12.07.2015 Views

942427-0403 WLI 130 - WindowMaster

942427-0403 WLI 130 - WindowMaster

942427-0403 WLI 130 - WindowMaster

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

®CH: <strong>WindowMaster</strong> AGDK: <strong>WindowMaster</strong> A/S☎ 062/289 22 22☎ 45 67 03 00D: <strong>WindowMaster</strong>GB: <strong>WindowMaster</strong>Fenstertechnik GmbHControl Systems Limited☎ (0 40) 54 73 85-85 ☎ 01 536 510 990www.<strong>WindowMaster</strong>.comWMa <strong>942427</strong>-<strong>0403</strong>©1993, 2003 <strong>WindowMaster</strong> A/S®<strong>WindowMaster</strong> is a registered trademark used under licence by <strong>WindowMaster</strong> Group


<strong>WLI</strong> <strong>130</strong>®Nederlands: Installatie instructies voor het bedieningspaneel<strong>WLI</strong> <strong>130</strong>Lees de instructies aandachtig door voordat u verder gaat enhoudt deze bij de hand.Italiano: Istruzioni di montaggio per la pulsantiera <strong>WLI</strong> <strong>130</strong>Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazionee conservarle per un eventuale successivo utilizzo.Español: Instrucciones de instalación del pulsador <strong>WLI</strong> <strong>130</strong>Lea las instrucciones atentamente antes de comenzar yguárdelas para su empleo en el futuro.<strong>WindowMaster</strong>, DK-2950 Vedbækwww.<strong>WindowMaster</strong>.com<strong>942427</strong>


Nederlands: InhoudItaliano: ContenutoEspañol: ContenidoBelangrijke informatie......................... 3Informazione importante...................... 3Información importante........................ 31 2 3Bevestiging van het bedieningspaneel.. 4Fissaggio della pulsantiera.................. 4Colocación del pulsador..................... 41 2 3Aansluiten van motoren enbedieningspaneel............................. 5-6Collegamento dei motori e dellapulsantiera...................................... 5-6Conexión del motor y del pulsador.... 5-6Instellen van de manier vanbedienen........................................ 7-8Impostazione della modalitàoperativa........................................ 7-8Selección del modo de operación..... 7-8112


Nederlands: Belangrijke informatieItaliano: Informazione importanteEspañol: Información importanteNederlands:• Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op <strong>WindowMaster</strong>producten. Aansluiting op andere producten kan leiden totbeschadiging of slecht functioneren.• Het bedieningspaneel <strong>WLI</strong> <strong>130</strong> vergt een minimale hoeveelheidonderhoud. Het oppervlak kan schoongemaakt wordenmet een zachte natte doek en in water verdund schoonmaakmiddel.• Neemt u bij technische problemen alstublieft contact op met<strong>WindowMaster</strong>, zie telefoonlijst.Italiano:• Questo prodotto è stato realizzato per essere collegato aprodotti <strong>WindowMaster</strong> originali. Il collegamento ad altriprodotti può provocare danni o malfunzionamenti.• La pulsantiera <strong>WLI</strong> <strong>130</strong> richiede una manutenzione minima.Può essere pulita con un panno morbido e umido, utilizzandodel detersivo per la casa diluito in acqua.• In caso di problemi tecnici, Vi preghiamo di contattare la<strong>WindowMaster</strong>, vedere telefono nella lista.Español:• Este producto ha sido diseñado para ser usado con las products<strong>WindowMaster</strong>. Su conexión a otras products puedecausar averías ó funcionamiento incorrecto.• El pulsador <strong>WLI</strong> <strong>130</strong> tiene un mantenimiento mínimo. Lasuperficie puede limpiarse con un paño húmedo y blando,con algún limpiador doméstico diluido en agua.• Para cualquier consulta o problema técnico, contacte con<strong>WindowMaster</strong> en el teléfono de la lista.123


Closing device(0-30 sec. delay)Schließtaste(0-30 Sek. Verzögerung)Système de refermeture(temps de 0 à 30 sec.)Lukkeknap(0-30 sek. forsinkelse)Sluitingsschakelaar(0-30 seconden vertraging)Tasto di chiusura(agisce entro 30 sec.)Dispositivo de cie re(retraso de 30 seg.)1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 01 2 31 2 3Nederlands: Aansluiten van motoren en bedienItaliano: Collegamento dei motori e della pulsanEspañol: Conexión del motor y del pulsadorONONCode switchCodierschalterMole de codageKodeomskifterZendcodeschakelaarInte ru tore per codiceSelector códigoSensor controlSensorkontro leSensorkontrolSensor bedieningContrôle par détecteursContro lo per sensoresControl via sensoresINTM3M2M1x yM3M2M1M3M2M1145


ingspaneeltieraNederlands: Drie motoren kunnen afzonderlijk bediend wordenvanaf hetzelfde bedieningspaneel. Het paneel heeft drie rijenmet knoppen; elke rij stelt een andere motor in werking.Italiano: Tre motori possono essere azionati individualmenteda una sola pulsantiera. La pulsantiera ha tre file di pulsanti;ogni fila opera un motore.Español: Desde un pulsador se pueden accionar tres motoresindependientemente. El pulsador tiene tres columnas debotones. Cada una acciona un motor.156


Nederlands: Instellen van de manier van bedienItaliano: Impostazione della modalità operativaEspañol: Selección del modo de operaciónONAUTOMON1 2 3MANMON1 2 3ONONONON1 2 31 2 31 2 3M1= MANM1= AUTOM1= AUTOM2= AUTOM2= MANM2= AUTOM3= AUTOM3= AUTOM3= MAN167


enNederlands: Als een schakelaar (1, 2 of 3) in de stand "AUTO"(automatisch) wordt gezet, zal de motor na een druk op deknop de opdracht geheel uitvoeren. Als de schakelaar in destand "MAN" wordt gezet (handbediening), zal de motor alleenlopen zolang de knop wordt ingedrukt (dit wordt aanbevolenvoor een electrisch bediende jaloezie). "AUTO/MAN" kan voorelke motor individueel worden ingesteld. Het voorbeeld onderaanpagina 7 laat zien welke schakelaar bij welke motor hoort.Daar waar de producten binnen handbereik zitten en erkans op letsel bestaat (bv. kinderkamers) moet de bedieningop "MAN" staan.Italiano: Se l'interruttore (1, 2 o 3) viene fissato in posizione"AUTO" (automatico), il motore corrispondente funzionerà finoa fine corsa, dopo aver premuto una sola volta il pulsante. Sel'interruttore viene fissato in posizione "MAN" (manuale), ilmotore corrispondente funzionerà solo fintantochè si terrà premutoil pulsante (raccomandato per veneziane elettriche)."AUTO/MAN" può essere fissato singolarmente per ognimotore. Gli esempi nell’ultima illustrazione di pagina 7 mostranomotore e corrispondente interruttore.In caso di situazioni potenzialmente pericolose (es.: presenzadi bambini), l'interruttore deve essere fissato inposizione "MAN".Español: Si el conmutador (1, 2 or 3) está colocado en posición"AUTO" (automático), el motor correspondiente funcionaráhasta el final de recorrido con una simple pulsación. Si elconmutador está en posición "MAN" (manual), el motor sólofuncionará mientras se esté presionando en el pulsador(recomendado para las celosías venecianas PML)."AUTO/MAN" puede ajustarse independientemente para cadamotor. Los ejemplos al final de la página 7 indican quéconmutador corresponde a cada motor.Siempre que haya riesgo de daños personales (p.e. enhabitaciones de niños), el conmutador debe colocarse enposición "MAN".178

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!