28.11.2012 Views

collection - Danese Milano

collection - Danese Milano

collection - Danese Milano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DANESE 2<br />

MANIFESTO 4<br />

ENVIRONMENTAL INNOVATION 6<br />

PRODUCT INDEX 10<br />

SPACE 14<br />

COLLECTION 114


DANESE.<br />

DANESE PROPONE OGGI LE NUOVE COLLEZIONI LIGHT E SPACE DESIGN<br />

ENVIRONMENTAL INNOVATION CHE INTERPRETANO IN CHIAVE CONTEMPORANEA I<br />

VALORI DEL SUO DNA STORICO.<br />

DAL 1957, ANNO DELLA SUA NASCITA, DANESE PRENDE COME RIFERIMENTO<br />

L’ UOMO E I SUOI BISOGNI E SI CONFIGURA COME LUOGO DI SPERIMENTAZIONE<br />

DA CUI NASCONO RISPOSTE ELEMENTARI AI BISOGNI DI UNA SOCIETÀ E DI UN<br />

CONTESTO IN EVOLUZIONE: FIGURE CHE HANNO FATTO LA STORIA DEL DESIGN<br />

ITALIANO COME BRUNO MUNARI ED ENZO MARI SVILUPPANO COSÌ PRODOTTI<br />

INNOVATIVI, INTERPRETAZIONI ATTUALI E SENZA TEMPO DEGLI OGGETTI DI USO<br />

QUOTIDIANO.<br />

I NUOVI PRODOTTI NE RIPRENDONO LA CULTURA DEL PROGETTO RISPETTANDONE<br />

I VALORI ANCORA OGGI ATTUALI: LA SEMPLIFICAZIONE COME RICERCA<br />

DELL’ESSENZIALE, L’ INTELLIGENZA DELLE SOLUZIONI OFFERTE, L’ ATTENZIONE A<br />

UNA QUALITÀ AMBIENTALE SENSORIALE E PERCETTIVA, LA SOSTENIBILITÀ, LA<br />

LUNGA DURATA SEMANTICA E MATERICA. GRAZIE ALLA CONDIVISIONE DI VALORI E<br />

ALLO SCAMBIO CULTURALE CON UN TEAM DI DESIGNER INTERNAZIONALI DANESE<br />

PROPONE UNA NUOVA GENERAZIONE DI PRODOTTI CHE CONSENTONO UNA<br />

DIVERSA VISIONE DEGLI SPAZI, CREANO SCENARI APERTI CHE SUPERANO<br />

QUALSIASI STANDARDIZZAZIONE E INVITANO A INTERVENIRE CONSAPEVOLMENTE<br />

NELLA DEFINIZIONE DEL PROPRIO AMBIENTE.<br />

L’ AMPLIAMENTO DELLA COLLEZIONE DANESE PERMETTE DI RICOSTRUIRE<br />

UNA QUALITÀ AMBIENTALE A 360° ATTRAVERSO UN’OFFERTA COMPLETA E<br />

TRASVERSALE DI LUCE, COMPLEMENTI E SISTEMI D’ ARREDO ADATTA IN OGNI TIPO<br />

DI SPAZIO – DALL’ ABITAZIONE ALL’ UFFICIO ALL’ AMBIENTE PUBBLICO – PER<br />

MODIFICARE E QUALIFICARE LA FRUIZIONE E LA VIVIBILITÀ DEI LUOGHI, CON<br />

SOLUZIONI FLESSIBILI E PERSONALI.<br />

DANESE DA SEMPRE ADOTTA UN CODICE LINGUISTICO ELEMENTARE MA<br />

RICONOSCIBILE DOVE LA SOTTRAZIONE E LA SEMPLICITÀ SI TRADUCONO IN<br />

UN’ ESPRESSIVITÀ FRUTTO DI INTELLIGENZA PROGETTUALE E NON DI FORMALISMI.<br />

DANESE UNISCE QUINDI LA QUALITÀ DEL DESIGN ALLA QUALITÀ ECOSOSTENIBILE<br />

DEL PROGETTO ATTRAVERSO SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI<br />

