12.07.2015 Views

Gastro vodič: Prehrana, smještaj i zabava - Hrvatska obrtnička komora

Gastro vodič: Prehrana, smještaj i zabava - Hrvatska obrtnička komora

Gastro vodič: Prehrana, smještaj i zabava - Hrvatska obrtnička komora

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2 GASTRONOMSKI VODI GASTRONOMSKI / PREHRANA, SMJEŠTAJ VODIČ / I PREHRANA, ZABAVA SMJEŠTAJ I ZABAVAPoštovani itatelji,S osobitim zadovoljstvom predstavljamo Vam novo izdanje vodia “<strong>Gastro</strong>”, u kojem je sadržanabogata i raznovrsna ponuda ugostiteljskih i turistikih kapaciteta iz cijele Hrvatske, od Meimurjana sjeveru, do Slavonije i Baranje na zapadu, preko Like i Gorskog Kotara, Istre pa sve do juganaše jadranske obale i našihotoka.Vjerujemo da e Vam ova publikacija biti dragocjeni putokaz u odabiru reprezentativnih objekatahrvatskih ugostiteljskih i turistikih potencijala, posebice ako ste turist i prvi ste puta u Hrvatskoj, ilisamo do sada niste imali prilike obii neku od regija Hrvatske, a želite se upoznati sa svim karakteristikamakraja u koji putujete.U vodiu “<strong>Gastro</strong>”, predstavljen je samo dio obrtnikih ugostiteljskih objekata u svim županijama,no uvjereni smo da smo Vam ovim pomnim odabirom uspjeli približiti svu raznolikost, bogatstvo igastronomsko umijee naših obrtnika ugostitelja, i hrvatske gastro ponude.O kvaliteti ponude i usluga objekata u vodiu “<strong>Gastro</strong>” svake pojedine županije, prosudili su našiugledni ugostiteljski i turistiki djelatnici organizirani u cehovima ugostitelja i turistikih djelatnika usvih naših dvadeset podrunih obrtnikih <strong>komora</strong>.Podaci iz vodia “<strong>Gastro</strong>” dostupni su i na web stranicama Hrvatske obrtnike komore (www.hok.hr), a naša je želja, da se baza podataka kontinuirano dopunjuje i ažurira, kako bi posjetitelji imaliuvid u novitete gastro i ugostiteljske ponude.Zahvaljujemo Hrvatskoj turistikoj zajednici što je, ocjenjujui vrijednost naše aktivnosti izdavanjavodia “<strong>Gastro</strong>” s ponudom naših lanova obrtnika, pomogla u njegovoj realizaciji.Predsjednik Hrvatske obrtnike komoreMato TopiDear reader,It is my great pleasure to introduce the new edition of “<strong>Gastro</strong> Guide” presenting a rich and variedoffer of restaurants and tourism facilities from the whole Croatia, from Meimurje in the north, toSlavonia and Baranja in the west, over Lika and Gorski Kotar, Istra all the way to the south of ourAdriatic coast and our islands.We believe that this valuable guide will help you choose Croatian representative restaurants andtourism facilities, particularly if you visiting Croatia for the rst time or if you just haven’t had anopportunity to visit some Croatian regions until now and would like to learn about the characteristicsof the region you are travelling to.The “<strong>Gastro</strong> Guide” presents only one part of the restaurants and tourism facilities owned byour members - tradesmen, but we are certain that with this careful selection we have succeededin bringing all the diversity, richness and gastronomic know-how of our members and Croatiangastronomic offer a little closer you.The quality of the offer and services of the facilities presented in the guide was assessed by ourwell-known experts from Catering and Tourism Guilds in every County Chamber of Trades andCrafts.The data from the “<strong>Gastro</strong> Guide” are also available on the web pages of Croatian Chamber ofTrades and Crafts (www.hok.hr) and it is our wish to keep the data base constantly updated in orderto give the visitors an insight into the novelties of Croatian gastronomic offer.We would like to thank Croatian National Tourist Board for having recognized the value of ouractivities and supported us in the development of the “<strong>Gastro</strong> Guide” presenting the offer of ourmembers.President of Croatian Chamber of Trades and CraftsMato Topi3


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ HRVATSKA I ZABAVAOBRTNIKA KOMORA3Sehr geehrte Leser/innen,Es ist mir eine besondere Freude, Ihnen die neue vorliegende Ausgabe des “<strong>Gastro</strong>nomischenFührers” mit einem reichen und verschiedenartigen Angebot der Gaststätten- und Tourismuskapazitätenaus ganzem Kroatien, von Meimurje im Norden, bis Slawonien und Baranja imWesten, über Lika und Gorski Kotar, Istrien bis zum Süden unserer adriatischen Küste und unsererInseln, vorstellen zu dürfen.Wir glauben, dass Ihnen diese Publikation ein wertvoller Wegweiser zur Auswahl von repräsentativenBetrieben der kroatischen gastgewerblichen und touristischen Potenziale sein wird, besonderswenn Sie ein Reisender/eine Reisende sind und sich zum ersten Mal in Kroatien benden, oderauch wenn Sie nur noch keine Gelegenheit gehabt haben, eine von kroatischen Regionen zubesuchen, und alle Charakteristiken der Gegend, in welche sie fahren, kennen lernen möchten.Im “<strong>Gastro</strong>nomischen Führer” wird nur ein Teil der handwerklichen gastgewerblichen Betrieben ausallen Gespanschaften vorgestellt, aber wir sind davon überzeugt, dass wir mit dieser sorgfältigenAuswahl geschafft haben, die ganze Verschiedenheit, das Reichtum und die gastronomische Kunstunserer Gastwirte und des kroatischen gastronomischen Angebots Ihnen näher zu bringen.Die Qualität des Angebots und der Dienstleistungen der einzelnen Betriebe im “<strong>Gastro</strong>nomischenFührer” wurde in der jeweiligen Gespanschaft von unseren angesehenen Experten aus der Innungender Beschäftigten im Gaststättengewerbe in allen unseren zwanzig regionalen Handwerkskammerbeurteilt. Die Daten aus dem “<strong>Gastro</strong>nomischen Führer” sind auch auf den Web-Seiten derKroatischen Hand-werkskammer (www.hok.hr) zugänglich, und es ist unser Wunsch, dass dieseDatenbank ständig erweitert und aktualisiert wird, so dass Besucher einen Einblick in die Novitätendes gastronomischen und gastgewerblichen Angebots bekommen können.Wir bedanken uns bei der Kroatischen Zentrale für Tourismus, die, die Wert unserer Aktivitätender Publizierung des “<strong>Gastro</strong>nomischen Führers” mit dem Angebot unserer Mitglieder Handwerkeranerkennend, uns bei der Realisierung dieses Projektes unterstützt hat.Präsident der Kroatischen HandwerkskammerMato TopiCarissimo lettore,Sono lieto di poter presentarle la nuova edizione della guida “<strong>Gastro</strong>” contenente una ricca e variaofferta del settore enogastronomico e turistico di tutta la Croazia, partendo dal Meimurje a nord,verso la Slavonia e Baranja all’est per passare attraverso la Lika e Gorski Kotar nell’Istria e lungola bellissima costa e le isole Adriatiche per arrivare all’estremo sud.Spero che la presente pubblicazione sarà una preziosa guida nella sua scelta dei migliori esercizienogastronomici e turistici, particolarmente se viene in Croazia per la prima volta oppure, se noranon ha avuto l’occasione di vistare le sue regioni e ne vuole fare conoscenza di tutte le caratteristichee sapori. Nella guida “<strong>Gastro</strong>” è presentata solamente una parte degli esercizi di ristoroe ricezione a livello artigianale in tutte le contee croate. Siamo certi che la nostra accurata sceltaLe faciliterà l’orientamento nell’offerta gastronomica, risultato della diversa e ricca abilità dei nostriartigiani culinari. La qualità dell’offerta e dei servizi nella guida “<strong>Gastro</strong>” è stata valutata dai nostririnomati esperti culinari ed operatori turistici organizzati in gilde appartenenti alle venti Camereartigianali regionali.I dati riportati nella guida “<strong>Gastro</strong>” abbiamo presentato anche sul sito internet della Camera artigianalecroata (www.hok.hr) con l’ambizione di tenere continuamente aggiornata la banca dati peroffrire ai visitatori del sito anche tutte le novità nell’offerta enogastronomica.Ringraziamo l’Associazione turistica croata, che, valorizzando il nostro impegno nella redazionedella guida “<strong>Gastro</strong>” contenete l’offerta dei nostri soci artigiani, ha dato un valido supporto alla suapubblicazione.Il Presidente della Camera artigianale croataMato Topi4


4 GASTRONOMSKI VODI GASTRONOMSKI / PREHRANA, SMJEŠTAJ VODIČ / I PREHRANA, ZABAVA SMJEŠTAJ I ZABAVAUz prirodne ljepote i kulturne znamenitosti, nedvojbenu vrijednost “Lijepe naše” predstavlja injezina gastronomska ponuda.Na prostoru Hrvatske isprepleu se mediteranska i kontinentalna kuhinja sa itavim nizomlokalnih posebnosti. Kako bi se brojnim posjetiteljima i turistima približila gastro ponuda uugostiteljskim i drugim turistikim objektima obrtnika, <strong>Hrvatska</strong> turistika zajednica potpomoglaje aktivnosti Ceha ugostitelja i turistikih djelatnika Hrvatske obrtnike komore u predstavljanjugastronomske ponude restorana, nacionalnih restorana, konoba i klijeti.Ugostiteljski objekti navedeni u vodiu sadržajem svoje ponude od jela pripremljenih na jednostavannain naših predaka, pod pekom ili na gradelama, domaih jela od tijesta, slavonskogkulena, istarskog i dalmatinskog pršuta, paškoga sira ili poznatih europskih i internacionalnihspecijaliteta oplemenjenih posebnostima pojedinih naših krajeva ine važan dio ukupnehrvatske ugostiteljske ponude.U vodiu “<strong>Gastro</strong>” predstavljen je tek dio bogate ponude izvornih i tradicionalnih hrvatskihjela, ali i specijaliteta internacionalne kuhinje, pripremljenih umijeem naših obrtnika, majstorakuhara.Nadamo se da e Vam vodi “<strong>Gastro</strong>” pružiti priliku da se uvjerite u bogatstvo i raznolikosthrvatske kuhinje i ugostiteljske ponude.Direktor Hrvatske turistike zajednicemr.sc. Niko BuliBeside beautiful nature and cultural sights, the richness of “Our Beautiful Homeland”* lies in itsgastronomic offer. (*Croatia, a sit is referred to in the national anthem)In Croatia, the Mediterraneon and continental cuisine are intertwined with the whole rangeof local specialties. In order to inform numerous visitors and tourists about the gastronomicoffer of catering establishments and other tourist facilities of tradesmen, the Croatian NationalTourist Board supported the Guild of Caterers and Tourist Workers of the Croatian Chamberof Trades and Crafts in presenting the gastronomic offer of restaurants, taverns and vinedresser’shuts.Catreing establishments presented in the Guide with their offer of dishes prepared in a simpleway of our ancestors, under a baking lid – “peka” or on the grill, home-made dishes madeof pastry, Slavonian kulen (paprika- avoured salami), Dalmatian smoked ham, Pag chesseor well-known European and international specialties enriched with special traits of Croatianregions are the important part of the whole Croatian catering offer.The <strong>Gastro</strong> Guide presents only a part of the rich offer of the original and traditional Croatiandishes, as well as the specialties of international cuisine, prepared by our skilful tradesmen,great chefs.We hope that the <strong>Gastro</strong> Guide will give you the opportunity to realize how rich and diverse theCroatian cuisine and gastronomic offer are.Chairman of the Croatian National Tourist Bordmr.sc. Niko Buli5


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ HRVATSKA I ZABAVAOBRTNIKA KOMORA5Das gastronomische Angebot Kroatiens stellt zweifellos neben der Schönheit der Natur und denkulturellen Sehenswürdigkeiten einen besonderen Reiz dar.In Kroatien verbinden sich mediteranne und kontinentale Küche mit einer ganzen Reihe lokalerBesonderheiten. Um den zahlreichen Besuchern und Touristen das gastronomische Angebot in dengastgewerblichen und andern touristischen Objekten naäher zu bringen, unterstützte die KroatischeZentrale für Tourismus die Bemühungen der Innung der Beschäftigten im Gastgewerbe und inder Tourismusbranche derKroatischen Handwerks – und Gewerbkammer, das gastronomischeAngebot der Restaurants, Gaststätten, Konobas und Weinkeller vorzustellen.Das gastronomische Angebot der Gaststättenbetriebe in diesem Fühhrer stellt einem einenbedeuteden Teil des gesamten kroatishen gastronomishen Angebots dar. Dieses reicht vonden einfachen Gerichten unserer Vorfahren, zubereitet “pod pekom” ( unter einer gusseisernenHaube gebacken) oder gegrillt, über die hausgemachten Nudelgerichte, den slawonischen “Kulen”(Schweinehartwurst), den istrischen oder dalmatinischen “Pršut”(Rohschinken) und den PagerKäse bis hin zu den bekannten europäishen und internationalen Spezialitäten, ergänzt durchtregionale Zutaten in der verschiedenen Landesteilen.Im <strong>Gastro</strong>nomischen Fhrer ndet man allerdings nur einen Teil des reichhaltigen Angebots anurspünglichen und traditionellen kroatischen Gerichten sowie an Spezialitäten der internationalenKüche, der die kroatischen Meisterköchen auf den Tisch zaubern.Wir hoffen, dass dieser <strong>Gastro</strong>nomische Fuhrer Ihnen die Gelegenheiten bieten wird, sich von demReichtum und Vielfalt der kroatischen Küche und des gastgewerblichen Angebots des Landes zuüberzeugen.Direktor der Kroatischen Zentrale fur Tourismusmr.sc. Niko BuliOlter alla bellezza della natura ed ao beni di nteresse sulturale, l’offerta gastronomica della “bellanostra patria…” cosi é de nita la Croazia nella parole dell’ inno nazionale croata, scritte da A.Mihanovi: n.d.t.) rappresenta un bene di indubbio valore.Nel territorio della Croazia si incontrano la cucina mediterranea e quella continentale, con tutta unaserie di particolaritá locali. Al ne di avvicinare i numerosi ospiti ed i turisti all’offerta gastronomicadegli operatori artigiani dei settori ristorativo-ricettivo e turistico, I’Ente croato peri l turismo HOK-asostenutol’attivitá della Corporazione degli operatori dei succitati settori, facenti parte della Cameracroata dell’artigianato, nel presentare l’offerta gastronomica di ristoranti, ristoranti nazionali, trattoriee taverne.Gli esercizi pubblici indicati nella guida, con la loro offerta di cibi preparati in moda semplicesecondo le ricette dei nostri antenati, cotti sotto la peka o sulla grigllia, e di cibi caserecci a basedi pasta, di kulen della Slavonija, di prosciutto crudo istriano o dalmata, di formaggio pecorinodell’islola di Pag, o di famose specialitá europee ed internazioanali nobilitate dall’incontro conle particolaritá gastronomiche di alcune nostre regioni, costituiscono un importante segmentodell’offerta ristorativo-ricettiva croata in generale.Nella guida “<strong>Gastro</strong>” é presentata soltanto una parte della ricca, originaria e tradizionale offertagastronomica della Croazia, accantoad alcune specialitá della cucina internazionale, preparate conarte dai nostri artigiani, i maestri cuochi.Speriamo che la guida “<strong>Gastro</strong>” possa of rirVi I’occasione di covincerVi della ricchezza e dellavarietá della cucina e della sua offerta ristorativoricettiva.Ente croato per il turismo II Direttoremr.sc. Niko Buli6


6 GASTRONOMSKI VODI GASTRONOMSKI / PREHRANA, SMJEŠTAJ VODIČ / I PREHRANA, ZABAVA SMJEŠTAJ I ZABAVACROATIAN CHAMBER OF TRADES AND CRAFTS10000 ZAGREB, Ilica 49President: Mato TopiMain Secretary: dr. Petar SindiiSecretary of the Chamber Of ce: Mira egecPhone: +385 1 48 06 666Fax. +385 1 48 46 610E-mail: hok@hok.hrWEB: http://www.hok.hr1. OBRTNIKA KOMORA ZAGREB10000 ZAGREB, Ilica 49Phone: 01/48 46 741, 48 06 555Fax: 01/48 46 615E-mail: obrtnicka-<strong>komora</strong>-zagreb@zg.t-com.hrhttp://www.okz.hrPresident:Ivan ObadSecretary: mr. Boris Trupec2. OBRTNIKA KOMORA KRAPINSKO-ZAGORSKEŽUPANIJE49000 KRAPINA, Magistratska 2Phone: 049/300 545Fax: 049/370 616E- mail: okkzz@okkzz.hrwww.okkzz.hrPresident: Dragutin RanogajecSecretary: Renata Vrani3. OBRTNIKA KOMORA SISAKO-MOSLAVAKE ŽUPANIJE44000 SISAK, Ulica Stjepana i Antuna Radia 8 bPhone: 044/521 134Fax: 044/522 487E-mail: hok-pok-sisak@sk.t-com.hrPresident: Željko VrbanusSecretary: Agan Veli4. OBRTNIKA KOMORA KARLOVAKE ŽUPANIJE47000 KARLOVAC, Haulikova 14Phone: 047/612 058Fax: 047/611 742E-mail: okkz@ka.t-com.hrwww.obrtnicka-<strong>komora</strong>-karlovac.hrPresident: Ivan PodvoracSecretary: mr.sc. Vlado Jelkovac5. OBRTNIKA KOMORA VARAŽDINSKE ŽUPANIJE42000 VARAŽDIN, Kukuljevieva 13/IIPhone: 042/320 986Fax: 042/320 949E-mail: obrtnicka-<strong>komora</strong>@vz.t-com.hrwww. obrtnicka-<strong>komora</strong>-vz.hrPresident: Vladimir HabekSecretary: Ivan Vusi6. OBRTNIKA KOMORA KOPRIVNIKO-KRIŽEVAKEŽUPANIJE48000 KOPRIVNICA, Duga ulica 23Phone: 048/623 408Fax: 048/623 408E-mail: okkkz@kc.t-com.hrPresident: Zvonko PecikoziSecretary: Božo Bara7. OBRTNIKA KOMORA BJELOVARSKO-BILOGORSKEŽUPANIJE43000 BJELOVAR, Preradovieva 4/IPhone: 043/242 242Fax: 043/241 280E-mail: obrtnicka-<strong>komora</strong>@bj.hinet.hrPresident: Josip ReniSecretary: Davorin Vezmarovi8. OBRTNIKA KOMORA PRIMORSKO-GORANSKEŽUPANIJE51000 RIJEKA, Zanonova 1/IIIPhone: 051/325 599Fax: 051/325 590E-mail: ok-rijeka@ri.t-com.hrhttp://www.obrtnicka -<strong>komora</strong>-rijeka.hrPresident: Boris VukeliSecretary: Željko Dimitri9. OBRTNIKA KOMORA LIKO-SENJSKE ŽUPANIJE53000 GOSPI, Ulica Ante Starevia 17Phone: 053/573 012Fax: 053/573 012E-mail: obrtnicka-<strong>komora</strong>@gs.t-com.hrPresident: Ana Šeri-KonjikovacSecretary: Ankica Šubari10. OBRTNIKA KOMORA VIROVITIKO-PODRAVSKEŽUPANIJE33000 VIROVITICA, Pavla Radia 3, p.p. 97Phone: 033/721 258Fax: 033/726 028E-mail: ok-vir-pod-zupanije@vt.t-com.hrPresident: Josip NovogradecSecretary: Božidar Jeremi7


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAHRVATSKA OBRTNIKA KOMORA711. OBRTNIKA KOMORA POŽEŠKO-SLAVONSKE ŽUPANIJE34000 POŽEGA, Dr. Franje Tumana 9Phone: 034/272 457Fax: 034/272 457E-mail: ok-pozega@po.t-com.hrPresident: Ivan BuliSecretary: Zvonko Martinovi12. OBRTNIKA KOMORA BRODSKO-POSAVSKE ŽUPANIJE35000 SLAVONSKI BROD, Petra Krešimira IV 46/1Phone: 035/447 017Fax: 035/407 441E-mail: ok-sl.brod@sb.t-com.hrhttp://www.okbp.hrPresident: Zvonimir iriSecretary: Željka Pergl13. OBRTNIKA KOMORA ZADARSKE ŽUPANIJE23000 ZADAR, Široka ulica 1Phone: 023/319 224Fax: 023/311 383E-mail: ok-zadar@zd.t-com.hrPresident: Eduard VickoviSecretary: Ivo Marin14. OBRTNIKA KOMORA OSJEKO-BARANJSKE ŽUPANIJE31000 OSIJEK, Svilajska 35/IIPhone: 031/310 160Fax: 031/310 161E-mail: obrtnicka.<strong>komora</strong>@os.t-com.hrwww.okobz.hrPresident: Karlo MiškoviSecretary: Blaženka Bogdan15. OBRTNIKA KOMORA ŠIBENSKO-KNINSKE ŽUPANIJE22000 ŠIBENIK, Ulica Stjepana Radia 77 aPhone: 022/311 715Fax: 022/336 641E-mail: obrtnicka-<strong>komora</strong>-sibensko-kninske@si.t-com.hrPresident: Ante MihiSecretary: Slaven Jakeli16. OBRTNIKA KOMORA VUKOVARSKO-SRIJEMSKEŽUPANIJE32100 VINKOVCI, Duga ulica 31Phone: 032/333 304Fax: 032/339 461E-mail: hok-vinkovci@vk.t-com.hrPresident: Ivan KlariSecretary: uro Kadoi17. OBRTNIKA KOMORA SPLITSKO-DALMATINSKEŽUPANIJE21000 SPLIT, Ruera Boškovia 28-30Phone: 021/470 114Fax: 021/470 114E-mail: obrtnicka-<strong>komora</strong>-sdz@st.t-com.hrPresident: Dražan KroloSecretary: Katija Šabi18. OBRTNIKA KOMORA ISTARSKE ŽUPANIJE52100 PULA, Mletaka 12/1Phone: 052/216 153Fax: 052/383 747E-mail: ok-istre@ok-istre.hrPresident: Vili ŠainaSecretary: Eros Sori19. OBRTNIKA KOMORA DUBROVAKO-NERETVANSKEŽUPANIJE20000 DUBROVNIK, Široka 4/IIPhone: 020/323 550Fax: 020/323 550E-mail: hok-dubro-neret-zupanije@du.t-com.hrPresident: Svetan PejiSecretary: Nikola Kalafatovi20. OBRTNIKA KOMORA MEIMURSKE ŽUPANIJE40000 AKOVEC, Park R. Kropeka 1Phone: 040/312 643Fax: 040/312 643E-mail: ok-medjimurja@ck.t-com.hrwww.obrtnicka-<strong>komora</strong>-medjimurja.hrPresident: Slavko FaltakSecretary: Anelko Crnec8


8 GASTRONOMSKI VODI GASTRONOMSKI / PREHRANA, SMJEŠTAJ VODIČ / PREHRANA, I ZABAVA SMJEŠTAJ I ZABAVALEGENDA / LEGENDA / LEGEND / LEGENDATip objekta / Facility Type / Art des Betriebes / Tipo del esercizio<strong>Prehrana</strong> / Restaurant / Restaurant / Ristorante - trattoria<strong>Prehrana</strong> i smještaj / Restaurant with accommodation / Restaurant mit Unterkunft /Ristorante con alloggioZabava / Restaurant with entertainment / Restaurant mit Unterhaltungsangebot /DivertimentoPonuda restorana(ponuda kuhinje) / Restaurant offer (cuisine type) /Angebot (Cuisine) / CucinaTradicionalna kuhinja / Traditional cuisine / Traditionelle Gerichte / TradizionaleModerna kuhinja / Novelle cuisine / Gerichte der Novelle Cuisine / ModernaInternacionalna kuhinja / International cuisine / Internationale Gerichte /InternazionalePonuda restorana / Restaurant offer / Angebot / Specialità della cucinaPonuda mesa / Meat dishes / Fleischgerichte / CarnePonuda ribe / Fish dishes / Fischgerichte / PescePonuda rakova / Crab dishes / Krebsgerichte / CrostaceiPonuda školjki / Clam dishes / Muschelngerichte / MoluschiPonuda vegetarijanskih jela / Vegetarian dishes / Vegetarische Gerichte / PiattivegetarianiPonuda tjestenina / Pasta dishes / Nudelngerichte / PastaPonuda peke / Dishes prepared under a baking lid / Gerichte vorbereitet unter derBackglocke / Cibi cotti sotto la campana9


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ HRVATSKA I ZABAVAOBRTNIKA KOMORA9Ponuda roštilja / Grilled dishes / Gerichte vom Grill / Cibi cotti alla grigliaOpremljenost objekta / Facilities / Ausstattung des Restaurants /Attrezzature dell’esercizioKapacitet objekta / Capacities / Kapazität des Restaurants / CapacitàObjekt raspolaže terasom (broj stolova) / Restaurant with a terrace (number oftables) / Betrieb mit Terrasse (Anzahl der Tische) / Terrazza (numero tavoli)Objekt raspolaže smještajnim kapacitetima (broj kreveta) / Restaurant with accommodationfacilities (number of beds) / Betrieb mit Unterkunftskapazitäten (Anzahlder Betten) / Alloggio (numero letti)Objekt raspolaže parkingom (broj parkirnih mjesta / Restaurant with a parkingspace (number of parking places) / Betrieb mit eigenem Parkplatz (Anzahl derParkplätze) / Parcheggio (posti macchina)Objekt raspolaže grijanjem / Restaurant with heating / Betrieb mit Heizung /Riscaldato d’invernoObjekt raspolaže klimom / Restaurant with air-conditioning / Betrieb mitKlimaanlage / Aria condizionataRazno / Other information / Verschiedenes / VariePlaanje karticom / Payment by credit card / Bezahlung mit Kreditkarte /Pagamento con carta di creditoRadno vrijeme / Working hours / Öffnungszeiten / Orario di lavoroU vodiu su dodatno prikazani i specijaliteti pojedinih objekata, te drugaugostiteljska ponuda / The Guide also presents specialities and other offersof single restaurants. / Im Führer werden auch Spezialitäten der einzelnenGaststättenbetriebe sowie ihre zusätzlichen Angebote vorgestellt. / Nella guidasono inoltre indicate le specialità dei vari esercizi ed altre offerteZa detaljnije podatke o radnom vremenu kontaktirajte ugostiteljski objekt / If youneed more detailed information about working hours, please contact the facilitydirectly. / Für weitere Informationen über die Öffnungszeiten kontaktieren Sie bittedirekt den Gaststättenbetrieb. / Per precisi orari di lavoro contattare direttamentel’esercizio10


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA01. Zagrebaka županijaHOTEL - RESTORAN ASwww.hotel-as.hras@hotel-as.hrvl. Zlatko SkelinZelengaj 2a10000 ZagrebTel.: 01/4609111, 01/4609222fotka50Fax: 01/4609303PO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUDalmatinska kuhinja.Dalmatian cuisine.Dalmatinische Gerichte.Cucina dalmata.HOTEL GARNI HOTEL - SAMOBORwww.hotel-samobor.hrgarni-hotel-samobor@zg.htnet.hr50 10030vl. Mirko PerkoviUl. Josipa Jelaia 3010430 SamoborTel.: 01/3366971GSM: 091/5683303Fax: 01/3366971fotkaPO - PEMO - FRSU - NE6-24 6-24SA - SUJanjetina sa ražnja, teletina ispod peke, roštilj na drveni ugljen.Grilled lamb, veal prepared under a baking lid, wood grill.Lammfleisch vom Spieß, Kalbfleisch unter der Backglocke, Holzkohlgrill.Agnello allo spiedo, vitello cotto sotto la campana, cibi cotti sulla brace di legna.11


