12.07.2015 Views

SEG ECONOMY D Bedienungs- und Montageanleitung Operating ...

SEG ECONOMY D Bedienungs- und Montageanleitung Operating ...

SEG ECONOMY D Bedienungs- und Montageanleitung Operating ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CDDDEUTSCHTechnische Änderungen vorbehalten Seite4 – 7NLNEDERLANDSTechnische wijzigingen voorbehoudenBladzijde20 – 23GBENGLISHSubject to alteration without notice Page8 – 11EESPAÑOLReservadas modificaciones técnicasPágina24 – 27FFRANÇAISSous réserve de modifications techniques Page12 – 15IITALIANOCon riserva di apportare modifiche tecniche Pagina24 – 31SSVENSKAMed reservation för tekniska ändringar Sida16 – 19FINSUOMITekniset muutokser pidätetäänSive32 – 353


4<strong>Bedienungs</strong>- <strong>und</strong> <strong>Montageanleitung</strong>8PA 006 796-031 mit digitalem Luxmeter (ROT)8PA 006 796-041 mit digitalem Luxmeter (SILBER)Seite 2MontageAbb. APrüffläche ISO 10604Abb. B1. Räder montieren2. Säule bis zum Anschlagin Fuß einsetzen.3. Inbusschrauben fest <strong>und</strong>gleichmäßig anziehen.4. Optikkasten mit gedrückterBetätigungstaste aufsetzen <strong>und</strong>auf dem Fuß aufliegen lassen.5. Visierbrücke auf optimale<strong>Bedienungs</strong>höhe bringen.6. Die rechte Schraube anziehen,dabei den Ausleger mit derfreien Hand leicht abstützen,damit ein Verdrehen der Brückeverhindert wird.7. Beide Schrauben fest <strong>und</strong>gleichmäßig wie beim Fußanziehen.Ersatzteilliste:9XS 863 524-001Rollenaustauschsatz9EV 864 203-001 Sichtscheibe8PL 863 005-001 Luxmeter9ST 863 241-001 Schalter fürLuxmeterAlle weiteren Ersatzteile könnennur ausgetauscht werden wenndie Justierung des Gerätesüberprüft bzw. neu vorgenommenwird.Vorbereitendes Fahrzeuges– nach StVZO –Die Reifen müssen den vorgeschriebenenLuftdruck aufweisen!Das Fahrzeug ist wie folgtzu belasten:a) PKW, mit einer Person oder75 kg auf dem Führersitz beisonst unbelastetem Fahrzeug.b) LKW <strong>und</strong> sonstige mehrspurigeFahrzeuge werden nichtbelastet. (Leergewicht nach§ 42 Abs. 3 StVZO)c) Einspurige Fahrzeuge sowieeinachsige Zug- oder Arbeitsmaschinen(mit Sitzkarre oderAnhänger): mit einer Personoder 75 kg auf dem Führersitz.Bei einer Hydraulik- oder Luftfederungmuss der Motor mitmittlerer Drehzahl laufen, bissich die Höhe des Fahrzeugesnicht mehr verändert.Ist eineautomatische Korrektur derScheinwerfer bzw. eine stufenloseoder 2-Stufen-Verstelleinrichtungvorhanden, ist dieAnweisung des Herstellers zubeachten.Nationale Vorschriften sindin jedem Fall zu beachten.Seite 3AufstellenAbb. C/DDas Einstellgerät wird vor denzu prüfenden Scheinwerfergefahren. Optikgehäuse aufMitte Scheinwerfer feststellen.Abweichungen in Höhe <strong>und</strong>Seite max. 3 cm. Abstand vonVorderkante Optikgehäuse biszum Scheinwerfer 30 bis 70 cm.Ausrichten des Optikgehäuseszum Fahrzeug(mit Breitbandvisier)Geräte mit Rollenfuß müssenfür jeden zu prüfenden Scheinwerfereinzeln ausgerichtetwerden. Optikgehäuse mitBreitbandvisier so ausrichten,dass die Visierlinie (Schlitz)zwei auf gleicher Höhe, symmetrischzur Fahrzeuglängsachseliegende Punkteberührt. Fallsim Einzelfall bei Nutzfahrzeugen<strong>und</strong> Omnibussen mit starkgewölbter Frontpartie das AusrichtenSchwierigkeiten bereitet,sind mit einem Lot oder anderengeeigneten Gegenständendie Scheinwerfermitten auf denBoden zu übertragen <strong>und</strong> mitdem Visier zu erfassen.


Einstell-TabellenFür die verschiedenen Fahrzeugtypensind unterschiedlicheNeigungen der Hell-Dunkelgrenzein % vorgeschrieben(siehe Einstelltabelle Neigungder Hell-Dunkelgrenzein % x 10 entspricht Maß e).für Scheinwerfer von Kraftfahrzeugenausgenommen lof Zug- <strong>und</strong> Arbeitsmaschinenfür Scheinwerfer von Krafträder <strong>und</strong>lof Zug- <strong>und</strong> Arbeitsmaschinen5


6Überprüfung der Scheinwerfermit digitalem LuxmeterLuxmeterSpannungsversorgung:Handelsübliche 9 V-Blockbatterie(gehört nicht zum Lieferumfang).Mit der fotoelektrischen Lichtmesseinrichtungkann nachEinstellung der Scheinwerferkontrolliert werden, ob derhöchstzulässige Blendwert desAbblendlichtes überschritten<strong>und</strong> die Mindestbeleuchtungsstärkedes Fernlichtes erreicht,bzw. die max. Beleuchtungsstärkedes Fernlichtes überschrittenwird.Nach Einstell-Tabelle Skalenradeinstellen.a) Abblendlicht:Taster Lichtmesseinrichtungbetätigen Wert ablesen.Anhaltswerte:Hauptscheinwerfer < =1,2 Luxb) Fernlicht:Taster Lichtmesseinrichtungbetätigen <strong>und</strong> Wert ablesen.Anhaltswerte: 48 – 240 Luxfür Halogenscheinwerfer oderHauptscheinwerfer. 70 – 180Lux für Xenon-Hauptscheinwerfer.Die Lichtwerte für kombinierteScheinwerfer mit mehrerenintegrierten Lichtmodulen sindaufgr<strong>und</strong> der unterschiedlichenEinstellmöglichkeiten nachFahrzeug-Herstellerangaben zubewerten.Vor der Prüfung der Lichtwerteist eine visuelle Prüfung derScheinwerfer durchzuführen.Kontrolle desEinstellgerätesHella-Einstellgeräte werdenjustiert geliefert. Im Werkstattbetriebkann es vorkommen,dass eine unsachgemäße Behandlung(z.B. Umstürzen desGerätes) eine Dejustierung zurFolge hat. Daher empfiehlt essich, je nach Benutzungshäufigkeit,das Gerät in regelmäßigenAbständen mit dem Hella-Justiergerät 8PD 860 755-01prüfen zu lassen z.B. über denGroßhandel.Wenn Sie Fragen haben:Rufen Sie denHella K<strong>und</strong>endienst an.In Deutschland0180/5250002


7Scheinwerfer prüfenbzw. einstellen nach StVZOa) Scheinwerfer mitsymmetrischem Abblendlichtb) Scheinwerfer mit asymmetrischemAbblendlichtc) Nebelscheinwerferd) Besondere Scheinwerferfür Fernlicht (z.B. Zusatz-Fernscheinwerfer)AbblendlichtAbblendlicht Nebellicht FernlichtGerät entsprechend Punkt 4.0ausrichten.Gerät entsprechend Punkt 4.0ausrichten.Nach Einstell-Tabelle Skalenradeinstellen (Pkt. 4 beachten).Nach Einstell-Tabelle Skalenradeinstellen.FernlichtAbblendlicht Bi-Xenon<strong>SEG</strong> entsprechend Punkt 4.0ausrichten. Nach Einstell-TabelleSkalenrad einstellen.Gerät entsprechend Punkt 4.0ausrichten.Nach Einstell-Tabelle Skalenradeinstellen (Pkt. 4 beachten).Abblendlicht einschalten:Die Hell-Dunkel-Grenze mussüber die ganze Schirmbreitemöglichst waagerecht entlangdes Trennstriches verlaufen.Scheinwerfereinstellung wennnötig über Einstellschraubenkorrigieren.Fernlicht einschalten:Lichtbündelmitte des Fernlichtsmuss auf der Zentralmarkeliegen, eventuell überEinstellschrauben korrigieren.Bei gemeinsamer Einstellbarkeitfür Fern- <strong>und</strong> Abblendlicht,anschließend nochmalsAbblendlicht prüfen.Abblendlicht einschalten:Bei Scheinwerfern mitasymmetrischem Abblendlichtmuss die Hell-Dunkel-Grenzeden Trennstrich der Prüfflächeberühren. Der Knickpunktzwischen dem linken <strong>und</strong> demrechts ans teigenden Teil derHell-Dunkel-Grenze muss aufder Senkrechten durch dieZentralmarke (oberes Kreuz)verlaufen. Der helle Kern desLichtbündels liegt dabei rechtsvon der Senkrechten, die durchdie Zentralmarke verläuft.Zur leichteren Ermittlung desKnickpunktes linke Scheinwerferhälfte(in Fahrtrichtung gesehen)einige Male abwechselndabdecken <strong>und</strong> wieder freigeben.Anschließend nochmalsAbblendlicht prüfen.Nebellicht einschalten:Die Hell-Dunkel-Grenze mussüber die ganze Schirmbreitemöglichst waagerecht entlangdes Trennstriches verlaufen.Scheinwerfereinstellung wennnötig über Einstellmöglichkeitkorrigieren.Fernlicht einschalten:Lichtbündelmitte des Fernlichtsmuss auf der Zentralmarkeliegen, eventuell überEinstellmöglichkeit korrigieren.Bei separaten Fernlichtmodulen(z.B. in Kombinationmit Bi-Xenon-Scheinwerfern)sollte das Fernlicht nachAngaben des Fahrzeug-Herstellerseingestellt werdenda es in diesem Fall unterschiedlicheMöglichkeitengeben kann.HinweiseMit dem Hella Scheinwerfer-Einstellgerät können alleScheinwerfersysteme überprüftwerden, auch DE, FF<strong>und</strong> XENON-Scheinwerfer.Fernlicht: Nach vorschriftmäßigerEinstellung derHell-Dunkel-Grenze desAbblendlichtes muss dieLichtbündelmitte des Fernlichtesauf der Zentralmarke(oberes Kreuz) liegen.Das auf dem Prüfschirm aufgezeichneteRechteck entsprichtin der Größe der Prüffläche,die nach den Richtlinien für dieEinstellung von Kraftfahrzeug-Scheinwerfern verbindlich ist.Scheinwerfer müssen nach derEinstellung am Fahrzeug sobefestigt sein, dass eine unbeabsichtigteVerstellung nichteintreten kann.Nach einer Reparatur an derFahrzeugfederung ist dieScheinwerfer-Einstellungstets zu prüfen.Dies empfiehlt sich auchnach dem Auswechseln einerScheinwerfer-Glühlampe.


