11.07.2015 Views

Electric Premium Wire Binder - Fellowes

Electric Premium Wire Binder - Fellowes

Electric Premium Wire Binder - Fellowes

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Electric</strong> <strong>Premium</strong> <strong>Wire</strong> <strong>Binder</strong>Please read these instructions before use.Lire ces instructions avant utilisation.Lea estas instrucciones antes de usarlo.Diese Anleitungen vor Gebrauch genaudurchlesen.Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questomanuale di istruzioni.Dese instructies voor gebruik lezen.Läs dessa anvisningar innan du använderapparaten.Læs venligst denne vejledning før anvendelse.Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningenfør bruk.Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.Перед началом эксплуатации обязательнопрочтите данную инструкцию.Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίεςπριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.Před použitím si pročtěte tyto pokyny.Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.Kérjük, hogy használat előtt olvassa el azutasításokat!Leia estas instruções antes da utilização.fellowes.com


ENGLISHDual waste trayDocumentsupport (lid)Adjustableedge guideWheel to adjustedge guideOverload neonPaper entryPower on neon<strong>Wire</strong>closingleverPunch button<strong>Wire</strong> comb storage anddocument measureWaste tray(dual access)Galaxy <strong>Wire</strong>Carry handle<strong>Wire</strong> closing jawsDocumentmeasure andstorage traySelectable lock controlCAPABILITIESPunching CapacityPaper sheets70-80g / 20lb 20 sheetTransparent Covers100-200 micron / 4-8 mil 3 sheet200+ micron / 8+ mil 2 sheetOther Standard Covers160-270g / 40-60lb 3 sheet270+g / 60+ lb 2 sheetBinding CapacityMax wire comb size 14mm / 9 /16”Max document (80g / 20lb)c. 130 sheetTechnical DataPaper dimensionsA4, A5Punching slots 34Fixed2.5mmSlot pitch 3:1”Adjustable edge guideyes- rotaryWaste tray capacityc. 3000 sheetsVoltage220-240V 50/60 HzMotor wattage 160W 1.0ADuty cycle30 mins on / 30 mins offNet weight14 kg / 31 lbDimensions (LxDxH)20.9” x 17.7” x 6.5” / 530 x 450 x 165mmIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!Please read before use. Please keep for future reference.2When punching;- always ensure the machine is on a stable surface- test punch scrap sheets and set the machine before punching final documents- remove staples and other metal articles prior to punching- never exceed the machines quoted performanceWhen binding;- take care, potential pinch pointNeed Help?Customer Service….www.fellowes.comLet our experts help youwith a solution.Always call <strong>Fellowes</strong>before contactingyour place of purchase.When binding;Keep the machine away from heat and water sources.Never attempt to open or otherwise repair the machine.Plug the machine into an easily accessible socket.Note - this machine features a thermal cut-out device which activates when themachine is overheated during use. It will automatically reset when the machineis safe to operate.


ENGLISHBEFORE YOU BINDGalaxy includes two methods of wire comb closure, for all sizes of wire comb diameters between 6 and 14mm.1– Visual scale. – ideal for binding single documents.The moving closing jaw includes an easy to read scale14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Selectable lock control. – ideal for multiple documents of the same sizes.Set the red STOP bar to the preferred position. Turn the control wheel towards MAXor MIN positions as required.The red stop bar moves up and down within the central window.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80gsm)1. Select the correct wire combdiameter using the storagetray guide.2. Hang the selected wirecomb onto wire comb support.3. Test punch scrap sheets tocheck edge guide setting.4. Punch sheets in small batchesthat do not overload the machineor user.STEPS TO BIND – SINGLE DOCUMENT12341. Starting with the rear cover.Load punched sheets directly ontothe hanging open wire comb.2. Punch and hang the frontcover. Punch and hang theremaining sheets.3. Lift the wire comb upwards offthe hooks. Carefully place into theopen wire closing jaws. Ensure thewire comb is open and touching thebottom of the mechanism.4. Lift the wire closing leverforwards. The closing scale guide ison the moving jaw. Close the jawsuntil the wire gauge shows the sizeof wire being closed.4


STEPS TO BIND – MULTIPLE DOCUMENTS12341. Test close selected wire comb.Set closure lock as required. Checkwire seam closure is complete.52. Starting with the rear cover.Load punched sheets directly ontothe hanging open wire comb.3. Punch and hang the frontcover. Punch and hang theremaining sheets.4. Lift the wire comb upwards offthe hooks. Carefully place into theopen wire closing jaws. Ensure thewire comb is open and touching thebottom of the mechanism.5. Lift the wire closing lever. Thejaws will close at the pre-selectedstop position.FINISHING THE BINDING1 231. Check the closed seam. Ifthe seam is not closed correctly,the document can be placedinto the jaws and closed again.2. To hide the seam, turn therear cover backwards. The frontcover is now visible. The seam ishidden inside the document.3. Check wire seam closure iscomplete. Loose binding allowssheet loss. Good closure retainsall sheets.5


CORRECTING A BOUND DOCUMENT<strong>Wire</strong> binding is a secure binding system. Additional sheets cannot be added unless the document is disassembled and then re-bound.REMOVAL OF WASTE CLIPPINGSThe waste tray is located under the machine and is accessed from each side. For best results empty the tray regularly.The tray should be emptied after every 50 operations to ensure no blockages occur.STORAGELower the lid. The Galaxy wire binder is designed to be stored horizontally on the desk.TROUBLESHOOTINGProblemNo Green power neonRed standby neonCannot close wire comb tightly enoughDamaged hole edgesWaste tray leaksPunched holes are not centralMachine will not punchPunch holes are not parallel to edgePartial hole edgesSheets fall out of documentCauseMachine is not switched onMachine has overloaded when punchingClosing jaws set at too large a diameterPossibly overloading the machineWaste tray is not correctly inserted or ‘burstfeature’ has activatedEdge guide not setBlockageDebris is stuck below diesSheets not correctly aligned to punch pattern<strong>Wire</strong> comb is not closed enoughSolutionSwitch on machine at rear next to plug inletPress the punch button. The machine will withdraw the punchesand re-set itself. Continue this process until the punch cycle iscompleteRevise closure lock setting to suit smaller diameter as requiredPunch plastic covers with paper sheets. Reduce number ofsheets being punchedCheck waste tray is empty and ‘burst feature’ is closedAdjust edge guide until hole pattern is correctCheck waste tray is empty. Check for blockage to paper entryTake stiff cardboard and slide into the paper entry. Move thecardboard sideways to release any stray clippings into thewaste trayAdjust edge guide and test punch scrap sheets until correctCheck closure of wire comb. Place into closing mechanism andimprove binding closure. Revise closure lock setting to suitsmaller diameter as requiredWORLDWIDE WARRANTY<strong>Fellowes</strong> warrants all parts of the binder to be free of defects in material and workmanshipfor 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to bedefective during warranty period, your sale and exclusive remedy will be repair or replacement,at <strong>Fellowes</strong>’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply incases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any implied warranty, including that ofmerchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriatewarranty period set forth above. In no event shall <strong>Fellowes</strong> be liable for any consequentialdamages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You mayhave other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of thiswarranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions maybe required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, pleasecontact <strong>Fellowes</strong> or your dealer.7


FRANÇAISTiroir à confettis (doubleouverture : droite et gaucheSélecteur des diamètres de,l’anneau et du document etbac de stockageSupport dedocument(couvercle)Butée de taquageréglableMolette de réglagede la butée detaquageLevier defermeturedes anneauxInsertion du documentVoyant lumineux de surchargeVoyant lumineuxd’alimentationBouton de perforationTiroir à confettis (doubleouverture : droite et gauche)Galaxy <strong>Wire</strong>Poignée de transportGouttière de serrage desanneaux métalSélecteur des diamètresde ,l’anneau et dudocumentMolette de sélection defermeture des anneauxCARACTÉRISTIQUESCapacité de perforationFeuilles70-80 g/m 2 20 feuillesCouvertures transparentes100-200 microns 3 feuilles200+ microns 2 feuillesAutres couvertures standards160-270 g/m 2 3 feuillesPlus de 270 g/m 22 feuillesCapacité de reliureDiamètre maximum de l’anneau métal14mmCapacité maximum du document (80 g)c. 130 feuillesDonnées techniquesDimensions papierA4, A5Nombre de trous de perforation 34Fixes2,5 mmPas de perforation 3:1”Butée de taquage réglableoui - rotatifCapacité du tiroir à confettisc. 3 000 feuillesVoltage220-240 V 50/60 HzPuissance moteur160 W 1,0 ACycle de fonctionnement30 min de marche / 30 min d’arrêtPoids net14 kgDimensions (LxPxH)530 x 450 x 165 mmCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !ATTENTIONEn perforant ;- assurez-vous que l’appareil est toujours sur une surface stable- testez la perforation sur des feuilles de brouillon et réglez les différentsparamètres avant de perforer les documents finaux- retirez les agrafes et autres objets métalliques avant de perforer- ne dépassez jamais la capacité maximumindiquée sur la machineLire avant d’utiliser la amchine. Veuillez conserver à titre de référence.Vous avezbesoin d’aide ?Pendant la reliure ;Gardez la machine éloignée des sources d’eau et de chaleur.Ne tentez jamais d’ouvrir ni de réparer vous-même cette machine.Branchez la machine à une prise facilement accessible.Remarque – Cette machine est dotée d’un dispositif de coupe-circuit thermiquequi se déclenche lorsque la machine surchauffe durant l’utilisation. Celle-ci seréinitialise lorsque la machine est de nouveau sûre pour l’utilisation.8Lors de la reliure ;- faites attention aux points de « pincements »potentielsService clients...www.fellowes.comConsultez nos experts pourtrouver une solution. Appeleztoujours <strong>Fellowes</strong> avant decontacter votre revendeur.


DIAMÈTRE D’EPAISSEUR DES DOCUMENTS ET DE L’ANNEAUmmnombre de feuilles6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Vous avez besoin d’aide ?Service clients... www.fellowes.comConsultez nos experts pour trouver une solution.Appelez toujours <strong>Fellowes</strong> avant de contactervotre revendeur.UTILISATION12341. Assurez-vous quel’appareil est toujours sur unesurface stable.2. Vérifiez que le tiroir à confettisest vide et correctement mis enplace. Vous pouvez accéder au tiroirà partir des côtés droit et gauche ;3. La machine est équipée decordons d’alimentation séparés.Sélectionnez le cordon appropriéen fonction de la sourced’alimentation.4. Branchez le cordon dansune prise de terre.5675. Mettez la machine en position« on » (situé à l’arrière de lamachine).6. Assurez-vous que le levierde fermeture des anneauxmétalliques est repoussévers l’arrière.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Soulevez le couvercle.Assurez-vous que le voyantlumineux vert d’alimentationest allumé.Galaxy <strong>Wire</strong>9


FRANÇAISAVANT DE RELIERLe perforelieur Galaxy comprend deux méthodes de fermeture des anneaux métal, pour tous les diamètres des anneaux compris entre 6 et 14 mm.1– Graduation visuelle. – Idéale pour la reliure de documents individuels.La gouttière de serrage est équipée d’une graduation facile à lire.14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Molette de sélection de fermeture des anneaux. – Idéale pour plusieursdocuments de même épaisseur. Réglez la barre rouge de STOP (BUTÉE) surl’épaisseur du document. Tournez la molette en direction des positions MAX ou MIN,selon le besoin.La barre rouge de butée se déplace en haut et en bas dans la fenêtre centrale.MaxMinMaxSTOP14mm 9/16”Min6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. Sélectionnez le bon diamètrede l’anneau en utilisantle sélecteur d’épaisseurdu document2. Bloquez l’anneau métal surle support prévu à cet effet.3. Testez la perforation sur desfeuilles de brouillon pour vérifierbon taquage du document.4. Perforez les feuilles par petitesquantités pour ne pas surchargerla machine.RELIURE – DOCUMENT INDIVIDUEL12341. Débutez par la couverturearrière. ‘Placez les feuillesperforées directement surl’anneau au fur et à mesurede la perforation.2. Perforez et placez lacouverture dans l’anneauavant les feuilles intérieures.Puis perforez et placez dansl’anneau les feuilles restantes.3. Retirez l’anneau et les feuilesdu support. Placez-le doucementdans la gouttière de serragedes anneaux métalliques.Assurez-vous que l’anneau estouvert et qu’il touche le fond dela gouttière.4. Tirez le levier de fermeturedes anneaux vers vous. Lagraduation se trouve sur lagouttière de serrage de l’anneau.Serrez l’anneau jusqu’à ce que lagraduation d’épaisseur de votreanneau soit visible.10


RELIURE – DOCUMENTS MULTIPLES12341. Effectuez un test de fermeturesur un anneau de bon diamètre.Si besoin, ajustez la molette desélection de fermeture. réglezRenouvelez le test.52. Débutez par la couverturearrière. ‘Placez les feuillesperforées directement surl’anneau au fur et à mesure dela perforation.3. Perforez et placez lacouverture dans l’anneauavant les feuilles intérieures.Puis perforez et placez dansl’anneau les feuilles restantes.4. Retirez l’anneau et les feuiles dusupport. Placez-le doucement dansla gouttière de serrage des anneauxmétalliques. Assurez-vous quel’anneau est ouvert et qu’il touchele fond de la gouttière.5. Tirez le levier de fermeture des anneauxvers vous. La graduation se trouve sur lagouttière de serrage de l’anneau. Serrezl’anneau jusqu’à ce que la graduationd’épaisseur de votre anneau soit visible.TERMINER LA RELIURE1 231. Vérifiez le serrage del’anneau une fois fermé. Si lareliure n’est pas satisfaisante,repositionnez le document dansla gouttière et refermez-la.2. Pour cacher la reliure,tournez la couverture arrièrevers l’avant. La couvertureavant est maintenant visible. Lareliure est cachée à l’intérieurdu document.3. Vérifiez que le document peutêtre manipulé facilement . Unereliure lâche peut entraîner laperte des feuilles. Une bonnefermeture de l’anneau assure lemaintien des feuilles.11


MODIFIER UN DOCUMENT RELIÉLa perforeliure par anneaux métal est un système de reliure sûr. L’ajout de feuilles n’est pas possible sans désassembler complètement le document et le relierde nouveau.VIDER LE TIROIR A CONFETTISLe tiroir à confettis se trouve sous la machine et vous pouvez y accéder de chaque côté. Pour une perforation parfaite, videz régulièrement le tiroir.Le tiroir doit être vidé toutes les 50 utilisations pour s’assurer que des bourrages ne se produiront pas.RANGEMENTAbaissez le couvercle. Le perforelieur Galaxy a été conçu pour être rangé à l’horizontale sur le bureau.DÉPANNAGEProblèmeVoyant lumineux vert éteintVoyant rouge de veille alluméImpossible de fermer complètementl’anneauLe bord des trous n’est pas régulierDes confettis sortent du tiroirà confettisLes trous perforés ne sontpas centrésLa machinene perfore pasLes trous perforés ne sont pasparallèles à la tranche de la feuilleBords de trous partielsLes feuilles tombent du documentGARANTIE INTERNATIONALECauseLa machine n’est pas alluméeLa machine a été surchargée lors de laperforationGouttière de fermeture réglée sur un diamètretrop importantSurcharge possible de la machineLe tiroir à confettis n’est pas insérécorrectement ou le tiroir est pleinLa butée de taquage n’est pascorrectement régléeBourrageDes confettis empêchent le bon alignementdes feuillesLes feuilles ne sont pas alignées correctementL’anneau métal n’est pas correctement ferméSolutionAllumez la machine à l’arrière à proximité du cordond’alimentationAppuyez sur le bouton de perforation. La machine retirera lespoinçons de perforations et se réinitialisera. Continuez cetteopération jusqu’à ce que le cycle soit terminéModifiez le réglage de la molette de sélection de fermeturepour l’adapter à un diamètre moins importantPerforez les couvertures de plastique avec les feuilles de papierde chaque côté. Réduisez le nombre de feuilles à perforerAssurez-vous que le tiroir à confettis est videAjustez la butée de taquage jusqu’à ce que l’alignementsoit bonVérifier que le tiroir à confettis à été vidé. Vérifiez que rien negêne l’insertion des feuilles à la perforationPrenez un carton rigide et glissez-le dans la fente d’insertionde perforation. Déplacez le carton de gauche à droite pourdégager tout confetti bloquéAjustez la butée de taquage et testez sur des feuilles debrouillon jusqu’à ce que la position soit correcteInsérez de nouveau l’anneau dans la gouttière de fermeturepour améliorer la fermeture de la reliure. Si besoin, revoyez leréglage de la molette de sélection de fermeture pour l’adapterà un diamètre moins important<strong>Fellowes</strong> garantit que toutes les pièces du perforelieur sont exemptes de tout vice de matériauou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat par l’utilisateur final.Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recourssera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse à la discrétion et aux frais de<strong>Fellowes</strong>. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulationou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris celle de qualité marchande oud’adaptation à une utilisation particulière, se limite par la présente à la durée de la période degarantie appropriée établie dans ce document. En aucun cas <strong>Fellowes</strong> ne sera tenue responsablede quelque façon que ce soit de tout dommage consécutif attribuable à ce produit. Cette garantievous donne des droits spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits juridiques différents decette garantie. La durée, les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valablesdans le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigiblespar les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillezcontacter <strong>Fellowes</strong> ou votre revendeur.13


ESPAÑOLBandeja de residuos dedoble accesoCajón para canutillos dealambre y herramienta demedición de documentosSoporte dedocumento(tapa)Guía lateralajustableRueda de ajustede guía lateralPalanca decierre delalambreEntrada del papelNeón de sobrecargaNeón de encendidoBotón de perforaciónBandejade residuos(acceso doble)Galaxy <strong>Wire</strong>Asa de transporteMordazas de cierredel alambreRegla de medición dedocumentos y cajón dealmacenamientoControl de cierreseleccionableCARACTERÍSTICAS GENERALESCapacidad de perforaciónHojas de papel70-80g/m 220 hojasPortadas transparentes100-200 micras 3 hojas200+ micras 2 hojasOtras portadas estándar160-270 g/m 2 3 hojas270+ g/m 2 2 hojasCapacidad de encuadernaciónTamaño máximo del canutillo de alambre14 mmPeso máximo de documento (80 g)c. 130 hojasEspecificaciones técnicasDimensiones del papelA4, A5Ranuras de perforación 34Fijo2,5 mmpaso de ranura 3:1”Guía lateral ajustablesí - giratoriaCapacidad de la bandeja de residuosc. 3000 hojasTensión220-240 V 50/60 HzPotencia de motor160 W 1,0 ACiclo de tareas30 min. encendido / 30 min. apagadoPeso neto14 kgDimensiones (AxPxA)530 x 450 x 165 mmINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!14PRECAUCIÓNAl perforar;- asegúrese siempre de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable- perfore algunas hojas de prueba y configure la máquina antes de perforar losdocumentos finales- retire las grapas y cualquier otro material metálico de las hojas antes de perforar- nunca exceda la capacidad nominal dela máquinaAl encuadernar;- tenga cuidado de no pillarse los dedosLea estas instrucciones antes del uso. Conserve este manual para futuras consultas.¿Necesitaayuda?Servicio al cliente….www.fellowes.comDeje que nuestros expertos leayuden y le den una solución.Llámenos siempre antes deponerse en contacto consu distribuidor.Al encuadernar;Mantenga la máquina alejada de fuentes de agua y calor.No intente nunca abrir o reparar de ninguna otra manera esta máquina.Enchufe la máquina a una toma fácilmente accesible.Nota: esta máquina contiene un dispositivo de corte térmico que se activa si lamáquina se recalienta durante el uso. Se reiniciará automáticamente una vezque la temperatura alcance el nivel de funcionamiento seguro.


