13.07.2015 Views

Instruction Manual AQUA JET Water Pressure Systems WPS 2.9 12 ...

Instruction Manual AQUA JET Water Pressure Systems WPS 2.9 12 ...

Instruction Manual AQUA JET Water Pressure Systems WPS 2.9 12 ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Instruction</strong> <strong>Manual</strong><strong>AQUA</strong> <strong>JET</strong><strong>Water</strong> <strong>Pressure</strong> <strong>Systems</strong><strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> <strong>12</strong>/24 V DC<strong>WPS</strong> 3.5 <strong>12</strong>/24 V DC<strong>WPS</strong> 4.0 <strong>12</strong>/24 V DC<strong>WPS</strong> 5.2 <strong>12</strong>/24 V DCIB-215 R01


SVENSKATryckvattensystem monterat till likströmsmotor <strong>12</strong>/24 VTypiska användningsområden<strong>WPS</strong> är en femkammars membranpump.Denna pump är det idealiska valet förtryckvatten i slutna system t.ex. på båtareller i husbilar och husvagnar.Den bygger lätt upp det erforderligatrycket i ett försörjningssystem med tryckvatten.Egenskaper• Tyst funktion• Jämnt flöde• Självsugande• Inbyggd tryckvakt som automatisktsätter på och stänger av pumpen nären kran öppnas eller stängs• Inbyggd överströmningsventil reducerarbehovet av en ackumulatortank - endast<strong>WPS</strong> 3.5• Skadas inte vid torrkörning• Låg strömförbrukning• Snabbkopplingar för anslutning/bortkopplingFunktionsprincipNär pumpen är igång byggs ett tryck upptills det når ett förinställt tryck, se sid. 37.Vid detta tryck slår den inbyggda tryckvaktenautomatiskt ifrån pumpen.Pumpen är utrustad med backventiler påutloppet, som säkerställer att trycket bibehållsnär pumpen stängs av.Vid vattentappning (i tappkranen, duschenetc.) minskar trycket. Efter ett måttligttryckfall startar den inbyggda tryckvaktenautomatiskt pumpen igen.Genom sin hållbara konstruktion ochgenomtänkta utformning ger <strong>WPS</strong> pumpenmånga års problemfri vattenförsörjning.Viktigt! Inställningen av trycket på dennapump är gjord på fabriken. Ändring avtryckvakten gör garantinogiltig.Teknisk beskrivningPumphus: Nylon/PolypropylenVentilhus: Polypropylen/PolyamidVentiler:Santopren/EPDMMembran: SantoprenAnslutning: 3/8” BSP, 1/2" slang(ø 13 mm) och/2" BSP, 3/4" slang(ø 18 mm)US 3/8" NPT, 1/2"slang (ø 13 mm) ochUS 1/2" BSP, 3/4"slang (ø 18 mm)Max. vätsketemperatur:Max. +50°CFästelement: Rostfritt stålMax. sughöjd: <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 2 m<strong>WPS</strong> 3.5 – 2 m<strong>WPS</strong> 4.0 – 2 m<strong>WPS</strong> 5.2 – 2,5 mInkopplingstryck: se sid. 37Urkopplingstryck: se sid. 37(Andra kopplingstryck se sid. 37)Arbetscykel: Intermittentmax. 20 minMotor:<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 85 W<strong>WPS</strong> 3.5 – 85 W<strong>WPS</strong> 4.0 – 100 W<strong>WPS</strong> 5.2 – 150 W/24 V DCmed inbyggt termoskyddMotorn är gnistskyddad enligt ISO 8846(Båtar – Elkomponenter– Skydd mot antändningav omgivande brännbara gaser).Modellspecifikation(Se sidan 37)


SVENSKATryck- och kapacitetsdata(baserat på vatten vid +20°C och fullspänning till motorn)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Tryck Flöde AmpereBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 9,4 2,4 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AErforderlig säkring 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 3.5Tryck Flöde AmpereBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,5 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AErforderlig säkring 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 4.0Tryck Flöde AmpereBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,4 ,3 A 1A0,4 40 5,8 <strong>12</strong>,2 3, 3,1 A 1,3 A0,8 80 11,6 11,4 3 4,0 A 1,7 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 10,6 2,8 4,8 A 2,1 A1,6 160 23,2 9,9 2,6 5,4 A 2,5 A2,0 200 29 9,1 2,4 6,2 A 2,8 A2,4 240 29 8,5 2, 7 A 3,1 A2,8 280 40,6 7,7 8,1 A 3,6 AErforderlig säkring 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 5.2Tryck Flöde AmpereBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 19,4 5, 3,9 A 1,6 A0,4 40 5,8 18,2 4,8 4,9 A 2,1 A0,8 80 11,6 17 4,5 6 A 2,5 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 15,8 4, 7,1 A 3,1 A1,6 160 23,2 14,7 3,9 8 A 3,6 A2,0 200 29 13,5 3,6 9,2 A 4,1 A2,4 240 29 <strong>12</strong>,2 3,2 10,3 A 4,7 A2,8 280 40,6 11,2 3 11,2 A 5,1 AErforderlig säkring 5 A 8 AInstallation och skötselInstallationMontera pumpen i ett torrt utrymme.Motorn ska vara uppåt om pumpenmonteras vertikalt.Märk ut skruvlägena och borra styrhål(se hålschema på sidan 49).Montera pumpen med rostfria skruvarsamt de medföljande brickorna (ovanpågummifötterna, dra inte åt de vibrationsdämpandegummifötterna för hårt.Använd helst en armerad, böjlig slang.Om ett stelt rör används, måste en böjligslang, (längd min. 225 mm), installerasmellan pumpen och det stela röret.Detta förhindrar buller och/eller skadaorsakad av vibrationer som fortplantas tillstela rör.Gör fast slangen med slangklämmor avstål på snabbkopplingar och andra slanghullingari systemet.Installera ett filter i ledningen förepumpinloppet, för att förhindra attpartiklar kommer in i pumpen och sätterbackventilerna ur funktion.Elektrisk installationPumpen ska installeras i enlighet medSS-EN IS0 10133 (Båtar - Elektrisktsystem Klenspänningsinstallationer förlikström). Obs: Säkringen ska vara avgnistskyddad typ.Motorn har ett termiskt överbelastningsskyddsom skyddar motorn från överhettning.Skyddet återställs automatiskt närmotorn svalnat. Om pumpen ansluts medseparat jordningskabel ska denna vara gul/grön och anslutas på motorns fot. Se kopplingsschemaför rätt installation. Negativledare ska vara svart. Välj kabeldimensionefter total kabellängd (se tabell).Kabelanslutningarna ska tätas av med ettmarint tätningsmedel.Obs: Kontrollera före installation medelektriska styrsystem att utrustningen somska användas har tillräcklig effekt förmotorns strömstyrka. Låg spänning kanmedföra att motorn överhettas.


SVENSKAStartförfarandeNär installationen är klar kan systemetstartas på följande sätt:• Fyll vattentanken• Öppna en kran• Sätt på pumpen• Stäng kranen när vatten börjar rinna• Öppna alla övriga kranar en och en tillsall luft har tömt ut ur systemet• Pumpen slutar gå när kranarna stängsoch trycket byggs upp till inställningenpå tryckvaktenSjälvsugningsförmågaPumpen är självsugande upp till 2 m för<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> och <strong>WPS</strong> 4.0, 2.5 m för <strong>WPS</strong> 5.2samt 2 m för <strong>WPS</strong> 3.5. Inloppsledningenmåste vara lufttät för att självsugningen skafungera.TorrkörningPumpen tar inte skada av kortare torrkörningsperioder,men det tär onödigt påbatterireserven.VarningAnvänd inte pumpen för att pumpa andravätskor än färskvatten och sjövatten. Får ejanvändas för att pumpa bensin eller mineraloljebaseradevätskorTemperaturMax vätsketemperatur: +50°CMax omgivningstemperatur: +60°CVinterförhållandenOm vattnet inte töms ut ur systemet vidtemperaturer under noll är det stor risk förskada på ledningssystem och själva pumpen.Undvik detta genom att följa nedanståendeanvisningar:1. Töm vattentanken.2. Öppna alla kranar.3. Kör pumpen tills allt kvarvarandevatten tömts ut.4. Lossa in- och utloppsslangarna.5. Kör pumpen en kort stund för att konstateraatt allt vatten tömts ut.6. Kranar ska vara öppna och pump kopplingarlossade tills temperaturen är övernoll.Starta aldrig en frusen pump. Även om denär tömd kan den ha kvar en liten mängdfruset vatten som blockerar rotorn.Serviceinstruktioner(se sidan 42-47)Byte av brytare (pos A) <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>/3.51. Lossa kablarna från strömkällan.2. Ta bort skruvarna (27) och därefter denkompletta brytaren med membranet (18).3. Kapa ledningen till motorn (röd).4. Sätt dit det nya membranet (18) ochsedan den nya kompletta brytaren.5. Ta den nya brytaren och anslutkablarna till motorn och strömkällan.Använd den bifogade skarvhylsan föratt skarva motorkabelnByte av brytare (pos A) <strong>WPS</strong> 4.0/5.21. Lossa kablarna från strömkällan.2. Ta bort skruvarna (28) och därefter denkompletta brytaren med membranet (19).3. Kapa ledningen till motorn (röd).4. Sätt dit det nya membranet (19) ochsedan den nya kompletta brytaren.5. Ta den nya brytaren och anslutkablarna till motorn och strömkällan.Använd den bifogade skarvhylsan föratt skarva motorkabelnTillbehör(Se sidan 41)


SVENSKAFelsökningsschemaSymptom Orsak Åtgärd1. Pumpen går inte.2. Pumpen självsuger inte.3. Pumpen slår på och avsnabbt hela tiden närvatten tappas.4. Pumpen slår på och avsnabbt hela tiden närvatten inte tappas.5. Pumpen slutar integå när vatten intetappas.6. Lågt flöde/tryck.7. Pumpen låter mer änvanligt.1.1 Utlöst termoskydd eller defekt säkring.1.2 Felaktig kabelanslutning eller strömkälla.1.3 Tryckvakten ur funktion.1.4 Motorn ur funktion.1.5 Pump/motor frusen.2.1 Vattentanken tom.2.2 Smutspartiklar under ventiler.2.3 Perforerat membran.2.4 Läckage på pumpens inloppssida.2.5 Igensättning i in- eller utloppsledning.3.1 Igensättning i pumpens utloppssida/förhögt tryck.4.1 Läckage i pumpens utloppssida.5.1 Läckage i pumpens utloppssida.5.2 Läckage i pumpens utloppssida.5.3 Perforerat membran.5.4 Vattentanken tom.5.5 Tryckvakten ur funktion.5.6 Låg spänning till pump.6.1 Läckage i pumpens inloppssida.6.2 Läckage i pumpens utloppssida.6.3 Perforerat membran.6.4 Motorn ur funktion.6.5 Smutspartiklar under ventiler.7.1 Pumpen ansluten direkt till stel slang.7.2 Pumphuset löst på motorn.7.3 Pumpmonteringen är lös.7.4 Pumpmonteringen är för styv.7.5 Motorn defekt.1.1.1 Kontrollera säkringen. Låt motornsvalna före ny start om den är överhettad.1.1.2 Kontrollera batteriet/strömförsörjning,huvudsäkring och kablar.1.1.3 Byt tryckvakt.1.1.4 Byt pump.1.1.5 Tina pump och system och syna efterskador. Risk för skada vid start av enfrusen pump/motor.2.1.1 Fyll tanken.2.1.2 Skölj noga igenom pumpen med kranvatten med nominellt pumpflöde.Obs! Skölj i nominell flödesriktning.2.1.3 Byt membransats.2.1.4 Kontrollera att slanganslutningar vidpump, filter och tank är täta.2.1.5 Kontrollera ledningarna.3.1.1 För liten diameter på utloppsslangen,måste ha samma diameter som pumpanslutningen.4.1.1 Kontrollera att slanganslutningarna ärtäta, syna slangar avseende skada.5.1.1 Kontrollera att slanganslutningarna ärtäta, syna slangen avseende skada.5.1.2 Kontrollera att slanganslutningarna ärtäta, syna slangar avseende skada.5.1.3 Byt membransats.5.1.4 Fyll tanken.5.1.5 Byt tryckvakt.5.1.6 Byt batteri/strömförsörjning.6.1.1 Kontrollera att slanganslutningarna ärtäta, syna slangen avseende skada.6.1.2 Kontrollera att slanganslutningarna ärtäta, syna slangen avseende skada.6.1.3 Byt membransats.6.1.4 Byt pump.6.1.5 Skölj noga igenom pumpen med kranvatten med nominellt pumpflöde.Obs! Skölj i nominell flödesriktning.7.1.1 Installera böjlig slang enligt installationsrekommendation,se sidan 4.7.1.2 Dra åt skruvarna.7.1.3 Dra åt skruvarna.7.1.4 Använd böjlig slang och kontrollera attde dämpande gummifötterna används.7.1.5 Byt pump.


