12.07.2015 Views

T6H29B - DDKS Industries, hydraulic components distributor

T6H29B - DDKS Industries, hydraulic components distributor

T6H29B - DDKS Industries, hydraulic components distributor

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DENISON HYDRAULICS<strong>T6H29B</strong>hybrid double pump / Hybrid - Doppelpumpepompe hybride double / pompa doppia ibridabomba doble hibridaservice informationPubl. S1 - ML0543 - B 09 / 2002 / FB Replaces : S1 - ML0543 - A L25 - 10543 - 2


Recommended repair kits and assy’s are bold printedEmpfohlene Austausch - Baugruppen sind fett gedrucktLes pochettes de rechange recommandées sont imprimées en caractères grasI kit di ricambio consigliati sono indicati in grassettoLos juegos de reparacion recomendados y los conjuntos, estan en negritaMounting torqueAnziehdrehmomentCouple de serrageCoppia di serragioPar de aprieteItem - Pos. - Ref. - Pos.39 51 5241 Nm 180 Nm 80 Nm<strong>T6H29B</strong>


ItemPos.Réf.Pos.Pos.1234567Description Benennung DescriptionDescrizioneDescripcionEnd cap 3/4" (metric) Deckel 3/4"(metrisch) Chapeau 3/4" (métrique)Coperchio 3/4" (metrico)Tapa 3/4"(métrico)End cap 1" (metric) Deckel 1"(metrisch) Chapeau 1" (métrique)Coperchio 1" (metrico)Tapa 1"(métrico)End cap 3/4" (UNC) Deckel 3/4" (UNC) Chapeau 3/4" (UNC)Coperchio 3/4" (UNC)Tapa 3/4" (UNC)End cap 1" (UNC) Deckel 1" (UNC) Chapeau 1" (UNC)Coperchio 1" (UNC)Tapa 1" (UNC)Sq. section seal Dichtring Joint section carréeGuarnizioneJunta seccion cuadradaPort plate-pressure Steuerplatte Plaque pressionPiatto <strong>distributor</strong>e anter.Plato de presionSq. section seal Dichtring Joint section carréeGuarnizioneJunta seccion cuadradaBack-up ring Stützring Bague anti-extrusionAnello anti-estrusioneAnilloSq. section seal Dichtring Joint section carréeGuarnizioneJunta seccion cuadradaCam ring B02 Hubring B02 Came B02Anello camma B02Aro volumetrico B02Cam ring B03 Hubring B03 Came B03Anello camma B03Aro volumetrico B03Cam ring B04 Hubring B04 Came B04Anello camma B04Aro volumetrico B04Cam ring B05 Hubring B05 Came B05Anello camma B05Aro volumetrico B05Cam ring B06 Hubring B06 Came B06Anello camma B06Aro volumetrico B06Cam ring B07 Hubring B07 Came B07Anello camma B07Aro volumetrico B07Cam ring B08 Hubring B08 Came B08Anello camma B08Aro volumetrico B08Cam ring B09 Hubring B09 Came B09Anello camma B09Aro volumetrico B09Cam ring B10 Hubring B10 Came B10Anello camma B10Aro volumetrico B10Cam ring B11 Hubring B11 Came B11Anello camma B11Aro volumetrico B11Cam ring B12 Hubring B12 Came B12Anello camma B12Aro volumetrico B12Cam ring B14 Hubring B14 Came B14Anello camma B14Aro volumetrico B14Cam ring B15 Hubring B15 Came B15Anello camma B15Aro volumetrico B15Part N°Teil Nr.Code N°Cod. N°ReferenciaQtyStückQtéQ.tàCant.034.66765 1034.71327 1034.66523 1034.48579 1AB 691.10229 1A 034.66923 1AB 691.10238 1AB 618.00010.3 1AB 671.10156 1A 034.66909 1A 034.66910 1A 034.66911 1A 034.66912 1A 034.66913 1A 034.67063 1A 034.66914 1A 034.67383 1A 034.66915 1A 034.67461 1A 034.67032 1A 034.67409 1A 034.67034 1


