12.07.2015 Views

Ηλεκτρικτρομαγνητικά φρένα σκόνης και συμπλέκτες

Ηλεκτρικτρομαγνητικά φρένα σκόνης και συμπλέκτες

Ηλεκτρικτρομαγνητικά φρένα σκόνης και συμπλέκτες

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTOOPERATING PRINCIPLECARATTERISTICHE OPERATIVEOPERATING CHARACTERISTICSIl freno a polvere elettromagnetica è costituito da treparti fondamentali: una bobina, uno statore ed unrotore.Fornendo corrente al freno, all’interno della bobina si avràuna variazione del campo magnetico che è proporzionaleall’intensità di corrente stessa. La variazione del campomagnetico modifica la viscosità della speciale polveresituata tra il rotore e lo statore. Quando la bobina vieneeccitata elettricamente le particelle si orientano in basealle linee di forza del campo magnetico determinandoun legame di trascinamento tra il rotore e lo statore epermettendo così la frenatura. Quando viene tolta lacorrente la polvere viene schiacciata contro lo statoredalla forza centrifuga lasciando così il rotore libero diruotare.The electromagnetic powder brake consists of three basiccomponents: a coil, a stator and a rotor.When current is supplied to the brake, the magnetic fieldinside the coil starts to vary in proportion to the size ofthe current. The variations in the magnetic field alter theviscosity of the special powder positioned between therotor and the stator. When an electrical current is appliedto the coil, the particles are aligned along the magneticfield force lines, creating a dragging bond between therotor and the stator, thereby generating the brakingeffect. When the current is disconnected, the powder ispushed against the stator by the centrifugal force, thusreleasing the rotor so that it can rotate.La gamma dei freni a polvere parte dai piccolissimiB.20 con 2 Nm di coppia fino ai B.5000 di 500 Nm,con la possibilità di incrementare la dissipazione delcalore attraverso l’ausilio di anelli radianti o ventilatore,aumentando così la vita utile del freno. Mantenendo unacostante intensità di corrente la coppia dei nostri frenielettromagnetici può subire un’oscillazione massima del5%; la coppia è inoltre indipendente dalla velocità discorrimento del rotore entro la gamma di funzionamentoraccomandata che va dai 40 ai 2000 RPM. Per la nuovagenerazione di freni è stato studiato un particolaresistema che ha permesso di abbattere notevolmenteil magnetismo residuo e l’attrito meccanico portandoquindi la coppia residua a meno dell’1% della coppianominale.The powder brakes range from the tiny B.20 thatproduces 2 Nm of torque, up to the B.5000 thatgenerates 500 Nm, and can be fitted with additional heatdissipation devices, such as ring heat-sinks or fans, inorder to prolong the life of the brake. Keeping a constantcurrent supply the torque of our electromagnetic brakescan vary by 5%. The torque is also independent ofrotor speed within the recommended operating range,which is from 40 to 2000 RPM. With the new generationbrakes we studied a special design that lowered theiron circuit residual magnetism, and the mechanicalfriction, bringing down the residual torque to less then1% of the nominal torque.Le particelle orientate in base allelinee di forza del campo magneticocreano un legame di trascinamentotra il rotore e lo statore.statorestatorAPPLICAZIONI SPECIALISPECIAL APPLICATIONSThe particles aligned along themagnetic field force lines create adragging bond between the rotorand the stator.Quando viene meno il campomagnetico le particelle vengonospinte dalla forza centrifugacontro lo statore.When this field is removed, theparticles are pushed towards thestator by the centrifugal force.bobinacoilrotorerotorfreni conventilazionepotenziatabrakes withhigh performancecooling fansfreni speciali perapplicazione conasse verticaleI nostri uffici tecnici sono sempre a disposizione dellaclientela per collaborare insieme allo sviluppo di nuovesoluzioni, personalizzate in base alle loro esigenze.Sono già state progettate per alcuni clienti soluzionispeciali, tra cui:- freni e frizioni in grado di lavorare a bassissimevelocità (fino a 10 RPM) o altissime