12.07.2015 Views

Notice of Race - the Melges 32 Class Association

Notice of Race - the Melges 32 Class Association

Notice of Race - the Melges 32 Class Association

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Audi Sailing Series EVENT 1Marina di Loano 13-15 Aprile 2012Yacht Club Marina di Loano & CircoloNautico LoanoBanchina Porto17025 Loano (SV)Info generali: tel.+39.019.6799127Iscrizioni regata: fax +39.02.94435079website: www.marinadiloano.itAudi Sailing Series EVENT 1Marina di Loano April 13-15, 2012Yacht Club Marina di Loano & CircoloNautico LoanoBanchina Porto17025 Loano (SV)General info: ph.+39.019.6799127<strong>Race</strong> pre-registration: fax +39.02.94435079website: www.marinadiloano.itAudi Sailing Series EVENT 2Port<strong>of</strong>erraio 25-27 Maggio 2012LNI Port<strong>of</strong>erraioin collaborazione con i Circoli Velici ElbaniLocalità Grigolo – casella postale 5357037 Port<strong>of</strong>erraio (LI)tel. e fax +39.0565.917243e-mail: port<strong>of</strong>erraio@leganavale.itwebsite: www.leganavaleport<strong>of</strong>erraio.itAudi Sailing Series EVENT 3 alsoAudi <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> EUROPEAN CHAMPIONSHIPPorto Cervo 28 Giugno – 1 Luglio 2012Yacht Club Costa SmeraldaVia della Marina07021 Porto Cervo (OT)tel. +39.0789.902200 – fax +39.0789.91213e-mail: secretariat@yccs.itwebsite: www.yccs.itAudi Sailing Series EVENT 4Malcesine 20-22 Luglio 2012Fraglia Vela Malcesine A.s.d.Via Gardesana n° 20537018 Malcesine (VR)tel. e fax: +39.045.6570439e-mail: race@fragliavela.orgwebsite: www.fragliavela.orgAudi Sailing Series EVENT 5Napoli 19-21 Ottobre 2012Circolo Canottieri NapoliVia Molosiglio Litoranea80133 Napolitel:+39.081.5512331fax:+39.081.5521162e-mail: c.c.napoli@tin.itwebsite: www.circolocanottierinapoli.itAudi Sailing Series EVENT 2Port<strong>of</strong>erraio May 25-27, 2012LNI Port<strong>of</strong>erraioin collaboration with Circoli Velici ElbaniLocalità Grigolo – p.o. box 5357037 Port<strong>of</strong>erraio (LI)ph. and fax +39.0565.917243e-mail: port<strong>of</strong>erraio@leganavale.itwebsite: www.leganavaleport<strong>of</strong>erraio.itAudi Sailing Series EVENT 3 alsoAudi <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> EUROPEAN CHAMPIONSHIPPorto Cervo June 28 – July 1, 2012Yacht Club Costa SmeraldaVia della Marina07021 Porto Cervo (OT)ph. +39.0789.902200 – fax +39.0789.91213e-mail: secretariat@yccs.itwebsite: www.yccs.itAudi Sailing Series EVENT 4Malcesine July 20-22, 2012Fraglia Vela Malcesine A.s.d.Via Gardesana n° 20537018 Malcesine (VR)ph. and fax +39.045.6570439e-mail: race@fragliavela.orgwebsite: www.fragliavela.orgAudi Sailing Series EVENT 5Napoli October 19-21, 2012Circolo Canottieri NapoliVia Molosiglio Litoranea80133 Napolitel:+39.081.5512331fax:+39.081.5521162e-mail: c.c.napoli@tin.itwebsite: www.circolocanottierinapoli.itA U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


