13.07.2015 Views

Manuale Installazione - Elco Ecoflam

Manuale Installazione - Elco Ecoflam

Manuale Installazione - Elco Ecoflam

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Manuale</strong> <strong>Installazione</strong>Climatizzatore d’ariaAir conditionerClimatiseurKlimagerätClimatizadorCondicionador de arAirconditioningInstallation Manual


IMANUALE PER L’INSTALLAZIONEClimatizzatori muralimulti inverter “flex”7000 - 9000 - 12000 BTU/hACCESSORI PER L’INSTALLAZIONENome e Forma Q.tà UsoDima perl’unità interna 1Per installare l’unità internaViti autofilettanti83,9 x 25Pipetta perscarico condensaPile* (non incluse)1 Per lo scarico dell’unità esterna02 Per il telecomando *Guaina isolanteper tubazioniTelecomandocon supporto11 + 1Per l’isolamento dei giuntidell’unità internaFiltro22


1INSTALLAZIONEI1.1 Distanze minimePer una buona installazione rispettare le distanze minimecome mostrato in figura “A” e lasciare gli spazi necessarialla circolazione dell’aria.Utilizzare gli accessori in dotazione per eseguire l’installazionea regola d’arte.UNITA’INTERNA250150fig. “A”250Nota:Le dimensioni delle unità interna ed esterna si trovanoalla fine del manualeUNITA’ESTERNA300300600ATTENZIONE:- Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti acui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi allenormative vigenti.- Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso(in particolare assicurarsi che l’utensile non sia deterioratoe che il manico sia integro e correttamente fissato), utilizzarlicorrettamente, assicurarli da eventuale caduta dall’alto,riporli dopo l’uso.(rischio di lesioni personali per proiezioni di schegge oframmenti, e danneggiamento dell’apparecchio o di oggetticircostanti).- Nel sollevare carichi con gru o paranchi assicurarsi dellastabilità e dell’efficienza dei mezzi di sollevamento in relazioneal movimento ed al peso del carico, imbragare correttamenteil carico, applicare delle funi per controllare leoscillazioni e gli spostamenti laterali, manovrare la salitada una posizione che consente la visuale di tutta l’areainteressata dal percorso, non permettere la sosta o il passaggiodi persone sotto il carico sospeso.3006007000 - 90006003001.2 <strong>Installazione</strong> della dimaATTENZIONE:installare la dima su di un muro solido, non soggetto avibrazioni.1. Con l’aiuto di una livella, posizionare la dima in modo taleche risulti perfettamente in asse, sia verticalmente cheorizzontalmente.2. Fissare la dima inizialmente con 5 viti.Attenzione a non forare o danneggiare tubi, cavi elettricisotto traccia (rischio di lesioni personali per folgorazione)3. Usare poi altre viti per fissare la dima al muro in modo uniformesu tutta la superficie.4. Forare il muro per il passaggio delle tubazioni e dei collegamentielettrici.120005


I1.3 <strong>Installazione</strong> dell’unità internaInstallare l’unità interna in un luogo ove non vi siano ostacoli (es. tende) chepossanoimpedire la ricezione dei segnali del telecomando e che permetta, senzacreare inconvenienti, lo sfilamento verso il basso dei filtri dell’aria.1. Far passare le tubazioni, unite ai cavi, attraverso il foro nel muro e agganciarel’unità interna alla parte superiore della dima.2. Sagomare bene i tubi e i cavi.3. Spingere bene la parte inferiore dell’unità interna contro la dima.Verificare che:a. Gli agganci superiori ed inferiori dell’unità interna siano inseriti saldamente sulla dima.b. L’unità sia posizionata orizzontalmente.Se non é installata in bolla, potrebbe perdere acqua sul pavimento.c. Il tubo di scarico abbia la corretta pendenza (minimo 3 cm ogni metro di lunghezza).d. Il tubo di scarico rimanga sulla parte bassa del foro nel muro.Combinazione unità interneLa capacità nominale in raffreddamento dell'unità esterna quadri è 8kW (in condizioni di temperaturaambientale di 35°C db / 24°C wb, temperatura intera 27°C db / 19°C wb). La potenzatotale delle unità interne dovrebbe essere pari alla potenza dell'unità esterna; qualora fossepiù alta, non è possibile garantire prestazioni ottimali ed un funzionamento sicuro, e la realecapacità della singola unità interna verrà a diminuire rispetto a quella nominale.L'utente deve seguire le seguenti avvertenze:1. E' possibile connettere da due a quattro unità2. La capacità interna totale non deve superare il 135% del valore nominale3. Non si dovrebbe connettere più di una unità interna a 18k (sia cassetta che canalizzato), ele altre unità interne dovrebbero essere tutte a 7k4. Non si dovrebbe connettere più di due unità interne canalizzate, e le altre unità internedovrebbero essere tutte murali5. E' preferibile connettere non più di una unità interna cassetta 18k o due unità 12k.6. Unità interne cassetta e canalizzato non possono essere installate contemporaneamente7. In pompa di calore, la capacità si attenua sensibilmente se la capacità interna è troppo alta.DIMANOTE:· Non piegare o strozzare le tubazioni dell’unità interna.Evitare curve di raggio inferiore ai 10 cm.· Non curvare troppe volte lo stesso tratto di tubo altrimenti dopo 3 volte rischia di strozzarsi.· Rimuovere la chiusura dei tubi dell’unità interna solo immediatamente prima di effettuare icollegamenti.· Mantenere il tubo di scarico condensa nella parte bassa del foro nel muro o si potrebbe verificaredelle perdite.N.B. Praticare un foro nel muro che sia, dalla parte esterna di 5-10 mm più basso che all’internoin modo che la pendenza favorisca il deflusso della condensa.1.4 <strong>Installazione</strong> dell’unità esternaInstallare l’unità esterna su una parete solida e in modo molto sicuro, in un luogo dove il rumoreprodotto e la fuoriuscita dell’aria calda non possano recare disturbo. Scegliere un luogo chenon ostacoli il libero passaggio e che sia facile evacuare l’acqua di condensa prodotta.Attenersi alla procedura descritta e solo in seguito iniziare i collegamenti delle tubazioni e deicavi elettrici· stabilire la posizione idonea sulla parete, prevedendo gli spazi necessari per poter effettuareagevolmente eventuali interventi di manutenzione (fig “A”);· fissare le staffe alla parete utilizzando dei tasselli adatti al tipo di muro (attenzione a cavi etubi sotto traccia);· usare tasselli in quantità maggiore rispetto al peso che devono sostenere: durante il funzionamentola macchina vibra e dovrà rimanere installata per anni senza che le viti si allentino.6


