03.12.2012 Views

www.krups.com

www.krups.com

www.krups.com

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Aroma<br />

Perfection<br />

System<br />

<strong>www</strong>.<strong>krups</strong>.<strong>com</strong>


a<br />

b<br />

c<br />

e<br />

f<br />

i<br />

Aroma<br />

Perfection<br />

System<br />

d<br />

d<br />

h<br />

Aroma Control Timer<br />

j<br />

k<br />

m<br />

l


1<br />

4<br />

7<br />

10<br />

Aroma<br />

Perfection<br />

System<br />

2 3<br />

5<br />

Aroma<br />

Perfection<br />

System<br />

8 9<br />

11 12<br />

6


AromaControl Therm Art. 187<br />

AromaControl Therm Auto Off Art. 197<br />

AromaControl Therm Steel Auto Off Art. 198<br />

AromaControl Therm Timer Art. 199<br />

AromaControl Therm Steel Timer Art. 229<br />

Deutsch 6<br />

English 10<br />

Français 14<br />

Nederlands 18<br />

Español 22<br />

Português 26<br />

Italiano 30<br />

Danmark 34<br />

Norge 38<br />

Sverige 41<br />

Suomi 44<br />

´EÏÏËviη ´<br />

48<br />

AROMACTHERMOS.187/229.SOM 5<br />

16/01/04, 15:42<br />

5


6<br />

Deutsch<br />

Beschreibung<br />

a Klappdeckel<br />

b Wasserbehälter<br />

c Schwenkfilter<br />

d Aktiv-Filter<br />

e Warmhaltekanne mit Deckel<br />

f Sockel<br />

g Wasserstandsanzeige<br />

h Ein/Ausschalter (I/0) mit<br />

Kontrolleuchte<br />

i Kabelstaufach<br />

Programmierbare Modelle<br />

j Einstelltaste für Stunden<br />

k Einstelltaste für Minuten<br />

l Kontrolleuchte<br />

m Funktionswähler<br />

Wichtige Sicherheitshinweise<br />

• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem<br />

ersten Gebrauch aufmerksam durch und<br />

benutzen Sie das Gerät nur so, wie in der<br />

Gebrauchsanweisung beschrieben. Eine<br />

unsachgemäße Verwendung entbindet<br />

KRUPS von jeglicher Haftung.<br />

• Überlassen Sie Kindern niemals<br />

unbeaufsichtigt das Gerät. Die<br />

Benutzung dieses Gerätes durch kleine<br />

Kinder darf nur unter Aufsicht erfolgen.<br />

• Prüfen Sie, daß die auf dem Typenschild<br />

angegebene Netzspannung (230-240V) mit<br />

der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.<br />

• Dieses Gerät muß an eine geerdete<br />

Steckdose angeschlossen werden.<br />

• Bei fehlerhaftem Anschluß erlischt die<br />

Garantie.<br />

• Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch<br />

vorgesehen und darf nur in geschlossenen<br />

Räumen benutzt werden.<br />

• Bei Störungen während des Brühvorgangs<br />

und vor jeder Reinigung oder Pflege muß<br />

der Netzstecker gezogen werden.<br />

• Den Stecker nicht an der Leitung aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht<br />

ordnungsgemäß funktioniert oder<br />

beschädigt wurde. Wenden Sie sich in<br />

diesem Fall an den KRUPS-Kundendienst<br />

(siehe Verzeichnis der Servicestellen.)<br />

• Jeder andere Eingriff als die übliche<br />

Reinigung und Wartung muß unbedingt<br />

vom KRUPS-Kundendienst durchgeführt<br />

werden.<br />

• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht<br />

in Wasser oder eine andere Flüssigkeit<br />

tauchen.<br />

• Das Kabel niemals in Reichweite von Kindern<br />

herunterhängen lassen.<br />

• Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von<br />

oder in Berührung mit den heißen Teilen<br />

Ihres Gerätes, einer Wärmequelle oder einer<br />

scharfen Kante kommen.<br />

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das<br />

Kabel oder der Netzstecker beschädigt sind.<br />

Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie<br />

diese Teile unbedingt durch einen KRUPS-<br />

Kundendienst austauschen (siehe Verzeichnis<br />

der Servicestellen).<br />

• Benutzen Sie die Warmhaltekanne niemals<br />

auf offener Flamme oder auf Herdplatten.<br />

• Benutzen Sie die Warmhaltekanne niemals in<br />

einem Mikrowellengerät.<br />

• Beachten Sie die Entkalkungshinweise für<br />

Ihren Kaffeeautomaten.<br />

• Um eine Zerstörung des Glaskolbens in Ihrer<br />

Kunststoff-Warmhaltekanne zu vermeiden,<br />

sollten Sie die Innenflächen der Kanne<br />

niemals mit spitzen oder scharfen<br />

Gegenstände berühren. Füllen Sie auch<br />

Eiswürfel oder Kandiszucker nur mit<br />

äußerster Vorsicht in die Kanne und auch<br />

nur dann, wenn sich schon Flüssigkeit darin<br />

befindet. Sollten Sie die Warmhaltekanne<br />

aus Edelstahl besitzen, so ist diese schon von<br />

ihrer Konstruktion her wesentlich robuster.<br />

• Kein Wasser in das heiße Gerät nachfüllen<br />

(ca. 10 Min. abkühlen lassen)<br />

• Kein heißes Wasser oder andere<br />

Flüssigkeiten in den Wasserbehälter füllen.<br />

• Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 6<br />

16/01/04, 15:38


KRUPS Zubehör und Ersatzteile, die zu Ihrem<br />

Gerät gehören, benutzen.<br />

• Der Hersteller kann nicht für Schäden<br />

verantwortlich gemacht werden, die durch<br />

nicht bestimmungsgemäße Verwendung<br />

oder falsche Bedienung verursacht werden.<br />

Vorteile des Kaffeeautomaten<br />

AromaControl Therm<br />

- «Aroma Perfection System» :<br />

Einzigartiger KRUPS Aktiv-Filter für volle<br />

Aromaentfaltung.<br />

• Zu Beginn des Brühvorganges verzögert der<br />

Aktiv-Filter den Auslauf des Kaffees. So<br />

bleibt das heiße Wasser anfangs länger in<br />

Kontakt mit dem Kaffeemehl, um einen<br />

optimalen Aufguß zu erzielen.<br />

• Nach etwa 1-2 Minuten öffnet der Aktiv-<br />

Filter vollständig und gibt den Kaffeeauslauf<br />

in den Glaskrug frei.<br />

So garantiert der einzigartige KRUPS<br />

Aktiv-Filter eine optimale Kontaktzeit<br />

zwischen Wasser und gemahlenem Kaffee<br />

und erzielt eine ideale Aufgußzeit,<br />

insbesondere bei kleinen Mengen.<br />

Dank des einzigartigen KRUPS Aktiv-Filters<br />

wird Ihr Kaffee aromatischer.<br />

- Deckel der Warmhaltekanne<br />

Bei der Benutzung der Warmhaltekanne im<br />

Kaffeeautomaten wird der Mittelteil des<br />

Deckels nach unten gedrückt, um den Ablauf<br />

des Kaffees während der Zubereitung in die<br />

Warmhaltekanne zu ermöglichen. Für ein<br />

besseres Warmhalten bleibt der Deckel auf der<br />

Kanne aufgeschraubt.<br />

- Aufbewahrung des Zuleitungskabels<br />

Die Länge des Zuleitungskabels läßt sich mit<br />

Hilfe des Kabelstaufachs unter dem Gerät<br />

regulieren (12).<br />

Bedienung<br />

• Vor der ersten Kaffeezubereitung 1 bis 2<br />

Durchläufe ohne Kaffeemehl durchführen,<br />

um das Gerät durchzuspülen.<br />

• Deckel aufklappen (1).<br />

• Wasserbehälter unter Beachtung der<br />

Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser<br />

füllen (2).<br />

• Deckel schließen.<br />

• Schwenkfilter ausschwenken (3).<br />

• Einen Papierfilter Nr. 4 (1x4) in den Aktiv-<br />

Filter einsetzen. Wir empfehlen, die Seiten<br />

des Papierfilters (4) umzuknicken, um ihn<br />

besser einsetzen zu können.<br />

• Kaffeemehl in den Papierfilter einfüllen (5).<br />

• Schwenkfilter einschwenken, bis er einrastet<br />

(6).<br />

• Die Warmhaltekanne schließen, indem der<br />

Deckel im Uhrzeigersinn auf die Kanne<br />

geschraubt wird (7). Warmhaltekanne auf<br />

den Sockel des Kaffeeautomaten stellen (8).<br />

Um das Warmhaltevermögen zu erhöhen,<br />

sollten Sie die Kanne vor der Benutzung mit<br />

heißem Wasser ausspülen.<br />

• Gerät einschalten. Dazu den EIN-/AUS-<br />

Schalter auf Position «I» stellen (9).<br />

Hinweis: Ihr Kaffeeautomat<br />

AromaControl ist mit einem exklusiven<br />

KRUPS Aktiv-Filter ausgestattet.<br />

Zu Beginn des Brühvorganges verzögert der<br />

Aktiv-Filter den Auslauf des Kaffees. So bleibt<br />

das heiße Wasser anfangs länger in Kontakt<br />

mit dem Kaffeemehl, um einen optimalen<br />

Aufguß zu erzielen.<br />

Nach etwa 1-2 Minuten öffnet der Aktiv-Filter<br />

vollständig und gibt den Kaffeeauslauf in den<br />

Glaskrug frei.<br />

- Das Tropfstop-System ermöglicht es, die<br />

Warmhaltekanne auch während des<br />

Durchlaufes kurz zu entnehmen, um eine<br />

Tasse vorab auszugießen.<br />

• Stellen Sie die Warmhaltekanne bald in den<br />

Kaffeeautomaten zurück, um ein Überlaufen<br />

des Filters zu vermeiden.<br />

• Um Kaffee auszugießen, drehen Sie den<br />

Deckel um eine Vierteldrehung nach links<br />

(10).<br />

- IHR KAFFEEAUTOMAT IST MIT EINER AUTOMA-<br />

TISCHEN ENDABSCHALTUNG AUSGESTATTET<br />

(ART. 197/198). Die Warmhaltung schaltet<br />

nach 20 Minuten automatisch ab.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 7<br />

16/01/04, 15:38<br />

7


8<br />

Das Gerät kann jederzeit ausgeschaltet<br />

werden, indem der Schalter auf “0” gestellt<br />

wird.<br />

- IHR KAFFEEAUTOMAT IST MIT EINEM TIMER<br />

AUSGESTATTET (ART. 199/229). Er dient Ihnen:<br />

- als Uhr<br />

- zum Programmieren Ihres Kaffeeautomaten<br />

bis zu 24 Stunden im voraus.<br />

- als automatische Endabschaltung nach 20<br />

Minuten.<br />

• Gerät anschließen: Die Anzeige im Display<br />

blinkt.<br />

- Einstellen der Uhr<br />

• Drehen Sie den Funktionswähler in die<br />

Position .<br />

• Drücken sie die Taste h (j), um die Stunden<br />

einzustellen.<br />

• Drücken Sie die Taste min (k), um die<br />

Minuten einzustellen.<br />

. Funktion manuelles Einschalten<br />

• Drehen Sie den Funktionswähler (m) auf<br />

Position “I” (Ein).<br />

• Die Kontrolleuchte (l) leuchtet auf.<br />

• Drehen Sie den Funktionswähler (m) auf<br />

Position “0”, um das Gerät auszuschalten.<br />

. Funktion automatisches Einschalten<br />

Um die Uhrzeit einzustellen, zu der die<br />

Kaffeezubereitung beginnen soll,<br />

• drehen Sie den Funktionswähler (m) auf<br />

Position “prog”: Das Symbol in der<br />

Anzeige blinkt.<br />

• drücken Sie die Taste h (j), um die Stunden<br />

einzustellen<br />

• drücken Sie die Taste min (k), um die<br />

Minuten einzustellen.<br />

• drehen Sie den Funktionswähler (m) auf<br />

Position “auto”: Das Symbol blinkt<br />

weiter: Ihr Kaffeeautomat ist programmiert.<br />

Zum programmierten Zeitpunkt leuchtet die<br />

Kontrolleuchte auf, um den Betrieb<br />

anzuzeigen; das Symbol in der Anzeige<br />

leuchtet konstant.<br />

Achtung: Falls Sie den Funktionswähler (m) in<br />

der Position “auto” belassen, schaltet sich Ihr<br />

Kaffeeautomat jeden Tag zum<br />

programmierten Zeitpunkt ein.<br />

Sie können die Programmierung jederzeit<br />

löschen oder das Aufheizen unterbrechen,<br />

indem Sie den Funktionswähler (m) auf die<br />

Position “0” drehen.<br />

Pflege<br />

. Entkalkung<br />

Um langfristig ein gutes Kaffee-Ergebnis zu<br />

garantieren, muß der Kaffeeautomat von Zeit<br />

zu Zeit entkalkt werden. Erkennbare<br />

Anzeichen für eine erforderliche Entkalkung<br />

sind:<br />

- verstärkte Kochgeräusche<br />

- längere Zubereitungszeit<br />

- Ein automatisches Abschalten des<br />

Kaffeeautomaten, obwohl sich noch Wasser<br />

im Wasserbehälter befindet<br />

Bei häufiger Benutzung sollte folgendermaßen<br />

entkalkt werden:<br />

bei weichem Wasser<br />

7° dH (0-1,24mol/m 3 )<br />

1 x pro Jahr<br />

bei mittlerer Härte<br />

7-14° dH (1,24-2,5 mol/m 3 )<br />

1/4 jährlich<br />

bei hartem Wasser ab<br />

14° dH (2,5-3,75 mol/m 3 )<br />

monatlich<br />

Im Zweifelsfall die Wasserhärte beim örtlichen<br />

Wasserwerk nachfragen.<br />

Wir empfehlen aus ökologischen und<br />

gesundheitlichen Gesichtspunkten<br />

ausschließlich biologische Mittel, wie<br />

Zitronensäure oder Weinsteinsäure (in<br />

Drogerien und Apotheken erhältlich).<br />

. 2 Eßl. in einem halben Liter Wasser auflösen<br />

und in den Wasserbehälter gießen.<br />

. Gerät einschalten (ohne Kaffeemehl).<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 8<br />

16/01/04, 15:38


• Die einer Tasse entsprechende Menge in die<br />

Warmhaltekanne laufen lassen und das<br />

Gerät abschalten.<br />

• Die restliche Lösung etwa eine Stunde im<br />

Gerät einwirken lassen.<br />

• Das Gerät wieder einschalten und die<br />

restliche Lösung durchlaufen lassen.<br />

• Führen Sie dann 2 bis 3 Durchläufe mit<br />

klarem Wasser (max. Wassermenge, ohne<br />

Kaffeemehl) durch, um das Gerät<br />

durchzuspülen.<br />

Reinigung<br />

• Netzstecker ziehen.<br />

• Den Kaffeeautomaten und die<br />

Warmhaltekanne nur mit einem feuchten<br />

Tuch oder Schwamm abwischen.<br />

• Warmhaltekanne vorsichtig behandeln:<br />

Geben Sie ein wenig Spülmittel und Wasser<br />

hinein und schütteln Sie die Kanne leicht.<br />

Ablagerungen in der Kanne können mit<br />

einer weichen Bürste entfernt werden.<br />

• Reinigen Sie die Warmhaltekanne niemals<br />

mit harten Gegenständen: Kratzer auf dem<br />

Glas können dazu führen, daß der Kolben<br />

zerbricht.<br />

• Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder<br />

unter fließendes Wasser halten.<br />

• Der Deckel der Warmhaltekanne kann in der<br />

Spülmaschine gereinigt werden.<br />

• Zum Entleeren und Reinigen des Aktiv-Filters<br />

(d), ziehen Sie ihn aus dem Kaffeeautomaten<br />

heraus (11).<br />

• Um eine gute Leistung des Aktiv-Filters<br />

(d) zu gewährleisten, nehmen Sie diesen<br />

niemals auseinander, sondern reinigen<br />

Sie ihn einfach unter fließendem Wasser<br />

(nicht in der Spülmaschine).<br />

Zubehör<br />

. Warmhaltekanne: Art-Nr. 269<br />

. Permanentfilter: Art-Nr. 053/0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 9<br />