ENGLISH<strong>Water</strong> <strong>Pressure</strong> <strong>Systems</strong> mounted to DC motor <strong>12</strong>/24 VTypical applicationsThe <strong>WPS</strong> pump is a five chamber positivedisplacement diaphragm pump.This pump is the ideal choice for pressurizingwater in a closed system such asthat found in a boat or in a recreationalvehicle.It can easily build the pressure requiredfor a pressurized water supply system.Features• Quiet operation• Smooth flowing• Self priming• Integrated pressure switch turns pumpon and off automatically when tap isopened and closed• Built-in by-pass valve which reduces theneed for storage tank (only <strong>WPS</strong> 3.5)• Dry running without damage• Low power consumption• Quick disconnect fittingsWorking principleAs the pump runs, pressure is increaseduntil it reaches the pre-defined pressurelevel, see p. 37. When the pre-definedpressure level is reached the integratedpressure switch automatically shuts thepump off.The pump is equipped with positivelychecking outlet valves which ensure thatthe pressure is maintained after the pumpshuts off.When water is demanded (at the faucet,shower et.c.) the pressure decreases. Aftera moderate drop in pressure, the integratedpressure switch automatically turns thepump back on.Due to it’s durable construction andthoughtful design, the pump will providemany years of service.Important! The pressure setting of thispump is made at the factory. Warranty invalidatedby pressure switch interference.Technical descriptionBody: Nylon/PolypropyleneValve housing: Polypropylene/PolyamideValves: Santoprene/EPDMDiaphragm: SantopreneConnection: 3/8" BSP, 1/2" hose(ø 13 mm) and/2" BSP, 3/4" hose(ø 18 mm) orUS 3/8" NPT, 1/2"hose (ø 13 mm) andUS 1/2" NPT, 3/4"hose (ø 18 mm)Max. liquidtemperature: Max +50°C/+<strong>12</strong>0°FFasteners: Stainless steelMax. suction lift: <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 3.5 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 4.0 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 5.2 – 2,5 m/8.2 ftCut in pressure: see page 37Cut-off pressure: see page 37(Other pressure settings see page 37)Duty cycle: Intermittent,max 20 minMotor: <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 85 W<strong>WPS</strong> 3.5 – 85 W<strong>WPS</strong> 4.0 – 100 W<strong>WPS</strong> 5.2 – 150 W/24 V DCwith built in thermalprotectionThe motor is ignition protected accordingto ISO 8846 (Small craft – Electricaldevices – Protection against ignition of surroundingflammable gases).Type designation(See page 37)


ENGLISH<strong>Pressure</strong> and capacity data(based on water at +20°C/68°F and at fullvoltage of the motor)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong><strong>Pressure</strong> Flow Amp. drawBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 9,4 2,4 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AFuse required 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 3.5<strong>Pressure</strong> Flow Amp. drawBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,5 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AFuse required 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 4.0<strong>Pressure</strong> Flow Amp. drawBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,4 ,3 A 1A0,4 40 5,8 <strong>12</strong>,2 3, 3,1 A 1,3 A0,8 80 11,6 11,4 3 4,0 A 1,7 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 10,6 2,8 4,8 A 2,1 A1,6 160 23,2 9,9 2,6 5,4 A 2,5 A2,0 200 29 9,1 2,4 6,2 A 2,8 A2,4 240 29 8,5 2, 7 A 3,1 A2,8 280 40,6 7,7 8,1 A 3,6 AFuse required 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 5.2<strong>Pressure</strong> Flow Amp. drawBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 19,4 5, 3,9 A 1,6 A0,4 40 5,8 18,2 4,8 4,9 A 2,1 A0,8 80 11,6 17 4,5 6 A 2,5 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 15,8 4, 7,1 A 3,1 A1,6 160 23,2 14,7 3,9 8 A 3,6 A2,0 200 29 13,5 3,6 9,2 A 4,1 A2,4 240 29 <strong>12</strong>,2 3,2 10,3 A 4,7 A2,8 280 40,6 11,2 3 11,2 A 5,1 AFuse required 5 A 8 Anstallation and maintenanceInstallationLocate the pump in a dry location.If the pump is mounted vertically, themotor shall face up.Mark screw positions and drill pilotholes (see drilling template page 49).Mount the pump using stainless steelscrews and with the accompanying washers(over the rubber feet); taking care notto over compress the vibration dampeningrubber feet.Reinforced, high pressure flexible tubingis recommended. If rigid pipe is used, alength (225 mm/9 inches minimum) offlexible tubing shall be installed betweenthe pump and the rigid pipe. This willaddress noise and/or damage caused byvibration transmitted to rigid pipe.Use stainless steel hose clamps to securetubing to quick disconnect fittings andother hose barbs in the system.A strainer must be installed in linebefore the pump intake, to prevent debrisfrom entering pump and interfering withproper functioning of valves.Electrical installationThe pump must be installed according toSS-EN ISO 10133 (Small craft – Electricalsystem – Extra low voltage DC installationfor continuous current). Note: Thefuse must be ignition protected.The motor is equipped with built in thermalprotection to prevent the motor fromoverheating. The protection is automaticallyrestored when the motoris cooled.If the pump is connected with separateearth lead, this should be yellow/greenand connected to the motor base.See the wiring table for correct installation.Negative wire must be black.Choosewire size in accordance with total wirelenght.The wire connections must be sealed witha marine sealant.


ENGLISHNote: Before installation with electricalcontrol systems, check that equipmentto be used is of sufficient rated capacityto accept amperage draw of motor. Lowvoltage will cause motor to overheat.MaintenanceThe system shall be periodicallysanitized using the following procedure:1. Fill the tank with a solution of householdbleach and potable water –1 ml (.03 oz.) bleach/1 l (32 oz.) water.2. Open all faucets and run until waterflowing smells of bleach.3. Close all fauces.4. Drain solution from tank.5. Refill tank with potable water.6. Open all faucets and run untilbleach has been purged.Wiring table–Max 0.2m+BlackGreen/yellowTerminalfusePumpSwitchRedOther electrical devices, eg switch, circuitbreaker, must be installed between thepump and the positive (+) lead on the battery(on the red wire).Wiring dimensions(based on 3% voltage drop)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Wire sizeMax wirelenght* in m V 24 V1,5 mm² # 16 AWG 5 2<strong>12</strong>,5 mm² # 14 AWG 8 344,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 3 556,0 mm² # 10 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 3.5Wire sizeMax wirelenght* in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 214,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 3 5210 mm² # 6 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 4.0Wire sizeMax wirelenght* in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 7 304,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 496,0 mm² # 10 AWG 6 7310 mm² # 6 AWG 7 <strong>12</strong>2<strong>WPS</strong> 5.2Wire sizeMax wirelenght* in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 224,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 5210 mm² # 6 AWG 0 8616 mm² # 4 AWG 31 138* The wire length is the total distance from the©battery to the pump and back to the battery.It is recommended to use a relay with a lightwire from main cable to switch to shorten themain leaders.10


ENGLISHStart-up procedureAfter pump installation, the system can bestarted by using the following procedure:• Fill water tank• Open one tap• Turn on pump• Close tap once water begins flowing• Open each additional tap until all airhas been purged from system• Pump will shut off after taps areclosed and pressure builds to thesetpoint of the pressure switchSelf-primingThe pump is self-priming up to 2m for<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> and <strong>WPS</strong> 4.0, 2,5m for <strong>WPS</strong> 5.2and 2m for <strong>WPS</strong> 3.5. The inlet pipe mustbe airtight to ensure self-priming.Dry runningPump will not be damaged by shorterperiod of dry running. It will, however,unnecessary reduce your battery power.CautionDo not use pump for any other liquidsthan fresh-water and sea-water.TemperatureMax liquid temperature: +50°C/+<strong>12</strong>0°FMax ambient temperature: +60°C/+140°FWinterizingIf water is not drained from the systemduring freezing temperatures, damage islikely to be sustained in the plumbing andin the pump. To prevent damage followthe instructions beneath:1. Drain water storage tank.2. Open all taps.3. Run pump until remaining water isexpelled.4. Disconnect inlet and outlet tubes.5. Run pump briefly to confirm thatwater has been expelled.6. Taps shall remain open and pumpfittings shall remain disconnected untiltemperatures are above freezingNever start a frozen pump. Even if it isdrained it might contain a small amount offrozen water that locks the rotor.Service instructions(see page 42-47)Change of Switch (pos A) <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>/3.51. Remove the cables from the powersource.2. Remove the screws (27) and thenremove the complete switch includingdiaphragm (18).3. Cut the connection to the motor (red).4. Locate the new diaphragm (18) andthen the new complete switch.5. Take the new switch and attach thecables to motor and power source.Use the attached jointing sleeve toconnect the motor cable.Change of Switch (pos A) <strong>WPS</strong>4.0/5.21. Remove the cables from the powersource.2. Remove the screws (28) and thenremove the complete switch includingdiaphragm (19).3. Cut the connection to the motor (red).4. Locate the new diaphragm (19) andthen the new complete switch.5. Take the new switch and attach thecables to motor and power source.Use the attached jointing sleeve toconnect the motor cable.Accessories(See page 41)11


ENGLISHTrouble-shooting chartSymptom1. Pump does not run.2. Pump does not prime.3. Pump cycles on and offrapidly while water isdemanded.4. Pump cycles on and offrapidly while water is notdemanded.5. Pump will not stop runningwhen water is not demanded.6. Low flow/pressure.7. Pump is excessively noisy.Cause1.1 Tripped thermal protector or blownfuse.1.2 Faulty wire connection or powersource.1.3 <strong>Pressure</strong> switch malfunctioning.1.4 Motor malfunctioning.1.5 Pump/motor frozen.2.1 <strong>Water</strong> tank empty.2.2 Debris under valves.2.3 Perforated diaphragm.2.4 Leak on inlet side of pump.2.5 Inlet or outlet plumbing restricted.3.1 Restriction on outlet side of pump/toohigh pressure.4.1 Leak on outlet side of pump.5.1 Leak on inlet side of pump.5.2 Leak on outlet side of pump.5.3 Perforated diaphragm.5.4 <strong>Water</strong> tank empty5.5 <strong>Pressure</strong> switch malfunctioning.5.6 Low voltage to pump.6.1 Leak on inlet side of pump.6.2 Leak on outlet side of pump.6.3 Perforated diaphragm.6.4 Motor malfunction.6.5 Debris under valves.7.1 Pump is plumbed directly to rigidtubing.7.2 Pump head loose on motor.7.3 Pump mounting is loose.7.4 Pump mounting is too rigid.7.5 Defective motor.Remedy1.1.1 Check fuse. If motor is overheated letit cool down prior to restart.1.1.2 Check battery/power supply, mainswitch and wiring.1.1.3 Change pressure switch.1.1.4 Change pump.1.1.5 Thaw pump and system and checkfor damage. The pump/motor is liableto damage when a frozen pump isstarted2.1.1 Fill up tank.2.1.2 Carefully flush pump with tap water atnominal pump flow. Note! Flush innominal flow direction.2.1.3 Replace diaphragm kit.2.1.4 Check tightness of hose connections atpump, filter and tank.2.1.5 Check plumbing.3.1.1 Outlet hose too small, must be of samediameter as pump connection.4.1.1 Check tightness of hose connections,check hose for possible damage.5.1.1 Check tightness of hose connections,check hose for possible damage.5.1.2 Check tightness of hose connections,check hose for possible damage.5.1.3 Replace diaphragm kit.5.1.4 Fill up tank.5.1.5 Change pressure switch.5.1.6 Change battery/power supply.6.1.1 Check tightness of hose connections,check hose for possible damage.6.1.2 Check tightness of hose connections,check hose for possible damage.6.1.3 Replace diaphragm kit.6.1.4 Change pump.6.1.5 Carefully flush pump with tap waterat nominal pump flow. Note! Flush innominal flow direction.7.1.1 Install flexible tubing according toinstallation recommendation, seepage 9.7.1.2 Tighten screws.7.1.3 Tighten screws.7.1.4 Use flexible tubing and make surethe dampening rubber feet are used.7.1.5 Change pump.<strong>12</strong>