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAHotel "Livadi"www.hotel-Livadic.hrinfo@hotel-livadic.hrvl. Marija LabašTrg Kralja Tomislava 110430 SamoborTel.: 01/3365850fotka42PO - PEMO - FR0-24SU - NESA - SU0-24Domai njoki s vrganjima, salata šefa kuhinje.Home-made gnocchi with mushrooms, chef's salad.Hausgemachte Nocken mit Steinpilzen, Salat nach Art des Küchenchefs.Gnocchi casalinghi con funghi porcini, insalata dello chef.HOTEL RESTORAN BABYLONwww.babylon.hrkreho@babylon.hr40 10vl. Vesna HorvatiniDr. Franje Tumana 510431 Sveta NedeljaTel.: 01/3371500GSM: 098/227115Fax: 01/3371044fotka23/46PO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUJuha "Babylon", jastog sa tjesteninom, kolai mame Vesne."Babylon" soup, lobster with pasta, mamma Vesna's cakes.Suppe "Babylon", Nudeln mit Hummer, Kuchen der Mutti Vesna.Brodo "Babylon", aragosta con la pasta, dolci della mamma Vesna.MOTEL MARINAwww.motel-marina.commotel-marina@zg.htnet.hr25 10vl. Ljubica SohoraMatije Gupca 2610340 VrbovecTel.: 01/2791502Fax: 01/2791522fotkaPO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUTelei odresci s pršutom u vinu i vrhnju, ražnjii.Veal steak with smoked ham in wine and sour cream, kebab.Kalbschnitzel mit "Pršut" (Rohschinken) in Rahmweinsauce, "Ražnji" (Spieß).Scaloppine di vitello con prosciutto in vino bianco e panna, spiedino.12


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA GABREKUwww.asker.hr/gabrek1929vl. Marija i Mirko ŠintiStarogradska 4610430 SamoborTel.: 01/3360722GSM: 098/207576fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUPunjena telea prsa, samoborski kotlet na starinski, palainke u umaku ("šatou") od vina.Stuffed veal breast, samobor cutlet traditional style, pancakes in wine sauce.Gefüllte Kalbsbrust, Samoborer Kotelett nach alter Art, Pfannkuchen in Weinschaumsauce.Petto di vitello ripieno, cotoletta di Samobor all'antica, crepes allo zabaione.GOSTIONICA IZLETIŠTE DUMItzg-samobor@zg.htnet.hrvl. Marijan DumiSmeroviše 2610430 SamoborTel.: 01/3384025fotkaPO - PESU - NE12-22 12-24MO - FRSA - SUDomai sir u ulju i sušeni sir, pastrve u kukuruznom brašnu, domaa pohana piletina, ...Home made cheese in oil and hard cheese, trout in corn flour, home grown fried chicken, ...Hausgemachter Käse in Öl und geräucherter Käse, Forellen im Maismehl, Heimisches paniertes und gebackenes Hühnerfleisch, ...Formaggio casereccio nell'olio e formaggio stagionato, trota nella farina di mais, pollo nostrano impanato, ...GOSTIONICA KOD ŠPILJEvl. Stjepan GrgosOtruševec 17/410432 BreganaTel.: 01/3375888fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.13


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA LOVCU50 5vl. Zlatko KoreniKarlovaka 17010436 Rakov PotokTel.: 01/6586046fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUOdojak s ražnja, domai sir.Grilled sucking pig meat, home-made dry cheese.Spanferkel vom Spieß, hausgemachter Käse.Lattonzolo allo spiedo, formaggio casereccio.GOSTIONICA MEDITERANvl. Mirko AntunoviKneza Ljudevita Posavskog 1910410 Velika GoricaTel.: 01/6216381fotkaFax: 099/429814PO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.GOSTIONICA PIROŠ ARDAvl. Faruk MeedoviNovaki, Betonska C. 2910431 Sveta NedeljaTel.: 01/3371746GSM: 091/5603283fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUMadžarski popeki, fiš paprikaš, madžarski gulaš.Hungarian cutlets, fish stew, hungarian goulash.Ungarische Buletten, Fischpaprikasch, Ungarisches Gulasch.Scaloppine ungheresi, zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, gulasch ungherese.14


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA PLJEŠIVIKA KLETwww.pljesivicka-klet.hrinfo@pljesivicka-klet.hrvl. Mladen i Danijel PožegStagliše 2310000 ZagrebTel.: 01/3695088GSM: 091/2002069Fax: 01/3023717fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUFiš paprikaš, "Savski mamut", ajngemahtec, hladetina.Fish stew, "Sava Mammoth", ragout, jellyFischpaprikasch, "Savski mamut" (T-Bone Steak vom Grill), Eingemachtes, Gallerte.Zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, "Mammut di Sava", zuppa di carne e verdure, aspic.GOSTIONICA VILINSKE JAMEvl. Željko GrdoviGrdanjci 5610432 BreganaTel.: 01/3386058GSM: 098/212606fotkaPO - PESU - NE6-23 6-23MO - FRSA - SUPastrve na više naina, zagrebaki odrezak, lovaki odrezak.Trout different styles , steak Zagreb style, hunter's steak.Forellen auf verschiedene Arten, Zagreber Schnitzel, Jägerschnitzel.Trota in diversi modi, scaloppina alla zagabrese, scaloppina alla cacciatora.KLET POD GRIKIM TOPOMante.piljac@zg.htnet.hrvl. Ante PiljacZakmardijeve Stube 510000 ZagrebTel.: 01/4833607GSM: 091/7557925Fax: 01/4833607fotkaPO - PESU - NE11-24 11-17MO - FRSA - SUPeka u ribljoj i mesnoj varijanti (uz prethodni dogovor).Fish and meat prepared under a baking lid.Fisch- und Fleischgerichte unter der Backglocke (auf frühere Bestellung).Pesce o carne cotti sotto la campana (su ordinazione).15


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKLIJET MIKINA KLIJETvl. Darko BelušiTkalieva 5910000 ZagrebTel.: 01/4813235GSM: 098/318372Fax: 01/4813210fotkaPO - PESU - NE9-23 9-23MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.KLIJET PRIGORSKA KLETvl. Josip avloviIzimje 6b10450 JastrebarskoTel.: 01/6290509GSM: 091/5190964fotkaPO - PESU - NE6-24 6-24MO - FRSA - SU"Veseli Prigorac", domai sir i vrhnje."Cheerful Prigorje man", home-made cottage cheese and cream."Veseli Prigorac", hausgemachter Frischkäse mit Sauerrahm."Veseli Prigorac", formaggio fresco casereccio e panna.RESTORAN GROFwww.hok.hr/pa/grofvladimir.birek@zg.t-com.hrvl. Vladimir BirekMalobunska Cesta 3510413 Mala BunaTel.: 01/6230830, 01/6230831GSM: 098/380580Fax: 01/6230800fotkaPO - PESU - NE7-2 9-24MO - FRSA - SUTradicionalna i moderna kuhinja.Traditional and modern cuizine.Traditionelle und modern Gerichte.Traditionale e moderna cuisina.16


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN 4Mvl. Miroslav HrupecŠulinec 4 A10380 Sveti Ivan ZelinaTel.: 01/2062339GSM: 098/845607fotkaPO - PEMO - FR6-23SU - NESA - SU7-24Mesna plata 4M, tortelini 4M, pizza 4M.Plate 4M, tortellini 4M, pizza 4M.Fleischplatte 4M, Tortellini 4M, Pizza 4M.Piatto misto di carne 4M, tortellini 4M, pizza 4M.RESTORAN BALTAZARrestoran.baltazar@zg.htnet.hrvl. Slobodan imburNova Ves 410000 ZagrebTel.: 01/4666999fotkaFax: 01/4666825PO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.RESTORAN CADENAcadena@zg.tel.hrvl. Branko BolanaKarlovaka Cesta 20110030 ZagrebTel.: 01/6530016GSM: 098/234613fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SURižoto sa plodovima mora, biftek u bijelom umaku.Sea-food risotto, beefsteak in white sauce.Risotto mit Meeresfrüchten, Beefsteak in heller Sauce.Risotto con frutti di mare, filetto nella salsa bianca.17


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN HRVATSKI KULTURNI KLUBvl. Drago VukušiTrg Maršala Tita 1010000 ZagrebTel.: 01/4828084fotkaFax: 01/4826916PO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUTradicionalna hrvatska jela - primjere.Traditional Croatian dishes.Traditionelle kroatische Gerichte - Beispiele.Piatti tradizionali croati.RESTORAN IVANI PLEŠIVICAvl. Jadranka IvaniPlešivica 4510450 JastrebarskoTel.: 01/6293303fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUPurica na 100 naina, punjeni svinjski lungi, punjeni telei odrezak.Turkey in 100 ways, stuffed pork meat, stuffed veal cutlet.Pute auf 100 verschiedene Arten, Gefülltes Schweinefilet, Gefülltes Kalbschnitzel.Tacchino a 100 modi, filetto di maiale ripieno, scaloppina di vitello ripiena.RESTORAN IZABELAvl. Kornelije NekoksaVinogorska 5510360 SesveteTel.: 01/2006373fotkaPO - PESU - NE11-23 11-23MO - FRSA - SUSteak od košute srnei medaljoni, jelen u umaku od brusnica.Doe cutlet, doe medallions, deer in cranberry sauce.Hirschsteak, Rehmedaillons, Hirsch in Preiselbeersauce.Steak di cerva, medaglioni di capriolo, cervo nella salsa di mirtillo rosso.18


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN JEZERAvl. Jasminka KukecPetra Svaia 1, Jablanovec10290 ZaprešiTel.: 01/3358051fotkaPO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SUPastrva na žaru, u vinu.Grilled trout, trout in wine.Forelle vom Grill oder in Weinsauce.Trota alla griglia, trota nel vino.RESTORAN KVAKSIvl. Nenad urkovii Josip ŠepakMartieva 7110000 ZagrebTel.: 01/4611888GSM: 098/221283fotkaPO - PESU - NE7-04 7-04MO - FRSA - SUŽablji kraci, tjestenine starih zagrebakih kuharica.Frog legs, pasta from old Zagreb cookbooks.Froschschenkel, Teigwaren nach Rezepten aus alten Zagreber Kochbüchern.Cosce di rana, paste a modo delle antiche cuoche zagabresi.RESTORAN LAŠINSKA KLETvl. Krešimir FereninaBijenika 17610000 ZagrebTel.: 01/2347185fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUTradicionalna zagrebaka kuhinja, domaa variva, domae kobasice, vina vlastite proizvodnje.Traditional Zagreb cuisine home-made stews, home-made sausages, wine of our own production.Traditionelle Zagreber Gerichte, hausgemachte Gemüseeintöpfe, hausgemachte Würste, Wein aus eigener Herstellung.Cucina tradizionale di Zagabria, minestroni casalinghi, salsicce caserecce, vini di produzione propria.19


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN LRvl. Ronald Lopatnyi Josip emeljiPalmotieva 1310000 ZagrebTel.: 01/4810334Fax: 01/4810334fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUNjoki "LR", palainke s bosiljkom, puževi i žabe, fondue-bourguignone.Gnocchi "LR", basil pancakes, snails and frogs, fondue-bourguignone.Nocken "LR", Pfannkuchen mit Basilikum, Schnecken und Froschschenkel, Fondue Bourguignone.Gnocchi "LR", crepes con basilico, lumache e rane, fondue bourguignone.RESTORAN MILENIJvl. Nikica VrbiFilipovii bb10380 Sveti Ivan ZelinaTel.: 01/2067713fotka14PO - PESU - NE6-23 6-23MO - FRSA - SUPlata "Milenija", medaljoni u umaku od šampinjona, punjeni lungi."Milenija" plate, medallions in button mushroom sauce, stuffed pork roast meat.Platte "Milenij", Medaillons in Champignonsauce, Gefülltes Schweinefilet.Piatto "Milenija", medaglioni in salsa di prataioli, filetto di maiale ripieno.RESTORAN PASTUH PUBpastuh_pub@yahoo.comvl. Ranko KordiFranje Brezara 3110450 JastrebarskoTel.: 01/6283642fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUJanjetina ispod peke, pastuhov "pažulj", jela s roštilja.Lamb under a baking lid, stallion's "pažulj" (beans), grilled dishes.Lammfleisch unter der Backglocke, "Pažulj" des Hengstes (Gericht mit Bohnen), Gerichte vom Grill.Agnello cotto sotto la campana, fagiolo di "stallone", piatti alla griglia.20


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN POD GRIKIM TOPOMvl. Ante PiljacIvana Zakmardija 510000 ZagrebTel.: 01/4833607GSM: 091/2536170Fax: 01/4833607fotkaPO - PESU - NE6-24 6-24MO - FRSA - SUTjestenina "Griki top", purei medaljoni u borovnica umaku s kroketima, ne radi blagdanima i državnim praznicima."Gri cannon" pasta, turkey medallions in blueberry sauce with croquettes, closed on holidays.Nudeln "Griki top", putenmedaillons in Heidelbeersauce mit Kroketten, an Feiertagen geschlossen.Pasta "Griki top", medaglioni di tacchino con salsa di mirtilli e crocchette, chiuso giorni feriali e festivite nazionali.RESTORAN PRI STAROJ VURIvl. Nikola ZoreGiznik 210430 SamoborTel.: 01/3360548GSM: 098/3360548Fax: 01/3360548fotkaPO - PESU - NE11-23 11-18MO - FRSA - SUŠtrukli na 5 naina, jela prigorskog kraja, jela po starim receptima."Štrukli" in 5 styles, dishes of Prigorje, dishes from old recipes."Štrukli" auf 5 Arten, Gerichte aus Prigorje, Gerichte nach alten Rezepten."Štrukli" (pasta ripiena di formaggio fresco), cibi dalla regione di Prigorje, piatti su ricette tradizionali.Restoran Puntijarkawww.puntijarka.comrestoran@puntijarka.comvl. Karmen PuntijarGrašica 4010000 ZagrebTel.: 01/4645615, 01/4674600GSM: 098/9065136Fax: 01/4662392fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUPuntijarkine pržolice, punjeni telei odrezak,odrezak iznenaenja.Puntijarka braised steak, stuffed veal steak, surprise steak.Rostbraten von Puntijarka, gefüllter Kalbschnitzel, Überraschungsschnitzel.Fettine della Puntijarka, scaloppina di vitello ripiena, scaloppina a sorpresa.21


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN SAHARAwww.sahara.hrinfo@sahara.hrvl. Ivan BakšiNikole Tesle 1010450 JastrebarskoTel.: 01/6284125GSM: 098/450184Fax: 01/6271372fotkaPO - PESU - NE5.30-23 5-23MO - FRSA - SUSahara odrezak, pizze iz krušne pei, telei medaljoni, meksika jela."Sahara" steak, pizza from baker's oven, veil medallions, mexican cuisine.Schnitzel "Sahara", Pizza vom Steinofen, Kalbmedaillons, mexikanische Gerichte.Scaloppina Sahara, pizza dal forno a legna, medaglioni di vitello, piatti messicani.Restoran Samoborska kletwww.samoborska-klet.hrvl. Marijan KarloviTrg Kralja Tomislava 710430 SamoborTel.: 01/3326536GSM: 091/5751550Fax: 01/3326538fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUSamoborski specijaliteti, jela ispod peke, ražanj.Samobor specialities, dishes prepared under a baking lid, grill.Samobor Spezialitäten, Gerichte unter der Backglocke und vom Spieß.Specialit? di Samobor, piatti cotti sotto la campana, cibi allo spiedo.RESTORAN STARA TKALAvl. Darko BelušiTkalieva 7010000 ZagrebTel.: 01/4813235GSM: 098/318372Fax: 01/4813210fotkaPO - PESU - NE9-4 9-4MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.22


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN STARI FIJAKER 900www.crotours.com/stari-fijaker-900stari-fijaker-900@crotours.comvl. Ivan JurasMesnika 610000 ZagrebTel.: 01/4833829GSM: 098/706401Fax: 01/4831237fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUPurica s mlincima, odrezak "Zagreb 900", zagorska juha i štrukli.Turkey with mlinci, steak "Zagreb 900", zagorje soup and štrukli.Pute mit "Mlinci" (eine Teigwarenart), Schnitzel "Zagreb 900", Zagorische Suppe und "Štrukli".Tacchino con mlinzi, scaloppina "Zagreb 900", zuppa di Zagorje e "Štrukli" (pasta ripiena di formaggio fresco).RESTORAN STARI PUNTIJARvl. Zlatko PuntijarGraanska Cesta 6510000 ZagrebTel.: 01/4675600fotkaFax: 01/4675500PO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUObiteljska tradicija od 1838, vlastita vinoteka s ponudom oko 150 vrhunskih vina, jela od podolca.Family tradition since 1838, own wine boutique with about 150 excellent wines, podolac dishes (beef).Familientradition seit 1838, eigene Vinothek mit etwa 150 Spitzenweinen, Rindfleischgerichte (Podolac-Rind.Tradizione famigliare dal 1838, enoteca propria con circa 150 tipi di vino pregiato, piatti di carne di manzo "Podolac".RESTORAN TONEKvl. Ivan PrevarekKomin 13c10383 KominTel.: 01/2067606GSM: 091/5107616fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUPijani lungi na žaru, lungi na žaru sa zapeenim grahom i šampinjonim, purei odresci na razne naine.Drunken roast meat, roast meat with baked beans and button mushrooms, turkey cutlets different styles.Schweinefilet vom Grill, Schweinefilet vom Grill mit gebackenen Bohnen und Champignons, Putenschnitzel.Filetto ubriaco alla griglia, filetto alla griglia con fagioli gratinati e prataioli, filetti di tacchino in vari modi.23


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARIBLJI RESTORAN GAŠPARvl. Slobodan imburNova Ves 410000 ZagrebTel.: 01/4666999fotkaFax: 01/4666825PO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.UGOSTITELJSKI OBRT "ZELEN DVOR"www.zelendvor.comzelendvor@zelendvor.comvl. Ivan BrkiSamoborska Cesta 17010090 ZagrebTel.: 01/3496222fotkaFax: 01/3496803PO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUJanjetina s ražnja i peka, roštilj "Gurmanska sablja", morska riba i školjke.Grilled lamb, lamb prepared under a baking lid, grill "Gourmet saber", fish and shells.Lammfleisch vom Spieß und unter der Backhaube, Grill "Gourmet Säbel", Meeresfisch und Muscheln.Agnello allo spiedo, agnello cotto sotto la campana, "Sciabola di buongustaio" alla brace, pesci e conchiglie.24


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA02. Dubrovako-neretvanska županijaHotel "Bebi"www.hotel-bebic.hrhotel.bebic@ploce.hr50 2596vl. Dalibor BebiObala Petra Krešimira Iv. 120340 PloeTel.: 020/676400GSM: 091/7520180Fax: 020/676410fotkaPO - PEMO - FR0-24SU - NESA - SU0-24Neretvanski i dalamtinski specijaliteti.Neretva and Dalmatian specialties.Spezialitäten aus der neretvanischen und dalmatinischen Region.Specialita di Neretva e Dalmazia.HOTEL MBnarona@hotelmb.comvl. Milko BulumMatice Hrvatske 620350 MetkoviTel.: 020/681812fotkaFax: 020/680130PO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUŠpageti na kuni nain, miješana plitica "MB".Spaghetti home style, mixed meat plate "MB".Spaghetti nach Art des Hauses, Gemischte Platte "MB".Spaghetti alla casalinga, piatto misto "MB".25


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGVEROVI-ORSANwww.gverovic-orsan.hrdine@gverovic-orsan.hrvl. Igor GveroviStikovica 4320235 Zaton MaliTel.: 020/891267GSM: 098/271555Fax: 020/891097fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUCrni Rizot "Orsan", njoke "Orsan", Motar salata.Black risotto "Orsan", gnocchi "Orsan" Motar salad.Schwarzer Risotto "Orsan", Nocken "Orsan", Salat "Motar".Risotto nero di seppia "Orsan", gnocchi "Orsan", Motar salat.KONOBA TAURISvl. Miroslav IvankoviŠipanjska Luka20000 DubrovnikTel.: 020/758088GSM: 098/619013fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUBrodet od ribe i jastoga, dalmatinska pašticada s njokama, veprovina s njokama.Fish and lobster stew, dalmatian pašticada with gnocchi, boar with gnocchi.Brodetto aus Fisch und Hummer, Dalmatinische "Pašticada" mit Nocken, Wildschwein mit Nocken.Brodetto di pesce e di aragosta, pastissada alla dalmata con gnocchi, cinghiale con gnocchi.KONOBA TRITONwww.triton.hrkonoba-triton@du.tel.hrvl. Naa i Toni JuricaZaklopatica B.b.20290 Zaklopatica-Otok LastovoTel.: 020/801161GSM: 099/503735Fax: 020/801161fotkaPO - PESU - NE16-22 16-22MO - FRSA - SURižot "Triton", razna morska predjela.Risotto "Triton", various seafood hors.Risotto "Triton", verschiedene Vorspeisen aus Meeresfrüchten.Risotto "Triton", antipasti di mare.26


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA AMFORAvl. Eduard BakoLastovo20290 LastovoTel.: 020/801293GSM: 099/526415fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUEkološki zdrava hrana, pizza-e, slastice.Eco food, pizzas, desserts.Gerichte, deren Zutaten aus ökologischem Anbau stammen, Pizza, Süßspeisen.Cibo ecologico, pizza, dolci.KONOBA BEBIwww.korcula.netvl. Marin BebiKolodrt 24020263 LumbardaTel.: 020/712505GSM: 098/725848Fax: 020/712183fotkaPO - PESU - NE11-03 11-03MO - FRSA - SUJanjetina i kozletina s ražnja, školjke, kozletina.Grilled lamb and goat, shells, kid-meat.Lamm und Zicklein vom Spieß, Muscheln, Zicklein.Agnello e capretto allo spiedo, molluschi, capretto.KONOBA GALIJAmislav.burdjelez@du.t-com.hrvl. Vesna BurelezVulievieva 120210 CavtatTel.: 020/478566GSM: 091/5149003Fax: 020/478554fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUKozice u umaku od meda, morski ježi i morska jaja, crni canneloni punjeni škampima u umaku od mladog sira.Shrimps in honey sauce, sea-urchin and sea-eggs, black cannelloni filled with shrimps in young cheese sauce.Garnelen in Honigsauce, Meeresigel und Meereseier, schwarze Canelone gefüllt mit Scampi in Jungkäsesauce.Gamberetti in salsa di miele, riccio di mare e uova di riccio, cannelloni neri ripieni con scampi nella salsa di formaggio fresco.27


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA KARMENvl. Boško-Milan ButiganI. Sarake 120000 DubrovnikTel.: 020/432744GSM: 091/5321721fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.Konoba "Marinero"www.vivado.hrvivado@du.t-com.hr6 7vl. Nikša KulišiŠetalište M. Marojice 2020207 MliniTel.: 020/487257GSM: 098/699613Fax: 020/86471fotkaPO - PE11-23SU - NEMO - FRSA - SU11-23Telei odrezak u prošeku, kunej na mlinarin, pržola s pršutom i prokulama, jela pripremljena ispod saa.Veal steak in sherry, rabbit miller's wife style, braised steak with smoked ham and Brussels sprouts, dishes prepared under a lid.Kalbschnitzel in Prosecco, Kaninchen auf Müllerin Art, "Pržola" mit "Pršut" und Rosenkohl, Gerichte unter der Backglocke.Scaloppina di vitello con prosecco, coniglio alla mugnaia, costoletta con prosciutto e broccoli, piatti cotti sotto la campana.Konoba "Medias"vl. Ante RoneviVladimira Nazora 5120340 PloeTel.: 020/678598GSM: 091/5572644fotkaPO - PE6-23SU - NEMO - FRSA - SU6-23Morska riba.Sea fish.Meeresfisch.Pesce di mare.28


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA MOREvl. Stjepan JurjeviŽabnjak B.b.20263 LumbardaTel.: 020/712068GSM: 098/427843fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUCrni rižoto, jastog a la more, plata more.Black risotto, lobster a la sea, sea plate.Schwarzer Risotto, Hummer a la "More", Platte "More".Risotto nero di seppia, aragosta a modo del mare, piatto di mare.KONOBA PRIJEKO 2vl. Ante AerliPrijeko 2620000 DubrovnikTel.: 020/485346GSM: 091/2545950fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SURiba i rakovi na domai nain.Fish and crabs local style.Fisch und Krabben nach Hausmacherart.Pesci e gamberi alla casalinga.KONOBA TABAKvl. Mario OblizaloPut Republike 3220000 DubrovnikTel.: 020/357242GSM: 098/847212fotkaPO - PESU - NE7-20 7-20MO - FRSA - SUTripice, dalmatinski pršut, crni rižoto.Tripe, dalmatian smoked ham, black risotto.Kutteln, Dalmatinischer "Pršut", schwarzer Risotto.Trippa, prosciutto dalmata, risotto nero di seppia.29


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARestaurant "Fulin"5 15vl. Ante ŠtrbiVladimira Nazora 4320340 PloefotkaPO - PE7-23SU - NEMO - FRSA - SU7-23Neretvanski jelovnik, morska riba.Neretva menu, sea fish.Gerichte aus der Neretva Gegend, Meeresfisch.Menu di Neretva, pesce.RESTORAN RAGUSA 2www.ragusa2.cominfo@ragusa2.com80vl. Ivan RudenjakZamanjina 1220000 DubrovnikTel.: 020/321203GSM: 091/3216610Fax: 020/321403fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUDubrovaki pjat, miješana riba s jastogom, frutta di mare.Dubrovnik plate, mixed fish with lobster, frutta di mare.Dubrovnik Platte, Gemischte Fischarten mit Hummer, Frutti di mare.Piatto alla Dubrovnik, pesce misto con aragosta, frutti di mare.RESTORAN RAGUSA 3vl. Ivan RudenjakBorak bb20260 KorulaTel.: 020/422435GSM: 098/836804fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUKorulanski specijaliteti.Korula specialties.Spezialitäten der Insel Korula.Specialita di Korula.30


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ADRIAvl. Marko SršenSplitska 4820350 MetkoviTel.: 020/684391fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUNeretvanski brodet, jegulja s ražnja, žabe.Neretva Brodetto, grilled eel, frogs.Neretva Brodetto, Aal vom Rost, Frösche.Brodetto alla Neretva, angulla allo spiedo, rane.RESTORAN ANTUNINIwww.ragusa2.cominfo@ragusa2.comvl. Ivan RudenjakPrijeko 3020000 DubrovnikTel.: 020/321203GSM: 091/3216610Fax: 020/321403fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUŠkoljke, domai sir i pršut, tjestenina jastogom, riba na žaru, domai kruh.Shells, home made cheese and smoked ham, pasta with lobster, grilled fish, home made bread.Muscheln, hausgemachter Käse und Pršut, nudeln mit Hummer, fisch vom Grill, hausgemachter Brot.Molluschi, formaggio e prosciutto casalingo, pasta all'argosta, pesce alla griglia, pane casereccio.RESTORAN I PANSION "UA I MATE"djudjaimate.metkovic.hrvl. Davor TaslakVid 12720352 VidTel.: 020/687500, 098/393605GSM: 098/427365Fax: 020/687440fotka>50PO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUFoto safari, izlet neretvanskim laama za grupe: muzika, domai roštilj u prirodi.Photo-safari, boat trips on Neretva, music, cookout parties.Fotosafari, Gruppenausflüge mit Neretva Schiffen, Musik, Grill in der Natur.Fotosafari, gite in barca di Neretva per gruppi: picnic con piatti alla griglia e musica.31