I2.4 StrumentiSTRUMENTI per R410AApplicabile per R22A gruppo manometri noB tubo di carica noC bilancia elettronica per carica refrigerante sìD chiave dinamometrica (ø nominale 1/2, 5/8) noE attrezzo per cartella (tipo a pinza) sìF gruppo calibro per aggiustamento di proiezione sìG adattatore della pompa del vuoto sìH bombola refrigerante noI attacco di carica e guarnizione della bombola refrigerante noL cercafughe noA) Gruppo manometriI gruppi manometri convenzionali non possono essere utilizzati per il refrigeranteR410A in quanto esso ha una pressione di funzionamento maggiore rispetto al refrigeranteR22. Entrabe le prese del gruppo manometri per refrigerante R410A sonostate modificate nelle dimensioni, in modo da evitare carichi accidentali con altri tipi direfrigerante.B) Tubo di caricaIl tubo di carica per refrigerante R410A è stato modificato di spessore e materiale perrenderlo più compatibile con questo HFC e gli oli. Come per il gruppo manometri,anche nel tubo di carica sono variate le dimensione dell’attacco.C) Bilancia elettronica per carica refrigeranteIl refrigerante R410A a causa della sua alta pressione e velocità di evaporazione nonpuò essere mantenuto allo stato liquido, così all’interno del cilindro si formano bolle direfrigerante gassoso , questo rende difficile leggere i valori di carica, quindi è consigliabileuilizzare una bilancia elettronica per essere sicuri dei valori. La bilancia elettonicaper la carica di refrigerante ha una struttura con quattro punti di supporto per larilevazione del peso del cilindro di refrigerante. Il tubo di carica che collega le due partidispone di due attacchi, esso quindi può essere utilizzato anche per la carica di refrigeranteconvenzionale. Sono disponibili due tipi di bilance elettroniche: una per cilindroda 10kg e l’altra per cilindro da 20kg. La carica del refrigerante si effettua aprendo/chiudendola valvola.D) Chiave dinamometricaLa chiave dinamometrica per ø nominali di 1/2” e 5/8” , ha dimensioni diverse suentrambi i lati per rispondere alle misure modificate dei bocchettoni a cartella.E) Cartellatrice a pinzaLa cartellatrice a pinza per R410A è dotata di un morsetto con foro ricevitore in modoche la proiezione del tubo di rame possa essere regolata a 0-0,5 mm, nella lavorazionedella cartella.F) Gruppo calibro per aggiustamento di proiezioneSi tratta di un calibro dallo spessore di 1 mm che agevola la proiezione del tubo di ramedal morsetto di fisaggio.G) Adattatore della pompa del vuotoL’uso di un adattatore è necessario per prevenire che l’olio dalla pompa per il vuotoritorni verso il tubo di carica, inquinando il refrigerante con conseguenti danni al climatizzatore.H) Bombola refrigeranteLa bombola esclusiva per l’R410A è di colore rosa ed è contrassegnata dal nome delrefrigerante.I) Attacco di carica e guarnizione della bombola refrigeranteRisulta necessario un attacco di carica da 1/2 UNF 20 filetti/pollice e guarnizione corrispondente.L) CercafughePer l’R410A si utilizza un cercafughe esclusivo per i refrigeranti HFC. Esso deve avereun’alta sensibilità di rilevazione .8


2.5 Spessore dei tubi in rameIDIAMETRO NOMINALE DIAMETRO ESTERNO SPESSORE(pollici) (mm) (mm)1/4 6,35 0,83/8 9,52 0,81/2 12,70 0,85/8 15,88 1,0Nei climatizzatori di tipo split funzionanti con refrigerante R410A si utilizzauna valvola a tre vie dell’unità esterna con valvola a spillo di diametro diversodalle macchine per refrigerante R22 in modo da evitare che le unità venganocaricate accidentalmente con un altro tipo di refrigerante.Inoltre, per aumentare la resistenza alla pressione, per i tubi di rame con diametronominale di 1/2” e 5/8” sono state cambiate le dimensioni esecutivedella cartella e la misura dei bocchettoni a cartella sul lato opposto.2.6 Come collegare i tubi· Rimuovere la chiusura dei tubi solo appena prima di effettuare il collegamento:si deve assolutamente evitare che entri umidità o sporcizia.· Se un tubo viene curvato troppe volte, diventa duro: non curvarlo più di 3volte nello stesso tratto. Svolgere il tubo srotolandolo senza tirare, comemostrato in figura.· L’isolante dei tubi in rame deve avere almeno 6 mm di spessore.SINOchiave dinamometrica2.7 Connessioni all’unità interna1. Sagomare i tubi di collegamento secondo il tracciato.2. Togliere la calottina di chiusura dei tubi dell’unità interna (verificare cheall’interno non siano rimaste impurità).3. Inserire il bocchettone e praticare la flangia all’estremità del tubo di collegamento,seguendo le indicazioni della tabella:ø ø mm QUOTA “A” mm CARTELLATRICENOMINALE ESTERNO SPESSORE CARTELLATRICE CONVEZIONALEper R410 a pinza a pinza a farfalla1/4 6,35 0,8 0-0,5 1,0-1,5 1,5-2,03/8 9,52 0,8 0-0,5 1,0-1,5 1,5-2,01/2 12,70 0,8 0-0,5 1,0-1,5 2,0-2,55/8 15,88 1,0 0-0,5 1,0-1,5 2,0-2,54. Collegare i tubi usando due chiavi, facendo attenzione a non danneggiarei tubi. Se la forza di serraggio è insufficiente, vi saranno probabilmente delleperdite. Anche se la forza è eccessiva potranno esserci delle perdite poichéè facile danneggiare la flangia. Il sistema più sicuro consiste nel serrarela connessione utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica:in questo caso utilizzare la tabella “coppie di serraggio per le connessionia flangia”.5. Si consiglia di lasciare 50 cm di tubo in rame, per eventuali successiviinterventi in prossimità dei rubinettitubi di collegamento2.8 Connessioni all’unità esternaAvvitare i bocchettoni agli attacchi dell’unità esterna con lo stesso serraggiodescritto per l’unità interna.Per evitare perdite porre particolare attenzione ai seguenti punti:· Stringere i bocchettoni facendo attenzione a non danneggiare i tubi.· Se la forza di serraggio è insufficiente, vi saranno probabilmente delle perdite.Anche se la forza è eccessiva potranno esserci delle perdite poiché èfacile danneggiare la flangia.· Il sistema più sicuro consiste nel serrare la connessione utilizzando una chiavedinamometrica: in questo caso utilizzare le seguenti tabella.bocchettonirubinettodel liquidorubinetto del gas9