PRODUTTIVE, LOGISTICHE ED ENERGETICHE LUNGO TUTTO IL CICLO DI VITA DEL<br />

PRODOTTO.<br />

CON DANESE LIGHT E SPACE DESIGN IL VIVERE CONTEMPORANEO ACQUISISCE<br />

NUOVE POSSIBILITÀ LINGUISTICHE ED INSIEME SI CONFRONTA CON LE RIFLESSIONI<br />

POSITIVE DI UNA PROGETTUALITÀ CONSAPEVOLE, CHE APRE NUOVI SIGNIFICATI AL<br />

MONDO DEL DESIGN.<br />

2<br />

Enzo Mari Mimmo Paladino<br />

Bruno Munari Neil Poulton<br />

Andrea Anastasio Franco Raggi<br />

Yves Béhar Karim Rashid<br />

DANESE INTRODUCES ITS NEW COLLECTION “LIGHT AND SPACE DESIGN<br />

ENVIRONMENTAL INNOVATION”. IT INTERPRETS THE VALUES OF ITS HISTORICAL DNA<br />

IN A CONTEMPORARY WAY.<br />

SINCE ITS INCEPTION IN 1957, DANESE’S CONSIDERATION OF MAN AND HIS NEEDS<br />

HAVE BEEN PRIMARY.<br />

DANESE HAS ALSO BEEN A HUB FOR EXPERIMENTS THAT HAVE GENERATED BASIC<br />

RESPONSES TO THE NEEDS OF SOCIETY AND ITS EVOLUTION.<br />

DESIGNERS SUCH AS BRUNO MUNARI AND ENZO MARI HAVE BEEN MAKING ITALIAN<br />

DESIGN HISTORY BY DEVELOPING INNOVATIVE PRODUCTS THAT ARE CONTEMPO-<br />

RARY AND TIMELESS INTERPRETATIONS OF OBJECTS FOR EVERY DAY USE.<br />

THE NEW PRODUCTS REPRESENT THE CULTURE OF RESPECTING VALUES THAT ARE<br />

STILL MODERN: SIMPLIFICATION AS RESEARCH OF WHAT IS ESSENTIAL, APPLIED<br />

INTELLIGENCE FOR CONVENIENT SOLUTIONS, ATTENTION GIVEN TO ACHIEVE<br />

QUALITY SURROUNDINGS THAT APPEAL TO THE SENSES AND PERCEPTIONS AND<br />

SUSTAINABILITY OF MATERIALS AND SEMANTICS.<br />

THROUGH VALUE SHARING AND CULTURAL EXCHANGE, DANESE OFFERS, WITH A<br />

TEAM OF INTERNATIONAL DESIGNERS, A NEW GENERATION OF PRODUCTS THAT<br />

ALLOWS A DIFFERENT PERSPECTIVE OF SPACES, CREATES OPEN SCENERIES THAT<br />

GO BEYOND ANY STANDARDIZATION AND INVITES THE USER TO CONSCIOUSLY TAKE<br />

PART IN HIS ENVIRONMENT.<br />

THE WIDENING OF DANESE’ S COLLECTION PROVIDES A COMPLETE AND<br />

TRANSVERSAL OFFER OF LIGHTS, ACCESSORIES AND FURNISHING SYSTEMS THAT<br />

ALLOWS THE USER TO TOTALLY RENOVATE AN ENVIRONMENT. THE COLLECTION<br />

EMBRACES LIGHTING OPTIONS, COMPLEMENT FURNISHING AND OFFERS<br />

SOLUTIONS THAT ARE VERSATILE AND CAN BE TAILOR-MADE FOR THE USER SO<br />

THAT HE IS IN A POSITION TO MODIFY AND QUALIFY THE ENVIRONMENTS WHERE HE<br />

LIVES OR WORKS.<br />

DANESE HAS ALWAYS ADOPTED A LINGUISTIC CODE THAT IS BASIC BUT RECOGNIZA-<br />

BLE ON THE PRINCIPLE THAT SUBTRACTION AND SIMPLICITY TRANSLATE INTO<br />

INTELLIGENT EXPRESSIONISTIC DESIGN AND NOT FORMALISM.<br />

DANESE THEREFORE UNITES THE PRINCIPLES OF QUALITY DESIGN AND<br />

ECO-SUSTAINABILITY AND MAKES CONSCIOUS CHOICES CONCERNING PRODUCTIVE,<br />

LOGISTICAL AND ENERGETIC PROCESSES THROUGHOUT THE WHOLE LIFE CYCLE OF<br />

THE PRODUCT.<br />

WITH DANESE LIGHT AND SPACE DESIGN, MODERN LIFE ACQUIRES NEW EXPRESSI-<br />

VE OPPORTUNITIES AND UTILIZES A CONSCIOUS AND POSITIVE APPROACH THAT<br />

INTRODUCES NEW MEANINGS INTO THE DESIGN WORLD.<br />

Andrea Branzi Sami Rintala<br />

Achille Castiglioni Paolo Rizzatto<br />

Francisco Gomez Paz Huub Ubbens<br />

DANESE PROPOSE AUJOURD'HUI LES NOUVELLES COLLECTIONS LIGHT ET SPACE<br />

DESIGN ENVIRONMENTAL INNOVATION QUI INTERPRÈTENT DANS UNE OPTIQUE<br />

CONTEMPORAINE LES VALEURS DE SON IDENTITÉ HISTORIQUE.<br />

DEPUIS 1957, SON ANNÉE DE NAISSANCE, DANESE SE SITUE PAR RAPPORT À<br />

L' HOMME ET À SES BESOINS ET SE PROPOSE COMME LIEU D'EXPÉRIMENTATION<br />

OÙ SONT FORMULÉES DES RÉPONSES ÉLÉMENTAIRES AUX BESOINS D'UNE SOCIÉ-<br />

TÉ ET D' UN CONTEXTE EN ÉVOLUTION: DES PERSONNALITÉS QUI ONT FAIT<br />

L' HISTOIRE DU DESIGN ITALIEN TELLES QUE BRUNO MUNARI ET ENZO MARI DÉVE-<br />

LOPPENT AINSI DES PRODUITS INNOVANTS, DES INTERPRÉTATIONS À LA FOIS<br />

ACTUELLES ET HORS DU TEMPS DES OBJETS À USAGE QUOTIDIEN.<br />

LES NOUVEAUX PRODUITS SONT NOURRIS DE CETTE CULTURE DE PROJET ET EN<br />

RESPECTENT LES VALEURS TOUJOURS ACTUELLES: LA SIMPLIFICATION COMME<br />

QUÊTE DE L'ESSENTIEL, L’ INTELLIGENCE DES SOLUTIONS PROPOSÉES, L’ ATTEN-<br />

TION ACCORDÉE À UNE QUALITÉ AMBIANTE SENSORIELLE ET PERCEPTIVE, LA<br />

DURABILITÉ ET LA LONGUE DURÉE SÉMANTIQUE ET MATÉRIQUE.<br />

GRÂCE AU PARTAGE DE VALEURS ET À L'ÉCHANGE CULTUREL AVEC UNE ÉQUIPE DE<br />

DESIGNERS INTERNATIONAUX, DANESE PROPOSE UNE NOUVELLE GÉNÉRATION<br />

DE PRODUITS QUI PERMETTENT D'ENVISAGER L' ESPACE D'UNE MANIÈRE DIFFÉ-<br />

RENTE, QUI CRÉENT DES CONTEXTES OUVERTS QUI VONT AU-DELÀ DE TOUTE<br />

STANDARDISATION ET QUI INVITENT À INTERVENIR EN TOUTE CONNAISSANCE DE<br />

CAUSE DANS LA DÉFINITION DE SON PROPRE ESPACE .<br />

L'EXTENSION DE LA COLLECTION DANESE PERMET DE RECONSTRUIRE UNE QUALI-<br />

TÉ DE L'ENVIRONNEMENT À 360° À TRAVERS UNE OFFRE À LA FOIS COMPLÈTE ET<br />

TRANSVERSALE DE LUMIÈRE, DE COMPLÉMENTS ET DE SYSTÈMES D'AMEUBLE-<br />

MENT ADAPTÉS À TOUT TYPE D'ESPACE – DE LA MAISON AUX BUREAUX ET AUX<br />

ESPACES PUBLICS – POUR MODIFIER ET QUALIFIER L'UTILISATION ET LE CONFORT<br />

DES LIEUX, PAR LE BIAIS DE SOLUTIONS À LA FOIS SOUPLES ET PERSONNELLES.<br />

DANESE ADOPTE DEPUIS TOUJOURS UN CODE LINGUISTIQUE, ÉLÉMENTAIRE MAIS<br />

EN MÊME TEMPS RECONNAISSABLE, DONT LES QUALITÉS DE DÉPOUILLEMENT ET<br />

DE SIMPLICITÉ SE TRADUISENT PAR UNE EXPRESSIVITÉ ISSUE D' UNE INTELLIGEN-<br />

CE CONCEPTUELLE ET NON DE PURS FORMALISMES.<br />

DANESE ALLIE AINSI LA QUALITÉ DU DESIGN À LA QUALITÉ DU DÉVELOPPEMENT<br />

DURABLE DU PROJET À TRAVERS LE CHOIX CONSCIENT DES IMPLICATIONS EN TER-<br />

MES DE PRODUCTION, DE LOGISTIQUES ET D'ÉNERGIE PENDANT TOUT LE CYCLE DE<br />

VIE DU PRODUIT.<br />

AVEC DANESE, LIGHT ET SPACE DESIGN, LA VIE CONTEMPORAINE ACQUIERT DE<br />

NOUVELLES POSSIBILITÉS LINGUISTIQUES ET, PARALLÈLEMENT SE MESURE AUX<br />

RÉFLEXIONS POSITIVES D'UNE CRÉATIVITÉ CONCEPTUELLE CONSCIENTE, QUI<br />

DÉPLOIE DE NOUVELLES SIGNIFICATIONS DANS LE MONDE DU DESIGN.<br />

Marco Ferreri Theo Williams<br />

Naoto Fukasawa<br />

Martí Guixé<br />

DANESE BIETET HEUTE DIE NEUEN KOLLEKTIONEN LIGHT AND SPACE DESIGN<br />

ENVIRONMENTAL INNOVATION AN, WELCHE IN ZEITGENÖSSISCHER WEISE DIE WERTE<br />

SEINES HISTORISCHEN DNA AUSLEGEN. SEIT 1957, DEM GRÜNDUNGSJAHR, NIMMT<br />

DANESE DEN MENSCHEN UND SEINE BEDÜRFNISSE ALS BEZUGSPUNKT UND<br />

GESTALTET SICH ALS ORT DES EXPERIMENTIERENS, WO EINFACHE ANTWORTEN AUF<br />

DIE BEDÜRFNISSE EINER GESELLSCHAFT UND EINES KONTEXTES HERVORGE-<br />

BRACHT WERDEN, DIE SICH FORTLAUFEND WEITER ENTWICKELN:<br />

PERSÖNLICHKEITEN, DIE DIE GESCHICHTE DES ITALIENISCHEN DESIGNS PRÄGTEN,<br />

WIE BRUNO MUNARI UND ENZO MARI, ENTWICKELTEN AUF DIESE ART INNOVATIVE<br />

PRODUKTE, AKTUELLE UND ZEITLOSE INTERPRETATIONEN VON GEGENSTÄNDEN FÜR<br />

DEN TÄGLICHEN GEBRAUCH. DIE NEUEN PRODUKTE ÜBERNEHMEN DEREN<br />

PROJEKTKULTUR UND HALTEN SICH AN DIE WERTE, DIE HEUTE NOCH AKTUELL SIND:<br />

DIE VEREINFACHUNG ALS SUCHE NACH DEM WESENTLICHEN, DIE INTELLIGENZ DER<br />

ANGEBOTENEN LÖSUNGEN, DIE BEACHTUNG DER QUALITÄT IN BEZUG AUF UMWELT,<br />

WAS DIE SINNLICHE UND MATERIELLE WAHRNEHMUNG ANBELANGT, DIE<br />

VERTRETBARKEIT, DIE LANGE SEMANTISCHE UND MATERIELLE DAUER. DANK DER<br />

GEMEINSAMEN WERTE UND DES KULTURELLEN AUSTAUSCHES EINES INTERNATIO-<br />

NALEN DESIGNER-TEAMS BRINGT DANESE EINE NEUE PRODUKTGENERATION AUF<br />

DEN MARKT, DIE EINE NEUE VISION DES RAUMES ERMÖGLICHT. DIESE PRODUKTE<br />

SCHAFFEN OFFENE SZENARIEN, DIE JEGLICHE STANDARDISIERUNG ÜBERWINDEN,<br />

UND LADEN EIN, BEWUSST DAS EIGENE AMBIENTE ZU DEFINIEREN. DIE<br />

ERWEITERUNG DER DANESE-KOLLEKTION ERMÖGLICHT ES, DURCH EIN KOMPLETTES<br />

UND ÜBERGREIFENDES ANGEBOT AN BELEUCHTUNGSKÖRPERN,<br />

EINRICHTUNGSGEGENSTÄNDEN UND -SYSTEMEN IN JEDEM RAUM – VOM<br />

WOHNBEREICH ÜBER DAS BÜRO BIS HIN ZUM ÖFFENTLICHEN AMBIENTE – DIE<br />

RAUMQUALITÄT RUNDUM NEU ZU GESTALTEN. SOMIT WIRD DIE BENUTZUNG UND<br />

LEBENSQUALITÄT DER RÄUME MIT FLEXIBLEN UND PERSÖNLICHEN LÖSUNGEN<br />

VERÄNDERT UND MIT NEUEN WERTEN VERSEHEN. SEIT JEHER VERWENDET DANESE<br />

EINEN EINFACHEN, JEDOCH GUT ERKENNBAREN SPRACHKODEX, IN DEM SICH DER<br />

AUSSCHLUSS VON ÜBERFLÜSSIGEM UND DIE EINFACHHEIT AN SICH IN EINER<br />

AUSDRUCKSKRAFT ZEIGEN, DIE DAS ERGEBNIS VON PLANUNGSINTELLIGENZ UND<br />

NICHT VON FORMALER STRENGE IST. DANESE VERBINDET DAHER DIE QUALITÄT DES<br />

DESIGNS MIT DER ÖKOLOGISCH VERTRETBAREN QUALITÄT DES PROJEKTES, UND<br />

ZWAR INDEM FÜR DEN GESAMTEN LEBENSZYKLUS DES PRODUKTES BEWUSST DIE<br />

MÖGLICHEN PRODUKTIVEN, LOGISTISCHEN UND ENERGETISCHEN FOLGEN BEDACHT<br />

WERDEN. MIT DANESE LIGHT AND SPACE DESIGN ERWIRBT DIE ZEITGENÖSSISCHE<br />

LEBENSWEISE NEUE LINGUISTISCHE MÖGLICHKEITEN UND SETZT SICH ZUGLEICH<br />

MIT DEN POSITIVEN REFLEXIONEN EINES BEWUSSTEN PROJEKTCHARAKTERS AUSEI-<br />

NANDER, WELCHER DER WELT DES DESIGNS EINE NEUE BEDEUTUNG VERMITTELT.<br />

Alfredo Häberli<br />

Christophe Marchand<br />

James Irvine<br />

Angelo Mangiarotti<br />

Jonathan Olivares<br />

3


4<br />

MANIFESTO.<br />

CARLOTTA DE BEVILACQUA<br />

XII<br />

XI<br />

X<br />

IX<br />

VIII<br />

VII<br />

VI<br />

V<br />

IV<br />

III<br />

II<br />

I<br />

LESS<br />

REDUCE TO INNOVATE<br />

LISTEN TO DIFFERENCES<br />

KNOWLEDGES ‘ EQUILIBRIUM<br />

ECO-EFFECTIVENESS<br />

OUR COMMON FUTURE<br />

UNIVERSAL THINKING<br />

IDEAS ARE MORE POWERFUL THAN MATTER<br />

PRINCIPLES<br />

TO INSPIRE<br />

OPEN POSITIVE SYSTEM<br />

TO COORDINATE INNOVATION<br />

LONG TERM<br />

AGAINST THE SHORT TERM DICTATORSHIP<br />

TRANSPARENCY<br />

TO BE AWARE OF THE BACKGROUND LAYERS<br />

RESPONSIBLE CONSUMPTION<br />

CONSCIOUS ETHICS<br />

TASKS<br />

TO ADVISE<br />

FLUIDITY & FREEDOM<br />

SELF-AFFIRMATION IN SPACE AND TIME<br />

ACCESSIBILITY<br />

USE OF COMMON RESOURCES<br />

PERCEPTIVE EXPERIENCE<br />

SELF RIGHT<br />

QUALITY<br />

UPGRADE OF VALUES<br />

RIGHTS<br />

TO PROVIDE<br />

5


ENVIRONMENTALINNOVATION.<br />

DANESE CONSOLIDA IL PROPRIO PERCORSO PROGETTUALE DA ANNI ORIENTATO<br />

ALL’ ATTENZIONE PER LA QUALITÀ AMBIENTALE: UN’ INNOVAZIONE CHE ATTRAVERSO<br />

LA CULTURA DEL PROGETTO INTERCETTA I VALORI ESPRESSI NEL “MANIFESTO” E LI<br />

RENDE CONCRETI ATTRAVERSO LA SUA PRODUZIONE.<br />

DANESE SI FA ESPLICITO PORTAVOCE DI TEMATICHE RIGUARDANTI LE RESPONSA-<br />

BILITÀ AMBIENTALI DELLA SOCIETÀ CONTEMPORANEA PONENDOSI IN UNA<br />

PROSPETTIVA DI RISPETTO DEL PIANETA E RICONOSCENDO L’IMPORTANZA DEL<br />

CONTRIBUTO DEL SINGOLO. GLI OGGETTI CHE COMPONGONO LO SPAZIO DANESE<br />

SONO CARATTERIZZATI DA QUALITÀ FONDAMENTALI COME UNA LUNGHISSIMA<br />

DURABILITÀ , IN TERMINI SIA FISICI CHE SEMANTICI, CHE VA CONTRO LA DITTATURA<br />

DEL BREVE TERMINE ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI UN LINGUAGGIO FORMALE<br />