16/01/04, 15:38<br />

9


10<br />

English<br />

Description<br />

a Lid<br />

b Water Tank<br />

c Pivoting filter holder<br />

d Active filter holder<br />

e Isothermal coffee jug with lid<br />

f Coffee maker base<br />

g Water level indicator<br />

h On/Off (I/0) indicator switch<br />

i Cord storage<br />

Programmable Models<br />

j Hour setting control<br />

k Minute setting control<br />

l Indicator switch<br />

m Rotating selector button<br />

Safety re<strong>com</strong>mendations<br />

• Read the instructions carefully before first<br />

using your appliance : any use which does<br />

not <strong>com</strong>ply witht the instructions will<br />

absolve KRUPS from any liability.<br />

• Never leave the appliance within reach<br />

of children unsupervised. The use of this<br />

appliance by young children or by<br />

disabled persons must always be<br />

supervised<br />

• Check that the voltage rating of your<br />

appliance does match that of your electrical<br />

wiring system.<br />

• This appliance must be connected to an<br />

earthed socket (except Canada).<br />

Any error in connection will render the<br />

guarantee null and void.<br />

Wiring instructions for U.K and Ireland<br />

only :<br />

APPLIANCES WITH FITTED PLUG<br />

Important : For your convenience this<br />

appliance is supplied <strong>com</strong>plete with a plug<br />

incorporating a 13 amp fuse.<br />

In the event of replacing a fuse in the plug<br />

supplied, a 13 amp fuse approved by ASTA to<br />

BS1362 must be used.<br />

If the socket outlets are not of the 13A BS<br />

1363 type, and therefore do not accept the<br />

plug connected to this appliance, cut off the<br />

plug.<br />

When cut off, this plug is a shock hazard if<br />

inserted into a socket outlet and must<br />

therefore be disposed of safely.<br />

If the fuse cover is detachable, never use the<br />

plug with the cover omitted. Replacement<br />

covers can be obtained from your service<br />

agent.<br />

Fit the appropriate plug according to the<br />

instructions in paragraph "Fitting a plug".<br />

With alternative plugs a 15 amp fuse must be<br />

fitted either in the plug or adaptor or at the<br />

main fuse box.<br />

APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG<br />

FITTING A PLUG - IMPORTANT<br />

The wires in the mains lead are coloured in<br />

accordance with the following code:<br />

GREEN & YELLOW : EARTH<br />

BLUE : NEUTRAL<br />

BROWN : LIVE<br />

As the colours in the mains lead of this<br />

appliance may not correspond with the<br />

coloured markings identifying the terminals in<br />

your plug, proceed as follows:<br />

The wire which is coloured GREEN & YELLOW<br />

must be connected to the terminal in the plug<br />

which is marked with the letter ‘E’ or by the<br />

earth symbol or coloured green or green<br />

and yellow. The wire which is coloured BLUE<br />

must be connected to the terminal which is<br />

marked with the letter ‘N’ or coloured black.<br />

The wire which is coloured BROWN must be<br />

connected to the terminal which is marked<br />

with the letter ‘L’ or coloured red.<br />

This appliance is manufactured to conform to<br />

the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)<br />

Regulations 1989 and is designed to <strong>com</strong>ply<br />

with BS 3456. It <strong>com</strong>plies with the<br />

requirements of the EEC Directive (89/336/<br />

EEC).<br />

• Your appliance is intended solely for<br />

domestic use within the home.<br />

• Unplug your appliance as soon as you have<br />

finished using it and when you are cleaning<br />

it.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 10<br />

16/01/04, 15:38


• Never unplug it from the socket by<br />

pulling on the cable.<br />

• Never use your appliance if it is not working<br />

correctly, or if it has been damaged. If this<br />

happens, contact an approved KRUPS service<br />

centre (see list in service booklet).<br />

• Any intervention other than cleaning and<br />

normal maintenance by the customer must<br />

be carried by an approved KRUPS service<br />

centre.<br />

• Never place the appliance, the power cable<br />

or the plug in water or any other liquid.<br />

• Never allow the power cable to hang down<br />

within reach of children.<br />

• The power cable must never be allowed to<br />

be close to or in contact with the hot parts<br />

of your appliance, close to a source of heat<br />

or to rest on a sharp edge.<br />

• If the power cable or the plug are damaged,<br />

do not use the appliance. To prevent any<br />

danger, these must be replaced by approved<br />

KRUPS service centre (see list in service<br />

booklet).<br />

• Do not use the isothermal coffee jug over a<br />

flame or on the hotplates of electric cookers.<br />

• Never put the isothermal coffee jug in a<br />

microwave.<br />

• Follow the descaling instructions for your<br />

coffee maker.<br />

• To prevent damaging the inner glass wall,<br />

never place sharp utensils inside the<br />

isothermal coffee jug. Ice cubes and sugar<br />

cubes must be gently placed in the coffee<br />

jug and with liquid inside. The stainless steel<br />

isothermal coffee jug is a lot stronger<br />

because of the material used.<br />

• Never refill your appliance with water if it is<br />

still hot (allow it to cool for about ten<br />

minutes).<br />

• Do not put hot water into the water tank.<br />

• For your own safety, only use the accessories<br />

and spare parts from KRUPS which are<br />

suitable for your appliance.<br />

The benefits of the<br />

AromaControl Therm coffee<br />

maker<br />

- the KRUPS exclusive active filter holder<br />

«Aroma Perfection System» releases the<br />

full aroma of the coffee :<br />

• At the beginning of the coffee cycle, the<br />

active filter holder delays coffee output to<br />

allow the hot water to infuse with the<br />

ground coffee for best brewing results.<br />

• After about 1-2 minutes of brewing, the<br />

filter holder allows the coffee to flow into<br />

the isothermal coffee jug.<br />

The KRUPS exclusive active filter holder<br />

thus guarantees you optimal contact between<br />

water and ground coffee and the ideal time<br />

for brewing, particularly for small quantities.<br />

Thanks to the KRUPS exclusive active filter<br />

holder, your coffee will have a fuller aroma.<br />

- Lid for isothermal coffee jug<br />

When the isothermal coffee jug is inserted in<br />

the coffee maker, the middle part of the lid<br />

retracts to let the coffee filter through whilst<br />

the lid remains tightly screwed on the coffee<br />

jug to retain the heat.<br />

- Cord storage<br />

You can adjust the length of the cord by<br />

pulling it out from, or pushing it into, the<br />

interior of the appliance (12).<br />

Using the coffee maker<br />

• Before first using your appliance run your<br />

coffee maker once or twice with water only<br />

or without coffee to rinse through the<br />

appliance.<br />

• Open the lid (1).<br />

• Fill the water tank with cold water, observing<br />

the water level indicator (2).<br />

• Close the lid.<br />

• Swing out the filter holder container (3).<br />

• Insert a n° 4 (1X4) in the active filter holder.<br />

We re<strong>com</strong>mend that you fold over the edges<br />

of the filter paper (4) to make it easier to<br />

insert.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 11<br />

16/01/04, 15:38<br />

11


12<br />

• Pour your ground coffee into the filter paper<br />

(5).<br />

• Close the filter holder container, check that<br />

it is correctly engaged (6).<br />

• Close the isothermal coffee jug by tightly<br />

twisting the lid to the right (7) and place the<br />

isothermal coffee jug on the coffee maker<br />

base (8). To keep the coffee warm, rinse the<br />

isothermal coffee jug with hot water before<br />

use.<br />

• Set the control to position “ I ” to begin (9).<br />

The indicator light will <strong>com</strong>e on.<br />

Please note : Your AromaControl coffee<br />

maker is fitted with an active filter holder<br />

(exclusive to KRUPS).<br />

At the beginning of the coffee cycle, the<br />

active filter holder delays coffee output to<br />

allow the hot water to infuse with the ground<br />

coffee for best brewing results.<br />

After about 1-2 minutes of brewing, the filter<br />

holder allows the water to flow into the<br />

coffee jug.<br />

- An anti-drip system allows you to remove<br />

the coffee jug so that you can pour yourself a<br />

cup of coffee while it is still brewing.<br />

• Quickly replace the isothermal coffee jug in<br />

the coffee maker to prevent the filter holder<br />

from overflowing.<br />

• To pour the coffee, turn the lid of the<br />

isothermal coffee jug a quarter of a turn to<br />

the left (10).<br />

- YOUR COFFEE MAKER IS FITTED WITH AN AUTOMATIC<br />

CUT-OUT (RÉF.197/198), the appliance will stop<br />

heating automatically after 20 minutes.<br />

The appliance can be switched off at any time<br />

by setting the control to “ 0 ”.<br />

- YOUR COFFEE MAKER IS FITTED WITH A PROGRAMMER<br />

( RÉF. # 199/229) , you will enjoy the<br />

following benefits:<br />

- the “ timer ” function.<br />

- you can set your coffee maker to start up to<br />

24 hours in advance.<br />

- the coffee maker will stop automatically<br />

after 20 minutes.<br />

• Plug in the appliance : the timer display<br />

flashes.<br />

- To set the clock to the right time :<br />

• Turn the selector (m) to the correct position<br />

.<br />

• Press button h (j) to set the hours.<br />

• Press the min button (k) to set the minutes.<br />

. Functioning in manual mode :<br />

• Turn the selector (m) to position «I» (start).<br />

• The light will <strong>com</strong>e on (l).<br />

• Turn the selector (m) to the position «0»<br />

(stop) to switch the appliance off.<br />

. Using the appliance in programming<br />

mode :<br />

To set the time when you want to have your<br />

coffee :<br />

• Turn the selector (m) to the position<br />

«prog» : the display symbol will flash.<br />

• Press button h (j) to set the time.<br />

• Press the min button (k) to set the minutes.<br />

• Turn the selector (m) to the position<br />

«auto» :the symbol keeps flashing : your<br />

coffee maker is now programmed.<br />

At the time which has been programmed, the<br />

indicator switch (l) will <strong>com</strong>e on to indicate<br />

that the appliance has started and the<br />

symbol remains fixed.<br />

Please note: if you keep the selector (m) in<br />

«auto» position, your coffee will start every<br />

day at the programmed time.<br />

You can cancel the program or stop the<br />

heating at any time by turning the selector<br />

(m) to the position «0».<br />

Maintenance<br />

. Descaling<br />

In order to guarantee good coffee for longer,<br />

your coffee maker must be descaled at regular<br />

intervals :<br />

- every 80 cycles for soft water (about once<br />

every 2 months)<br />

- every 40 cycles for very hard water (about<br />

once a month)<br />

But more frequent descaling may be necessary<br />

if you notice :<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 12<br />

16/01/04, 15:38


- an increase in noise when boiling,<br />

- brewing takes longer,<br />

- the coffee maker automatically switches<br />

itself off when there is still water in the<br />

water tank.<br />

You can use :<br />

. either a sachet of descaler diluted in 2 large<br />

cups of water<br />

. or 2 large cups of white wine vinegar<br />

• Pour the mixture into the water tank and<br />

start your coffee maker (without coffee).<br />

• Allow the equivalent of one cup to run<br />

through the isothermal coffee jug, then stop<br />

the coffee maker.<br />

• Leave the remaining mixture in the coffee<br />

maker to work for one hour.<br />

• Restart your coffee maker to finish the runthrough.<br />

• Rinse your coffee maker by running it 2 or 3<br />

times with fresh water (full water tank)<br />

before making coffee.<br />

Please note : keep the sachet of descaler well<br />

out of reach of children.<br />

Cleaning<br />

• Unplug the appliance.<br />

• Your coffee maker and isothermal coffee jug<br />

must only be cleaned with a damp cloth or<br />

sponge.<br />

• Carefully handle the isothermal coffee<br />

jug :place some washing up liquid and warm<br />

water and gently shake. Stains can be<br />

removed with a soft brush.<br />

• Never clean the isothermal coffee jug with<br />

hard objects : scratches on the glass could<br />

break the coffee jug.<br />

• Never place the appliance in water or under<br />

running water.<br />

• The lid of the isothermal coffee jug can be<br />

washed in the dishwasher.<br />

• To remove the used coffee grounds, remove<br />

the filter holder (d) from the coffee maker<br />

(11).<br />

• To ensure the active filter holder (d)<br />

remains fully effective, do not remove it<br />

from the holder unit and clean the filter<br />

holder simply by holding it under a<br />

running tap (not in the diswasher).<br />

Accessories<br />

. Isothermal coffee jug : code n° 269<br />

. Permanent filter : code n° 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 13<br />

16/01/04, 15:38<br />

13


14<br />

Français<br />

Description<br />

a Couvercle<br />

b Réservoir d’eau<br />

c Réceptacle pivotant du porte-filtre<br />

d Porte-filtre actif<br />

e Pot isotherme avec son couvercle<br />

f Socle<br />

g Niveau d’eau<br />

h Interrupteur marche/arrêt (I/0) avec<br />

voyant lumineux<br />

i Rangement du câble d’alimentation<br />

Modèles programmables<br />

j Touche réglage de l’heure<br />

k Touche réglage des minutes<br />

l Voyant lumineux<br />

m Sélecteur rotatif<br />

Conseils de sécurité<br />

• Lisez attentivement le mode d’emploi avant<br />

la première utilisation de votre appareil : une<br />

utilisation non conforme au mode d’emploi<br />

dégagerait KRUPS de toute responsabilité.<br />

• Ne laissez pas l’appareil à la portée des<br />

enfants sans surveillance. L’utilisation de<br />

cet appareil par des jeunes enfants ou<br />

des personnes handicapées doit être<br />

faite sous surveillance.<br />

• Vérifiez que la tension d’alimentation de<br />

votre appareil correspond bien à celle de<br />

votre installation électrique.<br />

• Cet appareil doit être branché sur une<br />

prise de terre (sauf Canada).<br />

• Toute erreur de branchement annule la<br />

garantie.<br />

• Votre appareil est destiné uniquement à un<br />

usage domestique et à l’intérieur de la<br />

maison.<br />

• Débranchez votre appareil dès que vous<br />

cessez de l’utiliser et lorsque vous le<br />

nettoyez.<br />

• Ne débranchez pas la fiche de la prise en<br />

tirant sur le câble d’alimentation.<br />

• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne<br />

pas correctement ou s’il a été<br />

endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à<br />

un centre service agréé KRUPS (voir liste<br />

dans le livret service).<br />

• Toute intervention autre que le nettoyage et<br />

l’entretien usuel par le client doit être<br />

effectuée par un centre service agréé KRUPS.<br />

• Ne mettez pas l’appareil , le câble d’alimentation<br />

ou la fiche dans l’eau ou tout autre<br />

liquide.<br />

• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation<br />

à portée de mains des enfants.<br />

• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à<br />

proximité ou en contact avec les parties<br />

chaudes de votre appareil, près d’une source<br />

de chaleur ou en appui sur un angle vif.<br />

• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont<br />

endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin<br />

d’éviter tout danger, faites les obligatoirement<br />

remplacer par un centre service agréé<br />

KRUPS (voir liste dans le livret service).<br />

• N’utilisez pas le pot isotherme sur une<br />

flamme et sur des plaques de cuisinières<br />

électriques.<br />

• Ne mettez jamais le pot isotherme dans un<br />

four micro-ondes.<br />

• Observez les consignes de détartrage de<br />

votre cafetière.<br />

• Pour éviter de détériorer l’ampoule de verre<br />

du pot isotherme plastique, n’introduisez<br />

pas d’ustensils agressifs à l’intérieur.<br />

N’introduisez pas non plus de glaçons ou de<br />

sucre candi autrement que très délicatement<br />

et s’il y a déjà du liquide à l’intérieur.<br />

Si vous avez le pot isotherme en acier<br />

inoxydable, de par sa construction, il est<br />

beaucoup plus résistant.<br />

• Ne remplissez pas d’eau votre appareil s’il est<br />

encore chaud (laissez-le refroidir une dizaine<br />

de minutes).<br />

• Ne mettez pas d’eau chaude dans le<br />

réservoir.<br />

• Pour votre sécurité, n’utilisez que des<br />

accessoires et des pièces détachées KRUPS<br />

adaptés à votre appareil.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 14<br />

16/01/04, 15:38


Avantages de la cafetière<br />

AromaControl Therm<br />

- Le porte-filtre actif exclusif KRUPS<br />

«Aroma Perfection System» développe<br />

tout l’arôme du café :<br />

• Au début du cycle de votre cafetière, le<br />

porte-filtre actif limite et retarde l’écoulement<br />

du café pour garder l’eau chaude en<br />

contact avec la mouture afin d’obtenir une<br />

infusion optimale.<br />

• Après environ 1 à 2 minutes d’infusion, le<br />

porte-filtre libère l’écoulement du café dans<br />

le pot isotherme.<br />

Le porte-filtre actif exclusif KRUPS vous<br />

garantit ainsi un contact optimal entre l’eau et<br />

la mouture du café et un temps d’infusion<br />

idéal, particulièrement pour les petites<br />

quantités.<br />

Grâce au porte-filtre actif exclusif KRUPS,<br />

votre café aura plus de saveur.<br />

- Couvercle du pot isotherme<br />

Lors de l’engagement du pot isotherme dans<br />

la cafetière, la partie centrale du couvercle<br />

s’escamote pour permettre l’écoulement du<br />

café dans le pot pendant la préparation, le<br />

couvercle restant vissé sur le pot pour une<br />

meilleure conservation de la chaleur.<br />

- Rangement du câble d’alimentation<br />

Vous pouvez ajuster la longueur du câble<br />

d’alimentation en utilisant le logement situé<br />

sous l’appareil (12).<br />

Mise en service<br />

• Avant une première utilisation, faites fonctionner<br />

une ou deux fois la cafetière avec de<br />

l’eau et sans mouture pour rincer l’appareil.<br />

• Ouvrez le couvercle (1).<br />

• Remplissez le réservoir avec de l’eau froide<br />

en vous aidant du niveau d’eau (2).<br />

• Fermez le couvercle.<br />

• Faites pivoter le réceptacle du porte-filtre<br />

(3).<br />

• Mettez en place un filtre papier n°4 (1X4)<br />

dans le porte-filtre actif. Nous vous con-<br />

seillons de replier les bords du filtre papier<br />

(4) pour faciliter sa mise en place.<br />

• Versez votre mouture dans le filtre papier<br />

(5).<br />

• Refermez le réceptacle du porte-filtre,<br />

vérifiez le bon enclenchement (6).<br />

• Fermez le pot isotherme en vissant fermement<br />

le couvercle vers la droite (7) et placez<br />

le pot isotherme sur le socle de la cafetière<br />

(8). Pour une meilleure conservation de la<br />

chaleur, rincez le pot isotherme à l’eau<br />

chaude avant utilisation.<br />

• Mettez l’interrupteur sur la position “ I ”<br />

pour démarrer (9). Le témoin s’allume.<br />

Attention : Votre cafetière AromaControl<br />

est équipée d’un porte-filtre actif (exclusif<br />

KRUPS).<br />

Au début du cycle de votre cafetière, le portefiltre<br />

limite et retarde l’écoulement du café<br />

pour garder l’eau chaude en contact avec la<br />

mouture afin d’obtenir une infusion optimale.<br />

Après environ 1 à 2 minutes d’infusion, le<br />

porte-filtre libère l’écoulement du café dans le<br />

pot isotherme.<br />

- Un système anti-gouttes vous permet de<br />

retirer le pot isotherme le temps de vous servir<br />

une tasse de café en cours de préparation.<br />

• Replacez rapidement le pot isotherme dans<br />

la cafetière pour éviter le débordement du<br />

porte-filtre.<br />

• Pour verser, tournez le couvercle du pot<br />

isotherme d’un quart de tour vers la gauche<br />

(10).<br />

- VOTRE CAFETIÈRE EST ÉQUIPÉE D’UN SYSTÈME<br />

D’ARRÊT AUTOMATIQUE (RÉF.197/198), l’appareil<br />

s’arrêtera de chauffer automatiquement après<br />

20 minutes.<br />

L’appareil peut être éteint à tout moment en<br />

positionnant l’interrupteur sur “ 0 ”.<br />

- VOTRE CAFETIÈRE EST ÉQUIPÉE D’UN PROGRAMMA-<br />

TEUR ( RÉF. # 199/229) , vous bénéficiez:<br />

- de la fonction “ horloge ”.<br />

- de la mise en marche de votre cafetière<br />

jusqu’à 24 heures à l’avance.<br />

- de l’arrêt automatique de votre cafetière au<br />

bout de 20 minutes.<br />

• Branchez l’appareil : l’afficheur clignote.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 15<br />