2 REGOLE2.1 La regata sarà condotta secondo le Regole, così comedefinite dal Regolamento di Regata (RRS) 2009-2012 edalla Normativa FIV per l’Attività Velico Sportiva in Italia2012.2.2 Come da IM<strong>32</strong>CR H.2, in caso di protesta ilrappresentate di ciascuna imbarcazione che discute laprotesta deve essere l’armatore/timoniere.I velisti Gruppo 3 non sono ammessi in udienza e nondevono essere in contatto con chi discute la protesta.2.3 Al fine di velocizzare la gestione delle proteste a finemanifestazione, le eventuali udienze verranno tenutedurante il rientro a terra seguendo le medesime proceduredelle regate a match race, team racing e medal race.I dettagli verranno comunicate nelle specifiche Istruzioni diRegata.2 RULES2.1 The regatta will be governed by <strong>the</strong> rules as defined in<strong>the</strong> Racing Rules <strong>of</strong> Sailing (RRS) 2009-2012 and by <strong>the</strong>current sailing regulations defined by <strong>the</strong> FIV in Italy for2012.2.2 As per IM<strong>32</strong>CR H.2, in case <strong>of</strong> protest, <strong>the</strong>representative from each yacht that attends <strong>the</strong> protest in<strong>the</strong> protest room shall be <strong>the</strong> owner/driver.Category 3 sailors are not allowed in <strong>the</strong> protest room or tobe in contact with <strong>the</strong> representative in <strong>the</strong> protest room.2.3 In order to quicken <strong>the</strong> protest’s procedure at <strong>the</strong> end<strong>of</strong> each event, any hearing will take place on <strong>the</strong> umpireboat following <strong>the</strong> same procedures as per match race,team racing and medal race.Fur<strong>the</strong>r details will be comminicated through <strong>the</strong> singleSailing Instruction.3 PUBBLICITA' e MEDIA3.1 La pubblicità è permessa come da Regola di <strong>Class</strong>e(IM<strong>32</strong>CR C.4). In base alla Regulation 20.4 ISAF, l’AutoritàOrganizzatrice può richiedere ai concorrenti di esporre unabandiera dello sponsor e/o adesivi. La bandiera e/o adesivodovranno restare esposti dal giorno precedente e fino altermine delle regate. L'applicazione di quanto sopra èspecificata in dettaglio nell’Allegato 1.3.2 L’Autorità Organizzatrice può richiedere ai concorrentil’installazione a bordo di strumenti elettronici per lacopertura mediatica della manifestazione.3 ADVERTISING and MEDIA3.1 The advertising is permitted according to <strong>Class</strong> Rule(IMC<strong>32</strong>CR C.4). To conform with regulation 20.4 ISAF, <strong>the</strong>Organizing Authority may ask competitors to displaysponsor flag and/or stickers. Flag and stickers must bedisplayed from <strong>the</strong> day before and until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong>event. The correct procedure is detailed on <strong>the</strong> Appendix1.3.2 The Organizing Authority may ask competitors toinstall/carry on board electronic devices destinated tomedia coverage <strong>of</strong> <strong>the</strong> event.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


4 ELEGGIBILITA’ ED AMMISSIONI4.1 La regata è aperta alle imbarcazioni della <strong>Class</strong>eInternazionale <strong>Melges</strong> <strong>32</strong>.4.2 Tutti gli armatori delle imbarcazioni ed i timonieridovranno rispettare quanto richiesto dalle Regole di <strong>Class</strong>eIM<strong>32</strong>CR Part II.C.2.4.3 Tutti i concorrenti dovranno rispettare quanto previstodalle Regole ISAF riguardanti l'eleggibilità, il Codice ISAF di<strong>Class</strong>ificazione ed il Regolamento di <strong>Class</strong>e <strong>Melges</strong> <strong>32</strong>. Conriferimento alla IM<strong>32</strong>CR C.2, la IM<strong>32</strong>CA ha delegato ad unaspeciale Commissione la facoltà di valutare la <strong>Class</strong>ificazioneISAF dei concorrenti nello spirito del regolamento di <strong>Class</strong>e.4.4 I concorrenti di nazionalità italiana dovranno essere inpossesso di valida tessera FIV con la prescritta certificazionemedica, valida per l’anno in corso.4.5 Le pre-iscrizioni dovranno pervenire presso laSegreteria Europea della <strong>Class</strong>e Internazionale <strong>Melges</strong> <strong>32</strong>mezzo:e-mail: eur<strong>of</strong>leet@melges<strong>32</strong>.comfax: +39.02.94435079entro i termini qui di seguito specificati:Event 1 Marina di LOANO entro Venerdì 30 MarzoEvent 2 PORTOFERRAIO entro Venerdì 11 MaggioEvent 3 PORTO CERVO entro Giovedì 14 GiugnoEvent 4 MALCESINE entro Venerdì 6 LuglioEvent 5 NAPOLI entro Venerdì 5 Ottobrecomplete di:• Modulo di Iscrizione• Copia Tessere FIV• Copia Bonifico a saldo iscrizioneLe coordinate di ciascun Circolo Ospitante saranno comunicate nelCompetitor Announcement della manifestazione• Assicurazione in corso di validità per tutto il periodo dellamanifestazione con massimale di copertura di almeno €1.000.000,00 o se in altra valuta per un importoequivalente• Autorizzazione pubblicità FIV (se presente)4.6 Le iscrizioni per ritenersi complete e valide dovrannoessere perfezionate presso le segreterie dei singoli Circoliospitanti entro:Eventi 1-2-4-5: ore 18.00 del giovedì di inizio dellamanifestazioneEvento 3: ore 18.00 di martedì 26 giugno 2012con la consegna di:• Sail Declaration Form (Appendix 2 <strong>of</strong> IM<strong>32</strong>CR)• Firma in originale del modulo di Iscrizione4 ELIGIBILITY AND ENTRY4.1 The race is open to all boats <strong>of</strong> <strong>the</strong> International<strong>Melges</strong> <strong>32</strong> <strong>Class</strong> <strong>Association</strong>.4.2 All <strong>the</strong> boat owners and alternate drivers must be incompliance with <strong>Class</strong> Rules IM<strong>32</strong>CR Part II.C.2.4.3 All competitors shall be in compliance with <strong>the</strong> ISAFEligibility Rules, ISAF Sailor <strong>Class</strong>ification Code and <strong>Melges</strong><strong>32</strong> <strong>Class</strong> Rules. As per <strong>Class</strong> Rule C.2, IM2<strong>32</strong>CA delegatedto a <strong>Class</strong>ification Code Committee <strong>the</strong> authority indetermining a helmsman’s status within <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> <strong>the</strong><strong>Class</strong> rules.4.4 Italian competitors shall submit <strong>the</strong>ir FIV licences validfor <strong>the</strong> present year with medical stamp.4.5 Pre-registration should be submitted to <strong>the</strong>International <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> <strong>Class</strong> <strong>Association</strong> - Eur<strong>of</strong>leet by:e-mail: eur<strong>of</strong>leet@melges<strong>32</strong>.comfax: +39.02.94435079within <strong>the</strong> terms hearwith indicated:Event 1 Marina di LOANO due by Friday, March 30thEvent 2 PORTOFERRAIO due by Friday, May 11thEvent 3 PORTO CERVO due by Thursday, June 14thEvent 4 MALCESINE due by Friday, June 6 thEvent 5 NAPOLI due by Friday, October 5thcomplete <strong>of</strong>:• Entry form• Italian Sailing Federation ID with renewed medical visit(Italian sailors only)• Copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Entry Fee PaymentWire instructions will be comunicated with <strong>the</strong> CompetitorAnnouncemnt <strong>of</strong> each event• Valid third-party liability insurance with a minimumcoverage <strong>of</strong> € 1.000.000,00 per event or <strong>the</strong> equivalentif expressed in o<strong>the</strong>r currency• Italian Sailing Federation Advertising Authorization(Italian boats only)4.6 Registration must be completed at <strong>the</strong> <strong>Race</strong> Office <strong>of</strong>each Yacht Club within:Events 1-2-4-5: 6.00 p.m. on Thursday before <strong>the</strong>RegattaEvent 3: 6.00 p.m. on Tuesday 26th June 2012The registation is considered valid after <strong>the</strong> delivery <strong>of</strong>:• Sail Declaration Form (Appendix 2 <strong>of</strong> IM<strong>32</strong>CR)• Signature in original <strong>of</strong> <strong>the</strong> Entry FormA U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


