12.07.2015 Views

Polar CS200 Manuale d'uso

Polar CS200 Manuale d'uso

Polar CS200 Manuale d'uso

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SOMMARIOLe informazioni che riguardano l’uso del prodotto con il sensore di cadenza sono in blu.1. INTRODUZIONE AL CYCLING COMPUTER POLAR................................................................................................................71.1 COMPONENTI DEL PRODOTTO ..................................................................................................................................71.2 PRIMO UTILIZZO DEL CYCLING COMPUTER ..............................................................................................................81.3 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO PER BICI, DEL CYCLING COMPUTER, DEI SENSORI DI VELOCITÀ E DI CADENZA ....121.3.1 Supporto per bici e Cycling Computer.........................................................................................................121.3.2 Sensore di velocità .....................................................................................................................................131.3.3 Sensore di cadenza .....................................................................................................................................151.4 COME INDOSSARE IL TRASMETTITORE ...................................................................................................................172. ALLENAMENTO .................................................................................................................................................................182.1 REGISTRAZIONE DELL’ALLENAMENTO E MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA ...........................................182.2 FUNZIONI DA UTILIZZARE DURANTE L’ALLENAMENTO .............................................................................................202.3 INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO E VISUALIZZAZIONE DEL SUMMARY FILE .......................................................253. VISUALIZZAZIONE DEI DATI REGISTRATI - FILES ............................................................................................................273.1 VISUALIZZAZIONE DEI FILE DI ALLENAMENTO .........................................................................................................273.2 ELIMINAZIONE DI UN FILE ALLA VOLTA ...................................................................................................................314. VALORI TOTALI ................................................................................................................................................................325. IMPOSTAZIONI ................................................................................................................................................................375.1 IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA DI PEDALATA PER LA FUNZIONE DELL’ORA DI ARRIVO STIMATA EDELLA REGISTRAZIONE AUTOMATICA DELLA FRAZIONE (CYCLING SET) ..................................................................375.2 IMPOSTAZIONI DEL TIMER (TIMER SET) ..................................................................................................................39ITALIANO – 5


1. INTRODUZIONE AL CYCLING COMPUTER POLAR1.1 COMPONENTI DEL PRODOTTODi seguito vengono indicati i componenti disponibili nellaconfezione del Cycling Computer <strong>Polar</strong>.Cycling ComputerIl Cycling Computer visualizza e registra lafrequenza cardiaca e i dati di allenamento.Inserire le impostazioni personali nel CyclingComputer e analizzare i dati di allenamentoal termine delle sessioni.<strong>Polar</strong> Bike MountSupporto per bici da utilizzare per montare ilCycling Computer sulla bicicletta.<strong>Polar</strong> Speed SensorSensore di velocità senza fili che misura lavelocità e la distanza durante la pedalata.Trasmettitore WearLink ® +Il connettore trasmette il segnale dellafrequenza cardiaca al Cycling Computer.Le zone degli elettrodi nell’elasticorilevano la frequenza cardiaca.Servizi Web <strong>Polar</strong>All’indirizzo polarpersonaltrainer.com è disponibile un servizioweb completo progettato per assistere i clienti nei loro obiettivi diallenamento. La registrazione gratuita consente di accedere a unprogramma di allenamento personalizzato, diario di allenamento,articoli utili e altro ancora. Inoltre, è possibile ottenere suggerimentisugli ultimi prodotti e assistenza online all’indirizzo www.polar.fi .L’ultima versione di questo manuale d’uso è scaricabile dal sitowww.polar.fi/support.<strong>Polar</strong> Cadence SensorIl set <strong>CS200</strong>cad dispone di un sensore dicadenza senza fili che serve a misurare lavelocità di pedalata. Le informazioni cheriguardano l’uso del prodotto con il sensoredi cadenza sono in blu.Il set <strong>CS200</strong> non dispone di un sensore dicadenza, che può tuttavia essere acquistatoseparatamente come prodotto accessorio.ITALIANO – 7


1.2 PRIMO UTILIZZO DEL CYCLING COMPUTERInserire le proprie impostazioni nella modalità di impostazione di base: ora, data, unità di misura e impostazioni personali.Inserimento delle impostazioni di baseL’inserimento di dati personali precisi garantisce la correttezza dei risultati restituiti in base alle prestazioni, quali ilconsumo calorico, la determinazione dei limiti personali (OwnZone) e così via.Attivare il Cycling Computer premendo il pulsante CENTRALE.Nel display vengono visualizzati numeri e lettere.1. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato BASIC SET (IMPOSTAZIONI DI BASE).2. Tenere premuto il pulsante CENTRALE e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore3. Time Set• Time Mode 24h / 12hDESTRO• Impostare l’ora nel formato 24 h o 12 h.CENTRALE• AM / PM (per il formato 12 h)DESTRO• Impostare AM o PM.CENTRALE8 – ITALIANO


Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore• HoursDESTRO• Impostare le ore.*CENTRALE• Minutes4. Date Set**• Day / Month• Month / Day• YearDESTRO• Impostare i minuti.*DESTRO• Impostare il giorno (nel formato 24 h) oil mese (nel formato 12 h).*DESTRO• Impostare il mese (nel formato 24 h) oil giorno (nel formato 12 h).*DESTRO• Impostare l’anno.*CENTRALECENTRALECENTRALECENTRALENota:• *I numeri scorrono più velocemente se si tiene premuto il pulsante DESTRO durante la regolazione del valore.• **La data viene visualizzata in base al formato dell’ora selezionato (24 h: giorno - mese - anno/12 h: mese - giorno - anno).• Dopo la sostituzione delle batterie o la reimpostazione del Cycling Computer, sarà necessario impostare solo l’ora e la data nelleimpostazioni di base. Per ignorare le altre impostazioni, tenere premuto il pulsante SINISTRO.ITALIANO – 9


Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore5. Unitkg/cm o lb/ftDESTRO• Impostare l’unità di misura per il peso el’altezza: kg/cm o lb/ft.CENTRALE6. Weightkg/lb7. Heightcm/ft8. Birthday• Day / Month• Month / Day• YearDESTRO• Impostare il peso in chilogrammi o libbre.Nota: se si sceglie l’unità di misura errata, èancora possibile cambiarla premendo il pulsanteSINISTRO e tornando al punto 5.DESTRO• Impostare l’altezza in cm o ft.• Impostare i pollici (se si sceglie lb/ft).DESTRO• Impostare il giorno di nascita (nel formato 24 h)o il mese di nascita (nel formato 12 h).DESTRO• Impostare il mese di nascita (nel formato 24 h)o il giorno di nascita (nel formato 12 h).DESTRO• Impostare l’anno di nascita.CENTRALECENTRALECENTRALECENTRALECENTRALECENTRALE10 – ITALIANO


Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore9. SexMale / FemaleDESTRO• Impostare il sesso: maschile (“male”) ofemminile (“female”).CENTRALE• Viene visualizzato Settings done (Impostazioni effettuate).• Per modifi care le impostazioni specificate, premere il pulsante SINISTRO, finché non viene visualizzata l’impostazionedesiderata.• Per accettare le impostazioni, premere il pulsante CENTRALE. Il Cycling Computer passa quindi alla modalità Ora.Il Cycling Computer passa alla modalità di risparmio energetico (display nero) premendo il pulsante SINISTRO o, se non sipreme alcun pulsante, restando nella modalità Ora per cinque minuti. È possibile attivare nuovamente il Cycling Computerpremendo qualsiasi pulsante.ITALIANO – 11


1.3 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO PER BICI, DEL CYCLING COMPUTER, DEI SENSORI DIVELOCITÀ E DI CADENZA1.3.1 SUPPORTO PER BICI E CYCLING COMPUTER1. Il supporto per bici e il Cycling Computer possono essere installati sul lato sinistro o destro del manubrio o sull’attacco.2.2. Posizionare la parte ingomma sul manubrio o sulcannotto e inserire ilsupporto per bici sulla partesuperiore.4. Posizionare il Cycling Computer sul supporto per bici.Ruotare il Cycling Computer in senso orario finché nonsi sente uno scatto. È possibile rilasciare il CyclingComputer spingendolo verso il basso e ruotandocontemporaneamente in senso antiorario.3.3. Utilizzare fascette per fissareperfettamente il supporto perbici sul manubrio/attacco.Fissare saldamente ilsupporto per bici. Tagliarele estremità in eccesso dellefascette.12 – ITALIANO


1.3.2 SENSORE DI VELOCITÀPer installare il sensore di velocità e la calamita per raggio sono necessarie una taglierina e un cacciavite a testa piccola.1. 1. Fissare il sensore divelocità(B) nel lato oppostoalla forcella anteriore dellabicicletta dal cyclingcomputer(A) installato. Ilsensore di velocità e ilcycling computer nondovrebbero essere ad una2.3.distanza di 30-40 cm/1’-1’3’’ massimo. Se il cyclingcomputer è fi ssato sull’attacco o se ci si allena in aree conpossibili interferenze elettromagnetiche è necessarioridurre la distanza (minimo 30 cm/1’). L’angolo tra ilsensore di velocità e il cycling computer dovrebbe essereapprossimativamente di 90°.4.La distanza tra cycling computer e sensore di velocità nondovrebbe essere maggiore rispetto a quella consigliata (adesempio sulle mountain bike a causa della sospensionefrontale), il sensore di velocità dovrebbe essere attaccatosullo stesso lato della forcella anteriore e del cyclingcomputer. In questo caso la distanza massima deve esseredi 50 cm/1´6”.2. Fissare la parte di gomma alsensore.3. Far passare le fascetteattraverso il sensore e i foridelle parti di gomma.4. Regolare il sensore sullaforcella anteriore in modoche il logo POLAR sia rivoltoverso l’esterno. Regolare lefascette, senza stringerlecompletamente.ITALIANO – 13


5.max4 mm /0’16”5. Applicare la calamita su unodei raggi allo stesso livellodel sensore. Il foro dellacalamita deve essere rivoltoverso il sensore di velocità.Agganciare la calamitaal raggio e serrarla con uncacciavite, senza stringerlacompletamente.Regolare la posizione della calamita e del sensore divelocità in modo che la calamita si trovi vicino al sensore,ma non lo tocchi. Sistemare il sensore il più vicino possibilealla ruota/ai raggi. La distanza massima tra il sensore e lacalamita deve essere pari a 4 mm. La distanza è correttaquando è possibile inserire una fascetta per cavi tra ilmagnete e il sensore.La sicurezza è importante per noi. Quando si va inbicicletta, tenere gli occhi sempre sulla strada per evitareincidenti e tutelare la propria incolumità. Verificare che siapossibile girare il manubrio senza problemi e che i cavi deifreni e delle marce non si impiglino nel supporto per bicio nei sensori. Verificare, inoltre, che il supporto per bici o isensori non ostacolino la pedalata o l’uso dei freni o dellemarce.Prima di iniziare a pedalare, è necessario impostarele dimensioni delle ruote della bicicletta nel CyclingComputer. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine45-48.Ruotare il pneumatico anteriore per visualizzare il valoredi velocità sul display. La lettura indica che il magnete e ilsensore di velocità sono posizionati correttamente. Quandola calamita e il sensore di velocità sono posizionaticorrettamente, serrare la vite della calamita con uncacciavite. Stringere bene anche le fascette e tagliarele estremità in eccesso.14 – ITALIANO