16/01/04, 15:38<br />

15


16<br />

- Mise à l’heure de l’horloge<br />

• Tournez le sélecteur (m) jusqu’à la position<br />

.<br />

• Appuyez sur la touche h (j) pour régler les<br />

heures.<br />

• Appuyez sur la touche min (k) pour régler les<br />

minutes.<br />

. Fonctionnement en mode manuel :<br />

• Tournez le sélecteur (m) sur la position “ I ”<br />

(marche).<br />

• Le voyant (l) s’allume.<br />

• Tournez le sélecteur (m) sur la position “ 0 ”<br />

(arrêt) pour arrêter le fonctionnement.<br />

. Fonctionnement en mode programmation<br />

:<br />

Pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez<br />

avoir votre café :<br />

• Tournez le sélecteur (m) sur la position<br />

“ prog ” : le symbole de l’afficheur<br />

clignote.<br />

• Appuyez sur la touche h (j) pour régler<br />

l’heure.<br />

• Appuyez sur la touche min (k) pour régler les<br />

minutes.<br />

• Tournez le sélecteur (m) sur la position<br />

«auto» : le symbole reste clignotant :<br />

votre cafetière est programmée.<br />

A l’heure programmée, le voyant lumineux (l)<br />

s’allume pour indiquer la mise en marche et le<br />

symbole reste fixe.<br />

Attention: si vous maintenez le sélecteur(m)<br />

en position «auto», votre cafetière démarrera<br />

chaque jour à l’heure programmée.<br />

Vous pouvez annuler la programmation ou<br />

arrêter la chauffe à tout moment en tournant<br />

le sélecteur (m) sur la position «0».<br />

Entretien<br />

. Détartrage<br />

Pour garantir l’obtention d’un bon café<br />

pendant un temps prolongé, il est nécessaire<br />

de détartrer régulièrement votre cafetière :<br />

- tous les 80 cycles pour une eau peu calcaire<br />

(environ tous les 2 mois)<br />

- tous les 40 cycles pour une eau très calcaire<br />

(environ tous les mois)<br />

Mais un détartrage plus fréquent sera<br />

nécessaire si vous constatez :<br />

- des bruits d’ébullition accentués,<br />

- des temps de préparation plus longs,<br />

- l’arrêt automatique de la cafetière alors qu’il<br />

reste encore de l’eau dans le réservoir.<br />

Vous pouvez utiliser :<br />

. soit un sachet de détartrant dilué dans 2<br />

grandes tasses d’eau<br />

. soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool<br />

blanc<br />

• Versez le mélange dans le réservoir et<br />

démarrez votre cafetière (sans mouture).<br />

• Laissez couler dans le pot isotherme<br />

l’équivalent d’une tasse, puis arrêtez la<br />

cafetière.<br />

• Laissez agir le mélange restant dans la<br />

cafetière pendant une heure.<br />

• Redémarrez votre cafetière pour terminer<br />

l’écoulement.<br />

• Rincez votre cafetière en la faisant fonctionner<br />

2 ou 3 fois avec de l’eau claire (réservoir<br />

plein) avant de refaire du café.<br />

Attention : Ne laissez pas le sachet de<br />

détartrant entre les mains des enfants.<br />

Nettoyage<br />

• Débranchez l’appareil.<br />

• Votre cafetière et le pot isotherme doivent<br />

être entretenus avec un chiffon ou une<br />

éponge humide.<br />

• Manipulez le pot avec soin : mettez-y un peu<br />

de liquide vaisselle et de l’eau et agitez<br />

doucement. Les salissures tenaces peuvent<br />

être éliminées à l’aide d’une brosse douce.<br />

• Ne nettoyez jamais le pot isotherme avec des<br />

objets durs : des rayures sur le verre peuvent<br />

entraîner la casse de l’ampoule.<br />

• Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou<br />

sous l’eau courante.<br />

• Le couvercle du pot isotherme est lavable au<br />

lave-vaisselle.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 16<br />

16/01/04, 15:38


• Pour évacuer la mouture usagée, retirez le<br />

porte-filtre (d) de la cafetière (11).<br />

• Pour une bonne efficacité du porte-filtre<br />

actif (d), ne démontez pas le système de<br />

son logement et nettoyez le porte-filtre<br />

en le passant simplement sous l’eau du<br />

robinet (pas de lave-vaisselle).<br />

Accessoires<br />

. Pot isotherme : code n° 269<br />

. Filtre permanent : code n° 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 17<br />

16/01/04, 15:38<br />

17


18<br />

Nederlands<br />

Beschrijving<br />

a Deksel<br />

b Waterreservoir<br />

c Zwenkbare filterhouder<br />

d Actief filter<br />

e Thermoskan met deksel<br />

f Voetstuk<br />

g Waterpeilglas<br />

h Aan/uitschakelaar (I/0) met<br />

controlelampje<br />

i Snoeropbergmogelijkheid<br />

Modellen met digitale tijdschakelaar:<br />

j Toets voor instelling uren<br />

k Toets voor instelling minuten<br />

l Controlelampje<br />

m Keuzeknop<br />

Veiligheidsvoorschriften<br />

• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig<br />

door voordat u het apparaat in gebruik<br />

neemt: als het apparaat niet overeenkomstig<br />

de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,<br />

vervalt de aansprakelijkheid van KRUPS.<br />

• Houd het apparaat buiten bereik van<br />

kinderen. Het gebruik van het apparaat<br />

door kinderen dient uitsluitend onder<br />

toezicht plaats te vinden.<br />

• Controleer of de netspanning, aangegeven<br />

op uw apparaat, overeenkomt met de<br />

netspanning bij u thuis.<br />

• U dient het apparaat aan te sluiten op<br />

een stopcontact met randaarde.<br />

• Verkeerde aansluiting maakt de garantie<br />

ongeldig.<br />

• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor<br />

huishoudelijk gebruik en mag alleen<br />

binnenshuis gebruikt worden.<br />

• Haal na gebruik en als u het apparaat<br />

schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.<br />

• Haal de stekker niet uit het stopcontact<br />

door aan het snoer te trekken.<br />

• Maak geen gebruik van het apparaat als het<br />

niet goed functioneert of als het beschadigd<br />

is. Neem in zo’n geval contact op met de<br />

KRUPS reparatie-service (zie adres in het<br />

service-boekje).<br />

• Met uitzondering van reiniging en<br />

gebruikelijk onderhoud dienen<br />

werkzaamheden aan het apparaat te<br />

worden uitgevoerd door de KRUPS reparatieservice.<br />

• Doe het apparaat, noch het snoer, noch de<br />

stekker in water of in een andere vloeistof.<br />

• Laat het snoer niet binnen handbereik van<br />

kinderen hangen.<br />

• Laat het snoer nooit in aanraking komen<br />

met of in de buurt hangen van warme<br />

onderdelen van het apparaat of van andere<br />

warmtebronnen.<br />

• Laat het snoer niet over scherpe hoeken en<br />

randen hangen.<br />

• Maak geen gebruik van het apparaat als het<br />

snoer of de stekker beschadigd is. Om elk<br />

risico te vermijden, dient u ze te laten<br />

vervangen door de KRUPS reparatie-service<br />

(zie adres in het service-boekje).<br />

• Zet de thermoskan niet op het vuur, noch op<br />

een elektrische kookplaat.<br />

• Zet de thermoskan nooit in de magnetron.<br />

• Neem de aanwijzingen omtrent het<br />

ontkalken van uw koffiezetter in acht.<br />

• Om beschadiging van de glazen binnenkan,<br />

die zich in de kunststof thermoskan bevindt,<br />

te voorkomen, dient u geen scherpe<br />

voorwerpen in de kan te steken. Werp ijs- of<br />

suikerklontjes voorzichtig in de thermoskan,<br />

maar uitsluitend als er al een vloeistof in zit.<br />

Als u een roestvrijstalen thermoskan hebt, is<br />

deze dankzij de constructie beter bestand<br />

tegen deze handelingen.<br />

• Schenk geen water in de koffiezetter als<br />

deze nog warm is (laat het apparaat 10<br />

minuten afkoelen).<br />

• Schenk geen warm water in het reservoir.<br />

• Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend<br />

gebruik te maken van KRUPS accessoires en<br />

onderdelen, afgestemd op het apparaat.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 18<br />

16/01/04, 15:38


Voordelen van de Krups<br />

AromaControl Therm<br />

- Het actieve filter «Aroma Perfection<br />

System», een exclusief KRUPS accessoire,<br />

ontwikkelt het aroma van de koffie:<br />

• Als het apparaat begint met koffiezetten,<br />

wordt het doorlopen van de koffie door de<br />

actieve filterhouder vertraagd zodat het<br />

warme water in contact blijft met het<br />

koffiemaalsel teneinde de koffie optimaal te<br />

laten trekken.<br />

• Na ongeveer 1 à 2 minuten intrekken laat<br />

het filter de koffie doorlopen in de<br />

thermoskan.<br />

Het actieve filter garandeert aldus een<br />

optimaal contact tussen water en<br />

koffiemaalsel, en een ideale intrektijd, in het<br />

bijzonder voor kleine hoeveelheden koffie.<br />

Dankzij dit actieve filter, een exclusief KRUPS<br />

accessoire, krijgt uw koffie meer smaak.<br />

- Deksel van de thermoskan.<br />

Als u de thermoskan in de koffiezetter plaatst,<br />

wordt het middelste deel van het deksel<br />

ingedrukt zodat de koffie door kan lopen in<br />

de thermoskan; het deksel blijft dus<br />

vastgedraaid op de kan zitten waardoor de<br />

warmte behouden blijft.<br />

- Snoeropbergmogelijkheid<br />

U kunt de lengte van het snoer veranderen<br />

door het uit het apparaat te trekken of in het<br />

apparaat te duwen (12).<br />

Gebruik<br />

• Voordat u voor de eerste keer koffie gaat<br />

zetten, spoelt u het apparaat schoon door<br />

het 1 à 2 keer in werking te stellen met<br />

water zonder koffiemaalsel.<br />

• Open het deksel (1).<br />

• Schenk koud water in het reservoir. Het<br />

waterpeilglas geeft aan hoeveel kopjes<br />

water u inbrengt (2).<br />

• Sluit het deksel.<br />

• Zwenk de filterhouder uit de koffiezetter (3).<br />

• Doe een papieren filter no. 4 (1x4) in het<br />

actieve filter. Wij raden u aan de randen van<br />

het papieren filter om te vouwen om het<br />

plaatsen te vereenvoudigen (4).<br />

• Schep het koffiemaalsel in het papieren filter<br />

(5).<br />

• Zwenk de filterhouder terug in de<br />

koffiezetter, controleer of hij goed dicht zit<br />

(6).<br />

• Sluit de thermoskan door het deksel stevig<br />

naar rechts te draaien (7); plaats de<br />

thermoskan op het voetstuk van de<br />

koffiezetter (8). Voor behoud van de warmt<br />

spoelt u de thermoskan vóór het<br />

koffiezetten om met warm water.<br />

• Zet de aan/uitschakelaar op stand «I» om de<br />

koffiezetter aan te zetten (9). Het<br />

controlelampje gaat aan.<br />

Let op: uw AromaControl koffiezetter is<br />

voorzien van een actief filter (een<br />

exclusief KRUPS accessoire).<br />

Als het apparaat begint met koffiezetten,<br />

wordt het doorlopen van de koffie door de<br />

actieve filterhouder vertraagd zodat het<br />

warme water in contact blijft met het<br />

koffiemaalsel teneinde de koffie optimaal te<br />

laten trekken.<br />

Na ongeveer 1 à 2 minuten intrekken laat het<br />

filter de koffie doorlopen in de thermoskan.<br />

- Dankzij de druppelstop kunt u de<br />

thermoskan tijdens het koffiezetten even uit<br />

de koffiezetter halen om een kopje koffie in te<br />

schenken.<br />

• Plaats de thermoskan snel weer terug in de<br />

koffiezetter om overlopen van het filter te<br />

voorkomen.<br />

• Om te schenken draait u het deksel van de<br />

thermoskan een kwartslag naar links (10).<br />

- UW KOFFIEZETTER IS VOORZIEN VAN EEN<br />

AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE (ART. 197/<br />

198): het apparaat schakelt automatisch uit<br />

na 20 minuten.<br />

Het apparaat kan tevens op elk ander<br />

moment uitgeschakeld worden door de aan/<br />

uitschakelaar op «0» te zetten.<br />

- UW KOFFIEZETTER IS VOORZIEN VAN EEN EEN<br />

DIGITALE TIJDSCHAKELAAR (ART. 199/229):<br />

- Uw koffiezetter beschikt over een «klok»functie.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 19<br />

16/01/04, 15:38<br />

19


20<br />

- Uw koffiezetter kan max. 24 uur vooruit<br />

geprogrammeerd worden.<br />

- Uw koffiezetter schakelt na 20 minuten<br />

automatisch uit.<br />

• Steek de stekker in het stopcontact: het<br />

display knippert.<br />

. Instellen van de klok:<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand .<br />

• Druk op toets (j) voor instelling van de uren.<br />

• Druk op toets (k) voor instelling van de<br />

minuten.<br />

. Handmatige werking:<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand «I» (aan)<br />

om de koffiezetter aan te zetten.<br />

• Het controlelampje (l) gaat aan.<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand «0» (uit)<br />

om de koffiezetter uit te zetten.<br />

. Geprogrammeerde werking:<br />

Voor het instellen van het tijdstip waarop het<br />

apparaat koffie gaat zetten:<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand «prog»:<br />

het symbool op het display knippert.<br />

• Druk op toets h (j) voor het instellen van het<br />

uur.<br />

• Druk op toets min (k) voor het instellen van<br />

de minuten.<br />

• Draai de keuzeknop (m) op stand «auto»:<br />

het symbool blijft knipperen: uw<br />

koffiezetter is geprogrammeerd.<br />

Op het geprogrammeerde tijdstip gaat het<br />

controlelampje (l) branden om aan te geven<br />

dat de koffiezetter in werking treedt; het<br />

symbool blijft constant zichtbaar.<br />

Let op: als u de keuzeknop (m) op stand<br />

«auto» laat staan, dan zal de koffiezetter elke<br />

dag op het geprogrammeerde tijdstip in<br />

werking treden. U kunt op elk moment de<br />

programmering annuleren of het koffiezetten<br />

stoppen door de keuzeknop (m) op stand «0»<br />

te zetten.<br />

Onderhoud<br />

. Ontkalken<br />

Als u ook op langere termijn gegarandeerd<br />

wilt zijn van een lekker kopje koffie, dan dient<br />

u uw koffiezetter regelmatig te ontkalken:<br />

- na 80 keer koffiezetten bij water dat weinig<br />

kalk bevat (ongeveer eens in de 2 maanden).<br />

- na 40 keer koffiezetten bij water dat veel<br />

kalk bevat (ongeveer eens in de maand).<br />

U dient de koffiezetter echter vaker te<br />

ontkalken:<br />

- als u duidelijk borrelende geluiden hoort.<br />

- als de bereidingstijd langer wordt.<br />

- als de koffiezetter automatisch wordt<br />

uitgeschakeld terwijl er nog water in het<br />

reservoir zit.<br />

U kunt gebruiken:<br />

. een zakje ontkalkingsmiddel, opgelost in 2<br />

grote koppen water;<br />

. of 2 grote koppen azijn.<br />

• Schenk het opgeloste ontkalkingsmiddel of<br />

de azijn in het reservoir en zet de<br />

koffiezetter aan (zonder koffiemaalsel).<br />

• Laat één kopje doorlopen in de thermoskan<br />

en zet vervolgens de koffiezetter uit.<br />

• Laat het restant een uur in de koffiezetter<br />

inwerken.<br />

• Zet vervolgens de koffiezetter weer aan om<br />

het restant door te laten lopen.<br />

• Spoel de koffiezetter schoon door deze nog<br />

2 à 3 keer in werking te stellen met<br />

uitsluitend water (volledig gevuld reservoir).<br />

Let op: houd het zakje ontkalkingsmiddel<br />

buiten handbereik van kinderen.<br />

Schoonmaken<br />

• Haal de stekker uit het stopcontact.<br />

• De koffiezetter en de thermoskan dienen te<br />

worden afgenomen met een vochtige doek<br />

of spons.<br />

• Hanteer de kan voorzichtig: doe een beetje<br />

afwasmiddel en water in de kan en schud<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 20<br />

