12.07.2015 Views

Donwload PDF 26 - Valchiavenna

Donwload PDF 26 - Valchiavenna

Donwload PDF 26 - Valchiavenna

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PERIODICO D’INFORMAZIONE TURISTICAVACANZEsan fedelino 5sommarioEditoreConsorzio per la promozioneturistica della <strong>Valchiavenna</strong>Via Matteotti 423022 Chiavenna (So)Tel. +39.0343.37485Fax +39.0343.37361www.valchiavenna.comwww.madesimo.comconsorzioturistico@valchiavenna.comDirettore responsabileGiovanni Luca PapaDirettore Consorzio TuristicoFederico ScaramelliniProgetto graficoMatteo Lisignoliwww.lisignoli.comHanno collaboratoManuela Iacomella,Giovanna Battistessa, Carlotta PighettiArianna Castegnaro, Gloria Gerna,Ray BallFoto diRoberto Moiola www.sysaworld.comEnrico Minotti, Roberto Ganassa,Stefano Gusmeroli www.gusme.itStampaRamponi Arti GraficheVia Trieste 88 - 23100 SondrioPubblicazione registrataTribunale di Sondrio n. 353del 19.12.2005.N. <strong>26</strong> Aprile 2012In copertina:cigni sul lago di Novatefoto di Cesare ContinConsorzio per la promozione Turistica della <strong>Valchiavenna</strong> Chiavenna (SO) - Viale Matteotti 4 - Sede legale Madesimo (SO) - Via Alle ScuolePERIODICO D’INFORMAZIONE TURISTICAWalter BonattiAmico della <strong>Valchiavenna</strong>Bonatti, Friend of <strong>Valchiavenna</strong>la processionedel venerdì santoProcession of the faithfulcristian devillecampione “Normale”Deville, ski championVACANZENUOVI NATIin riva al lagoSpringnew arrivals on the lake814208 tradizioniProcessionedi fedeOgni anno, al Venerdì Santo,Chiavenna rinnova il suolegame con la cerimoniareligiosa dando vita ad unaprocessione suggestiva.14 EScursioniCa’ PipétaNon si sa chi e quandoabbia avuto il coraggio e lacostanza di realizzare questameraviglia architettonica.Ecco cosa hanno scopertogli storici.20 LUoGHI DA SCOPRIRECOLOREDOAlla scoperta degli angolimeno noti della nostra valle.<strong>26</strong> il PersonaggioWalter BONATTIIl 13 settembre 2011 ci halasciato un grande personaggio,molto legato alla <strong>Valchiavenna</strong>.Il suo ricordo nell’articolodi Franco Moro.NUMERO 22 <strong>26</strong> aprile 2011 2012 I/EN<strong>26</strong>


PERIODICO D’INFORMAZIONE TURISTICAVACANZEsommarioVALTELLINA38 editoriaManoneL’ ultimo romanzo di AndreaVitali ambientato in Valbregagliacon le illustrazionidi Bruno Ritter.42 BregagliaUna ventatadi Arte frescain ValbregagliaLa primavera regala molteiniziative a quanti decidonodi visitare questo angolodella Svizzera.50 NATURANuovi Nati Inriva al lago384256 culturaLe chiavid’argentoTorna a Chiavennail consueto appuntamentocon la tradizione polifonica.58 SPORTDEVILLEUN CAMPIONE“NORMALE”Lo abbiamo incontratoa Madesimo durante il ritirocon la squadra azzura.Ecco che cosa ci ha raccontato.VISITA IN CANTINAE DEGUSTAZIONe VINI DI VALTELLINAReportage fotografico suipiccoli uccelli che popolano lerive del lago di Novate Mezzola,raccontato attraverso gli scattie la penna di Cesare Contin.5062 Eventi primavera65 Attività e serviziO r a r i e p r e n o t a z i o n i : i n f o @ m a m e t e p r e v o s t i n i . c o mI.P. - Ca n t i n e Ma m e t e Pr e v o s t i n i - Via Lu c c h i n e t t i , 61 - Me s e (So) - Te l 0343 41522 - w w w .ma m e t e p r e v o s t i n i.co mTutti i numeri di <strong>Valchiavenna</strong>Vacanze si possono scaricarein formato digitale all’indirizzo:www.valchiavenna.com/it/valchiavenna-vacanze.html58


san TRADIZIONI fedelino 9Ogni anno, al Venerdì Santo,Chiavenna rinnova il suolegame con la cerimoniareligiosa dando vitaad una processionesuggestivaFoto di Moiola-Ganassa www.clickalps.com


10TRADIZIONI11Come accade in molte località europee, anche Chiavennaporta nella propria matrice storica una forteradice connessa ai grandi valori della fede.Il legame lo si rileva chiaramente ancora oggi, passeggiandoper il bel corso pedonale della città, dovecompaiono ben conservati i dipinti sacri che decoranole facciate eleganti dei palazzi nobiliari. L’elevatonumero di campanili e chiese non fa che rafforzarequesta intensa connessione.In alcuni eventi, però, la relazione tra storia e religioneemerge in tutta la sua atavica valenza, assumendoconnotazioni che lambiscono la sfera del folclore.È il caso della processione del Venerdì Santo e dellaSettimana che la precede.In questo lasso di tempo la città viene avvolta dauna contagiosa sensibilità, che la porta a rinnovareuna serie infinita di rituali rimasti immutati neisecoli.Dalle finestre della lunga vasca di via Dolzino, le famigliedella città espongono drappi sacri e ceri checontribuiranno a creare un’atmosfera spirituale duranteil passaggio della processione notturna.CONFRATELLILa commemorazione della Passione di Gesù Cristocoinvolge soprattutto le confraternite, un tempo moltodiffuse e numerose.Ci fu un momento in cui nella sola Chiavenna se necontavano 13, ognuna con un compito specifico sianella vita religiosa della comunità, che nelle mansionisociali a sostegno dei meno fortunati.Oggi ne sono rimaste soltanto due: quella del SantissimoSacramento contraddistinta dalla tunica rossa,e quella della Beata Vergine Addolorata della buonamorte. A quest’ultima, detta anche “dei neri” per viadelle vesti scure indossate dai suoi confratelli, tocca ilcompito di curare ogni dettaglio della processione edelle iniziative ad essa collegate.Guidati dal “priore”, i volontari – tra cui compaionoanche moltissimi giovani – si occupano di predisporreogni dettaglio che segnerà il passaggio del corteo ele sue soste. Ad anni alterni il percorso parte dallaparrocchia di San Fedele o da quella di San Lorenzo,sfilando per le vie del centro storico e attraversandole piazze principali della città.TESORI NASCOSTINella settimana prima del Venerdì Santo viene apertala chiesa di San Bartolomeo, nell’omonimo rione dellacittà. Ciò dà modo ai fedeli e ai turisti di ammirarel’antico catafalco in legno utilizzato a San Lorenzosino alla metà del secolo scorso, sul quale veniva alloggiatoil feretro in vetro in cui era custodita la statuadel Cristo deposto.Oggi questo enorme cimelio non viene più adoperatonella processione, anche per ragioni di sicurezza.Tuttavia, il catafalco conserva ancora tutto il fascinoche un tempo serviva a esaltare ed elevare la Passionedi Cristo ad un livello superiore rispetto a quellodell’uomo.LA PROCESSIONEIl momento più importante della Settimana Santa èsenza dubbio quello della processione del venerdì. Laconfraternita della “Buona Morte” dedica molta cura eattenzione a questo evento che richiama in città centinaiae centinaia di persone. Negli ultimi anni è notevolmentecresciuto l’interesse per la processione daparte dei turisti, che giungono apposta a Chiavennaanche dalla vicina Svizzera per assistere alle suggestivefasi della tradizionale rappresentazione di fede.Quando il buio avvolge la città, dalla parrocchia dipartenza si avvia lentamente il lungo corteo di fedeliaperto dai sacerdoti e chierichetti, seguiti dalla bandacittadina e scortata da carabinieri in divisa storica.Alle loro spalle, in lunghe tuniche nere, i confratellidella “Buona Morte” portano a mano e a spalla gli oggettiantichi che rappresentano i momenti più importantidella passione di Cristo.Nel lungo spazio occupato dalla confraternita, sonoesibiti elementi artistici di notevole valore come ibaldacchini di velluto ricamati finemente a mano, gliarazzi del Seicento raffiguranti le scene della SettimanaSanta, i candelabri, le lanterne e ovviamente lestatue sacre.Le più importanti sono quella del Cristo deposto,portato in processione in una grande teca di vetrorisalente a vari secoli or sono e sorretta da otto confratelli,e quella della Madonna Addolorata, altissimae scortata da lampade di ottone sorrette da astelunghissime.


12san TRADIZIONI fedelino 13Il ritmo lento del corteo è scandito dalla solenne musica della bandacittadina, che dà il passo alla processione.LE STAZIONIAd ogni stazione i fedeli che assistono al passaggio della processione,ai bordi della via, partecipano alla preghiera. La musica siferma. Due ali di folla si addensano ordinate ai piedi dei palazzi chesegnano il limite della “vasca” di via Dolzino e del centro storico.Dalle finestre delle case, i fedeli assistono alla processione, osservandodall’alto il passare lento e ordinato del corteo.Ogni stazione è preparata con cura: piccoli altari vengono allestitinei punti prestabiliti, decorati con immagini sacre e paramenti antichi.I negozi, i bar e gli esercizi pubblici abbassano le serrande,partecipando così al sentimento collettivo.Ogni anno la tradizione della processione si rinnova con grandepassione. È l’opportunità per scoprire un lato suggestivo della culturalocale, nella quale storia e fede si fondono in modo profondo.CONFRATERNITADELLA BEATA VERGINEADDOLORATADELLA BUONA MORTEa cura di Renato LocatelliFu istituita nel 1677 per iniziativadel canonico Carlo Francesco Dini.Nel 1700 costruì la propria cappellaed il battistero presso la Chiesadi San Lorenzo dovesi trova attualmente.Dal 1682 fu suo compito organizzarela processione del VenerdìSanto, che continua ancora oggidopo 330 anni.Scopo della Confraternita è il servizioliturgico in varie forme.All’inizio si inserisce nell’azionedella Controriforma Tridentina conriunioni di preghiera, assistenza aiConfratelli moribondi ed inparticolare al Venerdì Santo l’eserciziodella Buona Morte,la preghiera per essere prontial momento della morte.Nel 1738 fece costruire il nuovocatafalco, per deporre la bara delCristo Morto, al Venerdì Santo.Attualmente è montato nella Chiesadi San Bartolomeo.Processionof thefaithfulThis Good Friday, as ever, willsee the Chiavenna Faithful celebrateEaster week with an elaborate,evocative procession throughcandle-lined narrow streets,from S. Fedele to S. Lorenzo haltingin squares before continuingpast the town’s elegant, frescoedhomes, bell towers and churches.History and religion merge withina sustained and contagioussensibility. It’s a ritual almost unchangedover centuries incorporating ancient vestments and sacredartefacts which ensure a highly-charged spiritual atmosphere.The preceding week provides an unmissable opportunity to glimpsesome of the old town’s hidden treasures as the San Bartolomeochurch will open its doors to visitors.But the centrepiece is undoubtedly Friday’s evening procession. Alarge part of the town and many from outside turn out to view theextraordinary spectacle of Christ’s Passion, many joining in with thetwo remaining historic brotherhoods represented alongside the solemnnotes of the town band as it moves slowly from Station toStation for prayers, accompanying the statue of Christ featured in aglass reliquary, and that of Our Lady of Sorrows, adhering to everyminute detail associated with a cultural tradition which goes backcenturies – and ensuring that History and Faith continue to cometogether in a genuinely profound fashion.


ESCURSIONI 15Non si sa chi e quandoabbia avuto il coraggio ela costanza di realizzarequesta meravigliaarchitettonica:Un mistero che ancoraoggi rimane irrisoltoTesto e immagini di Sergio ScuffiFoto di Stefano GusmeroliTrovare riparo presso una sporgenza rocciosa o sotto igrandi massi disseminati ovunque sulle nostre montagnedeve essere stato, da sempre, il sistema più spontaneoe naturale per ripararsi dalle intemperie, costruirsiun piccolo rifugio, depositare oggetti, raccolti.Tutti quelli che da ragazzi sono stati impegnati a custodirele bestie sull’alpeggio ricorderanno con esattezzai luoghi nei quali hanno ingannato il lento passaredelle ore giocando a “farsi la casa”, magari confortatidal tepore di un fuoco acceso in un angolo con pochisterpi di rododendro strappati dal pascolo, ancora verdi,e facendo finta di non accorgersi del fumo acre checostringeva a chiudere gli occhi…Molti di noi conoscono qualche costruzione rusticache ha sfruttato questi “tetti” naturali: un crotto, un rifugioper gli animali, un deposito per la legna.Sicuramente nessuna di queste, sia per dimensioni, siaper le soluzioni abitative adottate, può reggere il paragonecon la Ca’ Pipéta, sulle pendici di Samolaco enon molto lontana dalla più nota Torre di Segname:abbiamo qui uno stabile particolarissimo costituito danumerosi locali riparati sotto un unico, enorme lastronedi pietra.Non si sa chi e quando (e per quanto tempo) abbiaavuto il coraggio e la costanza di scavare il materiale,portarlo all’aperto, costruire i muri di sostegno e ricavarelì sotto un complesso sistema abitativo.Sta di fatto che oggi possiamo contare la bellezza diotto locali tra cucine, stalla e fienile, cantina, camere daletto: tutti coperti e protetti dall’enorme masso. E checi sia stato molto da scavare lo dimostra anche la spianatache si trova davanti all’abitazione, chiaramenteottenuta con il deposito del materiale asportato. Questiingegnosi, antichi abitatori avevano persino l’acquacorrente in casa: dalla roccia a cui il complesso si appoggia,a monte, sgorga infatti una modesta sorgented’acqua (che oggi allaga il seminterrato, essendo venutaa mancare la manutenzione del canaletto di scarico).Non molto lontano dalla casa, ad una estremità dellapiccola spianata, i proprietari si sono costruiti anche ilcrotto, riconoscibile dal caratteristico tavolo in pietracollocato vicino all’ingresso (che nella zona si coltivassela vite lo testimonia anche il bellissimo basamentodi torchio presente a poche centinaia di metri, pressola località Burdèl).Secondo alcune testimonianze orali, la casa sarebbestata abitata fino ai primi del Novecento. Non ful’unica. Allo stesso periodo occorre far risalire l’ultimautilizzazione, come stabile dimora, anche delle numeroseabitazioni che si trovano in corrispondenza dellemorene laterali depositate durante le ultime glaciazioni(quota 400-600 metri, ben visibili nel periodo invernale,con la vegetazione spoglia: meglio se c’è una spolveratadi neve, che segna con precisione sentieri, muretti,avvallamenti e spianate del terreno).Muovendosi infatti dalla Ca’ Pipéta in direzione Sud,troviamo i vecchi nuclei di Piazza Bedogna (dove cifu, per un certo periodo, anche l’edificio che ospitavala Casa Comunale), poi Monastero, Macolino, Piazza,Montenuovo, Ronco, Fontanedo, insieme ad altri nu-