1.3.3 SENSORE DI CADENZAPer installare il sensore di cadenza e la calamita sulla pedivella, sono necessari una taglierina.1.max 80 cm /2’6’’2 A.2 B.1. Individuare un punto adattoall’installazione del sensoredi cadenza sulla cannainferiore. Il sensore deveessere fissato a una distanzanon superiore a 80 cmrispetto al Cycling Computer.Se necessario, il sensore puòessere fissato anche sul tubosotto il sellino.2. Posizionare la parte in gommasul sensore di cadenza (A) efare passare le fascetteattraverso il sensore dicadenza e i fori delle parti ingomma (B).3.3. Pulire e asciugare un puntoadatto all’installazione delsensore e regolare quindi ilsensore sulla canna inferiore.Se il sensore tocca lapedivella (durante larotazione), spostare il sensore leggermente più in alto.Regolare le fascette, senza stringerle completamente.4.4. La calamita deve esserefissata in posizioneverticale sul lato internodella pedivella. Pulire easciugare accuratamente lapedivella prima di applicarvila calamita. Applicare la calamita alla pedivella e fissarlacon il nastro adesivo.ITALIANO – 15


5.max 4 mm /0’16’’5. Regolare la posizione della calamita sulla pedivellae del sensore in modo che la calamita si trovi vicino alsensore senza toccarlo.La distanza massima tra il sensore di cadenza e lacalamita sulla pedivella deve essere pari a 4 mm. Ladistanza è corretta quando è possibile inserire unafascetta per cavi tra il magnete e il sensore. È importanteche l’angolo inferiore del sensore si trovi di fronte allacalamita durante la rotazione, anche nel caso in cui vengaapplicato al tubo del sellino. L’angolo inferiore del sensoreè contrassegnato da una freccia nella figura. Quandola calamita sulla pedivella e il sensore sono posizionaticorrettamente, stringere bene le fascette e tagliare leestremità in eccesso.Prima di iniziare a pedalare, è necessario impostarele dimensioni delle ruote della bicicletta nel CyclingComputer e attivare la funzione Cadence (on). Per ulterioriinformazioni, vedere le pagine 45-48.16 – ITALIANO


1.4 COME INDOSSARE IL TRASMETTITORELa trasmissione codifi cata della frequenza cardiaca consente di ridurre le interferenze provocate da altri cardiofrequenzimetripresenti nelle vicinanze. Per assicurarsi che la ricerca del codice e il controllo della frequenza cardiaca venganoeseguiti correttamente, posizionare il Cycling Computer a una distanza non superiore a 1 metro dal trasmettitore.Assicurarsi di non essere in prossimità di altre persone che indossano un cardiofrequenzimetro o utilizzano altre fonti diinterferenza elettromagnetica. Per ulteriori informazioni sulle interferenze, vedere le precauzioni da adottare a pagina 61.Per misurare la frequenza cardiaca, è necessario indossare il trasmettitore.1.1. Inumidire abbondantemente con acqua gli elettrodi presenti sull’elastico.2. Agganciare il trasmettitore all’elastico. Regolare la lunghezza dell’elastico in modo chesia sufficientemente aderente ma risulti comodo.2.3.4.3. Assicurare l’elastico attorno al torace, al di sotto dei pettorali e fissare il gancio all’altraestremità dell’elastico.4. Verificare che gli elettrodi inumiditi aderiscano alla pelle e che il logo <strong>Polar</strong> deltrasmettitore si trovi in posizione centrale e verticale.Nota: Scollegare il trasmettitore dall’elastico dopo ogni utilizzo per ottimizzare la durata della batteriadel trasmettitore. Il sudore e l’umidità potrebbero mantenere umidi gli elettrodi e il trasmettitoreattivato, riducendo la durata della batteria.Per istruzioni dettagliate sul lavaggio, consultare il capitolo Cura e manutenzione.Vedere il capitolo seguente su come avviare la misurazione della frequenza cardiaca.ITALIANO – 17


2. ALLENAMENTO2.1 REGISTRAZIONE DELL’ALLENAMENTO E MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACAÈ possibile registrare sette fi le di allenamento. La registrazione dell’allenamento può essere avviata in due modi. Se siattiva la funzione AutoStart, il Cycling Computer avvia e interrompe automaticamente la registrazione dell’allenamentoquando s’inizia e s’interrompe la pedalata. Se la funzione AutoStart è disattivata (off), è possibile avviare la registrazionedell’allenamento premendo il pulsante CENTRALE. Per ulteriori informazioni su AutoStart e su come impostare la funzione suon/off, vedere le pagine 45-46.1. Indossare il trasmettitore come descritto nella sezione Come indossare il trasmettitore a pagina 17. Fissare il supportoper bici e il sensore di velocità sulla bicicletta seguendo le istruzioni fornite alle pagine 12-16.2. Attivare il Cycling Computer (a schermo nero) premendo il pulsante CENTRALE e iniziare dalla modalità Ora. Il CyclingComputer eseguirà una lettura automatica della frequenza cardiaca. Attendere quindi che il computer rilevi lafrequenza cardiaca e che la sagoma a forma di cuore lampeggiante resti sul display per 15 secondi.* Il tempodi allenamento non è stato ancora registrato.3. Fissare il Cycling Computer sul supporto per bici.• Se AutoStart è impostato su on, i valori relativi alla frequenza cardiaca e alla velocità compariranno sul displayquando si inizia a pedalare.• Invece, se AutoStart è impostato su off, la registrazione dell’allenamento può iniziare premendo il pulsante CENTRALEin modo da visualizzare i valori relativi alla frequenza cardiaca e alla velocità sul display.Inoltre, il tempo di allenamento inizia ad essere conteggiato.4. • Se AutoStart è impostato su on, il Cycling Computer interrompe la registrazione quando si smette di pedalare.• Invece, se AutoStart è impostato su off, la registrazione dell’allenamento può essere interrotta premendo il pulsanteSINISTRO due volte. Per ulteriori informazioni, vedere Interruzione dell’allenamento a pagina 25.18 – ITALIANO


• Se la frequenza cardiaca non è visualizzata, sul display viene visualizzato 00 e il rilevamento della frequenza cardiaca siinterrompe. Avvicinare il Cycling Computer al logo <strong>Polar</strong> sul trasmettitore per riavviare il rilevamento della frequenzacardiaca. Non è necessario premere alcun pulsante.• Se OwnZone® è selezionato, viene avviata la procedura per la determinazione dei limiti personali quando laregistrazione dell’allenamento comincia. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione OwnZone a pagina 42.• Per evitare di stabilire i valori OwnZone e utilizzare i limiti personali specificati in precedenza, premere il pulsanteCENTRALE quando il simbolo OwnZoneviene visualizzato sul display. Se i valori OwnZone non sono statideterminati in precedenza, vengono utilizzati i limiti della frequenza cardiaca in base all’età inserita.Nota: * una sagoma attorno al simbolo della frequenza cardiaca indica una trasmissione della frequenza cardiaca codifi cata.• Se la frequenza cardiaca non viene visualizzata sul Cycling Computer, assicurarsi che gli elettrodi del trasmettitore siano inumiditi e chel’elastico aderisca correttamente.ITALIANO – 19


2.2 FUNZIONI DA UTILIZZARE DURANTE L’ALLENAMENTONota: i dati di allenamento vengono salvati solo se il cronometro, che conteggia la durata dell’allenamento, è rimasto in funzione per più di unminuto o se è stata memorizzata almeno una frazione.Modifica dei dati del display: premere il pulsante DESTRO per visualizzare le opzioni seguenti durante l’allenamento:1.La distanza percorsa si alterna alla distanza del percorso dopo avere preso almeno untempo di frazione.La distanza del percorso viene azzerata ogni volta che, durante l’allenamento, si prendeun tempo di frazione premendo il pulsante CENTRALE.Velocità di pedalata (in km/h o m/h)Cadenza, cioè la velocità di pedalataFrequenza cardiaca. se la frequenza cardiaca non è visualizzata o non sono statiimpostati i dati relativi all’utente, al posto dei dati sulla frequenza cardiaca vienevisualizzata la velocità.La velocità e la frequenza cardiaca vengono inoltre visualizzate in forma grafica. Più barre sonovisualizzate, più elevata è la frequenza cardiaca o la velocità e viceversa. Una barra della velocità corrisponde a 5 km/h equando tutte e 10 le barra sono visualizzate, la velocità è pari a 50 km/h o superiore.Nota: è inoltre possibile tenere premuto il pulsante DESTRO per impostare il computer in modo che scorra le varie viste in sequenza.Lo scorrimento può essere disattivato tenendo premuto il pulsante DESTRO.20 – ITALIANO


2.Velocità media, indicatore di aumento o diminuzione .CadenzaFrequenza cardiaca3.Le chilocalorie bruciate fino ad ora.Il calcolo delle chilocalorie inizia non appena viene visualizzata la frequenza cardiaca. Se lafrequenza cardiaca non è visualizzata o non sono stati impostati i dati relativi all’utente, alposto dei dati sulle calorie viene visualizzata la velocità.Cronometro, che conteggia la durata dell’allenamento.Cadenza4.Frequenza cardiacaL’ora di arrivo stimata o, se la funzione della distanza di pedalata è disattivata, al suo postoviene visualizzata la velocità. Se s’imposta la distanza che si sta per percorrere, il CyclingComputer stima l’ora di arrivo a destinazione secondo la velocità di pedalata. Per ulterioriinformazioni, vedere pagina 37.Ora del giornoCadenzaFrequenza cardiacaITALIANO – 21


5.Limiti della frequenza cardiaca: a sinistra, è possibile visualizzare il limite inferiore dellafrequenza cardiaca e, a destra, il limite superiore della frequenza cardiaca. Il simbolo dellafrequenza cardiaca si sposta a sinistra o a destra secondo la frequenza cardiaca. Se il simbolodel cuore non è visibile, significa che la frequenza cardiaca è inferiore o superiore ai limitilampeggianti della frequenza cardiaca. In tal caso, scatta un allarme, a condizione che isegnali acustici siano attivati. Se non è possibile visualizzare la frequenza cardiaca, i limiti nonsono visualizzati. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 40.Durata dell’allenamento nella target zone, cioè entro i limiti della frequenza cardiaca.CadenzaFrequenza cardiaca6.Frequenza cardiaca media e indicatore di aumento o diminuzione della frequenzacardiaca media durante l’ultimo minuto.La frequenza delle chilocalorie bruciate fino ad ora (kcal/h) s’alterna con l’intensità dipedalata (kcal/km o kcal/m). Se la frequenza cardiaca non è visualizzata o non sono statiimpostati i dati relativi all’utente, al posto dei dati sulle calorie è visualizzata la velocità.CadenzaFrequenza cardiaca22 – ITALIANO