8GBENGLISH<strong>Operating</strong> and Installation Instructions8PA 006 796-031 with digital luxmeter (RED)8PA 006 796-041 with digital luxmeter (SILVER)Page 2InstallationFig. ATest zone ISO 10604Fig. B1. Mount the wheels2. Insert the column into thebase as far is it will go.3. Tighten the hexagon socketscrews evenly.4. Insert the beamsetter box onthe columns with the actuationbutton pressed and allow it torest on the base.5. Set the sight bridge to anoptimum operating height.6. Tighten the right-hand screw,slightly supporting the extensionwith your free hand toprevent the bridge twisting.7. Tighten both screws evenlyas with the base.Spare parts list:9XS 863 524-001Set of replacement rollers9EV 864 203-001 Viewingwindow8PL 863 005-001 Luxmeter9ST 863 241-001 Switch forLuxmeterAll other spare parts can onlybe replaced when the deviceadjustment is being checkedor re-set.Prepare the vehicle– acc.to StVZO –The tyres must have the prescribedpressure! The vehicle mustbe loaded as follows:a) Cars, with one person or75 kg on the driver seat withthe vehicle otherwise unloaded.b) Trucks and other multi-trackvehicles are to be without load.(empty weight acc. to § 42 Sec.3 StVZO)c) Single-track vehicles as wellas single-axle tractors or machines(with seat cart or trailer):with one person or 75 kg on thedriver seat.In the case of hydraulic or airsuspension the engine has torun at medium speed until theheight of the vehicle no longerchanges.If automatic correction of theheadlight or an infinite or2-stage setting fixture is available,heed the manufacturer‘sinstructions.National regulations mustalways be heeded.Page 3Set-upFig. C/DThe beamsetter is moved toin front of the headlight to betested. Set the beamsetter boxat the centre of the headlight.Deviations in height andto the side max. 3 cm.Distance from the front edgeof the beamsetter box to theheadlight 30 to 70 cm.Aligning the beamsetterbox to the vehicle(with broadband sight)Devices with roller bases mustbe aligned individually for eachheadlight to be tested. Align thebeamsetter box with broadbandsight in such a way thatthe sight line (slot) touches twopoints at the same height andsymmetrical to the longitudinalaxis of the vehicle. If alignmentis difficult in individual cases ofcommercial vehicles and buseswith extremely vaulted frontends, the centres of the headlightsmust be transferred tothe floor using a plumb bobor other suitable object andrecorded using the sight.


Setting tablesDifferent angles to the cut-offin % are prescribed for differentvehicle types (see the settingtable for angle to the cut-offin % x 10 corresponds tomeasurement e).For headlights of motor vehicles with the exceptionof agricultural or forestry tractors and machinesHeadlight for Fog lightlow beamFor headlights of motor vehicles with the exceptionof agricultural or forestry tractors and machinesHeadlight for Fog lightlow beam1.1 EEC (EC) / ECE as basis for test1.1.1 Motor vehicle with lighting mountedaccording to 76/756/EEC or with approvalSettingaccording to ECE-R-48dimension1.2 StVZO as basis for testgiven on1.2.1 Motor vehicles fi rst registered after vehicle01.01.1990. Headlights not higher than1200 mm above road level 1 )1.2.2 Motor vehicles fi rst registered before 31.12.1989.Headlights not higher than 1400 mm aboveroad level 1 ), as well as motor vehicles fi rstregistered after 01.01.1990. Headlights higherthan 1200 mm but not higher than 1400 mmabove road level 1 )a) Passenger cars (including combination vehicles)b) Passenger cars with levelling suspension orautomatic compensation of beam tilt 2 )c) Trucks with loading area to the frontd) Trucks with loading area to the reare) Truck tractorf) Long-distance coaches1.2.3 Motor vehicles with headlights H ≥ 1400 mm 1 )2. Motorbikes3. Agricultural or forestry tractors and machines2.0 %1.2 % 2.0 %1.2 % 2.0 %1.0 % 2.0 %1.0 % 2.0 %3.0 % 4.0 %H/3 (H/3 + 7)See operating instructions2. Motorbikes and similar motor vehicles2.1 93/92/EEC as basis for testa) 2-wheel light motorbikesb) 3-wheel light motorbikes and 4-wheellight motor vehiclesc) Motorbikes with / without sidecard) 3-wheel motor vehicles2.2 ECE-R 53 as basis for testSetting dimensiongiven on vehicle2.3 StVZO as basis for test3. Agricultural or forestry tractors andmachines and similar motor vehicles3.1 EEC (EC) / ECE as basis for testa) Headlight height:500 mm < h ≤ 1200 mmb) Headlight height:1200 mm < h ≤ 1500 mmc) Auxiliary headlights (on tractors which areequipped for front bodies) H ≤ 2800 mm3.2 StVZO as basis for testa) Single-axle tractors or machines with headlightspermanently on low beam, on which the requiredtilt for the centre of the beam is givenb) Multi-axle tractors or machinesNo requirements0.5 to 2.5 % 2.0 %2.0 %1.0 % 2.0 %0.5 to 4.0 % 2.0 %0.5 to 6.0 % 2.0 %H/3 -2 x N 2.0 %1.0 % 2.0 %1) Up to the highest point of the illuminated area2) Features of these devices must be heeded according to manufacturers‘ instructions.9


10Checking the headlight settingusing the digital luxmeterLuxmeterVoltage supply:Usual 9 V block battery (not includedin the scope of supply).Once the headlights have beenset the photo-electrical lightmeasuring equipment is usedto check whether the maximumpermissible glare value of thelow beam has been exceededand the minimum illuminanceof the high beam achieved, orthe maximum illuminance of thehigh beam exceeded.Set the scaled wheel accordingto the setting table.a) Low beam:Press the button on the lightmeasuring device, read offthe value.Reference values:Main headlight


12 F FRANÇAISNotice d‘utilisation et de montage8PA 006 796-031 avec luxmètre numérique (ROUGE)8PA 006 796-041 avec luxmètre numérique (ARGENT)Page 2MontageFigure A:Zone de réglage selon ISO10604Figure B1. Monter les roues2. Enfoncer la colonne à fonddans le pied3. Serrer à fond et de façonrégulière les vis à six pans creux4. Mettre en place le blocoptique en appuyant sur lapoignée de manoeuvre et leposer sur le pied.5. Mettre le support de viséeen position de travail optimale.6. Serrer la vis droite, en maintenantlégèrement le bras avecl‘autre main pour empêcher labarre de tourner.7. Serrer les deux vis à fond etde façon régulière comme pourle pied.Liste des pièces de rechange9XS 863 524-001Kit de remplacement des roulettes9EV 864 203-001 Fenêtre8PL 863 005-001 Luxmètre9ST 863 241-001 Commutateurpour luxmètreToutes les autres pièces derechange ne peuvent êtreremplacées que si le réglagede l‘appareil a été contrôlé ousi celui-ci a été recalibré.Préparation du véhicule– conformément à StVZO –Les pneus doivent être correctementgonflés. Le véhicule doitêtre chargé comme suit:a) V.L., une personne ou 75 kgsur le siège conducteur sanscharge supplémentaire.b) P.L. et autres véhicules àplusieurs voies non chargés.(poids à vide selon § 42 alinéa3 StVZO)c) Véhicules à une seule voieainsi que tracteurs ou enginsutilitaires à un seul essieu(avec siège ou remorque): unepersonne ou 75 kg sur le siègeconducteur. Si le véhicule estdoté de suspensions hydrauliquesou pneumatiques, lemoteur doit tourner à un régimemoyen jusqu‘à stabilisationdes suspensions. Si le véhiculeest équipé d‘une correctionautomatique de l‘assiette desprojecteurs ou d‘un système decorrection progressif ou encored‘un système de correction àdeux niveaux, se reporter auxinstructions du constructeur.Les prescriptions nationalesdoivent être observées danschaque cas.Page 3Mise en placeFigure C/DL‘appareil de réglage est placédevant le projecteur à contrôler.Centrer le bloc optique sur lemilieu du projecteur.Ecart maxi 3 cm : verticalementet latéralement.Ecart entre la face avant dubloc optique et le projecteur :30 à 70 cm.Mise en place du blocoptique par rapport auvéhicule(avec le viseur à large bande)Les appareils à pied à roulettesdoivent être mis au point pourchacun des projecteurs à contrôler.Orienter le bloc optiqueà viseur à large bande de tellefaçon que la ligne du viseur(fente) touche deux points setrouvant sur la même hauteur etsymétriques par rapport à l‘axelongitudinal du véhicule. Si lamise au point devait présenterdes difficultés dans des casparticuliers, comme dans le casde véhicules utilitaires ou debus à l‘avant fortement galbé,les axes des projecteurs doiventalors être reportés à l‘aide d‘unfil à plomb ou d‘autres objetsappropriés sur le sol et déterminésavec le viseur.


Tables deréglage durabattementLes différents rabattementssont indiqués en % pour lesdifférents types de véhicules(voir table de réglage durabattement – le rabattementen % x 10 correspondant à lacote e).pour projecteurs de véhicules, sauf tracteursagricoles ou forestiers et engins de travailProjecteurs Projecteurscode antibrouillardpour projecteurs de motos et de tracteursagricoles ou forestiers et engins de travailProjecteurs Projecteurscode antibrouillard1.1 Zone de réglage selon normes CE / ECE1.1.1 Véhicules avec système d‘éclairage selon directive76/756/CE ou véhicules avec autorisation selon ECE-R-481.2 Zone de réglage selon la législation allemande StVZO1.2.1 Véhicules immatriculés à partir du 01.01.1990(1 ère mise en circulation). Hauteur maxi des projecteurspar rapport au sol: 1 200 mm 1 )1.2.2 Véhicules immatriculés jusqu‘au 31.12.1989. Hauteurmaxi des projecteurs par rapport au sol: 1400 mm 1 ),ainsi que véhicules immatriculés à partir du 01.01.1990.Hauteur des projecteurs par rapport au sol 1 ) : entre1200 mm et 1400 mm maxia) V.L. (breaks également)b) Véhicules à système de correction de l‘assiette parsuspension ou à système de correction automatiquede la portée lumineuse 2 )c) P.L. avec surface de chargement à l‘avantd) P.L. avec surface de chargement à l‘arrièresauf véhiculese) Semi-remorquesselon 1.2.2 b)f) Autobus et autocars1.2.3 Véhicules avec projecteurs H ≥ 1400 mm 1 )2. Motos3. Véhicules tracteurs agricoles ou forestiers et engins de travailValeur derabattementindiquéedans levéhicule2.0 %1.2 % 2.0 %1.2 % 2.0 %1.0 % 2.0 %3.0 % 4.0 %H/3 (H/3 + 7)Voir notice d‘utilisation2 Motos et véhicules similaires2.1 Zone de réglage selon directive 93/92/CEa) Cyclomoteurs 2 rouesb) Cyclomoteurs 3 roues et vélomoteurs 4 rouesc) Motos avec / sans side-card) Véhicules à 3 roues2.2 Zone de réglage selon norme ECE-R-532.3 Zone de réglage selon la législation allemande StVZO3 Zone de réglage selon normes CE/ECE3.1 P.L. avec surface de chargement à l‘avanta) Hauteur projecteurs: 500 mm < h ≤ 1200 mmb) Hauteur projecteurs: 1200 mm < h ≤ 1500 mmc) Projecteurs de complément (pour véhicules tracteurspouvant en être équipés) Hauteur ≤ 2800 mm3.2 Zone de réglage selon la législation allemande StVZOa) Véhicules tracteurs et engins de travail à un essieu àprojecteurs en position code permanente et pourlesquels le rabattement obligatoire est indiquéb) Véhicules tracteurs et engins de travailà plusieurs essieuxPas d‘exigences0.5 jusqu’à 2.5 % 2.0 %Valeur de 2.0 %rabattementindiquée dansle véhicule1.0 % 2.0 %0.5 jusqu’à 4.0 % 2.0 %0.5 jusqu’à 6.0 % 2.0 %H/3 -2 x N 2.0 %1.0 % 2.0 %1) Point le plus élevé de la zone éclairée2) Particularités de ces équipements à respecter selon les indications du constructeur13