DIÁMETRO DEL CANUTILLO DE ALAMBRE Y TAMAÑOS DE LOS DOCUMENTOSmmnúmero de hojas6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130¿Necesita ayuda?Servicio al cliente…. www.fellowes.comDeje que nuestros expertos le ayuden y leden una solución. Llámenos siempre antes deponerse en contacto con su distribuidor.INSTALACIÓN12341. Asegúrese que la máquinase encuentre sobre unasuperficie estable.2. Compruebe que la bandeja deresiduos esté vacía y colocadacorrectamente. Se puede accedera la bandeja desde los ladosizquierdo y derecho. La bandejatiene una ‘función ráfaga’ que seactiva cuando el cajón de recortesestá ‘excesivamente lleno’.3. La máquina se proporciona concables de alimentación sin conectar.Seleccione el cable correcto para lafuente de alimentación apropiada.4. Enchufe el cable en la tomaeléctrica con conexión a tierra.5675. Encienda la máquina (elinterruptor se encuentra en laparte posterior).6. Asegúrese de que la palanca decierre del alambre esté colocadahacia atrás.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Levante la tapa. Compruebesi se enciende el neón verde.Galaxy <strong>Wire</strong>15


ESPAÑOLANTES DE ENCUADERNARGalaxy incluye dos métodos de cierre de los canutillos de alambre que sirven para todos los tamaños de canutillos con diámetros entre 6 y 14 mm.1– Escala visual. – ideal para encuadernar documentos individuales.La mordaza móvil de cierre incluye una escala de fácil lectura.14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Control de cierre seleccionable. – ideal para múltiples documentos delmismo tamaño.Fije la barra STOP (PARADA) roja en la posición deseada. Gire el selector de controlhacia las posiciones MAX (MÁX.) o MIN. según sea necesario.La barra de parada roja se desplaza hacia arriba y hacia abajo en la ventana central.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. Seleccione el canutillo dealambre del diámetro correctocon ayuda de la guía del cajónde almacenamiento.2. Coloque el canutillo de alambreseleccionado en el soportepara canutillos de alambre.3. Perfore algunas hojas de pruebapara comprobar la posición de laguía lateral.4. Perfore las hojas en partidaspequeñas para no sobrecargar lamáquina ni exceder el esfuerzodel usuario.PROCESO DE ENCUADERNACIÓN – UN SOLO DOCUMENTO12341. Comience con la tapa posterior.Coloque las hojas perforadasdirectamente en el canutillo dealambre abierto.2. Perfore y coloque la tapadelantera. Perfore y coloque elresto de las hojas.3. Levante el canutillo de alambreen dirección vertical para sacarlode los ganchos. Colóquelo concuidado en las mordazas de cierredel alambre abiertas. Asegúresede que el canutillo de alambreesté abierto y tocando el fondodel mecanismo.4. Levante la palanca de cierredel alambre y llévela haciadelante. La guía con la escala decierre está en la mordaza móvil.Cierre las mordazas hasta queel calibre del alambre muestreel tamaño del alambre que seestá cerrrando.16


PROCESO DE ENCUADERNACIÓN – MÚLTIPLES DOCUMENTOS12341. Pruebe a cerrar el canutillode alambre seleccionado. Ajusteel selector de cierre según seanecesario. Compruebe que el cierrede la costura de unión sea total.52. Comience con la tapa posterior.Coloque las hojas perforadasdirectamente en el canutillo dealambre abierto.3. Perfore y coloque la tapadelantera. Perfore y coloque elresto de las hojas.4. Levante el canutillo de alambreen dirección vertical para sacarlode los ganchos. Colóquelo concuidado en las mordazas de cierredel alambre abiertas. Asegúresede que el canutillo de alambreesté abierto y tocando el fondodel mecanismo.5. Levante la palanca de cierredel alambre. Las mordazas secerrarán en la posición de paradapreseleccionada.ÚLTIMOS PASOS DEL PROCESO DE ENCUADERNACIÓN1 231. Compruebe la costura deunión cerrada. Si la costura deunión no está cerrada como esdebido, el documento puedecolocarse de nuevo en lasmordazas y volverse a cerrar.2. Para ocultar la costura deunión, gire la tapa posteriorhacia atrás. La tapa delanteraquedará a la vista. La costurade unión queda oculta dentrodel documento.3. Compruebe que el cierre de lacostura de unión sea total. Si laencuadernación es holgada, lashojas se pueden salir. Un buencierre retiene todas las hojas.17


CÓMO CORREGIR LA ENCUADERNACIÓN DE UN DOCUMENTOLa encuadernación con canutillos de alambre es un sistema de encuadernación seguro. Este tipo de encuadernación no permite añadir hojasadicionales a menos que el documento se desarme y luego se vuelva a encuadernar.CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE PAPELLa bandeja de residuos se encuentra en la parte inferior de la máquina, y puede accederse a ella desde cada lado. Para obtener los mejores resultados, vacíe labandeja periódicamente.La bandeja debe vaciarse cada 50 operaciones para asegurar que no se produzcan obstrucciones.ALMACENAMIENTOBaje la tapa. La encuadernadora de alambre Galaxy está diseñada para permanecer en posición horizontal sobre el escritorio.RESOLUCIÓN DE PROBLEMASProblemaEl neón verde no se enciendeNeón rojo de suspensiónNo se puede cerrar el canutillo dealambre al punto deseadoAgujeros en malas condicionesLa bandeja de residuos deja salirrestos de papelLos orificios perforados noestán centradosLa máquina no perforaLos orificios perforados no estánparalelos al bordeOrificios con bordes incompletosLas hojas se desprendendel documentoGARANTÍA MUNDIALCausaLa máquina no está encendidaLa máquina se ha sobrecargado durante laperforaciónLas mordazas de cierre están fijadas en undiámetro demasiado grandePosible sobrecarga de la máquinaLa bandeja no está insertada correctamente ose ha activado la ‘función ráfaga’La guía lateral no se ha fijadoBloqueoSe acumula suciedad bajo los taladrosLas hojas no están alineadas según el patrónde perforaciónEl canutillo metálico no está cerrado del todoSoluciónEncienda la máquina con el interruptor de la parte posterior,situado junto a la toma para el cable eléctricoPulse el botón de perforación. La máquina extraerá todos lostaladros y se reiniciará. Continúe realizando este proceso hastacompletar el ciclo de perforaciónAjuste el mecanismo de cierre a un diámetro más pequeñosegún sea necesarioPerfore las cubiertas de plástico con hojas de papel. Reduzca elnúmero de hojas que van a perforarseCompruebe que la bandeja de residuos está vacía y la ‘funciónráfaga’ cerradaAjuste la guía lateral hasta que el patrón de orificios seacorrectoCompruebe que la bandeja de residuos esté vacía. Compruebeque la entrada de papel no está bloqueadaUtilice un trozo de cartulina para pasarlo a través de la entradade papel. Mueva la cartulina hacia los lados para extraer losrestos de papel e introducirlos en la bandeja de residuosAjuste la guía lateral y perfore algunas hojas de prueba hastacorregir la orientaciónCompruebe el cierre del canutillo de alambre. Colóquelo en elmecanismo de cierre y mejore el cierre de la encuadernación.Ajuste el selector de cierre a un diámetro más pequeño segúnsea necesario<strong>Fellowes</strong> garantiza que todas las piezas de la encuadernadora estarán libres de defectosde material y mano de obra durante 2 años tras la fecha de compra por parte del primerconsumidor. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período degarantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, acriterio y cuenta de <strong>Fellowes</strong>. Esta garantía queda invalidada en casos de abuso, manipulaciónindebida o reparación no autorizada. Cualquier garantía implícita, incluida la de comerciabilidado aptitud para un objetivo particular, queda limitada por la presente en su duración al periodoapropiado de garantía establecido anteriormente. <strong>Fellowes</strong> no será en ningún caso responsablede ningún daño consecuencial que pueda atribuirse a este producto. Esta garantía le confierederechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales diferentes. La duración,los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en loslugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Paramás detalles o para recibir servicio bajo esta garantía, por favor, póngase en contacto connosotros o con su distribuidor.19


DEUTSCHAbfallfachDokumentenstütze(Deckel)VerstellbareSeitenführungRad zur Einstellungder Seitenführung<strong>Binder</strong>ückenverschlusshebelPapiereinzugÜberlastungsanzeigeStrom-Ein-AnzeigeStanztaste<strong>Binder</strong>ückenablage undDokumentmessvorrichtungAbfallfach(Zugriff vonbeiden Seiten)Galaxy <strong>Wire</strong>Tragegriff<strong>Binder</strong>ückenverschlussbackenDokumentmessvorrichtungund AblagefachEinstellbarer VerschlussLEISTUNGSMERKMALEStanzleistungPapierblätter70-80 g/m 2 20 BlätterTransparentdeckblätter100-200 Mikron 3 Blätter200+ Mikron 2 BlätterAndere Standarddeckblätter160-270 g 2 3 Blätter270+ g/m 2 2 BlätterBindeleistungMax. <strong>Binder</strong>ückengröße14 mmMax. Dokument (80 g)c. 130 BlätterTechnische DatenPapiermaßeA4, A5Stanzschlitze 34Fest2,5 mmStanzteilung 3:1”Verstellbare Seitenführungja - DrehfunktionAbfallfach-Fassungsvermögenc. 3000 BlätterSpannung220-240 V 50/60 HzMotorleistung (W)160 W 1,0 AArbeitszyklus30 Min. ein / 30 Min. ausNettogewicht14 kgAbmessungen (LxTxH)530 x 450 x 165 mmWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!20VORSICHTBitte vor Gebrauch lesen. Zur späteren Bezugnahme bitte aufbewahren.Beim Stanzen;- Immer darauf achten, dass das Gerät auf einer stabilen Unterlage steht- Restblätter teststanzen und das Gerät vor dem Stanzen der endgültigenDokumente einstellen- Heftklammern und andere Metallteile vor dem Stanzen entfernen- Nie die angegebene Geräteleistung überschreitenBeim Binden;- Vorsicht, QuetschgefahrBenötigenSie Hilfe?Kundendienst….www.fellowes.euLassen Sie unsere Experten eineLösung finden. Rufen Sie immerzuerst <strong>Fellowes</strong> an, bevor Sie denHändler kontaktieren, bei dem Siedas Gerät gekauft haben.Beim Binden;Das Gerät von Wärme- und Wasserquellen fernhalten.Dieses Gerät darf nicht geöffnet oder repariert werden.Das Gerät an einer gut zu erreichbaren Steckdose anschließen.Hinweis – dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion,die aktiviert wird, wenn das Gerät während des Betriebs zu heiß wird. DieseFunktion wird automatisch zurückgestellt, sobald das Gerät wieder sicherbetrieben werden kann.


BINDERÜCKENDURCHMESSER UND DOKUMENTGRÖSSENmmAnzahl der Blätter6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Benötigen Sie Hilfe?Kundendienst…. www.fellowes.euLassen Sie unsere Experten eine Lösungfinden. Rufen Sie immer zuerst <strong>Fellowes</strong> an,bevor Sie den Händler kontaktieren, bei demSie das Gerät gekauft haben.EINRICHTUNG12341. Immer darauf achten, dassdas Gerät auf einer stabilenTischfläche steht.2. Prüfen, ob das Abfallfach leer istund richtig sitzt. Zugriff auf das Fach istvon links oder rechts möglich. Das Fachverfügt über eine „Auswurfunktion“, dieaktiviert wird, wenn das Papierabfallfachzu voll ist.3. Das Gerät wird mit losenStromanschlussleitungen geliefert.Die richtige Leitung für dievorhandene Stromversorgungauswählen.4. Die Leitung an einer geerdetenSteckdose anschließen.5675. Das Gerät (auf derGeräterückseite) einschalten.6. Darauf achten, dass der<strong>Binder</strong>ückenverschlusshebel ganznach hinten gedrückt ist.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Den Deckel öffnen. Prüfen,ob die grüne Strom-Ein-Anzeige leuchtet.Galaxy <strong>Wire</strong>21


DEUTSCHVOR DEM BINDENDas Galaxy-Gerät bietet zwei Verschlussmethoden für alle <strong>Binder</strong>ückendurchmesser von 6 bis 14 mm.1– Visuelle Skala. – ideal zum Binden von einzelnen Dokumenten.Auf der beweglichen Verschlussbacke ist eine eine gut lesbare Skala angebracht14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Einstelbarer Verschluss. – ideal für mehrere Dokumente gleicher Größe.Die rote STOPP-Markierung auf die gewünschte Position stellen. Das Steuerrad jenach Bedarf in Richtung MAX oder MIN drehen.Die rote Stopp-Markierung bewegt sich innerhalb des mittleren Fensters aufundabwärts.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. Den richtigen <strong>Binder</strong>ückendurchmessermithilfe derMessvorrichtung bestimmen.2. Den gewählten <strong>Binder</strong>ücken inden <strong>Binder</strong>ückenhalter einlegen.3. Ein paar Restblätter teststanzen,um die Einstellung der Seitenführungzu prüfen.4. Die Blätter in kleinen Stapelnstanzen, damit Gerät und Benutzernicht überlastet werden.SCHRITTE ZUM BINDEN – EINZELNES DOKUMENT12341. Mit dem hinteren Deckblattbeginnen. Die gestanzten Blätterdirekt in den offen hängenden<strong>Binder</strong>ücken legen.2. Das vordere Deckblattstanzen und einlegen. Dierestlichen Blätter stanzenund einlegen.3. Den <strong>Binder</strong>ücken nach obenvom <strong>Binder</strong>ückenhalter abheben.Vorsichtig in die geöffneten<strong>Binder</strong>ückenverschlussbackenlegen. Sicherstellen, dass der <strong>Binder</strong>ückenoffen ist und den Bodendes Mechanismus berührt.4. Den Verschlusshebel nachvorne ziehen. Die Skalabefindet sich an der beweglichenVerschlussbacke. Die Backenschließen, bis die Größe deszu schließenden <strong>Binder</strong>ückensanzeigt wird.22


ITALIANOCassetto per i residui di carta adoppio accessoCassetto dorso metallico emisura documentoSupportodocumento(coperchio)Guida bordoregolabileManopola diregolazioneguida bordoLeva dichiusuradorsoSpia di sovraccaricoIngresso cartaSpia di alimentazionePulsante di perforaturaCassetto per iresidui di carta(doppio accesso)Galaxy <strong>Wire</strong>ManigliaPinza di chiusura dorsoMisura documentoe vassoioComando bloccoselezionabileCARATTERISTICHECapacità di perforaturaFogli di carta70-80 g/m 2 20 fogliCopertine trasparenti100-200 micron 3 fogli200 micron 2 fogliAltre copertine standard160-270 g/m 2 3 fogli270+ g e più 2 fogliCapacità di rilegaturaDiametro max dorso14 mmN. max fogli documento (80 g) circa 130 fogliDati tecniciFormato cartaA4, A5Fessure di perforatura 34Fisse2,5 mmPasso fessure 3:1”Guida bordo regolabilesì - rotanteCapacità del cassetto per i residui di cartacirca 3000 fogliTensione220-240 V 50/60 HzPotenza motorino160 W 1,0 ACiclo di servizio30 minuti in funzione / 30 minuti non in funzionePeso netto14 kgDimensioni (L x P x A)530 x 450 x 165 mmNORME DI SICUREZZA IMPORTANTI — Leggere prima dell’uso.26ATTENZIONEPrecauzioni per la perforatura;- Verificare sempre che la macchina sia su una superficie stabile- Eseguire delle prove su fogli di scarto e impostare la macchina prima diprocedere alla perforatura dei documenti- Rimuovere le graffette e altri oggetti metallici prima di eseguirela perforatura- Non eccedere mai la capacità della macchinaPrecauzioni per la rilegatura;- Fare attenzione, pericolo di schiacciamento ditaSi prega di leggere prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per consultarle quando necessario.Per richiedereassistenzaServizio clienti...www.fellowes.comI nostri tecnici sono a vostradisposizione per offrirvi lasoluzione migliore. Contattatesempre <strong>Fellowes</strong> prima dirivolgervi al rivenditore.Precauzioni per la rilegatura;Tenere la macchina lontano da fonti di calore e acqua.Non tentare mai di aprire o riparare in alcun modo la macchina.Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile.Nota bene: la macchina è dotata di un dispositivo di sicurezza che la spegnese la macchina si surriscalda durante l’uso e si ripristina automaticamente nonappena si può usarla in sicurezza.