Allarme relativo alla target zone: questo allarme consente di garantire un ritmo di allenamento corretto. Quando sonoattivati i limiti della target zone della frequenza cardiaca, il Cycling Computer emette un allarme acustico se i valori nonrientrano nei limiti della frequenza cardiaca impostati. È possibile impostare tali limiti di soglia nel menu Settings/Limits SET(Impostazioni/IMPOST limiti). Per ulteriori informazioni, vedere pagina 40. Se non si rientra nei limiti della target zoneimpostati, il valore della frequenza cardiaca inizia a lampeggiare e un segnale acustico viene emesso dal Cycling Computer incorrispondenza di ciascun battito cardiaco.Il simbolo nell’angolo superiore destro del display indica che l’allarme acustico relativo alla target zone è attivato.I segnali acustici dei pulsanti possono essere inoltre attivati/disattivati nella modalità Settings (Impostazioni). Perl’attivazione e la disattivazione dell’allarme acustico, vedere pagina 54.Nota: se i limiti della frequenza cardiaca non sono attivati, nella modalità di registrazione dell’allenamento non viene emesso alcun allarmeacustico relativo alla target zone e i dati sulla target zone non verranno inseriti nel Summary File o nel File.Memorizzazione del tempo di frazione e del tempo istantaneo: premere il pulsante CENTRALE per memorizzare il tempo difrazione e il tempo istantaneo.Lap time indica il tempo trascorso per una frazione. Split time è il tempo trascorso dall’inizio dell’allenamento fino allamemorizzazione del tempo di una frazione, ad esempio dall’inizio dell’allenamento fino alla memorizzazione della 4 a frazione.Tempo di frazioneTempo istantaneoNumero della frazioneFrequenza cardiaca media calcolatadall’inizio della frazioneNota:• Se è stata attivata la funzione Automatic Lap nella modalità Settings, il Cycling Computer registra automaticamente le frazioni quandosi raggiunge la distanza impostata, ad esempio ogni chilometro. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 37.• È possibile memorizzare fino a 50 tempi di frazione. Quando la memoria delle frazioni è piena, verrà visualizzata la scritta LapTime FULL(Tempo frazione PIENO). È possibile prendere i tempi di frazione durante l’allenamento, anche se non vengono più registrati.ITALIANO – 23


Timer: i timer del Cycling Computer funzionano durante la registrazione dell’allenamento. Il Cycling Computer emette unsegnale acustico e mostra quando il tempo del timer corrisponde. Se solo il timer 1 è attivato, lo stesso timer emette sempreun segnale acustico dopo che il tempo impostato è trascorso durante l’allenamento. Se è attivato anche il timer 2, i timer sialternano durante l’allenamento. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 39.Sospensione dell’allenamento:1. Premere il pulsante SINISTRO. La registrazione dell’allenamento, il cronometro e altri calcoli vengono sospesi.2. Per continuare, premere il pulsante CENTRALE.Allenamento al buio: se si attiva la retroilluminazione del display tenendo premuto il pulsante CENTRALE durante laregistrazione di un allenamento, la retroilluminazione verrà riattivata automaticamente nel corso dello stesso allenamentoogni volta che si preme un pulsante qualsiasi.Nota: se viene superato il tempo massimo di registrazione dei file (99 ore, 59 minuti e 59 secondi), il Cycling Computer emette un segnaleacustico; la registrazione viene sospesa e viene visualizzata la scritta HALT. Interrompere la registrazione premendo il pulsante SINISTRO.Per ulteriori informazioni su come rendere disponibile altra memoria per nuovi file eliminando i fi le, vedere pagina 31.24 – ITALIANO


2.3 INTERRUZIONE DELL’ALLENAMENTO E VISUALIZZAZIONE DEL SUMMARY FILE1. Premere il pulsante SINISTRO per sospendere la registrazione dell’allenamento. Viene visualizzata la scritta Paused (Sospesa).2. Premere il pulsante SINISTRO. Viene visualizzato Summary File (File di riepilogo) e sul display iniziano a scorrereautomaticamente i seguenti dati:Dati del file di allenamento registratiDurata dell’allenamento registrato.Frequenza cardiaca media.LimitsIn ZoneKcalAvgSpeedAvg Cad.Limiti della frequenza cardiaca usati durante l’allenamento (se i limiti sono impostati).Tempo trascorso nella frequenza cardiaca della target zone.Chilocalorie bruciate durante l’allenamento.Velocità media.Cadenza media.ITALIANO – 25


Dati del file di allenamento registratiDistanceDistanza percorsa.RideTimeTempo impiegato per la pedalata.Ad esempio, se ci si ferma ma non s’interrompe la registrazione dell’allenamento, il calcolo del tempotrascorso pedalando s’interromperà automaticamente, ma il tempo dell’allenamento continuerà atrascorrere. Se la funzione Autostart è attivata, il tempo trascorso pedalando sarà lo stesso di quellotrascorso allenandosi, dato che il Cycling Computer avvia e interrompe automaticamente la registrazionequando s’inizia e s’interrompe la pedalata.26 – ITALIANO


3. VISUALIZZAZIONE DEI DATI REGISTRATI - FILESI fi le di allenamento consentono di rivedere i dati di pedalata e di allenamento raccolti durantela registrazione della sessione di allenamento. Il Cycling Computer inizia a registrare i dati inFiles non appena si inizia la registrazione premendo il pulsante CENTRALE o usando la funzioneAutostart. I dati di allenamento vengono salvati solo se il cronometro è rimasto attivo per più diun minuto o se è stata memorizzata almeno una frazione.3.1 VISUALIZZAZIONE DEI FILE DI ALLENAMENTOPulsante CENTRALE• Date / Timedel fi le più recentePulsante DESTRO• Date / Timedei fi le precedenti(per scorrerli,premere ilpulsante DESTRO)Pulsante DESTRO• Delete Files1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO. Viene visualizzato FILES.2. Premere il pulsante CENTRALE. Date e Time vengono visualizzati in modo alterno sul display.3. La data e l’ora di avvio dell’allenamentovengono visualizzate in modo alterno sul display.Viene visualizzato il numero del file registrato piùrecente.Utilizzare il pulsante DESTRO per scorrere i file.Più alto è il numero del file, più recente è il file.Nota: Delete FILES è l’ultima opzione disponibile nel menu FILES, andare a pagina 31 per ulteriori informazioni.4. Per visualizzare i dati registrati in un file, premere il pulsante CENTRALE per selezionare il file.5. Utilizzare il pulsante DESTRO per scorrere i dati registrati.ITALIANO – 27


Dati del file di allenamento registratiExe.TimeDurata dell’allenamento registrato.Avg HR / Max HRLa frequenza cardiaca media e la frequenza cardiaca massima si alternano mostrando i battiti cardiaci alminuto (bpm).Nota: se s’impostano i limiti della frequenza cardiaca in percentuali della frequenza cardiaca massima,questi valori sono visualizzati anche come percentuali della frequenza cardiaca massima (%).LimitsIn/Above/BelowZoneKcalDistanceAvgSpeedMaxAvg Cad.MaxLimiti della frequenza cardiaca (in bpm o %) usati durante l’allenamento (se i limiti sono stati impostati).Il tempo di allenamento trascorso entro (InZone), al di sopra o al di sotto dei limiti della target zone(se i limiti sono impostati) viene alternato sul display.Chilocalorie consumate durante l’allenamento.Distanza percorsa.Velocità media e massima.Cadenza media e massima.Nota:• La visualizzazione dei dati in modo alterno sul display viene attivata automaticamente. Per scorrere rapidamente i dati,premere il pulsante CENTRALE.• Tenere premuto il pulsante CENTRALE per attivare la retroilluminazione nella modalità Files.28 – ITALIANO


Dati del file di allenamento registratiRideTimeLAPSTempo impiegato per la pedalata.Numero di frazioni durante l’allenamento.Nota: i dati sulle frazioni sono visualizzati se è stata memorizzataalmeno una frazione durante l’allenamento.6. Per visualizzare la frazione migliore, premere il pulsanteCENTRALE.Viene visualizzata la scritta best lap (frazione migliore) con lerelative informazioni.Il tempo di frazione più veloce.Il numero relativo alla frazione migliore.7. Scorrere le frazioni con il pulsante DESTRO. Se si premeil pulsante CENTRALE, è possibile visualizzare le seguentiinformazioni relative alla frazione.Tempo istantaneo.Tempo di frazione.La frequenza cardiaca massima e la frequenza cardiaca mediadurante la frazione vengono alternate sul display.Nota: l’ultima frazione viene automaticamente registrata quandol’allenamento è stato interrotto premendo il pulsante SINISTRO,ma non si tratta mai della frazione migliore.ITALIANO – 29


Dati del file di allenamento registratiSpeedVelocità di quando è stata registrata la frazione.Velocità media durante la frazione.CadenceCadenza di quando è stata registrata la frazione.Cadenza media durante la frazione.DistanceLa distanza di frazione eistantanea si alternano sul display.• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.30 – ITALIANO


3.2 ELIMINAZIONE DI UN FILE ALLA VOLTAÈ possibile rendere disponibile altra memoria eliminando i file. Una volta eliminato un file, non è possibile recuperarlo.1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO. Viene visualizzato FILES.2. Premere il pulsante CENTRALE.3. Utilizzare il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato Delete FILES. Premere il pulsante CENTRALE.4. Utilizzare il pulsante DESTRO per scorrere i file.5. Premere il pulsante CENTRALE per selezionare il file da eliminare.Il Cycling Computer chiede la conferma: Are You Sure (Confermare l’operazione?).6. Per eliminare il fi le, premere il pulsante CENTRALE.Altrimenti, premere il pulsante SINISTRO per annullare l’operazione.È possibile continuare a scorrere i file premendo il pulsante DESTRO.• Per continuare a eliminare i file, andare al punto 4.• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.ITALIANO – 31


4. VALORI TOTALII valori totali comprendono i valori cumulativi e massimi dei dati registrati durante le sessionidi allenamento. Tali valori vengono aggiornati automaticamente al termine della registrazionedell’allenamento.Pulsante CENTRALE• Tot.Time / DatePulsante DESTRO• Tot.Kcal/DatePulsante DESTRO• Odometer / DateOdometer1Odometer2(se utilizzato)Pulsante DESTRO• Distance1 / DateDistance2(se utilizzato)Pulsante DESTRO• MaxSpeed / DatePulsante DESTRO• Max.Cad / DatePulsante DESTRO• RideTime / DateVisualizzazione dei valori totali1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato TOTALS.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzata la scritta Tot.Time (Tot. tempo) e il valoredel tempo totale.3. Utilizzare il pulsante DESTRO per scorrere i seguenti dati.Valori totaliLa data di inizio della raccolta dei dati.Durata complessiva dell’allenamento.La data di inizio della raccolta dei dati.Chilocalorie complessive bruciate.32 – ITALIANO