ItemPos.Réf.Pos.Pos.891011121314151617Description Benennung DescriptionDescrizioneDescripcionPin-vane holdout Stössel Poussoir de palettePistoncino di sostentamentoEspiga empuje paletaVane Flügel PalettePalettaPaletaRotor insert ass’y Rotor Rotor ass.Insieme rotoreConjunto rotorPort plate-rear Steuerplatte Plaque arrièrePiatto <strong>distributor</strong>e post.Plato distribuidor traseroBushing Buchse BagueBussolaCasquillo antifriccionPort block ass’y C.C.W. UNC Anschlublock - UNC (Baugruppe) Ausführung für Linkslauf Palier ass. UNC rotation gaucheCorpo bocche UNC - Rotazione antiorariaConjunto bloque salida giro I - UNCPort block ass’y C.W. UNC Anschlublock - UNC (Baugruppe) Ausführung für Rechtslauf Palier ass. UNC rotation droiteCorpo bocche UNC - Rotazione orariaConjunto bloque salida giro D - UNCPort block ass’y C.C.W. metricAnschlublock - metrisch (Baugruppe) Ausführung für Linkslauf Palier ass. métrique rotation gaucheCorpo bocche Metriche - Rotazione antiorariaConjunto bloque salida giro I - MétricoPort block ass’y C.W. metricAnschlublock - metrisch (Baugruppe) Ausführung für Rechtslauf Palier ass. métrique rotation droiteCorpo bocche Metriche - Rotazione orariaConjunto bloque salida giro D - MétricoGasket housing Gehäusedichtung Joint de carterGuarnizione del corpoJunta del cuerpoSpacer (for 90 % maxi flow) Begrenzer (... 90 % Förderstrom) Entretoise (pour 90 % du débit maxi)Distanziale (per 90 % portata massima)Distanciador (para 90 % caudal max.)Spacer (for 80 % maxi flow) Begrenzer (... 80 % Förderstrom) Entretoise (pour 80 % du débit maxi)Distanziale (per 80 % portata massima)Distanciador (para 80 % caudal max.)Spacer (for 70 % maxi flow) Begrenzer (... 70 % Förderstrom) Entretoise (pour 70 % du débit maxi)Distanziale (per 70 % portata massima)Distanciador (para 70 % caudal max.)Spacer (for 60 % maxi flow) Begrenzer (... 60 % Förderstrom) Entretoise (pour 60 % du débit maxi)Distanziale (per 60 % portata massima)Distanciador (para 60 % caudal max.)Spacer (for 50 % maxi flow) Begrenzer (... 50 % Förderstrom) Entretoise (pour 50 % du débit maxi)Distanziale (per 50 % portata massima)Distanciador (para 50 % caudal max.)Compensator PV type C ass’y Kompensator Code C Compensateur PV type C ass.Compensatore PV tipo CCompensador PV tipo CCompensator PV type F UNF Kompensator Code F, UNF-Gewinde Compensateur PV type F UNFCompensatore PV tipo F - UNFCompensador PV tipo F - UNFCompensator PV type F BSPP Kompensator Code F, G-Gewinde Compensateur PV type F BSPPCompensatore PV tipo F - BSPPCompensador PV tipo F - BSPCompensator PV type L UNF Kompensator Code L, UNF-Gewinde Compensateur PV type L UNFCompensatore PV tipo L - UNFCompensador PV tipo L - UNFCompensator PV type L BSPP Kompensator Code L, G-Gewinde Compensateur PV type L BSPPCompensatore PV tipo L - BSPPCompensador PV tipo L - BSPPlug (UNF) Stopfen (UNF) Bouchon (UNF)Tappo (UNF)Tapon (UNF)Plug (BSPP) Stopfen (G-Gewinde) Bouchon (BSPP)Tappo (BSPP)Tapon (BSP)Part N°Teil Nr.Code N°Cod. N°ReferenciaQtyStückQtéQ.tàCant.A 034.66991 12A 034.66917 12A S24.49820 1AC 034.66922 1AC 034.59412 1S24.69562 1S24.69563 1S24.69564 1S24.69565 1B 039.54129 1034.67003 1034.67003 2034.67003 3034.67003 4034.67003 5S24.68693 1S24.68691 1S24.68692 1S24.68689 1S24.68690 1488.35022 **B 447.01008.2 **


