NL F EBELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENUW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN ISBELANGRIJK VOOR <strong>GBC</strong>. IN DEZEHANDLEIDING EN OP HET PRODUCT ZELFVINDT U BELANGRIJKEVEILIGHEIDSBERICHTEN VOOR HET PRODUCT.LEES DEZE BERICHTEN NAUWKEURIG DOOR.LEES ALLE INSTRUCTIES EN BEWAAR ZEVOOR EVENTUEEL LATER GEBRUIK.ELK VEILIGHEIDSBERICHT IN DEZEHANDLEIDING WORDTVOORAFGEGAAN DOOR EENWAARSCHUWINGSSYMBOOL. DIT SYMBOOLGEEFT AAN DAT ER GEVAAR BESTAAT OPLICHAMELIJK LETSEL VOOR U OF ANDEREN,SCHADE AAN HET APPARAAT OF ANDEREMATERIËLE SCHADE.DE VOLGENDE VEILIGHEIDSBERICHTEN ZIJNTE VINDEN OP DIT PRODUCT.! ADVERTENCIARiesgo de choqueeléctricoNo abra:Adentro no haypiezas reparablespor el usuario.Mantenimientosolamente porpersonalcalificado! ATTE NTIONRisque desecousseélectrique.Ne pas ouvrir.Pas de piècesréparables parl'utilisateur.Entretienseulement parpersonnel qualifié.! WARNINGElectrical shockhazard.Do not open.No userserviceableparts inside.Refer servicing toqualified servicepersonnel.DIT VEILIGHEIDSBERICHT BETEKENT DAT UERNSTIG OF ZELFS DODELIJK LETSEL OPKUNT LOPEN ALS U HET PRODUCT OPENT ENUZELF BLOOTSTELT AAN GEVAARLIJKESPANNING.! ADVERTENCIA ! ATTENTION! CAUTIONIMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉLA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS EST UNEPRIORITÉ POUR <strong>GBC</strong>. VOUS TROUVEREZ,DANS CE MANUEL UTILISATEUR,D’IMPORTANTS MESSAGES DE SÉCURITÉCONCERNANT L’ÉQUIPEMENT. LISEZ-LESTRÈS ATTENTIVEMENT. LISEZ TOUTES LESINSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES AFIN DEPOUVOIR VOUS Y RÉFÉRER PLUS TARD.LE SYMBOLE « ATTENTION SÉCURITÉ »PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE DUMANUEL OPERATEUR RELATIF À LA SÉCURITÉ.CE SYMBOLE INDIQUE UN RISQUE POTENTIELDE BLESSURES CORPORELLES POURL’UTILISATEUR OU D’ÉVENTUELS DOMMAGESÀ L’ÉQUIPEMENT OU À LA PROPRIÉTÉ.LES AVERTISSEMENTS SUIVANTSSETROUVENT SUR LE PRODUIT.! ADVERTENCIARiesgo de choqueeléctricoNo abra:Adentro no haypiezas reparablespor el usuario.Mantenimientosolamente porpersonalcalificado! ATTE NTIONRisque desecousseélectrique.Ne pas ouvrir.Pas de piècesréparables parl'utilisateur.Entretienseulement parpersonnel qualifié.! WARNINGElectrical shockhazard.Do not open.No userserviceableparts inside.Refer servicing toqualified servicepersonnel.CE MESSAGE DE SÉCURITÉ INDIQUE UNRISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORTSI VOUS OUVREZ LE PRODUIT ET VOUSEXPOSEZ À UNE TENSION DANGEREUSE.! ADVERTENCIA ! ATTENTION! CAUTIONINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD<strong>GBC</strong> SE PREOCUPA POR LA SEGURIDAD DEUSTED Y LA DE LAS DEMÁS PERSONAS.USTED ENCONTRARÁ AVISOS IMPORTANTESDE SEGURIDAD SOBRE EL PRODUCTO ENESTE MANUAL Y EN SU UNIDAD. LEACUIDADOSAMENTE ESTOS AVISOS. LEATODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELASPARA USARLAS COMO REFERENCIA EN ELFUTURO.EL SIGNO DE ADMIRACIÓN ANTECEDEA CADA AVISO DE SEGURIDAD ENESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. INDICAQUE EXISTE UN PELIGRO POTENCIAL DESEGURIDAD PERSONAL PARA USTED Y PARAOTRAS PERSONAS QUE, ADEMÁS, PODRÍADAÑAR EL PRODUCTO O