escursioni17clei minori e molte case sparse.A seguito della bonifica del Piano della Mera, negliultimi decenni dell’Ottocento, le famiglie scesero gradualmentea valle. Già negli anni ’50 nessuno più vivevalassù (forse una-due famiglie a Monastero), mentreaumentavano gli insediamenti presso i nuovi nuclei abitati,generalmente in corrispondenza con i conoidi deitorrenti: da S. Pietro (sull’asta del torrente Mengasca),passando per la Prona (o, come si diceva fino a qualchedecennio fa, Pelmonte) a Schenone e Nogaredo pressola Bolgadregna, e ancora più a Sud a Era (presso il torrenteomonimo, o “valle”, come si dice qui), per finire a Casenda,Giavere e Vigazzuolo (questi ultimi nuclei vicinialla zona in cui doveva sorgere l’antica Summo Lacu).Per tornare alla Ca’ Pipéta, certamente essa abbisognaora di importanti ed urgenti interventi di recupero evalorizzazione (come si è fatto alcuni decenni fa con lavicina Torre di Segname).Da alcuni anni l’Associazione Culturale Biblioteca diSamolaco sta sollecitando gli Enti locali a farsi caricodelle opportune iniziative, indirizzate sia all’acquisizionedello stabile sia al suo ripristino. Ne potrebbenascere un sito di grande interesse per i visitatori, moltidei quali già conoscono e frequentano la zona grazieal ripristino dei percorsi ed al richiamo rappresentatodalla vicina Torre.Se ne erano lodevolmente interessate anche le scuolelocali, con molte visite e ricerche. In modo particolarela classe 1a D della scuola media, nell’annoscolastico 1987-88, ha effettuatto una serie distudi, conclusasi con una mostra e la pubblicazionedi un ricco ed interessante fascicolo dal titolo “Samolaco: tramateriale e immaginario”.Insieme ad altre testimonianze relative alle strutture tipichedell’architettura locale (fra cui la torre del Culumbée, i crotti, lecascine), il volumetto riporta uno studio accurato sulla Ca’ Pipéta,completato da immagini e puntuali planimetrie, con tanto dischizzi in scala. Mancando notizie scritte sulla casa ed i suoi abitanti,gli alunni si sono poi sbizzarriti nella elaborazione di una decina diracconti, veramente fantasiosi, attraverso i quali hanno cercato di spiegarel’origine della singolare denominazione: sono veramente da leggere(se ne può trovare qualche copia presso la Biblioteca Comunale).


18escursioniEnoteca Fiaschetteria La SpecolaVia G. Garibaldi, 13 – 23022 – Chiavenna (SO)Tel. +39 0343 3<strong>26</strong>96www.fiaschetterialaspecola.itinfo@fiaschetterialaspecola.itwww.cantinedelpalazzetto.itinfo@cantinedelpalazzetto.itSalve sono Bianca, Wedding Planner certificata.Sposarsi è un impegno, ma i preparativi possono diventareanche piacevoli. Il Sogno mette a disposizione la propria organizzazione,esperienza e professionalità, affinché il giornoche tutte le donne sognano, sia veramente indimenticabile.La mia location è il lago di Como ed i suoi dintorni: ambiente riccodi storia e cultura, con scorci simili a dipinti. Incastonate in questasplendida cornice, piccoli gioielli architettonici stupiscono i visitatori.Luoghi affascinanti, originali e magici sono le chiese, villed’epoca, castelli, palazzi e giardini presenti sul lago di Como.Realizzare i Vostri sogni è il mio lavoro, godersi il grande giorno è il Vostro.Finding shelter within mountain areas has always been at a premium foranyone committed to working alongside cattle during pasture time. Spontaneous,improvised respite beneath rocky ledge or squeezed betweenoutcrops came pretty naturally, perhaps with a small fire in a wind-freecorner for cold nights. Some sort of rustic wooden construction mightwell be considered ‘luxury’. But the Ca’ Pipéta on the Samolaco hillsideis even more remarkable. Several rooms have been constructed under asingle huge stone slab. Some unknown persevering soul created a kitchen,stable/barn, basement, bedrooms all under natural protection and including a modest water supply,nearby crotto and vineyard! We’re not far from Piazza Bedogna to the south and along withlocal hamlets Ca’ Pipéta remained inhabited until the early 20th C. when the drift down to villageson the valley plain would become almost irresistible.The construction was not unique but remains very special. Sadly today it requires urgent restorationand the Samolaco Library Assoc. is urging for it to receive the same consideration as thenearby Segname Tower. Paths are in good order and it has enormous visitor potential within analready popular locality.Ca’ PipétaL’Enoteca, situata nel centro storico di Chiavenna, apochi passi dalla stazione ferroviaria, proponeun’ampia scelta di vini selezionati Doc, Docg, distillati,spumanti. Troverete anche un servizio valido di consulenzaper il giusto abbinamento dei vini nei vostrimenù delle grandi occasioni. Degustazioni gratuite tuttii sabati nel pomeriggio. Avrete, inoltre, la possibilità discegliere un’ampia e accurata selezione di confezioniregalo, natalizie, classiche, regionali, km 0, realizzati conprodotti di alta qualità e rigorosa cura. Spedizioni intutta Italia.Le nostre degustazioni gratuite:AprileSabato 07 Vini Rossi FruttatiSabato 14 Bollicine Serprino Millesimato Colli EuganeiSabato 21 Donnafugata e i suoi bianchiSabato 28 Balgera Vini le Frizzanti NovitàMaggioSabato 05 St. Michael-Eppan Realta’ AltoatesinaSabato 12 Birra Stelvio e la sua SaracenoSabato 19 Malvasia Secca di Montesissa Colli PiacentiniSabato <strong>26</strong> Il Prugnolo di RainoldiGiugnoSabato 02 Prosecco di Valdobbiadene AndreolaSabato 09 Il Rosato fermo di MarsettiSabato 16 In Puglia con i Vini di CandidoSabato 23 Differenze tra Passerina e PecorinoSabato 30 Palio di S. Floriano Verdicchio di carattereThe wine merchant is situated in the historic centreof Chiavenna, a short stroll from the railway station.It boasts a wide selection of quality wines Doc, Docg,sparkling wines and spirits. The owners also offer soundadvice on choosing the appropriate wine to accompanymenus for those rather special occasions, and there arefree wine tastings every Saturday afternoon.Furthermore customers can take advantage of a widerange of gift items, Christmas specials, classic winepacks, drinks carefully selected of both a regional andlocal nature, all of the highest quality. Home deliverythroughout Italy.Hi, my name is Bianca and I am a certified Wedding Planner.Getting married is a huge commitment but thepreparations can be really rather pleasant.Il Sogno guarantees that you will benefit from their vast experienceand professionalism so that you will have an unforgettable day.Our setting is on and around Lake Como, an environment famous for itshistory, culture, magnificent architecture and of course its natural-beauty.Churches, antique villas, castles, gardens and palaces are justsome of the charming places that characterize Lake Como.Realizing your dreams is my job, enjoying your wedding is yours.Mastai OrtofrutticoliViale Pratogiano, 22 ChiavennaTel. +39 0343 33189 - mastai@arrigofrutta.itIl negozio si trova a Chiavenna, a Pratogiano. L’elementocaratteristico è il Sorèl, una ventilazione naturale costante,favorevole anche per la conservazione di frutta e verdura.Per questo si possono acquistare i migliori prodottiper sé o per gli amici.A popular outlet for the very best fruit andvegetables. Family-run for decades. Situated in the delightfulPratogiano area of Chiavenna, it exploits the naturalventilation of the crotti to preserve and maintain highquality products.


luoghi da scoprire 21alla scoperta degliangoli meNo notidella <strong>Valchiavenna</strong>di Guido ScaramelliniFoto di Stefano Gusmeroli


22Luoghi da scoprire 23A differenza di tanti toponimi o nomi di luoghi che neisecoli si sono talmente modificati da rendere problematical’etimologia, il caso di Coloredo è trasparente:deriva da “colöri”, come in dialetto locale si indica ilnocciolo. Non diversamente da Bedolina, l’alpeggionello stesso territorio comunale in val Bodengo, chederiva da “bedögn” o betulla.Coloredo, sulla destra del torrente Crezza pressoGordona, compare la prima volta nel 1247, quando èdefinito corte franca, cioè dipendente direttamente dalvescovo-conte, che qui aveva una propria torre, doveabitava quando veniva in valle. Nel 1<strong>26</strong>5 risulta che ilvescovo Raimondo Della Torre, “quando fuit Colloredo”,ricevette in dono dal comune di Chiavenna vino,due montoni, marroni e altri prodotti. E fino all’arrivodei Grigioni nel 1512 Gordona e Coloredo furonoconsiderati un dominio spirituale e materiale dei vescovidi Como.È spesso ricordata la peste del 1629-30, perché falcidiòla popolazione e perché Manzoni ne trattò nei “Promessisposi”, ma le pestilenze furono purtroppo numerosefino a un paio di secoli fa, tanto che, appena cessatanel 1631 quella “manzoniana”, ne arrivò un’altra nel1636, che in <strong>Valchiavenna</strong> colpì soprattutto il versantedestro del piano. A Coloredo fecero voto di costruireuna chiesetta e puntualmente il 15 ottobre 1637 chiedevanoil permesso vescovile di costruire una chiesettada dedicare a san Francesco d’Assisi e a sant’Anna.Nacquero allora le consuete polemiche accese da quellidi Gordona che vedevano diminuiti l’importanza e gliintroiti per la parrocchiale. Gli stessi misero in dubbioanche il numero degli abitanti comunicato al vescovo,che non sarebbero stati 150, ma solo un centinaio ein una riunione dei capifamiglia del comune in 133 sidissero contrari alla nuova chiesa e solo 37 favorevoli.Il vescovo Lazzaro Carafino confermò comunque lasua approvazione e il 5 agosto 1640, quand’era in piedisolo l’abside, si procedette alla benedizione. Nel 1736fu eseguito l’altare in marmo con tela raffigurante i santititolari e il pregevole paliotto in scagliola con san Fran-


24Luoghi da scoprire 25cesco. Un altro paliotto in cuoio dipinto rappresenta laMadonna con bambino tra i santi Giovanni Battista eGiuseppe. Una tela seicentesca, appesa nel presbiterio,con Madonna e bambino tra i due patroni, è attribuitaal pittore Giovan Battista Macolino di Gualdera diFraciscio. La statua lignea settecentesca della Madonnasull’unico altare laterale è dono degli emigranti a Napoli,che qui furono numerosi.La chiesetta era meta di pellegrinaggio tra Sei e Settecentoda parte delle quattro vicinanze di Chiavenna,cioè Bette, Dragonera (oggi Loreto), Crotti e Maina(San Carlo) e Pianazzòla: il 3 di maggio partivano dallacollegiata di San Lorenzo per implorare di essere preservatida “certi animali nocivi, volgarmente chiamati pizzoli”o punteruoli della vite che danneggiavano i filari.Varie le iniziative per raccogliere fondi con cui assicurarela manutenzione della chiesa. Innanzi tutto si faceva“la cercha” di viveri casa per casa, che poi si vendevano;inoltre nel giorno della festa di Sant’Anna, il <strong>26</strong> luglio,si allestiva un’osteria all’aperto, vendendo ogni sorta diprodotti locali, fino al sego o grasso di capra. Ancheutilizzando tali proventi la chiesa fu ampliata nel 1722con una cappella laterale. Il campanile fu aggiunto solonel 1906 a sostituire il pilastro che stava sul colmo deltetto, divenuto pericolante. Altre notizie in merito sipotranno trovare in un articolo di Bruno De Agostini,apparso sull’annuario “Clavenna” giusti vent’anni fa.A due passi, passeggiando tra le antiche case di Coloredo,si incontra un ambiente unico per la sua struttura ecarico di storia e di vita, anche se oggi è silenzioso e sipuò solo immaginare l’allegro e spensierato vociare deibambini di un tempo. È un’ampia corte, racchiusa davecchie case e loggiati, dove spicca un vivace dipinto digusto popolare, datato 1874. Rappresenta la Madonnaaddolorata e, sotto, una coppia di contadini, i proprietaridi allora, che vollero tramandare anche i loro nomi,facendoli dipingere sull’architrave: Margherita Balatti eGaudenzio Fedele Tavasci. Da quest’ultimo la corte fudetta dei Tavasci, la famiglia che già due secoli prima,nel 1690, a Coloredo era la più numerosa, contandoben 112 persone. Quanto agli abitanti complessivi – da100 o 150 che fossero prima di costruire la chiesa – giànel 1690 erano diventati 205, con leggera prevalenzafemminile. Oggi sono saliti a 322, comprendendo gliabitanti delle case delle vie 5 aprile e Vignate.A pilgrimageto ColoredoThe origin of the name is simple. Coloredo derives from “colöri”,indicating in local dialect a stone within a fruit. But theplace itself has quite an extraordinary history being documentedfor the first time in 1247 before becoming – along with nearbyGordona – the spiritual and actual property of the Bishopof Como in 1512.1629 saw the population decimated by plague, the first of manysuch episodes over the centuries as was neighbouring Chiavennaa few years later. A church dedicated to san Francesco d’Assisiand sant’Anna was initiated in 1637 notwithstanding a certain local antipathy. Once constructedhowever the church featured regularly in the 16/17th C as a destination for pilgrims,having a rich history, and hosting a range of fascinating religious artworks added to over manycenturies using canvas, leather, marble and wood which any modern-day pilgrim can appreciatefor himself.The village itself sits to the right of the Crezza torrent and its long history ensures a genuinestep back in time. A large courtyard surrounded by old houses boasts a painting of la Madonnain popular style. It’s not difficult to imagine the cries of children playing within the narrowstreets. In fact there’s much for the inspired visitor to enjoy in Coloredo, whose population – bythe way – is on the up. Plagues permitting of course!


