BV 110 E - BV 170 E - BV 290 E B 230 - B 360
BV 110 E - BV 170 E - BV 290 E B 230 - B 360 BV 110 E - BV 170 E - BV 290 E B 230 - B 360
SCHEMA DI FISSAGGIO - FLUE CONNECTIONS DIAGRAM - BEFESTIGUNG DESRAUCHABZUGS - ESQUEMA FIJACIÓN CHIMENEA - SCHÉMA DE FIXATION DE LACHEMINÉE - AFVOERMONTAGESCHEMA - ESQUEMA DE FIXAÇÃO DA CHAMINÉ - SKORSTENFASTGØRELSESSKEMA - SAVUPIIPUN KIINNITYSKAAVIO - OVERSIKT OVER FASTMONTERINGAV SKORSTEIN - INFÄSTNING AV KAMINRÖR - SCHEMAT ZAMOCOWANIAKOMINA - CXEMAKPEПЛEHИЯ BOЗДУXOBOДA - SHEMA PRIČVRŠĆIVANJA - SHEMA PRITRDITVE - SABITLEMEŞEMASI - VILKMES CAURULES UZSTÂDΊANAS SHĒMA - LÕÕRI KINNITAMISE SKEEM - SCHEMADE FIXARE A COŞULUI - NÁKRES PRIPOJENIA ODVÁDZAČA SPALÍN - СХЕМА ЗА ЗАКРЕПЯНЕ НАВЪЗДУХОПРОВОДА - СХЕМА ПІД’ЄДНАННЯ ДИМОХОДУ1. Ø 150 mm1.Fig. 7SCHEMA POSIZIONAMENTO TUBO FUMI - FLUE PIPE POSITIONING DIAGRAM - ANBRINGUNGDES ABZUGSROHRS - ESQUEMA POSICIONAMIENTO TUBO HUMOS - SCHÉMA DEPOSITIONNEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE - PLAATSINGSSCHEMA ROOKBUIS - ESQUEMADE COLOCAÇÃO DO TUBO DA CHAMINÉ - RØGRØR INSTALLERINGSSKEMA - SAVUKAASUNPOISTOPUTKIEN KIINNITYSKAAVIO - OVERSIKT OVER PLASSERING AV RØYKUTFØRSELSRØR- SKORSTENENS PLACERING OCH DIMENSIONER - SCHEMAT ZAINSTALOWANIA RURY SPALIN- CXEMA PACПOЛOЖEHИЯ ДЫMOBOЙ TPYБЫ - SCHÉMA UMÍSTĚNÍ TRUBEK NA KOUŘ - SHEMAPOSTAVLJANJA CIJEVI ZA DIMOVE - SHEMA POSTAVITVE CEVI ZA DIME - DUMAN BORULARINIYERLESTIRME ŞEMASI - DŰMVADA NOVIETOŠANAS SHĒMA - SUITSUTORU PAIGALDAMISESKEEM - SCHEMA DE INSTALARE A ŢEVII PENTRU GAZELE DE ARDERE - NASTAVENIE RÚRYODVÁDZAČA SPALÍN - СХЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА ТРЪБАТА ЗА ОТРАБОТЕНИ ГАЗОВЕ - СХЕМАПІД’ЄДНАННЯ ТРУБИ ДЛЯ ВІДВЕДЕННЯ ВИХЛОПНИХ ГАЗІВA= >1mB= >1mC= il più corto possibile/as short as possible/so kurz wiemöglich/lo más corto posible/le plus court possible/zo kort mogelijk/o mais curto possível/så kort sommuligt/lyhin mahdollinen/så kort som mulig/minstamöjliga avstånd/najbardziej możliwie krótki/какможно мeньшe/pokud možno co nejkratší/a lehetőlegrövidebb/najkraći mogući/čim več kratka/mümkünolduğu kadar kısaD= ≥ 150 mm1= > 5°2= terminale antivento/anti-wind terminal/gegen windterminal/contrael viento de terminal/anti-ventterminal/anti vento terminal/anti vind terminal/antituuli terminaalin/anty wiatr terminalu/анти ветертерминал/proti vetru terminálu/anti szél terminál/antivéjš terminàls/prieš véjo terminalas/anti tuule terminal/împotriva vântului terminal/proti vetru termináluB2AC1 DBC1 DABFig. 8
REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULATION OF ELECTRODES - EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN- REGULACIÓN ELECTRODOS - RÉGLAGE DES ÉLECTRODES - ELEKTRODE-AFSTELLING -REGULAGEM DOS ELETRODOS - ELEKTRODE JUSTERING - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERINGAV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - PEГУЛИPOBKAЭЛEKTPOДOB - REGULACE ELEKTROD - ELEKTRÓDÁK BEÁLLÍTÁSA - PODEŠAVANJEELEKTRODA - REGULACIJA ELEKTROD - ELEKTROTLARIN AYARI - ELEKTRODU NOREGULĒŠANA- ELEKTROODIDE REGULEERIMINE - REGLAREA ELECTROZILOR - NASTAVENIE ELEKTRÓD -РЕГУЛИРОВКА НА ЕЛЕКТРОДИТЕ - РЕГУЛЮВАННЯ ЕЛЕКТРОДІВ1 mm 4 mmFig. 9 Fig. 10REGOLAZIONE SERRANDA ARIA COMBURENTE - REGULATION OF COMBUSTION AIRSHUTTER - REGELUNG DER VERBRENNUNGSLUFTKLAPPE - REGULACIÓN REGISTROAIRE PARA LA COMBUSTIÓN - RÉGLAGE DU RIDEAU AIR COMBURANT - AFSTELLINGVERBRANDINGSLUCHTKLEP - REGULAGEM DA VÁLVULA DE AR COMBURENTE - ILTNÆRENDELUFTSLUSE JUSTERING - POLTTOILMAN OTON SÄÄDÖT - REGULERING AV VARMLUFTSGITTERET- FLÖDESREGLERING LUFT-BRÄNSLESJÄLL - REGULACJO POKRYWY POWIETRZE Z PALIWEM- PEГУЛИPOBKA ЗACЛOHKИ BOЗДУXA, ПOДДEPЖИBAЮЩEГO ГOPEHИE - REGULACEHRADÍTKA SPALOVACÍHO VZDUCHU - ÉGÉSI LEVEGŐ ZSALU SZABÁLYOZÁSA - PODEŠAVANJEZAKLOPKE ZRAKA KOJI POSPJEŠUJE SAGORIJEVANJE - REGULACIJA LOPUTICE GORILNEGAZRAKA - YANMA HAVASI KEPENK AYARI - DEGŠANAS GAISA PADEVI REGULĒJOŠÂ VÂRSTUĎANOREGULĒŠANA - PÕLEMIST SOODUSTAVA ÕHUSIIBRI REGULEERIMINE - REGLAREACAPACULUI AERULUI CU COMBUSTIBIL - NASTAVENIE VZDUCHOVÉHO CHRÁNIČA SPAĽOVANIA- РЕГУЛИРОВКА НА ВЪЗДУШНАТА КЛАПА - РЕГУЛЮВАННЯ ЗАТВОРУ ВИХІДНИХ ГАЗІВAA= 10 mm (BV 110 E)A= 20 mm (BV 170 E)A= 14 mm (BV 290 E)A= 16 mm (B 230)A= 18 mm (B 360)Fig. 11
- Page 53 and 54: 4RUЭЛЕКТРОЩИТONOFF1. Кн
- Page 55 and 56: 2CZ• Během používání topnéh
- Page 59 and 60: 2HUgyulladhassanak ki, és a szél
- Page 61 and 62: 4HUKAPCSOLÓTÁBLA1. Nullázó gomb
- Page 63 and 64: 2HR● Koristiti samo u prostorima
- Page 65 and 66: 4HRELEKTRIČNA PLOČA1. Gumb za RES
- Page 67 and 68: 2SIvarnosti, v skladu z veljavnimi
- Page 69 and 70: 4SIELEKTTRIČNA PLOŠČA1. Gumb za
- Page 71 and 72: 2TRmalzemelerinin yakınında kulla
- Page 73 and 74: 4TRELEKTRIK PANOSU1. RESET tusu, 2.