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN LOPOvl. Ivo DragoviMomii, Kula Norinska20000 DubrovnikTel.: 020/693034fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUDimljena i jegulja na ražnju, pašteta od jegulje, neretvanski brudet, pohane žabe.Smoked and grilled eel, eel pate, Neretva brodetto, breaded frogs.Geräucherter Aal vom Rost, Aalpastete, Neretva Brodetto, panierte und gebratene Froschschenkel.Anguilla affumicata e allo spiedo, pasticcio d'anguilla, brodetto alla Neretva, rane impanate.RESTORAN MAESTOSO IIvl. Ivan DadiDonje Obuljeno 1720000 Dubrovnik MokošicaTel.: 020/420986GSM: 098/243171fotkaPO - PESU - NE10-1 10-1MO - FRSA - SUCrni rižoto "Maestoso", beefsteak u zelenom papru, pizza-e.Black risotto "Maestoso" beefsteak in green pepper, pizza.Schwarzer Risotto "Maestoso", Beefsteak im grünem Pfeffer, Pizza.Risotto nero di seppia "Maestoso", filetto al pepe verde, pizza.RESTORAN MALA NERETVAvl. Milan PopoviPodgradina bb20355 OpuzenTel.: 020/671972fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUJegulje, neretvanski brodet, žabe.Eels, Neretva brodetto, frogs.Aale, Neretva Brodetto, Frösche.Anguille, brodetto alla Neretva, rane.32


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN POD BOREvl. Marin ŽuvelaObala 2,320270 Vela LukaTel.: 020/812123fotkaFax: 020/813069PO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUVeloluška veera, težaka veera, Plata "POD BORE".Vela Luka Dinner, farm labourer's dinner, "Pod bore" plate.Abendessen von Vela Luka, abendessen für Landleute, platte "Pod bore".Cena di Vela Luka, cena del bracciante, piatto misto "POD BORE".RESTORAN "VILLA MALO MISTO"www.villa-malo-misto.comvilla_malo_misto@net.hr10 1715vl. Mladen i Marijan MajicaDuboka 220356 KlekTel.: 020/691029GSM: 091/2506568Fax: 020/691029fotkaPO - PEMO - FRSU - NE8-24 8-24SA - SUPlata "Bepina", odrezak "Malo Misto"."Bepina" plate, "Malo Misto" steak.Platte "Bepina", Schnitzel "Malo Misto".Piatto "Bepina", scaloppina "Malo Misto".RESTORAN VILLA NERETVArestorant-villa-neretva@hinet.hrvl. Pavo JerkoviKrvavec 220350 MetkoviTel.: 020/672200GSM: 098/361700Fax: 020/671199fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUNeretvanska kua, fotosafari rukavcima delte Neretve.Accommodation Neretva house, photo-safari in the backwaters of the Neretva delta.Neretva Haus, Fotosafari auf Seitenarmen des Flusses Neretva.Casa di Neretva, fotosafari nei rami della delta di Neretva.33


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ZLINJEvl. Zlatko Bairna Luka 720271 BlatoTel.: 020/851323GSM: 091/5223317fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SURiblji specijaliteti.Fish specialties.Fischspezialitäten.Specialita di pesce.03. Splitsko-dalmatinska županijaHOTEL PAŠIKEwww.hotelpasike.cominfo@hotelpasike.comvl. Frankica BubleSinjska bb21220 TrogirfotkaGSM: 091/5848434>50PO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUKaštelanski makaroni, trogirska pašticada.Kaštela macaroni, trogir pašticada.Makkaroni von Kaštel, "Pašticada" von Trogir.Maccheroni di Kaštela, pastissada di Trogir.34


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA FORTICAvl. Stipe Kai-BartuloviSuuraj 021469 SuurajHvarfotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUPašticada, riblji i mesni rižoti, grill.Pašticada, fish and meat risotto, grill."Pašticada", Fisch- und Fleischrisottos, Gerichte vom Grill.Pastissada, risotti di carne e pesce, cibi alla griglia.GOSTIONICA MONDOvl. Ante RaffanelliObala Kralja Tomislava 2121320 MakarskaTel.: 021/611938fotkaPO - PESU - NE11-01 11-01MO - FRSA - SUPunjena pljeskavica, jela s roštilja.Stuffed hamburger, barbecue.Gefüllte "Pljeskavica" (gegrillte Hackfleischbulette), Gerichte vom Grill.Hamburger ripieno, piatti alla griglia.GOSTIONICA RIVAvl. Dražen MarjanoviPorat 11721329 ŽivogošeTel.: 021/627247GSM: 098/704091fotkaPO - PESU - NE16-24 16-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.35


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA TRI VOLTAvl. Emil TalijaniIgrane bb21329 IgraneTel.: 021/627925GSM: 098/774405fotkaPO - PESU - NE16-24 16-24MO - FRSA - SUBuzara, mesni mix "Volat".Stewed savoury seafood, mixed meat "Volat".Gerichte nach "Buzara" Art, gemischtes Fleisch "Volat".Buzara, carne mista "Volat".KONOBA BUKARAwww.bukara-tours.cominfo@bukara-tours.com100 18vl. Nikša IvieviDonja Vala 5221333 DrvenikTel.: 021/628076GSM: 098/309437Fax: 021/628168fotka16PO - PESU - NE7-24 9-23MO - FRSA - SURiblja marinada, crni rižoto, špica "bukara" mesni specijalitet, hobotnica a la Bukara...Marinated fish, black risotto, roast meat "Bukara", octopus a la Bukara...Fischmarinade, schwarzer Risotto, Fischspezialität "Bukara", Oktopus a la "Bukara"...Pesce marinato, risotto nero di seppia, specialita di carne "bukara", polpo alla Bukara...KONOBA GUSARSKA LUKAvl. Ivan VuljanSuuraj 021469 Suuraj - HvarfotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUSalate od plodova mora.Seafood salad.Meeresfrüchtensalate.Insalata di frutti di mare.36


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA HILAvl. Joško ŠalovAnte Rudana 3921222 MarinaTel.: 021/889065GSM: 099/478202fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.KONOBA KOD IVEvl. Ante BelasDomovinske Zahvalnosti 24,Arbanija21220 TrogirTel.: 021/888452fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUPovre podneblja.Vegetables of the region.Saisongemüse.Verdura del posto.KONOBA MONOvl. Ivo DrinkoviBanski Dolac bb21465 JelsaTel.: 021/761901GSM: 091/7352335fotkaPO - PESU - NE18-24 18-24MO - FRSA - SUTartar biftek, omlet sa škampima, teletina s pršutom i kaduljom.Steak tartare, omelette with scampi, veal with smoked ham and sage.Beefsteak Tatar, Omelett mit Scampi, Kalbfleisch mit "Pršut" und Salbei.Filetto tartaro, omelette con scampi, vitello con prosciutto e salvia.37


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA POSTUPviskovicneven@yahoo.comvl. Neven ViskoviKraj 5621325 TuepiTel.: 021/623531GSM: 098/287111fotkaPO - PESU - NE7-1 7-1MO - FRSA - SUDalmatinska pašticada, vegetarijanska plata, riba i rakovi.Dalmatian pašticada, vegetarian plate, fish and crabs.Dalmatinische "Pašticada", vegetarierische Platte, Fisch und Krabben.Pastissada alla dalmata, piatto vegetariano, pesce e crostacei.KONOBA TONIwww.toni-dol.netfirms.comvl. Toni MatuliDol bb21410 Dol- BraTel.: 021/632693, 021/632602GSM: 091/5166532Fax: 021/632602fotkaPO - PESU - NE12-24 16-24MO - FRSA - SUJanjetina s ražnja, grill (prirodna drva), hobotnica ispod peke, vitalac, riba na gradele, domae crno i bijelo vino.Grilled lamb, grill (wood), octopus prepared under a baking lid, grilled fish, home-made white and red wine.Lammfleisch vom Grill, Naturgrill, Oktopus unter der Backglocke, "Vitalac", Fisch vom Grill, einheimischer Weiß- und Rotwein.Agnello allo spiedo, griglia al legno, polpo cotto sotto la campana, "Vitalac", pesce alla griglia, vino bianco e rosso della casa.KONOBA U VAŠEG MARINAvl. Marin MindoljeviKnezova Kaia 421310 OmišTel.: 021/861328fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUBrodet, Savur (marinada), srdele na gradelama.Brodetto, marinated horse mackerel, grilled pilchards.Brodetto, "Savur" (Sardellen in Marinade", Sardellen vom Grill.Brodetto di pesce, pesce marinato, sarde alla griglia.38


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA ZVIRvl. Ivan BuzoliHvar 021450 HvarfotkaGSM: 098/1688797PO - PESU - NE12-24 8-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.RESTORAN JAMBOvl. Mateo BrkanObrov 621220 TrogirTel.: 021/885630GSM: 091/5104924fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUPizze, lasagne, salate.Pizza, lasagne, salads.Pizza, Lasagne, Salate.Pizze, lasagne, insalate.RESTORAN ALKAvl. Petar Šuplji-KnezAugustina Kažotia 1521220 TrogirTel.: 021/881856GSM: 091/5294692fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUDalmatinska pašticada, svinjski file punjen kajmakom, janjei odresci na žaru.Dalmatian pašticada, pork fillet with sour cream filling, grilled lamb cutlets.Dalmatinische "Pašticada", Schweinefilet gefüllt mit "Kajmak" (hausgemachter Rahm), Lammschnitzel vom Grill.Pastissada alla dalmata, filetto di maiale con ripieno di "kajmak" (panna salata stagionata), scaloppine di agnello alla griglia.39


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ARKADAwww.arkada.hrarkada@arkada.hrvl. Astrid BogdanoviPoljikih Knezova 1321312 PodstranaTel.: 021/333299GSM: 098/679138Fax: 021/333623fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUPo želji makrobiotika kuhinja, autohtona jela, vlastiti kreativni recepti, specijaliteti meksike kuhinje.Macrobiotic dishes, traditional dishes, own creative dishes, mexican specialities.Makrobiotische Gerichte nach Wunsch, autochthone Gerichte, eigene kreative Rezepte, Mexikanische Spezialitäten.Cucina macrobiotica a richiesta, piatti autoctoni, ricette di fantasia proprie, specialita della cucina messicana.RESTORAN BILA NOvl. Stipe MarunicaKarakašica bb21230 SinjTel.: 021/822871GSM: 098/361073fotkaPO - PESU - NE11-23 11-23MO - FRSA - SUŽabe, jela ispod peke.Frogs, dishes prepared under a baking lid.Frösche, Gerichte unter der Backglocke.Rane, cibi cotti sotto la campana.RESTORAN BOBANsvemir.boban@st.tel.hr.vl. Svemir BobanHektorovieva 4921000 SplitTel.: 021/510142GSM: 098/205575Fax: 021/510142fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUMedaljoni od grdobine s pancetom, grdobina s tartufima.Frog-fish medallions with streaked bacon, frog-fish with truffles.Seeteufelmedaillons mit Speck, Seeteufel mit Trüffeln.Medaglioni dalla coda di rospo con pancetta, coda di rospo con tartufi.40


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN DELFINvl. Miljenko PuljizDole bb21329 ŽivogošeTel.: 021/628717fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUPlata "Delfin", plodovi mora "Delfin".Plate "Dolphin", sea food "Dolphin".Platte "Delfin", Meeresfrüchte "Delfin".Piatto misto "Delfin", frutti di mare "Delfin".RESTORAN JASTOGvl. Miro LandekaPorat 1721400 SupetarTel.: 021/631486fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUŠkampi i školjke na buzaru, grill (prirodni žar), salata od plodova mora.Stewed scampi and shells, grill (natural), seafood salad.Scampi und Muscheln auf "Buzara" Art (gedünstet im eigenen Saft), naturgrill, meeresfrüchtensalat.Buzara di scampi e molluschi, griglia, insalata di frutti di mare.RESTORAN JEŽvl. Toni DragieviPetra Krešimira Iv 9021300 MakarskaTel.: 021/611741GSM: 091/6117411fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUPredjela od raznih morskih plodova, jastog, lubin u soli.Seafood hors d'oeuvre, lobster, sea-bass in salt.Vorspeisen aus verschiedenen Meeresfrüchten, hummer, seebarsch in Salz.Antipasti di frutti di mare, aragosta, spigola nel sale.41


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN KAŠTELvl. Dakica SankoTina Ujevia 1721237 PodgoraTel.: 021/625262fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUIntercionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.RESTORAN KAŠTEL SLANICAkastilslanica@crotours.comvl. Damir Rogošietvrt Ž.Dražojevia 821310 OmišTel.: 021/861783GSM: 099/470468Fax: 021/862571fotkaPO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SUPlata "Otok ljubavi", žabe pohane u Omiškoj gajeti, jegulja na špici."Love island" plate, frogs breaded in Omiš "gajeta", eel on the spit.Platte "Otok ljubavi", panierte Frösche in Omiška Gajeta, Aal am Spieß.Piatto "L'isola dell'amore", rane impanate nella galea di Omiš, anguilla sul puntale.RESTORAN KOD MIJEvl. Marin aletaRuskamen21317 Lokva RogoznicaTel.: 021/870193fotkaFax: 021/870198PO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUBrodet od jastoga, hobotnica ispod peke, odrezak "Mijo".Lobster Brodetto, octopus prepared under a baking lid, cutlet "Mijo".Brodetto aus Hummer, Oktopus unter der Backglocke, Schnitzel "Mijo".Brodetto di aragosta, polpo cotto sotto la campana, scaloppina "Mijo".42


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN LOVACwww.restoranlovactrilj.hrrestoran.lovac@st.t-com.hr40vl. Josip KroloPut Vedrina b.b.21240 TriljTel.: 021/831268GSM: 098/9117326Fax: 021/831268fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUDomaa teletina i janjetina, potona pastrva, jegulja, žablji kraci, divlja, jela sa roštilja, gulaš, tripice.Home-grown veal and lamb, brown trout, eel, frog legs, venison, grilled dishes, goulash, tripe.Heimisches Kalb- und Lammfleisch, Bachforelle, Aal, Froschschenkel, Wild, Gerichte vom Grill, Gulasch, Kutteln.Vitello e agnello nostrani, trotta da ruscello, anguilla, cosce di rana, selvaggina, piatti alla griglia, gulasch, trippa.RESTORAN LJETNI SANvl. Ivo MarušiRuskamen21317 Lokva RogoznicaTel.: 021/871477GSM: 091/fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SURižoto s plodovima mora, škampi na buzaru.Seafood risotto, stewed savoury scampi.Risotto mit Meeresfrüchten, Scampi nach "Buzara" Art.Risotto con frutti di mare, buzara di scampi.RESTORAN MILOvl. Blaž HercegKnezova Kaia 1521310 OmišTel.: 021/861185GSM: 098/303335fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUPlata "Milo"."Milo" plate.Platte "Milo".Piatto "Milo".43


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN MIRINOvl. Nenad PeriPorat 12421329 ŽivogošeTel.: 021/627221fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUMesna plata "Topola", plodovi mora "Adriatik".Meat plate "Poplar", seafood "Adriatic".Fleischplatte "Topola", Meeresfrüchte "Adriatik".Piatto di carne mista "Topola", frutti di mare "Adriatik".RESTORAN PEŠKERAvl. Zdenko VujiKralja Zvonimira 1321300 MakarskaTel.: 021/613028fotkaPO - PESU - NE9-01 9-01MO - FRSA - SURiblji grill, riblja plata "Peškera".Grilled fish, fish plate "Peškera".Fisch vom Grill, fischplatte "Peškera".Pesce alla griglia, piatto di pesce misto "Peškera".RESTORAN SUSVIDvl. Zdenko VujiKaiev Trg 821300 MakarskaTel.: 021/612732fotkaPO - PESU - NE11-01 11-01MO - FRSA - SURažnjii "Marko Polo", purei stek."Marco Polo" kebabs, turkey cutlet.Spieße "Marko Polo", putensteak.Spiedini "Marco Polo", steak di tacchino.44


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN VOLATvl. Milan NovakFrankopanska 3121322 BrelaTel.: 021/618661fotkaPO - PESU - NE16-23 16-23MO - FRSA - SUIntercionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.SLAVONSKA KUA PULJIZvl. Ivan PuljizKnezova Kaia 1921310 OmišTel.: 021/861462fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUKuna plata.Plate of the house.Hausplatte.Piatto misto di casa.45


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA04. Šibensko-kninska županijaApartmani Ketywww.leupold.hrlgc@hi.t-com.hr8 8vl. Katica PešecPut Vrška 2222242 JezeraGSM: 098/514771fotka20PO - PE7-23SU - NEMO - FRSA - SU7-23Dalmatinska kuhinja, autohtona vina, kontinentalna kuhinja-kako su jeli naši stari.Dalmatian dishes, traditional wines, continental dishes.Dalmatinische Gerichte, autochtone Weine, kontinetale Gerichte.Cucina dalmata, vini autoctoni, cucina continentale - cosa mangiavano nostri avi.KONOBA BONACAvl. Ivan BulatRokovaka 522222 SkradinTel.: 022/771444GSM: 091/5105575fotkaPO - PESU - NE17-24 17-24MO - FRSA - SUBrodet od jegulja, skradinski cipal, crni rižoto.Eel stew, Skradin grey mullet, black risotto.Brodetto aus Aalen, Skradiner Meeräsche, schwarzer Risotto.Brodetto di anguilla, cefalo di Skradin, risotto nero di seppia.46


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA PORATvl. Krešimir ŽivkoviBrae Ivanda 122215 ZatonTel.: 022/485294GSM: 098/726750fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUGolci, škiljuni, bižoti."Golci", cray fish, eel."Golci" (winzige Süßwasserfische), "Škiljuni" (Garnelenart), "Bižoti" (Aale).Bianchetti, gamberretti, anguile.KONOBA ROBINSONvl. Ivo BašiOtok Kornat, Uvala Vrulje22243 KornatifotkaGSM: 099/562910PO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUKornatski brodet, hobotnica ispod peke.Kornati Brodetto, octopus prepared under a baking lid.Kornaten-Brodetto, Oktopus unter der Backglocke.Brodetto alla Kornati, polpo cotto sotto la campana.RESTORAN ANTONIJO10 15vl. Ante RadiObala Kneza Domagoja bb.22203 RogoznicaTel.: 022/559411GSM: 091/2096354fotkaPO - PEMO - FRSU - NESA - SU11-1Lignje u kadulji, biftek "Antonijo", ramstek s ružmarinom.Squids with sage, beef steak "Antonijo", rump steak with rosemary.Tintenfisch in Salbei, Beefsteak "Antonijo", Rumpsteak mit Rosmarin.Calamari con salvia, filetto "Antonio", costoletta con rosmarino.47


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN BRUNACvl. Šime PelajiBrunac 522211 VodiceTel.: 022/441219fotkaPO - PESU - NE17-01 17-01MO - FRSA - SUKoktel od plodova mora, domai rezanci s školjkama, domaa tjestenina na crno.Seafood cocktail, home-made noodles with shells, home-made black pasta.Meeresfrüchte-Cocktail, hausgemachte Bandnudeln mit Muscheln, hausgemachte Nudeln auf schwarz.Cocktail di frutti di mare, tagliatelle casalinghe con molluschi, pasta casalinga con nero di seppia.RESTORAN CARMENvl. Slaven StegiPod Garmom 3322240 TisnoTel.: 022/438601fotkaPO - PESU - NE17-24 17-24MO - FRSA - SURižoto od plodova mora, tuna s umakom od kapara.Seafood risotto, tuna in capers sauce.Risotto mit Meeresfrüchten, Thunfisch mit Kapernsauce.Risotto con frutti di mare, tonno con salsa di capperi.RESTORAN DALMACIJAvl. Vinko BolanaPut Murve 1522202 PrimoštenTel.: 022/570009fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SURiblje predjelo, jastog na primoštenski nain.Fish appetizer, lobster Primošten style.Fischvorspeisen, Hummer nach Art von Primošten.Antipasto di pesce, aragosta a modo di Primošten.48


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN GRADSKA VIJENICAvl. Ivo MoiTrg Republike 122000 ŠibenikTel.: 022/213605GSM: 098/266163fotkaPO - PESU - NE9-01 9-01MO - FRSA - SURazna hladna predjela, makrobiotika kuhinja.Various cold appetizers, macrobiotic cuisine.Verschiedene kalte Vorspeisen, makrobiotische Küche.Antipasti freddi misti, cucina macrobiotica.RESTORAN KOD TOMEvl. Tomislav GabriPut Sv. Ivana bb.22320 DrnišTel.: 022/886415fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUPlata "Oluja".Plate "Storm".Platte "Oluja".Piatto "Oluja".RESTORAN KORNATvl. Damir MudronjaButina bb22243 MurterTel.: 022/435275GSM: 098/336228Fax: 022/435275fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUJastog sa špagetima, papreni steak.Lobster with spaghetti, peppered steak.Spaghetti mit Hummer, Pfeffersteak.Aragosta con spaghetti, filetto pepato.49


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN OCEANIKvl. Nikola ŠumeraKrapanjskih Spužvara 522010 BrodaricaTel.: 022/350251fotkaPO - PESU - NE11-23 11-23MO - FRSA - SUTeletina kardinal, pile na hrvatski.Veal cardinal, chicken Croatian style.Kalbfleisch "Kardinal", Hünchen auf kroatische Art.Vitello alla cardinale, pollo alla croata.RESTORAN PRIMADONAvl. Ante MihiObala Vladimira Nazora 1922211 VodiceTel.: 022/441895GSM: 098/266421Fax: 022/443230fotkaPO - PESU - NE11-01 11-01MO - FRSA - SURiblja plata "Primadona".Fish plate "Prima Donna".Fischplatte "Primadonna".Piatto misto di pesce.RESTORAN SANTA MARIAvl. Šime PelajiKamila Pamukovia 922211 VodiceTel.: 022/443319fotkaPO - PESU - NE12-01 12-01MO - FRSA - SUTakos, cteak, chilli con carne.Tacos, steak, chilli with meat.Taccos, Steak, Chili con carne.Tacos, steak, chili con carne.50


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN TIC-TACvl. Slobodan PlesliVlade Hrokešina 522243 MurterTel.: 022/435230GSM: 098/278494Fax: 022/434769fotkaPO - PESU - NE12-23 12-23MO - FRSA - SURiba na mediteranski nain, papreni steak.Fish Mediterranean style, peppered steak.Fisch auf mediterrane Art, Pfeffersteak.Pesce a modo Mediterraneo, filetto pepato.RESTORAN TONIvl. Frane i Anka orkaloPot Brošice 1322240 TisnoTel.: 022/439203GSM: 091/2021173fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUPašteta od ugora, ikra morskog ježinca.Conger eel pate, sea urchin's spawn.Meeraalpastete, Seeigeleier.Pasticcio di grongo, uova di riccio.RESTORAN TOPLEvl. Krste GrubeliVladimira Nazora 922212 TribunjTel.: 022/446403GSM: 091/5083582fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUPlodovi mora na žaru, jakovska kapica, kaparocule.Grilled seafood, scallops, mussles.Meeresfrüchte vom Grill, Jakobsmuscheln, Venusmuscheln.Frutti di mare alla griglia, conchiglie di San Jacopo, tartufi di mare.51


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ZLATNA RIBICAtudic@si.tel.hrvl. Branko i Josip TudiKrapanjskih Spužvara 4622010 BrodaricaTel.: 022/350300GSM: 091/2058008fotkaPO - PESU - NE12-23 12-23MO - FRSA - SURiblja plata "Zlatna ribica".Fish plate "Gold fish".Fischplatte "Zlatna ribica".Piatto di pesce "Zlatna ribica".05. Zadarska županijaHOTEL BISERwww.hotel-biser.comvl. Pero JeliniA. G. Matoša 823250 PagTel.: 023/611333GSM: 098/366333Fax: 023/611444fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUPaška janjetina ispod peke.Pag lamb prepared under a baking lid.Lammfleisch von der Insel Pag unter der Backglocke.Agnello di Pag cotto sotto la campana.52


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAHOTEL TONYwww.hotel-tony.cominfo@hotel-tony.comvl. Ante KuriliDubrovaka 3923250 PagTel.: 023/611370fotkaFax: 023/611370PO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUIzbor pašti, paški riblji žgvacet.Pasta selection, Pag fish "Žgvacet" (goulash).Nudelauswahl, Fisch auf "Žgvacet" (Gulasch) Art von Pag.Pasta a scelta, sguazeto di pesce a modo di Pag.MOTEL JOSOvl. Joso KrešanSukošan23206 SukošanTel.: 023/393144GSM: 098/272006Fax: 023/393983fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SURiblji specijaliteti, pizza-e.Fish specialties, pizza.Fischspezialitäten, Pizza.Specialita di pesce, pizze.PANSION "STIVON"20 11vl. Živko VidakoviMuline23275 UgljanTel.: 023/288388fotka26PO - PEMO - FR8-24SU - NESA - SU8-24Ribe, rakovi, razni rižot i tjestenine sa morskim plodovima.Fish, crabs, risotto and pasta with seafood.Fisch, Krabben, verschiedene Risottos und Nudeln mit Meeresfrüchten.Pesci, crostacei, risotti e paste varie con frutti di mare.53


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVACAFE BAR ALLOvl. Branko RogiIvana Lucia 823000 ZadarTel.: 023/241591GSM: 098/9182168fotkaPO - PESU - NE6 30 -22 6 30 -22MO - FRSA - SUSlastiarski proizvodi, kolai, sladoledi, torte.Pastry products, cakes, ice cream.Konditorprodukte, Kuchen, Eis, Torten.Prodotti di pasticceria, dolci, gelati, torte.GOSTIONA KOD RAJKAvl. Darijo KonatiVeli Iž 023284 Veli IžTel.: 023/277013GSM: 098/783725fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUIška rpnja (peka).Ika baking lid.Iška rpnja (Backglocke).La campana di Iž.GOSTIONICA ADRIAvl. Neven irjakIvane Brli Mažurani 4123000 ZadarTel.: 023/332593fotkaPO - PESU - NE12-01 12-01MO - FRSA - SUIntercionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.54


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA ROKOvl. Dragomir OliPut Dikla 7423000 ZadarTel.: 023/331000GSM: 098/273000fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SURižoto crni, rižoto od škampa, špageti plodovi mora.Black risotto, scampi risotto, seafood spaghetti.Schwarzer Risotto, Risotto mit Scampi, Spaghetti mit Meeresfrüchten.Risotto nero di seppia, risotto di scampi, spaghetti con frutti di mare.GOSTIONICA ZVONIMIRvl. Ignacio RadoviPut Bunara bb, Bunari I/823234 VirTel.: 023/362505GSM: 091/5177810Fax: 023/362829fotkaPO - PESU - NE17-01 17-01MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.KONOBA "NA PO URE"ana.marusic@noviradio.hr10vl. Ana MarušiŠpire Brusine 823000 ZadarTel.: 023/312004GSM: 091/5741636fotkaPO - PESU - NE9 30 -23 9 30 -23MO - FRSA - SUBrudet od bakalara, pašticada, veeri nacionalnih kuhinja, domai kolai i torte.Cod fish stew, pašticada, national cuisine evenings, homemade cakes.Brodetto aus Stockfisch, "Pašticada", Nationale Gerichte, hausgemachte Kuchen und Torten.Brodetto di baccala, pastissada, serate di cucine nazionali, dolci e torte casalinghe.55


