13.07.2015 Views

942409-0403 WLI 110 - WindowMaster

942409-0403 WLI 110 - WindowMaster

942409-0403 WLI 110 - WindowMaster

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Closing device(0-30 sec. delay)Schließtaste(0-30 Sek. Verzögerung)Système de refermeture(temps de 0 à 30 sec.)Lukkeknap(0-30 sek. forsinkelse)Sluitingsschakelaar(0-30 seconden vertraging)Tasto di chiusura(agisce entro 30 sec.)Dispositivo de cie re(retraso de 30 seg.)1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 01 2 3 41 2 3 4 5 6 7 8 9 1 01 2 3 41 2 3 4 5 6 7 8 9 1 01 2 3 4English: Connection of motors and keypadDeutsch: Anschluß der Motoren und der BedienFrançais : Connexion des moteurs et du clavierDansk: Motor- og tastaturtilslutning1 2 31 32 31 4ON2 4ON123 4ONONONONONONONCode switchCodierschalterMole de codageKodeomskifterZendcodeschakelaarInte ru tore per codiceSelector códigoSensor controlSensorkontro leSensorkontrolSensor bedieningContrôle par détecteursContro lo per sensoresControl via sensoresINTM3M2M1x yM3M2M1M3M2M17


ungstastaturEnglish: Three motors can be operated individually from threeseparate keypads. Connect keypad cables to outlet "INT" of thecontrol unit. Set the switch to the same number as the motorwhich is to be operated to the "ON" position.Deutsch: Drei Motoren können von separaten Bedienungstasta-turenindividuell bedient werden. Die Tastaturleitungen anden Eingang "INT" der Steuereinheit anschließen. DenUmschalter der jeweiligen Bedienungstastatur für den gewünschtenMotor (1, 2, 3) auf "ON" setzen.Français : Trois moteurs peuvent être commandés individuellementà l'aide de plusieurs claviers. Connecter les câbles desclaviers sur la sortie "INT" de l'unité de contrôle. Régler lescommutateurs de chaque clavier pour que le commutateurayant le numéro du moteur correspondant soit sur "ON" (ex :clavier 2, moteur 2, commutateur 2 sur "ON").Dansk: Tre motorer kan betjenes individuelt fra hver sit tastatur.Tastaturledningerne tilsluttes "INT" indgangen i styreenheden.Omskifter i hvert tastatur indstilles: Kun omskifteren for denmotor, som tastaturet skal betjene, skal sættes på "ON".8


®CH: <strong>WindowMaster</strong> AGDK: <strong>WindowMaster</strong> A/S☎ 062/289 22 22☎ 45 67 03 00D: <strong>WindowMaster</strong>GB: <strong>WindowMaster</strong>Fenstertechnik GmbHControl Systems Limited☎ (0 40) 54 73 85-85 ☎ 01 536 510 990www.<strong>WindowMaster</strong>.comWMa <strong>942409</strong>-<strong>0403</strong>©1993, 2003 <strong>WindowMaster</strong> A/S®<strong>WindowMaster</strong> is a registered trademark used under licence by <strong>WindowMaster</strong> Group


<strong>WLI</strong> <strong>110</strong>®Nederlands: Installatie instructies voor het bedieningspaneel<strong>WLI</strong> <strong>110</strong>Lees de instructies aandachtig door voordat u verder gaat enhoudt deze bij de hand.Italiano: Istruzioni di montaggio per la pulsantiera <strong>WLI</strong> <strong>110</strong>Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazionee conservarle per un eventuale successivo utilizzo.Español: Instrucciones de instalación del pulsador <strong>WLI</strong> <strong>110</strong>Lea las instrucciones atentamente antes de comenzar yguárdelas para su empleo en el futuro.<strong>WindowMaster</strong>, DK-2950 Vedbækwww.<strong>WindowMaster</strong>.com<strong>942409</strong>


Nederlands: InhoudItaliano: ContenutoEspañol: ContenidoBelangrijke informatie......................... 3Informazione importante...................... 3Información importante........................ 3Bevestiging van het bedieningspaneel.. 4Fissaggio della pulsantiera.................. 4Colocación del pulsador..................... 4Aansluiten van motoren enbedieningspaneel.............................. 5-6Collegamento dei motori e dellapulsantiera.....................................5-6Conexión del motor y del pulsador.... 5-6Aansluiten van motoren enbedieningspaneel............................. 7-8Collegamento dei motori e dellapulsantiera...................................... 7-8Conexión del motor y del pulsador.... 7-8Instellen van de manier van bedienen.. 9Impostazione della modalità operativa.. 9Selección del modo de operación......... 9122


