30.11.2012 Views

Lista appartamenti 2012 - Gambarogno Turismo

Lista appartamenti 2012 - Gambarogno Turismo

Lista appartamenti 2012 - Gambarogno Turismo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

gambarogno<br />

k<br />

CONTONE - MAGADINO - VIRA G. - SAN NAZZARO - GERRA G. - S. ABBONDIO - CAVIANO<br />

PIAZZOGNA - INDEMINI<br />

Categoria dell’appartamento o casa di vacanza - classificazione della Federazione Svizzera del <strong>Turismo</strong>.<br />

I parametri di classificazione utilizzati per gli <strong>appartamenti</strong> non sono gli stessi di quelli adottati per gli alberghi.<br />

Gli <strong>appartamenti</strong> di vacanza classificati sono consultabili su www.mySwitzerland.com.<br />

Dati e prezzi pubblicati in questa guida sono stati segnalati dai proprietari o dai locatori.<br />

Essi non impegnano in alcun modo l’Ente turistico.<br />

Ferienwohnung- oder Haus Kategorie - Klassifikation des Schweizer Tourismus Verbandes. Die Parameter für die Klassifikation<br />

der Wohnungen entsprechen nicht den Kriterien der Hotels-Klassifikation.<br />

Die klassifizierten Ferienwohnungen sind auf www.mySwitzerland.com abrufbar.<br />

Veröffentlichte Daten und Preise dieses Führers wurden uns von den Besitzern bzw. deren Vermieter übermittelt.<br />

Sie verpflichten den Verkehrsverein in keiner Weise.<br />

Catégorie de l’appartement ou de la maison de vacances - classification de la Fédération Suisse du Tourisme. Les paramètres<br />

utilisés pour la classification des appartements ne correspondent pas à ceux adoptés pour la classification des hôtels.<br />

La liste des appartements de vacances classés peut être téléchargée sur www.mySwitzerland.com.<br />

Les informations et prix dans ce guide sont fourni par les propriétaires et n’engagent nullement l’Office du tourisme.<br />

Apartment or holiday house category - classified by the Swiss Tourism Federation. The parameters adopted for the classification<br />

of the apartments do not correspond with those used for the hotel classification.<br />

Classified holiday-apartment details are also downloadable at www.mySwitzerland.com.<br />

The information and prices published in this guide have been provided by the owners, therefore the Tourist Office cannot be<br />

held responsible for any errors contained herein.<br />

Quality.<br />

Our Passion.<br />

1


AFFITTO DI CASE E APPARTAMENTI DI VACANZE<br />

Informazioni generali<br />

Prendete in considerazione i seguenti punti:<br />

• Stipulate un contratto scritto.<br />

• Tutte le questioni particolari relative alla locazione (animali domestici, ecc) devono figurare nel<br />

contratto.<br />

• Esigete una descrizione precisa dell'alloggio (una foto come pure l'indicazione della superficie<br />

possono essere utili).<br />

• Informatevi in merito alla ripartizione dei letti nelle diverse camere.<br />

• Informatevi se nelle immediate vicinanze siano in corso delle costruzioni<br />

Vogliate osservare p.f.:<br />

• Che i proprietari hanno il diritto di esigere l'affitto pattuito nel caso di mancata occupazione, di<br />

ritardo nella presa di possesso degli <strong>appartamenti</strong> prenotati o di partenza anticipata (C.O. art 257);<br />

• di comunicare al locatore reclami o carenze entro 48 ore dalla consegna delle chiavi;<br />

• che le presenti indicazioni sono basate sulle dichiarazioni del locatore e che non possiamo quindi<br />

garantirne l'esattezza.<br />

• L'Ente turistico declina ogni responsabilità concernente richieste di risarcimento avanzate dalle<br />

parti contraenti nel caso di mancato rispetto del contratto;<br />

• che per legge, ogni ospite soggiornante nella Regione del <strong>Gambarogno</strong> è tenuto al versamento<br />

della tassa di soggiorno (i bambini di età inferiore ai 14 anni non sono soggetti alla tassa di soggiorno)<br />

e che la notifica deve essere effettuata entro 24 ore dal suo arrivo.<br />

Vi auguriamo un buon soggiorno in Ticino!<br />

VERMIETUNG VON FERIENHÄUSERN UND FERIENWOHNUNGEN<br />

Allgemeine Auskünfte<br />

Was Sie in Betracht ziehen sollten:<br />

• Bestätigen Sie die Vermietung mittels eines Vertrages.<br />

• Der Mietvertrag soll alle weiteren Einzelheiten (Mitnahme von Haustieren usw.) regeln.<br />

• Verlangen Sie eine genaue Beschreibung des Mietobjektes (Fotoaufnahme, Angabe der Fläche).<br />

• Erkundigen Sie sich über die Bettenverteilung in den Zimmern.<br />

• Erkundigen Sie sich ebenfalls, ob sich in nächster Umgebung Baustellen befinden.<br />

Bitte beachten Sie:<br />

• Der Mieter ist gegenüber dem Vermieter bei Nichtbezug, bei verspätetem Bezug oder bei vorzeitiger<br />

Aufgabe reservierter Wohnungen entschädigungspflichtig (OR Art.257);<br />

• Beschwerden oder Mängelrügen sind innerhalb von 48 Stunden nach Schlüsselübergabe dem Vermieter<br />

mitzuteilen;<br />

• Bei den vorliegenden Angaben stützen wir uns auf die Aussagen der Vermieter und daher können<br />

wir für deren Richtigkeit nicht garantieren. Für Schadenersatzforderungen der Vertragsparteien<br />

bei Nichterfüllung des Vertrages übernimmt der Verkehrsverein keine Haftung;<br />

• Jeder Gast ist gemäss Gesetz zur Entrichtung von Kurtaxen verpflichtet (Kinder unter 14 Jahren bezahlen<br />

keine Kurtaxe. Ebenso hat die Anmeldung innert 24 Stunden nach Ankunft zu erfolgen.<br />

Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt im Tessin!<br />

2


LOCATION DE MAISON ET APPARTEMENT DE VACANCES<br />

Informations generales<br />

Prenez en considération les points suivants:<br />

• Réglez la location par la conclusion d'un contrat.<br />

• Toutes les questions liées à la location (animaux domestiques etc.) doivent être réglées en détail<br />

dans le contrat.<br />

• Exigez une description précise du logement (une photo peut ètre utile ainsi que la mention de la<br />

surface).<br />

• Informez-vous de la répartition des lits dans les différentes chambres.<br />

• Informez-vous si, à proximité, des constructions sont en cours.<br />

Veuillez observer particulièrement:<br />

• que les propriétaires ont le droit de réclamer le loyer convenu en cas de non-occupation, de retard<br />

dans la prise de possession des appartements réservés ou de départ prématuré (C.O. art 257);<br />

• de faire connaître au propriétaire les réclamations ou carences dans les 48 heures qui suivent la<br />

remise des clés;<br />

• que les indications dont nous disposons se basent sur les déclarations fournies par les propriétaires<br />

des appartements et que nous ne pouvons par conséquent pas garantir leur exactitude. L'Office<br />

du Tourisme décline toute responsabilité concernant les demandes de dédommagement des deux<br />

parties en cas de non-respect du contrat;<br />

• de par la loi, tout vacancier séjournant dans la Région du <strong>Gambarogno</strong> est tenu au versement de<br />

la taxe de séjour (les enfants en dessous de 14 ans sont exempts de cette taxe) et que l'enregistrement<br />

de son arrivée doit s'effectuer dans le 24 heures.<br />

Nous vous souhaitons un agréable séjour au Tessin!<br />

RENTING OF HOLIDAY HOUSES AND APARTMENTS<br />

General Information<br />

Please take the following points into consideration:<br />

• Stipulate a contract for rental.<br />

• Any special conditions (for instance, rules on keeping animals, etc) are to be included in the contract.<br />

• Ask for a description of the accomodation (preferably with photographs and indication of the<br />

size in square meters).<br />

• Obtain information on the number of beds and their disposition in the rooms.<br />

• Inquire whether any building works is in progress in the immediate vicinity.<br />

Please note:<br />

• The owner may claim damages from the client for non-occupancy of the premises, or for shorter<br />

occupancy, i.e. late arrival and premature departure (Law of Obligations Art. 257);<br />

• Complain to the owner/letting agent within 48 hours of your arrival about any shortcomings;<br />

• In providing the above information, we have relied on the information supplied to us by the owner/letting<br />

agents concerned. We cannot therefore be held responsible for its accuracy. The Tourist Office declines<br />

any responsability concerning compensation claims made by either party on default of contract;<br />

• The law requires that a Visitor's Tax be paid for each person occupying the accomodation and registration<br />

must be made within 24 hours of arrival (Children under 14 years don't pay visitors tax).<br />