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA "ŠJOR BEPO"10vl. Joso RanevBrbinj bb23285 BrbinjTel.: 023/378674fotkaPO - PEMO - FR11-23SU - NESA - SU11-23Brudet sa palentom, povre na grilu.Brodetto with polenta, grilled vegetables.Brodetto mit Polenta, Gemüse vom Grill.Brodetto con polenta, verdura alla griglia.KONOBA "VAPOR"www.vapor.hr10vl. Frane JeliKnezova Bribirskih 323210 Biograd Na MoruTel.: 023/385482GSM: 091/5449039Fax: 023/386597fotkaPO - PESU - NE9-23 9-23MO - FRSA - SURižoti, mekušci, špageti, razne salate.Risotto, seafood, spaghetti, salads.Risotto, Weichtiere, Spaghetti, verschiedene Salate.Risotti, mitili, spaghetti, insalate varie.RESTORAN NIKOvl. Erik PavinObala Kneza Domagoja 923000 ZadarTel.: 023/331138GSM: 098/273363Fax: 023/331138fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUŽivi jastozi iz vlastitog bazena, špageti "Niko", riba i škampi na 10 naina.Live lobsters from our own tank, spaghetti "Niko" Fish and scampi prepared in 10 ways.Lebendige Hummer aus dem eigenen Pool, Spaghetti "Niko", Fisch und Scampi auf 10 Arten.Aragoste a scelta dal proprio vivaio, spaghetti "Niko", pesce e scampi in 10 modi.56


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ANGELAwww.angela.hrvl. Tatijana Kindai Senka Gali RadmarSukošan 023206 SukošanTel.: 023/394440GSM: 091/5520135fotkaPO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SUBiftek "Angela", desert "Lucija", piletina sa kikirikijem.Beef steak "Angela", "Lucija" sweet, chicken with peanuts.Beefsteak "Angela", Dessert "Lucija", hühnchen mit Erdnüssen.Filetto "Angela", dessert "Lucia", pollo con noccioline.RESTORAN GRICKOvl. Marina PavloviUl. F. Tumana 5423000 ZadarTel.: 023/305087fotkaPO - PESU - NE9-23 10-23MO - FRSA - SUSamo jela sa roštilja.Grilled dishes.Gerichte vom Grill.Solo cibi alla griglia.RESTORAN PORATvl. Darijo KonatiVeli Iž 023284 Veli IžTel.: 023/277190GSM: 098/388838fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUModerna kuhinja.Modern cuizine.Modern Gerichte.Moderna cuisina.57


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN STIPEvl. Stjepan KneževiPlemia Borelli 5 A23000 ZadarTel.: 023/213275GSM: 098/330378Fax: 023/213906fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUMesne plate, rižoto crni, škampi, domaa piletina.Meat plates, black risotto, scampi, home-prepared chicken.Fleischplatten, Schwarzer Risotto, Scampi, einheimische Hühnchenfleisch.Piatti di carne mista, risotto nero di seppia, scampi, polo nostrano.RESTORAN ŠANPJEROtobakic@inet.hrvl. Tomislav BakiKrešimirova Obala 9823000 ZadarTel.: 023/332019GSM: 098/222321Fax: 023/332019fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUJunei but a'la "Šanpjero", brudet od ugora za 4 osobe.Baby beef leg a la "Šanpjero", conger eel stew for 4 persons.Kalbshaxe a la "Šanpjero", brodetto mit Meeraale für 4 Personen.Coscia di vitellone alla " Šanpjero ", brodetto di grongo per 4 persone.RESTORAN ZADARvl. Stanko MiletiObala Kralja P. Krešimira IV23000 ZadarTel.: 023/212182GSM: 098/813961fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUDalmatinska jela.Dalmatian cuisine.Dalmatinische Gerichte.Cucina dalmata.58


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN "ŠIME"100 20vl. Mirsad MiiMatije Gupca 1523000 ZadarTel.: 023/334848GSM: 091/5006581Fax: 023/331802fotka15PO - PE12-24SU - NEMO - FRSA - SU12-24Cordon ruge, pizza a'la Šime, zelene tagliatele sa škampima, veliki izbor pizza.Cordon rouge, pizza a la Šime, green tagliatteles with scampi, pizza.Cordon Ruge, pizza a la Šime, grüne Tagliatelle mit Scampi, große Pizzaauswahl.Cordon rouge, pizza alla Šime, tagliatelle verdi con scampi, grande varieta di pizze.06. Vukovarsko-srijemska županijaHOTEL CIBALIAvl. Mira BoškoviA. Starevia 5132100 VinkovciTel.: 032/339222GSM: 091/3324271fotkaPO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUTeletina "Ala Cibalia".Veal "A la Cibalia".Kalbfleisch a la "Cibalia".Vitello alla Cibalia.59


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAHOTEL KUNJEVCIvl. Nir GikKunjevci bb32100 VinkovciTel.: 032/352999GSM: 098/256052fotkaPO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUIntercionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.HOTEL LADY Mwww.simunic.orghotel@simunic.orgvl. Agata ŠimuniK. Zvonimira 7432000 VinkovciTel.: 032/308579fotkaFax: 032/369023PO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUBiftek ala "Lady M", ramstek ala "Šefa kuhinje".Beefsteak "Lady M", rumpsteak a la "Šef kuhinje".Beefsteak "Lady M", Rumpsteak a la "Šef kuhinje".Filetto alla "Lady M", costoletta a modo dello chef.BISTRO BANvl. Boris HochbaumBana Josipa Jelaia 14432000 VukovarTel.: 032/412933GSM: 098/1626975fotkaPO - PESU - NE8-15 8-15MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.60


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKRMA PRKOSvl. Mirela RadmanStjepana Radia 2732100 VinkovcifotkaGSM: 098/1663918PO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUHrana pripremljena u krušnoj pei.Dishes prepared in baker's oven.Gerichte vom Steinofen.Piatti preparati nel forno a legna.RESTORAN LAMUTvl. Mirjana LamutKralja Zvonimira 2332100 VinkovciTel.: 032/332588GSM: 099/561615fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SURoštilj, pizze, fiš paprikaš.Barbecue, Pizza, Fish stew.Gerichte vom Grill, Pizza, Fischpaprikasch.Piatti alla griglia, pizze, Zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica.RESTORAN LOMBAROVIvl. Lidija LombaroviTrg K. Tomislava bb32252 Otok (slavonski)Tel.: 032/394999GSM: 098/1695588Fax: 032/394739fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUDomai kulen i šunka, otoki odrezak, plata "Otok", palaninke "Otok".Home made kulen (paprika flavoured salami) and smoked ham, "Otok" steak, "Otok" plate, "Otok" pancakes.Einheimischer "Kulen" (Schweinehartwurst) und Schinken, Schnitzel von Otok, Platte "Otok", Pfannkuchen "Otok".Culatello di Slavonia e prosciutto nostrani, scaloppina "Otok", piatto misto "Otok", crepes "Otok".61


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN NADAvl. Ivica PravdiMatice Hrvatske 3632000 VukovarTel.: 032/430315GSM: 098/1663952fotkaPO - PESU - NE9 30 -23 9 30 -23MO - FRSA - SUŽablji kraci.Frog legs.Froschschenkel.Cosce di rana.RESTORAN SAVAvl. Antun MalbašiIlirskog Preporoda 3032270 ŽupanjaTel.: 032/830695GSM: 098/217182Fax: 032/830694fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SURiblji paprikaš, slavonski obanac.Fish stew, "obanac" (shepherd's stew).Fischpaprikasch, Slawonischer "obanac" (scharfe Gulaschsuppe mit Schweinefleisch).Zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, zuppa del pastore.RESTORAN "SLAVONSKE LOLE"vl. Božo MatanoviB. Jelaia 9232100 VinkovciTel.: 032/334781GSM: 098/846234Fax: 032/334781fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUPlata "Slavonske lole", medaljoni "Slavonske lole", kotleti na slavonski."Slavonske lole" plate, "Slavonske lole" medaillons, Slavonian cutlets.Platte "Slavonske lole", Medaillons "Slavonske lole", Koteletts und slawonische Art.Piatto misto "Slavonske lole", medaglioni "Slavonske lole", costolette alla Slavonia.62


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN VRŠKEvl. Dragan MlakiParobrodska 332000 VukovarTel.: 032/441788GSM: 098/346888fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUFiš, smu "Orly", obanac.Fish stew, pike-perch "Orly", obanac.Fisch, Zander "Orly", "obanac" (scharfe Gulaschsuppe mit Schweinefleisch).Zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, lucioperca "Orly", zuppa del pastore.07. Virovitiko-podravska županijaHOTEL ŠULENTIvl. Josip ŠulentiMilanovac, 30.svibnja 10033000 ViroviticaTel.: 033/731282GSM: 098/342196fotkaPO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUTeletina ispod peke, srnetina "ala wild", smu na Orly.Veal prepared under a baking lid, doe "a la wild", pike-perch Orly.Kalbfleisch unter der Backglocke, Reh "a la wild", Zander "Orly".Vitello cotto sotto la campana, capriolo alla cacciatora, lucioperca all'Orly.63


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAMOTEL TEAvl. Jadranka HabijanacKorija, Nazorova Cesta bb33404 Špiši BukovicaTel.: 033/716661fotkaFax: 033/716663PO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUSva jela po narudžbi.Dishes to order.Alle Gerichte auf Bestellung.Tutti i cibi su ordinazione.RESTAURANT-PRENOIŠTE VIRGINIAwww.smiljanec-korija.hrrestoran-prenociste@smiljanec-korija.hrvl. Dragutin SmiljanecKorija, Nazorova 9533000 ViroviticaTel.: 033/738222GSM: 098/239002fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUHobotnica ispod peke, biftek na nain kue, ražanj.Octopus prepared under a baking lid, beefsteak- specialty of the restaurant.Oktopus unter der Backglocke, Beefsteak nach Art des Hauses.Polpo cotto sotto la campana, filetto a modo dello chef, spiedo.BISTRO - PIZZERIA PHOENIXvl. Marica SvetoivanecSvetog Križa 2933000 ViroviticaTel.: 033/731578GSM: 098/271920Fax: 033/731578fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUPizze i jela s roštilja, plata "PHOENIX", odrezak "PHOENIX".Pizza and grilled dishes, "Phoenix" plate, "Phoenix" steak.Pizza und Gerichte vom Grill, Platte "Phoenix", Schnitzel "Phoenix".Pizze e cibi alla griglia, piatto misto "PHOENIX", scaloppina "PHOENIX".64


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKAVANA NOVAvl. Zdenko HercigonjaTrg Kralja Tomislava 833000 ViroviticafotkaGSM: 099/566560PO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUModerna kuhinja.Modern cuizine.Modern Gerichte.Moderna cuisina.KLIJET "RIBIKA KLET"www.rengel.hrkontakt@rengel.hr20 1520vl. Željko RengelKrižnica 4933405 PitomaaTel.: 033/718025GSM: 091/5750815Fax: 033/783356PO - PEMO - FR8-23SU - NESA - SU8-24fotkaŠaran na škraklji, kruh ispod krušne pei ili peke, dravska plata.Crap on forked branches, bread from the baker's oven or under the baking lid, Drava plate.Karpfen auf Stekerln, Brot aus dem Steinofen oder unter der Backglocke, Drava Platte.Carpa posta sul ramo biforcuto e cotta sulla brace, pane dal forno a legna o cotto sotto la campana, piatto misto di Drava.KONOBA "DRAVSKA IŽA"dravskaizakriznica@vip.hr10025vl. Željko FabiKrižnica 2733405 PitomaaTel.: 033/801939GSM: 098/1897519Fax: 033/801940fotkaPO - PEMO - FR0-24SU - NESA - SU0-24Jela od divljih pataka, fazana, jerebica, domai štruklji sa sirom, jabukama,zeljem, domai kruh iz krušne pei.Dishes with wild ducks, pheasant, partridge, home made štrukli with cheese, apples, cabbage, home made bread.Gerichte mit Wildente, Fasan, Rebhuhn, Hausgemachte Štrukli mit Käse, Apfel, Kraut, Hausgemachtes Brot aus dem Steinofen.Piatti di anitra selvatica, fagiano, pernice, "Štrukli" (Pasta ripiena di formaggio fresco, mele e cavoli) , pane casereccio dal forno a legna.65


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN BANOV BRODvl. Željko FabiKrižnica bb33405 PitomaaTel.: 033/782866fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUPijani šaran, pohani som i smu.Drunken carp, breaded catfish and pike-perch."Betrunkener" Karpfen, panierter Wels und Zander.Carpa ubriaca, ailuro e lucioperca impanati.RESTORAN DENISvl. Stjepan KokoriLipa 7733520 SlatinaTel.: 033/543183GSM: 099/460905fotkaPO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUDenis odrezak, obanac, govei gulaš.Denis steak, obanac (shepherd's stew), beef goulash.Schnitzel "Denis", "obanac" (scharfe Gulaschsuppe mit Schweinefleisch), Rindgulasch.Scaloppina alla Denis, zuppa del pastore, gulasch di manzo.RESTORAN "DVORAC"15vl. Željko DeviTrg Bana Jelaia 2333000 ViroviticaTel.: 033/722721fotkaPO - PESU - NE8-23 10-23MO - FRSA - SUVirovitiki objed, pejaeviev objed, domai štrukli sa sirom.Virovitica dish, pejaevi dish, home made štrukli (cheese dessert).Essen von Virovitica, Essen von Pejaevi,hausgemachte "Štrukli" mit Käse.Pranzo alla Virovitica, pranzo alla Pejaevi, štrukli (pasta con formaggio fresco) casalinghi.66


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN "INTERMEZZO"vl. Tihomir MarjanoviJosipa Runjanina 133000 ViroviticaTel.: 033/725550GSM: 098/752942Fax: 033/727541fotkaPO - PESU - NE7-1 7-1MO - FRSA - SUMeksiki specijaliteti, medvei odrezak, vepar na lovaki.Mexican cuisine, bear steak, wild boar meat hunter's style.Mexikanische Spezialitäten.Specialita messicane, scaloppina dell'orso, cinghiale alla cacciatora.RESTORAN IVAvl. Ljiljana MužarMlinska 233514 ainciTel.: 033/684165fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUMlada janjetina, jela s roštilja.Lamb, barbecue.Junges Lammfleisch, Gerichte vom Grill.Agnello, cibo alla griglia.RESTORAN RAJvl. Nikica IveziAntuna Mihanovia 933520 SlatinaTel.: 033/561103GSM: 098/343103fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SURajska plata, jela s roštilja.Paradise plate, barbecue.Platte "Raj", Gerichte vom Grill.Piatto misto del paradiso, piatti alla griglia.67


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ZLATNI KLASwww.zlatniklas.hrzlatni.klas.otrovanec@vt.t-com.hr50 15vl. Branko TkalecOtrovanec 22833405 PitomaaTel.: 033/714114GSM: 098/9464569fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUDomai kruši iz krušne pei, Zelena tijesta, Pisanica "Klas" sa suhim šljivama.Home-made bread baked in the baker's oven, Green pastry, Roast beef "Klas" with dried plums.Selbstgebackenes Brot aus dem Steinofen, grüne Nudeln, Filet "Klas" mit getrockneten Pflaumen.Pane casereccio dal forno a legna, Paste verdi, Filetto "Klas" con prugne secche.08. Brodsko-posavska županijaHOTEL I RESTORAN ZDJELAREVIwww.zdjelarevic.hrvinarija-zdjelarevic@sb.htnet.hrvl. Davor ZdjelareviVinogradska Cesta 10235253 Brodski StupnikTel.: 035/427775GSM: 091/4270404Fax: 035/427040fotkaPO - PE11-23SU - NEMO - FRSA - SU11-23Ždrebei steak, divlja: jelen, divlja svinja, domai trganci, take na ogledalu od vanilije i šumskog voa.Foal steak, venison: deer, boar, home made trganci (pasta), vanilla and wild fruit.Fohlensteak, Wild: Hirsch, Wildschwein, hausgemachte "Trganci" (eine Art von Nudeln), Vanille- und Waldfrüchtetupfen auf Spiegel.Steak di puledro, selvaggina: cervo, cinghiale, stracciatella casereccia, ravioli dolci detti Tatschkerli sul fondo di crema di vaniglia.68


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAUGOSTITELJSKI OBRT "LOTOS"1680vl. Nikola PaljucaTrg Ivane Brli Mažurani 1035000 Slavonski BrodTel.: 035/405555GSM: 091/4427522Fax: 035/405558fotkaPO - PEMO - FRSU - NE8-24 8-23SA - SUPunjeni odrezak "Tvra", pizza "Lotos", kola "Lotos", fileto "Korzo".Stuffed cutlet "Tvra", pizza "Lotos", pastry "Lotos", fillet "Korzo".Gefüllter Schnitzel "Tvra", Pizza "Lotos", Kuchen "Lotos", Filet "Korzo".Scaloppina ripiena "Tvra", pizza "Loto", dolce "Loto", filetto "Corso".CAFFE BAR I PIZZERIA "ONYX"www.onyx-restaurant-pizzeria.comonyx@sb.t-com.hr10vl. Ivica PezerZrinskog 5035000 Slavonski BrodTel.: 035/444029Fax: 035/445555fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUPizze, slavonski specijaliteti, razne salate.Pizza, Slavonian specialities, different saladsPizza, Slawonische Spezialitäten, Verschiedene SalatePizze, specialita di Slavonia, insalate a sceltaRESTORAN JELENjelen@sb.hinet.hrvl. Antun BilandžijaFra Marijana Lanosovia bb35000 Slavonski BrodTel.: 035/457990Fax: 035/457800fotkaPO - PESU - NE6-23 6-23MO - FRSA - SUPunjeni jelenski odrezak, odrezak od divlje svinje.Stuffed deer cutlet, boar cutlet.Gefüllter Hirschschnitzel, wildschweinschnitzel.Scaloppina di cervo ripiena, scaloppina di cinghiale.69


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN UNOwww.uno-brod.hrvl. Ljubo PrkainNikole Zrinskog 835000 Slavonski BrodTel.: 035/442107fotkaFax: 035/266322PO - PESU - NE8-22 8-22MO - FRSA - SUPizza-e, roštilj.Pizzas, barbecue.Pizza, Gerichte vom Grill.Pizze e piatti alla griglia.09. Meimurska županijaMOTEL ILONKAwww.ilonka.hrinfo@ilonka.hrvl. Mirjana anadiM. Gupca 1740315 Mursko SredišeTel.: 040/543076GSM: 091/5052872Fax: 040/543302fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUMeimurska jela Meso s tiblice Pretepena juha Meimurski odrezak Hajdinska kaša, mehka zlevenka.Meat from the "tiblica", "Pretepena" soup, meimurje steak.Meimurische Gerichte, Fleisch "s tiblice" (aus dem Fetttopf), Einbrennsuppe, Muimurischer Schnitzel, Buchweizengrütze.Cibi di Meimurje, carne dalla vaschetta, brodo brustola, scaloppina di Meimurje, grano saraceno.70


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAMOTEL RMvl. Marija MošmondorKalnika 5540318 DekanovecTel.: 040/849112GSM: 098/823726Fax: 040/849112fotkaPO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUSir s vrhnjem, meso i svinjski jezici s tiblice.Cottage cheese and cream, meat and pork tongues from the "tiblica".Frischkäse mit Sauerrahm, Fleisch und Schweinezunge "s tiblice" (aus dem Fetttopf).Formaggio fresco e pana acida, carne e lingua di maiale dalla vaschetta.KONOBA LEUTvl. Goran FatoviBrezje 52 A40311 LopatinecTel.: 040/855427fotkaPO - PESU - NE12-24 12-01MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.RESTORAN "KATARINA"zlatna_guska@vip.hrvl. Dražen JambriškoMatice Hrvatske 640000 akovecTel.: 040/311990GSM: 091/6690907Fax: 040/311990fotkaPO - PESU - NE10-22 10-23MO - FRSA - SUPlata "Katarina", meso iz tiblice i turoši, sablja Zrinski."Katarina" plate, meat from "tiblica" and "turoš", Zrinski saber.Platte "Katarina", Fleisch aus dem Fetttopf, Säbel Zrinski.Piatto misto "Katarina", carne da vaschetta e formaggio essiccato ed affumicato, sciabola Zrinski.71


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN LORD70 5vl. Dragutin LisjakDomašinec, Pere Pintara 240318 DekanovecTel.: 040/863311Fax: 040/863311fotkaPO - PEMO - FR9-23SU - NESA - SU9-24Meso iz tiblice, gibanica.Meat from the "tiblica", cheese and egg pie.Fleisch "s tiblice" (aus dem Fetttopf), Topfenstrudel.Carne dalla vaschetta, strudel.RESTORAN PREPELICA20vl. Dragica HorvatOtok 440323 PrelogTel.: 040/645630GSM: 098/393001Fax: 040/390650PO - PEMO - FRSU - NE9-24 9-24SA - SUfotkaMeimurska domaa kuhinja, specijaliteti od noja.Meimurje cuisine, ostrich specialties.Meimurische traditionelle Küche, Spezialitäten aus Straußfleisch.Cucina casalinga di Meimurje, specialita di struzzo.RESTORAN TRATTORIA RUSTICAtrattoria-rustica@ck.t-com.hr10vl. Nedeljko VrbaniI. G. Kovaia 640000 akovecTel.: 040/311207fotkaPO - PEMO - FR7-23SU - NESA - SU7-24Tradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.72


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ZELENGAJwww.zelengaj.comzelengaj@inet.com10vl. Vlado HranjecKod Graninog Prijelaza bb40324 GorianTel.: 040/608110fotkaPO - PEMO - FR9-23SU - NESA - SU9-23Internacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.10. Varaždinska županijaGOSTIONICA LAVvl. Ivan KovaekSveti Petar, Kalnika 442231 Mali BukovecTel.: 042/605217GSM: 091/5076505fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUSmu u umaku od bijelog vina, teletina u umaku od papra s garniturom, štrukli.Pike-perch in white wine sauce, veal in pepper sauce with side dish, "Štrukli" (cheese dessert).Zander in Weißweinsauce, kalbfleisch in Pfeffersauce mit Beilage, "Štrukli" (gekochter oder überbackener Frischkäsestrudel).Lucioperca nella salsa al vino bianco, vitello in salsa di pepe con contorno, "Štrukli" (Pasta ripiena di formaggio fresco).73


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA"IVONJSKA KLIET"vl. Branko DušakAkademika Mirka Maleza 842240 IvanecTel.: 042/782204fotkaPO - PESU - NE7-24 7-01MO - FRSA - SUDomai štrukli, domae zlijevke, zagorska purica, ponuda vina ovoga kraja.Home made štrukli (cheese dessert), home made pudding, Zagorje turkey, Local wine.Hausgemachte "Štrukli" (gekochte und überbackene Frischkäsestrudel), hausgemachte Topfkuchen, zagorische Pute, Wein."Štrukli" (pasta con formaggio fresco) caserecci, dolci a base di farina di mais, tacchino di Zagorje, vini locali.IZLETIŠTE ZLATNE GORICEzlatna_guska@vip.hrvl. Dražen JambriškoBanjšina 4542204 TurinTel.: 042/666054GSM: 091/6690906Fax: 042/666054fotkaPO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SUZaviajna jela, meso na brajdama, gorina vrua taca, zlatni banski šnicl.Local specialities, meat on grape arbours, Gorice hot plate, gold ban's steak.Regionale Gerichte, Fleisch auf Spalieren, "Gorina" heiße Tasse, Goldener Ban Schnitzel.Piatti locali tradizionali, carne dal pergolato, piatto misto caldo di gorica, scaloppina di bano dorata.RESTORAN ARABELAarabela@vz.htnet.hrvl. Saša KišiGloboec, Ludbreška 6242230 LudbregTel.: 042/818011GSM: 098/715719Fax: 042/818082fotkaPO - PESU - NE8-23 8-24MO - FRSA - SUGurmanski odrezak, globoanka i goriki odrezak, smu na žaru.Gourmet steak, "Globoanka", "Goriki" steak, Grilled pike -perch.Gourmet-Schnitzel, "Globoanka" und Goriki Schnitzel, Zander vom Grill.Scaloppina del buongustaio, Globoanka (scaloppina di vitello, tacchino o maiale con panna), Scaloppina di "gorica".74


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN "CENTRAL"vl. Robert FrišiTrg Hrvatskih Ivanovaca 1042240 IvanecfotkaGSM: 098/425453PO - PESU - NE7-23 7-01MO - FRSA - SUModerna kuhinja.Modern cuizine.Modern Gerichte.Moderna cuisina.RESTORAN RN-BELduro.bohnec@vz.tel.hrvl. uro BohnecVinogradska bb42230 LudbregTel.: 042/819177GSM: 098/248008fotkaPO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SUHladni pladanj " rn-bel", Ludbreški odrezak, odrezak "rn-bel".Cold plate "Black-White", Ludbreg cutlet, "Black-White" cutlet.Kalte Platte "rn-bel", Ludbreger Schnitzel, Schnitzel "rn-bel".Piatto misto freddo "rn-bel", Scaloppina alla Ludbreg, Scaloppina "rn-bel".RESTORAN "DONITO-BARKA"tomislav.petric@vz.htnet.hrvl. Tomislav PetriMakojiše Gornje 83a42220 Novi MarofTel.: 042/611067GSM: 098/361290Fax: 042/611291fotkaPO - PESU - NE8-23 8-24MO - FRSA - SUPlata "Donito-barka", pizza "Barka", voni kup "Barka"."Donito barka" plate, "Barka" pizza, "Barka" fruit cup.Platte "Donito-barka", Pizza "Barka", Fruchtbecher "Barka".Piatto misto "Donito-barka", Pizza "Barka", coppa di frutta "Barka".75


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN I PANSION "ORION"prodajni.centar.horvatsko@vz.htnet.hr50 424vl. Josip PintariHorvatsko 28a42244 KlenovnikTel.: 042/770650GSM: 091/1782349Fax: 042/783692fotkaPO - PEMO - FR0-24SU - NESA - SU0-24Telei odrezak "Horvatsko" i "Egzotik", svinjska pisanica "Zagorje", zagorski pinklec, zagorski štruklji, palainke "Orion".Veal steak "Horvatsko" and "Exotic", roast pork "Zagorje", zagorje pinklec, zagorje štrukli (cheese dessert), "Orion" pancakes.Kalbschnitzel "Horvatsko", und "Egzotik", Schweinbraten "Zagorje", "Zagorski pinklec", Zagorische "Štrukli", Pfannkuchen "Orion".Scaloppina di vitello "Horvatsko" e "Egzotik", filetto di maiale "Zagorje", "Pinklec" di Zagorje, štrukli di Zagorje, crepes "Orion".RESTORAN IZLETIŠTE CRKVENJAKvl. Nedeljka HercegFranje Pusta bb42240 IvanecTel.: 042/098781GSM: 098/894756fotkaPO - PESU - NE9-23 9-23MO - FRSA - SUSrnei gulaš, junetina u šampinjonima, jaretina.Doe goulash, baby beef in button mushrooms, kid meat.Rehgulasch, Rindfleisch mit Champignons, Zicklein.Spezzatino di capriolo, vitellone con prataioli, capretto.RESTORAN "KONOBA MARIJA"15 6vl. Vesna Šokovi-PlantakKralja Tomislava 2742000 VaraždinTel.: 042/711722GSM: 098/518841Fax: 042/711722fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUHobotnica pod pekom i na salatu, jadranska lignja, crni rižoto od sipe, meso sa roštilja.Octopus prepared under a baking lid, octopus salad, adriatic squids, cuttlefish black risotto, grilled meat.Oktopus unter der Backglocke und Oktopussalat, Kalamare aus der Adria, schwarzer Risotto aus Kuttelfisch, Fleisch vom Grill.Polpo cotto sotto la campana, insalata di polpo, calamari dell'Adriatico, risotto nero di seppia, carne alla griglia.76