DIAMETRO DEL DORSO METALLICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTImmnumero di fogli6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Per richiedereassistenzaServizio clienti... www.fellowes.comI nostri tecnici sono a vostra disposizione peroffrirvi la soluzione migliore. Contattate sempre<strong>Fellowes</strong> prima di rivolgervi al rivenditore.IMPOSTAZIONE12341. Verificare che la macchina siasu una superficie stabile.2. Verificare che il cassetto per iresidui di carta sia vuoto e inseritocorrettamente. È possibile accedereal cassetto sia dal lato destro chedal lato sinistro. Il cassetto prevedela funzione di espulsione attivaquando è pieno di residui di carta.3. La macchina viene fornitacon più cavi di alimentazione;selezionare quello adatto alla presadi corrente.4. Collegare il cavo a unapresa di corrente con messaa terra.5675. Accendere la macchinaazionando l’interruttore generale,situato sulla parte posteriore.6. Verificare che la leva dichiusura del dorso metallico siaspinta verso il retro.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Sollevare il coperchio.Verificare che la spia verde dialimentazione sia accesa.Galaxy <strong>Wire</strong>27


RILEGATURA DI PIÙ DOCUMENTI12341. Verificare la chiusura del dorsometallico selezionato. Regolare ilblocco di chiusura come necessario.Verificare che la giunzione del dorsosia chiusa completamente.52. Iniziare dalla copertinaposteriore. Caricare i fogliperforati direttamente sul dorsometallico aperto.3. Perforare e agganciare lacopertina anteriore. Perforaree agganciare i fogli rimanenti.4. Sollevare il dorso metallicostaccandolo dai ganci. Inserirlocon cautela nelle branche delmeccanismo di chiusura aperto.Accertarsi che il dorso sia apertoe tocchi la parte inferioredel meccanismo.5. Sollevare in avanti la leva dichiusura del dorso. Le branchesi chiudono nella posizione diarresto preselezionata.COMPLETAMENTO DELLA RILEGATURA1 231. Controllare i punti digiunzione del dorso. Sela giunzione non è chiusacorrettamente, si può reinserireil documento nella pinza echiuderlo di nuovo.2. Per nascondere la giunzione,girare di 360 gradi la copertinaposteriore. Ora è visibilela copertina anteriore. Lagiunzione è nascosta all’internodel documento.3. Verificare che la giunzione deldorso sia chiusa completamente.Una rilegatura non perfetta puòcausare la perdita di fogli. Unachiusura corretta mantiene fissatitutti i fogli.29


MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGATOLa rilegatura con dorso metallico è solida e sicura. Non è possibile aggiungere fogli a meno di non aprire il documento e quindi rilegarlo di nuovo.RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CARTAIl cassetto per i residui di carta è situato sotto la macchina ed è accessibile da tutti i lati. Per ottenere risultati ottimali, svuotarlo regolarmente.Svuotare il vassoio ogni 50 operazioni, per garantire che non si ostruisca.RIPOSIZIONEAbbassare il coperchio. La rilegatrice a dorso metallico Galaxy va riposta orizzontalmente su una scrivania.RISOLUZIONE GUASTIProblemaSpia verde di alimentazione spentaSpia rossa di standby accesaNon è possibile chiudereadeguatamente il dorso metallicoBordi dei fori danneggiatiFuoriuscita dei residui di cartadal cassettoFori non centratiLa macchina non esegue laperforaturaFori non paralleli al bordoBordi dei fori eseguiti parzialmenteDistacco di fogli dal documentoGARANZIA INTERNAZIONALECausaMacchina non accesaMacchina sovraccaricata durante laperforaturaLe branche del meccanismo di chiusura sonoregolate su un diametro eccessivoPossibile sovraccarico della macchinaCassetto dei residui di carta non inseritocorrettamente o funzione di “espulsionerapida” attivataGuida del bordo non impostataOstruzioneMateriale di scarto incastrato sotto i punzoniFogli disallineati rispetto ai punzoniChiusura inadeguata del dorso metallicoSoluzioneAccenderla azionando il pulsante situato nella parte posterioreaccanto alla spina di alimentazionePremere il pulsante di perforatura. La macchina retrae ipunzoni e si reimposta. Continuare questa procedura finché ilciclo di perforatura non è completo.Regolare il blocco di chiusura per adattarlo a undiametro inferiorePerforare le copertine di plastica con i fogli di carta. Ridurre ilnumero di fogli su cui si esegue la perforaturaVerificare che il cassetto per i residui di carta sia vuoto e che lafunzione di “espulsione rapida” non sia attivataRegolare la guida del bordo finché la sequenza di fori nonè correttaVerificare che il cassetto per i residui di carta sia vuoto.Controllare se c’è un’ostruzione all’ingresso della cartaInserire nell’apertura della carta un pezzo di cartone rigido.Muovere il cartone lateralmente per far cadere eventualiresidui di carta nel cassettoRegolare la guida del bordo ed eseguire delle prove su fogli discarto fino a eliminare il problemaVerificare la chiusura del dorso metallico. Inserirlo nelmeccanismo di chiusura ed eseguire meglio la chiusura. Regolareil blocco di chiusura per adattarlo a un diametro inferiore<strong>Fellowes</strong> garantisce che tutti i componenti della rilegatrice saranno esenti da difetti di materialie fabbricazione per due anni a decorrere dalla data d’acquisto da parte dell’utente originale.Nel caso in cui si riscontrino dei difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo adisposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a caricodi <strong>Fellowes</strong> e a sua discrezione. La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio,manutenzione errata o riparazioni non autorizzate. Eventuali garanzie implicite, compresequelle di commerciabilità o idoneità per uno scopo specifico, sono soggette ai limiti di duratastabiliti nella garanzia sopra indicata. In nessun caso <strong>Fellowes</strong> sarà ritenuta responsabile didanni consequenziali o incidentali attribuibili a questo prodotto. La presente garanzia concedediritti legali specifici. L’acquirente potrebbe godere di altri diritti legali diversi da quelli di cuialla presente garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi alivello mondiale, a eccezione dei luoghi in cui, in base alla legislazione vigente, siano previstelimitazioni, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per richiedere assistenzain garanzia, rivolgersi direttamente a <strong>Fellowes</strong> o al rivenditore.31


NEDERLANDSDubbele afvalbakDocumentsteun(deksel)RegelbarerandgeleiderWiel om randgeleideraf te stellenDraadsluithefboomPapierinvoerOverbelastingslampjeStroom aan lampjePonsknopDraadkamopslag endocumentmaatAfvalbak (toegangvan twee kanten)Galaxy <strong>Wire</strong>HandgreepDraadsluitklauwenKamopslagbakvoor diversedocumentenSelecteerbarevergrendelingsbedieningMOGELIJKHEDENPonscapaciteitPapiervellen70-80 g/m 2 20 vellenTransparante dekbladen100-200 micron 3 vellen200+ micron 2 vellenAndere standaarddekbladen160-270 g/m 2 3 vellen270+ g/m 2 2 vellenInbindcapaciteitMax. draadkamformaat14 mmMax. document (80 g)c. 130 vellenTechnische gegevensPapierafmetingenA4, A5Ponsgaten 34Vast2,5 mmPerforatieafstand 3:1”Regelbare randgeleiderja - roterendAfvalbakcapaciteitc. 3000 vellenVoltage220-240 V 50/60 HzMotorvermogen160 W 1,0 AWerkingscyclus30 min aan / 30 min uitNettogewicht14 kgAfmetingen (LxDxH)530 x 450 x 165 mmBELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!Lees vóór gebruik. Bewaar voor later gebruik.32Tijdens het ponsen;- zorg altijd dat de machine op een stabiel oppervlak staat- test ponsafvalvellen en stel de machine in vóór het ponsen vanuiteindelijke documenten- verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen vóór het ponsen- overschrijd nooit de opgegeven capaciteitvan de machineTijdens het inbinden;- voorzichtig, mogelijk knelpuntHulp nodig?Klantendienst….www.fellowes.comLaat onze deskundigen u helpenmet een oplossing. Neem altijdeerst contact op met <strong>Fellowes</strong>alvorens contact op te nemenmet de winkel waar u hetproduct hebt gekocht.Tijdens het inbinden:Houd de machine uit de buurt van warmte- en waterbronnen.Probeer de machine nooit te openen of op een andere wijze te repareren.Sluit de machine aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact.Opmerking – deze machine is uitgerust met een thermische uitschakelfunctie diewordt geactiveerd wanneer de machine oververhit raakt tijdens gebruik. Dezewordt automatisch gereset wanneer de machine veilig kan bediend worden.


DRAADKAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGENmmaantal vellen6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Hulp nodig?Klantendienst…. www.fellowes.comLaat onze deskundigen u helpen met eenoplossing. Neem altijd eerst contact op met<strong>Fellowes</strong> alvorens contact op te nemen met dewinkel waar u het product hebt gekocht.OPSTELLING12341. Zorg dat de machine op eenstabiel oppervlak staat.2. Controleer of de afvalbakleeg en correct gemonteerd is.Er kan van zowel de linker- alsde rechterkant toegang wordenverkregen tot de bak. De bakheeft een ‘barstfunctie’ die werktwanneer de snipperbak ‘te vol’ is.3. De machine wordt geleverdmet losse stroomkabels. Kiesde juiste stroomkabel voor destroomvoorziening.4. Sluit de stroomkabel aanop een geaard stopcontact.5675. Schakel de machine in (knopbevindt zich aan de achterzijdevan de machine).6. Zorg dat de draadsluithefboomnaar achteren is geduwd.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Til het deksel op. Controleerof het groene voedingslampjebrandt.Galaxy <strong>Wire</strong>33


NEDERLANDSVÓÓR HET INBINDENDe Galaxy heeft twee methoden voor draadkamsluiting, voor alle draadkamdiameters tussen 6 en 14 mm.1– Visuele schaal. – ideaal voor het inbinden van enkele documenten.De bewegende sluitklauw heeft een gemakkelijk af te lezen schaal14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Selecteerbare vergrendelingsbediening. – ideaal voor meerderedocumenten van dezelfde maat. Stel de rode STOP-balk in op de gewenste positie.Draai het bedieningswieltje zoals vereist naar MAX of MIN.De rode stopbalk gaat in het middenvenster op en neer.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. Selecteer de correctedraadkamdiametermet behulp van dekamopslagbakgeleider.2. Hang de geselecteerdedraadkam aan dedraadkamondersteuning.3. Test ponsafvalvellen om deinstelling van de randgeleiderte testen.4. Pons vellen in kleinehoeveelheden die de machine of degebruiker niet overbelasten.INBINDSTAPPEN – ENKEL DOCUMENT12341. Begin met het achterste blad.Plaats geponste vellen direct opde geopende draadkam.2. Pons het voorblad en hanghet op. Pons en hang deoverige bladen op.3. Til de draadkam omhoogvan de haken af. Plaats hemvoorzichtig in de geopendedraadsluitklauwen. Zorg datde draadkam geopend is en debodem van het mechanisme raakt.4. Duw de draadsluithefboomnaar voren. Op de bewegendeklauw staat de sluitafstandaangegeven. Sluit de klauwentot de draaddiktemeter de maataangeeft van de draad diegesloten wordt.34


EEN INGEBONDEN DOCUMENT CORRIGERENInbinden met draadkammen is een vast bindsysteem. Er kunnen geen extra vellen worden toegevoegd, tenzij het document uit elkaar wordtgehaald en weer in elkaar wordt gezet.AFVAL VERWIJDERENDe afvalbak bevindt zich onder de machine en kan bereikt worden vanaf beide kanten. Voor de beste resultaten dient u de bak regelmatig leeg te maken.De bak dient na elke 50 maal gebruik te worden geleegd om blokkeringen te voorkomen.OPSLAGDoe het deksel naar beneden. De Galaxy draadbindmachine is ontworpen voor horizontale plaatsing op het bureau.PROBLEMEN OPLOSSENProbleemGeen groen voedingslampjeRood stand-by lampjeKan de draadkam niet strakgenoeg sluitenBeschadigde ponsrandenAfvalbak lektPonsgaten zijn niet in het middenMachine ponst nietPonsgaten zijn niet evenwijdigmet randOnvolledige ponsrandenVellen vallen uit het documentOorzaakMachine is niet ingeschakeldDe machine is overbelast tijdens het ponsenDe sluitklauwen zijn op een te grotediameter ingesteldMogelijke overbelasting van de machineAfvalbak is niet correct gemonteerd of‘barstfunctie’ is geactiveerdRandgeleider niet ingesteldVerstoppingEr zit afval vast onder de matrijzenVellen niet correct uitgelijnd met ponspatroonDraadkam is niet ver genoeg geslotenOplossingSchakel de machine in op de achterkant naasthet stekkercontactDruk op de ponsknop. De machine zal de ponsvellenterugtrekken en een automatische reset uitvoeren. Ga verderop deze wijze tot het ponsen voltooid isVerander de instelling van de sluitvergrendeling zodat dezezoals vereist geschikt is voor de kleinere diameterPons plastic dekbladen met papiervellen. Verminder het aantalte ponsen vellenControleer of afvalbak leeg is en de ‘barstfunctie’ gesloten isStel randgeleider in totdat gatenpatroon correct isControleer of afvalbak leeg is. Controleer op verstoppingbij papierinvoerNeem een stuk stijf karton en schuif dit in de papierinvoer.Beweeg het karton zijdelings om alle resten in de afvalbak tedoen belandenRegel de randgeleider bij en test afvalvellen tot de afstellingcorrect isControleer de sluiting van de draadkam. Plaats in hetsluitingsmechanisme en corrigeer de sluiting van de binding.Verander de instelling van de sluitvergrendeling zodat deze zoalsvereist geschikt is voor de kleinere diameterWERELDWIJDE GARANTIE<strong>Fellowes</strong> garandeert dat alle onderdelen van de inbindmachine zonder gebreken zijn betreffendemateriaal en afwerking gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de originelegebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de garantieperiode wordt vastgesteld dat dit defect is,is uw enige en exclusieve optie de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naargoeddunken en op kosten van <strong>Fellowes</strong>. Deze garantie is niet van toepassing indien er sprakeis van misbruik, verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie. Alle impliciete garanties,waaronder garanties met betrekking tot verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaalddoel, worden hierbij beperkt in duur tot de hierboven aangegeven toepasselijke garantieperiode.<strong>Fellowes</strong> is in geen geval aansprakelijk voor enige incidentele of gevolgschade toe te schrijvenaan dit product. Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. U hebt misschien nogandere wettelijke rechten die van deze garantie afwijken. De duur, bepalingen en voorwaardenvan deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties ofvoorwaarden vereist kunnen worden door de plaatselijke wetgeving. Neem voor verdere detailsof om service te kunnen krijgen onder deze garantie contact op met ons of met uw winkelier.37


SVENSKADubbelsidig avfallsbrickaDokumentstöd(lock)JusterbarsidoguideJusterhjul försidoguideTrådstängningsspakInmatningNeonlampa - ÖverbelastningNeonlampa - StrömStansknappRyggförvaring ochdokumentmåttAvfallsbricka (åtkomstfrån två sidor)Galaxy <strong>Wire</strong>BärhandtagTrådstängningsbackarDokumentmått ochryggförvaringsbrickaStällbart stoppEGENSKAPERStanskapacitetArk70-80 g/m 2 20 arkTransparenta täckblad100 - 200 mikron 3 ark200+ mikron 2 arkAndra standardtäckblad160-270 g/m 2 3 ark270+ g/m 2 2 arkBindningskapacitetMax trådryggstorlek14 mmMax dokument (80 g)c.a 130 arkTekniska DataPappersdimensionerA4, A5Stansslitsar 34Fasta2,5 mmStanslutning 3:1”Justerbar sidoguideja- roterandeAvfallsbricka - kapacitetca. 3000 arkSpänning220-240 V 50/60 HzMotoreffekt - Watt160 W 1,0 AAnvändningstid30 minuter på / 30 minuter avNettovikt14 kgDimensioner (L x B x H)530 x 450 x 165 mmVIKTIGA SÄKERHETS- ANVISNINGAR — Läs före användning!VAR FÖRSIKTIGLäs före användning. Förvaras för framtida bruk.Vid stansning;- se alltid till att maskinen befinner sig på ett stabilt underlag- testa med stansrester och ställ in maskinen innan du stansar defärdiga dokumenten- ta bort häftklamrar och andra metallföremål från arken innan de stansas- använd aldrig maskinen utöver dess kapacitetBehöverdu hjälp?Vid bindning;Se till att maskinen inte kommer för nära värmekällor eller vatten.Försök aldrig öppna eller på annat sätt reparera maskinen.Anslut maskinen till ett lättåtkomligt uttag.Obs! - Denna maskin har en värmevakt som stänger av den om den överhettas.Den återställs automatiskt när det är säkert att använda maskinen.38Vid bindning;- var försiktig, möjlig nyppunktKundservice….www.fellowes.comLåt våra experter hjälpa digmed en lösning. Ring alltid<strong>Fellowes</strong> först innan dukontaktar inköpsstället.


TRÅDRYGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKARmmantal ark6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Behöver du hjälp?Kundservice…. www.fellowes.comLåt våra experter hjälpa dig med en lösning.Ring alltid <strong>Fellowes</strong> först innan du kontaktarinköpsstället.INSTÄLLNINGAR12341. Se till att maskinen befinnersig på ett stabilt underlag.2. Kontrollera att avfallsbrickanär tom och rätt monterad. Du kankomma åt brickan från vänsteroch höger sida. Brickan harfunktionen ‘överfull’ som slår pånär avfallsbrickan är överfull.3. Maskinen levereras med fleralösa strömsladdar. Se till att väljarätt sladd för rätt slags uttag.4. Sätt i sladden i detjordade nätuttaget.5675. Sätt på maskinen (brytare påbaksidan av maskinen).6. Se till att trådstängningsspakenär skjuten bakåt.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Lyft locket. Kontrollera attgrön neonlampa för Ström lyser.Galaxy <strong>Wire</strong>39


SVENSKAFÖRE BINDNINGGalaxy har två sätt att sluta till trådryggar, för alla storlekar på trådryggsdiameter mellan 6 och 14 mm.1– Skala. – idealisk för att binda enstaka dokument.Den justerbara stängningsbacken har en lättläst skala14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Ställbart stopp. – Idealisk för flera dokument av samma storlek.Ställ den röda STOPP-randen på önskat läge. Vrid justerhjulet mot MAX- ellerMIN-läge efter behov.Den röda stopp-randen flyttas upp och ned inom det centrala fönstret.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. Välj rätt ryggdiametermed skalan påryggförvaringsbrickan.2. Häng den valda trådryggenpå trådryggstödet.3. Testa med stansrester för attkontrollera marginalläget.4. Stansa arken i omgångar med fåark i varje för att inte överbelastamaskinen eller användaren.BINDNING STEG FÖR STEG – ETT DOKUMENT12341. Starta med baksidanstäckblad. Ladda de stansadearken direkt in i den hängandeöppna trådryggen.2. Stansa och häng framsidanstäckblad. Stansa och häng deåterstående arken.3. Lyft trådryggen uppåt och avhakarna. Placera försiktigt i deöppna trådstängningsbackarna.Se till att trådryggen äröppen och vidrör bottendelenpå mekanismen.4. Lyft trådstängningsspakenframåt. Stängningsskalan finnspå den justerbara backen. Stängbackarna tills trådmätaren visarstorleken på tråden som stängs.40