ELEMENTARE, AMPIA FLESSIBILITÀ DI PERFORMANCE E TRASVERSALITÀ D’ UTILIZZO,<br />

SCELTE MATERICHE E QUALITÀ PRODUTTIVA, FACILE MANUTENIBILITÀ. L’INTERO<br />

CICLO DI VITA DEL PRODOTTO DANESE È PROGETTATO PER SOTTRAZIONE TRADU-<br />

CENDOSI IN SCELTE CONSAPEVOLI DELLE IMPLICAZIONI PRODUTTIVE<br />

E LOGISTICHE. NEI SISTEMI DI PRODUZIONE VENGONO SEMPRE PRIVILEGIATE<br />

LE TECNOLOGIE PIÙ SEMPLICI E MENO DISPENDIOSE IN TERMINI DI CONSUMI<br />

ENERGETICI E DI UTILIZZO DI FONTI NON RINNOVABILI.<br />

LA SCELTA DI UN’ ESCLUSIVA E STRETTA COLLABORAZIONE CON ATTIVITÀ<br />

PRODUTTIVE LOCALI, CHE RAPPRESENTANO LE ECCELLENZE DELL’INDUSTRIA E<br />

DELL’ARTIGIANATO, INOLTRE, STABILISCE UN FORTE LEGAME COL TERRITORIO ATTO<br />

A POTENZIARNE LE RISORSE, OLTRE CHE A MINIMIZZARE FLUSSI DI TRASPORTO ED<br />

EMISSIONI IN GENERALE. PRODOTTI DALLA TECNOLOGIA “LOW” MA DAI CONTENUTI<br />

PROFONDI DIMOSTRANO COME ANCHE NEL MINIMO CI PUÒ ESSERE UN ALTO<br />

VALORE AGGIUNTO: LA SOTTRAZIONE E LA SEMPLICITÀ PRODUCONO INNOVAZIONE<br />

QUALITATIVA E NON SI TRADUCONO IN ASSENZA MA SODDISFANO PIENAMENTE IL<br />

BISOGNO CONTINUO DI EMOZIONI, DI RELAZIONE CON L’OGGETTO.<br />

6<br />

PRODUCT NAME, DESIGNER, PRODUCTION YEAR<br />

KADA YVES BEHAR 2006<br />

sgabello, tavolino, vassoio: struttura in multistrato di betulla laminato, cerniere in neoprene, top in metallo verniciato<br />

stool, table and tray: laminated birch wood structure and neoprene zippers, varnished metal top<br />

tabouret, petit table, plateau: structure en multicouches de bouleau et charnières en néoprène, plateau en metal verni<br />

Hocker, Abstelltisch und Tablett: Struktur aus laminierte Birke mit Scharniere aus Neopren, obere lackierte Aufsatz<br />

BIANCO, WHITE,<br />

BLANC, WEIß<br />

SILVER, SILVER PAINTED,<br />

ARGENT, SILBER<br />

PRODUCT DESCRIPTION, MATERIALS AND FINISHING<br />

ZINCATO NATURALE, GALVANIZED,<br />

GALVANISÉ, VERZINKT<br />

GRIGIO MEDIO TEXTURIZZATO, TEXTURED MEDIUM GREY,<br />

GRIS MOYEN TEXTURISÉ, TEXTURISIERT MITTELGRAU<br />

BIANCO TEXTURIZZATO, TEXTURED WHITE,<br />

BLANC TEXTURISÉ, TEXTURISIERT WEIß<br />

SILVER TEXTURIZZATO, TEXTURED SILVER,<br />

ARGENT TEXTURISÉ, TEXTURISIERT SILBER<br />

GRIGIO CHIARO, LIGHT GREY,<br />

GRIS CLAIR, HELLGRAU<br />

GRIGIO ANTRACITE TEXTURIZZATO, TEXTURED ANTHRACITE GREY,<br />

GRIS ANTHRACITE TEXTURISÉ, TEXTURISIERT GRAU ANTHRAZIT<br />

T<br />

DANESE CONSOLIDATES ITS OWN DESIGN PATH, WHICH FOR YEARS HAS BEEN<br />

FOCUSED ON ENVIRONMENT QUALITY.<br />

IT IS THE CREATOR OF THE INNOVATION WHICH INTERPRETS VALUES GIVING VOICE<br />

TO THE “MANIFESTO” AND EXPRESSES THEM BY PRODUCING HIGH QUALITY<br />

PRODUCTS.<br />

DANESE IS INVOLVED IN ALL THOSE ISSUES CONCERNING MODERN SOCIETY’S<br />

ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITIES, RESPECTING THE PLANET AND ACKNO-<br />