ICOPPIE DI SERRAGGIO PER LE CONNESSIONI A FLANGIATubo Coppia di serraggio Sforzo corrispondente[Kg x cm](usando una chiave di 20 cm)6,35 mm ( 1 / 4” ) 140-180 forza del polso9,52 mm ( 3 / 8” ) 330-420 forza del braccio12,70 mm ( 1 / 2” ) 500 - 620 forza del braccio15.88 mm ( 5 / 8” ) 630 - 770 forza del braccioCOPPIE DI SERRAGGIO PER TAPPI DI PROTEZIONECoppia di serraggio (Kg x cm)Attacco di servizio 70 - 90Tappi di protezione 250 - 300IMPORTANTE CONTROLLO FUGHE DI REFRIGERANTEDopo aver eseguito le connessioni aprire i rubinetti in modo che il gasriempa le tubazioni e controllarle sempre con un cerca fughe le eventualiperdite. (lesioni personali per ustioni da freddo)Lunghezza delle tubazioniLa lunghezza massima per la tubazione di collegamento e di 20 m . Quandosi hanno lunghezze superiore ai 4 m, fare attenzione alla quantità di refrigeranteda aggiungere per ogni metro. Nel caso si debba installare l’unità esternapiù in alto dell’unità interna con un dislivello verticale superiore ai 3 m, sideve ricorrere a dei sifoni sulle tubazioni di ritorno, in modo che l’olio che colasulle pareti si deposita nel sifone fino al suo riempimento. Il tappo d’olio chesi è formato verrà sparato in alto dal gas.2.9 Fare il vuoto e verificare la tenutaLo spurgo dell’aria dal circuito deve avvenire per mezzo di una pompa per ilvuoto, l’adattatore della pompa ed il gruppo manometri adatti all’ R410A.Accertarsi che la pompa del vuoto sia piena d’olio fino al livello indicato dallaspia dell’olio.max 10mpompadel vuoto3mCollegare la pompa a vuoto all’attacco di servizio, dopo aver verificato che idue rubinetti sull’unità esterna siano chiusi.1. svitare i tappi dei rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie, e alla valvola di servizio,2. collegare la pompa del vuoto alla valvolina di servizio posta nella valvola a3 vie dell’unità esterna e all’adattatore della pompa del vuoto,3. dopo aver aperto le opportune valvole della pompa, avviarla e lasciarla funzionare.Fare il vuoto per circa 20/25 minuti,4. verificare che il manometro di sinistra si sia spostata verso -76 cm Hg (vuotodi 4 mm Hg o meno),5. chiudere i rubinetti della pompa e spegnerla. Verificare che l’ago del manometronon si sposti per circa 5 minuti. Se l’ago si sposta vuol dire che ci sonoinfiltrazioni d’aria nell’impianto, bisogna quindi controllare tuti i serraggi e l’esecuzionedelle cartelle a questo punto ripetere la procedura dal punto 3,6. scollegare la pompa del vuoto,7. aprire completamente i rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie,8. avvitare strettamente a tenuta il tappo sulla presa di servizio,9. dopo aver stretto tutti i tappi verificare sulla loro circonferenza che non visiano perdite di gas.rubinettoattacco di serviziounità internavalvola del gastappi diprotezioneattacco diserviziovalvoladel liquidorubinettoATTENZIONE- Proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in modo da evitare il loro danneggiamento, in quanto unavolta danneggiati potrebbero causare una fuoriuscita del gas. (lesioni personali per ustioni da freddo)10


