact avec des élémentssous tension électrique lors du démontagede l’outil ou de ses composants sans avoir,au préalable, débranché le câble d’alimentationdu secteur.- Utilisez exclusivement des pièces de rechangePROTOOL d’origine.5.4 Informations concernant le bruitet les vibrationsLes valeurs suivantes ont été mesurées conformémentà la norme EN 60 745 :MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EFPression acoustiqueL PA = 86 dB (A)Puissance acoustiqueL WA = 97 dB (A)IncertitudeK = 1,5 dBMXP 1002 E EFPression acoustiqueL PA = 86 dB (A)Puissance acoustiqueL WA = 97 dB (A)IncertitudeK = 1,5 dBATTENTIONLe niveau de bruit généré par l’outil pendantson fonctionnement peut être dommageablepour l’ouïe.► Utilisez une protection auditive !La valeur d’émission des vibrations a h (somme vectoriellede trois directions) et l’incertitude K sont déterminéesconformément à la norme EN 60 745 :MXP 1000 E EF, MXP 1200 E EF a h = 1,0 m/s 2Incertitude K = 0,5 m/s 2MXP 1002 E EF a h = 1,0 m/s 2Incertitude K = 0,5 m/s 2La valeur d’émission des vibrations indiquée a étémesurée conformément à une procédure d’essainormalisée et peut servir aux fins de comparaisonde différents outillages électriques.La valeur d’émission des vibrations indiquée peutégalement servir à une évaluation initiale du niveaud’exposition.Avertissement :L’émission de vibrations pendant l’utilisation réellede l’outil électrique peut différer de la valeur totaledéclarée en fonction de la manière dont l’outil estutilisé ;Pour protéger l’opérateur, il est nécessaire d’identifier(réaliser) les mesures de sécurité qui sontbasées sur une estimation de l’exposition dans lesconditions réelles d’utilisation (en tenant comptede toutes les parties du cycle d’exploitation telsque les moments où l’outil est mis hors tension etquand il est ralenti en cours d’exécution en plusdu temps de déclenchement).17
- Page 1: DGBFEINLSFINDKNPRUSCZPLSKOriginalbe
- Page 7 and 8: - Durch Ziehen am Rührer können S
- Page 9 and 10: 10 GewährleistungFür unsere Gerä
- Page 11 and 12: 5 Safety instructionsWARNING!All ap
- Page 13 and 14: - By pulling on the stirrer rod, yo
- Page 15: 10 WarrantyFor our tools, we give w
- Page 19 and 20: 6.5 Interface ErgoFixRéglage de la
- Page 21 and 22: 9 Instructions de protec tionde l
- Page 23 and 24: 5 Indicaciones de seguridad¡ADVERT
- Page 25 and 26: 6.5 Interfaz ErgoFixAjuste de altur
- Page 27 and 28: 9 Protección del medioambiente / E
- Page 29 and 30: 5 Indicazioni sulla sicurezzaATTENZ
- Page 31 and 32: 6.5 Interfaccia ErgoFixImpostazione
- Page 33 and 34: 9 Protezione dell’ambiente /Smalt
- Page 35 and 36: 5 VeiligheidsaanwijzingenWAARSCHUWI
- Page 37 and 38: - Als laatste laat u de spanring va
- Page 39 and 40: 10 GarantieVoor onze toestellen ver
- Page 41 and 42: 5 SäkerhetsanvisningarVARNING!Alla
- Page 43 and 44: Sätt nyckeln [2-3] på sexkanten p
- Page 45 and 46: Alkuperäiset ohjeetFIN1 Tekniset t
- Page 47 and 48: Kierrosluvun säätö katkaisimella
- Page 49 and 50: 7 Huolto ja kunnossapitoVAROÄlä k
- Page 51 and 52: 5 SikkerhedsanvisningerADVARSEL!All
- Page 53 and 54: Skift af omrører► ErgoFix-adapte
- Page 55 and 56: OriginalbrugsanvisningN1 Tekniske d
- Page 57 and 58: 6.2 Skru maskinen på og av► Hold
- Page 59 and 60: 7 Service og vedlikeholdFORSIKTIGBr
- Page 61 and 62: 5 Indicações de segurançaADVERT
- Page 63 and 64: 6.5 Interface ErgoFixAjuste da altu
- Page 65 and 66: 9 Protecção do meioambiente/ Elim
Notice originaleF1 Caractéristiques techniquesMélangeur <strong>MXP</strong> <strong>1000</strong> E <strong>EF</strong> <strong>MXP</strong> <strong>1002</strong> E <strong>EF</strong> <strong>MXP</strong> <strong>1200</strong> E <strong>EF</strong>Tension 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 VFréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 HzPuissance absorbée 1020 W 1020 W <strong>1200</strong> WVitesse de rotation à vide1 re vitesse 360 – 630 min –1 360 – 630 min –1 360 – 630 min –12 e vitesse – 580 – 1010 min –1 –Présélection électronique de la vitesse • • •Protection contre les surchargesen fonction de la température– • •Entraînement à 2 vitesses – • –Emmanchement M14x2/ErgoFix M14x2/ErgoFix M14x2/ErgoFixMélangeur – max 120 mm 120 mm 140 mmCollier de serrage – 57 mm 57 mm 57 mmPoids 4,5 kg 4,9 kg 4,5 kgClasse de protection II / II / II /Table des matières1 Caractéristiques techniques .................. 162 Symboles ........................................... 163 Éléments de commande ....................... 164 Utilisation conforme ............................ 165 Consignes de sécurité .......................... 175.1 Consignes générales de sécurité ........... 175.2 Avertissements de sécurité ................... 175.3 Autres risques pour la sécurité .............. 175.4 Informations concernant le bruitet les vibrations .................................. 176 Mise en service et utilisation ................. 186.1 Fixation du mélangeur ......................... 186.2 Mise en marche et arrêt ....................... 186.3 Régulation électronique ....................... 186.4 Commutateur de vitesse ...................... 186.5 Interface ErgoFix ................................ 196.6 Mélangeur .......................................... 196.7 Raccordement au secteur ..................... 196.8 Utilisation à poste fixe ......................... 206.9 Aspiration .......................................... 207 Entretien et réparation ........................ 208 Service Après-vente ............................ 209 Instructions de protection de l’environnement/ Elimination de déchets ........ 2110 Garantie ............................................ 2111 Déclaration de conformité .................... 212 SymbolesDouble isolementAvertissement de dangerAvertissement contre le risque d’électrocution►Portez une protection acoustique !Lisez le mode d’emploi / consignesde sécuritéNe pas mettre aux déchets communauxInformation, astuce3 Éléments de commande[1-1] Poignée droite[1-2] Poignée gauche[1-3] Interrupteur avec protection[1-4] Bouton de blocage[1-5] Régulateur de vitesse[1-6] Collier de serrage[1-7] Douille[1-8] Adaptateur ErgoFix[1-9] Commutateur de vitesse (<strong>MXP</strong> <strong>1002</strong> E <strong>EF</strong>)[1-10] Ouïe de ventilationLes accessoires reproduits ou décrits dans cettenotice ne sont pas forcément compris dans lesfournitures.4 Utilisation conformeL’appareil est conçu pour le gâchage de matériauxde construction pulvérulents, tels que mortiers,enduits, colles, ainsi que des peintures et vernissans solvants, ou pour le gâchage de matériauxsimilaires.L’utilisateur assume l’entière responsabilité desdommages et accidents liés à une utilisation nonconforme.16