5 TASSA DI ISCRIZIONELa tassa di iscrizione a singola tappa è di: € 450,005 ENTRY FEEThe registration fee for each event is: € 450,00ed include:• Varo• Alaggio• Sosta ed ormeggio• Parcheggio di carrello e furgoneper il periodo della manifestazione (da lunedì a lunedì)• Attività sociali post regata•Le coordinate di ciascun Circolo Ospitante saranno comunicate nelCompetitor Announcement della manifestazioneand includes:• Launching• Hauling• Hospitality & docking• Van & Trailer parkingthroughout <strong>the</strong> event (from Monday to Monday)• Social events after race•Wire instructions will be comunicated with <strong>the</strong> CompetitorAnnouncemnt <strong>of</strong> each event6 PROGRAMMA6.1 Evento 1,2,4,5:Mercoledì14.30-18.00 Iscrizioni, controlli di stazzaGiovedì09.00-12.30; 14.30-18.00 Iscrizioni, controlli di stazza12.30 Briefing Concorrenti & Conferenza Stampa15.00-17.00 Regata di Prova18.00 Chiusura IscrizioniVenerdì10.30 Primo Avviso di Partenza RegateSaturday RegateDomenica Regate e Premiazione6.2 Evento 3:Lunedì14.30-18.00 Iscrizioni, controlli di stazzaMartedì09.00-12.30; 14.30-18.00 Iscrizioni, controlli di stazzaMercoledì09.00-12.30; 14.30-18.00 Iscrizioni, controlli di stazza12.30 Briefing Concorrenti & Conferenza Stampa15.00-17.00 Regata di Prova18.00 Chiusura IscrizioniGiovedì10.30 Primo Avviso di Partenza RegateVenerdì RegateSabato RegateDomenica Regate e Premiazione6 REGATTA SCHEDULE6.1 Event 1,2,4,5:Wednesday14.30-18.00 Registration & measurementThursday09.00-12.30; 14.30-18.00 Registration & measurement12.30 Competitors Briefing & Press Conference15.00-17.00 Practice <strong>Race</strong>18.00 Dead line for RegistrationsFriday10.30 First Warning SignalSaturdaySunday<strong>Race</strong>s<strong>Race</strong>s and Prize-giving6.2 Event 3:Monday14.30-18.00 Registration & measurementTuesday09.00-12.30; 14.30-18.00 Registration & measurementWednesday09.00-12.30; 14.30-18.00 Registration & measurement12.30 Competitors Briefing & Press Conference15.00-17.00 Practice <strong>Race</strong>18.00 Dead line RegistrationsThursday10.30 First Warning SignalFridaySundaySunday<strong>Race</strong>s<strong>Race</strong>s<strong>Race</strong>s and Prize-giving6.3 A partire dal secondo giorno della manifestazione,l’orario previsto per l’esposizione del primo segnale diavviso sarà reso noto a mezzo apposito comunicato espostoall’Albo Ufficiale entro le ore 20.00 del giorno precedente aquello in cui avrà effetto, in assenza di tale comunicato,l’orario di esposizione del Segnale di Avviso sarà quello delgiorno precedente.6.4 L'ultimo giorno di regata non verrà espostosegnale di avviso dopo le 14.30.6.5 Gli eventi sociali saranno pubblicati sull'albo deicomunicati e attraverso il programma dell’evento.Sono inoltre previsti eventi collaterali con classificheseparate, che saranno rese note all’Albo Ufficiale deiComunicati.6.3 From <strong>the</strong> second day <strong>of</strong> race, <strong>the</strong> intended time <strong>of</strong> <strong>the</strong>first warning signal will be posted on <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial <strong>Notice</strong>Board before 8.00 p.m. hours <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous day. If nonotice is displayed, starting time will be <strong>the</strong> same asprevious day.6.4 On <strong>the</strong> last day <strong>of</strong> <strong>the</strong> regatta no Warning Signalwill be made after 14.30 p.m.6.5 Social event program will be affixed on <strong>the</strong> Official<strong>Notice</strong> Board.Fur<strong>the</strong>r events with separate ranking will be organized.Specific announcements will be posted on <strong>the</strong> <strong>Notice</strong> <strong>of</strong>Board.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