WLEDGING THE IMPORTANCE OF THE CONTRIBUTION OF ANY SINGLE HUMAN<br />

BEING.<br />

DANESE’S PRODUCTS ARE CHARACTERIZED BY ESSENTIAL QUALITIES SUCH AS<br />

VERY LONG DURABILITY OF THE MATERIALS AND SEMANTICS.<br />

THIS IS THANKS TO THE USE OF AN ELEMENTARY FORM OF COMMUNICATION OF<br />

THE SHAPE, AMPLE PERFORMANCE FLEXIBILITY, VERSATILITY, CHOICES OF<br />

MATERIALS, QUALITY PRODUCTIVITY AND EASY MAINTAINABILITY.<br />

THE ENTIRE LIFE CYCLE OF DANESE PRODUCTS IS PLANNED ON THE BASIS OF A<br />

SUBTRACTION PRINCIPLE AND FORESEES CONSCIOUS CHOICES CONCERNING<br />

PRODUCTIVE AND LOGISTIC PROCESSES, TO WHICH THE SIMPLEST AND THE<br />

LEAST EXPENSIVE TECHNOLOGIES ARE FAVOURED, ENERGY CONSUMPTION IS<br />

REDUCED AND RENEWABLE RESOURCES ARE USED. THE CHOICE OF A SELECTIVE<br />

AND STRONG COLLABORATION WITH LOCAL PRODUCTIVE FACTORIES, WHICH<br />

EXCEL IN INDUSTRY AND HANDCRAFT, ESTABLISHES A STRONG BOND WITH THE<br />

TERRITORY EMPOLLERING RESOURCES AND MINIMIZING TRANSPORT FLOWS AND<br />

EMISSIONS.<br />

THESE GOODS PRODUCED ON THE BASIS OF A “LOW” TECHNOLOGICAL CHOICE,<br />

DEMONSTRATE HOW YOU CAN FIND DEEPNESS, RICHNESS AND VALUE IN BARE<br />

MINIMUM EXPRESSIONS AND BE FULLY SATISFIED BY YOUR RELATIONSHIP WITH<br />

THE OBJECT.<br />

BIANCO LUNA, MOON WHITE,<br />

BLANC LUNE, MOND WEIß<br />

ALLUMINIO, ALUMINIUM,<br />

ALUMINIUM, ALUMINIUM<br />

PLUS SILHOUETTE<br />

MUSEUMS<br />

AWARDS<br />

S ST A C<br />

Z<br />

T<br />

T<br />

T<br />

G<br />

GRIGIO CHIARO TEXTURIZZATO, TEXTURED LIGHT GREY,<br />

GRIS CLAIR TEXTURISÉ, TEXTURISIERT HELLGRAU<br />

ARDESIA, SLATE,<br />

COULEUR ARDOISE, SCHIEFERGRAU<br />

GRAFITE, GRAPHITE,<br />

GRAPHITE, GRAPHIT<br />

O<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

45<br />

37.5<br />

COLOURS<br />

OPALINO, OPALINE,<br />

OPALINE, OPALFARBIG<br />

CROMO , CHROME,<br />

CHROME, CHROM<br />

NERO, BLACK,<br />

NOIR, SCHWARZ<br />

37.5<br />

GRIGIO ANTRACITE, ANTHRACITE GREY,<br />

GRIS ANTHRACITE, GRAU ANTHRAZIT<br />

DANESE CONSOLIDE SON PROPRE PARCOURS CONCEPTUEL CENTRÉ DEPUIS DES<br />

ANNÉES SUR LA QUALITÉ DE L'ENVIRONNEMENT: UNE INNOVATION QUI, GRÂCE<br />

À LA CULTURE DU PROJET, SE NOURRIT DES VALEURS EXPRIMÉES DANS LE<br />

“MANIFESTO “ ET LES REND CONCRÈTES À TRAVERS SA PRODUCTION.<br />

DANESE SE FAIT LE PORTE-PAROLE DE QUESTIONS QUI PORTENT SUR LES<br />

RESPONSABILITÉS EN MATIÈRE D'ENVIRONNEMENT DE LA SOCIÉTÉ CONTEMPO-<br />

RAINE, DANS UNE OPTIQUE DE RESPECT DE LA PLANÈTE ET D'IMPORTANCE<br />

SOULIGNÉE DE LA CONTRIBUTION DE CHACUN.<br />

LES OBJETS QUI COMPOSENT L'ESPACE DANESE SE CARACTÉRISENT PAR DES<br />

QUALITÉS FONDAMENTALES TELLES QUE LA TRÈS LONGUE DURÉE DE VIE, AUSSI<br />

BIEN EN TERMES PHYSIQUES QUE SÉMANTIQUES, UNE QUALITÉ QUI S'OPPOSE AU<br />

DICTAT DU COURT TERME À TRAVERS LE RECOURS À UN LANGAGE FORMEL ÉLÉ-<br />

MENTAIRE, UNE GRANDE SOUPLESSE DE PERFORMANCE ET UNE TRANSVERSALITÉ<br />

D'UTILISATION, LE CHOIX DES MATÉRIAUX ET LA QUALITÉ DE PRODUCTION, UNE<br />

GRANDE FACILITÉ D'ENTRETIEN.<br />

TOUT LE CYCLE DE VIE DU PRODUIT DANESE EST CONÇU PAR DÉPOUILLEMENT ET<br />

SE TRADUIT EN CHOIX CONSCIENTS D'IMPLICATIONS EN TERMES DE PRODUCTION<br />

ET DE LOGISTIQUES.<br />

LES SYSTÈMES DE PRODUCTION PRIVILÉGIENT TOUJOURS LES TECHNOLOGIES<br />

LES PLUS SIMPLES ET LES MOINS ONÉREUSES EN TERMES DE CONSOMMATION<br />

D'ÉNERGIE ET D'EXPLOITATION DES RESSOURCES NON RENOUVELABLES.<br />

LE CHOIX D'UNE COLLABORATION STRICTE ET EXCLUSIVE AVEC DES ENTREPRISES<br />

DE PRODUCTION LOCALES, QUI REPRÉSENTENT L'EXCELLENCE DE L’INDUSTRIE ET<br />

DE L’ARTISANAT, PERMET EN OUTRE D'INSTAURER UN LIEN ÉTROIT AVEC LE TERRI-<br />

TOIRE PERMETTANT D'EN DÉVELOPPER LES RESSOURCES, ET DE MINIMISER LES<br />

FLUX DE TRANSPORT ET D'ÉMISSION.<br />

PRODUITS ISSUS DE LA TECHNOLOGIE “LOW”, MAIS AUX CONTENUS PROFONDS,<br />

QUI DÉMONTRENT QUE MÊME AU MINIMUM UNE HAUTE VALEUR AJOUTÉE PEUT<br />

ÊTRE PRÉSENTE: LE DÉPOUILLEMENT ET LA SIMPLICITÉ PRODUISENT DE L'INNOVA-<br />

TION QUALITATIVE ET NE SE TRADUISENT PAS EN ABSENCE, MAIS SATISFONT<br />

PLEINEMENT LE BESOIN CONSTANT D'ÉMOTIONS, DE RELATION AVEC L'OBJET .<br />

T<br />

NERO TEXTURIZZATO, TEXTURED BLACK,<br />

NOIR TEXTURISÉ, TEXTURISIERT SCHWARZ<br />

GIALLO, YELLOW,<br />

JAUNE, GELB<br />

ARANCIONE, ORANGE,<br />

ORANGE, ORANGE<br />

EASY<br />

ASSEMBLING/<br />

DISASSEMBLING<br />

RUGGINE, RUST BROWN,<br />

ROUILLE MARRON, ROSTFARBEN<br />

T<br />

T<br />

FLAT PACK OUTDOOR/<br />

INDOOR<br />

BLU, BLUE,<br />

BLEU, BLAU<br />

GIALLO FLUORESCENTE, FLUORESCENT YELLOW,<br />

JAUNE FLUORESCENT, FLUORESZIEREND GELB<br />

ARANCIONE FLUORESCENTE, FLUORESCENT ORANGE,<br />

ORANGE FLUORESCENT, FLUORESZIEREND ORANGE<br />

CUOIO, LEATHER,<br />

CUIR, LEDER<br />

DANESE KONSOLIDERT SEIN PROJEKTVERFAHREN, DAS SICH SEIT JAHREN AN DER<br />

AUFMERKSAMKEIT GEGENÜBER DER UMWELTQUALITÄT ORIENTIERT: EINE<br />

INNOVATION, DIE ÜBER DIE PROJEKTKULTUR DIE WERTE ABFÄNGT, DIE IM “MANIFEST”<br />

IHREN AUSDRUCK FINDEN UND DURCH DIE PRODUKTION VON DANESE KONKRETI-<br />

SIERT WERDEN. DANESE ERKLÄRT SICH ZUM AUSDRÜCKLICHEN SPRECHER FÜR<br />

THEMEN, DIE SICH AUF DIE VERANTWORTLICHKEIT DER ZEITGENÖSSISCHEN<br />

GESELLSCHAFT ZUR UMWELT BEZIEHEN, UND ERWEIST UNSEREM PLANETEN DEN<br />

GEBÜHRENDEN RESPEKT, INDEM ES ERKENNT, WIE WICHTIG DER BEITRAG JEDES<br />

EINZELNEN IST. DIE OBJEKTE, AUS DENEN DAS DANESE-AMBIENTE BESTEHT, ZEI-<br />

CHNEN SICH DURCH GRUNDLEGENDE QUALITÄTEN AUS, WIE ZUM BEISPIEL DURCH<br />

DIE ÜBERAUS LANGE – SOWOHL PHYSISCHE ALS AUCH SEMANTISCHE - DAUER,<br />

WELCHE SICH DURCH DEN EINSATZ EINER EINFACHEN, FORMALEN SPRACHE GEGEN<br />

DIE DIKTATUR DER KURZFRISTIGKEIT STELLT, DURCH DIE WEITREICHENDE<br />

PERFORMANCE-FLEXIBILITÄT UND EINEN GEBRAUCHSÜBERGREIFENDEN ASPEKT,<br />

MATERIALSPEZIFISCHE ENTSCHEIDUNGEN UND PRODUKTIONSQUALITÄT, ABER<br />

AUCH DURCH EINFACHE WARTUNG. DER GESAMTE LEBENSZYKLUS DES DANESE-<br />

PRODUKTES WIRD MIT KONZENTRATION AUF DAS ESSENTIELLE GEPLANT UND<br />

STELLT DAS ERGEBNIS VON ENTSCHEIDUNGEN DAR, DIE SICH DER MÖGLICHEN<br />

PRODUKTIVEN UND LOGISTISCHEN FOLGEN BEWUSST SIND. FÜR DIE<br />

PRODUKTIONSSYSTEME WERDEN IMMER DIE EINFACHEREN UND KOSTENGÜNSTIGE-<br />

REN TECHNOLOGIEN BEVORZUGT, WAS DEN STROMVERBRAUCH UND DIE<br />

VERWENDUNG VON NICHT ERNEUERBAREN ENERGIEQUELLEN ANBELANGT. DIE<br />

WAHL EINER AUSSCHLIEßLICHEN UND ENGEN ZUSAMMENARBEIT MIT LOKALEN<br />

PRODUKTIONSSTÄTTEN, DIE HERAUSRAGENDE POSTIONEN IM BEREICH DER<br />

INDUSTRIE UND DES HANDWERKS VERTRETEN, ERWEIST SICH DARÜBER HINAUS ALS<br />

ENGE BINDUNG ZUM TÄTIGKEITSGEBIET, WELCHE IMSTANDE IST, DIE MÖGLICHKEITEN<br />

GERADE DIESES GEBIETES ZU VERSTÄRKEN, UND NOCH DAZU DEN<br />

TRANSPORTFLUSS UND SOMIT DIE UMWELT-EMISSIONEN IM ALLGEMEINEN AUF EIN<br />

MINDESTMAß ZU BESCHRÄNKEN. PRODUKTE DER “LOW”-TECHNOLOGIE, ALLER-<br />

DINGS MIT TIEFSINNIGEM INHALT, ZEIGEN, DASS AUCH IM MINIMALEN EIN HOHER<br />

MEHRWERT VORHANDEN SEIN KANN: DER BLICK AUF DAS ESSENTIELLE UND DIE<br />

EINFACHHEIT BRINGEN EINE QUALITATIVE INNOVATION HERVOR UND DRÜCKEN SICH<br />

NICHT ALS MANGEL AUS, SONDERN BEFRIEDIGEN IN VOLLEM AUSMAß DEN<br />

KONSTANTEN BEDARF NACH EMPFINDUNGEN, NACH DER BEZIEHUNG ZUM<br />

GEGENSTAND .<br />

ROSSO, RED,<br />

ROUGE, ROT<br />

VERDE, GREEN,<br />

VERT, GRÜN<br />

TESTA DI MORO, DARK CHOCOLATE,<br />

TÊTE-DE-NÈGRE, DUNKELBRAUN<br />

MULTIFUNCTION FLAME<br />

RESISTANT<br />

CLASS<br />

V-O/UL 94<br />

T<br />

R<br />

ROSSO TEXTURIZZATO, TEXTURED RED,<br />

ROUGE TEXTURISÉ, TEXTURISIERT ROT<br />

VIOLA, PURPLE,<br />

VIOLET, VIOLETT<br />

LEGNO, WOOD,<br />

BOIS, HOLZFARBEN<br />

RUBINO SCURO, DARK RUBY RED,<br />

ROUGE RUBIS FONCÉ, DUNKELRUBINROT<br />

7


8 9


10<br />

PRODUCTINDEX.<br />

SPACE<br />

TAVOLI, TABLES, TABLES, TISCHE<br />

SPACE ELEMENT<br />

LUOTO 14<br />

BINCAN tavoli 22 OVIDIO 20<br />

X&Y 26 TANO 35<br />

LIBRERIE, BOOKCASES, BIBLIOTHEQUES, BÜCHERREGALE<br />

GRANLIVORNO 36 GRANLIVORNO 38 GRANLIVORNO 39<br />

H&H 42 SARMIENTO 32<br />

LIVORNO 41 LIVORNO 60 40 SARMIENTO mensole 34<br />

SEDUTE, SITTING, SIEGES, SITZUNGEN<br />

AMILA 44 AMILA STOOL 45<br />

ABCHAIR 48<br />

KADA 46 SMITH 50<br />

XARXA 58<br />

BINCAN appendiabiti 66 DAISY 70 HUMPHREY 71 HUMPHREY basic 72<br />

FARALLON lounge chair 63 FARALLON chair 62 TERRITORIO 54<br />

APPENDIABITI PORTAOMBRELLI, COATSTANDS UMBRELLA STANDS, PORTE-MANTEAUX PORTE-PARAPLUIES, GARDEROBE SCHRIMSTÄNDER<br />

HUMPHREY basic<br />

portaombrelli 73<br />

BINCAN portaobrelli 66<br />

SICILIA 56 74<br />

BIG SUPERHOOK 68 SUPERHOOK 68<br />

BIG 5 68 HANG UP 68 HANG LINE 68<br />

TRANSENNA LEGGIO, PARTITION SYSTEM BOOK STAND, BARRIERE LEGE, SCHRANKE BUCHSTÄNDER<br />

BINCAN transenna 64<br />

BINCAN leggio 64<br />

CESTINI, WASTEPAPER BASKET, CORBEILLES A PAPIER, PAPIERKÖRBE<br />

BINCAN cestino 81 CHIO 80 IN ATTESA 76 IN ATTESA scomparto 76<br />

KORO 80<br />

SOTTOMANO, DESK-PAD, SOUS MAIN, SCHREIBUNTERLAGE<br />

GINOSTRA 82 MENDIP 82<br />

TARAWA 82<br />

SICILIA 74<br />

OGGETTI DA SCRIVANIA, WRITING DESK ACCESSORIES, ACCESSOIRES POUR LE BUREAU, OBJEKTE FÜR DIE SCHREIBTISCH<br />

AUCKLAND 84 CITERA 84 SLICE 85 VENTOTENE 84<br />

FLORES 90<br />

DISPLAYS<br />

ARCHIVIOVIVO 92<br />

SUMATRA 86 SUVA 86<br />

PIN UP 95 SHELVES 95 PAGINA 38 92<br />

CANARIE 88<br />

CAPITOLO 4 90<br />

MAIORCA 88<br />

11


12<br />

CALENDARI, CALENDARS, CALENDRIERS, KALENDER<br />

CALENDARIO BILANCIA 96 FORMOSA 96 TIMOR 96<br />

TAGLIACARTE SEGNALIBRI, PAPER-KNIFE BOOKMARKS, COUPE-PAPIER SIGNETS, BRIEFÖFFNER LESEZEICHEN<br />

AMELAND 98<br />

BENBECULA 98 ELLICE 99 ELLICE TRIS 99<br />

POSACENERI, ASHTRAYS,CENDRIERS, ASCHENBECHER<br />

BARBADOS 100 CUBO 88<br />

GUADALUPA 100<br />

BINCAN posacenere 100 LEVANZO 101<br />

SPECCHI, MIRRORS, MIROIRS, SPIEGEL<br />

BELVEDERE 103 MAKE UP 102<br />

D_BAG 105 MANALI XXL 104<br />

CORNICI, FRAMES. CADRES, RAHMEN<br />

GALAPAGOS 107 IRELAND 127<br />

PONZA 101<br />

BORSE COPERTE, BAGS BLANKETS, SACS COUVERTES, TASHEN DECKEN<br />

OGGETTI DA TAVOLA, TABLE ACCESSORIES, ACCESSOIRES POUR LA TABLE, OBJEKTE FÜR DEN TISCH<br />

CAMICIA 106 VASOVASI 110 STAK 110 ELISABETTA 108 HOLD-IT 108<br />

MALVINAS 111 OVIO 113 PARO 112<br />

MANALI bag 104<br />

COLLECTION<br />

ARTEDITIONS<br />

LIMITEDEDITIONS<br />

16 ANIMALI 115 16 PESCI 116<br />

PAROS 118<br />

PUTRELLA 119<br />

UNO, LA MELA 124 DUE, LA PERA 124 TRE, LA MELA E LA PERA 124 QUATTRO, LA PANTERA 124 OTTO, L’OCA 124 DICIOTTO, IL PORCELLO 124<br />