27Un amico della<strong>Valchiavenna</strong>Testo di Franco Moro, amico di Walter BonattiFoto: F. Moro, L. Del Giorgio, archivio Bonatti.


28 Pagina precedente a destra:Bonatti impegnato nella salita al K2 (1954).In esplorazione in Nuova Guinea (1974).Con la canoa sul fiume Yukon in Alaska (1965).A lato Walter scherza con un passero sulla suaspalla a “Motta Alta” in casa di amici.WALTER BONATTI 29Io, mia moglie Giusi, i miei figli Guido, Mario eCarolina abbiamo avuto la fortuna di stare insiemea Walter e Rossana tante volte, in <strong>Valchiavenna</strong> edin viaggi piacevoli e avventurosi in varie parti delmondo. Walter amava la nostra Valle e l’ha visitata evissuta con noi e con tanti amici molte volte. Dopoessersi stabilito a Dubino, la sua presenza nella nostraterra è sempre stata discreta, come voleva lui, senzaclamori, senza protagonismo, ma solo con la voglia eil piacere di stare in mezzo alle montagne, in mezzoalla natura insieme a Rossana e alle persone che glierano più care.Sono rimasto scosso per lungo tempo per aver persoun caro amico e non nascondo che i ricordi dei tantimomenti passati insieme mi lasciano ancora grandecommozione.I giornali, le riviste, le televisioni, il mondo del web,tutti hanno dedicato attenzione alla scomparsa diWalter Bonatti, raccontando e riassumendo le suavita intensa e il suo modo unico, elegante e umano divivere la montagna e la natura.Centinaia di pagine e trasmissioni intere, il numeroda collezione di Epoca, la puntata speciale di RAI 3 diFazio di “Che Tempo che Fa”, hanno ricordato e fattoconoscere a molti le imprese di Walter.Gli piaceva sciare a Madesimo in tutta la SkiArea <strong>Valchiavenna</strong>,ma in particolare in Val di Lei; parlandodei suoi sci Blossom diceva: “Tu pensi di girare, lorogirano”. Saliva volentieri anche nella Valle del Truzzo,che gli ricordava la tanto amata Patagonia.Insieme siamo stati in Alta Valle Spluga, in Val Bregaglianelle valli sulle montagne sopra Gordona.Casa mia è sempre frequentata da amici, spesso ci siritrova in baita e tutte le volte che Walter è stato conPiangesca, sopra Lago, dove nascono le cascatedell’ Acqua Fraggia:Franco Moro con Walter, Rossana e amici.Da sinistra: la baita sopra il lago del Truzzo,Bonatti con Ludovico Del Giorgio all’alpe Cima,alla “baita Moro del Cont”.Walter con gli amici Agostino Rocca e “Cico”.


30 WALTER BONATTI 31Sopra: nel “castello” di Reinhold Messner,Bonatti, in occasione dei suoi 80 anni,indica i “due Moro”, Franco e Simone.La dedica di Walter sul libro degli ospiti alla “baita del Cont”:“Con i miei più cari amici in un paesaggionatalizio. Una baita che è una reggia, buon vinoe tanta allegria. Beh, cosa si può volere di più”.noi ha sempre dimostrato un carisma e allo stessotempo una riservatezza che hanno stupito e affascinatochi ha avuto la fortuna di stargli vicino.Aveva la capacità di essere un grande personaggio,molto diverso dalla figura austera e inavvicinabiledipinta per molti anni dai mezzi di comunicazione.Forse anche per questo, amici e conoscenti, sapendoche avevano di fronte un uomo che per generazionidi alpinisti ha rappresentato e rappresenta unmito, non dimenticheranno mai gli attimi passaticon lui.Alcuni dei nostri luoghi più belli rimarranno semprenei miei ricordi legati a Walter e sempre loricorderò salendo sulle nostre montagne.Franco con Rossana ospiti in casa Moro.Il lago del Truzzo più volte visitatoda Walter Bonatti.


32Walter BONATTI33In scalata sul Monte Bianco,fine anni ‘50.Reinhold Messner l’ha salutato così:“ Walter, rimarrai vivo in noi tutti,alpinisticamente il più grande, umanamente il più puro,fra monti, deserti, torrenti e ghiacci della terra”.Walter Bonatti con Robert Marshall insieme “in baita Moro”al “Cont”, nei monti di Prosto di Piuro sopra Uschione in<strong>Valchiavenna</strong>. Il chirurgo australiano aveva dedicato annialla ricostruzione della vicenda del K2, imparando appositamentel’italiano. Ha tradotto in inglese il libro di WalterBonatti “Montagne di una vita”. Robert Marshall nel 1994rintracciò la prima foto scattata in vetta al K2, che era statapubblicata sull’annuario svizzero “Berge der Welt” del 1955.Tale foto mostra che le maschere dell’ossigeno erano stateutilizzate fino in vetta, e l’ossigeno non era finito a quota8.400 come sostenevano le versioni ufficiali.Dopo una sciata sulle nevi del Pizzo Stellae in Val di Lei, Walter si rilassa in baita con gli amicigustando la tanto apprezzata cucina di Giusi.


Walter BonattiNasce a Bergamo nel 193034 san Walter fedelino BONATTIsan fedelino 35Deserto del Namib, Namibia (1972).Sulla vetta della Punta Whymper 4.184 m (1964).Walter Bonatti, con mani ferite e congelate,racconta la sfortunata scalata al Monte Bianco(1961) a un giovane Emilio Fede all’epocagiornalista Rai.Alle prese con la Serraccata nord dell’Illampu,sulla Cordillera Real, Bolivia (1973).Ai piedi del gigante.I portatori radunati al campo base,prima di partire per i campi superiori.Sullo sfondo il K2 (1954).1948 · Prime scalate nelle Prealpi lombarde1949 · Pizzo Badile, parete nord-ovest, terza salita conCamillo Barzaghi· Aiguille Noire de Peuterey, parete ovest, “via Ratti”,terza ascensione con Andrea Oggioni ed EmilioVilla· Grandes Jorasses, “Sperone Walker”, sesta ascensionecon Mario Bianchi, Andrea Oggioni, EmilioVilla1951 · Grand Capucin, parete est, prima salita con LucianoGhigo1953 · Cima Ovest di Lavaredo, parete nord, via Cassin,prima invernale con Carlo Mauri· Cima Grande, parete nord, via “Comici”, tre giornidopo con Carlo Mauri1954 · Diploma di guida di alta montagna· Spedizione sul K21955 · Dru, pilastro sud-ovest, prima salita in solitaria. Ilpilastro diventerà il “Pilier Bonatti”1956 · Monte Bianco, Sperone della Brenva, invernale,con Silvano Gheser1957 · Si trasferisce a Courmayeur· Monte Bianco, Grand Pilier d’Angle per le paretiest e nord-est, prima salita con Toni Gobbi· Monte Bianco, via della Poire, con Marcello Bareux1958 · Cerro Torre, tentativo sulla parete ovest con CarloMauri. Traversata della piccola catena Cerro Adela,prima salita· Gasherbrun IV (7.925 m), prima salita con CarloMauri. Spedizione guidata da Riccardo Cassin1959 · Monte Bianco, Pilastro rosso del Brouillard, primasalita con Andrea Oggioni1961 · Monte Bianco, tentativo Pilone centrale del Frêney· Via diretta alla cima del Monte Bianco per il Frêney,prima salita con Roberto Gallieni1962 · Monte Bianco, Grand Pilier d’Angle, parete nord,prima salita con Cosimo Zapelli1963 · Grand Jorasses, Sperone Walker, prima invernalecon Cosimo Zapelli1964 · Grand Jorasses, Punta Whymper, parete nord,prima salita con Michel Vaucher1965 · Cervino, parete nord, prima salita di una via direttaaperta in inverno e in solitaria1966-1979 · Reportage in tutto il mondo per il settimanale Epoca1981 · Incontro con Rossana PodestàSopra: Bonatti chiuso nel suo sacco a pelodurante uno dei suoi bivacchi sul Cervino.Di fronte alle pareti di ghiaccio alte 40/60 metri,laguna del San Rafael, Cile/Argentina, (1971).Fonte: Vertical


36Along with my wife Giusi, my children Guido, Mario and Carolinawe had the great fortune to spend a lot of time on many differentoccasions with Walter and Rossana, both in <strong>Valchiavenna</strong> but alsoon holidays and more adventurous trips in many parts of the world.Walter loved our particular valley and would often stay with us alongwith his many friends. After settling in Dubino his presence remainedlow-key which was exactly as he wished, desiring nothing morethan to remain at the heart of the mountains and nature along withRossana and other friends he held dear. It was an enormous the shockto lose such a good friend amid memories of times spent together.Newspapers, magazines, television, and the internet have all paid tributeand mourned the passing of Walter Bonatti and recounted talesof the intensity of his life and the unique, refreshing and immenselyhuman way he appreciated the mountains and nature itself.He loved the Skiarea around Madesimo and in particular that of Val di Lei and he would happily headoff to the Valle del Truzzo which reminded him of his beloved Patagonia. Upper Valle Spluga, ValBregaglia and the high valleys above Gordona – all came the same to him.We were privileged to host Walter and friends at our home when he would invariably demonstratehis natural charisma combined with a certain humility to everyone who had the fortune to be close tohim. He was great company but equally a great man. Generations of climbers worldwide owe a greatdebt to him, and they would not argue with that.Certainly the places that we shared and visited together - in particular the simple mountain retreats heso much appreciated - will seem a little emptier without him as part of our entourage.In his generous tribute to our old friend, Reinhold Messner declared “Walter you remain alive in all ofus, the very best of Alpine climbers, the very finest of Men amidst mountain, desert, river and ice.”WALTER Bonatti,A Friend ofVAlchiavennaBoscone Suite Hotel ****Via per Motta, 1423024 - MadesimoTel. +39 0343 53628Fax +39 0343 56299www.bosconesuitehotel.cominfo@bosconesuitehotel.itL’inglese è molto importante ma non vi sentite ancora pronti amandare i vostri figli all’estero? No problem!Il Boscone Suite Hotel di Madesimo (SO) ha la soluzione per voi:l’English Summer Camp! Un camp estivo dove i ragazzi, dai 6 ai13 anni, vivono una realtà diversa che associa la lingua stranieraalla vacanza ludico-sportiva, immersi in un paesaggio unico eindimenticabile.The Boscone Suite Hotel, immersedwithin the silence of evocative larchwoodland, is located almost alongsidethe ski slopes and just a short strollfrom the centre of Madesimo; the hotelshuttle service is available daily andcovers much of the local area. It’s avery typical Alpine-style complex and ismade up of a number of wings wherethe rooms are situated and an areaincorporating all facilities alongside largecommunal areas. Includes. Mini-clubwith playground area both inside andout, children’s entertainment, and inthe evening fun for all the family. Lockerroom for ski equipment. Coveredprivate parking. It guarantees a welcoming and relaxing atmosphere:perfect for families.B&B VertemateVia Dei Bassani, 15 - 23020 - Piuro (So)Tel. +39 0343 32521 Cell. +39 345 4562277www.bbvertemate.com - bbvertemate@libero.itRossana Podestà e Walter Bonatti nel 2010 in Dancalia(Etiopia), nel “paradiso” geologico del Dallol, in una delleloro ultime spedizioni.Il Bed and Breakfast “Vertemate” si trova in <strong>Valchiavenna</strong> a Prosto-Piuro,una zona tranquilla e soleggiata tutto l’anno a due kmda Chiavenna, facilmente raggiungibile grazie agli appositi cartellisegnaletici. A due passi dal B&B Vertemate è ubicato il PalazzoVertemate Franchi una delle ville rinascimentali più interessantidella regione; ricco di storia e molto apprezzato dai numerosituristi che ogni anno lo visitano. Dispone di tre camere, per untotale di 6 posti letto, dotate di tutti i comforts con servizioprivato ed entrata indipendente.B&B “Vertemate” is situated in Prosto-Piuro, in a peaceful andsunny area through the all year, easy to reach thanks to signs.B&B is less than two km far from Chiavenna, pleasant smalltown near to Spluga and Maloia passes. 1 km from the beautifulAcqua Fraggia waterfalls from where you can admire it andappreciate the park below, for spending days in relax, in freshand clean air. Vertemate-Franchi palace is located only a stone’sthrow away from B&B; it’s one of the most interesting Renaissance-Villaof Lombardia, rich in history and very appreciated by theseveral tourists that visit it every year. It offers 3 rooms with separateentrance (6 beds), provided with all comforts and privatebathroom.


EDIToRIA 39è da poco in libreriaL’ultimo romanzo di Andrea Vitaliambientato in Valbregagliacon le illustrazioni di Bruno RitterDi romanzi ambientati nelle valli alpine ne sono stati scritti molti.Le aspre pareti che si ergono irte ai fianchi della <strong>Valchiavenna</strong>hanno ispirato numerosi scrittori che nei secoli hanno ambientatoqui storie di fantasia, alcune legate a eventi realmente accaduti,traendo spunto dagli ambienti a noi familiari.