velocità (superioria 2000 RPM)- freni con ventilazione potenziata- freni speciali per applicazione con asse verticaleOur technical department is available to discuss anyspecial applications, working together to achieve ourcustomers needs. We already designed special solutionsfor some customers, as for example:- brakes and clutches working at lower speeds (aslow as 10 RPM) or at higher speed (more then 2000RPM)- brakes with high performance cooling fans- special brakes and clutches for vertically mountedapplicationsspecial brakes andclutches for verticallymounted applicationsB.20 B.53 B.55B.121C.121B.351C.351B.651C.651B.1201C.1201B.1701C.1701B.2500C.2500B.5000C.5000Coppia / Torque (Da/Nm)Assorbimento / Absorption (A)Curva caratteristica coppia/correnteTorque/current characteristic curveCoppia nominale NmTorque NmCoppia residua NmResidual torque NmCorrente ACurrent AResistenza OhmResistence OhmTensione VTension VB freno / brakes C frizione / clutch2 5 5 12 35 65 120 170 250 5000,04 0,3 0,04 0,06 0,2 0,4 0,5 0,5 3 61 1 1 1 1 1 1 1 1 124 24 24 24 24 24 24 24 24 2424 24 24 24 24 24 24 24 24 24


120°MODELLI MINIMINI MODELS79MODELLI MINIMINI MODELSN°3 fori per viti M4 perfissaggio macchinaNo. 3 threaded holesM4 for fastening36.55922.520B.53Questi modelli sono utilizzati prevalentemente nel settoretessile e nella lavorazione del filo metallico, dove sononecessarie applicazioni con tiri molto bassi e un accuratocontrollo della tensione del materiale.I nostri uffici tecnici sono a disposizione del cliente perstudiare l’applicazione più corretta in base al tipo di esigenza,includendo quindi la possibilità di integrare il freno con unradiatore o un ventilatore, o di studiare un apposito modellodi freno o frizione mini.These models are mainly used in the textile and metal wiresectors where applications providing low web tension andprecise control of the tension applied to the material areessential.Our technical offices are able to provide customers withapplications that satisfy their specific requirements, includingbrakes fitted with radiators or fans, or design specialminiature clutch or brake models.B.2050887762120°Ø70Ø30Alimentazione frenoBrake supply23 D1090.227.5 3311.51.8Ø8 h7Ø30120°14B.20Coppia nominale NmTorque Nm2,521,510,50B.5330°N°3 fori per viti M3 perfissaggio macchinaNo. 3 threaded holesM3 for fasteningØ12Ø440B.53Coppia nominale Nm / Torque Nm8765432100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1Corrente A / Current A0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1B.5519,3BB120°N°3 fori per viti M3 perfissaggio macchinaNo. 3 threaded holesM3 for fastening30°Ø 44 H7Ø 7,5Ø 4,5Ø 80Corrente A / Current A5Ø 17 H77Ø 36,57B.55Coppia nominale Nm / Torque Nm876543210Ø 78,5B.20 B.53 B.55Coppia nominale Nm / Torque Nm 2 5 5Coppia residua Nm / Residual torque Nm 0,04 0,3 0,04Corrente massima A / Max current A 1 1 1Resistenza Ohm / Resistance Ohm 24 24 24Tensione V (PWM) / Tension V (PWM) 24 24 24Potenza dissipabile W / Power dissipation W 30 70 75Peso Kg / Weight Kg 0,95 1,55 1,350,50 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 18Corrente A / Current A9


SERIE B.121SERIE B.351B.121freno / brakeB.121.Rfreno con radiatorebrake with radiatorB.121.Vfreno con ventilatorebrake with fanB.351freno / brakeB.351.Rfreno con radiatorebrake with radiatorB.351.Vfreno con ventilatorebrake with fan60°4D10N°3 lamature per vite da M5per fissaggio macchina.ATTENZIONE: prima di inserirela vite rimuovere la filettaturausando una punta ∅ 5,53 housings for screws M5 forfastening. ATTENTION: beforeinserting the screw remove thethread with a drill ∅ 5,516.3 +0.10M5449Ø94M5116167AlimentazioneventilatoreFan supplyAlimentazione frenoBrake supply325844Ø560°5 D10N°3 lamature per vite da M5 perfissaggio macchina. ATTENZIONE:prima di inserire la vite rimuovere lafilettatura usando una punta ∅ 5,593.5 3 housings for screws M5 forfastening. ATTENTION: beforeinserting 13 the 28.5screw remove thethread with 20.5a drill ∅ 5,519.3 +0.1092560°fare prova colorefreni pulireN° fissaggio 3 fori per macchinaviti M5No. 3 threaded holesM5 for