ItemPos.Réf.Pos.Pos.18192021222324252627a28a28b2930313233343536Description Benennung DescriptionDescrizioneDescripcionPlunger Stellzylinder PistonPistonePistonBarrel Zylindertrommel BarilletBlocco cilindriBarrileteDowel Stift PiedSpinaPasadorPiston & shoe sub ass’y Kolben- Baugruppe Semelle et piston ass.Assieme Pistone e scarpettaJuego de pistones y zapatasSeat spring Federführung Siege ressortGuida mollaAsiento muelleSpring hanger return Rückstellfeder Ressort rappel palonnierMolla ritorno piattoMuelle retorno timonHousing UNF Gehäuse UNF-Gewinde Carter UNFCorpo UNFCuerpo UNFHousing BSP Gehäuse G-Gewinde Carter BSPPCorpo BSPCuerpo BSPPTaper roller bearing Kegelrollenlager Roulement à rouleaux coniquesCuscinetto a rulli coniciCojinete de rodillosShaft seal (S1) Simmerring (S1) Joint d’arbre (S1)Paraolio (S1)Retén eje (S1)Shaft seal (S5) Simmerring (S5) Joint d’arbre (S5)Paraolio (S5)Retén eje (S5)Key (code 1) Pafeder (Typ 1) Clavette (code 1)Chiavetta (codice 1) Chaveta (codigo 1)Shaft (keyed) (code 1) Pafederwelle (Typ 1) Arbre à clavette (code 1)Albero a chiavetta (codice 1) Eje chaveteado (codigo 1)Shaft (splined) (code 3) Vielkeilwelle (Typ 3) Arbre à cannelures (code 3)Albero scanalato (codice 3) Eje estriado (codigo 3)Screw Schraube VisViteTornilloScrew Schraube VisViteTornilloGuide ball Ring GuideSnodo sfericoGuiaHanger ass’y Schrägscheiben- Baugruppe Palonnier ass.Piatto oscillanteTimónWear plate Laufscheibe Plaque de glissementPiastra di scorrimentoPlaca deslizanteGuide plate Halteplatte GuidePiatello di ritenutaGuiaSpacer Ring EntretoiseDistanzialeDistanciadorSpring barrel holddown Niederhalter- Feder Ressort maintien barilletMolla di precaricaMuelle soporte barriletePart N°Teil Nr.Code N°Cod. N°ReferenciaQtyStückQtéQ.tàCant.034.67333 1DE 039.54039 1DE 324.30020 3DE S29.01170 9039.54104 1039.54099 1034.67365 1034.67319 1FG 230.90028.3 1B 620.82106.0 1B 620.82106.5 1F 034.46754 1F 034.67321 1G 034.67376 1311.60028.3 3311.60030.3 3DE 039.54258 1S24.68967 1DE 039.91355 1DE 039.54084 1DE 039.54139 2DE 039.54094 1