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN STARI MLINvl. Krunoslav NovakBartoloveka 3042202 Trnovec BartolovekiTel.: 042/683966GSM: 091/2846464fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUMeso iz banjice, vinski gulaš, plata "Stari mlin".Meat from the pail, wine goulash, plate "Old Mill".Fleisch "iz banjice" (aus dem Fetttopf), Weingulasch, Platte "Stari mlin".Carne dalla vaschetta, gulasch al vino, piatto misto "Stari mlin".RESTORAN STARTvl. Karmela ŠmentanecPaka 242220 Novi MarofTel.: 042/612518GSM: 091/6119010fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUSrnei paprikaš, peenice sa zeljem, kremštite.Doe stew, frying sausages with cabbage, kremšnita (custard slice).Rehpaprikasch, gebratene Würste mit Kraut, "Kremšnite" (Cremeschnitten).Spezzatino di capriolo, salsicce con crauti, pasta sfoglia con crema.RESTORAN "ZELENDVOR"www.zelendvor.hrinfo@zelendvor.hr100 5021vl. Petar SiliGrofova Bombelles 242206 PetrijanecTel.: 042/714808GSM: 098/267692PO - PEMO - FR7-24SU - NESA - SU7-24fotkaDivlja.Venison.Wild.Selvaggina.77


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN "ZLATNA GUSKA"zlatna_guska@vip.hrvl. Dražen JambriškoJurja Habdelia 442000 VaraždinTel.: 042/213393GSM: 091/6690906Fax: 042/200377fotkaPO - PESU - NE7-24 7-01MO - FRSA - SUDrevna hrvatska jela, husarska peenka, sablja Zakmardy, sonata Eugeniusa Georgiusa.Traditional Croatian dishes, pirate's roast meat, saber Zakmardy, sonata Eugenius Georgius.Alte kroatische Gerichte, Piratenbraten, Säbel Zakmardy, Sonate von Eugenius Georgius.Cibi autoctoni croati, arrosto dell'ussaro, sciabola Zakmardy, sonata Eugenius Georgius.UGOSTITELJSKI OBRT "BVB", IVANECvl. Branka SambolekI. G. Kovaia 41a42240 IvanecTel.: 042/7819771GSM: 091/1783684fotkaPO - PESU - NE6-23 7-24MO - FRSA - SUIvaneka plata, zagorska purica s mlincima, domai štrukli.Ivanec plate, Zagorje turkey with mlinci, home made štrukli.Platte von Ivanec, zagorische Pute mit "Mlinci" (eine Art von Nudeln), hausgemachte "Štrukli".Piatto misto di Ivanec, tacchino di Zagorje con mlinzi (pasta abbrustolita scottata), štrukli caserecci.DISKO-BAR ROCK ART CAFFEvl. Ljiljana AndroiP. Preradovia 2442000 VaraždinTel.: 042/321123GSM: 091/5118199fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.78


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA11. Bjelovarsko-bilogorska županijaGOSTIONICA KOD BAKEvl. Ljiljana LjubiKapelica 3643280 GarešnicaTel.: 043/532309fotkaPO - PESU - NE9-23 9-23MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.GOSTIONICA VIILA VELEBITAvl. Marko MilinkoviMatije Gupca 443280 GarešnicaTel.: 043/531029fotkaFax: 043/532161PO - PESU - NE6-23 6-23MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.79


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKAVANA QUEENwww.kavana-queen.hrvl. Dubravka LešP. Svaia 1443500 DaruvarTel.: 043/334320fotkaFax: 043/332963PO - PESU - NE7-23 7-01MO - FRSA - SUPlodovi mora, lovaki gulaš, fitness odrezak (vegetarijansko jelo od povra).Seafood, hunter's goulash, fitness steak (vegetarian vegetable dish).Meeresfrüchte, Jägergulasch, Fitnessschnitzel (vegetarierisches Gericht aus Gemüse).Frutti di mare, gulasch alla cacciatora, scaloppina fitness (piatto vegetariano).PEENJARNICA FLAMINGOvl. Saša SvatošS. Radia 49 A43500 DaruvarTel.: 042/335732fotkaPO - PESU - NE7-22 7-24MO - FRSA - SULignje, purei odrezak "Flamingo", punjene lignje "Flamingo", kotleti "Flamingo".Squids, turkey steak "Flamingo", stuffed squids "Flamingo", cutlets "Flamingo".Kalamare, Putenschnitzel "Flamingo", gefüllte Kalamare "Flamingo", Kotelett "Flamingo".Calamari, filetto di tacchino "Flamingo", calamari ripieni "Flamingo", costolette "Flamingo".RESTORAN ADRIAvl. Mladen HrebakIvana Gundulia 643000 BjelovarTel.: 043/241410GSM: 098/651671fotkaPO - PESU - NE7-21 7-21MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.80


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN BBrestoran-bb@bj.htnet.hrvl. Branko BiketaTrojstvena 143000 BjelovarTel.: 043/231938GSM: 098/436478Fax: 043/436478fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUŠumski odrezak, tajna kue, jela sa ražnja i rištilja na drvenom ugljenu.Forest steak, veal medallions in button mushrooms sauce, grilled dishes.Waldschnitzel, Geheimnis des Hauses, Gerichte vom Spieß und Grill auf Holzkohle.Scaloppina alla boscaiola, segreto della casa, cibi alla griglia e allo spiedo sul carbone di legna.RESTORAN KLJET SRCUvl. Ivan PaviiŠetalište I. Lebovia 1043000 BjelovarTel.: 043/244223GSM: 098/239559fotkaPO - PESU - NE7-21 0-24MO - FRSA - SUDomaa kuhinja Bjelovarsko-bilogorskog kraja.Bjelovar steak, Bilogora steak.Einheimische Gerichte der Bjelovar-Bilogora Gegend.Cucina casalinga della regione di Bjelovar e Bilogora.RESTORAN No7vl. Davor JandrokoviTrg Kralja Tomislava 743000 BjelovarTel.: 043/242660GSM: 098/239213fotkaPO - PESU - NE9-02 9-03MO - FRSA - SUPlata No7, odrezak No7, bijela morska riba.Plate No7, steak No 7, white sea fish.Platte No. 7, Schnitzel No. 7, Weißer Meeresfisch.Piatto misto No7, scaloppina No7, pesce pregiato.81


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARUBELJ GRILLvl. Vinko PavloviAugusta Šenoe 1343000 BjelovarTel.: 043/242080fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SURoštilj, lignje, pizze.Grill, squids, pizza.Grill, Kalamare, Pizza.Griglia, calamari, pizze.UGOSTITELJSKI OBRT BISTRO "DAJ-DAM"mladen.hlatki@bj.t-com.hrvl. Mladen HlatkiMilana Novaia 144a43240 azmaTel.: 043/772583GSM: 098/898730fotkaPO - PESU - NE6-22 6-02MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.ZALOGAJNICA SNACKvl. Tihomir KlekaS. Radia 1343500 DaruvarTel.: 043/331400fotkaPO - PESU - NE6 30 -24 6 30 -24MO - FRSA - SUSmu u vrhnju, fiš paprikaš, vinski gulaš, gotova jela.Pike-perch in cream, fish stew, wine goulash, ready cooked meals.Zander in Sahne, Fischpaprikasch, Weingulasch, fertige Gerichte.Lucioperca con panna, zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, gulasch al vino, piatti pronti.82


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA12. Sisako-moslovaka županijaGOSTIONICA KOD RIBIAgostionica-kod-ribica@net.hrvl. Marijan JuriVladimira Nazora 2444324 JasenovacTel.: 044/672066GSM: 098/9367406Fax: 044/672589fotkaPO - PESU - NE8-22 8-22MO - FRSA - SURiblji specijaliteti a'la Juri, smu, som, štuka sa roštilja, fiš paprikaš.Fish specialities a la Juri, grilled pike-perch, catfish and pike.Fischspezialitäten a la "Juri", Zander, Wels, Hecht vom Grill, Fischpaprikasch.Specialit? di pesce alla Juri, lucioperca, siluro, luccio alla griglia, zuppa di pesce con paprica.GOSTIONICA "MIS"free-sk.htnet.hr/misgostionicamis-gostionica@sk.hinet.hr20 1616vl. Igor MilošiTrg Franje Tumana 1044250 PetrinjaTel.: 044/526820GSM: 098/262209Fax: 044/526812fotkaPO - PEMO - FR7-23SU - NESA - SU7-24Odrezak Mis, petrinjski odrezak, biftek u zelenom papru.Mis steak, petrinjski steak, beef steak with green pepper.Schnitzel "Mis", Schnitzel von Petrinja, Beefsteak in grünem Pfeffer.Scaloppina Mis, scaloppina di Petrinja, filetto al pepe verde.83


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN BARBARAvl. Marica GavranoviSvete Barbare 144322 LipovljaniTel.: 044/676416GSM: 098/376321fotkaPO - PESU - NE7-23 7-24MO - FRSA - SUPizza i specijalteti ispod saa, teletina u umaku od gljiva, preliveno topljenim sirom.Veal cutlet in mushroom and melted cheese sauce, pizza.Pizza, Hausspezialitäten unter der Backglocke, Kalbfleisch in Pilzsauce mit Käse überbacken.Pizze e specialita sotto la campana, vitello in salsa di funghi ricoperto dal formaggio fuso.RESTORAN COCKTAILwww.cocktail.hrcocktail@cocktail.hrvl. Ivan KramariA. Starevia 2744000 SisakTel.: 044/549137GSM: 098/589345fotkaPO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SUTelea koljenica iz krušne pei, talijanska kuhinja.Veal hock from the baker's oven, Italian cuisine.Kalbshaxe aus dem Steinofen, Italienische Gerichte.Stinco di vitello al forno, cucina italiana.84


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA13. Karlovaka županijaHOTEL DUGA RESAvl. Damir KasuniNaselje Curak 647250 Duga ResaTel.: 047/841526fotkaFax: 047/841523PO - PESU - NE6-23 6-23MO - FRSA - SUTeletina i janjetina ispod peke.Veal and lamb prepared under a baking lid.Kalb- und Lammfleisch unter der Backglocke.Vitello e agnello cotti sotto la campana.GOSTIONICA VINSKIvl. Davor VinskiIlovac 2147000 KarlovacTel.: 047/637660fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUSpecijaliteti domae kuhinje.Home-made specialties.Spezialitäten der einheimischen Küche.Specialita della cucina nazionale.85


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN DPwww.restoran-dp.cominfo@restoran-dp.comvl. Anela VukmaniDonji Zveaj 4147261 ZveajTel.: 047/819100GSM: 098/833583Fax: 047/819115fotkaPO - PESU - NE6 30 -23 6 30 -23MO - FRSA - SUJanjetina na više naina, lungi punjen suhim šljivama, žabe u pršutu.Grilled lamb, roast meat stuffed with dried plums, frogs in smoked ham.Lammfleisch auf mehrere Arten, Schweinefilet mit getrockneten Pflaumen gefüllt.Agnello in diversi modi, filetto di maiale ripieno di prugne secche, rane nel prosciutto.RESTORAN FRLANwww.vina-frlan.hrvl. Marija FrlanVivodina 347283 VivodinaTel.: 047/753111GSM: 099/506081Fax: 047/753111fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUOtoka janjetina.Island lamb.Lammfleisch von der Insel.Agnello isolano.RESTORAN GRADINAvinko@pavlic.htnet.hr100 8012vl. Vinko PavliSenjska 3247303 JosipdolTel.: 047/581515GSM: 098/247905Fax: 047/801464fotkaPO - PEMO - FR7-22SU - NESA - SU7-23Liki odrezak "Gradina", plata "Gradina", specijaliteti od divljai, teletina ispod peke.Lika steak "Gradina", "Gradina" plate, venison specialities, veal prepared under a baking lid.Lika Schnitzel "Gradina", Platte "Gradina", Wildfleischspezialitäten, Kalbfleisch unter der Backglocke.Scaloppina di Lika "Gradina", piatto "Gradina", specialita di selvaggina, vitello cotto sotto la campana.86


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN KVAKAwww.kvaka.netmprugove@globalnet.hrvl. Miro PrugovekiŽorovica bb47000 KarlovacTel.: 047/416616GSM: 091/5188724Fax: 047/416616fotkaPO - PESU - NE8-23 9-23MO - FRSA - SUKuhana jela, plate za organizirane grupe, sportski meni.Cooked dishes, plates for groups, sport menu.Gekochte Gerichte, Platten für Gruppen, Sportmenü.Cibi pronti, piatti misti per gruppi organizzati, menu adatto per sportivi.RESTORAN MARKOvl. Zdravko BožieviOštarski Stanovi bb47245 RakovicaTel.: 047/784089GSM: 098/354043Fax: 047/784099fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUSobe***, klima, TV (satelit), telefon, terasa, mjenjanica, tenis tereni, bazen...Rooms, air-conditioner, TV (satellite), phone, terrace, exchange office, tennis courts, swimming pool...Zimmer ***, Klima, TV (Satellit), Telefon, Terrasse, Wechselstube, Tennisplätze, Schwimmbad...Camere***, condizionamento d'aria, TV (via satellite) telefono, terrazza, cambio valute, campi da tennis, piscina...RESTORAN PINOvl. Milka RadoajNikši bb47240 SlunjTel.: 047/787123fotkaFax: 047/787123PO - PESU - NE6-22 6-22MO - FRSA - SUJanjetina s ražnja.Grilled lamb.Lammfleisch vom Spieß.Agnello allo spiedo.87


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN SRAKOVIvl. Ivan SrakoviPut Davorina Trstenjaka 147000 KarlovacTel.: 047/614080GSM: 091/5216379Fax: 047/611080fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUPrepelice u grožu, jelenji steak u vrganjima, biftek u višnjama.Quail in grapes, deer steak in mushrooms, beefsteak in sour cherries.Wachtel mit Weintrauben, Hirschsteak mit Steinpilzen, Beefsteak mit Kirschen.Quaglie con uva, cotoletta di cervo con funghi porcini, filetto con amarene.RESTORAN ZELENI KUTvl. Mladen PuškariZveaj 10947261 ZveajTel.: 047/866100fotkaFax: 047/866333PO - PESU - NE9-23 9-23MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.RESTORAN ŽGANJERvl. Ivan ŽganjerJelaši 4147000 KarlovacTel.: 047/641333GSM: 099/419830Fax: 047/751200fotkaPO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUPunjena telea prsa.Stuffed veal breasts.Gefüllte Kalbsbrust.Petto di vitello ripieno.88


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ŽGANJERvl. Ivan ŽganjerJaškovo 5147281 Mali ErjavecTel.: 047/751200GSM: 098/277282Fax: 047/751200fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUOtoka janjetina.Island lamb.Lammfleisch von der Insel.Agnello isolano.89


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA14. Koprivniko-križevaka županijaPANSION ZLATANzlatan@kc.htnet.hr210 12vl. Goran HorvatVaraždinska Cesta 177 A48000 KoprivnicaTel.: 048/665129, 048/665150GSM: 098/248065Fax: 048/665150fotka24PO - PEMO - FR7-24SU - NESA - SU7-24Moilski odrezak, Vitalis odrezak (vegetarijanski), paprikaš od divljai, pastrva.Moile steak, Vitalis steak (vegetarian), venison stew, trout.Schnitzel von Moile, Vitalis-Schnitzel (vegetarierischer), Wildfleischpaprikasch, Forelle.Scaloppina di Moila, scaloppina Vitalis (vegetariana), spezzatino di selvaggina con paprica, trota.RESTORAN CRNA GORAvl. Željko ViteljCrnogorska 9748000 KoprivnicaTel.: 048/63108GSM: 098/777950fotkaNE - PESU - FR10-23SUSA10-03Plodovi mora, fiš paprikaš.Seafood, Fish stew.Meeresfruchte, Fischpaprikasch.Frutti di mare, Zuppa di pesce di acqua dolce con paprica.90


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN BELO VIRJEpetar.ferencic@kc.hinet.hrvl. Robert FereniNovigradska 2048326 VirjeTel.: 048/897361GSM: 098/249611fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUFiš paprikaš, odrezak "Belo virje", medaljoni s gljivama.Fish stew, "Belo virje" steak, medallions with mushrooms.Fischpaprikasch, Schnitzel "Belo virje", Medaillons mit Pilzen.Zuppa di pesce di acqua dolce, Scaloppina "Belo virje", medaglioni con funghi.RESTORAN DVORIvl. Lidija erneliStjepana Radia185 C48350 urevacTel.: 048/812797GSM: 098/1691313fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUKuhana šunka, domai sir s vrhnjem, svježi hren.Boiled ham, home-made cheese and cream, fresh horse-radish.Gekochter Schinken, Frischkäse mit Sauerrahm, frischer Meerrettich.Prosciutto cotto, formaggio fresco con panna, cren fresco.RESTORAN KLASvl. Mirjana Šeb-ižmešijaKriževaka 6448000 KoprivnicaTel.: 048/671500GSM: 091/2047995Fax: 048/671501fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUPurei odrezak "Klas", smu na žaru.Turkey cutlet "Spike", grilled pike-perch.Putenschnitzel "Klas", Zander vom Grill.Filetto di tacchino "Klas", lucioperca alla griglia.91


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ROYALvl. Ivan KorenTrg Svete Obitelji 5 A48362 Kloštar PodravskiTel.: 048/816527GSM: 098/248449Fax: 048/816420fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUMega odrezak "Royal", purei odrezak "Parma".Mega steak "Royal", turkey cutlet "Parma".Mega- Schnitzel "Royal", putenschnitzel "Parma".Scaloppa "Royal", filetto di tachino "Parma".Restoran "Zrinski"100vl. Franjo ZrinskiNovi Brežanec 648000 KoprivnicaTel.: 048/621425GSM: 099/2528674fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.ROOSTER PUBdijana.jendrasinkin@kc.htnet.hrvl. Dražen JendrašinkinHrvatske Državnosti 1048000 KoprivnicaTel.: 048/21019GSM: 098/529024fotkaPO - PESU - NE7-24 7-03MO - FRSA - SUBIftek s pršutom/pancetom, "Rooster" salata (piletina-povre), kuhani štrukli.Beef steak with smoked ham/bacon, "Rooster" salad (chicken and vegetables), Cooked štrukli.Beefsteak mit "Pršut"/"Panceta", "Rooster" Salat (Hünchenfleisch und Gemüse), gekochte "Štrukli" (Frischkäsestrudel).Filetto con prosciutto/pancetta, insalata "Rooster" (pollo e verdure), "Štrukli" lessati (pasta ripiena di formaggio fresco).92


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVADISCO CLUB HOLIVUDvl. Davor PuljiJ. Vargovia 148000 KoprivnicafotkaGSM: 098/729355PO - PESU - NE8-22 7-04MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.15. Krapinsko-zagorska županijaHOTEL DVORAC BEŽANECwww.bezanec.hrdvorac-bezanec@kr.t-com.hrvl. Siniša KrižanecValentinovo bb49218 PregradaTel.: 049/376800fotkaFax: 049/376810PO - PEMO - FR0-24SU - NESA - SU0-24Grofovske palainke "Bežanec".Count's pancakes "Bežanec".Grafenpfannkuchen "Bežanec".Crepes del Conte "Bežanec".93


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAPANSION "ZAGY"vl. Stanko marecM.Prpia 4649243 OroslavjeTel.: 049/284666GSM: 098/250685Fax: 049/284666fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.BISTRO BROZvl. Žarko BrozLijepe Naše 2449290 KlanjecTel.: 049/550669fotkaFax: 049/502665PO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.BUFFET TURISTvl. Božica VeeriLijepe Naše bb49290 KlanjecTel.: 049/550036fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.94


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA "BISER"vl. Franjo HladKraljevec Na Sutli 7449294 Kraljevec Na SutliTel.: 049/554043fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUGuska i purica s mlincima, krvavice i peenice, domaa štrudla.Goose and turkey with mlinci, blood sausages and frying sausages, home-made strudel.Gans mit Pute und "Mlinci" (eine Teigwarenart), Blutwürste und "Peenica"-Würste, hausgemachter Strudel.Oca e tacchino con mlinzi (pasta abbrustolita e scottata), sanguinacci e salsicce, strudel casalingo.GOSTIONICA "POD STARIM KROVOVIMA"vl. Damir FrljužecGajev Trg 1549000 KrapinaTel.: 049/370536fotkaFax: 049/37087116PO - PESU - NE6-22 6-22MO - FRSA - SUZagorska bunica i štruklji.Zagorje bunica (cheese and pumpkin strudel) and štrukli (cheese dessert).Zagorische "Bunica" (Kürbis- und Käsestrudel) und "Štrukli" (gekochte und überbackene Frischkäsestrudel).Bunica (strudel di formaggio fresco e zucca) e štruklji (pasta con formaggio fresco) di Zagorje.GOSTIONICA PREŠAvl. Zdravko PresekiZagrebaka Cesta 4149000 KrapinaTel.: 049/372664GSM: 098/205601fotkaPO - PESU - NE6-23 6-23MO - FRSA - SUOdrezak "Preseki".Steak "Preseki".Schnitzel "Preseki".Scaloppina " Preseki".95


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA "RIBI"www.ribic.hrinfo@ribic.hrvl. Božo HuzakZagrebaka 1149214 Veliko TrgovišeTel.: 049/236035fotkaFax: 049/237224PO - PESU - NE9-23 9-23MO - FRSA - SUZagrebaki odrezak, domai kuhani štruklji, buncek s hrenom.Steak Zagreb style, home-made boiled štrukli, shank with horse-radish.Zagreber Schnitzel, selbstgemachte gekochte "Štrukli" (Frischkäsestrudel).Scaloppina zagabrese, "Štrukli" casalinghi (pasta ripiena di formaggio fresco), stinco di maiale con cren.KLET "ZLATNA LISICA"vl. Kristijan VraniMartiniše 38a49210 ZabokTel.: 049/236627fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUKobasice na metre, peena veprovina iz banjica, gulaš od divljai.Sausages measured in metres, roast boor from the pail, game goulash.Würste "meterweise", gebratenes Wildschweinfleisch dem Fetttopf, Wildfleischgulasch.Salsicce al metro, cinghiale arrosto dalla vaschetta, gulasch di selvaggina.KRMA ZAGORSKI VIDIKOVACvl. Josip SinkoviSveti Križ 14049215 TuheljTel.: 049/556165fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.96


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKRMA ZAGROCUvl. Ljiljana RicijašLijepe Naše 3849290 KlanjecTel.: 049/550054fotkaFax: 049/550054PO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.RESTORAN "UEK"15 3vl. Damir uekurmanec 5049225 urmanecTel.: 049/346651Fax: 049/300809fotkaPO - PEMO - FR5-23SU - NESA - SU7-22Tradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.RESTORAN GROFvl. Željko PetroviUl.grofova Orši 1749245 Gornja StubicaTel.: 049/290111fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUTeletina ispod peke, janjetina ispod peke.Veal prepared under a baking lid, Lamb prepared under a baking lid.Kalbfleisch unter der Backglocke, lammfleisch unter der Backglocke.Vitello sotto la campana, agnello cotto sotto la campana.97


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN GROF RATKAYvl. Lidija MlakarTrg Svetog Jurja 349216 DesiniTel.: 049/343255GSM: 098/221186Fax: 049/300482fotkaPO - PESU - NE8-23 8-01MO - FRSA - SUZagorski štrukli, raca, purica i domai mlinci, flambirane višnje.Zagorje štrukli (cheese dessert), duck, turkey with home made mlinci, Flambeed cherries.Zagorische "Štrukli" (gekochte Frischkäsestrudel), Ente, Pute und selbstgemachte "Mlinci", flambierte Sauerkirschen."Štrukli" di Zagorje (pasta ripiena di formaggio fresco), anatra, tacchino e mlinzi (pasta abbrustolita e scottata).RESTORAN "KOD ŽARKA"vl. Ljiljana BeloševiPodbrezovica 2c49225 urmanecTel.: 049/346990, 098/213872GSM: 098/233284fotkaPO - PESU - NE8-22 8-05MO - FRSA - SUSablja za 4 osobe Ciganska violina Zagorski štrukli.Saber for 4 persons, Gypsy's violin, Zagorje štrukli.Säbel für 4 Personen, Zigeunerische Geige, Zagorje "Štrukli".Sciabola per 4 persone, violino tzigano, "Štrukli di Zagorje" (pasta ripiena di formaggio fresco).RESTORAN LUNA8vl. Željko FrljužecGajeva 1349000 KrapinaTel.: 049/371760Fax: 049/300822fotkaPO - PEMO - FR7-23SU - NESA - SU7-01Odrezak "Luna", lasagne.Steak "Luna", lasagne.Schnitzel "Luna", Lasagne.Scaloppina "Luna", lasagne.98


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN PUNTARvl. Biserka DrenpetiTrg Sv,jurja 1249245 Gornja StubicaTel.: 049/289286GSM: 098/708299fotkaPO - PESU - NE6-23 6-23MO - FRSA - SUKukuruzni žganci bijeli, purica s mlincima, zagorski štrukli.White corn Polenta, turkey with mlinci, Zagorje štrukli.Weiße Maispolenta (Kartoffelgericht, Pute mit "Mlinci" (eine Teigwarenart), Zagorische "Štrukli".Polenta di mais bianco, tacchino con mlinzi (pasta abbrustolita e scottata), "Štrukli" di Zagorje.RESTORAN PURGAwww.purga.hrpurga@kr.hinet.hrvl. Goran KlancirGranarska 4749247 Zlatar BistricaTel.: 049/461949GSM: 098/251065Fax: 049/462232fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUZagorski mejaš, odrezak "Bistrica"."Zagorje neighbour", steak "Bistrica"."Zagorski mejaš" (gefüllter Schweineschnitzel), schnitzel "Bistrica".Zagorski mejaš, scaloppina "Bistrica".RESTORAN "RODY"vl. Zdravko KlanjiSamci 1349245 Gornja StubicaTel.: 049/289828GSM: 098/378671Fax: 049/502770fotkaPO - PESU - NE8 30 -24 8 30 -02MO - FRSA - SUPurica s mlincima, krvavice, peenice.Turkey with mlinci, blood sausages, baking sausage.Pute mit "Mlinci" (eine Art von Nudeln), Blutwürste, "Peenice" Würste.Tacchino con mlinzi (pasta abbrustolita scottata), sanguinacci, salsicce.99