BINDNING STEG FÖR STEG – FLERA DOKUMENT12341. Prova att stänga vald trådrygg.Ställ in stängningsstoppet efterbehov. Kontrollera att sömmen ärhelt tillsluten.52. Starta med baksidanstäckblad. Ladda de stansadearken direkt in i den hängandeöppna trådryggen.3. Stansa och häng framsidanstäckblad. Stansa och häng deåterstående arken.4. Lyft trådryggen uppåt och avhakarna. Placera försiktigt i deöppna trådstängningsbackarna.Se till att trådryggen äröppen och vidrör bottendelenpå mekanismen.5. Lyft trådstängningsspakenframåt. Backarna stängs vid detförvalda stoppläget.AVSLUTA BINDNINGEN1 231. Kontrollera den tillslutnasömmen. Om sömmeninte är korrekt tillslutenkan dokumentet placeras ibackarna och tillslutas igen.2. Göm sömmen genom attvända baksidans täckbladbakåt. Framsidans täckbladsyns nu. Sömmen är gömdinuti dokumentet.3. Kontrollera att sömmen ärhelt tillsluten. Om bindningenär lös kan ark lossna. Korrekttillslutning håller alla arkpå plats.41


KORRIGERA ETT BUNDET DOKUMENTTrådbindning är ett säkert bindningssystem. Det går inte att lägga till ytterligare ark utan att ta isär dokumentet och binda det igen.TA BORT PAPPERSRESTERAvfallsbrickan sitter under maskinen och kan nås från endera sidan. Töm brickan regelbundet för bästa resultat.Brickan ska tömmas efter var 50:e stansning för att säkerställa att stansen inte blir blockerad.FÖRVARINGStäng locket. Galaxy-ryggsbindaren är utformad för att förvaras vågrätt på skrivbordet.FELSÖKNINGProblemIngen grön ström- neonlampaRöd standby-neonlampaKan inte stänga trådryggen tillräckligtSkadade hålkanterAvfallsbrickan läckerStansade hål är inte centreradeMaskinen stansar inteStanshålen är inte parallellamed kantenOfullständiga hålkanterArk faller ut ur dokumentetOrsakMaskinen är inte påslagenMaskinen är överbelastad vid stansningStängningsbackarna inställda på förstor diameterMaskinen är eventuellt överbelastadAvfallsbrickan är ej korrekt insatt eller så harfunktionen ”överfull” aktiveratsSidoguiden är ej inställdBlockeringSkräp har fastnat under stansknivarnaArken ligger inte rätt i förhållandetill stansmönstretTrådryggen är inte tillräckligt stängdLösningSlå på maskinen på baksidan bredvid kontaktenTryck på stansknappen. Maskinen drar in stansarna ochjusterar sig själv. Fortsätt proceduren tills dess att stanscykelnär genomfördÄndra stängningsstoppets inställning till en mindre diameterefter behovStansa plastomslag med pappersark. Minska antalet ark i varjestansad satsKontrollera att avfallsbrickan är tom och att funktionen‘överfull’ är stängdJustera marginalen tills dess att hålen är rättKontrollera att avfallsbrickan är tom. Kontrollera attpappersöppningen inte är blockeradTa en bit styv kartong och för in i pappersöppningen. Förkartongbiten åt sidorna för att lossa pappersresterna och fådem att hamna i avfallsbrickanJustera marginalläget och testa med stansrester tillsdet stämmerKontrollera trådryggens tillslutning. Placera istängningsmekanismen och förbättra bindningstillslutningen.Ändra stängningsstoppets inställning till en mindre diameterefter behovVÄRLDSOMSFATTANDE GARANTI<strong>Fellowes</strong> garanterar att alla delar i pärmen är fria från materialfel eller tillverkningsfel i upptill två år efter försäljning till första kund. Om någon del är defekt under garantiperiodenkommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsproduktenligt <strong>Fellowes</strong> val och kostnad motsvarande den defekta delen. Denna garanti gäller intei vid missbruk, misskötsel eller otillåten reparation. Alla underförstådda ansvarsförbindelser,innefattande säljbarhet eller lämplighet för något speciellt ändamål, begränsas härmed genomden tillämpliga garantiperioden som anges ovan. Under inga omständigheter kan <strong>Fellowes</strong> hållasansvarigt för följdskador eller mellanliggande skador som kan tillskrivas denna produkt. Dennagaranti ger dig specifika, juridiska rättigheter. Du kan ha andra juridiska rättigheter som skiljersig från denna garanti. Villkoren och varaktigheten för denna garanti gäller överallt utom därlagstiftningen ställer andra begränsningar eller villkor. För mer detaljerad information eller för atterhålla service under denna garanti, var god kontakta oss eller din återförsäljare.43


DANSKDobbelt affaldsbakkeDokumentstøtte(dæksel)JusterbartkantstyrHjul til justeringaf kantstyr<strong>Wire</strong>lukningsarmPapirindførselOverbelastningslampeTændt-lampeStanseknapOpbevaring af ringryggeog dokumentmålAffaldsbakke(dobbelt adgang)Galaxy <strong>Wire</strong>Bærehåndtag<strong>Wire</strong>lukningskæberDokumentmålingsogopbevaringsbakkeValgbar låsekontrolKVALIFIKATIONERStansekapacitetPapirark70-80 g/m 2 20 arkGennemsigtige omslag100-200 mikroner 3 ark200+ mikroner 2 arkAndre standardomslag160-270 g/m 2 3 ark270+ g/m 2 2 arkIndbindingskapacitetMaks. wirerygstørrelse14 mmMaks. dokument (80 g)cirka 130 arkTekniske dataPapirdimensionerA4, A5Stansenoter 34Ikke-justerbare2,5 mmNotdeling 3:1”Justerbart kantstyrja - roterendeAffaldsbakke-kapacitetcirka 3000 arkSpænding220-240 V 50/60 HzMotoreffekt160 W 1,0 AAnvendelsescyklus30 min tændt / 30 min slukketNettovægt14 kgStørrelse (LxBxH)530 x 450 x 165 mmVIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse!OBS.Læs venligst før brug. Gem venligst til fremtidig henvisning.Ved stansning;- kontrollér altid at maskinen står på en stabil flade- test stansning på kasserede ark og indstil maskinen, før endeligedokumenter stanses- fjern hæfteklammer og andre metalgenstande før stansning- overskrid aldrig maskinens anførte ydelseBrug forhjælp?Ved indbinding;Hold maskinen væk fra varme- og vandkilder.Forsøg aldrig at åbne eller på anden måde at reparere denne maskine.Sæt maskinens strømkabel i en lettilgængelig stikkontakt.Bemærk - denne maskine er udstyret med en termisk afbryderanordning, deraktiveres når maskinen overophedes under brug. Den nulstilles automatisk nårmaskinen er sikker at betjene.44Ved indbinding;- vær forsigtig, mulige klemmepunkterKundeservice…..www.fellowes.comLad vore eksperter hjælpedig med at finde en løsning.Ring altid først til <strong>Fellowes</strong> førleverandøren kontaktes.


DIAMETER AF WIRERYG & DOKUMENTSTØRRELSERmmantal ark6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Brug for hjælp?Kundeservice….. www.fellowes.comLad vore eksperter hjælpe dig med at findeen løsning. Ring altid først til <strong>Fellowes</strong> førleverandøren kontaktes.OPSÆTNING12341. Kontrollér at maskinen stårpå en stabil flade.2. Sørg for at affaldsbakken ertom og korrekt monteret. Der eradgang til bakken fra både højreog venstre side. Bakken har en‘bristfunktion’, som aktiveres, nåraffaldsbakken er ‘overfyldt’.3. Maskinen er udstyretmed løse strømkabler. Vælgdet korrekte kabel til denpassende strømforsyning.4. Sæt stikket i enjordforbundet elkontakt.5675. Tænd for maskinen(placeret på maskinens bagside).6. Sørg for atwireryglukningsarmen erskubbet tilbage.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Løft dækslet. Kontrollér atden grønne lampe er tændt.Galaxy <strong>Wire</strong>45


DANSKFØR INDBINDINGGalaxy giver mulighed for to metoder til lukning af wireryggen for alle størrelser wireryg mellem 6 og 14 mm1– Visuel skala. – ideel til indbinding af enkeltdokumenter.Den bevægelige lukkekæbe har en letlæselig skala14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Valgbar låsekontrol. – ideel til mange dokumenter af samme størrelse.Indstil den røde STOP-indikator til den relevante stilling. Drej kontrolhjulet imodMAX (MAKS.)- eller MIN-stillingen efter behov.Den røde stopindikator flyttes op eller ned i det midterste vindue.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Maks 20(80g/m 2 )1. Vælg den passendewirerygdiameter ved hjælp afopbevaringsbakkens guide.2. Sæt den valgte wirerygpå holderen.3. Test stansning på kasseredeark for at kontrollere indstillingaf kantstyr.4. Stans ark i mindre stakke,som ikke overbelaster maskineneller brugeren.FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING - ENKELT DOKUMENT12341. Begynd med bagsidebindingen.Læg stansede ark direkte på denhængende åbne wireryg.2. Stans og lægforsidebindingen på. Stans ogplacer de resterende ark.3. Løft wireryggen opad afkrogene. Placer forsigtigtdet hele i den åbnewirelukningsmekanisme. Se efter,at wireryggen er åben og rørerunderkanten af mekanismen.4. Løft wirelukningsarmenfremover. Lukkeguiden er på denbevægelige kæbe. Luk kæberne,indtil lukkeguiden viser denstørrelse wire, man er i færd medat lukke.46


FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING - MANGE DOKUMENTER12341. Afprøv lukning af denvalgte wireryg. Indstillukkekontrollen efter behov.Se efter, at wiresømmen erfuldstændigt lukket.52. Begynd med bagsidebindingen.Læg stansede ark direkte på denhængende åbne wireryg.3. Stans og lægforsidebindingen på. Stans ogplacer de resterende ark.4. Løft wireryggen opad afkrogene. Placer forsigtigtdet hele i den åbnewirelukningsmekanisme. Se efter,at wireryggen er åben og rørerunderkanten af mekanismen.5. Løft wirelukningsarmen.Kæberne vil lukkes til denforudindstillede stop-stilling.FÆRDIGGØRING AF INDBINDINGEN1 231. Efterse den lukkede søm.Hvis sømmen ikke er lukketrigtigt, kan dokumentetplaceres i kæberne igen oglukkes yderligere.2. Sømmen kan gemmes ved atdreje bagsidebindingen bagover.Forsiden er nu synlig. Sømmener gemt inden i dokumentet.3. Se efter, at wiresømmen erfuldstændigt lukket. Løs bindingkan medføre tabte ark. Med godlukning bliver alle ark på plads.47


KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT<strong>Wire</strong>binding er et sikkert indbindingssystem. Yderligere ark kan ikke tilføjes med mindre dokumentet skilles ad og indbindes på ny.FJERNELSE AF PAPIRAFFALDAffaldsbakken er placeret under maskinen og er tilgængelig fra begge sider. Tøm bakken regelmæssigt for at opnå det bedste resultat.Bakken skal tømmes efter hver 50 indbindinger for at sikre imod tilstopning.OPBEVARINGSænk dækslet. Galaxy wirerygsindbindere er beregnet til horisontal opbevaring på en bordflade.FEJLFINDINGProblemIntet lys i grøn lampeRød standby-lampeKan ikke lukke wireryggen tæt nokHulkanterne er beskadigetAffaldsbakken er utætStansehuller er ikke centreredeMaskinen vil ikke stanseStansehuller er ikke parallellemed kantenDelvise hulkanterArk falder ud af dokumentetProblemMaskinen er ikke tændtMaskinen er overbelastet ved stansning<strong>Wire</strong>lukningskæberne er indstillet til en forstor diameterMulig overbelastning af maskinenAffaldsbakken er ikke korrekt monteret eller‘brist-funktionen’er aktiveretKantstyr ikke indstilletBlokeringDer sidder papirrester under stansehovederneArkene er ikke tilpasset korrekttil stansemønstret<strong>Wire</strong>ryggen er ikke lukket tilstrækkeligtLøsningTænd for maskinen på bagsiden ved siden af el-ledningenTryk på stanseknappen. Maskinen trækker stansningen tilbageog nulstiller sig selv. Fortsæt med denne fremgangsmåde indilstansecyklussen er fuldførtJuster lukkekontrollen til en mindre diameter efter behovStans plastomslag med papirark. Reducér antallet af ark,der stansesKontrollér at affaldsbakken er tom, og‘brist-funktionen’erlukketJustér kantstyret indtil hulmønstret er korrektKontrollér at affaldsbakken er tom. Kontrollér om der erblokering ved papirindførselFør stift karton ind i papirindførslen. Bevæg kartonen sidelænsfor at frigøre rester, så de kommer i affaldsbakkenJustér kantstyret og test stansning på kasserede ark, indtilhullerne er korrekteEfterse lukningen på wireryggen. Placer i lukkemekanismenog gør bindingslukningen bedre. Juster lukkekontrollen til enmindre diameter efter behovVERDENSDÆKKENDE GARANTI<strong>Fellowes</strong> garanterer, at alle indbindingsmaskinens dele er fri for materialedefekter ogfabrikationsfejl i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en deler defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltningvære reparation eller ombytning, efter <strong>Fellowes</strong> ’ valg og omkostning, af den defekte del.Denne garanti gælder ikke i tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation. Enhverunderforstået garanti, inklusive salgbarhed eller egnethed til noget bestemt formål, er hermedbegrænset i varighed til den pågældende garantiperiode som nævnt ovenfor. I intet tilfælde er<strong>Fellowes</strong> ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som kan henføres til dette produkt.Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Du kan have andre juridiske rettigheder,som afviger fra denne garanti. Varighed, betingelser og vilkår under denne garanti er gældendepå verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger, restriktioner eller forhold kræves af lokallov. For yderligere detaljer eller for service under denne garanti, bedes du kontakte <strong>Fellowes</strong> ellerdin forhandler.49


SUOMIKaksoissilppusäiliöAsiakirjatuki(kansi)SäädettäväreunaohjainReunaohjaimensäätökiekkoSulkijavipuPaperin syöttöaukkoYlikuormitusvaloValmiusvaloLävistyspainikeSidontakampojen säilytys jaasiakirjojen mittausSilppusäiliö (kahdeltapuolelta käsiteltävä)Galaxy <strong>Wire</strong>KantokahvaSidonnan sulkijaleuatAsiakirjojen mittaus jasäilytyskaukaloValittava lukkosäätöOMINAISUUDETLävistyskapasiteettiPaperiarkit70–80 g/m 2 20 arkkiaLäpinäkyvät kannet100–200 mikronia 3 arkkia200+ mikronia 2 arkkiaMuut standardikannet160–270 g/m 2 3 arkkia270+ g/m 2 2 arkkiaSidontakapasiteettiSuurin kampasidontakoko14 mmAsiakirjan suurin koko (80 g)n. 130 arkkiaTekniset tiedotPaperikokoA4, A5Lävistysreikien määrä 34Kiinteä2,5 mmReikien välinen etäisyys 3:1”Säädettävä reunaohjainon - pyöriväSilppusäiliön kapasiteettin. 3000 arkkiaJännite220-240 V 50/60 HzMoottorin teho160 W 1,0 AKäyttöaikajakso30 min päällä / 30 min poisNettopaino14 kgMitat (l x d x h)530 x 450 x 165 mmTÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!50VAROITUSLue ennen käyttöä. Säilytä myöhempää tarvetta varten.Lävistettäessä;- varmista, että kone on vakaalla alustalla- määritä laitteen asetukset ja testaa lävistystä harjoitusarkkien avulla ennenvarsinaisten asiakirjojen lävistystä- poista paperiniitit ja muut metalliesineet ennen lävistystä- älä ylitä laitteen ilmoitettua suorituskykyäSidottaessa;- ole varovainen, puristumisvaaraTarvitsetkoapua?Asiakaspalvelu….www.fellowes.comAsiantuntijamme auttavatkaikissa ongelmissa. Otayhteyttä asiakaspalveluun, ennenkuin otat yhteyttä jälleenmyyjään.Sidottaessa;Suojaa laite kuumuudelta ja vedeltä.Älä yritä avata tai muuten korjata tätä laitetta.Kytke laite helppopääsyiseen pistorasiaan.Huomautus - Tässä laitteessa on lämpökatkaisin, joka sammuttaaylikuumentuneen laitteen. Laite palautuu toimintaan automaattisesti, kunkäyttö on jälleen turvallista.


SIDONTAKAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOTmmArkkien lukumäärä6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Tarvitsetko apua?Asiakaspalvelu…. www.fellowes.comAsiantuntijamme auttavat kaikissa ongelmissa.Ota yhteyttä asiakaspalveluun, ennen kuin otatyhteyttä jälleenmyyjään.ASENNUS12341. Varmista, että kone onvakaalla alustalla.2. Tarkista, että silppusäiliö ontyhjä ja paikoillaan. Säiliöönpääsee käsiksi vasemmalta jaoikealta puolelta. Säiliössä on‘pursketoiminto’, joka toimii, kunsilppusäiliö on ‘pullollaan’.3. Laitteen mukana toimitetaanerilaisia sähköjohtoja. Valitsevirtalähteeseen sopiva sähköjohto.4. Kytke johtomaadoitettuun pistorasiaan.5675. Kytke laitteeseen virta(kytkin on laitteen takana).6. Varmista, että laitteensulkijavipu on ylhäällä.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Nosta kansi. Tarkista, ettävihreä valmiusvalo palaa.Galaxy <strong>Wire</strong>51


SUOMIENNEN SIDONNANJos Galaxyn sidontakamman halkaisija on 6-14 mm, kampa voidaan sulkea kahdella eri tavalla.1– Visuaalinen asteikko. – sopii yksittäisten asiakirjojen sitomiseen.Liikkuvassa sulkuleuassa on helppolukuinen asteikko.14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Valittava lukkosäätö. – sopii useille samankokoisille asiakirjoille.Aseta punainen STOP-tanko haluamaasi asentoon. Kierrä säätöpyörää MAX- taiMIN-suuntaan tarpeen mukaan.Punainen pysäytystanko liikkuu ylös ja alas keski-ikkunan sisällä.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Enintään 20(80g/m 2 )1. Valitse oikea kammanläpimitta säilytyskaukalonohjaimen avulla.2. Aseta sopiva sidontakampasidontakampa-alustalle.3. Tarkista reunaohjaimen säätöharjoitusarkin avulla.4. Lävistä pieni määrä arkkejakerrallaan, jotta laite tai käyttäjäei ylikuormitu.SIDONTAVAIHEET – YKSITTÄINEN ASIAKIRJA12341. Aloita takakannesta.Pinoa lävistetyt arkit suoraanavoimeen kampaan.2. Lävistä ja aseta etukansipaikalleen. Lävistä ja asetaloput arkit paikalleen.3. Nosta sidontakampa poiskoukuista. Aseta varovastiavoimiin sulkuleukoihin. Varmista,että kampa on auki ja koskettaamekanismin pohjaosaa.4. Nosta sulkijavipua eteenpäin.Sulkijaohjain on liikkuvassaleukaosassa. Sulje leukaosaa,kunnes kampaväli näyttääsuljetun kamman koon.52


SIDONTAVAIHEET – USEITA ASIAKIRJOJA12341. Tarkasta valitunsidontakamman sulkeutuminen.Aseta sulkulukko tarpeenmukaan. Tarkista, ettäsidontasauman sulku on oikein.2. Aloita takakannesta.Pinoa lävistetyt arkit suoraanavoimeen kampaan.3. Lävistä ja aseta etukansipaikalleen. Lävistä ja asetaloput arkit paikalleen.4. Nosta sidontakampa poiskoukuista. Aseta varovastiavoimiin sulkuleukoihin. Varmista,että kampa on auki ja koskettaamekanismin pohjaosaa.55. Nosta sulkijavipua eteenpäin.Leuat sulkeutuvat esivalittuunpysäytyskohtaan.SIDONNAN VIIMEISTELY1 231. Tarkista suljettu sauma.Jos sauma ei ole kunnollakiinni, asiakirjan voi asettaauudelleen leukaosaanja sulkea.2. Laita sauma piiloonkääntämällä takakansitaaksepäin. Etukansi tuleenyt esiin. Sauma on piilossaasiakirjan sisällä.3. Tarkista, että sidontasaumansulku on oikein. Löysä sidontaaiheuttaa arkkien irtoamista.Hyvin suljettu työ pitää kaikkiarkit paikoillaan.53


SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINENKampasidonta on turvallinen sidontajärjestelmä. Sivuja ei voida lisätä, ellei asiakirjaa pureta ja sidota uudelleen.LÄVISTYSJÄTTEIDEN POISTOSilppusäiliö sijaitsee laitteen alla, ja sitä voi käsitellä molemmilta puolilta. Laite toimii parhaiten, kun tyhjennät säiliön säännöllisesti.Säiliö on tyhjennettävä jokaisen 50 käyttökerran jälkeen tukosten estämiseksi.VARASTOINTILaske kansi alas. Kampasidontalaite Galaxy on tarkoitettu varastoitavaksi vaakasuoraan työpöydälle.VIANMÄÄRITYSOngelmaVihreä valmiusvalo ei palaPunainen valmiusvaloSidontakampaa ei voi sulkeariittävän tiiviistiReikien reunat ovat repeytyneetSilppusäiliö vuotaaLävistetyt reiät eivät ole keskelläLaite ei lävistäLävistysreiät eivät olereunan suuntaisiaPuutteelliset reikien reunatArkit irtoavat asiakirjastaSyyLaite ei ole kytkettynä käyttöönLaite on ylikuormittunut lävistyksen aikanaSulkuleukojen halkaisijan asetus on liian suuriLaite voi olla ylikuormittunutSilppusäiliö on asetettu väärin taipursketoiminto on aktivoitunutReunaohjainta ei ole säädettyTukosMeistin alla on roskiaLävistysreiät eivät ole reunan suuntaisiaSidontakampa ei ole kunnolla suljettuRatkaisuKytke laite päälle kytkimestä, joka on laitteen takanasisääntulevan virtajohdon vieressäPaina lävistyspainiketta. Laite keskeyttää lävistyksen ja alustaaitsensä. Toista, kunnes lävistysjakso on valmisKorjaa sulkulukon asetusta pienemmälle halkaisijalletarpeen mukaanLävistä muovikannet paperiarkkien kanssa. Vähennälävistettävien arkkien määrääTarkista, että silppusäiliö on tyhjä ja ettei pursketoimintoole käytössäSäädä reunaohjain reikäkuvion mukaanTarkista, että silppusäiliö on tyhjä. Tarkista, ettei paperinsyöttöaukossa ole tukostaTyönnä jäykkä pahvin palanen paperinsyöttöaukkoon. Liu’utapahvia sivuttain siirtääksesi lävistysjätteet silppusäiliöönSäädä reunaohjain ja testaa lävistys harjoitusarkillaTarkista sidontakamman sulku. Aseta sidontakampasulkujärjestelmään ja paranna sidonnan sulkua. Korjaasulkulukon asetusta pienemmälle halkaisijalle tarpeen mukaanMAAILMANLAAJUINEN TAKUU<strong>Fellowes</strong> takaa, että sidontalaitteen osissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja 2 vuodenajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoanaja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto <strong>Fellowes</strong>in valinnan mukaanja kustannuksella. Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä tai valtuuttamatontakorjausta. Kaikkien hiljaisten takuiden, mukaan lukien kaupallistaminen tai soveltuvuus tiettyätarkoitusta varten, kesto on täten rajattu edellä määrätyn takuuajan mukaisesti. <strong>Fellowes</strong> eivastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta johtuvista välillisistä vahingoista. Tämä takuu antaasinulle erityiset lainmukaiset oikeudet. Sinulla voi olla myös muita tästä takuusta poikkeavialaillisia oikeuksia. Tämän takuun kesto ja ehdot ovat voimassa maailmanlaajuisesti, lukuunottamatta paikallisen lainsäädännön edellyttämiä erilaisia rajoituksia tai ehtoja. Jos tarvitsetlisätietoja tai takuunalaisia palveluja, ota yhteyttä <strong>Fellowes</strong>iin tai jälleenmyyjääsi.55


NORSKDobbel avfallskurvDokumentstøtte(lokk)JusterbarkantstyringHjul for å justerekantstyringOverbelastningsindikatorPapirinngangLysnettindikatorLukkehendelfor trådbinderKnapp for hulling<strong>Binder</strong>lagringog dokumentmålAvfallskurv(dobbel inntak)Galaxy <strong>Wire</strong>BærehåndtakLukkekjefter for trådbinderenDokumentmålog lagringskurvVelgbar låsKAPASITETHullingskapasitetPapirark70-80 g/m 2 20 arkTransparente omslag100-200 mikron 3 ark200+ mikron 2 arkAndre standardomslag160-270 g/m 2 3 ark270+ g/m 2 2 arkBindingskapasitetMaks. størrelse på trådkammen14 mmMaks. dokumenttykkelse (80 g)c. 130 arkTekniske dataPapirdimensjonerA4, A5Hullåpninger 34Fiksert2,5 mmHullavstand 3:1”Justerbar kantstyringja - roterendeKapasitet på avfallskurvc. 3000 arkSpenning220-240 V 50/60 HzMotoreffekt160 W 1,0 ADriftssyklus30 min. på / 30 min. avNettovekt14 kg / 31 lbDimensjoner (LxDxH)530 x 450 x 165 mmVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk!FORSIKTIGVennligst les før bruk. Oppbevar for fremtidig bruk.Under hulling;- sett alltid maskinen på et stabilt underlag- test hullingen på restpapir og still inn apparatet før du huller endelige dokumenter- fjern stifter og andre metalldeler før hulling- overstig aldri den oppgitte apparatytelsenTrenger duhjelp?Under innbinding;Hold apparatet borte fra varme- og vannkilder.Du må aldri prøve å åpne eller reparere apparatet på annen måte.Koble apparatet til en lett tilgjengelig stikkontakt.Merk: dette apparatet har en termisk sikkerhetsbryter som aktiveres hvis detblir for varmt under bruk. Den vil bli automatisk nullstilt når apparatet er trygtå bruke igjen.56Under hulling;- Vær forsiktig, mulig klemmepunktKundeservice….www.fellowes.comLa ekspertene våre hjelpedeg med en løsning.Ring oss alltid før dukontakter forhandleren.


DIAMETER PÅ TRÅDKAMMEN OG DOKUMENTSTØRRELSERmmantall ark6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Trenger du hjelp?Kundeservice…. www.fellowes.comLa ekspertene våre hjelpe deg med en løsning.Ring oss alltid før du kontakter forhandleren.OPPSETT12341. Påse at maskinen er på etstabilt underlag.2. Se til at avfallskurven er tom ogriktig montert. Tilgang til kurvenfra høyre og venstre siden. Kurvenkommer med en ‘innretningmot overflyt’ som aktiveres nårchipkurven er ‘overfylt’.3. Apparatet leveres medløse nettledninger. Velg riktignettledning for den aktuellestikkontakten.4. Plugg ledningen inn i enjordet stikkontakt.5675. Slå på apparatet (bryteren erplassert bak på apparatet).6. Pass på at du skyverkamlukkerhendelen bakover.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Løft lokket. Sjekk at dengrønne nettindikatoren lyser.Galaxy <strong>Wire</strong>57


NORSKFØR INNBINDINGGalaxy kommer med to metoder for lukking av trådkam, for alle størrelser på trådkammer med en diameter mellom 6 og 14mm.1– Visuell skala. – ideell for innbinding av enkle dokumenter.Den bevegelige lukkekjeften inkluderer en lett lesbar skala14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Velgbar låskontroll. – ideell for flere dokumenter av samme størrelsen.Innstill den røde STOP (STOPPEREN) til ønsket posisjon. Vri kontrollhjulet motMAX (MAKS) eller MIN posisjoner etter som det er nødvendig.Den røde stopperen flytter seg opp og ned innenfor det sentrale vinduet.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Maks. 20(80g/m 2 )1. Velg riktigtrådbinderdiameter ved brukav binderlagringsbrettet.2. Hekt den valgte trådbinderkammenpå kamstøtten.3. Test hullingen pårestark for å kontrollerekantstyringsinnstillingen.4. Foreta hulling av ark i småomganger som ikke overbelasterapparatet eller brukeren.SKRITT FOR INNBINDING AV – ET ENKELT DOKUMENT12341. Starter med det bakreomslaget. Legg de hullede arkenerett på den åpne kammen.2. Lag hull i, og hekt påfrontomslaget. Lag hull i, oghekt på de resterende sidene.3. Løft binderkammen oppover, avkrokene. Plasser den forsiktig påkamlukkermekanismen. Sjekk attrådkammen er åpen og berørerbunnen i lukkermekanismen.4. Løft kamlukkerhendelenforover. Lukkeanviseren sitterpå den bevegelige kjeften. Lukkkjeftene frem til anviseren viserstørrelsen på kammen som lukkes.58


SKRITT FOR Å INNBINDE – FLERE DOKUMENTER12341. Test utvalgt lukkingav trådkam. Innstilllukkemekanismen som nødvendig.Sjekk at sømmen er helt lukket.52. Starter med det bakreomslaget. Legg de hullede arkenerett på den åpne kammen.3. Lag hull i, og hekt påfrontomslaget. Lag hull i, oghekt på de resterende sidene.4. Løft binderkammen oppover, avkrokene. Plasser den forsiktig påkamlukkermekanismen. Sjekk attrådkammen er åpen og berørerbunnen i lukkermekanismen.5. Løft kamlukkerhendelen.Kjeften lukker seg ved denforhåndsinnstilte stoppposisjonen.AVSLUTTE INNBINDINGEN1 231. Sjekk den lukkede sømmen.Hvis sømmen ikke er korrektlukket, kan dokumentetplasseres i kjeftene og lukkespå nytt.2. Hvis du vil skjule sømmen,kan du snu det bakre omslagetbakover. Frontomslaget er nåsynlig. Sømmen er skjult innei dokumentet.3. Sjekk at sømmen er heltlukket. En løs binderkam gjør atdu kan miste ark. God lukkingsikrer alle arkene.59


KORRIGERE ET INNBUNDET DOKUMENTTrådbinding er et sikkert innbindingssystem. Du kan ikke legge til flere ark uten at dokumentet blir tatt fra hverandre og innbundet på nytt.FJERNE AVFALLSKLIPPAvfallskurven finnes under apparatet, og kan nås fra hver side. Kurven bør tømmes jevnlig for best mulig resultat.Etter hver 50 arbeidsgang bør kurven tømmes for å være sikker på at det ikke oppstår blokkeringer.LAGRINGLegg ned lokket. Galaxy bindingsapparat er konstruert for å stå horisontalt på skrivebordet.FEILFINNINGProblemDen grønne nettindikatorenlyser ikkeRød standby-indikatorTrådkammen kan ikke lukkes tett nokØdelagte hullkanterAvfallskurven lekkerHullene som lages, blir ikke midtstiltApparatet huller ikkeHullene er ikke parallellemed kantenDelvise hullkanterArkene faller ut av dokumentetGARANTI VERDEN OVERÅrsakApparatet er ikke slått påApparatet blir overbelastet ved hullingLukkekjefter innstilt på for stor diameterMulig overbelastning av apparatetAvfallskurven er ikke riktig montert,eller“sprekkfunksjonen” er aktivertKantstyringen er ikke innstiltFastkjøringDet sitter fast rester under stempleneArkene er ikke riktig innrettet i forholdtil hullmønsteretTrådkammen er ikke tilstrekkelig lukketUtbedringSlå maskinen på ved hjelp av bryteren ved siden avstrømledningen på baksidenTrykk på hullingsknappen. Apparatet vil trekke innhullingsstemplene og nullstille seg selv. Fortsett denneprosessen til hullingssekvensen er ferdigKontroller innstilling for lukkemekanisme for å passe dennødvendige mindre diameterForeta hulling av plastomslag med papirark. Reduser antall arksom hullesKontroller at avfallskurven er tom, og at “sprekkfunksjonen”er lukketJuster kantstyringen frem til hullmønsteret blir riktigSjekk at avfallskurven er tom. Sjekk om det er fastkjøring ipapir inngangenTa en stiv pappbit og skyv den inn i papir inngangen. Bevegpappbiten sideveis for å løsne alle avklipp som har kommet påavveie, slik at de føres til avfallskurvenJuster kantstyringen og foreta testhulling på restark til detblir rettSjekk lukkingen av trådkammen. Sett den inn ilukkemekanismen og forbedre lukkingen. Kontroller innstillingfor lukkemekanisme for å passe den nødvendige mindrediameter<strong>Fellowes</strong> garanterer at alle deler i binderen er fri for feil i materialer og utførelse i 2 år fra denopprinnelige kjøperens kjøpsdato. Hvis noen deler finnes å være defekte under garantiperioden,vil din eneste og eksklusive godtgjørelse være reparasjon eller skifting av delen, etter<strong>Fellowes</strong>’ valg og for deres kostnad. Merk at garantien ikke gjelder ved misbruk, feil bruk,uvøren håndtering eller ikke-autoriserte reparasjoner. Enhver underforstått garanti, inkludertdet som måtte gjelde salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål, er herved begrensettil varigheten av den aktuelle garantiperioden som er angitt ovenfor. <strong>Fellowes</strong> skal ikkeunder noen omstendighet være ansvarlig for noen følgeskader eller tilfeldige skader som kanhenføres til dette produktet. Denne garantien gir deg bestemte juridiske rettigheter. Du kanha andre juridiske rettigheter som avviker fra denne garantien. Garantiens varighet, vilkår ogbetingelser er gyldige verden over, unntatt der andre begrensninger, restriksjoner eller betingelserbestemmes av lokale lover. Hvis du vil ha mer informasjon, eller ønsker service i forbindelse meddenne garantien, kan du kontakte <strong>Fellowes</strong> eller forhandleren.61


POLSKIPodwójny pojemnik na ścinkiPojemnik na grzbiety drutowei miarka dokumentuPodpórkadokumentów(pokrywa)Regulowana prowadnicakrawędziowaPokrętło regulacjiprowadnicykrawędziowejDźwigniazamykająca grzbietdrutowySzczelina wejściowa na papierKontrolka przeciążeniaKontrolka zasilaniaPrzycisk dziurkowaniaPojemnik na ścinki(dwie możliwości dostępu)Galaxy <strong>Wire</strong>Uchwyt do przenoszeniaSzczęki zamykające grzbiet drutowyMiarka dokumentui pojemnik namateriałyRegulowany ogranicznikMOŻLIWOŚCIParametry dziurkowaniaArkusze papieru70-80 g/m 2 20 arkuszyOkładki przezroczyste100-200 mikronów 3 arkuszePonad 200 mikronów2 arkuszeInne okładki standardowe160-270 g/m 2 3 arkusze270+ g/m 2 2 arkuszeParametry oprawianiaMaksymalny rozmiar grzbietu drutowego14 mmMaksymalna wielkość dokumentu (80 g)ok. 130 arkuszyWAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!Dane techniczneFormat papieruA4, A5Dziurki 34Stałe2,5 mmRozstaw dziurek 3:1”Regulowana prowadnica krawędziowatak — obrotowaPojemność pojemnika na ścinkiok. 3000 arkuszyNapięcie prądu220-240 V 50/60 HzMoc silnika160 W 1,0 ACykl pracy30 min. wł. / 30 min. wył.Waga netto14 kgRozmiary (DxGxW)530 x 450 x 165mm62UWAGAPodczas dziurkowania;- zawsze upewnić się, że urządzenie jest ustawione na stabilnej powierzchni- przed dziurkowaniem właściwych dokumentów należy przetestowaćurządzenie na kartkach próbnych- przed dziurkowaniem usunąć zszywki i inne elementy metalowe- nigdy nie przekraczać podanej wydajnościurządzeniaPodczas bindowania;- uważać na niebezpieczny punkt zaciskuProszę przeczytać przed użyciem. Proszę zachować do wglądu.Potrzebnapomoc?Obsługa klienta….www.fellowes.comProszę pozwolić naszym ekspertomznaleźć rozwiązanie. Zawszeproszę kontaktować się najpierwz firmą <strong>Fellowes</strong>, a dopiero późniejz miejscem dokonania zakupu.Podczas bindowania;Trzymać urządzenie z dala od źródeł ciepła i wody.Nigdy nie podejmować prób otwierania ani naprawiania urządzenia.Podłączyć urządzenie do łatwo dostępnego gniazda sieciowego.Uwaga — urządzenie jest wyposażone w wyłącznik termiczny, który uruchamiasię automatycznie w przypadku przegrzania. Spowoduje on automatyczneponowne uruchomienie, gdy obsługa urządzenia będzie bezpieczna.