ItemPos.Réf.Pos.Pos.37383940414243444546474849505152Description Benennung DescriptionDescrizioneDescripcionRetaining ring Sicherungsring Anneau de retenueAnello elasticoAro retenedorPort plate C.C.W. Steuerspiegel - Linkslauf Distributeur rotation gauchePiastra di distribuzione - Rotazione antiorariaPlato distribuidor IPort plate C.W. Steuerspiegel - Rechtslauf Distributeur rotation droitePiastra di distribuzione - Rotazione orariaPlato distribuidor DScrew Schraube VisViteTornilloTrunnion Lagerbolzen Axe de palonnierPernoEje timónGasket trunnion Dichtung Joint d’axe de palonnierGuarnizioneJuntaCheck valve for internal drain Rückschlagventil bei interner Leckölabführung Clapet pour drain interneValvola di ritegno per drenaggio internoValvula de retención para drenaje internoPlug 1/2" BSPP conic for external drain Stopfen G 1/2" bei interner Leckölabführung Bouchon 1/2" BSPP conique pour drain externeTappo conico 1/2" BSPP per drenaggio esternoTapon 1/2" BSP cónico para drenaje externoPlug Stopfen BouchonTappoTaponSpacer bearing Distanzhülse Entretoise de roulementsDistanziale cuscinettoDistanciador cojineteTaper roller bearing Kegelrollenlager Roulement à rouleaux coniquesCuscinetto a rulli coniciCojinete de rodillosShaft seal (S1) Wellendichtung (S1) Joint d’arbre (S1)Paraolio (S1)Retén eje (S1)Shaft seal (S5) Wellendichtung (S5) Joint d’arbre (S5)Paraolio (S5)Retén eje (S5)Retaining ring Sicherungsring Anneau de retenueAnello elasticoAro retenedorDowel pin Fixierstift GoupilleSpinaPasadorDowel Pastift PiedSpinaPasadorScrew Schraube VisViteTornilloScrew Schraube VisViteTornilloScrew Schraube VisViteTornilloPart N°Teil Nr.Code N°Cod. N°ReferenciaQtyStückQtéQ.tàCant.DE 356.65118 1E 034.67379 1D 034.67329 1361.11154.8 6034.66982 2B 039.54133 2513.10010.3 1447.00001.8 1JKLM 431.90100 1FG 034.67315 1FG 230.90029.3 1B 620.00003.3 1B 620.00001.3 1356.00011.3 1AC 323.82010 1A 324.21208 2A 317.06266 2361.13404.3 4361.11264.3 7AREPAIR KIT AUSTAUSCH-BAUGRUPPEN POCHETTES RECHANGESKIT DI RICAMBIOCONJUNTO REPARACIONCart. and plate ass’y B02 C.W. (P2) Pumpeneinheit B02 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B02 rot. d. (P2)Ins. cart. B02 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B02 giro d. (P2)S24.50610 1


