03.12.2012 Views

www.krups.com

www.krups.com

www.krups.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Aroma<br />

Perfection<br />

System<br />

<strong>www</strong>.<strong>krups</strong>.<strong>com</strong>


a<br />

b<br />

c<br />

e<br />

f<br />

i<br />

Aroma<br />

Perfection<br />

System<br />

d<br />

d<br />

h<br />

Aroma Control Timer<br />

j<br />

k<br />

m<br />

l


1<br />

4<br />

7<br />

10<br />

Aroma<br />

Perfection<br />

System<br />

2 3<br />

5<br />

Aroma<br />

Perfection<br />

System<br />

8 9<br />

11 12<br />

6


AromaControl Therm Art. 187<br />

AromaControl Therm Auto Off Art. 197<br />

AromaControl Therm Steel Auto Off Art. 198<br />

AromaControl Therm Timer Art. 199<br />

AromaControl Therm Steel Timer Art. 229<br />

Deutsch 6<br />

English 10<br />

Français 14<br />

Nederlands 18<br />

Español 22<br />

Português 26<br />

Italiano 30<br />

Danmark 34<br />

Norge 38<br />

Sverige 41<br />

Suomi 44<br />

´EÏÏËviη ´<br />

48<br />

AROMACTHERMOS.187/229.SOM 5<br />

16/01/04, 15:42<br />

5


6<br />

Deutsch<br />

Beschreibung<br />

a Klappdeckel<br />

b Wasserbehälter<br />

c Schwenkfilter<br />

d Aktiv-Filter<br />

e Warmhaltekanne mit Deckel<br />

f Sockel<br />

g Wasserstandsanzeige<br />

h Ein/Ausschalter (I/0) mit<br />

Kontrolleuchte<br />

i Kabelstaufach<br />

Programmierbare Modelle<br />

j Einstelltaste für Stunden<br />

k Einstelltaste für Minuten<br />

l Kontrolleuchte<br />

m Funktionswähler<br />

Wichtige Sicherheitshinweise<br />

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem<br />

ersten Gebrauch aufmerksam durch und<br />

benutzen Sie das Gerät nur so, wie in der<br />

Gebrauchsanweisung beschrieben. Eine<br />

unsachgemäße Verwendung entbindet<br />

KRUPS von jeglicher Haftung.<br />

• Überlassen Sie Kindern niemals<br />

unbeaufsichtigt das Gerät. Die<br />

Benutzung dieses Gerätes durch kleine<br />

Kinder darf nur unter Aufsicht erfolgen.<br />

• Prüfen Sie, daß die auf dem Typenschild<br />

angegebene Netzspannung (230-240V) mit<br />

der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.<br />

• Dieses Gerät muß an eine geerdete<br />

Steckdose angeschlossen werden.<br />

• Bei fehlerhaftem Anschluß erlischt die<br />

Garantie.<br />

• Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch<br />

vorgesehen und darf nur in geschlossenen<br />

Räumen benutzt werden.<br />

• Bei Störungen während des Brühvorgangs<br />

und vor jeder Reinigung oder Pflege muß<br />

der Netzstecker gezogen werden.<br />

• Den Stecker nicht an der Leitung aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht<br />

ordnungsgemäß funktioniert oder<br />

beschädigt wurde. Wenden Sie sich in<br />

diesem Fall an den KRUPS-Kundendienst<br />

(siehe Verzeichnis der Servicestellen.)<br />

• Jeder andere Eingriff als die übliche<br />

Reinigung und Wartung muß unbedingt<br />

vom KRUPS-Kundendienst durchgeführt<br />

werden.<br />

• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht<br />

in Wasser oder eine andere Flüssigkeit<br />

tauchen.<br />

• Das Kabel niemals in Reichweite von Kindern<br />

herunterhängen lassen.<br />

• Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von<br />

oder in Berührung mit den heißen Teilen<br />

Ihres Gerätes, einer Wärmequelle oder einer<br />

scharfen Kante kommen.<br />

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das<br />

Kabel oder der Netzstecker beschädigt sind.<br />

Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie<br />

diese Teile unbedingt durch einen KRUPS-<br />

Kundendienst austauschen (siehe Verzeichnis<br />

der Servicestellen).<br />

• Benutzen Sie die Warmhaltekanne niemals<br />

auf offener Flamme oder auf Herdplatten.<br />

• Benutzen Sie die Warmhaltekanne niemals in<br />

einem Mikrowellengerät.<br />

• Beachten Sie die Entkalkungshinweise für<br />

Ihren Kaffeeautomaten.<br />

• Um eine Zerstörung des Glaskolbens in Ihrer<br />

Kunststoff-Warmhaltekanne zu vermeiden,<br />

sollten Sie die Innenflächen der Kanne<br />

niemals mit spitzen oder scharfen<br />

Gegenstände berühren. Füllen Sie auch<br />

Eiswürfel oder Kandiszucker nur mit<br />

äußerster Vorsicht in die Kanne und auch<br />

nur dann, wenn sich schon Flüssigkeit darin<br />

befindet. Sollten Sie die Warmhaltekanne<br />

aus Edelstahl besitzen, so ist diese schon von<br />

ihrer Konstruktion her wesentlich robuster.<br />

• Kein Wasser in das heiße Gerät nachfüllen<br />

(ca. 10 Min. abkühlen lassen)<br />

• Kein heißes Wasser oder andere<br />

Flüssigkeiten in den Wasserbehälter füllen.<br />

• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 6<br />

16/01/04, 15:38


KRUPS Zubehör und Ersatzteile, die zu Ihrem<br />

Gerät gehören, benutzen.<br />

• Der Hersteller kann nicht für Schäden<br />

verantwortlich gemacht werden, die durch<br />

nicht bestimmungsgemäße Verwendung<br />

oder falsche Bedienung verursacht werden.<br />

Vorteile des Kaffeeautomaten<br />

AromaControl Therm<br />

- «Aroma Perfection System» :<br />

Einzigartiger KRUPS Aktiv-Filter für volle<br />

Aromaentfaltung.<br />

• Zu Beginn des Brühvorganges verzögert der<br />

Aktiv-Filter den Auslauf des Kaffees. So<br />

bleibt das heiße Wasser anfangs länger in<br />

Kontakt mit dem Kaffeemehl, um einen<br />

optimalen Aufguß zu erzielen.<br />

• Nach etwa 1-2 Minuten öffnet der Aktiv-<br />

Filter vollständig und gibt den Kaffeeauslauf<br />

in den Glaskrug frei.<br />

So garantiert der einzigartige KRUPS<br />

Aktiv-Filter eine optimale Kontaktzeit<br />

zwischen Wasser und gemahlenem Kaffee<br />

und erzielt eine ideale Aufgußzeit,<br />

insbesondere bei kleinen Mengen.<br />

Dank des einzigartigen KRUPS Aktiv-Filters<br />

wird Ihr Kaffee aromatischer.<br />

- Deckel der Warmhaltekanne<br />

Bei der Benutzung der Warmhaltekanne im<br />

Kaffeeautomaten wird der Mittelteil des<br />

Deckels nach unten gedrückt, um den Ablauf<br />

des Kaffees während der Zubereitung in die<br />

Warmhaltekanne zu ermöglichen. Für ein<br />

besseres Warmhalten bleibt der Deckel auf der<br />

Kanne aufgeschraubt.<br />

- Aufbewahrung des Zuleitungskabels<br />

Die Länge des Zuleitungskabels läßt sich mit<br />

Hilfe des Kabelstaufachs unter dem Gerät<br />

regulieren (12).<br />

Bedienung<br />

• Vor der ersten Kaffeezubereitung 1 bis 2<br />

Durchläufe ohne Kaffeemehl durchführen,<br />

um das Gerät durchzuspülen.<br />

• Deckel aufklappen (1).<br />

• Wasserbehälter unter Beachtung der<br />

Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser<br />

füllen (2).<br />

• Deckel schließen.<br />

• Schwenkfilter ausschwenken (3).<br />

• Einen Papierfilter Nr. 4 (1x4) in den Aktiv-<br />

Filter einsetzen. Wir empfehlen, die Seiten<br />

des Papierfilters (4) umzuknicken, um ihn<br />

besser einsetzen zu können.<br />

• Kaffeemehl in den Papierfilter einfüllen (5).<br />

• Schwenkfilter einschwenken, bis er einrastet<br />

(6).<br />

• Die Warmhaltekanne schließen, indem der<br />

Deckel im Uhrzeigersinn auf die Kanne<br />

geschraubt wird (7). Warmhaltekanne auf<br />

den Sockel des Kaffeeautomaten stellen (8).<br />

Um das Warmhaltevermögen zu erhöhen,<br />

sollten Sie die Kanne vor der Benutzung mit<br />

heißem Wasser ausspülen.<br />

• Gerät einschalten. Dazu den EIN-/AUS-<br />

Schalter auf Position «I» stellen (9).<br />

Hinweis: Ihr Kaffeeautomat<br />

AromaControl ist mit einem exklusiven<br />

KRUPS Aktiv-Filter ausgestattet.<br />

Zu Beginn des Brühvorganges verzögert der<br />

Aktiv-Filter den Auslauf des Kaffees. So bleibt<br />

das heiße Wasser anfangs länger in Kontakt<br />

mit dem Kaffeemehl, um einen optimalen<br />

Aufguß zu erzielen.<br />

Nach etwa 1-2 Minuten öffnet der Aktiv-Filter<br />

vollständig und gibt den Kaffeeauslauf in den<br />

Glaskrug frei.<br />

- Das Tropfstop-System ermöglicht es, die<br />

Warmhaltekanne auch während des<br />

Durchlaufes kurz zu entnehmen, um eine<br />

Tasse vorab auszugießen.<br />

• Stellen Sie die Warmhaltekanne bald in den<br />

Kaffeeautomaten zurück, um ein Überlaufen<br />

des Filters zu vermeiden.<br />

• Um Kaffee auszugießen, drehen Sie den<br />

Deckel um eine Vierteldrehung nach links<br />

(10).<br />

- IHR KAFFEEAUTOMAT IST MIT EINER AUTOMA-<br />

TISCHEN ENDABSCHALTUNG AUSGESTATTET<br />

(ART. 197/198). Die Warmhaltung schaltet<br />

nach 20 Minuten automatisch ab.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 7<br />

16/01/04, 15:38<br />

7


8<br />

Das Gerät kann jederzeit ausgeschaltet<br />

werden, indem der Schalter auf “0” gestellt<br />

wird.<br />

- IHR KAFFEEAUTOMAT IST MIT EINEM TIMER<br />

AUSGESTATTET (ART. 199/229). Er dient Ihnen:<br />

- als Uhr<br />

- zum Programmieren Ihres Kaffeeautomaten<br />

bis zu 24 Stunden im voraus.<br />

- als automatische Endabschaltung nach 20<br />

Minuten.<br />

• Gerät anschließen: Die Anzeige im Display<br />

blinkt.<br />

- Einstellen der Uhr<br />

• Drehen Sie den Funktionswähler in die<br />

Position .<br />

• Drücken sie die Taste h (j), um die Stunden<br />

einzustellen.<br />

• Drücken Sie die Taste min (k), um die<br />

Minuten einzustellen.<br />

. Funktion manuelles Einschalten<br />

• Drehen Sie den Funktionswähler (m) auf<br />

Position “I” (Ein).<br />

• Die Kontrolleuchte (l) leuchtet auf.<br />

• Drehen Sie den Funktionswähler (m) auf<br />

Position “0”, um das Gerät auszuschalten.<br />

. Funktion automatisches Einschalten<br />

Um die Uhrzeit einzustellen, zu der die<br />

Kaffeezubereitung beginnen soll,<br />

• drehen Sie den Funktionswähler (m) auf<br />

Position “prog”: Das Symbol in der<br />

Anzeige blinkt.<br />

• drücken Sie die Taste h (j), um die Stunden<br />

einzustellen<br />

• drücken Sie die Taste min (k), um die<br />

Minuten einzustellen.<br />

• drehen Sie den Funktionswähler (m) auf<br />

Position “auto”: Das Symbol blinkt<br />

weiter: Ihr Kaffeeautomat ist programmiert.<br />

Zum programmierten Zeitpunkt leuchtet die<br />

Kontrolleuchte auf, um den Betrieb<br />

anzuzeigen; das Symbol in der Anzeige<br />

leuchtet konstant.<br />

Achtung: Falls Sie den Funktionswähler (m) in<br />

der Position “auto” belassen, schaltet sich Ihr<br />

Kaffeeautomat jeden Tag zum<br />

programmierten Zeitpunkt ein.<br />

Sie können die Programmierung jederzeit<br />

löschen oder das Aufheizen unterbrechen,<br />

indem Sie den Funktionswähler (m) auf die<br />

Position “0” drehen.<br />

Pflege<br />

. Entkalkung<br />

Um langfristig ein gutes Kaffee-Ergebnis zu<br />

garantieren, muß der Kaffeeautomat von Zeit<br />

zu Zeit entkalkt werden. Erkennbare<br />

Anzeichen für eine erforderliche Entkalkung<br />

sind:<br />

- verstärkte Kochgeräusche<br />

- längere Zubereitungszeit<br />

- Ein automatisches Abschalten des<br />

Kaffeeautomaten, obwohl sich noch Wasser<br />

im Wasserbehälter befindet<br />

Bei häufiger Benutzung sollte folgendermaßen<br />

entkalkt werden:<br />

bei weichem Wasser<br />

7° dH (0-1,24mol/m 3 )<br />

1 x pro Jahr<br />

bei mittlerer Härte<br />

7-14° dH (1,24-2,5 mol/m 3 )<br />

1/4 jährlich<br />

bei hartem Wasser ab<br />

14° dH (2,5-3,75 mol/m 3 )<br />

monatlich<br />

Im Zweifelsfall die Wasserhärte beim örtlichen<br />

Wasserwerk nachfragen.<br />

Wir empfehlen aus ökologischen und<br />

gesundheitlichen Gesichtspunkten<br />

ausschließlich biologische Mittel, wie<br />

Zitronensäure oder Weinsteinsäure (in<br />

Drogerien und Apotheken erhältlich).<br />

. 2 Eßl. in einem halben Liter Wasser auflösen<br />

und in den Wasserbehälter gießen.<br />

. Gerät einschalten (ohne Kaffeemehl).<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 8<br />

16/01/04, 15:38


• Die einer Tasse entsprechende Menge in die<br />

Warmhaltekanne laufen lassen und das<br />

Gerät abschalten.<br />

• Die restliche Lösung etwa eine Stunde im<br />

Gerät einwirken lassen.<br />

• Das Gerät wieder einschalten und die<br />

restliche Lösung durchlaufen lassen.<br />

• Führen Sie dann 2 bis 3 Durchläufe mit<br />

klarem Wasser (max. Wassermenge, ohne<br />

Kaffeemehl) durch, um das Gerät<br />

durchzuspülen.<br />

Reinigung<br />

• Netzstecker ziehen.<br />

• Den Kaffeeautomaten und die<br />

Warmhaltekanne nur mit einem feuchten<br />

Tuch oder Schwamm abwischen.<br />

• Warmhaltekanne vorsichtig behandeln:<br />

Geben Sie ein wenig Spülmittel und Wasser<br />

hinein und schütteln Sie die Kanne leicht.<br />

Ablagerungen in der Kanne können mit<br />

einer weichen Bürste entfernt werden.<br />

• Reinigen Sie die Warmhaltekanne niemals<br />

mit harten Gegenständen: Kratzer auf dem<br />

Glas können dazu führen, daß der Kolben<br />

zerbricht.<br />

• Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder<br />

unter fließendes Wasser halten.<br />

• Der Deckel der Warmhaltekanne kann in der<br />

Spülmaschine gereinigt werden.<br />

• Zum Entleeren und Reinigen des Aktiv-Filters<br />

(d), ziehen Sie ihn aus dem Kaffeeautomaten<br />

heraus (11).<br />

• Um eine gute Leistung des Aktiv-Filters<br />

(d) zu gewährleisten, nehmen Sie diesen<br />

niemals auseinander, sondern reinigen<br />

Sie ihn einfach unter fließendem Wasser<br />

(nicht in der Spülmaschine).<br />

Zubehör<br />

. Warmhaltekanne: Art-Nr. 269<br />

. Permanentfilter: Art-Nr. 053/0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 9<br />