6.6 Per ciascuna barca iscritta alla manifestazione E’OBBLIGATORIO l’ormeggio presso il Circolo Organizzatoreal più tardi a partire dallo Skipper Briefing, negli spazi cheverranno indicati sull’Albo Ufficiale dei comunicati.6.7 E’ OBBLIGATORIA la presenza alla Premiazione dialmeno 4 membri dell’equipaggio per barca.Diversamente saranno applicate delle PENALITA’ cheincideranno sulla classifica di Circuito, come meglio indicatonell’Allegato2.6.8 Sarà redatta una lista degli Alaggi esposta sull’Albo deiComunicati entro sabato alle ore 20.00.Per la corretta procedura da seguire si rimanda all’Allegato3.6.6 For each boat attending <strong>the</strong> Event IT IS MANDATORYto be moored at <strong>the</strong> Organizing Yacht club at least within<strong>the</strong> Skipper Briefing, as indicated on <strong>the</strong> Official <strong>Notice</strong> <strong>of</strong>Board.6.7 IT IS MANDATORY <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> at least 4 crewmembers at <strong>the</strong> Price Giving.In case <strong>of</strong> absence, PENALTIES will be applied havingeffect on <strong>the</strong> Results <strong>of</strong> <strong>the</strong> Circuit as specified inAppendix 2.6.8 The hulling-out list will be published on <strong>the</strong> <strong>Notice</strong> <strong>of</strong>Board by Saturday 8.00 p.m.For <strong>the</strong> correct procedure please refer to Appendix 3.7 STAZZE E PESATURA7.1 Tutti i concorrenti dovranno rispettare le regole distazza della classe. Potranno essere effettuati controlliprima dell’inizio delle regate e durante la manifestazione.7 MEASUREMENT AND WEIGHING7.1 All competitors should observe class measurementsrules. There might be measurements checks both before<strong>the</strong> regatta start and during <strong>the</strong> event.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


8 RESTRIZIONI ALLA MESSA A TERRA8.1 Tutte le imbarcazioni dovranno essere varate entro le9.30 del giorno di inizio dell’evento.8.2 Durante la manifestazione le imbarcazioni nonpotranno essere alate eccetto che con la preventivaautorizzazione scritta del CdR e secondo i suoi termini.8.3 L'Autorità Organizzatrice si riserva il diritto di imporrevincoli all'alaggio delle barche.9 ISTRUZIONI DI REGATALe IdR saranno a disposizione dei concorrenti presso laSegreteria dei singoli Circoli.10 LOCALITA’ DELLA MANIFESTAZIONELa manifestazione si svolgerà nelle acque antistanti i Circolicome illustrate nelle IdR.8 HAUL-OUT RESTRICTIONS8.1 All boats shall be launched before 9.30 am on <strong>the</strong> firstday <strong>of</strong> racing.8.2 Boats shall not be hauled out during <strong>the</strong> series exceptwith and according to <strong>the</strong> terms <strong>of</strong> prior written permission<strong>of</strong> <strong>the</strong> RC.8.3 The Organizing Authority may impose haul-outrestrictions.9 SAILING INSTRUCTIONSThe Sailing Instructions will be available upon registrationat <strong>the</strong> <strong>Race</strong> Office <strong>of</strong> each Yacht Club.10 VENUERacing will be conducted in <strong>the</strong> waters <strong>of</strong>f <strong>the</strong> Yacht Clublike it is described on Sailing Instructions.11 PERCORSOIl percorso sarà a bastone: bolina-poppa con l’utilizzo di uncancello di poppa e di una boa <strong>of</strong>fset in bolina.11 COURSEThe course shall be Windward – Leeward configuration withan <strong>of</strong>fset mark beside <strong>the</strong> windward mark and leewardgate.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