DEUTSCHWasserdrucksysteme mit Gleichstrommotor <strong>12</strong>/24 VTypische Anwendungen<strong>WPS</strong> ist eine Gleichstrompumpe mit fünfKammern. Diese Pumpe ist eine idealeWahl für Druckwasser in geschlossenenSystemen, z. B. auf Booten. Sie bringt denDruck in einem beliebigen Druckwasserversorgungssystemohne Umstände bis zumnötigen Stand.Merkmale• Geräuschloser Betrieb• Gleichmäßiger Fluss• Selbstansaugend• Integrierter Druckschalter schaltetPumpe automatisch ein und aus, wennHahn geöffnet und geschlossen wird• Das eingebaute Bypassventil verringertden Bedarf nach einem Sammelbehälter(nur <strong>WPS</strong> 3.5).• Trockenlauf ohne Beschädigung• Niedriger Energieverbrauch• Schnelles lösen der AnschlüsseArbeitsprinzipWährend des Betriebs der Pumpe steigt derDruck, bis er den vordefinierten Druckstanderreicht, siehe S. 37. Nach dem Erreichendes vordefinierten Druckstands schaltet dereingebaute Druckregler die Pumpe aus.Die Pumpe ist mit positiv prüfenden Auslassventilenausgestattet, was gewährleistet,dass der Druck nach dem Ausschalten derPumpe aufrechterhalten wird.Wenn Wasser benötigt wird (an Wasserhahn,Dusche usw.), sinkt der Druck ab. Nacheinem mäßigen Druckabfall schaltet derintegrierte Druckschalter die Pumpe automatischwieder ein.Aufgrund ihrer dauerhaften Konstruktionund ihres wohlüberlegten Designs könnendie Pumpen viele Jahre lang ihren Diensterfüllen.Wichtig! Die Druckeinstellung dieserPumpe erfolgt in der Fabrik. Im Falle einerManipulation des Druckschalters erlischtdie Garantie.Technische DatenGehäuse: Nylon/PolypropylenVentilkammer: Polypropylen/PolyamidVentile: Santoprene/EPDMMembran: SantopreneAnschluss: 3/8" BSP, 1/2” Schlauch(ø 13 mm) und/2" BSP, 3/4" Schlauch(ø 18 mm) orUS 3/8" NPT, 1/2"Schlauch (ø 13 mm) andUS 1/2" NPT, 3/4"Schlauch (ø 18 mm)Max. Temperaturder Flüssigkeit: +50°CVerbindungsteile: Stainless steelMax. Saughöhe: <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 3.5 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 4.0 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 5.2 – 2,5 m/8.2 ftEinschaltdruck: Siehe Seite 37Ausschaltdruck: Siehe Seite 37(Andere Druckeinstellungensiehe Seite 37)Arbeitszyklus: Intermittent,Motor:max 20 min<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 85 W<strong>WPS</strong> 3.5 – 85 W<strong>WPS</strong> 4.0 – 100 W<strong>WPS</strong> 5.2 – 150 W/24 V DCwith built in thermalprotectionDer Motor ist gegen Entzündung geschütztgemäß ISO 8846 (Kleinfahrzeuge – ElektrischeGeräte - Schutz gegen Entzündungentflamm-barer Gase in der Umgebung).Modellvarianten(Siehe Seite 37)13


DEUTSCHDruck- und Leistungsdaten(basierend auf einer Wassertemperatur von20 °C und maximaler elektrischer Spannungfür den Motor)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Druck Durchfluss StromaufnahmeBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 9,4 2,4 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 ABenötigte Sicherung 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 3.5Druck Durchfluss StromaufnahmeBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,5 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A ,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A ,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A ,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A ,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A ,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 ABenötigte Sicherung 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 4.0Druck Durchfluss StromaufnahmeBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 3 3,4 ,3 A 1A0,4 40 5,8 <strong>12</strong>,2 3, 3,1 A 1,3 A0,8 80 11,6 11,4 3 4,0 A 1,7 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 10,6 2,8 4,8 A 2,1 A1,6 160 23,2 9,9 2,6 5,4 A 2,5 A2,0 200 29 9,1 2,4 6,2 A 2,8 A2,4 240 29 8,5 2, 7 A 3,1 A2,8 280 40,6 7,7 8,1 A 3,6 ABenötigte Sicherung 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 5.2Druck Durchfluss StromaufnahmeBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 19,4 5, 3,9 A 1,6 A0,4 40 5,8 18,2 4,8 4,9 A 2,1 A0,8 80 11,6 17 4,5 6 A 2,5 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 15,8 4, 7,1 A 3,1 A1,6 160 23,2 14,7 3,9 8 A 3,6 A2,0 200 29 13,5 3,6 9,2 A 4,1 A2,4 240 29 <strong>12</strong>,2 3, 0,3 A 4,7 A2,8 280 40,6 11,2 3 ,2 A 5,1 ABenötigte Sicherung 5 A 8 AMontage und WartungMontageBringen Sie die Pumpe an einem trockenenOrt an.Wenn die Pumpe in senkrechter Stellungmontiert wird, muss die Vorderseite desMotors nach oben zeigen.Markieren Sie die Schrauben-positionenund bohren Sie die Führungslöcher (sieheLochschablone auf Seite 37).Befestigen Sie die Pumpe mit korrosionsfestenSchrauben und den dazugehörigenScheiben (über die Gummifüßchen); dieGummifüßchen für die Vibrationsdämpfungnicht zu stark ziehen!Wenn ein starres Rohr verwendet wird,sollte zwischen der Pumpe und diesemstarren Rohr ein mindestens 225 mm langesbiegsames Schlauchstück eingefügt werden.Dieses mindert die Geräusche und/oder Beschädig-ungendurch Vibrationen, die sonstan das starre Rohr weitergegeben würden.Verwenden Sie Schlauchschellen aus rostfreiemStahl, um die Schläuche mit Schnelltrennanschlüssenoder anderen Schlauchbefestigungenim System zu sichern.Ein Filter muß vor dem Pumpeneinlaßinstalliert werden, um zu verhindern, dassSchmutzstoffe in die Pumpe gelangen unddie korrekte Funktion der Ventile beeinträchtigen.Elektrische InstallationFür die Installation der Pumpe geltendie Vorschriften der ISO 10133 (Kleinfahrzeuge– Elektrisches System – Installationbei besonders niedriger Gleichspannung).Achtung: Die Sicherung muss funkengeschütztsein.Der Motor ist mit eingebautem Wärmeschutzausgestattet, um Überhitzung auszuschließen.Dieser Schutz wird automatischabgeschaltet, wenn der Motor abgekühlt ist.Wenn die Pumpe mit einem getrennten Erdleiterverbunden ist, sollte dieser gelb/grünund mit der Motorplatte verbunden sein. Zurkorrekten Installation ist der Schaltplan aufder nächsten Seite zu beachten. Der Minusleitermuss schwarz sein.14


DEUTSCHWählen Sie einen Leitungsdurch-messer,der der Gesamtleitungslänge angepasst ist(siehe Tabelle auf der nächsten Seite).Die Kabelanschlüsse müssen mit einer wasserfestenDichtung versehen sein.Achtung: Prüfen Sie vor der Installationder elektrischen Steuersysteme, dass dieverwendeten Komponenten der vom Motoraufgenommenen Stromstärke genügen. Einezu niedrige Spannung führt zur Überhitzungdes Motors.WartungDas System ist nach dem folgenden Verfahrenregelmäßig zu warten:1. Füllen Sie den Tank mit einer Lösungaus einem Bleichmittel für denHaushalt und Trinkwasser(1 ml Bleichmittel/1 l Wasser).2. Öffnen Sie alle Wasserhähne und lassenSie das Wasser solange laufen, bis esnach Reinigungsmittel riecht.3. Schließen Sie alle Wasserhähne.4. Lassen Sie die Lösung aus dem Tank ab.5. Füllen Sie den Tank wieder mitTrinkwasser.6. Öffnen Sie alle Hähne und lassen Sie dasWasser solange laufen, bis das Bleichmittelausgespült ist.Schaltplan–Max 0,2m+Grün/gelbHauptsicherungPumpeSwitchRotWeitere elektrische Komponenten, z .B. Schalterund Sicherungsautomat, müssen zwischen derPumpe und der positiven (+) Klemme der Batterie(am roten Kabel) installiert werden.Leitungsabmessungen(basierend auf einem Spannungsabfall von 3%)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>KabeldurchmesserMax Kabellänge*in m V 24 V1,5 mm² # 16 AWG 5 2<strong>12</strong>,5 mm² # 14 AWG 8 344,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 3 556,0 mm² # 10 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 3.5KabeldurchmesserMax Kabellänge*in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 214,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 3 5510 mm² # 6 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 4.0KabeldurchmesserMax Kabellänge*in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 7 304,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 496,0 mm² # 10 AWG 6 7310 mm² # 6 AWG 7 <strong>12</strong>2<strong>WPS</strong> 5.2KabeldurchmesserMax Kabellänge*in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 224,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 5210 mm² # 6 AWG 0 8616 mm² # 4 AWG 31 138* Die Kabellänge ist die Gesamtlänge von der Batteriezur Pumpe und zurück zur Batterie. Es wird empfohlen,ein Relais mit einem dünnen Draht vomHauptkabel zum Schalter zu verwenden, um dieHauptleitungen kurz zu halten.15


DEUTSCHBetriebsaufnahmeNach erfolgter Installation der Pumpe kanndas System mit dem folgenden Verfahren inBetrieb genommen werden:• Füllen Sie den Wassertank• Öffnen Sie einen Hahn• Schalten Sie die Pumpe ein• Wenn das Wasser zu fließen beginnt,schließen Sie den Hahn• Öffnen Sie jeden weiteren Hahn, biskeine Luft mehr im System ist.• Die Pumpe schaltet sich ab, wenn dieHähne geschlossen sind und derDruck sich bis zum Schaltpunkt desDruckschalters aufgebaut hatSelbstansaugungDie Pumpe ist selbstansaugend bis 2 m bei<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> und <strong>WPS</strong> 4.0, 2,5 m bei <strong>WPS</strong> 5.2und 2m bei <strong>WPS</strong> 3.5. Die Zuleitung mussluftdicht sein, damit die Selbstansaugungfunktionieren kann.TrockenlaufDie Pumpe wird durch einen kurz-zeitigenTrockenlauf nicht beschädigt. Durch einenTrockenlauf wird jedoch die Leistung IhrerBatterie unnötiger-weise reduziert.Achtung!Verwenden Sie die Pumpe nicht für andereFlüssigkeiten als Frischwasser und Seewasser.TemperaturWassertemperatur: max. +50°CUmgebungstemperatur: max. +60°CWinterfeste AufbewahrungWenn das Wasser nicht abgelassen ist, mussbei Frost mit Beschädigungen der Schläucheund der Pumpe gerechnet werden.Führen Sie daher das folgende Verfahrendurch:1. Leeren Sie den Wassertank.2. Öffnen Sie alle Hähne.3. Lassen Sie die Pumpe solange laufen,bis das restliche Wasser abgelassen ist.4. Schrauben Sie die Ansaug- undAblassschläuche ab.5. Lassen Sie die Pumpe kurz laufen, umsicherzustellen, dass das Wasser abgelaufenist.6. Lassen Sie die Hähne solange geöffnetund die Pumpenanschlüsseabgeschraubt, bis die Temperaturen überdem Gefrierpunkt liegen.Nehmen Sie nie eine eingefrorene Pumpein Betrieb. Selbst wenn die Flüssigkeitabgelassen ist, kann sie noch eine kleineMenge gefrorenen Wassers enthalten, dasden Rotor blockiert.Bedienungsanweisungen(siehe Seite 42-47)Austausch des Schalters (Pos. A)1. Lösen Sie die Kabel von der Stromquelle.2. Lösen Sie die Schrauben (27) undentfernen Sie danach den komplettenSchalter einschließlich der Membran(18).3. Lösen Sie das Kabel zum Motor (rot).4. Bringen Sie die neue Membran (18) unddann den kompletten neuen Schalter an.5. Nehmen Sie den neuen Schalter undschließen Sie die Kabel zum Motorund zur Stromquelle an. VerwendenSie die beiliegende Verbindungshülseum das Motorkabel zu verlängern.Austausch des Schalters (Pos. A)1. Lösen Sie die Kabel von der Stromquelle.2. Lösen Sie die Schrauben (28) undentfernen Sie danach den komplettenSchalter einschließlich der Membran(19).3. Lösen Sie das Kabel zum Motor (rot).4. Bringen Sie die neue Membran (19) unddann den kompletten neuen Schalter an.5. Nehmen Sie den neuen Schalter undschließen Sie die Kabel zum Motorund zur Stromquelle an. VerwendenSie die beiliegende Verbindungshülseum das Motorkabel zu verlängern.Zubehör(Siehe Seite 41)16