Nederlands: Belangrijke informatieItaliano: Informazione importanteEspañol: Información importanteNederlands:• Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op <strong>WindowMaster</strong>producten. Aansluiting op andere producten kan leiden totbeschadiging of slecht functioneren.• Het bedieningspaneel <strong>WLI</strong> <strong>110</strong> vergt een minimale hoeveelheidonderhoud. Het oppervlak kan schoongemaakt wordenmet een zachte natte doek en in water verdund schoonmaakmiddel.• Neemt u bij technische problemen alstublieft contact op met<strong>WindowMaster</strong>, zie telefoonlijst.Italiano:• Questo prodotto è stato realizzato per essere collegato aprodotti <strong>WindowMaster</strong> originali. Il collegamento ad altriprodotti può provocare danni o malfunzionamenti.• La pulsantiera <strong>WLI</strong> <strong>110</strong> richiede una manutenzione minima.Può essere pulita con un panno morbido e umido, utilizzandodel detersivo per la casa diluito in acqua.• In caso di problemi tecnici, Vi preghiamo di contattare la<strong>WindowMaster</strong>, vedere telefono nella lista.Español:• Este producto ha sido diseñado para ser usado con las products<strong>WindowMaster</strong>. Su conexión a otras products puedecausar averías ó funcionamiento incorrecto.• El pulsador <strong>WLI</strong> <strong>110</strong> tiene un mantenimiento mínimo. Lasuperficie puede limpiarse con un paño húmedo y blando,con algún limpiador doméstico diluido en agua.• Para cualquier consulta o problema técnico, contacte con<strong>WindowMaster</strong> en el teléfono de la lista.133


Nederlands: Bevestiging van het bedieningspaneelItaliano: Fissaggio della pulsantieraEspañol: Colocación del pulsadorABBNederlands: Bevestig het bedieningspaneel <strong>WLI</strong> <strong>110</strong> aan dewand. Verborgen bedrading (A): Trek de kabel door het gatin de onderplaat. Zichtbare bedrading (B): Bepaal waar u dekabel naar binnen wilt brengen. Maak de opening in het bedieningspaneelop de gewenste plaats door het dunne gedeelteeruit te drukken. Als de kabel aan de bovenzijde binnen komtdient u de onderplaat 180° te draaien.Italiano: Fissare la pulsantiera <strong>WLI</strong> <strong>110</strong> al muro. Cavo nascosto(A): Far passare il cavo attraverso il foro nella parte posterioredella scatola. Cavo visibile (B): Decidere dove far passare ilcavo. Praticare, poi, due fori nella pulsantiera nel punto desiderato.Capovolgere la parte posteriore della scatola di 180°, nelcaso in cui il cavo debba essere condotto verso la parte superioredella pulsantiera.Español: Coloque el pulsador <strong>WLI</strong> <strong>110</strong> en la pared. Cableadooculto (A): Pase el cable a través del orificio en la parte posterior.Cableado visible (B): Decida por cual de los orificiosmarcados va a pasar el cable y taladre el pulsador allí. Si elcable entra en el pulsador por la parte superior, gire la carcasa180°.144


Closing device(0-30 sec. delay)Schließtaste(0-30 Sek. Verzögerung)Système de refermeture(temps de 0 à 30 sec.)Lukkeknap(0-30 sek. forsinkelse)Sluitingsschakelaar(0-30 seconden vertraging)Tasto di chiusura(agisce entro 30 sec.)Dispositivo de cie re(retraso de 30 seg.)1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 01 2 3 4Nederlands: Aansluiten van motoren en bedieniItaliano: Collegamento dei motori e della pulsanEspañol: Conexión del motor y del pulsador1 2 3 4ONONONCode switchCodierschalterMole de codageKodeomskifterZendcodeschakelaarInte ru tore per codiceSelector códigoSensor controlSensorkontrolleSensorkontrolSensor bedieningContrôle par détecteursContro lo per sensoresControl via sensoresINTM3M2M1x yM3M2M1M3M2M1155