16/01/04, 15:38


zachtjes. Hardnekkig vuil kan verwijderd<br />

worden met een zacht borsteltje.<br />

• Reinig de thermoskan nooit met harde<br />

voorwerpen: krassen op de glazen<br />

binnenkan kunnen een breuk veroorzaken.<br />

• Zet het apparaat nooit in water noch onder<br />

de kraan.<br />

• Het deksel van de thermoskan is<br />

vaatwasmachinebestendig.<br />

• Voor het verwijderen van het gebruikte<br />

koffiemaalsel, haalt u het filter (d) uit de<br />

koffiezetter (11).<br />

• Voor een doeltreffende werking van het<br />

actieve filter (d), dient u het systeem<br />

niet te demonteren. Maak het filter<br />

schoon onder de kraan (niet in de<br />

vaatwasmachine).<br />

Accessoires<br />

. Thermoskan: code 269.<br />

. Permanent filter: code 0072526.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 21<br />

16/01/04, 15:38<br />

21


22<br />

Español<br />

Descripción<br />

a Tapa<br />

b Depósito de agua<br />

c Receptáculo giratorio del portafiltros<br />

d Portafiltros activo<br />

e Jarra isotérmica con tapa<br />

f Placa base<br />

g Nivel de agua<br />

h Interruptor puesta en marcha/paro<br />

(I/0) con indicador luminoso<br />

i Alojamiento del cable de alimentación<br />

eléctrica<br />

Modelos programables<br />

j Tecla de ajuste de la hora<br />

k Tecla de ajuste de los minutos<br />

l Indicador luminoso<br />

m Selector giratorio<br />

Consejos de seguridad<br />

• Lea atentamente las instrucciones de uso<br />

antes de utilizar el aparato por primera vez :<br />

una utilización no conforme con dichas<br />

instrucciones liberaría a KRUPS de cualquier<br />

responsabilidad.<br />

• No deje el aparato al alcance de los<br />

niños si no hay un adulto vigilando. La<br />

utilización de este aparato por niños<br />

pequeños o personas discapacitadas<br />

deberá realizarse bajo vigilancia.<br />

• Compruebe que la tensión de su aparato se<br />

corresponde con la de su instalación<br />

eléctrica.<br />

• Este aparato deberá conectarse<br />

necesariamente a un enchufe con toma<br />

de tierra.<br />

• Cualquier error en la puesta en marcha<br />

anulará la garantía.<br />

• Este aparato se ha concebido únicamente<br />

para uso doméstico y debe utilizarse en el<br />

interior de la casa.<br />

• Desenchufe el aparato cuando deje de<br />

utilizarlo y cuando lo limpie.<br />

• No lo desenchufe tirando del cable de<br />

alimentación eléctrica.<br />

• No utilice el aparato si no funciona<br />

correctamente o si ha resultado dañado. En<br />

este caso diríjase a un centro de<br />

reparaciones concesionario de KRUPS (véase<br />

la lista en el folleto de servicio técnico).<br />

• Toda intervención que no sea la limpieza y el<br />

mantenimiento habitual por el cliente<br />

deberá realizarse en un centro concesionario<br />

KRUPS.<br />

• No introduzca el aparato, el cable de<br />

alimentación eléctrica o la clavija en el agua<br />

o en cualquier otro tipo de líquido.<br />

• No deje colgando el cable de alimentación<br />

eléctrica al alcance de los niños.<br />

• El cable de alimentación eléctrica no debe<br />

estar nunca cerca ni en contacto con las<br />

partes calientes del aparato, cerca de una<br />

fuente de calor o sobre un saliente.<br />

• No utilice el aparato si el cable de<br />

alimentación o la clavija estuvieran dañados.<br />

Para evitar cualquier peligro deberá<br />

cambiarlos en un centro de reparación<br />

concesionario de KRUPS (véase la lista en el<br />

folleto de servicio técnico).<br />

• No utilice la jarra isotérmica sobre una llama<br />

o sobre placas de cocina eléctricas.<br />

• No introduzca nunca la jarra isotérmica en el<br />

horno microondas.<br />

• Siga las instrucciones para la desincrustación<br />

de depósitos calcáreos de su cafetera.<br />

• Para evitar el deterioro del cristal de la jarra<br />

isotérmica de plástico, no introduzca<br />

utensilios agresivos en su interior; por el<br />

mismo motivo, proceda con precaución si ha<br />

de añadir cubitos de hielo o azúcar «candi»<br />

y recuerde que siempre debe haber un<br />

líquido en el interior de la jarra isotérmica. Si<br />

el modelo de su isotérmica es de acero<br />

inoxidable, será mucho más resistente.<br />

• No vuelva a llenar de agua el aparato si<br />

todavía está caliente (déjelo enfriar unos diez<br />

minutos).<br />

• No ponga agua caliente en el depósito.<br />

• Para su propia seguridad, utilice únicamente<br />

accesorios y piezas de repuesto KRUPS<br />

adaptadas a su aparato.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 22<br />

16/01/04, 15:38


Ventajas de la cafetera<br />

AromaControl Therm<br />

- El portafiltros activo exclusivo de KRUPS<br />

«Aroma Perfection System» desarrolla<br />

todo el aroma del café:<br />

• Al inicio del ciclo de su cafetera, el<br />

portafiltro activo limita y retarda la salida del<br />

café para conservar el agua caliente en<br />

contacto con el café molido y así obtener<br />

una infusión óptima.<br />

• Pasados de 1 a 2 minutos de infusión, el<br />

portafiltros libera el paso del café al<br />

isotérmica.<br />

El portafiltros activo exclusivo de KRUPS<br />

le garantiza de esta forma un contacto óptimo<br />

entre el agua y el café molido, y un tiempo de<br />

infusión ideal, especialmente para cantidades<br />

pequeñas.<br />

Gracias al portafiltros exclusivo de KRUPS, su<br />

café tendrá más sabor.<br />

- Tapa de la jarra isotérmica<br />

La parte central queda oculta cuando la jarra<br />

se encaja en la cafetera, con el fin de permitir<br />

el paso del café hacia la jarra durante la<br />

preparación, y la tapa queda enroscada para<br />

una mejor conservación del calor.<br />

- Recogida del cable de alimentación<br />

eléctrica<br />

Puede ajustar la longitud del cable de<br />

alimentación eléctrica utilizando el<br />

alojamiento situado debajo del aparato (12).<br />

Puesta en marcha<br />

• Antes de utilizarla por primera vez, haga<br />

funcionar su cafetera con agua pero sin<br />

café, para enjuagar el aparato.<br />

• Abra la tapa (1).<br />

• Llene el depósito con agua fría guiándose<br />

por el nivel del agua (2).<br />

• Cierre la tapa.<br />

• Gire el receptáculo del portafiltros (3).<br />

• Coloque un papel filtro nº 4 (1X4) en el<br />

portafiltros activo. Le aconsejamos que<br />

doble los bordes del papel filtro (4) para<br />

facilitar su colocación correcta.<br />

• Vierta el café molido en el papel filtro (5).<br />

• Vuelva a cerrar el receptáculo del<br />

portafiltros; <strong>com</strong>pruebe que esté bien<br />

encajado (6).<br />

• Cierre la jarra isotérmica apretando la tapa<br />

con firmeza hacia la derecha (7) y coloque la<br />

jarra isotérmica en la placa base de la<br />

cafetera (8). Enjuague la jarra con agua<br />

caliente antes de utilizarlo con el fin de que<br />

el calor se conserve mejor.<br />

• Ponga el interruptor en la posición «I» para<br />

poner en marcha el aparato (9). Se<br />

encenderá el indicador luminoso.<br />

Atención: Su cafetera AromaControl está<br />

equipada con un portafiltros activo<br />

(exclusivo de KRUPS).<br />

Al inicio del ciclo de su cafetera, el portafiltro<br />

activo limita y retarda la salida del café para<br />

conservar el agua caliente en contacto con el<br />

café molido y así obtener una infusión óptima.<br />

Pasados de 1 a 2 minutos de infusión<br />

aproximadamente, el portafiltros liberará el<br />

paso del café hacia la jarra isotérmica.<br />

- Un sistema antigoteo le permite retirar la<br />

jarra isotérmica el tiempo suficiente para<br />

servirse una taza de café en el transcurso de la<br />

preparación.<br />

• Vuelva a situar rápidamente la jarra<br />

isotérmica en la cafetera para evitar el<br />

derramamiento del portafiltros.<br />

• Para servirse un café, gire la tapa de la jarra<br />

isotérmica (10) un cuarto de vuelta hacia la<br />

izquierda.<br />

- SU CAFETERA POSEE UN SISTEMA DE PARADA<br />

AUTOMÁTICA (REF. 197/198), el aparato dejará<br />

de calentar automáticamente después de 20<br />

minutos.<br />

El aparato puede apagarse en cualquier<br />

momento situando el interruptor en la<br />

posición «0».<br />

- SU CAFETERA POSEE UN PROGRAMADOR<br />

(REF. 199/229), que le permite disponer:<br />

- de la función «reloj».<br />

- de la puesta en marcha de la cafetera con<br />

24 horas de adelanto.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 23<br />

16/01/04, 15:38<br />

23


24<br />

- del paro automático de su cafetera al cabo<br />

de 20 minutos.<br />

• Enchufe el aparato: el indicador luminoso<br />

parpadeará.<br />

- Puesta a punto del reloj<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición .<br />

• Apriete la tecla h (j) para ajustar la hora.<br />

• Apriete la tecla min (k) para ajustar los<br />

minutos.<br />

. Funcionamiento en el modo manual:<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición «I»<br />

(puesta en marcha).<br />

• Se encenderá el indicador luminoso (I).<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición «0»<br />

(parada) para detener el funcionamiento.<br />

. Funcionamiento programado:<br />

Para ajustar la hora a la que desea su café:<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición «prog»:<br />

el símbolo de visualización parpadeará.<br />

• Apriete la tecla h (j) para ajustar la hora.<br />

• Apriete la tecla min (k) para ajustar los<br />

minutos.<br />

• Gire el selector (m) hasta la posición «auto»;<br />

el símbolo seguirá parpadeando: su<br />

cafetera estará programada.<br />

A la hora programada, se encenderá el<br />

indicador luminoso (l) para indicar la puesta<br />

en marcha y el símbolo permanecerá fijo.<br />

Atención: Si mantiene el selector (m) en<br />

posición «auto», la cafetera se pondrá en<br />

marcha cada día a la hora programada.<br />

Podrá anular la programación o detener el<br />

calentado en cualquier momento, girando el<br />

selector (m) hasta la posición «0».<br />

Mantenimiento<br />

. Extracción de los residuos calcáreos<br />

Para garantizar la obtención de un buen café<br />

durante un tiempo prolongado, es necesario<br />

limpiar regularmente de residuos calcáreos su<br />

cafetera:<br />

- cada 80 ciclos para un agua poco calcárea<br />

(aproximadamente cada 2 meses);<br />

- cada 40 ciclos para un agua muy calcárea<br />

(aproximadamente una vez al mes).<br />

Será necesario realizar esta operación más<br />

frecuentemente si nota:<br />

- ruidos acentuados de ebullición,<br />

- tiempos de preparación más prolongados,<br />

- la cafetera se detiene automáticamente a<br />

pesar de que todavía queda agua en el<br />

depósito.<br />

Puede utilizar:<br />

. un saquito desincrustante diluido en 2 tazas<br />

grandes de agua,<br />

. o 2 tazas grandes de vinagre de alcohol<br />

blanco.<br />

• Vierta la mezcla en el depósito y ponga en<br />

marcha la cafetera (sin café).<br />

• Deje pasar hacia la jarra isotérmica el<br />

equivalente de una taza y pare la cafetera.<br />

• Deje que la mezcla actúe en la cafetera<br />

durante una hora.<br />

• Vuelva a ponerla en marcha para que<br />

termine de pasar todo el producto.<br />

• Enjuáguela, haciéndola funcionar 2 o 3<br />

veces sólo con agua (el depósito lleno), antes<br />

de volver a hacer café.<br />

Atención: No deje el saquito desincrustante<br />

al alcance de los niños.<br />

Limpieza<br />

• Desenchufe el aparato.<br />

• Limpie la cafetera y la jarra isotérmica con<br />

un paño o una esponja húmedos.<br />

• Maneje la jarra con cuidado: ponga un poco<br />

de líquido lavavajillas y agua y agite<br />

suavemente. La suciedad difícil puede<br />

eliminarse con la ayuda de un cepillo suave.<br />

• No limpie nunca la jarra isotérmica con<br />

objetos agresivos: si el vidrio se raya la jarra<br />

se podría romper.<br />

• No introduzca nunca el aparato en el agua o<br />

bajo el grifo.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 24<br />

16/01/04, 15:38


• La tapa de la jarra isotérmica puede<br />

introducirse en el lavavajillas.<br />

• Para extraer el café utilizado, retire el<br />

portafiltros (d) de la cafetera (11).<br />

• Para una mayor eficacia del portafiltros<br />

activo (d), no es necesario desmontar el<br />

sistema para limpiar el portafiltros, sino<br />

que basta con que lo pase bajo el agua<br />

del grifo (sin producto lavavajillas).<br />

Accesorios<br />

. Jarra isotérmica: código nº 269<br />

. Filtro permanente: código nº 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 25<br />

16/01/04, 15:38<br />

25


26<br />

Português<br />

Descrição<br />

a Tampa<br />

b Depósito de água<br />

c Receptáculo em pivot do porta filtro<br />

d Porta-filtro activo<br />

e Jarro isotérmico <strong>com</strong> tampa<br />

f Base<br />

g Nível de água<br />

h Interruptor ligar/desligar (I/0) <strong>com</strong> luz<br />

piloto<br />

i Arrumação do cabo eléctrico<br />

Modelos <strong>com</strong> programador<br />

j Tecla de regulação da hora<br />

k Tecla de regulação dos minutos<br />

l Luz piloto<br />

m Selector rotativo<br />

Conselhos de segurança<br />

• Leia atentamente as instruções antes de<br />

utilizar o aparelho pela primeira vez : uma<br />

utilização não conforme às instruções liberta<br />

a KRUPS de todas as responsabilidades.<br />

• Nunca deixe o aparelho ao alcance das<br />

crianças. O aparelho não deve ser<br />

utilizado por crianças ou pessoas<br />

deficientes, sem ser sob a supervisão de<br />

um adulto.<br />

• Verifique se a tensão de alimentação do<br />

aparelho corresponde à da sua instalação<br />

eléctrica.<br />

• Este aparelho deve ser ligado a uma<br />

tomada <strong>com</strong> terra.<br />

Qualquer erro de ligação anula a<br />

garantia.<br />

• O seu aparelho destina-se exclusivamente a<br />

uma utilização doméstica e no interior de<br />

casa.<br />

• Tire a ficha da tomada no final de cada<br />

utilização e antes de proceder a qualquer<br />

operação de limpeza.<br />

• Não puxe pelo cabo eléctrico para<br />

desligar a ficha da tomada.<br />

• Não utilize o aparelho se não estiver a<br />

funcionar correctamente ou se estiver de<br />

algum modo danificado. Se for esse o caso,<br />

dirija-se a um Serviço Após Venda KRUPS<br />

(ver lista no folheto “ Serviço KRUPS ”).<br />

• Qualquer intervenção para além da limpeza<br />

e manutenção normais deve ser levada a<br />

cabo por um Serviço Após Venda KRUPS.<br />

• Não molhe o corpo do aparelho, o cabo<br />

eléctrico ou a ficha <strong>com</strong> água ou qualquer<br />

outro líquido.<br />

• Não deixe o cabo eléctrico pendurado ao<br />

alcance das crianças.<br />

• O cabo eléctrico nunca deve estar na<br />

proximidade ou em contacto <strong>com</strong> as partes<br />

quentes do aparelho, perto de uma fonte de<br />

calor ou numa esquina cortante.<br />

• Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem<br />

danificados, não utilize o aparelho. Para<br />

evitar qualquer perigo, mande substituir as<br />

peças num Serviço Após Venda KRUPS (ver<br />

lista no folheto “ Serviço KRUPS ”).<br />

• Não ponha o jarro isotérmico sobre o lume<br />

ou sobre uma placa eléctrica.<br />

• Nunca ponha o jarro isotérmico no micro<br />

ondas.<br />

• Respeite as instruções de descalcificação da<br />

cafeteira.<br />

• Para evitar a deterioração do vidro do jarro<br />

isotérmico, não utilize utensílios agressivos<br />

no seu interior. Ao deitar gelo ou cubos de<br />

açúcar no jarro isotérmico, faça-o <strong>com</strong><br />

cuidado e <strong>com</strong> a cafeteira já <strong>com</strong> líquido.<br />

Um jarro isotérmico em aço inoxidável é<br />

muito mais resistente.<br />

• Não encha o depósito <strong>com</strong> água se o<br />

aparelho ainda estiver quente (deixe<br />

arrefecer durante cerca de 10 minutos).<br />

• Não deite água quente no depósito.<br />

• Para sua segurança, utilize apenas acessórios<br />

e peças separadas da marca KRUPS,<br />

adaptadas ao seu aparelho.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 26<br />