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN STARA VURAvl. ovani BrozUl. J.broza 1349295 KumrovecTel.: 049/553137GSM: 099/548388fotkaPO - PESU - NE8-22 8-22MO - FRSA - SUPlata "Stara vura", domai kruh, puretina punjena vrganjima.Plate "Old clock", home-made bread, turkey stuffed with mushrooms.Platte "Stara vura", selbstgebackenes Brot, Putenfleisch gefüllt mit Steinpilzen.Piatto misto "Stara vura", pane casereccio, tacchino ripieno con funghi porcini.RESTORAN ZABOKYwww.zaboky.hrmarina.tkalcevic@kr.t-com.hr80 10vl. Božidar TkaleviMatije Gupca 249210 ZabokTel.: 049/223113Fax: 049/500171fotkaPO - PESU - NE8-23 8-2MO - FRSA - SUZagorska juha "Zaboky", štruca"Zaboky", plata "Zaboky".Zagorje soup "Zaboky", loaf "Zaboky", plate "Zaboky".Zagorische Suppe "Zaboky", Pita "Zaboky", Platte "Zaboky".Zuppa "Zaboky", polpettone "Zaboky", piatto misto "Zaboky".RESTORAN ZELENJAKwww.zelenjak.comrestaurant-zelenjak-ventek@kr.htnet.hrvl. Branko GreblikiRisvica 149295 KumrovecTel.: 049/550747GSM: 098/251188Fax: 049/550221fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUOdrezak "Zelenjak" i "Cesargrad", autohtona vina cesargradsko-sutlanskog kraja.Steaks "Zelenjak" and "Cesargrad", autochthonous wines of the region of Cesargrad and the Sutla.Schnitzel "Zelenjak" und "Cesargrad", traditionelle Weinsorten aus der Region Cesargradsko-Sutlanska.Scaloppine "Zelenjak" e "Cesargrad", vini autoctoni della regione di Cesargrad e Sutla.100


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN "ZLATNI LAMPAŠ"20 10vl. Marijan JembrihVladimira Nazora 2a49250 ZlatarTel.: 049/466210GSM: 091/3171271fotkaPO - PEMO - FR6-23SU - NESA - SU6-23Autohtona jela.Traditional dishes.Traditionale Gerichte.Piatti autoctoni.SEOSKI TURIZAM STARA VODENICAvl. Ružica GaliGredice 3249290 KlanjecTel.: 049/550577fotkaFax: 049/550577PO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.101


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA16. Primorsko-goranska županijaHOTEL MIRAMAREwww.miramarenjivice.hrnjivicemiramare@inet.hr20 80vl. Gojko BogoviRibarska Obala 4-651512 NjiviceTel.: 051/867740GSM: 098/9801515Fax: 051/867744fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUKrka kuhinja, specijaliteti kue ribe i rakovi.Krk cuisine, specialities of the restaurant: fish and crabs.Spezialitäten von Krk, Spezialitäten des Hauses, Fisch und Krabben.La cucina di Krk, specialita di casa pesci e crostacei.IZNAJMLJIVANJE SOBAedideskovic@ri.htnet.hr20 12vl. Nada DeškoviLjube Mrakovia 1351417 Mošenika DragaTel.: 051/737669fotka24Fax: 051/737757PO - PEMO - FR0-24SU - NESA - SU0-24Doruak, švedski stol.Breakfast, Buffet breakfastFrühstück, büffet.Colazione, buffet.102


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN i PANSION BITORAJwww.bitoraj.hrbitoraj@bitoraj.hr50 1817vl. Vinka KauzlariFranje Rakog 5851322 FužineTel.: 051/835019GSM: 098/371240Fax: 051/830004PO - PEMO - FRSU - NE7-23 7-23SA - SUfotkaAutohtona goranska jela, divlja (gulaš), punjene gljive, pohani žablji kraci, kuh. koljenica, krvavica, varci, sir.Traditional dishes from Gorski Kotar, venison goulash, stuffed mushrooms, fried frog legs, cooked pork shank, blood sausage, ...Traditionelle Gerichte aus der Region Gorski Kotar, Wildfleisch (Gulasch), gefüllte Pilze, panierte Froschschenkel, gekochte Haxe, ...Piati autoctoni di Gorski Kotar, selvaggina (gulasch), funghi ripieni, cosce di rana impanante, stinco cotto, sanguinaccio, ...BISTRO “USLUGA”vl. Ankica KomleniTii 5a51325 MoraviceTel.: 051/877004GSM: 098/9038018fotkaPO - PESU - NE10-22 10-24MO - FRSA - SUPastrva, zelena juha, seljaki krumpir.Trout, green soup, country potato.Forelle, grüne Suppe, Bauernkartoffeln.Trota, minestra verde, patate alla contadina.GOSTIONICA ADRIA GRILLvl. Ivica LitoviZazid 551557 CresTel.: 051/571520fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUŠkampi "Buzzara", Riblja ploa ( 2 osobe ), Torta od orahaStewed savoury scampi, Fish plate (2 persons), Walnut cakeScampi auf "Buzara" Art, Fischplatte (für 2 Personen), WalnusstorteBuzara di scampi, Piatto misto di pesce (2 persone), Torta di noci103


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA AMFORAvlado.dlacic@ri.tel.hr50vl. Vlado DlaiTrg Frane Petria 551557 CresTel.: 051/571288fotkaPO - PEMO - FR9-23SU - NESA - SU9-23Domaa janjetina, ribe i rakovi, školjke.Fish, Shells, crabs, home-grown lamb.Einheimisches Lammfleisch, Fisch und Krabben, Muscheln.Agnello nostrano, pesce e crostacei, molluschi.GOSTIONICA BUKALETAvl. Antica KuicaLoznati bb51557 CresTel.: 051/571606GSM: 099/481120fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUJanjetina pod pekom, sa roštilja i pohana.Lamb prepared under a baking lid, Grilled and breaded lamb.Kalbfleisch unter der Backglocke und vom Grill und paniertes Kalbfleisch.Agnello cotto sotto la campana, alla griglia e impanato.GOSTIONICA "JOHNSON"15 6vl. Dean JurdanaSveti Petar bb51417 Mošenika DragaTel.: 051/737578Fax: 051/737496fotkaPO - PEMO - FR12-23SU - NESA - SU12-23Sirovi škampi, jastog sa tjesteninom, crni rižoto od sipe.Raw scampi, lobster with pasta, black risotto with cuttlefish.Rohe Scampi, Nudeln mit Hummer, Schwarzer Risotto mit Kuttelfisch.Scampi crudi, aragosta con pasta, risotto nero di seppia.104


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA KLARIvl. Miroslav KlariA. Muhvia 3151303 PlešceTel.: 051/825222fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUPastrve.Trout.Forellen.Trote.GOSTIONICA KOD BUJOLAvl. Toni LupiKampor 39551280 RabTel.: 051/776046GSM: 091/5101747fotkaPO - PESU - NE9-01 9-01MO - FRSA - SUPlata.Plate.Platte.Piatto misto.GOSTIONICA KORALJvl. Ante GulamMartinšica 4651556 MartinšicaTel.: 051/574190fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.105


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA "MAESTRAL"vl. Mladen Boži43. Istarske Divizije 2251414 IiiTel.: 051/704358GSM: 091/7656940fotkaPO - PEMO - FR16-23SU - NESA - SU16-23Tradicionalana kuhinja Istre i primorja.Traditional Istrian and Priorje cuisine.Traditionelle Gerichte aus Istrien und Primorje.Cucina tradizionale dell'Istria e del litoraneo.GOSTIONICA MOL100vl. Marija DajiRovenska 151551 Veli LošinjTel.: 051/236008GSM: 098/424635fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SURiba,hobotnica i janjetina ispod peke, veliki izbor svježe ribe i škampi.Fish, octopus, lamb prepared under a baking lid.Fisch, Oktopus und Lammfleisch unter der Backglocke, frischer Fisch und Scampi.Pesce, Polpo cotto sotto la campana, agnello cotto sotto la campana, pesce fresco e scampi a scelta.GOSTIONICA PALITvl. Miljenko FafanelPalit 23051280 RabTel.: 051/725193GSM: 098/356741Fax: 051/725193fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUBiftek "Rab", punjeni svinjski file, Medaljoni u umaku od siraBeefsteak "Rab", stuffed pork fillet, Medallions in cheese sauceBeefsteak "Rab", gefülltes Schweinfilet, Medaillons in KäsesauceFiletto "Rab", Filetto di maiale ripieno, Medaglioni nella salsa di formaggio106


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA PERLAvl. Franjo PendeBanjol 58851280 RabTel.: 051/724563GSM: 098/328552fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUSpecijaliteti sa plodovima mora i tjesteninom.Seafood and pasta specialties.Spezialitäten mit Meeresfrüchten und Nudeln.Specialita con i frutti di mare e pasta.GOSTIONICA PRIJATELJ - AMICOvl. Elza StojšiIlovik 2951552 IlovikTel.: 051/235912fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUbrodet, janjetinaBrodetto, LambBrodetto, LammfleischBrodetto, AgnelloGOSTIONICA ROVENSKAvl. Antun AntunoviRovenska 42a51551 Veli LošinjTel.: 051/236220GSM: 098/424815fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.107


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA RUBINvl. Vladimir StipaniKralja Zvonimira 8051260 CrikvenicaTel.: 051/241580fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUOdrezak "Kralj Zvonimir".Steak "King Zvonimir".Schnitzel "Kralj Zvonimir".Scaloppina "Kralj Zvonimir".GOSTIONICA TAVERNAvl. Ivo GaletiLošinjskih Brodograditelja 951550 Mali LošinjTel.: 051/231606GSM: 091/713314fotkaPO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SURiblja i mesna ploa "Taverna"Fish and meat plate "Tavern"Fisch- und Fleischplatte "Taverne"Piatto misto di pesce e carne "Taverna"GOSTIONICA TRS30 12vl. Ante MužiKrina 10151557 CresTel.: 051/571291GSM: 091/5425097fotkaPO - PE12-23MO - FRSU - NESA - SU12-23Otona janjetina.Lamb from Cres.Lammfleisch von Cres.Agnello isolano.108


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA DALMATINKAvl. Gorka VukmanIlovik b.b.51552 IlovikTel.: 051/235954GSM: 098/629391fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUŠkarpina u penici, buzara na dalmatinski.Oven baked grouper, Dalmatian seafood stew.Drachenkopf aus dem Backofen, Gerichte auf "Buzara" Art (gedünstet im eigenen Saft).Scorpena al forno, buzara alla Dalmata.KONOBA NONOvl. Alemka TudorKrkih Iseljenika 851500 KrkTel.: 051/222221GSM: 098/369193fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUŠurlice, roštilj na drvenom uglju, Domai sir, pršutŠurlice, wooden coal barbecue, Home-made cheese, Smoked ham"Šurlice" (selbstgemachte Nudelnart), Gerichte vom Holzkohlgrill, einheimischer Käse, "Pršut""Šurlice" (maccheroncini fatti a mano), piatti alla griglia con carbone di legna, Formaggio fresco, ProsciuttoKONOBA RABvl. Dušan VidasKneza Branimira 351280 RabTel.: 051/725666fotkaPO - PESU - NE11-23 11-23MO - FRSA - SUPeka i rapska grota.Dishes prepared under a baking lid and Rab "grota".Gerichte unter der Backglocke, "Rapska grota" (Rinderfilet gefüllt mit pager Käse und Rohschinken).Cibi cotti sotto la campana, grotta di Rab (filetto ripieno di prosciutto e formaggio cotto sulla piastra).109


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA SILVANAwww.silvana.hrkonoba.silvana@inet.hrvl. Marijan MagazinLošinjskih Pomoraca 251550 Mali LošinjTel.: 051/232591, 051/520169GSM: 098/425322Fax: 051/232591fotkaPO - PESU - NE12-23 12-23MO - FRSA - SUJanjetina pod pekom, riba, rakovi, školjke, brodet i palenta, crni rižoto, njoki s divljai.Lamb prepared under a baking lid, brodetto, polenta, black risotto.Lammfleisch unter der Backglocke, Fisch, Krabben, Muscheln, Brodetto und Polenta, Schwarzer Risotto, Nocken mit Wildfleisch.Agnello cotto sotto la campana, pesce, crostacei, molluschi, brodetto con polenta, risotto nero di seppia, gnocchi con selvaggina.KONOBA ŠIMEvl. Josip RadivojAntuna Mahnia 151500 KrkTel.: 051/220042GSM: 098/259325fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SURezanci "Šime", salata "Šime".Noodles "Šime", salad "Šime".Bandnudeln "Šime", Salat "Šime".Tagliatelle "Šime", insalata "Šime".KONOBA ZORAtimbar@ri.t-com.hr20 20vl. Nikica FugošiDobrinj 7151514 DobrinjTel.: 051/848250Fax: 051/848016fotkaPO - PEMO - FR8-23SU - NESA - SU8-23Domai autohtoni sir i pršut, tjestenina - šurlice sa gulašom.Home-made cheese and smoked ham, pasta - Šurlice with goulash.Einheimischer Käse und "Pršut", "Šurlice" (eine Art von Nudeln) mit Gulasch.Formaggio e prosciutto casereccio autoctono, "Šurlice" (maccheroncini fatti a mano) con gulasch.110


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTAURANT RIVICAwww.rivica.hrdrazen.lesica@rivica.hrvl. Dražen LesicaRibarska Obala 1351512 NjiviceTel.: 051/846101GSM: 098/259125fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUSurlice sa plodovima mora, dani janjetine, šparoga, lignja, bakalara, autohtona jela.Šurlice (pasta) with seafood, lamb, asparagus, squids, cod fish days, traditional dishes."Šurlice" (eine Art von Nudeln) mit Meeresfrüchten, Lammfleisch, Spargel, Stockfisch, traditionelle Gerichte."Šurlice" (maccheroncini fatti a mano) con frutti di mare, giornate di agnello, asparagi, calamari, baccala, piatti autoctoni.RESTORAN AMORvl. Dean KraljiFrankopanska 3551260 CrikvenicaTel.: 051/242017fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUPolpete od hobotniceOctopus steakOktopusfrikadellenPolpette di polpoRESTORAN ANTIKAvl. Milka KozariL. Mariia 151250 Novi VinodolskiTel.: 051/245646fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.111


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ARTATOREvl. Janja ZabavnikArtatore 13251564 unskiTel.: 051/232932fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUJanjetina, jastog s rezancima, riba u krušnoj pei.Lamb, lobster with noodles, fish prepared in the baker's oven.Lammfleisch, Bandnudeln mit Hummer, Fisch aus dem Steinofen.Agnello, aragosta con tagliatelle, pesce al forno a legna.RESTORAN AZURvl. Irena RubiKorzo Hrvatskih Branitelja 2351250 Novi VinodolskiTel.: 051/244416GSM: 098/216388fotkaPO - PESU - NE10-22 10-22MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.RESTORAN BARBA IVOvl. Ivica PoljakBanjol bb51280 RabTel.: 051/771014fotkaFax: 051/725140PO - PESU - NE17-01 17-01MO - FRSA - SUPolpete od hobotnice.Octopus steak.Oktopusfrikadellen.Polpette di polpo.112


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN BURINvl. Zorko KatunarI. Kostrenia 10 A51260 CrikvenicaTel.: 051/785209fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SULignje na buzaru"Burin", palainke po crikveniki.Stewed savoury squid "Burin", crikvenica pancakes.Kalamare "Burin" auf "Buzara" Art (gedünstet in eigener Saft), pfannkuchen nach Art von Crikvenica.Buzara di calamari "Burin", crepes alla Crikvenica.RESTORAN DINAdinko_2@yahoo.com60 15vl. Dinko PredoeviPut Za Matulji 2551211 MatuljiTel.: 051/275412fotka15PO - PEMO - FR7-24SU - NESA - SU7-24Tradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.RESTORAN DIONISvl. Karlo KotulovskiDiraje 106/a51000 RijekaTel.: 051/637881fotkaPO - PESU - NE13-23 13-23MO - FRSA - SUPizza ala Karlo, salate iznenaenja.Pizza a la Karlo, surprise salads.Pizza a la Karlo, Überraschungssalate.Pizza alla Karlo, insalate sorpresa.113


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN "DOPOLAVORO"25 7vl. Petar ZoricaUka 951414 IiiTel.: 051/299641GSM: 091/2225335Fax: 051/299649fotkaPO - PESU - NE12-23 12-23MO - FRSA - SUJela sa tartufima. Janjetina i teletina sa roštilja i pod pekom. Divlja.Dishes with truffles, Grilled lamb and veal , Lamb and veal prepared under a baking lid, VenisonGerichte mit Trüffeln, Lamm- und Kalbfleisch vom Grill und unter der Backglocke, WildfleischPiatti con tartufi, Agnello alla brace o cotto sotto la campana, Vitello alla brace o cotto sotto la campana, SelvagginaRESTORAN EVERGREENnevenko.vorkapic@hi.t-com.hr8 10vl. Nevenko VorkapiAndrije Štangera 6251410 OpatijaTel.: 051/703111GSM: 098/431236Fax: 051/703400fotkaPO - PEMO - FR8-01SU - NESA - SU9-01Najvei izbor ribljih i mesnih specijaliteta.Large selection of fish and meat specialties.Grosse Auswahl von Fisch- und Fleischspezialitäten.Grande scelta delle specialita di carne e pesce.RESTORAN FONTANAvl. Vladimir TomljanoviStrossmayerovo šet. 251260 CrikvenicaTel.: 051/241204fotkaPO - PESU - NE8-01 8-01MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.114


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN FRANKOPANwww.restaurant-frankopan.hrinfo@restaurant-frankopan.hr30vl. Branimir SlivkaFara 651262 KraljevicaTel.: 051/281237GSM: 091/2541138fotkaPO - PESU - NE12-23 12-23MO - FRSA - SUBuzara od kvarnerskih škampi, lignje punjene škampima, rižot od šlampi.Kvarner scampi stew, squids filled with scampi, risotto with scampi.Scampi aus Kvarner auf "Buzara" Art (gedünstet im eigenen Saft), Kalamare gefüllt mit Scampi, Risotto mit Scampi.Buzara di scampi del Quarnaro, calamari ripieni con scampi, risotto di scampi.RESTORAN GONAR40 40vl. Nada DumiiSupetarska Draga 32851280 RabTel.: 051/776140GSM: 098/329113Fax: 051/776638fotkaPO - PE10-24MO - FRSU - NESA - SU10-24Jela pod pekom.Dishes prepared under a baking lid.Gerichte unter der Backglocke.Cibi cotti sotto la campana.RESTORAN ISKRA - PRIMORSKA KOLIBAvl. Boris IskraSv. Apolinara 251511 MalinskaTel.: 051/859551GSM: 098/1805552Fax: 051/213355fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUPlodovi mora.Seafood.Meeresfrüchte.Frutti di mare.115


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN IVICAvl. Olga TrohaF. Ožbolta 151306 abarTel.: 051/821227fotkaPO - PESU - NE6-22 7-24MO - FRSA - SUGljive, gulaš od divljai, domae kobasice i kiseli kupus, vrganji s jajima.Mushrooms, venison goulash, home made sausages and sauerkraut, edible boletes with eggs.Pilze, Wildfleischgulasch, hausgemachte Würste und Sauerkraut, Steinpilze mit Eiern.Funghi, gulasch di selvaggina, salsicce caserecce e crauti, porcini con uova.RESTORAN KALINICAvl. Snježana SaršonJelušii 3851215 KastavTel.: 051/256337GSM: 091/2563377Fax: 051/256337fotkaPO - PESU - NE10-22 10-22MO - FRSA - SUJela pod pekom - kruh, Domae pašte - njoki - šurlice, Domai kolaiDishes prepared under a baking lid- bread, Home-made pasta-gnocchi-šurlice, Home-made dessertsGerichte unter der Backglocke - Brot, hausgemachte Nudeln - Nocken - Šurlice, hausgemachte KuchenCibi cotti sotto la campana, Pane cotto sotto la campana, Pasta casalinga – gnocchi - , "Šurlice" , Dolci casalinghiRESTORAN KVARNERwww.restoran-kvarner-lovran.hrrestaurant-kvarner@ri.t-com.hr80 16035vl. Lovro KlariŠetalište Maršala Tita 6551415 LovranTel.: 051/291118GSM: 091/2911188Fax: 051/294908fotkaPO - PEMO - FR8-02SU - NESA - SU8-05Kvarnerski škamp, riba, školjke, jela sa tartufima.Kvarner scampi, fish, clams, dishes with truffles.Kvarner Scampi, Fisch, Muscheln, Gerichte mit Trüffeln.Scampi del Quarnaro, pesce, molluschi, piatti con tartufi.116


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN MALI RAJwww.mali-raj.hr20 12vl. Milan SesarM. Tita 19151410 OpatijaTel.: 051/704074GSM: 091/4704074Fax: 051/704074fotka20PO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SURiblji pladanj "Mali raj". Jastog sa špagetima. Biftek "Mali raj". Šparoge sa jajima i škampima.Fish plate "Little paradise", Lobster with spaghetti, Beefsteak "Little paradise"Fischplatte "Mali raj", Spaghetti mit Hummer, Beefsteak "Mali raj", Spargel mit Eiern und ScampiPiatto misto di pesce "Mali raj", Aragosta con spaghetti, Filetto "Mali raj", Asparagi con uova e scampiRESTORAN MALI RAJmaliraj@ri.tel.hrvl. Davor TkaleviZdihovo 1051329 Severin Na KupiTel.: 051/870202fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUJanjetina sa ražnja.Grilled lamb.Lammfleisch vom Spieß.Agnello allo spiedo.RESTORAN MARINAvlado.vidas@ri.htnet.hrvl. Vlado VidasObala Maršala Tita 3851551 Veli LošinjTel.: 051/236223GSM: 098/424760Fax: 051/236223fotkaPO - PESU - NE9-24 9-24MO - FRSA - SUŠkarpina in forno, špageti sa jastogom, jakopove kapice u umaku Marina.Grouper in forno, spaghetti with lobster, scallops in "Marina" sauce.Drachenkopf in forno, Spaghetti mit Hummer, Jakobsmuscheln in "Marina" Sauce.Scorpena in forno, spaghetti con aragosta, conchiglie di San Jacopo in salsa Marina.117


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN MUNICIPIUMvl. Danko BorovinaTrg Rijeke Rezolucije 551000 RijekaTel.: 051/213000fotkaFax: 051/213000PO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SURiba na više naina, maštovita riblja predjela,topla i hladna, maštovita predjela od plodova mora,topla i hladna.Fish prepared in different ways, hot and cold original fish appetizers, hot and cold original seafood appetizers.Fisch auf verschiedene Arten, fantasievolle Fischvorspeisen, warm und kalt, fantasievolle Vorspeisen mit Meeresfrüchten.Pesce in diversi modi, antipasti vari freddi e caldi di pesce, antipasti vari freddi e caldi di frutti di mare.RESTORAN NOŠTROMO35 25vl. Maja DeviLina Bolmaria 2051511 MalinskaTel.: 051/859318GSM: 099/2121286Fax: 051/859318fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUTjestenine na razne naine. Šurlice s plodovima mora. Povre u voku i na na žaru. Po želji i za dijabetiare.Pasta different styles, Šurlice with seafood, Vegetables in Wok and grilled vegetables, Diabetic dishes.Nudeln auf verschiedene Arten, "Šurlice" mit Meeresfrüchten, Gemüse aus dem Vok und vom Grill, nach Wunsch auch für Diabetiker.Paste varie, "Šurlice" (maccheroncini fatti a mano) con frutti di mare, Verdura cotta nel vok o sulla griglia, Piatti per diabetici.RESTORAN POLJANAuo-poljana@ri.htnet.hrvl. Zvonko ŠalovPoljana bb51550 Mali LošinjTel.: 051/233261GSM: 098/425007Fax: 051/233261fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUOtoka janjetina sa ražnja, janjee iznutrice, sušeni ovji but (udi), janjetina na razne naine.Grilled island grown lamb , lamb offal, muttonham, lamb different styles.Insellammfleisch vom Spieß, Lamminnereien, getrockneter Schafsschlegel ("Udi"), Lammfleisch auf verschiedene Arten.Agnello isolano allo spiedo, frattaglie di agnello, coscia di pecora essiccata (udi) agnello in diversi modi.118


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN RIMvl. Gordana MufiRim 2151329 Severin Na KupiTel.: 051/870335fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUPlata "Rim"Plate "Rim"Platte "Rim"Piatto misto "Rim"RESTORAN SANTA MARIAvl. Josip SušiDinka Dokule 651280 RabTel.: 051/724196GSM: 091/2724196fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUPlata "Santa Maria".Plate "Santa Maria".Platte "Santa Maria".Piatto misto "Santa Maria".RESTORAN "STARA POŠTA"ddekleva@acmt.hr20 15vl. Miloš DeklevaPermani 2651213 JurdaniTel.: 051/279139GSM: 098/862035Fax: 051/279688fotkaPO - PEMO - FR8-23SU - NESA - SU8-23Domae kobasice i peenice sa kupusom, bakalar na bijelo i u penici, šparuge,gljive, kopriva...Home made sausages and baking sausages with sauerkraut, cod fish white style, oven baked cod fish, asparagus, mushrooms...Hausgemachte Würste und Bratwürste mit Kraut, Stockfisch auf Weiß und im Backofen, Spargel, Pilze, Brennessel....Salsicce nostrane con crauti, baccala in bianco e nel forno, asparagi, funghi, ortiche....119


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN TOMASvl. Milka TomiPrilaz 151250 Novi VinodolskiTel.: 051/245794GSM: 091/2006479fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUSpecijalitet "Tomas", punjene lignje, bakine palainke.Specialty "Tomas", stuffed squid, grandma's pancakes.Spezialität "Tomas", gefüllte Kalamare, Omas Pfannkuchen.Specialita "Tomas", calamari ripieni, crepes della nonna.RESTORAN "ZLATNI KLUB"zlatni@ri.htnet.hrwww.zlatni.hrvl. Bruno PorporatPut Za Matulji 551211 MatuljiTel.: 051/712037fotkaFax: 051/712037PO - PESU - NE18-1 18-1MO - FRSA - SUPunjena pljeskavica i punjeni ražnji. Biffsteak u gorgonzloli ili zelenom papru. Fuži della nona. Damski toast.Stuffed hamburger, Stuffed kebabs, Beef steak with gorgonzola or green pepper, Fuži (pasta) della nona, Lady's toastGefüllte "Pljeskavica" (gegrillte Hackfleischbulette), Beefsteak in Gorgonzola oder grünem Pfeffer, "Fuži" della nona, DamentoastHamburger ripieno, Spiedino ripieno, Filetto con gorgonzola o con pepe verde, Fusilli della nonna, Toast MadameHemingway bar Opatijaopatija@hemingway.hrvl. Mario KovaeviZert 251410 OpatijaTel.: 051/711205GSM: 098/3244561fotkaPO - PEMO - FR7-06SU - NESA - SU7-06Raznovrsni i maštoviti kokteli, sendvii, kolai, sladoled.Large selection of cocktails, sandwiches, cakes and pastry, ice cream.Verschiedene phantasievolle Cocktails,Sandwiches, Kuchen, Eis.Cocktail fantasiosi, panini, dolci, gelati.120