RICOSTRUZIONE TEORICA...<br />

(brown) 126<br />

GIOCOSA MENTE<br />

I VOLTI, UNO 120<br />

SCRITTURA ILLEGGIBILE...<br />

(white) 126<br />

GIOCOSA MENTE<br />

I VOLTI, DUE 120<br />

SCRITTURA ILLEGGIBILE...<br />

(ochre) 126<br />

GIOCOSA MENTE<br />

I VOLTI, TRE 122<br />

LE PORTE 126 LE STANZE 126<br />

GIOCOSA MENTE<br />

I VOLTI, QUATTRO 122<br />

GIOCOSA MENTE<br />

I VOLTI, CINQUE 123<br />

GIOCOSA MENTE<br />

I VOLTI, SEI 123<br />

13


14<br />

LUOTO SAMI RINTALA 2008<br />

space element: struttura portante in acciaio; piani in tamburato impiallacciati in tulipier verniciati con Acquatech Essenza ILVA; profili in MDF con laccatura goffrata ILVA<br />

space element: bearing structure in steel; tulipwood-veneered sandwich-panel tops, painted with Acquatech Essenza ILVA; MDF profiles with ILVA embossed varnishing<br />

space element: structure portante en acier; plans en panneau-sandwich plaqué en tulipier et peints avec Acquatech Essenza ILVA; profils en MDF avec laquage gaufrée ILVA<br />

space element: tragende Struktur aus Stahl; Acquatech Essenza ILVA lackierte Platten aus furniertes Tulpenbaumholz; Profile aus MDF mit ILVA gaufrierter Lackierung<br />

R<br />

R<br />

105<br />

75<br />

20 35<br />

220<br />

50<br />

20<br />

10<br />

10<br />

200<br />

120<br />

120<br />

80<br />

220<br />

40<br />

15


16 17


18 19


20<br />

OVIDIO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2005-2007<br />

tavolo H. 72: struttura e piano in metallo verniciato<br />

table H. 72: painted metal structure and top<br />

table H. 72: plateau et pieds en métal peint<br />

Tisch H. 72: Tischplatte und Beine aus lackiertem Metall 120/160/186 60/80/93<br />

tavolo H. 45: struttura e piano in metallo verniciato<br />

table H. 45: painted metal structure and top<br />

table H. 45: plateau et pieds en métal peint<br />

Tisch H. 45: Tischplatte und Beine aus lackiertem Metall<br />

S T<br />

T<br />

T<br />

S T<br />

T<br />

T<br />

72<br />

45<br />

120/160 60/80<br />

72<br />

45<br />

93<br />

93<br />

93<br />

93<br />

21


22<br />

BINCAN TABLE SYSTEM NAOTO FUKASAWA 2004<br />

tavolo: struttura in metallo verniciato<br />

table: painted metal structure<br />

table: structure en métal peint<br />

Tisch: Struktur aus lackiertem Metall<br />

T<br />

p. 81 p. 66 p. 64<br />

p. 100 p. 64 p. 66<br />

ø 40<br />

ø 21.5<br />

55<br />

ø 48<br />

ø 48<br />

68,8<br />

ø 60<br />

ø 60<br />

68,8<br />

ø 48<br />

ø 21.5<br />

72<br />

ø 48<br />

ø 21.5<br />

107<br />

ø 48<br />

ø 48<br />

103<br />

ø 60<br />

ø 60<br />

103<br />

23


26<br />

X&Y PAOLO RIZZATTO 2005-2007<br />

struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata<br />

structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet<br />

pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni<br />

Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall<br />

struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata<br />

structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet<br />

pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni<br />

Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall wheels option<br />

struttura in metallo verniciato o metallo zincato, piano in lamiera prezincata verniciata<br />

structure in painted or galvanized metal, top in galvanized painted sheet<br />

pieds en métal peint ou metal galvanisé, plateau en tôle pre-galvanisé verni<br />

Struktur aus lackiertem Metall oder Zinkmetall Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall<br />

struttura in metallo verniciato, piano in pino derullato lucidato<br />

painted metal structure, top in polished pine<br />

pieds en métal peint, plateau en bois de pin poli<br />

Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus poliertem Kieferholz<br />

struttura in metallo verniciato, piano in pino derullato lucidato<br />

painted metal structure, top in polished pine<br />

pieds en métal peint, plateau en bois de pin poli<br />

Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus poliertem Kieferholz<br />

T<br />

T<br />

T<br />

Z<br />

T<br />

Z<br />

T<br />

75<br />

75<br />

75<br />

75<br />

60 60<br />

60 120<br />

80/90/110 160/180/220<br />

75<br />

Ø 120<br />

80/90/110 160/180/220<br />

27


28 29


32<br />

SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2007<br />

libreria: montanti a parete in alluminio, mensole inclinate a 18° in lamiera di metallo verniciata<br />

bookcase: aluminium uprights fixed on the wall, 18° inclined shelves, in painted metal sheet<br />

bibliothèque: montants fixés sur le mur en aluminium, étagères avec inclination de 18° en tôle de metal verni<br />

Bücherregal: Pfeilern an der Wand, Regale mit Neigungswinkel von 18° aus lackiertem Blech<br />

ST<br />

T<br />

215<br />

80<br />

21.5<br />

215<br />

110<br />

21.5<br />

33


34<br />

SARMIENTO FRANCISCO GOMEZ PAZ 2007<br />

mensola: inclinata a 18°, lamiera di metallo verniciata<br />

shelf: 18° inclined, painted metal sheet<br />

étagères: inclination de 18°, tôle de metal verni<br />

Regal: Neigungswinkel von 18°, aus lackiertem Blech<br />

ST<br />

T 80 21.5<br />

24.5<br />

110 21.5<br />

24.5<br />

TANO ANDREA BRANZI 2001<br />

piano mobile a morsetto: morsetto in acciaio verniciato, piano in plexiglass trasparente<br />

removable top with clamp: painted steel clam , top in transparent plexiglass<br />

plan mobile à etau: etau en acier peint, plan en plexiglass<br />

Versetzbares Tishbord mit Zwinge: Klemme aus lackiertem Stahl, Platte aus transparentem Plexiglass<br />

28<br />

64<br />

42 1.5<br />

35


36<br />

GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008<br />

libreria self standing: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata<br />

self standing bookcase: structure and shelves in painted metal sheet<br />

bibliothèque autoportante: strucure et étagères en tôle de métal peinte<br />

Doppelausführung Bücherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech<br />

210<br />

86<br />

40<br />

78<br />

37


38<br />

GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008<br />

libreria inclinata di 5°: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata<br />

bookcase 5° inclined: structure and shelves in painted metal sheet<br />

bibliothèque inclinée de 5°: strucure et étagères en tôle de métal peinte<br />

Bücherregal von 5° geneigte: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech<br />

210<br />

86<br />

22<br />

38<br />

GRAN LIVORNO MARCO FERRERI 2008<br />

libreria: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata<br />

bookcase: structure and shelves in painted metal sheet<br />

bibliothèque: structure et étagères en tôle de métal peinte<br />

Bücherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech<br />

210<br />

86<br />

21<br />

39


40<br />

LIVORNO 60 MARCO FERRERI 2003<br />

porta-cd, libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciata<br />

cd-holder, self-standing and wallbookcase: painted metal sheet<br />

porte-cd, bibliothèque pour sol et mur: tôle de métal peinte<br />

Cd-Container zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech<br />

57 15<br />

55<br />

LIVORNO MARCO FERRERI 2002<br />

libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciata<br />

self-standing and wallbookcase: painted metal sheet<br />

bibliothèque pour sol et mur: tôle de métal peinte<br />

Bücherei zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech<br />

26 20<br />

55<br />

41


42<br />

H&H PAOLO RIZZATTO 2007<br />

libreria: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata e mensole in lamiera di metallo verniciato<br />

bookcase: structure in metallic square section tubular and painted metal shelves<br />

bibliothèque: structure en tubolaire métallique à section carrée, étagères en tôle metallique peinte<br />

Bücherregal: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr und Regale aus lackiertem Metallblech<br />

T<br />

T<br />

180<br />

80<br />

48<br />

80<br />

48<br />

43


44<br />

AMILA NAOTO FUKASAWA 2006<br />

sedia impilabile: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati<br />

stacking chair: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet<br />

chaise empilable: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte<br />

stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech<br />

S<br />

S<br />

82<br />

44<br />

51.5<br />

45<br />

AMILA STOOL NAOTO FUKASAWA 2007<br />

sgabello: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati<br />

stool: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet<br />

tabouret de bar: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte<br />

Hocker: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech<br />

S<br />

S<br />

90<br />

48<br />

49.5<br />

67<br />

100<br />

49 50<br />

77<br />

45


46<br />

KADA YVES BEHAR 2006<br />

sgabello, tavolino, vassoio: struttura in multistrato di betulla laminato, cerniere in neoprene, top in metallo verniciato<br />

stool, table and tray: laminated birch wood structure and neoprene zippers, varnished metal top<br />

tabouret, petit table, plateau: structure en multicouches de bouleau et charnières en néoprène, plateau en metal verni<br />

Hocker, Abstelltisch und Tablett: Struktur aus laminierte Birke mit Scharniere aus Neopren, obere lackierte Aufsatz<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

T<br />

45<br />

37.5<br />

37.5<br />

47


48<br />

ABCHAIR PAOLO RIZZATTO 2007<br />

sedia impilabile: struttura in alluminio verniciato spessore 3 mm<br />

A<br />

stacking chair: structure in painted aluminium thickness 3 mm<br />

A<br />

chaise empilable: structure en aluminium épaisseur vernie 3 mm<br />

A<br />

A<br />

stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Aluminium im Stärke von 3 mm<br />

82<br />

43 45<br />

48<br />

49


50<br />

SMITH JONATHAN OLIVARES 2007<br />

contenitore multifunzionale con rotelle: lamiera di metallo verniciata<br />

multipurpose storage with wheels: painted metal sheet<br />

élément de rangement multifonctions avec roulettes: tôle de métal peinte<br />

vielseitger Schränkchen mit Rollen: lackiertes Metallblech<br />

T<br />

T<br />

T T T T<br />

T T T T<br />

T T<br />

T T<br />

46<br />

40<br />

32<br />

51


52 53


54<br />

TERRITORIO JONATHAN OLIVARES 2008<br />

seduta multifunzionale: struttura in metallo verniciato, piano in multistrato di pioppo, cuscino in poliuretano<br />

multipourpose seat: painted metal structure, seat in poplar multiplex, polyurethane cushion<br />

siège multifonctions: structure en métal verni, plan en multicouches de peuplier, coussin polyuréthane<br />

vielseitiger Sitzmöbel: Struktur aus lackiertem Metall, Platte aus Pappelholz, Kissen aus Polyurethane<br />

43,5<br />

85<br />

72<br />

120<br />

55


56 57


58<br />

XARXA MARTI’ GUIXE’ 2008<br />

seduta versatile composta da 5 cuscini: tessuti in cotone, lino, viscosa e poliestere<br />

multipurpose seat made of 5 cushions: cotton, linen, viscose and polyester fabrics<br />

assise écletique composée par 5 coussins: tissu en cotton, lin, viscose et polyester<br />

vielseitige Sitzung aus 5 Kissen: Baumwolle-,Leinen-,Viskose-, Polyestergewebe<br />

50<br />

90<br />

75<br />

90<br />

75 90<br />

90<br />

90<br />

75<br />

75


62<br />

FARALLON CHAIR YVES BEHAR 2006<br />

sedia: struttura in metallo cromato, seduta e schienale in tessuto trevira CS<br />

seat: structure in chromed metal, seat and back in Trevira CS fabric<br />

siège: structure en métal chromé, assise et dossier en tissu Trevira CS<br />

Sitzmöbel: Gestell aus verchromtem Metall, Sitz und Rückenlehne aus Stoff Trevira CS<br />