LA PROPIEDADPERSONAL.EN ESTE PRODUCTO SE INCLUYEN LASSIGUIENTES ADVERTENCIAS.! ADVERTENCIARiesgo de choqueeléctricoNo abra:Adentro no haypiezas reparablespor el usuario.Mantenimientosolamente porpersonalcalificado! ATTE NTIONRisque desecousseélectrique.Ne pas ouvrir.Pas de piècesréparables parl'utilisateur.Entretienseulement parpersonnel qualifié.! WARNINGElectrical shockhazard.Do not open.No userserviceableparts inside.Refer servicing toqualified servicepersonnel.ESTE AVISO DE SEGURIDAD INDICA QUEUSTED SE PUEDE LESIONAR GRAVEMENTE OMORIR SI ABRE EL PRODUCTO Y SE EXPONEA LA TENSIÓN PELIGROSA.! ADVERTENCIA ! ATTENTION! CAUTIONRODILLOS ROULEAUXCALIENTES. CHAUDS.PUNTO DE POINT DEPINCHAMIENTO. PINCEMENT.Mantener manos y Tenir mains etropa a distancia. vêtements à l'écart.HOT ROLLS.PINCH POINT.Keep hands andclothing away.RODILLOS ROULEAUXCALIENTES. CHAUDS.PUNTO DE POINT DEPINCHAMIENTO. PINCEMENT.Mantener manos y Tenir mains etropa a distancia. vêtements à l'écart.HOT ROLLS.PINCH POINT.Keep hands andclothing away.RODILLOS ROULEAUXCALIENTES. CHAUDS.PUNTO DE POINT DEPINCHAMIENTO. PINCEMENT.Mantener manos y Tenir mains etropa a distancia. vêtements à l'écart.HOT ROLLS.PINCH POINT.Keep hands andclothing away.DIT VEILIGHEIDSBERICHT BETEKENT DAT UZICH KUNT BRANDEN EN DAT UW VINGER ENHANDEN BEKNELD OF VERBRIJZELD KUNNENWORDEN IN DE WARMTEROLLERS. KLEDING,SIERADEN EN LANG HAAR KUNNEN IN DEROLLERS BEKLEMD RAKEN EN U MEETREKKEN.! ADVERTENCIA ! ATTENTION! CAUTIONNAVAJA FILOSA. LAME COUPANTE.SHARP BLADE.CE MESSAGE DE SÉCURITÉ INDIQUE QUEVOUS POURRIEZ ÊTRE BRÛLÉ ET QUE VOSMAINS ET VOS DOIGTS POURRAIENT ÊTRECOINCÉS ET ÉCRASÉS PAR LES ROULEAUXCHAUDS. LES VÊTEMENTS, LES BIJOUX ETLES CHEVEUX LONGS PEUVENT ÊTRECOINCÉS ET TIRÉS DANS LES ROULEAUX.! ADVERTENCIA ! ATTENTION! CAUTIONESTE AVISO DE SEGURIDAD INDICA QUEUSTED SE PUEDE QUEMAR Y QUE SUS DEDOSO MANOS SE PUEDEN ATASCAR Y TRITURAREN LOS RODILLOS CALIENTES. LA ROPA,LAS JOYAS Y EL CABELLO LARGO PUEDENQUEDAR ATASCADOS EN LOS RODILLOS YJALARLO HACIA LOS RODILLOS.! ADVERTENCIA ! ATTENTION! CAUTIONMantener manos ydedos a distancia.Tenir mains etdoigts à l'écart.Keep hands andclothing away.DIT VEILIGHEIDSBERICHT BETEKENT DAT UZICHZELF KUNT SNIJDEN ALS U NIETVOORZICHTIG BENT.WAARSCHUWING: ELKVEILIGHEIDSBERICHT IN DEZEHANDLEIDING WORDT VOORAFGEGAANDOOR EEN WAARSCHUWINGSSYMBOOL. DITSYMBOOL WIJST EROP DAT ER GEVAARBESTAAT OP LICHAMELIJK LETSEL VOOR UOF ANDEREN, SCHADE AAN HET APPARAATOF ANDERE MATERIËLE SCHADE.WAARSCHUWING: PROBEER DEULTIMA 65 LAMINATOR NIET ZELF TEONDERHOUDEN OF TE REPAREREN.WAARSCHUWING: SLUIT DE ULTIMA65 LAMINATOR NIET AAN OP EENELEKTRISCHE VOEDINGSBRON OF PROBEERDE LAMINATOR NIET TE GEBRUIKENVOORDAT U DEZE INSTRUCTIES VOLLEDIGHEBT DOORGELEZEN. BEWAAR DEZEINSTRUCTIES OP EEN HANDIGE PLAATSZODAT U ZE EVENTUEEL LATER KUNTRAADPLEGEN.NAVAJA FILOSA. LAME COUPANTE.Mantener manos ydedos a distancia.Tenir mains etdoigts à l'écart.SHARP BLADE.Keep hands andclothing away.CE MESSAGE DE SÉCURITÉ INDIQUE QUEVOUS POURRIEZ VOUS COUPER SI VOUS NEFAITES PAS ATTENTION.AVERTISSEMENT : LE SYMBOLE« AVERTISSEMENT » PRÉCÈDECHAQUE MESSAGE DU MANUEL OPERATEURRELATIF À LA