Valori totaliLa data di inizio della raccolta dei dati.L’odometro si alterna con la data di inizio di raccolta dei dati e laraccolta dei dati per la bicicletta 1 e la bicicletta 2.Nota: l’odometro misura la distanza percorsa totale e può esserereimpostato solo usando l’UpLink. Per ulteriori informazioni, vederepagina 55.ITALIANO – 33


Valori totaliLa data di inizio della raccolta dei dati.La raccolta dei dati della distanza percorsa per la bicicletta 1e la bicicletta 2 (distance1 è aggiornato quando viene usatala bicicletta 1 e distance2 è aggiornato quando viene usata labicicletta 2).La data dell’aggiornamento.La massima velocità della stagione.34 – ITALIANO


Valori totaliLa data dell’aggiornamento.La massima cadenza della stagione.La data di inizio della raccolta dei dati.Durata complessiva della distanza percorsa.• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.ITALIANO – 35


Reimpostazione dei valori totali o ritorno alla velocità massima precedente o al valore CadenceUtilizzare i valori totali come un contatore periodico dei valori di allenamento, eseguendone periodicamente la reimpostazione.Invece di eseguire la reimpostazione, è possibile tornare alla velocità massima precedente o al valore Cadence. Una voltaeseguita la reimpostazione o il ritorno, non è possibile recuperare un valore.Iniziare con uno qualsiasi dei display descritti nella tabella precedente (Tot.Time, Tot.Kcal, Distance1/2, MaxSpeed, Max.Cad,Ride Time).1. Premere il pulsante CENTRALE per avviare la reimpostazione del valore desiderato. Viene visualizzato Reset? (Reimpostare?).2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato il messaggio di conferma Are You Sure (Confermare l’operazione?).3. Per confermare, premere il pulsante CENTRALE.Altrimenti, premere il pulsante SINISTRO per annullare l’operazione.Per tornare al valore di velocità massima e di cadenza:1. Iniziare dal display MaxSpeed o Max.Cad.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Reset? (Reimpostare?).3. Premere il pulsante DESTRO. Viene visualizzato Return Old (Mostra precedente).4. Per tornare al valore precedente, premere il pulsante CENTRALE.• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.Nota: l’odometro può essere reimpostato solo usando l’UpLink. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 55.36 – ITALIANO


5. IMPOSTAZIONIÈ possibile visualizzare o modificare le impostazioni nel menu Settings.Suggerimento: è anche possibile configurare le impostazioni mediante lo strumento <strong>Polar</strong> UpLink.È possibile eseguire il trasferimento delle impostazioni dal Cycling Computer al PC. Per ulterioriinformazioni, vedere pagina 55.Pulsante CENTRALE• Cycling SETPulsante DESTRO• Timer SETPulsante DESTRO• Limits SETPulsante DESTRO• Bike SETPulsante DESTRO• Watch SETPulsante DESTRO• User SETPulsante DESTRO• General SETPer impostare i valori:• Regolare o selezionare un valore con il pulsante DESTRO.• Accettare il valore selezionato e procedere con altre selezioni nel menu tramite il pulsanteCENTRALE.• Annullare il valore selezionato o tornare alla modalità o al menu precedente premendo ilpulsante SINISTRO.5.1 IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA DI PEDALATA PER LA FUNZIONEDELL’ORA DI ARRIVO STIMATA E DELLA REGISTRAZIONE AUTOMATICADELLA FRAZIONE (CYCLING SET)Le impostazioni di pedalata possibili sono due:• RideDist: impostazione della distanza di pedalata.Impostare la distanza che si sta per percorrere e il Cycling Computer calcolerà un stimadell’ora di arrivo a destinazione secondo la velocità di pedalata.• A.Lap: registrazione automatica della frazione.Impostare la distanza per la frazione automatica e il Cycling Computer registrerà i dati sullefrazioni ogni volta che si raggiunge la distanza. Ad esempio, se s’imposta 1 km/m, ilCycling Computer registrerà i dati sulle frazioni ad ogni chilometro o miglio.ITALIANO – 37


Entrambe le funzioni funzionano durante la registrazione dell’allenamento. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 20-23.1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato SETTINGS.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Cycling SET.3. Continuare a premere il pulsante CENTRALE e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore4. RideDistOn / OFFDESTRO• Attivare o disattivare la funzione della distanzadi pedalata.CENTRALE(Saltare il punto 5, se è stata disattivatala funzione).5. RideDistOn6. A.LapOn / OFF7. A.LapOnDESTRO• Regolare i chilometri o le miglia.DESTRO• Attivare o disattivare la funzione di registrazioneautomatica della frazione.DESTRO• Regolare i chilometri o le miglia.CENTRALECENTRALE(Saltare il punto 7, se è stata disattivatala funzione).CENTRALE• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.38 – ITALIANO


5.2 IMPOSTAZIONI DEL TIMER (TIMER SET)Il Cycling Computer è dotato di due timer alternati. Entrambi i timer funzionano durante la registrazione dell’allenamento.Suggerimento: ad esempio, utilizzare i timer come promemoria per bere a determinati intervalli o come strumento di allenamentonell’allenamento con ripetute, in modo da sapere quando passare da una fase più faticosa a una più leggera e viceversa.1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato SETTINGS.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Cycling SET.3. Premere il pulsante DESTRO. Viene visualizzato Timer SET.4. Continuare a premere il pulsante CENTRALE e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore5. Timer 1On / OFFDESTRO• Attivare o disattivare il timer.CENTRALE(Saltare il punto 6, se è stata disattivatala funzione).6. Timer 1OnDESTRO• Regolare i minuti (0-99 minuti).DESTRO• Regolare i secondi (0-59 secondi).CENTRALECENTRALE• Per impostare il timer 2, ripetere i punti 5 e 6.• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.ITALIANO – 39


5.3 IMPOSTAZIONI DEI LIMITI DI FREQUENZA CARDIACA (LIMITS SET)Nelle impostazioni dei limiti di frequenza cardiaca (Limits SET), selezionare il limite di frequenza cardiaca desiderata:• Manual Limits:• OwnZone:• Limits Off:è possibile creare la target zone della frequenza cardiaca impostando manualmente il limitesuperiore e inferiore per la frequenza cardiaca.il Cycling Computer è in grado di determinare automaticamente la target zone della frequenzacardiaca aerobica (cardiovascolare) personale durante l’allenamento. Tale funzione è denominataOwnZone (OZ) e garantisce che l’allenamento venga eseguito nel rispetto di limiti di sicurezzaappropriati. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 42.è anche possibile disattivare i limiti della target zone, quando non ci sono limiti della frequenzacardiaca target durante la registrazione dell’allenamento e non viene calcolato alcun valore dellatarget zone della frequenza cardiaca (In Zone) nel Summary File o File.Utilizzare la funzione OwnZone o la target zone della frequenza cardiaca per mantenere un livello di intensità specifico, inbase ai propri obiettivi.1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato SETTINGS.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Cycling SET.3. Premere il pulsante DESTRO fi nché non viene visualizzato Limits SET.40 – ITALIANO


4. Continuare a premere il pulsante CENTRALE e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore5. TYPEManual / OwnZone / OffDESTRO• Selezionare Manual oppure OwnZone(definizione automatica della zona dellafrequenza cardiaca personale) oppure Off.CENTRALE(Saltare i punti 6-8, se è stata disattivatala funzione).6. HR bpm / HR% maxSET7. HighLimit8. LowLimitDESTRO• Selezionare la frequenza cardiaca visualizzatain battiti al minuto (bpm) o come % dellafrequenza cardiaca massima (% FC max ).DESTRO• Regolare il limite superiore della frequenzacardiaca.DESTRO• Regolare il limite inferiore della frequenzacardiaca.CENTRALE(Saltare i punti 7-8, se è stata scelta lafunzione OwnZone).CENTRALECENTRALE• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.ITALIANO – 41


5.3.1 OWNZONEIl Cycling Computer <strong>Polar</strong> è in grado di determinare automaticamente la zona di frequenza cardiaca aerobica(cardiovascolare) personale durante l’allenamento. Tale funzione è denominata OwnZone (OZ).La OwnZone si basa sulla misurazione dei cambiamenti della variabilità della frequenza cardiaca registrati durante ilriscaldamento. La variabilità della frequenza cardiaca riflette i cambiamenti fisiologici. Per la maggior parte degli adulti,la OwnZone corrisponde al 65-85% della frequenza cardiaca massima e può essere determinata, nel giro di 1-5 minuti,durante una fase di riscaldamento in cui è possibile pedalare camminare o fare jogging. La OwnZone può essere rilevatacon maggiore facilità se si pedala in ambienti al chiuso rispetto ad ambienti all’aperto in quanto la velocità è più facileda controllare. Si consiglia di iniziare l’allenamento lentamente, con un livello di intensità basso, ad esempio con unafrequenza cardiaca inferiore a 100 bpm/50% FC max . Incrementare, quindi, gradualmente l’intensità di allenamento peraumentare il più regolarmente possibile la frequenza cardiaca. L’uso della OwnZone rende l’allenamento più semplice epiacevole.OwnZone è stata sviluppata per individui in perfette condizioni di salute. Alcune condizioni di salute (ipertensione, alcunearitmie cardiache e alcuni farmaci) possono pertanto impedire la determinazione della OwnZone basata sulla variabilitàdella frequenza cardiaca.42 – ITALIANO


