12.07.2015 Views

BV 110 E - BV 170 E - BV 290 E B 230 - B 360

BV 110 E - BV 170 E - BV 290 E B 230 - B 360

BV 110 E - BV 170 E - BV 290 E B 230 - B 360

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1ESÍNDICE1. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO1. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD2. DESEMBALAJE2. TRANSPORTE YDESPLAZAMIENTO3. PUESTA EN MARCHA3. PARADA3. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD3. TEORIA DE FUNCIONAMIENTO3. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO4. CUADRO ELÉCTRICO4. LOCALIZACIÓN DE AVERÍASPRESENTACIÓN DELPRODUCTOLa serie B comprende nuestros generadores de aire calientede combustión directa, que mezclan el aire caliente cedido allocal, con una pequeña cantidad de aire que proviene de lacombustión. Por este motivo su utilización está particularmenteindicada en ambientes abiertos o con un elevado grado deventilación, donde exista la necesidad de calentar, descongelaró secar.La serie <strong>BV</strong> comprende generadores de aire caliente de combustiónindirecta que, gracias a un intercambiador de calor, permiteseparar los gases de la combustión del calor cedido al ambiente.De este modo, es posible aportar una corriente de airelimpio al interior del lugar a calentar y expulsar al exterior loshumos de la combustión, a través de una sencilla chimenea.La serie B y <strong>BV</strong> han sido proyectadas según los más modernoscriterios de seguridad, funcionalidad y duración: los dispositivosde seguridad garantizan siempre el correcto funcionamientodel equipo, el impacto acústico ha sido reducido al mínimo yla cuidada selección de los materiales garantiza una elevadacalidad.Gracias a sus ruedas de goma maciza, los calentadores puedenser fácilmente trasladados de un lugar a otro, salvo en la versióncolgante, que van suspendidos al techo. La gran autonomía defuncionamiento, unida a la posibilidad de control por medio determostato, permiten al usuario una gran libertad de utilización.Un indicador exterior para el control de combustible en el depósito,permite una rápida verificación de la eventual necesidad dereponer combustible.1. 2.8.7.Figura 16.3.4.5.1. Salida delaire cálida,2. Unión chimenea(<strong>BV</strong>),3. Semicascosuperior,4. Rejilla delventilador,5. Tapóndepósitocon sondade nivel decombustible,6. Cable dealimentación,7. Cuadro demandos,8. Semicascoinferior.INFORMACIONES SOBRE LASEGURIDADINSTRUCCIONES¡IMPORTANTE! lea atentamente y por completo el manualoperativo antes de intentar el ensamblaje, lapuestaen marcha o el mantenimiento de este calentador.El usodel calentador puede causar lesiones graves o mortalesa consecuencia de quemaduras, incendio, explosión, descargaseléctricas o asfixia por óxido de carbono.¡CUIDADO! ¡La asfixia por óxido de carbono puede resultarmortal!Asfixia por óxido de carbono Los primeros síntomas de asfixiapor óxido de carbono se parecen a los de la gripe, con cefaleas,vahídos y /o náusea. Esos síntomas podrían ser causadospor el funcionamiento defectuoso del calentador. ¡Salga inmediatamentealaire libre! Haga arreglar el calentador. Algunaspersonas sufrenmayormente por los efectos del óxido de carbono,sobre todo las mujeres embarazadas, los que padecende enfermedades cardiacas o pulmonares, los anémicos, losborrachos y todos los que se encuentran en localidades de altacota. Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones.Guarde este manual como punto de referencia para el futuro:de hecho sirve de guía para el funcionamiento seguro y correctodel calentador.• Use sólo aceite combustible n.°1 para evitar riesgos de incendioo de explosión. No use nunca gasolina, nafta, solventes parabarnices, alcohol u otros combustibles altamente inflamables.• Abastecimientoa) El personal encargado del abastecimiento debe ser cualificadoy tener absoluta familiaridad con las instrucciones del fabricantey con la normativa vigente con respecto al abastecimientoseguro de los calentadores.b) Use sólo el tipo de combustible expresamente especificadoen la etiqueta que identifica el calentador.c) Antes de proveer al abastecimiento apague todas las llamas,incluida la piloto, y espere que el calentador se enfríe.d) Durante el abastecimiento, inspeccione todas las líneas delcombustible y los enlaces correspondientes, buscando eventualespérdidas.Cualquier pérdida se debe arreglar antes deponer en marcha el calentador.e) En ningún caso se debe guardar en el mismo edificio, cercadel calentador, una cantidad de combustible superior a lanecesaria para mantener en función el calentador durante undía.Los tanquesde almacenaje del carburante deben estar enuna estructura a parte.f) Todos los tanques del combustible deben estar a una distanciamínima de calentadores, antorchas oxhídricas, equipossoldadores y similares fuentes de encendido (a excepción deltanque del combustible incorporado en el calentador).g) Cada vez que sea posible, el combustible se deberá guardaren lugares cuyo suelo no permita la penetración y el goteo delcombustible mismo sobre llamas que estén abajo y que puedanencenderse.h) El almacenamiento del combustible se debe efectuar conformela normativa vigente.• No use nunca el calentador en lugares donde haya gasolina, solventespara barnices u otros vapores altamente inflamables.• Durante el uso del calentador, atenerse a todas las ordenanzaslocales y a la normativa vigente.• Los calentadores utilizados en las cercanías de tendales,toldos u otros materiales de cobertura deben ser colocados

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!