40EDITORIA41Quello che però nonera ancora stato fatto,era “vestire” conuna formula originaleuno di questi racconti, unendo l’estro e la fantasia chequalificano il talento dello scrittore, alla visione tuttapersonale di un artista affermato e celebrato.Il 2 marzo a Bondo, nella Bregaglia Svizzera, è statopresentato al pubblico il volume dal titolo “Manone”.La storia, ideata e scritta da Andrea Vitali, si è arricchitadella vena iconografica apportata da BrunoRitter, che per raccontare a suo modo la trama delromanzo ha scelto la formula a lui poco consueta delfumetto, accompagnando le pagine del libro.Ne è nato un racconto avvincente e a tratti oscuro,ingentilito dalla mano del pittore che accompagna illettore nel susseguirsi dei fatti che si concludono inmodo drammatico.Per gli estimatori di Andrea Vitali, autore bellanesegià noto al grande pubblico italiano per i suoi numerosisuccessi letterari, “Manone” rappresenta una verae propria rivoluzione.Lui e Ritter si conoscono da circa trent’anni, quandoil pittore si era da poco ritirato a vita eremitica inuna frazione isolata di Villa di Chiavenna, lontanodalla frenesia dei caffè e dei circoli letterari che avevafrequentato a Zurigo che lo avevano consacrato agliocchi della critica internazionale.Erano i primi anni Ottanta. “Restai molto colpitodalla scelta di Bruno di voler tagliare i ponti con ilmondo – ha ricordato lo scrittore durante la serata dipresentazione del libro -. Vivere a ridosso della montagna,in un ambiente alpino difficile che poi lui replicavain modo così deciso e viscerale sulle sue tele,mi incuriosì moltissimo“. Da quel momento le vite deidue talenti si sono intrecciate più e più volte, condividendoanche importanti avventure artistiche.L’ultima è appunto ‘Manone’. Il romanzo fu commissionatonel 2011 a Vitali da un editore ticinese cheAndrea VitaliBruno RITTERaveva espressamente chiesto allo scrittore di elaborareuna storia che trattasse i temi dell’integrazioneinterculturale.Vitali si dimostrò subito scettico, ma anche affascinatodalla sfida che gli veniva proposta. Alla fineaccettò.Ne parlò a Ritter, che a sua volta si offrì di interpretareil racconto in chiave fumettistica: un lavoroenorme, durato più di due mesi.“Manone” – edito da “Cinque Sensi” – è ambientatonegli anni Cinquanta, in Val Bregaglia, ai piedi delladiga dell’Albinia che nel libro è appunto in fase dicostruzione. La storia è di pura fantasia e si sviluppalungo la tesa relazione che vede protagonisti alcunilavoratori italiani provenienti dal sud e un locandierelocale.Il romanzo è tutto un susseguirsi di caratteri forti,contrasti e provocazioni. Ogni elemento è narratoalla perfezione dai due autori, che descrivono realisticamentele atmosfere in cui predominano la diffidenzae l’ostilità di alcuni personaggi. Anche la storiad’amore tra un lavorante e una cameriera viene contaminatada questa matrice.Vitali ha definito “Manone” una storia cattiva: “Nonsi salva nessuno: tutti, per qualche verso, hanno caratteristichenegative e oscure, che finiscono con ilprendere il sopravvento. E’ la prima volta che scrivoun’opera così dura”. Ritter – che ora vive a Borgonovoin Bregaglia e lavora nella sua galleria di piazza Castelloa Chiavenna – ha dato molto bene espressioneai profili e ai ruoli narrati, aggiungendo un tocco interpretativotutto personale.La valenza e la caratura dei due artisti coinvolti nellastesura e nell’arricchimento iconografico di “Manone”faranno di questo libro un sicuro successo.Over the years a whole host of writershave been inspired enough by our valleyand the surroundings peaks to use it as asetting for novels – some linked to actualhistorical events – others mere flights offancy.Artists A combination of the two is certainly anovelty. March 2nd at Bondo, Val Bregaglia,saw the public launch of a newunitedbook entitled Manone – in which actualityis given a serious injection of fantasyby an imaginative writer coupled withthe vision of a celebrated local artist.Writer Andrea Vitali developed the plot whilst BrunoRitter was inspired to choose the comic strip formatto illustrate a gripping and somewhat dark tale. Forthe many fans of the Bellano-based writer Manonewill come as a genuine revelation.Vitali and the artist go back fully 30 years, the timewhen Ritter opted to seek a more obscure existence ina tiny hamlet above Villa di Chiavenna, far away fromthe gaze of the Zurich he had become familiar with.It was the early 80’s. “I was much taken by Bruno’schoice to cut himself off, to live in a remote alpineenvironment which would then somehow be reflectedin his canvases,” the writer explained. From that timeon the lives of this creative pair became intertwined.Manone represents the latest in their joint artisticadventures. The novel was commissioned in 2011 invitingVitali to take on a theme of shared cultural integration.The writer clearly had his doubts but finallyaccepted the challenge. He then turned to Ritterwho came up with the idea of the comic strip format:it was quite a task and took more than 2 months tocomplete.The book is set in the 50’s in Val Bregaglia where theAlbinia dam is under construction. The story revolvesround the strained relationship between some workersfrom the south of Italy and the local innkeeper.The novel involves a succession of bold characters,exploring the conflicts and challenges within a hostileenvironment. Even the love story between labourerand waitress is tainted.Vitali describes Manone as a desperate story: “Noonecomes out of it well: everyone to some degree hasdark or negative qualities, which in the end come todominate. It’s clearly the most sombre piece of workI’ve completed.” Ritter, who lives in Val Bregaglia butworks from his studio in the Piazza Castello, Chiavennabrings the characters to life splendidly whilstadding little touches of his own invention.Two fine artists in their own fields coming together toguarantee Manone sure-fire success.


egaglia 432° festival dell’ arte 2012Nessun vento è favorevole per chi nonsa dove andare, ma per noi che sappiamo,anche la brezza sarà preziosa– disse il poeta Rainer Maria Rilke, ilquale soggiornò per un periodo a Soglio,in Bregaglia, cercando il luogoadatto dove completare le sue Elegieduinesi. E questa primavera gli amanti dell’arte saprannobenissimo dove andare: non la brezza ma unapreziosa ventata d’arte fresca li sospingerà in Bregaglia,una terra d’artisti tutta da scoprire e assaporare,grazie al secondo festival dell’arte. Infatti dopoil successo dell’edizione passata, anche quest’annoBregaglia Engadin Turismo propone due settimaneall’insegna della creatività. Il programma del Festivaldell’arte 2012, che si svolgerà dal 30 di marzo al 12di aprile, si presenta ricco e variegato: non solo siapprofondiranno le conoscenze suipersonaggi che hanno trasformato lavalle in una terra d’artisti, svelandonepiccoli segreti e grandi passioni masi entrerà in contatto con chi ancoraoggi produce capolavori di ogni genere,anche gastronomici...I grandi maestri del passatoNel contesto del Festival dell’arte si avrà l’occasionedi conoscere meglio i grandi personaggi del passatoche hanno vissuto o soggiornato in valle a cominciareproprio dal poeta Rilke citato ad inizio articolo. Cosacercava e cosa trovò, il poeta tedesco Reiner MariaRilke a Soglio? La conferenza “Incontro con Rilke”della dott.ssa Mirella Carbone oltre a presentare ilgrande poeta ceco, racconterà ai presenti il soggiorno


44 bregaglia 45di quest’ultimo nella località bregagliotta,per poi condurli a fare unarilassante passeggiata nel castagneto,dove disquisirà sulla castagnanon solo dal punto di vista botanicoma anche storico-culturale e letterario.Durante il festival la dott.ssa.Mirella Carbone curerà anche unWorkshop di tre giorni, dedicatoall’arte bregagliotta a 360 gradi. Verranno trattati siai maestri del passato, sia gli artisti odierni. Qual erail piatto preferito dello scultore Alberto Giacometti?E quello del pittore Varlin? O di Segantini? La cenaarte-gastronomica organizzata per il Festival dell’arterisponderà a questi quesiti con un menu a base dispecialità bregagliotte amate da questi e altri grandiartisti. Tra una portata e l’altra oltre ad interessantianeddoti, saranno presentate le novità dell’esposizione“Arte Hotel Bregaglia 2012”.Il dr. Marco Giacometti, presidente degli amici delCentro Giacometti, propone una passeggiata lungo laVia degli artisti di Stampa. Una via che farà conoscerei luoghi dove i membri della famiglia Giacometti,artisti di fama mondiale, hanno lavorato, vissuto eamato.Tra tutti questi maestri, non poteva mancareil pittore divisionista per eccellenza Giovanni Segantini.Al pittore della luce sarà dedicata una relazioneintroduttiva corredata da diapositive e una passeggiataculturale che guiderà i partecipanti verso queipanorami del luogo, ove sono nati alcuni celebri dipinti(come „La vanità“, „Ritorno al paese natio“ e „Lamorte“). Il giro finirà con una visitaal cimitero di Maloja, luogo cheispirò Segantini a creare il famosoquadro „Il dolore confortato dallafede“ e dove egli stesso ora riposaaccanto alla sua famiglia.Gemme architettonichedella BregagliaL’architettura sarà protagonista la domenica di Pasquacon una gita attraverso le bellezze architettoniche enaturali, da Soglio a Castasegna.Accompagnati prima dall’architetto bregagliotto ArmandoRuinelli si vagherà per gli stretti vicoli di Soglio,tra antiche dimore signorili, lavatoi del passato,tipiche stalle ed edifici abitativi stretti gli uni agli altri.Quindi un rinfresco rifocillerà i partecipanti primadi intraprendere la passeggiata che attraverso il maestosocastagneto di Brentan, uno dei più grandi e bentenuti d’Europa, porterà al borgo di Castasegna.Qui, dopo il pranzo presso l’hotel Post, un altro architettodel luogo, Davide Fogliada, presenterà le particolaritàarchitettoniche del paese, introducendo lacomplessa tematica del rinnovamento di edifici agricoli.Gli appassionati d’architettura giovedì 5 aprilepotranno prendere parte alla visita guidata della VillaGarbald, progettata dal celebre architetto Sempach.Inoltre durante la visita si ammireranno l’istallazioneartistica di Not Vital, i trompe-l’oeil presenti nell’edificioe la premiata costruzione moderna di Miller &Maranta.


46bregaglia 47Arte e mestieriL’arte si può esprimere anche sotto forma di un salametto?-Decisamente sì!- Sarà la risposta di chi si saràrecato a Pila dal macellaio Renato Giovanoli. Protagonistadi spot televisivi, ospite in programmi culturali,figurante in un film di Heidi e osannato da diversiarticoli di giornali. Renato è il Picasso del salamettoe degli insaccati. Un personaggio che incanta, comepure gli altri artigiani protagonisti della sezione artee mestieri, che con passione, nell’ambito del festival,racconteranno e spiegheranno come anche fabbri,scalpellini e soffiatori di vetro oltre essere abili creatoridi oggetti d’arte siano pure personaggi affascinanti.Artisti vacanzieriDa molti anni, alla ricerca d’ispirazione, diversi artististranieri si trasferiscono in Bregaglia per fare il pienodi creatività. Finalmente in occasione del Festivaldell’arte questi ospiti esporranno le loro opere dovesono nate e racconteranno il loro legame specialecon la regione. Claire Salis, residente a Hölstein,da 45 anni trascorre diversi mesi nel borgo di Vicosoprano.La sua mostra presso l’Hotel Pranzaira(vernice 30 marzo 2012) documenta il suo amoreper la valle attraverso sculture in pietra. S’intitolainvece “25 anni Soglio” l’esposizione presso la galleriad’arte Casa Uno dell’artista tedesco MichaelRösslein, che con disegni, dipinti e collage riassumei suoi lavori artistici degli ultimi 25 anni legati,direttamente o indirettamente, a Soglio e allaBregaglia. L’esposizione “Niente oltre al granito”,presenta le opere dell’artista zurighese Maya Lalive,nella Casa Gadina (residenza secondaria dell’artista)e nell’albergo Stampa a Casaccia. Le operedi Maya Lalive sono fortemente influenzate dallemontagne bregagliotte.La Val BregagliaSemplicementeautenticaLa Bregaglia è una piccola valle situata fra il lago diComo e l’altopiano dell’Engadina, in Svizzera. È unaterra idilliaca che allaccia il canton Grigioni all’Italia, ilnord con il sud. Le sue irte ed eleganti montagne digranito sono affiancate da splendidi boschi che proteggonoi piccoli borghi ricchi di storia e d’arte. Un paradisoper escursionisti e alpinisti, un rifugio tranquilloper artisti. La Bregaglia la si raggiunge comodamentein 15 min., con l’auto da Chiavenna o da St. Moritz.Pacchetto speciale“Festival dell’Arte”L’ufficio turistico Bregaglia Engadin offreagli amanti dell’arte un attraente pacchettoprimaverile. L’offerta speciale comprendeun minimo di due pernottamenti in unhotel della Bregaglia, colazione, partecipazionealle attività del festival, una cena oun pranzo a base di specialità bregagliotte.Un’offerta che si presta a tutte le tasche:per esempio il pacchetto di due notti inun albergo tre stelle lo si può avere già apartire da 170.- CHF (ca. 150 €). Per maggioriinformazioni e prenotazioni rivolgersiall’ufficio turistico Bregaglia Engadin (T+41 (0)81 822 15 55 I Info@bregaglia.ch).