12 PUNTEGGIO12.1 Per gli eventi 1-2-4-5 è previsto un numero massimodi 8 prove ad evento.Per l’evento 3 è previsto un numero massimo di 10 prove.Ogni giorno potrà essere disputato un massimo di 3 prove.12.2 Sarà utilizzato il Sistema del Punteggio Minimo, comeda Appendice A del RRS. [Rif. IM<strong>32</strong>CR H.4.1 (c)]12.3 E’ sufficiente una (1) prova per rendere valida lasingola Tappa.12.4 Con il completamento di 6 prove valide verràconcesso uno scarto. [Rif. IM<strong>32</strong>CR H.4.2 (b) & (c)]12.5 E’ sufficiente una (1) prova per rendere valida lasingola tappa nel circuito Audi <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> Sailing Series2012.12.6 Per la <strong>Class</strong>ifica del Circuito Audi Sailing Series:Alle barche presenti alla singola tappa, classificate DNS,DNC, DNF, RAF, sarà assegnato un (1) punto aggiuntivorispetto al numero di barche che hanno regolarizzatol'iscrizione per la singola tappa.Alle barche non presenti alla singola tappa, sarà assegnatoun punto (1) aggiuntivo rispetto al numero delle barche chehanno partecipato alla Series fino a quella data.Sul totale delle regate disputate durante la <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> AudiSailing Series 2012 (comprese anche quelle valide comescarto ai fini della classifica della singola tappa)sarà applicata la seguente regola degli scarti:1° scarto: Al completamento della 6° regata;2° scarto: Al completamento della 12° regata;3° scarto: Al completamento della 18° regata;4° scarto: Al completamento della 24° regata;5° scarto: Al completamento della 30° regata;6° scarto: Al completamento della 36° regata;7° scarto: Al completamento della 42° regata, ossia delnumero massimo di prove previste per la Series.12.7 Ai fini della <strong>Class</strong>ifica Circuito Audi Sailing Series,verranno conteggiate come imbarcazione ex novo, lebarche che corrono con diverso inventario vele.Per chiarezza ogni Armatore ha la possibilità dicharterizzare la propria imbarcazione (nel rispetto delleregole dell’IM<strong>32</strong>CA) ed in tal caso, ai fini della classificaAudi Sailing Series, l’imbarcazione viene conteggiata comemedesima se regata con lo stesso Inventario Vele.12 SCORING12.1 At <strong>the</strong> Event 1-2-4-5 up to 8 races may be held.At <strong>the</strong> Event 3 up to 10 races may be held.A maximum <strong>of</strong> 3 races may be held on any racing day.12.2 The Low Point System <strong>of</strong> RRS Appendix ‘A’ will apply.[Rif. IM<strong>32</strong>CR H.4.1 (c)]12.3 One (1) race is needed for <strong>the</strong> regatta to be scored assingle Event.12.4 When 6 races have been completed, <strong>the</strong> worst scorewill be discarded. [Rif. IM<strong>32</strong>CR H.4.2 (b) & (c)]12.5 One (1) race is needed for <strong>the</strong> single Event to bescoredin <strong>the</strong> 2012 Audi <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> Sailing Series.12.6 For <strong>the</strong> Results <strong>of</strong> <strong>the</strong> Audi Sailing Series:Boats attending <strong>the</strong> single event and scored DNS, DNC,DNF, RAF: will be scored one point (1) more than <strong>the</strong>number <strong>of</strong> boats that completed <strong>the</strong> single eventregistration;Boats non attending <strong>the</strong> single event will be scored one(1)point more than <strong>the</strong> number <strong>of</strong> boats entered <strong>the</strong> series atthat date.The number <strong>of</strong> complete races will include any possiblerace already excluded in <strong>the</strong> regatta's score.On <strong>the</strong> total number <strong>of</strong> <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> Audi Sailing Series2012 races (including <strong>the</strong> races discarded for <strong>the</strong> singleevent results), some worst scores will be excluded asfollows:1st discard: When <strong>the</strong> 6th race will be completed;2nd discard: When <strong>the</strong> 12th race will be completed;3rd discard: When <strong>the</strong> 18th race will be completed;4th discard: When <strong>the</strong> 24th race will be completed;5th discard: When <strong>the</strong> 30th race will be completed;6th discard: When <strong>the</strong> 36th race will be completed;7th discard: When <strong>the</strong> 42nd race will be completed, thatcorrespond to <strong>the</strong> completion <strong>of</strong> <strong>the</strong> maximum racesplanned for <strong>the</strong> Series.12.7 In <strong>the</strong> 2012 Audi Sailing Series Circuit Score, <strong>the</strong>boats will be scored ex novo, when racing with a differentSails Inventory.To clarify each Owners may charter a boat (as per IM<strong>32</strong>CARules) , and in this case <strong>the</strong> boat will be scored for <strong>the</strong> AudiSailing Series’ Results as “same” boat if racing with <strong>the</strong>same Sails Inventory.13 PREMIPer ogni singolo evento, verranno premiate le prime 5imbarcazioni della <strong>Class</strong>ifica di Tappa.Per il Circuito Audi Sailing Series 2012, verranno premiatele prime 5 imbarcazioni della <strong>Class</strong>ifica di Circuito.13 PRIZESAt each single Event Prizes will be awarded to first 5classified <strong>of</strong> <strong>the</strong> Event.For <strong>the</strong> Audi Sailing Series 2012 Circuit will be awarded first5 classified <strong>of</strong> <strong>the</strong> Series.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


