12.07.2015 Views

H Σύνθεση με Δεσμευμένο Θέμα στην Αγγλική και τη Νέα ... - Nemertes

H Σύνθεση με Δεσμευμένο Θέμα στην Αγγλική και τη Νέα ... - Nemertes

H Σύνθεση με Δεσμευμένο Θέμα στην Αγγλική και τη Νέα ... - Nemertes

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Κεφάλαιο 2 ο[[ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΗ ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ]]ότι οι διαδικασίες αυτές είναι παραγωγικές. Κατά την άποψή του, τα νεοκλασικάσύνθετα διαφέρουν από άλλες διαδικασίες σχηµατισµού λέξεων της Αγγλικήςδεδοµένου ότι δεν είναι γηγενή αλλά ξένα. Και ενώ άλλες γλώσσες, όπως ηΓερµανική, η Ολλανδική, η Τσέχικη και η Ρωσική διαφοροποιούν τις γηγενείς από τιςξένες διαδικασίες σχηµατισµού λέξεων, συνδυάζοντας τις γηγενείς βάσεις µε γηγενήπροσφύµατα και τις ξένες βάσεις µε ξένα προσφύµατα, στην Αγγλική αυτό δεπαρατηρείται συστηµατικά. Αν και η νεοκλασική σύνθεση υφίσταται ως διαδικασία,υποστηρίζει ότι δεν υπάρχει ένα ξεκάθαρα ορισµένο σύνολο νεοκλασικών συνθέτων,και η διαδικασία αυτή λειτουργεί περισσότερο ως αρχέτυπο, από το οποίο υπαρκτοίσχηµατισµοί διαφέρουν συχνά µε απρόβλεπτο τρόπο. Για το λόγο αυτό, προτείνει τηνύπαρξη ενός τρισδιάστατου συνεχούς, που διακρίνει τις λέξεις σε ξένες ή γηγενείς, σεσύνθετες ή παράγωγες και σε περικεκοµµένες ή µη. Ορισµένες λέξεις, µοιράζονταιχαρακτηριστικά από τη µία ή την άλλη κατηγορία χωρίς να ανήκουν ξεκάθαρα σεκάποια από αυτές.Όσον αφορά την προϋπόθεση διγλωσσίας στους οµιλητές για το σχηµατισµόλέξεων µε µη γηγενείς βάσεις, ο Bauer (1998) αναφέρει ότι, ακόµα και σε κυρίωςµονόγλωσσες κοινωνίες, κάποιοι δίγλωσσοι οµιλητές µπορεί να σχηµατίζουν νέεςλέξεις πάνω σε µη γηγενή πρότυπα, οι οποίες µπορεί να υιοθετηθούν από τηνυπόλοιπη κοινωνία. Χωρίς απαραίτητα η κοινωνία να επικαλείται µη γηγενή πρότυπασχηµατισµού λέξεων, αποδέχεται κάποια από αυτά που χρησιµοποιούν τα µέλη της,µέχρι που, όταν δανειστούν αρκετά παραδείγµατα από κάποιο πρότυπο, τότε αυτόαφοµοιώνεται και γίνεται γηγενές. Σε κάποιες περιπτώσεις που τα µέλη της κοινωνίαςδεν είναι επαρκώς δίγλωσσα, παρατηρούνται και παραδείγµατα παράδοξωνσχηµατισµών, όπως η λέξη television (‘τηλεόραση’), που έχει δεχτεί τεράστια κριτικήγια την ανάµειξη Ελληνικών και Λατινικών στοιχείων, ή η λέξη hamburger(‘χάµπουργκερ’) που αναλύθηκε εσφαλµένα από κάποιον µε ελλιπή γνώση τηςΓερµανικής.Στο τρισδιάστατο συνεχές που προτείνει για το χαρακτηρισµό των λέξεων τηςΑγγλικής, παραγωγικές φαίνεται να είναι εκείνες οι διαδικασίες που είναι πιο κοντάσε κάποιο αρχέτυπο παρά αυτές που αποτελούν ενδιάµεσες περιπτώσεις. Ηπαραγωγικότητα της νεοκλασικής σύνθεσης µπορεί να εκτιµηθεί, µόνον εφόσονθεωρηθεί µια έγκυρη διαδικασία σχηµατισµού λέξεων, αν και ο όρος «νεοκλασικόσύνθετο» χαρακτηρίζει πλέον έναν αρκετά µεγάλο αριθµό λέξεων που σχηµατίζονταιλίγο ή πολύ σύµφωνα µε αυτή τη διαδικασία.38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!