48 san fedelinosan bregaglia fedelino 49Terra d’artisti?Giovedì 5 aprile un’interessante tavolarotonda, moderata dal noto giornalistadella RSI (radiotelevisione svizzera)Michele Fazioli, farà discutere espertidel settore e giovani artisti di opportunitàe rischi nel valorizzare laBregaglia quale terra d’artisti. Il temaè più che mai attuale...Aspettando che la ventata d’arte viporti in Bregaglia vi segnaliamo che suwww.festivaldellarte.ch il programmacompleto del Festival dell’arte.Per qualsiasi informazionesulla stagione estiva 2012in Val Bregaglia potetecontattare l’ufficio turisticoBregaglia Engadin:Bregaglia Engadin TurismoStrada Principale 101CH – 7504 StampaTel. +41 (0)81 822 15 55Fax +41 (0)81 822 16 44info@bregaglia.chwww.bregaglia.ch2ndval bregagliaart festivalA BREATH OF FRESH ART“There’s no such thing as a fair wind for those whodon’t know where they’re going but for those ofus who do even a breeze is precious,” so declaredthe poet Rainer Maria Rilke who lived for a time inSoglio. This spring any art enthusiast who wishescan find what they’re looking for precisely here inVal Bregaglia. It’s a veritable land of artists. Onceagain this year Bregaglia Engadin Tourist Office ispreparing a two week Festival (March 30 – April12) packed with creativity. It’s a celebration thatwill reveal what has inspired artists in this magnificentsetting but will incorporate all things of alocal nature, including its gastronomy...Past MastersIt’s a fine opportunity to get to know the artistsand writers who have exhibited their creativity soclearly in the valley. Discover more about the greatCzech poet Rilke whilst at the same time strollingthrough the abundant chestnut forests whichhistorically form such a vital cultural part of theregion.Dr. Mirella Carbone will host a 3-day workshopon artists past and present. And naturally enoughsculptor Alberto Giacometti, Varlin and Segantiniwill all feature prominently. An art-gourmet dinnershould satisfy all tastes, alongside the new exhibition“Art Hotel Bregaglia 2012.” Dr. Marco Giacomettiwill accompany visitors along the favouritepaths which inspired these world-renownedartists.Architectural GemsThe valley architecture will be the centre of attentionon Easter Sunday with an accompaniedwalk from the narrow Soglio streets to Castasegnawith chief architect Armando Ruinelli as guide.In between viewing local buildings of every type,lunch at the Hotel Post will provide the opportunityfor David Fogliada to focus on the complex issueof farm building renovation. Lovers of architectureare in for a treat on Thursday April 5th when aguided tour of Villa Garbald is planned.Arts and CraftsWhen is a salami not just a salami? When it’s in thehands of the Picasso of cured meats and sausages,butcher Pila Renato Giovanoli. He’ll be amongstmany artisans including blacksmiths, glass blowersand stone masons exhibiting their very particulararts.Visiting ArtistsHere’s a splendid opportunity to discover all aboutthe relationships formed by visiting foreign artistswith Val Bregaglia. Sculptor Clair Salis from Holsteinstayed in Vicosoprano (exhibition l’HotelPranzaira from March 30), German artist MichaelRösslein’s work ‘Soglio – 25 years’ (la galleria d’arteCasa) and Zurich-based Maya Lalive’s ‘Nothing butgranite’ heavily influenced by the local mountains,will feature both at Casa Gadina and at the HotelStampa at Casaccia.A Genuine Land of Artists?Panel discussion (Thurs. 5 April) with journalist MicheleFazioli, in the Chair, joined by experts andyoung artists to discuss the valley’s influence on Art.As timely as ever.Visiting: www.festivaldellarte.ch will provide youwith a full programme. Or contact Bregaglia EngadinTourist Office.


NATURA 51Foto e testo a cura di Cesare ContinIn questo periodo dell’anno, quando ho un attimo ditempo libero, la passione fotografica mi porta ad andarea controllare a che punto è la cova di mammacigno. È un’attività che mi impegna per vari giorni:cerco di osservarla per riuscire a ritrarre i piccoliappena nati. Poi capita che giunto sul posto miaccorga che alcune uova sono schiuse e i meravigliosipiccoli sono già in grado di camminare, nuotare,muoversi con una certa indipendenza. È unospettacolo che sinceramente mi sorprende sempre.Sebbene mamma cigno sia disturbata da fotografi ecuriosi, la covata è stata portata a termine.Il tutto avviene nell’oasi del Pian di Spagna, situataall’inizio della <strong>Valchiavenna</strong>, confinante con le provincedi Lecco e Como. Il suo nome deriva dalladominazione spagnola che si protrasse fino al lontano17<strong>26</strong>; testimonianza visibile ne sono tuttora lerovine del Forte di Fuentes.Verso nord in <strong>Valchiavenna</strong>, comprende geograficamentetutto il lago di Novate Mezzola e dalla parteopposta l’ultimo tratto del fiume Mera fino alla suafoce nel lago di Como.Sulle rive del lago di Novate, ricche di canneti ezone umide, habitat prediletto degli uccelli acquaticie trampolieri, concentro a primavera le mie ricercheriuscendo a fotografare i piccoli delle speciepiù comuni.


52 LAGO DI NOVATEsan fedelino NATURA 53I cigni sono senza dubbio i più coreografici e conosciutida tutti. Vi assicuro che seguendoli anche nellacrescita, non ho mai avuto alcun segnale che mifacesse pensare al brutto anatroccolo. Sono sempremolto eleganti, comportamento fiero e regale in ognicircostanza e in qualsiasi periodo della loro vita. Leuova vengono deposte verso aprile e dopo circa 35giorni arrivano i nuovi nati.E’ uno spettacolo poterli ammirare anche da adulti,nel loro volo maestoso e potente che coinvolge emotivamenteanche per il sibilo provocato dal battitodelle ali e per lo schiaffo che provocano sull’acqua nelmomento della partenza o dell’arrivo.Oltre ai cigni ammiro e ritraggo i giovani del GermanoReale, anatra comune in tutta Italia, che sonosplendidi, ricoperti da un morbido piumino chiaroscuroche li ripara dal freddo e dall’acqua, e li difendemimetizzandoli da eventuali predatori.L’altra specie che amo seguire nel periodo primaveriledurante le mie uscite fotografiche è la Folaga. Tuttil’abbiamo vista sugli specchi d’acqua delle nostrevalli, ma pochi hanno presente come sono fatti i suoipiccoli. Devo ammettere che anche io quando li hovisti per la prima volta ne sono rimasto letteralmentemeravigliato: sono orribili!Credo che madre natura si sia impegnata per disegnareun nascituro così bruttino! Se provassi a descriverlosarebbe circa così: un batuffolo nero di piumino comequelli raccogli-polvere, con un collarino di lanugginecolor arancione al collo e una testa semi rasata tuttarosso sangue che finisce con un becchettino dallapunta bianca. Davvero sorprendente. Giudicate puredalle immagini.Se avete voglia di fare qualche scatto fotografico osemplicemente di ammirarli, ricordatevi che questianimali, specialmente in questo delicato periodo, nonvanno troppo disturbati da vicino e quindi il migliorsistema è quello di aspettare e con un po’ di pazienzavedrete che saranno loro ad arrivare vicino a voi.


54new arrivalsNATURA 55It’s at this time of year, whenever I have a spare momentthat my instinct for photography leads me to goand check out how mother swan’s getting on with hernesting. If I’m lucky I might just get to see her newbrood over a couple of days. If that’s the case and hereggs have already hatched I can marvel at the new arrivalsalready capable of walking, swimming and gettingabout with a certain independence. I never fail to bemoved by the spectacle. We’re talking about the naturereserve Pian di Spagna at the entrance to <strong>Valchiavenna</strong>and bordering the provinces of Lecco and Como.The name derives from the Spanish dominance upuntil 17<strong>26</strong>. The ruins of the fort at Fuentes bears duewitness. To the north the reserve covers the whole ofLake Novate Mezzola and stretches across to the pointwhere the River Mera meets Lake Como. The shores ofthe lake are occupied by reeds and marshlands, the favouredhabitat of water birds and waders, and my briefin springtime is to try to capture some of the youngof the most common species – with my camera. Theswans are undoubtedly the most choreographed andpopular. No ugly ducklings these – elegant, proud andregal under all circumstances. The eggs are laid aroundApril and 35 days later the newborns arrive.And the adults themselves are a sight to behold, a supremecombination of majesty and power when seentaking off or landing on the water.I’m a great admirer too of the young of the mallard, acommon enough duck throughout Italy, splendid creatureswith their soft feathered down which is a sureprotection from both cold and water, and also serves asa useful camouflage.Another species I’m devoted to in my spring photographic‘shoots’ is the coot. We’ve all seen them on thesurfaces of lakes up and down the valley but few actuallysee them when they’re particularly young. I mustconfess they’re not that pretty a sight! Clearly MotherNature had to work hard to create such a dreadful creatureat birth – quite shocking really: judge for yourselfin the accompanying photographs.Should you wish to photograph or simply observe natureat its most exotic do please remember that theseare creatures at a particularly sensitive period: don’t gotoo close or you’ll disturb them, be patient and you’llprobably find they’ll approach you.


Chiavenna, 5 Maggio 2012CULTURA 57Nata nel 1981, la rassegna chiavennasca intitolata adon Giocondo D’Amato si è via via imposta all’attenzioneprima per la sua formula innovativa, che havisto affiancati in un unico concerto cori polifonici ecori popolari, e poi soprattutto per l’elevata qualitàdelle proposte artistiche. Basta scorrere l’albo d’orodella manifestazione per constatare che molti dei coripiù quotati e rappresentativi della coralità italianasono stati ospiti della rassegna. Oggi, dopo oltre untrentennio di lavoro attento e serio, gli organizzatoriconstatano con soddisfazione che la rassegna è conosciutaed apprezzata negli ambienti corali di tutto ilterritorio nazionale.L’appuntamento di quest’anno è fissato per sabato 5maggio, come d’abitudine presso la Chiesa di SanFedele. Si esibiranno due formazioni molto interessantiche si presentano con un organico a voci pari: ilcoro giovanile “Gli Harmonici “ di Bergamo, direttoda Fabio Alberti, e il “Coro Giovanile della Scuoladi Musica” di Capodistria (Slovenia), diretto da MajaCilensek.Questi due gruppi, affermatisi anche in concorsi nazionalied internazionali, assicureranno certamenteal pubblico attento e competente di Chiavenna unconcerto di grande rilievo.Anche a loro, come a tutti i cori partecipanti, verràconsegnata come targa ricordo una copia in argento,opera di un artigiano locale, delle chiavi raffiguratenello stemma di Chiavenna.RASSEGNA“LE CHIAVI D’ARGENTO”XXXI edizioneCHIAVENNASABATO 5 MAGGIO 2012 - ore 21Chiesa di S. FEDELEC o r i p a r t e c i p a n t i :“Gli Harmonici”di Bergamodirettore: Fabio Alberti“Mladinski”pevski Glasbene solo di Koper (Slovenia)Coro Giovanile della Scuola di Musica di Capodistriadirettore: Maja CilensekO r g a n i z z a z i o n e :Comitato Chiavi d’ArgentoI n c o n t r i c o r a l i Gi o c o n d o D’Am a t oEstablished in 1981 this annual Chiavenna concert instigated by don Giocondo D’Amatofirst caught the public’s attention for its hugely innovative format, which has seen polyphonicchoirs side by side with folk choirs in a single concert, but also for the exceptionalartistic quality of its content. A scroll through the list of contributing choirs to the event willreveal a host of popular and nationally celebrated vocal groups.And today – after fully 30 years of hard work alongside ever-meticulous organisation, it’s amatter of considerable pride for the organisers that the Silver Keys award is recognised andappreciated in choral circles throughout Italy.This year’s event is scheduled for Saturday May 5th,once again at the church of San Fedele. Two highly engagingchoral groups will be performing, both representedequally: the young choir “Gli Harmonici” from Bergamodirected by Fabio Alberti, and another young choir from“Scuola di Musica” from Capodistria (Slovenia), with MajaCilensek as director.Both these groups have established themselves throughperformances in national and international competitionsand will guarantee that Chiavenna once again will host aconcert of the very highest musical standards.And as ever as a sign of recognition and appreciation, bothparticipating choirs will be presented with a memorial plaquecreated by a local craftsman and bearing the keys, insilver, which are represented on the town’s coat of arms.


sport 59Faccia pulita, sorriso sincero: Cristian Deville ci haaccolto così allo Sport Hotel Alpina di Madesimo,dove era alloggiato dal 31 gennaio al 3 febbraio insiemealla squadra nazionale azzurra di slalom speciale.Il team, possiamo dirlo, qui ormai è di casa: a novembrei nostri campioni avevano "affinato" la loro preparazionesulle nevi della skiarea.Ai primi di febbraio di quest'anno, i ragazzi sono tornatiper completare il ritiro.«Madesimo è diventata un po' la base preferita per inostri allenamenti» ci confida subito Cristian, mentresi accomoda sulla poltrona nel salotto del RistoranteCantinone dove ha appena concluso la cena con ilresto della squadra.Originario di Cavalese, 31 anni compiuti il 3 gennaio,Deville ha conosciuto gli sci molto presto: a 3 annicalzava già gli scarponi ai piedi, contagiato da suopadre Roberto, maestro di sci.Preso il diploma di ragioniere, non ha mai mollato lasua grande passione sportiva, entrando nel 1998 nellasquadra nazionale di sci e diventando uno dei principaliprotagonisti del circo bianco internazionale.


60cristiandeville“at home”in madesimoCristian Deville talks from our local Skiarea: the base for hisItalian National Slalom squad this February. “It’s become ourfavourite ‘retreat’ for fine-tuning our season’s preparations”,declares the 31 year-old Cavalese who was skiing almost assoon as he could walk. Accountancy studies completed, hebecame a member of the national team in 1998 and soonestablished himself.After a spell on the sidelines due to injury, this season he hasreturned in great form with splendid results from the USA toAustria’s home of skiing, Kitzbuehel.“I did have some serious knee problems but with a combination of tenacity, commitment, experienceand luck things have come together again,” confirms this genuinely modest young man.We talk of his success and its impact on skiing in general. “Yes, success at an international level doesfocus people’s attention, I remember Tomba’s influence, and in other sports too like Valentino Rossi inMoto GP. And we clearly have a fantastic team here who always give of their very best.”And right oncue the team file past on their way to dinner after an intense training day.“We’re all devoted to Madesimo. In November we enjoyed magnificent hospitality and great conditions.Skiarea look after us handsomely. Accommodation and catering are first-class. Hence our trainingbecomes a real pleasure. After my native Val di Fassa, I feel very much at home here”.sport 61Dopo un periodo sfortunato, condizionato da alcuniinfortuni, nel corso dell'ultima stagione il suo nome èbalzato agli onori della cronaca sportiva per gli ottimirisultati ottenuti in Coppa del Mondo.Sul podio c'è salito spesso, a cominciare da BeaverCreek negli Usa, dove ha tagliato il traguardo al secondoposto. A Flachau, in Austria, ha conquistato ilterzo posto e a gennaio, nel tempio di Kitzbuehel,ha messo i piedi sul gradino più alto, coronando unsogno inseguito da molto tempo.«Tre anni fa – ci confida – ho dovuto fare i conti conproblemi seri al ginocchio, che hanno finto con ilcondizionare due stagioni. Credo che gli ultimi risultatidi questa stagione siano il frutto di tanti fattori:tenacia, impegno e un pizzico di fortuna. Anche i miei31 anni hanno aiutato, in termini di esperienza».Mentre ci racconta le sue sensazioni, Cristian si dimostraper quel che è: una persona sincera e moltoumile. Le ultime vittorie non hanno modificato la suapercezione della vita. «Certo – ammette –, dopo Kitzbuehell'attenzione dei media su di me è molto aumentata.Fa piacere, ma non cambia ciò che sono».Discutiamo a lungo sull'importanza dei suoi successi,specialmente per quel che riguarda la valorizzazionedello sci nei confronti del grande pubblico: «Accadeanche negli altri sport: quando c'erano le vittorie diAlberto Tomba, i riflettori erano costantemente accesisullo sci e le gare erano sempre molto seguite anchein televisione. Lo stesso vale un po' per ValentinoRossi e la Moto GP. La nostra squadra ha talenti digrandissimo spessore. Facciamo il massimo, indipendentementedalla rilevanza e dagli spazi che ci dannostampa e tv».Mentre chiacchieriamo, intorno a noi sfilano i "top"della nazionale: Patrik Thaler, Giuliano Razzoli, StefanoGross, Manfred Moelgg, Massimiliano Blardonee Davide Simoncelli.La giornata di test è stata durissima e finalmente,giunta l'ora di cena, per tutti arriva il meritato relax.«A Madesimo siamo tutti affezionati. Ormai per lasquadra, questa è diventata una tappa fissa. A novembreabbiamo approfittato della bella ospitalità e dellapresenza di neve, che altrove mancava, per completarei nostri test. Skiraea ci coccola, mettendoci a disposizionetutto ciò che chiediamo. Soggiorno e ristorazionesono al top. Meglio di così non potremmodesiderare. Qui si sta bene ed allenarci sulle piste diMadesimo è molto bello. Dopo il mio paese, in Val diFassa, qui mi sento praticamente a casa».Ci fa molto piacere Cristian, torna presto.