SÉCURITÉ. CE SYMBOLEINDIQUE UN RISQUE POTENTIEL DEBLESSURES CORPORELLES POURL’UTILISATEUR OU D’ÉVENTUELS DOMMAGESÀ L’ÉQUIPEMENT OU À LA PROPRIÉTÉ.AVERTISSEMENT : N’ESSAYEZ PAS DEREPARER VOUS-MÊME LAPLASTIFIEUSE ULTIMA 65.AVERTISSEMENT : NE BRANCHEZ PASLA PLASTIFIEUSE ULTIMA 65 ETN’ESSAYEZ PAS DE LA FAIRE FONCTIONNERAVANT D’AVOIR LU TOUTES CESINSTRUCTIONS. CONSERVEZ-LES DANS UNENDROIT APPROPRIÉ AFIN DE POUVOIRVOUS Y RÉFÉRER SI NÉCESSAIRE.NAVAJA FILOSA. LAME COUPANTE.Mantener manos ydedos a distancia.Tenir mains etdoigts à l'écart.SHARP BLADE.Keep hands andclothing away.ESTE AVISO DE SEGURIDAD INDICA QUEUSTED SE PUEDE CORTAR SI NO TIENECUIDADO.ADVERTENCIA: EL SIGNO DEADMIRACIÓN ANTECEDE A CADAAVISO DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DEINSTRUCCIONES. INDICA QUE EXISTE UNPELIGRO POTENCIAL DE SEGURIDADPERSONAL PARA USTED Y PARA OTRASPERSONAS QUE, ADEMÁS, PODRÍA DAÑAREL PRODUCTO O LA PROPIEDAD PERSONAL.ADVERTENCIA: NO INTENTE DARSERVICIO TÉCNICO NI REPARAR ALLAMINADOR ULTIMA 65.ADVERTENCIA: NO CONECTE ELLAMINADOR ULTIMA 65 EN UNATOMA ELÉCTRICA NI INTENTE OPERAR ELLAMINADOR HASTA HABER LEÍDOCOMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN UNLUGAR CONVENIENTE PARA USARLASCOMO REFERENCIA EN EL FUTURO.3
IDIMPORTANT SAFEGUARDSIMPORTANTI MISURE DI SICUREZZAWICHTIGE VORSICHTMASSNAHMENWARNING: TO GUARD AGAINSTINJURY, THE FOLLOWING SAFETYPRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THEINSTALLATION AND USE OF THELAMINATOR.GeneralKeep hands, long hair, loose clothing, and articles suchas necklaces or ties away from the front of the heatand pull rollers to avoid entanglement and entrapment.The heat rollers can reach temperatures over 300° F.Avoid contact with the heat rollers during operation orshortly after power has been removed from thelaminator.Keep hands and fingers away from the path of thesharp film cutter blade located at the film exit.Do not use the laminator for other than its intendedpurpose.Do not place the laminator on an unstable cart, standor table. An unstable surface may cause the laminatorto fall resulting in serious bodily injury. Avoid quickstops, excessive force and uneven floor surfaceswhen moving the laminator on a cart or stand.Do not defeat or remove electrical and mechanicalsafety equipment such as interlocks, shields andguards.Do not insert objects unsuitable for lamination orexpose the equipment to liquids.ElectricalThe laminator should be connected only to a source ofpower as indicated in these instructions and on theserial plate located on the rear of the laminator.Contact an electrician should the attachment plugprovided with the laminator not match the receptaclesat your location.CAUTION: The receptacle must be locatednear the equipment and easily accessible.Disconnect the attachment plug from the receptacle towhich it is connected and keep the power supply cordin your possession while moving the laminator.Do not operate the laminator with a damaged powersupply cord or attachment plug, upon occurrence of amalfunction, or after the laminator has been damaged.Contact <strong>GBC</strong>’s Technical Service Department or yourdealer/distributor for assistance.ServicePerform only the routine maintenance proceduresreferred to in these instructions.WARNING: Do not attempt to service orrepair the laminator. Disconnect the plugfrom the receptacle and contact <strong>GBC</strong>’s TechnicalDepartment or your dealer/distributor when one or moreof the following has occurred.