16/01/04, 15:38<br />

9


10<br />

English<br />

Description<br />

a Lid<br />

b Water Tank<br />

c Pivoting filter holder<br />

d Active filter holder<br />

e Isothermal coffee jug with lid<br />

f Coffee maker base<br />

g Water level indicator<br />

h On/Off (I/0) indicator switch<br />

i Cord storage<br />

Programmable Models<br />

j Hour setting control<br />

k Minute setting control<br />

l Indicator switch<br />

m Rotating selector button<br />

Safety re<strong>com</strong>mendations<br />

• Read the instructions carefully before first<br />

using your appliance : any use which does<br />

not <strong>com</strong>ply witht the instructions will<br />

absolve KRUPS from any liability.<br />

• Never leave the appliance within reach<br />

of children unsupervised. The use of this<br />

appliance by young children or by<br />

disabled persons must always be<br />

supervised<br />

• Check that the voltage rating of your<br />

appliance does match that of your electrical<br />

wiring system.<br />

• This appliance must be connected to an<br />

earthed socket (except Canada).<br />

Any error in connection will render the<br />

guarantee null and void.<br />

Wiring instructions for U.K and Ireland<br />

only :<br />

APPLIANCES WITH FITTED PLUG<br />

Important : For your convenience this<br />

appliance is supplied <strong>com</strong>plete with a plug<br />

incorporating a 13 amp fuse.<br />

In the event of replacing a fuse in the plug<br />

supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to<br />

BS1362 must be used.<br />

If the socket outlets are not of the 13A BS<br />

1363 type, and therefore do not accept the<br />

plug connected to this appliance, cut off the<br />

plug.<br />

When cut off, this plug is a shock hazard if<br />

inserted into a socket outlet and must<br />

therefore be disposed of safely.<br />

If the fuse cover is detachable, never use the<br />

plug with the cover omitted. Replacement<br />

covers can be obtained from your service<br />

agent.<br />

Fit the appropriate plug according to the<br />

instructions in paragraph "Fitting a plug".<br />

With alternative plugs a 15 amp fuse must be<br />

fitted either in the plug or adaptor or at the<br />

main fuse box.<br />

APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG<br />

FITTING A PLUG - IMPORTANT<br />

The wires in the mains lead are coloured in<br />

accordance with the following code:<br />

GREEN & YELLOW : EARTH<br />

BLUE : NEUTRAL<br />

BROWN : LIVE<br />

As the colours in the mains lead of this<br />

appliance may not correspond with the<br />

coloured markings identifying the terminals in<br />

your plug, proceed as follows:<br />

The wire which is coloured GREEN & YELLOW<br />

must be connected to the terminal in the plug<br />

which is marked with the letter ‘E’ or by the<br />

earth symbol or coloured green or green<br />

and yellow. The wire which is coloured BLUE<br />

must be connected to the terminal which is<br />

marked with the letter ‘N’ or coloured black.<br />

The wire which is coloured BROWN must be<br />

connected to the terminal which is marked<br />

with the letter ‘L’ or coloured red.<br />

This appliance is manufactured to conform to<br />

the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)<br />

Regulations 1989 and is designed to <strong>com</strong>ply<br />

with BS 3456. It <strong>com</strong>plies with the<br />

requirements of the EEC Directive (89/336/<br />

EEC).<br />

• Your appliance is intended solely for<br />

domestic use within the home.<br />

• Unplug your appliance as soon as you have<br />

finished using it and when you are cleaning<br />

it.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 10<br />

16/01/04, 15:38


• Never unplug it from the socket by<br />

pulling on the cable.<br />

• Never use your appliance if it is not working<br />

correctly, or if it has been damaged. If this<br />

happens, contact an approved KRUPS service<br />

centre (see list in service booklet).<br />

• Any intervention other than cleaning and<br />

normal maintenance by the customer must<br />

be carried by an approved KRUPS service<br />

centre.<br />

• Never place the appliance, the power cable<br />

or the plug in water or any other liquid.<br />

• Never allow the power cable to hang down<br />

within reach of children.<br />

• The power cable must never be allowed to<br />

be close to or in contact with the hot parts<br />

of your appliance, close to a source of heat<br />

or to rest on a sharp edge.<br />

• If the power cable or the plug are damaged,<br />

do not use the appliance. To prevent any<br />

danger, these must be replaced by approved<br />

KRUPS service centre (see list in service<br />

booklet).<br />

• Do not use the isothermal coffee jug over a<br />

flame or on the hotplates of electric cookers.<br />

• Never put the isothermal coffee jug in a<br />

microwave.<br />

• Follow the descaling instructions for your<br />

coffee maker.<br />

• To prevent damaging the inner glass wall,<br />

never place sharp utensils inside the<br />

isothermal coffee jug. Ice cubes and sugar<br />

cubes must be gently placed in the coffee<br />

jug and with liquid inside. The stainless steel<br />

isothermal coffee jug is a lot stronger<br />

because of the material used.<br />

• Never refill your appliance with water if it is<br />

still hot (allow it to cool for about ten<br />

minutes).<br />

• Do not put hot water into the water tank.<br />

• For your own safety, only use the accessories<br />

and spare parts from KRUPS which are<br />

suitable for your appliance.<br />

The benefits of the<br />

AromaControl Therm coffee<br />

maker<br />

- the KRUPS exclusive active filter holder<br />

«Aroma Perfection System» releases the<br />

full aroma of the coffee :<br />

• At the beginning of the coffee cycle, the<br />

active filter holder delays coffee output to<br />

allow the hot water to infuse with the<br />

ground coffee for best brewing results.<br />

• After about 1-2 minutes of brewing, the<br />

filter holder allows the coffee to flow into<br />

the isothermal coffee jug.<br />

The KRUPS exclusive active filter holder<br />

thus guarantees you optimal contact between<br />

water and ground coffee and the ideal time<br />

for brewing, particularly for small quantities.<br />

Thanks to the KRUPS exclusive active filter<br />

holder, your coffee will have a fuller aroma.<br />

- Lid for isothermal coffee jug<br />

When the isothermal coffee jug is inserted in<br />

the coffee maker, the middle part of the lid<br />

retracts to let the coffee filter through whilst<br />

the lid remains tightly screwed on the coffee<br />

jug to retain the heat.<br />

- Cord storage<br />

You can adjust the length of the cord by<br />

pulling it out from, or pushing it into, the<br />

interior of the appliance (12).<br />

Using the coffee maker<br />

• Before first using your appliance run your<br />

coffee maker once or twice with water only<br />

or without coffee to rinse through the<br />

appliance.<br />

• Open the lid (1).<br />

• Fill the water tank with cold water, observing<br />

the water level indicator (2).<br />

• Close the lid.<br />

• Swing out the filter holder container (3).<br />

• Insert a n° 4 (1X4) in the active filter holder.<br />

We re<strong>com</strong>mend that you fold over the edges<br />

of the filter paper (4) to make it easier to<br />

insert.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 11<br />

16/01/04, 15:38<br />

11


12<br />

• Pour your ground coffee into the filter paper<br />

(5).<br />

• Close the filter holder container, check that<br />

it is correctly engaged (6).<br />

• Close the isothermal coffee jug by tightly<br />

twisting the lid to the right (7) and place the<br />

isothermal coffee jug on the coffee maker<br />

base (8). To keep the coffee warm, rinse the<br />

isothermal coffee jug with hot water before<br />

use.<br />

• Set the control to position “ I ” to begin (9).<br />

The indicator light will <strong>com</strong>e on.<br />

Please note : Your AromaControl coffee<br />

maker is fitted with an active filter holder<br />

(exclusive to KRUPS).<br />

At the beginning of the coffee cycle, the<br />

active filter holder delays coffee output to<br />

allow the hot water to infuse with the ground<br />

coffee for best brewing results.<br />

After about 1-2 minutes of brewing, the filter<br />

holder allows the water to flow into the<br />

coffee jug.<br />

- An anti-drip system allows you to remove<br />

the coffee jug so that you can pour yourself a<br />

cup of coffee while it is still brewing.<br />

• Quickly replace the isothermal coffee jug in<br />

the coffee maker to prevent the filter holder<br />

from overflowing.<br />

• To pour the coffee, turn the lid of the<br />

isothermal coffee jug a quarter of a turn to<br />

the left (10).<br />

- YOUR COFFEE MAKER IS FITTED WITH AN AUTOMATIC<br />

CUT-OUT (RÉF.197/198), the appliance will stop<br />

heating automatically after 20 minutes.<br />

The appliance can be switched off at any time<br />

by setting the control to “ 0 ”.<br />

- YOUR COFFEE MAKER IS FITTED WITH A PROGRAMMER<br />

( RÉF. # 199/229) , you will enjoy the<br />

following benefits:<br />

- the “ timer ” function.<br />

- you can set your coffee maker to start up to<br />

24 hours in advance.<br />

- the coffee maker will stop automatically<br />

after 20 minutes.<br />

• Plug in the appliance : the timer display<br />

flashes.<br />

- To set the clock to the right time :<br />

• Turn the selector (m) to the correct position<br />

.<br />

• Press button h (j) to set the hours.<br />

• Press the min button (k) to set the minutes.<br />

. Functioning in manual mode :<br />

• Turn the selector (m) to position «I» (start).<br />

• The light will <strong>com</strong>e on (l).<br />

• Turn the selector (m) to the position «0»<br />

(stop) to switch the appliance off.<br />

. Using the appliance in programming<br />

mode :<br />

To set the time when you want to have your<br />

coffee :<br />

• Turn the selector (m) to the position<br />

«prog» : the display symbol will flash.<br />

• Press button h (j) to set the time.<br />

• Press the min button (k) to set the minutes.<br />

• Turn the selector (m) to the position<br />

«auto» :the symbol keeps flashing : your<br />

coffee maker is now programmed.<br />

At the time which has been programmed, the<br />

indicator switch (l) will <strong>com</strong>e on to indicate<br />

that the appliance has started and the<br />

symbol remains fixed.<br />

Please note: if you keep the selector (m) in<br />

«auto» position, your coffee will start every<br />

day at the programmed time.<br />

You can cancel the program or stop the<br />

heating at any time by turning the selector<br />

(m) to the position «0».<br />

Maintenance<br />

. Descaling<br />

In order to guarantee good coffee for longer,<br />

your coffee maker must be descaled at regular<br />

intervals :<br />

- every 80 cycles for soft water (about once<br />

every 2 months)<br />

- every 40 cycles for very hard water (about<br />

once a month)<br />

But more frequent descaling may be necessary<br />

if you notice :<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 12<br />

16/01/04, 15:38


- an increase in noise when boiling,<br />

- brewing takes longer,<br />

- the coffee maker automatically switches<br />

itself off when there is still water in the<br />

water tank.<br />

You can use :<br />

. either a sachet of descaler diluted in 2 large<br />

cups of water<br />

. or 2 large cups of white wine vinegar<br />

• Pour the mixture into the water tank and<br />

start your coffee maker (without coffee).<br />

• Allow the equivalent of one cup to run<br />

through the isothermal coffee jug, then stop<br />

the coffee maker.<br />

• Leave the remaining mixture in the coffee<br />

maker to work for one hour.<br />

• Restart your coffee maker to finish the runthrough.<br />

• Rinse your coffee maker by running it 2 or 3<br />

times with fresh water (full water tank)<br />

before making coffee.<br />

Please note : keep the sachet of descaler well<br />

out of reach of children.<br />

Cleaning<br />

• Unplug the appliance.<br />

• Your coffee maker and isothermal coffee jug<br />

must only be cleaned with a damp cloth or<br />

sponge.<br />

• Carefully handle the isothermal coffee<br />

jug :place some washing up liquid and warm<br />

water and gently shake. Stains can be<br />

removed with a soft brush.<br />

• Never clean the isothermal coffee jug with<br />

hard objects : scratches on the glass could<br />

break the coffee jug.<br />

• Never place the appliance in water or under<br />

running water.<br />

• The lid of the isothermal coffee jug can be<br />

washed in the dishwasher.<br />

• To remove the used coffee grounds, remove<br />

the filter holder (d) from the coffee maker<br />

(11).<br />

• To ensure the active filter holder (d)<br />

remains fully effective, do not remove it<br />

from the holder unit and clean the filter<br />

holder simply by holding it under a<br />

running tap (not in the diswasher).<br />

Accessories<br />

. Isothermal coffee jug : code n° 269<br />

. Permanent filter : code n° 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 13<br />

16/01/04, 15:38<br />

13


14<br />

Français<br />

Description<br />

a Couvercle<br />

b Réservoir d’eau<br />

c Réceptacle pivotant du porte-filtre<br />

d Porte-filtre actif<br />

e Pot isotherme avec son couvercle<br />

f Socle<br />

g Niveau d’eau<br />

h Interrupteur marche/arrêt (I/0) avec<br />

voyant lumineux<br />

i Rangement du câble d’alimentation<br />

Modèles programmables<br />

j Touche réglage de l’heure<br />

k Touche réglage des minutes<br />

l Voyant lumineux<br />

m Sélecteur rotatif<br />

Conseils de sécurité<br />

• Lisez attentivement le mode d’emploi avant<br />

la première utilisation de votre appareil : une<br />

utilisation non conforme au mode d’emploi<br />

dégagerait KRUPS de toute responsabilité.<br />

• Ne laissez pas l’appareil à la portée des<br />

enfants sans surveillance. L’utilisation de<br />

cet appareil par des jeunes enfants ou<br />

des personnes handicapées doit être<br />

faite sous surveillance.<br />

• Vérifiez que la tension d’alimentation de<br />

votre appareil correspond bien à celle de<br />

votre installation électrique.<br />

• Cet appareil doit être branché sur une<br />

prise de terre (sauf Canada).<br />

• Toute erreur de branchement annule la<br />

garantie.<br />

• Votre appareil est destiné uniquement à un<br />

usage domestique et à l’intérieur de la<br />

maison.<br />

• Débranchez votre appareil dès que vous<br />

cessez de l’utiliser et lorsque vous le<br />

nettoyez.<br />

• Ne débranchez pas la fiche de la prise en<br />

tirant sur le câble d’alimentation.<br />

• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne<br />

pas correctement ou s’il a été<br />

endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à<br />

un centre service agréé KRUPS (voir liste<br />

dans le livret service).<br />

• Toute intervention autre que le nettoyage et<br />

l’entretien usuel par le client doit être<br />

effectuée par un centre service agréé KRUPS.<br />

• Ne mettez pas l’appareil , le câble d’alimentation<br />

ou la fiche dans l’eau ou tout autre<br />

liquide.<br />

• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation<br />

à portée de mains des enfants.<br />

• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à<br />

proximité ou en contact avec les parties<br />

chaudes de votre appareil, près d’une source<br />

de chaleur ou en appui sur un angle vif.<br />

• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont<br />

endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin<br />

d’éviter tout danger, faites les obligatoirement<br />

remplacer par un centre service agréé<br />

KRUPS (voir liste dans le livret service).<br />

• N’utilisez pas le pot isotherme sur une<br />

flamme et sur des plaques de cuisinières<br />

électriques.<br />

• Ne mettez jamais le pot isotherme dans un<br />

four micro-ondes.<br />

• Observez les consignes de détartrage de<br />

votre cafetière.<br />

• Pour éviter de détériorer l’ampoule de verre<br />

du pot isotherme plastique, n’introduisez<br />

pas d’ustensils agressifs à l’intérieur.<br />

N’introduisez pas non plus de glaçons ou de<br />

sucre candi autrement que très délicatement<br />

et s’il y a déjà du liquide à l’intérieur.<br />

Si vous avez le pot isotherme en acier<br />

inoxydable, de par sa construction, il est<br />

beaucoup plus résistant.<br />

• Ne remplissez pas d’eau votre appareil s’il est<br />

encore chaud (laissez-le refroidir une dizaine<br />

de minutes).<br />

• Ne mettez pas d’eau chaude dans le<br />

réservoir.<br />

• Pour votre sécurité, n’utilisez que des<br />

accessoires et des pièces détachées KRUPS<br />

adaptés à votre appareil.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 14<br />

16/01/04, 15:38


Avantages de la cafetière<br />

AromaControl Therm<br />

- Le porte-filtre actif exclusif KRUPS<br />

«Aroma Perfection System» développe<br />

tout l’arôme du café :<br />

• Au début du cycle de votre cafetière, le<br />

porte-filtre actif limite et retarde l’écoulement<br />

du café pour garder l’eau chaude en<br />

contact avec la mouture afin d’obtenir une<br />

infusion optimale.<br />

• Après environ 1 à 2 minutes d’infusion, le<br />

porte-filtre libère l’écoulement du café dans<br />

le pot isotherme.<br />

Le porte-filtre actif exclusif KRUPS vous<br />

garantit ainsi un contact optimal entre l’eau et<br />

la mouture du café et un temps d’infusion<br />

idéal, particulièrement pour les petites<br />

quantités.<br />

Grâce au porte-filtre actif exclusif KRUPS,<br />

votre café aura plus de saveur.<br />

- Couvercle du pot isotherme<br />

Lors de l’engagement du pot isotherme dans<br />

la cafetière, la partie centrale du couvercle<br />

s’escamote pour permettre l’écoulement du<br />

café dans le pot pendant la préparation, le<br />

couvercle restant vissé sur le pot pour une<br />

meilleure conservation de la chaleur.<br />

- Rangement du câble d’alimentation<br />

Vous pouvez ajuster la longueur du câble<br />

d’alimentation en utilisant le logement situé<br />

sous l’appareil (12).<br />

Mise en service<br />

• Avant une première utilisation, faites fonctionner<br />

une ou deux fois la cafetière avec de<br />

l’eau et sans mouture pour rincer l’appareil.<br />

• Ouvrez le couvercle (1).<br />

• Remplissez le réservoir avec de l’eau froide<br />

en vous aidant du niveau d’eau (2).<br />

• Fermez le couvercle.<br />

• Faites pivoter le réceptacle du porte-filtre<br />

(3).<br />

• Mettez en place un filtre papier n°4 (1X4)<br />

dans le porte-filtre actif. Nous vous con-<br />

seillons de replier les bords du filtre papier<br />

(4) pour faciliter sa mise en place.<br />

• Versez votre mouture dans le filtre papier<br />

(5).<br />

• Refermez le réceptacle du porte-filtre,<br />

vérifiez le bon enclenchement (6).<br />

• Fermez le pot isotherme en vissant fermement<br />

le couvercle vers la droite (7) et placez<br />

le pot isotherme sur le socle de la cafetière<br />

(8). Pour une meilleure conservation de la<br />

chaleur, rincez le pot isotherme à l’eau<br />

chaude avant utilisation.<br />

• Mettez l’interrupteur sur la position “ I ”<br />

pour démarrer (9). Le témoin s’allume.<br />

Attention : Votre cafetière AromaControl<br />

est équipée d’un porte-filtre actif (exclusif<br />

KRUPS).<br />

Au début du cycle de votre cafetière, le portefiltre<br />

limite et retarde l’écoulement du café<br />

pour garder l’eau chaude en contact avec la<br />

mouture afin d’obtenir une infusion optimale.<br />

Après environ 1 à 2 minutes d’infusion, le<br />

porte-filtre libère l’écoulement du café dans le<br />

pot isotherme.<br />

- Un système anti-gouttes vous permet de<br />

retirer le pot isotherme le temps de vous servir<br />

une tasse de café en cours de préparation.<br />

• Replacez rapidement le pot isotherme dans<br />

la cafetière pour éviter le débordement du<br />

porte-filtre.<br />

• Pour verser, tournez le couvercle du pot<br />

isotherme d’un quart de tour vers la gauche<br />

(10).<br />

- VOTRE CAFETIÈRE EST ÉQUIPÉE D’UN SYSTÈME<br />

D’ARRÊT AUTOMATIQUE (RÉF.197/198), l’appareil<br />

s’arrêtera de chauffer automatiquement après<br />

20 minutes.<br />

L’appareil peut être éteint à tout moment en<br />

positionnant l’interrupteur sur “ 0 ”.<br />

- VOTRE CAFETIÈRE EST ÉQUIPÉE D’UN PROGRAMMA-<br />

TEUR ( RÉF. # 199/229) , vous bénéficiez:<br />

- de la fonction “ horloge ”.<br />

- de la mise en marche de votre cafetière<br />

jusqu’à 24 heures à l’avance.<br />

- de l’arrêt automatique de votre cafetière au<br />

bout de 20 minutes.<br />

• Branchez l’appareil : l’afficheur clignote.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 15<br />

