12.07.2015 Views

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

CHA-CLK-K 15÷151 CLM 103.7 ab.indd - Klima-Therm

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CHA</strong>/<strong>CLK</strong> - <strong>CHA</strong>/KI collegamenti elettrici devono essere effettuati seguendoattentamente le istruzioni riportate sul quaderno tecnicoallegato all’unità.Il collegamento a terra è obbligatorio per legge. Si deveperciò provvedere al collegamento del cavo di terra conla barra di terra situata nel quadro elettrico e con tras -segnata con PE.L’alimentazione del circuito ausiliario è derivata dallalinea di potenza tramite un trasformatore situato nelquadro elettrico.La sezione del cavo e le protezioni di lineadevono essere conformi a quanto indicatonello schema elettrico e nell’apposita sche daallegata all’unità.Electrical connections must be made carefully followingthe instructions shown on the catalogue attachedto the unit.The earth connection is obligatory by law. The earthc<strong>ab</strong>le must be connected to the earth bar located inthe electrical panel and marked with PE.Auxiliary circuit power is supplied by the power line bymeans of a transformer located in the electrical panel.The cross-section of the c<strong>ab</strong>le and the lineprotections must comply with the in di ca tionsshown on the wiring diagram and in the relativesheet attached to the unit.Rispettare la sequenza delle fasi, viceversa la macchinanon potrà funzionare.La tensione di alimentazione non deve subire variazionisuperiori a ±5% e lo squilibrio tra le fasi deve esseresempre inferiore al 2%.Il funzionamento deve avvenire entro i va lo risopra citati, pena la decadenza im me dia tadella garanzia.Observe the phase sequence, otherwise the unit willnot work.Input voltage must not exceed variations of over ±5%and phase unbalance must always be less than 2%.Unit operation must always take place withinthe <strong>ab</strong>ove values as otherwise the guaranteewill immediately become null and void.Una eventuale pompa supplementare deveessere avviata prima della partenza delrefrigeratore e fermata dopo l’arresto diquest’ultimo (ritardo minimo con si glia to:40 secondi).A possible additional pump must be startedup before starting up the chiller while it mustbe stopped after the chiller has stopped (minimumrec om mend ed delay: 40 seconds).5.3.2 Consensi esterniQualora si desideri effettuare un ON-OFF remoto dell’unità è necessario collegare il consenso esterno aicontatti indicati sullo schema elettrico.Per il collegamento elettrico al contatto ON-OFF remotoe funzionamento CHILLER-POMPA DI CALORE remoto,non installare i cavi di comando all’interno delle canalineusate per i cavi di potenza; nel caso non fosse possibile,utilizzare un cavo schermato.Quando si effettuano i collegamenti de scrit tonel paragrafo 5.3.2 attenersi scru po lo s-a men te a quanto riportato nello schemaelettrico e nei kit di istruzione. I cavi di collegamentodevono ave re sezione minima di1,5 mm².5.3.2 External signalsIf a remote ON-OFF command is required, connect theexternal en<strong>ab</strong>le to the contacts shown on the wiringdiagram.For the electrical connection to the remote On-off con tactand remote Chiller heat pump operation, do not installdrive c<strong>ab</strong>les inside the ducts used for power c<strong>ab</strong>les; ifit is not possible, a shielded c<strong>ab</strong>le must be used.When making the connections describedin paragraph 5.3.2, carefully fol low the indicationsshown in the wiring di a gram andinstructions kit. The connecting c<strong>ab</strong>les musthave a min i mum cross-section of 1,5 mm².19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!