ItemPos.Réf.Pos.Pos.AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADescription Benennung DescriptionDescrizioneDescripcionCart. and plate ass’y B02 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B02 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B02 rot. g. (P2)Ins. cart. B02 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B02 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B03 C.W. (P2) Pumpeneinheit B03 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B03 rot. d. (P2)Ins. cart. B03 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B03 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B03 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B03 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B03 rot. g. (P2)Ins. cart. B03 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B03 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B04 C.W. (P2) Pumpeneinheit B04 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B04 rot. d. (P2)Ins. cart. B04 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B04 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B04 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B04 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B04 rot. g. (P2)Ins. cart. B04 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B04 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B05 C.W. (P2) Pumpeneinheit B05 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B05 rot. d. (P2)Ins. cart. B05 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B05 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B05 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B05 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B05 rot. g. (P2)Ins. cart. B05 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B05 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B06 C.W. (P2) Pumpeneinheit B06 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B06 rot. d. (P2)Ins. cart. B06 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B06 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B06 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B06 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B06 rot. g. (P2)Ins. cart. B06 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B06 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B07 C.W. (P2) Pumpeneinheit B07 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B07 rot. d. (P2)Ins. cart. B07 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B07 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B07 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B07 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B07 rot. g. (P2)Ins. cart. B07 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B07 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B08 C.W. (P2) Pumpeneinheit B08 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B08 rot. d. (P2)Ins. cart. B08 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B08 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B08 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B08 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B08 rot. g. (P2)Ins. cart. B08 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B08 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B09 C.W. (P2) Pumpeneinheit B09 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B09 rot. d. (P2)Ins. cart. B09 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B09 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B09 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B09 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B09 rot. g. (P2)Ins. cart. B09 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B09 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B10 C.W. (P2) Pumpeneinheit B10 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B10 rot. d. (P2)Ins. cart. B10 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B10 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B10 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B10 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B10 rot. g. (P2)Ins. cart. B10 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B10 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B11 C.W. (P2) Pumpeneinheit B11 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B11 rot. d. (P2)Ins. cart. B11 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B11 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B11 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B11 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B11 rot. g. (P2)Ins. cart. B11 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B11 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B12 C.W. (P2) Pumpeneinheit B12 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B12 rot. d. (P2)Ins. cart. B12 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B12 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B12 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B12 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B12 rot. g. (P2)Ins. cart. B12 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B12 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B14 C.W. (P2) Pumpeneinheit B14 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B14 rot. d. (P2)Ins. cart. B14 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B14 giro d. (P2)Part N°Teil Nr.Code N°Cod. N°ReferenciaS24.50611 1S24.50612 1S24.50613 1S24.50614 1S24.50615 1S24.50616 1S24.50617 1S24.50618 1S24.50619 1S24.59907 1S24.59908 1S24.50620 1S24.50621 1S24.72910 1S24.72697 1S24.50622 1S24.50623 1S24.77173 1S24.76880 1S24.59009 1S24.59010 1QtyStückQtéQ.tàCant.S24.77174 1


ItemPos.Réf.Pos.Pos.AAABBCDEFDescription Benennung DescriptionDescrizioneDescripcionCart. and plate ass’y B14 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B14 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B14 rot. g. (P2)Ins. cart. B14 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B14 giro i. (P2)Cart. and plate ass’y B15 C.W. (P2) Pumpeneinheit B15 Rechtslauf (P2) Cart. et plaque ass. B15 rot. d. (P2)Ins. cart. B15 oraria (P2)Conjunto cart. y platos B15 giro d. (P2)Cart. and plate ass’y B15 C.C.W. (P2) Pumpeneinheit B15 Linkslauf (P2) Cart. et plaque ass. B15 rot. g. (P2)Ins. cart. B15 antioraria (P2)Conjunto cart. y platos B15 giro i. (P2)Seal kit (S1) * Dichtringsatz (S1) * Pochette de joints (S1) *Serie guarnizioni (S1) * Juego de juntas (S1) *Seal kit (S5) * Dichtringsatz (S5) * Pochette de joint (S5) *Serie guarnizioni (S5) * Juego de juntas (S5) *Port plate-rear ass’y Steuerplatte Plaque arrière ass.Ins. piatto <strong>distributor</strong>e post.Conjunto plato dist. trasero fricciónRotating group C.W. (P1) Rotationsgruppe Rechtslauf (P1) Partie tournante rotation droite (P1)Gruppo rotante pistoni - Rotazione orariaGrupo rotativo giro D (P1)Rotating group C.C.W. (P1) Rotationsgruppe Linkslauf (P1) Partie tournante rotation gauche (P1)Gruppo rotante pistoni - Rotazione antioraria Grupo rotativo giro I (P1)Shaft and bearing ass’y (code 1) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 1) Arbre et roulement ass. (code 1)Ins. albero (codice 1) Conjunto eje cojinete (codigo 1)Shaft and bearing ass’y (code 3) Baugruppe (Welle u. Lager) (Typ 3) Arbre et roulement ass. (code 3)GIns. albero (codice 3) Conjunto eje cojinete (codigo 3)* Including seal of compensator. - Inkl. Kompensator- Dichtungen - Comprend les joints du compensateur. - Comprende le guarnizioni del compensatore - Incluye junta del compensador.** Qty. 2 = external drain - 2 Stück bei externem Steueröl- Rücklauf - Qté. 2 = drain externe - Q.tà 2 = drenaggio esterno - Cant. 2 = Drenaje externo** Qty. 3 = internal drain - 3 Stück bei internem Steueröl- Rücklauf - Qté. 3 = drain interne - Q.tà 3 = drenaggio interno - Cant. 3 = Dreneje internoPart N°Teil Nr.Code N°Cod. N°ReferenciaS24.77176 1S24.59011 1S24.59012 1S24.59492.0 1S24.59492.5 1S24.50642 1S24.69588 1S24.69589 1S24.72700 1S24.72703 1QtyStückQtéQ.tàCant.Notes - Nota - Note