- The power supply cord or attachment plug isdamaged.- Liquid has been spilled into the laminator.- The laminator is malfunctioning after beingmishandled.- The laminator does not operate as described inthese instructions.4ATTENZIONE: PER EVITARE DANNI ALLEPERSONE È NECESSARIO OSSERVARE LESEGUENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZADURANTE L’INSTALLAZIONE E L’USO DELLAMACCHINA PLASTIFICATRICE.GeneraleMantenere mani, capelli sciolti, vestiario ampio edarticoli come collane e cravatte a distanza dai rulli diriscaldamento e dai rulli tenditori per evitare che siimpiglino.I rulli di riscaldamento possono raggiungere temperaturesuperiori a 150° C. Evitare di entrare in contatto con irulli di riscaldamento durante il loro funzionamento osubito dopo che la macchina è stata spenta.Mantenere mani e dita lontane dalla traiettoria della lamaaffilata per il taglio del film posizionata al termine del film.Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli previsti.Non collocare la plastificatrice su carrelli, pianid’appoggio o tavoli instabili. Una superficie instabilepotrebbe far cadere la plastificatrice, provocando seridanni alle persone. Evitare fermate brusche, forzaeccessiva o posizionamento su pavimenti irregolaridurante le operazioni di spostamento dellaplastificatrice su carrelli o piani d’appoggio.Non escludere o rimuovere meccanismi di sicurezzaelettrici o meccanici come interruttori, schermi o protezioni.Non inserire oggetti estranei al processo diplastificazione o versare liquidi sulla macchina.Impianto elettricoLa plastificatrice deve essere collegata ad una fonte dienergia elettrica secondo quanto riportato nelleistruzioni e sulla targa di identificazione posta sul retrodella macchina. Richiedere l’intervento di un elettricistaqualificato nel caso in cui la spina in dotazione con laplastificatrice non sia adatta alle prese disponibilisul posto.ATTENZIONE: Una presa di facile accesso deveessere collocata vicino alla macchina.Scollegare la spina dalla presa alla quale era collegata etenere con sé il cavo di alimentazione durante lospostamento della macchina.Non attivare la macchina in caso di malfunzionamentoo danneggiamento della plastificatrice o se il cavo dialimentazione o la spina sono danneggiati. Perassistenza, contattare il servizio di assistenza tecnicadella <strong>GBC</strong> o il vostro rappresentante o agente.ManutenzioneEseguire solamente le operazioni dimanutenzione ordinaria riportate in questeistruzioni.ATTENZIONE: Non tentare di effettuare altreoperazioni di manutenzione o riparazioni sullaplastificatrice. Togliere la spina dalla presa econtattare il servizio di assistenza tecnica della <strong>GBC</strong> oil vostro rappresentante o distributore se si verificanouna o più delle seguenti condizioni:- Il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato.- Del liquido è stato versato accidentalmente sullamacchina.- La plastificatrice mostra anomalie a seguito dimanomissione.- La plastificatrice non funziona come riportato nelseguente manuale.WARNUNG: ZUM SCHUTZ GEGENVERLETZUNGEN MÜSSEN DIENACHSTEHENDEN VORSICHTSMASSNAHMENBEI DER INSTALLATION UND BEIM BETRIEBDES LAMINIERGERÄTS BEACHTET WERDEN.AllgemeinZum Ihrem eigenen Schutz, achten Sie auf einensicheren Abstand zwischen Händen, langem Haar, loserKleidung sowie Halsketten, Krawatten, etc. und denHeiß- und Zugwalzen.Die Walzen können Temperaturen von über 150ºCerreichen. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit denHeißwalzen, wenn das Laminiergerät in Betrieb ist undwenn dieses erst kurz vorher ausgeschaltet wurde.Halten Sie Hände und Finger aus dem Weg derscharfen Folienabtrennklinge am Austritt der Folie.Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweckverwendet werden.Das Laminiergerät darf nicht auf einem unstabilenWagen, Gestell oder Tisch stehen, da das Gerätherunterfallen und schwere Verletzungen verursachenkönnte. Beim Fortbewegen des Geräts auf einem Wagenoder einem Gestell sind abruptes Anhalten, übermäßigeKraftanwendung und unebene Fußböden zu vermeiden.Elektrische und mechanische Schutzvorrichtungen, wieVerriegelungen, Schutzschilder, etc. dürfen nichtausgeschaltet oder entfernt werden.Verwenden Sie keine Gegenstände, die sich zumLaminieren nicht eignen. Das Gerät darf mit keinenFlüssigkeiten in Berührung kommen.ElektrikDas Laminiergerät darf nur an eine in diesenAnleitungen und auf dem Typenschild auf der Rückseitedes Geräts angegebene Stromquelle angeschlossenwerden. Wenn der mit dem Gerät gelieferte Steckernicht in die Steckdosen an Ihrem Standort passensollte, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.VORSICHT: Die Steckdose muss sich in derNähe des Geräts befinden und leichtzugänglich sein.Wenn das Gerät an einen anderen Standort verlegtwerden soll, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseund behalten Sie das Anschlusskabel in derZwischenzeit stets bei sich.Das Laminiergerät darf nicht benutzt werden, wenn dasAnschlusskabel oder der Stecker beschädigt ist, wenneine Störung auftritt oder wenn das Gerät beschädigtist. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienstvon <strong>GBC</strong> oder an Ihren Fachhändler oder Vertreter.WartungFühren Sie nur die in diesen Anleitungen beschriebenenroutinemäßigen Wartungsarbeiten aus.WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dasLaminiergerät selbst zu warten oder zureparieren. Wenn eines oder mehrere der nachstehendaufgeführten Ereignisse eintreten sollten, ziehen Sieden Stecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mitdem technischen Kundendienst von <strong>GBC</strong> oder mitIhrem Fachhändler oder Vertreter in Verbindung.- Das elektrische Anschlusskabel oder der Stecker istbeschädigt.- Eine Flüssigkeit ist über das Laminiergerätverschüttet worden.- Das Laminiergerät funktioniert aufgrundunsachgemäßer Behandlung nicht mehr richtig.- Das Laminiergerät funktioniert nicht wie in diesenAnleitungen beschrieben.