16/01/04, 15:38


Vantagens da cafeteira<br />

AromaControl Therm<br />

- O porta-filtro activo exclusivo KRUPS<br />

«Aroma Perfection System»realça todo o<br />

aroma do café:<br />

• No início do ciclo da sua cafeteira, o portafiltro<br />

activo limita e retarda o escoamento do<br />

café para conservar a água quente em<br />

contacto <strong>com</strong> o café moído afim de obter<br />

uma infusão óptima.<br />

• Após cerca de 1 ou 2 minutos, o porta-filtro<br />

deita o café no jarro isotérmico.<br />

O porta-fitro activo exclusivo KRUPS<br />

garante assim o melhor contacto entre a água<br />

e o café e um tempo de infusão ideal,<br />

sobretudo para as pequenas quantidades.<br />

Graças ao porta-filtro activo exclusivo KRUPS,<br />

o seu café tem mais sabor.<br />

- Tampa do jarro isotérmico<br />

Ao encaixar o jarro isotérmico na cafeteira, a<br />

parte central da tampa abre para permitir a<br />

passagem do café para o jarro durante a<br />

preparação, ficando a tampa fechada sobre o<br />

jarro para manter o café quente.<br />

- Arrumação do cabo<br />

Pode ajustar o <strong>com</strong>primento do cabo<br />

puxando-o ou enfiando-o para dentro do<br />

aparelho (12).<br />

Funcionamento<br />

• Antes da primeira utilização, ponha a<br />

cafeteira a funcionar uma ou duas vezes<br />

<strong>com</strong> água e sem café para passar o aparelho<br />

por água.<br />

• Abra a tampa (1)<br />

• Encha o depósito <strong>com</strong> água fria utilizando<br />

para isso o visor do nível de água (2).<br />

• Feche a tampa.<br />

• Puxe para fora o receptáculo do porta-filtro<br />

(3).<br />

• Coloque um filtro de papel n°4 (1X4) no<br />

porta-filtro activo.Aconselhamos a dobrar a<br />

borda do filtro de papel (4) para facilitar a<br />

sua colocação.<br />

• Deite o café no filtro de papel (5).<br />

• Feche o receptáculo do porta-filtro e<br />

verifique se ficou bem fechado (6).<br />

• Tape o jarro isotérmico rodando bem a<br />

tampa para a direita (7) e coloque-o sobre a<br />

placa (8). Para uma melhor conservação do<br />

calor, passe o jarro isotérmico por água<br />

quente antes de o utilizar.<br />

• Ponha o interruptor na posição “ I ” para<br />

ligar o aparelho (9). A luz piloto acende.<br />

Atenção: A sua cafeteira AromaControl<br />

está equipada <strong>com</strong> um porta-filtro activo<br />

(exclusivo KRUPS).<br />

No início do ciclo da sua cafeteira, o portafiltro<br />

activo limita e retarda o escoamento do<br />

café para conservar a água quente em<br />

contacto <strong>com</strong> o café moído afim de obter<br />

uma infusão óptima.. Após cerca de 1 ou 2<br />

minutos de infusão, o porta-filtro deita o café<br />

no jarro isotérmico.<br />

- O sistema anti-pingo permite-lhe tirar o<br />

jarro isotérmico para servir uma chávena de<br />

café durante a sua preparação.<br />

• Coloque o jarro isotérmico rapidamente no<br />

sítio para evitar que o porta-filtro transborde.<br />

• Para servir o café, rode a tampa do jarro<br />

isotérmico um quarto de volta para a<br />

esquerda (10).<br />

- A SUA CAFETEIRA ESTÁ EQUIPADA COM UM<br />

SISTEMA DE PARAGEM AUTOMÁTICA<br />

(RÉF.197/198), o aparelho desliga<br />

automaticamente após 20 minutos.<br />

Pode desligar o aparelho quando quizer<br />

colocando o interruptor na posição «0».<br />

- A SUA CAFETEIRA ESTÁ EQUIPADA COM UM<br />

PROGRAMADOR (RÉF. # 199/198) , que lhe<br />

oferece:<br />

- a função «relógio».<br />

- a programação da cafeteira <strong>com</strong> 24 horas de<br />

antecedência.<br />

- paragem automática da cafeteira ao fim de<br />

20 minutos.<br />

• Ligue a ficha à tomada : o mostrador pisca.<br />

- Acerto do relógio<br />

• Rode o selector (m) até à posição .<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 27<br />

16/01/04, 15:38<br />

27


28<br />

• Carregue na tecla h (j) para acertar a hora.<br />

• Carregue na tecla min (k) para acertar os<br />

minutos.<br />

. Funcionamento em modo manual:<br />

• Rode o selector (m) para a posição «I»<br />

(ligar).<br />

• A luz piloto (l) acende.<br />

• Rode o selector (m) para a posição «0» para<br />

desligar o aparelho.<br />

. Funcionamento <strong>com</strong> o programador :<br />

Para programar a hora a que quer o café<br />

pronto:<br />

• Rode o selector (m) para a posição “ prog ” :<br />

o símbolo no mostrador pisca.<br />

• Carregue na tecla h (j) para programar a<br />

hora.<br />

• Carregue na tecla min (k) para programar os<br />

minutos.<br />

• Rode o selector (m) para a posição “auto” :o<br />

símbolo pisca no mostrador: a cafeteira<br />

está programada.<br />

Á hora programada, a luz piloto (l) acende<br />

indicando que o aparelho está ligado e o<br />

símbolo no mostrador fica fixo.<br />

Atenção : se mantiver o selector (m) na<br />

posição “auto”, a cafeteira liga todos os dias<br />

à hora programada.<br />

Pode anular a programação ou desligar o<br />

aparelho a qualquer altura rodando o selector<br />

(m) para a posição “0”.<br />

Manutenção<br />

. Descalcificação<br />

Para obter sempre o melhor café durante<br />

muito mais tempo, deve descalcificar o<br />

aparelho regularmente:<br />

- a cada 80 utilizações para águas pouco<br />

calcárias (de 2 em 2 meses)<br />

- a cada 40 utilizações para águas muito<br />

calcárias (todos os meses)<br />

Será necessário descalcificar o aparelho <strong>com</strong><br />

maior frequência se verificar :<br />

- ruídos de ebulição acentuados<br />

- tempos de preparação demasiado longos,<br />

- paragem automática da cafeteira mesmo<br />

havendo ainda água no depósito.<br />

Poderá utilizar:<br />

. ou uma saqueta de produto de<br />

descalcificação diluído em duas chávenas<br />

grandes de água<br />

. ou 2 chávenas grandes de vinagre de vinho<br />

branco<br />

• Deite a solução no depósito e ligue a<br />

cafeteira (sem café).<br />

• Deixe correr para o jarro isotérmico o<br />

equivalente a uma chávena, e desligue a<br />

cafeteira.<br />

• Deixe a solução agir no interior do depósito<br />

durante cerca de uma hora.<br />

• Ligue a cafeteira para deixar saír o resto da<br />

solução.<br />

• Passe a cafeteira por água, deixando correr 2<br />

a 3 depósitos de água limpa (depósito cheio)<br />

antes de voltar a preparar café.<br />

Atenção: Não deixe a saqueta de produto ao<br />

alcance das crianças.<br />

Limpeza<br />

• Desligue o aparelho.<br />

• A cafeteira deverá ser limpa <strong>com</strong> um pano<br />

ou uma esponja húmida.<br />

• Trate o jarro isotérmico <strong>com</strong> cuidado : deite<br />

um pouco de detergente no fundo e junte<br />

um pouco de água. Agite ligeiramente. Tire<br />

as manchas de café <strong>com</strong> uma escova macia.<br />

• Nunca lave o jarro isotérmico <strong>com</strong> objectos<br />

duros : riscos no vidro provocam um<br />

enfraquecimento do mesmo e podem partir<br />

a ampola.<br />

• Nunca molhe o aparelho <strong>com</strong> água ou<br />

qualquer outro líquido.<br />

• O jarro isotérmico e a tampa podem ser<br />

lavados na máquina de lavar a loiça.<br />

• Para tirar a borra de café, tire o porta-filtro<br />

(d) da cafeteira (11).<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 28<br />

16/01/04, 15:38


• Para tirar o melhor partido do portafiltro<br />

activo (d), não desmonte o sistema<br />

e limpe o porta-filtro passando<br />

simplesmente por água (não ponha na<br />

máquina de lavar a loiça).<br />

Acessórios<br />

. Jarro isotérmico : código n° 269<br />

. Filtro permanente : código nº 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 29<br />

16/01/04, 15:38<br />

29


30<br />

Italiano<br />

Descrizione<br />

a Coperchio<br />

b Serbatoio acqua<br />

c Supporto girevole del porta-filtro<br />

d Porta-filtro active filter<br />

e Brocca Isotermica con coperchio<br />

f Base<br />

g Livello dell’acqua<br />

h Interruttore avvio/arresto (I/0) con spia<br />

luminosa<br />

i Avvolgicavo<br />

Modelli programmabili<br />

j Tasto di regolazione delle ore<br />

k Tasto di regolazione dei minuti<br />

l Spia luminosa<br />

m Manopola<br />

Consigli di sicurezza<br />

• Leggete attentamente le istruzioni prima di<br />

utilizzare per la prima volta il Vostro<br />

apparecchio: qualunque utilizzo non<br />

conforme alle istruzioni libera KRUPS da ogni<br />

responsabilità.<br />

• Non lasciate l’apparecchio alla portata<br />

dei bambini senza sorveglianza.<br />

L’utilizzo di quest’apparecchio da parte<br />

di bambini o di persone handicappate<br />

deve essere fatto sotto sorveglianza.<br />

• AssicurateVi che la tensione di alimentazione<br />

del Vostro apparecchio corrisponda a quella<br />

del Vostro impianto elettrico.<br />

• Quest’apparecchio deve essere collegato<br />

con una presa di corrente con scarico a<br />

terra (eccetto Canada).<br />

• Qualunque errore di collegamento<br />

annulla la garanzia.<br />

• Il Vostro apparecchio è stato ideato per il<br />

solo uso domestico, all’interno della casa.<br />

• Scollegate il Vostro apparecchio dopo ogni<br />

utilizzo e prima di pulirlo.<br />

• Non disinserite la spina tirando il cavo di<br />

alimentazione.<br />

• Se il Vostro apparecchio non funziona<br />

correttamente o se è stato danneggiato, non<br />

utilizzatelo. In questo caso, rivolgeteVi<br />

presso un Centro Assistenza autorizzato<br />

KRUPS (vedere elenco nell’opuscolo service).<br />

• Ogni intervento, eccetto la pulizia o la<br />

manutenzione usuale, deve essere effettuato<br />

presso un Centro Assistenza autorizzato<br />

KRUPS.<br />

• Non mettete mai l’apparecchio, il cavo di<br />

alimentazione o la spina nell’acqua ne in<br />

qualsiasi liquido.<br />

• Non lasciate penzolare il cavo alla portata<br />

dei bambini.<br />

• Tenete sempre il cavo di alimentazione<br />

lontano dalle parti riscaldate<br />

dell’apparecchio,da una fonte di calore, o da<br />

un angolo acuto.<br />

• Se il cavo di alimentazione o la spina sono<br />

danneggiati, non utilizzate il Vostro<br />

apparecchio. Per evitare pericoli, fateli<br />

assolutamente sostituire presso un Centro<br />

Assistenza autorizzato KRUPS (vedere elenco<br />

nell’opuscolo service).<br />

• Non utilizzate la brocca isotermica su una<br />

fiamma o sulle piastre di cottura elettriche.<br />

• Non utilizzate mai la brocca isotermica nel<br />

microonde.<br />

• Seguite le istruzioni per decalcificare la<br />

Vostra macchina per il caffè aromatico.<br />

• Per non rovinare la struttura interna in vetro<br />

della brocca isotermica, non inserite utensili<br />

pungenti all’interno. Nello stesso modo, non<br />

inserite cubetti di ghiaccio o di zucchero se<br />

non molto delicatamente e in presenza di<br />

liquido all’interno della brocca. Se disponete<br />

della brocca isotermica in acciaio<br />

inossidabile, questa offre una struttura molto<br />

più resistente.<br />

• Non riempite l’apparecchio con acqua<br />

quando è ancora caldo (lasciatelo<br />

raffreddare per circa 10 minuti).<br />

• Non riempite il serbatoio con acqua calda.<br />

• Per la Vostra sicurezza, utilizzate soltanto<br />

accessori e pezzi di ricambio KRUPS adatti al<br />

Vostro apparecchio.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 30<br />

16/01/04, 15:38


Vantaggi della macchina per il<br />

caffè AromaControl Therm<br />

- L’esclusivo porta-filtro active filter<br />

KRUPS «Aroma Perfection System» esalta<br />

tutto l’aroma del caffè:<br />

• All’inizio del funzionamento della Vostra<br />

macchina, il porta-filtro attivo limita e ritarda<br />

la fuoriuscita del caffè per tenere l’acqua<br />

calda a contatto con la miscela di caffè e<br />

consentire un infusione ottimale.<br />

• Dopo circa 1 o 2 minuti di infusione, il portafilltro<br />

libera l’uscita del caffè nella brocca<br />

isotermica.<br />

L’esclusivo porta-filtro active filter KRUPS<br />

Vi garantisce il contatto ottimale tra l’acqua e<br />

la miscela di caffè ed il tempo di infusione<br />

ideale, anche per le piccole quantità.<br />

Grazie all’esclusivo porta-filtro KRUPS, il<br />

Vostro avrà un aroma unico.<br />

- Coperchio della brocca isotermica<br />

Quando la brocca isotermica viene inserita<br />

nella macchina, la parte centrale del coperchio<br />

bascula per consentire la libera uscita del caffè<br />

nella brocca isotermica durante la preparazione<br />

; il coperchio rimane chiuso per<br />

conservare al meglio il calore.<br />

- Sistemazione del cavo di alimentazione<br />

Potete regolare la lunghezza del cavo di<br />

alimentazione utilizzando l’alloggio posto<br />

sotto l’apparecchio (12).<br />

Messa in funzione<br />

• Al primo utilizzo dell’apparecchio, avviate<br />

una volta o due la Vostra macchina per il<br />

caffè, con acqua ma senza miscela di caffè,<br />

in modo di risciacquare l’apparecchio.<br />

• Aprite il coperchio (1).<br />

• Riempite il serbatoio con acqua fredda<br />

aiutandoVi con il livello visibile (2).<br />

• Chiudete il coperchio.<br />

• Girate il supporto del porta-filtro (3).<br />

• Inserite un filtro carta n°4 (1X4) nel portafiltro<br />

attivo. Vi consigliamo di piegare i bordi<br />

del filtro carta (4) per facilitare la sua<br />

installazione.<br />

• Versate la Vostra miscela di caffè nel filtro<br />

carta (5).<br />

• Riposizionate il supporto del porta-filtro ;<br />

verificate che sia agganciato correttamente<br />

(6).<br />

• Chiudete la brocca isotermica avvitando<br />

fermamente il coperchio verso destra (7) e<br />

posizionate la brocca isotermica sulla base<br />

della macchina per il caffè (8). Per una<br />

miglior conservazione del calore, risciacquate<br />

la brocca isotermica con acqua calda prima<br />

dell’utilizzo.<br />

• Mettete l’interruttore in posizione “ I ” per<br />

avviare l’apparecchio (9). La spia di<br />

funzionamento si accende.<br />

Attenzione: La Vostro macchina per il<br />

caffè AromaControl è dotata di un portafiltro<br />

active filter (esclusività KRUPS).<br />

All’inizio del funzionamento della Vostra<br />

macchina, il porta-filtro attivo limita e ritarda<br />

la fuoriuscita del caffè per tenere l’acqua calda<br />

a contatto con la miscela di caffè e consentire<br />

un infusione ottimale.<br />

Dopo circa 1 o 2 minuti di infusione, il portafiltro<br />

libera l’uscita del caffè nella brocca<br />

isotermica.<br />

- Il sistema salva-goccia Vi consente di<br />

estrarre la brocca isotermica per servire una<br />

tazza di caffè durante il funzionamento.<br />

. Riposizionate velocemente la brocca<br />

isotermica nell’apparecchio per evitare la<br />

fuoriuscita del porta-filtro.<br />

. Per versare, girate il coperchio del porta-filtro<br />

di un quarto di giro verso sinistra (10).<br />

- LA VOSTRA MACCHINA PER IL CAFFÈ’ E’ DOTATA<br />

DI UN SISTEMA DI ARRESTO AUTOMATICO<br />

(ART. # 197/198) ; il riscaldamento<br />

dell’apparecchio si spegnerà automaticamente<br />

dopo 20 minuti.<br />

L’apparecchio può essere spento in qualsiasi<br />

momento posizionando l’interruttore sullo<br />

“ 0 ”.<br />

- LA VOSTRA MACCHINA PER IL CAFFE’ E’ DOTATA<br />

DI UN TIMER ( ART. # 199/229) ; disponete:<br />

- della funzione “ orologio ”.<br />

- dell’avviamento della macchina con un<br />

massimo di 24 ore in anticipo.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 31<br />