Determinazione dei limiti della frequenza cardiaca OwnZonePrima di iniziare a determinare i limiti OwnZone, accertarsi di aver effettuato le operazioni riportate di seguito.• Immissione delle impostazioni utente corrette. Gli eventuali dati mancanti, ad esempio la data di nascita, verrannorichiesti dal Cycling Computer prima di accettare le impostazioni dei limiti.• Attivazione dei limiti OwnZone. Se la funzione OwnZone è attivata, i limiti OwnZone verranno determinati automaticamentedal Cycling Computer ogni volta che si inizia a registrare una sessione di allenamento.È necessario ridefi nire i limiti OwnZone quando si verificano le condizioni indicate di seguito.• Si modifi ca l’ambiente o la modalità di allenamento.• Si riprende un allenamento dopo più di una settimana di inattività.• All’inizio dell’allenamento non ci si sente in condizioni fisiche ottimali. Ad esempio, in caso di affaticamento, stress oquando la fatica di un precedente allenamento non è ancora passata.• Dopo aver cambiato le impostazioni.1. Iniziare dalla modalità Ora e premere il pulsante CENTRALE. Il simbolo OwnZone compare sul display. Se non sidesidera eseguire la determinazione dei limiti OwnZone e utilizzare i limiti determinati in precedenza, premere il pulsanteCENTRALE.2. La determinazione dei limiti OwnZone ha inizio e viene eseguita in cinque fasi.Pedalare o camminare con andatura lenta per 1 minuto. Durante questa prima fase, mantenere la frequenzacardiaca al di sotto di 100 bpm/50% FC max . La fine di ciascuna fase è indicata dall’emissione di un segnaleacustico, se il sonoro è stato attivato, e dall’illuminazione automatica del display, se la retroilluminazione èstata attivata in precedenza.Pedalare o camminare con andatura regolare per 1 minuto. Aumentare lentamente la frequenza cardiaca aincrementi di 10-20 bpm/5% FC max .Pedalare o camminare con andatura veloce per 1 minuto. Aumentare lentamente la frequenza cardiaca aincrementi di 10-20 bpm/5% FC max .Pedalare con andatura veloce o fare jogging con andatura lenta per 1 minuto. Aumentare lentamente lafrequenza cardiaca a incrementi di 10-20 bpm/5% FC max .Pedalare o fare jogging con andatura veloce o correre per 1 minuto.ITALIANO – 43


3. Nel corso delle fasi, verranno emessi due segnali acustici. I limiti OwnZone sono stati determinati. Se i limiti sono statideterminati correttamente, le scritte OwnZone e Updated (Aggiornato) si alternano con quelle dei limiti della frequenzacardiaca nel display. I limiti vengono mostrati come battiti per minuto (bpm) o come percentuali della frequenza cardiacamassima (%FC max ), a seconda delle impostazioni prescelte.4. Se i limiti non sono stati determinati correttamente, verranno usati quelli della OwnZone precedente e apparirà la scrittaOwnZone seguita dai limiti sul display. Se si stanno determinando i limiti OwnZOne per la prima volta, verranno usatiquelli stabiliti in base all’età.A questo punto è possibile proseguire con l’allenamento. Per trarre il massimo vantaggio dall’esercizio, cercare di restareentro i limiti della zona della frequenza cardiaca del caso.Per ulteriori informazioni su OwnZone, visitare i siti www.polar.fi.44 – ITALIANO


5.4 IMPOSTAZIONI DELLA BICICLETTA (BIKE SET)È possibile impostare il Cycling Computer per due biciclette. Preparare le impostazioni per entrambe le biciclette; quando siavvia la registrazione dell’allenamento, basta selezionare la bicicletta 1 o 2. Per entrambe le biciclette, è possibile prepararele impostazioni seguenti:• AutoStart on/off• Cadence on/off• WheelLa funzione Autostart avvia o interrompe automaticamente la registrazione dell’allenamentoquando s’inizia o s’interrompe la pedalata.Un sensore di cadenza senza fili misura la velocità di pedalata.Le impostazioni delle dimensioni delle ruote sono un prerequisito per le informazioni sullapedalata. Per ulteriori informazioni, vedere la pagina seguente.1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato SETTINGS.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Cycling SET.3. Premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato Bike SET.ITALIANO – 45


4. Continuare a premere il pulsante CENTRALE e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore5. Bike 1 / 2DESTROCENTRALE• Selezionare quale bicicletta impostare:bicicletta 1 o 2.6. AutoStartOn / OFF7. CadenceOn / OFF8. WheelDESTRO• Attivare o disattivare la funzione AutoStart.DESTRO• Attivare o disattivare la funzione Cadence.DESTRO• Regolare le dimensioni delle ruote (mm) dellabicicletta.CENTRALECENTRALECENTRALE• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.Nota:• Le dimensioni delle ruote sono sempre indicate in mm, per una maggiore accuratezza.• Le funzioni di misurazione della velocità e della distanza sono sempre attive.46 – ITALIANO


Per misurare la circonferenza della ruota si possono seguire due metodi:*METODO 1Cercare sul copertone l’indicazione del diametro della ruota espresso in pollici o ETRTO. Riportare questo valore nella tabellasottostante, ove al diametro espresso in pollici o ETRTO corrisponde la circonferenza espressa in millimetri.ETRTO Diametro della ruota (pollici) Circonferenza da memorizzare (millimetri)25-559 26 x 1.0 188423-571 650 x 23C 190935-559 26 x 1.50 194737-559 700 x 35C 195847-559 26 x 1.95 202220-622 700 x 20C 205152-559 26 x 2.0 205423-622 700 x 23C 207025-622 700 x 25C 208028-622 700 x 28 210132-622 700 x 32C 212642-622 700 x 40C 218947-622 700 x 47C 2220Nota: *le dimensioni della ruota nella tabella in alto sono riportate a titolo informativo e possono pertanto variare a seconda del tipo di ruotae di pressione dell’aria.ITALIANO – 47


METODO 2Contrassegnare il battistrada del copertone anteriore con una segno e poi farlo ruotare perpendicolarmente rispetto alterreno. Come contrassegno è possibile servirsi anche della valvola. Tracciare una linea sul terreno. Portare avanti labicicletta in direzione dritta in modo che il copertone faccia un giro completo. Assicurarsi che la ruota sia perpendicolarerispetto al terreno. Tracciare un’altra linea sul terreno esattamente in corrispondenza del segno della ruota anteriore nelpunto in cui viene a contatto con il terreno.mm Misurare sul terreno la distanza tra le due linee.-4 mmSottrarre 4 mm dovuti al proprio peso sulla bicicletta in modo da ottenere la circonferenza della ruota.mm Questo valore dovrà essere inserito nel Cycling Computer.48 – ITALIANO


5.5 IMPOSTAZIONI DELL’OROLOGIO (WATCH SET)Nel menu Watch Set, è possibile modificare le impostazioni dell’ora del giorno e della data.1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato SETTINGS.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Cycling SET.3. Premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato Watch SET.4. Continuare a premere il pulsante CENTRALE e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore5. Time• Time Mode 24h/12hDESTRO• Impostare il formato dell’ora 24 h o 12 h.CENTRALE• AM / PM(se si usa il formato 12 h)DESTRO• Impostare AM o PM.DESTRO• Impostare le ore.DESTRO• Impostare i minuti.CENTRALECENTRALECENTRALEITALIANO – 49


Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore6. Date*• Day / MonthDESTRO• Impostare il giorno (nel formato 24 h) oil mese (nel formato 12 h).CENTRALE• Month / Day• YearDESTRO• Impostare il mese (nel formato 24 h) oil giorno (nel formato 12 h).DESTRO• Impostare l’anno.CENTRALECENTRALE• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.Nota: *l’ordine d’impostazione dei valori della data dipende dalla modalità dell’ora scelta (24 h: giorno - mese - anno/12 h: mese - giorno - anno).50 – ITALIANO


5.6 IMPOSTAZIONE DEI DATI PERSONALI (USER SET)L’inserimento dei dati personali garantisce un livello di precisione ottimale del contatore delle calorie.1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato SETTINGS.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Cycling SET.3. Premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato User SET.4. Continuare a premere il pulsante CENTRALE e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore5. Weightkg/lbDESTRO• Impostare il peso in chilogrammi o libbre.CENTRALE6. Heightcm/ftDESTRO• Impostare l’altezza in cm o ft.• Impostare i pollici (se si sceglie lb/ft).CENTRALECENTRALEITALIANO – 51


Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore7. Birthday• Day / MonthDESTRO• Impostare il giorno di nascita (nel formato 24 h)o il mese di nascita (nel formato 12 h).CENTRALE• Month / Day• Year8. HR Max9. HR Sit10. Sex• Male / FemaleDESTRO• Impostare il mese di nascita (nel formato 24 h)o il giorno di nascita (nel formato 12 h).DESTRO• Impostare l’anno di nascita.DESTRO• Regolare il valore di FC max , se si è a conoscenza delvalore della frequenza cardiaca massima attuale inbase a esami clinici. La frequenza cardiaca massimaprevista in base all’età (220-età) viene visualizzatacome impostazione predefinita, quando questo valoreviene impostato per la prima volta.DESTRO• Regolare il valore della frequenza cardiaca da seduti.Vedere le istruzioni nella pagina seguente.DESTRO• Impostare il sesso: maschile (“male”) o femminile(“female”).CENTRALECENTRALECENTRALECENTRALECENTRALE• Per tornare nella modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.52 – ITALIANO


Frequenza cardiaca massima (FC max )Il valore FC max consente di effettuare una stima del consumo di energia. FC max è il numero più alto di battiti al minutoal massimo dello sforzo fi sico. FC max consente anche di determinare l’intensità di allenamento. Il metodo più preciso perdeterminare il valore FC max individuale consiste nell’eseguire una prova clinica sotto sforzo massimale.Frequenza cardiaca da seduti (HR sit )Il valore HR sit consente di effettuare una stima del consumo di energia. HR sit dovrebbe essere la frequenza cardiaca tipicaa riposo (in posizione seduta). Per determinare con facilità il valore HR sit indossare il trasmettitore, tenere in mano ilCycling Computer, sedersi e non effettuare alcuna attività fisica. Dopo due o tre minuti, premere il pulsante CENTRALE nellamodalità Ora per visualizzare la frequenza cardiaca. Viene visualizzato il valore HR sit .Per calcolare il valore HR sit in modo più preciso, ripetere più volte la procedura e calcolare il valore medio.ITALIANO – 53


5.7 IMPOSTAZIONE DEI SEGNALI ACUSTICI E DELLE UNITÀ DI MISURA DEL CYCLING COMPUTER(GENERAL SET)È possibile visualizzare e modifi care le seguenti impostazioni General Set:• Sounds Segnali acustici delle attività per il Cycling Computer attivati o disattivati .• KeySound Segnali acustici dei pulsanti per il Cycling Computer attivati o disattivati.• Units Le impostazioni delle unità di misura influiscono sui dati personali e sulle impostazioni dell’orologio.1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato SETTINGS.2. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Cycling SET.3. Premere il pulsante DESTRO fi nché non viene visualizzato General SET.4. Continuare a premere il pulsante CENTRALE e attenersi alle indicazioni fornite ai punti riportati di seguito.Opzione sul display Premere il pulsante DESTRO per impostare Premere il pulsante CENTRALE peril valore lampeggianteaccettare il valore5. SoundOn / OFFDESTRO• Attivare o disattivare i segnali acustici delle attività.CENTRALE6. KeySoundOn / OFF7. kg/cm o lb/ftUnitDESTRO• Attivare o disattivare i segnali acustici dei pulsanti.DESTRO• Selezionare l’unità di misura kg/cm o lb/ft.CENTRALECENTRALE• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.54 – ITALIANO