ngspaneeltieraNederlands: Er kunnen drie motoren bediend worden met eendruk op hetzelfde bedieningspaneel; de motoren zullen opeenvolgendgeactiveerd worden. Verbind de kabel van het bedieningspaneelmet de uitgang "INT" van het bedieningssysteem.De schakelaars 1, 2 en 3 op het bedieningspaneel op "ON"zetten.Italiano: Tre motori possono essere operati con un unicoimpulso da una singola pulsantiera; i motori verranno operati insuccessione. Collegare il cavo della pulsantiera all’uscita "INT"del- l’unità di controllo. Selezionare gli interruttori 1, 2 e 3 dellapul-santiera sulla posizione "ON".Español: Con un botón de un pulsador, se pueden accionarsimultáneamente tres motores; los motores se accionaránsucesivamente. Conecte el cable del pulsador a la salida "INT"de la unidad de control. Los interruptores 1, 2 y 3 del pulsadorse co-locan en posición "ON".166


Closing device(0-30 sec. delay)Schließtaste(0-30 Sek. Verzögerung)Système de refermeture(temps de 0 à 30 sec.)Lukkeknap(0-30 sek. forsinkelse)Sluitingsschakelaar(0-30 seconden vertraging)Tasto di chiusura(agisce entro 30 sec.)Dispositivo de cie re(retraso de 30 seg.)1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 01 2 3 41 2 3 4 5 6 7 8 9 1 01 2 3 41 2 3 4 5 6 7 8 9 1 01 2 3 4Nederlands: Aansluiten van motoren en bedieniItaliano: Collegamento dei motori e della pulsanEspañol: Conexión del motor y del pulsador1 2 31 32 31 4ON2 4ON123 4ONONONONONONONCode switchCodierschalterMole de codageKodeomskifterZendcodeschakelaarInte ru tore per codiceSelector códigoSensor controlSensorkontro leSensorkontrolSensor bedieningContrôle par détecteursContro lo per sensoresControl via sensoresINTM3M2M1x yM3M2M1M3M2M117 7


ngspaneeltieraNederlands: De drie motoren kunnen afzonderlijk bediend wordenmiddels aparte bedieningspanelen. Verbind de kabels vande bedieningspanelen met de uitgang "INT" van het bedieningssysteem.Stel de schakelaars van elk bedieningspaneel in: Zetde schakelaar met hetzelfde nummer als de motor die inwerking gesteld moet worden, op "ON".Italiano: Tre motori possono essere operati singolamente datre pulsantiere separate. Collegare i cavi della pulsantieraall’uscita "INT" dell’unità di controllo. Selezionare l'interruttore inpulsantiera nella posizione "ON" sullo stesso numero delmotore che deve essere operato.Español: Los tres motores pueden accionarse por separadomediante pulsadores distintos. Conecte los cables de los pulsadoresa la salida "INT" de la unidad de control. Programe losinterruptores de los pulsadores: Para cada motor hay que activarel botón con el número correspondiente en posición "ON".18 8


Nederlands: Instellen van de manier van bedienenItaliano: Impostazione della modalità operativaEspañol: Selección del modo de operaciónONAUTOMON1 2 3 4MANMON1 2 3 4Nederlands: Als een schakelaar (1, 2 of 3) in de stand "AUTO" (automatisch)wordt gezet, zal de motor na een druk op de knop deopdracht geheel uitvoeren. Als de schakelaar in de stand "MAN" wordtgezet (handbediening), zal de motor alleen lopen zolang de knopwordt ingedrukt (dit wordt aanbevolen voor een electrisch bediendejaloezie).Daar waar de producten binnen handbereik zitten en er kans op letselbestaat (bv. kinderkamers) moet de bediening op "MAN" staan.Italiano: Se l'interruttore (1, 2 o 3) viene fissato in posizione "AUTO"(automatico), il motore corrispondente funzionerà fino a fine corsa,dopo aver premuto una sola volta il pulsante. Se l'interruttore viene fissatoin posizione "MAN" (manuale), il motore corrispondente funzioneràsolo fintantochè si terrà premuto il pulsante (raccomandato perveneziane elettriche).In caso di situazioni potenzialmente pericolose (es.: presenza dibambini), l'interruttore deve essere fissato in posizione "MAN".Español: Si el conmutador (1, 2 or 3) está colocado en posición"AUTO" (automático), el motor correspondiente funcionará hasta el finalde recorrido con una simple pulsación. Si el conmutador está en posición"MAN" (manual), el motor sólo funcionará mientras se esté presionandoen el pulsador (recomendado para las celosías venecianas PML).Siempre que haya riesgo de daños personales (p.e. en habitacionesde niños), el conmutador debe colocarse en posición "MAN".ON199

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!