12.07.2015 Views

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>CHA</strong>/<strong>CLK</strong> - <strong>CHA</strong>/K6.3 VERIFICHE DURANTE IL FUNZIONAMENTO6.3 CHECKS DURING UNIT OPERATION6.3.1 Generalità- Controllare che la macchina non generi rumori ano ma lio vibrazioni eccessive.6.3.1 General- Check the unit for strange sounds or excessive vi bra -tions.- Controllare che la sequenza precedentemente descritta si ripeta regolarmente, lasciando in funzione ilcom pres so re per almeno 10 minuti (se così non fossesi dovrà aumentare l’inerzia dell’impianto).- Check that the <strong>ab</strong>ove sequence is repeated regularly,leaving the compressor working for at least 10min utes (if this is not the case, unit inertia must bein creas es).- Dopo alcuni minuti dall’avviamento del compressore,durante il ciclo di funzionamento estivo, assicurarsiche la temperatura di condensazione sia di 18±4Ksuperiore alla temperatura dell’aria in ingresso alcondensatore e che la temperatura di evaporazionesia di circa 5K inferiore alla temperatura dell’acqua inuscita dal l’eva po ra to re (a seconda della grandezzadel refrigeratore, del gas refrigerante usato e dellatemperatura ambiente).- A few minutes after the compressor start during thesummer operating cycle, make sure the condensationtemperature is 18 ± 4K higher than the temperatureof the air entering the condenser (depending on thesize of the chiller, the kind of refrigerant gas usedand the room temperature) and that the evaporatingtem per a ture is <strong>ab</strong>out 5K less than the temperature ofthe water leaving the evaporator.- Verificare che la temperatura del surriscaldamento delfluido frigorigeno sia compresa tra 5 e 7K. Per fareciò, rilevare la temperatura da un termometro a contatto posto sul tubo di aspirazione del compressore equella indicata sulla scala di un manometro connessoan ch’es so in aspirazione: la loro differenza fornisce ilvalore del surriscaldamento.- Make sure that the overheating temperature of therefrigerant lies between 5 and 7K. Do this by measuringthe temperature with a contact thermometer placed onthe suction pipe of the compressor and that indicatedon a pressure gauge connected to the suction line aswell: the difference between the two gives the valuesof overheating.- Verificare che la temperatura del sottoraffreddamentodel fluido frigorigeno sia compresa tra 4 e 8K. Per fareciò, rilevare la temperatura da un termometro a con tat toposto sul tubo di uscita dal condensatore e quella indicatasulla scala di un manometro connesso an ch’es sosulla presa del liquido all’uscita del con den sa to re: la lorodifferenza fornisce il valore di sot to raffreddamento.- Make sure that the subcooling temperature of therefrigerant fluid lies between 4 and 8K. Do this bymeasuring the temperature with a contact ther mom e terplaced on the suction pipe of the compressor andthat indicated on a pressure gauge connected to thesuction line as well: the difference between the twogives the values of subcooling.- Verificare, durante il funzionamento, l’assorbimentoelettrico della pompa dell’acqua deve corrispondere aquanto indicato nel quaderno tecnico. In caso contrariosignifica che la pompa non sta lavorando in curva.- Verify, during the operation, the electrical <strong>ab</strong>sorptionof the water pump: it must correspond to the dataindicated on the catalogue. In contrary case it meansthat the pump is not working in curve.23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!