16/01/04, 15:38<br />

15


16<br />

- Mise à l’heure de l’horloge<br />

• Tournez le sélecteur (m) jusqu’à la position<br />

.<br />

• Appuyez sur la touche h (j) pour régler les<br />

heures.<br />

• Appuyez sur la touche min (k) pour régler les<br />

minutes.<br />

. Fonctionnement en mode manuel :<br />

• Tournez le sélecteur (m) sur la position “ I ”<br />

(marche).<br />

• Le voyant (l) s’allume.<br />

• Tournez le sélecteur (m) sur la position “ 0 ”<br />

(arrêt) pour arrêter le fonctionnement.<br />

. Fonctionnement en mode programmation<br />

:<br />

Pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez<br />

avoir votre café :<br />

• Tournez le sélecteur (m) sur la position<br />

“ prog ” : le symbole de l’afficheur<br />

clignote.<br />

• Appuyez sur la touche h (j) pour régler<br />

l’heure.<br />

• Appuyez sur la touche min (k) pour régler les<br />

minutes.<br />

• Tournez le sélecteur (m) sur la position<br />

«auto» : le symbole reste clignotant :<br />

votre cafetière est programmée.<br />

A l’heure programmée, le voyant lumineux (l)<br />

s’allume pour indiquer la mise en marche et le<br />

symbole reste fixe.<br />

Attention: si vous maintenez le sélecteur(m)<br />

en position «auto», votre cafetière démarrera<br />

chaque jour à l’heure programmée.<br />

Vous pouvez annuler la programmation ou<br />

arrêter la chauffe à tout moment en tournant<br />

le sélecteur (m) sur la position «0».<br />

Entretien<br />

. Détartrage<br />

Pour garantir l’obtention d’un bon café<br />

pendant un temps prolongé, il est nécessaire<br />

de détartrer régulièrement votre cafetière :<br />

- tous les 80 cycles pour une eau peu calcaire<br />

(environ tous les 2 mois)<br />

- tous les 40 cycles pour une eau très calcaire<br />

(environ tous les mois)<br />

Mais un détartrage plus fréquent sera<br />

nécessaire si vous constatez :<br />

- des bruits d’ébullition accentués,<br />

- des temps de préparation plus longs,<br />

- l’arrêt automatique de la cafetière alors qu’il<br />

reste encore de l’eau dans le réservoir.<br />

Vous pouvez utiliser :<br />

. soit un sachet de détartrant dilué dans 2<br />

grandes tasses d’eau<br />

. soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool<br />

blanc<br />

• Versez le mélange dans le réservoir et<br />

démarrez votre cafetière (sans mouture).<br />

• Laissez couler dans le pot isotherme<br />

l’équivalent d’une tasse, puis arrêtez la<br />

cafetière.<br />

• Laissez agir le mélange restant dans la<br />

cafetière pendant une heure.<br />

• Redémarrez votre cafetière pour terminer<br />

l’écoulement.<br />

• Rincez votre cafetière en la faisant fonctionner<br />

2 ou 3 fois avec de l’eau claire (réservoir<br />

plein) avant de refaire du café.<br />

Attention : Ne laissez pas le sachet de<br />

détartrant entre les mains des enfants.<br />

Nettoyage<br />

• Débranchez l’appareil.<br />

• Votre cafetière et le pot isotherme doivent<br />

être entretenus avec un chiffon ou une<br />

éponge humide.<br />

• Manipulez le pot avec soin : mettez-y un peu<br />

de liquide vaisselle et de l’eau et agitez<br />

doucement. Les salissures tenaces peuvent<br />

être éliminées à l’aide d’une brosse douce.<br />

• Ne nettoyez jamais le pot isotherme avec des<br />

objets durs : des rayures sur le verre peuvent<br />

entraîner la casse de l’ampoule.<br />

• Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou<br />

sous l’eau courante.<br />

• Le couvercle du pot isotherme est lavable au<br />

lave-vaisselle.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 16<br />

16/01/04, 15:38


• Pour évacuer la mouture usagée, retirez le<br />

porte-filtre (d) de la cafetière (11).<br />

• Pour une bonne efficacité du porte-filtre<br />

actif (d), ne démontez pas le système de<br />

son logement et nettoyez le porte-filtre<br />

en le passant simplement sous l’eau du<br />

robinet (pas de lave-vaisselle).<br />

Accessoires<br />

. Pot isotherme : code n° 269<br />

. Filtre permanent : code n° 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 17<br />

16/01/04, 15:38<br />

17


18<br />

Nederlands<br />

Beschrijving<br />

a Deksel<br />

b Waterreservoir<br />

c Zwenkbare filterhouder<br />

d Actief filter<br />

e Thermoskan met deksel<br />

f Voetstuk<br />

g Waterpeilglas<br />

h Aan/uitschakelaar (I/0) met<br />

controlelampje<br />

i Snoeropbergmogelijkheid<br />

Modellen met digitale tijdschakelaar:<br />

j Toets voor instelling uren<br />

k Toets voor instelling minuten<br />

l Controlelampje<br />

m Keuzeknop<br />

Veiligheidsvoorschriften<br />

• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig<br />

door voordat u het apparaat in gebruik<br />

neemt: als het apparaat niet overeenkomstig<br />

de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,<br />

vervalt de aansprakelijkheid van KRUPS.<br />

• Houd het apparaat buiten bereik van<br />

kinderen. Het gebruik van het apparaat<br />

door kinderen dient uitsluitend onder<br />

toezicht plaats te vinden.<br />

• Controleer of de netspanning, aangegeven<br />

op uw apparaat, overeenkomt met de<br />

netspanning bij u thuis.<br />

• U dient het apparaat aan te sluiten op<br />

een stopcontact met randaarde.<br />

• Verkeerde aansluiting maakt de garantie<br />

ongeldig.<br />

• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor<br />

huishoudelijk gebruik en mag alleen<br />

binnenshuis gebruikt worden.<br />

• Haal na gebruik en als u het apparaat<br />

schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.<br />

• Haal de stekker niet uit het stopcontact<br />

door aan het snoer te trekken.<br />

• Maak geen gebruik van het apparaat als het<br />

niet goed functioneert of als het beschadigd<br />

is. Neem in zo’n geval contact op met de<br />

KRUPS reparatie-service (zie adres in het<br />

service-boekje).<br />

• Met uitzondering van reiniging en<br />

gebruikelijk onderhoud dienen<br />

werkzaamheden aan het apparaat te<br />

worden uitgevoerd door de KRUPS reparatieservice.<br />

• Doe het apparaat, noch het snoer, noch de<br />

stekker in water of in een andere vloeistof.<br />

• Laat het snoer niet binnen handbereik van<br />

kinderen hangen.<br />

• Laat het snoer nooit in aanraking komen<br />

met of in de buurt hangen van warme<br />

onderdelen van het apparaat of van andere<br />

warmtebronnen.<br />

• Laat het snoer niet over scherpe hoeken en<br />

randen hangen.<br />

• Maak geen gebruik van het apparaat als het<br />

snoer of de stekker beschadigd is. Om elk<br />

risico te vermijden, dient u ze te laten<br />

vervangen door de KRUPS reparatie-service<br />

(zie adres in het service-boekje).<br />

• Zet de thermoskan niet op het vuur, noch op<br />

een elektrische kookplaat.<br />

• Zet de thermoskan nooit in de magnetron.<br />

• Neem de aanwijzingen omtrent het<br />

ontkalken van uw koffiezetter in acht.<br />

• Om beschadiging van de glazen binnenkan,<br />

die zich in de kunststof thermoskan bevindt,<br />

te voorkomen, dient u geen scherpe<br />

voorwerpen in de kan te steken. Werp ijs- of<br />

suikerklontjes voorzichtig in de thermoskan,<br />

maar uitsluitend als er al een vloeistof in zit.<br />

Als u een roestvrijstalen thermoskan hebt, is<br />

deze dankzij de constructie beter bestand<br />

tegen deze handelingen.<br />

• Schenk geen water in de koffiezetter als<br />

deze nog warm is (laat het apparaat 10<br />

minuten afkoelen).<br />

• Schenk geen warm water in het reservoir.<br />

• Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend<br />

gebruik te maken van KRUPS accessoires en<br />

onderdelen, afgestemd op het apparaat.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 18<br />

16/01/04, 15:38


Voordelen van de Krups<br />

AromaControl Therm<br />

- Het actieve filter «Aroma Perfection<br />

System», een exclusief KRUPS accessoire,<br />

ontwikkelt het aroma van de koffie:<br />

• Als het apparaat begint met koffiezetten,<br />

wordt het doorlopen van de koffie door de<br />

actieve filterhouder vertraagd zodat het<br />

warme water in contact blijft met het<br />

koffiemaalsel teneinde de koffie optimaal te<br />

laten trekken.<br />

• Na ongeveer 1 à 2 minuten intrekken laat<br />

het filter de koffie doorlopen in de<br />

thermoskan.<br />

Het actieve filter garandeert aldus een<br />

optimaal contact tussen water en<br />

koffiemaalsel, en een ideale intrektijd, in het<br />

bijzonder voor kleine hoeveelheden koffie.<br />

Dankzij dit actieve filter, een exclusief KRUPS<br />

accessoire, krijgt uw koffie meer smaak.<br />

- Deksel van de thermoskan.<br />

Als u de thermoskan in de koffiezetter plaatst,<br />

wordt het middelste deel van het deksel<br />

ingedrukt zodat de koffie door kan lopen in<br />

de thermoskan; het deksel blijft dus<br />

vastgedraaid op de kan zitten waardoor de<br />

warmte behouden blijft.<br />

- Snoeropbergmogelijkheid<br />

U kunt de lengte van het snoer veranderen<br />

door het uit het apparaat te trekken of in het<br />

apparaat te duwen (12).<br />

Gebruik<br />

• Voordat u voor de eerste keer koffie gaat<br />

zetten, spoelt u het apparaat schoon door<br />

het 1 à 2 keer in werking te stellen met<br />

water zonder koffiemaalsel.<br />

• Open het deksel (1).<br />

• Schenk koud water in het reservoir. Het<br />

waterpeilglas geeft aan hoeveel kopjes<br />

water u inbrengt (2).<br />

• Sluit het deksel.<br />

• Zwenk de filterhouder uit de koffiezetter (3).<br />

• Doe een papieren filter no. 4 (1x4) in het<br />

actieve filter. Wij raden u aan de randen van<br />

het papieren filter om te vouwen om het<br />

plaatsen te vereenvoudigen (4).<br />

• Schep het koffiemaalsel in het papieren filter<br />

(5).<br />

• Zwenk de filterhouder terug in de<br />

koffiezetter, controleer of hij goed dicht zit<br />

(6).<br />

• Sluit de thermoskan door het deksel stevig<br />

naar rechts te draaien (7); plaats de<br />

thermoskan op het voetstuk van de<br />

koffiezetter (8). Voor behoud van de warmt<br />

spoelt u de thermoskan vóór het<br />

koffiezetten om met warm water.<br />

• Zet de aan/uitschakelaar op stand «I» om de<br />

koffiezetter aan te zetten (9). Het<br />

controlelampje gaat aan.<br />

Let op: uw AromaControl koffiezetter is<br />

voorzien van een actief filter (een<br />

exclusief KRUPS accessoire).<br />

Als het apparaat begint met koffiezetten,<br />

wordt het doorlopen van de koffie door de<br />

actieve filterhouder vertraagd zodat het<br />

warme water in contact blijft met het<br />

koffiemaalsel teneinde de koffie optimaal te<br />

laten trekken.<br />

Na ongeveer 1 à 2 minuten intrekken laat het<br />

filter de koffie doorlopen in de thermoskan.<br />

- Dankzij de druppelstop kunt u de<br />

thermoskan tijdens het koffiezetten even uit<br />

de koffiezetter halen om een kopje koffie in te<br />

schenken.<br />

• Plaats de thermoskan snel weer terug in de<br />

koffiezetter om overlopen van het filter te<br />

voorkomen.<br />

• Om te schenken draait u het deksel van de<br />

thermoskan een kwartslag naar links (10).<br />

- UW KOFFIEZETTER IS VOORZIEN VAN EEN<br />

AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE (ART. 197/<br />

198): het apparaat schakelt automatisch uit<br />

na 20 minuten.<br />

Het apparaat kan tevens op elk ander<br />

moment uitgeschakeld worden door de aan/<br />

uitschakelaar op «0» te zetten.<br />

- UW KOFFIEZETTER IS VOORZIEN VAN EEN EEN<br />

DIGITALE TIJDSCHAKELAAR (ART. 199/229):<br />

- Uw koffiezetter beschikt over een «klok»functie.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 19<br />

16/01/04, 15:38<br />

19


20<br />

- Uw koffiezetter kan max. 24 uur vooruit<br />

geprogrammeerd worden.<br />

- Uw koffiezetter schakelt na 20 minuten<br />

automatisch uit.<br />

• Steek de stekker in het stopcontact: het<br />

display knippert.<br />

. Instellen van de klok:<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand .<br />

• Druk op toets (j) voor instelling van de uren.<br />

• Druk op toets (k) voor instelling van de<br />

minuten.<br />

. Handmatige werking:<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand «I» (aan)<br />

om de koffiezetter aan te zetten.<br />

• Het controlelampje (l) gaat aan.<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand «0» (uit)<br />

om de koffiezetter uit te zetten.<br />

. Geprogrammeerde werking:<br />

Voor het instellen van het tijdstip waarop het<br />

apparaat koffie gaat zetten:<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand «prog»:<br />

het symbool op het display knippert.<br />

• Druk op toets h (j) voor het instellen van het<br />

uur.<br />

• Druk op toets min (k) voor het instellen van<br />

de minuten.<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand «auto»:<br />

het symbool blijft knipperen: uw<br />

koffiezetter is geprogrammeerd.<br />

Op het geprogrammeerde tijdstip gaat het<br />

controlelampje (l) branden om aan te geven<br />

dat de koffiezetter in werking treedt; het<br />

symbool blijft constant zichtbaar.<br />

Let op: als u de keuzeknop (m) op stand<br />

«auto» laat staan, dan zal de koffiezetter elke<br />

dag op het geprogrammeerde tijdstip in<br />

werking treden. U kunt op elk moment de<br />

programmering annuleren of het koffiezetten<br />

stoppen door de keuzeknop (m) op stand «0»<br />

te zetten.<br />

Onderhoud<br />

. Ontkalken<br />

Als u ook op langere termijn gegarandeerd<br />

wilt zijn van een lekker kopje koffie, dan dient<br />

u uw koffiezetter regelmatig te ontkalken:<br />

- na 80 keer koffiezetten bij water dat weinig<br />

kalk bevat (ongeveer eens in de 2 maanden).<br />

- na 40 keer koffiezetten bij water dat veel<br />

kalk bevat (ongeveer eens in de maand).<br />

U dient de koffiezetter echter vaker te<br />

ontkalken:<br />

- als u duidelijk borrelende geluiden hoort.<br />

- als de bereidingstijd langer wordt.<br />

- als de koffiezetter automatisch wordt<br />

uitgeschakeld terwijl er nog water in het<br />

reservoir zit.<br />

U kunt gebruiken:<br />

. een zakje ontkalkingsmiddel, opgelost in 2<br />

grote koppen water;<br />

. of 2 grote koppen azijn.<br />

• Schenk het opgeloste ontkalkingsmiddel of<br />

de azijn in het reservoir en zet de<br />

koffiezetter aan (zonder koffiemaalsel).<br />

• Laat één kopje doorlopen in de thermoskan<br />

en zet vervolgens de koffiezetter uit.<br />

• Laat het restant een uur in de koffiezetter<br />

inwerken.<br />

• Zet vervolgens de koffiezetter weer aan om<br />

het restant door te laten lopen.<br />

• Spoel de koffiezetter schoon door deze nog<br />

2 à 3 keer in werking te stellen met<br />

uitsluitend water (volledig gevuld reservoir).<br />

Let op: houd het zakje ontkalkingsmiddel<br />

buiten handbereik van kinderen.<br />

Schoonmaken<br />

• Haal de stekker uit het stopcontact.<br />

• De koffiezetter en de thermoskan dienen te<br />

worden afgenomen met een vochtige doek<br />

of spons.<br />

• Hanteer de kan voorzichtig: doe een beetje<br />

afwasmiddel en water in de kan en schud<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 20<br />