16/01/04, 15:38<br />

31


32<br />

- dell’arresto automatico della macchina dopo<br />

20 minuti.<br />

• Collegate l’apparecchio: il display lampeggia.<br />

- Regolazione dell’orologio<br />

• Girate il selettore (m) -fino alla posizione<br />

.<br />

• Premete il tasto h (j) per fissare le ore.<br />

• Premete il tasto min (k) per fissare i minuti.<br />

. Funzionamento in modo manuale :<br />

• Girate il selettore (m) in posizione “ I ”<br />

(avvio).<br />

• La spia (l) si accende.<br />

• Girate il selettore (m) in posizione “ 0 ”<br />

(arresto) per interrompere il funzionamento.<br />

. Funzionamento con programmazione :<br />

Per regolare l’ora alla quale desiderate<br />

preparare il caffè:<br />

• Girate il selettore (m) in posizione “ prog ”: il<br />

simbolo lampeggia sul display.<br />

• Premete il tasto h (j) per fissare le ore.<br />

• Premete il tasto min (k) per fissare i minuti.<br />

• Girate il selettore (m) in posizione “ auto ”: il<br />

simbolo continua a lampeggiare. La<br />

Vostra macchina per il caffè è programmata.<br />

Raggiunta l’ora della programmazione, la spia<br />

luminosa (l) si accende per indicare la messa in<br />

funzione ed il simbolo rimane fisso sul<br />

display.<br />

Attenzione: se mantenete il selettore (m) in<br />

posizione “ auto ”, la Vostra macchina per il<br />

caffè si avvierà ogni giorno all’ora<br />

programmata.<br />

Potete cancellare la programmazione o<br />

interrompere il riscaldamento ad ogni<br />

momento girando il selettore (m) in posizione<br />

“ 0 ”.<br />

Manutenzione<br />

. Decalcificazione<br />

Per garantire a lungo una preparazione<br />

ottimale del caffè, è necessario decalcificare<br />

regolarmente la Vostra macchina per il caffè:<br />

- ogni 80 preparazioni per un’acqua poco<br />

dura (circa ogni due mesi)<br />

- ogni 40 preparazioni per un’acqua molto<br />

dura (circa ogni mese)<br />

Sarà necessario procedere con una<br />

decalcificazione più frequente se si verificasse<br />

uno dei seguenti problemi:<br />

- forti rumori di ebollizione,<br />

- tempi di preparazione prolungati,<br />

- arresto automatico della macchina del caffè<br />

mentre rimane acqua nel serbatoio.<br />

Potete utilizzare :<br />

. sia una busta di prodotto decalcificante<br />

dissolto in 2 tazze d’acqua<br />

. sia 2 di aceto bianco<br />

• Versate nel serbatoio ed avviate la Vostra<br />

macchina per il caffè (senza miscela).<br />

• Lasciate fuoriuscire una quantità equivalente<br />

ad una tazza, spegnete la macchina.<br />

• Lasciate agire il resto della soluzione per<br />

un’ora.<br />

• Riavviate la macchina per fare fuoriuscere il<br />

resto della soluzione.<br />

• Risciacquate la Vostra macchina avviandola 2<br />

o 3 volte con acqua pulita (serbatoio pieno)<br />

prima di preparare nuovamente il caffè.<br />

Attenzione: Non lasciate la busta del prodotto<br />

decalcificante alla portata dei bambini.<br />

Pulizia<br />

• Scollegate l’apparecchio.<br />

• La Vostra macchina per il caffè e la brocca<br />

isotermica vanno pulite con un panno o una<br />

spugna umida.<br />

• Manipolate la brocca con cautela : metteteci<br />

un poco di prodotto detergente e d’acqua<br />

ed agitate leggermente. Le macchie<br />

resistenti possono essere eliminate con una<br />

spazzola morbida.<br />

• Non pulite mai la brocca isotermica con<br />

utensili duri: graffiature sulla struttura in<br />

vetro possono provocarne la rottura.<br />

• Non mettete mai l’apparecchio nell’acqua ne<br />

sotto acqua corrente.<br />

• Il coperchio della brocca isotermica è lavabile<br />

in lavastoviglie.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 32<br />

16/01/04, 15:38


• Per eliminare la miscela usata, estraete il<br />

porta-filtro (d) dalla macchina (11).<br />

• Per una maggior efficacia del porta-filtro<br />

active filter (d), non staccarlo dal suo<br />

alloggio e pulitelo passandolo sotto<br />

acqua corrente (non in lavastoviglie).<br />

Accessori<br />

. Brocca isotermica: codice # 269<br />

. Filtro permanente : codice # 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 33<br />

16/01/04, 15:38<br />

33


34<br />

Danmark<br />

Beskrivelse<br />

a Låg<br />

b Vandbeholder<br />

c Svingbar filterholder<br />

d Aktiv filtertragt<br />

e Termokande med låg<br />

f Sokkel<br />

g Vandstandsmåler<br />

h Start-/stopknap (I/0) med kontrollys<br />

i Ledningsoprul<br />

Programmerbare modeller<br />

j Knap til timeindstilling<br />

k Knap til minutindstilling<br />

l Kontrollys<br />

m Programvælger<br />

Gode råd om sikkerhed<br />

• Læs brugsanvisningen omhyggeligt<br />

igennem, før kaffemaskinen tages i brug<br />

første gang. Såfremt brugsanvisningen ikke<br />

følges, fritages KRUPS for ethvert ansvar.<br />

• Anbring ikke kaffemaskinen inden for<br />

børns rækkevidde uden overvågning.<br />

Lad ikke børn anvende kaffemaskinen<br />

uden overvågning.<br />

• Kaffemaskinen må kun tilsluttes 230 volt<br />

vekselspænding.<br />

• Kaffemaskinen må kun tilsluttes stik<br />

med jordforbindelse eller HFI-relæ, der<br />

lever op til de gældende normer vedr.<br />

elektricitet.<br />

• Garantien bortfalder ved tilslutning til<br />

forkert spænding.<br />

• Kaffemaskinen er udelukkende til indendørs<br />

brug i en almindelig husholdning.<br />

• Afbryd strømmen til kaffemaskinen og tag<br />

stikket ud, hvis De er færdig med at anvende<br />

den, samt når den skal rengøres.<br />

• Stikket må ikke tages ud ved træk i<br />

ledningen. Tag fat i selve stikket.<br />

• Anvend ikke kaffemaskinen, hvis den ikke<br />

fungerer korrekt, eller hvis den er<br />

beskadiget, men henvend Dem til KRUPS<br />

serviceværksted (se adressen i hæftet<br />

”Service”).<br />

• Reparationer og service, som ikke vedrører<br />

kundens almindelige vedligeholdelse og<br />

rengøring af kaffemaskinen, skal foretages<br />

af KRUPS serviceværksted.<br />

• Kaffemaskinen, ledningen eller stikket må<br />

ikke nedsænkes i vand eller anden væske.<br />

• Lad ikke ledningen hænge ned inden for<br />

børns rækkevidde.<br />

• Sørg for, at ledningen aldrig kommer i<br />

nærheden af eller rører ved kaffemaskinens<br />

varme dele eller en varmekilde og anbring<br />

den aldrig, så den hænger over skarpe<br />

kanter.<br />

• Kaffemaskinen må ikke anvendes, hvis<br />

ledningen eller stikket er beskadiget. De<br />

beskadigede dele må kun udskiftes af KRUPS<br />

serviceværksted. Dette for at undgå at der<br />

opstår farlige situationer.<br />

• Termokanden må ikke sættes på et gasblus<br />

eller en kogeplade.<br />

• Termokanden må aldrig stilles i en<br />

mikrobølgeovn.<br />

• Følg afkalkningsanvisningen.<br />

• For at undgå beskadigelse af glasindsatsen i<br />

plasttermokanden, må der aldrig røres rundt<br />

i kanden med en metalske eller lignende<br />

hårde redskaber; isterninger eller kandis må<br />

kun tilsættes forsigtigt i kanden, når der på<br />

forhånd er fyldt væske i den. Har De valgt en<br />

termokande i rustfrit stål, er denne model<br />

fremstillet således, at den er betydeligt mere<br />

resistent.<br />

• Fyld ikke vand i kaffemaskinen, hvis den<br />

stadig er varm (lad den køle af i ca. 10<br />

minutter).<br />

• Fyld ikke varmt vand i vandbeholderen.<br />

• For at der ikke skal ske uheld og skader<br />

under brugen af kaffemaskinen, må der kun<br />

anvendes KRUPS tilbehør og reservedele,<br />

som passer til Deres model.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 34<br />

16/01/04, 15:38


Fordele ved AromaControl<br />

Therm kaffemaskine<br />

- KRUPS eksklusive aktive filtertragt<br />

«Aroma Perfection System» fremkalder<br />

kaffens fulde aroma:<br />

• Tragten er i starten af gennemløbet lukket<br />

for at forlænge den tid, det varme vand er i<br />

kontakt med kaffebønnerne. (Der kan<br />

forekomme enkelte dryp før filteret åbnes<br />

endeligt. Dette er ganske normalt).Herved<br />

opnås et perfekt brygningsresultat.<br />

• Efter 1-2 minuts brygning, lader tragten<br />

kaffen løbe ned i termokanden.<br />

KRUPS eksklusive aktive filtertragt sikrer<br />

således optimal kontakt mellem vand og<br />

kaffebønner og ideel ekstraktionstid, også ved<br />

brygning af små mængder kaffe.<br />

KRUPS eksklusive aktive filtertragt gør Deres<br />

kaffe mere aromatisk.<br />

- Termokandens låg<br />

Når termokanden sættes på plads i kaffemaskinen,<br />

trykkes den midterste del af låget<br />

ned for at kaffen kan løbe ned i kanden under<br />

brygningen. Låget bliver siddende på kanden,<br />

således at kaffen holder sig bedre varm.<br />

- Ledningsoprul<br />

Ledningens længde kan justeres ved hjælp af<br />

ledningsoprullet under apparatet (12).<br />

Betjening<br />

• Før kaffemaskinen tages i brug første gang,<br />

køres kaffebrygningsprogrammet igennem<br />

1-2 gange med vand, men uden<br />

kaffebønner, således at apparatet bliver<br />

skyllet igennem.<br />

• Åbn låget (1).<br />

• Fyld vandbeholderen med koldt vand (brug<br />

vandstandsmåleren til hjælp) (2).<br />

• Luk låget.<br />

• Sving filterholderen ud (3).<br />

• Anbring et papirfilter, størrelse 4 (1x4) i den<br />

aktive filtertragt. Det er nemmest at sætte<br />

papirfilteret på plads, når kanterne bøjes ind<br />

(4).<br />

• Kom kaffebønnerne i papirfilteret (5).<br />

• Sving filterholderen ind, til den går i hak (6).<br />

• Luk termokanden ved at dreje låget fast<br />

mod højre (7) og stil termokanden på<br />

kaffemaskinens sokkel (8). Skyl<br />

termokanden med varmt vand før brugen<br />

for at sikre, at kaffen holder sig så varm som<br />

muligt.<br />

• Kaffebrygningen startes ved at sætte start-/<br />

stopknappen på “I” (9). Kontrollampen lyser<br />

nu.<br />

Bemærk: AromaControl kaffemaskinen er<br />

udstyret med KRUPS eksklusive aktive<br />

filtertragt.<br />

Tragten er i starten af gennemløbet lukket for<br />

at forlænge den tid, det varme vand er i<br />

kontakt med kaffebønnerne. (Der kan<br />

forekomme enkelte dryp før filteret åbnes<br />

endeligt. Dette er ganske normalt).Herved<br />

opnås et perfekt brygningsresultat.<br />

Efter 1-2 minutters brygning, lader tragten<br />

kaffen løbe ned i termokanden.<br />

- Et drypstop-system gør det muligt at tage<br />

termokanden væk fra kaffemaskinen og<br />

skænke en kop kaffe under brygningen.<br />

• Sæt hurtigt termokanden tilbage i<br />

kaffemaskinen for at undgå, at filtertragten<br />

løber over.<br />

• Når kaffen skal skænkes, drejes låget en<br />

kvart omgang mod venstre (10).<br />

- HVIS DERES KAFFEMASKINE ER UDSTYRET MED<br />

AUTOMATISK SLUKNING (VARENR. 197/198),<br />

slukker apparatet automatisk efter 20<br />

minutter.<br />

Man kan når som helst slukke for<br />

kaffemaskinen ved at sætte start-/stopknappen<br />

på “0”.<br />

- HVIS DERES KAFFEMASKINE ER<br />

PROGRAMMERBAR (VARENR. 199/229), har den<br />

følgende funktioner:<br />

- “ur”-funktion<br />

- forprogrammering af bryggetidspunkt i op til<br />

24 timer<br />

- automatisk slukning efter 20 minutter.<br />

• Tænd for apparatet: displayet blinker nu.<br />

- Indstilling af uret<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på .<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 35<br />

16/01/04, 15:38<br />

35


36<br />

• Tryk på knappen h (j) for timeindstilling.<br />

• Tryk på knappen min (k) for minutindstilling.<br />

. Manuel funktion:<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på “I” (start).<br />

• Kontrollyset (I) tændes.<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på “0” (stop)<br />

for at stoppe funktionen.<br />

. Programmeringsfunktion:<br />

Indstilling af det tidspunkt, De ønsker kaffen<br />

klar:<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på “prog”:<br />

display-symbolet blinker nu.<br />

• Tryk på knappen h (j) for timeindstilling.<br />

• Tryk på knappen min (k) for minutindstilling.<br />

• Drej programvælgeren (m) hen på “auto”:<br />

symbolet blinker konstant, og<br />

kaffemaskinen er programmeret.<br />

På det programmerede tidspunkt tændes<br />

kontrollyset (I) for at vise, at kaffebrygningen<br />

starter, og symbolet holder nu op med at<br />

blinke.<br />

Bemærk: Hvis programvælgeren (m) bliver<br />

stående på “auto”, vil kaffemaskinen starte<br />

hver dag på det programmerede tidspunkt.<br />

Programmeringen og kaffemaskinen kan når<br />

som helst annulleres/stoppes ved at dreje<br />

programvælgeren (m) hen på “0”.<br />

Vedligeholdelse<br />

. Afkalkning<br />

For at sikre en fortsat god kaffeoplevelse er<br />

det nødvendigt at afkalke kaffemaskinen<br />

regelmæssigt. Hvor ofte kaffemaskinen skal<br />

afkalkes vil imidlertid afhænge af vandets<br />

hårdhedsgrad og brugsfrekvensen. Som<br />

hovedregel skal kaffemaskinen afkalkes:<br />

- efter 80 kaffebrygninger ved anvendelse af<br />

middelhårdt vand (ca. hver anden måned)<br />

- efter 40 kaffebrygninger ved anvendelse af<br />

meget hårdt vand (ca. hver måned).<br />

Det er imidlertid nødvendigt at afkalke oftere i<br />

følgende tilfælde:<br />

- hvis apparatet støjer under brygningen<br />

- hvis brygningen tager længere tid, end den<br />

plejer.<br />

- hvis kaffemaskinen slukker automatisk, selv<br />

om der stadig er vand i vandbeholderen.<br />

Til afkalkning af kaffemaskinen kan De<br />

enten bruge:<br />

. en pose afkalkningspulver, som opløses i 2<br />

store kopper vand eller<br />

. 2 kopper eddikesyre 32% og 2 kopper vand<br />

(blandes).<br />

• Hæld afkalkningsmidlet i vandbeholderen og<br />

start kaffemaskinen (uden kaffe).<br />

• Lad en kop væske løbe ned i termokanden<br />

og stop kaffemaskinen.<br />

• Lad resten af afkalkningsvæsken virke i<br />

kaffemaskinen i 1 time.<br />

• Start kaffemaskinen igen for at resten af<br />

væsken kan løbe igennem.<br />

• Skyl kaffemaskinen ved at lade rent vand<br />

løbe igennem 2-3 gange (fyld<br />

vandbeholderen op), før der igen brygges<br />

kaffe.<br />

Bemærk: Hold afkalkningsmidlet uden for<br />

børns rækkevidde.<br />

Rengøring<br />

• Afbryd strømmen til kaffemaskinen og tag<br />

stikket ud.<br />

• Kaffemaskinen og termokanden tørres af<br />

med en fugtig klud eller svamp.<br />

• Kanden rengøres nænsomt ved at ryste den<br />

med vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel.<br />

Vanskelige pletter fjernes med en blød<br />

børste.<br />

• Termokanden må aldrig rengøres med hårde<br />

genstande, da ridser i glasset kan forårsage,<br />

at indsatsen revner.<br />

• Læg aldrig kaffemaskinen i vand eller under<br />

rindende vand.<br />

• Termokandens låg kan vaskes i<br />

opvaskemaskine.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 36<br />

16/01/04, 15:38


• Tag filtertragten (d) af kaffemaskinen, når<br />

den skal tømmes for kaffegrums (11).<br />

• For at undgå risiko for en eventuel<br />

beskadigelse af den aktive filtertragts<br />

(d) lukkemekanisme, bør den blive<br />

siddende i tragten, som blot skylles<br />

under rindende vand (tåler ikke<br />

maskinopvask).<br />

Tilbehør<br />

. Termokande: kodenr. 269<br />

. Permanent filter: kodenr. 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 37<br />