Comunità Montana<strong>Valchiavenna</strong>62 Eventi in valchiavenna PRIMAVERAEventi in valchiavenna san PRIMAVERA fedelino 63Aprile 2012Data da destinarsiCONCERTO DI PASQUAA MADESIMOInfo: Ufficio Turistico Madesimo, Tel. 0343 53015Per tutto il meseCORSO DI ARRAMPICATAPER RAGAZZIPalestre di roccia della <strong>Valchiavenna</strong>.Date e modalità da concordarsiInfo: G.A. Renata Rossi, Cell. 333 1905081CORSO DI AVVICINAMENTOAL CANYONINGPreparazione a secco per l’attività estiva in canyon:tecniche in corda e manovre di autosoccorso nellepalestre di roccia della <strong>Valchiavenna</strong>.Date e modalità da concordarsiInfo: G.A. Renata Rossi, Cell. 333 1905081TREKKING SUI SENTIERI STORICIVia Bregaglia, Via Spluga e Via Francisca.Date da concordarsiInfo: G.A. Renata Rossi, Cell. 333 1905081GITE DIDATTICHE NEI PARCHI DELLAVALCHIAVENNAParco Marmitte dei Gigantie cascate dell’AcquafraggiaInfo: G.A. Renata Rossi, Cell. 333 1905081Tutti i giovedìLIVE MUSICPresso American Bar Boggia di Gordona,dalle ore 22.30Info: American Bar Boggia, Tel. 0343 43299Tutti i sabatiMERCATOLoc. Pratogiano, ChiavennaInfo: Comune di Chiavenna, Tel. 0343 220211Fino al 12ARTE PER TUTTI I SENSI2° FESTIVAL DELL’ARTEIN VAL BREGAGLIABregaglia Engadin Turismo propone una primaveraall’insegna della creatività.Ulteriori informazioni e il programma completo delFestival dell’arte si trovano su: www.festivaldellarte.ch01 domenicaSCI ALPINISMOEscursione di sci alpinismo accompagnati dalleGuide Alpine. Iscrizione gratuitaInfo: Ufficio Turistico Campodolcino, Tel. 0343 5061105 giovedìINAUGURAZIONE“IL VUOTO E LE FORME”3° EDIZIONE CANTICOA cura di Anna Caterina Bellati.Esposizione internazionale di Sculture,Installazioni e Dipinti dedicata a San Luigi Guanella.Ore 17.30 presso Palazzo Pestalozzi, ChiavennaInfo: Bellati Editore, www.bellatieditore.comDa venerdì 6 al 6 maggio“IL VUOTO E LE FORME” – 3° EDIZIONECANTICOA cura di Anna Caterina Bellati. Esposizione internazionaledi Sculture, Installazioni e Dipinti dedicataa San Luigi Guanella per testimoniare attraverso ilraffinato lavoro di tredici artisti che la grazia e lapurezza della natura possono ancora commuoverci.Orari: da martedì a domenica 10.30-12.30 e 14.30-17.30. Chiavenna, ingresso liberoInfo: Bellati Editore, www.bellatieditore.com06 venerdìGIORNATA IN FATTORIAUna giornata intera in compagnia da trascorrereserenamente a contatto con la natura e con gli animalidella fattoria. Per un giorno i ragazzi sarannoseguiti da un particolare educatore: “il Contadino”Info: Agriturismo La Fiorida, Tel. 0342 68084607 sabatoDEGUSTAZIONE VINIVini Rossi FruttatiInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>9608/09PASQUA IN VAL CODERATomboloni toponomastici dialettali a favore delrestauro della canonica di CoderaInfo: Ass.ne Amici della Val Codera onlus,Tel. 0343 6203709 lunedìUNA SCIATA PER LA VITATrofeo Luigi Gadola,slalom gigante aperto a tutti, MadesimoInfo: Ufficio Turistico Madesimo, Tel. 0343 5301513 venerdì47° JUGEND CUPGara internazionale Giovanile 5 nazioni – CourchevelInfo: Ufficio Turistico Madesimo, Tel. 0343 53015PROGETTO MUSICA BREGAGLIAE VALCHIAVENNA CULTURAL TRAVEL 2012CANTAR DI PIETRE IV EDIZIONEConcerto con i cori della <strong>Valchiavenna</strong>presso chiesa di S. Martino a S. Croce di PiuroInfo: Associazione Piuro Cultura, omar.iaco@libero.it14 sabatoDEGUSTAZIONE VINIBollicine Serprino Millesimato Colli EuganeiInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96QUADRICANTORassegna di canto corale con la partecipazionedi Coro Nivalis, Coro Montiverdi di Tirano, Era diSamolaco. Organizzazione Nivalis/QuadrifoglioInfo: Coro Nivalis, info@coronivalis.it15 domenicaSCI ALPINISMOEscursione gratuita con Guide Alpine <strong>Valchiavenna</strong>Info: Ufficio Turistico Madesimo, Tel. 0343 53015FIERA DI CHIAVENNALoc. PratogianoInfo: Comune di Chiavenna, Tel. 0343 220211CAMPIONATO REGIONALEGIOVANILE CORSA IN MONTAGNAProsto di Piuro, loc. Vertemate.Inizio gare ore 9.30, premiazioni ore 12.30Info: Gruppo Podistico <strong>Valchiavenna</strong>,Tel. 0343 3565720 venerdìLA CANTINA IN ENOTECA INCONTROCON IL PRODUTTOREPresso Enoteca La Specola di Chiavennadalle ore 17.00 alle ore 21.00. Azienda vinicolaFrancesco Montessissa Colli Piacentini - Rezzanodi Carpaneto (PC).Gradita conferma partecipazioneInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>9620/21IL SOLDATINO DI STAGNOCommedia organizzata da genitori ed insegnantidelle scuole elementari di Chiavenna.Ore 21 presso teatro della Società Operaia diChiavenna. www.societaoperaiachiavenna.it21 sabatoVISITA ALLA CHIESA DI S. ANDREA“AL MOT” DI SAMOLACORitrovo davanti alla chiesa sul “Mot” alle ore 14.30.Visita alla chiesa con gli affreschi cinquecenteschi eseicenteschi e al vicino piccolo cimitero.Visita aperta a tutti.Info: Centro Studi Storici <strong>Valchiavenna</strong>schi,Tel. 0343 35382CAMPIONATI PROVINCIALI SU PISTAE TROFEO GIOVANILEStadio comunale di Chiavenna, inizio gareore 17.30. Info: Gruppo Podistico <strong>Valchiavenna</strong>,Tel. 0343 35657GIORNATA DEL VERDE PULITOStrade di montagna – VerceiaInfo: Comune di Verceia, Tel. 0343 44137DEGUSTAZIONE VINIDonnafugata e i suoi bianchiInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>9622 domenicaGIORNATA FAR WESTPer grandi e piccini, menù a tema, letture animate,laboratorio creativo manuale e giochi di una volta,presso agriturismo La Fiorida di MantelloInfo: Agriturismo La Fiorida, Tel. 0342 680846CAMPIONATO REGIONALE BASKET(Under 13 maschile)Basket Chiavenna – Pezzini Morbegno, ore 11.00 pressoPalazzetto dello Sport, Viale Maloggia, ChiavennaInfo: Basket Chiavenna, Cell. 333 49<strong>26</strong>94725 mercoledìFESTA DI SAN MARCOIN VAL CODERAFunzione e tradizionale processione per le vie delborgo; torneo di “48”; tiro al volo con le bocceInfo: Ass.ne Amici della Val Codera onlus,Tel. 0343 62037PROGETTO MUSICA BREGAGLIAE VALCHIAVENNA CULTURALTRAVEL 2012 - BACH E DINTORNIOrganista M° Beniamino Calciati, presso ChiesaParrocchiale di Somaggia - SamolacoInfo: Associazione Piuro Cultura, omar.iaco@libero.it28 sabatoDEGUSTAZIONE VINIBalgera Vini le Frizzanti NovitàInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96Dal 28 al 06/05AGRICOLTURA A CODERASoggiorno a Codera per attività agricola, con sessionidi vangatura e seminagione dei campi a patate,fagioli e granturco quarantìn; soggiorno gratuito peri volontari Info: Ass.ne Amici della Val Codera onlus,Tel. 0343 6203729 domenicaRADUNO AUTO E MOTO D’EPOCAPiazzale Pratogiano, ChiavennaInfo: Moto Club <strong>Valchiavenna</strong>, Cell. 327 2270647SCI ALPINISMOEscursione di sci alpinismo accompagnati dalleGuide Alpine. Iscrizione gratuitaInfo: Ufficio Turistico Campodolcino, Tel. 0343 50611Maggio 2012Data da destinarsiMAGGIO CHITARRISTICOChiavenna. Info: Pro Chiavenna, Tel. 0343 33775Per tutto il meseCORSO DI ARRAMPICATA PER RAGAZZIPalestre di roccia della <strong>Valchiavenna</strong>.Date e modalità da concordarsiInfo: G.A. Renata Rossi, Tel. 333 1905081CORSO DI AVVICINAMENTOAL CANYONINGPreparazione a secco per l’attività estiva in canyon:tecniche in corda e manovre di autosoccorso nellepalestre di roccia della <strong>Valchiavenna</strong>.Date e modalità da concordarsiInfo: G.A. Renata Rossi, Cell. 333 1905081TREKKING SUI SENTIERI STORICIVia Bregaglia, Via Spluga e Via Francisca.Date da concordarsiInfo: G.A. Renata Rossi, Cell. 333 1905081GITE DIDATTICHE NEI PARCHIDELLA VALCHIAVENNAParco Marmitte dei Giganti e cascate dell’Acquafraggia.Info: G.A. Renata Rossi, Cell. 333 1905081Tutti i giovedìLIVE MUSICPresso American Bar Boggia di Gordona, dalle ore22.30. Info: American Bar Boggia, Tel. 0343 43299Tutti i sabatiMERCATOLoc. Pratogiano, ChiavennaInfo: Comune di Chiavenna, Tel. 0343 220211Fino al 06“IL VUOTO E LE FORME” – 3° EDIZIONECANTICO – a cura di Anna CaterinaBellatiEsposizione internazionale di Sculture, Installazioni eDipinti dedicata a San Luigi Guanella per testimoniareattraverso il raffinato lavoro di tredici artisti chela grazia e la purezza della natura possono ancoracommuoverci. Orari: da martedì a domenica 10.30-12.30 e 14.30-17.30. Chiavenna, ingresso liberoInfo: Bellati Editore www.bellatieditore.comAGRICOLTURA A CODERASoggiorno a Codera per attività agricola, con sessionidi vangatura e seminagione dei campi a patate, fagioli egranturco quarantìn; soggiorno gratuito per i volontariInfo: Ass.ne Amici della Val Codera onlus, Tel. 0343 6203705 sabatoDEGUSTAZIONE VINISt. Michael-Eppan Realtà AltoatesinaInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96GIORNATA ECOLOGICALago – VerceiaInfo: Comune di Verceia, Tel. 0343 44137GIORNATA IN FATTORIAUna giornata intera in compagnia da trascorrereserenamente a contatto con la natura e con gli animalidella fattoria. Per un giorno i ragazzi sarannoseguiti da un particolare educatore: “il Contadino”Info: Agriturismo La Fiorida, Tel. 0342 680846XXXI EDIZIONE LE CHIAVI D’ARGENTOAppuntamento con la rassegna chiavennasca intitolataa Don Giocondo D’Amato, ore 21.00 presso laChiesa di San Fedele, Chiavenna. Cori partecipanti:“GLI HARMONICI” di Bergamo, Direttore: FabioAlberti, “MLADINSKI pevski Glasbene sole di Koper(Slovenia) (Coro Giovanile della scuola di Musica diCapodistria) Direttore: Maja CilensekInfo: Comitato Chiavi d’Argento, Cell. 335 65 61 522Dall’11 al 13WEEKEND DELL’ARTE A CHIAVENNAArtisti di strada, percorso d’arte e menù di primavera.Tanti eventi all’insegna dell’arte e della primavera.Dal venerdì sera alla domenica pomeriggio levie del centro storico di Chiavenna saranno allietatedalla presenza di acrobati, musicisti, giocolieri.Alcuni ristoranti di Chiavenna proporranno menù diprimaveraInfo: <strong>Valchiavenna</strong> Shopping, Tel. 0343 3741211/12MICROFONO D’ORO 2012Concorso canoro per dilettanti. Ore 21.00 pressoteatro della Società Operaia di ChiavennaInfo: www.societaoperaiachiavenna.it12 sabatoDEGUSTAZIONE BIRRABirra Stelvio e la sua SaracenoInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96PROGETTO MUSICA BREGAGLIAE VALCHIAVENNA CULTURAL TRAVEL 2012BRUNO GINI E IL CORO MONTEVERDIDI CREMAConcerto presso Chiesa di S. Sebastiano, Villa di Chiavenna.Info: Associazione Piuro Cultura, omar.iaco@libero.it13 domenicaFIERA DI CHIAVENNALoc. PratogianoInfo: Comune di Chiavenna, Tel. 0343 220211PERCORSO D’ARTEUna ventina di artisti, valchiavennaschi e non, esporràle proprie opere (dipiniti, sculture, installazioni efotografie) negli androni degli antichi palazzi e nellevie più importanti del centro di Chiavenna.Per l’occasione i commercianti di Chiavenna aprirannoi propri negozi con l’obiettivo di contribuire acreare una cornice accogliente per il pubblico che siattende numeroso. Orario 9.00-19.00. Info: Associazione<strong>Valchiavenna</strong> Shopping, Tel. 0343 37412Dal 18 al 20FESTA DELLA FÜGHIASCIATradizionale appuntamento con le festadella focaccia di Gordona.Info: Comune di Gordona, Tel. 0343 4232119 sabatoCHIAVENNA E COCKTAIL IN FIOREFesteggiamenti 120 anni della Pro Loco Chiavenna.Piazza Bertacchi, ChiavennaInfo: Pro Chiavenna, Tel. 0343 33775DEGUSTAZIONE VINIMalvasia Secca di Montesissa Colli PiacentiniInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96CANTARE COL CUORE – VI edizioneSerate corale con i cori Cuore Alpino di Chiavennae Coro Brianza di Missaglia. Ore 21.00 presso teatrodella Società Operaia di ChiavennaInfo: www.societaoperaiachiavenna.itDUO DI TANGOTorna da Buenos Aires il duo di tango con LeandroSchnaider al bandoneon e Pablo Schiaffino al pianoforte.Ore 20.00 presso Castelmur, Stampa (BregagliaSvizzera) Info: Tel. +41 81 822 17 1120 domenica1° TAPPA WALKING VALTELLINA IN TOURCamminata non competitiva di walking e nordicwalking a Verceia. Info: Ass.ne Sportiva dilettantisticaNordic Walking Valtellina, Cell. 348 852154625 venerdìLA CANTINA IN ENOTECA INCONTROCON IL PRODUTTOREPresso Enoteca La Specola di Chiavenna dalle ore17.00 alle ore 20.00. Azienda vinicola Quadra Franciacorta(BS). Gradita conferma partecipazioneInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96<strong>26</strong> sabatoDEGUSTAZIONE VINIIl Prugnolo di RainoldiInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96NOTTURNA DELLA MERA 19° edizioneGara regionale corsa su strada di Km. 8,5 perle categorie assolute e master M/F. Gara provincialesu strada per le categorie giovanili. PiazzaBertacchi, Chiavenna, inizio gare ore 19.00Info: Gruppo Podistico <strong>Valchiavenna</strong>, Tel. 0343 3565765 km immersi nella naturaMulino Moro - Chiavenna - (Sondrio) - ItaliaUna delle più prestigioseed affascinanti dimorecinquecentesche lombarde<strong>Valchiavenna</strong> - Prosto di Piuro (So)Il Santo e i luoghi a lui cariin <strong>Valchiavenna</strong>