16/01/04, 15:38


zachtjes. Hardnekkig vuil kan verwijderd<br />

worden met een zacht borsteltje.<br />

• Reinig de thermoskan nooit met harde<br />

voorwerpen: krassen op de glazen<br />

binnenkan kunnen een breuk veroorzaken.<br />

• Zet het apparaat nooit in water noch onder<br />

de kraan.<br />

• Het deksel van de thermoskan is<br />

vaatwasmachinebestendig.<br />

• Voor het verwijderen van het gebruikte<br />

koffiemaalsel, haalt u het filter (d) uit de<br />

koffiezetter (11).<br />

• Voor een doeltreffende werking van het<br />

actieve filter (d), dient u het systeem<br />

niet te demonteren. Maak het filter<br />

schoon onder de kraan (niet in de<br />

vaatwasmachine).<br />

Accessoires<br />

. Thermoskan: code 269.<br />

. Permanent filter: code 0072526.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 21<br />

16/01/04, 15:38<br />

21


22<br />

Español<br />

Descripción<br />

a Tapa<br />

b Depósito de agua<br />

c Receptáculo giratorio del portafiltros<br />

d Portafiltros activo<br />

e Jarra isotérmica con tapa<br />

f Placa base<br />

g Nivel de agua<br />

h Interruptor puesta en marcha/paro<br />

(I/0) con indicador luminoso<br />

i Alojamiento del cable de alimentación<br />

eléctrica<br />

Modelos programables<br />

j Tecla de ajuste de la hora<br />

k Tecla de ajuste de los minutos<br />

l Indicador luminoso<br />

m Selector giratorio<br />

Consejos de seguridad<br />

• Lea atentamente las instrucciones de uso<br />

antes de utilizar el aparato por primera vez :<br />

una utilización no conforme con dichas<br />

instrucciones liberaría a KRUPS de cualquier<br />

responsabilidad.<br />

• No deje el aparato al alcance de los<br />

niños si no hay un adulto vigilando. La<br />

utilización de este aparato por niños<br />

pequeños o personas discapacitadas<br />

deberá realizarse bajo vigilancia.<br />

• Compruebe que la tensión de su aparato se<br />

corresponde con la de su instalación<br />

eléctrica.<br />

• Este aparato deberá conectarse<br />

necesariamente a un enchufe con toma<br />

de tierra.<br />

• Cualquier error en la puesta en marcha<br />

anulará la garantía.<br />

• Este aparato se ha concebido únicamente<br />

para uso doméstico y debe utilizarse en el<br />

interior de la casa.<br />

• Desenchufe el aparato cuando deje de<br />

utilizarlo y cuando lo limpie.<br />

• No lo desenchufe tirando del cable de<br />

alimentación eléctrica.<br />

• No utilice el aparato si no funciona<br />

correctamente o si ha resultado dañado. En<br />

este caso diríjase a un centro de<br />

reparaciones concesionario de KRUPS (véase<br />

la lista en el folleto de servicio técnico).<br />

• Toda intervención que no sea la limpieza y el<br />

mantenimiento habitual por el cliente<br />

deberá realizarse en un centro concesionario<br />

KRUPS.<br />

• No introduzca el aparato, el cable de<br />

alimentación eléctrica o la clavija en el agua<br />

o en cualquier otro tipo de líquido.<br />

• No deje colgando el cable de alimentación<br />

eléctrica al alcance de los niños.<br />

• El cable de alimentación eléctrica no debe<br />

estar nunca cerca ni en contacto con las<br />

partes calientes del aparato, cerca de una<br />

fuente de calor o sobre un saliente.<br />

• No utilice el aparato si el cable de<br />

alimentación o la clavija estuvieran dañados.<br />

Para evitar cualquier peligro deberá<br />

cambiarlos en un centro de reparación<br />

concesionario de KRUPS (véase la lista en el<br />

folleto de servicio técnico).<br />

• No utilice la jarra isotérmica sobre una llama<br />

o sobre placas de cocina eléctricas.<br />

• No introduzca nunca la jarra isotérmica en el<br />

horno microondas.<br />

• Siga las instrucciones para la desincrustación<br />

de depósitos calcáreos de su cafetera.<br />

• Para evitar el deterioro del cristal de la jarra<br />

isotérmica de plástico, no introduzca<br />

utensilios agresivos en su interior; por el<br />

mismo motivo, proceda con precaución si ha<br />

de añadir cubitos de hielo o azúcar «candi»<br />

y recuerde que siempre debe haber un<br />

líquido en el interior de la jarra isotérmica. Si<br />

el modelo de su isotérmica es de acero<br />

inoxidable, será mucho más resistente.<br />

• No vuelva a llenar de agua el aparato si<br />

todavía está caliente (déjelo enfriar unos diez<br />

minutos).<br />

• No ponga agua caliente en el depósito.<br />

• Para su propia seguridad, utilice únicamente<br />

accesorios y piezas de repuesto KRUPS<br />

adaptadas a su aparato.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 22<br />

16/01/04, 15:38


Ventajas de la cafetera<br />

AromaControl Therm<br />

- El portafiltros activo exclusivo de KRUPS<br />

«Aroma Perfection System» desarrolla<br />

todo el aroma del café:<br />

• Al inicio del ciclo de su cafetera, el<br />

portafiltro activo limita y retarda la salida del<br />

café para conservar el agua caliente en<br />

contacto con el café molido y así obtener<br />

una infusión óptima.<br />

• Pasados de 1 a 2 minutos de infusión, el<br />

portafiltros libera el paso del café al<br />

isotérmica.<br />

El portafiltros activo exclusivo de KRUPS<br />

le garantiza de esta forma un contacto óptimo<br />

entre el agua y el café molido, y un tiempo de<br />

infusión ideal, especialmente para cantidades<br />

pequeñas.<br />

Gracias al portafiltros exclusivo de KRUPS, su<br />

café tendrá más sabor.<br />

- Tapa de la jarra isotérmica<br />

La parte central queda oculta cuando la jarra<br />

se encaja en la cafetera, con el fin de permitir<br />

el paso del café hacia la jarra durante la<br />

preparación, y la tapa queda enroscada para<br />

una mejor conservación del calor.<br />

- Recogida del cable de alimentación<br />

eléctrica<br />

Puede ajustar la longitud del cable de<br />

alimentación eléctrica utilizando el<br />

alojamiento situado debajo del aparato (12).<br />

Puesta en marcha<br />

• Antes de utilizarla por primera vez, haga<br />

funcionar su cafetera con agua pero sin<br />

café, para enjuagar el aparato.<br />

• Abra la tapa (1).<br />

• Llene el depósito con agua fría guiándose<br />

por el nivel del agua (2).<br />

• Cierre la tapa.<br />

• Gire el receptáculo del portafiltros (3).<br />

• Coloque un papel filtro nº 4 (1X4) en el<br />

portafiltros activo. Le aconsejamos que<br />

doble los bordes del papel filtro (4) para<br />

facilitar su colocación correcta.<br />

• Vierta el café molido en el papel filtro (5).<br />

• Vuelva a cerrar el receptáculo del<br />

portafiltros; <strong>com</strong>pruebe que esté bien<br />

encajado (6).<br />

• Cierre la jarra isotérmica apretando la tapa<br />

con firmeza hacia la derecha (7) y coloque la<br />

jarra isotérmica en la placa base de la<br />

cafetera (8). Enjuague la jarra con agua<br />

caliente antes de utilizarlo con el fin de que<br />

el calor se conserve mejor.<br />

• Ponga el interruptor en la posición «I» para<br />

poner en marcha el aparato (9). Se<br />

encenderá el indicador luminoso.<br />

Atención: Su cafetera AromaControl está<br />

equipada con un portafiltros activo<br />

(exclusivo de KRUPS).<br />

Al inicio del ciclo de su cafetera, el portafiltro<br />

activo limita y retarda la salida del café para<br />

conservar el agua caliente en contacto con el<br />

café molido y así obtener una infusión óptima.<br />

Pasados de 1 a 2 minutos de infusión<br />

aproximadamente, el portafiltros liberará el<br />

paso del café hacia la jarra isotérmica.<br />

- Un sistema antigoteo le permite retirar la<br />

jarra isotérmica el tiempo suficiente para<br />

servirse una taza de café en el transcurso de la<br />

preparación.<br />

• Vuelva a situar rápidamente la jarra<br />

isotérmica en la cafetera para evitar el<br />

derramamiento del portafiltros.<br />

• Para servirse un café, gire la tapa de la jarra<br />

isotérmica (10) un cuarto de vuelta hacia la<br />

izquierda.<br />

- SU CAFETERA POSEE UN SISTEMA DE PARADA<br />

AUTOMÁTICA (REF. 197/198), el aparato dejará<br />

de calentar automáticamente después de 20<br />

minutos.<br />

El aparato puede apagarse en cualquier<br />

momento situando el interruptor en la<br />

posición «0».<br />

- SU CAFETERA POSEE UN PROGRAMADOR<br />

(REF. 199/229), que le permite disponer:<br />

- de la función «reloj».<br />

- de la puesta en marcha de la cafetera con<br />

24 horas de adelanto.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 23<br />

16/01/04, 15:38<br />

23


24<br />

- del paro automático de su cafetera al cabo<br />

de 20 minutos.<br />

• Enchufe el aparato: el indicador luminoso<br />

parpadeará.<br />

- Puesta a punto del reloj<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición .<br />

• Apriete la tecla h (j) para ajustar la hora.<br />

• Apriete la tecla min (k) para ajustar los<br />

minutos.<br />

. Funcionamiento en el modo manual:<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición «I»<br />

(puesta en marcha).<br />

• Se encenderá el indicador luminoso (I).<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición «0»<br />

(parada) para detener el funcionamiento.<br />

. Funcionamiento programado:<br />

Para ajustar la hora a la que desea su café:<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición «prog»:<br />

el símbolo de visualización parpadeará.<br />

• Apriete la tecla h (j) para ajustar la hora.<br />

• Apriete la tecla min (k) para ajustar los<br />

minutos.<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición «auto»;<br />

el símbolo seguirá parpadeando: su<br />

cafetera estará programada.<br />

A la hora programada, se encenderá el<br />

indicador luminoso (l) para indicar la puesta<br />

en marcha y el símbolo permanecerá fijo.<br />

Atención: Si mantiene el selector (m) en<br />

posición «auto», la cafetera se pondrá en<br />

marcha cada día a la hora programada.<br />

Podrá anular la programación o detener el<br />

calentado en cualquier momento, girando el<br />

selector (m) hasta la posición «0».<br />

Mantenimiento<br />

. Extracción de los residuos calcáreos<br />

Para garantizar la obtención de un buen café<br />

durante un tiempo prolongado, es necesario<br />

limpiar regularmente de residuos calcáreos su<br />

cafetera:<br />

- cada 80 ciclos para un agua poco calcárea<br />

(aproximadamente cada 2 meses);<br />

- cada 40 ciclos para un agua muy calcárea<br />

(aproximadamente una vez al mes).<br />

Será necesario realizar esta operación más<br />

frecuentemente si nota:<br />

- ruidos acentuados de ebullición,<br />

- tiempos de preparación más prolongados,<br />

- la cafetera se detiene automáticamente a<br />

pesar de que todavía queda agua en el<br />

depósito.<br />

Puede utilizar:<br />

. un saquito desincrustante diluido en 2 tazas<br />

grandes de agua,<br />

. o 2 tazas grandes de vinagre de alcohol<br />

blanco.<br />

• Vierta la mezcla en el depósito y ponga en<br />

marcha la cafetera (sin café).<br />

• Deje pasar hacia la jarra isotérmica el<br />

equivalente de una taza y pare la cafetera.<br />

• Deje que la mezcla actúe en la cafetera<br />

durante una hora.<br />

• Vuelva a ponerla en marcha para que<br />

termine de pasar todo el producto.<br />

• Enjuáguela, haciéndola funcionar 2 o 3<br />

veces sólo con agua (el depósito lleno), antes<br />

de volver a hacer café.<br />

Atención: No deje el saquito desincrustante<br />

al alcance de los niños.<br />

Limpieza<br />

• Desenchufe el aparato.<br />

• Limpie la cafetera y la jarra isotérmica con<br />

un paño o una esponja húmedos.<br />

• Maneje la jarra con cuidado: ponga un poco<br />

de líquido lavavajillas y agua y agite<br />

suavemente. La suciedad difícil puede<br />

eliminarse con la ayuda de un cepillo suave.<br />

• No limpie nunca la jarra isotérmica con<br />

objetos agresivos: si el vidrio se raya la jarra<br />

se podría romper.<br />

• No introduzca nunca el aparato en el agua o<br />

bajo el grifo.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 24<br />

16/01/04, 15:38


• La tapa de la jarra isotérmica puede<br />

introducirse en el lavavajillas.<br />

• Para extraer el café utilizado, retire el<br />

portafiltros (d) de la cafetera (11).<br />

• Para una mayor eficacia del portafiltros<br />

activo (d), no es necesario desmontar el<br />

sistema para limpiar el portafiltros, sino<br />

que basta con que lo pase bajo el agua<br />

del grifo (sin producto lavavajillas).<br />

Accesorios<br />

. Jarra isotérmica: código nº 269<br />

. Filtro permanente: código nº 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 25<br />

16/01/04, 15:38<br />

25


26<br />

Português<br />

Descrição<br />

a Tampa<br />

b Depósito de água<br />

c Receptáculo em pivot do porta filtro<br />

d Porta-filtro activo<br />

e Jarro isotérmico <strong>com</strong> tampa<br />

f Base<br />

g Nível de água<br />

h Interruptor ligar/desligar (I/0) <strong>com</strong> luz<br />

piloto<br />

i Arrumação do cabo eléctrico<br />

Modelos <strong>com</strong> programador<br />

j Tecla de regulação da hora<br />

k Tecla de regulação dos minutos<br />

l Luz piloto<br />

m Selector rotativo<br />

Conselhos de segurança<br />

• Leia atentamente as instruções antes de<br />

utilizar o aparelho pela primeira vez : uma<br />

utilização não conforme às instruções liberta<br />

a KRUPS de todas as responsabilidades.<br />

• Nunca deixe o aparelho ao alcance das<br />

crianças. O aparelho não deve ser<br />

utilizado por crianças ou pessoas<br />

deficientes, sem ser sob a supervisão de<br />

um adulto.<br />

• Verifique se a tensão de alimentação do<br />

aparelho corresponde à da sua instalação<br />

eléctrica.<br />

• Este aparelho deve ser ligado a uma<br />

tomada <strong>com</strong> terra.<br />

Qualquer erro de ligação anula a<br />

garantia.<br />

• O seu aparelho destina-se exclusivamente a<br />

uma utilização doméstica e no interior de<br />

casa.<br />

• Tire a ficha da tomada no final de cada<br />

utilização e antes de proceder a qualquer<br />

operação de limpeza.<br />

• Não puxe pelo cabo eléctrico para<br />

desligar a ficha da tomada.<br />

• Não utilize o aparelho se não estiver a<br />

funcionar correctamente ou se estiver de<br />

algum modo danificado. Se for esse o caso,<br />

dirija-se a um Serviço Após Venda KRUPS<br />

(ver lista no folheto “ Serviço KRUPS ”).<br />

• Qualquer intervenção para além da limpeza<br />

e manutenção normais deve ser levada a<br />

cabo por um Serviço Após Venda KRUPS.<br />

• Não molhe o corpo do aparelho, o cabo<br />

eléctrico ou a ficha <strong>com</strong> água ou qualquer<br />

outro líquido.<br />

• Não deixe o cabo eléctrico pendurado ao<br />

alcance das crianças.<br />

• O cabo eléctrico nunca deve estar na<br />

proximidade ou em contacto <strong>com</strong> as partes<br />

quentes do aparelho, perto de uma fonte de<br />

calor ou numa esquina cortante.<br />

• Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem<br />

danificados, não utilize o aparelho. Para<br />

evitar qualquer perigo, mande substituir as<br />

peças num Serviço Após Venda KRUPS (ver<br />

lista no folheto “ Serviço KRUPS ”).<br />

• Não ponha o jarro isotérmico sobre o lume<br />

ou sobre uma placa eléctrica.<br />

• Nunca ponha o jarro isotérmico no micro<br />

ondas.<br />

• Respeite as instruções de descalcificação da<br />

cafeteira.<br />

• Para evitar a deterioração do vidro do jarro<br />

isotérmico, não utilize utensílios agressivos<br />

no seu interior. Ao deitar gelo ou cubos de<br />

açúcar no jarro isotérmico, faça-o <strong>com</strong><br />

cuidado e <strong>com</strong> a cafeteira já <strong>com</strong> líquido.<br />

Um jarro isotérmico em aço inoxidável é<br />

muito mais resistente.<br />

• Não encha o depósito <strong>com</strong> água se o<br />

aparelho ainda estiver quente (deixe<br />

arrefecer durante cerca de 10 minutos).<br />

• Não deite água quente no depósito.<br />

• Para sua segurança, utilize apenas acessórios<br />

e peças separadas da marca KRUPS,<br />

adaptadas ao seu aparelho.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 26<br />