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA17. Istarska županijaHotel Koralwww.koralmedulin.comkoralmedulin@inet.hr50 40vl. Ladislav RajiOsipovica 1352203 MedulinTel.: 052/576100GSM: 098/9724223Fax: 052/576100fotkaPO - PEMO - FR7-24SU - NESA - SU7-24Internacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.HOTEL RESTAURANT "MILAN"www.milan1967.hrinfo@milan1967.hr30 1226vl. Veljko MatiStoja 452100 PulaTel.: 052/300200Fax: 052/210500fotkaPO - PE12-23MO - FRSU - NESA - SU12-23Internacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.121


120 GASTRONOMSKI VODI / PREHRANA, GASTRONOMSKI SMJEŠTAJ VODIČ I ZABAVA / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVABISTRO "BISKA"www.bistrobiska.cominfo@bistrobiska.com30 20vl. Damir ujoMonte Paradiso 4052100 PulaTel.: 052/387366GSM: 098/898428Fax: 052/387366fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.BISTRO-PIZZERIA VIADUKTvl. ino RušnjakIi Istarske Brigade 3/352420 BuzetTel.: 052/662350GSM: 091/5839522fotkaPO - PESU - NE7-23 7-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.GOSTIONICA / TRATORIA "TONI"vl. Anton CetinskiDriovier 352210 RovinjTel.: 052/815303GSM: 091/3815303fotkaPO - PEMO - FR12-23SU - NESA - SU12-23Pljukanci sa caneštrelama, carpacio od branzina sa sokom od narane, sipe na brodet sa palentom.Pljukanci (pasta) with canestrelli, sea brass carpacio with orange juice, cuttlefish stew with polenta."Pljukanci s kaneštrelama", Carpaccio von Seebarsch mit Orangensaft, Brodetto aus Kuttelfisch mit Polenta.Filini caserecci in cestino di formaggio, carpaccio di spigola con salsa di arancia, brodetto di calamari con polenta.122


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA "MORE"30 20vl. Ivan IpšaA.gašparini 352452 FuntanaTel.: 052/445202Fax: 052/445103fotkaPO - PE10-24MO - FRSU - NESA - SU10-24Tradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.KONOBA "BARE"www.konoba-bare.cominfo@konoba-bare.com40 20vl. Vesna BarišiKamenarija 452452 FuntanaTel.: 052/445193Fax: 052/445318fotkaPO - PESU - NE12-23 12-23MO - FRSA - SUList sa tartufima, grdobina sa šparogama, riba i meso pod pekom.Sole with truffles, frog fish with asparagus, fish and meat under a baking lid.Scholle mit Trüffeln, Seeteufel mit Spargeln, Fisch und Fleisch unter der Backglocke.Sogliola con tartufi, rospo con asparagi, carne cotta sotto la campana, pesce cotto sotto la campana.KONOBA "BATELINA"10 14vl. Danilo SkokoBanjole, imulje 2552100 PulaTel.: 052/573767fotkaPO - PESU - NE17-23 17-23MO - FRSA - SUHladna predjela "el capitano", brudet sa palentom, svježa riba, hobotnica,muzgavci,lignje.Cold hors d'oeuvre "el capitano", brodetto with polenta, fresh fish, octopus, musk octopus, squid.Kalte Gerichte "el capitano", brodetto mit Polenta, frische Fisch, Oktopus.Antipasti freddi "el capitano", brodetto con polenta, pesce fresco, polpi, moscardini, calamari.123


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA "BUŠINA"www.konoba-buscina.hr25 15vl. Fabiana MijanoviBušina 1852470 UmagTel.: 052/732088GSM: 091/2060504Fax: 052/742218fotkaPO - PE12-24MO - FRSU - NESA - SU12-24Tartufi, jela od mesa i ribe sa roštilja ili pod pekom, domaa tjestenina sa divljai.Truffles, grilled meat and fish dishes, meat and fish dishes prepared under a baking lid, home made pasta with venison.Trüffeln, Fleisch- und Fischgerichte vom Grill oder unter der Backglocke, hausgemachte Nudeln mit Wildfleisch.Tartufi, piatti di carne e pesce alla brace o cotti sotto la campana, paste caserecce con selvaggina.KONOBA "DANIJELA"www.danijela-hr.comvl. Danijela BritviPeroj, Betiga 12152215 VodnjanTel.: 052/528175GSM: 099/3513469Fax: 052/528175fotkaPO - PESU - NE10-23 10-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.KONOBA "FERAL"15vl. Oriano GeršiTrg Stare Škole 152212 FažanaTel.: 052/520040GSM: 091/4040707Fax: 052/520040fotkaPO - PEMO - FR8-24SU - NESA - SU8-24Riba, brodet, rižoti, domaa istarska jela.Fish, brodetto, risotto, traditional Istrian dishes.Fisch, Brodetto, Risotto, einheimische istrianische Gerichte.Pesce, brodetto, risotti, cucina casalinga istriana.124


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA KLANCIvl. Fides VerbanacNedešina 38/d52231 NedešinaTel.: 052/865413GSM: 098/527016fotkaPO - PESU - NE12-23 12-23MO - FRSA - SUBiftek "Klanci", apartmani i sobe.Beefsteak "Klanci", apartments and rooms.Beefsteak "Klani", Zimmer und Appartements.Filetto "Klanci", appartamenti e camere.KONOBA MOSTmarinac.most@hi.t-com.hrvl. Nilda MarinacMost 1852420 BuzetTel.: 052/662867GSM: 098/327673Fax: 052/663310fotkaPO - PESU - NE11-22 11-22MO - FRSA - SUJela od tartufa, domai pršut i sir, domaa istarska kuhinja.Dishes with truffles, home made smoked ham and cheese, Istrian cuisine.Gerichte mit Trüffeln, einheimischer "Pršut" und Käse, traditionelle istrianische Küche.Piatti con tartufi, prosciutto e formaggio casereccio, cucina casalinga istriana.KONOBA STARI DUBvl. Denis PerkoviSmoljanci 6052342 SvetvinenatTel.: 052/560357GSM: 091/5340873fotkaPO - PESU - NE12-22 12-22MO - FRSA - SUMakaronii sa šparogama "Stari dub", mesna plata "Stari dub".Macaroni with asparagus "Old oak", meat plate "Old oak".Makkaroni mit Spargel "Stari dub", fleischplatte "Stari dub".Maccheroncini con asparagi "Stari dub", piatto di carne mista "Stari dub".125


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA TAVERNA VILI20 25vl. Vili ŠainaSavudrijska B.b.52470 UmagTel.: 052/752145fotkaPO - PEMO - FR11-24SU - NESA - SU11-24Peka "Taverna", hobotnica "Taverna", rižoti, škampi, šparuge."Taverna" prepared under a baking lid, "Taverna" octopus, risotto, scampi, asparagus.Backglocke "Taverne", Oktopus "Taverne", Risottos, Scampi, Spargel.Cibo cotto sotto la campana "Taverna", polpo alla "Taverna", risotti, scampi, asparagi.KONOBA VOLTE I SOBEbranko.golojka@ri.t-com.hrvl. Branko GolojkaKozari bb52420 BuzetTel.: 052/665210, 052/665202GSM: 098/420126Fax: 052/665215fotkaPO - PESU - NE12-23 12-23MO - FRSA - SUPizze iz krušne pei domaa tjestenina sa umacima/šparuge, dom, kokoš jela sa tartufima.Pizza from baker's oven, home-made pasta with sauces/asparagus, home-bread chicken, dishes with truffles.Pizza vom Steinofen, selbstgemachte Nudeln mit Saucen/Spargeln, einheimische Hühner, Gerichte mit Trüffeln.Pizza dal forno a legna, pasta casalinga con sughi/asparagi, gallina nostrana, piatti con tartufi.RESTORAN - PANSION "NOSTROMO"www.nostromo.hrnostromo@pu.t-com.hr24vl. Valter KarloviObala Maršala Tita 752221 RabacTel.: 052/872601GSM: 098/1755770fotkaPO - PEMO - FR7-23SU - NESA - SU7-23Šparoge, tartufi, gljive.Asparagus, truffles, mushrooms.Spargel, Trüffeln, Pilze.Asparagi, tartufi, funghi.126


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN "ANTONIO"www.restaurantantonio.cominfo@restaurantantonio.com20 25vl. Vilim ZahtilaŠtrmac bb52220 LabinTel.: 052/863275fotkaPO - PE14-23MO - FRSU - NESA - SU14-24Crni špageti sa škampima u šampanjcu, tjestenina "Antonio", razni riblji i mesni specijaliteti.Black spaghetti with scampi in champagne, "Antonio" pasta, fish and meat specialities.Schwarze Spaghetti mit Scampi in Sekt, Nudeln "Antonio", verschiedene Fisch- und Fleischspezialitäten.Risotto nero di seppia con scampi e spumante, pasta "Antonio", specialita varie di pesce e carne.RESTORAN "DVI MURVE"60 25vl. Ivan BariGrožnjanska 1752440 PoreTel.: 052/434184GSM: 098/255368fotkaPO - PE12-24MO - FRSU - NESA - SU12-24Svježa domaa morska riba, školjke, rakovi, jastozi.Fresh sea fish, clams, crabs, lobster.Frischer Meeresfisch, Muscheln, Krabben, Hummer.Pesce fresco di mare, molluschi, gamberi, aragoste.RESTORAN DVI PALMEvl. Valentin ŽužiDalmatinska 1252450 VrsarTel.: 052/441203fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUMesni pladanj kue, miješani morski pladnjevi, pizza-e.Meat plate of the house, mixed seafood plates, pizza.Fleischplatte des Hauses, gemischte Meeresplatten, Pizza.Piatto di carne mista della casa, piatti misti con prodotti di mare, pizze.127


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN FERALIrestoran.ferali@pu.t-com.hr50 15vl. Vilim ZahtilaŠtrmac bb52220 LabinTel.: 052/851898fotkaPO - PE10-23MO - FRSU - NESA - SU10-24Biftek s tartufima, pladanj "Ferali", granirane školjke na žaru, tjestenina s tartufima.Beef steak with truffles, "Ferali" plate, gratinated grilled shells, pasta with truffles.Beefsteak mit Trüffeln, Platte "Ferali", granierte Muscheln vom Grill, Nudeln mit Trüffeln.Filetto con tartufi, piatto misto "Ferali", mitilli gratinati alla brace, pasta con tartufi.RESTORAN "GRACIANO"gracijano.svic@pu.t-com.hr400 40vl. Gracijano ŠviObala Palih Boraca 452210 RovinjTel.: 052/811515GSM: 098/334515Fax: 052/830403fotkaPO - PEMO - FR10-23SU - NESA - SU10-23Riblje miješano hladno predjelo, rezanci "Mare i Monti", riblja plata "Graciano".Mixed fish hors-d'ouvre, "Mare and Monti" noodles, fish plate "Graciano".Kalte gemischte Fischvorspeise, Bandnudeln "Mare i Monti", Fischplatte "Graciano".Antipasto freddo di pesce, tagliatelle "Mare e Monti", piatto misto di pesce "Graciano".RESTORAN "MA - NI"marino.paretic1@pu.t-com.hr21vl. Marino ParetiMarino Bembo 352470 UmagTel.: 052/751222fotkaPO - PEMO - FR9-01SU - NESA - SU9-01Istarska domaa kuhinja, svježa riba i školjke, teletina, hobotnica pod pekom.Istrian cuisine, fresh fish and shells, veal, octopus prepared under a baking lid.Einheimische istrianische Küche, frischer Fisch und frische Muscheln, Oktopus unter der Backglocke.Cucina casalinga istriana, pesce e molluschi freschi, vitello cotto sotto la campana, polpo cotto sotto la campana.128


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN MANDRAvl. Eduard GlogovšekKarpinjanska 2152466 NovigradTel.: 052/757120GSM: 098/271175fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SURezanci s jastogom, riba u penici.Noodles with lobster, oven baked fish.Bandnudeln mit Hummer, Fisch im Backofen.Tagliatelle con aragosta, pesce al forno.RESTORAN "OAZA"14vl. Denis RunkoPaduljski Put 352100 PulaTel.: 052/534043GSM: 098/421471Fax: 052/535551fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUJela od riba, tjestenine, kolai.Fish dishes, pasta, cakes.Fischgerichte, Nudeln, Kuchen.Piatti di pesce, paste, dolci.RESTORAN "RAPANKA"50vl. Danko MiletiObala Maršala Tita 3152221 RabacTel.: 052/872784GSM: 098/9272122Fax: 052/872784fotkaPO - PEMO - FR11-23SU - NESA - SU11-23Riblji brudet sa palentom, punjene lignje na domai, domaa maništra.Fish stew with polenta, stuffed squids home style, maništra (vegetable stew).Fischbrodetto mit Polenta, gefüllte Kalamare auf Hausmacherart, einheimische "Manistra" (Eintopf).Brodetto di pesce con polenta, calamari ripieni alla casalinga, minestrone casereccio.129


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ŠURIDAvl. Rajko PetkoviFažanska Cesta 6652100 PulaTel.: 052/517100GSM: 098/647292fotkaPO - PESU - NE11-24 11-24MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.RESTORAN VELA NERAdusan@velanera.hrvl. Dušan ernjulPješana Uvala bb52100 PulaTel.: 052/217022GSM: 098/208621fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUBrancin u soli, jastog s tjesteninom i tartufima.Sea-bass in salt, lobster with pasta and truffles.Seebarsch in Salz, Hummer mit Nudeln und Trüffeln.Spigola nel sale, aragosta con pasta e tartufi.130


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA18. Liko-senjska županijaHOTEL "MACOLA"www.macola.hrmacola@gs.t-com.hrvl. Željko OreškoviTrg Sv. Jurja bb53230 KorenicaTel.: 053/776228GSM: 098/245323Fax: 053/756312fotkaPO - PEMO - FR0-24SU - NESA - SU0-24Plata "Macola", pastrva "Macola", odrezak "Macola"."Macola" plate, "Macola" trout, "Macola" steak.Platte "Macola", forelle "Macola", schnitzel "Macola".Piatto misto "Macola", trotta "Macola", scaloppina "Macola".HOTEL PALIwww.otok-pag.netvl. Emina PaliJosipa Kunkere 453291 NovaljaTel.: 053/663680GSM: 091/1630334Fax: 053/663690fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.131


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAPANSION STARI ZAGREBstari-zagreb@gs.hinet.hrvl. Dragan HeimoviKolodvorska bb53202 PerušiTel.: 053/679072GSM: 091/5398587fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SULika plata.Lika plate.Lika Platte.Piatto misto di Lika.RESTORAN MARTINAstjepan.barbic@gs.t-com.hrvl. Stjepan BarbiFilipa Vukasovia 2353270 SenjTel.: 053/881638GSM: 098/796892Fax: 053/881638fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUCrni rižoto, pašta plodovi mora, riba (morska).Black risotto, seafood pasta, fish.Schwarzer Risotto, Nudeln mit Meeresfrüchten, Fisch.Risotto nero di seppia, pasta con frutti di mare, pesce.BISTRO "DINE"vl. Dinko Oršaniovii 12553224 Liko LešeTel.: 053/761157fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUPeena janjetina s ražnja, peena svinjetina s ražnja.Grilled lamb and pork.Lammfleisch vom Spieß, Schweinefleisch vom Spieß.Agnello allo spiedo, maiale allo spiedo.132


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVABISTRO "KULA"vl. Milan MataniŠiroka Kula bb53201 Liki OsikTel.: 053/639234GSM: 098/355510fotkaPO - PESU - NE7-23 7-02MO - FRSA - SULiki odrezak.Lika steak.Lika Schnitzel.Scaloppina di Lika.BUFFET "RASKRSNICA"vl. Nikola Rubiovii 220 A53224 Liko LešeTel.: 053/761214fotkaPO - PESU - NE8-22 8-22MO - FRSA - SUPeenja janjetina s ražnja, peena svinjetina s ražnja.Grilled lamb and pork.Lammfleisch vom Spieß, Schweinefleisch vom Spieß.Agnello allo spiedo, maiale allo spiedo.GOSTIONA CRNIKAvl. Grozdana RakamariMulobedanj 19953294 LunTel.: 053/665104fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUInternacionalna kuhinja.International cuizine.Internationelle Gerichte.Internationale cuisina.133


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA BILIvl. Nikola VukiKralja Petra Krešimira 1253000 GospiTel.: 053/574100GSM: 099/437098fotkaPO - PESU - NE8-22 8-22MO - FRSA - SUPunjena pljeskavica, lignje, basa, liki sir, pršut.Stuffed hamburger, squids, "Basa"- sour milk, cheese from Lika region, smoked ham.Gefüllte "Pljeskavica" (Hackfleischbulette), Kalamare, "Basa" (dicke Sauermilch), Käse aus der Region Lika, "Pršut".Hamburger ripieno, calamari, formaggio "Bassa", formaggio di Lika, prosciutto.GOSTIONICA MALO MISTOvl. Mile SvetiTrnovako Novoselo 8/153000 GospiTel.: 053/687122fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUJanjetina s ražnja.Grilled lamb.Lammfleisch vom Spieß.Agnello allo spiedo.KONOBA KORMILOvl. Anton VidasZrinsko-Frankopanska bb53291 NovaljafotkaGSM: 098/566766PO - PESU - NE11-2 11-2MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.134


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA LAVLJI DVORLavlji-dvor@gs.hinet.hrvl. Željko BiondiP.preradovia 253270 SenjTel.: 053/881738GSM: 098/712531fotkaPO - PESU - NE10-24 10-24MO - FRSA - SUŠkampi na buzaru.Stewed savoury scampi.Scampi auf "Buzara" Art.Scampi alla buzara.KONOBA MATULOvl. Ivica ŠuljiBana Jelaia bb53291 NovaljafotkaGSM: 091/5142291PO - PESU - NE10-23 10-23MO - FRSA - SUTeletina ispod peke.Beef meat prepared under a lid.Kalbfleisch unter der Backglocke.Vitello cotto sotto la campana.KONOBA "POD FORTICOM"vl. Marija MajetiZagrebaka 153220 OtoacTel.: 053/771124fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUJela ispod pekve, jela od divljai, pastrva na pet naina, pizze.Dishes prepared under a baking lid, venison dishes, trout in 5 styles, pizza.Gerichte unter der Backglocke, Wildfleischgerichte, Forelle auf 5 verschiedene Arten, Pizza.Piatti cotti sotto la campana, piatti di selvaggina, trotta in cinque modi, pizze.135


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA REFULvl. Držislav ŠuljiSlatinska 1853291 NovaljaTel.: 053/662651GSM: 091/7925064fotkaPO - PESU - NE12-24 12-24MO - FRSA - SUMesna plata na nain kue, peena hobotnica, brodet.Meat plate - speciality of the restaurant, baked octopus, brodetto.Fleischplatte auf Hausmacherart, gebratener Oktopus, Brodetto.Piatto misto a modo della casa, polpo al forno, brodetto.KONOBA VAL30 18vl. Željko TomljanoviIve Senjanina 2553270 SenjTel.: 053/881960, 053/882099GSM: 091/5127085fotka10PO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUZelena pašta sa škampima, punjeni ramstek.Green pasta with scampi, stuffed rump steak.Grüne Nudeln mit Scampi, gefülltes Rumpsteak.Tagliatelle verdi con scampi, costoletta ripiena.OBRT "JANA"vl. Ilijana LonarKralja Zvonimira 253220 OtoacfotkaGSM: 098/1314510PO - PESU - NE7-23 7-24MO - FRSA - SUevapi, topli sendvii.evapii, warm sandwiches.evapii, warme Sandwiches."evapii" (polpettine di carne), panini caldi.136


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN BAGvl. Boris NikšiObala Vladimira Nazora bb53288 KarlobagTel.: 053/694413GSM: 098/245869fotkaPO - PESU - NE0-24 0-24MO - FRSA - SUOdrezak "Bag".Cutlet "Bag".Schnitzel "Bag".Scaloppina "Bag".RESTORAN FLORIDAvl. Ahmet BalinoviRibarica 17253288 KarlobagTel.: 053/886183GSM: 098/690428fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUPlata "Florida".Plate "Florida".Platte "Florida".Piatto misto "Florida".RESTORAN "GAANSKA KUA"www.gackatours.hrgacka.tours@gs.htnet.hrvl. Josip OreškoviKralja Zvonimira 6a53220 OtoacTel.: 053/772232fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SULokalna tradicionalna jela.Local traditional dishes.Lokale traditionelle Gerichte.Cibi tradizionali locali.137


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN KATARINA20 20vl. Danijel BrkiAnte Starevia 253288 KarlobagTel.: 053/694104GSM: 098/5683813Fax: 053/694116fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUOdrezak "Katarina", riblja plata "Katrina".Plate "Katarina", fish plate "Katarina".Schnitzel "Katarina", Fischplatte "Katarina".Scaloppina "Katarina", piatto misto "Katarina".RESTORAN KREŠIMIRwww.ivana.hrvl. Krešimir LopacObala Kralja Zvonimira 1053270 SenjTel.: 053/885247Fax: 053/885247fotkaPO - PESU - NE8-24 8-24MO - FRSA - SUKrušna pe, meso ispod peke u krušnoj pei, jela s tartufima, hobotnica ispod peke, janjetina, odojak, ...Home made bread and buns, meat prepared under a baking lid, dishes with truffles, octopus prepared under a baking lid, ...Steinofen, Fleisch unter der Backglocke, Gerichte mit Trüffeln, Oktopus unter der Backglocke, Lammfleisch, Spanferkelfleisch, ...Forno, carne cotta sotto la campana nel forno a legna, piatti con tartufi, polpo cotto sotto la campana, agnello, lattonzolo, ...RESTORAN MAKIvl. Marko SokoliBudaka 20053000 GospiTel.: 053/575510GSM: 098/445331fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SULiki odrezak, zelje i meso, basa, liki sir, pršut.Lika cutlet, cabbage and meat, "Basa"- sour milk, Lika cheese, smoked ham.Liki Schnitzel, Kraut und Fleisch, "Basa" (dicke Sauermilch), Käse aus Lika, "Pršut".Scaloppina di Lika, crauti e carne, formaggio "bassa", formaggio di Lika, prosciutto.138


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN No5vl. Šimica DaboPetra Krešimira IV. 553291 NovaljaTel.: 053/661721fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SUNovaljski pladanj za 2 osobe, turnedo "Bistro No5", turnedo "Navalis".Novalja plate for 2 persons, "Bistro No 5" beef fillet, "Navalis" beef fillet.Novalja Platte für 2 Personen, Rindfilet "Bistro 5", Rindfilet "Navalis".Piatto misto di Novalja per 2 persone, tournedos "Bistro No5", Tournedos "Navalis".RESTORAN VESNAvl. Vesna BarieviZagrebeka 1753000 GospiTel.: 053/573498GSM: 098/445023fotkaPO - PESU - NE8-22 8-22MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.RESTORAN ZLATNA POTKOVAvl. Ivan JovanoviSmiljanska 24/153000 GospiTel.: 053/573692GSM: 098/245634fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUDomae mesne kobasice sa zeljem, sir škripavac, lika janjetina, basa.Home-made meat sausages with cabbage, dry cheese, lamb from Lika, "Basa"- sour milk.Hausgemachte Würste mit Kraut, "Škripavac" (Käsesorte aus Lika), lammfleisch aus Lika, "Basa" (dicke Sauermilch).Salsicce caserecce con crauti, formaggio škripavac, agnello di Lika, formaggio "Bassa".139


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN ŽALvl. Tonek PaliPlaža Caska53291 NovaljafotkaGSM: 098/237211PO - PESU - NE10-22 10-22MO - FRSA - SUHobotnica ispod peke.Octopus prepared under a baking lid.Oktopus unter der Backglocke.Polpo cotto sotto la campana."VILA VELEBITA"vl. Anka RašetaRudanovac, Rudanovac 12a53230 KorenicaTel.: 053/776549GSM: 098/9472655Fax: 053/776549fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUPlata "Vila Velebita"."Villa Velebit" plate.Platte "Villa Velebita".Piatto misto "Vila Velebita".DICO KLUB MAGNUSwww.malisa.infovl. Dubravka MatiiKolan 1053270 SenjTel.: 053/884591GSM: 098/9811131Fax: 053/882262fotkaPO - PESU - NE22-5 22-5MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.140


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA19. Osjeko-baranjska županijaKOD VARGEvl. Andreja Varga-KuiKralja Zvonimira 37a31327 BiljeTel.: 031/750031GSM: 091/5011505fotkaPO - PESU - NE8-23 8-23MO - FRSA - SURiblji paprikaš, obanac, zapeeni šaran s krumpir.Fish stew, "obanac" (shepherd's stew), baked crap with potatoes.Fischpaprikasch, "obanac" (scharfe Gulaschsuppe mit Schweinefleisch), gebackener Karpfen mit Kartoffeln.Zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, zuppa del pastore, carpa gratinata con pattate.NACIONALNI RESTORAN CROATIA-TURISTvl. Ivan BalogP. Preradovia 2531400 akovoTel.: 031/813391GSM: 099/461255Fax: 031/814063fotkaPO - PESU - NE6-24 6-24MO - FRSA - SUSlavonski kulen.Slavonian kulen (paprika flavoured salami).Slawonischer "Kulen" (Schweinehartwurst).Culatello di Slavonia.141


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN "KOD JAVORA"damirhorak@inet.hr40 24vl. Vladimir KrajnoviTrg Ante Starevia bb31000 OsijekTel.: 031/506950GSM: 098/419120Fax: 031/507677fotkaPO - PEMO - FR9-24SU - NESA - SU9-24Riblji perkelt, obanac, jela od slatkovodne ribe, kulen, kobasice, šunka.Fish perkelt (goulash), obanac (shepherd's stew), freshwater fish dishes , kulen (paprika flavoured salami), sausages, ham.Fischperkelt (eine Art Gulasch),"obanac", Gerichte aus Süßwasserfisch, "Kulen", Würste, Schinken.Zuppa di pesce, zuppa del pastore, piatti di pesce d'acqua dolce, culatello di Slavonia, salumi, prosciutto.RESTORAN "KOMPA"www.odmor.org/portal4 11vl. Josip MihaljeviSplavarska 131000 OsijekTel.: 031/375755GSM: 091/5011596Fax: 031/376358fotkaPO - PEMO - FR9-23SU - NESA - SU9-24obanac, svinjske dimljene kuhane koljenice, peka.obanac (shepherd's stew), cooked smoked pork shank, dishes prepared under a baking lid.obanac (scharfe Gulaschsuppe mit Schweinefleisch), gekochte geräucherte Schweinehaxe, Gerichte unter der Backglocke.Zuppa del pastore, stinco di maiale affumicato e cotto, cibi cotti sotto la campana.RESTORAN KOŠUTAvl. Stevan IlešŽrtava Domovinskog Rata 131326 DardaTel.: 031/740143GSM: 091/5030720Fax: 031/503325fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SURiblji paprikaš, srnee peenje, piletina s roštil.Fish stew, roast doe, grilled chicken.Fischpaprikasch, Rehbraten, Hünchen vom Grill.Zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, capriolo arrosto, pollo allo spiedo.142