fasteningacciaioM53 34D1054 125.5Ø916.3 +0.109M554760°Ø103Ø115Ø55h7Ø200Ø158Ø18260°Ø55h7Ø122Ø135.5 60°1.5 51 1.5Ø55 h7Ø240Ø158Ø182Uscita cavi dialimentazionePress glandwith cableØ15H7Ø17H7Ø15H7AlimentazioneventilatoreFan supply4810.5449128 7Ø1154Uscita cavi dialimentazionePress glandwith cable4958Ø103608359Alimentazione frenoBrake supply6732C.121frizione / clutch5844Ø560°Ø55h760°93.5135 D10N°3 lamature per vite da M5 perfissaggio macchina. ATTENZIONE:prima di inserire la vite rimuovere lafilettatura usando una punta ∅ 5,53 housings for screws M5 forfastening. ATTENTION: beforeinserting the screw remove the28.5 thread with a drill ∅ 5,520.5919.3 +0.102560°60°Ø122Ø135.54D10M554 125.5N° 3 fori per viti M5fissaggio macchinaNo. 3 threaded holesM5 for fastening3 316.3 +0.10Ø91.5 51 1.5Ø55 h7Ø240Ø1589M5547Ø182B.35132C.351frizione / clutchØ55844Ø5Ø55h7101.51328.520.592560°60°5 D10N° 3 fori per viti M5fissaggio macchinaNo. 3 threaded holesM5 for fastening19.3 +0.10Ø17H7Ø15H7AlimentazioneventilatoreFan supplyØ17H7Ø1154 Uscita cavi dialimentazione49Press glandwith cable 58Ø103359Alimentazione frenoBrake supply67Ø135.535465.5Ø122608B.121Optional del freno: radiatore, ventilatore 24V, 110V, 220V, frizioneBrake optional: radiator, fan 24V, 110V, 220V, clutchCoppia nominale / Torque12 NmCoppia residua / Residual torque0,06 NmCorrente massima / Max. current1 AResistenza a 20 °C / Resistance at 20 °C24 OhmTensione / Tension24 V (PWM)Potenza dissipabile / Power dissipation80 WPotenza dissipabile con radiatore / Power dissipation with radiator 160 WPotenza dissipabile con ventilatore / Power dissipation with fan1350 WPotenza dissipabile della frizione a 500 RPM /Power dissipation of the clutch at 500 RPM140 Wcon radiatore a 500 RPM / with radiator at 500 RPM400 WPotenza dissipabile della frizione a 1000 RPM /Power dissipation of the clutch at 1000 RPM180 Wcon radiatore a 1000 RPM / with radiator at 1000 RPM560 WRPM min-max / RPM min-max 40-2000Max. temp esercizio / Max. working temperature 70 °CPeso kg / Weight kg 2,5 (B.121)/4,5 (B.121.R)/3,7 (B.121.V)/3 (C.121)/5 (C.121.R)Coppia nominale Nm / Torque Nm16141210864200 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1Corrente A / Current ACoppia nominale Nm / Torque Nm40353025201510500 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1Corrente A / Current ACoppia nominale / Torque35 NmCoppia residua / Residual torque0,2 NmCorrente massima / Max. current1 AResistenza a 20 °C / Resistance at 20 °C24 OhmTensione / Tension24 V (PWM)Potenza dissipabile / Power dissipation130 WPotenza dissipabile con radiatore / Power dissipation with radiator 230 WPotenza dissipabile con ventilatore / Power dissipation with fan500 WPotenza dissipabile della frizione a 500 RPM /Power dissipation of the clutch at 500 RPM208 Wcon radiatore a 500 RPM / with radiator at 500 RPM650 WPotenza dissipabile della frizione a 1000 RPM /Power dissipation of the clutch at 1000 RPM260Wcon radiatore a 1000 RPM / with radiator at 1000 RPM810 WRPM min-max / RPM min-max 40-2000Max. temp esercizio / Max. working temperature 70 °CPeso kg / Weight kg 4 (B.351)/7 (B.351.R)/5,2 (B.351.V)/4,6 (C.351)/7,6 (C.351.R)10Per le versioni speciali (applicazioni a basso o alto numero di giri, ventilazione potenziata e asse verticale di applicazione) contattate il nostro ufficio tecnico.For the special versions (low or high RPM, enhanced fan and mounting on vertical axis) please contact our technical dpt.11


SERIE B.651 SERIE B.1201B.651freno / brakeB.651.Rfreno con radiatorebrake with radiatorB.651.Vfreno con ventilatorebrake with fanB.1201freno / brakeB.1201.Rfreno con radiatorebrake with radiatorB.1201.Vfreno con ventilatorebrake with fan60°60°6D10N°3 lamature per vite da M5 perfissaggio macchina. ATTENZIONE:prima di inserire la vite rimuovere lafilettatura usando una punta ∅ 5,53 housings for screws M5 forfastening. ATTENTION: beforeinserting the screw remove thethread with a drill ∅ 5,522.8 +0.10Ø144Ø157M51665 564 1Ø75h7Ø9Ø2784M564AlimentazionefrenoBrake supply135AlimentazioneventilatoreFan supply7Ø1853245°5844Ø545°10 D10110.5N°3 lamature per vite da M6per fissaggio macchina 14 29.5No. 3 housings for screws M6 21.5for fasteningØ75h731.3 +0.10Ø233Ø25492560°Ø214732.5 2.5Ø7260°6D1069 2Ø13Ø99 h722.8 +0.10Ø195Ø3906N° 3 fori per vitiM5 fissaggiomacchinaNo. 