16/01/04, 15:38


Vantagens da cafeteira<br />

AromaControl Therm<br />

- O porta-filtro activo exclusivo KRUPS<br />

«Aroma Perfection System»realça todo o<br />

aroma do café:<br />

• No início do ciclo da sua cafeteira, o portafiltro<br />

activo limita e retarda o escoamento do<br />

café para conservar a água quente em<br />

contacto <strong>com</strong> o café moído afim de obter<br />

uma infusão óptima.<br />

• Após cerca de 1 ou 2 minutos, o porta-filtro<br />

deita o café no jarro isotérmico.<br />

O porta-fitro activo exclusivo KRUPS<br />

garante assim o melhor contacto entre a água<br />

e o café e um tempo de infusão ideal,<br />

sobretudo para as pequenas quantidades.<br />

Graças ao porta-filtro activo exclusivo KRUPS,<br />

o seu café tem mais sabor.<br />

- Tampa do jarro isotérmico<br />

Ao encaixar o jarro isotérmico na cafeteira, a<br />

parte central da tampa abre para permitir a<br />

passagem do café para o jarro durante a<br />

preparação, ficando a tampa fechada sobre o<br />

jarro para manter o café quente.<br />

- Arrumação do cabo<br />

Pode ajustar o <strong>com</strong>primento do cabo<br />

puxando-o ou enfiando-o para dentro do<br />

aparelho (12).<br />

Funcionamento<br />

• Antes da primeira utilização, ponha a<br />

cafeteira a funcionar uma ou duas vezes<br />

<strong>com</strong> água e sem café para passar o aparelho<br />

por água.<br />

• Abra a tampa (1)<br />

• Encha o depósito <strong>com</strong> água fria utilizando<br />

para isso o visor do nível de água (2).<br />

• Feche a tampa.<br />

• Puxe para fora o receptáculo do porta-filtro<br />

(3).<br />

• Coloque um filtro de papel n°4 (1X4) no<br />

porta-filtro activo.Aconselhamos a dobrar a<br />

borda do filtro de papel (4) para facilitar a<br />

sua colocação.<br />

• Deite o café no filtro de papel (5).<br />

• Feche o receptáculo do porta-filtro e<br />

verifique se ficou bem fechado (6).<br />

• Tape o jarro isotérmico rodando bem a<br />

tampa para a direita (7) e coloque-o sobre a<br />

placa (8). Para uma melhor conservação do<br />

calor, passe o jarro isotérmico por água<br />

quente antes de o utilizar.<br />

• Ponha o interruptor na posição “ I ” para<br />

ligar o aparelho (9). A luz piloto acende.<br />

Atenção: A sua cafeteira AromaControl<br />

está equipada <strong>com</strong> um porta-filtro activo<br />

(exclusivo KRUPS).<br />

No início do ciclo da sua cafeteira, o portafiltro<br />

activo limita e retarda o escoamento do<br />

café para conservar a água quente em<br />

contacto <strong>com</strong> o café moído afim de obter<br />

uma infusão óptima.. Após cerca de 1 ou 2<br />

minutos de infusão, o porta-filtro deita o café<br />

no jarro isotérmico.<br />

- O sistema anti-pingo permite-lhe tirar o<br />

jarro isotérmico para servir uma chávena de<br />

café durante a sua preparação.<br />

• Coloque o jarro isotérmico rapidamente no<br />

sítio para evitar que o porta-filtro transborde.<br />

• Para servir o café, rode a tampa do jarro<br />

isotérmico um quarto de volta para a<br />

esquerda (10).<br />

- A SUA CAFETEIRA ESTÁ EQUIPADA COM UM<br />

SISTEMA DE PARAGEM AUTOMÁTICA<br />

(RÉF.197/198), o aparelho desliga<br />

automaticamente após 20 minutos.<br />

Pode desligar o aparelho quando quizer<br />

colocando o interruptor na posição «0».<br />

- A SUA CAFETEIRA ESTÁ EQUIPADA COM UM<br />

PROGRAMADOR (RÉF. # 199/198) , que lhe<br />

oferece:<br />

- a função «relógio».<br />

- a programação da cafeteira <strong>com</strong> 24 horas de<br />

antecedência.<br />

- paragem automática da cafeteira ao fim de<br />

20 minutos.<br />

• Ligue a ficha à tomada : o mostrador pisca.<br />

- Acerto do relógio<br />

• Rode o selector (m) até à posição .<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 27<br />

16/01/04, 15:38<br />

27


28<br />

• Carregue na tecla h (j) para acertar a hora.<br />

• Carregue na tecla min (k) para acertar os<br />

minutos.<br />

. Funcionamento em modo manual:<br />

• Rode o selector (m) para a posição «I»<br />

(ligar).<br />

• A luz piloto (l) acende.<br />

• Rode o selector (m) para a posição «0» para<br />

desligar o aparelho.<br />

. Funcionamento <strong>com</strong> o programador :<br />

Para programar a hora a que quer o café<br />

pronto:<br />

• Rode o selector (m) para a posição “ prog ” :<br />

o símbolo no mostrador pisca.<br />

• Carregue na tecla h (j) para programar a<br />

hora.<br />

• Carregue na tecla min (k) para programar os<br />

minutos.<br />

• Rode o selector (m) para a posição “auto” :o<br />

símbolo pisca no mostrador: a cafeteira<br />

está programada.<br />

Á hora programada, a luz piloto (l) acende<br />

indicando que o aparelho está ligado e o<br />

símbolo no mostrador fica fixo.<br />

Atenção : se mantiver o selector (m) na<br />

posição “auto”, a cafeteira liga todos os dias<br />

à hora programada.<br />

Pode anular a programação ou desligar o<br />

aparelho a qualquer altura rodando o selector<br />

(m) para a posição “0”.<br />

Manutenção<br />

. Descalcificação<br />

Para obter sempre o melhor café durante<br />

muito mais tempo, deve descalcificar o<br />

aparelho regularmente:<br />

- a cada 80 utilizações para águas pouco<br />

calcárias (de 2 em 2 meses)<br />

- a cada 40 utilizações para águas muito<br />

calcárias (todos os meses)<br />

Será necessário descalcificar o aparelho <strong>com</strong><br />

maior frequência se verificar :<br />

- ruídos de ebulição acentuados<br />

- tempos de preparação demasiado longos,<br />

- paragem automática da cafeteira mesmo<br />

havendo ainda água no depósito.<br />

Poderá utilizar:<br />

. ou uma saqueta de produto de<br />

descalcificação diluído em duas chávenas<br />

grandes de água<br />

. ou 2 chávenas grandes de vinagre de vinho<br />

branco<br />

• Deite a solução no depósito e ligue a<br />

cafeteira (sem café).<br />

• Deixe correr para o jarro isotérmico o<br />

equivalente a uma chávena, e desligue a<br />

cafeteira.<br />

• Deixe a solução agir no interior do depósito<br />

durante cerca de uma hora.<br />

• Ligue a cafeteira para deixar saír o resto da<br />

solução.<br />

• Passe a cafeteira por água, deixando correr 2<br />

a 3 depósitos de água limpa (depósito cheio)<br />

antes de voltar a preparar café.<br />

Atenção: Não deixe a saqueta de produto ao<br />

alcance das crianças.<br />

Limpeza<br />

• Desligue o aparelho.<br />

• A cafeteira deverá ser limpa <strong>com</strong> um pano<br />

ou uma esponja húmida.<br />

• Trate o jarro isotérmico <strong>com</strong> cuidado : deite<br />

um pouco de detergente no fundo e junte<br />

um pouco de água. Agite ligeiramente. Tire<br />

as manchas de café <strong>com</strong> uma escova macia.<br />

• Nunca lave o jarro isotérmico <strong>com</strong> objectos<br />

duros : riscos no vidro provocam um<br />

enfraquecimento do mesmo e podem partir<br />

a ampola.<br />

• Nunca molhe o aparelho <strong>com</strong> água ou<br />

qualquer outro líquido.<br />

• O jarro isotérmico e a tampa podem ser<br />

lavados na máquina de lavar a loiça.<br />

• Para tirar a borra de café, tire o porta-filtro<br />

(d) da cafeteira (11).<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 28<br />

16/01/04, 15:38


• Para tirar o melhor partido do portafiltro<br />

activo (d), não desmonte o sistema<br />

e limpe o porta-filtro passando<br />

simplesmente por água (não ponha na<br />

máquina de lavar a loiça).<br />

Acessórios<br />

. Jarro isotérmico : código n° 269<br />

. Filtro permanente : código nº 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 29<br />

16/01/04, 15:38<br />

29


30<br />

Italiano<br />

Descrizione<br />

a Coperchio<br />

b Serbatoio acqua<br />

c Supporto girevole del porta-filtro<br />

d Porta-filtro active filter<br />

e Brocca Isotermica con coperchio<br />

f Base<br />

g Livello dell’acqua<br />

h Interruttore avvio/arresto (I/0) con spia<br />

luminosa<br />

i Avvolgicavo<br />

Modelli programmabili<br />

j Tasto di regolazione delle ore<br />

k Tasto di regolazione dei minuti<br />

l Spia luminosa<br />

m Manopola<br />

Consigli di sicurezza<br />

• Leggete attentamente le istruzioni prima di<br />

utilizzare per la prima volta il Vostro<br />

apparecchio: qualunque utilizzo non<br />

conforme alle istruzioni libera KRUPS da ogni<br />

responsabilità.<br />

• Non lasciate l’apparecchio alla portata<br />

dei bambini senza sorveglianza.<br />

L’utilizzo di quest’apparecchio da parte<br />

di bambini o di persone handicappate<br />

deve essere fatto sotto sorveglianza.<br />

• AssicurateVi che la tensione di alimentazione<br />

del Vostro apparecchio corrisponda a quella<br />

del Vostro impianto elettrico.<br />

• Quest’apparecchio deve essere collegato<br />

con una presa di corrente con scarico a<br />

terra (eccetto Canada).<br />

• Qualunque errore di collegamento<br />

annulla la garanzia.<br />

• Il Vostro apparecchio è stato ideato per il<br />

solo uso domestico, all’interno della casa.<br />

• Scollegate il Vostro apparecchio dopo ogni<br />

utilizzo e prima di pulirlo.<br />

• Non disinserite la spina tirando il cavo di<br />

alimentazione.<br />

• Se il Vostro apparecchio non funziona<br />

correttamente o se è stato danneggiato, non<br />

utilizzatelo. In questo caso, rivolgeteVi<br />

presso un Centro Assistenza autorizzato<br />

KRUPS (vedere elenco nell’opuscolo service).<br />

• Ogni intervento, eccetto la pulizia o la<br />

manutenzione usuale, deve essere effettuato<br />

presso un Centro Assistenza autorizzato<br />

KRUPS.<br />

• Non mettete mai l’apparecchio, il cavo di<br />

alimentazione o la spina nell’acqua ne in<br />

qualsiasi liquido.<br />

• Non lasciate penzolare il cavo alla portata<br />

dei bambini.<br />

• Tenete sempre il cavo di alimentazione<br />

lontano dalle parti riscaldate<br />

dell’apparecchio,da una fonte di calore, o da<br />

un angolo acuto.<br />

• Se il cavo di alimentazione o la spina sono<br />

danneggiati, non utilizzate il Vostro<br />

apparecchio. Per evitare pericoli, fateli<br />

assolutamente sostituire presso un Centro<br />

Assistenza autorizzato KRUPS (vedere elenco<br />

nell’opuscolo service).<br />

• Non utilizzate la brocca isotermica su una<br />

fiamma o sulle piastre di cottura elettriche.<br />

• Non utilizzate mai la brocca isotermica nel<br />

microonde.<br />

• Seguite le istruzioni per decalcificare la<br />

Vostra macchina per il caffè aromatico.<br />

• Per non rovinare la struttura interna in vetro<br />

della brocca isotermica, non inserite utensili<br />

pungenti all’interno. Nello stesso modo, non<br />

inserite cubetti di ghiaccio o di zucchero se<br />

non molto delicatamente e in presenza di<br />

liquido all’interno della brocca. Se disponete<br />

della brocca isotermica in acciaio<br />

inossidabile, questa offre una struttura molto<br />

più resistente.<br />

• Non riempite l’apparecchio con acqua<br />

quando è ancora caldo (lasciatelo<br />

raffreddare per circa 10 minuti).<br />

• Non riempite il serbatoio con acqua calda.<br />

• Per la Vostra sicurezza, utilizzate soltanto<br />

accessori e pezzi di ricambio KRUPS adatti al<br />

Vostro apparecchio.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 30<br />

16/01/04, 15:38


Vantaggi della macchina per il<br />

caffè AromaControl Therm<br />

- L’esclusivo porta-filtro active filter<br />

KRUPS «Aroma Perfection System» esalta<br />

tutto l’aroma del caffè:<br />

• All’inizio del funzionamento della Vostra<br />

macchina, il porta-filtro attivo limita e ritarda<br />

la fuoriuscita del caffè per tenere l’acqua<br />

calda a contatto con la miscela di caffè e<br />

consentire un infusione ottimale.<br />

• Dopo circa 1 o 2 minuti di infusione, il portafilltro<br />

libera l’uscita del caffè nella brocca<br />

isotermica.<br />

L’esclusivo porta-filtro active filter KRUPS<br />

Vi garantisce il contatto ottimale tra l’acqua e<br />

la miscela di caffè ed il tempo di infusione<br />

ideale, anche per le piccole quantità.<br />

Grazie all’esclusivo porta-filtro KRUPS, il<br />

Vostro avrà un aroma unico.<br />

- Coperchio della brocca isotermica<br />

Quando la brocca isotermica viene inserita<br />

nella macchina, la parte centrale del coperchio<br />

bascula per consentire la libera uscita del caffè<br />

nella brocca isotermica durante la preparazione<br />

; il coperchio rimane chiuso per<br />

conservare al meglio il calore.<br />

- Sistemazione del cavo di alimentazione<br />

Potete regolare la lunghezza del cavo di<br />

alimentazione utilizzando l’alloggio posto<br />

sotto l’apparecchio (12).<br />

Messa in funzione<br />

• Al primo utilizzo dell’apparecchio, avviate<br />

una volta o due la Vostra macchina per il<br />

caffè, con acqua ma senza miscela di caffè,<br />

in modo di risciacquare l’apparecchio.<br />

• Aprite il coperchio (1).<br />

• Riempite il serbatoio con acqua fredda<br />

aiutandoVi con il livello visibile (2).<br />

• Chiudete il coperchio.<br />

• Girate il supporto del porta-filtro (3).<br />

• Inserite un filtro carta n°4 (1X4) nel portafiltro<br />

attivo. Vi consigliamo di piegare i bordi<br />

del filtro carta (4) per facilitare la sua<br />

installazione.<br />

• Versate la Vostra miscela di caffè nel filtro<br />

carta (5).<br />

• Riposizionate il supporto del porta-filtro ;<br />

verificate che sia agganciato correttamente<br />

(6).<br />

• Chiudete la brocca isotermica avvitando<br />

fermamente il coperchio verso destra (7) e<br />

posizionate la brocca isotermica sulla base<br />

della macchina per il caffè (8). Per una<br />

miglior conservazione del calore, risciacquate<br />

la brocca isotermica con acqua calda prima<br />

dell’utilizzo.<br />

• Mettete l’interruttore in posizione “ I ” per<br />

avviare l’apparecchio (9). La spia di<br />

funzionamento si accende.<br />

Attenzione: La Vostro macchina per il<br />

caffè AromaControl è dotata di un portafiltro<br />

active filter (esclusività KRUPS).<br />

All’inizio del funzionamento della Vostra<br />

macchina, il porta-filtro attivo limita e ritarda<br />

la fuoriuscita del caffè per tenere l’acqua calda<br />

a contatto con la miscela di caffè e consentire<br />

un infusione ottimale.<br />

Dopo circa 1 o 2 minuti di infusione, il portafiltro<br />

libera l’uscita del caffè nella brocca<br />

isotermica.<br />

- Il sistema salva-goccia Vi consente di<br />

estrarre la brocca isotermica per servire una<br />

tazza di caffè durante il funzionamento.<br />

. Riposizionate velocemente la brocca<br />

isotermica nell’apparecchio per evitare la<br />

fuoriuscita del porta-filtro.<br />

. Per versare, girate il coperchio del porta-filtro<br />

di un quarto di giro verso sinistra (10).<br />

- LA VOSTRA MACCHINA PER IL CAFFÈ’ E’ DOTATA<br />

DI UN SISTEMA DI ARRESTO AUTOMATICO<br />

(ART. # 197/198) ; il riscaldamento<br />

dell’apparecchio si spegnerà automaticamente<br />

dopo 20 minuti.<br />

L’apparecchio può essere spento in qualsiasi<br />

momento posizionando l’interruttore sullo<br />

“ 0 ”.<br />

- LA VOSTRA MACCHINA PER IL CAFFE’ E’ DOTATA<br />

DI UN TIMER ( ART. # 199/229) ; disponete:<br />

- della funzione “ orologio ”.<br />

- dell’avviamento della macchina con un<br />

massimo di 24 ore in anticipo.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 31<br />