We wish you a pleasant holiday in Ticino!<br />

3


kkkkk<br />

kkkk<br />

kkk<br />

kk<br />

k<br />

kkkkk<br />

kkkk<br />

kkk<br />

kk<br />

k<br />

4<br />

Appartamento di lusso<br />

Immobile dotato di eccezionali infrastrutture.<br />

Grande abbondanza di spazi. Arredamento<br />

lussuoso e di buon gusto, corredato di tutte le<br />

comodità tecnologiche. Impressione generale<br />

di grande cura e di atmosfera esclusiva.<br />

Appartamento di prima categoria<br />

Infrastruttura per ospiti molto esigenti.<br />

Arredamento ed equipaggiamento come<br />

nuovi e di ottima qualità, particolarmente curati<br />

nelle comodità. Impressione generale di<br />

elevata qualità, in un'estetica armonia di<br />

forme e materiali.<br />

Appartamento di categoria media<br />

Infrastruttura simpatica. Arredamento ordinato<br />

e curato, con un buon livello di comfort.<br />

Impressione generale di ambiente confortevole<br />

e accogliente.<br />

Appartamento standard<br />

Infrastruttura soddisfacente. Arredamento<br />

adeguato, con un livello medio di comfort<br />

che privilegia la funzionalità. Impressione generale<br />

di sobrietà.<br />

Appartamento di categoria base<br />

Infrastruttura essenziale, arredamento sobrio<br />

e con un adeguato livello di comodità. Pronto<br />

per l'uso.<br />

Appartement luxueux<br />

Excellente infrastructure. Surface généreuse.<br />

Equipement de style et luxueux avec tout le<br />

confort technique. Impression générale très<br />

soignée et exclusive.<br />

Appartement de classe supérieure<br />

Infrastructure répondant à de hautes exigences.<br />

Equipement neuf, d'une qualité soignée<br />

avec un très bon confort. Impression<br />

générale de premier ordre avec formes et<br />

matériaux esthétiquement harmonisés.<br />

Appartement de classe moyenne<br />

Infrastructure agréable. Equipement soigné,<br />

convenable, avec un bon confort. Impression<br />

générale attrayante au niveau du confort et<br />

de l'apparence.<br />

Appartement standard<br />

Infrastructure satisfaisante. Equipement<br />

fonctionnel avec un confort moyen. La fonctionnalité<br />

est au premier plan. Bonne impression<br />

générale.<br />

Appartement simple<br />

Infrastructure minimale disponible. Equipement<br />

simple avec un confort adapté. En bon<br />

état pour la location.<br />

Luxuswohnung<br />

Herausragende Infrastruktur des Objekts.<br />

Grosszügiges Flächenangebot. Stilvolle und<br />

luxuriöse Ausstattung mit allem technischen<br />

Komfort. Sehr gepflegter und exklusiver Gesamteindruck.<br />

Erstklasswohnung<br />

Infrastruktur für gehobene Ansprüche. Neuwertige<br />

Ausstattung in gepflegter Qualität<br />

mit besonderem Komfort. Erstklassiger Gesamt-eindruck<br />

mit optisch aufeinander abgestimmten<br />

Formen und Materialien.<br />

Mittelklasswohnung<br />

Ansprechende Infrastruktur. Ordentliche, gepflegte<br />

Ausstattung mit gutem Komfort.<br />

Wohnlicher und ansprechender Gesamteindruck.<br />

Standardwohnung<br />

Zufriedenstellende Infrastruktur. Zweckmässige<br />

Ausstattung mit mittlerem Komfort.<br />

Funktionalität steht im Vordergrund. Solider<br />

Gesamteindruck.<br />

Einfache Wohnung<br />

Notwendige Infrastruktur ist vorhanden. Einfache<br />

Ausstattung mit angepasstem Komfort.<br />

In gebrauchsfertigem Zustand.<br />

Luxury apartments<br />

Outstanding and impeccable infrastructures<br />

in all establishments, combined with ample<br />

space. Stylish and luxurious furnishings plus all<br />

the technical comforts you could possibly wish<br />

for. Elegance at its best proffering an overall<br />

ambiance of luxury and exclusivity.<br />

First-class apartments<br />

Infrastructures to satisfy above-average requirements.<br />

Carefully chosen and nurtured furnishings<br />

of supreme quality, offering a<br />

maximum in comfort. Truly first-class apartments<br />

with tastefully matching accessories and<br />

materials that proffer an overall impression of<br />

harmony and joy.<br />

Middle-class apartments<br />

Attractive infrastructures with all the usual<br />

home comforts. Respectable, clean and orderly<br />

furnishings, offering a good level of<br />

comfort and an overall homely atmosphere.<br />

Standard apartments<br />

Satisfactory infrastructures for carefree holidays.<br />

Methodical furnishings offering adequate<br />

comfort. Functionality and stability are<br />

the keys to these standard apartments!<br />

Simple apartments<br />

Infrastructures for the simple life plus all the<br />

essential necessities. Simple yet adequate<br />

furnishings, with regular comforts, in a convenient<br />

and ready to use setting.


CONTONE - MAGADINO - ORGNANA - QUARTINO<br />

Magadino<br />

Villino Clarina<br />

Piazza Monte Ceneri 1<br />

6594 Contone<br />

Monika Foiada-Schaub<br />

Piazza Monte Ceneri 1<br />

6594 Contone<br />

Casa Lupa kkk<br />

Sentiero Orgnana 6<br />

6573 Magadino<br />

Hintermann-Hofmann<br />

Thomas & Gertrud<br />

Imbisbühlstrasse 19/B<br />

8049 Zürich<br />

Casa Stalla<br />

Piodascia 21<br />

6573 Magadino<br />

Casa Lanini<br />

Via al sole 7<br />

6572 Quartino<br />

info@villinoclarina.ch<br />

www.villinoclarina.ch<br />

Mob. +41 78 610 67 60<br />

Tel. +41 44 341 36 34<br />

Reka-Feriensiedlung Magadino kkk<br />

Via Orgnana 51<br />

6573 Magadino<br />

Schweizer Reisekasse<br />

Neuengasee 15<br />

3001 Bern<br />

Knechtli-Staub Jris<br />

Höngerstr. 33<br />

Postfach 24<br />

5313 Klingnau<br />

Lanini Gianclaudio e Silvia<br />

Via al sole 7<br />

6572 Quartino<br />

Casa Mathey<br />

Orgnana<br />

6573 Magadino<br />

HolAp<br />

Via S. Gottardo 72<br />

6648 Minusio<br />

ferien@reka.ch<br />

www.reka.ch/magadino<br />

Tel. +41 31 329 66 99<br />

fewoknechtli@bluewin.ch<br />

www.ferien-oase.ch<br />

Tel. +41 56 245 43 61<br />

Fax. +41 56 245 46 61<br />

gianclaudio.lanini@bluewin.ch<br />

Tel. +41 91 795 25 78<br />

Mob. +41 76 416 25 78<br />

info@holap.ch<br />

www.holap.ch<br />

(Objekt H6573-66)<br />

Tel. +41 91 730 11 71<br />

Fax. +41 91 730 11 89<br />

Ö ñ Ì a Ç J Ô r õ<br />

Ó ! ü Ä v ¬<br />

Ò Ú 8 ï Ì a Ç J<br />

K ä r Ó ! Ä v ¬<br />

Ò 8 ñ Ì a ä Ô r Ó !<br />

ü Ä R v<br />

Ò 8 ¤ Ç J K Ô r õ Ó<br />

! ü Ä v ±<br />

Ú Ö ï Ì a ê J õ<br />

Ó ü Ä v ¬<br />

Ò 8 ¤ K ä r Ñ !<br />

ü Ä v<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

4 2 60.– 15.- 70.–<br />

90.–<br />

3 2 90.– 15.– 80.–<br />

110.–<br />

2-10 1-5 51.– incl. 50.-<br />

242.– 110.-<br />

2 1 130.– 20.– 100.–<br />

160.–<br />

2-4 21/2 50.– 15.– 60.–<br />

70.–<br />

6 4 103.– 18.– 120.–<br />

146.–<br />

5


VIRA - FOSANO - COROGNOLA<br />

6<br />

Casa Al Lago kkkk<br />

Strada cantonale<br />

6574 Vira G..<br />

Schwizer Management AG<br />

Stalder Sandra<br />

Andwilerstr. 32<br />

9200 Gossau<br />

vira@schwizer-ag.ch<br />

http://ferienwohnungen-tessin.ch/1075<br />

Tel. +41 71 388 87 85<br />

Fax. +41 71 388 87 75<br />

Casa Nuri-Tamaro kkkk<br />

Strada per Indemini<br />

Fosano<br />

6574 Vira G.<br />

Mätzler-Eugster Rita & Eugen<br />

Haini Rennhasstr. 33<br />

9403 Goldach<br />

Casa Nuri-Maggia kkk<br />

Strada per Indemini<br />

Fosano<br />

6574 Vira G.<br />

Wüthrich Max&Margrit<br />

Lindenfeldweg 9<br />

3400 Burgdorf<br />

yvonne.mettler@sms-lawyers.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20026)<br />