DEUTSCHFehlertabelleSymptom Ursache Fehlerbehebung1. Pumpe läuft nicht.1.1 Wärmeschutzschalter ausgeschaltet oderSicherung geschmolzen.1.2 Leitungen oder Spannungsquelle fehlerhaftangeschlossen.1.3 Fehlfunktion des Druckschalters.1.4 Fehlfunktion des Motors.1.5 Motor/Pumpe eingefroren.1.1.1 Prüfen Sie die Sicherung. Falls derMotor überhitzt ist, lassen Sie ihn vordem Neustart abkühlen.1.1.2 Prüfen Sie die Batteriestrom versorgung,Hauptschalter und Leitungen.1.1.3 Wechseln Sie den Druck-schalter aus.1.1.4 Wechseln Sie die Pumpe aus.1.1.5 Tauen Sie Pumpe und System auf undprüfen Sie sie auf Fehler. Bei Inbetriebnahmeeingefrorenen Pumpe istmit Beschädigungen zu rechnen.2. Pumpe saugt nicht an.3. Pumpe schaltet ständigein und aus, währendwasser benötigt wird.4. Pumpe schaltet ständigein und aus, während keinWasser benötigt wird.5. Pumpe schaltet sichnicht ab, obwohl keinWasser benötigt wird.6. Geringe Flussmenge/niedriger Druck.2.1 Wassertank ist leer.2.2 Verschmutzungen unterhalb der Ventile.2.3 Membran undicht.2.4 Undichtigkeit auf der Ansaugseite derPumpe.2.5 Ansaug- oder Ablassarmaturen verstopft.3.1 Verstopfung auf der Ablass-seite derPumpe/zu hoher Druck.4.1 Undichtigkeit auf der Ablass-seite derPumpe.5.1 Undichtigkeit auf der Ansaugseite derPumpe.5.2 Undichtigkeit auf der Ablass-seite derPumpe.5.3 Membran undicht.5.4 Wassertank leer.5.5 Fehlfunktion des Druckschalters.5.6 Niedrige Spannung an der Pumpe.6.1 Undichtigkeit auf derAnsaugseite derPumpe.6.2 Undichtigkeit auf der Ablass-seite derPumpe.6.3 Membran undicht.6.4 Fehlfunktion des Motors.6.5 Verschmutzungen unterhalb der Ventile.2.1.1 Füllen Sie den Tank auf.2.1.2 Spülen Sie die Pumpe vorsichtig mitLeitungswasser bei normalem Pumpenfluss. Achtung! Spülen Sie in dernormalen Flussrichtung.2.1.3 Wechseln Sie den Membransatz aus.2.1.4 Prüfen Sie die Dichtheit der Schlauchanschlüssean Pumpe, Filter und Tank.2.1.5 Überprüfen Sie die Armaturen.3.1.1 Ablass-schlauch ist zu dünn; er mussden gleichen Durchmesser wie derPumpenanschluss haben.4.1.1 Prüfen Sie die Dichtheit der Schlauchanschlüsse,überprüfen Sie den Schlauchauf mögliche Beschädigungen.5.1.1 Prüfen Sie die Dichtheit der Schlauchanschlüsse,überprüfen Sie den Schlauchauf mögliche Beschädigungen.5.1.2 Prüfen Sie die Dichtheit der Schlauchanschlüsse,überprüfen Sie den Schlauchauf mögliche Beschädigungen.5.1.3 Wechseln Sie den Membransatz aus.5.1.4 Füllen Sie den Tank auf.5.1.5 Wechseln Sie den Druckschalter aus.5.1.6 Wechseln Sie die Batterie/Stromversorgungaus.6.1.1 Prüfen Sie die Dichtheit der Schlauchanschlüsse,überprüfen Sie den Schlauchauf mögliche Beschädigungen.6.1.2 Prüfen Sie die Dichtheit der Schlauchanschlüsse,überprüfen Sie den Schlauchauf mögliche Beschädigungen.6.1.3 Wechseln Sie den Membransatz aus.6.1.4 Wechseln Sie die Pumpe aus.6.1.5 Spülen Sie die Pumpe vorsichtig mitLeitungswasser bei normalem Pumpenfluss. Achtung! Spülen Sie in der normalenFlussrichtung.17


DEUTSCHSymptom Ursache Fehlerbehebung7. Pumpe ist zu laut. 7.1 Pumpe ist direkt an starre Rohreangeschlossen.7.2 Pumpenkopf ist lose auf dem Motor.7.3 Pumpe ist zu lose eingespannt.7.4 Pumpe ist zu fest eingespannt.7.5 Motor ist defekt.7.1.1 Bauen Sie flexible Schläuche ein(siehe Installation und Wartung, S. 14).7.1.2 Ziehen Sie die Schrauben fest an.7.1.3 Ziehen Sie die Schrauben fest an.7.1.4 Verwenden Sie flexible Schläucheund stellen Sie sicher, dass die dämpfendenGummifüße angebracht sind.7.1.5 Wechseln Sie die Pumpe aus.18


FRANÇAISSystèmes de pression d’eau montés sur un moteurà courant continu de <strong>12</strong>/24 VApplications typiquesLe système <strong>WPS</strong> est une pompe àdiaphragme à déplacement positif aveccinq chambres. Cette pompe est idéale pourl’eau sous pression dans un système fermécomme sur un bateau ou sur un véhiculede plaisance. Elle peut fournir facilementla pression demandée pour un systèmed’alimentation en eau sous pression.Propriétés• Fonctionnement silencieux• Débit régulier• Auto-amorçage• Un capteur de pression intégré arrêteet met la pompe automatiquementen service lorsque le robinet est ferméet ouvert.• Vanne de dérivation intégrée qui réduitla nécessité d’un réservoir de stockage(seulement <strong>WPS</strong> 3.5)• Fonctionnement à sec sans danger• Faible consommation électrique• Raccords rapidesPrincipe de travailLorsque la pompe travaille, la pression montejusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau de pressionprédéfini, voir page 37. A ce point, lecontact de pression intégré arrête automatiquementla pompe.La pompe est équipée de vannes de contrôleà la sortie qui vérifient que la pression estmaintenue après l’arrêt de la pompe.En soutirant de l’eau (pour les toilettes, ladouche), la pression diminue. Après unebaisse modérée de la pression, le contact depression intégré remet automatiquement lapompe en service.Grâce à sa construction robuste et son designbien étudié, la pompe travaille sans problèmependant de nombreuses années.Important! Le réglage de la pression de cettepompe est fait d’usine. La garantie perd toutevalidité si le contact de pression est touché.Description techniqueCorps: Nylon/PolypropylèneBoîtier de vanne: Polypropylène/PolyamideVannes: Santoprène/EPDMDiaphragme: SantoprèneRaccord: 3/8" BSP, flexible de/2" (ø 13 mm) et1/2" BSP, flexible de3/4" (ø 18 mm) ouUS 3/8" NPT, flexible de/2" (ø 13 mm) etUS 1/2" NPT, flexible de3/4" (ø 18 mm)Températurede liquide: Maxi. +50°CFixations: Acier inoxydableHauteur maxi.d’aspiration:<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 3.5 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 4.0 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 5.2 – 2,5 m/8.2 ftPressiond’enclenchement: Voir page 37Pression decoupure: Voir page 37(D'autres arrangements de pression,voir page 37)Cycle defonctionnement: Intermittentmaxi. 20 minMoteur:<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 85 W<strong>WPS</strong> 3.5 – 85 W<strong>WPS</strong> 4.0 – 100 W<strong>WPS</strong> 5.2 – 150 W/24 V DCavec sécuritéthermique intégréeLe moteur est antidéflagrant conformémentà la norme ISO 8846 (Equipements électriquesde petits bateaux dans un environnementde gaz inflammable).Modellspecifikation19


FRANÇAISCaractéristiques de pression et dedébit(basées sur de l’eau à +20°C et avec unetension maximale du moteur)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Pression Débit IntensitéBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 9,4 2,4 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AFusible nécessaire 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 3.5Pression Débit IntensitéBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,5 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AFusible nécessaire 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 4.0Pression Débit IntensitéBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,4 ,3 A 1A0,4 40 5,8 <strong>12</strong>,2 3, 3,1 A 1,3 A0,8 80 11,6 11,4 3 4,0 A 1,7 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 10,6 2,8 4,8 A 2,1 A1,6 160 23,2 9,9 2,6 5,4 A 2,5 A2,0 200 29 9,1 2,4 6,2 A 2,8 A2,4 240 29 8,5 2, 7 A 3,1 A2,8 280 40,6 7,7 8,1 A 3,6 AFusible nécessaire 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 5.2Pression Débit IntensitéBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 19,4 5, 3,9 A 1,6 A0,4 40 5,8 18,2 4,8 4,9 A 2,1 A0,8 80 11,6 17 4,5 6 A 2,5 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 15,8 4, 7,1 A 3,1 A1,6 160 23,2 14,7 3,9 8 A 3,6 A2,0 200 29 13,5 3,6 9,2 A 4,1 A2,4 240 29 <strong>12</strong>,2 3,2 10,3 A 4,7 A2,8 280 40,6 11,2 3 11,2 A 5,1 AFusible nécessaire 5 A 8 A20Installation et maintenanceInstallationMonter la pompe à un endroit sec.Si la pompe est montée verticalement,le moteur doit être tourné vers le haut.Repérer la position des vis et prépercer(voir le gabarit de perçage page x).Monter la pompe en utilisant des vis inoxydableset avec les rondelles qui l’accompagne(par dessus les pieds de caoutchouc) eten faisant attention à ne pas comprimer lespieds amortisseurs en caoutchouc.Il est recommandé d’utiliser un tuyau flexiblerenforcé spécial haute pression.Si un tuyau rigide est utilisé, un tuyau flexibled’une longueur de 225 mm/9 poucesminimum devra être installé entre la pompeet le tuyau rigide. Celui-ci va empêcher lesbruits et/ou les dégâts causés par les vibrationsd’être transmis au tuyau rigide.Utiliser des colliers de serrage en acierinoxydable pour fixer les tuyaux auxraccords rapides et aux autres parties dusystème.Il faut monter un filtre á l’entrée de lapompe pour empêcher les débris d’entrerdans la pompe et entraîner des perturbationsde fonction-nement des vannes.Installation électriqueLa pompe doit être installée conformémentà la norme ISO 10133 (Petits bateaux,système électrique, installation à courantcontinu de très basse tension). Note: Lefusible doit être de type ”antidéflagrant”.Le moteur est équipé d’une sécurité thermiqueintégrée pour le protéger contre lessurchauffes. La protection est automatiquementréarmée lorsque le moteur a refroidi.Si un fil de terre séparé est raccordé à lapompe, il doit être jaune/vert et branché à labase du moteur. Voir le schéma de câblagesur la page suivante pour une installationexacte. Le fil négatif doit être noir.Choisir une section de fil en fonction de lalongueur totale du fil (voir la page suivante).Utiliser un produit d’étanchéité pour applicationsmarines aux raccords de fil.