6. CONNESSIONE - TRASFERIMENTO DI DATI6.1 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI CON UN COMPUTERIl Cycling Computer <strong>Polar</strong> supporta la modifica delle impostazioni utilizzando lo strumentoUpLink <strong>Polar</strong> e un computer. È inoltre possibile personalizzare il display del Cycling Computerscaricando logo (per i quali è tuttavia necessario utilizzare lo strumento UpLink <strong>Polar</strong>).Pulsante CENTRALE• Send FILESPulsante DESTRO• Receive DATAÈ possibile scaricare lo strumento UpLink <strong>Polar</strong> all’indirizzo www.polar.fi. Per poter utilizzareUpLink <strong>Polar</strong>, è necessario disporre di un computer dotato di una scheda audio e cuffie oaltoparlanti dinamici. Per ulteriori informazioni sui requisiti di sistema, vedere la sezioneSpecifiche tecniche. Per ulteriori istruzioni, visitare il sito www.polar.fi.Per trasferire file dal PC al Cycling Computer:1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato CONNECT(CONNESSIONE).2. Tenere il Cycling Computer a una distanza non superiore a 10 cm dagli altoparlanti o dallecuffie. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Send FILES (Invia FILE).3. Premere il pulsante DESTRO. Viene visualizzato Receive DATA (Ricezione DATI).4. Avviare il trasferimento dei dati dal PC.5. Se il trasferimento dei dati è riuscito, viene visualizzato Ok. Se il trasferimento non riesce,viene visualizzato Failed (Non riuscito).ITALIANO – 55


6.2 TRASFERIMENTO DEI DATI DI ALLENAMENTO AL DIARIO DI ALLENAMENTO SUL WEBpolarpersonaltrainer.com è un servizio Web completo progettato per assistere i clienti nei loro obiettivi di allenamento.La registrazione gratuita consente di accedere a un programma di allenamento personalizzato, diario di allenamento,test e calcolatori, articoli utili e altro ancora. È possibile accedere e iniziare il processo di registrazione per il servizio Weball’indirizzo polarpersonaltrainer.com.I Cycling Computer <strong>Polar</strong> <strong>CS200</strong> e <strong>CS200</strong>cad, grazie alla funzione di comunicazione di dati SonicLink, offrono lapossibilità di trasferire i fi le dell’allenamento al diario di allenamento personale sul servizio Web polarpersonaltrainer.com.Per compiere questa operazione, è necessario il software WebLink <strong>Polar</strong>, che può essere scaricato sul PC all’indirizzopolarpersonaltrainer.com.Per poter trasferire i dati di allenamento registrati con WebLink <strong>Polar</strong>, occorre un personal computer con una scheda audioe un microfono.Per trasferire i fi le dal Cycling Computer al servizio Web:1. Nella modalità Ora, premere il pulsante DESTRO finché non viene visualizzato CONNECT.2. Tenere il Cycling Computer a una distanza di 5 cm dal microfono. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzatoSend FILES.3. Premere il pulsante CENTRALE. Viene visualizzato Send ALL (Invia TUTTI). È possibile inviare tutti i file o un file alla volta.4. Se si sceglie di inviare un fi le alla volta, è possibile scorrere i file con il pulsante DESTRO. Scegliere il file che si desiderainviare premendo il pulsante CENTRALE.5. Se si sceglie di inviare tutti i fi le in una sola volta, premere il pulsante CENTRALE quando viene visualizzato Send ALL.6. Se il trasferimento dei dati riesce, viene visualizzato Ok. Se il trasferimento dei dati non riesce, viene visualizzato Failed.• Per tornare alla modalità Ora, tenere premuto il pulsante SINISTRO.Nota: per ulteriori istruzioni, vedere le pagine dell’Help del software WebLink <strong>Polar</strong>.56 – ITALIANO


7. CURA E MANUTENZIONECura del prodottoCome qualsiasi altro dispositivo elettronico, il CyclingComputer <strong>Polar</strong> richiede cure e attenzioni particolari. Per lamassima durata dello strumento, attenersi ai suggerimentiriportati di seguito e alle condizioni specificate nellagaranzia.Alla fine di ogni allenamento, rimuovere completamenteil trasmettitore dall’elastico e risciacquare entrambe leparti con acqua. Asciugare il trasmettitore con un pannomorbido. Non utilizzare mai alcool o materiali abrasivi (adesempio, lana di vetro o prodotti chimici).Lavare regolarmente l’elastico in lavatrice a 40ºCalmeno ogni cinque utilizzi. In tal modo si garantisceuna misurazione precisa e si incrementa la resistenzadel prodotto all’usura. Utilizzare un sacchetto di stoffaper il lavaggio. Non lasciare in ammollo l’elastico, noncentrifugarlo, non stirarlo, non lavarlo a secco e noncandeggiarlo. Non utilizzare detergenti che contenganocandeggina o ammorbidenti. Non introdurre mai iltrasmettitore in lavatrice o asciugatrice!Lavare e conservare separatamente elastico etrasmettitore per ottimizzare la durata della batteria deltrasmettitore. Lavare l’elastico in lavatrice dopo un lungoperiodo di non utilizzo e dopo gli allenamenti in piscina.Conservare il cycling computer, il trasmettitore e i sensoriin un luogo fresco e asciutto. Non conservare in un luogoumido e non riporre in un materiale non traspirante (qualeuna busta di plastica o borsa sportiva) o in un materialeconduttivo (quale un panno bagnato). Il cycling computer,il trasmettitore e i sensori possono essere utilizzati in casodi pioggia, poiché sono resistenti all’acqua. Per mantenerel’impermeabilità, non lavare il cycling computer o i sensoricon un dispositivo di lavaggio a pressione e non immergerlisott’acqua. Non esporre ai raggi diretti del sole per lunghiperiodi, ad esempio lasciandolo in auto o fissato sulsupporto manubrio.Tenere pulito il cycling computer. Pulire il cycling computer ei sensori con una soluzione di acqua e sapone neutro, quindirisciacquarlo con acqua pulita. Non immergerli in acqua.Asciugarli accuratamente con un panno morbido. Nonutilizzare mai alcool o materiali abrasivi quali lana di vetroo prodotti chimici.Evitare urti che potrebbero danneggiare il cycling computered i sensori di velocità e cadenza.AssistenzaDurante il periodo di garanzia di due anni, si consigliadi rivolgersi esclusivamente al Centro di AssistenzaITALIANO – 57


Tecnica <strong>Polar</strong> autorizzato per interventi di manutenzione oriparazioni. La garanzia non copre alcun danno, né dannoconsequenziale, derivante da interventi di assistenza nonautorizzati da <strong>Polar</strong> Electro.Per le informazioni di contatto e tutti gli indirizzi relativiai Centri di Assistenza Tecnica <strong>Polar</strong>, visitare il sito www.polar.fi/support e i siti web specifi ci per ogni Paese.Registrare il proprio prodotto <strong>Polar</strong> presso http://register.polar.fi/ per consentirci di migliorare la qualità dei prodottie dei servizi in base alle proprie esigenze.Nota: Lo username dell’account <strong>Polar</strong> è sempre il proprio indirizzoe-mail. Gli stessi username e password sono validi per laregistrazione del prodotto <strong>Polar</strong>, polarpersonaltrainer.com, il forumdi discussione <strong>Polar</strong> e la registrazione alla newsletter.Sostituzione delle batterieIl cycling computer <strong>CS200</strong> e il trasmettitore WearLink+dispongono di una batteria sostituibile dall’utente.Per sostituire la batteria autonomamente, seguireattentamente le istruzioni nel capitolo Sostituire le batterieda soli.Nota: per assicurare la massima durata al coperchio della batteria,aprirlo solamente quando è necessario cambiare la batteria.• L’indicatore di batteria esaurita insieme alla scrittaLowBatt. (BatteriaInEsaurimento) vengono visualizzati quandorimane il 10-15% di capacità della batteria del CyclingComputer ad indicare la necessità di sostituire la batteria. Laretroilluminazione e i segnali acustici del Cycling Computervengono automaticamente disattivati quando è visualizzato ilsimbolo .• L’uso eccessivo della retroilluminazione riduce più rapidamentela durata della batteria del Cycling Computer.• In presenza di temperature basse, potrebbe essere visualizzatol’indicatore di batteria esaurita. L’indicatore, tuttavia, scomparequando si torna a una temperatura più mite.Non è possibile sostituire le batterie dei sensori di velocitàe cadenza. <strong>Polar</strong> ha progettato dei sensori di velocitàe cadenza sigillati in modo da ottimizzare la durata el’affidabilità meccanica. I sensori dispongono di batterie alunga durata. Per l’acquisto di un nuovo sensore, contattareil Centro di Assistenza Tecnica <strong>Polar</strong> autorizzato o unrivenditore.Sostituire le batterie da soliPer sostituire le batterie del cycling computer e deltrasmettitore autonomamente, seguire attentamente leistruzioni di seguito.Quando si sostituisce la batteria, assicurarsi che laguarnizione non sia danneggiata. In tal caso, sostituirla conuna nuova. I set di batterie con le relative guarnizioni sonodisponibili presso i rivenditori e i Centri autorizzati <strong>Polar</strong>.Negli Stati Uniti e in Canada, le guarnizioni di ricambiosono disponibili solo presso i Centri autorizzati <strong>Polar</strong>. Negli58 – ITALIANO


Stati Uniti i set di batterie con le relative guarnizioni sonodisponibili presso il sito www.shoppolar.com.Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini. Seingerite, contattare immediatamente un medico.Le batterie devono essere smaltite in conformità allanormativa locale.Quando si maneggia una batteria nuova, completamentecarica, evitare contatti tipo con effetto ganascia, ovvero,evitare di afferrare contemporaneamente entrambi i laticon attrezzi metallici o elettroconduttori, come pinzette.In caso contrario la batteria potrebbe cortocircuitare, conconseguente esaurimento più rapido. Generalmente, ilcortocircuito non danneggia la batteria, ma potrebbe ridurnela capacità e la durata operativa.Se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto, viè pericolo di esplosione.Sostituire la batteria del cycling computer1.1. Utilizzare una moneta che siinserisca bene nella scanalaturadel coperchio posteriore, aprireil coperchio della batteriapremendo leggermente esvitando in senso antiorario.2. Rimuovere il coperchio dellabatteria. La batteria è fissata alcoperchio, che dovrebbe essere2.sollevato con attenzione usandoun cacciavite. Si consigliadi utilizzare un attrezzo nonmetallico. Rimuovere la batteriae sostituirla con una nuova.Prestare attenzione a non danneggiare le filettature delcoperchio posteriore.3. Posizionare il polo negativo (-) della batteria a contattocon il cycling computer e il polo positivo (+) rivolto versoil coperchio.4. La guarnizione del coperchio della batteria è fissata alcoperchio. Sostituire la guarnizione solo se danneggiata.Prima di chiudere il coperchio della batteria, assicurarsiche la guarnizione non sia danneggiata e che siaposizionata correttamente nella scanalatura.ITALIANO – 59