14 VHF14.1 Durante le fasi di partenza il Comitato di Regata, inabbinamento ai segnali visivi e sonori, potrà comunicare viaradio, VHF canale 72 , i numeri velici o i numeri di pruadelle imbarcazioni OCS. L’uso, o il mancato uso, del VHF daparte del Comitato di Regata, non potrà in alcun casoessere oggetto di protesta o richiesta di riparazione.14.2 Una barca non effettuerà alcun tipo di trasmissionementre è in regata e non ascolterà segnali che non possanoessere ricevuti da tutti i concorrenti. Tale limitazionecomprenderà l'uso di telefoni cellulari.15 RESPONSABILITA’I concorrenti partecipano alle regate a loro rischio epericolo e sotto la personale responsabilità, vedi RRS regola4. Il Comitato Organizzatore, il Comitato di Regata e laGiuria non si assumono alcuna responsabilità per qualsiasidanno che potesse derivare a persone o cose sia in acquache in terra prima, durante e dopo la regata inconseguenza delle regate stesse.14 VHF14.1 During <strong>the</strong> starting procedure, in addition to soundand flag signals, <strong>the</strong> <strong>Race</strong> Committee may use VHF 72channel to call out OCS sail numbers or bow numbers. Theuse <strong>of</strong> VHF radio communication, or failure to do so, by <strong>the</strong>RC, shall not be considered a valid reason for protest orrequest <strong>of</strong> redress in any case.14.2 A yacht shall nei<strong>the</strong>r make radio transmissions whileracing nor receive radio communications not available to allyachts. This restriction also applies to mobile phones.15 DISCLAIMER OF LIABILITYCompetitors participate in <strong>the</strong> regatta entirely at <strong>the</strong>ir ownrisk. See RRS rule 4, Decision to <strong>Race</strong>. The OrganizingAuthority will not accept any liability for material damage orpersonal injury or death sustained in conjunction with orprior to, during, or after <strong>the</strong> regatta.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


16 BARCHE APPOGGIOSi rimanda alle IM<strong>32</strong>CR H.5.Barche appoggio e/o allenatori dovranno accreditarsilasciando tutti i propri contatti presso la Segreteria diRegata e ritirare il contrassegno da esporre come indicatodalle IdR.Tutti i mezzi registrati devono aiutare le imbarcazionidell’organizzazione nelle operazioni di sicurezza, devonoprestare la massima assistenza a tutti i concorrenti edevono supportare le barche in avaria.16 BOATS SUPPORTPlease refer to IM<strong>32</strong>CR H.5.Support/Coach boats shall credit at <strong>the</strong> Registration Officeleaving complete contacts and shall collect <strong>the</strong> identificationflag to be displayed, as per SI.The <strong>Class</strong> also requires that all Support boats agree to beavailable for boat & people rescue at any time, and withoutdelay should <strong>of</strong>fer to assist any boat that is dismasted orsinking.17 ASSICURAZIONEOgni imbarcazione concorrente dovrà essere coperta daassicurazione RCT in corso di validità con massimale dicopertura per manifestazione di almeno € 1.000.000,00 ose in altra valuta per un importo equivalente, all’attodell’iscrizione, tale copertura dovrà essere dimostrata conla presentazione di apposita certificazione ufficiale.17 INSURANCEEach participating boat shall be insured with valid thirdpartyliability insurance with a minimum coverage <strong>of</strong> €1.000.000,00 per event or <strong>the</strong> equivalent if expressed ino<strong>the</strong>r currency. Pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> insurance shall be provided uponregistration.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