3 threadedholes M5 forfasteningØ7269219Alimentazione frenoBrake supplyØ284Ø20H7Ø28 H7Ø20H7AlimentazioneventilatoreUscita cavi dialimentazionePress glandwith cable13 122Ø1574Uscita 64 cavi dialimentazione74Press glandwith cable35Ø1442.513.5143.5Fan supply6264 8,57.5 58 7.532C.651frizione / clutch584445°Ø545°10 D10Ø75h7110.5N°3 lamature per14vite29.5da M6per fissaggio macchinaNo. 3 housings for screws 21.5 M6for fastening31.3 +0.109Ø233Ø254 2560°60°Ø214732.5 2.5Ø76D10269 222.8 +0.10Ø13Ø99 h7N° 3 fori per vitiM5 fissaggiomacchinaNo. 3 threadedholes M5 forfasteningØ195Ø390Ø76269219Alimentazione frenoBrake supplyØ284B.120132C.1201frizione / clutch5844Ø5Ø214 g6Ø99 h7270.5 14 29.521.59692510 D10N° 3 lamature per vite M6per fissaggio macchinaNo. 3 threaded holesM6 for fastening31.3 +0.10Ø28 H7Ø20H7Ø28 H7AlimentazioneventilatoreØ15746474Uscita cavi dialimentazionePress glandwith cable35Ø1442.513.5143.5Fan supply62Ø2547.558 584.5121Ø2337.5 58 7.5B.651.ROptional del freno: radiatore, ventilatore 24V, 110V, 220V, frizioneBrake optional: radiator, fan 24V, 110V, 220V, clutchCoppia nominale / Torque65 NmCoppia residua / Residual torque0,4 NmCorrente massima / Max. current1 AResistenza a 20 °C / Resistance at 20 °C24 OhmTensione / Tension24 V (PWM)Potenza dissipabile / Power dissipation170 WPotenza dissipabile con radiatore / Power dissipation with radiator 400 WPotenza dissipabile con ventilatore / Power dissipation with fan800 WPotenza dissipabile della frizione a 500 RPM /Power dissipation of the clutch at 500 RPM280 Wcon radiatore a 500 RPM / with radiator at 500 RPM950 WPotenza dissipabile della frizione a 1000 RPM /Power dissipation of the clutch at 1000 RPM350 Wcon radiatore a 1000 RPM / with radiator at 1000 RPM1200 WRPM min-max / RPM min-max 40-2000Max. temp esercizio / Max. working temperature 70 °CPeso kg / Weight kg6,5 (B.651) / 9 (B.651.R) / 8,8 (B.651.V)9,4 (C.651) / 9,4 (C.651.R)Coppia nominale Nm / Torque Nm807060504030201000 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1Corrente A / Current ACoppia nominale Nm / Torque Nm1401201008060402000 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1Corrente A / Current ACoppia nominale / Torque120 NmCoppia residua / Residual torque0,5 NmCorrente massima / Max. current1 AResistenza a 20 °C / Resistance at 20 °C24 OhmTensione / Tension24 V (PWM)Potenza dissipabile / Power dissipation330 WPotenza dissipabile con radiatore / Power dissipation with radiator 650 WPotenza dissipabile con ventilatore / Power dissipation with fan 1600 WPotenza dissipabile della frizione a 500 RPM /Power dissipation of the clutch at 500 RPM650 Wcon radiatore a 500 RPM / with radiator at 500 RPM1440 WPotenza dissipabile della frizione a 1000 RPM /Power dissipation of the clutch at 1000 RPM820 Wcon radiatore a 1000 RPM / with radiator at 1000 RPM1800 WRPM min-max / RPM min-max 40-2000Max. temp esercizio / Max. working temperature 70 °CPeso kg / Weight kg16,5 (B.1201) / 19 (B.1201.R) / 19 (B.1201.V)17 (C.1201) / 19,5 (C.1201.R)12Per le versioni speciali (applicazioni a basso o alto numero di giri, ventilazione potenziata e asse verticale di applicazione) contattate il nostro ufficio tecnico.For the special versions (low or high RPM, enhanced fan and mounting on vertical axis) please contact our technical dpt.13