- Page 75 and 76: 2LTgalimo kontakto su ugnimi ir int
- Page 77 and 78: 4LTELEKTROS SKYDASONOFF1. Rankinio
- Page 79 and 80: 2LV• Sildîtâju lietojiet tikai
- Page 81 and 82: 4LVELEKTRISKAIS VADÎBAS PANELISONO
- Page 83 and 84: 2EEpinge, sagedus ja faaside arv va
- Page 85 and 86: 4EEELEKTRILINE JUHTPANEEL1. Käsil
- Page 87 and 88: 2RO• Întrebuinţarea încălzito
- Page 89 and 90: 4ROTABLOUL ELECTRICONOFF1. Buton de
- Page 91 and 92: 2SK• Ohrievače používané v bl
- Page 93 and 94: 4SKELEKTRICKÝ PANELONOFF1. Tlačid
- Page 95 and 96: 2BGh) Горивото трябва
- Page 97 and 98: 4BGЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОН
- Page 99 and 100: 2UA• Нагрівачі, які
- Page 101 and 102: 4UAКОНТРОЛЬНА ПАНЕЛ
- Page 103: EC CONFORMITY DECLARATIONDÉCLARATI
- Page 107: SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM
- Page 110 and 111: IT - Smaltimento del prodotto- Ques
- Page 112: DESAI T A L I ADESA ITALIA s.p.a.vi
REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULATION OF ELECTRODES - EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN- REGULACIÓN ELECTRODOS - RÉGLAGE DES ÉLECTRODES - ELEKTRODE-AFSTELLING -REGULAGEM DOS ELETRODOS - ELEKTRODE JUSTERING - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERINGAV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - PEГУЛИPOBKAЭЛEKTPOДOB - REGULACE ELEKTROD - ELEKTRÓDÁK BEÁLLÍTÁSA - PODEŠAVANJEELEKTRODA - REGULACIJA ELEKTROD - ELEKTROTLARIN AYARI - ELEKTRODU NOREGULĒŠANA- ELEKTROODIDE REGULEERIMINE - REGLAREA ELECTROZILOR - NASTAVENIE ELEKTRÓD -РЕГУЛИРОВКА НА ЕЛЕКТРОДИТЕ - РЕГУЛЮВАННЯ ЕЛЕКТРОДІВ1 mm 4 mmFig. 9 Fig. 10REGOLAZIONE SERRANDA ARIA COMBURENTE - REGULATION OF COMBUSTION AIRSHUTTER - REGELUNG DER VERBRENNUNGSLUFTKLAPPE - REGULACIÓN REGISTROAIRE PARA LA COMBUSTIÓN - RÉGLAGE DU RIDEAU AIR COMBURANT - AFSTELLINGVERBRANDINGSLUCHTKLEP - REGULAGEM DA VÁLVULA DE AR COMBURENTE - ILTNÆRENDELUFTSLUSE JUSTERING - POLTTOILMAN OTON SÄÄDÖT - REGULERING AV VARMLUFTSGITTERET- FLÖDESREGLERING LUFT-BRÄNSLESJÄLL - REGULACJO POKRYWY POWIETRZE Z PALIWEM- PEГУЛИPOBKA ЗACЛOHKИ BOЗДУXA, ПOДДEPЖИBAЮЩEГO ГOPEHИE - REGULACEHRADÍTKA SPALOVACÍHO VZDUCHU - ÉGÉSI LEVEGŐ ZSALU SZABÁLYOZÁSA - PODEŠAVANJEZAKLOPKE ZRAKA KOJI POSPJEŠUJE SAGORIJEVANJE - REGULACIJA LOPUTICE GORILNEGAZRAKA - YANMA HAVASI KEPENK AYARI - DEGŠANAS GAISA PADEVI REGULĒJOŠÂ VÂRSTUĎANOREGULĒŠANA - PÕLEMIST SOODUSTAVA ÕHUSIIBRI REGULEERIMINE - REGLAREACAPACULUI AERULUI CU COMBUSTIBIL - NASTAVENIE VZDUCHOVÉHO CHRÁNIČA SPAĽOVANIA- РЕГУЛИРОВКА НА ВЪЗДУШНАТА КЛАПА - РЕГУЛЮВАННЯ ЗАТВОРУ ВИХІДНИХ ГАЗІВAA= 10 mm (<strong>BV</strong> <strong>110</strong> E)A= 20 mm (<strong>BV</strong> <strong>170</strong> E)A= 14 mm (<strong>BV</strong> <strong>290</strong> E)A= 16 mm (B <strong>230</strong>)A= 18 mm (B <strong>360</strong>)Fig. 11