5. Riporre il coperchio della batteria e chiuderlo avvitandoloin senso orario con una moneta. Assicurarsi di averchiuso il coperchio correttamente!Nota: Dopo aver sostituito la batteria, immettere nuovamente leimpostazioni di base. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 8.Batteria del WearLink+1. Aprire il coperchio della batteriaruotandolo in senso antiorario su OPEN(aperto).2. Inserire la batteria (CR2025)all’interno del coperchio con illato positivo (+) rivolto verso il coperchio.Assicurarsi che la guarnizione sia nella scanalaturaper garantire l’impermeabilità.3. Riporre il coperchio nel connettore.4. Utilizzare una moneta per ruotare il coperchio in sensoorario su CLOSE (chiuso).60 – ITALIANO


8. PRECAUZIONIIl Cycling Computer <strong>Polar</strong> mostra i livelli di prestazioneraggiunti. È in grado di indicare il livello e l’intensità disforzo fisiologico nel corso di un allenamento e, grazie alsensore di velocità <strong>Polar</strong>, serve inoltre a misurare la velocitàe la distanza coperta in bicicletta.Il sensore di cadenza <strong>Polar</strong> viene usato per stabilire lacadenza mentre si pedala. Non è previsto né inteso alcunaltro uso.Interferenze elettromagneticheLa presenza di linee elettriche ad alta tensione, semafori,linee ferroviarie elettriche, linee elettriche di autobus otram, apparecchi televisivi, automobili, Cycling Computer,alcuni tipi di attrezzature da palestra e telefoni cellulari ol’attraversamento di varchi di sicurezza elettrici possonoessere causa di interferenze.Riduzione dei rischi durante l’allenamentoL’attività fi sica può comportare rischi, soprattutto insoggetti che conducono una vita sedentaria. Prima diiniziare un regolare programma di allenamento si consigliadi rispondere alle seguenti domande per verificare il propriostato di salute. In caso di risposta affermativa a una delledomande, è consigliabile consultare un medico prima dicominciare un qualsiasi programma di allenamento.• Hai smesso d’allenarti da più di 5 anni?• Hai problemi di ipertensione o un tasso di colesteroloelevato?• Hai sintomi di una qualsiasi malattia?• Stai prendendo farmaci per l’ipertensione o per il cuore?• Hai un’anamnesi di problemi respiratori?• Sei convalescente dopo una malattia importante?• Sei convalescente in seguito a una malattia grave o auna cura?• Sei portatore di pace-maker o di altro dispositivoimpiantato?• Fumi?• Aspetti un bambino?Oltre all’intensità dell’allenamento, ai farmaci per iltrattamento di disturbi cardiaci, alla pressione arteriosa,alle condizioni psicologiche, all’asma, all’attivitàrespiratoria, ecc., anche alcune bevande stimolanti, l’alcol,la nicotina e i farmaci possono avere effetti sulla frequenzacardiaca.È importante prestare attenzione alle proprie reazionifisiologiche durante l’esercizio. Se avvertite un’inattesasensazione di disagio, o un’eccessiva stanchezza, è beneche sospendiate l’esercizio, o almeno che ne riduciatel’intensità.ITALIANO – 61


Nota! I portatori di pace-maker possono utilizzare i trainingcomputer <strong>Polar</strong>. In teoria, i prodotti <strong>Polar</strong> non dovrebberocausare interferenze ai pace-maker. In pratica, non esistealcun rapporto che indica interferenze. Tuttavia, nonpossiamo rilasciare una garanzia ufficiale di idoneità deinostri prodotti con tutti i pace-maker o altri dispositiviimpiantati a causa della varietà di dispositivi disponibili.In caso di dubbi, o se si dovessero verificare dellesensazioni insolite durante l’uso dei prodotti <strong>Polar</strong>, si pregadi consultare il proprio medico o contattare il produttore deldispositivo impiantato per confermare la propria sicurezza.Se siete allergici a qualche sostanza che viene acontatto con la pelle o sospettate una reazioneallergica dovuta all’utilizzo del prodotto, controllate imateriali elencati a pagina 65. Per evitare ogni rischio direazione allergica da contatto, causata dal trasmettitore,indossatelo sopra a una maglia. In ogni caso, inumiditebene la maglia nelle zone sotto gli elettrodi per consentirela trasmissione e il corretto funzionamento.Le attrezzature da palestra con componenti elettronicipossono essere causa di interferenze. Per eliminare taliproblemi, provare le seguenti soluzioni:1. Rimuovere il trasmettitore dal torace e utilizzarenormalmente l’attrezzatura da palestra.2. Spostare l’unità da polso fino a individuare un’arealibera da interferenze o finché il simbolo a forma dicuore non lampeggia. Poiché le interferenze sono ingenere più marcate di fronte alla console centrale,provare a spostare l’unità da polso verso destra osinistra.3. Indossare nuovamente il trasmettitore e posizionarel’unità da polso nell’area libera da interferenze.Se i problemi persistono sul <strong>CS200</strong>, le interferenze sonoeccessive e non consentono la misurazione wireless dellafrequenza cardiaca.Nota: L’azione combinata dell’umidità e dell’attrito può causareil distacco della superficie del trasmettitore e quindi macchiarei capi d’abbigliamento chiari. Se si utilizza profumo o repellenteper insetti sulla pelle, è necessario assicurarsi che non entrino incontatto con il training computer o il trasmettitore.62 – ITALIANO


9. DOMANDE FREQUENTIChe cosa devo fare se......il display del Cycling Computer è nero?Se si utilizza il Cycling Computer per la prima volta:Quando esce dalla fabbrica, il Cycling Computer è in modalità diconservazione delle batterie. Per attivarlo, premere due volte ilpulsante CENTRALE. Verranno visualizzate le impostazioni di base.Per ulteriori informazioni, vedere pagina 8.Se il Cycling Computer è già stato utilizzato in precedenza:Il Cycling Computer passa alla modalità di risparmio energetico(display nero), se non si preme alcun pulsante nella modalitàOra per cinque minuti. È possibile attivare nuovamente il CyclingComputer premendo qualsiasi pulsante. È inoltre possibile che labatteria sia esaurita. Per ulteriori informazioni, vedere la domandasuccessiva....è necessario sostituire la batteria del Cycling Computer?Per qualsiasi problema si consiglia di rivolgersi al Centro diAssistenza Tecnica <strong>Polar</strong> autorizzato, in quanto interventi effettuatida servizi non autorizzati invalideranno la garanzia. Una voltasostituite le batterie, il servizio di assistenza tecnica <strong>Polar</strong>verificherà la resistenza all’acqua del Cycling Computered effettuerà un controllo accurato dell’intero apparecchio....i pulsanti non producono alcuna azione?Se premendo i pulsanti non si ottiene alcun risultato, reimpostare ilCycling Computer. L’operazione di reimpostazione cancella la datae l’ora, non i fi le o i valori totali. Reimpostare il Cycling Computertenendo premuti tutti i pulsanti fi nché il display è pieno di numeri.Se si preme qualsiasi pulsante il Cycling Computer passa allamodalità delle impostazioni di base (viene visualizzato BASIC SET).Per ulteriori informazioni, vedere pagina 8. Se non si ottengono irisultati desiderati, fare controllare le batterie.Nota: se non si preme nessun pulsante dopo aver reimpostato ilCycling Computer, dopo un minuto il Cycling Computer passa allamodalità Ora....il simbolo è attivato?Generalmente, il primo segno di una batteria che sta per scaricarsiè l’indicatore di batteria esaurita visualizzato sul display. Perulteriori informazioni, vedere pagina 58.Nota: per le temperature basse, potrebbe essere visualizzatol’indicatore di batteria esaurita. L’indicatore, tuttavia, scomparequando si torna a una temperatura più mite....un’altra persona con un Cycling Computer o uncardiofrequenzimetro provoca interferenze?Allontanarsi da quella persona e continuare il proprio allenamentonormalmente.In alternativa, per evitare l’interferenza con i segnali emessi dallafrequenza cardiaca di un’altra persona:1. Rimuovere il trasmettitore dal torace per 30 secondi. Starelontano dalla persona con l’altro dispositivo.ITALIANO – 63


2. Riappoggiare il trasmettitore e portare il Cycling Computer alpetto vicino al logo del trasmettitore <strong>Polar</strong>. Il Cycling Computerricomincia a cercare il segnale della frequenza cardiaca.Proseguire con l’allenamento normalmente....il Cycling Computer non misura le calorie?Per misurare le calorie bruciate, occorre indossare il trasmettitoredurante la registrazione....i valori della frequenza cardiaca, della velocità o della distanzasono irregolari o estremamente alti?La presenza di forti campi elettromagnetici può causare erroridi lettura dei valori. È pertanto necessario allontanarsi daeventuali fonti di disturbo, ad esempio linee elettriche ad altatensione, semafori, treni o tram elettrici, automobili, CyclingComputer, alcune attrezzature da palestra a motore (ad esempioapparecchiature per il test delle condizioni fisiche) o telefonicellulari.Se gli errori di lettura dei valori permangono dopo essersiallontanati dalla fonte di interferenza, ridurre la velocità econtrollare manualmente le pulsazioni. Se si ritiene che il valorerilevato corrisponda al valore massimo sul display, è possibile chesi sia verificato un episodio di aritmia cardiaca. Sebbene nellamaggior parte dei casi l’aritmia non abbia conseguenze gravi,consultare il proprio medico.Per evitare interferenze da un’altro ciclista che usi sensori divelocità e di cadenza, mantenere una distanza di almeno 1 metrotra il Cycling Computer e i sensori dell’altro ciclista....non è possibile visualizzare la frequenza cardiaca (00)?• Verificare che gli elettrodi del trasmettitore siano umidi e che siaposizionato correttamente.• Assicurarsi che il trasmettitore sia pulito.• Controllare di non essere in prossimità di linee elettriche ad altatensione, televisori, telefoni cellulari o altre fonti di interferenzaelettromagnetica. Assicurarsi inoltre di non essere vicinoad (1 m) altri portatori di cardiofrequenzimetro, all’avvio dellaregistrazione dell’allenamento.• L’aritmia cardiaca può causare una lettura errata o un caso diaritmia può comportare l’alterazione della forma d’onda ECG. Inquesti casi, consultare il proprio medico....non vi è alcuna lettura della velocità o della cadenza durantela pedalata?• Controllare che la distanza tra sensori, calamita e CyclingComputer sia corretta.• Controllare che le impostazioni di pedalata siano impostatecorrettamente nel Cycling Computer. Per ulteriori informazioni,vedere pagina 45.• Se la lettura 00 compare in modo irregolare, potrebbe essersivenuta a creare un’interferenza elettromagnetica temporaneapresente nell’ambiente circostante.• Se la lettura 00 è permanente, potrebbero essere state superatele 4500 ore d’uso (sensore di velocità) / 3500 ore d’uso (sensoredi cadenza), rendendo la batteria scarica.64 – ITALIANO