64 attività e serviziAttività san fedelino e servizi 6527 domenica1 PERCORSO PER 5 SENSILungo le vie del centro storico di Chiavenna, letappe di un percorso ‘sensoriale’ per conoscere oriscoprire, attraverso i 5 sensi, i sapori, i profumi e isuoni dei prodotti della tradizione (enogastronomia,artigianato ecc.) e della creatività artistica (musica,pittura ecc.) della nostra Valle, contemplandone labellezza e toccandone con mano la qualità. Per l’occasionegli esercizi commerciali saranno aperti tuttoil giorno. Info: Associazione <strong>Valchiavenna</strong> Shopping,Tel. 0343 37412PROGETTO MUSICA BREGAGLIAE VALCHIAVENNA CULTURAL TRAVEL 2012CORO DA CAMERA DI TORINODiretto da Dario Tabbiapresso Chiesa parrocchiale di Mese.Info: Associazione Piuro Cultura, omar.iaco@libero.itMOTORADUNO INTERNAZIONALE“GALLETTO MOTO GUZZI”Piazza Bertacchi, ChiavennaInfo: Moto Club <strong>Valchiavenna</strong>, Cell. 327 2270647Giugno 2012Data da destinarsiSPETTACOLO PER BAMBINIChiavenna. Info: Pro Chiavenna, Tel. 0343 33775Tutti i giovedìLIVE MUSICPresso American Bar Boggia di Gordona,dalle ore 22.30. Info: American Bar Boggia,Tel. 0343 43299Tutti i sabatiMERCATOLoc. Pratogiano, ChiavennaInfo: Comune di Chiavenna,Tel. 0343 22021101/02/03SPETTACOLO DI DANZASaggio degli allievi della DDDance School diChiavenna presso teatro della Società Operaia diChiavenna. Info: www.societaoperaiachiavenna.it01 venerdìNOTTE BIANCA A CHIAVENNA - 2°edizioneEsposizioni artistiche nelle vie principali della città,mercatini, happy hour e numerosi concerti fino atarda notte. Negozi aperti fino alle 24.00.palazzo vertemate franchiOrganizzazione Unione Commercianti e GruppoGiovani ChiavennaInfo: Gruppo Giovani Chiavenna, Cell. 346 3121175FESTEGGIAMENTI 90°GRUPPO ALPINI CHIAVENNARappresentazione teatrale pressoCine Teatro Victoria, Chiavenna02 sabatoDEGUSTAZIONE VINIProsecco di Valdobbiadene AndreolaInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96FESTEGGIAMENTI90° GRUPPO ALPINI CHIAVENNAMostra fotografica e concerto MusicaCittadina di Chiavenna03 domenicaFESTEGGIAMENTI 90°GRUPPO ALPINI CHIAVENNASfilata alpini lungo le vie del centro storico diChiavennaDall’8 al 10RAGGRUPPAMENTO PROTEZIONE CIVILEFiumi puliti – Verceia.Info: Comune di Verceia, Tel. 0343 4413709 sabatoDEGUSTAZIONE VINIIl Rosato fermo di MarsettiInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>9616 sabatoDEGUSTAZIONE VINIIn Puglia con i Vini di CandidoInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96FRANCESCO PIU-ONE MAN BANDUna miscela esplosiva di blues, funky e soul inchiave acustica. Ore 20.30 presso il museo CiäsaGranda di Stampa (Bregaglia Svizzera)Info: Tel. +41 81 822114817 domenicaGARA DI CANOTTAGGIO“MEMORIAL W. CORTI”Verceia. Info: Comune di Verceia, Tel. 0343 44137GIORNATA IN FATTORIAUna giornata intera da trascorrere serenamente incompagnia a contatto con la natura e con gli animalidella fattoria. Per un giorno i ragazzi sarannoseguiti da un particolare educatore: “il Contadino”Info: Agriturismo La Fiorida, Tel. 0342 680846<strong>Valchiavenna</strong> - Prosto di Piuro (So)Dal 17 al 23VACANZA NATURA DI LEGAMBIENTELegambiente <strong>Valchiavenna</strong> onlus organizza settimanedi soggiorno per bambini (8-13 anni) a Isola, MadesimoInfo: Legambiente <strong>Valchiavenna</strong> onlus, Cell. 345 480765822 venerdìLA CANTINA IN ENOTECAINCONTRO CON IL PRODUTTOREPresso Enoteca La Specola di Chiavenna dalle ore17.00 alle ore 20.00. Azienda vinicola Fantinel Spilinbergo(PN). Gradita conferma partecipazioneInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>9623 sabatoDEGUSTAZIONE VINIDifferenze tra Passerina e PecorinoInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>9623/24FESTA DI SAN GIOVANNI BATTISTAIN VAL CODERA - 150 anni di campanileMostra fotografica “La piazza nei ricordi”; funzionee tradizionale processione per le vie del borgo;tombolone toponomastico dialettale; torneo di “48”;giochi e corso per bimbi di costruzioni con la carta.Info: Ass.ne Amici della Val Codera onlus, Tel. 03436203724 domenicaFESTA DEGLI ALPINIVerceia – Loc. San Sciuch (Val dei Ratti)Info: Comune di Verceia, Tel. 0343 4413730 sabatoDEGUSTAZIONE VINIPalio di San Floriano Verdicchio di carattereInfo: Enoteca La Specola, Tel. 0343 3<strong>26</strong>96GIORNATA IN FATTORIAUna giornata intera da trascorrere in compagniaa contatto con la natura e con gli animali dellafattoria. Per un giorno i ragazzi saranno seguiti daun particolare educatore: “il Contadino”.Info: Agriturismo La Fiorida, Tel. 0342 680846Il calendario può subire delle variazioni.Per aggiornamentie maggiori informazioni contattare ilConsorzio Turistico <strong>Valchiavenna</strong>Tel. 0343 37485,consorzioturistico@valchiavenna.comwww.valchiavenna.comUFFICI TURISTICI, IMPIANTIRISALITA, PRO LOCOConsorzio Turistico<strong>Valchiavenna</strong> Tel. 0343 33442Tel. 0343 37485 Fax 0343 37361Ufficio Turistico MadesimoTel. 0343 53015Ufficio Turistico CampodolcinoTel. 0343 50611Skiarea <strong>Valchiavenna</strong>,società impiantiMadesimo Tel. 0343 55311Pro ChiavennaChiavenna Tel. 0343 35327Mu.Vi.S. Museo Via Splugae Val San GiacomoCampodolcinoTel. 0343 50628COMUNITÀ MONTANAE COMUNI DELLAVALCHIAVENNAComunità Montanadella <strong>Valchiavenna</strong>Chiavenna Tel. 0343 33795Comune di CampodolcinoTel. 0343 50113Comune di ChiavennaTel. 0343 220211Comune di GordonaTel. 0343 42321Comune di MadesimoTel. 0343 53257Comune di MenarolaTel. 0343 42322Comune di MeseTel. 0343 41000Comune di Novate MezzolaTel. 0343 63040Comune di PiuroTel. 0343 32327Comune di Prata CamportaccioTel. 0343 32351Comune di San Giacomo FilippoTel. 0343 32430Comune di SamolacoTel. 0343 38003Comune di VerceiaTel. 0343 44137Comune di Villa di ChiavennaTel. 0343 40507VIAGGIAREBus STPSChiavenna Tel. 0343 33442TrenitaliaStazione Chiavenna Tel. 892021Deposito bagagliStazione Chiavenna Tel. 0343 33442Autostradale Milano-MadesimoMilano Tel. 02 33910794Autonoleggio taxi AlbinianoCell. 329 2150632Autonoleggio taxi CioccaCell. 338 8332068Autonoleggio taxiLago e ValliCell. 333 480<strong>26</strong>39Autonoleggio taxiComo LakeCell. 366 1008353Stazione servizio EssoChiavenna Tel. 0343 916207Stazione Servizio Roxoil Q8Prata CamportaccioTel. 0343 916202Elitellina elicotteriGordonaTel. 0343 42478Ag. ViaggiLa Magnifica TerraChiavennaTel. 0343 34724Ag. Viaggi Nuove MeteChiavennaTel. 0343 37683NOLEGGIOATTREZZATURE SCIOlympic SportMadesimo Tel. 0343 54330Pedro Ski centerMadesimo Cell. 347 8941086Sport BaldiscioCampodolcino Tel. 0343 54172Cell. 338 3175342Blossom Skis La SostaPrata Camportaccio Tel. 0343 36723SCUOLE SCI,MAESTRI, SCI CLUBScuola ItalianaSci MadesimoMadesimo Tel. 0343 53049Scuola ItalianaSci CampodolcinoCampodolcino Tel. 0343 506<strong>26</strong>Giovannoni RobertoCell. 335 258462Sci Club CampodolcinoCell. 335 8133123Circolo Sciatori MadesimoTel. 0343 56105GUIDE ALPINE,ACCOMPAGNATORIAssociazione Guide Alpine<strong>Valchiavenna</strong>Cell. 333 <strong>26</strong>40782Gruppo Ometto di SassoCell. 347 1212799C.A.I. Chiavenna345 8432063AGENZIE IMMOBILIARIAgenzia Immobiliare BalattiChiavenna Tel. 0343 33487Agenzia ImmobiliareDe TantiChiavenna Tel. 0343 32174Emmezeta srlChiavenna Cell. 393 9790993Mazza Ing. PierangeloChiavenna Tel. 0343 32160Agenzia Immobiliare Val di LeiMadesimo Tel. 0343 53031ALBERGHICasa Alpina Motta***Campodolcino/MottaTel. 0343 52011Casa Alpina S. Luigi***Campodolcino/GualderaTel. 0343 51235Oriental***Campodolcino Tel. 0343 50014Aurora***Chiavenna Tel. 0343 32708Conradi***Chiavenna Tel. 0343 32300Crimea***Chiavenna Tel. 0343 34343Flora**Chiavenna Tel. 0343 32254San Lorenzo***Chiavenna Tel. 0343 34902Spluga****Dubino Tel. 0343 687400Maloia**Dubino Tel. 0342 687936Arlecchino***Madesimo Tel. 0343 53005Emet****Madesimo Tel. 0343 53395Mangusta**Madesimo/Isola Tel. 0343 53095Boscone Suite Hotel****Madesimo Tel. 0343 53628Posta Montespluga**Madesimo/MontesplugaTel. 0343 54234Vittoria**Madesimo/MontesplugaTel. 0343 54250Piuro***Piuro/Prosto Tel. 0343 32823Alta Villa*Villa di Chiavenna Tel. 0343 38606Posta di VillaVilla di Chiavenna Tel. 0343 40502BED & BREAKFASTE AFFITTACAMERELo ScoiattoloCampodolcino/FraciscioTel. 0343 50150Cell. 338 3195386PortarezzaCampodolcino Tel. 0343 50605La Vecchia CorteChiavenna Cell. 334 3625353Al CastelloChiavenna Tel. 0343 36830Cell. 349 7203070Al PonteChiavenna Tel. 0343 32314Cell. 348 <strong>26</strong>33434ArcobalenoChiavenna Tel. 0343 32392Cell. 347 9252418I PioppiChiavenna Tel. 0343 35670Cell. 348 6988608La Sciora OlivaChiavenna Tel. 0343 33041Cell. 338 9119063La SiestaChiavenna Tel. 0343 34675Cell. 338 6015064La SpecolaChiavenna Tel. 0343 34851Cell. 349 2156758Le Vecchie MuraChiavennaCell. 334 3625353Palazzo SalisChiavenna Tel. 0343 32283PloncherChiavenna Cell. 328 1169196RondinellaChiavennaCell. 320 4439441SplugaChiavenna Tel. 0343 33803Cell. 339 1562141Sul MeraChiavenna Tel. 0343 37223Cell. 338 2729106AgrifoglioGordona Cell. 333 8918819Cell. 349 2939257CimavillaGordona Tel. 0343 42560Cell. 328 0816802ReginaGordona Tel. 0343 42456/41397Locanda CardinelloMadesimo/IsolaTel. 0343 53058GineproMadesimo Cell. 335 8179462La orteMese Tel. 0343 41136Cell. 348 <strong>26</strong>80542GiakeNovate Mezzola Cell. 347 4187850Cell. 349 2915115La MalpensadaPiuro/Prosto Tel. 0343 32382La RosaPiuro/Prosto Tel. 0343 34317Cell. 338 2740916Torre ScilanoPiuro/BorgonuovoCell. 348 5112329VertematePiuro/Prosto Tel. 0343 32521Cell. 345 4562277La GiraPrata CamportaccioTel. 0343 34520 Cell. 347 3517301La StüaPrata CamportaccioTel. 0343 20045 Cell. 334 8197994Ca’ di RavetVilla di Chiavenna Tel. 0343 40287Cell. 348 5830041Gli OleandriVilla di Chiavenna Cell. 349 8400495Zia VivinaSorico Cell. 329 1322235AGRITURISMILa CampagnolaGordona Tel. 0343 21001La FioridaMantello Tel. 0342 680846Sosta PinceeGordona Tel. 0343 20440/43093Aqua FractaPiuro/Borgonuovo Tel. 0343 37336Pra L’OttaviGordona Cell. 338 4696401RESIDENCEFior di RocciaCampodolcino/FraciscioTel. 0343 50435ReziaCampodolcino Tel. 0343 58020Larice BiancoCampodolcino/FraciscioTel. 0343 50255Boscone Suite HotelMadesimo Tel. 0343 53628CAMPEGGICampodolcinoCampodolcino Tel. 0343 50097AcquafraggiaPiuro/BorgonuovoTel. 0343 36755RIFUGI E OSTELLIOstello Al DesertoChiavenna Tel. 0343 290000Cell. 331 7492468Rifugio ChiavennaCampodolcino/Loc. AngelogaTel. 0343 50490Cell. 349 2900147Rifugio FrasnedoVerceia/FrasnedoCell. 333 6<strong>26</strong>6504Rifugio La LocandaNovate Mezzola/Val CoderaCell. 338 1865169Rifugio SavognoPiuro/SavognoTel. 0343 34699A TAVOLAIN VALCHIAVENNABaita del SoleCampodolcino/MottaTel. 0343 50176Casa Alpina San LuigiCampodolcino/GualderaTel. 0343 51235La GenzianellaCampodolcino/FraciscioTel. 0343 50154La MontaninaCampodolcino/GualderaTel. 0343 50109OrientalCampodolcino Tel. 0343 50014Stella AlpinaCampodolcino/FraciscioTel. 0343 50122Al CenacoloChiavenna Tel. 0343 32123AuroraChiavenna Tel. 0343 32708