FRANÇAISNote: Avant l’installation des systèmesélectriques de commande, vérifier quel’équipement qui va être utilisé a une puissancesuffisante pour supporter le courantdemandé par le moteur. Une tension faibleentraîne une surchauffe du moteur.MaintenanceLe système devra être vérifié périodiquementconformément à ci-après:1. Remplir la cuve avec une solution d’eaude javel ménager et d’eau potable (1 mlde javel par litre d’eau).2. Ouvrir tous les robinets et faire fonctionnerla pompe jusqu’à ce que l’eauqui s’écoule sente la javel.3. Nettoyer tous les robinets.4. Vider la solution de la cuve.5. Remplir la cuve d’eau potable.6. Ouvrir tous les robinets et faire fonctionnerla pompe jusqu’à ce que tout leproduit javelisant soit éliminé.Schéma de câblage–NoirVert/jauneMaxi.0,2 m+FusibleprincipalPompeSwitchRougeLes autres équipements électriques,comme un coupe-cirucit, doivent êtreinstallés entre la pompe et le fil positif (+)de la batterie (sur le fil rouge).Section des fils(basée sur une chute de tension de 3%)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Section de filLongueur de fil*maxi. en m V 24 V1,5 mm² # 16 AWG 5 2<strong>12</strong>,5 mm² # 14 AWG 8 344,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 3 556,0 mm² # 10 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 3.5Section de filLongueur de fil*maxi. en m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 214,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 3 5510 mm² # 6 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 4.0Section de filLongueur de fil*maxi. en m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 7 304,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 496,0 mm² # 10 AWG 6 7310 mm² # 6 AWG 7 <strong>12</strong>2<strong>WPS</strong> 5.2Section de filLongueur de fil*maxi. en m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 224,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 5210 mm² # 6 AWG 0 8616 mm² # 4 AWG 31 138* La longueur de fil correspond à la distancetotale entre la batterie et la pompe et le retourà la batterie. Il est recommandé d’utiliser unrelais avec un fil léger partant du fil principal àl’interrupteur pour raccourcir les fils principaux.21


FRANÇAISProcédure de mise en serviceAprès l’installation de la pompe, le systèmepeut être mis en service en suivant la procédureci-après:• Remplir la cuve d’eau• Ouvrir un robinet• Mettre la pompe en service• Fermer le robinet lorsque l’eau commenceà couler.• Ouvrir tous les robinets les uns aprèsles autres pour purger tout l’air contenudans le système.• La pompe va s’arrêter lorsque tous lesrobinets sont fermés et que la pressionaura atteint le niveau réglé pour le contactde pression.Auto-amorçageLa pompe est auto-amorçante jusqu’à2 m pour la <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> et la <strong>WPS</strong> 4.0, 2,5mpour la <strong>WPS</strong> 5.2 et 2m pour la <strong>WPS</strong> 3.5.Les conduites d’arrivée doivent être étanchesà l’air pour assurer l’auto- amorçage.Fonctionnement à secLa pompe ne sera pas endommagée par unecourte période de fonctionnementà sec. Elle va cependant réduire inutilementla puissance de votre batterie.AttentionN’utilisez pas la pompe pour d’autres liquidesque de l’eau douce et de l’eaude mer.TempératureTempérature maxi. du liquide: +50°CTempérature ambiante maxi.: +60°CEn hiverSi l’eau n’est pas vidangée du système lorsqueles températures extérieures descendenten dessous de zéro, les conduites et la pompeseront endom-magées. Pour éviter ces inconvénients,procéder de la façon suivante:1. Vider la cuve de stockage d’eau.2. Ouvrir tous les robinets.3. Faire fonctionner la pompe jusqu’à ceque toute l’eau restante soit évacuée.4. Débrancher les conduites d’arrivéeet de sortie.5. Faire tourner brièvement la pompe pourvérifier que toute l’eau a bien étéévacuée.6. Laisser les robinets ouverts et les raccordsde pompe débranchés jusqu’à ceque les températures soient remontéesau-dessus de zéro.Ne jamais démarrer une pompe gelée.Même si elle a été vidangée, elle peut contenirde très petites quantités d’eau geléequi vont bloquer le moteur.<strong>Instruction</strong>s d’entretien(voir page 42-47)Échange de contact (rep. A) <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>/3.51. Déconnecter les câbles de la sourcel’alimentation.2. Déposer les vis (27) puis le contactcomplet avec le diaphragme (18).3. Sectionner le conducteur du moteur(rouge).4. Positionner le diaphragme neuf (18)puis le contact complet.5. Prendre le contact neuf et raccorderles fils au moteur et à l’alimentation.Utiliser la douille raccord pour raccorder le câble moteur.Échange de contact (rep. A) <strong>WPS</strong> 4.0/5.21. Déconnecter les câbles de la sourcel’alimentation.2. Déposer les vis (28) puis le contactcomplet avec le diaphragme (19).3. Sectionner le conducteur du moteur(rouge).4. Positionner le diaphragme neuf (19)puis le contact complet.5. Prendre le contact neuf et raccorderles fils au moteur et à l’alimentation.Utiliser la douille raccord pour raccorder le câble moteur.Accessoires(voir page 41)22


FRANÇAISPlan de recherche de pannesSymptôme Cause Remède1. La pompe ne fonctionne pas.1.1 Sécurité thermique ou fusibledéclenchés.1.2 Fil ou alimentation incorrectementbranchés.1.3 Contact de pression défectueux.1.4 Moteur défectueux.1.5 Pompe/moteur gelés.1.1.1 Vérifier le fusible. Si la sécuritéthermique s’est déclenchée, laisserrefroidir le moteur avant de redémarrer.1.1.2 Vérifier la batterie/l’alimentation,l’interrupteur principal et le câblage.1.1.3 Remplacer le contact de pression.1.1.4 Remplacer la pompe.1.1.5 Dégeler la pompe et le système, vérifierles dégâts. La pompe/moteur peuventêtre endommagés en démarrant unepompe gelée.2. Pas d’auto-amorçage de lapompe.3. Cycles de pompe trop rapidesen soutirant de l’eau.4. Cycles de pompe trop rapidessans soutirer de l’eau.5. La pompe ne s’arrête pas sanssoutirer de l’eau.2.1 Cuve d’eau vide.2.2 Dépôts sous les vannes.2.3 Diaphragme perforé.2.4 Fuites sur le côté aspiration de lapompe.2.5 Etranglement sur les conduitesd’entrée ou de sortie.3.1 Etranglement du côté refoulement dela pompe/pression trop élevée.4.1 Fuites du côté aspiration de la pompe.5.1 Fuites du côté aspiration de la pompe.5.2 Fuites du côté refoulement de lapompe.5.3 Diaphragme perforé.5.4 Cuve d’eau vide.5.5 Contact de pression défectueux.5.6 Faible tension à la pompe.2.1.1 Remplir la cuve.2.1.2 Avec précautions, rincer la pompe avecde l’eau du robinet à un débit normal depompe. Note! rincer dans le sens depassage normal de l’eau.2.1.3 Remplacer le kit de diaphragme.2.1.4 Vérifier le serrage des raccords deflexible sur la pompe, le filtre et la cuve.2.1.5 Vérifier les conduites.3.1.1 Le flexible de sortie est trop petit, il doitavoir le même diamètre que le raccordde pompe.4.1.1 Vérifier le serrage des raccords deflexible, vérifier le flexible au point devue dégâts.5.1.1 Vérifier le serrage des raccords deflexible, vérifier le flexible au point devue dégâts.5.1.2 Vérifier le serrage des raccords deflexible, vérifier le flexible au point devue dégâts.5.1.3 Remplacer le kit de diaphragme.5.1.4 Remplir la cuve.5.1.5 Remplacer le contact de pression.5.1.6 Remplacer la batterie/tensiond’alimentation.23


FRANÇAISSymptôme cause Remède6. Débit/pression insuffisants6.1 Fuites du côté aspiration de lapompe.6.2 Fuites du côté refoulement de lapompe.6.3 Diaphragme perforé.6.4 Moteur défectueux.6.5 Dépôts sous les vannes.6.1.1 Vérifier le serrage des raccords deflexible, vérifier le flexible au point devue dégâts.6.1.2 Vérifier le serrage des raccords deflexible, vérifier le flexible au point devue dégâts.6.1.3 Remplacer le kit de diaphragme.6.1.4 Remplacer la pompe.6.1.5 Avec précautions, rincer la pompeavec de l’eau du robinet à un débitnormal de la pompe. Note! rincer dansle sens normal de passage d’eau.7. Pompe excessivementbruyante.7.1 La pompe est montée directement àune conduite rigide.7.2 La tête de pompe se détache dumoteur.7.3 La pompe est desserrée.7.4 La pompe est montée trop serrée.7.5 Moteur défectueux.7.1.1 Monter un flexible conformémentaux recommandations d’installation,page 21.7.1.2 Serrer les vis.7.1.3 Serrer les vis.7.1.4 Utiliser un flexible et s’assurer queles pieds amortisseurs en caoutchoucsont bien utilisés.7.1.5 Remplacer la pompe.24


ESPAÑOLSistemas de presión hidráulica incorporados al motor decorriente continua (CC) de <strong>12</strong>/24 VAplicaciones típicasEl sistema de presión de agua <strong>WPS</strong> es unabomba de membrana con desplazamientopositivo de cinco cámaras.Esta bomba es la elección adecuada parala presurización de agua en sistemascerrados, tales como los de los barcos o losde las autocaravanas.La bomba proporciona la presión necesariapara el suministro de agua a presión.Características• Funcionamiento silencioso• Flujo de caudal uniforme• Autocebado• El interruptor de presión integradoenciende y apaga la bomba automáticamenteal abrir o cerrar el grifo• Válvula de control integrada que reducela necesidad de un tanque de almacenamiento(solo en <strong>WPS</strong> 3.5)• Funcionamiento en seco sin daños• Bajo consumo• Conexiones de empalme rápidoPrincipios de funcionamientoCuando la bomba está funcionando, elsistema produce presión hasta alcanzar elnivel de presión predefinido, ver p. 37. Unavez se ha llegado a este valor, el interruptorintegrado cierra automáticamente labomba.La bomba está equipada con válvulas desalida de control positivo, las cuales aseguranel mantenimiento de la presión una vezse ha desconectado la bomba.Cuando se dispone de agua (en los grifos,la ducha, etc.) la presión disminuye. Despuésde una moderada caída de presión,el presostato integrado pone de nuevo enfuncionamiento la bomba.Gracias a su robusta construcción y alcuidado diseño, la bomba <strong>WPS</strong> proporcionauna larga vida de servicio.¡Advertencia! La configuración y ajustede los valores de presión de esta bombase realiza en fábrica. La garantía quedaráinvalidada en caso de que se manipule elinterruptor de presión.Características técnicasCuerpo:Nilón/PolipropilenoAlojamiento deválvula:Polipropileno/PolyamideVálvulas: Santoprene/EPDMMembrana: SantopreneConexión: 3/8" BSP, tubo de 1/2"(ø 13 mm) y/2" BSP, tubo de 3/4"(ø 18 mm) orUS 3/8" NPT, tubo de/2" (ø 13 mm) yUS 1/2" NPT, tubo de3/4" (ø 18 mm)Temperaturadel líquido: Max. +50°CSujeciones: Acero inoxidableAltura de impulsión deaspiración máxima: <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 3.5 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 4.0 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 5.2 – 2,5 m/8.2 ftPresión de arranque: ver página 37Presión de paro: ver página 37(Otros ajustes de presión, ver página 37)Ciclo de trabajo:Motor:Intermitente0 minutos máximo<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 85 W<strong>WPS</strong> 3.5 – 85 W<strong>WPS</strong> 4.0 – 100 W<strong>WPS</strong> 5.2 – 150 W/24 V DCcon protección desobrecalentamientoincorporadaMotor con protección de encendido segúnISO 8846 (Pequeñas embarcaciones – Artículoseléctricos – Antideflagante en ambientesde gases inflamables)Modelo(ver página 37)25


ESPAÑOLDatos de presión y caudal(basados en agua a 20 o C y motor a plenatensión)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Presión Caudal AmperajeBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 9,4 2,4 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AFusible necesario 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 3.5Presión Caudal AmperajeBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,5 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AFusible necesario 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 4.0Presión Caudal AmperajeBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 013 3,4 ,3 A 1A0,4 40 5,8 <strong>12</strong>,2 3, 3,1 A 1,3 A0,8 80 11,6 11,4 3 4,0 A 1,7 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 10,6 2,8 4,8 A 2,1 A1,6 160 23,2 9,9 2,6 5,4 A 2,5 A2,0 200 29 9,1 2,4 6,2 A 2,8 A2,4 240 29 8,5 2, 7 A 3,1 A2,8 280 40,6 7,7 8,1 A 3,6 AFusible necesario 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 5.2Presión Caudal AmperajeBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 019,4 5, 3,9 A 1,6 A0,4 40 5,8 18,2 4,8 4,9 A 2,1 A0,8 80 11,6 17 4,5 6 A 2,5 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 15,8 4, 7,1 A 3,1 A1,6 160 23,2 14,7 3,9 8 A 3,6 A2,0 200 29 13,5 3,6 9,2 A 4,1 A2,4 240 29 <strong>12</strong>,2 3, 0,3 A 4,7 A2,8 280 40,6 11,2 3 ,2 A 5,1 AFusible necesario 0 A 5 AInstalación y mantenimientoInstalaciónSituar la bomba en un lugar seco. Sila bomba se instala en sentido vertical,elmotor deberá estar hacia arriba.Marcar la posición de los tornillos yperforar los orificios guía (ver la plantillade perforación en la página 49).Montar la bomba usando tornillos de aceroinoxidable y con las arandelas que acompañan(sobre los pies de caucho); teniendocuidado de no sobrecomprimir los soportesde goma amortiguadores de vibraciones.Se recomienda el uso de tuberías flexiblesreforzadas para alta presión.Si se utiliza tubería rígida,deberá instalarseun tramo (mín. 229mm/9 pulgadas) detubería flexible entre la bomba y la tuberíarígida. Esta medida evitará el ruido y/o losdaños causados por las vibraciones a latubería rígida.Utilizar abrazaderas de acero inoxidablepara acoplar la tubería a las conexiones deempalme rápido y a otros tubos del sistema.Un filtro debe ser instalado en la línea deaspiración inmediatamente antes de la entradade la bomba, para prevenir la entradade residuos en la bomba y las interferenciasen el funcionamiento adecuado de lasválvulas.Instalación eléctricaLa bomba deberá instalarse según las normasISO 10133 (Pequeñas embarcaciones– Artículos eléctricos – Bajo voltaje de CCpara funcionamiento continuo).Nota: El fusible debe ser antideflagrante.El motor tiene incorporado un dispositivopara evitar el sobrecalentamiento.El funcionamiento se restablece automáticamentecuando el motor se enfría.Si la bomba se instala con toma de tierra,se utilizará un cable amarillo/verde y seconectará a la base del motor.Para la instalación correcta del mismo, verel esquema eléctrico en la página siguiente.El cable negativo deberá ser decolor negro.Instalar la sección de cableque corresponda26