16/01/04, 15:38<br />

31


32<br />

- dell’arresto automatico della macchina dopo<br />

20 minuti.<br />

• Collegate l’apparecchio: il display lampeggia.<br />

- Regolazione dell’orologio<br />

• Girate il selettore (m) -fino alla posizione<br />

.<br />

• Premete il tasto h (j) per fissare le ore.<br />

• Premete il tasto min (k) per fissare i minuti.<br />

. Funzionamento in modo manuale :<br />

• Girate il selettore (m) in posizione “ I ”<br />

(avvio).<br />

• La spia (l) si accende.<br />

• Girate il selettore (m) in posizione “ 0 ”<br />

(arresto) per interrompere il funzionamento.<br />

. Funzionamento con programmazione :<br />

Per regolare l’ora alla quale desiderate<br />

preparare il caffè:<br />

• Girate il selettore (m) in posizione “ prog ”: il<br />

simbolo lampeggia sul display.<br />

• Premete il tasto h (j) per fissare le ore.<br />

• Premete il tasto min (k) per fissare i minuti.<br />

• Girate il selettore (m) in posizione “ auto ”: il<br />

simbolo continua a lampeggiare. La<br />

Vostra macchina per il caffè è programmata.<br />

Raggiunta l’ora della programmazione, la spia<br />

luminosa (l) si accende per indicare la messa in<br />

funzione ed il simbolo rimane fisso sul<br />

display.<br />

Attenzione: se mantenete il selettore (m) in<br />

posizione “ auto ”, la Vostra macchina per il<br />

caffè si avvierà ogni giorno all’ora<br />

programmata.<br />

Potete cancellare la programmazione o<br />

interrompere il riscaldamento ad ogni<br />

momento girando il selettore (m) in posizione<br />

“ 0 ”.<br />

Manutenzione<br />

. Decalcificazione<br />

Per garantire a lungo una preparazione<br />

ottimale del caffè, è necessario decalcificare<br />

regolarmente la Vostra macchina per il caffè:<br />

- ogni 80 preparazioni per un’acqua poco<br />

dura (circa ogni due mesi)<br />

- ogni 40 preparazioni per un’acqua molto<br />

dura (circa ogni mese)<br />

Sarà necessario procedere con una<br />

decalcificazione più frequente se si verificasse<br />

uno dei seguenti problemi:<br />

- forti rumori di ebollizione,<br />

- tempi di preparazione prolungati,<br />

- arresto automatico della macchina del caffè<br />

mentre rimane acqua nel serbatoio.<br />

Potete utilizzare :<br />

. sia una busta di prodotto decalcificante<br />

dissolto in 2 tazze d’acqua<br />

. sia 2 di aceto bianco<br />

• Versate nel serbatoio ed avviate la Vostra<br />

macchina per il caffè (senza miscela).<br />

• Lasciate fuoriuscire una quantità equivalente<br />

ad una tazza, spegnete la macchina.<br />

• Lasciate agire il resto della soluzione per<br />

un’ora.<br />

• Riavviate la macchina per fare fuoriuscere il<br />

resto della soluzione.<br />

• Risciacquate la Vostra macchina avviandola 2<br />

o 3 volte con acqua pulita (serbatoio pieno)<br />

prima di preparare nuovamente il caffè.<br />

Attenzione: Non lasciate la busta del prodotto<br />

decalcificante alla portata dei bambini.<br />

Pulizia<br />

• Scollegate l’apparecchio.<br />

• La Vostra macchina per il caffè e la brocca<br />

isotermica vanno pulite con un panno o una<br />

spugna umida.<br />

• Manipolate la brocca con cautela : metteteci<br />

un poco di prodotto detergente e d’acqua<br />

ed agitate leggermente. Le macchie<br />

resistenti possono essere eliminate con una<br />

spazzola morbida.<br />

• Non pulite mai la brocca isotermica con<br />

utensili duri: graffiature sulla struttura in<br />

vetro possono provocarne la rottura.<br />

• Non mettete mai l’apparecchio nell’acqua ne<br />

sotto acqua corrente.<br />

• Il coperchio della brocca isotermica è lavabile<br />

in lavastoviglie.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 32<br />

16/01/04, 15:38


• Per eliminare la miscela usata, estraete il<br />

porta-filtro (d) dalla macchina (11).<br />

• Per una maggior efficacia del porta-filtro<br />

active filter (d), non staccarlo dal suo<br />

alloggio e pulitelo passandolo sotto<br />

acqua corrente (non in lavastoviglie).<br />

Accessori<br />

. Brocca isotermica: codice # 269<br />

. Filtro permanente : codice # 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 33<br />

16/01/04, 15:38<br />

33


34<br />

Danmark<br />

Beskrivelse<br />

a Låg<br />

b Vandbeholder<br />

c Svingbar filterholder<br />

d Aktiv filtertragt<br />

e Termokande med låg<br />

f Sokkel<br />

g Vandstandsmåler<br />

h Start-/stopknap (I/0) med kontrollys<br />

i Ledningsoprul<br />

Programmerbare modeller<br />

j Knap til timeindstilling<br />

k Knap til minutindstilling<br />

l Kontrollys<br />

m Programvælger<br />

Gode råd om sikkerhed<br />

• Læs brugsanvisningen omhyggeligt<br />

igennem, før kaffemaskinen tages i brug<br />

første gang. Såfremt brugsanvisningen ikke<br />

følges, fritages KRUPS for ethvert ansvar.<br />

• Anbring ikke kaffemaskinen inden for<br />

børns rækkevidde uden overvågning.<br />

Lad ikke børn anvende kaffemaskinen<br />

uden overvågning.<br />

• Kaffemaskinen må kun tilsluttes 230 volt<br />

vekselspænding.<br />

• Kaffemaskinen må kun tilsluttes stik<br />

med jordforbindelse eller HFI-relæ, der<br />

lever op til de gældende normer vedr.<br />

elektricitet.<br />

• Garantien bortfalder ved tilslutning til<br />

forkert spænding.<br />

• Kaffemaskinen er udelukkende til indendørs<br />

brug i en almindelig husholdning.<br />

• Afbryd strømmen til kaffemaskinen og tag<br />

stikket ud, hvis De er færdig med at anvende<br />

den, samt når den skal rengøres.<br />

• Stikket må ikke tages ud ved træk i<br />

ledningen. Tag fat i selve stikket.<br />

• Anvend ikke kaffemaskinen, hvis den ikke<br />

fungerer korrekt, eller hvis den er<br />

beskadiget, men henvend Dem til KRUPS<br />

serviceværksted (se adressen i hæftet<br />

”Service”).<br />

• Reparationer og service, som ikke vedrører<br />

kundens almindelige vedligeholdelse og<br />

rengøring af kaffemaskinen, skal foretages<br />

af KRUPS serviceværksted.<br />

• Kaffemaskinen, ledningen eller stikket må<br />

ikke nedsænkes i vand eller anden væske.<br />

• Lad ikke ledningen hænge ned inden for<br />

børns rækkevidde.<br />

• Sørg for, at ledningen aldrig kommer i<br />

nærheden af eller rører ved kaffemaskinens<br />

varme dele eller en varmekilde og anbring<br />

den aldrig, så den hænger over skarpe<br />

kanter.<br />

• Kaffemaskinen må ikke anvendes, hvis<br />

ledningen eller stikket er beskadiget. De<br />

beskadigede dele må kun udskiftes af KRUPS<br />

serviceværksted. Dette for at undgå at der<br />

opstår farlige situationer.<br />

• Termokanden må ikke sættes på et gasblus<br />

eller en kogeplade.<br />

• Termokanden må aldrig stilles i en<br />

mikrobølgeovn.<br />

• Følg afkalkningsanvisningen.<br />

• For at undgå beskadigelse af glasindsatsen i<br />

plasttermokanden, må der aldrig røres rundt<br />

i kanden med en metalske eller lignende<br />

hårde redskaber; isterninger eller kandis må<br />

kun tilsættes forsigtigt i kanden, når der på<br />

forhånd er fyldt væske i den. Har De valgt en<br />

termokande i rustfrit stål, er denne model<br />

fremstillet således, at den er betydeligt mere<br />

resistent.<br />

• Fyld ikke vand i kaffemaskinen, hvis den<br />

stadig er varm (lad den køle af i ca. 10<br />

minutter).<br />

• Fyld ikke varmt vand i vandbeholderen.<br />

• For at der ikke skal ske uheld og skader<br />

under brugen af kaffemaskinen, må der kun<br />

anvendes KRUPS tilbehør og reservedele,<br />

som passer til Deres model.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 34<br />

16/01/04, 15:38


Fordele ved AromaControl<br />

Therm kaffemaskine<br />

- KRUPS eksklusive aktive filtertragt<br />

«Aroma Perfection System» fremkalder<br />

kaffens fulde aroma:<br />

• Tragten er i starten af gennemløbet lukket<br />

for at forlænge den tid, det varme vand er i<br />

kontakt med kaffebønnerne. (Der kan<br />

forekomme enkelte dryp før filteret åbnes<br />

endeligt. Dette er ganske normalt).Herved<br />

opnås et perfekt brygningsresultat.<br />

• Efter 1-2 minuts brygning, lader tragten<br />

kaffen løbe ned i termokanden.<br />

KRUPS eksklusive aktive filtertragt sikrer<br />

således optimal kontakt mellem vand og<br />

kaffebønner og ideel ekstraktionstid, også ved<br />

brygning af små mængder kaffe.<br />

KRUPS eksklusive aktive filtertragt gør Deres<br />

kaffe mere aromatisk.<br />

- Termokandens låg<br />

Når termokanden sættes på plads i kaffemaskinen,<br />

trykkes den midterste del af låget<br />

ned for at kaffen kan løbe ned i kanden under<br />

brygningen. Låget bliver siddende på kanden,<br />

således at kaffen holder sig bedre varm.<br />

- Ledningsoprul<br />

Ledningens længde kan justeres ved hjælp af<br />

ledningsoprullet under apparatet (12).<br />

Betjening<br />

• Før kaffemaskinen tages i brug første gang,<br />

køres kaffebrygningsprogrammet igennem<br />

1-2 gange med vand, men uden<br />

kaffebønner, således at apparatet bliver<br />

skyllet igennem.<br />

• Åbn låget (1).<br />

• Fyld vandbeholderen med koldt vand (brug<br />

vandstandsmåleren til hjælp) (2).<br />

• Luk låget.<br />

• Sving filterholderen ud (3).<br />

• Anbring et papirfilter, størrelse 4 (1x4) i den<br />

aktive filtertragt. Det er nemmest at sætte<br />

papirfilteret på plads, når kanterne bøjes ind<br />

(4).<br />

• Kom kaffebønnerne i papirfilteret (5).<br />

• Sving filterholderen ind, til den går i hak (6).<br />

• Luk termokanden ved at dreje låget fast<br />

mod højre (7) og stil termokanden på<br />

kaffemaskinens sokkel (8). Skyl<br />

termokanden med varmt vand før brugen<br />

for at sikre, at kaffen holder sig så varm som<br />

muligt.<br />

• Kaffebrygningen startes ved at sætte start-/<br />

stopknappen på “I” (9). Kontrollampen lyser<br />

nu.<br />

Bemærk: AromaControl kaffemaskinen er<br />

udstyret med KRUPS eksklusive aktive<br />

filtertragt.<br />

Tragten er i starten af gennemløbet lukket for<br />

at forlænge den tid, det varme vand er i<br />

kontakt med kaffebønnerne. (Der kan<br />

forekomme enkelte dryp før filteret åbnes<br />

endeligt. Dette er ganske normalt).Herved<br />

opnås et perfekt brygningsresultat.<br />

Efter 1-2 minutters brygning, lader tragten<br />

kaffen løbe ned i termokanden.<br />

- Et drypstop-system gør det muligt at tage<br />

termokanden væk fra kaffemaskinen og<br />

skænke en kop kaffe under brygningen.<br />

• Sæt hurtigt termokanden tilbage i<br />

kaffemaskinen for at undgå, at filtertragten<br />

løber over.<br />

• Når kaffen skal skænkes, drejes låget en<br />

kvart omgang mod venstre (10).<br />

- HVIS DERES KAFFEMASKINE ER UDSTYRET MED<br />

AUTOMATISK SLUKNING (VARENR. 197/198),<br />

slukker apparatet automatisk efter 20<br />

minutter.<br />

Man kan når som helst slukke for<br />

kaffemaskinen ved at sætte start-/stopknappen<br />

på “0”.<br />

- HVIS DERES KAFFEMASKINE ER<br />

PROGRAMMERBAR (VARENR. 199/229), har den<br />

følgende funktioner:<br />

- “ur”-funktion<br />

- forprogrammering af bryggetidspunkt i op til<br />

24 timer<br />

- automatisk slukning efter 20 minutter.<br />

• Tænd for apparatet: displayet blinker nu.<br />

- Indstilling af uret<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på .<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 35<br />

16/01/04, 15:38<br />

35


36<br />

• Tryk på knappen h (j) for timeindstilling.<br />

• Tryk på knappen min (k) for minutindstilling.<br />

. Manuel funktion:<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på “I” (start).<br />

• Kontrollyset (I) tændes.<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på “0” (stop)<br />

for at stoppe funktionen.<br />

. Programmeringsfunktion:<br />

Indstilling af det tidspunkt, De ønsker kaffen<br />

klar:<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på “prog”:<br />

display-symbolet blinker nu.<br />

• Tryk på knappen h (j) for timeindstilling.<br />

• Tryk på knappen min (k) for minutindstilling.<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på “auto”:<br />

symbolet blinker konstant, og<br />

kaffemaskinen er programmeret.<br />

På det programmerede tidspunkt tændes<br />

kontrollyset (I) for at vise, at kaffebrygningen<br />

starter, og symbolet holder nu op med at<br />

blinke.<br />

Bemærk: Hvis programvælgeren (m) bliver<br />

stående på “auto”, vil kaffemaskinen starte<br />

hver dag på det programmerede tidspunkt.<br />

Programmeringen og kaffemaskinen kan når<br />

som helst annulleres/stoppes ved at dreje<br />

programvælgeren (m) hen på “0”.<br />

Vedligeholdelse<br />

. Afkalkning<br />

For at sikre en fortsat god kaffeoplevelse er<br />

det nødvendigt at afkalke kaffemaskinen<br />

regelmæssigt. Hvor ofte kaffemaskinen skal<br />

afkalkes vil imidlertid afhænge af vandets<br />

hårdhedsgrad og brugsfrekvensen. Som<br />

hovedregel skal kaffemaskinen afkalkes:<br />

- efter 80 kaffebrygninger ved anvendelse af<br />

middelhårdt vand (ca. hver anden måned)<br />

- efter 40 kaffebrygninger ved anvendelse af<br />

meget hårdt vand (ca. hver måned).<br />

Det er imidlertid nødvendigt at afkalke oftere i<br />

følgende tilfælde:<br />

- hvis apparatet støjer under brygningen<br />

- hvis brygningen tager længere tid, end den<br />

plejer.<br />

- hvis kaffemaskinen slukker automatisk, selv<br />

om der stadig er vand i vandbeholderen.<br />

Til afkalkning af kaffemaskinen kan De<br />

enten bruge:<br />

. en pose afkalkningspulver, som opløses i 2<br />

store kopper vand eller<br />

. 2 kopper eddikesyre 32% og 2 kopper vand<br />

(blandes).<br />

• Hæld afkalkningsmidlet i vandbeholderen og<br />

start kaffemaskinen (uden kaffe).<br />

• Lad en kop væske løbe ned i termokanden<br />

og stop kaffemaskinen.<br />

• Lad resten af afkalkningsvæsken virke i<br />

kaffemaskinen i 1 time.<br />

• Start kaffemaskinen igen for at resten af<br />

væsken kan løbe igennem.<br />

• Skyl kaffemaskinen ved at lade rent vand<br />

løbe igennem 2-3 gange (fyld<br />

vandbeholderen op), før der igen brygges<br />

kaffe.<br />

Bemærk: Hold afkalkningsmidlet uden for<br />

børns rækkevidde.<br />

Rengøring<br />

• Afbryd strømmen til kaffemaskinen og tag<br />

stikket ud.<br />

• Kaffemaskinen og termokanden tørres af<br />

med en fugtig klud eller svamp.<br />

• Kanden rengøres nænsomt ved at ryste den<br />

med vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel.<br />

Vanskelige pletter fjernes med en blød<br />

børste.<br />

• Termokanden må aldrig rengøres med hårde<br />

genstande, da ridser i glasset kan forårsage,<br />

at indsatsen revner.<br />

• Læg aldrig kaffemaskinen i vand eller under<br />

rindende vand.<br />

• Termokandens låg kan vaskes i<br />

opvaskemaskine.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 36<br />

16/01/04, 15:38


• Tag filtertragten (d) af kaffemaskinen, når<br />

den skal tømmes for kaffegrums (11).<br />

• For at undgå risiko for en eventuel<br />

beskadigelse af den aktive filtertragts<br />

(d) lukkemekanisme, bør den blive<br />

siddende i tragten, som blot skylles<br />

under rindende vand (tåler ikke<br />

maskinopvask).<br />

Tilbehør<br />

. Termokande: kodenr. 269<br />

. Permanent filter: kodenr. 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 37<br />