2.10 Recupero del refrigeranteIProcedura per riportare tutto il refrigerante nell’unità esterna.1. svitare i tappi dei rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie.2. impostare l’apparecchio in modalità raffreddamento (controllare se il compressore funziona) elasciare in funzione per qualche minuto.3. collegare il manometro4. chiudere la valvola a 2 vie5. quando il manometro indica lo “0” chiudere la valvola a 3 vie e spegnere subito il condizionatore6. chiudere i tappi delle valvoleMODELLO 7000 9000 12000Diametro tubo del liquido 1/4” 1/4” 1/4”Diametro tubo del gas 3/8” 3/8” 1/2”Massima lunghezza del tubo con carica standard 5m 4 m 4 mMassima distanza tra unità interna ed esterna* 20m (15m***) 20m (15m***) 20m (15m***)Carica supplementare del gas**** 30 g/m 30 g/m 30 g/mMassimo dislivello tra unità interna ed esterna** 10 m 10 m 10 mTipo di refrigerante R410A R410A R410A(*) alla distanza massima il rendimento è di circa il 90%.(**) con dislivello superiore a 3 m è consigliato prevedere un sifone come mostrato in figura(***) solo se connesso con unità esterna 18000(****) per la lunghezza in eccesso rispetto al totale delle lunghezze standard previste per le unità interne installate, considerare i g/m dicarica supplementare indicati.Esempio:unità esterna 27000 connessa a 3 unità interne.La quantità standard di gas di 2100g è prevista peruna lunghezza standard totale =3unitàx5m=15m.Nel caso in cui la lunghezza totale delle tubazioni installate sia 20m, si deve aggiungere gasper 20m-15m=5m,ovvero 30g/mx5m=150g.ATTENZIONE:Effettuare l’eventuale ricarica di gas refrigerante attenendosi a quanto specificato dal prodotto usato, indossando indumenti protettivi evitandoviolente fuoriuscite del gas dal serbatoio o dalle connessioni dell’impianto.2.11 Carica del gas refrigerantePrima di procedere con la carica di refrigerante, verificare che tutte le valvole e i rubinetti siano chiusi.NB per la prima installazione eseguire la procedura del paragrafo 2.9 “fare il vuoto e verificarela tenuta”.1. Collegare sula bassa pressione del manometro la valvola di srvizio, e collegare il contenitore di refrigerantealla presa centrale del manometro. Aprire il contenitore del refrigerane quindi aprire il tappodella valvola centrale e agire sulla valvola a spillo fino a quando non si sente fuoriuscire il refrigerante,quindi rilasciare lo spillo e riavvitare il tappo.2. Aprire la valvola a 3 vie e quella a 2 vie3. Accendere il condizionatore in modalità reffreddamento. Lasciarlo funzionare per qualche minuto.4. Controllare la pressione indicata dal manometro.5. Aprire la manopola “LOW”, far fluire il refrigerante gradatamente.6. Raggiunta la pressione chiudere la manopola “LOW”.7. Completata la carica, eseguire la prova di funzionamento misurando la temperatura del tubo delgas, con l’apposito termometro, la temperatura deve essere compresa tra i 5° e 8°C in più dellatemperatura letta sul manometro, in corrispondenza della temperatura di evaporazione. Eseguireora la prova di tenuta della pressione collegando il gruppo manometrico alla valvola di servizio a 3vie. Aprire comlpetamente le valvole a 2 e 3 vie, accendere il condizionatore e con il cercafugheverificare che non ci siano perdite di refrigerante. (se si verificassero delle perdite eseguire la proceduradel paragrafo 2.10 “recupero del refrigerante”.)8. Staccare il manometro dalla valvola e spegenre il condizionatore.9. Staccare il contenitore dal manometro e richiudere tutti i tappi.ATTENZIONENon disperdereR410Anell'atmosfera:R410A è ungas fluorato adeffetto serra,copertodal Protocollodi Kyoto,con unGWP(*)=1975(*) GWP , acronimodi «Global WarmingPotential», è ilPotenziale diRiscaldamentoGlobale del gas, relativoall’effetto serra11


I3COLLEGAMENTO ELETTRICIATTENZIONE:- Prima di effettuare qualsiasi collegamentro elettrico assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità- che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.- Utilizzare solo cavi di sezione adeguata.- Lasciare della lunghezza extra ai cavi di collegamento, per permettere la manutenzione in futuro.- Non collegare mai il cavo di alimentazione tagliandolo a metà, ciò potrebbe causare una fiammata.- I collegamenti alla rete elettrica devono essere eseguiti con allacciamento fisso (non con spina mobile) e dotati di un interruttore con distanza di apertura dei contatti di almeno3mm (Norma EN-603335-2-40).- Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,in modo da prevenire ogni rischio.3.1 COLLEGAMENTOUNITÀ INTERNA1. Togliere il coperchio morsettiera.2. Collegare i conduttori ai morsetti a vite rispettandola numerazione.Stringere saldamente le vitidel terminale, onde evitare allentamenti.3. Utilizzare il fermacavo posto sotto la morsettieradei collegamenti elettrici.4. Riposizionare il coperchio nella propria sede,facendo attenzione che sia ben posizionato.3.2 COLLEGAMENTOUNITÀ ESTERNA1. Togliere il coperchio .2. Collegare i conduttori ai morsetti a vite rispettandola numerazione.Stringere saldamente le vitidel terminale, onde evitare allentamenti.3. Collegare i fili del cavo di potenza alla morsettierautilizzando la stessa numerazione usataall’unità interna.4. Fissare i cavi con il ferma-cavi.5. Riposizionare il coperchio nella propria sede,facendo attenzione che sia ben posizionato.vitesfilarecoperchioATTENZIONENel caso in cui vi sia la necessità di connettere osostituire il cavo di collegamento unitàinterna/unità esterna seguire la colorazione comedi seguito riportato:Marrone - morsetto LNero - morsetto NBlu - morsetto SNOTA: sguainare entrambe le estremità dei fili di collegamento del cavo di alimentazionecome indicato in figura. Fare attenzione a non far entrare in contattoi fili di collegamento con le tubazioni o altre parti metalliche.70 mm15 mm12Tipologia collegamenti elettriciModello Alimentazione Tipo interruttore Sezione cavi (mm2)< 12000 BTU 220-240V ~ 50HZ 10 A 1,0/1,5 mm2> 12000 BTU 16 A 1,5/2,5 mm2Note: il collegamento elettrico tra unità interna ed esterna deve essere effettuato con cavo di tipo HO7RN-F