SERIE B.1701 SERIE B.2500B.1701freno / brakeB.1701.Rfreno con radiatorebrake with radiatorB.1701.Vfreno con ventilatorebrake with fanB.2500freno / brakeB.2500.Rfreno con radiatorebrake with radiatorB.2500.Vfreno con ventilatorebrake with fan45°N°3 lamature per vite da M6 perfissaggio macchinaNo. 3 housings for screws M6for fastening892.5 2.5Ø7Ø13Ø72.5235Alimentazione frenoBrake supply584445°AlimentazionefrenoBrake supplyØ786.5M614 29.51821.510045°M610100AlimentazioneN° 3 lamature per vite freno M6per fissaggio macchinaBrake supplyNo. 3 threaded holesM6 for fastening181806545°M610D1031.3 +0.10M6Uscita cavi dialimentazionePress glandwith cableØ233Ø254Ø214 g61.5861.5Ø99 h7Ø195Ø3901.586Ø2843245°Ø516 D10+0.259.30Ø214 g6Ø99 h7Ø267Ø2861.586599025545°Ø150 h8Ø40610D1031.3+0.1090131Ø315M6Ø28H7M6257.574 7.57.529.5 143.562AlimentazioneventilatoreFan supplyØ55 H7N°8 fori per vite da M6per fissaggio macchinaNo. Ø254 8 threaded holes M6for fastening257.574 5100.513710 82 8Ø23320Ø28H7245AlimentazioneventilatoreFan supplyC.1701frizione / clutch45°5844AlimentazionefrenoBrake supplyØ786.5M610014 29.51821.545°M610180100AlimentazioneN° 3 lamature per freno vite M6per fissaggio macchina Brake supplyNo. 3 threaded holesM6 for fastening1865C.2500frizione / clutch5844Ø514014 29212545°3245°Ø516 D10+0.259.30Ø214 g6Ø99 Ø267 h7Ø2861.586590925545°Ø150 h8Ø40610D1031.3+0.1900131Ø31583.5Ø150 h8945°16 D1059.3 +0.20Ø55 H7N°8 fori per vite da M6per fissaggio macchinaNo. 8 Ø254 threaded holes M6for fastening257.574 5100.513710 82 8Ø233 20Ø28H7245AlimentazioneventilatoreFan supplyØ2861095104N° 8 fori per vite da M6per fissaggio macchinaNo. 8 threaded holesM6 for fasteningØ55 H7Ø286Coppia nominale / Torque170 NmCoppia residua / Residual torque0,5 NmCorrente massima / Max. current1 AResistenza a 20 °C / Resistance at 20 °C24 OhmTensione / Tension24 V (PWM)Potenza dissipabile / Power dissipation450 WPotenza dissipabile con radiatore / Power dissipation with radiator 850 WPotenza dissipabile con ventilatore / Power dissipation with fan 1500 WPotenza dissipabile della frizione a 500 RPM /Power dissipation of the clutch at 500 RPM760 Wcon radiatore a 500 RPM / with radiator at 500 RPM1550 WPotenza dissipabile della frizione a 1000 RPM /Power dissipation of the clutch at 1000 RPM950 Wcon radiatore a 1000 RPM / with radiator at 1000 RPM2250 WRPM min-max / RPM min-max 40-2000Max. temp esercizio / Max. working temperature 70 °CPeso kg / Weight kg22,5 (B.1701) / 25,5 (B.1701.R) / 25 (B.1701.V)22,9 (C.1701) / 26 (C.1701.R)14Coppia nominale Nm / Torque Nm180160140120100806040200B.17010 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1Corrente A / Current APer le versioni speciali (applicazioni a basso o alto numero di giri, ventilazione potenziata e asse verticale di applicazione) contattate il nostro ufficio tecnico.For the special versions (low or high RPM, enhanced fan and mounting on vertical axis) please contact our technical dpt.Coppia nominale Nm /Torque Nm300250200150100500Optional del freno: radiatore, ventilatore 24V, 110V, 220V, frizioneBrake optional: radiator, fan 24V, 110V, 220V, clutch0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1Corrente A / Current ACoppia nominale / Torque250 NmCoppia residua / Residual torque3 NmCorrente massima / Max. current1 AResistenza / Resistance25,5 OhmTensione / Tension24 V (PWM)Potenza dissipabile / Power dissipation500 WPotenza dissipabile con radiatore / Power dissipation with radiator 900 WPotenza dissipabile con ventilatore / Power dissipation with fan 2000 WPotenza dissipabile della frizione a 500 RPM /Power dissipation of the clutch at 500 RPM1440 Wcon radiatore a 500 RPM / with radiator at 500 RPM1650 WPotenza dissipabile della frizione a 1000 RPM /Power dissipation of the clutch at 1000 RPM1800 Wcon radiatore a 1000 RPM / with radiator at 1000 RPM2400 WRPM min-max / RPM min-max 40-1800Max. temp esercizio / Max. working temperature 70 °CPeso kg / Weight kg32 (B.2500) / 38 (B.2500.R) / 38 (B.2500.V)33 (C.2500) / 40 (C.2500.R)15


SERIE B.5000PARTI DI RICAMBIOSPARE PARTSB.5000freno / brakeB.5000.Rfreno con radiatorebrake with radiatorB.5000.Vfreno con ventilatorebrake with fan270.5120205.56516545°Alimentazione frenoBrake supply28.5Alimentazione frenoBrake supply584414 292145°45°16 D1055AlimentazioneventilatoreFan supplyØ592545°16 D1059.3 +0.20Ø342Ø360Ø3245 110 5Ø150 h8Ø390Ø28582Ø150 h8+0.259.30Ø55 H7Ø55 H7N°8 fori per vite da M8 perfissaggio macchinaNo. 8 threaded holes M8 forfastening15.5 91 13.5512120Ø360Alcune parti di ricambio perla sostituzione 5 della 110 polvere129magnetica.Spare parts for replacing themagnetic powder.N° 8 fori per vite da M6per fissaggio macchinaNo. 