78<br />

50<br />

59,5<br />

46<br />

FARALLON LOUNGE CHAIR YVES BEHAR 2006<br />

sedia: struttura in metallo cromato, seduta e schienale in tessuto trevira CS<br />

seat: structure in chromed metal, seat and back in Trevira CS fabric<br />

siège: structure en métal chromé, assise et dossier en tissu Trevira CS<br />

Sitzmöbel: Gestell aus verchromtem Metall, Sitz und Rückenlehne aus Stoff Trevira CS<br />

71<br />

68.5 72<br />

41.5<br />

63


64<br />

BINCAN LEGGIO A3, A4, A5 NAOTO FUKASAWA 2005<br />

leggio: struttura in metallo verniciato<br />

book stand: painted metal structure<br />

lège: structure en métal peint<br />

Buchständer: Struktur aus lackiertem Metall<br />

BINCAN TRANSENNA NAOTO FUKASAWA 2005<br />

transenna: struttura in metallo verniciato, corda in neoprene<br />

partition system: painted metal structure, neoprene cord<br />

barrière: structure en métal peint, cord en néoprène<br />

Schranke: Struktur aus lackiertem Metall, Seil aus Neopren<br />

T<br />

T<br />

p. 81 p. 66<br />

p. 22 p. 100 p. 66<br />

p. 81 p. 66<br />

p. 22 p. 100 p. 66<br />

21.5 15.5<br />

113.5<br />

21.5 22<br />

122.6<br />

ø 21.5<br />

21.5 44<br />

100<br />

122.6<br />

65


66<br />

BINCAN PORTAOMBRELLI NAOTO FUKASAWA 2004<br />

portaombrelli: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto<br />

umbrella stand: painted metal structure, shockproof ABS basket<br />

porte-parapluies: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc<br />

Schrimständer: Struktur aus lackiertem Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS<br />

BINCAN APPENDIABITI NAOTO FUKASAWA 2004<br />

appendiabiti: struttura in metallo verniciato<br />

coatstand: painted metal structure<br />

porte-manteau: structure en métal peint<br />

Garderobe: Strukur aus lackiertem Metall<br />

T<br />

T p. 81 p. 64<br />

p. 22 p. 100 p. 64 p. 66<br />

* *<br />

*<br />

T<br />

p. 81 p. 66 p. 64<br />

p. 22 p. 100 p. 64<br />

ø 30<br />

ø 22.5<br />

ø 21.5<br />

175 38.5<br />

85<br />

67


68<br />

HANG UP PAOLO RIZZATTO 2001<br />

gancio: policarbonato trasparente<br />

hook: trasparent polycarbonate<br />

crochet: polycarbonate transparent<br />

Kleiderhaken: transparentes Polykarbonat<br />

HANG LINE PAOLO RIZZATTO 2003<br />

appendiabiti: policarbonato trasparente, struttura in acciaio inox o lamiera verniciata<br />

coatstand: transparent polycarbonate, structure in stainless steel or painted plate<br />

porte-manteau: polycarbonate transparent, structure en acier inoxydable ou tôle peinte<br />

Garderobe: transparentes Polykarbonat, Rahmen in Edelstahl oder lackiertes Blech<br />

BIGSUPERHOOK JAMES IRVINE 2001<br />

gancio: ABS bianco, NAS semitrasparente satinato<br />

hook: white ABS, satinized semitranparent NAS<br />

crochet: ABS blanc, NAS translucide satiné<br />

Kleiderhaken: weißes ABS, halbtransparentes NAS<br />

SUPERHOOK JAMES IRVINE 2001<br />

gancio: ABS bianco, NAS semitrasparente satinato<br />

hook: white ABS, satinized semitranparent NAS<br />

crochet: ABS blanc, NAS translucide satiné<br />

Kleiderhaken: weißes ABS, halbtransparentes NAS<br />

BIG 5 JAMES IRVINE 2003<br />

appendiabiti: lamiera verniciata, ABS bianco, NAS semitrasparente satinato<br />

coatstand: painted plate, white ABS, satinized semitranparent NAS<br />

porte-manteau: tôle peinte, ABS blanc, NAS translucide satiné<br />

Garderobe: lackiertes Blech, weißes ABS, halbtransparentes NAS<br />

O<br />

F<br />

F<br />

O<br />

F<br />

F<br />

O<br />

F<br />

F<br />

O<br />

F<br />

F<br />

15<br />

15<br />

19.5<br />

19.5<br />

4.5<br />

6<br />

4 6<br />

4.5 77<br />

73.5<br />

7<br />

12<br />

14<br />

69


70<br />

DAISY JAMES IRVINE 2004<br />

appendiabiti: metallo verniciato<br />

coatstand: painted metal<br />

porte-manteau: métal peint<br />

Garderobe: lackierter Metall 50<br />

165<br />

HUMPHREY PAOLO RIZZATTO 2001<br />

appendiabiti: ganci e gambe in policarbonato trasparente, asta in acciaio<br />

coatstand: hooks and legs in trasparent polycarbonate, steel staff<br />

porte-manteau: crochets et pieds en polycarbonate transparent, structure en acier<br />

Garderobe: Haken und Füße aus transparentes Polykarbonat, Inox-Stange<br />

C<br />

62<br />

175<br />

71


72<br />

HUMPHREY BASIC PAOLO RIZZATTO 2003<br />

appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato<br />

coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel<br />

porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint<br />

Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl<br />

T<br />

T<br />

30<br />

30<br />

176<br />

HUMPHREY BASIC portaombrelli PAOLO RIZZATTO 2005<br />

appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato, tappetino in gomma<br />

coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel, rubber mat<br />

porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint, petit tapis en caoutchouc<br />

Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl, Matte aus Gummi<br />

T<br />

T<br />

30<br />

30<br />

176<br />

73


74<br />

SICILIA BRUNO MUNARI 1959<br />

cestino gettacarte: acciaio inossdabile lucido<br />

wastepaper basket: polished stainless steel<br />

corbeille à papier: acier inoxydable poli<br />

Papierkorb: polierter Inox-Stahl<br />

SICILIA 56<br />

portaombrelli: acciaio inossidabile lucido con vaschetta in plastica termoformata estraibile<br />

umbrella stand: polished stainless steel with a thermoplastic and removable bowl<br />

porte-parapluies: acier inoxydable poli avec un récipient amovible en thermoplastique<br />

Schirmständer: polierter Inox-Stahl mit einer abnehmbaren Schale aus Thermoplastik<br />

ø 25<br />

ø 25<br />

35<br />

56<br />

75


76<br />

IN ATTESA ENZO MARI 1971<br />

cestino gettacarte: polipropilene<br />

wastepaper basket: polypropilene<br />

corbeille à papier: polypropylène<br />

Papierkorb: Polypropylen<br />

SCOMPARTO per IN ATTESA e KORO ENZO MARI 2001<br />

scomparto per raccolta differenziata - polipropilene<br />

section for waste sorting - polypropilene<br />

compartiment pour le tri selectif - polypropylène<br />

Einsatz für Abfallsortierung - Polypropylen<br />

O<br />

G<br />

O<br />

27<br />

ø 26<br />

14.5<br />

17.5<br />

41<br />

77


78 79


80<br />

KORO ENZO MARI 1977<br />

cestino gettacarte: polipropilene<br />

wastepaper basket: polypropilene<br />

corbeille a papier: polypropylène<br />

Papierkorb: Polypropylen<br />

CHIO ENZO MARI 1987<br />

cestino gettacarte: tecnopolimero<br />

wastepaper basket: technopolymer<br />

corbeille a papier: technopolymère<br />

Papierkorb: Chemiestoff<br />

S<br />

G<br />

ø 26<br />

34<br />

22<br />

27<br />

38<br />

BINCAN CESTINO NAOTO FUKASAWA 2004<br />

Cestino gettacarte: ABS antiurto<br />

wastepaper basket: shockproof resistant ABS<br />

corbeille a papier: ABS antichoc<br />

Papierkorb: stoßfestes ABS<br />

p. 66 p. 64<br />

p. 22 p. 100 p. 64 p. 66<br />

* *<br />

ø 30<br />

ø 22.5<br />

38.5<br />

81


82<br />

MENDIP THEO WILLIAMS 2004<br />

sottomano: poliuretano stampato con pellicola trasparente(•) o tessuto elasticizzato vellutato(•)<br />

desk-pad: moulded polyurethane with transparent film(•) or elasticised velvet-finish fabric(•)<br />

sous-main: polyuréthane moulé doublé d’une pellicule transparente(•) ou de tissu floqué élastifié(•)<br />

Schreibunterlage: Gegossenes Polyurethane, kaschiert mit transparenter Folie(•) oder Stretch-Samtgewebe(•)<br />

GINOSTRA ENZO MARI 2003<br />

sottomano: cuoio<br />

desk-pad: leather<br />

sous-main: cuir<br />

Schreibunterlage: Leder<br />

TARAWA ENZO MARI 1991<br />

sottomano: poliuretano<br />

desk-pad: polyurethane<br />

sous-main: polyuréthane<br />

Schreibunterlage: Polyurethane<br />

(•) (•)<br />

54<br />

39.5<br />

46<br />

46<br />

59.5<br />

66<br />

4<br />

83


84<br />

CITERA ENZO MARI 1960<br />

scatola: acciaio inossidabile lucido, legno di palissandro<br />

box: polished stainless steel, rosewood<br />

boite: acier inoxydable poli, bois de palissandre<br />

Schachtel: polierter Inox-Stahl, Palisanderholz<br />

VENTOTENE ENZO MARI 1962<br />

portamatite e portafoglietti: acciaio inossidabile lucido<br />

memo and pencil holder: polished stainless steel<br />

porte-crayons et billets: acier inoxydable poli<br />

bleistift und Notizblätterablage: polierter Inox-Stahl<br />

AUCKLAND ENZO MARI 2003<br />

porta cd: acciaio inossidabile lucido<br />

cd holder: polished stainless steel<br />

porte cd: acier inoxydable poli<br />

Cdbehälter: polierter Inox-Stahl<br />

15<br />

30<br />

5<br />

15<br />

8<br />

30<br />

15<br />

20<br />

15<br />

7<br />

5<br />

9<br />

SLICE NEIL POULTON 2003<br />

portafoglietti: estruso in alluminio satinato, base in silicone<br />

paper holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base<br />

porte-billets: extrudé en aluminium satiné, base en silicone<br />

Notizblätterbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon<br />

portapenne: estruso in alluminio satinato, base in silicone<br />

pencil holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base<br />

porte-crayons: extrudé en aluminium satiné, base en silicone<br />

Bleistiftbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon<br />

portafermagli: estruso in alluminio satinato, base in silicone<br />

paperclip tray: extruded aluminium in anodised natural, silicone base<br />

porte-trombones: extrudé en aluminium satiné, base en silicone<br />

Büronadelbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon<br />

4<br />

4<br />

4<br />

24<br />

24<br />

24<br />

20.5<br />

4.5<br />

4.5<br />

85


86<br />

SUMATRA ENZO MARI 1976<br />

vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero<br />

tray for correspondence: technopolymer<br />

plateau pour le courrier: technopolymère<br />

Korrespondenz-wanne: Chemiestoff<br />

SUVA ENZO MARI 1987<br />

vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero<br />

tray for correspondence: technopolymer<br />

plateau pour le courrier: technopolymère<br />

Korrespondenz-wanne: Chemiestoff<br />

O<br />

G<br />

28<br />

29.5<br />

33<br />

34<br />

6.5<br />

6.5<br />

87


88<br />

CUBO BRUNO MUNARI 1957<br />

portacenere da tavolo: alluminio anodizzato, melamina<br />

table ashtray: anodized aluminium, melamine<br />

cendrier de table: alluminium anodisé, mélamine<br />

Tischaschenbecher: eloxiertes Alluminium, Melamin<br />

MAIORCA BRUNO MUNRI 1958<br />

portamatite-fermagli: alluminio anodizzato naturale, melamina<br />

pencil-paperclip holder: anodized natural aluminium, melamine<br />

porte-crayon et trombones: alluminium anodisé naturel, mélamine<br />

Bleistift-und Büroklammerbehälter: naturfarbenes eloxiertes Alluminium, Melamin<br />