4FASI CONCLUSIVEIATTENZIONE:- Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati all’uso (in particolare assicurarsiche l’utensile non sia deteriorato e che il manico sia integro e correttamentefissato), utilizzarli correttamente, assicurarli da eventuale caduta dall’alto,riporli dopo l’uso. (Lesioni personali per proiezioni di schegge o frammenti,inalazione polveri, urti, tagli, punture, abrasioni)- proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in moda da evitare il lorodanneggiamento, in quanto una volta danneggiati potrebbero causareuna fuoriuscita del gas. (Lesioni personali per ustioni da freddo.).- Effettuare la ricarica di gas refrigerante attenendosi a quanto specificato nellascheda di sicurezza del prodotto, indossando indumenti protettivi, evitando fuoriusciteviolente del gas dal serbatoio o dalle connessioni dell’impianto. (Lesionipersonali per ustioni da freddo).isolante termicotubazionitubazioninastro isolantefascette1. Avvolgere un po’ di isolante termico attorno alle giunzioni dell’unità interna efissarlo con del nastro isolante.2. Fissare la parte eccedente del cavo dei segnali alle tubazioni o all’unità esterna.3. Fissare le tubazioni alla parete (dopo averle rivestite con nastro isolante)usando delle fascette oppure inserirle in canaline di plastica.4. Sigillare il foro nel muro attraverso il quale passano le tubazioni in modo che nonpossano filtrare acqua o aria.5. All’esterno isolare tutte le tubazioni scoperte, valvole incluse.6. Se le tubazioni devono venire fatte passare sopra il soffitto o per un luogo umido ecaldo, avvolgere su di esse addizionale isolante termico del tipo disponibile in commerciocosì da evitare la formazione di condensa.manicotto(interno)muro(esterno)guarnizione4.1 COLLAUDOControllare i seguenti punti:- UNITA’ INTERNA1. I tasti ON/OFF e FAN funzionano regolarmente?2. Il tasto MODE funziona regolarmente?3. I tasti per l’impostazione del set point e del TIMER funzionano correttamente?4. Si accendono tutte le spie?5. Le alette per l’orientamento dell’aria emessa sono efficienti?6. La condensa viene scaricata regolarmente?- UNITA’ ESTERNA1. Vi sono rumori o vibrazioni durante il funzionamento?2. Il rumore, il flusso dell’aria o lo scarico della condensa possono recaredisturbo ai vicini?3. Vi sono perdite di refrigerante?NOTA: Il controllo elettronico dà il consenso per l’avviamento del compressoresolo tre minuti dopo che è stata data tensione.13


IATTENZIONE- Prima di effettuare qualsiasi intervento assicurarsi che sia stata tolta l’alimentazione elettrica dalle unità- Assicurarsi che gli impianti a cui deve connettersi l’apparecchiatura siano conformi alle normative vigenti.VERIFICHE SENZA USO DI STRUMENTIFunzionamento nella modalità Raffreddamento - Verifiche visive sull’Unità InternaSintomo1 - Si forma della brina sullo scambiatoredell'Unità Interna.2 - Non vi è produzione di condensa.3 - Il compressore funziona ma c'èpoco raffreddamento.4 - La temperatura dell'aria è bassa,ma vi è poco raffreddamento.5 - Il compressore rimane fermo.6 - La macchina si arresta dopo alcuniminuti di funzionamento.Controllare1.A - Brina solo sulla parte bassa delloscambiatore: perdita di gas.1.B - Brina su tutto lo scambiatore: il filtrodell'aria è intasato.La temperatura ambiente è bassa(< 20° C).2.A - Se lo scambiatore dell'Unità Internarimane asciutto e l'assorbimento di correnteelettrica è molto minore del nominaleallora vi è una perdita.3.A - Lo scambiatore di calore dell'UnitàEsterna è intasato o coperto: non vi è unbuono scambio termico.3.B - Le alette dello scambiatore di caloredell'Unità Esterna sono piegate.4.A - Il filtro dell'Unità Interna è intasato.4.B - L'aria ricircola nell'Unità Interna.4.C - Dimensionamento della macchinanon adeguato o sovraccarico (p. es.: fontidi calore, sovraffollamento,...).5.A - Il compressore è molto caldo: protezionetermica.6.A - Il ventilatore dell’unità interna è guasto.Intervento· Ricercare la perdita e ricaricare.· Pulire il filtro dell'aria.Staccare la spina e disinserire l’interrutorededicato prima di effettuareoperazioni di pulizia. (rischio di folgorazione)· Verificare la temp. amb.· Individuare la perdita· sostituire lo scambiatore· Ripulire lo scambiatore dell'UnitàEsterna.· Raddrizzare le alette delloscambiatore esterno.· Pulire il filtro.· Favorire la libera circolazionedell'aria.· Sostituire la macchina o eliminareil sovraccarico.· Attendere che scenda latemperatura.· Sostituire il motore.· Utilizzare solo pezzi originali.RICERCA DEI GUASTI - Parte elettrica -Sintomo1 - Non dà segno di vita (nessunaspia, né bip), nemmeno premendo iltasto AUTO (o TEST) sull'UnitàInterna.2 - Il telecomando non funzionaoppure funziona solo da vicino.Controllare1.A - Controllare se c’é la corrente in rete.1.B - Controllare se la spina é inseritabene nella presa a muro.1.C - Controllare se é saltato l’interruttoreautomatico.1.D - Verificare che il selettore non siaposizionato sulla funzione stop2.A - Controllare se le batterie del telecomandosono cariche2.B - Controllare che non ci siano ostacoli(tende o soprammobili) tra il telecomandoe il climatizzatore.2.C - Verificare che la distanza del climatizzatorenon sia troppo elevata.Intervento· Ripristinare l'alimentazione e icollegamenti corretti.· Inserire correttamente la spina· Ripristinare l’interruttoreautomatico.· Posizionare il selettore su diun’altra funzione· Sostituire le batterie.· Spostare gli eventuali oggetti.· Avvicinarsi al climatizzatore.14


5UNITÀ INTERNE COLLEGABILIPER COMPLETARE L'INSTALLAZIONEIIn un sistema flessibile è possibile collegare ad un'unica unità esterna diversi tipi di unità interne. Nella tabella di paginaseguente sono elencate le possibili combinazioni di tipo e potenza delle unità interne supportate dalle unità esterne flessibili,senza perdita di prestazioni. L'unità è in grado di funzionare anche con altre combinazioni non presenti nelle tabelle,ma in tali casi non è possibile garantire la potenza nominale se tutte le unità interne sono contemporaneamente infunzione.Unità Tipologia Btu/h x 1000Esterna18.00024.00027.00028.000Murali: 7000 / 9000 / 12000Canalizzati: 7000 / 9000 / 12000Cassetta: 7000 / 9000 / 12000Murali: 7000 / 9000 / 12000Canalizzati: 7000 / 9000 / 12000Cassetta: 7000 / 9000 / 12000Murali: 7000 / 9000 / 12000Canalizzati: 7000 / 9000 / 12000Cassetta: 7000 / 9000 / 12000Murali: 7000 / 9000 / 12000Canalizzati: 7000 / 9000 / 12000 / 18000Cassetta: 7000 / 9000 / 12000 /1800079127+77+97+129+99+1279127+77+97+129+99+1212+127912187+77+97+129+99+1212+127+7+77+7+97+7+127+9+127+9+97+12+129+9+99+9+127912187+77+97+127+189+99+1218+912+1218+187+7+77+7+97+7+127+7+187+9+187+9+127+9+97+12+127+12+189+9+99+9+129+9+189+12+129+12+1812+12+127+7+7+77+7+7+97+7+7+127+7+7+187+7+9+97+7+9+127+7+12+127+9+9+97+9+9+127+9+12+129+9+9+99+9+9+12NOTAla garanzia convenzionale MTS non è valida in caso di configurazioni diverse da quelle indicate inultima colonna.15