8 threaded holesM6 for fasteningØ342C.5000frizione / clutch165584414 292145°Ø592545°16 D10RadiatoreRadiator82Ø150 h8Ø55 H7+0.259.30Semicorpo internoInner half-housingSemicorpo esternoExternal half-housingSupporto ventilatoreFan supportØ3605110129N° 8 fori per vite da M6per fissaggio macchinaNo. 8 threaded holesM6 for fasteningØ342Flangia internaInner flangeAnello seeger (n. 2)Circlip (n. 2)Flangia esternaExternal flangeVentilatoreFanCoppia nominale / Torque500 NmCoppia residua / Residual torque6 NmCorrente massima / Max. current1 AResistenza / Resistance25,5 OhmTensione / Tension24 V (PWM)Potenza dissipabile / Power dissipation1300 WPotenza dissipabile con radiatore / Power dissipation with radiator 2500 WPotenza dissipabile con ventilatore / Power dissipation with fan 4000 WPotenza dissipabile della frizione a 500 RPM /Power dissipation of the clutch at 500 RPM2800 Wcon radiatore a 500 RPM / with radiator at 500 RPM4000 WPotenza dissipabile della frizione a 1000 RPM /Power dissipation of the clutch at 1000 RPM3500 Wcon radiatore a 1000 RPM / with radiator at 1000 RPM5000 WRPM min-max / RPM min-max 40-1500Max. temp esercizio / Max. working temperature 70 °CPeso kg / Weight kg59 (B.5000) / 62 (B.5000.R) / 62 (B.5000.V)62 (C.5000) / 65 (C.5000.R)Optional del freno: radiatore, ventilatore 24V, 110V, 220V, frizioneBrake optional: radiator, fan 24V, 110V, 220V, clutchCoppia nominale Nm /Torque Nm60050040030020010000 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1Corrente A / Current AAnello di tenuta (n. 2)Seal ring (n. 2)RotoreRotorCuscinetto (n. 2)Ball bearing (n. 2)BobinaCoil16Per le versioni speciali (applicazioni a basso o alto numero di giri, ventilazione potenziata e asse verticale di applicazione) contattate il nostro ufficio tecnico.For the special versions (low or high RPM, enhanced fan and mounting on vertical axis) please contact our technical dpt.17


FP.2510,51 52,51202510112N° 4 Ø 4,5FP.25REGOLATORE DI CORRENTE PER FRENIELETTROMAGNETICI A POLVERECURRENT REGULATOR FORELECTROMAGNETIC POWDER BRAKES10812010,51 52,52510112N° 4 Ø 4,590FP.25/1schedacardLa scheda FP.25 è un regolatore di corrente analogico chepermette di fornire la giusta intensità di corrente al freno o allafrizione a polvere elettromagnetica.La regolazione ad anello chiuso di corrente garantisce stabilitàdella coppia indipendentemente dalle variazioni della tensione edella temperatura del freno/frizione e dell’ambiente circostante.La possibilità di inserire l’azione derivativa permette di gestireanche sistemi a ballerino.Il collegamento della scheda è semplice grazie ad un connettorevolante a 10 poli con bloccaggio a vite dei terminali.108attacco su guida DIN TS 35x7,5fixable on DIN bar TS 35x7,5attacco su guida DIN TS 35x7,5fixable on DIN bar TS 35x7,590FP.25/2scheda con trasformatorecard with transformerThe FP.25 board is an analogue current regulator that ensuresthe current supplied to the electromagnetic powder brake orclutch is at the correct level.It is possible to use a closed current loop in order to guaranteethat the torque remains stable, irrespective of variations in thesupply voltage or the brake/clutch and ambient temperatures.The derivative parameter permits to use a dancing rollersystem.To simplify the installation procedure, the board is equippedwith a 10 poles, screw locking connector.FP.25/1171171153PLCControllo ditensione MegaTension controllerMega153FUSEControllerT-one o US.3ControllerT-one or US.3PotenziometroPotentiometer0-10 VdcScheda FP.25FP.25 cardPWMAlimentazione / Power supply FP.25/1 24 Vac/dc ± 10%Freno o frizione elettromagneticaa polvere EleflexElectromagnetic powderbrake or clutch1201201121121 2 3 4 5 6 7 8 9 101 2 3 4 5 6 7 8 9 10FUSEFUSEFUSE17 8017 8095Alimentazione / Power supply FP.25/2110/220 Vac - 50/60 Hz60Fusibile / Fuse3,15 A/TIngresso / InputUscita / Output0-10 Vdc / 0-10 Vdc0-2 Acc modulata PWM / modulate PWM1095Potenza assorbita / Absorbed power30 W max60Limitatore di corrente / Current limiter TR1 da -50% a +50% / TR1 from -50% to +50%65Polarizzazione / Polarization TR2 da 0% a 100% / TR2 from 0% to 100%Temperatura di esercizio / Operative temperature0-50° CFP.25/210651819


