12.07.2015 Views

BLUE 1.23Fi

BLUE 1.23Fi

BLUE 1.23Fi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Anschlußplan der Verbinder26Schema collegamentoconnettoriLEGENDE - LEGENDA:1 RLA = Wahlschalter zur Erhaltung des Zündniveausselettore mantenimento livello accensione2 MET GPL = Wahlschalter Gaswechselselettore cambio gas3 POMPA = Wahlschalter Pumpenbetrieb für Heizungselettore funzionamento pompa in riscaldamento4 T-RISC = Wählschalter Pumpenbetrieb bei Erwärmungselettore camporegolazione temperat. riscaldamento5 JP5 = Verbinder ATM/FLUSSOconnettore ATM/FLUSSORIS = Potentiometer für Heißwasserkreislaufpotenziometro riscaldamentoSAN = Potentiometer für Heißwasserpotenziometro sanitarioMAX R = Heizleistungsregulierungregolazione potenza ricaldamentoRLA = Regulierung Selbstzündungsniveauregolazione livello accensioneT-OFF = Einstellung der Heizungs-Wartezeitregolazione tempo di attesa riscaldamentoKT = Regulierung des Klimatisierung-Gefällesregolazione pendenza climatizzazioneKABELFARBEN:COLORE CAVETTIB = Weiß/biancoC = Himmelblau/celesteG = Gelb/gialloM = Braun/marroneN = Schwarz/neroR = Rot/rossoV = Grün/verdeG/V = Gelb-Grün/giallo-verdeoce_010220_0100Allgemeine AnweisungenAchtung: Wenn sich der Wählschalter (3) inder Position Winter ( ) befindet, wirdbei jeder Betätigung der Heizungseinstellvorrichtung(1) eine Wartezeit von einigenMinuten benötigt. Damit der Hauptbrennersofort wieder anspringt, den Wählschalter (3)auf die Position (0) und dann wieder auf( ) stellen. Diese Wartezeit betrifft nichtdie Heißwasserfunktion.1 3Die folgenden Erklärungen und technischen Anleitungen wenden sich andie Installateure und sollen ihnen die Möglichkeit geben, die Installationperfekt auszuführen. Die Anleitungen für die Zündung und den Gebrauchdes Heizkessels befinden sich im Handbuch für den Verbraucher.• Installation, Einstellung und erste Inbetriebnahme dürfen nur von einemzugelassenen Fachmann durchgeführt werden.Die Vorschriften der Gasversorgungsunternehmen sowie dieVorschriften der örtlichen Bauordnung sind einzuhalten. Es gelten dieÖVGW Richtlinie G1 unt G2 - G48.Außerdem sind die einschlägigen Vorschriften der Versorgungsunternehmensowie baurechtliche Vorschriften zu beachten.• Zur Vorbeugung der Korrosion sind Regeln ONORM H5195 zubeachten.• Wegen Gefahr ist der Betrieb von Ablüftern, Kaminen und Ähnlichemim selben Raum zusammen mit dem Heizkessel verboten.• Der Heizkessel kann mit jeder Art von Heizplatte, Heizkörper,Konvektor mit zwei oder einem Rohr verwendet werden. DerQuerschnitt des Kreislaufes wird auf alle Fälle auf normale Artberechnet, wobei die Eigenschaften der an der Heizungsplatteverfügbaren und auf Seite 15 aufgeführten Fördermenge - Förderhöheberücksichtigt werden müssen.• Bei der Installation im Freien (Balkon, Terrasse...) muß darauf geachtetwerden, daß der Heizkessel nicht Witterungseinflüssen wie Wind,Wasser, Frost ausgesetzt ist, durch die Funktion und Sicherheit gefährdetwerden können. Bei nicht Beachtung dieser Vorschrift verfällt sofortdie Garantie.Es wird empfohlen, einen vor Unwetter geschützten Raum zu schaffen.• Das Gerät muß mindestens 50 cm von leicht entflammbaren Materialienentfernt installiert werden.• Um einen einwandfreien und sicheren Betrieb des Heizkessels zugewährleisten, ihn einmal jährlich vom autorisierten technischenKundendienst kontrollieren lassen.• Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Polystyrol usw.) darf fürKinder nicht erreichbar sein, da es eine potentielle Gefahrenquelledarstellt.Anweisungenvor der InstallationDieser Heizkessel heizt das Wasser bis zu einer unterhalb des Siedepunktesbei Luftdruck befindlichen Temperatur auf. Er muß an eine Heizungsanlageund an ein Heißwasserverteilernetz angeschlossen werden, die seinenEigenschaften und seiner Leistung entsprechen.Vor Anschluß des Heizkessels müssen folgende Vorgänge durchgeführtwerden:a) Alle Leitungen der Anlage müssen sorgfältig ausgewaschen werden,um Gewinde-und Schweißrückstände und in den verschiedenenElementen des Heizkreislaufes befindliche Lösungsmittel zu entfernen.b) Es muß überprüft werden, ob