DIMENSIONI/DIMENSIONSUNITA’ INTERNA / INTERNAL UNIT / UNITE INTERNE / RAUMGERÄT / UNIDAD INTERNA /APARELHO INTERIOR / INTERNE EENHEID7000 - 9000250710 19012000265790 19316


UNITA’ ESTERNA / EXTERNAL UNIT / UNITE EXTERNE/ AUSSENGERÄT / UNIDAD EXTERNA / APARELHO EXTERIOR / EXTERNE EENHEID18000-24000845335560335695270008453355603356952800089533062433086017


Indoor Unit labelOutdoor Unit labelMod.S/NMod.Cod.QPV-f213819CHCH45678AC Single phaseS/NMo.1923Mod.Q C 4 HP C H230V - 50HzGasS/N1191061578 AC single phase 8Q.ta12S/N910Legenda (IT)1. Modello - climatizzatore2. Marchio3. Codice prodotto4. Potenza frigorifera (W)5. Potenza Termica (W)6. Potenza assorbitaraffreddamento (W)7. Potenza assorbitariscaldamento (W)8. Alimentazione (W)frequenza dialimentazione (Hz)9. Numero matricola10. Produttore11. Gas refrigerante12. Quantità gas refrigeranteLegenda (UK)1. Model – air conditioner2. Distributor brand name3. Product code4. Cooling power (W)5. Heat pump heatingpower (W)6. cooling electric power (W)7. heating electric power(W)8. Input power (W)frequency (Hz)9. serial number10. Name of distributor11. refrigerant12. Quantità of refrigerantLegenda (FR)1. modèle - climatiseur2. marque détaillant3. code produit4. puissancerefroidissement (W)5. puissance chauff.Pompe à chaleur (W)6. puissance refroidissementabsorbé (W)7. puissance chauffageabsorbé (W)8. alimentation (W) fréquenced'alimentation (Hz)9. numéro matricule10. Producteur11. Gaz Réfrigérant12. Quantité gaz réfrigérantZeichenerklärung (DE)1. Modell - climatizzatore2. Zeichen Verkäufer3. erzeugt Kode4. külleistung (W)5. heizleistungwärmepumpe (W)6. Macht saugt Abkühlung (W)7. Macht saugt Erwärmung (W)8. Ernährung (W) Häufigkeitvon Ernährung (Hz)9. Nummer Matrikel10. Erzeugend11. Kühlendes Gas12. Menge kühlendes GasLegenda (ES)1. modelo - climatizador2. marca detallista3. código producido4. potencia deenfriamento (W)5. potencia decalefacciòn (W)6. potencia absortaenfriamiento (W)7. potencia absortacalefacción (W)8. alimentación (W) frecuenciade alimentación (Hz)9. número matrícula10. Productor11. Gas Refrigerante12. Cantidad gas refrigeranteLegenda (PT)1. modelo - condicionador de ar2. marca de distribuidor3. código de produto4. poder refrescante (W)5. calor bombaaquecimento poder (W)6. energia elétricarefrescante (W)7. aquecendo energiaelétrica (W)8. poder de contribuição (W)freqüência (Hz)9. número de série10. Nome de distribuidor11. refrigerante12. Quantidade de refrigerante18


SCHEMI ELETTRICI DI COLLEGAMENTOWIRING DIAGRAMSSCHEMAS DE CONNEXION ELECTRIQUEANSCHLUSSSCHEMENESQUEMAS ELECTRICOS DE CONNEXIONESQUEMAS ELECTRICOS DE CONNEXIONELECTRISCHE AANSLUITSCHEMA’SINDOOR UNIT 7000 - 9000 - 12000I NDOOR FAN OTOR M2205028013LOUVER MOTOR33 5•LAC•CN9CN1CN13 CN3CN14•• ITECN1ROOMTEMP.2SENSORREDCN10CN2MAIN BOARDREDCN42PI PE T EMP.SENSORYELLOWCN127JX1LNSY/GCN8CN5422CN62CN7DI SPLAY BOARDL N SOUTDOOR UNITTRANSFORMERMICRO SWITCHPLASMAAUTO RESTART( CHOICE)19