18 INFORMAZIONI LOGISTICHEPer le informazioni Logistiche si rimanda ai successiviAllegati:Event 1 LOANOAllegato che verrà pubblicato entro Giovedì 29 marzoEvent 2 PORTOFERRAIOAllegato che verrà pubblicato entro Lunedì 23 AprileEvent 3 PORTO CERVOAllegato che verrà pubblicato entro Lunedì 28 MaggioEvent 4 MALCESINEAllegato che verrà pubblicato entro Lunedì 4 GiugnoEvent 5 NAPOLIAllegato che verrà pubblicato entro Lunedì 6 Agosto18 LOGISTIC INFORMATIONFor <strong>the</strong> Logistic information please refer to <strong>the</strong> followingAppendix:Event 1 LOANOAmendment will be posted within Thursday, March 29thEvent 2 PORTOFERRAIOAmendment will be posted within Monday, April 23rdEvent 3 PORTO CERVOAmendment will be posted within Monday, May 28thEvent 4 MALCESINEAmendment will be posted within Monday, June 4thEvent 5 NAPOLIAmendment will be posted within Monday, August 6stInternational <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> <strong>Class</strong> <strong>Association</strong>Flotta Europeaeur<strong>of</strong>leet@melges<strong>32</strong>.comTel.: +39.02.94435078 • Fax: +39.02.94435079International <strong>Melges</strong> <strong>32</strong> <strong>Class</strong> <strong>Association</strong>European Fleeteur<strong>of</strong>leet@melges<strong>32</strong>.comPh.: +39.02.94435078 • Fax: +39.02.94435079A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


ALLEGATO 1 | Appendix 1Posizionamento adesivi, numeri di prua, bandiere AUDIAudi stickers, bow numbers & Flags positioningAdesivi scafoE’ necessario rispettare il MASSIMO margine segnalato nel diagramma sotto riportato. La stessa altezza va applicataanche sulla mura opposta. Si presti attenzione affinché – guardano lo scafo da prua – i due adesivi risultino allineati.Hull stickerMust respect <strong>the</strong> MAXIMUM margin <strong>of</strong> <strong>the</strong> dyagram below. Same hight on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side.Make sure that looking at <strong>the</strong> bow in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> boat <strong>the</strong> 2-side stickers appers aligned.Adesivi per il bomaL’adesivo va applicato sul lato del boma, vicino all’alberoBoom stickerOn <strong>the</strong> forward part <strong>of</strong> each side <strong>of</strong> <strong>the</strong> boom, next to <strong>the</strong> mastBandiere da stralloLa bandierina AUDI da strallo di poppa deve essere posizionata sopra il bozzello delpaterazzo, per tutta la durata della manifestazione (anche durante le regate).La bandiera AUDI da strallo di prua deve essere issata durante tutto il periodo distazionamento della barca in banchina sopra tutte le eventuali altre bandiere dastrallo del team.Backstay / Forestay FlagThe Backstay AUDI flag must be placed over <strong>the</strong> backstay-block, for <strong>the</strong> whole event(also during races).The Forestay AUDI flag must be always hoisted while <strong>the</strong> boat is at <strong>the</strong> dock and ithas to be positioned over any o<strong>the</strong>r forestay-flag <strong>of</strong> <strong>the</strong> team.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