Tel. +41 71 228 29 30<br />

Fax. +41 71 228 29 40<br />

max.wuethrich@bluewin.ch<br />

www.tessin-jetzt.ch<br />

Tel. +41 34 422 75 95<br />

Mob. +41 79 741 07 70<br />

Casa Nuri-Verzasca kkk<br />

Strada per Indemini<br />

Fosano<br />

6574 Vira G.<br />

Köp Erich & Elisabeth<br />

Fliederstr, 10<br />

8500 Frauenfeld<br />

Casa Erna kkk<br />

Via Indemini<br />

Fosano<br />

6574 Vira G.<br />

Sciarini Gianfranco<br />

CP 115<br />

6574 Vira G.<br />

Casa Paradiso kkk<br />

La Monda<br />

6574 Vira G.<br />

Sous Erika<br />

La Monda<br />

6574 Vira G.<br />

Casa Vignascia kkk<br />

Via Vignascia 1<br />

6574 Vira G.<br />

Baggiolini Riccardo & Anna R.<br />

Via Vignascia 1<br />

6574 Vira G.<br />

Casa Sabrina kkk<br />

Via Corognola<br />

6574 Vira G.<br />

Stadler Paul<br />

AMP-Str. 11a<br />

9552 Bronschhofen<br />

ekoep@bluewin.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20017)<br />

Tel. +41 52 720 33 29<br />

sciarini@sciarini.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20034)<br />

Tel. +41 91 785 90 30<br />

Tel. +41 91 785 90 31<br />

Fax. +41 91 785 90 39<br />

sous@bluewin.ch<br />

www.casaparadiso.ch<br />

Tel. +41 91 780 41 20<br />

Fax. +41 91 780 41 21<br />

info@casavignascia.com<br />

www.casavignascia.com<br />

Tel. +41 91 795 10 20<br />

Fax. +41 91 795 10 15<br />

sabrina@tessiner-seiten.de<br />

www.schweiz-tessin.com/2051.html<br />

Tel. +41 71 966 10 17<br />

V Ò 8 ñ Ì Ç a J K é<br />

Ô r õ Ó ü Ä T v ¬ ß<br />

Ò 8 ñ Ì Ç J K é Ô r<br />

õ Ó Ñ ! ü Ä T v ¬<br />

Ò 8 ï Ì Ç J K r õ<br />

Ó Ñ ! ü Ä R T v ¬<br />

Ò 8 ï Ç Ì a J K é<br />

Ô r õ Ó Ñ R ! ü Ä<br />

T v ¬<br />

Ò 8 Í ¤ Ì a J é Ô<br />

r ô Ó Ñ ü Ä v ¬<br />

Ò 8 Í ï Ì a ê J K é<br />

r õ Ó ü Ä v<br />

V Ò ñ Ì a J K ä Ô r<br />

õ Ó ! ü Ä v ¬<br />

Ò Ú 8 ¤ Ì J K ä r õ<br />

Ó Ñ ! ü Ä R v ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

4 3 100.– 22.– 120.–<br />

220.–<br />

4 31/2 100.– 20.– 115.–<br />

180.–<br />

4 4 115.– 15.– 125.–<br />

145.–<br />

4 3 120.– 20.– 90.–<br />

150.–<br />

4 3 100.– incl. 100.–<br />

120.–<br />

4 31/2 70.– 20.– 80.–<br />

90.–<br />

2-6 11/2-3 90.– incl. incl.<br />

240.–<br />

4 4 120.– 25.– 150.–<br />

150.–


VIRA - FOSANO - COROGNOLA<br />

Residenza Viralago kk<br />

Via cantonale<br />

6574 Vira G.<br />

HolAp<br />

Via S. Gottardo 72<br />

6648 Minusio<br />

Casa La Panoramica 1 kkk<br />

Fosano<br />

6574 Vira G.<br />

Mahlstein Heinz<br />

Haldenweid 18<br />

6214 Schenkon<br />

Casa Tuena kk<br />

Via cantonale<br />

6574 Vira G.<br />

info@holap.ch<br />

www.holap.ch<br />

(Objekt H6574-223)<br />

Tel. +41 91 730 11 71<br />

Fax. +41 91 730 11 89<br />

mahlstein@bluewin.ch<br />

www.panoramica-fosano.ch<br />

Tel. +41 41 921 38 34<br />

Casa La Panoramica 2 kk<br />

Fosano<br />

6574 Vira G.<br />

Mahlstein Heinz<br />

Haldenweid 18<br />

6214 Schenkon<br />

Wolfensberger Verena<br />

Bergstr. 9<br />

8340 Hinwil<br />

mahlstein@bluewin.ch<br />

www.panoramica-fosano.ch<br />

Tel. +41 41 921 38 34<br />

v.wolfe@gmx.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20040)<br />

Tel. +41 44 937 19 18<br />

Residenza Viramonte Tamaro kkk<br />

Strada per Indemini<br />

6574 Vira G.<br />

Balzarini G. + M.<br />

Strada per Indemini<br />

6574 Vira G.<br />

info@viramonte.ch<br />

www.viramonte.ch<br />

Tel. +41 91 785 98 11<br />

Fax. +41 91 785 98 90<br />

Residenza Viramonte Cardada kkk<br />

V Ö Ò ñ ö Ç J K õ Ó<br />

! ü Ä U P ¬<br />

Ò 8 ï ê J K Ô õ Ó Ñ<br />

! Ä v ¬<br />

Ò 8 ï ê J K Ô õ Ó Ñ<br />

! Ä ¬<br />

V Ò ñ Ì a Ç K ä Ô õ<br />

Ó ! ü Ä v BW ¬<br />

V Ò ñ Ì a Ç K ä Ô õ<br />

Ó ! ü Ä v BW ¬<br />

Ò 8 ñ Ì a ê J K é Ô õ Ó<br />

!üÄ R Tv¬<br />

Ò 8 ñ Ì a ê J K é Ô õ<br />

Ó ! üÄ R Tv¬<br />

Residenza Viramonte Ascona kkk Ò 8 ñ Ì a ê J K é Ô õ<br />

Ó ! üÄ R Tv¬<br />

Residenza Viramonte Maggia kkk Ò 8 ñ Ì a ê J K é Ô õ<br />

Ó ! üÄ R Tv¬<br />

Residenza Viramonte Verzasca kkk Ò 8 ñ Ì a ê J K é Ô õ<br />

Ó ! üÄ R Tv¬<br />

Residenza Viramonte Ticino kkk Ò 8 ñ Ì a ê J K é Ô õ<br />

Ó ! üÄ R Tv¬<br />

Residenza Viramonte Locarno kkk Ò 8 ñ Ì a ê J K é Ô õ<br />

Ó ! üÄ R Tv¬<br />

Residenza Viralago kkk<br />

Via cantonale<br />

6574 Vira G.<br />

Albin Margrit<br />

Via Alpsu 8<br />

7180 Disentis<br />

karin.albin@hotmail.com<br />

www.ferienamseeundimschnee.ch<br />

Tel.+Fax. +41 81 911 13 03<br />

Mob. +41 76 418 96 62<br />

Mob. +41 79 290 25 36<br />

V Ò Ö ñ 4 Ì ö ê J õ Ó<br />

! ü Ä R U P v ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

2-4 1 59.– 18.– 75.–<br />

106.–<br />

7 41/2 95.– 15.– 95.–<br />

135.–<br />

4 3 65.– 15.– 70.–<br />

85.–<br />

4 2 88.– 15.–<br />

100.–<br />

6 2 80.– 15.–<br />

100.–<br />

2 1 74.– 22.– 70.–<br />

120.–<br />

3 11/2 84.– 22.– 80.–<br />

134.–<br />

2 2 94.– 22.– 90.–<br />

147.–<br />

3 2 104.– 22.– 90.–<br />

164.–<br />

4 2 114.– 22.– 90.–<br />

188.–<br />

4 21/2 124.– 22.– 90.–<br />

210.–<br />

5 3 134.– 22.– 100.–<br />

218.–<br />

2-4 1 90.– 20.– 100.–<br />

130.–<br />

7


VIRA - FOSANO - COROGNOLA<br />

8<br />

Residenza Viralago<br />

Via Cantonale<br />

6574 Vira G.<br />

Biveroni Barbara<br />

Via Brione 29<br />

6648 Minusio<br />

Casa Elena al Lago<br />

Via cantonale<br />

6574 Vira G.<br />

Arregger-Zihlmann Helena<br />

Hauptstr. 5<br />

6170 Schüpfheim<br />

Studio Casa Ziegler<br />

Strada per Indemini<br />

6574 Vira G.<br />

Strobel Bettina<br />

Casa Ziegler<br />

6574 Vira G.<br />

Casa Angela<br />

Strada per Indemini<br />

6574 Vira G.<br />

Brandt Henrike<br />

Steigerweg 67<br />

D-69115 Heidelberg<br />

Casa Lucertola<br />

Via cantonale<br />

6574 Vira G.<br />

Tel. +41 91 795 17 10<br />

Fassbind Hans<br />

Röschibachstr. 57<br />

8037 Zürich<br />

Casa Luce<br />

Al Sentée Val da Crana<br />

6574 Vira G.<br />

Grimm Markus<br />

Felsegghöheweg 4<br />

3400 Burgdorf<br />

Casa Studer<br />

Al Sentée dal Mött<br />

6574 Vira G.<br />

Tel. +41 91 795 12 59<br />

Studer Jeannine<br />

Höhe 19<br />

3312 Fraubrunnen<br />

Casa Campei<br />

Strada per Indemini<br />

6574 Vira G.<br />

Tel. +41 91 795 16 88<br />

Studer Paula<br />

Singisenstrasse 12H<br />

5630 Muri<br />

barbarabiveroni@bluewin.ch<br />

www.lagomaggiore.npage.ch<br />

Tel. +41 79 642 53 70<br />

casa.elena.al.lago@gmail.com<br />

Tel. +41 41 484 16 88<br />

Tel. +41 41 484 11 94<br />

bs@studiocasaziegler.ch<br />

www.studiocasaziegler.ch<br />

Mob. +41 79 648 63 73<br />

Mob. +41 79 744 04 83<br />

henrikebrandt@t-online.de<br />

www.casa-angela.ch<br />

Tel. +49 6221 831128<br />

Mob. +49 1775 668055<br />

Tel +41 91 795 17 10<br />

Mob. +41 79 662 38 37<br />

grimm@grt-ag.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(webcode 93274)<br />