OUTDOOR UNIT 18000OUTDOOR UNIT 2400020


OUTDOOR UNIT 27000OUTDOOR UNIT 2800021


LEGENDAUK IT F D E P BECOLOURSCOLORICOULEURS FARBEN COLORES CORES KLEURENBlack (BK) > Nero > Noir > Schwarz > Negro > Preto > ZwartBlue (BL) > Blu > Bleu > Blau > Azul > Azul > BlauwBrown (BN) > Marrone > Marron > Braun > Marrón > Castanho > BruinGray (GY) > Grigio > Gris > Grau > Gris > Cinzento > GrijsGreen (GN) > Verde > Vert > Grün > Verde > Verde > GroenOrange (OR) > Arancione > Orange > Orange > Naranja > Cor de laranja > OranjePink (PK) > Rosa > Rose > Rosa > Rosa > Rosa > RozeRed (RD) > Rosso > Rouge > Rot > Rojo > Vermelho > RoodViolet (VI) > Viola > Violet > Lila > Violeta > Roxo > PaarsWhite (WHT) > Bianco > Blanc > Weiß > Blanco > Branco > WitYellow (YE) > Giallo > Jaune > Gelb > Amarillo > Amarelo > Geel4 Way valve > Valvola a 4 vie > Vanne 4 voies > 4-Wege-Ventil > Válvula de 4 vías > Válvula de 4 vias > VierwegenklepBBuzzer > Cicalino > Sonnerie > Summer > Zumbador > Alarme acústico > ZoemerCCapacitor > Condensatore > Condensateur > Kondensator > Condensador > Condensador > CondensatorCoil sensorSonda solenoideSolenoid-Sonde Sonda solenoide Sonda deSonde solenoïde>> Sonde solénoïde >>> solenóide >Condenser > Condensatore > Condensateur > Kondensator > Condensador > Condensador > CondensatorCavo diCâble deConn. Wire > connessione > connexion > Anschlusskabel > Cable de conexión > Cabo de ligação > VerbindingskabelAfstandsschakelaContactor > Teleruttore > Télérupteur > Fernschalter > Telerruptor > Telerruptor > arCool > Freddo > Froid > Kalt > Frío > Frio > KoudCompressor > Compressore Compresseur Kompressor Compresor Compressor CompressorCooling > Raffreddamento > Refroidissement > Kühlen > Enfriamiento > Refrigeração > KoelingDSondaSondaDefrost temp. Sensor > sbrinamento > Sonde dégivrage > Abtausonde > descongelación > Sonda de degelo > Sonde ontdooienDeice > Sbrinamento > Dégivrage > Abtauen > Descongelación > Degelo > OntdooienSensoreCapteurSensorSensor deSensortemperatura di température de Ausgangstempera temperatura de temperatura de temperatuuruscita > sortie > turfühler > salida > saída > uitgaande leidingDischarge temp.Sensor >Drain pumpE22> Pompa scaricocondensa>Pompe évacuationcondensats> Kondenswasserablaufpumpe> Bomba descargacondensación> Bomba dedescarga decondensação> Pomp afvoercondensEarth terminal > Terminale di terra > Terminal de terre > Endstück Erde > Terminal de tierra > Terminal de terra > AardklemElectric heaterResistenza> elettrica >Résistanceélectrique > Heizwiderstand >Resistenciaeléctrica >Resistênciaeléctrica >ElektrischeweerstandEvaporator > Evaporatore > Evaporateur > Verdampfer > Evaporador > Evaporador > VerdamperEvaporator temp. > Sonda> Sonde> Verdampfersonde > Sonda evaporador > Sonda do > Sonde verdamperSensorevaporatore évaporateurevaporadorExhaust temp sensor > Sensore controlloGasmangel- Sensor control Sensor deSensor controlemancanza gas Capteur manque Kontrollfühler ausencia de gas controlo da falda afwezigheid gasde gazde gásElectronic expansivevalveElektronischesExpansionsventilElektronischeexpansieklep> Valvola diespansioneelettronicaVanned'expansionélectroniqueVálvula deexpansiónelectrónicaVálvula deexpansãoelectrónicaFFan motorMotore> ventilatore > Moteur ventilateur > Gebläsemotor > Motor ventilador > Motor ventilador > Motor ventilatorUnità conventilatore cheUnité avecventilateurEinheit mitUnidad conventilador queUnidade comventiladorEenheid metverkoelingsventilatFancoil unit > raffredda > refroidissement > Kühlgebläse > enfría > refrigerante > or(unità interna) (unité interne) (Raumgerät) (unidad Interna) (unidade interior) (interne eenheid)Float switchSensore scaricocondensaCapteurévacuationKondenswasserablauffühlerSensor descargacondensaciónSensor dedescarga deSensorcondensafvoer>> condensats >>> condensação >Freeze > Congelare > Congeler > Einfrieren > Congelar > Congelar > VriezenFilter > Filtro Filtre Filter Filtro Filtro FilterFuse > Fusibile > Fusible > Sicherung > Fusible > Fusível > ZekeringHHeat exchanger temp.SensorSondascambiatore di> calore >Sonde échangeurde chaleur >Wärmetauscherfühler >Sondaintercambiador decalor >Sonda dopermutador decalor >SondewarmtewisselaarHeating > Riscaldamento > Chauffage > Heizen > Calefacción > Aquecimento > VerwarmingHigh > Alto > Haut > Oben > Alto > Alto > HoogHigh drain switch Interruttore di Interrupteur de Höchststandschalt Interruptor de Interruptor de Schakelaar> massimo livello > niveau maximum > er > máximo nivel > máximo nível > maximum niveauHeat exchargersensorHigh pressure switchsensore controllosurriscaldamento>> Switch di altapressionecapteur contrôlesurchauffe> Interrupteur hautepressionÜberhitzungssensorsensor controlsobrecalentamiento> Hochdruckschalter > Switch de altapresiónsensor de controlodesobreaquecimento> Switch de altapressãosensor controleoververhitting> Switch hoge druk