CANARIE BRUNO MUNRI 1958<br />

servizio scrivania (portacenere, portamatite-fermagli): alluminio anodizzato naturale, melamina<br />

desk set (ashtray, pencil-paperclip holder): anodized natural aluminium, melamine<br />

set de bureau (cendrier, porte-crayon et trombones): alluminium anodisé naturel, mélamine<br />

Schreibtisch-Zubehör (Aschenbecher, Bleistift-und Büroklammerbehälter): naturfarbenes eloxiertes Alluminium, Melamin<br />

6.5<br />

6.5<br />

6<br />

8<br />

6<br />

6<br />

6<br />

8<br />

6<br />

6<br />

24.5<br />

24.5<br />

6<br />

6<br />

6<br />

8<br />

6.5 6.5<br />

89


FLORES ENZO MARI 1992<br />

scatola: tecnopolimero antiurto* o tecnopolimero traslucido<br />

box: shock resistant technopolymer or semitransparent technopolymer<br />

boite: technopolymère anti-choc ou technopolymère semitransparent<br />

Schachtel: stoßfester beständiger oder halbdurchsichtiger Chemiestoff<br />

CAPITOLO 4 HUUB UBBENS 2005<br />

portalibro come segnalibro: acciaio inossidabile lucido o satinato<br />

book holder as a bookmark: stainless steel polished or anodixed natural<br />

à la fois serre-livres et marque-page: acier inoxidable poli ou satiné<br />

Buchstütze/Lesezeichen: polierter oder eloxierter inox-stahl<br />

*<br />

O<br />

G<br />

*<br />

*<br />

7.6<br />

9<br />

11.5<br />

30.5<br />

31<br />

15<br />

90 91


92<br />

ARCHIVIOVIVO JAMES IRVINE 2001<br />

leggio multiuso da tavolo e parete: estruso di alluminio verniciato<br />

multipurpose lecture for table and wall: extruded painted aluminium<br />

pupitre multi-fonctions de table ou mural: aluminium extrudé laqué<br />

Multifunktions Lesepult für Tisch und Wand: kaltgepreßtes, lackiertes Aluminium<br />

PAGINA 38 HUUB UBBENS 2003<br />

porta libro: lamiera di metallo verniciata<br />

book-end: metal sheet painted<br />

bloque livres: tôle de métal peinte<br />

Bücherstütze : lackiertes Metallblech<br />

S<br />

C<br />

12.5<br />

45<br />

26.6<br />

12.5<br />

90<br />

20<br />

4.5<br />

min 22.4-max 37<br />

26.6<br />

93


94<br />

SHELVES PAOLO RIZZATTO 2001<br />

mensolina: ABS semitrasparente satinato<br />

shelf: satinized semitransparent ABS<br />

étagère: ABS translucide satiné<br />

Regal: halbtransparentes satiniertes ABS<br />

PIN UP PAOLO RIZZATTO 2001<br />

lavagna magnetica: lamiera di ferro verniciata e serigrafata<br />

magnetic-board: painted and serigraphied iron plate<br />

tableau magnetique: tôle de fer laquée et serigraphiée<br />

Magnettafel: lackierte, mit Siebdruck kolorierte Stahlplatte warm cool<br />

F<br />

80.5<br />

35.5<br />

9<br />

12<br />

64<br />

25<br />

9<br />

89<br />

9<br />

95


96<br />

FORMOSA ENZO MARI 1963<br />

calendario da parete: alluminio anodizzato, PVC litografato, italiano, inglese, francese, tedesco<br />

wall calendar: anodized aluminium, litographed PVC, italian, english, french, german<br />

calendrier mural: aluminium anodisé, PVC litographié, italien, anglais, français, allemand<br />

Wandkalender: eloxiertes Aluminium, lithographiertes PVC, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch<br />

TIMOR ENZO MARI 1967<br />

calendario da tavolo : base in ABS, PVC litografato, italiano, inglese, francese, tedesco<br />

table calendar: ABS base, litographed PVC, italian, english, french, german<br />

calendrier de table: base en ABS, PVC litographié, italien, anglais, français, allemand<br />

Tischkalender: Fuß aus ABS, litographiertes PVC, Italienisch, Englisch, Französisch, Deutsch<br />

CALENDARIO BILANCIA ENZO MARI 1959<br />

calendario perpetuo: blocco centrale in legno noce, liste in legno ramino, faggio evaporato, acero; italiano, inglese<br />

perpetual calendar: walnut central section, strips of ramin, steamed beech, maple; italian, english<br />

calendrier perpetuel: bloc central en noyer, bord en bois Ramino, hêtre, erable; italien, anglais<br />

Ewiger Kalender: Zentraler Block aus Nussbaumholz, Einfassungen aus Ramin, ausgedunsteter Buche, Ahorn, Italienisch, Englisch<br />

A<br />

A<br />

31.5<br />

17<br />

2 4 SET<br />

SAB<br />

48<br />

9<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31<br />

lu mar mer gio ven sab dom<br />

gen f ma r mag giu lug ago set ott nov dic<br />

16<br />

31.5<br />

9


98<br />

AMELAND ENZO MARI 1962<br />

tagliacarte: acciaio inossidabile satinato<br />

paper knife: satin-finish stainless steel<br />

coupe-papier: acier inoxydable satiné<br />

Brieföffner: satinierter Inox-Stahl<br />

BENBECULA ENZO MARI 1961<br />

tagliacarte: acciao inossidabile satinato<br />

paper knife: satin-finish stainless steel<br />

coupe-papier: acier inoxydable satiné<br />

Brieföffner: satinierter Inox-Stahl<br />

2.5<br />

22<br />

34<br />

2<br />

7<br />

ELLICE MARCO FERRERI 1990<br />

segnalibro: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione di due bande magnetiche<br />

bookmarker: stainless steel, brass sphere, packed between two magnetic strips<br />

signet: acier inoxydable, sphere en laiton, étui fait de deux plaques magnétiques<br />

Lesezeichen: Inox-Stahl, Messingkugel, in zwei Magnetstreifen verpackt<br />

ELLICE TRIS MARCO FERRERI 1990<br />

tris di segnalibri: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione in legno<br />

three bookmarkers: stainless steel, brass sphere, wood case<br />

trio de signets: acier inoxydable, sphère en laiton, étui en bois<br />

drei Lesezeichen : Inox-Stahl, Messinkugel, Schachtel aus Holz<br />

9.3<br />

18.5<br />

22<br />

2<br />

0.9<br />

99


100<br />

BARBADOS ANGELO MANGIAROTTI 1964<br />

posacenere da tavolo: ceramica<br />

table ashtray: ceramic<br />

cendrier de table: céramique<br />

Tisch-aschenbecher: Keramik<br />

GUADALUPA ENZO MARI 1972<br />

posacenere da tavolo: acciaio inossidabile lucido, un anello di gomma protegge il piano di appoggio<br />

table ashtray: polished stainless steel, a rubber ring acts as a protection for supporting surfaces<br />

cendrier de table: acier inoxydable poli, un anneau de caoutchouc protège le plan d’appui<br />

Tischaschenbecher: polierter Inox-Stahl, die Gummienfassung schützt die Auflagefläche<br />

BINCAN POSACENERE NAOTO FUKASAWA 2004<br />

posacenere da terra: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto, vaschetta in melamina asportabile per semplificarne la pulizia<br />

floor ashtray: painted metal structure, shockproof ABS basket, melamine tray, easily removable for easy clearing<br />

cendrier sur pied: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc, barquette en mélamine, facile à retirer pour simplifier le nettoyage<br />

Standaschenbecher: Rahmen aus Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS, Behälter aus Melamin, zur Reinigung einfach abnehmbar<br />

p. 81 p. 66 p. 64<br />

p. 22 p. 64 p. 66<br />

ø 15 ø 20 ø 25<br />

5<br />

*<br />

T<br />

T<br />

5<br />

*<br />

*<br />

ø 20.5<br />

ø 26<br />

75<br />

4.5<br />

5<br />

LEVANZO BRUNO MUNARI 1963<br />

posacenere cestino: acciaio inossidabile satinato, sportello in alluminio anodizzato nero<br />

ashtray-waste paper basket: satin-finish stainless steel, flap door anodized black aluminium<br />

cendrier-corbeille a papier: acier inoxydable satiné, panneau aluminium anodisé noir<br />

Papierkorb-Aschenbecher: satinierter Inox-Stahl, Öffnung aus Aluminium schwarz eloxiert<br />

PONZA BRUNO MUNARI 1958<br />

posacenere da terra: alluminio anodizzato<br />

floor ashtray: anodized aluminium<br />

cendrier sur pied: aluminium anodisé<br />

Standaschenbecher: eloxiertes Aluminium<br />

A<br />

8<br />

20 20<br />

8<br />

56<br />

80<br />

101


102<br />

MAKE UP JAMES IRVINE 2007<br />

specchio con incavo porta oggetti: legno e specchio in vetro<br />

mirror with compartment hollow: lacquered glossy wood and glass mirror<br />

miroir avec cavité porte objects: bois laqué et miroir en verre<br />

Spiegel mit Plats als Objektträger: lackiertes Holz und Glas Spiegel<br />

8<br />

40<br />

60<br />

BELVEDERE JAMES IRVINE 2006<br />

specchio: metacrilato con supporto in PVC espanso<br />

mirror: methacrylate mirror with expanded PVC support<br />

miroir: méthacrylate, avec support en PVC expansé<br />

Spiegel: Methacrylat mit Träger aus PVC-Schaumstoff 88<br />

1.3<br />

107<br />

103


104<br />

MANALI XXL ANDREA ANASTASIO 2003<br />

coperta-tappeto e borsa: feltro<br />

blanket-rug and bag: felt<br />

couverture-tapis et sac: feutre<br />

Decke-Teppich und Tasche: Fliz40<br />

MANALI bag ANDREA ANASTASIO 2003<br />

borsa: feltro<br />

bag: felt<br />

sac: feutre<br />

Tasche: Filz<br />

14<br />

28<br />

238<br />

14<br />

40<br />

138.5<br />

28<br />

D_BAG NAOTO FUKASAWA 2005<br />

borsa portacomputer: trasporto a maniglia e a tracolla, tessuto sintetico<br />

bag with computer holder: handle and shoulder strap, synthetic fabric<br />

sac avec housse ordinateur: transport avec poignée ou bandouliére, tissu synthétique<br />