Tel. +41 34 422 42 62<br />

Tel. +41 34 427 10 10<br />

Fax. +41 34 427 10 11<br />

Mob. +41 79 222 53 71<br />

fosano@sunrise.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20022)<br />

Tel. +41 31 767 92 71<br />

Mob. +41 76 521 54 27<br />

paula-studer@gmx.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20023)<br />

Tel. +41 56 664 37 47<br />

Mob. +41 79 527 10 35<br />

V Ò Ú Ö ñ 4 Ì ö Ç J<br />

K ä Ô ßr õ Ó ! ü R<br />

Ä U P v ¬<br />

V Ò Ö ¤ Ì J K é r õ<br />

Ó Ñ ! ü Ä v BW ¬<br />

Ò Ú 8 ï J K ä Ô õ Ó<br />

! ü Ä T v ¬<br />

Ò 8 ¤ Ì J K Ô r Ó Ñ<br />

!üÄ T v¬<br />

V Ò ï Ì J K ä õ Ó !<br />

ü Ä w vBW ¬<br />

Ò Ú 8 ¤ Ì Ç ê J K é<br />

Ô Ï r Ó Ñ ! üÄ w ¬<br />

8 Í ï Ì a Ç K é Ô Ó<br />

Ñ ! üÄ R v¬<br />

Ò 8 ¤ Ì a Ç K ä Ô Ó<br />

Ñ ! üÄ R vBW ± ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

6 2 100.– incl. incl.<br />

200.–<br />

6 5 198.– 120.–<br />

228.–<br />

2 2 130.– incl. incl.<br />

190.–<br />

5 41/2 190.– incl. 150.–<br />

250.–<br />

4-5 2 70.– 60.-<br />

5 3 150.– 20. – 100.–<br />

170.–<br />

5 21/2 85.– 20.– 90.–<br />

115.–<br />

8 4 120.– 20.– 130.–<br />

180.– 160.–


VIRA - FOSANO - COROGNOLA<br />

Casa del Pescatore<br />

Strécia Santa M. Madalena<br />

6574 Vira G.<br />

Rossi Mara<br />

Casella postale 224<br />

6594 Contone<br />

Casa Fortuna<br />

Strada per Indemini<br />

6574 Vira G.<br />

Schmid Werner<br />

Rüfiwisweg 3<br />

7203 Trimmis<br />

Casa La Canva<br />

Sentee di Morinee<br />

6574 Vira G.<br />

Regazzi Barbara e Marzia<br />

Via C. Ghiringhelli 14<br />

6500 Bellinzona<br />

cdprossi@ticino.com<br />

www.ferienwohnungen-tessin.ch/1589/<br />

Tel. +41 91 858 31 31<br />

wschmid@postmail.ch<br />

www.zollhaus.ch<br />

Tel. +41 81 630 92 20<br />

Mob. +41 76 505 40 77<br />

Mob. +41 79 626 43 57<br />

baba _regazzi@bluewin.ch<br />

www.ferienwohnungen-tessin.ch/1889/<br />

Tel. +41 91 825 42 20<br />

Fax +41 91 826 38 52<br />

Mob. +41 76 331 07 65<br />

AFFITTO DI CASE E APPARTAMENTI DI VACANZE<br />

V ï Ç J K r Ó Ñ ! ¬<br />

Ò 8 Ú ï Ì a ê J Ô Ï r<br />

Ó Ñ ü Ä v BW ¬<br />

V Ò Í ï Ì ê J Ô r Ó !<br />

ü Ä ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

2 3 115.– incl. incl.<br />

143.–<br />

4-5 3 90.– 15.– 90.–<br />

145.–<br />

4 31/2 100.– 20.– 120.–<br />

140.–<br />

Nel caso non vi fosse possibile trovare una sistemazione adeguata, siamo a vostra disposizione per trasmettere le vostre richieste,<br />

a mezzo circolare, a tutti gli <strong>appartamenti</strong> associati a <strong>Gambarogno</strong> <strong>Turismo</strong>. In caso di disponibilità gli interessati vi sottoporranno<br />

direttamente le loro offerte.<br />

Per la circolare necessitiamo dei seguenti dati:<br />

1. Data esatta di arrivo e partenza<br />

2. Numero di persone ed età dei bambini, letti per bambini<br />

3. Numero di locali desiderati, ecc.<br />

VERMIETUNG VON FERIENHÄUSERN UND FERIENWOHNUNGEN<br />

Sollte Ihnen nicht möglich sein, eine passende Wohnung zu finden, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung, Ihre Wünsche mit<br />

einem Rundschreiben an alle <strong>Gambarogno</strong> <strong>Turismo</strong> angeschlossenen Ferienwohnungsvermieter weiterzuleiten. Sie werden<br />

hierauf von jenen Vermietern, die in der fraglichen Zeit noch über freie Unterkunft verfügen, direkt Offerten erhalten.<br />

Für das Rundschreiben benötigen wir folgende Angaben:<br />

1. Ankunfts- und Abreisedatum<br />

2. Anzahl Personen und Alter der Kinder, Kinderbetten<br />

3. Anzahl der gewünschten Zimmer, usw.<br />

LOCATION DE MAISON ET APPARTEMENT DE VACANCES<br />

S’il ne vous était pas possible de trouver vous-même un appartement à votre convenance, nous nous tenons à votre disposition<br />

pour envoyer une circulaire à tous les loueurs d’appartements qui sont affililiés à <strong>Gambarogno</strong> <strong>Turismo</strong>. Vous recevrez directement<br />

une réponse de la part de ceux qui ont un logement à disposition pour la période demandée.<br />

Pour cette circulaire nous avons besoin des renseignements suivants:<br />

1. Date de l’arrivée et du départ<br />

2. Nombre de personnes et âge des enfants, lits pour enfants<br />

3. Nombre de pièces désirées, etc.<br />

RENTING OF HOLIDAY HOUSES AND APARTMENTS<br />

If you are unable to find suitable accomodation on your own, we offer the service, whereby we forward your requirements to<br />

all the lessors who are registered at <strong>Gambarogno</strong> Tourism. You will then receive offers directly from those lessors who have vacant<br />

accomodation for the period in question.<br />

For this circular we require the following details:<br />

1. Dates of arrival and departure<br />

2. Number of persons and age of the children, beds for children<br />

3. Number of rooms, etc.<br />

9


SAN NAZZARO - VAIRANO - CASENZANO<br />

10<br />

Villa Verbania 1 kkk<br />

Via cantonale 100<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Schnurrenberger G. + E<br />

Im Zentrum 12<br />

8625 Gossau<br />

Casa Montana kkk<br />

Via Motto Giovanin 38<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Jufer Marie-France<br />

Adligenstr. 3/21<br />

6020 Emmenbrücke<br />

slamat@gmx.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(webcode 70104)<br />

Tel. +41 44 935 23 41<br />

Fax. +41 44 935 23 41<br />

Mob. +41 79 217 95 12<br />

info@casa-montana.ch<br />

www.casa-montana.ch<br />

Tel. +41 41 280 77 52<br />

Mob. +41 79 362 30 28<br />

Res. Roncaccio Gemelli kkk<br />

Roncaccio 3<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Krebs Doris<br />

Münsterplatz 4<br />

8200 Schaffhausen<br />

Casa Limone 1 kkk<br />

Taverna 6<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Badertscher Urs<br />

Taverna 6<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Casa Colorado kk<br />

Via Lübiée 40 / Casenzano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Ramke Monika<br />

Via Lübiée 40 - Casenzano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Casa La Esperanza kk<br />

Via Ronchitt 19<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Pfister Ursula<br />

Fabrikstr. 49<br />

8005 Zürich<br />

Cà di Pastoo kk<br />

Via Bustello 15<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Hoppeler Astrid & Peter<br />