Model Code Typenschlüssel Designation - typeModel number : Typenbezeichnung : Numéro du modèle : <strong>T6H29B</strong> . - B08 - 1 L 1 B - 2 F 0 M 0 - 00 - ..Series and capacity P1 (rotating group)SAE "C" 2-bolts - Mounting flange J744c61,9 cm 3 /rev.Baureihe und geom. Fördervolumen P1 (Kolbenpumpe)SAE "C" (2-Loch) - Montageflansch nach SAE J744c61,9 cm 3 /U. max.Série et capacité P1 (partie tournante piston)SAE "C" - 2 trous - Bride de montage SAE J744c61,9 cm 3 /tr.One letter can be added to specify specialparts in seriesCam ring P2(Volumetric displacement) (ml/rev)B02 = 5,8B03 = 9,8B04 = 12,8B05 = 15,9B06 = 19,8Type of shaft1 = keyed (SAE C)3 = splined (SAE C)Direction of rotationR = ClockwiseL = Counter-clockwiseSeal class1 = S1 - BUNA N5 = S5 - VITONDesign letterConnection (drain)0 = ext. drain + UNF thread2 = ext. drain + BSPP thread3 = int. drain + UNF thread4 = int. drain + BSPP threadControlC = CompensatorF = RC pilot operated compensatorL = RC pilot operated compensator "load sensing"Control accessories0 = Maxi flow9 = 90 % maxi flow8 = 80 % maxi flow7 = 70 % maxi flow6 = 60 % maxi flow5 = 50 % maxi flowVariables flanges connections4 bolts SAE flange (J518c)0 = UNC threadM = metric threadPort variable P20 = 1" Ø1 = 3/4" ØPorting combinationModificationsOptionenHubring P2(Geometrisches Fördervolumen) (cm 3 /U)B07 = 22,5B08 = 24,9B09 = 28,0B10 = 31,8Art der Welle1 = Pafederwelle (SAE C)3 = Vielkeilwelle (SAE C)DrehrichtungR = RechtslaufL = LinkslaufDichtungsklasse1 = S1 - BUNA N5 = S5 - VITONAusführungsbuchstabeAnschluart (Lecköl)0 = Externes Lecköl + UNF-Gewinde2 = Externes Lecköl + G-Gewinde3 = Internes Lecköl + UNF-Gewinde4 = Internes Lecköl + G-GewindeReglerC = Kompensator, StandardF = Kompensator, fernsteuerbarL = Load Sensing - KompensatorFörderstrombegrenzung0 = 100 % Förderstrom max.9 = 90 % Förderstrom max.8 = 80 % Förderstrom max.7 = 70 % Förderstrom max.6 = 60 % Förderstrom max.5 = 50 % Förderstrom max.AnschlußgrößeSAE Flansch (J518c)0 = Gewinde UNCM = Gewinde metrischAnschlußgröße P20 = 1" Ø1 = 3/4" ØLage der AnschlüsseModifikationenUne lettre peut être ajoutée pour spécifier les piècesspéciales dans la série.Came P2(Cylindrée théorique) (cm 3 /tr)B11 = 35,0B12 = 41,0B14 = 45,0B15 = 50,0Type d’arbre1 = à clavette (SAE C)3 = à cannelures (SAE C)Sens de rotationR = à droiteL = à gaucheClasse de joint1 = S1 BUNA N5 = S5 - VITONConceptionRaccordement (drain)0 = Drain ext. + taraudage UNF2 = Drain ext. + taraudage BSPP3 = Drain int. +taraudage UNF4 = Drain int. +taraudage BSPPAsservissementC = CompensateurF = Compensateur pilotable à distanceL = Compensateur détection de charge "load sensing"Accessoires0 = débit maxi9 = 90 % du débit maxi8 = 80 % du débit maxi7 = 70 % du débit maxi6 = 60 % du débit maxi5 = 50 % du débit maxiOrificesBride SAE 4 trous (J518c)0 = taraudage UNCM = taraudage métriqueType d’orifice d’alimentation P20 = 1" Ø1 = 3/4" ØCombinaison des orificesModifications