ŚREDNICA GRZBIETU I ROZMIARY DOKUMENTÓWmmliczba arkuszy6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Potrzebna pomoc?Obsługa klienta…. www.fellowes.comProszę pozwolić naszym ekspertom znaleźć rozwiązanie. Zawszeproszę kontaktować się najpierw z firmą <strong>Fellowes</strong>, a dopieropóźniej z miejscem dokonania zakupu.PRZYGOTOWANIE12341. Upewnić się, że urządzeniejest ustawione na stabilnejpowierzchni.2. Sprawdzić, czy pojemnik na ścinkijest pusty i prawidłowo zamocowany.Pojemnik można otwierać zarówno zlewej, jak i prawej strony. Pojemnikma funkcję automatycznegoodskakiwania, uwalniającą ścinki poosiągnięciu maksymalnej pojemności.3. Urządzenie wyposażono wodłączane przewody elektryczne.Wybrać przewód odpowiedni dorodzaju zasilania.4. Podłączyć urządzenie douziemionego gniazda zasilania.5675. Włączyć urządzenie (przyciskznajduje się z tyłu urządzenia).6. Upewnić się, że dźwignia dozamykania grzbietów drutowychjest odsunięta do tyłu.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Unieść pokrywę.Sprawdzić, czy włączona jestzielona kontrolka.Galaxy <strong>Wire</strong>63


POLSKIPRZED OPRAWIANIEMGalaxy oferuje dwie metody zamykania grzbietu drutowego, które można stosować do wszystkich rozmiarów grzbietów drutowych, o średnicy od6 do 14 mm.1– Skala porównawcza. – idealna do bindowania pojedynczych dokumentów.Na ruchomych szczękach mechanizmu zamykającego jest łatwa do odczytania skala14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Regulowany ogranicznik. – doskonały dla szeregu dokumentów tegosamego rozmiaru.Ustawić czerwony pręt ogranicznika (STOP) w wybranym położeniu. Przekręcićpokrętło regulacyjne w stronę MAX lub MIN, zgodnie z potrzebami.Czerwony pręt ogranicznika przesunie się w dół lub w górę w środkowym okienku.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. Wybrać grzbiet o odpowiedniejśrednicy wykorzystując miarkęz pojemnika.2. Zawiesić wybrany grzbietdrutowy na wsporniku grzbietów.3. Aby sprawdzić ustawienieprowadnicy krawędziowej,przedziurkować kilka kartekna próbę.4. Kartki dziurkować małymipartiami, aby zbytnio nie obciążaćurządzenia lub użytkownika.ETAPY BINDOWANIA - POJEDYNCZY DOKUMENT12341. Zależy rozpocząć odtylnej okładki. Nakładaćprzedziurkowane kartkibezpośrednio na zawieszonyotwarty grzbiet drutowy.2. Przedziurkować izawiesić przednią okładkę.Przedziurkować i zawiesićpozostałe arkusze.3. Podnieść grzbiet drutowy zhaków ruchem prosto w górę.Ostrożnie umieścić w otwartychszczękach mechanizmu zamykaniagrzbietu drutowego. Sprawdzić,czy grzbiet jest otwarty i czydotyka spodu mechanizmu.4. Podnieść dźwignię zamykaniagrzbietu drutowego do przodu.Podziałka zamykania znajduje sięna szczęce ruchomej. Zamykaćszczęki do czasu, aż podziałkapokaże rozmiar zamykanegogrzbietu drutowego.64


ETAPY BINDOWANIA - SZEREG DOKUMENTÓW12341. Zamknąć na próbę wybrany grzbietdrutowy. Ustawić odpowiedniomechanizm zamykania. Sprawdzić,czy cały szew grzbietu drutowegojest zamknięty.52. Należy rozpocząć odtylnej okładki. Nakładaćprzedziurkowane arkuszebezpośrednio na zawieszonyotwarty grzbiet drutowy.3. Przedziurkować izawiesić przednią okładkę.Przedziurkować i zawiesićpozostałe arkusze.4. Podnieść grzbiet drutowy zhaków ruchem prosto w górę.Ostrożnie umieścić w otwartychszczękach mechanizmu zamykaniagrzbietu drutowego. Sprawdzić, czygrzbiet jest otwarty i czy dotykaspodu mechanizmu.5. Podnieść dźwignię zamykaniagrzbietu drutowego. Szczękizamkną się w wybranymuprzednio położeniu.WYKOŃCZENIE BINDOWANIA1 231. Sprawdzić zamkniętyszew. Jeżeli szew nie jestzamknięty równo, dokumentmożna umieścić ponownie wszczękach i zamknąć.2. Aby ukryć szew, obrócić tylnąokładkę w tył. Teraz widocznajest przednia okładka. Szew jestschowany w środku dokumentu.3. Sprawdzić, czy cały szewgrzbietu drutowego jestzamknięty. Luźne oprawianieprowadzi do wypadaniaarkuszy. Prawidłowe zamknięcieutrzymuje wszystkie arkusze.65


KOREKTA OPRAWIONEGO DOKUMENTUOprawianie z grzbietem drutowym to oprawa bezpieczna. Nie można dodać dodatkowych arkuszy, chyba że dokument jest rozłożony, a następnieponownie oprawiony.WYJMOWANIE ŚCINKÓWPojemnik na ścinki znajduje się pod urządzeniem, a dojście do niego jest po obu stronach. Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy regularnieopróżniać pojemnik. Pojemnik należy opróżnić po 50 czynnościach dziurkowania, aby zapobiec zablokowaniu.PRZECHOWYWANIEOpuścić pokrywę. Bindownica do grzbietów drutowych Galaxy przeznaczona do przechowywania w pozycji poziomej na biurku.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblemZielona kontrolka zasilania nieświeci sięCzerwona kontrolka trybupracy jałowejNie można zamknąć grzbietudrutowego dostatecznie ciasnoUszkodzone krawędzie otworówPojemnik na ścinki jest nieszczelnyDziurki nie są wyśrodkowaneUrządzenie nie dziurkujeDziurki nie są równoległedo krawędziNiepełne dziurki wzdłuż krawędziArkusze wypadają z dokumentuŚWIATOWA GWARANCJAPrzyczynaUrządzenie nie jest włączoneUrządzenie zostało przeciążonepodczas dziurkowaniaSzczęki zamykające ustawione na zbytdużą średnicęMożliwe przeciążenie urządzeniaPojemnik na ścinki jest nieprawidłowowłożony lub uruchomiła się funkcjaautomatycznego odskakiwaniaProwadnica krawędziowa nie jest ustawionaBlokadaPod matrycą zaklinowały się odpadyArkusze nierówne względem linii dziurekGrzbiet drutowy jest niedostateczniezamkniętyRozwiązanieWłączyć przyciskiem znajdującym się z tyłu obokgniazda wejściaNacisnąć przycisk dziurkowania. Urządzenie wycofa elementydziurkujące i zresetuje się. Kontynuować ten proces aż dozakończenia cyklu dziurkowaniaZmienić odpowiednio ustawienie mechanizmu zamykania domniejszej średnicyPlastikowe okładki dziurkować z kartkami papieru. Zmniejszyćliczbę dziurkowanych arkuszySprawdzić, czy pojemnik na ścinki jest pusty oraz czy wyłączonajest funkcja automatycznego odskakiwaniaRegulować prowadnicę krawędziową do osiągnięciawłaściwego ustawienia wzoru otworówSprawdzić, czy pojemnik na ścinki jest pusty. Sprawdzić, czy wszczelinie do wsuwania kartek nie ma zablokowanego papieruWsunąć sztywną tekturę w szczelinę do wsuwania kartek.Przesunąć tekturę na boki, aby uwolnić wszelkie pozostałeścinki do pojemnikaWyregulować prowadnicę i dziurkować kartki próbne douzyskania prawidłowego ustawieniaSprawdzić, czy grzbiet drutowy jest prawidłowo zamknięty.Włożyć w mechanizm zamykania i poprawić zamknięcie oprawy.Zmienić odpowiednio ustawienie mechanizmu zamykania domniejszej średnicy<strong>Fellowes</strong> udziela 2 lat gwarancji od daty zakupu przez pierwotnego nabywcę na wszystkieelementy bindownicy i wykonawstwo. Jeżeli w okresie gwarancji okaże się, że jakakolwiekczęść urządzenia jest uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawylub wymiany uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy <strong>Fellowes</strong>. Gwarancjanie obowiązuje w przypadku nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji lubnieautoryzowanej naprawy. Wszelkie dorozumiane gwarancje, w tym gwarancje zdatnościhandlowej i zdatności do określonego użytku są ograniczone do wymienionego powyżejokresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji. W żadnym przypadku firma <strong>Fellowes</strong>nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne wynikające z użycia niniejszegoproduktu. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa. Użytkownikowimogą przysługiwać inne prawa, różniące się od niniejszej gwarancji. Czas trwania iwarunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, za wyjątkiem narzuconychprzez lokalne prawo innych ograniczeń lub warunków. Aby uzyskać więcej informacjilub obsługę w ramach niniejszej gwarancji, należy skontaktować się z firmą <strong>Fellowes</strong> lubobsługującym użytkownika przedstawicielem handlowym.67


РУССКИЙПоддон для отходов с возможностьюизвлечения с двух сторонХранение проволочныхгребенок и измерениедокументаПодставка поддокумент (крышка)Регулируемаянаправляющая кромкиКолесико регулировкинаправляющейкромкиРычаг закрытияпроволочнойгребенкиЗагрузочный проем для бумагиИндикатор перегрузкиИндикатор включенияпитанияКнопка пробивкиПоддон для отходов(с возможностьюизвлечения с двух сторон)Galaxy <strong>Wire</strong>Ручка для переноскиЗажимы для закрытияпроволочной гребенкиЛоток для храненияи измерениядокументовХАРАКТЕРИСТИКИМаксимальное количество пробиваемых листовЛисты бумаги70-80 г/м² 20 листовПрозрачные обложки100-200 микрон 3 листа200+ микрон 2 листаДругие стандартные обложкиРегулятор установкификсатора160-270 г/м² 3 листа270+ г/м² 2 листаБрошюрованиеМакс. размер проволочной гребенкиМаксимальный размер документа (80 г)ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — Прочтите перед использованием!14 ммприбл. 130 листовТехнические характеристикиРазмер бумагиA4, A5Отверстия пробойника 34Фиксированные2,5 ммШаг отверстий 3:1”Регулируемая направляющая кромкиВместимость поддона для отходовНапряжениеМощность электродвигателяРабочий циклВес неттоРазмеры (ДxШxВ)Обязательно прочтите перед использованием. ожалуйста, сохраните для использования в будущем.Имеется, вращающаясяприбл. 3000 листов220/240 В, 50/60 Гц160 Вт, 1,0 А30 мин. вкл. / 30 мин. выкл.14 кг530 x 450 x 165 мм68При пробивке отверстий;- Всегда устанавливайте устройство на устойчивой поверхности- Перед пробивкой документов в окончательном варианте проверьтеустройство и отрегулируйте его на ненужных листах бумаги- Перед пробивкой удалите скрепки и другие металлические изделия- Никогда не превышайте указаннуюмаксимальную производительностьПри брошюровании;- Проявляйте осторожность: существуетопасность защемленияТребуетсяпомощь?Отдел обслуживания покупателей….www.fellowes.comНаши специалисты помогут вамнайти решение проблемы. Всегдасвязывайтесь с компанией <strong>Fellowes</strong>,прежде чем обратиться туда, где высовершили покупку.При брошюровании;Располагайте устройство вдали от источников тепла и воды.Не вскрывайте корпус устройства и не пытайтесь ремонтировать его.Включайте устройство в розетку с удобным доступом.Примечание: в этом устройстве применен термический выключатель,который срабатывает, когда устройство перегревается во время работы.Выключатель автоматически перейдет в исходное состояние, когдаустройством будет пользоваться безопасно.


ДИАМЕТР ПРОВОЛОЧНОЙ ГРЕБЕНКИ И РАЗМЕРЫммколичество листов6 мм 2-358 мм 36-5010 мм 51-6111 мм 61-8012 мм 81-10014 мм 100-130Требуется помощь?Отдел обслуживания покупателей…. www.fellowes.comНаши специалисты помогут вам найти решение проблемы.Всегда связывайтесь с компанией <strong>Fellowes</strong>, прежде чемобратиться туда, где вы совершили покупку.ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ12341. Всегда устанавливайтеустройство на устойчивойповерхности.2. Убедитесь, что поддон дляотходов пуст и правильноустановлен. Доступ к поддонуможет осуществляться с левой иправой стороны. Поддон оснащенфункцией выброса, котораясрабатывает, когда сборникконфетти переполнен.3. Устройство поставляется сгибкими шнурами питания.Выберите нужный шнур длясоответствующего источникапитания.4. Вставьте шнур взаземленную сетевуюрозетку.5675. Включите устройство(выключатель расположен назадней панели устройства).6. Убедитесь, что рычагзакрытия проволочнойгребенки отведен назад.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Поднимите крышку.Проверьте, горит лизеленый индикаторпитания.Galaxy <strong>Wire</strong>69


РУССКИЙПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫВ устройстве Galaxy предусмотрено два способа закрытия проволочной гребенки с диаметром всех размеров от 6 до 14 мм.1– Наглядная шкала. – идеально подходит для брошюрования единичных документов.Подвижный зажим имеет удобную для чтения шкалу14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Регулятор установки фиксатора. – идеально подходит для несколькихдокументов одного размера.Установите красный индикатор STOP (фиксированная толщина) в желаемомположении. Прокрутите регулятор либо в направлении положения MAX(максимальная толщина), либо положения MIN (минимальная толщина).Красный индикатор фиксированной толщины перемещается вверх и вниз вцентральном окошке.MaxMaxSTOPMin14mm 9/16”Min6mm 1/4”1234Максимум20 (80g/m 2 )1. Выберите проволочнуюгребенку нужного диаметрас помощью шаблона в лоткедля хранения.2. Наденьте выбраннуюгребенку на опору дляпроволочных гребенок.3. Чтобы проверитьустановки направляющихкромки, пробейте нескольконенужных листов.4. Пробивайте листы пачкаминебольшой толщины, чтобыне перегружать устройство илиоператора.ЭТАПЫ БРОШЮРОВАНИЯ ЕДИНИЧНОГО ДОКУМЕНТА12341. Начиная с задней обложки.загрузите пробитые листынепосредственно наудерживаемую раскрытуюпроволочную гребенку.2. Пробейте и наденьте нагребенку переднюю обложку.Пробейте и наденьте нагребенку остальные листы.3. Поднимите гребенку вверх иснимите с крючков. Аккуратнопоместите ее в открытые зажимыдля закрытия проволочнойгребенки. Убедитесь, что гребенкаоткрыта и касается нижнейчасти механизма.4. Поднимите рычаг закрытияпроволочной гребенки вперед.Направляющая степенисмыкания находится наподвижном зажиме. Смыкайтезажимы до тех пор, пока нашкале не появится размерзакрываемой гребенки.70


ЭТАПЫ БРОШЮРОВАНИЯ НЕСКОЛЬКИХ ДОКУМЕНТОВ12341. Проверьте выбраннуюпроволочную гребенку на закрытие.Установите необходимый замокзакрытия. Проверьте целостностьскрепленного проволочного шва.52. Начиная с задней обложки.загрузите пробитые листынепосредственно наудерживаемую раскрытуюпроволочную гребенку.3. Пробейте и наденьте нагребенку переднюю обложку.Пробейте и наденьте нагребенку остальные листы.4. Поднимите гребенку вверх иснимите с крючков. Аккуратнопоместите ее в открытыезажимы для закрытияпроволочной гребенки.Убедитесь, что гребенкаоткрыта и касается нижнейчасти механизма.5. Поднимите рычаг закрытияпроволоки. Зажимы закроются впредварительно установленномположении.ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП БРОШЮРОВАНИЯ1 231. Проверьте скрепленныйшов. Если шов скрепленненадлежащим образом,можно поместить документв зажимы и сноваскрепить его.2. Чтобы скрыть шов,переверните заднюю обложкуназад. Теперь передняяобложка находится впереди. Ашов скрыт внутри документа.3. Проверьте целостностьскрепленного проволочногошва. Неплотное брошюрованиеможет привести к выпадениюлистов. При надлежащемзакрытии гребенки все листыостаются на месте.71


ИСПРАВЛЕНИЕ СБРОШЮРОВАННОГО ДОКУМЕНТАПроволочное брошюрование является надежной системой брошюрования. Дополнительные листы могут быть добавлены только послераскрепления документа и его повторного брошюрования.УДАЛЕНИЕ БУМАЖНЫХ ОТХОДОВПоддон для отходов расположен внизу, доступ к нему осуществляется с обеих сторон. Для достижения наилучших результатов регулярно опустошайте поддон.Поддон следует освобождать от отходов через каждые 50 операций, чтобы предотвратить его засорение.ХРАНЕНИЕОпустите крышку. Переплетное устройство Galaxy предназначено для хранения на столе в горизонтальном положении.УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОКПроблемаНе горит зеленый индикаторпитанияГорит красный индикатор режимаожиданияПроволочная гребенка незакрывается достаточно плотноКрая отверстий поврежденыОтходы высыпаются из поддонаПробитые отверстия расположеныне по центруУстройство не пробиваетотверстияОтверстия не параллельныкромке листаОтверстия пробиты не до концаЛисты выпадают из документаМЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯПричинаУстройство не включеноУстройство было перегружено припробивании отверстийДля зажимов закрытия установленслишком большой диаметрВозможно, устройство перегруженоНеправильно установлен поддон дляотходов, или включена функция выбросаНе установлена направляющая кромкиЗастреваниеПод режущими инструментами застрялмусорЛисты не выровнены в соответствии сосхемой отверстийПроволочная гребенка скрепленанедостаточно плотноРешениеВключите устройство с помощью выключателя,расположенного на задней панели рядом с разъемомшнура питанияНажмите кнопку пробивки. Устройство отведет пробойникии перезапустится. Повторяйте эту процедуру, пока циклпробивки не будет завершенПроверьте установку скрепляющего замка и установитетребуемый диаметр меньшего размераПробивайте пластиковые обложки вместе с бумажнымилистами. Уменьшите количество одновременнопробиваемых листовУбедитесь, что поддон для отходов пуст, а функция выбросавыключенаОтрегулируйте направляющую кромки, пока отверстия небудут расположены надлежащим образомУбедитесь, что поддон для отходов пуст. Убедитесь, чтозагрузочный проем не заблокированВозьмите твердую картонку и вставьте ее в загрузочныйпроем. Подвигайте картонку из стороны в сторону, чтобыудалить оставшиеся отходы в поддонОтрегулируйте направляющую кромки и проверьтеустановки на ненужных листах бумагиПроверьте плотность скрепления проволочной гребенки.Поместите ее в механизм закрытия и отрегулируйтеплотность скрепления. Проверьте установку скрепляющегозамка и установите требуемый диаметр меньшего размераКомпания <strong>Fellowes</strong> гарантирует отсутствие дефектов материалов или изготовлениявсех деталей брошюровщика на протяжении 2-х лет со дня приобретенияпервоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружендефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонтили замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании <strong>Fellowes</strong>. Даннаягарантия не действует в случае неправильной эксплуатации, несоблюдения правилпользования или ремонта неуполномоченными лицами. Настоящий документограничивает действие любой подразумеваемой гарантии, в том числе гарантиитоварного состояния или пригодности для использования в определенных целях,указанным выше соответствующим гарантийным сроком. Компания <strong>Fellowes</strong>ни при каких обстоятельствах не несет ответственность за любой косвенныйущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия дает вам определенныеюридические права. У вас могут быть другие юридические права, отличающиеся отправ, указанных в этой гарантии. Продолжительность и условия данной гарантиидействительны по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательствоможет налагать иные ограничения или условия. Для получения более подробнойинформации или обслуживания по данной гарантии обратитесь в компанию <strong>Fellowes</strong>или к продавцу данного изделия.73