Stückliweg 24<br />

7206 Igis<br />

Res. Roncaccio Vergine<br />

Via Roncaccio 1<br />

6575 S.Nazzaro<br />

Müller Felix<br />

Niederweg 87<br />

8907 Wettswil<br />

doriskrebs@bluewin.ch<br />

www.abweb.ch/gemelli/<br />

Tel. +41 52 533 08 28<br />

Mob. +41 79 511 72 56<br />

casalimone@bluewin.ch<br />

Tel. +41 91 794 15 90<br />

Fax. +41 91 794 15 87<br />

V Ò Ö ñ 4 Ì a Ç ê J<br />

K Ô Ï r õ Ó Ñ !ü Ä v<br />

¬<br />

Ú Ò 8 4 ï Ì ê J<br />

K Ó Ñ Ä ! w BW ¬<br />

Ò 8 ñ Ì Ç ê J K é Ô<br />

Ó ! üÄ R Tv¬<br />

Ò Ú ñ ê J K ä õ Ó Ñ<br />

! ü Ä v ¬ß<br />

Casa Limone 2 kk Ú ñ ê J K ä õ Ó Ñ ! ü<br />

Ä v ¬ß<br />

monika.ramke@ticino.com<br />

www.ticino.ch<br />

(webcode 20072)<br />

Mob. +41 79 431 54 41<br />

Tel. +41 91 794 16 23<br />

Fax. +41 91 794 16 23<br />

ursulapfister@bluewin.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20070)<br />

Tel. +41 44 271 07 13<br />

Mob. +41 76 421 20 25<br />

pa.hoppeler@bluewin.ch<br />

www.hoppeler.ch<br />

Tel. +41 81 322 65 84<br />

Mob. +41 79 655 36 36<br />

mueller87@bluewin.ch<br />

www.casa-vergine.ch<br />

Tel. +41 44 700 29 68<br />

Fax. +41 44 700 29 11<br />

Ò 8 ï a ê J K Ô é õ<br />

Ó ü Ä v<br />

Ò Ú 8 Í ¤ Ì K é Ô r<br />

õ Ó ! üÄ ¬<br />

Ò Ú 8 ï Ì ê J K Ô õ<br />

Ó Ñ ! üÄ v ¬<br />

Ò 8 ñ Ì a J K é Ô Ó<br />

!üÄ R T v¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

3 21/2 115.– incl. 100.–<br />

165.–<br />

6 41/2 125.– 120.–<br />

4 3 93.– 30.– 70.–<br />

120.–<br />

4 31/2 100.– incl. 90.–<br />

120.–<br />

2 11/2 50.– incl. 60.–<br />

70.–<br />

2-3 1 65.– incl. 50.–<br />

85.–<br />

4-5 3 100.– 20.– 100.–<br />

140.–<br />

4 21/2 120.– 15.– 80.–<br />

5 3 92.– 16.– 70.–<br />

125.–


SAN NAZZARO - VAIRANO - CASENZANO<br />

Villa Verbania 2<br />

Via Cantonale 100<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Schnurrenberger Jetty<br />

Im Zentrum 12<br />

8625 Gossau<br />

Casa Riposo<br />

Via Casenzano 62 / Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Kuster Gretli<br />

Via Casenzano 62 / Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Casa California<br />

Via Casenzano 60 / Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Krienbühl Anneliese<br />

Via Casenzano 60 / Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Casa Giovanna<br />

Via Casenzano 43<br />

Casenzano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Fumagalli Giannina<br />

Via Casenzano 43<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Casa Ritz<br />

Nucleo di Vairano 30<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Tel. +41 91 794 12 42<br />

Pittet Catherine<br />

Schachenhof 36<br />

8906 Bonstetten<br />

Casa Alessandra<br />

Via Bellavista 2 / Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Mietusch Alexandra<br />

Fichtestrasse 17<br />

D-71229 Leonberg<br />

Casa La Gioconda<br />

Via Sonazza 18 / Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Liechti Sigrun<br />

Dachslernstrasse 133<br />

8048 Zürich<br />

Villino Mimosa<br />

Via Taverna 20b<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Meier-Winkler Francesca<br />

Usterstrasse 48<br />

8308 Illnau<br />

casaverbania@bluewin.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 98262)<br />

Tel. +41 44 935 14 58<br />

Tel. +41 91 794 11 60<br />

Tel. +41 91 794 27 40<br />

heleanna.fumagalli@gmail.com<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 49636)<br />

Tel. +41 91 794 17 75<br />

Mob. +41 79 455 93 61<br />

info@casa-ritz.ch<br />

www.casa-ritz.ch<br />

Tel.+Fax. +41 44 701 25 59<br />

alexandra.mietusch@t-online.de<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 83052)<br />

Tel. +49 071 52 902 895<br />

Tel. +49 071 52 229 55<br />

Fax. + 49 071 52 231 48<br />

info@gioconda.ch<br />

www.gioconda.ch<br />

Tel.+Fax +41 44 431 96 62<br />

b.f.meier@bluewin.ch<br />

www.villino-mimosa.ch<br />

Tel. +41 52 346 14 08<br />

Mob. +41 79 270 09 72<br />

V Ò ñ Ì Ô a Ç ê J K<br />

r õ Ó ! üÄ v ¬<br />

Ò 8 ï J K ä ô Ó ! ü<br />

Ä v ¬<br />

Ò 8 ï K ä ô Ó ! üÄ<br />

v¬<br />

Ò 8 ¤ Ç ê J K Ô Ó<br />

Ñ ! Ä w ¬<br />

Ò 8 ï Ì a ê ä J Ô õ<br />

Ó ! Ñ ü Ä v BW ± ¬<br />

Ò 8 ¤ Ì J Ô r õ Ó Ñ<br />

!üÄ BW ¬<br />

Ò 8 ¤ Ç Ô Ó Ñ ! üÄ<br />

BW ± ¬<br />

Ò Ú Ö ï Ì Ç J K r Ó<br />

Ñ ! Ä v ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

2-4 21/2 140.– incl. 100.–<br />

160.–<br />

2 1 80.– 10.– 80.–<br />

2 1 80.– 10.– 80.–<br />

2 1 70.– 30.– 30.–<br />

90.–<br />

4-5 31/2 70.–<br />

85.–<br />

4 3 70.– 120.–<br />

131.–<br />

4-5 21/2 70.–<br />

95.–<br />

5 4 115.– incl. 120.–<br />

150.–<br />

11


SAN NAZZARO - VAIRANO - CASENZANO<br />

12<br />

Casa Esmeralda App. Allegria<br />

Via Lübièe 63<br />

Casenzano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Probst Walter<br />

Via Lübièe 63<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Villa Gesina<br />

Casenzano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

HolAp<br />

Via S. Gottardo 72<br />

6648 Minusio<br />

info@holap.ch<br />

www.holap.ch<br />

(Objekt H6575-31)<br />

Res. Roncaccio Bilancia<br />

Roncaccio-Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

HolAp<br />

Via S. Gottardo 72<br />

6648 Minusio<br />

Casa Lucertola<br />

Via Campea 1 - Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Tel. +41 91 794 17 56<br />

Buchegger Paul<br />

Sennhüttenstr. 15<br />

8810 Horgen<br />

Casa Bettina al bosco<br />

Via Campagnola 47<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Frey Isabella<br />

Bluemattstrasse 128<br />

6370 Stans<br />

Rustico Felicitas<br />

Monti di Vairano<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Hohler Martin<br />