TAURUS & TAURUS BX8242TAURUS & TAURUS BXREGOLATORE DI CORRENTE PER FRENIELETTROMAGNETICI A POLVERETAURUS & TAURUS BXCURRENT REGULATOR FORELECTROMAGNETIC POWDER BRAKES10212,637,51635 20 47Attacco su guida DINEN 50022 e EN 50035Fixable on DIN barEN 50022 and EN 50035TAURUSTaurus è una regolatore di corrente digitale a microprocessorela cui programmazione è eseguibile tramite i tre tasti presentisul fronte della scheda. Può essere applicata sia in regolazioniad anello chiuso, dove un controllo di tiro (T-ONE, MW90 oPLC) garantisce la stabilità del tiro del materiale in lavorazione;sia in regolazioni ad anello aperto (sonar, potenziometro oqualsiasi riferimento analogico 0 ÷ 10 VDC); in questo caso lascheda TAURUS mantiene stabile la coppia applicata al freno/frizione indipendentemente dalle variazioni delle caratteristichedel freno (usura, temperatura). Lo strumento può fornire unacorrente d’uscita negativa permettendo così di annullare ilmagnetismo residuo e di operare anche nel campo delle bassecoppie senza nessun tipo di limitazione. Entrambe le versioni,sia quella aperta (Taurus) che quella in box (Taurus BX) sono dipiccole dimensioni e sono applicabili su barra DIN. In particolarela forma di Taurus BX, stretta e lunga e con l’interfaccia utentesul lato piccolo, è stata studiata appositamente per occupare ilminimo ingombro nell’applicazione su quadro.TAURUS8212,616MorsettieraTerminalsAttacco su guida DINEN 50022 e EN 50035Fixable on DIN barEN 50022 and EN 50035TAURUS BXPLCTaurus is a microprocessor controlled digital current regulatorthat can be programmed by using the three buttons on the frontof the board. It can be used with the closed loop regulationand a tension controller (such as T-one, MW90 or PLC) whichguarantees web tension stability. When using an open loop (withsonar, potentiometer or any other 0-10 VDC analogical input)Taurus guarantees brake/clutch torque stability irrespective ofvariations in the condition of the brake (wear/temperature).The device can supply a negative output current in order tocancel any residual magnetism, and making it suitable for usein low torque applications without limitations. Both the open(Taurus) and boxed (Taurus BX) versions are small enough tobe mounted on DIN guides. In particular, the long, narrow formof the Taurus, with the user interface located on the short side,has been designed to take up the minimum amount of spacewhen mounted on a panel.Controllo ditensione MegaTension controllerMega22,56,56,5101101MorsettieraTerminals120128,50Attacco su guidaDIN EN 50022Fixable on DIN barEN 50022Attacco su guidaDIN EN 50022Fixable on DIN barEN 50022TAURUS BX1,65ControllerT-one o US.3ControllerT-one or US.30-10 VdcPWMAlimentazione / Power supply 24 Vac o/or 24 Vdc ± 10%22,5 Fusibile / Fuse1201,6 A/FPotenziometroPotentiometerScheda TAURUS (BX)TAURUS (BX) cardFreno o frizione elettromagneticaa polvere EleflexElectromagnetic powderbrake or clutchIngresso / InputUscita / OutputPotenza assorbita / Absorbed power0-10 Vdc (delta min. 2 Vdc)128,500-1,6 A modulata PWM freq. = 1,2 kHz0-1,6 A PWM modulation freq. = 1,2 kHz35 W maxTemperatura di esercizio / Operative temperature0-50° C1,652021


EEEEEEAAAAA AF FFFFBBBCSOSTITUZIONE POLVERE MAGNETICAREPLACEMENT OF MAGNETIC POWDERDCCDDA1234512345AFAFFEBETogliere le viti della flangia sul lato opposto all’uscita dellabobina e rimuovere dalle proprie sedi i due anelli seeger(part. A) posti alle estremità del rotore.Appoggiare il semicorpo del freno su due spessori dialmeno 50 mm, avendo l’accortezza di tenere in alto laflangia ancora fissata.Sfilare il rotore (part. B) e la flangia (part. C) premendocon un bilanciere oppure battendo con una mazzuola sullasuperficie del rotore (usare un attrezzo in alluminio per nonrovinare il rotore).Separare rotore e flangia appena sfilati.Rimuovere la polvere usurata che si trova all’interno delfreno, pulire i semicorpi (part. F) e il rotore, rimuovere leeventuali incrostazioni di polvere usando una carta abrasivafine; prestare