12.07.2015 Views

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CHA</strong>/<strong>CLK</strong> - <strong>CHA</strong>/K9 MANUTENZIONE E CONTROLLIPERIODICI9 ROUTINE MAINTENANCE ANDCONTROLSAVVERTENZEWARNINGSPrima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità o di accedere a parti interne, as si cu -rar si di aver tolto tensione alla macchina.Poiché la tubazione di mandata del com pres -so re ha temperature elevate, si rac co man dadi prestar particolare attenzione quan do siopera nelle vicinanze di essa.Before carrying out any work on the unitor accessing internal parts, make sure theunit is disconnected form the mains powersup ply.Given the compressor delivery pipe hightemperature, special attention should bepaid when working near pipe and wait forthe pipe to cool.Se si deve operare in prossimità delle batterie alettate, prestar particolare attenzionealle alette in alluminio in quanto esse sonoparticolarmente taglienti.When working near the finned coils, payspecial attention to the aluminium fins asthese are particularly sharp.Una volta effettuate le operazioni di ma nu ten -zio ne, si raccomanda di richiudere sem prel’unità tramite le apposite pannellature, chevanno fissate con le viti di serraggio.After maintenance operations have beencompleted, the unit should always be closedwith the relative panels which should be fixedwith the relative screws.Si tenga presente che tutte le operazionidescritte in questo capitolo DEVONO ES-SE RE ESEGUITE SOLO DA PERSONALEQUA LI FI CA TO CON USO DI PROTEZIONIIN DI VI DUA LI.Please remember that all the operationsde scribed in this chapter MUST ONLY BECAR RIED OUT BY QUALIFIED STAFF WEAR-ING PERSONAL SAFETY EQUIPMENT.9.1 GENERALITÀ9.1 GENERALÈ buona norma eseguire controlli periodici all’unità, alfine di verificarne il corretto funzionamento. Di seguitovengono descritti i controlli da eseguire mensilmentee ogni 4 mesi. Inoltre, nel caso si prevedano lunghiperiodi di inattività della macchina, e se le temperatuream bien te sono inferiori al punto di congelamento delfluido utilizzato, va scaricato il fluido dalle tubazioni edagli scambiatori di calore.The unit should be controlled periodically to make sureit works correctly. The controls that should be made ona monthly and four-monthly basis are described below.Furthermore, if the unit is not expected to be used fora long period, and if the room temperatures are lowerthan the fluid freezing point, the fluid should be drainedfrom the piping and the heat exchangers.30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!