14Contrôle des projecteursavec luxmètre numériqueLuxmètreAlimentation:Pile monobloc 9V du commerce(non fournie). Le luxmètrephotoélectrique permet, aprèsle réglage des projecteurs, decontrôler si le faisceau codedépasse la valeurd’éblouissement maximaleadmissible et si le faisceauroute atteint l‘intensité minimalerequise ou encore si le faisceauroute dépasse l‘intensitémaximale.Régler le cadran selon les indicationsde la table de réglage.a) Faisceau code :Actionner l‘interrupteur àbouton-poussoir du luxmètreet relever la valeur.Valeurs repères :Projecteur principal < =1,2 luxb) Faisceau route :Actionner l‘interrupteur àbouton-poussoir du luxmètreet relever la valeur.Valeurs repères : 48 – 240 luxpour projecteurs halogènes ouprojecteurs principaux. 70 – 180lux pour projecteurs principauxau xénon.Les valeurs d‘éclairage desprojecteurs combinés à plusieursmodules d‘éclairageintégrés doivent être évaluéesselon les indications desconstructeurs en raison desdifférentes possibilités deréglage.Avant de contrôler les valeursd‘éclairage, les projecteursdoivent être soumis à uncontrôle visuel.Contrôle de l‘appareilde réglageLes appareils de réglage Hellasont étalonnés avant de quitterles usines. Il est possible qu‘ilsse dérèglent suite à unemanipulation inappropriée (p.ex. chute de l‘appareil). Il estdonc recommandé, selon lafréquence d‘utilisation del‘appareil, de le faire contrôlerrégulièrement avec l‘appareild‘étalonnage Hella 8PD 860755-01, par l‘intermédiaire parexemple de votre distributeur.


Contrôler et/ou régler les projecteursselon législation allemande StVZOa) Projecteurs à faisceaucode symétriqueb) Projecteurs à faisceaucode asymétriquec) Projecteurs antibrouillardd) Projecteurs spéciaux longueportée (p.ex. projecteurslongue portée de complémentProjecteurs codeProjecteurs code Antibrouillard Projecteurs routeAjuster l‘appareil conformémentau point 4.0.Ajuster l‘appareil conformémentau point 4.0.Régler la molette de réglageselon les indications de latable de réglage (respecter lepoint 4).Régler la molette de réglageselon les indications de latable de réglage.Projecteurs routeCode bi-xénonAjuster l‘appareil de réglagedes projecteurs conformémentau point 4.0. Régler la molettede réglage selon les indicationsde la table de réglage.Ajuster l‘appareil conformémentau point 4.0. Régler lamolette de réglage selon les indicationsde la table de réglage(respecter le point 4).Allumer les projecteurs code:La coupure clair-obscur doitapparaître sur toute la largeurde l‘écran, si possible parallèleà la ligne de référence horizontale.Si nécessaire, corriger le réglagedes projecteurs à l‘aidedes vis de réglage.Allumer les projecteurs route:Le centre du faisceau routedoit se trouver sur le pointcentral; corriger éventuellementle réglage à l‘aide des visde réglage.En cas de réglage simultanédes projecteurs code et route,vérifier de nouveau le réglagedes projecteurs code.Allumer les projecteurs code:Pour les projecteurs à faisceaucode asymétrique, la lignede coupure clair-obscur doittoucher la ligne de référence.Le point d‘intersection du côtégauche et du côté droit de laligne de coupure doit traverserle point central (croix) sur laligne de référence verticale.Le noyau clair du faisceau setrouve ici à droite de la lignede référence verticale quitraverse le point central.Pour déterminer plus facilementla position correctedu point d‘intersection de lacoupure, recouvrir puis découvrirplusieurs fois de suite lamoitié gauche du projecteur(vu dans le sens de la marche).Puis vérifier de nouveau lesprojecteurs code.Allumer les projecteurs antibrouillard:La coupure clair-obscur doitapparaître sur toute la largeurde l‘écran, si possible parallèleà la ligne de référence horizontale.Si nécessaire, corriger leréglage des projecteurs.Allumer les projecteurs route:Le centre du faisceau routedoit se trouver sur le pointcentral; corriger éventuellementle réglage.Dans le cas de moduleslongue portée individuels(p.ex. en combinaison avecdes projecteurs bi-xénon),les projecteurs longueportée doivent être réglésselon les indications duconstructeur, car, dans cecas, il peut y avoir plusieurspossibilités.RemarquesL‘appareil de réglage desprojecteurs Hella est applicableà toutes les technologies deprojecteurs, y compris lesprojecteurs DE (elliptiques), FFProjecteurs route: Aprèsavoir réglé de rabattementdu faisceau code conformémentà la législation, lecentre du faisceau routedoit se trouver sur le pointcentral (croix).(à surfaces libres) et XENON.Le rectangle représenté surl‘écran correspond à la dimensionde la zone de réglageexigée par la législation pourle réglage des projecteurs devéhicules automobile. Après leréglage, les projecteurs doiventêtre fixés sur le véhicule demanière à exclure tout déréglageintempestif.Le réglage des projecteurs doittoujours être contrôlé aprèsdes réparations effectuées surles suspensions du véhicule.Ceci est également préconiséaprès le remplacement d‘unelampe de projecteur.15


16SSVENSKABruks- och monteringsanvisning8PA 006 796-031 med digital luxmeter (RÖD)8PA 006 796-041 med digital luxmeter (SILVER)Sidan 2MonteringBild AProvyta ISO 10604Bild B1. Montera hjulen.2. Sätt in stolpen i foten tills dettar stopp.3. Dra åt insexskruvarna fastoch jämnt.4. Sätt på optikboxen medintryckt manöverknapp och låtden ligga på foten.5. För visirbryggan till bästaanvändningshöjd.6. Dra åt höger skruv, stöttasamtidigt armen lätt med denfria handen så att bryggan intevrids.7. Dra åt båda skruvarna fastoch jämnt som för foten.Reservdelslista:9XS 863 524-001 Hjulsats9EV 864 203-001 Siktskiva8PL 863 005-001 Luxmeter9ST 863 241-001 Kontakt tillluxmeterAlla andra delar kan endastbytas när apparatensinställning kontrolleras eller ennyinställning görs.Förberedning av fordonet– enligt den tyskavägtrafikförordningenStVZO –Däcken måste ha angivetlufttryck!Fordonet ska belastas så här:a) Personbil, en person eller75 kg på förarsätet i ett i övrigtobelastat fordon.b) Lastbilar och andra fordonmed minst fyra hjul ska intebelastas. (Tomvikt enligt § 42,avsnitt 3 StVZO.)c) Tvåhjuliga fordon samtenaxliga drag- eller arbetsmaskiner(med sittkärra eller släp):med en person eller 75 kg påförarsätet.Vid hydraul- eller luftfjädringmåste motorn gå på medelhögtvarvtal tills fordonets höjd intelängre ändras.Om det finns automatiskkorrigering av strålkastaren elleren justeringsanordning som ärsteglös eller har 2 nivåer skatillverkarens anvisningar följas.Nationella föreskrifter skaalltid följas.Sidan 3UppställningBild C/DInställningsapparaten ställsframför den strålkastaresom ska kontrolleras. Ställin optikhuset mot mitten avstrålkastaren. Avvikelser i höjdoch sidoled får vara max 3 cm.Avståndet från framkanten påoptikhuset till strålkastaren skavara 30 till 70 cm.Inriktning av optikhustill fordon(med bredbandsvisir)Apparater med hjul måste riktasin separat för varje strålkastaresom ska kontrolleras. Rikta inoptikhuset med bredbandsvisiretså att visirlinjen (slits) berörtvå punkter på samma höjdsom är symmetriska medfordonets längsgående axel.Om det i enskilda fall förlastbilar och bussar med kraftigtvälvda frontpartier är svårt attfå korrekt inriktning,ska strålkastarens mittmarkeras på marken med enlod eller andra lämpliga medeloch registreras in med visiret.