DesignazioneClave de designaciónSigla : Referencia modelo : <strong>T6H29B</strong> . - B08 - 1 L 1 B - 2 F 0 M 0 - 00 ..Serie e cilindrata P1 (Gruppo pistoni)SAE "C" 2 fori Flangia di montaggio SAE J744c61,9 cm 3 /rev.Serie - cubicaje P1 (Grupo pistones)SAE "C" 2-taladros - Brida de montaje J744c61,9 cm 3 /tr.Una lettera può indicare una opzione specialeTipo di cartuccia P2 (Gruppo palette)(Cilindrata) (ml/giro)B02 = 5,8 B07 = 22,5B03 = 9,8 B08 = 24,9B04 = 12,8 B09 = 28,0B05 = 15,9 B10 = 31,8B06 = 19,8Tipo di albero1 = a chiavetta (SAE C)3 = scanalato (SAE C)Senso di rotazioneR = OrarioL = AntiorarioTipo di guarnizioni1 = S1 - BUNA N5 = S5 - VITONDisegnoConnessioni (drenaggio)0 = Drenaggio est. + filettature UNF2 = Drenaggio est. + filettature BSPP3 = Drenaggio int. + filettature UNF4 = Drenaggio int. + filettature BSPPControlloC = CompensatoreF = Compensatore comandato a distanzaL = Compensatore load sensingControllo cilindrata0 = Massima cilindrata9 = 90 % della massima cilindrata8 = 80 % della massima cilindrata7 = 70 % della massima cilindrata6 = 60 % della massima cilindrata5 = 50 % della massima cilindrataOpzioni delle flange di connessioneFlangia SAE 4 viti filettate (J518c)0 = filettature UNCM = filettature metricheDimensioni delle bocche0 = 1" Ø1 = 3/4" ØOrientamento boccheModificheUna letra puede ser añadida para especificarpiezas especiales en la serieAro volumetrico P2(Cilindrada) (ml/rev)B11 = 35,0B12 = 41,0B14 = 45,0B15 = 50,0Tipo de eje1 = chaveteado (SAE C)3 = estriado (SAE C)Sentido de giroR = DerechaL = IzquierdaClase de juntas1 = S1 - BUNA N5 = S5 - VITONLetra de diseñoConexiones (Drenaje)0 = Drenaje ext. + rosca UNF2 = Drenaje ext. + rosca BSP3 = Drenaje int. + rosca UNF4 = Drenaje int. + rosca BSPControlC = CompensadorF = Compensador pilotado a distanciaL = Compensador detector de carga "load sensing"Accesorios0 = Caudal máximo9 = 90 % del caudal max.8 = 80 % del caudal max.7 = 70 % del caudal max.6 = 60 % del caudal max.5 = 50 % del caudal max.Opciones de las bocasBrida SAE 4 agujeros (J518c)0 = rosca UNCM = rosca metricaBocas conexión P20 = 1" Ø1 = 3/4" ØPosición de bocasModificaciones

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!