ESPAÑOLsegún la longitud totaldel cable (ver la tablade la página siguiente).Todas las conexiones con cable eléctricodeben sellarse con un compuesto para aplicacionesmarinas.¡Nota!.En las instalaciones con interruptorautomático de protección deberá comprobarseque la unidad a utilizar tiene lacapacidadnominal necesaria parasoportar el amperajedel motor. La baja tensión produce recalentamientodel motor.MantenimientoEl sistema debe sanearse periódicamente,según las instrucciones siguientes:1. Llenar el depósito con una solución delejía doméstica y agua potable (1 ml delejía por litro de agua).2. Abrir todos los grifos y dejar correr elagua hasta que el flujo de agua huela alejía.3. Cerrar todas los grifos.4. Vaciar el tanque con la solución de aguay lejía.5. Rellenar el depósito con agua potable.6. Abrir todas los grifos y dejar correr elagua hasta que se haya purgado la lejía.Esquema eléctrico–NegroMáx 0,2m+Verde/amarilloFusibleprincipalBombaSwitchRojoEl resto de los dispositivos eléctricos, es decir, elinterruptor, el conmutador de circuito, deberáninstalarse entre la bomba y el polo positivo de labatería (en el cable rojo).Tabla de cables(Basada en una caída de voltaje del 3%)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Sección cableLon. máx* decable en metros V 24 V1,5 mm² # 16 AWG 5 2<strong>12</strong>,5 mm² # 14 AWG 8 344,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 3 556,0 mm² # 10 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 3.5Sección cableLon. máx* decable en metros V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 214,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 3 5510 mm² # 6 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 4.0Sección cableLon. máx* decable en metros V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 7 304,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 496,0 mm² # 10 AWG 6 7310 mm² # 6 AWG 7 <strong>12</strong>2<strong>WPS</strong> 5.2Sección cableLon. máx* decable en metros V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 224,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 5210 mm² # 6 AWG 0 8616 mm² # 4 AWG 31 138* La longitud de cable es la distancia total desdela batería hasta la bomba y regreso a la batería.Se recomienda usar un relé con un hilo eléctricoque vaya desde el cable principal al interruptorpara acortar los conductores principales.27


ESPAÑOLInstrucciones de arranqueUna vez realizada la instalación de labomba, seguir las siguientes instruccionespara el arranque del sistema:• Llenar el depósito de agua• Abrir un grifo• Encender la bomba• Cerrar el grifo una vez el agua empiezaa fluir• Abrir los grifos adicionales hasta que sehaya purgado todo el aire del sistema• La bomba se apagará una vez cerradostodos los grifos y se haya alcanzado unapresión equivalente al valor de cierredel interruptor de presiónAutocebadoLa bomba se ceba automáticamente hastaun máximo de 2 m para <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> y <strong>WPS</strong>4.0, 2,5 m para <strong>WPS</strong> 5.2 y 2m para <strong>WPS</strong>3.5. Las líneas de alimentación deben serherméticas para garantizar el autocebado.Funcionamiento en secoLa bomba no se verá dañada si funciona enseco durante un corto periodo de tiempo.Aunque al funcionar en seco se reduciráinnecesariamente la carga de la batería.PrecauciónNo utilizar la bomba con otros líquidosque no sea agua dulce o agua de mar.TemperaturaTemperatura máx.de líquidos:+50 °CTemperatura máx.ambiente:+60 °CProtección contra los agentes invernalesSi no se vacía el agua del sistema duranteépocas con temperaturas bajo cero, esprobable que el sistema de tuberías y labomba sufran daños. Para evitar dañosde este tipo, seguir las siguientes instrucciones:1. Drenar el depósito de almacenamientode agua.2. Abrir todos los grifos.3. Hacer funcionar la bomba hasta que sehaya expulsado toda el agua.4. Desconectar los tubos de entrada y lostubos de salida.5. Hacer funcionar la bomba para confirmarque se ha expulsado la totalidad del agua.6. Los grifos deberán permanecer abiertosy las conexiones de la bomba desacopladashasta que la temperatura seasuperior al punto de congelación del agua.No arrancar nunca una bomba que estécongelada aunque haya sido drenada, podríacontener pequeñas cantidades de hielo quebloquearían el motor.Instrucciones de servicio(mantenimiento y reparaciones,ver páginas 42-47)Cambio de interruptor (pos.A) <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>/3.51. Desconectar los cables de la fuente dealimentación.2. Quitar los tornillos (27) y después elinterruptor completo con la membrana(18).3. Cortar el cable al motor (rojo).4. Montar la nueva membrana (18) ydespués el interruptor completo.5. Conectar los cables del nuevo interruptoral motor y a la fuente de corriente.Utilizar el manguito de empalme adjuntopara empalmar al cable del motor.Cambio de interruptor (pos.A) <strong>WPS</strong> 4.0/5.21. Desconectar los cables de la fuente dealimentación.2. Quitar los tornillos (28) y después elinterruptor completo con la membrana(19).3. Cortar el cable al motor (rojo).4. Montar la nueva membrana (19) ydespués el interruptor completo.5. Conectar los cables del nuevo interruptoral motor y a la fuente de corriente.Utilizar el manguito de empalme adjuntopara empalmar al cable del motor.Accesorios(ver página 41)28


ESPAÑOLTabla de localización de averíasSíntoma Causa Medida1. La bomba no funciona.1.1 Protector térmico desconectado ofusible fundido.1.2 Conexión defectuosa de cable o defuente de suministro de energía.1.3 Avería en el interruptor de presión.1.4 Avería en el motor.1.5 Bomba/motor congelados.1.1.1 Controlar fusible. Si el motor estásobrecalentado, dejar que se enfríe antesde ponerlo en marcha.1.1.2 Controlar batería/fuente de sumistro deenergía, interruptor principal y cables.1.1.3 Cambiar interruptor de presión.1.1.4 Cambiar bomba.1.1.5 Descongelar el motor y el sistema ycontrolar los posibles daños. La bomba/el motor pueden quedar dañados alarrancar una bomba congelada.2. La bomba no realiza laoperacíon de cebado.3. La bomba se detiene y seponen en marcha repetidasveces cuando se necesita agua.4. La bomba se detiene y sepone en marcha repetidasveces cuando se necesita agua.5. La bomba no se detienecuando no se necesita agua.2.1 Depósito de agua vacío.2.2 Residuos debajo de las válvulas.2.3 Membrana perforada.2.4 Pérdida en el lado de entrada de labomba.2.5 Tuberías de entrada o salida conrestricciones.3.1 Restricciones en el lado de salida de labomba; presión demasiado alta.4.1 Pérdida en el lado de salida de labomba.5.1 Pérdida en el lado de entrada de labomba.5.2 Pérdida en el lado de salida de labomba.5.3 Diagrama perforado.5.4 Depósito de agua vacío.5.5 El interruptor de presión funcionadefectuosamente.5.6 Tensión baja a la bomba.2.1.1 Llenar el depósito.2.1.2 Limpiar, cuidadosamente, la bomba conagua del grifo al flujo de bombeonominal. ¡Nota! Limpiar en la direccíonde bombeo nominal.2.1.3 Cambiar el juego de membrana.2.1.4 Controlar que la estanqueidad de lasconexiones a la bomba, el filtro y eldepósito.2.1.5 Controlar las tuberías.3.1.1 Tubo de salida demasiado estrecho;debe tener el mismo diámetro que laconexión.4.1.1 Controlar la estanqueidad de lasconexiones de los tubos; controlarposibles daños en los tubos.5.1.1 Controlar la estanqueidad de lasconexiones de los tubos; controlarposibles daños en los tubos.5.1.2 Controlar la estanqueidad de lasconexiones de los tubos; controlarposibles daños en los tubos.5.1.3 Cambiar el juego de membrana.5.1.4 Llenar el depósito.5.1.5 Cambiar el interruptor de presión.5.1.6 Cambiar la batería/suministro deenergía.6. Flujo bajo/baja presión.6.1 Pérdida en el lado de entrada de la bomba.6.2 Pérdida en el lado de salida de la bomba.6.3 Diagrama perforado.6.4 Motor averiado.6.5 Residuos debajo de las válvulas.6.1.1 Controlar la estanqueidad de lasconexiones de los tubos; controlarposibles daños en los tubos.6.1.2 Controlar la estanqueidad de lasconexiones de los tubos; controlarposibles daños en los tubos.6.1.3 Cambiar el juego de membrana.6.1.4 Cambiar la bomba.6.1.5 Limpiar, cuidadosamente, la bombacon agua del grifo al flujo de bombeonominal. ¡Nota! Limpiar en la direcciónde bombeo nominal.29


ESPAÑOLTabla de localización de averíasSíntoma Causa Medida7. La bomba hace demasiado. 7.1 La bomba está acoplada/soldadadirectamente a la tubificación rígida.7.2 El cabezal de la bomba está suelto en elmotor.7.3 Los tornillos de la bomba están flojos.7.4 El montaje de la bomba es demasiado rígido.7.5 Motor defectuoso.7.1.1 Instalar tubificación flexible segúnlas recomendaciones de montaje,ver página 27.7.1.2 Apretar los tornillos.7.1.3 Apretar los tornillos.7.1.4 Usar tubificación flexible y comprobarque se usan los pies amortiguadores degoma.7.1.5 Cambiar la bomba.30


ITALIANOSistemi di pressione ad acqua montati su motore acorrente continua <strong>12</strong>/24 VApplicazioni tipiche<strong>WPS</strong> è una pompa a diaframma con cinquecamere e rappresenta la scelta ideale peracqua pressurizzata in impianti chiusi, ades. su imbarcazioni. Questa pompa aumentacon facilità la pressione richiesta per qualsiasiimpianto di acqua pressurizzata.Caratteristiche• Funzionamento silenzioso• Flusso regolare• Autoadescamento• Pressostato integrato che attiva edisattiva automaticamente la pompaquando il rubinetto è aperto e chiuso• La valvola di derivazione incorporatariduce la necessità di un serbatoio distoccaggio (solo <strong>WPS</strong> 3.5).• Funzionamento a secco senza danni• Basso consumo di energia• Raccordi a scollegamento rapidoPrincipi di funzionamentoDurante il funzionamento della pompa, lapressione viene aumentata fino a raggiungereil livello di pressione predefinito, vedi p. 37.Quando il livello di pressione predefinito vieneraggiunto, il sistema incorporato di controllodella pressione spegne la pompa.La pompa è dotata di valvole di controllodell’emissione che assicurano il mantenimentodella pressione una volta che la pompa vienedisinserita.Quando viene richiesta l’acqua (per un rubinetto,per la doccia, ecc.), la pressione diminuisce.Dopo un moderato calo della pressione, il pressostatoriavvia automaticamente la pompa.Grazie all’elevata durata ed all’-accurataprogettazione, la pompa <strong>WPS</strong> é in grado digarantire il funzionamento per un periodo dimolti anni.Importante! La regolazione della pressioneper questa pompa viene eseguita in fabbrica.Qualsiasi manomissione del pressostato rendenulla la garanzia.Descrizione tecnicaCorpo: Nylon/PolipropileneAlloggiamentodelle valvole: Polipropilene/PoliammideValvole: Santoprene/EPDMDiaframma: SantopreneCollegamento: 3/8" BSP, tubo 1/2"(ø 13 mm) e/2" BSP, tubo 3/4"(ø 18 mm) òUS 3/8" NPT, tubo 1/2"(ø 13 mm) eUS 1/2" NPT, tubo 3/4"(ø 18 mm)Temperatura max.del liquido: Max. +50°CDispositivi difissaggio: Acciaio inossidabileMax capacità diaspirazione:<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 3.5 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 4.0 – 2 m/6.5 ft<strong>WPS</strong> 5.2 – 2,5 m/8.2 ftPressione al momentodell’inserimento: vedere pagina 37Pressione al momentodell’interruzione: vedere pagina 37(Altre condizioni di pressione: vedere pagina 37)Ciclo difunzionamento: Intermittente max. 20 minMotore:<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> – 85 W<strong>WPS</strong> 3.5 – 85 W<strong>WPS</strong> 4.0 – 100 W<strong>WPS</strong> 5.2 – 150 W/24 V c.c.con protezionetermica integrataL’accensione del motore è conforme allanorma ISO 8846 (piccoli impianti - dispositivielettrici, protezione antincendioprovocato da gas o liquidi infiammabili).Specifica del tipo(vedi pagina 37)31