InställningstabellerFör olika fordonstyperkrävs olika lutningar avljus-mörker-gränsen i %(se inställningstabellen,lutning av ljus-mörkergränseni % x 10 motsvarar mått e).För strålkastare på motorfordon, <strong>und</strong>antaget dragocharbetsmaskiner för jord- och skogsbrukDimljusstrål-kastareHalvljusstrålkastareFör strålkastare på motorcyklar och drag- ocharbetsmaskiner för jord- och skogsbrukDimljusstrål-kastareHalvljusstrålkastare1.1 EEG/ECE som gr<strong>und</strong> för kontroll1.1.1 Motorfordon med belysning monterad enligt 76/756/EEGeller med godkännande enligt ECE-R 481.2 StVZO som gr<strong>und</strong> för kontroll1.2.1 Motorfordon med första registreringsdatum fr.o.m.1990-01-01. Strålkastare inte högre än 1 200 mm övervägbanan 1 )1.2.2 Motorfordon med första registreringsdatum t.o.m.1989-12-31. Strålkastare inte högre än 1 400 mm övervägbanan 1 ), samt motorfordon med första registreringsdatumfr.o.m. 1990-01-01. Strålkastare högre än 1 200mm, men inte högre än 1 400 mm över vägbanan 1 )a) Personbilar (även kombinerade fordon)b) Motorfordon med nivåreglerande fjädring eller automatiskinställning av ljuskäglans lutning 2 )c) Lastbilar med lastyta framd) Lastbilar med lastyta bak<strong>und</strong>antaget motorfordonenligt 1.2.2 be) Traktorerf) Bussar1.2.3 Motorfordon med strålkastare H ≥ 1 400 mm 1 )2. Motorcyklar3. Drag- och arbetsmaskiner för jord- och skogsbrukInställningsmåttangivetpå fordonet2.0 %1.2 % 2.0 %1.2 % 2.0 %1.0 % 2.0 %3.0 % 4.0 %H/3 (H/3 + 7)se bruksanvisningen2. Motorcyklar och liknande motorfordon2.1 93/92/EEG som gr<strong>und</strong> för kontrolla) 2-hjuliga lätta motorcyklarb) 3-hjuliga lätta motorcyklar och 4-hjuliga lätta motorfordonc) Motorcyklar utan/med sidovagnd) 3-hjuliga motorfordon2.2 ECE-R 53 som gr<strong>und</strong> för kontroll2.3 StVZO som gr<strong>und</strong> för kontroll3. Drag- och arbetsmaskiner för jord- och skogsbrukoch liknande motorfordon3.1 EEG/ECE som gr<strong>und</strong> för kontrolla) Strålkastarhöjd: 500 mm < h ≤ 1 200 mmb) Strålkastarhöjd: 1 200 mm < h ≤ 1 500 mmc) Extrastrålkastare (på dragmaskiner, som är utrustadeför frontmontering) H ≤ 2 800 mm3.2 StVZO som gr<strong>und</strong> för kontrolla) Enaxliga drag- eller arbetsmaskiner med fast monteradestrålkastare, på vilka krävd lutning av ljuskäglans mitt ärangivenb) Fleraxliga drag- eller arbetsmaskinerInga krav0,5 till 2,5 % 2.0 %Inställnings- 2.0 %mått angivetpå fordonet1.0 % 2.0 %0,5 till 4,0 % 2.0 %0,5 till 6,0 % 2.0 %H/3 -2 x N 2.0 %1.0 % 2.0 %1) Upp till högsta punkt för den upplysta ytan2) Vid egenheter för dessa anordningar ska tillverkarens anvisningar följas17


18Kontroll av strålkastarenmed digital luxmeterLuxmeterSpänningsförsörjning:Vanliga 9-volts batterier(finns inte med i leveransen).Med den fotoelektriskaljusmätningsapparaten kanman efter inställning avstrålkastaren kontrollera om dethögsta tillåtna bländvärdet förhalvljuset överskrids och omminsta ljusstyrka för helljusethar nåtts eller om maximalljusstyrka för helljuset haröverskridits.Ställ in skalhjulet enligtinställningstabellen.a) HalvljusAktivera knappen påljusmätningsapparatenoch läs av värdet.Referensvärde:Huvudstrålkastare < = 1,2 luxb) HalljusAktivera knappen påljusmätningsapparaten ochläs av värdet.Referensvärde: 48 en 240 luxför halogenstrålkastare ellerhuvudstrålkastare. 70 en 180lux för xenon-huvudstrålkastare.Ljusvärdet för kombineradestrålkastare med fleraintegrerade ljusmoduler ska pågr<strong>und</strong> av de olika inställningsmöjligheternakontrolleras enligtfordonstillverkarens uppgifter.Före kontroll av ljusvärdet skaen visuell kontroll avstrålkastaren utföras.Kontroll avinställningsapparatenHellas inställningsapparatlevereras färdiginställd. Vidanvändning i verkstäder kan enicke fackmässig hantering (t.ex.att apparaten faller omkull)leda till att apparaten behöverjusteras. Därför rekommenderarvi, beroende på hur oftaapparaten används, att denkontrolleras regelb<strong>und</strong>et medHellas justeringsapparat 8PD860 755-01, som finns igrosshandeln.


Strålkastarkontroll och inställning enligtden tyska vägtrafikförordningen StVZOa) Strålkastare medsymmetriskt halvljusb) Strålkastare medasymmetriskt halvljusc) Dimstrålkastared) Särskilda strålkastare förhelljus (t.ex. extraljus)HalvljusHalvljus Dimljus HelljusRikta in apparaten iöverensstämmelse medpunkt 4.0.Rikta in apparaten iöverensstämmelse medpunkt 4.0.Ställ in skalhjulet enligtinställningstabellen(följ punkt 4).Ställ in skalhjulet enligtinställningstabellen.DimljusBi-xenon halvljusRikta in <strong>SEG</strong> i överensstämmelsemed punkt 4.0. Ställ inskalhjulet enligt inställningstabellen.Rikta in apparaten iöverensstämmelse med punkt4.0. Ställ in skalhjulet enligtinställningstabellen(följ punkt 4).Slå på halvljuset:Ljus-mörkergränsen måstelöpa så vågrätt som möjligtöver hela skärmens breddlängs med delningsstrecket.Korrigera strålkastarinställningenmed inställningsskruvenom det behövs.Slå på helljuset:Helljuskäglans mitt måsteligga på centrummarkeringen,korrigera eventuellt medinställningsskruven.Vid gemensam inställning avhel- och halvljus, kontrollerahalvljuset ytterligare en gång.Slå på halvljuset:På strålkastare med asymmetriskthalvljus måste ljus-mörkergränsenberöra provytansdelningsstreck. Brytpunktenmellan vänster och högerstigande del av ljus-mörkergränsenmåste löpa lodrättgenom centrummarkeringen(övre krysset). Den ljusa kärnanav ljuskäglan ligger därmedtill höger om den lodräta linjensom löper genom centrummarkeringen.För att lättare förmedla brytpunktenför vänster strålkastarhälft(sett i färdriktningen),täck för den några gånger.Kontrollera sedan halvljuset engång till.Slå på dimljuset:Ljus-mörkergränsen måstelöpa så vågrätt som möjligtöver hela skärmens breddlängs med delningsstrecket.Korrigera strålkastarinställningenmed inställningsanordningenom det behövs.Slå på helljuset:Helljuskäglans mitt måsteligga på centrummarkeringen,korrigera eventuellt medinställningsanordningen.Vid separata helljusmoduler(t.ex. i kombination medbi-xenonstrålkastare) skahelljuset ställas in enligtuppgifterna från fordonstillverkareneftersom det idessa fall kan finnas olikamöjligheter.Helljus: Enligt lagenliginställning av ljus-mörkergränsenför halvljuset måstehelljuskäglans mitt ligga påcentrummarkeringen(övre krysset).AnvisningMed strålkastarinställningsapparatenfrån Hella kan allastrålkastarsystem kontrolleras,även DE-, FF- och xenonstrålkastareDen rektangel som finns påprovskärmen motsvarar tillstorleken den provyta somkrävs enligt riktlinjerna förinställning av strålkastarepå motorfordon.Strålkastarna måste efterinställningen fästas så påfordonet att ingen oavsiktligändring kan inträffa.Efter en reparation av fordonetsfjädring ska strålkastarinställningenalltid kontrolleras.Detta rekommenderas ävenefter byte av en glödlampa istrålkastaren.19


20 NL NEDERLANDSBedienings- en montagehandleiding8PA 006 796-031 met digitale luxmeter (ROOD)8PA 006 796-041 met digitale luxmeter (ZILVER)Pagina 2Montageafb. Acontrolevlak ISO 10604afb. B1. Monteer de wielen2. Plaats de zuil tot aan deaanslag in de voet.3. Draai de inbusschroeven vasten gelijkmatig aan.4. Plaats de optiekkast terwijlu de bedieningsknop ingedrukthoudt en laat de kast op devoet rusten.5. Plaats de ijkbrug op deoptimale bedieningshoogte.6. Draai de rechter schroefaan terwijl u de arm met devrije hand iets ondersteuntom verdraaiing van de brug tevoorkomen.7. Beide schroeven vast engelijkmatig aandraaien zoals bijde voet.Lijst vervangingsonderdelen:9XS 863 524-001Rollenvervangingsset9EV 864 203-001 Oogglas8PL 863 005-001 Luxmeter9ST 863 241-001 Schakelaarvoor luxmeterAlle overige vervangingsdelenzijn alleen te vervangenwanneer de ijking van hetapparaat wordt gecontroleerdof opnieuw wordt uitgevoerd.Voorbereiden van hetvoertuig – volgens StVZO –De banden dienen de voorgeschrevenbandenspanning tebevatten! Het voertuig dient alsvolgt te zijn belast:a) Personenauto, met eenpersoon of 75 kg op debestuurdersstoel bij een verderonbelast voertuig.b) Vrachtwagens en andereveelsporige voertuigen wordenniet belast. (ledig gewichtvolgens § 42 alinea 3 StVZO)c) Enkelsporige voertuigen enenkelassige trekkers of machinesvoor openbare werken (metzitplaats voor bestuurder ofaanhanger: met een persoon of75 kg op de bestuurdersstoel.Bij hydraulische vering ofluchtvering moet de motor metgemiddeld toerental draaientot de hoogte van het voertuigniet meer verandert. Als eenautomatische correctie van dekoplampen of een traploze of2-traps verstelling aanwezig is,dient u de aanwijzingen van defabrikant op te volgen.U dient de nationale voorschriftenbeslist op te volgen.Pagina 3Opstellenafb. C/DPlaats het instelapparaat voorde te controleren koplamp.Plaats de optiekkast in het middenvan de koplamp.Afwijkingen naar boven en naarde zijkant max. 3 cm. Afstandtussen voorkant optiekkast enkoplamp 30 tot 70 cm.Uitrichten van de optiekkastnaar het voertuig(met breedbandvizier)Apparaten met rolvoetmoeten voor elke te controlerenkoplamp afzonderlijk wordenuitgericht. Optiekkasten metbreedbandvizier moeten zodanigworden uitgericht, dat devizierlijn (sleuf) twee op dezelfdehoogte, symmetrisch ten opzichtevan de lengteas van hetvoertuig liggende punten raakt.In afzonderlijke gevallen kan hetuitrichten bij bedrijfswagens enautobussen met sterk welvendefrontpartijen lastig zijn. Indat geval dient u met een loodof ander daartoe geschiktevoorwerpen het midden vande koplamp op de vloer overte brengen en met de vizier temeten.