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN MULERzeljkokolar@vip.hr20 6vl. Željko KolarTrg Jurja Križania 931000 OsijekTel.: 031/204770GSM: 091/1610959fotkaPO - PE10-24SU - NEMO - FRSA - SU10-24Rolovana telee prsa ispod peke, biftek u crnom vinu i šampinjonima, smu na kraljevski nain.Veal breast roll prepared under a baking lid, beef steak in wine and champignons, pike-perch king's style.Rollkalbbrustbraten unter der Backglocke, Beefsteak mit Rotwein und Champignons, Zander auf königliche Art.Rotolo di petto di vitello cotto sotto la campana, filetto in vino rosso con prataioli, lucioperca reale.RESTORAN PARKwww.restoran-park.hrrestoran-park@net.hr60 10vl. Veljko BošnjakI.l.ribara 1231550 ValpovoTel.: 031/651230GSM: 098/338758Fax: 031/654231fotkaPO - PESU - NE8-23 8-24MO - FRSA - SUSpecijaliteti slavonske kuhinje, fiš, šaran na rašljama, jela s ražnja i ispod peke.Slavonian specialities, fish stew, crap on forked branches, grilled dishes, dishes prepared under a baking lid.Slawonische Spezialitäten, Fischpaprikasch, Karpfen auf Stekerln, Gerichte vom Spieß und unter der Backglocke.Specialita della cucina di Slavonia, zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, carpa cotta sulla forca, piatti cotti sullo spiedo.TRNAVAKI VINODOMwww.trnavacki-vinodom.hrvinodom@trnavacki-vinodom.hrvl. Stjepan KosAnte Starevia 5231400 akovoTel.: 031/811891GSM: 098/1976919PO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUOdrezak Vinodom, odrezak Trnaveki."Vinodom" steak, "Trnaveki" steak.Schnitzel "Vinodom", Schnitzel "Trnaveki".Scaloppina "Vinodom", scaloppina "Trnaveka".143


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA20. Požeško-slavonska županijaCAPITOL caffevl. Željko IvankoviCehovska 534000 PožegaTel.: 034/312282GSM: 098/256111fotkaPO - PESU - NE7-02 8-01MO - FRSA - SUButeljirana vina, slavonski pladanj, slavonski specijaliteti.Wine, Slavonian plate, Slavonian specialities.Wein, Slawonische Platte, Slawonische Spezialitäten.Vini in bottiglie, piatto misto della Slavonia, specialita della Slavonia.GOSTIONICA GALERIJA SOKOLvl. Hrvoje FiuriKamenita Vrata 134000 PožegaTel.: 034/274062fotkaPO - PESU - NE6-24 6-24MO - FRSA - SUJela od tijesta.Dough dishes.Nudelgerichte.Paste.144


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAGOSTIONICA LAVvl. Nusret KurtagiS. Radia 534000 PožegaTel.: 034/272169fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SULepinja."Lepinja" (flatbread).Brotfladen.Focaccia.GOSTIONICA NAPOLITANOvl. Mladen TessariKralja Tomislava 1534550 PakracTel.: 034/411676fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUJela od tijesta.Dough dishes.Teiggerichte.Paste.GOSTIONICA OAZAvl. Marko PauliFerovac 3534340 KutjevoTel.: 034/266002fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUSlavonski specijaliteti po narudžbi.Slavonian specialties to order.Slawonische Spezialitäten auf Bestellung.Specialit? di Slavonia su ordinazione.145


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAKONOBA S PRENOIŠTEM "LUCIJA"jasna.zdrakic@034270039o.t-com.hrvl. Jasna ŽdrakiNovo Zveevo 3034322 BrestovacTel.: 034/270039GSM: 098/362638Fax: 034/270039fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SULovake delicije, pe za peenje kruha.Hunter's specialities, baker's oven.Jägerfeinkost, Brot aus dem Steinofen.Delizie alla cacciatora, forno per pane.OBRT "EIMOVI"vl. Pavao EimoviJ. B. Jelaia 2a34340 KutjevoTel.: 034/255051fotkaFax: 034/255051PO - PESU - NE6-24 6-24MO - FRSA - SUSlavonski specijaliteti, kulen, mogunost smještajaSlavonian specialties, kulen (paprika-flavoured salami), accommodation possible.Slawonische Spezialitäten, "Kulen" (Schweinehartwurst), Unterkunftsmöglichkeit.Specialita di Slavonia, culatello di Slavonia, possibilita di alloggio.RESTORAN - PIZZERIA NADAvl. Nada ZeljkoviVukovarska Avenija bb34551 LipikTel.: 034/22310fotkaPO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SULipiki ražnjii, specijalitetšefa kuhinje, slavonska plata.Cold cuts, horse-meat salami.Lipik Spieße, Spezialitäten des Küchenchefs, Slawonische Platte.Spiedini di Lipik, specialita dello chef, piatto misto di Slavonia.146


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN BARUN TRENKvl. Stjepan MandiTrenkovo, Trg A. Starevia 334330 VelikaTel.: 034/312630fotkaFax: 034/236345PO - PESU - NE7-23 7-24MO - FRSA - SUOdrezak "Barun Trenk", janjetina na ražnju, meso ispod saa, mogunost smještaja.Steak Trenk, grilled lamb, meat prepared under a baking lid, accommodation.Schnitzel "Barun Trenk", Lammfleisch vom Spieß, Fleisch unter der Ofenklappe, Unterkunftsmöglichkeit.Scaloppina "Barun Trenk", agnello allo spiedo, carne cotta sotto la campana, possibilita di alloggio.RESTORAN CALIMEROvl. Darko PišmišP. Radia 234000 PožegaTel.: 034/211613fotkaFax: 034/211064PO - PESU - NE6-23 6-23MO - FRSA - SU"Calimero" odrezak, sve po želji gosta."Calimero" steak, dishes to order.Schnitzel "Calimero", Gerichte nach Wunsch.Scaloppina "Calimero", tutto su richiesta dell'ospite.RESTORAN EVERGREENvl. Ljubica PrpiSv. Florijana 734000 PožegaTel.: 034/271710PO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUSlavonski specijaliteti po narudžbi.Slavonian specialties to order.Slawonische Spezialitäten auf Bestellung.Specialita di Slavonia su ordinazione.147


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN KAMENITA VRATAvl. Ivan PeiKamenita Vrata 534000 PožegaTel.: 034/273559fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUSlavonski specijaliteti po narudžbi, mogunost organiziranja ponude za vee skupove, organiziranje piknika u prirodi.Slavonian specialties to order, offer for big gatherings, organization of picnic in the country.Slawonische Spezialitäten auf Bestellung, Organisation von größeren Veranstaltungen, Organisation von Picknicks.Specialita di Slavonia su ordinazione, possibilita di organizzazione pasti per gruppi, organizzazione picnic.RESTORAN OBRTNIKI DOMvl. Nada GenjagaDr.f. Tumana 934000 PožegaTel.: 034/271213GSM: 099/2712130Fax: 034/313126fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUSlatkovodna riba, specijaliteti iz krušne pei, tradicionalne slastice.Freshwater fish, Slavonian specialties and dishes prepared in the baker's oven, traditional cakes.Süßwasserfisch, Spezialitäten aus dem Steinofen, traditionelle süße Speisen.Pesce di acqua dolce, specialita dal forno a legna, dolci tradizionali.RESTORAN RIBARSKA KUAvl. Florijan BošnjakLuka bb34335 VetovoTel.: 034/267153fotkaPO - PESU - NE6-22 6-22MO - FRSA - SURiblji paprikaš - fiš, šaran, vlastiti uzgoj ribe.Slavonian specialties, fish stew, carp, own fish breeding.Fischpaprikasch, Karpfen, Fisch aus eigener Zucht.Zuppa di pesce d'acqua dolce con paprica, carpa, vivaio proprio.148


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN STARI GRADvl. Vladimir PeriA. Kanižlia 534000 PožegaTel.: 034/271476fotkaFax: 034/271476PO - PESU - NE6-24 6-24MO - FRSA - SUMeksika kuhinja, mogunost smještaja.Mexican cuisine, accommodation possible.Mexikanische Gerichte, Unterkunftsmöglichkeit.Cucina messicana, possibilita di alloggio.RESTORAN VILA STANIŠIvl. Ivica StanišiDr. F. Tumana 1034000 PožegaTel.: 034/312168fotkaFax: 034/312168PO - PESU - NE7-24 7-24MO - FRSA - SUTradicionalna slavonska jela, slavonska domaa jela, vrhunska vina, mogunost smještaja, organizacija obilaska vinskih podruma.Slavonian home-made dishes, excellent wines, tasting of bakery products and desserts, accommodation possible, organization of visits to wine-cellars.Slawonische Hausmannskost, Spitzenweine, Unterkunftsmöglichkeit, Führung durch die Weinkeller.Piatti tradizionali di Slavonia, cucina casalinga, vini pregiati, possibilita di alloggio, organizzazione visite delle cantine.RESTORAN "VINKOMIR"vl. Ivan VoštogRepublike Hrvatske 6234340 KutjevoTel.: 034/255051GSM: 098/798717Fax: 034/255066fotkaPO - PESU - NE7-23 7-24MO - FRSA - SUPeena teletina, slavonski evap, vinogradarski lonac.Roast veal, Slavonian evap, vineyard pot.Kalbbraten, slawonische "evapii", Winzertopf.Vitello arrosto, "evap" (polpettine di carne), terrina del vignaiolo.149


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVARESTORAN VINOGRADARSTVOvl. Nikola JugoviZ. Turkovi 134340 KutjevoTel.: 034/255500fotkaPO - PESU - NE6-22 6-22MO - FRSA - SUPosjet i degustacija vina u Kutjevakom podrumu.Visiting and tasting the wines of the Kutjevo cellar.Besuch des Weinkellers von Kutjevo und Weinprobe.Visita delle cantine di Kutjevo e degustazione vini.UGOSTITELJSTVO "LUKA"vl. Kristina Obradovii Krešimir DragieviKamenita Vrata 234000 PožegaTel.: 034/272101GSM: 099/2721010fotkaPO - PESU - NE7-24 8-24MO - FRSA - SUSlavonski pladanj.Slavonian plate.Slawonische Platte.Piatto misto della Slavonia.UGOSTITELJSTVO "SLAP"vl. Ivica MilieviK. Zvonimira 2534310 PleternicaTel.: 034/252350GSM: 098/1816925fotkaPO - PESU - NE7-23 7-23MO - FRSA - SUOdresci od noja.Ostrich steak.Straußschnitzel.Filetti di struzzo.150


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAVINOGRADARSTVO I PODRUMARSTVO OBITELJ JAKOBOVIvl. Mario JakoboviRamanovci 1434334 KaptolTel.: 034/247347GSM: 091/501220Fax: 034/247347fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUHladni narezak-kulen, degustacija vrhunskih vina.Cold cuts-kulen (paprika-flavoured salami), tasting of excellent wines."Kulen" (Schweinehartwurst), Weinprobe von Spitzenweinen.Affettati misti, culatello di Slavonia, degustazione vini pregiati.VINOGRADARSTVO I VINARSTVO ENJINGIvl. Ivan EnjingiHrnjevac bb34335 VetovoTel.: 034/267200GSM: 098/211300Fax: 034/267201fotkaPO - PESU - NE7-22 7-22MO - FRSA - SUHladni narezak- kulen, degustacija vrhunskih vina.Cold cuts-kulen (paprika-flavoured salami), tasting of excellent wines.Kulen (Schweinehartwurst), Weinprobe von Spitzenweinen.Affettati misti, culatello di Slavonia, degustazione vini pregiati.VINOGRADARSTVO-PODRUMARSTVO KRAUTHAKERwww.krauthaker.hrvlado@krauthaker.hrvl. Vlado KrauthakerIvana Jambrovia 634340 KutjevoTel.: 034/315000fotkaFax: 034/315501PO - PE8-16MO - FRSU - NESA - SUDegustacija vrhunskih vina.Tasting of excellent wines.Weinprobe von Spitzenweinen.Degustazione vini pregiati.151


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAVINSKA KUA MAJETIwww.majetic.hrvinskakuca@majetic.hrvl. Petar MajetiVenje 234340 KutjevoTel.: 034/255450fotkaPO - PESU - NE9-23 9-23MO - FRSA - SUTradicionalna kuhinja.Traditional cuizine.Traditionelle Gerichte.Traditionale cuisina.152


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA HRVATSKA OBRTNIKA KOMORA151GODINA IZDANJA: 2007. godinaPodaci o ugostiteljskim kapacitetima u vodiu prikupljeni su anketiranjem ugostitelja u podrunim obrtnikim<strong>komora</strong>ma i udruženjima te unijeti u vodi nakon prosudbe cehova i sekcija ugostitelja u <strong>komora</strong>ma iudruženjima o kvaliteti ponude i usluga.Podaci su dostupni u Hrvatskoj obrtnikoj komori, 10000 Zagreb, Ilica 49,www.hok.hr, e-mail: cehovi@hok.hrRJENIK1. Basa: gusto kiselo mlijeko2. Bobii: mladi kukuruz3. Bodul: nadimak za otoanina4. Brodeto, brudet: riblja juha5. Buzara: morski rakovi i/ili školjke u umaku6. ešnjovke: svinjske kobasice s ešnjakom7. evap: zainjeno mljeveno meso, oblikovano u krae ili dulje valjuške- evapie - pripremljeno na roštilju8. obanac: karakteristino pastirsko jelo pripremljeno od mesa– svinjskog, povra i tjestenine9. ripnja: vidi Peka (25)10. Fiš paprikaš: riblja juha od slatkovodne ribe sa zainima11. Fuži: vrsta istarske tjestenine12. Gaeta: laa podneblja13. Grota: govei le punjen pršutom i ovjim paškim sirom u umaku od povra14. Hajdinska kaša: tueno i oljušteno heljdino sjeme (brašno – žganci od heljde15. Kajmak: vrsta pikantnog sira (masnoa koja se dobiva iskuhavanjem mlijekai zrenjem, s manje ili više soli)16. Kra: tjestenina punjena sirom i grožicama17. Kruši: vrsta kruha18. Kulen: pikantna salama od svinjetine karakteristina za Slavoniju19. Laa: karakteristina barka20. Lepinja: pogaa21. Mejaš: svinjski odresci punjeni povrem i gljivama i zainjeni22. Mlinci: vrsta tanko valjane tjestenine, peene na ploi, razlomljeno, ofurenokipuom vodom i zainjeno masnoom i sokom od peenja23. Pašticada: dalmatinsko jelo od marinirane govedine, pirjana sa ili bez povra,uz dodatak, ovisno o lokalitetu, suhih šljiva, smokava, grožica, manjeili više lovora i ružmarina24. Pažulj: grah25. Peka: poklopac zvonastog oblika koji služi za pripremu jela na žaru26. Pisanica: najkvalitetniji dio mesa stoke za klanje – pisana peenica, le27. Pljeskavica: zainjeno mljeveno meso s dodatkom sitno rezanog luka,spremljeno na roštilju28. Prisnac: vrsta slanog deserta punjenog pršutom, sirom i lukom29. Rožata: karakteristina dalmatinska slastica (karamel krema, pripremljena od jajai karameliziranog šeera)30. Sa: vidi Peka (25)31. “Savski mamut”: junei ramsteak32. Somun: vrsta pogae33. Šašlik: izvorno tursko jelo od janjetine i govedine, na drvenom štapiu,spremljen na žaru i dostavljeno u umaku od povra (veinom u luku)34. Štrukli: vuena pasta punjena sirom, kuhano, kuhano pa zapeeno ili peeno35. Šurlice: vrsta tjestenine36. “Veseli Prigorac”: odrezak punjen domaim kravljim sirom37. Zagrebaki odrezak: panirani odrezak punjen šunkom i sirom te pržen u dubokoj masnoi153


152 GASTRONOMSKI VODI / PREHRANA, GASTRONOMSKI SMJEŠTAJ VODIČ I ZABAVA / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAPUBLISHED: 2007Information on the capacity of catering establishments in the Guide was collected by carrying out a surveycaterers in local associations and chambers of trades and crafts and was complied in the Guide after theevaluation of the quality of offer and services by the guilds and caterers’ sections of the chambers andassociations.Information available at the Croatian Chamber of Trades and Crafts, 10000 Zagreb, Ilica 49,www.hok.hr, e-mail cehovi@hok.hrDICTIONARY:1. Basa: thick sour milk2. Bobii: early corn3. Bodul: nickname for an islander4. Brodeto, brudet: sh soup5. Buzara: sea crabs and/or shells in sauce6. ešnjovke: pork sausages with garlic7. evap: spiced ground meat, formed into shorter or longer rolls – evapii – barbecued8. obanac: a characteristic shepherdshi dish made of pork meat, vegetables and pasta9. ripnja: see Peka (25)10. Fiš paprikaš: sh soup made of freshwater shwith spices11. Fuži: type of Istrian pasta12. Gaeta: vessel of the region13. Grota: beef tenderloin lled with prosciutto ham and sheep-milk cheese fromPag island in vegetablesi sauce14. Hajdinska kaša: beaten and shelled budckwheat seed ( our – hard-boliled buckwheat mush)15. Kajmak: type of piquant cheese (fat that is made by boiling of milk and ripening,with more or less salt)16. Kra: pasta lled with cheese and raisins17. Kruši: bread type18. Kulen: piquant salami made of pork meat, characteristic for Slavonia19. Laa: characteristic boat20. Lepinja: sweet bread21. Mejaš: pork steak lled with vegetables and mushrooms and spices22. Mlinci: type of thinly rolled pasta, baked on a plate, broken in pieces, scalded withboiling water and poured over with roast dripping and gravy23. Pašticada: Dalmatian dish made of marinated beef, sautÉed with or whitout vegetables,with dry plums, gs, raisins, more or less bay leaves and rose-mary,depending on the locality24. Pažulj: beans25. Peka: bell-shaped lid serving to grill dishes on live coal26. Pisanica: cattle for slaughteris best meat part - tenderloin27. Pljeskavica: spiced minced meat with nely chopped onion, grilled28. Prisnac: salty dessert type lled with prosciuto ham, cheese and onion29. Rožata: characteristic Dalmatian pastry (caramel cream, made of eggsand caramelized sugar)30. Sa: see Peka (25)31. “Savski mamut”: baby-beef rump-steak32. Somun: sweet bread type33. Šašlik: original Turkish dish made of lamb and beef, on a wooden stick,grilled and nishedin vegetable sauce (mostly in onion)34. Štrukli: rolled pasta lled with cheese, cooked, cooked then browned, or baked35. Šurlice: pasta type36. “Veseli Prigorac”: steak lled with home-made cowis cheese37. Zagrebaki odrezak: breaded steak lled with ham and cheese and deep fried154


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA HRVATSKA OBRTNIKA KOMORA153ERSCHEINUNGSJAHR: 2007Die Angaben über die Gastättenbetriebe wurden durch eine Umfrage unter den Gastättenbetriebern in denörtlichen Handwerks – und Gewerbekammern und Verbänden ermittelt und nach der Beurteilung über dieQualität des Angebots und der Dienstungen durch die Innungen und Sektionen der Gaststättenbetrieber inden Kammern und Verbänden in den Führer aufgenommen.Die Daten sind der Kroatische Handwerks – und Gewerbekammer verfügbar, 10000 Zagreb,Ilica 49,www.hok.hr, e-mail: cehovi@hok.hrWÖRTERBÜCHER1. Basa: dicke Sauermilch2. Bobii: junger Mais3. Bodul: Spitznamme für Inselbewohner4. Brodeto, brudet: Fischsuppe5. Buzara: Meerkrebse und/oder – muscheln in Soße6. ešnjovke: Schweinwürste mit Knoblauch7. evap: gewürztes Hack eisch, in kürzere oder längere Klößchen geformt – evapii– und gegrillt8. obanac: charakteristisches Hirtengericht zubereitet aus Schwein eisch,Gemüse Teigwaren9. ripnja: sehe Peka (25)10. Fiš paprikaš: Fischsuppe aus Süßwasser sch mit Gewürzen11. Fuži: Art istrischer Teigware12. Gaeta: charakteristische Schiff des Gebietes13. Grota: Rind let gefüllt mit rohem gerauchtem Schinken und Schafkäse aus derInsel Pag, in Gemüsesoße14. Hajdinska kaša: geslagenes und geschältes Heidekorn (Mehl – Heidegrütze)15. Kajmak: Art pikanten Käses (Fett, das man durch Auskochen von Milch unddurch Reifen bekommt, mit mehr oder weniger Salz)16. Kra: Teigware gefüllt mit Käse und Rosinen17. Kruši: Brotart18. Kulen: pikante Salamiwurst aus Schwein eisch, charakteristisch für Slawonien19. Laa: charakteristrische Barke20. Lepinja: Fladen21. Mejaš: Schweinschnitzel gefüllt mit Gemüse und Pilzen, gewürzt22. Mlinci: Art dünn gewälzter Teigware, auf einer Platte gebraten, zerbrochen,obgebücht mit siedendheißem Wasser und gewurzt mit Bratenfett und - saft23. Pašticada: dalmatinisches Gericht aus mariniertem Rind eisch, gedünstet wieBackpaumen, Feigen, Rosinen, mehr oder weniger Lorbeerblätter undRosmarin, abhängend von der Lokalität24. “Pažulj”: Bohnen25. Peka: glockenförmiger Deckel, der zur Zubereitung von Gerichten auf Ofenglut dient26. Pisanica: bester Schlachtvieh eischteil – Lendenstück, Filet27. Pljeskavica: gewürztes Hack eisch mit kleingehackter Zwiebwl, gegrillt28. Prisnac: Art salzigen Nachtisches gefüllt mit rohem gerauchtem Schinken, Käseund Zwiebel29. Rožata: charakteristischer dalmatinischer Leckerbissen (Karamellenkreme,zubereitet aus Eier und karamellisiertem Zucker)30. Sa: sehe Peka (25)31. “Savski mamut”: Jungrinderrumpsteak32. Somun: Fladenbrotart33. Šašlik: original türkisches Gericht aus Lamm – und Rinder eisch, auf einemHolzstäbchen, gegrillt und angefertig in Gemüsesoße (meistens Zwiebel)34. Štrukli: ausgezogener Teig gefüllt mit Käse, gekocht, gekocht und überbackt.Oder gebackt35. Šurlice: Teigart36. “Veseli Prigorac”: Schnitzel gefüllt mit Quark37. Zagrebaki odrezak: panierter Schnitzel gefüllt mit Schinken und Käse und geröstet in tiefem Fett155


154 GASTRONOMSKI VODI / PREHRANA, GASTRONOMSKI SMJEŠTAJ VODIČ I ZABAVA / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVAANNO DELL’ EDIZIONE: 2007I dati sulle capacitá – recettive presenti nella guida sono stati raccolti mediante interviste alle quali sono statisottoposti gli operatori del settore nelle Camere dell’ artigianato locali e nelle associazioni, e inseriti nella guidadopo una valutazione, operata dalle corporazioni e dalle sezioni degli operatori della ristorazione nelle cameree nella associazioni stesse, sulla qualitá dell9 offerta e del servizio.I dati sono disponibili nella Camera croata dell’ artigianato, 10000 Zagreb, Ilica 49,www.hok.hr, e-mail: cehovi@hok.hrRJENIK1. Basa: formaggio cremoso e acido2. Bobii: granturco giovane3. Bodul: nomignolo di isolano dell’ Adriatico orientale alto e medio4. Brodeto, brudet: brodetto, zuppa di pesce5. Buzara: crostacei o mollushi di mare in umido6. ešnjovke: salsicce di carne suina all’ aglio7. evap: carne macinata mista di forma allungata, spaziata e cotta alla piastrao alla brace8. obanac: piatto tipico dei mandriani a base di carne, verdure e pasta9. ripnja: vedi Peka (25)10. Fiš paprikaš: zuppa di pesce di acqua dolce con peperoni e paprica11. Fuži: tip di pasta istriana12. Gaeta: tipica imbarcazione regionale13. Grota: etto di manzo, ripieno di prosciutto crudo e pecorino di Pag, in salsa di verdure14. Hajdinska kaša: palenta di cacio piccante15. Kajmak: spacie di cacio piccante16. Kra: pasta ripiena di formaggio e uvetta17. Kruši: tip odi pane18. Kulen: Salsiccia di carne suina spaziata e piccante, tipica della Slavonija19. Laa: tipica imbarcazione regionale20. Lepinja: focaccia21. Mejaš: fettine di maiale ripiene di verdure, fungi e spezie,in tegame22. Mlinci: pasta cotta al forno e condita con grasso23. Pašticada: piatto dalmata, carne bovina marinata e insaporita, preparata in umidoe accompagnato con pasta, gnocchi o patate24. Pažulj: fagioli25. Peka: compana (o coperchio) di ferro per cuocervi sotto cibi vari26. Pisanica: arrosto di maiale27. Pljeskavica: carne macinata speziata cotta alla piastra o alla brace,a forma di hamburger28. Prisnac: dolce salato ripieno di prosciutto crudo, formaggio e cipolla29. Rožata: tipico dolce dalmata, a base di uova e zucchero calamellato30. Sa: vedi Peka (25)31. “Savski mamut”: ramsteak di manza32. Somun: specie di pagnotta33. Šašlik: letto di suino affettato e cotto alla brace in spiedini con verdure34. Štrukli: dolci tipici, ripieni di cacio vaccino35. Šurlice: tip odi pasta36. “Veseli Prigorac”: fettine ripiene con formaggio vaccino casereccio37. Zagrebaki odrezak: fettine ripiene di prosciutto cotte e formaggio, impanate e fritte, preparateal modo di Zagabria156


GASTRONOMSKI VODIČ / PREHRANA, SMJEŠTAJ I ZABAVA HRVATSKA OBRTNIKA KOMORA155IMPRESSUMIZDAVA / EDITORS / HERAUSGEBER / EDITORE :HRVATSKA OBRTNIKA KOMORA – CEH UGOSTITELJA I TURISTIKIH DJELATNIKA HOK-aU SURADNJI S HRVATSKOM TURISTIKOM ZAJEDNICOMCROATIAN CHAMBER OF TRADES AND CRAFTS & GUILD OF CATERERS AND TOURISTWORKERS IN ASSOCIATION WITH THE CROATIAN NATIONAL TOURIST BOARDKROATISCHE HANDWERKS – UND GEWERBKAMMER (HOK) – INNUNG DERBESCHÄFTIGTEN IM GASTSTÄTTENGEWERBE UND IN DER TOURISMUSBRANCHE INZUSAMMENARBEIT MIT DER KROATISCHEN ZENTRALE FÜR TOURISMUSCAMERA CROATA DELL’ ARTIGIANATO (HOK) – CORPORAZIONE DEGLI OPERATORI DEISETTORI RISTORATIVO – RICETTIVO E TURISTICO DELL’ HOK, IN COLLABRAZIONE CONL’ ENTE CROATO PER IL TURISMOZA IZDAVAA / FOR THE PUBLISHER / FÜR DEN HERAUSGEBER / PER L’ EDITORE:PREDSJEDNIK HOK-a / PRESIDENT OF THE CROATIAN CHAMBER OF TRADES ANDCRAFTS / VORSITZENDER DER HOK / PRESIDENTE DELL’ HOK: MATO TOPIUREDNICI / EDITORS / REDAKTEURE / REDATTORI :KREŠIMIR TOMI I IVICA ŠTAMBUKSURADNICI / CONTRIBUTORS / MITARBEITER / COLLABORATORI :VILI ŠAINAZLATKO PUNTIJARIVAN BULIBRANKO GREBLIKIBRANKO GRUBIŠIANTE MIHISTJEPAN PERIMARTIN PLANTAKDAVOR VINSKIDIZAJN I GRAFIKA PRIPREMA / DESIGN AND GRAPHIC LAYOUT / DESIGN UNDGRAFISCHE GESTALTUNG / DESIGN E PREPARAZIONE GRAFICA:PROTIM D.O.O.TISAK / PRESS / DRUCK / STAMPA:KERSCHOFFSET157

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!