attenzione a non ungere le parti pulite. Dopoaver rimosso la polvere è buona norma sgrassare le varieparti del freno (semicorpi, rotore e interno delle flangie)utilizzando uno straccio imbevuto di alcool. E’ consigliabileinoltre procedere alla sostituzione degli anelli di tenuta VA(part. E) e dei cuscinetti per una miglior prestazione delfreno.Remove the screws from the flange on the side oppositethe cable. Then, remove both circlips (detail A) from theend of the rotor.Place the brake on some shims of at least 50mm. Theflange kept fixed to the brake must be on top side.Use a press or tap with a mallet to extract the rotor (detailB) with the flange (detail C); (use aluminium tools to avoiddamaging the rotor).E E E E E ESeparate the extracted flange and rotor.Remove the powder inside the brake, clean the rotor andthe half-housings (detail F), scrape off any powder depositsusing sand paper; be careful to avoid getting oil on thecleaned sides.A A AAfter removing the powder, degrease the brake partsA(half-housings, B Brotor Band C inside DCDCof the D flanges) using a ragFFFFFwith alcohol. To improve brake function, we recommendreplacing the seal rings (detail E) and bearings.CDAA678FA A9101191011If you decided to replace the bearings, insert a new bearingon the flange still fixed to the brake.Place again the brake on the shims. Be careful to avoidcrushing the cable.The fixed flange must be on the bottomside of the brake.Pour out half of the magnetic powder inside the notch ofthe brake between the stator and the flange. Warning:The powder must be poured out as close to the wall aspossible and uniformly distributed on the whole perimeterof the brake.FEFF FE EBEB BE ECDC C D DA AIntrodurre il rotore, preventivamente pulito e sgrassato,all’interno del corpo del freno; spingerlo fino in fondoinserendolo nel cuscinetto, aiutarsi con un bilanciere obattendolo con una mazzuola (usare sempre attrezzi inalluminio per non rovinare il foro del rotore).Versare la rimanente polvere magnetica fra il rotore el’anello di tenuta VA e distribuirla su tutta la circonferenzadel freno. Attenzione: utilizzare tutta la polvere che viè stata fornita, diversamente le prestazioni del frenosarebbero ridotte.Montare la flangia sul semicorpo ed avvitarla con leapposite viti.Degrease and clean the rotor. Then, insert it in the brakehousing. Use a press or tap with a mallet to seat the rotorand to fit it in with the bearing (always use aluminium toolsto avoid damaging the bore of the rotor).Pour out the remaining magnetic powder between therotor and the VA seal ring. The powder must be uniformlydistributed along the whole perimeter of the brake.Warning: You must use all of the powder provided foryour brake. Failure to do so will result in reduced brakingperformance.Mount the flange on the half-housing and fasten using theappropriate screws.Am a d e i n I t a l y6. 6 Nel caso si debbano sostituire i cuscinetti, riposizionare unnuovo cuscinetto sulla flangia ancora fissata al freno.7. 7 Riposizionare il freno appoggiandolo sugli spessori eprestando attenzione a non schiacciare il cavo della bobina.La flangia fissata al freno deve essere tenuta in basso.8. 8 Versare metà della polvere magnetica all’interno del frenofra semicorpo e flangia. Attenzione: la polvere deve essereversata il più vicino possibile alle pareti del semicorpo edeve risultare distribuita lungo tutta la circonferenza delfreno.12131213Inserire il secondo cuscinetto e tramite un bilanciereportarlo a battuta (prestare molta attenzione a non rovinarele gabbie esterne); inserire il primo seeger nella sede postasul rotore.Ruotare il freno ed inserire il secondo seeger nell’appositasede.Insert the remaining bearing and use a press to seat it (becareful to avoid damaging the external cage). Then, seatthe first circlip on the rotor.Turn the brake over and seat the second circlip.


Re S.p.A.Via Firenze 3 I 20060 Bussero (MI) ItalyT +39 02 9524301 F +39 02 95038986E info@re-spa.comm a d e i n I t a l yELEFLEX-I-GB-02/09www.re-spa.comw.catiamassaro.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!