InsteltabellenVoor de diverse voertuigtypenzijn verschillende neigingenvan de licht-donkergrens in %voorgeschreven (zie insteltabelhelling licht-donkergrens in %x 10 komt overeen met maat e).Voor koplampen van motorvoertuigen behalve landofbosbouwk<strong>und</strong>ige (lob) trekkers en machines vooropenbare werken1.1 EWG (EG)/ECE als uitgangspunt voor de controle1.1.1 Motorvoertuigen met verlichtingsaanbouw volgens76/756/EWG of met goedkeuring volgens ECE-R 481.2 STVZO als uitgangspunt voor de controle1.2.1 Motorvoertuigen met eerst verstrekte kentekenbewijsvanaf 01-01-1990. Koplampen niet hoger dan 1200 mmboven het wegdek 1 )1.2.2 Motorvoertuigen met eerst verstrekte kentekenbewijs tot31-12-1989. Koplampen niet hoger dan 1400 mm bovenhet wegdek 1 ), alsmede motorvoertuigen met eerst verstrektekentekenbewijs vanaf 01-01-1990. Koplampenhoger dan 1200 mm, maar niet hoger dan 1400 mmboven het wegdek 1 )a) Personenauto’s (ook combinatie-motorvoertuig)b) Motorvoertuigen met niveauregelende vering ofautomatische lichthoogteregeling 2 )c) Vrachtwagens met laadvlak aan voorzijded) Vrachtwagen met laadvlak aan achterzijdee) Trekkersf) Autobussen1.2.3 Motorvoertuigen met koplampen H≥ 1400 mm 1)2. Motorfi etsen3. Lob trekkers en machines voor openbare werkenMet uitzonderingvan motorvoertuigenvolgens 1.2.2. b)Mistlampen-Koplampenvoor dimlichtOp voertuigaangegeveninstelmaar2.0 %1.2 % 2.0 %1.2 % 2.0 %1.0 % 2.0 %3.0 % 4.0 %H/3 (H/3 + 7)Zie bedieningshandleiding1) Tot hoogste punt van het oplichtende vlak2) Karakteristieken van deze voorzieningen dienen in overeenstemming met deaanwijzingen van de fabrikant in acht te worden genomen.Voor koplampen van motorfietsen en land- enbosbouwk<strong>und</strong>ige (lob) trekkers en machines vooropenbare werken2 Motorfi etsen en soortgelijke motorvoertuigen2.1 93/92/EWG als uitgangspunt voor de controlea) 2-wielige kleine motorvoertuigenb) 3-wielige kleine motorvoertuigen4-wielige lichte motorvoertuigenc) Motorfi etsen zonder/met zijspand) Motorfi etsen met 3 wielen2.2 ECE-R 53als uitgangspunt voor de controle2.3 STVZO als uitgangspunt voor de controle3 Lob trekkers en machines voor openbare werkenen soortgelijke motorvoertuigen3.1 EWG (EG)/ECE als uitgangspunt voor de controlea) Hoogte koplamp 500 mm < h ≤ 1200 mmb) Hoogte koplamp 1200 mm < h ≤ 1500 mmc) Extra koplamp (aan trekkers die geschikt zijn vooraanbouw aan voorzijde) H ≤ 2800 mm3.2 STVZO als uitgangspunt voor de controlea) Enkelassige trekkers of machines voor openbare werkenmet permanent gedimde koplampen, waarop denoodzakelijke helling van het midden van de lichtb<strong>und</strong>elis aangegevenb) Meerassige trekkers of machines voor openbare werkenMistlampen-Koplampenvoor dimlichtGeen eisen0,5 tot 2,5 % 2.0 %Op voertuig 2.0 %aangegeveninstelmaat1.0 % 2.0 %0,5 tot 4,0 % 2.0 %0,5 tot 6,0 % 2.0 %H/3 -2 x N 2.0 %1.0 % 2.0 %21


22Controleren van de koplampenmet digitale luxmeterLuxmeterVoeding:Standaard 9 V-blokbatterij (nietmeegeleverd). Met de fotoelektrischelichtmeter kan nahet afstellen van de koplampenworden gecontroleerd of demaximale verblindingswaadevan het dimlicht wordtoverschreden en de minimaleverlichtingssterkte van hetgrootlicht wordt bereikt resp.de maximale verlichtingssterktevan het grootlicht wordt overschreden.Stel het schaalwieltje inovereenkomstig de insteltabel.a) Dimlicht:Schakel de taster van lichtmeterin. Lees de waarde af.Richtwaarden:hoofdkoplamp < =1,2 Luxb) Grootlicht:Schakel de taster van lichtmeterin en lees de waarde af.Richtwaarde: 48 - 240 Luxvoor halogeenkoplampen ofhoofdkoplampen.70 - 180 Lux voorxenonkoplampen.De verlichtingswaarden voorgecombineerde koplampenmet meerdere geïntegreerdeverlichtingsmodulen moetenop grond van de verschillendeafstelmogelijkheden wordenbeoordeeld in overeenstemmingmet de aanwijzingen van devoertuigproducent.Voordat u de verlichtingswaardencontroleert, dient u de koplampenvisueel te controleren.Controle van hetafstelapparaatHella-afstelapparaten wordengeijkt geleverd. Onjuiste behandelingvan het apparaat (bijv.omvallen) kan een foutafstellingveroorzaken. Daarom adviserenwij om het apparaat, afhankelijkvan de gebruiksfrequentie,regelmatig te controleren methet Hella-ijkapparaat 8PD 860755-01. Dit apparaat is o.a.verkrijgbaar via de groothandel.


Koplampen controleren resp.afstellen volgens StVZOa) Koplampen metsymmetrisch dimlichtb) Koplampen metasymmetrisch dimlichtc) Mistlampend) Speciale koplampenvoor grootlicht (bijv. extragrootlicht)DimlichtDimlicht Mistlicht GrootlichtApparaat in overeenstemmingmet punt 4.0 uitrichten.Apparaat in overeenstemmingmet punt 4.0 uitrichten.Schaalwieltje instellenovereenkomstig insteltabel(zie punt 4).Schaalwieltje instellenovereenkomstig insteltabel(zie punt 4).GrootlichtDimlicht BI-xenon<strong>SEG</strong> in overeenstemmingmet punt 4.0 uitrichten.Schaalwieltje instellenovereenkomstig insteltabel.Apparaat in overeenstemmingmet punt 4.0 uitrichten. Schaalwieltjeinstellen overeenkomstiginsteltabel (zie punt 4).Schakel het dimlicht in:De licht-donkergrens dientover de gehele schermbreedtehorizontaal langs de scheidingslijnte lopen.Corrigeer de koplampenafstellingindien nodig met deinstelschroeven.Schakel het grootlicht in.Het lichtb<strong>und</strong>elmidden vanhet grootlicht dient de centralemarkering te raken; eventueelcorrigeren met de instelschroeven.Als groot- en dimlicht samenworden afgesteld, dient uaansluitend nogmaals hetdimlicht te controleren.Schakel het dimlicht in:Bij koplampen met asymmetrischdimlicht dient de lichtdonkergrensde scheidingslijnvan het controlevlak te raken.Het knikpunt tussen het linkerdeel en het rechts stijgendedeel van de licht-donkergrensdient langs de loodlijn door decentrale markering (bovenstekruis) te lopen. De felle kernvan de lichtb<strong>und</strong>el ligt daarbijrechts van de loodlijn, die doorde centrale markering loopt.Om het knikpunt gemakkelijkerte bepalen, kunt u delinker koplamphelft (gezienin rijrichting) enkele kerenafwisselend afdekken en weervrijgeven. Controleer het dimlichtvervolgens opnieuw.Schakel het mistlicht in:De licht-donkergrens dientover de gehele schermbreedtehorizontaal langs de scheidingslijnte lopen.Corrigeer de koplampenafstellingindien nodig met deinstelschroeven.Schakel grootlicht in:Het lichtb<strong>und</strong>elmidden vanhet grootlicht dient de centralemarkering te raken. Eventueelcorrigeren met de instelmogelijkheid.Bij separate grootlichtmodulen(bijv. in combinatie metbi-xenon-koplampen) dienthet grootlicht te worden afgesteldin overeenstemmingmet de aanwijzingen van devoertuigproducent, omdater in dit geval verschillendemogelijkheden kunnenbestaan.N.B.Met het koplampenafstelapparaatvan Hella kunnen allekoplampsystemen wordengecontroleerd, ook DE-, FFenXENON-koplampen.Grootlicht: nadat u delicht-donkergrens van hetdimlicht in overeenstemmingmet de voorschriften heeftafgesteld, dient het lichtb<strong>und</strong>elmiddenvan het grootlichtde centrale markering(bovenste kruis) te raken.De grootte van de rechthoekop het controlescherm komtovereen met het controlevlakzoals de richtlijnen voor hetafstellen van koplampen vanmotorvoertuigen voorschrijven.Na het afstellen dienen dekoplampen zodanig op hetvoertuig te zijn bevestigd, dateen onopzettelijke verstellingniet mogelijk is.Na het repareren van de veringvan het voertuig dient deafstelling van de koplampensteeds te worden gecontroleerd.Deze controle wordtook aanbevolen zodra eengloeilamp is vervangen.23


24EInstrucciones para el manejoy el montajePágina 2MontajeFig. AESPAÑOLSuperficie de prueba ISO10604Fig. B1. Montar las ruedas.2. Insertar la columna en el piehasta que haga tope.3. Apretar bien y de formauniforme los tornillos Allen.4. Colocar la caja óptica con latecla de accionamiento impresay dejarla apoyada sobre el pie.5. Colocar el puente del visor ala altura de servicio óptima.8PA 006 796-031 con luxómetro digital (ROJO)8PA 006 796-041 con luxómetro digital (PLATEADO)6. Apretar el tornillo de laderecha sosteniendo el brazocon la mano libre para evitarque el puente se gire.7. Apretar bien y de formauniforme ambos tornillos, comoen el pie.Lista de recambios:9XS 863 524-001Juego de ruedas de recambio9EV 864 203-001 ventana deinspección8PL 863 005-001 luxómetro9ST 863 241-001 interruptorpara luxómetroLas demás piezas de recambiosólo podrán sustituirse despuésde comprobar o realizarde nuevo el ajuste del aparato.Preparación del vehículo– conforme al Código decirculaciónLos neumáticos deberán tenerla presión indicada.El vehículo deberá cargarse dela siguiente forma:a) los turismos, con unapersona o 75 kg en el asientodel conductor, el resto delvehículo sin carga.b) No se aplicará carga a loscamiones o a otros vehículosde varias vías. (Tara según elart. 42, párrafo 3 del Códigode circulación y matriculaciónalemán)c) Los vehículos de una vía,como remolques y máquinasde trabajo de un eje (conremolque o semiremolque):con una persona o 75 kg enel asiento del conductor.En los vehículos con suspensiónhidráulica o neumática, elmotor deberá mantenerse a unrégimen medio de revolucioneshasta que la altura del vehículono cambie. Si existe una correcciónautomática de los faroso un dispositivo de ajuste deuna sola etapa o de 2 etapas,deberán observarse las indicacionesdel fabricante.Deberán observarse lasnormativas nacionales entodo caso.Página 3ColocaciónFig. C/DEl aparato de reglaje se desplazarádelante de los faros que debencomprobarse. Fijar la carcasaóptica en el centro del faro. Lasdesviaciones laterales y de alturano pueden superar los 3 cm. Ladistancia del canto delantero dela carcasa óptica hasta el farodebe ser de entre 30 y 70 cm.Orientación de la carcasaóptica hacia el vehículo(con visor de banda ancha)Los aparatos con pie de ruedasdeberán orientarse de formaindividual en cada uno de losfaros que deben comprobarse.Orientar la carcasa óptica convisor de banda ancha de maneraque la línea del visor (ranura)toque dos puntos situados ala misma altura y simétricosrespecto al eje longitudinal delvehículo. Si la orientación envehículos industriales o autobusescon la parte delantera muyabombada resulta complicada,los centros de los faros deberántrasladarse al suelo con una plomadau otro objeto adecuado ydeberán registrarse con el visor.