ΕΛΛΗΝΙΚΑΔιπλή θήκη απορριμμάτωνΑποθήκευση δακτυλίου καιμέτρηση εγγράφουΥποστήριξηεγγράφου(κάλυμμα)Ρυθμιζόμενοςοδηγός άκρουΤροχίσκος για τηρύθμιση οδηγούάκρουΜοχλόςκλεισίματοςσύρματοςΕίσοδος χαρτιούΛυχνία νέον υπερφόρτωσηςΛυχνία νέον ανοικτού ρεύματοςΚουμπί διάτρησηςΘήκη απορριμμάτων(διπλή πρόσβαση)Galaxy <strong>Wire</strong>Λαβή μεταφοράςΣιαγόνες κλεισίματος σύρματοςΜέτρηση εγγράφουκαι θήκη αποθήκευσηςΕπιλεγόμενο κομβίο ελέγχουΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΔυνατότητα διάτρησηςΦύλλα χαρτιού70-80 g/m 2 20 φύλλαΔιαφανή καλύμματα100-200 εκατομμυριοστόμετρα 3 φύλλα200+ εκατομμυριοστόμετρα 2 φύλλαΆλλα τυπικά καλύμματα160-270 g/m 2 3 φύλλα270+ g/m 2 2 φύλλαΔυνατότητα βιβλιοδεσίαςΜέγιστο μέγεθος δακτυλίου διάτρησης14 mmΜέγιστο βάρος εγγράφου (80 g/m 2 )περίπου 130 φύλλαΤεχνικά δεδομέναΔιαστάσεις χαρτιούA4, A5Εγκοπές διάτρησης 34Σταθερό2,5 mmΒήμα εγκοπής 3:1”Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρουναι - περιστροφικόςΧωρητικότητα θήκης απορριμμάτωνπερίπου 3000 φύλλαΤάση (βολτ)220-240 V 50/60 HzΙσχύς μικρομοτέρ160 W 1,0 AΚύκλος εργασίας30 λεπτά ανοικτό / 30 λεπτά κλειστόΚαθαρό βάρος14 kgΔιαστάσεις (ΜxBxY)530 x 450 x 165 mmΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε τις πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν!Παρακαλούμε διαβάστε πριν τη χρήση. Παρακαλούμε φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.74Κατά τη διάτρηση;- εξασφαλίστε πάντα ότι το μηχάνημα βρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια- δοκιμάστε με διάτρηση πρόχειρων φύλλων και ρυθμίστε το μηχάνημα πριν τηδιάτρηση των τελικών εγγράφων- αφαιρέστε τους συνδετήρες και κάθε άλλο μεταλλικό αντικείμενο πριντη διάτρηση- μην υπερβαίνετε ποτέ την αποτιμημένηαπόδοση του μηχανήματοςΚατά τη βιβλιοδεσία (δέσιμο);- προσέχετε, σημείο πιθανού μαγκώματοςΧρειάζεστεβοήθεια?Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών….www.fellowes.comΑφήστε τους ειδικούς μας να σαςβοηθήσουν με τις λύσεις τους. Νακαλείτε πάντα την εταιρία <strong>Fellowes</strong> πρινεπικοινωνήσετε με το κατάστημα αγοράς.Κατά τη βιβλιοδεσία (δέσιμο);Διατηρείτε το μηχάνημα μακριά από πηγές θερμότητας ή νερού.Μην επιχειρείτε ποτέ να ανοίξετε ή να επισκευάσετε με οποιονδήποτε άλλοτρόπο αυτό το μηχάνημα.Συνδέστε το μηχάνημα σε εύκολα προσβάσιμη πρίζα.Σημείωση - αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει μια συσκευή θερμικής αποκοπήςπου ενεργοποιείται όταν το μηχάνημα έχει υπερθερμανθεί κατά τη χρήση. Θαανοίξει και πάλι αυτόματα όταν το μηχάνημα είναι πλέον ασφαλές για λειτουργία.


ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝmmαριθμός φύλλων6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Χρειάζεστε βοήθεια?Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών…. www.fellowes.comΑφήστε τους ειδικούς μας να σας βοηθήσουν με τις λύσεις τους.Να καλείτε πάντα την εταιρία <strong>Fellowes</strong> πριν επικοινωνήσετε με τοκατάστημα αγοράς.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ12341. Εξασφαλίστε ότι το μηχάνημαβρίσκεται σε σταθερή επιφάνεια.2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκηαπορριμμάτων είναι άδεια και έχειπροσαρμοστεί σωστά. Η θήκη έχειπρόσβαση από την αριστερή καιτη δεξιά πλευρά. Η θήκη έχει μια“λειτουργία διάρρηξης” που λειτουργείόταν η θήκη αποκομμάτων είναι“υπερπλήρης”.3. Το μηχάνημα διατίθεταιμε αποσυνδεμένα βύσματαηλεκτροδότησης. Επιλέξτετο κατάλληλο βύσμα για τηνκατάλληλη τροφοδοσία.4. Συνδέστε το βύσμα στηγειωμένη πρίζα.5675. Ανοίξτε το μηχάνημα (οδιακόπτης βρίσκεται στο πίσωμέρος του μηχανήματος).6. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλόςκλεισίματος σύρματος είναιπιεσμένος προς τα πίσω.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Ανασηκώστε το κάλυμμα.Βεβαιωθείτε ότι η πράσινηλυχνία νέον είναι ανοικτή.Galaxy <strong>Wire</strong>75


ΕΛΛΗΝΙΚΑΠΡΙΝ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΤο Galaxy έχει δύο μεθόδους κλεισίματος του δακτυλίου για κάθε μέγεθος διαμέτρου δακτυλίου μεταξύ 6 και 14 mm.1– Οπτική κλίμακα. – ιδανική για βιβλιοδεσία εγγράφων ενός φύλλου.Ο κινούμενος σιαγόνας κλεισίματος συμπεριλαμβάνει εύκολη στην ανάγνωση κλίμακα14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Επιλεγόμενο κομβίο ελέγχου. – ιδανικό για πολλαπλά έγγραφα τωνίδιων μεγεθών.Ρυθμίστε την κόκκινη ράβδο STOP στην επιθυμητή θέση. Γυρίστε τον τροχίσκοελέγχου προς τις θέσεις MAX ή MIN όπως απαιτείται.Η κόκκινη ράβδος παύσης κινείται προς τα πάνω και κάτω εντός του κεντρικούπαραθύρου.MaxMaxSTOPMin14mm 9/16”Min6mm 1/4”1234Μέγιστο 20(80g/m 2 )1. Επιλέξτε τη σωστή διάμετροδακτυλίου διάτρησης με τηχρήση του οδηγού θήκηςαποθήκευσης.2. “Κρεμάστε” τον επιλεγμένοδακτύλιο διάτρησης στοεξάρτημα υποστήριξηςδακτυλίου διάτρησης.3. Κάντε δοκιμή με πρόχειρα φύλλαχαρτιού για να ελέγξετε τη ρύθμισηοδηγού άκρου.4. Τρυπήστε τα φύλλα σε μικρέςπαρτίδες που δεν υπερφορτώνουντο μηχάνημα ή το χρήστη.ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ - ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΝΟΣ ΦΥΛΛΟΥ12341. Ξεκινήστε με το πίσω κάλυμμα.Φορτώστε τα τρυπημένα φύλλααπ’ ευθείας στον ανοιγμένοδακτύλιο διάτρησης.2. Τρυπήστε και περάστε στιςακίδες το μπροστινό κάλυμμα.Τρυπήστε και περάστε στιςακίδες τα υπόλοιπα φύλλα.3. Ανασηκώστε το δακτύλιοδιάτρησης προς τα πάνωκαι εκτός των αγκίστρων.Τοποθετήστε τον προσεκτικάστους σιαγόνες κλεισίματοςσύρματος. Βεβαιωθείτε ότιο δακτύλιος διάτρησης είναιανοικτός και αγγίζει το κάτω μέροςτου μηχανισμού.4. Ανασηκώστε το μοχλόκλεισίματος σύρματοςβιβλιοδεσίας προς τα εμπρός.Ο οδηγός κλεισίματος κλίμακαςβρίσκεται στον κινούμενοσιαγόνα. Κλείστε τους σιαγόνεςέως ότου η ένδειξη δακτυλίουβιβλιοδεσίας δείχνει το μέγεθοςτου σύρματος βιβλιοδεσίαςπου κλείνει.76


ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ - ΠΟΛΛΑΠΛΑ ΕΓΓΡΑΦΑ12341. Δοκιμάστε το κλείσιμο τουεπιλεγμένου δακτυλίου διάτρησης.Ρυθμίστε την ασφάλεια κλεισίματοςόπως απαιτείται. Βεβαιωθείτεότι το κλείσιμο της ραφής είναιολοκληρωμένο.52. Ξεκινήστε με το πίσω κάλυμμα.Φορτώστε τα τρυπημένα φύλλα απ’ευθείας στον ανοιγμένο δακτύλιοδιάτρησης.3. Τρυπήστε και περάστε στιςακίδες το μπροστινό κάλυμμα.Τρυπήστε και περάστε στιςακίδες τα υπόλοιπα φύλλα.4. Ανασηκώστε το δακτύλιοδιάτρησης προς τα πάνω και εκτόςτων αγκίστρων. Τοποθετήστετον προσεκτικά στους σιαγόνεςκλεισίματος σύρματος. Βεβαιωθείτεότι ο δακτύλιος διάτρησης είναιανοικτός και αγγίζει το κάτω μέροςτου μηχανισμού.5. Ανασηκώστε το μοχλόκλεισίματος σύρματος. Οι σιαγόνεςθα κλείσουν στην προεπιλεγμένηθέση παύσης.ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑΣ1 231. Ελέγξτε την κλειστήραφή. Εάν η ραφή δεν έχεικλείσει καλά, τότε πρέπει νατοποθετήσετε και πάλι τοέγγραφο στους σιαγόνες και νατο κλείσετε και πάλι.2. Για να αποκρύψετε τη ραφή,γυρίστε το πίσω κάλυμμα προςτα πίσω. Το εμπρόσθιο κάλυμμαείναι τώρα ορατό. Η ραφή έχειαποκρυφτεί εντός του εγγράφου.3. Βεβαιωθείτε ότι το κλείσιμοτης ραφής είναι ολοκληρωμένο.Η χαλαρή βιβλιοδεσία θαπροκαλέσει απώλεια φύλλων. Τοκαλό κλείσιμο θα διατηρήσει όλατα φύλλα.77


ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΝΟΣ ΔΕΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥΗ βιβλιοδεσία με σύρμα είναι ένα ασφαλές σύστημα βιβλιοδεσίας. Δεν μπορούν να προστεθούν και άλλα φύλλα εκτός εάν το έγγραφο λυθεί και επαναδεθεί.ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΚΟΜΜΑΤΩΝΗ θήκη απορριμμάτων βρίσκεται κάτω από το μηχάνημα και έχετε πρόσβαση σ’ αυτήν απ’ οποιαδήποτε πλευρά. Για καλύτερα αποτελέσματα, αδειάζετε τακτικά τη θήκη.Πρέπει να αδειάζετε τη θήκη κάθε 50 λειτουργίες για να εξασφαλίσετε ότι δεν θα προκύψουν αποφράξεις.ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΧαμηλώστε το κάλυμμα. Το μηχάνημα βιβλιοδεσίας Galaxy είναι σχεδιασμένο για οριζόντια τοποθέτηση στο γραφείο.ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΠρόβλημαΗ πράσινη λυχνία νέον λειτουργίαςδεν είναι αναμμένηΗ λυχνία νέον είναι στην κόκκινηθέση αναμονήςΑδύνατο επαρκώς σφιχτό κλείσιμο τουδακτυλίουΟι άκρες του φύλλου έχουνπαραμορφωθείΔιαρροή θήκης απορριμμάτωνΟι οπές διάτρησης δεν είναικεντραρισμένεςΤο μηχάνημα δεν τρυπάΟι οπές διάτρησης δεν είναιπαράλληλες προς το άκροτου φύλλουΑνεπαρκής διάτρηση άκρων οπώνΤα φύλλα πέφτουν από το έγγραφοΔΙΕΘΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΑιτίαΤο μηχάνημα δεν είναι ανοικτόΤο μηχάνημα υπερφορτώθηκε κατά τηδιάτρησηΟι σιαγόνες κλεισίματος έχουν ρυθμιστεί σευπερβολικά μεγάλη διάμετροΠιθανή υπερφόρτωση του μηχανήματοςΗ θήκη απορριμμάτων δεν έχει εισαχθεί σωστάή έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία «διάρρηξης»(burst)Ο οδηγός άκρου δεν είναι ρυθμισμένοςΕμπλοκήΈχουν κολλήσει αποκόμματα κάτω απότις φιλιέρεςΤα φύλλα δεν είναι σωστά ευθυγραμμισμένα μετο πρότυπο διάτρησηςΟ δακτύλιος διάτρησης δεν είναιαρκετά κλειστόςΛύσηΑνοίξτε το μηχάνημα από το διακόπτη στο πίσω μέρος δίπλα στοβύσμα ηλεκτροδότησηςΠιέστε το κουμπί διάτρησης. Το μηχάνημα θα αποσύρει τομηχανισμό διάτρησης και θα επαναρυθμιστεί αυτόματα. Συνεχίστεαυτή τη διαδικασία έως ότου ολοκληρωθεί ο κύκλος διάτρησηςΑλλάξτε τη ρύθμιση ασφάλισης κλεισίματος ώστε να ταιριάζει σεμικρότερη διάμετρο όπως απαιτείταιΤρυπήστε πλαστικά καλύμματα με χάρτινα φύλλα. Μειώστε τοναριθμό των φύλλων προς διάτρησηΕλέγξτε ότι η θήκη απορριμμάτων είναι άδεια και η λειτουργία«διάρρηξης» (burst) είναι κλειστήΡυθμίστε τον οδηγό άκρου έως ότου διορθωθεί το πρότυποδιάτρησης οπώνΒεβαιωθείτε ότι η θήκη απορριμμάτων είναι άδεια. Ελέγξτε γιατυχόν εμπλοκή στην υποδοχή χαρτιούΠεράστε ένα δύσκαμπτο χαρτόνι από την υποδοχή χαρτιού.Μετακινήστε το χαρτόνι προς το πλάι για να απελευθερωθούνοποιαδήποτε περίσσεια αποκόμματα εντός της θήκης απορριμμάτωνΡυθμίστε τον οδηγό άκρου και κάντε δοκιμές διάτρησης μεπρόχειρα φύλλα έως ότου διορθωθείΕλέγξτε το κλείσιμο του δακτυλίου διάτρησης. Τοποθετήστε στομηχανισμό κλεισίματος και βελτιώστε το κλείσιμο βιβλιοδεσίας.Αλλάξτε τη ρύθμιση ασφάλισης κλεισίματος ώστε να ταιριάζει σεμικρότερη διάμετρο όπως απαιτείταιΗ <strong>Fellowes</strong> εγγυάται ότι κανένα από τα εξαρτήματα του μηχανήματος βιβλιοδεσίας δενθα παρουσιάσει ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράςαπό τον αρχικό αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε οποιοδήποτε εξάρτημα κατάτην περίοδο εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική σας αποκατάσταση θα είναι η επισκευήή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της <strong>Fellowes</strong>, του ελαττωματικούεξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, λανθασμένουχειρισμού, ή μη εξουσιοδοτημένης επισκευής. Οποιαδήποτε υπονοούμενη εγγύηση,συμπεριλαμβανομένων εγγυήσεων εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για συγκεκριμένοσκοπό, περιορίζεται δια του παρόντος σε διάρκεια ίση με την ανάλογη διάρκεια εγγύησηςπου αναφέρεται παραπάνω. Η εταιρία <strong>Fellowes</strong> δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνηγια οποιεσδήποτε συνεπαγόμενες ή συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σ’ αυτό το προϊόν.Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Μπορεί να έχετε και άλλανόμιμα δικαιώματα που διαφέρουν απ’ αυτή την εγγύηση. Η διάρκεια, οι όροι και οισυνθήκες αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσειςστις οποίες μπορεί να απαιτούνται από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι περιορισμοί,ή ειδικές απαγορεύσεις ή συνθήκες. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ή για να λάβετευπηρεσίες με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή με τοναντιπρόσωπο της περιοχής σας.79


TÜRKÇEÇift atık tepsisiBelge desteği(kapak)Ayarlanabilirkenar kılavuzuKenar kılavuzunuayarlama çarkıTel kapatmakoluKağıt girişiAşırı yüklenme neonuGüç verildi neonuDelme tuşuTel tarak depolama yeri vebelge ölçmeAtık tepsisi(çift erişim)Galaxy <strong>Wire</strong>Taşıma kulbuTel kapatma çeneleriBelge ölçmeve depolamatepsisiSeçilebilir kilit kumandasıÖZELLİKLERİDelme KapasitesiKağıt yaprakları70-80 g/m 2 20 yaprakŞeffaf Kapaklar100-200 mikron 3 yaprak200+ mikron 2 yaprakDiğer Standart Kapaklar160-270 g/m 2 3 yaprak270+ g/m 2 2 yaprakCiltleme KapasitesiMaks. tel tarak boyutu14 mmMaks. belge (80 g)c. 130 yaprakÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI — Kullanmadan Önce Okuyun!Kullanmadan önce lütfen okuyun. İleride başvurmak üzere lütfen saklayın.Teknik VerilerKağıt boyutlarıA4, A5Delme yuvaları 34Sabit2,5 mmYuva aralığı 3:1”Ayarlanabilir kenar kılavuzuevet- dönerAtık tepsisi kapasitesic. 3000 yaprakVoltaj220-240 V 50/60 HzMotor gücü 160 W 1,0AGörev çevrimi30 dakika açık / 30 dakika kapalıNet ağırlık14 kgBoyutlar (UxDxY)530 x 450 x 165mmDelme işlemi sırasında;- daima makinenin dengeli bir yüzey üstüne yerleştirilmiş olmasına dikkat edin- son belgeleri delmeden önce müsvedde yapraklar üzerinde deneme delikleriaçıp makineyi ayarlayın- delmeden önce zımbaları ve diğer metal parçalarını sayfalardan çıkarın- makinenin belirtilen performans düzeyinihiçbir zaman aşmayınYardım mıGerekli?Ciltleme işlemi sırasında;Makineyi ısı ve su kaynaklarından uzak tutun.Makineyi asla açmayın ya da başka şekilde tamir etmeye çalışmayın.Makineyi kolay erişilebilir bir prize takın.Not – bu makinede, kullanım sırasında aşırı ısındığı zaman devreye giren birtermal bağlantı kesme aygıtı vardır. Aygıt, makinenin kullanımı güvenli halegeldiğinde otomatik olarak devreden çıkar.80Ciltleme işlemi sırasında;- dikkatli olun, olası sıkışma noktasıCMüşteri Hizmetleri….www.fellowes.comUzmanlarımızın size bir çözümsunmasına olanak verin. Satınaldığınız yerle temas kurmadan öncedaima <strong>Fellowes</strong> ile temas kurun.


