D NL F EG. HEISSWALZEN: (Abb. 6) DieStahlrohre mit Silikon-Gummibelagerhitzen die Laminierfolie anddrücken die heiße Folie auf die zulaminierenden Artikel. Die Hitze wirddurch ein eingebautes Heizelementgeliefert. Die Heißwalzen werdendurch einen Motor angetrieben,womit das Einführen neuer Folienerleichtert wird.H. LEITSTANGE: (Abb. 6) Mit denLeitstangen, die sich in der Nähejeder Spule befinden, wird die Foliezu den Heißwalzen geleitet. Dieuntere Leitstange ist beweglich,womit das Einführen neuer Folienerleichtert wird.I. ZUGWALZEN: Die Zugwalzenauf der Rückseite desLaminiergeräts werden durch einenMotor angetrieben. Sie ziehen dieFolie und verbessern gleichzeitigdie Qualität des laminierten Artikels.J. ABTRENNVORRICHTUNG:(Abb. 7) Zum Abtrennen derFolienbahn, wenn diese auf derRückseite des Laminiergerätsaustritt.K. LEISTUNGSSCHALTER:(Abb. 7) ElektrischeSicherheitsvorrichtung unter demDeckel auf der linken Seite. DerSchalter kann vom Benutzerwieder zurückgestellt werden,wenn er ausgelöst werden sollte.WARNUNG: Wenn derSchalter nach demRückstellen ein zweites Malausgelöst werden sollte, wendenSie sich bitte an den technischenKundendienst von <strong>GBC</strong> in IhrerRegion oder an Ihren Fachhändler/Vertreter.L. SICHERUNGSADAPTER:(Abb. 8) Damit werden dieFolienspulen auf den Wellengehalten und gesichert und einseitliches Verschieben vermieden.M. FOLIENWELLE: (Abb. 8) Hältdie Folienzufuhr auf dem Gerät.N. FOLIENBAHN: In das Geräteingeführte Laminierfolie.O. BERÜHRUNGSPUNKT: DerPunkt, an dem sich die obere unduntere Heißwalzen berühren. DerBerührungspunkt der Heißwalzenist die Stelle, an der die zulaminierenden Artikel in dasLaminiergerät eingeführt werden.G. WARMTEROLLERS: (afb. 6) Ditzijn stalen buizen met een coatingvan siliconenrubber, die delamineerfilm verhitten en dezetegen de te lamineren itemsdrukken. De warmte wordtgeleverd door een internverwarmingselement. Dewarmterollers wordenaangedreven door een motor, zodatnieuwe film gemakkelijk ingevoerdkan worden.H. VRIJLOOPROL: (afb. 6) Devrijlooprollen, die zich bij detoevoerrollen bevinden, wordengebruikt om de film naar dewarmterollers te leiden. Deonderste vrijlooprol is uitneembaarom het laden van de film tevergemakkelijken.I. TREKROLLERS: De trekrollers,die zich aan de achterzijde van delaminator bevinden, worden dooreen motor aangedreven. Ze zorgenervoor dat de film door hetapparaat wordt getrokken enverbeteren de kwaliteit van hetgelamineerde item.J. ACHTERSTE AFSNIJRAND:(afb. 7) Deze wordt gebruikt om defilmbaan af te snijden zodra dezeuit de achterkant van de laminatorkomt.K. STROOMONDERBREKER: (afb.7) Dit is een elektrische beveiligingonder de linker zijafdekking die naeen onderbreking opnieuw kanworden ingesteld door de operator.WAARSCHUWING: Als destroomonderbreking destroom nogmaals uitschakelt nadatdeze al opnieuw is ingesteld, dientu contact op te nemen met uwplaatselijke technischevertegenwoordiger van <strong>GBC</strong> of metde dealer/distributeur.L. KERNADAPTERS: (afb. 8)Houden de filmrollen op hun plaatsen vergrendelen ze op de kokersom zijwaarts verschuiven tevoorkomen.M. FILMKOKER: (afb. 8) Defilmkoker houdt de filmvoorraad opzijn plaats in de machine.N. FILMBAAN: Lamineerfilm die inhet apparaat wordt ingevoerd.O. GRIJPZONE: Het punt waar debovenste en onderstewarmterollers