der Heizkessel für den Betrieb mit derzur Verfügung stehenden Gasart vorgesehen ist. Dies kann der auf derVerpackung befindlichen Aufschrift und dem auf dem Gerätbefindlichen Schild entnommen werden.c) Es muß kontrolliert werden, ob der Kamin über einen angemessenenZug verfügt, keine Drosselstelle aufweist und an denselben Heizzugkeine anderen Geräte angeschlossen sind, wenn dieser nichtausdrücklich gemäß den entsprechenden Vorschriften und den geltendenBestimmungen für mehrere Anschlüsse vorgesehen ist.d) Beim Anschluß an bereits vorhandene Heizzüge muß überprüft werden,ob diese vollkommen sauber sind, da Schlacken, die sich während desBetriebes von den Wänden lösen,den Rauchabzug verstopfen undGefahrensituationen hervorrufen könnten3Avvertenze generalioce.9607100204Attenzione: Con selettore (3) in posizione Inverno( ) sono necessari alcuni minuti diattesa ad ogni intervento del dispositivo diregolazione riscaldamento (1). Per riavere immediatamenteuna nuova accensione del bruciatoreprincipale portare il selettore (3) in posizione(0) e poi ancora in ( ). Tale attesanon riguarda la funzione sanitaria.Le note ed istruzioni tecniche che seguono sono rivolte agli installatoriper dar loro la possibilità di effettuare una perfetta installazione. Le istruzioniriguardanti l’accensione e l’utilizzo della caldaia sono contenutenel manuale destinato all’utente.Si fa presente che le Norme Italiane che regolano l’installazione, la manutenzionee la conduzione degli impianti d’uso domestico a gas sonocontenute nei seguenti documenti:• Norme UNI-CIG 7129-7131• Legge 9 gennaio 1991 n° 10 e relativo Regolamento d’Attuazione(DPR 26 Agosto 1993 n° 412).• Disposizioni dei Vigili del Fuoco, dell’Azienda del gas ed in specie iRegolamenti Comunali.Inoltre, il tecnico installatore dev’essere abilitato all’installazione degliapparecchi per riscaldamento secondo la Legge 5 marzo 1990 n° 46.Oltre a ciò va tenuto presente che:• E’ vietato per la sua pericolosità il funzionamento nello stesso localedi aspiratori, caminetti e simili contemporaneamente alla caldaia.• La caldaia può essere utilizzata con qualunque tipo di piastraconvettrice, radiatore, termoconvettore, alimentati a due tubi omonotubo. Le sezioni del circuito saranno, in ogni caso, calcolate secondoi normali metodi, tenendo conto delle caratteristiche portataprevalenzadisponibili alla placca e riportate a pagina 23.• Le parti dell’imballo (sacchetti in plastica, polistirolo ecc.) non devonoessere lasciate alla portata dei bambini in quanto potenziali fontidi pericolo.• La prima accensione deve essere effettuata dal Servizio di Assistenza Tecnicaautorizzato, rilevabile dal foglio allegato.Il mancato rispetto di quanto sopra comporta il decadimento della garanzia.Avvertenzeprima dell’installazioneQuesta caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore aquella di ebollizione a pressione atmosferica. Essa deve essere allacciataad un impianto di riscaldamento e ad una rete di distribuzione di acquacalda sanitaria, compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza.Prima di collegare la caldaia è indispensabile effettuare:a) Un lavaggio accurato di tutte le tubazioni dell’impianto onde rimuovereeventuali residui delle filettature, saldature ed i solventi presentieventualmente nei vari componenti del circuito di riscaldamento.b) Una verifica che la caldaia sia predisposta per il funzionamento con iltipo di gas disponibile. Questo è rilevabile dalla scritta sull’imballo edalla targa presente sull’apparecchio.c) Un controllo che il camino abbia un tiraggio adeguato, non presentistrozzature e non siano inseriti nella canna fumaria scarichi di altriapparecchi, salvo che questa non sia realizzata per servire più utenzesecondo le specifiche Norme e prescrizioni vigenti.d) Un controllo che, nel caso di raccordi su canne fumarie preesistenti,queste siano state perfettamente pulite poiché le scorie, staccandosidalle pareti durante il funzionamento, potrebbero occludere il passaggiodei fumi, causando situazioni di pericolo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!