12.07.2015 Views

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

versione pdf - Sardegna DigitalLibrary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Glossàriu mìnimu249Doare, v. Fare, preparare doghe.Dòlere(si), v. Provar dolore,dolersi.Domo, s. f. Casa, dimora.Dossu, s. m. Tronco, parte centraledel corpo umano (G.Piredda, Z. 18)Dresta, s. m. Destra. Definisceuna direzione di marcia o di posizione.Drestu/a, agg. Destro/a.Duda, s. f. Dubbio, perplessità.Dudare, v. Dubitare.Dudosu/a, agg. Dubbioso/a, incredulo/a,perplesso/a.Dulche/durche/druche, agg.Dolce. Può avere anche valoresostantivale per indicare in generalei dolciumi.Dulcura/durcura, s. f. Dolcezza.In senso met. soavità.Ebba, s. f. Cavalla. In senso fig.donna di facili costumi.Ebbia, avv. Soltanto, solamente,unicamente.Eclèsia, s. f. Chiesa, basilica, ecclesia.In questo significato lo utilizzaA. Baldinu (I, 61). Latinismo.Edène, s. m. Eden. In questa formalo impiega qui B. Tucone (Z. 7)per ragioni metrico-ritmiche.Eris/deris, s. m. indeclinabile. Ieri.Ermosu/a, agg. Bello/a, affascinante.B. Nieddu (Otavas de ocajones)lo usa al f.Erva/elva, s. f. Erba.Esempru, s. m. Esempio, modello(A. Baldinu F. I, 68).Etotu, avv. Ugualmente, allo stessomodo.Faeddada, s. f. Parlata, discorso.Faeddare, v. Parlare, discorrere.Faeddu, s. m. Parola.Fàghere, v. Fare, eseguire.Falada, s. f. Discesa, calata.Falare, v. Scendere.Falu, s. m. Calo.Fàmene/fàmine, s. m. Fame. Insardo è m. Qui A. Baldinu (F. I,92) lo utilizza nella forma famen).Famidu/a, agg. Affamato/a.Fasca, s. f. Fascia. Primariamenteindica l’insieme di fasce in cui siavvolgevano un tempo i neonatima definisce anche un bendaggiopiù generico.Fascare, v. Fasciare. Definisce l’operazionedi mettere le fasce aineonati, una pratica ormai desueta,ma anche qualunque altro tipodi fasciatura.Fastizu, s. m. Dolore, fastidio (A.Baldinu, moda a Bucianu Nieddu).Fedare, v. Generare, partorire.Dice un proverbio tragicomico,per fortuna desueto: fémina chino fedat mai bene meledat (ladonna che non partorisce non hamai buoni pensieri).Fedu, s. m. Capo di bestiame gio-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!