met elkaar in contactkomen. De grijpzone van dewarmterollers is de plaats waar dete lamineren items in de laminatorworden ingevoerd.G. ROULEAUX CHAUFFANTS :(Fig. 6) Les: tubes en acierrecouverts de caoutchouc siliconé,sont utilisés pour chauffer le film deplastification et le faire adhérer parpression sur les documents àplastifier. La chaleur est dégagéepar un élément chauffant interne. Lesrouleaux chauffants sont actionnéspar un moteur pour faciliter lechargement de nouveaux films.H. BARRE DE TRANSFERT : (Fig. 6)Les barres de transfert, situéesprès de chaque rouleaud’alimentation, permettent de dirigerle film vers les rouleaux chauffants.La barre de transfert inférieure estamovible pour faciliter lechargement des bobines de film.I. ROULEAUX D’ENTRAÎNEMENT :Les rouleaux d’entraînement, situésà l’arrière de la plastifieuse, sontactionnés par un moteur. Ils entraînentensemble le film et améliorent laqualité de l’article plastifié.J. DÉCOUPEUSE ARRIÈRE : (Fig. 7)Utilisé pour couper le lé de filmlorsqu’il sort à l’arrière de laplastifieuse.K. DISJONCTEUR : (Fig. 7) Ledispositif de sécurité électrique,situé sous le couvercle arrièregauche, peut être réinitialisé parl’opérateur s’il est déclenché.AVERTISSEMENT : Si ledisjoncteur s’enclenche uneseconde fois après avoir été remisà zéro, contactez votreconcessionnaire/distributeur ou lereprésentant technique local <strong>GBC</strong>pour obtenir leur aide.L. ADAPTATEURS DE MANDRIN :(Fig. 8) Tenez et verrouillez lesrouleaux de film sur les axes afind’éviter que ces derniers neglissent d’un côté ou de l’autre.M. AXE DE FILM : (Fig. 8) L’axe dufilm maintient la bobine de film sur lamachine.N. LÉ DE FILM : film deplastification engagé dans laplastifieuse.O. POINT DE CONTACT : Le pointde contact des rouleauxchauffants supérieur et inférieur.Le point de contact des rouleauxchauffants se situe exactement aupoint d’introduction des articlesdans la plastifieuse.G. RODILLOS TÉRMICOS: (Fig. 6)Los tubos de acero con capa dehule de silicona calientan la películade laminación y comprimen lapelícula calentada en los artículosque se están laminando. El calor essuministrado por un elementointerno de calentamiento. Losrodillos térmicos son accionadospor un motor para facilitar laintroducción de película nueva.H. BARRA INTERMEDIA: (Fig. 6)Las barras intermedias, ubicadascerca de cada rollo de suministro,se utilizan para dirigir la películahacia los rodillos térmicos. La BarraIntermedia inferior se puededesmontar para facilitar lacolocación de película.I. RODILLOS DE TRACCIÓN: Losrodillos de tracción, ubicados en laparte posterior del laminador, sonaccionados por un motor. Dichosrodillos jalan la películasimultáneamente y mejoran lacalidad del artículo laminado.J. TAJADERA POSTERIOR: (Fig. 7)Sirve para cortar el rollo de películaen el punto donde sale por la parteposterior del laminador.K. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO:(Fig. 7) Este es un dispositivoeléctrico de seguridad, ubicado enla tapa del lado izquierdo, y puedeser reajustado por el operador sise vuelca.ADVERTENCIA: Si elinterruptor automático sevuelca por segunda vez despuésde reajustarlo, comuníquese con suRepresentante Técnico Local de<strong>GBC</strong> o con el concesionario/distribuidor para recibir asistencia.L. ADAPTADORES DE FIJACIÓNDE NÚCLEO: (Fig. 8) Sostienen yfijan los rollos de película en losejes para evitar que se muevanhacia los lados.M. EJE PARA LA PELÍCULA:(Fig. 8) El eje para la películasostiene el suministro de películaen la máquina.N. ROLLO DE PELÍCULA: Películade laminación ubicada dentro de lamáquina.O. PUNTO DE CONTACTO: Puntoen el cual los rodillos térmicossuperior e inferior entran encontacto. El Punto de Contacto delos rodillos térmicos es el lugar enel cual los artículos que van alaminarse se introducen en ellaminador.17
IPowerON/ OFFFig. 9OPERATING INSTRUCTIONS1. Turn the laminator on (I) at thePOWER ON/ OFF located at theback of the machine (Fig. 9). TheHEAT lamp will come on andthe READY light illuminate forapproximately one minute thengo out.2. CAUTION: Make sure thesafety shield and feed trayare in their proper position tooperate the unit.3. The laminator will automaticallydefault to the 1.5 & 3 MILsetting If you are using 1.0 MILfilm, you must manually select1.0 MIL. The laminator will setthe temperature for therespective film and 20 lb. bondpaper (copier paper). If you arelaminating heavier stock, pressSLOW to reduce the speed forquality lamination. If the item islighter, increase speed bypressing FAST. Adjusting thespeed control to high of a speedmay cause the HEAT lamp toilluminate. You will have to slowthe laminator down in order toensure proper lamination. Referto the SPEED GUIDE CHART,located on the top right side<strong>cover</strong> or section SPEED GUIDEAND THE ART OFLAMINATING for speedsettings on similar material.4. Do not begin laminating untilthe HEAT lamp goes outand the READY lampilluminates. The normal warmuptime is approximately 10minutes.5. Position the item(s) to belaminated on the Feed Table.ISTRUZIONI PER L’USO1. Attivare la plastificatriceposizionando su (I) il pulsantePOWER ON/ OFF (ACCESO/SPENTO) posto sulla parteposteriore della macchina (Fig.9). La spia HEAT (CALORE)si illuminerà e la spia READY(PRONTO) si accenderà percirca un minuto, dopodiché sispegnerà.2. ATTENZIONE: Assicurarsiche lo schermo protettivo edil piano di alimentazione sianoposizionati correttamente.3. La plastificatrice si stabiliràautomaticamente sui valoristandard per l’impostazione di1.5 & 3 MIL. Se state utilizzandofilm da 1,0 MIL, dovreteselezionare manualmente1.0 MIL. La plastificatriceimposterà automaticamente latemperatura per il rispettivo filme per carta da scrivere da 20 lb.(carta per fotocopiatrici). Sestate plastificando materiale piùpesante, premere SLOW(LENTO) per ridurre la velocitàdella plastificatrice. Se l’articoloè più leggero, aumentare lavelocità premendo FAST(VELOCE). Se la velocità vieneregolata su un livello alto, èpossibile che si illumini la spiaHEAT (CALORE) . In questocaso, sarà necessario rallentarela velocità della plastificatriceper assicurarsi un correttofunzionamento della macchina.Per le impostazioni della velocitàdi materiali simili, consultare ilGRAFICO GUIDA ALLEVELOCITÀ che si trova sullaparte superiore destra dellacopertura, oppure consultare lasezione GUIDA ALLEVELOCITÀ E L’ARTE DELLAPLASTIFICAZIONE.4. Non procedere allaplastificazione prima che sisia spenta la spia HEAT(CALORE) e si sia accesala spia READY (PRONTO) . Ilnormale tempo di riscaldamentoè di 10 minuti.5. Sistemare gli articoli daplastificare sul piano dialimentazione.18