Tablasde ajustePara cada uno de los distintosmodelos de vehículos existendiferentes inclinaciones dellímite claro-oscuro en % (véasetabla de ajuste Inclinación dellímite claro-oscuro en % x 10equivale a la medida e).Para faros de automóviles, excepto remolques y máquinasde trabajo para la agricultura y la silvicultura1.1 CEE (CE) / ECE como base de comprobación1.1.1 Automóvil con montaje anexo de iluminación en conformida con76/756/CEE o con autorización en conformidad con a ECE-R 481.2 Código de circulación y matriculación alemán comobase de comprobación1.2.1 Automóviles con permiso de circulación a partir del01.01.1990. Faros montados a una altura no superior a1.200 mm respecto a la calzada 1 )1.2.2 Automóviles con permiso de circulación hasta el 31.12.1989.Faros montados a una altura no superior a 1.400 mm respectoa la calzada 1 ), así como automóviles con permiso de circulacióna partir del 01.01.1990. Faros a una altura superior a1.200 mm, pero inferior a 1.400 mm respecto a la calzada 1 )a) Turismos (también vehículos combinados)b) Vehículos con suspensión de regulación del nivel o compensaciónautomática de la inclinación del haz luminoso 2 )c) Camiones con superfi cie de carga delanterad) Camiones con superfi cie de carga traserac) Tractores de semirremolquef) Autobuses1.2.3 Vehículos con faros H≥1400 mm 1 )2 Motocicletas3 Remolques y máquinas de trabajo para la agricultura yla silviculturaFaros para Farosluz de cruce antinieblaMedida de ajusteindicadaen el vehículoexceptovehículossegún 1.2.2 b)1) Hasta el punto más elevado de la superfi cie luminosa.2) Deberán observarse las particularidades de estos dispositivos teniendoen cuenta las indicaciones del fabricante.2.0 %ver instruccionesde usoPara faros de motocicletas y remolques y máquinasde trabajo para la agricultura y la silvicultura2 Motocicletas y vehículos similares2.1 93/92/CEE como base de comprobacióna) Motocicletas pequeñas de 2 ruedasb) Motocicletas pequeñas de 3 ruedas y vehículos ligerosde 4 ruedasc) Motocicletas con/sin sidecard) Vehículos de 3 ruedas2.2 ECE-R 53 como base de comprobación2.3 Código de circulación y matriculación alemán comobase de comprobación3 Remolques y máquinas de trabajo para la agricultura yla silvicutura, y otros vehículos similares3.1 CEE (CE)/ECE como base de comprobacióna) Altura de los faros: 500 mm < h ≤ 1200 mmb) Altura de los faros: 1200 mm < h ≤ 1500 mmc) Faros adicionales (en remolques equipados paraestructuras frontales) h ≤ 2800 mm3.2 Código de circulación y matriculación alemán comobase de comprobacióna) Remolques o máquinas de trabajo de un eje con faroscon amortiguación permanente en los que se indica lainclinación necesaria del centro del haz luminoso.b) Remolques o máquinas de trabajo de varios ejesFaros para Farosluz de cruce antinieblasin requisitosentre 2.0 %0.5 y 2.5 %Medida de ajusteindicada en elvehículoentre 0.5 y 4.0 %entre 0.5 y 6.0 %25


26Comprobación de los faroscon luxómetro digitalLuxómetroAlimentación de corriente:Batería monobloc de 9 V común(no se incluye en el volumen desuministro).Con el dispositivo fotoeléctricode medición de la luz se puedecontrolar una vez ajustadoslos faros si se supera el valormáximo de deslumbramientopermitido de la luz de crucey si se alcanza la iluminanciamínima de la luz de carretera,o si se supera la iluminanciamáxima de la luz de carretera.Ajustar la rueda de escalassegún la tabla de ajuste.a) Luz de cruce:Accionar el pulsador deldispositivo de mediciónde la luz, leer el valor.Valores de referencia:faros principales < =1,2 luxb) Luz de carretera:Accionar el pulsador deldispositivo de medición dela luz, leer el valor.Valores de referencia:48 – 240 lux para faroshalógenos o faros principales.70 – 180 lux para farosprincipales de xenón.La luminosidad para faroscombinados con variosmódulos luminosos integradosdeberán valorarse siguiendo lasindicaciones del fabricante delautomóvil debido a las distintasposibilidades de ajuste. Antesde comprobar la luminosidaddeberá realizarse unainspección visual de los faros.Control del aparatode reglajeLos aparatos de reglaje de Hellase suministran ajustados. Duranteel servicio en los talleres,puede ocurrir que un manejoincorrecto (p. ej. una caída delaparato) tenga como consecuenciaun desajuste. Por estemotivo, recomendamos comprobarel aparato periódicamenteen función de la frecuenciade uso con el aparato de ajustede Hella 8PD 860 755-01, p. ej.a través del mayorista.


Comprobación de los faros o ajuste según elCódigo de circulación y matriculación alemána) Faros con luz de crucesimétricab) Faros con luz de cruceasimétricac) Faros antinieblad) Faros especiales para luzde carretera (p. ej. faros decarretera adicionales)Luz de cruceLuz de cruce Luz de carretera Luz antinieblaOrientar el aparato según enpunto 4.0.Orientar el aparato según enpunto 4.0.Ajustar la rueda de escalassegún la tabla de ajuste(observar el punto 4).Ajustar la rueda de escalassegún la tabla de ajuste.Luz antinieblaLuz de cruce BI-XenónOrientar el aparato de reglajede faros según el punto 4.0.Ajustar la rueda de escalassegún la tabla de reglaje.Orientar el aparato según enpunto 4.0. Ajustar la ruedade escalas según la tabla dereglaje (observar el punto 4).Conectar la luz de cruce:El límite claro-oscuro debetranscurrir lo más horizontalposible a lo largo de la líneade separación a través detodo el ancho de pantalla.En caso necesario, corregir elajuste de los faros mediantelos tornillos de ajuste.Conectar la luz de carretera:El centro del haz luminosode la luz de carretera debeencontrarse sobre la marcacentral. En caso necesario,corregirlo a través de lostornillos de ajuste.En caso de que las luces decarretera y de cruce compartanun ajuste común, sedeberá comprobar de nuevola luz de cruce.Conectar la luz de cruce:En los faros con luz de cruceasimétrica, el límite clarooscurodebe tocar la línea deseparación de la superficie decomprobación. El punto deruptura entre la parte izquierday derecha que se eleva dellímite claro-oscuro debe transcurriren vertical a través de lamarca central (cruz superior).El núcleo claro del haz luminosose encuentra a la derechade la vertical que transcurrea través de la marca central.Para calcular fácilmente elpunto de ruptura, cubrir lamitad izquierda del faro (en elsentido de la marcha) algunasveces y volver a dejarla libre.A continuación, volver a comprobarla luz de cruce.Conectar la luz antiniebla:El límite claro-oscuro debetranscurrir lo más horizontalposible a lo largo de la líneade separación a través detodo el ancho de pantalla. Encaso necesario, corregir elajuste de los faros mediantelas posibilidades de ajuste delas que se disponga.Conectar la luz de carretera:El centro del haz luminosode la luz de carretera debeencontrarse sobre la marcacentral. En caso necesario,corregirlo a través de lasposibilidades de ajuste de lasque se disponga.En caso de módulos de luzde carretera separados (p.ej. en combinación con farosbi-xenón), la luz de carreteradeberá ajustarse siguiendolas indicaciones del fabricantedel vehículo, ya queen este caso pueden existirdiferentes posibilidades.IndicacionesCon el aparato de reglaje defaros de Hella pueden comprobarsetodos los sistemas defaros, incluso los faros DE, FFy xenón.Luz de carretera: una vezajustado el límite clarooscurode la luz de crucede forma reglamentaria,el centro del haz luminosode la luz de carretera debeencontrarse sobre la marcacentral (cruz superior).El rectángulo que aparece enla pantalla de comprobaciónequivale al tamaño de lasuperficie de comprobación,que es vinculante según lasdirectrices para el ajuste defaros de vehículos.Tras el ajuste, los faros deberánfijarse de manera que nopuedan volver a desplazarsepor accidente.Tras cualquier reparación enla suspensión del vehículo,deberá comprobarse siempreel ajuste de los faros.Esto también se recomiendatras sustituir una lámparadel faro.27


28 I ITALIANOIstruzioni per l‘uso e il montaggio8PA 006 796-031 con luxmetro digitale (rosso)8PA 006 796-041 con luxmetro digitale (argento)Pagina 2MontaggioFig. ASuperficie di controllo ISO10604Fig. B1. Montare le ruote2. Inserire la colonna fino abattuta nel piede.3. Serrare le viti a cava esagonalesaldamente e uniformemente.4. Posizionare la scatola otticacon il tasto di attivazione premutoe farla poggiare sul piede.5. Portare la visiera adun‘altezza ottimale.6. Serrare la vite destra, sostenendoleggermente il bracciocon la mano libera, fino a che lavisiera non può più girare.7. Serrare le due viti in modosaldo e uniforme come nelpiede.Elenco ricambi:9XS 863 524-001Kit di ruote di ricambio9EV 864 203-001 Vetro spia8PL 863 005-001 Luxmetro9ST 863 241-001 Interruttoreper luxmetroTutti gli altri ricambi possonoessere sostituiti soltanto quandola regolazione dell‘apparecchioè stata controllata o effettuatanuovamente.Preparazione del veicolo– secondo StVZO –I pneumatici devono esseregonfiati alla pressione prescritta!Sul veicolo devono esserepresenti i seguenti carichi:a) Autoveicoli: una persona o 75kg sul sedile del conducente enessun altro carico.b) Autocarri e altri veicoli a unoo più assali: nessun carico.(Peso a vuoto secondo § 42 par.3 delle norme StVZO)c) Veicoli monoasse e trattori emacchine operatrici ad un asse(con sedile per il conducente orimorchio): una persona o 75 kgsul sedile del conducente.In presenza di sospensioneidraulica o pneumatica, ilmotore deve girare a regimemedio, finché l‘altezza delveicolo non cambia più. Seè presente una correzioneautomatica dei proiettori o unaregolazione continua o su duelivelli, si devono osservare leistruzioni del costruttore.In ogni caso si devonoosservare le norme di leggein vigore nel Paese.Pagina 3SollevamentoFig.C/DPosizionare il centrafari davantial proiettore da controllare.Verificare che la scatola ottica siaal centro dei proiettori.Scostamenti massimi in altezza elaterali: 3 cm. Distanza dal bordoanteriore della scatola ottica finoal proiettore: da 30 a 70 cm.Allineamento della scatolaottica rispetto al veicolo(con visiera a banda larga)Gli apparecchi con piede dotatodi rulli devono essere allineatisingolarmente per ogni proiettoreda controllare. Posizionarela scatola ottica con visiera abanda larga in modo che la lineadella visiera (fessura) tocchi duepunti posti alla stessa altezza,simmetrici rispetto all‘asse longitudinaledel veicolo. Se si incontranodifficoltà di allineamentosu alcuni autocarri o autobuscon parte anteriore molto curva,riportare sul terreno il centro delproiettore con un filo a piomboo in altro modo e rilevarlo con lavisiera.