Peter Ochsstrasse 75<br />

4059 Basel<br />

ferien@casaesmeralda.ch<br />

www.casaesmeralda.ch<br />

Tel. +41 91 746 10 42<br />

Mob. +41 79 699 37 83<br />

App. Gioia<br />

App. Serenità<br />

Tel. +41 91 730 11 71<br />

Fax. +41 91 730 11 89<br />

info@holap.ch<br />

www.holap.ch<br />

(Objekt H6575-29)<br />

Tel. +41 91 730 11 71<br />

Fax. +41 91 730 11 89<br />

pbuchegger@vtxmail.ch<br />

Tel. +41 44 725 76 43<br />

pisa.frey@hotmail.com<br />

www.traumferien3.ch<br />

Tel. +41 41 628 14 64<br />

Mob. +41 76 541 20 40<br />

martin@hohlerimmo.ch<br />

www.hohlerimmo.ch<br />

Tel. +41 61 362 07 74<br />

Mob. +41 79 321 22 79<br />

Ò 8 ñ Ì a Ç ê J K é Ô<br />

Ï õ Ó Ñ ! üÄ v<br />

Ò 8 ñ Ì a Ç ê J K é<br />

Ô Ï õ Ó ! ü Ä v<br />

Ò 8 ñ a Ç Ì ê J K é<br />

Ô Ï õ Ó ! üÄ v<br />

Ò 8 ¤ a ê J K ä r Ó<br />

Ñ ! üÄ T v<br />

Ò 8 ñ J K Ó ! Ä T v¬<br />

8 ¤ Ì K é ô ! üÄ v<br />

BW ¬<br />

Ò 8 ñ 4 a J K Ô r õ Ó<br />

! ü Ä T vBW ¬ß<br />

Ò 8 ¤ Ì a ê J K Ô r õ<br />

Ó Ñ ! ü Ä v ± ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

4-5 3 85.– incl. incl.<br />

155.–<br />

2-3 3 65.– incl. incl.<br />

125.–<br />

5 3 85.– incl. incl.<br />

155.–<br />

9 6 228.– 20.– 230.–<br />

295.–<br />

6 4 98.– 18.– 120.–<br />

133.–<br />

5 3 58.–<br />

70.–<br />

3 21/2 75.– 60.–<br />

130.–<br />

2-3 21/2 100.– 10.– 80.–<br />

130.–


Blütezeit<br />

www.parcobotanico.ch<br />

Januar-Februar: Winterkamelien, Calycanthus, Hamamelis und Winterblumen<br />

März: Kamelien und Magnolien<br />

April: Kamelien, Magnolien, Rhododendren und Azaleen<br />

Periodi fioritura<br />

Mai: Spätblühende Magnolien, Päonien, Azaleen, Rhododendren und Cornus<br />

(Blumenhartriegel)<br />

Juni: Letzte Azaleen, Rhododendren und Cornus<br />

Sommer: Blüten in den Gewächshäusern<br />

Herbst: Herbst- und Winterkamelien, Zitruspflanzen, Herbstblumen<br />

Il Parco botanico a Vairano<br />

(San Nazzaro)<br />

Tra Piazzogna e Vairano - nella Riviera del<br />

<strong>Gambarogno</strong> - sul dosso di una<br />

collina che sembra tuffarsi nel lago,<br />

la perizia del vivaista Otto Eisenhut ha<br />

creato, su una superficie complessiva<br />

di oltre 17’000 metri quadrati,<br />

un parco che contiene una miriade<br />

di piante: circa 1000 qualità diverse<br />

di camelie, 450 di magnolie, per non<br />

contare le azalee, le peonie e i<br />

rododendri, attorniate da pini, ginepri,<br />

edere e abeti esotici o rari in Europa.<br />

Dall’inizio del 2000 il parco è gestito<br />

dalla fondazione “Parco botanico del<br />

<strong>Gambarogno</strong>” che vuole assicurare<br />

la continuità di questa preziosa offerta<br />

paesaggistica, botanica e culturale.<br />

La visita, per chi non vuole soffermarsi da<br />

specialista, dura un’ora abbondante.<br />

Gennaio-febbraio: camelie invernali, calicantus, hamamelis, e fiori invernali<br />

Marzo: camelie e magnolie<br />

Aprile camelie, magnolie, azalee e rododendri<br />

Maggio: magnolie tardive, peonie, azalee, rododendri e cornus<br />

Giugno: ultima fioritura azalee, rododendri e cornus<br />

Estate: fioritura nelle serre<br />

Autunno: camelie autunnali e invernali, fiori degli agrumi e fiori autunnali<br />

Der botanische Garten<br />

in Vairano (San Nazzaro)<br />

Périodes de floraison<br />

Janvier-Février: camélias d’hiver, calycanthes, hamamelis et fleurs d’hiver<br />

Mars: camélias et magnolias<br />

Auf der <strong>Gambarogno</strong>-Seite des Lago<br />

Maggiore, auf der Hügelterrasse<br />

zwischen Piazzogna und Vairano,<br />

liegt ein prachtvoller botanischer<br />

Garten. Hier hat Otto Eisenhut, ein<br />

Baumschulist, mit viel Liebe und<br />

Geschick auf über 17’000<br />

Quadratmetern Tausende unendlich farbig<br />

blühender Pflanzen gezogen: an die<br />

1000 Arten und Sorten<br />

Kamelien, 450 verschiedene<br />

Magnolien, Azaleen, Pfingstrosen und<br />

Rhododendren; dazwischen wachsen<br />

Efeu, Kiefern, Wacholdergebüsch und<br />

andere zum Teil seltene europäische und<br />

exotische Nadelbäume.<br />

Seit anfangs 2000 wird der Park<br />

von der Stiftung “Parco botanico del<br />

<strong>Gambarogno</strong>” geführt, welche die Kontinuität<br />

dieses touristisch<br />

attraktiven Landschaftsgartens mit<br />

seiner wertvollen botanischen<br />

Sammlung sicherstellen soll.<br />

Liebhaber benötigen für eine<br />

Besichtigung etwa eine Stunde,<br />

Kenner vermutlich etwas länger.<br />

Avril: camélias et magnolias, azalées et rhododendrons<br />

Mai: magnolias tardives, pivoines, azalées, rhododendrons et cornus<br />

Juin: dernière floraison des azalées, des rhododendrons et cornus<br />

Été: floraison dans les serres<br />

Automne: camélias d’automne et d’hiver, fleurs des agrumes et de la saison<br />

Le Parc botanique à Vairano<br />

(San Nazzaro)<br />

Entre Piazzogna et Vairano - dans<br />

la Riviera du <strong>Gambarogno</strong> - au sommet<br />

d’un mamelon qui semble se jeter dans<br />

le lac, le pépiniériste Otto Eisenhut a<br />

créé, grâce à la maîtrise de son art, un<br />

parc hébergeant une myriade de<br />

plantes, sur une surface totale de plus de<br />

17’000 mètres carrés:<br />

environ 1000 différentes espèces<br />

de camélias, 450 de magnolias, sans<br />

compter les azalées, les pivoines et les<br />

rhododendrons, entourées de pins,<br />

genévriers, lierres et sapins exotiques ou<br />

rares en Europe.<br />

Dès janvier 2000 le parc est géré par<br />

la fondation “Parco Botanico del<br />

<strong>Gambarogno</strong>”, qui veut assurer<br />

la continuité d’une offre précieuse soit<br />

pour l’aspect paysagiste que pour celui<br />

botanique et culturel.<br />

La visite, pour les non-spécialistes, dure<br />

une bonne heure.<br />

13


GERRA - RONCO<br />

14<br />

Casa Elwina 1 kkkk<br />

Via S. Balestra 10<br />

6576 Gerra G.<br />

Familie Winkler<br />

Augsburgerstr. 364<br />

D-70327 Stuttgart<br />

Casa Maria kkk<br />

Via ai Monti 6<br />

6576 Gerra G.<br />

winkler@casa-elwina.de<br />

www.casa-elwina.de<br />

Tel. +49 711 889 34 11<br />

Tel. +49 711 33 03 77<br />

Fax. +49 711 304 12 40<br />

Mob. +49 172 711 20 77<br />

maerkipeter@bluewin.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 42514)<br />

Tel. +41 31 921 00 24<br />

Mob. +41 76 245 16 02<br />

Ò Ú 8 ï Ì a ê J K é Ô<br />

r õ Ó Ñ ! Ä v BW ¬<br />

Casa Elwina 2 kkkk Ò Ú 8 ï Ì a ê J K é<br />

Ô r õ Ó ! Ä v BW ¬<br />

Märki Peter<br />

Sonnenrain 7<br />

3063 Ittigen<br />

Cond. Miralago kkk<br />

Via cantonale 5<br />

6576 Gerra G.<br />

Turek Jitka<br />

Kehlstr. 50<br />

5400 Baden<br />

Casa Corallo kkk<br />

Via cantonale 30<br />

6576 Gerra G.<br />

Immobilien Wasserturm<br />

4410 Liestal<br />

Casa Tecetto kk<br />

Via S.Balestra 65<br />

6576 Gerra G.<br />

Tel. +41 91 794 18 64<br />

Lis-Lejeune Elisabeth & Jan<br />

Bantigerstr. 10<br />

3052 Zollikofen<br />

Casa Bettina kk<br />

Via al Lago<br />

6576 Gerra G.<br />

Baracchi Max<br />

Postach 293<br />

8307 Effretikon<br />

Casa Geiler<br />

Via cantonale 68<br />

6576 Gerra G.<br />

Steinegger Beta<br />

Via Fiorita 4 F<br />

6977 Ruvigliana<br />

Jitka_turek@bluewin.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20106)<br />

Tel. +41 56 222 40 06<br />

Mob. +41 79 214 08 71<br />

ferien@casa-corallo.ch<br />

www.casa-corallo.ch<br />

Tel. +41 61 983 93 90<br />

Fax. +41 61 983 93 91<br />

Mob. +41 76 548 99 37<br />

casatecetto@gmx.net<br />

www.casatecetto.ch<br />

Tel. +41 31 911 47 80<br />

mbaracchi@access.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(webcode 69577)<br />