ITALIANOSpecifiche di pressione e portata(basate sulla temperatura dell’acqua a 20 °Ce ad un voltaggio pieno del motore)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Pressione Portata Assorbimento AmpBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 9,4 2,4 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AFusibile richiesto 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 3.5Pressione Portata Assorbimento AmpBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,5 ,5 A 1,1 A0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3 A 1,4 A0,8 80 11,6 8,1 2, 4,0 A 1,8 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 7,3 1,9 4,6 A 2,1 A1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2 A 2,4 A2,0 200 29 5,8 1,5 5,8 A 2,7 A2,4 240 29 4,9 1,3 6,4 A 3,0 A2,8 280 40,6 4,1 1, 6,9 A 3,2 AFusibile richiesto 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 4.0Pressione Portata Assorbimento AmpBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 13 3,4 ,3 A 1A0,4 40 5,8 <strong>12</strong>,2 3, 3,1 A 1,3 A0,8 80 11,6 11,4 3 4,0 A 1,7 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 10,6 2,8 4,8 A 2,1 A1,6 160 23,2 9,9 2,6 5,4 A 2,5 A2,0 200 29 9,1 2,4 6,2 A 2,8 A2,4 240 29 8,5 2, 7 A 3,1 A2,8 280 40,6 7,7 8,1 A 3,6 AFusibile richiesto 0 A 5 A<strong>WPS</strong> 5.2Pressione Portata Assorbimento AmpBar kPa Psi l/min USGPM <strong>12</strong>V 24V0 0 0 19,4 5, 3,9 A 1,6 A0,4 40 5,8 18,2 4,8 4,9 A 2,1 A0,8 80 11,6 17 4,5 6 A 2,5 A1,2 <strong>12</strong>0 17,4 15,8 4, 7,1 A 3,1 A1,6 160 23,2 14,7 3,9 8 A 3,6 A2,0 200 29 13,5 3,6 9,2 A 4,1 A2,4 240 29 <strong>12</strong>,2 3, 0,3 A 4,7 A2,8 280 40,6 11,2 3 ,2 A 5,1 AFusibile richiesto 5 A 8 AInstallazione e manutenzioneInstallazioneCollocare la pompa in un luogo asciutto.Se si desidera il montaggio verticale, posizionarela pompa con il motore rivolto versol’alto.Contrassegnare le posizioni delle viti edeffettuare i fori pilota (vedere lo schema perl’esecuzione dei fori a pag. 49).Fissare la pompa con viti non corrosive econ le rondelle di accompagnamento (sopra ipiedini di gomma); non tirare eccessivamentei piedini di gomma per l’assorbimento dellevibrazioni.Si raccomanda di utilizzare tubazioni flessibilirinforzate per l’alta pressione.Se si utilizza un tubo rigido, è necessario installaretubazioni flessibili (per una lunghezzaminima di 225 mm / 9 pollici) tra la pompa eil tubo rigido in modo che assorbano il rumoree/o i danni causati dalle vibrazioni trasmesseal tubo rigido.Utilizzare fascette stringitubo in acciaio inossidabileper assicurare la tubatura ai raccordia scollegamento rapido e alle altre giunzionidei tubi nel sistema.Un filtro deve essere installato sul tubo dientrata dell’acqua per evitare che i detritientrino nella pompa e intralcino il correttofunzionamento delle valvole.Installazione elettricaLa pompa deve essere installata secondo lenorme ISO 10133 (funzionamento in correntecontinua per piccoli circuiti). Nota: il fusibiledeve avere protezione antincendio.Il motore è dotato di protezione termica controil surriscaldamento. La protezione termicasi ripristina automaticamente non appena ilmotore si raffredda.Se la pompa è collegata con un conduttore diterra separato, utilizzare il filo giallo/verde ecollegarlo alla base del motore.Per una corretta installazione, consultare loschema elettrico. Il cavo del negativo deveessere nero.Scegliere le dimensioni dei fili a seconda dellaloro lunghezza totale.I collegamenti elettrici devono essere sigillati32


ITALIANOcon un sigillante marino.Nota: Prima dell’installazione con i sistemidi controllo elettrici, controllare che l’attrezzaturada usare sia di capacità sufficiente daaccettare il consumo di ampere del motore.Il basso voltaggio causa il surriscaldamentodel motore.ManutenzioneIl sistema deve essere spurgato periodicamenteattenendosi alla procedura di seguitoriportata:1. Riempire il serbatoio con una soluzionedi candeggina per uso domestico e acquapotabile (1 ml di candeggina per 1 litrod’acqua).2. Aprire i rubinetti e lasciar scorrere l’acquafino a quando non si avverte un odore dicandeggina.3. Chiudere tutti i rubinetti.4. Svuotare il serbatoio.5. Riempire di nuovo il serbatoio con acquapotabile.6. Aprire tutti i rubinetti e lasciar scorrerel’acqua fino a che non è stata eliminata lacandeggina.Schema elettricoMax 0,2m–+NeroVerde/gialloFusibilePompaSwitchRossoAltre installazioni elettriche, ad esempiocommutatori, interruttori automatici, ecc.,devono essere installati tra la pompa e ilpositivo (+) della batteria (filo rosso).Dimensioni dei cavi(variazione = 3% V)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>Dimensioni dei filiMax lunghezzadel filo* in m V 24 V1,5 mm² # 16 AWG 5 2<strong>12</strong>,5 mm² # 14 AWG 8 344,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 3 556,0 mm² # 10 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 3.5Dimensioni dei filiMax lunghezzadel filo* in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 214,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 3 5510 mm² # 6 AWG 9 82<strong>WPS</strong> 4.0Dimensioni dei filiMax lunghezzadel filo* in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 7 304,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 496,0 mm² # 10 AWG 6 7310 mm² # 6 AWG 7 <strong>12</strong>2<strong>WPS</strong> 5.2Dimensioni dei filiMax lunghezzadel filo* in m V 24 V2,5 mm² # 14 AWG 5 224,0 mm² # <strong>12</strong> AWG 8 346,0 mm² # 10 AWG 5210 mm² # 6 AWG 0 8616 mm² # 4 AWG 31 138* La lunghezza del filo si ottiene calcolando la distanzadalla batteria alla pompa e ritorno. Si raccomandal’utilizzo di un relè che abbia un collegamentoelettrico che parte dal cavo di alimentazione principaleall’interruttore per ridurre fino ad arrivare al pressostato.Si consiglia inoltre di montare il fusibile il piùvicino possibile alla fonte di alimentazione principale.33


ITALIANOProcedura d’avvioDopo l’installazione della pompa, è possibileavviare il sistema attenendosi alla proceduradi seguito riportata:• Riempire il serbatoio dell’acqua• Aprire un rubinetto• Inserire la pompa• Chiudere il rubinetto quando cominciaa scorrere l’acqua• Aprire ogni altro rubinetto fino adeliminare tutta l’aria presente nel sistema• La pompa si disinserirà una volta chei rubinetti vengono chiusi e la pressioneaumenta fino a raggiungere il livello diriferimento del pressostato.AutoadescamentoLa pompa è auto-adescante fino a 2m per<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> e <strong>WPS</strong> 4.0, 2,5m per <strong>WPS</strong> 5.2 e 2mper <strong>WPS</strong> 3.5. Il tubo di ingresso deve esserea tenuta d’aria per consentire all’auto-adescamentodi funzionare.Funzionamento a seccoIl funzionamento a secco per un breve periodonon causa danni alla pompa,ma riduce inutilmente la carica delle batterie.Cautela!Usare la pompa solo per acqua dolce e acquadi mare.TemperaturaTemperatura massima del liquido: +50°CTemperatura ambiente max: +60°CCondizioni atmosferiche di geloSe l’acqua non viene drenata dal sistemain caso di condizioni atmosferiche di gelo,potrebbero verificarsi danni alla pompa e alletubazioni. Per evitare danni, procedere comesegue:5. Mantenere in funzione la pompa ancoraper qualche istante per assicurarsi chetutta l’acqua sia stata eliminata.6. I rubinetti devono rimanere aperti e iraccordi della pompa scollegati durantei periodi di gelo.Non avviare una pompa congelata.Anche se è stata drenata, è possibileche contenga una piccola quantità di acquacongelata che blocca il motore.Istruzioni per la manutenzione(vedi pagina 42-47)Sostituzione del pressostato (pos. A)<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>/3.51. Staccare i cavi dalla fonte di alimentazione.2. Togliere le viti (27), quindi rimuoverel’intero pressostato, compreso il diaframma (18).3. Tagliare il cavo diretto al motore (rosso).4. Montare il nuovo diaframma (18),quindi il nuovo pressostato completo.5. Collegare i cavi del nuovo pressostatoal motore e alla fonte di alimentazione.Per connettere il cavo del motore, usarela muffola di giunzione acclusa.Sostituzione del pressostato (pos. A)<strong>WPS</strong> 4.0/521. Staccare i cavi dalla fonte di alimentazione.2. Togliere le viti (28), quindi rimuoverel’intero pressostato, compreso il diaframma (19).3. Tagliare il cavo diretto al motore (rosso).4. Montare il nuovo diaframma (19),quindi il nuovo pressostato completo.5. Collegare i cavi del nuovo pressostatoal motore e alla fonte di alimentazione.Per connettere il cavo del motore, usarela muffola di giunzione acclusa.1. Drenare l’acqua dal serbatoio.2. Aprire tutti i rubinetti.3. Lasciar scorrere l’acqua fino ad eliminaretutta l’acqua.4. Scollegare i tubi di entrata e di uscita.Accessori(vedi pagina 41)34


ITALIANOTabella diagnosticaSintomi Cause Rimedi1. La pompa non funzionata.1.1 Protezione termica disinnescatao fusibile bruciato.1.2 Collegamento elettrico o fontedi alimentazione difettosa.1.3 Malfunzionamento del pressostato.1.4 Malfunzionamento del motore.1.5 Congelamento della pompa o del motore.1.1.1 Controllare il fusibile. Se il motore èsurriscaldato, lasciare che si raffreddiprima di riavviare la pompa.1.1.2 Controllare batteria o l’alimentazione.1.1.3 Sostituire il pressostato.1.1.4 Sostituire la pompa.1.1.5 Scongelare la pompa e verificare ildanno. Avviare una pompa congelatapuò causare danni al motore o allapompa.2. La pompa non pesca.3. La pompa si avvia e siinterrompe rapidamentequando è richiesta l’acqua.4. La pompa si avvia e siinterrompe rapidamentequando l’acqua non è richiesta.5. La pompa resta in funzioneanche se l’acqua non èrichiestra.6. Flusso/pressioneinsufficienti.2.1 Serbatoio dell’acqua vuoto.2.2 Presenza di detriti sotto le valvole.2.3 Diaframma perforato.2.4 Perdita nel tubo di entrata della pompa.2.5 Tubazione di entrata o di uscitastrozzata.3.1 Strozzatura nel tubo di uscita dellapompa o pressione troppo elevata.4.1 Perdita nel tubo di uscita della pompa.5.1 Perdita nel tubo di entrata della pompa.5.2 Perdita nel tubo di uscita della pompa.5.3 Diaframma perforato.5.4 Serbatoio dell’acqua vuoto.5.5 Malfunzionamento del pressostato.5.6 Insufficiente voltaggio alla pompa.6.1 Perdita nel tubo di entrata della pompa.6.2 Perdita nel tubo di uscita della pompa.6.3 Diaframma perforato.6.4 Malfunzionamento del motore.6.5 Presenta di detriti sotto le valvole.2.1.1 Riempire il serbatoio.2.1.2 Lavare delicatamente la pompacon acqua di facendo rubinetto alflusso nominale della pompa.Nota! Lavare in direzione del flussonominale.2.1.3 Sostituire il kit del diaframma.2.1.4 Verificare la tenuta dei collegamentidel tubo alla pompa, al filtro ed alserbatoio.2.1.5 Controllare la tubazione.3.1.1 Tubo di uscita troppo stretto,dovrebbe essere dello stesso diametrodi quello di collegamento dellapompa.4.1.1 Controllare la tenuta degli attacchidel tubo, ispezionare il tubo perpossibili danni.5.1.1 Controllare la tenuta degli attacchidel tubo, ispezionare il tubo perpossibili danni.5.1.2 Controllare la tenuta degli attacchidel tubo, ispezionare il tubo perpossibili danni.5.1.3 Sostituire il kit del diaframma.5.1.4 Riempire il serbatoio.5.1.5 Sostituire il pressostato.5.1.6 Sostituire la batteria ol’alimentazione.6.1.1 Controllare la tenuta degli attacchidel tubo, ispezionare il tubo perpossibili danni.6.1.2 Controllare la tenuta degli attacchidel tubo, ispezionare il tubo perpossibili danni.6.1.3 Sostituire il kit del diaframma.6.1.4 Sostituire la pompa.6.1.5 Lavare delicatamente la pompa conacqua di rubinetto al flusso nominale.Nota! Lavare in direzione del flussonominale.35