16/01/04, 15:38<br />

37


38<br />

Norsk<br />

Beskrivelse<br />

a Lokk<br />

b Vanntank<br />

c Dreibar filterholder<br />

d Aktiv filterholder<br />

e Termokanne med lokk<br />

f Plate<br />

g Vannstandsmåler<br />

h På/Av (1/0) indikatorbryter<br />

i Ledningsbeholder<br />

Programerbare modeller<br />

j Timeinnstilling<br />

k Minuttinnstilling<br />

l Indikatorbryter<br />

m Roterende velgerknapp<br />

Gode råd om sikkerhet<br />

• Les bruksanvisningen nøye før du tar<br />

apparatet i bruk første gang. All bruk som<br />

ikke er i overenstemmelse med disse<br />

anvisningene vil frita KRUPS fra alt<br />

garantiansvar.<br />

• La aldri apparatet være innen barns<br />

rekkevidde uten oppsyn. La aldri barn<br />

bruke apparatet på egenhånd.<br />

• Kontroller at voltspenningen i apparatet<br />

samsvarer med voltspenningen i<br />

ledningsnettet.<br />

• Apparatet skal kun tilkobles jordet<br />

stikkontakt.<br />

• Garantien faller bort dersom apparatet<br />

feiltilkobles.<br />

• Apparatet er kun beregnet på innendørs<br />

bruk i privathusholdninger.<br />

• Trekk alltid ut støpselet ved endt bruk og ved<br />

rengjøring.<br />

• Dra aldri i ledningen når du trekker ut<br />

kontakten, men hold i støpselet.<br />

• Bruk aldri apparatet dersom det ikke<br />

fungerer ordentlig eller er blitt skadet, men<br />

ta kontakt med et godkjent KRUPS service<br />

senter (se liste i brosjyren).<br />

• All behandling av apparatet utover<br />

rengjøring og vanlig vedlikehold skal foretas<br />

av et godkjent KRUPS service senter.<br />

• Plasser aldri apparatet, ledningen eller<br />

støpselet i vann eller annen væske.<br />

• La aldri ledningen henge innen barns<br />

rekkevidde.<br />

• Ledningen må aldri komme i nærheten av<br />

varme deler av apparatet eller andre<br />

varmekilder, og må aldri hvile på skarpe<br />

kanter.<br />

• Dersom ledningen eller stikkontakten skades<br />

må apparatet ikke brukes. Av<br />

sikkerhetsgrunner må ødelagte deler skiftes<br />

ved et godkjent KRUPS service senter (se liste<br />

i brosjyren).<br />

• Ha ikke termokannen over åpen flamme<br />

eller på komfyrens varmeplate.<br />

• Ha aldri termokannen i mikrobølgeovn.<br />

• Følg instruksjonene for fjerning av<br />

kalkbelegg som gjelder for din kaffetrakter.<br />

• For å unngå skade på den indre<br />

glassveggen, plasser aldri skarpe redskaper i<br />

termokannen. Isbiter og sukkerbiter må<br />

plasseres forsiktig i kannen, og kun når den<br />

inneholder væske.<br />

• Etterfyll aldri trakteren med vann mens den<br />

fortsatt er varm (la den kjøles ned i ca. 10<br />

min).<br />

• Hell ikke varmt vann på vanntanken.<br />

• Av hensyn til din egen sikkerhet, bruk kun<br />

KRUPS tilbehør og reservedeler spesielt<br />

tilpasset dette apparatet<br />

Fordelene ved AromaControl<br />

Therm kaffetrakter<br />

- Den eksklusive KRUPS aktive filterholderen<br />

«Aroma Perfection System» frigjør<br />

kaffens fulle aroma:<br />

• Den aktive filterholderen forsinker gjennomrenningen<br />

av kaffen på begynnelsen av<br />

bryggingsprosessen for å la det varme<br />

vannet trekke, slik at man oppnår optimal<br />

brygging.<br />

• Etter ca 1-2 minutters trakting, lar<br />

filterholderen kaffen renne ned i kannen.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 38<br />

16/01/04, 15:38


Den eksklusive KRUPS aktive<br />

filterholderen garanterer dermed optimal<br />

kontakt mellom vann og kaffe og den ideelle<br />

tid for trakting, spesielt for små mengder.<br />

Takket være den eksklusive KRUPS aktive<br />

filterholderen vil kaffen din ha en fyldigere<br />

aroma.<br />

- Lokk til termokannen<br />

Når termokannen er plassert i kaffetrakteren<br />

lar den midtre delen av lokket kaffen filtrere<br />

igjennom, samtidig som lokket er skrudd fast<br />

på kannen for å holde på varmen.<br />

- Ledningsbeholder<br />

Du kan tilpasse lengden på ledningen ved å<br />

dra den ut fra eller dytte den inn i den indre<br />

beholderen i apparatet (12).<br />

Bruk av kaffetrakteren<br />

• Før du tar apparatet i bruk første gang bør<br />

du kjøre kaffetrakteren en gang eller to med<br />

bare vann (ikke kaffe) for å rense apparatet.<br />

• Åpne lokket (1).<br />

• Fyll vanntanken med kaldt vann. Hold øye<br />

med vannstandsmåleren (2).<br />

• Lukk lokket.<br />

• Drei ut filterholderen (3).<br />

• Plasser et filter nr. 4 (1x4) i den aktive<br />

filterholderen. Vi anbefaler at du bretter ned<br />

kantene på filterpapiret (4) for å gjøre det<br />

lettere å sette det på plass.<br />

• Ha den malte kaffen i filteret (5).<br />

• Lukk filterholderen, og kontroller at den står<br />

ordentlig på plass (6).<br />

• Lukk termokannen ved å vri lokket godt mot<br />

høyre (7), og plasser termokannen på platen<br />

(8). For å bedre holde kaffen varm kan du<br />

skylle termokannen med varmt vann for<br />

bruk.<br />

• Start traktingen ved å sette bryteren på<br />

posisjon “1” (9). Indikatorlampen vil lyse.<br />

Merk: Din AromaControl kaffetrakter er<br />

utstyrt med en aktiv filterholder<br />

(eksklusiv for KRUPS).<br />

Den aktive filterholderen forsinker gjennomrenningen<br />

av kaffen på begynnelsen av<br />

bryggingsprosessen for å la det varme vannet<br />

trekke, slik at man oppnår optimal brygging.<br />

Etter ca. to minutters trakting vil filterholderen<br />

la vannet renne ned i termokannen.<br />

- Et anti-drypp system lar deg fjerne<br />

termokannen for å skjenke deg en kopp kaffe<br />

mens bryggingen pågår.<br />

• Sett kannen straks tilbake på plass for å<br />

unngå at filterholderen flommer over.<br />

• For å skjenke kaffe, vri lokket på<br />

termokannen en kvart dreining mot venstre<br />

(10).<br />

- KAFFETRAKTEREN ER UTSTYRT MED EN<br />

AUTOMATISK STOPPMEKANISME (REF. 197/198),<br />

som automatisk skrur av varmeplaten etter 20<br />

minutter.<br />

Apparatet kan skrus av til enhver tid ved å<br />

sette bryteren på “0”.<br />

- DERSOM KAFFETRAKTEREN DIN ER<br />

PROGRAMERBAR (REF. 199/229), vil du nyte<br />

godt av følgende fordeler:<br />

- tidsur-funksjon.<br />

- forhåndsprogramering inntil 24 timer i<br />

forveien.<br />

- kaffetrakteren stopper automatisk etter 20<br />

minutter.<br />

• Sett i støpselet: Displayet vil blinke.<br />

- Innstilling av klokken:<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon .<br />

• Press h-knappen (j) for å stille inn timene.<br />

• Press min-knappen (k) for å stille inn<br />

minuttene.<br />

. Manuell operasjon:<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon “I” (start).<br />

• Indikatorlampen vil tennes (l).<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon “0” (stopp)<br />

for å skru av appatatet.<br />

. Forhåndsprogramering av ønsket<br />

traktetidspunkt:<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon “prog”:<br />

vil blinke på displayet.<br />

• Press h-knappen (j) for å stille inn timene.<br />

• Press min-knappen (k) for å stille inn<br />

minuttene.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 39<br />

16/01/04, 15:38<br />

39


40<br />

• Vri velgerbryteren (m) til posisjon “auto”:<br />

vil fortsette å blinke. Kaffetrakteren er<br />

nå programert.<br />

Når det programerte tidspunktet inntreffer vil<br />

indikatorlampen (l) tennes for å indikee at<br />

apparatet har startet, og -symbolet blir<br />

stående på displayet.<br />

Merk: Dersom du lar velgerbryteren (m) bli<br />

stående i posisjon “auto”, vil trakteren starte<br />

hver dag på den programerte tiden.<br />

Du kan på ethvert tidspunkt kansellere<br />

programmet eller stoppe varmingen ved å vri<br />

velgerbryteren (m) til posisjon “0”.<br />

Vedlikehold<br />

. Avkalking<br />

For å garantere at trakteren lager god kaffe<br />

lenger må den avkalkes med jevne<br />

mellomrom:<br />

- hver 80ende gang hvis kalkinnholdet i<br />

vannet er lavt (ca. annenhver måned).<br />

- hver 40ende gang hvis kalkinnholdet i<br />

vannet er høyt (ca. en gang hver måned).<br />

Oftere avkalking kan være nødvendig dersom<br />

du merker:<br />

- økt bråk under koking,<br />

- at traktingen tar lenger tid,<br />

- at kaffetrakteren skrur seg av mens det<br />

forsatt er vann i vanntanken.<br />

Du kan bruke:<br />

. enten en pose avkalkingsmiddel løst i to<br />

store kopper vann<br />

. eller to store kopper hvitvinseddik<br />

• Hell blandingen i vanntanken, og start<br />

trakteren (uten kaffe).<br />

• La tilsvarende en kopp væske renne ned i<br />

termokannen. Stopp så trakteren.<br />

• La den gjenværende væsken virke i en time.<br />

• Start trakteren på nytt, og la resten av<br />

væsken renne igjennom.<br />

• Skyll ut trakteren ved å kjøre den et par-tre<br />

gangen med rent vann (full vanntank) før du<br />

lager kaffe.<br />

Merk: Hold avkalkingsmiddelet godt utenfor<br />

barms rekkevidde.<br />

Rengjøring<br />

• Trekk ut støpselet.<br />

• Kaffetrakteren og termokannen må kun<br />

rengjøres med en fuktig klut eller svamp.<br />

• Behandle termokannen forsiktig: Ha i litt<br />

oppvaskmiddel og varmt vann, og rist<br />

varsomt. Flekker kan fjernes med en myk<br />

børste.<br />

• Bruk aldri harde redskaper til å rengjøre<br />

termokannen: Riper i glasset kan føre til at<br />

kannen knuser.<br />

• Ha aldri trakteren i vann eller under<br />

rennende vann.<br />

• Lokket på termokannen kan vaskes i<br />

oppvaskmaskinen.<br />

• For å fjerne kaffegruten, ta filterholderen (d)<br />

av trakteren (11).<br />

• For å sikre at den aktive filterholderen<br />

(d) forblir effektiv, fjern den ikke fra<br />

holder-enheten, og rengjør den kun ved<br />

å holde den under rennende vann (ikke i<br />

oppvaskmaskinen).<br />

Tilbehør<br />

. Termokanne: Kode nr. 269<br />

. Permanent filter: Kode nr. 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 40<br />

16/01/04, 15:38


Svenska<br />

Beskrivning<br />

a Lock<br />

b Vattenbehållare<br />

c Svängbar filterhållare<br />

d Hållare till Active-filter<br />

e Termoskanna med lock<br />

f Kaffebryggarsockel<br />

g Vattennivåindikator<br />

h På/Av-knapp (I/0)<br />

i Sladdförvaring<br />

Programmerbara modeller<br />

j Inställning av timmar<br />

k Inställning av minuter<br />

l Indikatorlampa<br />

m Väljarvred<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

• Läs igenom bruksanvisningen noggrant<br />

innan du använder kaffebryggaren. KRUPS<br />

ansvarar inte för skador som beror på<br />

felaktig användning.<br />

• Lämna inte kaffebryggaren oövervakad<br />

när barn är i närheten. Låt inte heller<br />

barn använda kaffebryggaren utan<br />

överinseende av någon vuxen.<br />

• Får endast anslutas till 220 V växelström,<br />

jordat uttag.<br />

• Garantin gäller inte vid felaktig<br />

anslutning.<br />

• Dra ur kontakten efter varje användning och<br />

före rengöring.<br />

• Dra inte i sladden - fatta i stället tag om<br />

kontakten när du drar ut den ur<br />

eluttaget.<br />

• Använd inte kaffebryggaren om den är<br />

skadad. Kontakta KRUPS Serviceverkstad (se<br />

lista i servicehäftet).<br />

• All service förutom rengöring och normalt<br />

underhåll måste utföras av KRUPS<br />

Serviceverkstad.<br />

• Se till att kaffebryggaren, sladden eller<br />

kontakten inte kommer i kontakt med<br />

vatten eller annan vätska.<br />

• Låt inte sladden hänga ner så att barn kan<br />

nå den.<br />

• Se till att sladden inte kommer i kontakt<br />

med de varma delarna på kaffebryggaren<br />

eller med andra värmekällor. Låt inte heller<br />

sladden hänga ner över hörn eller skarpa<br />

kanter.<br />

• Om sladden eller kontakten är skadad måste<br />

dessa delar bytas av KRUPS Serviceverkstad<br />

(se lista i servicehäftet)<br />

• Använd aldrig termoskannan på gas- eller<br />

elspis eller över öppen låga.<br />

• Placera aldrig termoskannan i mikrovågsugn.<br />

• Följ avkalkningsinstruktionerna.<br />

• För att förhindra skador på innerglasset, lägg<br />

aldrig vassa redskap inuti termoskannan.<br />

Iskuber och sockerbitar läggs varsamt i<br />

kaffekannan med vätska i. Den rostfria<br />

termoskannan är mer tålig p.g.a. dess<br />

material.<br />

• Fyll inte på nytt vatten om kaffebryggaren<br />

fortfarande är varm. Låt den svalna i cirka 10<br />

minuter innan du börjar brygga nästa<br />

omgång.<br />

• Häll inte hett vatten i vattenbehållaren.<br />

• Vi rekommenderar att du endast använder<br />

KRUPS reservdelar och extratillbehör som är<br />

avsedda för just din kaffebryggare.<br />

Specialfunktioner<br />

- KRUPS speciella aktiva filterhållare<br />

«Aroma Perfection System» ökar kaffets<br />

arom :<br />

• Det aktiva filterhållarsystemet fördröjer<br />

kaffenedsläppet i kannan så att<br />

kaffebönorna extraheras med det heta<br />

vattnet. På detta sätt uupnås bästa<br />

bryggresultat.<br />

• Efter cirka 1-2 minuters bryggning öppnas<br />

filterhållaren och kaffet rinner ner i kannan.<br />

KRUPS exklusiva active filterhållare<br />

garanterar optimal kontakt mellan vatten och<br />

kaffepulver och den ideala tiden för<br />

bryggning, speciellt för mindre mängder.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 41<br />