Tabelledi regolazionePer i diversi tipi di veicolo sonoprescritte diverse inclinazionidel limite chiaro-scuro in %(vedere la tabella di regolazione;l‘inclinazione del limitechiaro-scuro in % x 10corrisponde alla misura e).Per i proiettori dei veicoli, tranne trattorie macchine operatrici per uso agricoloProiettori Proiettorianabbaglianti fendinebbiaPer proiettori di motocicli, trattori e macchineoperatrici per uso agricoloProiettori Proiettorianabbaglianti fendinebbia1.1 CEE (CE)/ECE come base per la prova1.1.1 Veicoli con dispositivi di illuminazione accessori secondola norma CEE 76/756 o con autorizzazione ECE-R 481.2 StVZO come base per la prova1.2.1 Veicolo con prima immatricolazione dal 01.01.1990.Proiettori di altezza non superiore a 1200 mm rispettoalla sede stradale 1 )1.2.2 Veicoli con prima immatricolazione fi no al 31.12.1989.Proiettori di altezza non superiore a 1400 mm rispetto allasede stradale 1 ), e veicoli con prima immatricolazione fi noal 01.01.1990. Proiettori di altezza superiore a 1200 mm,ma non superiore a 1400 mm rispetto alla sede stradale 1 )a) Autoveicoli (anche veicoli combinati)b) Veicoli con sospensioni a regolazione del livello o compensazioneautomatica dell‘inclinazione del fascio di lucec) Autocarri con pianale di carico anteriored) Autocarri con pianale di caricotrannee) posterioreveicoli dif) Motrici per semirimorchiAutobuscui al punto1.2.2 b)1.2.3 Veicoli con altezza proiettori >1400 mm 1)2. Motocicli3. Trattori e macchine operatrici per uso agricoloQuota diregolazioneindicata sulveicolo2.0 %1.2 % 2.0 %1.2 % 2.0 %1.0 % 2.0 %3.0 % 4.0 %H/3 (H/3 + 7)vedi istruzioni per l‘uso2 Motocicli e veicoli simili2.1 93/92/CEE come base per la provaa) Ciclomotori a 2 ruoteb) Ciclomotori a 2 ruoteMotociclette leggere a 4 ruotec) Motocicli senza / con carrozzinod) Veicoli a 3 ruote2.2 ECE-R 53 come base per la prova2.3 StVZO come base per la prova3. Trattori e macchine operatrici per uso agricolo e veicoli simili3.1 CEE (CE)/ECE come base per la provaa) Altezza proiettore: 500 mm < h < 1200 mmb) Altezza proiettore: 1200 mm < h < 1500 mmc) Proiettori supplementari (su trattori equipaggiabili construtture anteriori) H < 2800 mm3.2 StVZO come base per la provaa) Trattrici o macchine operatrici ad un assale con soliproiettori anabbaglianti, su cui è indicata l‘inclinazionedel centro del fascio luminosob) Trattori e macchine operatrici a più assiNessun requisitoDa 0.5 a 2.5 % 2.0 %Quota di regolazioneindicata sul veicolo2.0 %1.0 % 2.0 %Da 0.5 a 4.0 % 2.0 %Da 0.5 a 6.0 % 2.0 %H/3 -2 x N 2.0 %1.0 % 2.0 %1) Fino al punto di massimo della superfi cie luminosa2) Osservare la caratteristiche di questi dispositivi indicate dal costruttore29


30Controllo dei proiettoricon luxmetro digitaleLuxmetroAlimentazione elettrica:Comune batteria a bloccoda 9 V (non fornita). Conl‘apparecchio fotoelettrico dimisurazione ottica è possibilecontrollare, dopo la regolazionedei proiettori, se il valoredi abbagliamento massimoconsentito delle luci abbagliantiè stato superato e se l‘intensitàdi illuminazione minima delleluci anabbaglianti è stata raggiunta,oppure se l‘intensità diilluminazione massima delle lucianabbaglianti è stata superata.Regolare la rotella graduatacome indicato nella tabella diregolazione.a) Luce anabbagliante:Premere il tastodell‘apparecchio di misurazioneottica e leggere il valore.Valori di riferimento:Proiettore principale < =1,2 luxb) Luce abbagliante:Premere il tastodell‘apparecchio di misurazioneottica e leggere il valore.Valori di riferimento: 48 – 240lux per i proiettori alogeni o iproiettori principali. 70 – 180lux per i proiettori principali alloxeno.A causa delle diverse possibilitàdi regolazione, i valori di luminositàper i proiettori combinaticon diversi moduli luminosiintegrati devono essere valutatiin base alle indicazioni delcostruttore del veicolo.Prima di eseguire il controllo deivalori di luminosità effettuare uncontrollo visivo dei proiettori.Controllo del dispositivodi regolazioneI centrafari Hella vengono fornitigià registrati. Se l‘apparecchioviene usato in modo improprioin officina (ad esempio se vieneribaltato), è possibile che laregolazione vada persa.Pertanto si consiglia, in basealla frequenza d‘uso, di farcontrollare l‘apparecchio conl‘apparecchio di regolazioneHella 8PD 860 755-01 adintervalli regolari, ad esempiorivolgendosi al grossista.


Controllo ed eventuale regolazione deiproiettori in base alle norme StVZOa) Proiettore con luceanabbagliante simmetricab) Proiettore con luceanabbagliante asimmetricac) Proiettore fendinebbiad) Proiettore abbaglianteparticolare (ad es. proiettoreabbagliante supplementare)Luce anabbaglianteLuce anabbagliante Fendinebbia Luce abbagliantePosizionare l‘apparecchiocome indicato al punto 4.0.Posizionare l‘apparecchiocome indicato al punto 4.0.Regolare la rotella graduatacome indicato nella tabella diregolazione (fare attenzione alpunto 4).Regolare la rotella graduatacome indicato nella tabella diregolazione.Luce abbaglianteLuce anabbagliante Bi-XenonPosizionare il centrafari comeindicato al punto 4.0.Regolare la rotella graduatacome indicato nella tabelladi regolazione.Posizionare l‘apparecchiocome indicato al punto 4.0.Regolare la rotella graduatacome indicato nella tabella diregolazione (fare attenzione alpunto 4).Accendere gli anabbaglianti:il limite chiaro/scuro deveseguire il trattino di separazioneil più orizzontalmentepossibile per tutta la larghezzadello schermo. Se necessariocorreggere la regolazionedei proiettori con le viti diregolazione.Accendere gli abbaglianti: ilcentro del fascio luminosodella luce abbagliante devecorrispondere alla marcaturacentrale; se necessariocorreggerlo con le viti diregolazione.Se la luce abbagliante e quellaanabbagliante sono regolabiliinsieme, controllare ancorauna volta gli anabbaglianti.Accendere gli anabbaglianti:per i proiettori con luce anabbaglianteasimmetrica il limitechiaro/scuro deve toccare iltrattino di separazione dellasuperficie di controllo. Il puntodi discontinuità tra il lato in salitasinistro e destro del limitechiaro/scuro deve seguire laperpendicolare alla marcaturacentrale (croce superiore). Laparte centrale chiara del fasciodi luce si trova a destra dellaperpendicolare che passaper la marcatura centrale.Per determinare facilmente ilpunto di discontinuità, copriree scoprire per alcune volte lametà sinistra del proiettore(vista in direzione di marcia).Infine controllare ancora unavolta la luce anabbagliante.Accendere i fendinebbia:il limite chiaro/scuro deve seguireil trattino di separazioneil più possibile orizzontalmenteper tutta la larghezza delloschermo.Se necessario correggere laregolazione dei proiettori.Accendere gli abbaglianti:il centro del fascio luminosodella luce abbagliante devecorrispondere alla marcaturacentrale; se necessariocorreggerlo.In presenza di moduliabbaglianti separati (adesempio in combinazionecon proiettori bi-xenon),la luce abbagliante deveessere regolata in base alleindicazioni del costruttoredel veicolo, perché in questocaso esistono diversepossibilità.NoteCon il centrafari Hella è possibilecontrollare tutti i sistemi diproiettori, anche DE, FF e alloxeno. Il rettangolo disegnatoLuce abbagliante: dopo averregolato il limite chiaro/scurodella luce anabbagliantenel modo indicato, il centrodel fascio luminoso dellaluce abbagliante deve corrisponderealla marcaturacentrale (croce superiore).sullo schermo di controlloha la stessa grandezza dellasuperficie di controllo, che èvincolante in base alle normesulla regolazione dei proiettori.Dopo essere stati regolati, iproiettori devono essere fissatial veicolo in modo da nonpotersi spostare. Dopo ogniintervento di riparazione allesospensioni del veicolo si devesempre controllare la regolazionedei proiettori. Si consigliadi controllarla anche dopo lasostituzione di una lampadinadei proiettori.31