ITALIANOTabella diagnosticaSintomi Cause Rimedi7. La pompa è eccessivamenterumorosa.7.1 La pompa è collegata direttamente allatubatura rigida.7.2 La testa della pompa sul motore non èben serrata.7.3 Il montaggio della pompa è allentato.7.4 Il montaggio della pompa è tropporigido.7.5 Motore difettoso.7.1.1 Installare i tubi flessibili secondo leraccomandazioni sull’installazione,vedere pag. 34.7.1.2 Stringere le viti.7.1.3 Stringere le viti.7.1.4 Utilizzare tubi flessibili ed accertarsiche vengano usati piedi di gomma per losmorzamento delle vibrazioni.7.1.5 Sostituire la pompa.36


Modellspecifikation & ReservdelslistaType designation & Parts listModellvarianten & TeillisteModellspecifikation & Liste des piècesModelo & Lista de piezasSpecifica del tipo & Elenco delle partiArtikel nummerPart NoArtikel NoPart NoPieza NoArt. NoPumptypPump typePumpe typModèleTipoTipo<strong>Pressure</strong>cut in/cut outBrytare komplettSwitch completeSchalter komplContact completeInterruptor complPressostato complPumphusPumpbodyGehäuseCorpsCuerpoCorpoAnslutningssats x2Fittings x2Anschlüss x2Kit de raccordement x2Conexiones x2Raccordi x2Låsring x2Fitting retainer x2Sicherungsring x2Clips x2Retén x2Anello di ferma x210-13405-01/03 <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> <strong>12</strong>V BSP 1.7/2.8 bar 09-47028-01 09-47282 09-46783 09-4727810-13405-02/04 <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> 24V BSP 1.7/2.8 bar 09-47028-01 09-47282 09-46783 09-4727810-13405-09/11 <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> <strong>12</strong>V BSP 1.4/2.1 bar 09-47028-03 09-47282 09-46783 09-4727810-13405-10/<strong>12</strong> <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> 24V BSP 1.4/2.1 bar 09-47028-03 09-47282 09-46783 09-4727810-13405-17/19 <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> <strong>12</strong>V BSP 0.8/1.4 bar 09-47028-04 09-47282 09-46783 09-4727810-13405-18/20 <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> 24V BSP 0.8/1.4 bar 09-47028-04 09-47282 09-46783 09-4727810-13395-01/03 <strong>WPS</strong> 3.5 <strong>12</strong>V BSP 1.7/2.8 bar 09-47277-01 09-47283 09-46783 09-4727810-13395-02/04 <strong>WPS</strong> 3.5 24V BSP 1.7/2.8 bar 09-47277-01 09-47283 09-46783 09-4727810-13395-05/07 <strong>WPS</strong> 3.5 <strong>12</strong>V BSP 1.4/2.1 bar 09-47277-03 09-47283 09-46783 09-4727810-13395-06/08 <strong>WPS</strong> 3.5 24V BSP 1.4/2.1 bar 09-47277-03 09-47283 09-46783 09-4727810-13395-09/11 <strong>WPS</strong> 3.5 <strong>12</strong>V BSP 0.8/1.4 bar 09-47277-04 09-47283 09-46783 09-4727810-13395-10/<strong>12</strong> <strong>WPS</strong> 3.5 24V BSP 0.8/1.4 bar 09-47277-04 09-47283 09-46783 09-4727810-13406-01/03 <strong>WPS</strong> 4.0 <strong>12</strong>V BSP 1.7/2.8 bar 09-46781-01 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-02/04 <strong>WPS</strong> 4.0 24V BSP 1.7/2.8 bar 09-46781-01 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-09/11 <strong>WPS</strong> 4.0 <strong>12</strong>V BSP 1.4/2.1 bar 09-46781-03 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-10/<strong>12</strong> <strong>WPS</strong> 4.0 24V BSP 1.4/2.1 bar 09-46781-03 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-17/19 <strong>WPS</strong> 4.0 <strong>12</strong>V BSP 0.8/1.4 bar 09-46781-04 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-18/20 <strong>WPS</strong> 4.0 24V BSP 0.8/1.4 bar 09-46781-04 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-05/07 <strong>WPS</strong> 5.2 <strong>12</strong>V BSP 1.7/2.8 bar 09-46781-01 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-06/08 <strong>WPS</strong> 5.2 24V BSP 1.7/2.8 bar 09-46781-01 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-13/15 <strong>WPS</strong> 5.2 <strong>12</strong>V BSP 1.4/2.1 bar 09-46781-03 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-14/16 <strong>WPS</strong> 5.2 24V BSP 1.4/2.1 bar 09-46781-03 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-21/23 <strong>WPS</strong> 5.2 <strong>12</strong>V BSP 0.8/1.4 bar 09-46781-04 09-47284 09-46783 09-4727810-13406-22/24 <strong>WPS</strong> 5.2 24V BSP 0.8/1.4 bar 09-46781-04 09-47284 09-46783 09-4727810-13405-101/103 <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> <strong>12</strong>V NPT 1.7/2.8 bar 09-47028-01 09-47282 09-46957 09-4727810-13405-102/104 <strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong> 24V NPT 1.7/2.8 bar 09-47028-01 09-47282 09-46957 09-4727810-13395-101/103 <strong>WPS</strong> 3.5 <strong>12</strong>V NPT 1.7/2.8 bar 09-47277-01 09-47283 09-46957 09-4727810-13395-102/104 <strong>WPS</strong> 3.5 24V NPT 1.7/2.8 bar 09-47277-01 09-47283 09-46957 09-4727810-13406-101/103 <strong>WPS</strong> 4.0 <strong>12</strong>V NPT 1.7/2.8 bar 09-46781-01 09-47284 09-46957 09-4727810-13406-102/104 <strong>WPS</strong> 4.0 24V NPT 1.7/2.8 bar 09-46781-01 09-47284 09-46957 09-4727810-13406-105/107 <strong>WPS</strong> 5.2 <strong>12</strong>V NPT 1.7/2.8 bar 09-46781-01 09-47284 09-46957 09-4727810-13406-106/108 <strong>WPS</strong> 5.2 24V NPT 1.7/2.8 bar 09-46781-01 09-47284 09-46957 09-4727837


Dimensioner och vikterDimensions and weightsAbmessungen und GewichteDimensions et poidsDimensiones y pesosDimensioni e peso<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>110 /4,33165,6 /2.55957 /2,244203,7 /8.02197,2 /7.764118 /4.64670 /2.75657 /2,244 81 /3,189Vikt 1,6 kg02Weight 1,6 kg / 3,5 lbsGewicht 1,6 kgPoids 1,6 kgPeso 1,6 kgDim. mm/inches38


Dimensioner och vikterDimensions and weightsAbmessungen und GewichteDimensions et poidsDimensiones y pesosDimensioni e peso<strong>WPS</strong> 3.5116,2 /4,57564,1/2,524 63,5/2,5236,5/9,31<strong>12</strong>09,7/8,256130,5 /5,13870 /2,756Vikt 2,5 kgWeight 2,5 kg / 5,5 lbsGewicht 2,5 kgPoids 2,5 kgPeso 2,5 kg108/4,252Dim. mm/inches39


Dimensioner och vikterDimensions and weightsAbmessungen und GewichteDimensions et poidsDimensiones y pesosDimensioni e peso<strong>WPS</strong> 4.0 & 5.2110 /4,33163,5/2,5 63,5 /2,5240,2 /9,457214 /8,425<strong>12</strong>9,6 /5,10269,8 /2,748Vikt 2,5 kgWeight 2,5 kg / 5,5 lbsGewicht 2,5 kgPoids 2,5 kgPeso 2,5 kg108 /4,252Dim. mm/inches40


TillbehörAccessoriesZubehörPUMProtector TM Universal StrainerPart. No Mesh KlickTite TM Connector09-24652-01 40 2x 1/2” barb / 3/8” BSPx 3/4” barb / 1/2” BSP09-24652-02 40 2x 1/2” barb / 3/8” NPTx 3/4” barb / 1/2” NPT09-24652-03 20 2x 1/2” barb / 3/8” BSPx 3/4” barb / 1/2” BSP09-24652-04 20 2x 1/2” barb / 3/8” NPTx 3/4” barb / 1/2” NPTAccessoiresAccesoriosAccessoriPUMProtector TM Inlet StrainerPart. No Mesh KlickTite TM Connector09-24653-01 40 Built-in KlickTite TMx 1/2” barb / 3/8” BSPx 3/4” barb / 1/2” BSP09-24653-02 40 Built-in KlickTite TMx 1/2” barb / 3/8” NPTx 3/4” barb / 1/2” NPT09-24653-03 40 Built-in KlickTite TMBulk pack w/o connectorsKlickTite port connectors availablePart. No.09-46783 2 x 1/2” barb and 3/8” BSP09-46784 2 x 3/4” barb and 1/2” BSP09-46939 2 x 90°, 3/4” barb09-47087 2 x 90°, 1/2” BSP09-46938 2 x 90°, 1/2” barb09-47026 2 x 90°, 3/8” BSP09-46957 2 x 1/2” barb and 3/8” NPTKlickTite port connectors availablePart. No.09-46958 2 x 3/4” barb and 1/2” NPT09-47088 2 x 90°, 1/2” NPT09-47089 2 x 90°, 3/8” NPT09-47092 1 x T-connection, 3/4” barb09-47094 2 x Garden hose adapter09-47096 2 x 3/8” BSP09-47098 2 x 1/2” BSPFilter,Inline-strainer,Inline-Sieb,Crépine de conduite d’arrivée,Alcachofa de aspiración en línea,Filtro del tubo d’entrata230 mm / 9”41


40417153414933321713Pos. A (18-29)1831<strong>12</strong>V2<strong>12</strong>7262523361434152720192824222942


13516416561013711832<strong>12</strong><strong>12</strong><strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>1543


414211735153314932311713263740 383936<strong>12</strong>27302726252321192718143315352024222829V Pos. A (18-29)44


13416164510863211<strong>12</strong><strong>WPS</strong> 3.545


1011<strong>12</strong>13151416Pos. A (19-31)V2324 2526272819202<strong>12</strong>218172946


16547891011<strong>12</strong><strong>WPS</strong> 4.0 & 5.247


Hålschema 1:1Hole layout 1:1Lochschablone 1:1Schéma de perçage 1:1Croquis agujeros 1:1Schema per l’esecuzione dei fori 1:181 /3,189 81 /3,189108/4,25 108/4,2557 /2,24457 /2,24463,5/2,563,5/2,5<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>, <strong>WPS</strong> 3.5, <strong>WPS</strong> 4.0 and <strong>WPS</strong> 5.2<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong>, <strong>WPS</strong> 3.5, <strong>WPS</strong> 4.0 and <strong>WPS</strong> 5.2<strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong><strong>WPS</strong> <strong>2.9</strong><strong>WPS</strong> 3.5, <strong>WPS</strong> 4.0 and <strong>WPS</strong> 5.2<strong>WPS</strong> 3.5, <strong>WPS</strong> 4.0 and <strong>WPS</strong> 5.249


52Johnson Pump ABP.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72.Email: info.se@johnson-pump.com / www.johnson-pump.com/jpmarineJohnson Pumps of America10509 United Parkway, Schiller Park, IL 60176. Phone 847-671-7867 Fax 847-671-7909.Email: johnsonpumpusa@johnsonpumpchi.com / www.johnson-pump.com/jpmarine

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!