16/01/04, 15:38<br />

41


42<br />

Tack vare KRUPS active filterhållare får ditt<br />

kaffe en fylligare arom.<br />

- Lock till termoskannan.<br />

När man sätter termoskannan i<br />

kaffebryggaren dras den mellersta delen av<br />

locket tillbaka och släpper igenom kaffet<br />

medan locket förblir åtskruvad på<br />

kaffekannan för att bevara värmen.<br />

- Sladdförvaring<br />

Du kan enkelt justera sladdlängden genom att<br />

dra ut önskad längd från kaffebryggaren. Om<br />

sladden blir för lång trycker du helt enkelt<br />

tillbaka den (12).<br />

Användning<br />

• Innan du använder kaffebryggaren för första<br />

gången, skölj igenom systemet en gång med<br />

vatten, utan kaffepulver.<br />

• Öppna locket (1).<br />

• Fyll på med kallt vatten i vattenbehållaren.<br />

Mängden ser du på vattennivåindikatorn (2).<br />

• Stäng locket.<br />

• Vrid ut filterhållaren (3).<br />

• Sätt i ett pappersfilter (1X4) i filterhållaren.<br />

Vi rekommenderar att du viker ner<br />

pappersfiltrets kanter (4).<br />

• Mät upp önskad mängd kaffe i pappersfiltret<br />

(5).<br />

• Vrid tillbaka filterhållaren och kontrollera att<br />

den sitter ordentligt på plats (6).<br />

• Stäng termoskannan genom att vrida locket<br />

till höger (7) och sätt termoskannan på<br />

kaffebryggarsockeln (8). För att hålla kaffet<br />

varmt, skölj termoskannan med varmt vatten<br />

innan du använder den.<br />

• Slå på kaffebryggaren på läge “I” (9).<br />

Indikatorlampan tänds och bryggningen<br />

påbörjas.<br />

Observera att din Aroma Controll<br />

kaffebryggare är lämpad för ett active<br />

filter-hållare (exklussivt för KRUPS)<br />

Det aktiva filterhållarsystemet fördröjer<br />

kaffenedsläppet i kannan så att kaffebönorna<br />

extraheras med det heta vattnet. På detta sätt<br />

uupnås bästa bryggresultat.<br />

Efter 1- 2 minuter öppnas filterhållaren och<br />

kaffet rinner ner i kannan.<br />

- Ett antidroppsystem gör att du kan ta bort<br />

kannan och ta en kopp kaffe medan den<br />

fortfarande brygger.<br />

• Sätt snabbt tillbaka termoskannan i<br />

kaffebryggaren så att filterhållaren inte<br />

svämmar över.<br />

• För att hälla upp kaffe, vrid locket till<br />

termoskannan en kvarts vridning till vänster<br />

(10)<br />

- OM DIN KAFFEBRYGGARE HAR AUTOMATISK<br />

AVSTÄNGNING (REF.197/198) stängs bryggaren<br />

av automatiskt efter 20 minuter. Du kan<br />

stänga av kaffebryggaren när som helst<br />

genom attt sätta kontrollen på “ 0 ”.<br />

- OM DIN KAFFEBRYGGARE ÄR PROGRAMMERBAR<br />

(REF. # 199/229) har den följande funktioner :<br />

- Timerfunktion<br />

- Du kan förprogrammera bryggaren att starta<br />

24 timmar i förväg.<br />

- Bryggaren stängs automatiskt av efter 20<br />

minuter.<br />

• Sätt i kontakten. Displayen blinkar.<br />

- För att ställa in rätt tid :<br />

• Vrid väljaren (m) till läge .<br />

• Tryck på knappen h (j) för att ställa in<br />

timmar.<br />

• Tryck på knappen min (k) för att ställa in<br />

minuter.<br />

. Manuellt läge :<br />

• Vrid väljaren (m) till läge “I” (start).<br />

• Indikatorlampan tänds (l).<br />

• Vrid väljaren (m) till läge “0” (stopp) för att<br />

stänga av kaffebryggaren.<br />

. Automatläge:<br />

Inställning av tid när bryggningen ska<br />

påbörjas :<br />

• Vrid väljaren (m) till läge “prog”: på<br />

displayen blinkar<br />

• Tryck på knappen h (j) för att ställa in<br />

timmar.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 42<br />

16/01/04, 15:38


• Tryck på knappen min (k) för att ställa in<br />

minuter.<br />

• Vrid väljaren (m) till läge “auto”: på<br />

displayen fortsätter det att blinka<br />

Programmeringen är klar.<br />

På den förinställda tiden startar<br />

kaffebryggaren. Indikatorlampan (l) tänds och<br />

på displayen lyser med fast sken.<br />

Observera att om du lämnar väljaren (m) i<br />

läge “auto” kommer kaffebryggaren attt<br />

starta varje dag, samma tid.<br />

Du kan stänga av kaffebryggaren när som<br />

helst genom att vrida väljaren (m) till läge “0”.<br />

Underhåll<br />

. Avkalkning<br />

Vi rekommenderar att du kalkar av<br />

kaffebryggaren regelbundet för att bibehålla<br />

kaffets goda smak :<br />

- mjukt vatten - var 80 bryggning (ungefär<br />

varannan månad)<br />

- hårt vatten - var 40 bryggning (ungefär 1<br />

gång i månaden)<br />

Du kan behöva kalka av bryggaren oftare om<br />

följande inträffar :<br />

- ljudnivån vid bryggning blir högre.<br />

- bryggningen tar längre tid än normalt.<br />

- kaffebryggaren stänger automatiskt av när<br />

det är fortfarande vatten kvar i<br />

vattenbehållaren.<br />

Du kan använda följande:<br />

. Blanda 2 tsk ättikssprit med 5 dl vatten ;<br />

eller<br />

. 5 dl av vitvinsvinäger<br />

• Häll blandningen i vattenbehållaren och slå<br />

på bryggaren (utan kaffe).<br />

• Låt ungefär 1 kopp rinna igenom – stäng av<br />

bryggaren.<br />

• Låt resten av blandningen verka 1 timme.<br />

• Slå på bryggaren igen och låt resten av<br />

blandningen rinna igenom.<br />

• Skölj igenom systemet 2 eller 3 gånger med<br />

full vattenbehållare utan kaffepulver.<br />

Observera ! Förvara avkalkningsförpackningen<br />

utom räckhåll för barn.<br />

Rengöring<br />

• Dra ur kontakten.<br />

• Använd en fuktig trasa eller svamp för att<br />

torka av kaffebryggaren och termoskannan<br />

utvändigt.<br />

• Var varsam med termoskannan: häll i varmt<br />

vatten och diskmedel och skaka försiktigt.<br />

Du kan ta bort fläckar med en mjuk borste.<br />

• Rengör aldrig termoskannan med hårda<br />

föremål: repor på glaset kan förstöra<br />

kaffekannan.<br />

• Doppa aldrig kaffebryggaren i vatten eller<br />

under rinnande vatten.<br />

• Du kan rengöra locket till termoskannan i<br />

diskmaskin.<br />

• För att tömma ut kaffesumpen, ta loss<br />

filterhållaren (d) från själva bryggaren (11).<br />

• För att bibehålla den aktiva<br />

filterhållarens (d) effektivitet, ta inte<br />

isär själva filterhållaren. Skölj hela<br />

filterhållaren under rinnande vatten.<br />

Filterhållaren tål EJ maskindisk.<br />

Tillbehör<br />

. Termoskanna: ref n° 269<br />

. Evighetsfilter: ref n° 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 43<br />

16/01/04, 15:38<br />

43


44<br />

Suomi<br />

Laitekuvaus<br />

a kansi<br />

b vesisäiliö<br />

c esiin kääntyvä suodatinteline<br />

d aktiivisuodatin<br />

e termoskannu, kansi<br />

f rungon alusta<br />

g vesimäärän näyttö<br />

h virtakytkin (I/0) merkkivalo<br />

i liitosjohdon säilytys<br />

Ohjelmoitavat mallit<br />

j tunti-säätö<br />

k minuutti-säätö<br />

l merkkivalo<br />

m kiertyvä valitsin<br />

Turvallisen käytön ohjeita<br />

• Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, ennen<br />

kuin ryhdyt käyttämään keitintäsi. Noudata<br />

annettuja neuvoja ja säilytä ohje mahdollista<br />

myöhempää tarvetta varten. Mikäli laitetta<br />

käytetään ohjeiden vastaisesti, KRUPS<br />

vapautuu kaikesta vastuusta.<br />

• Pidä lapset loitolla keittimestä äläkä<br />

anna liitosjohdon roikkua pöydältä.<br />

Lapset ja vajaakykyiset saavat käyttää<br />

laitetta vain valvonnan alla.<br />

• Laite saadaan liittää vain asianmukaisesti<br />

asennettuun pistorasiaan. Tarkista että<br />

sijoitustaloudessa on sama jännite kuin on<br />

merkitty laitteen arvokilpeen.<br />

• Mikäli laite liitetään väärään jännitteeseen,<br />

takuu raukeaa.<br />

• Tämä laite on valmistettu vastaamaan<br />

pienjännitesähkölaitteiden<br />

turvamääräystä 1989 sekä BS 3456. Se<br />

täyttää EEC direktiivin 89/336/EEC<br />

vaatimukset.<br />

• Tämä keitin on tarkoitettu yksinomaan<br />

kotitalouskäyttöön.<br />

• Ota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen.<br />

Ota pistotulppa rasiasta myös aina ennen<br />

puhdistusta.<br />

• Älä ota pistotulppaa rasiasta johdosta<br />

vetämällä, tartu kiinni itse pistotulpasta; älä<br />

myöskään anna johdon roikkua terävän<br />

reunan yli.<br />

• Älä koskaan käynnistä laitetta, mikäli se<br />

on vaurioitunut tai mikäli liitosjohto on<br />

huonossa kunnossa. Tällaisessa<br />

tapauksessa ota yhteys KRUPS<br />

huoltoon.<br />

• Vain valtuutettu huolto saa huoltaa keitintä.<br />

• Älä koskaan upota laitetta, liitosjohtoa tai<br />

pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen.<br />

• Älä anna liitosjohdon roikkua lasten<br />

ulottuvilla.<br />

• Älä anna liitosjohdon koskettaa laitteen<br />

kuumia osia tai olla niiden lähellä; älä anna<br />

sen myöskään koskettaa muuta<br />

lämmönlähdettä tai terävää reunaa.<br />

• Mikäli liitosjohto vaurioituu, sen saa<br />

turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu<br />

KRUPS asentaja.<br />

• Älä käytä termoskannua kaasuliekillä tai<br />

sähkölevyllä.<br />

• Älä koskaan laita termoskannua<br />

mikroaaltouuniin.<br />

• Noudata kalkinpoistosta annettuja ohjeita.<br />

• Jotta kannun lasinen sisäseinä ei vaurioidu,<br />

älä käytä sen sisällä teräviä välineitä. Mikäli<br />

panet kannuun sokeripaloja tai jääpaloja,<br />

liu´uta ne kannuun varovaisesti ja anna liueta<br />

siellä. Teräksinen termoskannu on<br />

materiaalinsa vuoksi huomattavasti<br />

vahvempi käytössä.<br />

• Älä koskaan kaada lisää vettä säiliöön<br />

keittimen ollessa vielä kuuma (anna<br />

keittimen jäähtyä noin 10 minuuttia).<br />

• Älä kaada kuumaa vettä vesisäiliöön.<br />

• Oman turvallisuutesi vuoksi käytä vain<br />

alkuperäisiä KRUPS lisä- ja varaosia.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 44<br />

16/01/04, 15:38


AromaControl Therm<br />

keittimen erikoisominaisuudet<br />

- «Aroma Perfection System» : KRUPS<br />

aktiivisuodatin irrottaa kaikki aromit<br />

kahvijauheesta.<br />

• Kahvin valmistuksen alkuvaiheessa<br />

aktiivisuodatin pitää kuuman veden<br />

suodattimessa antaen sen olla kosketuksissa<br />

kahvijauheen kanssa, jotta kaikki<br />

aromiaineet tulevat kahvijuomaan.<br />

• Noin 1 - 2 minuutin kuluttua suodatin<br />

päästää kahvin valumaan kannuun.<br />

Tällä tavalla KRUPS aktiivisuodatin takaa<br />

aina optimaalisen kosketuksen veden ja<br />

kahvijauheen välillä samoin kuin ihanteellisen<br />

suodatusajan, mikä on tärkeää etenkin<br />

suodatettaessa pieniä määriä.<br />

KRUPS aktiivisuodattimen ansiosta kahvi on<br />

aina täyteläistä aromiltaan.<br />

- Termoskahvikannun kansi<br />

Kun termoskannu laitetaan paikalleen<br />

keittimeen, kannen keskiosa osuu suppiloon<br />

antaen kahvin suodattua kannuun samalla<br />

kun kansi pysyy tiiviisti kiinniruuvattuna:<br />

kahvin kuumuus säilyy kannussa.<br />

- Liitosjohdon säilytys<br />

Voit säätää liitosjohdon sopivaksi vetämällä<br />

sitä esiin sopivan määrän laitteessa olevasta<br />

säilytyslokerosta (12).<br />

Käyttö<br />

• Ennen kuin ensimmäistä kertaa valmistat<br />

kahvia keittimellä, juoksuta säiliöllinen tai<br />

kaksi säiliöllistä puhdasta kylmää vettä (ilman<br />

kahvijauhetta) keittimen läpi.<br />

• Avaa kansi (1).<br />

• Kaada säiliöön vain puhdasta kylmää vettä,<br />

seuraa määrää vesimäärän näytöstä (2).<br />

• Sulje kansi.<br />

• Käännä suodatinteline auki (3).<br />

• Pane suodatinpussi kokoa 4 (1 x 4)<br />

aktiivisuodattimeen. Suosittelemme, että<br />

taitat reunat (4), jolloin pussi on helpompi<br />

panna paikalleen.<br />

• Mittaa tarvittava kahvijauhemäärä<br />

mittalusikalla (5).<br />

• Pane suodatinteline kiinni, tarkista että se on<br />

kunnolla lukkiutunut paikalleen (6).<br />

• Sulje termoskannu kiertämällä sen kansi<br />

tiukasti kiinni oikealle kiertäen (7) ja pane<br />

kaatokannu paikalleen rungon alustalle (8).<br />

Jotta kahvi pysyy kuumana, huuhtele<br />

kaatokannu aina kuumalla vedellä ennen<br />

kahvin valmistusta.<br />

• Paina kytkin asentoon ”I” jolloin kahvin<br />

valmistus alkaa (9). Merkkivalo syttyy.<br />

Huomaa: AromaControl keittimessäsi on<br />

aktiivisuodatin (KRUPS<br />

erikoisominaisuus).<br />

Kahvin valmistuksen alkuvaiheessa<br />

aktiivisuodatin pitää kuuman veden<br />

suodattimessa antaen sen olla kosketuksissa<br />

kahvijauheen kanssa, jotta kaikki aromiaineet<br />

tulevat kahvijuomaan.<br />

Noin 1 – 2 minuutin haudutusajan jälkeen,<br />

suodatin laskee kahvin kaatokannuun.<br />

- Tippalukon ansiosta voit ottaa kannun<br />

pois levyltä kaataaksesi itsellesi kupillisen<br />

kahvia, vaikka kahvin suodatus on vielä<br />

käynnissä.<br />

• Pane termoskannu nopeasti takaisin<br />

paikalleen, jotta suodatin ei tulvi.<br />

• Kaataaksesi kahvia, kierrä termoskannun<br />

kantta neljänneskierros vasemmalle (10).<br />

- KEITTIMESI ON VARUSTETTU AUTOMAATTISELLA<br />

VIRRANKATKAISULLA (MALLIT 197 / 198),<br />

keittimestä katkeaa automaattisesti virta 20<br />

minuutin kuluttua.<br />

Voit koska vain katkaista virran keittimestä<br />

painamalla kytkimen ”0” asentoon.<br />

- MIKÄLI KEITTIMESI ON VARUSTETTU<br />

AJASTIMELLA (MALLIT 199/229), siinä on lisäksi<br />

seuraavat edut:<br />

- ajastin,<br />

- voit säätää keittimesi käynnistymään 24<br />

tuntia etukäteen,<br />

- kahvinkeittimestä katkeaa virta<br />

automaattisesti 20 minuutin kuluttua.<br />

• Pane pistotulppa pistorasiaan, näyttö<br />

vilkkuu.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 45<br />

16/01/04, 15:38<br />

45


46<br />

- Säädä kello oikeaan aikaan:<br />

• Kierrä valitsin (m) oikeaan asentoon .<br />

• Paina h-painikkeella (j) oikea tuntimäärä<br />

kelloon.<br />

• Paina min-painikkeella (k) oikea<br />

minuuttimäärä kelloon.<br />

. Käsikäyttö:<br />

• Kierrä valitsin (m) asentoon ”I” (käynnistys).<br />

• Merkkivalo syttyy (l).<br />

• Katkaise virta laitteesta kiertämällä valitsin<br />

(m) asentoon ”0”.<br />

. Ohjelmoitu käyttö:<br />

Käynnistys haluttuna aikana, säätö:<br />

• Kierrä valitsin (m) asentoon ”prog ”: näytön<br />

symboli vilkkuu.<br />

• Säädä tunnit h-painikkeella (j).<br />

• Säädä minuutit min-painikkeella (k).<br />

• Kierrä valitsin (m) asentoon ”auto”: symboli<br />

vilkkuu jatkuvasti: kahvinkeittimesi on<br />

nyt ohjelmoitu.<br />

Ohjelmoimanasi aikana merkkivalo (i) syttyy<br />

kertoen, että laite on toiminnassa. Samalla<br />

symboli palaa tasaisesti.<br />

Huomaa: mikäli pidät kahvinkeittimesi<br />

valitsimen (m) asennossa ”auto”, kahvinkeitin<br />

käynnistyy joka päivä valittuna aikana.<br />

Voit peruuttaa ohjelmoinnin tai keskeyttää<br />

kuumennuksen koska vain kääntämällä<br />

valitsimen (m) asentoon ”0”.<br />

Hoito<br />

. Kalkinpoisto<br />

Jotta pystyt valmistamaan hyvää kahvia<br />

pitempään, kahvinkeittimestäsi on poistettava<br />

kalkki säännöllisin väliajoin.<br />

- Jos vesi on pehmeää, puhdista keitin noin 80<br />

käyttökerran jälkeen (noin joka toinen<br />

kuukausi).<br />

- Jos vesi on hyvin kovaa, puhdista keitin noin<br />

40 käyttökerran jälkeen (noin kerran<br />

kuussa).<br />

- Suomessa vesi on yleensä pehmeää.<br />

Poikkeuksen tekevät porakaivot, joissa<br />

saattaa olla hyvinkin kova vesi.<br />

Voit puhdistaa keittimesi useamminkin, jos<br />

huomaat:<br />

- keittimen pitävän tavallista enemmän ääntä<br />

kahvin valmistuksen aikana,<br />

- kahvin valmistuksen kestävän tavallista<br />

pitempään,<br />

- keittimen katkaisevan automaattisesti virran,<br />

vaikka vesisäiliössä on vielä vettä.<br />

Voit käyttää:<br />

. joko pussillinen kalkinpoistoainetta<br />

liuotettuna 2 suureen kupilliseen vettä<br />

. tai 2 suurta kupillista väkiviinaetikkaa.<br />

• Kaada seos vesisäiliöön ja käynnistä<br />

kahvinkeitin (ilman kahvijauhetta).<br />

• Anna noin kupillisen verran vettä valua<br />

termoskannuun. Katkaise keittimestä virta.<br />

• Anna kahvinkeittimessä olevan seoksen<br />

vaikuttaa noin tunnin ajan.<br />

• Käynnistä keitin uudestaan ja juoksuta seos<br />

kaatokannuun.<br />

• Huuhtele keittimesi juoksuttamalla ainakin<br />

kaksi - kolme säiliöllistä puhdasta vettä sen<br />

läpi (säiliö täynnä).<br />

Huomaa: säilytä kalkinpoistoaine lasten<br />

ulottumattomissa.<br />

Puhdistus<br />

• Ota pistotulppa pistorasiasta.<br />

• Pyyhi keittimen ulkopinnat ja termoskannu<br />

märällä pyyhkeellä tai sienellä.<br />

• Käsittele termoskannua varoen: kaada<br />

kannuun hieman käsitiskiainetta ja kuumaa<br />

vettä ja ravistele sitä. Pese kerrostumat<br />

seinistä varoen pehmeällä harjalla.<br />

• Älä koskaan puhdista termoskannua kovilla<br />

esineillä: naarmut lasipinnassa saattavat<br />

särkeä sisäkannun.<br />

• Älä koskaan upota keitintä veteen tai pane<br />

sitä juoksevan veden alle.<br />

• Termoskannun kannen voit pestä<br />

astianpesukoneessa.<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 46<br />

16/01/04, 15:38


• Ota pois käytetty kahvijauhe seuraavasti: ota<br />

suodatinteline (d) pois kahvinkeittimestä (11)<br />

• Jotta aktiivisuodatin (d) säilyy täysin<br />

tehokkaana, älä ota sitä pois telineestä<br />

vaan puhdista kokonaisuus<br />

yksinkertaisesti vain pitämällä sitä<br />

juoksevan kuuman veden alla (Älä pese<br />

sitä astianpesukoneessa).<br />

Lisävarusteet<br />

.Termoskannu: tilausnumero 269<br />

.Kestosuodatin: tilausnumero 0072526<br />

AROMA.THERMOS.187-229.EUR 47<br />

16/01/04, 15:38<br />

47


Art.187/197/198/199/229 Eu11/Grec 826 800-A<br />

Aroma.DCouv.PM6.5 1<br />

16/01/04, 15:39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!