66Attività e servizidove siamo 67Stella AlpinaCampodolcino/FraciscioTel. 0343 50122Al CenacoloChiavenna Tel. 0343 32123AuroraChiavenna Tel. 0343 32708ConradiChiavenna Tel. 0343 32300CrimeaChiavenna Tel. 0343 34343Crotto Al PratoChiavenna Tel. 0343 37248Crotto OmbraChiavenna Tel. 0343 290133PasseriniChiavenna Tel. 0343 36166Pizzeria Pasteria L’ArcaChiavenna Tel. 0343 34601Ristorante PizzeriaSan LorenzoChiavenna Tel. 0343 34902Ristorante Pizzeria RebelotChiavenna Tel. 0343 33000Trattoria Uomo SelvaticoChiavenna Tel. 0343 32197MaloiaDubino Tel. 0343 687936Birrificio SplugaGordona Tel. 0343 41397Trattoria DunadivGordona Cell. 348 4420570Boggia RistoranteGordona Tel. 0343 43299Dogana VegiaMadesimo Tel. 0343 54082EmetMadesimo Tel. 0343 53395Locanda CardinelloMadesimo Tel. 0343 53058MangustaMadesimo Tel. 0343 53095Osteria VegiaMadesimo Tel. 0343 53335PostaMadesimo/MontesplugaTel. 0343 54234Boscone Suite HotelMadesimo Tel. 0343 53628Ristoro LariciMadesimo Tel. 0343 55376Tec de L’UrsMadesimo Tel. 0343 56187CrotascMese Tel. 0343 41003Crotto BelvederePiuro/Prosto di Piuro Tel. 0343 33589Crotto QuartinoPiuro/S. Croce Tel. 0343 35305Pizzeria Pink PantherPiuro/Borgonuovo Tel. 0343 32480MoreschiPrata CamportaccioTel. 0343 20257RistorantePizzeria <strong>Valchiavenna</strong>Prata Camp./San CassianoTel. 0343 20356Pizzeria DanielSamolaco/Era Tel. 0343 38150Lanterna VerdeVilla di Chiavenna Tel. 0343 38588PostaVilla di Chiavenna Tel. 0343 40502PRODOTTI TIPICIBrisaola e salumiScaramella MacelleriaCampodolcino Tel. 0343 50175Del Curto MacelleriaChiavenna Tel. 0343 32312Panatti MacelleriaChiavenna Tel. 0343 32331Tognoni MacelleriaChiavenna Tel. 0343 32314Dolci tipiciBalgera panificioChiavenna Tel. 0343 32436Mastai PasticceriaChiavenna Tel. 0343 32888Stella PasticceriaMadesimo Tel. 0343 53<strong>26</strong>0Del Curto SimonettaPiuro/Prosto Tel. 0343 32733MoreschiPrata CamportaccioTel. 0343 20257AlimentariBedognetti FrancescoChiavenna Tel. 0343 3<strong>26</strong>06Mastai OrtofrutticoliChiavenna Tel. 0343 33189DiMeglioChiavenna Tel. 0343 37431ValtonlineChiavenna Tel. 0343 36207Moiola MarketMadesimo Tel. 0343 53536La Sosta/Blossom Ski StorePrata CamportaccioTel. 0343 36723Vino e birra artigianaleEnoteca MarinoChiavenna Tel. 0343 32720Fiaschetteria La SpecolaChiavenna Tel. 0343 3<strong>26</strong>96Cantine del PalazzettoMese Tel. 0343 41136Mamete PrevostiniMese Tel. 0343 41522Birrificio SplugaGordona Tel. 0343 41397FormaggiDel Curto FormaggiChiavenna Tel. 0343 33462MieleAzienda Agr. CaligariChiavenna Tel. 0343 32070De Stefani LorenzoPrata Camportaccio Tel. 0343 33270Pizzoccheri e pasta frescaPasta fresca Punto e PastaChiavenna Tel. 0343 34330Non Solo PastaChiavenna Tel. 0343 33737Pietra OllareRoberto LucchinettiPiuro/Prosto Tel. 0343 35905BAR, PASTICCERIE E PUBBar ViciniChiavenna Tel. 0343 35509Mastai PasticceriaChiavenna Tel. 0343 32888Stella PasticceriaMadesimo Tel. 0343 53<strong>26</strong>0Crisa’s BarPiuro/Borgonuovo Cell. 348 0341721MoreschiPrata Camportaccio Tel. 0343 20257Boggia PubGordona Tel. 0343 43299SHOPPINGAlle Città d’ItaliaChiavenna Tel. 0343 290077Blossom Ski StorePrata Camportaccio Tel. 0343 36723Buzzetti SportMadesimo Tel. 0343 53698Effe Tre SportChiavenna Tel. 0343 34619Il FaggioChiavenna Tel. 0343 33010Olympic SportMadesimo Tel. 0343 54330StilnovoChiavenna Tel. 0343 32840Oscar CapPrata Camportaccio Tel. 0343 35540Il GiglioChiavenna Tel. 0343 33050CorteChiavenna Tel. 0343 32431L’Angolo di PaolaChiavenna Tel. 0343 37412Mariconti RenzoChiavenna Tel. 0343 3<strong>26</strong>38Punto VerdePrata Camportaccio Tel. 0343 20430Rossi FioristaChiavenna Tel. 0343 32490Tabaccheria GalanChiavenna Tel. 0343 35688MERCERIETriaca laneChiavenna Tel. 0343 33775BENESSEREMassofisioterapistaFranco FaoroChiavenna Tel. 0343 37376Parrucchiere FrikezenChiavenna Tel. 0343 32456Centro esteticoProgetto immagineMese Tel. 349 4685631Centro benessereBoscone Suite HotelMadesimo Tel. 0343 53628Farmacia Dr. CortiNovate Mezzola Tel. 0343 44110SPORT E DINTORNITeam Extreme TeamEscursioni in motoslittaMadesimo Tel. 0343 56222Centro Sportivo <strong>Valchiavenna</strong>Piscina, pattinaggio, tennis, calcettoChiavenna Tel. 0343 35068Rizzi SportArticoli e licenze pescaChiavenna Tel. 0343 33787Fishing Club VallesplugaMadesimo Cell. 335 8331278Golf Club MadesimoMadesimo Tel. 0343 53015Ass. Sport. Basket ChiavennaChiavenna Cell. 333 49<strong>26</strong>947Ass. Sport. PallavoloChiavennaChiavenna Tel. 0343 33667ANIMAZIONE MUSICAHoppla’Società servizi, animazione, eventiChiavennaTel. 0343 33041Associazione Coro NivalisChiavenna info@coronivalis.itSoc. Coop. NisidaChiavenna Tel. 0343 290000AZIENDEFic SpaMese Tel. 0343 41051FrisiaPiuro/S. CroceTel. 0343 33485Pastificio di ChiavennaPrata CamportaccioTel. 0343 32757PenzPrata CamportaccioTel. 0343 37<strong>26</strong>2Del Zoppo BresaoleBuglio in MonteTel. 0342 620019Salumificio PanzeriPiuro/Prosto Tel. 0343 33641Valle Spluga spaGordona Tel. 0343 69111Wintersport sncChiavenna Tel. 0343 35984UTILITA’ VARIEStudi commercialistiDott. Tassi GiorgioSondrio Tel. 0342 515166EDP ChiavennaChiavenna Tel. 0343 33141Elaboratio srlChiavenna Tel. 0343 33395Studio Trinchera DiegoChiavenna Tel. 0343 33484VARIEUnione CommercioSondrio Tel. 0342 533311Frigoimpianti MoruzziPrata CamportaccioTel. 0343 20612F.M.P ConsultingLeccoTel. 0341 1761029Spluga PetroliChiavenna Tel. 0343 20033AssitechChiavennaTel. 338 6366103Telnext srlChiavenna Tel. 0343 35707GDC cartolibreriaChiavennaTel. 0343 32330Il Sogno wedding plannerLecco Tel. 0341 1761029Rotalit TipografiaChiavenna Tel. 0343 32179Prevostini RosaMese Tel. 0343 41227Soc. Coop. SocialeLa QuerciaMese Tel. 0343 43041Sandonini Silvio - FotografoDervioTel. 0341 851<strong>26</strong>3Scaramellini AlessandroChiavennaTel. 338 8174247Scaramella FabrizioChiavennaCell. 333 2344438P.L. ScaramelliniMadesimo Tel. 338 2814<strong>26</strong>0Falegnameria PasiniPiuro/ProstoTel. 0343 33021Manusardi LuigiChiavenna Tel. 0343 35447Elettroimpianti FanettiChiavennaTel. 0343 32159Sciuchetti EzioGuida TuristicaPiuro/ProstoTel. 0343 33410Autopiù autolavaggioe lavanderia self-serviceGordonaCell. 338 8048475PERIODICO D’INFORMAZIONE TURISTICAVACANZEDistanzeda Comoda Milano - Linateda Vareseda Orio al Serioda Malpensada BresciaSe vuoi ricevere gratuitamente i prossimi numeri di <strong>Valchiavenna</strong>Vacanze direttamente a casa tua, compila questocoupon e consegnalo via posta, fax o di persona agli uffici del Consorzio turistico. Ogni stagione ti invieremo ilnostro magazine, informandoti sulle novità e le iniziative turistiche che riguardano la <strong>Valchiavenna</strong>.If you would like to receive future copies of <strong>Valchiavenna</strong>Vacanze free of charge at home, simply completethe coupon below and remit by post, fax or in person to an office of Consorzio Turistico. It’s a quarterlymagazine and includes all news of the valley’s initiative each season.100 km123 km128 km146 km172 km191 kmNome-Name ...............................................................................................................................................................Cognome-Surname .....................................................................................................................................................Città-Town.............................................................................................................. Cap-Postcode ............................Via-Street...........................................................................................................Provincia-Country ...........................Nazione-Nation ...................................................................... e-mail .........................................................................Da consegnare a Consorzio di Promozione Turistica - P.za Caduti per la Libertà, 4 - 23022 Chiavenna (So)telefono 0343 37485 - fax 0343 37361 - e-mail: consorzioturistico@valchiavenna.com


Bresaole Del Zoppo srl23010 Buglio in MonteVia dell'industria 2tel. 0342 620019 - fax 0342 620030e-mail: info@delzoppo.itwww.delzoppo.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!