Mob. +41 79 671 26 79<br />

Fax. +41 52 343 05 77<br />

betastein.ti@gmail.com<br />

Tel. +41 91 970 26 93<br />

Mob. +41 77 493 55 56<br />

Ò Ú 8 ï Ì ê J K é Ô<br />

Ï r õ Ó Ñ ! üÄ T v¬<br />

V Ò Ö ñ 4 Ì ö Ç J K Ô<br />

r õ Ó ! ü Ä T vBW ¬<br />

V Ò Ö ñ Ì ê J K é Ô<br />

õ Ó ! üÄ v ¬<br />

Ò Ú 8 ï a Ç K ä Ô Ï<br />

Ó Ñ ü Ä v BW ¬<br />

V Ò Ú Í Ö ï Ì a Ç J<br />

K Ô r Ñ ! Ä R ¬<br />

V Ò Ö Ì ¤ ê J K ä Ó<br />

Ñ ! üÄ BW v ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

4 3 70.– 30.– 98.–<br />

117.–<br />

2–4 1 50.– 30.– 80.–<br />

90.–<br />

9 51|2 150.– 20.– 150.–<br />

230.–<br />

4 2 70.–<br />

100.–<br />

3 2 95.– 25.– 75.–<br />

130.–<br />

2-3 2 80.– 25.– 120.–<br />

3-7 2-5 130.– 24.–<br />

220.–<br />

4-5 4 180.– 120.–<br />

245.–


GERRA - RONCO<br />

Casa Mon Réve<br />

Via Cheventino 9<br />

6576 Gerra G.<br />

Cansizyan Ara & Meier Ines<br />

Garlanga 12<br />

FL 9493 Mauren<br />

Casa Al Vicolo 1<br />

Al Vicolo 10<br />

6576 Gerra G.<br />

Tel. +41 91 794 10 75<br />

Erpen Karl<br />

Juonweg 9<br />

3900 Brig<br />

Casa Al Vicolo 2<br />

Al Vicolo 10<br />

6576 Gerra G.<br />

Schmidhalter Hermann<br />

Napoleonstr. 34<br />

3902 Brig-Glis<br />

Casa Andrea<br />

Strada cantonale 54<br />

6576 Gerra G.<br />

Tel. +41 91 794 15 33<br />

Meuli-Musfeld Rosmarie<br />

Rigastr. 14<br />

7000 Chur<br />

Cond. Valleggione<br />

Via S. Balestra 13<br />

6576 Gerra G.<br />

Elite-Service<br />

Via Vairano 31<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Casa Verbanella<br />

Via al Lago<br />

6576 Gerra G.<br />

Reto Rüedi<br />

Blumenweg 16<br />

8712 Stäfa<br />

casamonreve@gmx.ch<br />

www.ferienwohnungen-tessin.ch/1079/<br />

Tel. 00423 262 15 67<br />

ek.erpen@valaiscom.ch<br />

Tel. +41 27 923 30 12<br />

roland.schmidhalter@sunrise.ch<br />

Tel. +41 27 923 29 94<br />

Mob. +41 79 249 27 14<br />

Tel. +41 81 252 21 66<br />

mail@tessinferien.info<br />

www.tessinferien.info<br />

Tel. +41 91 794 15 45<br />

rueedi@rpr-media.ch<br />

www.rueedi.ch<br />

Tel. +41 44 926 38 67<br />

Tel. +41 44 796 22 20<br />

Fax. +41 44 796 22 21<br />

Mob. +41 79 409 69 50<br />

Ò 8 ¤ a Ç ê J Ô K r<br />

õ Ó Ñ ! üÄ T BW v<br />

Ú ï a Ç K Ó ü Ä v<br />

BW ¬<br />

Ò Ú ï Ì Ç K Ó Ñ ü Ä<br />

RvBW ¬<br />

V Ò Ö ï Ì Ç ä r ô Ó<br />

!üÄ v ¬<br />

Ò Ú 8 ñ ö J K Ó ! Ä<br />

v¬<br />

V Ò Ö ï Ì J K Ô Ó !<br />

Ä v ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

4-6 3 195.– 120.–<br />

210.–<br />

2-4 2 60.– 50. –<br />

70.–<br />

4-5 4 85.– 75.–<br />

95.–<br />

4 21/2 130.– 25.– 130.–<br />

160.–<br />

2 2 85.– 18.– 85.–<br />

115.–<br />

3-6 1-3 60.– 15.– 70.–<br />

100.–<br />

Gerra<br />

15


CAVIANO - SCAIANO - DIRINELLA<br />

16<br />

Casa Balestra kk<br />

Via Temporiv 10<br />

6578 Caviano<br />

Müller Wolfgang<br />

Via Cortivallo 43<br />

6924 Sorengo<br />

Casa Alpha k<br />

Dumi e Magoria 4<br />

6578 Caviano<br />

Wyss Heinz<br />

Obergässli 3<br />

2502 Biel / Bienne<br />

Casa Miralago<br />

Via al Lago 5<br />

6577 Dirinella<br />

Pianzola Alfred<br />

Staaffelackerstr. 29<br />

8953 Dietikon<br />

Casa La Pira<br />

Sentiero Santino Masa 15<br />

6578 Caviano<br />

Fedeli Dolores<br />

Passerella 5<br />

6500 Bellinzona-Daro<br />

wolpas2@bluewin.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 69569)<br />

Tel. +41 91 794 16 61<br />

Tel. +41 91 967 24 54 (Müller W.)<br />

hw@werde.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode <strong>2012</strong>4)<br />

Tel. +41 32 322 68 91<br />

Mob. +41 79 601 31 37<br />

pianz@bluewin.ch<br />

www.casamiralago.ch<br />

Tel. +41 44 741 02 43<br />

fedeli@ticino.com<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 20111)<br />

Casa Bellavista App. 1<br />

Via Gioacchino Masa 17<br />

6578 Caviano<br />

Heusser Mariette<br />

Weidächerstr. 28<br />

8706 Meilen<br />

Casa Luisa<br />

Via Quinta 11<br />

6578 Caviano<br />

Elite- Service<br />

Via Vairano 31<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Casa Arancia Rosa<br />

Via Quinta 21<br />

6578 Caviano<br />

Elite- Service<br />

Via Vairano 31<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Casa Mispa<br />

Via G. Branca Masa 13<br />

6578 Caviano<br />

Elite- Service<br />

Via Vairano 31<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Tel. +41 91 858 20 62<br />

Mob. +41 79 361 59 48<br />

mkheusser@goldnet.ch<br />

Tel. +41 44 923 49 88<br />

Mob. +41 79 625 45 52<br />

mail@tessinferien.info<br />

www.tessinferien.info<br />

Tel. +41 91 794 15 45<br />

8 Í ¤ Ì a J K ä Ô Ó<br />

Ñ ! üÄ BW<br />

8 Í ¤ Ì ê K Ô Ó Ñ !<br />

BW ± ¬<br />

V Ö ñ Ì K Ô Ó Ñ ! üÄ<br />

BW ¬<br />

Ò Ú 8 Í ¤ Ì a J K Ô<br />

Ó Ñ ! üÄ v ¬<br />

Ò Ú 8 ï a J K ô Ó Ñ<br />

!üÄ w BW ¬<br />

Casa Bellavista App. 2 Ò Ú 8 ï J K Ó Ñ ! ü<br />

Ä w BW ¬<br />

mail@tessinferien.info<br />

www.tessinferien.info<br />

Tel. +41 91 794 15 45<br />

mail@tessinferien.info<br />

www.tessinferien.info<br />

Tel. +41 91 794 15 45<br />

Ò 8 ¤ J Ó Ñ ! üÄ v<br />

Ò 8 ñ 4 ê J r õ Ó Ñ<br />

! Ä T v<br />

Ò 8 ¤ Ì ê Ô õ Ñ ü Ä<br />

w±<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

4 3 70.– 60.–<br />

85.–<br />

5 3 55.– 75.–<br />

75.–<br />

5 3 65.– 60.–<br />

100.–<br />

5/6 3 75.– incl. 90.–<br />

85.–<br />

5 4 100.–<br />

120.–<br />

3 11/2 75.–<br />

80.–<br />

6 4 90.– 18.– 140.–<br />

140.–<br />

4 3 85.– 18.– 110.–<br />

160.–<br />

6 4 115.– 18.– 150.–<br />

165.–


S. ABBONDIO - RANZO<br />

Casa Mimosa kk<br />

Calgiano<br />

lienhard@casamimosa.ch<br />

6577 S. Abbondio<br />

www.casamimosa.ch<br />

Lienhard Andreas<br />

Casa Mimosa - Calgiano<br />

6577 S. Abbondio<br />

Casa Lucertola<br />

Calgiano<br />

6577 S. Abbondio<br />

Elite-Service<br />

Via Vairano 31<br />

6575 S. Nazzaro<br />

Tel. +41 91 794 19 81<br />

mail@tessinferien.info<br />

www.tessinferien.info<br />

Tel. +41 91 794 15 45<br />

8 Í Ö ï Ì a ê ä Ô õ<br />

Ó ! üÄ T BW ¬<br />

Ò 8 Í ¤ ! üÄ v ±<br />

Informazioni<br />

Auskunft<br />

Informations<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

4 2 85.– 80.–<br />

90.–<br />

2 2 70.– 18.– 85.–<br />

95.–<br />

<strong>Gambarogno</strong> <strong>Turismo</strong><br />

CH-6574 Vira <strong>Gambarogno</strong><br />

Tel. 091 795 18 66<br />

Fax 091 795 33 40<br />

e-mail: info@gambarognoturismo.ch<br />

www.parcobotanico.ch<br />

17


PIAZZOGNA - INDEMINI<br />

18<br />

Casa Zingg kkkk<br />

Via Canton Föra 28<br />

6579 Piazzogna<br />

Zingg Gertrud<br />

Myrtenstr. 1<br />

9010 St. Gallen<br />

Casa Belvedere<br />

Koch Elga e Rudolf<br />

Frigesa<br />

6571 Indemini<br />

gertrud_zingg@bluewin.ch<br />

www.casa-zingg.ch<br />

Tel. +41 71 290 00 85<br />

Mob. +41 79 271 57 48<br />

Casa Media kkk<br />

Via Fauser 9<br />

doris.preysch@gmx.ch<br />

6579 Piazzogna<br />

Preysch Doris<br />

Im Sonnenfeld 10B<br />

8590 Romanshorn<br />

Casa Agatha<br />

Via Alabardia 37<br />

6579 Piazzogna<br />

Scandella-Gees Marco<br />

Chrüzaweg 9<br />

7494 Davos-Wiesen<br />

Tel. +41 71 463 63 32<br />

Mob. +41 79 799 71 10<br />

scandella.marco@bluewin.ch<br />

www.appa.ch/92338.htm<br />

Tel. +41 81 404 13 06<br />

Fax. +41 81 404 13 06<br />

Mob. +41 79 681 86 58<br />

elgakoch@bluewin.ch<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 61117)<br />