16/01/04, 15:38<br />

37


38<br />

Norsk<br />

Beskrivelse<br />

a Lokk<br />

b Vanntank<br />

c Dreibar filterholder<br />

d Aktiv filterholder<br />

e Termokanne med lokk<br />

f Plate<br />

g Vannstandsmåler<br />

h På/Av (1/0) indikatorbryter<br />

i Ledningsbeholder<br />

Programerbare modeller<br />

j Timeinnstilling<br />

k Minuttinnstilling<br />

l Indikatorbryter<br />

m Roterende velgerknapp<br />

Gode råd om sikkerhet<br />

• Les bruksanvisningen nøye før du tar<br />

apparatet i bruk første gang. All bruk som<br />

ikke er i overenstemmelse med disse<br />

anvisningene vil frita KRUPS fra alt<br />

garantiansvar.<br />

• La aldri apparatet være innen barns<br />

rekkevidde uten oppsyn. La aldri barn<br />

bruke apparatet på egenhånd.<br />

• Kontroller at voltspenningen i apparatet<br />

samsvarer med voltspenningen i<br />

ledningsnettet.<br />

• Apparatet skal kun tilkobles jordet<br />

stikkontakt.<br />

• Garantien faller bort dersom apparatet<br />

feiltilkobles.<br />

• Apparatet er kun beregnet på innendørs<br />

bruk i privathusholdninger.<br />

• Trekk alltid ut støpselet ved endt bruk og ved<br />

rengjøring.<br />

• Dra aldri i ledningen når du trekker ut<br />

kontakten, men hold i støpselet.<br />

• Bruk aldri apparatet dersom det ikke<br />

fungerer ordentlig eller er blitt skadet, men<br />

ta kontakt med et godkjent KRUPS service<br />

senter (se liste i brosjyren).<br />

• All behandling av apparatet utover<br />

rengjøring og vanlig vedlikehold skal foretas<br />

av et godkjent KRUPS service senter.<br />

• Plasser aldri apparatet, ledningen eller<br />

støpselet i vann eller annen væske.<br />

• La aldri ledningen henge innen barns<br />

rekkevidde.<br />

• Ledningen må aldri komme i nærheten av<br />

varme deler av apparatet eller andre<br />

varmekilder, og må aldri hvile på skarpe<br />

kanter.<br />

• Dersom ledningen eller stikkontakten skades<br />

må apparatet ikke brukes. Av<br />

sikkerhetsgrunner må ødelagte deler skiftes<br />

ved et godkjent KRUPS service senter (se liste<br />

i brosjyren).<br />

• Ha ikke termokannen over åpen flamme<br />

eller på komfyrens varmeplate.<br />

• Ha aldri termokannen i mikrobølgeovn.<br />

• Følg instruksjonene for fjerning av<br />

kalkbelegg som gjelder for din kaffetrakter.<br />

• For å unngå skade på den indre<br />

glassveggen, plasser aldri skarpe redskaper i<br />

termokannen. Isbiter og sukkerbiter må<br />

plasseres forsiktig i kannen, og kun når den<br />

inneholder væske.<br />

• Etterfyll aldri trakteren med vann mens den<br />

fortsatt er varm (la den kjøles ned i ca. 10<br />

min).<br />

• Hell ikke varmt vann på vanntanken.<br />

• Av hensyn til din egen sikkerhet, bruk kun<br />

KRUPS tilbehør og reservedeler spesielt<br />

tilpasset dette apparatet<br />

Fordelene ved AromaControl<br />

Therm kaffetrakter<br />

- Den eksklusive KRUPS aktive filterholderen<br />

«Aroma Perfection System» frigjør<br />

kaffens fulle aroma:<br />

• Den aktive filterholderen forsinker gjennomrenningen<br />

av kaffen på begynnelsen av<br />

bryggingsprosessen for å la det varme<br />

vannet trekke, slik at man oppnår optimal<br />

brygging.<br />

• Etter ca 1-2 minutters trakting, lar<br />

filterholderen kaffen renne ned i kannen.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 38<br />

16/01/04, 15:38


Den eksklusive KRUPS aktive<br />

filterholderen garanterer dermed optimal<br />

kontakt mellom vann og kaffe og den ideelle<br />

tid for trakting, spesielt for små mengder.<br />

Takket være den eksklusive KRUPS aktive<br />

filterholderen vil kaffen din ha en fyldigere<br />

aroma.<br />

- Lokk til termokannen<br />

Når termokannen er plassert i kaffetrakteren<br />

lar den midtre delen av lokket kaffen filtrere<br />

igjennom, samtidig som lokket er skrudd fast<br />

på kannen for å holde på varmen.<br />

- Ledningsbeholder<br />

Du kan tilpasse lengden på ledningen ved å<br />

dra den ut fra eller dytte den inn i den indre<br />

beholderen i apparatet (12).<br />

Bruk av kaffetrakteren<br />

• Før du tar apparatet i bruk første gang bør<br />

du kjøre kaffetrakteren en gang eller to med<br />

bare vann (ikke kaffe) for å rense apparatet.<br />

• Åpne lokket (1).<br />

• Fyll vanntanken med kaldt vann. Hold øye<br />

med vannstandsmåleren (2).<br />

• Lukk lokket.<br />

• Drei ut filterholderen (3).<br />

• Plasser et filter nr. 4 (1x4) i den aktive<br />

filterholderen. Vi anbefaler at du bretter ned<br />

kantene på filterpapiret (4) for å gjøre det<br />

lettere å sette det på plass.<br />

• Ha den malte kaffen i filteret (5).<br />

• Lukk filterholderen, og kontroller at den står<br />

ordentlig på plass (6).<br />

• Lukk termokannen ved å vri lokket godt mot<br />

høyre (7), og plasser termokannen på platen<br />

(8). For å bedre holde kaffen varm kan du<br />

skylle termokannen med varmt vann for<br />

bruk.<br />

• Start traktingen ved å sette bryteren på<br />

posisjon “1” (9). Indikatorlampen vil lyse.<br />

Merk: Din AromaControl kaffetrakter er<br />

utstyrt med en aktiv filterholder<br />

(eksklusiv for KRUPS).<br />

Den aktive filterholderen forsinker gjennomrenningen<br />

av kaffen på begynnelsen av<br />

bryggingsprosessen for å la det varme vannet<br />

trekke, slik at man oppnår optimal brygging.<br />

Etter ca. to minutters trakting vil filterholderen<br />

la vannet renne ned i termokannen.<br />

- Et anti-drypp system lar deg fjerne<br />

termokannen for å skjenke deg en kopp kaffe<br />

mens bryggingen pågår.<br />

• Sett kannen straks tilbake på plass for å<br />

unngå at filterholderen flommer over.<br />

• For å skjenke kaffe, vri lokket på<br />

termokannen en kvart dreining mot venstre<br />

(10).<br />

- KAFFETRAKTEREN ER UTSTYRT MED EN<br />

AUTOMATISK STOPPMEKANISME (REF. 197/198),<br />

som automatisk skrur av varmeplaten etter 20<br />

minutter.<br />

Apparatet kan skrus av til enhver tid ved å<br />

sette bryteren på “0”.<br />

- DERSOM KAFFETRAKTEREN DIN ER<br />

PROGRAMERBAR (REF. 199/229), vil du nyte<br />

godt av følgende fordeler:<br />

- tidsur-funksjon.<br />

- forhåndsprogramering inntil 24 timer i<br />

forveien.<br />

- kaffetrakteren stopper automatisk etter 20<br />

minutter.<br />

• Sett i støpselet: Displayet vil blinke.<br />

- Innstilling av klokken:<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon .<br />

• Press h-knappen (j) for å stille inn timene.<br />

• Press min-knappen (k) for å stille inn<br />

minuttene.<br />

. Manuell operasjon:<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon “I” (start).<br />

• Indikatorlampen vil tennes (l).<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon “0” (stopp)<br />

for å skru av appatatet.<br />

. Forhåndsprogramering av ønsket<br />

traktetidspunkt:<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon “prog”:<br />

vil blinke på displayet.<br />

• Press h-knappen (j) for å stille inn timene.<br />

• Press min-knappen (k) for å stille inn<br />

minuttene.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 39<br />

16/01/04, 15:38<br />

39


40<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon “auto”:<br />

vil fortsette å blinke. Kaffetrakteren er<br />

nå programert.<br />

Når det programerte tidspunktet inntreffer vil<br />

indikatorlampen (l) tennes for å indikee at<br />

apparatet har startet, og -symbolet blir<br />

stående på displayet.<br />

Merk: Dersom du lar velgerbryteren (m) bli<br />

stående i posisjon “auto”, vil trakteren starte<br />

hver dag på den programerte tiden.<br />

Du kan på ethvert tidspunkt kansellere<br />

programmet eller stoppe varmingen ved å vri<br />

velgerbryteren (m) til posisjon “0”.<br />

Vedlikehold<br />

. Avkalking<br />

For å garantere at trakteren lager god kaffe<br />

lenger må den avkalkes med jevne<br />

mellomrom:<br />

- hver 80ende gang hvis kalkinnholdet i<br />

vannet er lavt (ca. annenhver måned).<br />

- hver 40ende gang hvis kalkinnholdet i<br />

vannet er høyt (ca. en gang hver måned).<br />

Oftere avkalking kan være nødvendig dersom<br />

du merker:<br />

- økt bråk under koking,<br />

- at traktingen tar lenger tid,<br />

- at kaffetrakteren skrur seg av mens det<br />

forsatt er vann i vanntanken.<br />

Du kan bruke:<br />

. enten en pose avkalkingsmiddel løst i to<br />

store kopper vann<br />

. eller to store kopper hvitvinseddik<br />

• Hell blandingen i vanntanken, og start<br />

trakteren (uten kaffe).<br />

• La tilsvarende en kopp væske renne ned i<br />

termokannen. Stopp så trakteren.<br />

• La den gjenværende væsken virke i en time.<br />

• Start trakteren på nytt, og la resten av<br />

væsken renne igjennom.<br />

• Skyll ut trakteren ved å kjøre den et par-tre<br />

gangen med rent vann (full vanntank) før du<br />

lager kaffe.<br />

Merk: Hold avkalkingsmiddelet godt utenfor<br />

barms rekkevidde.<br />

Rengjøring<br />

• Trekk ut støpselet.<br />

• Kaffetrakteren og termokannen må kun<br />

rengjøres med en fuktig klut eller svamp.<br />

• Behandle termokannen forsiktig: Ha i litt<br />

oppvaskmiddel og varmt vann, og rist<br />

varsomt. Flekker kan fjernes med en myk<br />

børste.<br />

• Bruk aldri harde redskaper til å rengjøre<br />

termokannen: Riper i glasset kan føre til at<br />

kannen knuser.<br />

• Ha aldri trakteren i vann eller under<br />

rennende vann.<br />

• Lokket på termokannen kan vaskes i<br />

oppvaskmaskinen.<br />

• For å fjerne kaffegruten, ta filterholderen (d)<br />

av trakteren (11).<br />

• For å sikre at den aktive filterholderen<br />

(d) forblir effektiv, fjern den ikke fra<br />

holder-enheten, og rengjør den kun ved<br />

å holde den under rennende vann (ikke i<br />

oppvaskmaskinen).<br />

Tilbehør<br />

. Termokanne: Kode nr. 269<br />

. Permanent filter: Kode nr. 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 40<br />

16/01/04, 15:38


Svenska<br />

Beskrivning<br />

a Lock<br />

b Vattenbehållare<br />

c Svängbar filterhållare<br />

d Hållare till Active-filter<br />

e Termoskanna med lock<br />

f Kaffebryggarsockel<br />

g Vattennivåindikator<br />

h På/Av-knapp (I/0)<br />

i Sladdförvaring<br />

Programmerbara modeller<br />

j Inställning av timmar<br />

k Inställning av minuter<br />

l Indikatorlampa<br />

m Väljarvred<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

• Läs igenom bruksanvisningen noggrant<br />

innan du använder kaffebryggaren. KRUPS<br />

ansvarar inte för skador som beror på<br />

felaktig användning.<br />

• Lämna inte kaffebryggaren oövervakad<br />

när barn är i närheten. Låt inte heller<br />

barn använda kaffebryggaren utan<br />

överinseende av någon vuxen.<br />

• Får endast anslutas till 220 V växelström,<br />

jordat uttag.<br />

• Garantin gäller inte vid felaktig<br />

anslutning.<br />

• Dra ur kontakten efter varje användning och<br />

före rengöring.<br />

• Dra inte i sladden - fatta i stället tag om<br />

kontakten när du drar ut den ur<br />

eluttaget.<br />

• Använd inte kaffebryggaren om den är<br />

skadad. Kontakta KRUPS Serviceverkstad (se<br />

lista i servicehäftet).<br />

• All service förutom rengöring och normalt<br />

underhåll måste utföras av KRUPS<br />

Serviceverkstad.<br />

• Se till att kaffebryggaren, sladden eller<br />

kontakten inte kommer i kontakt med<br />

vatten eller annan vätska.<br />

• Låt inte sladden hänga ner så att barn kan<br />

nå den.<br />

• Se till att sladden inte kommer i kontakt<br />

med de varma delarna på kaffebryggaren<br />

eller med andra värmekällor. Låt inte heller<br />

sladden hänga ner över hörn eller skarpa<br />

kanter.<br />

• Om sladden eller kontakten är skadad måste<br />

dessa delar bytas av KRUPS Serviceverkstad<br />

(se lista i servicehäftet)<br />

• Använd aldrig termoskannan på gas- eller<br />

elspis eller över öppen låga.<br />

• Placera aldrig termoskannan i mikrovågsugn.<br />

• Följ avkalkningsinstruktionerna.<br />

• För att förhindra skador på innerglasset, lägg<br />

aldrig vassa redskap inuti termoskannan.<br />

Iskuber och sockerbitar läggs varsamt i<br />

kaffekannan med vätska i. Den rostfria<br />

termoskannan är mer tålig p.g.a. dess<br />

material.<br />

• Fyll inte på nytt vatten om kaffebryggaren<br />

fortfarande är varm. Låt den svalna i cirka 10<br />

minuter innan du börjar brygga nästa<br />

omgång.<br />

• Häll inte hett vatten i vattenbehållaren.<br />

• Vi rekommenderar att du endast använder<br />

KRUPS reservdelar och extratillbehör som är<br />

avsedda för just din kaffebryggare.<br />

Specialfunktioner<br />

- KRUPS speciella aktiva filterhållare<br />

«Aroma Perfection System» ökar kaffets<br />

arom :<br />

• Det aktiva filterhållarsystemet fördröjer<br />

kaffenedsläppet i kannan så att<br />

kaffebönorna extraheras med det heta<br />

vattnet. På detta sätt uupnås bästa<br />

bryggresultat.<br />

• Efter cirka 1-2 minuters bryggning öppnas<br />

filterhållaren och kaffet rinner ner i kannan.<br />

KRUPS exklusiva active filterhållare<br />

garanterar optimal kontakt mellan vatten och<br />

kaffepulver och den ideala tiden för<br />

bryggning, speciellt för mindre mängder.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 41<br />