10. SPECIFICHE TECNICHECycling ComputerMateriale:Precisione dell’orologio:Precisione della frequenzacardiaca:Intervallo di misurazionedella frequenza cardiaca: 15-240Tempo massimo registratosu file:Valori limite dei datiregistrati sul file diallenamento:cassa in polimeri termoplasticisuperiore a ± 0,5 secondi al giorno a25 °C di temperatura.±1% o 1 bpm, (vale l’errore maggiore)in condizioni di frequenza cardiacacostante. La frequenza cardiaca èespressa come numero di battiticardiaci al minuto (bpm) o come %della frequenza cardiaca massima.99 h 59 min 59 s7 file di allenamentoIntervallo display velocitàistantanea:0-127 km/hIntervallo display cadenza: 25-199 bpmTemperatura operativa: da -10 °C a +50 °CDurata della batteria:media di 2 anni in condizioni di usonormale (1 ora al giorno, 7 giorni allasettimana)Tipo di batteria: CR 2032Guarnizione della batteria: OR 23,6 x 1,0 (gomma in silicone)TRASMETTITORETipo batteria: CR 2025Guarnizione batteria: O-ring 20,0 x 1,0, Materiale: FPMDurata batteria: In media 700 ore di impiegoTemperatura difunzionamento: Da -10° C a +50° CMateriale trasmettitore: PoliammideMateriale elastico: Poliuretano, poliammide, nylon,poliestere ed elastanoSensori di velocità e di cadenzaDurata della batteria delsensore di velocità: In media 4500 ore di impiegoDurata della batteria delsensore di cadenza: In media 3500 ore di impiegoPrecisione: ±1 %Materiale:cassa in polimeri termoplasticiTemperatura operativa: da -10 °C a +50 °CREQUISITI DI SISTEMA<strong>Polar</strong> WebLink con la funzione di comunicazione dei dati SonicLink• PC• Microsoft Windows XP/Vista/7• Scheda audio• MicrofonoStrumento <strong>Polar</strong> UpLink• PC• Microsoft Windows XP/Vista/7• Scheda audio• Cuffie o altoparlanti dinamiciIl cycling computer <strong>Polar</strong> <strong>CS200</strong> applica le seguenti tecnologiebrevettate, tra cui:• Valutazione OwnZone ® per determinare i limiti personali difrequenza cardiaca target per il giorno• Trasmissione codifi cata OwnCode ®• Tecnologia WearLink ® per la misurazione della frequenzacardiacaITALIANO – 65


La resistenza all’acqua dei prodotti <strong>Polar</strong> è testata in conformità allo Standard internazionale ISO 2281. A seconda del tipo di resistenzaall’acqua, i prodotti sono divisi in tre categorie. Controllare l’incisione sul retro della cassa del proprio prodotto <strong>Polar</strong> e confrontarlo con latabella qui sotto per sapere a quale categoria di resistenza all’acqua appartiene. Queste definizioni, sono riferite ai prodotti <strong>Polar</strong> e non èdetto che siano valide per prodotti di altri marchi.Incisione sul retrodella cassaSchizzi, sudore,pioggia etc.Fare il bagnoe nuotareImmersioni conboccaglio (senzabombole)Immersionisubacquee(con bombole)Caratteristiche diresistenza all’acquaWater resistantXResistenza a schizzi,pioggia, etc.Water resistant30m / 50mXXCaratteristicheminime per fare ilbagno e nuotareWater resistant 100mXXXPer utilizzo frequentein acqua ma non perimmersioni subacquee66 – ITALIANO


11. GARANZIA INTERNAZIONALE LIMITATA POLAR• La presente garanzia non esclude alcun diritto statutario del consumatore, ai sensi delle leggi nazionali o regionali in vigore, e nessun dirittodel consumatore nei confronti del rivenditore derivante dal relative contratto di vendita/acquisto.• La presente Garanzia Internazionale limitata <strong>Polar</strong> è rilasciata da <strong>Polar</strong> Electro Inc. ai consumatori che hanno acquistato questo prodottonegli Stati Uniti o in Canada. La presente Garanzia Internazionale limitata <strong>Polar</strong> è rilasciata da <strong>Polar</strong> Electro Oy ai consumatori che hannoacquistato questo prodotto in altri paesi.• <strong>Polar</strong> Electro Oy/<strong>Polar</strong> Electro Inc. garantisce all’acquirente/al consumatore originale di questo prodotto che esso è privo di difetti difabbricazione e nei materiali, per due (2) anni dalla data di acquisto.• Conservare lo scontrino fiscale!• La presente Garanzia non copre la batteria, i danni derivanti da cattivo uso, uso improprio, incidenti, mancata osservanza delle dovuteprecauzioni, manutenzione inadeguata, uso commerciale, rottura o lesione della cassa, della fascia elastica e del dispositivo <strong>Polar</strong>.• La presente Garanzia non copre i danni, le perdite, i costi o le spese, diretti, indiretti o accessori, derivanti dal prodotto o a esso riconducibili.• I prodotti acquistati di seconda mano non sono coperti dalla garanzia di due (2) anni, se non stipulato diversamente dalle normative locali.• Durante il periodo di validità della Garanzia, il prodotto sarà riparato o sostituito presso i Centri di Assistenza Autorizzati <strong>Polar</strong>indipendentemente dal paese in cui si è effettuato l’acquisto.La Garanzia relativa a qualsiasi prodotto sarà limitata ai paesi in cui il prodotto è stato inizialmente commercializzato.0537Questo prodotto è conforme alla Direttiva 93/42/CEE.La Dichiarazione di conformità relativa è disponibile sul sito www.polar.fi /support.Questa figura del contenitore di spazzatura mobile barrato con la croce indica che i prodotti <strong>Polar</strong> sono dispositivi elettronicicontemplati dalla Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio d’Europa sui rifi uti di apparecchiature elettriche edelettroniche (WEEE), mentre batterie e accumulatori usati in questi prodotti contemplati dalla Direttiva 2006/66/CE del ParlamentoEuropeo e del Consiglio del 6 settembre 2006 su batterie e accumulatori e sul loro smaltimento. Pertanto, nei paesi europei si deveprovvedere allo smaltimento differenziato di questi prodotti e di batterie/accumulatori contenuti nei prodotti <strong>Polar</strong>.Questo marchio indica che il prodotto è protetto da scosse elettriche.ITALIANO – 67


12. CLAUSOLA ESONERATIVA DI RESPONSABILITÀ• Il contenuto di questo manuale viene unicamente fornito a scopo informativo. I prodotti in esso descritti sono soggetti a modifi che, senzaalcun preavviso; a causa del programma di sviluppo continuo del produttore.• <strong>Polar</strong> Electro Inc. / <strong>Polar</strong> Electro Oy non rilascia dichiarazioni né fornisce garanzie in merito a questo manuale ed ai prodotti descrittiall’interno.• <strong>Polar</strong> Electro Inc. / <strong>Polar</strong> Electro Oy non sarà responsabile per i danni, la perdita, i costi e le spese, diretti indiretti o accessori, causati oaccidentali, derivanti o riconducibili all’uso di questo manuale o dei prodotti descritti all’interno.Il presente prodotto è protetto da uno o da alcuni dei brevetti seguenti:FI68734, DE3439238, GB2149514, HK812/1989, US4625733, FI88223, DE4215549, FR92.06120, GB2257523, HK113/1996, SG9591671-4,US5491474, FI88972, FR92.09150, GB2258587, HK306/1996, SG9592117-7, US5486818, FI96380, US5611346, EP665947, DE69414362,FI4150, DE20008882.3, US6477397, FR0006504, FI4069, DE29910633, GB2339833, US6272365, FI107776, US6327486, FI110915,US6537227, US6277080, FI111514, GB2326240, US6361502, US6418394, US6229454, EP836165, FI100924, WO96/20640, US6104947,US5719825, US5848027, EP1055158, US6714812, FI88972, FR92.09150, GB2258587, HK306/1996, SG9592117-7, US5486818, FI100924.Altri brevetti sono in corso di approvazione.<strong>Polar</strong> Electro Oy ha ottenuto la certificazione ISO 9001:2008.Copyright © 2005–2011 <strong>Polar</strong> Electro Oy, FI-90440 KEMPELE, Finland.Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale può essere utilizzata o riprodotta in qualsiasi forma o mezzo senza il consensoscritto della <strong>Polar</strong> Electro Oy.I nomi ed i logotipi di questo manuale o degli imballaggi del prodotto contrassegnati con la sigla sono marchi di fabbrica di <strong>Polar</strong> ElectroOy, fatta eccezione per Sound Blaster, che è un marchio di Creative Technology, Ltd.I nomi ed i logotipi di questo manuale o degli imballaggi del prodotto contrassegnati con il simbolo ® sono marchi di fabbrica registrati di<strong>Polar</strong> Electro Oy. Fa eccezione Windows che è il marchio registrato di Microsoft Corporation.Prodotto da:<strong>Polar</strong> Electro Oy, Professorintie 5, FI-90440 KEMPELETel +358 8 5202 100, fax +358 8 5202 300www.polar.fi68 – ITALIANO


13. INDICE ANALITICO24h/12h, formato ...............................................................9Allarme acustico ..............................................................23Automatic Lap ..................................................................23AutoStart ..........................................................................18Batteria, sostituzione ..................................................58-60Bicicletta, impostazioni....................................................45Cronometro.......................................................................20Data, impostazioni ......................................................49-50File ...................................................................................27Frequenza cardiaca ..............................................18-19Halt ..................................................................................24HR sit .................................................................................53Impostazioni.....................................................................37Indicatore batteria in esaurimento ............................58LapTime full (Tempo frazione PIENO) ...............................23Limiti di frequenza cardiaca ............................................40Misurazione iniziale della frequenza cardiaca..................18Registrazione di un allenamento ......................................18Reimpostazione del Cycling Computer .............................63Retroilluminazione ...........................................................24Sensore di cadenza ......................................................7, 15Sensore di velocità .......................................................7, 13Strumento UpLink.............................................................55Strumento WebLink ......................................................... 56Target Zone, allarme ................................................. 23Timer ............................................................................... 39Trasmettitore................................................................... 17Unità di misura, impostazioni ......................................... 54Utente, impostazioni ....................................................... 51Valori totali ..................................................................... 3217946429.00 EMANUAL <strong>CS200</strong> ITAITALIANO – 69


Manufactured by<strong>Polar</strong> Electro OyProfessorintie 5FIN-90440 KEMPELETel +358 8 5202 100Fax +358 8 5202 300www.polar.fi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!