Rustico Luna<br />

6571 Indemini www.ticino.ch<br />

(Webcode 107413)<br />

Todaro Giuseppe<br />

Obere Holzstrasse 1a<br />

5012 Schönenwerd<br />

Tel. +41 91 795 27 84<br />

Tel. +41 91 780 47 91<br />

Fax. +41 91 795 27 84<br />

Tel. +41 62 849 52 45<br />

Mob. +41 76 417 55 35<br />

Mob. +41 76 496 25 00<br />

Rustico Colomba<br />

Pezze<br />

pasta@ticino.com<br />

6571 Indemini<br />

www.ticino.ch<br />

(Webcode 115156)<br />

Pasta Jvan<br />

6670 Avegno<br />

Tel. +41 91 796 13 40<br />

Mob. +41 79 791 92 16<br />

Mob. +41 79 621 24 81<br />

Ò 8 ¤ Ì a J K ä Ô r õ<br />

Ó Ñ ! üÄ w v¬<br />

Ò Ú 8 ¤ Ì Ç J K ä r<br />

õ Ó ü Ñ ! Ä v BW ¬<br />

Ò 8 ¤ 4 Ì Ç ê J K r<br />

õ Ó ü Ñ Ä v BW ¬<br />

8 ï 4 Ì a Ç ê J ä Ï Ô<br />

õ Ó Ñ ! üÄ v ¬<br />

8 ¤ Ì a Ç J K Ô Ó !<br />

Ä ± ¬<br />

¤ Ì a Ç ê J K é Ô Ó<br />

Ñ ! ü v ± ¬<br />

Betten/<br />

Beds<br />

Zimmer/<br />

Rooms<br />

Min. / Max.<br />

CHF<br />

BW<br />

CHF<br />

ER<br />

CHF<br />

5 4 100.– incl. 80.–<br />

120.–<br />

4 31/2 90.– 10.– 100.–<br />

100.–<br />

4 31/2 70.–<br />

110.–<br />

12 5 30.–pp incl. 50.–<br />

2-4 3 85.– 10.– 65.–<br />

2-4 21/2 90.– incl. 60.–<br />

Indemini


Segnaletica dei sentieri escursionistici<br />

Beschilderung der Wanderwege<br />

Signalisation des chemins de randonnée pédestre<br />

Signposting of the hiking tracks<br />

I sentieri escursionistici sono<br />

sentieri accessibili a chiunque destinati<br />

generalmente all’escursionismo<br />

pedestre e non richiedono<br />

conoscenze o abilità particolari.<br />

Wanderwege sind allgemein zugänglich und in der Regel für zu Fuss Gehende<br />

bestimmt. Sie stellen keine besonderen Anforderungen an die Wanderer.<br />

Les chemins de randonnée sont des chemins accessibles au public généralement<br />

destinés aux déplacements à pied et ne posent aucune exigence particulière<br />

aux usagers.<br />

Hiking paths are accessible to everyone and generally only for excursions on<br />

foot and do not require special skills.<br />

I sentieri escursionistici di montagna sono sentieri che comprendono parzialmente tratti difficilmente<br />

percorribili. Sono prevalentemente ripidi e stretti e talvolta esposti. Sono necessari<br />

scarponi con suola profilata, un equipaggiamento adatto alle condizioni meteo e carte topografiche.<br />

I segnali di conferma e i segnavia a vernice (su massi o alberi) sono in bianco-rosso-bianco.<br />

Bergwanderwege sind Wanderwege, welche teilweise unwegsames Gelände erschliessen. Sie sind überwiegend steil und schmal und<br />

teilweise exponiert. Vorausgesetzt werden feste Schuhe mit griffiger Sohle, der Witterung entsprechende Ausrüstung und das Mitführen<br />

topografischer Karten. Wegweiser und Markierungen (auf Felsen oder Bäumen) sind weiss-rot-weiss.<br />

Les chemins de randonnée de montagne sont des chemins de randonnée comprenant des tronçons difficilement praticables. Ils empruntent<br />

avant tout des pentes raides, ils sont étroits et en partie exposés. Des chaussures munies de semelle à profil antidérapant, un<br />

équipement vestimentaire adapté à la météo et une carte topographique sont requis. Les confirmations et les marquages (sur pierres ou<br />

arbres) sont de couleurs blanc-rouge-blanc.<br />

Mountain excursion tracks are hiking paths with partially difficult hiking conditions. The majority of these paths are steep and narrow<br />

and often exposed. Good hiking boots with a strong grip, clothing for all weather conditions and topographic maps are absolutely necessary.<br />

Signposts and painted confirmations (on rocks or trees) are white-red-white.<br />

Orari d’apertura/Heures d’ouverture/Öffnungszeiten/Opening hours:<br />

Gennaio-maggio/novembre-dicembre Giugno/settembre-ottobre<br />

Janvier-mai/novembre-décembre Juin/septembre-octobre<br />

Januar-mai/November-Dezember Juni/Septembre-Oktober<br />

January-may/november-december June/september-october<br />

Lu-Ve 08-12 / 14-18 Lu-Ve 08-12 / 14-18<br />

Sa 09 - 12<br />

Luglio-agosto Juillet-août Juli-August July-august<br />

Lu-Ve 08 - 18.30 Sa 09 - 12 / 15 - 17 Do 09 - 12<br />

Ente Turistico del <strong>Gambarogno</strong> Tel. +41 91 795 18 66<br />

Casella postale Fax +41 91 795 33 40<br />

CH-6574 Vira <strong>Gambarogno</strong> E-mail info@gambarognoturismo.ch<br />

www.gambarognoturismo.ch<br />

19


Top Events <strong>2012</strong>.<br />

20<br />

RABADAN<br />

BELLINZONA<br />

16.02 - 21.02<br />

jazzascona<br />

ascona<br />

21.06 - 01.07<br />

50° organ festival<br />

magadino<br />

LUGLIO<br />

verzasca<br />

country festival<br />

SONOGNO 04.08<br />

castagnaTA<br />

GAMBAROGNO<br />

OTTOBRE<br />

CAMELIE IN FIORE<br />

locarno<br />

28.03 - 01.04<br />

MOSTRA SCULTURA<br />

GAMBAROGNO G12<br />

giugno/SETTEMBRE<br />

luci e ombre<br />

locarno<br />

19.07 - 21.07<br />

TENERO<br />

MUSIC NIGHTS<br />

12.08 - 19.08<br />

festa vendemmia<br />

gordola<br />

ottobre/oktober<br />

CAMELIE E MAGNOLIE<br />

GAMBAROGNO<br />

Aprile/april<br />

estival jazz<br />

mendrisio 29-30.06<br />

lugano 05.07-07.07<br />

CINEMA All’APERTO<br />

VIRA<br />

LUGLIO<br />

settimane musicali<br />

ascona<br />

30.08 - 16.10<br />

fierA artigianato<br />

GAMBAROGNO<br />

OTTOBRE<br />

brocante<br />

locarno<br />

18.05 - 20.05<br />

magic blues<br />

vallemaggia<br />

06.07 - 03.08<br />

GAMBAROGNO<br />

IN FESTA<br />

LUGLIO<br />

12° rassegna<br />

gastromomica<br />

14.09 - 14.10<br />

PRESEPI<br />

vira<br />

12.<strong>2012</strong> - 01.2013<br />

GIRO CICLISTICO<br />

GAMBAROGNO<br />

MAGGIO<br />

moon and stars<br />

locarno<br />

06.07 - 15.07<br />

65° filmfestival<br />

locarno<br />

01.08 - 11.08<br />

la bacchica<br />

bellinzona<br />

settembre/SEPTEMBER<br />

locarno on ice<br />

locarno<br />

12.<strong>2012</strong> - 01.2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!