Tasche mit Computer Behälter: Mit Griff und Tragegurt, Kunstgewebe<br />

*<br />

*<br />

*<br />

detailing<br />

and<br />

interiors<br />

8.2<br />

44.5<br />

32.6<br />

8.2<br />

38<br />

32.4<br />

105


106<br />

CAMICIA ENZO MARI 1961<br />

vaso da fiori: alluminio anodizzato opaco o acciaio inox lucido, vetro<br />

flower vase: opaque anodized aluminium or polished stainless steel, glass<br />

vase: aluminium anodisé mat ou acier inoxodable poli, verre<br />

Blumenvase: mattes eloxiertes Aluminium oder polierter Inox-Stahl, Glas<br />

ø 12<br />

28<br />

ø 12<br />

28<br />

GALAPAGOS BRUNO MUNARI 1961<br />

portaritratti: vetro extrachiaro, supporto in acciaio inox satinato<br />

picture frame: extra-pale glass, satined stainless steel support<br />

porte-photos: verre ultra-clair, support en acier inoxydable satiné<br />

Bilderrahmen: Extrahelles Glas, Träger aus Edelstahl satinierter Inox-Stahl<br />

24<br />

24<br />

8<br />

30<br />

30<br />

8<br />

107


108<br />

HOLD-IT JAMES IRVINE 2002<br />

set vassoio-contenitori: struttura in legno curvato, finitura a cera, piani in truciolare bilaminato bianco<br />

storage tray-containers: curved wood, wax finish, white laminated clipboard shelves<br />

set plateau-recipients: structure en bois courbé, ciré, plateaux en agglomeré laminé blanc<br />

Set Behälter-Tablett: Struktur aus Bugholz, Wachsausarbeitung, Platten aus weißem Zweifachlaminatspanholz<br />

ELISABETTA ENZO MARI 2001<br />

vassoio: alluminio anodizzato naturale o alluminio verniciato<br />

tray: anodized natural aluminium or painted aluminium<br />

plateau: aluminium anodisé naturel ou aluminium peint<br />

Tablett: naturfarbenes, eloxiertes Aluminium<br />

A<br />

T<br />

31<br />

51<br />

3<br />

31<br />

29<br />

51<br />

50<br />

15<br />

31<br />

33.5<br />

51<br />

56<br />

27<br />

109


110<br />

STAK KARIM RASHID 2003<br />

servizio da tavola: ceramica<br />

table set: ceramic<br />

set de table: céramique<br />

Tafelgeschirr: Keramik<br />

VASOVASI FRANCO RAGGI 2004<br />

vaso: ceramica<br />

vase: ceramic<br />

vase: céramique<br />

Blumenvase: Keramik<br />

25.5<br />

10<br />

21<br />

25.5<br />

10<br />

20<br />

36<br />

MALVINAS ALFREDO HÄBERLI, CHRISTOPHE MARCHAND 1996<br />

vassoio multiuso: acciaio verniciato<br />

multipurpose tray: painted steel<br />

plateau multifonctions: acier peint<br />

Vielzweckschale: lackierter Stahl<br />

T<br />

19<br />

34<br />

6.5<br />

26<br />

48<br />

6.5<br />

111


112<br />

PARO ACHILLE CASTIGLIONI 1983<br />

doppio calice: cristallo Pb0 24% soffiato a bocca<br />

double wine glass: Pb0 24% blown by mouth<br />

double verre à pied: cristal Pb0 24% soufflé à la bouche<br />

Doppelkelch: Kristallglas Pb0 24% mundgeblasen Hochbleikristall<br />

ø 8<br />

20<br />

OVIO ACHILLE CASTIGLIONI 1983<br />

set di bicchieri: cristallo Pb0 24% soffiato a bocca, anello in silicone<br />

glass set: Pb0 24% crystal glass blown by mouth, silicone ring<br />

set de verre: cristal Pb0 24% soufflé à la bouche, anneau en silicone<br />

Set Glas: Kristallglas Pb0 24% mundgeblasen Hochbleikristall, Ring aus Silikon<br />

ø 7<br />

12<br />

ø 7<br />

10<br />

ø 10<br />

7.5<br />

glass water glass wine whisky glass liqueur flûte<br />

pitcher<br />

ø 5<br />

7.5<br />

ø 5<br />

17<br />

ø 7<br />

29.5<br />

113


114<br />

COLLECTION<br />

16 ANIMALI ENZO MARI 1957<br />

animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 300 esemplari ogni anno<br />

sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 300 items each year<br />

animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 300 exemplaires par an<br />

Tierpuzzle: Eichenholz, Kiste aus Holz mit Siebdruck, limitierte Auflage: 300 Stücke pro Jahr<br />

27<br />

38<br />

5.5<br />

115


116<br />

16 PESCI ENZO MARI 1973<br />

animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 200 esemplari ogni anno<br />

sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 200 items each year<br />

animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 200 exemplaires par an<br />

Tierpuzzle: Eichenholz, Kiste aus Holz mit Siebdruck, limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />

27<br />

38<br />

5.5<br />

117


118<br />

PAROS ENZO MARI 1964<br />

vaso: pietra aurisina - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati<br />

vase: aurisina stone - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year<br />

vase: pierre aurisina - édition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an<br />

Vase: Aurisina Stein - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke<br />

vaso: marmo bianco di Carrara - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati<br />

vase: white Carrara marble - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year<br />

vase: Marbre blanc Carrara - edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an<br />

Vase: Marmor Weiß Carrara- - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke<br />

posacenere: marmo nero marquinia - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati<br />

ashtray: black marquina marble- limited editions: 100 numbered and signed pieces each year<br />

cendrier: Marbre noir marquinia- edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an<br />

Aschenbecher: Marmor Schwarz marquinia - limitierte Auflage: 100 signierte und beschänkte Stücke<br />

PAROS M<br />

PAROS H<br />

PAROS D1<br />

30<br />

28<br />

ø 18,5<br />

ø 18<br />

ø 25<br />

7<br />

PUTRELLA ENZO MARI 1958<br />

vassoio multiuso: ferro naturale con vernice trasparente opaca - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno<br />

multipurpose tray: iron, matt transparent varnish - limited edition: 100 items each year<br />

plateau multifonctions: fer naturel laqué transparent - édition limitée: 100 exemplaires par an<br />

Vielzweckschale: Natureisen mit durchsichtigem mattem Lack - limitierte Auflage: 100 Stücke pro Jahr<br />

12<br />

49<br />

9<br />

119


120<br />

GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007<br />

edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />

I VOLTI 1<br />

I VOLTI 1<br />

I VOLTI 2<br />

I VOLTI 2<br />

70<br />

70<br />

70<br />

70<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50<br />

121


122<br />

GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007<br />

edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />

I VOLTI 3<br />

I VOLTI 3<br />

I VOLTI 4<br />

I VOLTI 4<br />

70<br />

70<br />

70<br />

70<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50<br />

GIOCOSA MENTE MIMMO PALADINO 2007<br />

edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier gr 300, Serigraphie - limitierte Auflage: 200 Stücke pro Jahr<br />

edizioni d’arte: carta a mano Arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno<br />

art edition: hand-made paper Arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year<br />

editions d’art: papier à la forme Arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an<br />

Kunstausgaben: handgefertigtes Papier gr 640, Serigraphie und Collage. Signiert und numeriert - limitierte Auflage: 50 Stücke pro Jahr<br />

I VOLTI 5<br />

I VOLTI 5<br />

I VOLTI 6<br />

I VOLTI 6<br />

70<br />

70<br />

70<br />

70<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50<br />

123


124<br />

UNO, LA MELA ENZO MARI 1963<br />

edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosso. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour red. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />

editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rouge. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />

Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rot. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />

DUE, LA PERA ENZO MARI 1963<br />

edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante verde. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour green. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />

editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante vert. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />

Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Grün. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />

TRE, LA MELA E PERA ENZO MARI 1963<br />

edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />

editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />

Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />

QUATTRO, LA PANTERA ENZO MARI 1965<br />

edizioni d’arte serigrafia: serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />

editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />

Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />

OTTO, L’OCA ENZO MARI 1967<br />

edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colori dominanti bianco e arancio. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colours white and orange. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />

editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante blanc et orange. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />

Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farben Weiß und Orange. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />

DICIOTTO, IL PORCELLO ENZO MARI 1976<br />

edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosa. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica<br />

art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour pink. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC<br />

editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rose. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC<br />

Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rose. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.<br />

112<br />

112<br />

112<br />

112<br />

112<br />

70<br />

112<br />

112<br />

78<br />

56<br />

56<br />

45<br />

125


126<br />

SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (ochre) BRUNO MUNARI 1984<br />

edizioni d’arte: ocra, carta a mano stampata in serigrafia a 3 colori<br />

art edition: ochre, hand made paper screenprinted in 3 colours<br />

editions d’art: ocre, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 3 couleurs<br />

Kunstausgaben: Ockergelb, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Dreiffarbendruck<br />

SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (white) BRUNO MUNARI 1984<br />

edizioni d’arte: bianco, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori<br />

art edition: white, hand made paper screenprinted in 5 colours<br />

editions d’art: blanc, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs<br />

Kunstausgaben: Weiß, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck<br />

RICOSTRUZIONE TEORICA DI UN OGGETTO IMMAGINARIO (brown) BRUNO MUNARI 1984<br />

edizioni d’arte: marrone, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori<br />

art edition: brown, hand-made paper screenprinted in 5 colours<br />

editions d’art: marron, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs<br />

Kunstausgaben: Braun, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck<br />

LE PORTE ENZO MARI 1976<br />

edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 8 colori<br />

art edition: hand-made paper screenprinted in 8 colours<br />

editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 8 couleurs<br />

Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Achtfarbendruck<br />

LE STANZE ENZO MARI 1956<br />

edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 4colori<br />

art edition: hand-made paper screenprinted in 4 colours<br />

editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 4 couleurs<br />

Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Vierfarbendruck<br />

50<br />

50<br />

50<br />

70<br />

70<br />

70<br />

70<br />

70<br />

50<br />

50<br />

IRELAND BRUNO MUNARI 1970<br />

cornice: gomma elastica satinata, metracrilato, MDF<br />

frame: satin finish elasticized rubber, methacrylate, MDF<br />

cadre: caoutchouc élastique satiné, métacrylate, MDF<br />

Rahmen: satiniertes elastisches Gummi, Methacrylat, MDF<br />

70<br />

50<br />

127


128<br />

HEADQUARTERS<br />

VIA ANTONIO CANOVA, 34 - 20145 MILANO<br />

T. +39.02.349611 - 34537900<br />

F.+39.02.34538211<br />

SHOWROOM<br />

PIAZZA S. NAZARO IN BROLO, 15 - 20122 MILANO<br />

T. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350<br />

INFO@DANESEMILANO.COM<br />

WWW.DANESEMILANO.COM<br />

ART DIRECTION: CARLOTTA DE BEVILACQUA<br />

DESIGN CONCEPT: IPPOLITA CIAMPINI, SILVIA GERLI<br />

PHOTOGRAPHY: BALLO&BALLO, ELLIOTT ERWITT,<br />

GIO PINI, BENVENUTO SABA, MIRO ZAGNOLI,<br />

FEDERICO VILLA, MARCO CURATOLO<br />

PRINT: GECA S.P.A.<br />

PREPRESS: ACTUALTYPE S.R.L.<br />

© APRIL 2009 DANESE S.R.L<br />

DANESE S.R.L. RESERVES THE RIGHT TO CHANGE, AT ANY<br />

TIME AND WITHOUT PRIOR WARRNING, THE TECNICAL<br />

SPECIFICATION OF ANY PRODUCT ILLUSTRATED IN THIS<br />

CATALOGUE.<br />

FOR DANESE POINTS OF SALE WORLDWIDE VISIT OUR<br />

WEBSITE: WWW.DANESEMILANO.COM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!