IIn door coil sensor >In door temp. SensorSondatemperaturaambiente interno >Sondetempératureambiante >Innenraumtemperatursonde >Sondatemperaturaambiente interior >Sonda detemperaturaambiental interna >SondekamertemperatuurSondatemperatura SondeInnenraumtemperatursondeSondatemperaturaSonda detemperaturaSondekamertemperatuurambiente interno températureambiente interior ambiental interna>> ambiante >>>>Ionizer > Ionizzatore Ioniseur Ionisator Ionizador Ionizador IonisatorIn door unit > Unità interna > Unité interne > Raumgerät > Unidad interna > Unidade interior > Interne eenheidIpmModulo diModule deLeistungsmodul Módulo deMódulo deVermogensmodule> potenzapuissancepotenciapotência> LedIndicator light > Indicatoreluminoso> Indicateurlumineux> Leuchtanzeige > Indicadorluminoso> IndicadorluminosoLLed board > Scheda dei led > Carte des leds > Led-Karte > Tarjeta de los led > Placa dos leds > LedkaartLine > Linea > Ligne > Linie > Línea > Linha > LijnLouver motor > Motore alette > Moteur ailettes > Lamellenmotor > Motor paletas > Motor asas > Motor lamellenLow > Basso > Bas > Niedrig > Bajo > Baixo > LaagMMagnetic switch > Teleruttore > Télérupteur > Fernschalter > Telerruptor > Telerruptor >AfstandsschakelaarScheda diMain board > controllo Carte de contrôle Kontrollkarte Tarjeta de control Placa de controlo ControlekaartMemory module >Modulo dimemoriaModule demémoireSpeichermodulMódulo dememoriaMódulo dememóriaGeheugenmoduleMedium (MED) ì > Medio > Moyen > Mittel > Medio > Médio > MiddelmatigNNeutral > Neutro > Neutre > Nullleiter > Neutro > Neutro > NeutraalO > > > > >OLR >Outdoor coil sensor >Relais diprotezionesovratemperaturadel compressore >Sonda ditemperaturaambiente esterno >Relais deprotection contresurchauffe ducompresseur >Sonde detempératureextérieure >SchutzrelaisÜbertemperaturdes Kompressors >Außenraumtemperatursonde >Relais deprotecciónsobretemperaturadel compresor >Sonda detemperaturaambiente externo >Relé de protecçãosobreaquecimentodo compressor >Sonda detemperaturaambiental exterior >Relais voorbeschermingoververhittingcompressorSondebuitentemperatuurOutdoor temp sensor >Sondatemperaturaambiente esterno >Sonde detempératureextérieure >Außenraumtemperatursonde >Sondatemperaturaambiente externo >Sonda detemperaturaambiental exterior >SondebuitentemperatuurOutdoor unit > Unità esterna > Unité externe > Außengerät > Unidad externa > Unidade exterior > Externe eenheidProtezionesovraccarico >Protection contreles surcharges >Überlastungsschutz >Protecciónsobrecarga >Protecçãosobrecarga >Beveiliging tegenoverbelastingOverload protector >PSondaSondeSonda dePimping temp sensor > immersione > d'immersion > Tauchsonde > inmersión > Sonda de imersão > DompelsondeSondaSondeSonda dePipe sensor > immersione > d'immersion > Tauchsonde > inmersión > Sonda de imersão > DompelsondePower plug > Spina > Fiche > Stecker > Enchufe > Ficha > StekkerRelais dePower relay > Relè di potenza > puissance > Leistungsrelais > Relè de potencia > Relé de potência > VermogensrelaisPower supply > Alimentazione > Alimentation > Stromversorgung > Alimentación > Alimentação > VoedingCavo diCâbleCable deCabo dePower supply cord > alimentazione > d'alimentation > Einspeisungskabel > alimentación > alimentação > VoedingskabelIngressoEntréeStromversorgungs Entrada deEntradaPower surce > alimentazione > alimentation > eingang > alimentación > alimentação > Ingang voedingPump > Pompa > Pompe > Pumpe > Bomba > Bomba > PompPlasma filter > Filtro al plasma > Filtre à plasma > Plasmafilter > Filtro al plasma > Filtro ao plasma > PlasmafilterPower board >Scheda dipotenza >Carte depuissance > Leistungskarte >Tarjeta depotencia > Placa de potência > VermongenskaartRRC filter > Filtro RC > Filtre RC > RC-Filter > Filtro RC > Filtro RC > RC filterRelays > Relè > Relais > Relais > Relé > Relé > RelaisReversing valve >Valvola diinversione ciclo >Vanne d'inversionde cycle >Zyklusumsteuerventil >Válvula deinversión ciclo >Válvula deinversão do ciclo >Klep voor inversiecyclusRoom sensor > Sonda ambiente > Sonde ambiante > Raumsonde > Sonda ambiente > Sonda ambiente > KamersondeRun capacitor >Condensatore dispunto >Condensateur dedémarrage >Spitzenkondensator >Condensador deencendido >Condensador dearranque > StartcondensatorRectifiler > Raddrizzatore > Redresseur > Gleichrichter > Enderezador > Rectificador > GelijkrichterSRecivitore di Récepteur deReceptor deSignal reciver > segnali > signaux > Signalempfänger > señales > Receptor de sinais > SignaalontvangerStarting relay > Relè di potenza > Relais puissance > Leistungsrelais > Relé de potencia > Relé de potência > Vermogensrelais23


Motore passopasso(motorealette) >sonda ingressoMoteur pas à pas(moteur ailettes) >Schrittmotor(Lamellenmotor) >Motor paso apaso (motorpaletas) >Motor passopasso(motorasas) >Stappenmotor(motor lamellen)Stepping motor >sonda entrada sonda de entradasuction temp sensor > aria > Sonde entrée air > Luftzufuhrsonde > aire > do ar > sonde luchtingangSwing motor > Motore alette > Moteur ailettes > Lamellenmotor > Motor paletas > Motor asas > Motor lamellenScheda degli Carte desTarjeta de losSwitch board > switch > switches > Switchkarte > switch > Placa dos switch > SwitchkaartTThermal protector > Protettore termico >Protecteurthermique > Thermoschutz > Protector térmico > Protector térmico >ThermischebeschermingA la unidadNaar interneTo indoor unit > All'unità interna > A l'unité interne > Zum Raumgerät > interna > à unidade interior > eenheidTo outdoor unit > All'unità esterna > A l'unité externe > Zum Außengerät >A la unidadexterna > à unidade exterior >Naar externeeenheidTemp protector >Sensore controllotemperatura >Capteur contrôletempérature >Temperaturkontrollsonde >Sensor de controltemperatura >Sensor decontrolo datemperatura >Sensor controletemperatuurWWater pump >Pompa scaricoacqua >Pompe évacuationeau >Entleerungspumpe >Bomba descargaagua >Bomba dedescarga da água > Pomp waterafvoer24


ELCO ITALIA S.p.A. - via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - Italy - tel.0423.7160 r.a. - Fax 0423-716375Cod.Fisc. e P.IVA 04110010263 http://www.elco.net - e-mail: info@it.elco.netSocietà soggetta alla direzione e al coordinamento della THERMO GROUP S.p.A.,via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (An) CF 01026940427ELCO ITALIA S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!