Allegato 2 | Appendix 2Obbligatorietà presenza alla premiazionea) In caso di mancate comunicazioni la Premiazione si intende fissata per 20' dopo l’ormeggio della barca comitato inporto, previa consegna delle classifiche provvisorie ufficiali.b) In caso la premiazione non inizi entro 30' dal momento ufficiale previsto, tutte le assenze verranno ritenutegiustificate.c) Ai concorrenti che non risultassero presenti verrà inviata una contestazione di addebiti, alla quale potranno rispondereentro 2 giorni dalla notifica.d) Trascorso tale tempo, il Comitato addetto alla Valutazione delle Infrazioni esaminerà la posizione e provvederà, se nelcaso, a comminare le eventuali sanzioni come segue:i) Penalizzazione con perdita di uno scarto ai fini della classifica Audi Sailing Seriesii) Penalizzazione con perdita di due scarti ai fini della classifica Audi Sailing Seriese) Il Comitato addetto alla Valutazione delle Infrazioni è così composto:- Direttivo della Flotta Europea- Almeno un UdR della FIV- Rappresentante di BPSE, organizzatore del Circuito.Il Direttivo della <strong>Class</strong>e <strong>Melges</strong> 20 nominerà, se necessario, eventuali membri supplenti.f) Le procedure di cui sopra, ed in particolare il punto f) per quanto riguarda la composizione del Comitato giudicante, siapplicano anche a eventuali problemi riguardanti la validazione o richieste di riparazione della classifica Audi SailingSeries.g) Le procedure di cui sopra, ed in particolare il punto f) per quanto riguarda la composizione del Comitato giudicante siapplicano anche a tutte le ulteriori e diverse situazioni che possano coinvolgere problemi di ottemperanza alledisposizioni della <strong>Class</strong>e.Required presence at Prize Givinga) Prize-giving will take place 20 minutes after <strong>the</strong> mooring <strong>of</strong> Committee Boat, subject to <strong>the</strong> publishing <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficialprovvisional results. No fur<strong>the</strong>r communications will be made about this scheduled time.b) If <strong>the</strong> Prize-giving will not start within 30 minutes from <strong>the</strong> scheduled time, any absence will be justified.c) In case <strong>of</strong> absence, a notification will be sent to <strong>the</strong> owner. He must reply within 2 days.d) After this lapse <strong>of</strong> time, <strong>the</strong> Committee in charge <strong>of</strong> Evaluation <strong>of</strong> Infractions will review <strong>the</strong> fact and, in case <strong>of</strong>infraction, will make provision for <strong>the</strong> sanction as follow:i) Penalty <strong>of</strong> lack <strong>of</strong> one discart in <strong>the</strong> results <strong>of</strong> Audi Sailing Seriesii) Penalty <strong>of</strong> lack <strong>of</strong> two discarts in <strong>the</strong> results <strong>of</strong> Audi Sailing Seriese) The Committee in charge <strong>of</strong> Evaluation <strong>of</strong> Infractions is composed by:- <strong>the</strong> Eur<strong>of</strong>leet Board- at least one member <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Race</strong> Committee- a member <strong>of</strong> BPSE, Organization Authority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Circuit.If necessary, <strong>the</strong> Eur<strong>of</strong>leet Board will nominate o<strong>the</strong>r substitutes.f) The above mentioned procedures, in particular point f), as far as <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Committee is concerned, willbe applied also in case <strong>of</strong> problems regarding validations or redresses <strong>of</strong> Audi Sailing Series results.g) The above mentioned procedures, in particular point f), as far as <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Committee is concerned, willbe applied also to all situations regarding infractions to <strong>Class</strong> rules.A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


Allegato 3 | Appendix 3Regolamento alaggiLe regole di alaggio si applicano per qualunque evento dell’Audi Sailing Series.La lista degli alaggi è redatta seguendo il principio della distanza territoriale dell’imbarcazione/ timoniere armatore.Due imbarcazioni possono accordarsi per scambiarsi reciprocamente la posizione nella lista alaggio, MA lo scambio DEVEessere comunicato per tempo alla Segreteria.Nessuna variazione arbitraria della lista o accordo tra due concorrenti potrà considerarsi valido se non comunicato.Nel caso in cui l’imbarcazione chiamata per l’alaggio sotto la gru non dovesse presentarsi, il responsabile delle operazionidi alaggio chiamerà la barca immediatamente successiva nella lista.La barca precedentemente in ritardo, avrà la precedenza rispetto alle altre nel momento in cui si presenterà sotto la gru.Chi non rispetterà la seguente disposizione, nella regata immediatamente successiva, sarà ultimo alla lista di alaggio.Un secondo richiamo ed infrazione durante la stagione comporterà l’essere posto in ultima posizione per tutti i successivieventi della <strong>Class</strong>e, oltre ad eventuali ulteriori sanzioni (pecuniarie e/o di punteggio) che verranno esaminate dalComitato addetto alla Valutazione delle Infrazioni.Hauling rulesHauling rules are applied to all events <strong>of</strong> Audi Sailing Series.Hauling list is prepared following <strong>the</strong> principle <strong>of</strong> territorial distance <strong>of</strong> <strong>the</strong> boat / owner-helmsman.Two boats can agree to exchange each o<strong>the</strong>r’s position in <strong>the</strong> hauling list, BUT <strong>the</strong> change MUST be communicated assoon as possible to <strong>the</strong> <strong>Class</strong> Secretary.No arbitrary variations <strong>of</strong> <strong>the</strong> hauling list or agreement between two competitors can be considered valid if not notifiedto <strong>the</strong> <strong>Class</strong> Secretary.In case that a boat called for hauling does not occur under <strong>the</strong> crane, <strong>the</strong> operations manager will call <strong>the</strong> next boat on<strong>the</strong> list.The boat previously late will take precedence over <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> moment in which it will be present under <strong>the</strong> crane.Those who fail to comply this hauling rules will be positioned last in <strong>the</strong> hauling list in <strong>the</strong> following event.A second warning and infraction during <strong>the</strong> season will entail to be last in <strong>the</strong> hauling list in all subsequest eventsorganized by <strong>the</strong> <strong>Class</strong>. In this case <strong>the</strong> Committee in charge <strong>of</strong> Evaluation <strong>of</strong> Infractions can consider additionalpenalties (fines and/or scoring).A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


Photo Credits: BPSE - Studio BorlenghiA U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2


A U D I S A I L I N G S E R I E S 2 0 1 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!