32 FIN SUOMIKäyttö- ja asennusohje8PA 006 796-031 digitaalisella luksimetrillä (PUNAINEN)8PA 006 796-041 digitaalisella luksimetrillä (HOPEINEN)Sivu 2AsennusKuva ATestauspinta ISO 10604Kuva B1. Asenna pyörät.2. Työnnä pylväät tukijalkaankiinni.3. Kiristä kuusiokoloruuvittiukkaan ja tasaisesti.4. Aseta optiikkakotelo päällepainamalla samalla kotelonsivussa olevaa painiketta jalaske kotelo alas tukijalanpäälle.5. Kiinnitä tähystyssilta sopivallekäyttökorkeudelle.6. Kiristä oikeanpuoleinen ruuvija tue uloketta toisella kädelläkevyesti, jottei silta pääsekääntymään sivuun.7. Kiristä molemmat ruuvittiukkaan ja tasaisesti.Varaosaluettelo:9XS 863 524-001Pyörienvaihtosarja9EV 864 203-001 tähystyslasi8PL 863 005-001 luksimetri9ST 863 241-001 luksimetrinkatkaisinMuut varaosat voidaan vaihtaavasta sitten, kun on tarkastettulaitteen säätö tai laite säädetäänuudelleen.Ajoneuvon valmistelu- liikennesäännöstönmukaan -Renkaissa on oltava määrättyilmanpaine!Kuormita ajoneuvo seuraavasti:a) Henkilöauton kuljettajanistuimelle yksi henkilö tai muu75 kg kuorma, ei muutakuormaa.b) Kuorma-autoja ja muitamoniraiteisia ajoneuvoja eitarvitse kuormittaa. (taaraliikennesäännöstön mukaan)c) Yksiraiteiset ajoneuvot sekäyksiakseliset vetoautot taityökoneet (joissa istuinkärry taiperävaunu): yksi henkilötai muu 75 kg kuorma kuljettajanistuimelle.Hydrauli- taipaineilmajousituksella varustetunajoneuvon moottoria onkäytettävä keskikierrosluvulla,kunnes ajoneuvon korkeus eimuutu enää.Jos ajoneuvossa on automaattinenvalojen korkeudensäätö,portaaton tai 2-portainensäätölaite, on huomioitavavalmistajan ohjeet.Kansallisia määräyksiäon joka tapauksessanoudatettava.Sivu 3PystytysKuvat C ja DSäätölaite ajetaan testattavienvalonheittimien eteen.Optiikkakotelo sijoitetaanvalonheittimien keskelle.Sivu- ja korkeuspoikkematsaavat olla enint. 3 cm.Optiikkakotelon etureunanetäisyys valonheittimestä30 - 70 cm.Optiikkakotelonsuuntaaminen ajoneuvoon(laajakaistatähtäimellä)Pyörillä varustetut laitteet onsuunnattava jokaiseentestattavaan valonheittimeenerikseen. Laajakaistatähystin onsuunnattava siten, ettätähystyslinja (rako) kohtaa kaksisamalla korkeudella olevaapistettä,jotka ovat symmetrisestiajoneuvon pituusakselinmolemmilla puolilla. Joshyötyajoneuvon tai linjaautonerittäin kaareva etuosavaikeuttaa suuntaamista, onvalonheittimien keskikohdatsiirrettävä lattiaan mittaluodillatai muulla sopivalla laitteella.


SäätötaulukotEri ajoneuvotyyppienkirkas-pimeä-rajoille onmäärätty erilaiset, prosenteissailmoitetut kaltevuudet. (Katsosäätötaulukkoa. Kirkas-pimeärajankaltevuus prosenteissa x10 vastaa mittaa e).ajoneuvojen valonheittimille paitsi maa- jametsätaloudessa käytettävien vetoautojen jatyökoneiden valonheittimille1.1 ETY (EY) / ECE testausperustana1.1.1 Pintaan asennetut valot 76/756/ETY mukaan tai ECE-R48 mukaisella luvalla1.2 Liikennesäännöstö testausperustana1.2.1 01.01.1990 jälkeen rekisteröidyt ajoneuvot. Valonheittimet enintään 1200 mm korkeudella maasta 1 )1.2.2 31.12.1989 saakka rekisteröidyt ajoneuvot. Valonheittimet enintään 1400 mm korkeudella maasta 1 )sekä 01.01.1990 jälkeen rekisteröidyt ajoneuvot.Valonheittimet korkeammalla kuin 1200 mm, muttaenintään 1400 mm korkeudella maasta 1 )a) Henkilöautot (myös yhdistelmät)b) Ajoneuvot tasoasäätelevällä jousituksella taisädekimpun automaattisella kaltevuuden tasauksella 2 )c) Kuorma-autot, joissa lastaustaso edessäd) Kuorma-autot, joissa lastaustaso takanae) Puoliperävaunujen vetoautotf) Linja-autot1.2.3 Ajoneuvot, joiden valonheittimet k ≥ 1400 mm 1 )2. Moottoripyörät3. Maa- ja metsätaloudessa käytettävät vetoautot jatyökoneetpaitsi 1.2.2.b)mukaisetajoneuvotLähivalotAjoneuvossailmoitettusäätömittaSumuvalot2.0 %1.2 % 2.0 %1.2 % 2.0 %1.0 % 2.0 %3.0 % 4.0 %H/3 (H/3 + 7)Katso käyttöohjetta1) Valaisevan pinnan korkeimpaan kohtaan asti2) Näiden laitteiden erityisominaisuudet on huomioitava valmistajan ohjeiden mukaan.moottoripyörien ja maa- ja metsätaloudessakäytettävien vetoautojen ja työkoneidenvalonheittimille2 Moottoripyörät ja samantyyppiset moottoriajoneuvot2.1 93/92/ETY testausperustanaa) 2-pyöräiset pienet moottoripyörätb) 3-pyöräiset pienet moottoripyörät ja4-pyöräiset kevyet moottoriajoneuvotc) Moottoripyörät sivuvaunulla / ilmand) 3-pyöräiset moottoriajoneuvot2.2 ECE-R 53 testausperustana2.3 Liikennesäännöstö testausperustana3. Maa- ja metsätaloudessa käytettävät vetoautot jatyökoneet sekä samantyyppiset moottoriajoneuvot3.1 ETY (EY)/ECE testausperustanaa) Valonheittimien korkeus:500 mm < k ≤ 1200 mmb) Valonheittimien korkeus:1200 mm < k ≤ 1500 mmc) Lisävalot(vetoautoissa, jotka on varustettu etuylärakenteita varten)k ≤ 2800 mm3.2 Liikennesäännöstö testausperustanaa) Yksiakseliset vetoautot tai työkoneet jatkuvasti palavillavalonheittimillä, joissa on ilmoitettusädekimppukeskuksen vaadittu kaltevuusb) Moniakseliset vetoautot tai työkoneetLähivalotEi vaatimuksiaSumuvalot0.5 - 2.5 % 2.0 %Ajoneuvossa 2.0 %ilmoitettusäätömitta1.0 % 2.0 %0.5 - 4.0 % 2.0 %0.5 - 6.0 % 2.0 %H/3 -2 x N 2.0 %1.0 % 2.0 %33


34Valonheittimien tarkastusdigitaalisella luksimetrilläLuksimittariJännitesyöttö:Tavanomainen 9 V-harkkoparisto(ei sisälly toimitukseen).Fotosähköisellävalonmittauslaitteella voidaansäädön jälkeen tarkastaa, onkolähivalojen sallittu häikäisyarvoylitetty ja kaukovalojen alinvaloteho saavutettu taikaukovalojen ylin sallittuvaloteho ylitetty.Säädä asteikkopyöräsäätötaulukon mukaan.a) Lähivalo:Paina valonmittauslaitteenpainiketta ja lue arvo.Viitearvot: Päävalonheittimet


Valonheittimien tarkastus tai säätöliikennesäännöstön mukaana) Valonheittimet, joissasymmetrinen lähivalob) Valonheittimet, joissaepäsymmetrinen lähivaloc) Sumuvalotd) Erikoiset kaukovalot(esim. lisäkaukovalot)LähivaloLähivalo Sumuvalot KaukovaloSuuntaa laite kohdan 4.0mukaan.Suuntaa laite kohdan 4.0mukaan.Säädä asteikkopyöräsäätötaulukon mukaan(huomioi kohta 4).Säädä asteikkopyöräsäätötaulukon mukaan.KaukovaloLähivalo bi-ksenonSuuntaa <strong>SEG</strong> kohdan 4.0mukaan.Säädä asteikkopyöräsäätötaulukon mukaanSuuntaa laite kohdan 4.0mukaan.Säädä asteikkopyöräsäätötaulukon mukaan(huomioi kohta 4).Kytke lähivalot päälle:Kirkas-pimeä-rajan onkuljettava koko ruudunleveydeltä ja mahdollisimmanvaakasuorassa jakoviivaapitkin. Korjaa valonheittimiensäätö säätöruuveilla, mikälitarpeellista.Kytke kaukovalot päälle:Kaukovalon sädekimpun onoltava keskusmerkin kohdalla.Korjaa säätöruuveilla, mikälitarpeellista.Jos kauko- ja lähivalot voidaansäätää yhdessä, tarkastalähivalot lopuksi vielä kerran.Kytke lähivalot päälle:Epäsymmetrisissälähivaloissa kirkas-pimeä-rajanon kosketettava testauspinnanjakoviivaa. Taitepisteen, jokaon vasemman ja oikeallenousevan kirkas-pimeä-rajanosan välissä, on kuljettavapystysuoralla keskusmerkinläpi (yläristi). Sädekimpunkirkas ydin on silloinkeskusmerkin läpi kulkevanpystysuoran oikealla puolella.Taitepisteen selvillesaanninhelpottamiseksi vasemmanvalonheittimen (ajosuuntaankatsottuna) puolisko voidaanpeittää joitakin kertojavuoronperään ja vapauttaajälleen. Tarkasta lähivalotlopuksi vielä kerran.Kytke sumuvalo päälle:Kirkas-pimeä-rajan onkuljettava koko ruudunleveydeltä ja mahdollisimmanvaakasuorassa jakoviivaapitkin. Korjaa valonheittimensäätö säätöruuvilla, mikälitarpeellista.Kytke kaukovalot päälle:Kaukovalon sädekimpun onoltava keskusmerkin kohdalla.Korjaa säätöruuveilla, mikälitarpeellista.Erillisiä kaukovalomoduuleja(esim. bi-ksenon-valojenkanssa käytettynä)säädettäessä tulisikaukovalot säätääajoneuvon valmistajanohjeiden mukaan, koskaniille on olemassa erisäätömahdollisuuksia.HuomautuksiaHella-valonheittimiensäätölaitteella voidaantarkastaa kaikkivalonheitinjärjestelmät,Kaukovalo: Lähivalojenkirkas-pimeä-rajanmääräystenmukaisensäädön jälkeen kaukovalonsädekimpun keskuksen onoltava keskusmerkinkohdalla (yläristi).myös DE-, FF- ja ksenonvalot.Näyttöruudussa olevasuorakulmio vastaakooltaan testauspintaa, jokaohjesääntöjen mukaan onajoneuvojen valonheittimiensäädölle sitova.Valonheittimien on oltavakiinnitetty säädön jälkeen siten,etteivät ne voi siirtyä paikaltaanvahingossa. Ajoneuvonjousitukseen tehtyjenkorjausten jälkeen ontarkastettava aina myösvalonheittimien säätö. Säätöon suositeltavaa myösvalonheitinpolttimon vaihdonjälkeen.35


36© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 711-02 05.07 Printed in Germany

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!