16/01/04, 15:38<br />

41


42<br />

Tack vare KRUPS active filterhållare får ditt<br />

kaffe en fylligare arom.<br />

- Lock till termoskannan.<br />

När man sätter termoskannan i<br />

kaffebryggaren dras den mellersta delen av<br />

locket tillbaka och släpper igenom kaffet<br />

medan locket förblir åtskruvad på<br />

kaffekannan för att bevara värmen.<br />

- Sladdförvaring<br />

Du kan enkelt justera sladdlängden genom att<br />

dra ut önskad längd från kaffebryggaren. Om<br />

sladden blir för lång trycker du helt enkelt<br />

tillbaka den (12).<br />

Användning<br />

• Innan du använder kaffebryggaren för första<br />

gången, skölj igenom systemet en gång med<br />

vatten, utan kaffepulver.<br />

• Öppna locket (1).<br />

• Fyll på med kallt vatten i vattenbehållaren.<br />

Mängden ser du på vattennivåindikatorn (2).<br />

• Stäng locket.<br />

• Vrid ut filterhållaren (3).<br />

• Sätt i ett pappersfilter (1X4) i filterhållaren.<br />

Vi rekommenderar att du viker ner<br />

pappersfiltrets kanter (4).<br />

• Mät upp önskad mängd kaffe i pappersfiltret<br />

(5).<br />

• Vrid tillbaka filterhållaren och kontrollera att<br />

den sitter ordentligt på plats (6).<br />

• Stäng termoskannan genom att vrida locket<br />

till höger (7) och sätt termoskannan på<br />

kaffebryggarsockeln (8). För att hålla kaffet<br />

varmt, skölj termoskannan med varmt vatten<br />

innan du använder den.<br />

• Slå på kaffebryggaren på läge “I” (9).<br />

Indikatorlampan tänds och bryggningen<br />

påbörjas.<br />

Observera att din Aroma Controll<br />

kaffebryggare är lämpad för ett active<br />

filter-hållare (exklussivt för KRUPS)<br />

Det aktiva filterhållarsystemet fördröjer<br />

kaffenedsläppet i kannan så att kaffebönorna<br />

extraheras med det heta vattnet. På detta sätt<br />

uupnås bästa bryggresultat.<br />

Efter 1- 2 minuter öppnas filterhållaren och<br />

kaffet rinner ner i kannan.<br />

- Ett antidroppsystem gör att du kan ta bort<br />

kannan och ta en kopp kaffe medan den<br />

fortfarande brygger.<br />

• Sätt snabbt tillbaka termoskannan i<br />

kaffebryggaren så att filterhållaren inte<br />

svämmar över.<br />

• För att hälla upp kaffe, vrid locket till<br />

termoskannan en kvarts vridning till vänster<br />

(10)<br />

- OM DIN KAFFEBRYGGARE HAR AUTOMATISK<br />

AVSTÄNGNING (REF.197/198) stängs bryggaren<br />

av automatiskt efter 20 minuter. Du kan<br />

stänga av kaffebryggaren när som helst<br />

genom attt sätta kontrollen på “ 0 ”.<br />

- OM DIN KAFFEBRYGGARE ÄR PROGRAMMERBAR<br />

(REF. # 199/229) har den följande funktioner :<br />

- Timerfunktion<br />

- Du kan förprogrammera bryggaren att starta<br />

24 timmar i förväg.<br />

- Bryggaren stängs automatiskt av efter 20<br />

minuter.<br />

• Sätt i kontakten. Displayen blinkar.<br />

- För att ställa in rätt tid :<br />

• Vrid väljaren (m) till läge .<br />

• Tryck på knappen h (j) för att ställa in<br />

timmar.<br />

• Tryck på knappen min (k) för att ställa in<br />

minuter.<br />

. Manuellt läge :<br />

• Vrid väljaren (m) till läge “I” (start).<br />

• Indikatorlampan tänds (l).<br />

• Vrid väljaren (m) till läge “0” (stopp) för att<br />

stänga av kaffebryggaren.<br />

. Automatläge:<br />

Inställning av tid när bryggningen ska<br />

påbörjas :<br />

• Vrid väljaren (m) till läge “prog”: på<br />

displayen blinkar<br />

• Tryck på knappen h (j) för att ställa in<br />

timmar.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 42<br />

16/01/04, 15:38


• Tryck på knappen min (k) för att ställa in<br />

minuter.<br />

• Vrid väljaren (m) till läge “auto”: på<br />

displayen fortsätter det att blinka<br />

Programmeringen är klar.<br />

På den förinställda tiden startar<br />

kaffebryggaren. Indikatorlampan (l) tänds och<br />

på displayen lyser med fast sken.<br />

Observera att om du lämnar väljaren (m) i<br />

läge “auto” kommer kaffebryggaren attt<br />

starta varje dag, samma tid.<br />

Du kan stänga av kaffebryggaren när som<br />

helst genom att vrida väljaren (m) till läge “0”.<br />

Underhåll<br />

. Avkalkning<br />

Vi rekommenderar att du kalkar av<br />

kaffebryggaren regelbundet för att bibehålla<br />

kaffets goda smak :<br />

- mjukt vatten - var 80 bryggning (ungefär<br />

varannan månad)<br />

- hårt vatten - var 40 bryggning (ungefär 1<br />

gång i månaden)<br />

Du kan behöva kalka av bryggaren oftare om<br />

följande inträffar :<br />

- ljudnivån vid bryggning blir högre.<br />

- bryggningen tar längre tid än normalt.<br />

- kaffebryggaren stänger automatiskt av när<br />

det är fortfarande vatten kvar i<br />

vattenbehållaren.<br />

Du kan använda följande:<br />

. Blanda 2 tsk ättikssprit med 5 dl vatten ;<br />

eller<br />

. 5 dl av vitvinsvinäger<br />

• Häll blandningen i vattenbehållaren och slå<br />

på bryggaren (utan kaffe).<br />

• Låt ungefär 1 kopp rinna igenom – stäng av<br />

bryggaren.<br />

• Låt resten av blandningen verka 1 timme.<br />

• Slå på bryggaren igen och låt resten av<br />

blandningen rinna igenom.<br />

• Skölj igenom systemet 2 eller 3 gånger med<br />

full vattenbehållare utan kaffepulver.<br />

Observera ! Förvara avkalkningsförpackningen<br />

utom räckhåll för barn.<br />

Rengöring<br />

• Dra ur kontakten.<br />

• Använd en fuktig trasa eller svamp för att<br />

torka av kaffebryggaren och termoskannan<br />

utvändigt.<br />

• Var varsam med termoskannan: häll i varmt<br />

vatten och diskmedel och skaka försiktigt.<br />

Du kan ta bort fläckar med en mjuk borste.<br />

• Rengör aldrig termoskannan med hårda<br />

föremål: repor på glaset kan förstöra<br />

kaffekannan.<br />

• Doppa aldrig kaffebryggaren i vatten eller<br />

under rinnande vatten.<br />

• Du kan rengöra locket till termoskannan i<br />

diskmaskin.<br />

• För att tömma ut kaffesumpen, ta loss<br />

filterhållaren (d) från själva bryggaren (11).<br />

• För att bibehålla den aktiva<br />

filterhållarens (d) effektivitet, ta inte<br />

isär själva filterhållaren. Skölj hela<br />

filterhållaren under rinnande vatten.<br />

Filterhållaren tål EJ maskindisk.<br />

Tillbehör<br />

. Termoskanna: ref n° 269<br />

. Evighetsfilter: ref n° 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 43<br />

16/01/04, 15:38<br />

43


44<br />

Suomi<br />

Laitekuvaus<br />

a kansi<br />

b vesisäiliö<br />

c esiin kääntyvä suodatinteline<br />

d aktiivisuodatin<br />

e termoskannu, kansi<br />

f rungon alusta<br />

g vesimäärän näyttö<br />

h virtakytkin (I/0) merkkivalo<br />

i liitosjohdon säilytys<br />

Ohjelmoitavat mallit<br />

j tunti-säätö<br />

k minuutti-säätö<br />

l merkkivalo<br />

m kiertyvä valitsin<br />

Turvallisen käytön ohjeita<br />

• Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, ennen<br />

kuin ryhdyt käyttämään keitintäsi. Noudata<br />

annettuja neuvoja ja säilytä ohje mahdollista<br />

myöhempää tarvetta varten. Mikäli laitetta<br />

käytetään ohjeiden vastaisesti, KRUPS<br />

vapautuu kaikesta vastuusta.<br />

• Pidä lapset loitolla keittimestä äläkä<br />

anna liitosjohdon roikkua pöydältä.<br />

Lapset ja vajaakykyiset saavat käyttää<br />

laitetta vain valvonnan alla.<br />

• Laite saadaan liittää vain asianmukaisesti<br />

asennettuun pistorasiaan. Tarkista että<br />

sijoitustaloudessa on sama jännite kuin on<br />

merkitty laitteen arvokilpeen.<br />

• Mikäli laite liitetään väärään jännitteeseen,<br />

takuu raukeaa.<br />

• Tämä laite on valmistettu vastaamaan<br />

pienjännitesähkölaitteiden<br />

turvamääräystä 1989 sekä BS 3456. Se<br />

täyttää EEC direktiivin 89/336/EEC<br />

vaatimukset.<br />

• Tämä keitin on tarkoitettu yksinomaan<br />

kotitalouskäyttöön.<br />

• Ota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen.<br />

Ota pistotulppa rasiasta myös aina ennen<br />

puhdistusta.<br />

• Älä ota pistotulppaa rasiasta johdosta<br />

vetämällä, tartu kiinni itse pistotulpasta; älä<br />

myöskään anna johdon roikkua terävän<br />

reunan yli.<br />

• Älä koskaan käynnistä laitetta, mikäli se<br />

on vaurioitunut tai mikäli liitosjohto on<br />

huonossa kunnossa. Tällaisessa<br />

tapauksessa ota yhteys KRUPS<br />

huoltoon.<br />

• Vain valtuutettu huolto saa huoltaa keitintä.<br />

• Älä koskaan upota laitetta, liitosjohtoa tai<br />

pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen.<br />

• Älä anna liitosjohdon roikkua lasten<br />

ulottuvilla.<br />

• Älä anna liitosjohdon koskettaa laitteen<br />

kuumia osia tai olla niiden lähellä; älä anna<br />

sen myöskään koskettaa muuta<br />

lämmönlähdettä tai terävää reunaa.<br />

• Mikäli liitosjohto vaurioituu, sen saa<br />

turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu<br />

KRUPS asentaja.<br />

• Älä käytä termoskannua kaasuliekillä tai<br />

sähkölevyllä.<br />

• Älä koskaan laita termoskannua<br />

mikroaaltouuniin.<br />

• Noudata kalkinpoistosta annettuja ohjeita.<br />

• Jotta kannun lasinen sisäseinä ei vaurioidu,<br />

älä käytä sen sisällä teräviä välineitä. Mikäli<br />

panet kannuun sokeripaloja tai jääpaloja,<br />

liu´uta ne kannuun varovaisesti ja anna liueta<br />

siellä. Teräksinen termoskannu on<br />

materiaalinsa vuoksi huomattavasti<br />

vahvempi käytössä.<br />

• Älä koskaan kaada lisää vettä säiliöön<br />

keittimen ollessa vielä kuuma (anna<br />

keittimen jäähtyä noin 10 minuuttia).<br />

• Älä kaada kuumaa vettä vesisäiliöön.<br />

• Oman turvallisuutesi vuoksi käytä vain<br />

alkuperäisiä KRUPS lisä- ja varaosia.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 44<br />

16/01/04, 15:38


AromaControl Therm<br />

keittimen erikoisominaisuudet<br />

- «Aroma Perfection System» : KRUPS<br />

aktiivisuodatin irrottaa kaikki aromit<br />

kahvijauheesta.<br />

• Kahvin valmistuksen alkuvaiheessa<br />

aktiivisuodatin pitää kuuman veden<br />

suodattimessa antaen sen olla kosketuksissa<br />

kahvijauheen kanssa, jotta kaikki<br />

aromiaineet tulevat kahvijuomaan.<br />

• Noin 1 - 2 minuutin kuluttua suodatin<br />

päästää kahvin valumaan kannuun.<br />

Tällä tavalla KRUPS aktiivisuodatin takaa<br />

aina optimaalisen kosketuksen veden ja<br />

kahvijauheen välillä samoin kuin ihanteellisen<br />

suodatusajan, mikä on tärkeää etenkin<br />

suodatettaessa pieniä määriä.<br />

KRUPS aktiivisuodattimen ansiosta kahvi on<br />

aina täyteläistä aromiltaan.<br />

- Termoskahvikannun kansi<br />

Kun termoskannu laitetaan paikalleen<br />

keittimeen, kannen keskiosa osuu suppiloon<br />

antaen kahvin suodattua kannuun samalla<br />

kun kansi pysyy tiiviisti kiinniruuvattuna:<br />

kahvin kuumuus säilyy kannussa.<br />

- Liitosjohdon säilytys<br />

Voit säätää liitosjohdon sopivaksi vetämällä<br />

sitä esiin sopivan määrän laitteessa olevasta<br />

säilytyslokerosta (12).<br />

Käyttö<br />

• Ennen kuin ensimmäistä kertaa valmistat<br />

kahvia keittimellä, juoksuta säiliöllinen tai<br />

kaksi säiliöllistä puhdasta kylmää vettä (ilman<br />

kahvijauhetta) keittimen läpi.<br />

• Avaa kansi (1).<br />

• Kaada säiliöön vain puhdasta kylmää vettä,<br />

seuraa määrää vesimäärän näytöstä (2).<br />

• Sulje kansi.<br />

• Käännä suodatinteline auki (3).<br />

• Pane suodatinpussi kokoa 4 (1 x 4)<br />

aktiivisuodattimeen. Suosittelemme, että<br />

taitat reunat (4), jolloin pussi on helpompi<br />

panna paikalleen.<br />

• Mittaa tarvittava kahvijauhemäärä<br />

mittalusikalla (5).<br />

• Pane suodatinteline kiinni, tarkista että se on<br />

kunnolla lukkiutunut paikalleen (6).<br />

• Sulje termoskannu kiertämällä sen kansi<br />

tiukasti kiinni oikealle kiertäen (7) ja pane<br />

kaatokannu paikalleen rungon alustalle (8).<br />

Jotta kahvi pysyy kuumana, huuhtele<br />

kaatokannu aina kuumalla vedellä ennen<br />

kahvin valmistusta.<br />

• Paina kytkin asentoon ”I” jolloin kahvin<br />

valmistus alkaa (9). Merkkivalo syttyy.<br />

Huomaa: AromaControl keittimessäsi on<br />

aktiivisuodatin (KRUPS<br />

erikoisominaisuus).<br />

Kahvin valmistuksen alkuvaiheessa<br />

aktiivisuodatin pitää kuuman veden<br />

suodattimessa antaen sen olla kosketuksissa<br />

kahvijauheen kanssa, jotta kaikki aromiaineet<br />

tulevat kahvijuomaan.<br />

Noin 1 – 2 minuutin haudutusajan jälkeen,<br />

suodatin laskee kahvin kaatokannuun.<br />

- Tippalukon ansiosta voit ottaa kannun<br />

pois levyltä kaataaksesi itsellesi kupillisen<br />

kahvia, vaikka kahvin suodatus on vielä<br />

käynnissä.<br />

• Pane termoskannu nopeasti takaisin<br />

paikalleen, jotta suodatin ei tulvi.<br />

• Kaataaksesi kahvia, kierrä termoskannun<br />

kantta neljänneskierros vasemmalle (10).<br />

- KEITTIMESI ON VARUSTETTU AUTOMAATTISELLA<br />

VIRRANKATKAISULLA (MALLIT 197 / 198),<br />

keittimestä katkeaa automaattisesti virta 20<br />

minuutin kuluttua.<br />

Voit koska vain katkaista virran keittimestä<br />

painamalla kytkimen ”0” asentoon.<br />

- MIKÄLI KEITTIMESI ON VARUSTETTU<br />

AJASTIMELLA (MALLIT 199/229), siinä on lisäksi<br />

seuraavat edut:<br />

- ajastin,<br />

- voit säätää keittimesi käynnistymään 24<br />

tuntia etukäteen,<br />

- kahvinkeittimestä katkeaa virta<br />

automaattisesti 20 minuutin kuluttua.<br />

• Pane pistotulppa pistorasiaan, näyttö<br />

vilkkuu.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 45<br />

16/01/04, 15:38<br />

45


46<br />

- Säädä kello oikeaan aikaan:<br />

• Kierrä valitsin (m) oikeaan asentoon .<br />

• Paina h-painikkeella (j) oikea tuntimäärä<br />

kelloon.<br />

• Paina min-painikkeella (k) oikea<br />

minuuttimäärä kelloon.<br />

. Käsikäyttö:<br />

• Kierrä valitsin (m) asentoon ”I” (käynnistys).<br />

• Merkkivalo syttyy (l).<br />

• Katkaise virta laitteesta kiertämällä valitsin<br />

(m) asentoon ”0”.<br />

. Ohjelmoitu käyttö:<br />

Käynnistys haluttuna aikana, säätö:<br />

• Kierrä valitsin (m) asentoon ”prog ”: näytön<br />

symboli vilkkuu.<br />

• Säädä tunnit h-painikkeella (j).<br />

• Säädä minuutit min-painikkeella (k).<br />

• Kierrä valitsin (m) asentoon ”auto”: symboli<br />

vilkkuu jatkuvasti: kahvinkeittimesi on<br />

nyt ohjelmoitu.<br />

Ohjelmoimanasi aikana merkkivalo (i) syttyy<br />

kertoen, että laite on toiminnassa. Samalla<br />

symboli palaa tasaisesti.<br />

Huomaa: mikäli pidät kahvinkeittimesi<br />

valitsimen (m) asennossa ”auto”, kahvinkeitin<br />

käynnistyy joka päivä valittuna aikana.<br />

Voit peruuttaa ohjelmoinnin tai keskeyttää<br />

kuumennuksen koska vain kääntämällä<br />

valitsimen (m) asentoon ”0”.<br />

Hoito<br />

. Kalkinpoisto<br />

Jotta pystyt valmistamaan hyvää kahvia<br />

pitempään, kahvinkeittimestäsi on poistettava<br />

kalkki säännöllisin väliajoin.<br />

- Jos vesi on pehmeää, puhdista keitin noin 80<br />

käyttökerran jälkeen (noin joka toinen<br />

kuukausi).<br />

- Jos vesi on hyvin kovaa, puhdista keitin noin<br />

40 käyttökerran jälkeen (noin kerran<br />

kuussa).<br />

- Suomessa vesi on yleensä pehmeää.<br />

Poikkeuksen tekevät porakaivot, joissa<br />

saattaa olla hyvinkin kova vesi.<br />

Voit puhdistaa keittimesi useamminkin, jos<br />

huomaat:<br />

- keittimen pitävän tavallista enemmän ääntä<br />

kahvin valmistuksen aikana,<br />

- kahvin valmistuksen kestävän tavallista<br />

pitempään,<br />

- keittimen katkaisevan automaattisesti virran,<br />

vaikka vesisäiliössä on vielä vettä.<br />

Voit käyttää:<br />

. joko pussillinen kalkinpoistoainetta<br />

liuotettuna 2 suureen kupilliseen vettä<br />

. tai 2 suurta kupillista väkiviinaetikkaa.<br />

• Kaada seos vesisäiliöön ja käynnistä<br />

kahvinkeitin (ilman kahvijauhetta).<br />

• Anna noin kupillisen verran vettä valua<br />

termoskannuun. Katkaise keittimestä virta.<br />

• Anna kahvinkeittimessä olevan seoksen<br />

vaikuttaa noin tunnin ajan.<br />

• Käynnistä keitin uudestaan ja juoksuta seos<br />

kaatokannuun.<br />

• Huuhtele keittimesi juoksuttamalla ainakin<br />

kaksi - kolme säiliöllistä puhdasta vettä sen<br />

läpi (säiliö täynnä).<br />

Huomaa: säilytä kalkinpoistoaine lasten<br />

ulottumattomissa.<br />

Puhdistus<br />

• Ota pistotulppa pistorasiasta.<br />

• Pyyhi keittimen ulkopinnat ja termoskannu<br />

märällä pyyhkeellä tai sienellä.<br />

• Käsittele termoskannua varoen: kaada<br />

kannuun hieman käsitiskiainetta ja kuumaa<br />

vettä ja ravistele sitä. Pese kerrostumat<br />

seinistä varoen pehmeällä harjalla.<br />

• Älä koskaan puhdista termoskannua kovilla<br />

esineillä: naarmut lasipinnassa saattavat<br />

särkeä sisäkannun.<br />

• Älä koskaan upota keitintä veteen tai pane<br />

sitä juoksevan veden alle.<br />

• Termoskannun kannen voit pestä<br />

astianpesukoneessa.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 46<br />

16/01/04, 15:38


• Ota pois käytetty kahvijauhe seuraavasti: ota<br />

suodatinteline (d) pois kahvinkeittimestä (11)<br />

• Jotta aktiivisuodatin (d) säilyy täysin<br />

tehokkaana, älä ota sitä pois telineestä<br />

vaan puhdista kokonaisuus<br />

yksinkertaisesti vain pitämällä sitä<br />

juoksevan kuuman veden alla (Älä pese<br />

sitä astianpesukoneessa).<br />

Lisävarusteet<br />

.Termoskannu: tilausnumero 269<br />

.Kestosuodatin: tilausnumero 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 47<br />

16/01/04, 15:38<br />

47


Art.187/197/198/199/229 Eu11/Grec 826 800-A<br />

Aroma.DCouv.PM6.5 1<br />

16/01/04, 15:39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!