TEL TARAK ÇAPI VE BELGE BOYUTLARImmyaprak sayısı6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Yardım mı Gerekli?Müşteri Hizmetleri…. www.fellowes.comUzmanlarımızın size bir çözüm sunmasına olanak verin. Satınaldığınız yerle temas kurmadan önce daima <strong>Fellowes</strong> iletemas kurun.KURULUM12341. Makinenin dengeli bir yüzeyüstüne yerleştirilmiş olmasınadikkat edin.2. Atık tepsisinin boş ve doğruyerleştirilmiş olmasını kontroledin. Tepsiye sağ ve sol taraflardanerişilebilir. Tepside, yonga tepsisi ‘aşırıdolu’ olduğunda çalışan bir ‘çoğuşmaözelliği’ vardır.3. Makine, bağlantısı yapılmamışelektrik uçları ile gelir. İlgiligüç kaynağına uygun doğru uçbağlantısını seçin.4. Uç bağlantısını topraklıelektrik prizine takın.5675. Makineyi açın (anahtarmakinenin arkasındadır).6. Tel kapatma kolunungeriye doğru itilmiş olmasınadikkat edin.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Kapağı kaldırın. Yeşil güçneonunun yanıp yanmadığınıkontrol edin.Galaxy <strong>Wire</strong>81


CİLTLEME ADIMLARI – BİRDEN FAZLA BELGE12341. Tel tarağı kapatma denemesiyapın. Kapatma kilidini gerektiğigibi ayarlayın. Tel dikiş kapatmaişleminin tamamlanmış olduğunukontrol edin.52. Arka kapakla başlayın. Delinmişyaprakları, doğrudan, asılı açık teltarağa yerleştirin.3. Ön kapağı delin ve asın. Kalanyaprakları delin ve asın.4. Tel tarağı yukarı doğru kaldırıpkancalardan çıkartın. Açık telkapatma çenelerine dikkatleyerleştirin. Tel tarağın açık olmasınave mekanizmanın altı ile temasetmesine dikkat edin.5. Tel kapatma kolunu yukarı doğrukaldırın. Çeneler, önceden seçilenstop pozisyonunda kapanacaktır.CİLTLEME İŞLEMİNİN TAMAMLANMASI1 231. Kapatılan dikişi kontroledin. Eğer dikiş doğrukapanmamışsa, belgetekrar çenelere yerleştirilipkapatılabilir.2. Dikişi saklamak için arkakapağı geriye doğru çevirin. Önkapak şimdi görünebilir. Dikişbelgenin içinde gizlidir.3. Tel dikiş kapatma işleminintamamlanmış olduğunu kontroledin. Gevşek ciltleme, yaprakkaybına neden olur. Kapatmaişlemi iyi yapılırsa tüm yapraklarmuhafaza edilir.83


CİLTLENMİŞ BİR BELGENİN DÜZELTİLMESİTel ciltleme, güvenli bir ciltleme sistemidir. Cilde yaprak eklenmesi için belge tamamen sökülmeli ve yeniden ciltlenmelidir.ATIKLARIN ÇIKARILMASIAtık tepsisi makinenin altında bulunur ve her iki taraftan da erişilebilir. En iyi sonuçları elde etmek için tepsiyi düzenli olarak boşaltın.Tıkanmaları önlemek için tepsi her 50 işlemden sonra boşaltılmalıdır.MUHAFAZAKapağı indirin. Galaxy telli ciltleme makinesi, masa üstünde yatay konumda muhafaza edilmek üzere tasarlanmıştır.ARIZA GİDERMESorunYeşil güç neonu yanmıyorKırmızı bekleme neonuTel tarak yeterince sıkıca kapatılamıyorDelik kenarları hasarlıAtık tepsisi çöpleri kaçırıyorDelikler ortalanmamışMakine delmiyorDelikler kenara paralel değilKısmi delik kenarlarıYapraklar belgeden düşüyorNedeniMakine açılmamıştırMakine delerken aşırı yüklenmişKapatma çeneleri çok büyük çapaayarlanmıştırMakine muhtemelen aşırı yüklenmektedirAtık tepsisi doğru yerleştirilmemiş ya da“çoğuşma özelliği” devreye girmiştirKenar kılavuzu ayarlanmamışTıkanmaDelgi kalıplarının altına çöp takılmıştırYapraklar deliklerle doğru hizada değilTel tarak yeterince kapanmamıştırÇözümMakinenin arkasında bulunan fiş girişinin yanındaki anahtarlamakineyi açınDelme tuşuna basın. Makine zımbaları geri çeker ve kendisinisıfırlar. Delme çevrimi tamamlanana kadar bu işleme devam edinKapatma kilidinin ayarını gerektiği gibi daha küçük çapa kurunPlastik kapakları kağıt yapraklarla birlikte delin. Delinmekteolan yaprak sayısını azaltınAtık tepsisinin boş ve “çoğuşma özelliğinin” kapalı olupolmadığını kontrol edinKenar kılavuzunu, doğru delik düzeni elde edilene kadarayarlayınAtık tepsisinin boş olup olmadığını kontrol edin. Kağıt girişindetıkanma olup olmadığını kontrol edinKağıt girişine sert bir mukavva parçası sokun. Mukavvayıyanlamasına hareket ettirerek sıkışmış olan çöplerin atık tepsisinedüşmesini sağlayınKenar kılavuzunu ayarlayın ve doğru hizayı elde edene kadarmüsvedde sayfalarla deneme yapınTel tarağın kapalı olup olmadığını kontrol edin. Kapatmamekanizmasına yerleştirin ve cildin daha iyi kapanmasınısağlayın. Kapatma kilidinin ayarını gerektiği gibi daha küçükçapa kurunDÜNYA ÇAPINDA GARANTİ<strong>Fellowes</strong>, cilt makinesinin tüm parçalarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihindenitibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğergaranti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız,seçme hakkı ve masrafları <strong>Fellowes</strong>’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılmasıveya değiştirilmesidir. Bu garanti, kötü kullanım, yanlış muamele ya da yetkisiz taraflarcayapılmış onarım vakalarına uygulanmaz. Satılabilirlik ve belli bir amaca uygunlukgarantileri dahil olmak üzere, her türlü zımni garantilerin süresi, yukarıda beyan edilenilgili garanti dönemi ile sınırlıdır. <strong>Fellowes</strong>, bu ürünün kullanılması sonucunda oluşanzararlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bugarantiden farklı olarak diğer yasal haklarınız olabilir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerelyasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünyagenelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti kapsamında servis almak için<strong>Fellowes</strong> ile ya da bayinizle irtibat kurun.85


ČESKYDvojitá odpadní nádobaUskladnění hřebene aměřidlo dokumentůPodporadokumentů (víko)Nastavitelnévodítko okrajeKolečko pro nastavenívodítka okrajePáka nauzavíránídrátůOtvor pro papírKontrolka přetíženíKontrolka napájeníTlačítko pro děrováníOdpadní nádoba(dvojitý přístup)Galaxy <strong>Wire</strong>Rukojeť pro přenášeníSvěrky na drátyNádoba pro měření aukládání dokumentůVolitelná kontrola uzávěruTECHNICKÉ ÚDAJEKapacita děrováníListy papíru70-80 g/m 2 20 listůPrůhledné desky100-200 mikronů 3 listypřes 200 mikronů2 listyJiné standardní desky160-270 g/m 2 3 listypřes 270 g/m 22 listyKapacita vázáníMaximální velikost hřebene14 mmMax dokument (80 g)c. 130 listůDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si před použitím!Technické parametryRozměry papíruA4, A5Děrovací otvory 34Pevné2,5 mmRozestup otvorů 3:1”Nastavitelné vodítko okrajeano - rotačníKapacita místa pro odpad¨c. 3000 listůNapětí220-240 V 50/60 HzVýkon motoru ve wattech160 W 1,0 APracovní cyklus30 minut zapnuto / 30 minut vypnutoČistá váha14 kgRozměry (DxHxV)530 x 450 x 165 mm86POZORPřečtěte si prosím před použitím. Uschovejte pro budoucí využití.Při děrování;- vždy zajistěte, aby byl stroj na stabilním podkladu- vyzkoušejte děrování na vyřazených listech a stroj seřiďte, než provedeteděrování na finálních dokumentech- před děrováním odstraňte sponky a další kovové materiály- nikdy nepřekračujte uvedený výkon strojePři vázání;- dávejte pozor, potenciální nebezpečí uskřípnutíPotřebujetepomoc?Služba zákazníkům….www.fellowes.comDovolte našim odborníkům,aby vám pomohli. Než se obrátítena místo, kde jste výrobek zakoupili,vždy nejprve zavolejtespolečnosti <strong>Fellowes</strong>.Při vázání;Mějte stroj stranou od zdrojů tepla a vody.Nikdy se nepokoušejte zařízení otevírat ani žádným způsobem opravovat.Zařízení zapojte do snadno přístupné zásuvky.Poznámka - toto zařízení obsahuje tepelnou pojistku, která se aktivuje, kdyžse stroj při používání přehřeje. Automaticky se znovu nastaví, když lze zařízeníbezpečně použít.


PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮmmpočet listů6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Potřebujete pomoc?Služba zákazníkům…. www.fellowes.comDovolte našim odborníkům, aby vám pomohli. Než se obrátítena místo, kde jste výrobek zakoupili, vždy nejprve zavolejtespolečnosti <strong>Fellowes</strong>.INSTALACE12341. Zajistěte, aby byl stroj nastabilním podkladu.2. Zkontrolujte, zda je nádoba naodpad prázdná a správně upevněná.K nádobě je přístup z levé a z pravéstrany. Nádoba má „uvolňující funkci“,která funguje, když je nádob z čipy„přeplněná“.3. Stroj se dodává s volnýminapájecími kabely. Zvolte správnýkabel pro příslušný zdroj napětí.4. Zapojte kabel napájení douzemněné zásuvky.5675. Zapněte stroj (spínač je nazadní straně stroje).6. Ujistěte se, že páka na uzavíránídrátů je zatlačená dozadu.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Zvedněte víko. Zkontrolujte, zdasvítí zelená kontrolkaGalaxy <strong>Wire</strong>87


ČESKYPŘED VÁZÁNÍMGalaxy používá dvě metody uzavírání hřebene pro všechny průměry drátů mezi 6 a 14 mm.1– Vizuální stupnice. – ideální pro vázání jednoho dokumentu.Pohyblivý závěrný mechanizmus zahrnuje snadno čitelnou stupnici14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Volitelná kontrola uzávěru. – ideální pro několik dokumentů stejné velikosti.Nastavte červenou páku STOP do požadované polohy. Otočte ovládací kolo dopožadované polohy MAX nebo MIN.Červená páka stop se pohybuje směrem nahoru a dolů ve středním okénku.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. Zvolte správný průměrhřebene pomocí skladovacíhonádoby hřebene.2. Zavěste zvolený hřeben napodporu hřebene.3. Otestujte děrování na vyřazenýchlistech pro kontrolu nastavenívodítka okraje.4. Listy děrujte po malých dávkách,jež nepřetěžují stroj ani uživatele.KROKY PRO VÁZÁNÍ - JEDEN DOKUMENT12341. Začněte se zadním obalem.Děrované listy ukládejte přímo narozevřený hřeben.2. Proděrujte a zavěste předníobal. Proděrujte a zavěstezbývající listy.3. Zvedněte hřeben směremvzhůru z háků. Opatrně jejumístěte do otevřeného závěrnéhomechanizmu. Ujistěte se, žehřeben je otevřený a že se dotýkádna mechanizmu.4. Zvedněte dopředu uzavíracípáku. Vodítko zavíracího šoupátkaje na pohyblivé svěrce. Zavírejtesvěrku tak dlouho, až měřítkodrátu ukáže sílu drátu, kterýse uzavírá.88


KROKY PRO VÁZÁNÍ - NĚKOLIK DOKUMENTŮ12341. Vyzkoušejte uzavřenízvoleného hřebene. Nastavtekontrolu uzávěru podle potřeby.Zkontrolujte, zdali drátěná uzávěrašvu je úplná.52. Začněte se zadním obalem.Děrované listy ukládejte přímo narozevřený hřeben.3. Proděrujte a zavěste předníobal. Proděrujte a zavěstezbývající listy.4. Zvedněte hřeben směremvzhůru z háků. Opatrně jejumístěte do otevřeného závěrnéhomechanizmu. Ujistěte se, že hřebenje otevřený a že se dotýká dnamechanizmu.5. Zvedněte uzavírací páku.Závěrný mechanizmus se uzavře vpředem zvolené koncové pozici.DOKONČENÍ VÁZÁNÍ1 231. Zkontrolujte šev po uzavření.Pokud není šev řádně uzavřen,lze dokument znovu uložit dosvěrky a znovu ji zavřít.2. Chcete-li šev zakrýt, otočtezadní obal zpět. Nyní je vidětpřední obal. Šev je nyní skrytuvnitř dokumentu.3. Zkontrolujte, zdali drátěnáuzávěra švu je úplná. Příliš volnévázání umožňuje ztrátu listů.Dobrá uzávěra vázání udržívšechny listy.89


OPRAVA SVÁZANÉHO DOKUMENTUVázání pomocí drátu představuje bezpečný typ vazby. Další listy však nelze přidávat, pokud ovšem celý dokument nerozeberete a nesvážete znovu.ODSTRANĚNÍ ODPADNÍHO MATERIÁLUNádoba na odpad je umístěna pod strojem a přístup k ní je z obou stran. Pro co nejlepší výsledek nádobku pravidelně čistěte.Nádobu je nutno vyprázdnit po každých 50 operacích, aby nedošlo k ucpávání.USKLADNĚNÍSklopte víko. Hřebenový vazač Galaxy je určen k vodorovnému skladování na stole.ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCHProblémNesvítí zelená kontrolka napájeníČervená kontrolka připravenostiNejde dostatečně pevně zavřít hřebenPoškozené okraje děrovaného otvoruÚnik odpadu z nádoby na odpadVyražené otvory nejsou vystředěnéStroj neděrujeDěrované otvory nejsou rovnoběžnés okrajemČástečné okraje otvorůZ dokumentu vypadávají listyPříčinaStroj není zapnutStroj je při děrování přetíženZávěrný mechanizmus je nastaven na přílišvelký průměrPravděpodobné přetížení strojeNádoba na odpad není správně zasunutá nebose aktivovala „funkce vyhození’Není nastaveno vodítko okrajeZablokováníOdřezky uvízly pod razidlemListy nejsou správně zarovnány na vzorecděrováníHřeben není dostatečně uzavřenŘešeníZapněte stroj v zadní části vedle zástrčkyStiskněte tlačítko pro děrování. Stroj stáhne otvory a znovuse nastaví. Pokračujte v tomto procesu do dokončeníděrovacího cykluPodle potřeby změňte nastavení uzávěru na menší průměrPlastové obaly děrujte s listy papíru. Snižte početděrovaných listůZkontrolujte, zda je nádoba pro odpad prázdná a „funkcevyhození’’uzavřenaUpravujte vodítko okraje, dokud nebude vzorec otvorů správnýZkontrolujte, zda je prostor pro odpad prázdný. Zkontrolujteprůchodnost vstupního otvoru pro papírZasuňte do vstupního otvoru pro papír pevný karton. Posuňtekarton do strany tak, aby se uvolnily volné odřezky do podnosupro odpadUpravujte vodítko okraje a otestujte děrování na odpadním papíru,dokud nebude vzorec otvorů správnýZkontrolujte uzavření hřebene. Umístěte jej do uzavíracíhomechanizmu a zlepšete uzávěru vazby. Podle potřeby změňtenastavení uzávěru na menší průměrCELOSVĚTOVÁ ZÁRUKASpolečnost <strong>Fellowes</strong> zaručuje, že všechny součásti vazače budou prosty vad materiálu aprovedení po dobu 2 let od data nákupu prvním spotřebitelem. Pokud v průběhu záručnídoby kterákoli část bude závadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebovýměna vadné části podle volby a na náklady společnosti <strong>Fellowes</strong>. Tato záruka neplatív případě hrubého zacházení, nesprávného použití nebo nepovolené opravy. Jakákoliimplikovaná záruka, včetně záruky prodejnosti nebo způsobilosti pro určitý účel, je tímtočasově omezena na na odpovídající délku uvedené záruční lhůty. Společnost <strong>Fellowes</strong>nebude v žádném případě zodpovědna za eventuální následné škody přisuzované tomutoproduktu. Tato záruka vám přiznává specifická zákonná práva. Vedle těchto práv všakmohou existovat ještě práva další či odlišná. Trvání, termíny a podmínky této záruky platícelosvětově kromě případů, kde místní zákony ukládají různá omezení, restrikce nebopodmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťtepřímo na společnost <strong>Fellowes</strong> nebo svého prodejce.91


SLOVENSKYDvojitá odpadová nádobaUloženie hrebeňa a mierkadokumentovPodporadokumentov (veko)Nastaviteľnévodidlo okrajaKoliesko na nastavenievodidla okrajaPákadrôtenéhouzáveruVstupný otvor na papierIndikátor preťaženiaIndikátor napájaniaTlačidlo perforovaniaOdpadová nádoba(dvojitý prístup)Galaxy <strong>Wire</strong>Rúčka na nosenieČeľuste drôtenéhouzáveruRozmerdokumentua zásobníkNastaviteľný uzamykací systémSCHOPNOSTIKapacita perforovaniaHárky papiera70-80 g/m 2 20 hárkyPriesvitné fólie100-200 mikrónov 3 hárky200+ mikrónov 2 hárkyIné štandardné obaly160-270 g/m 2 3 hárky270+ g/m 2 2 hárkyKapacita viazaniaMaximálna veľkosť drôteného hrebeňa14 mmMaximálny počet dokumentov (80 g)približne 130 hárkovTechnické údajeRozmery papieraA4, A5Otvory na perforovanie 34Fixný2,5 mmRozstup otvorov 3:1”Nastaviteľné vodidlo okrajaáno, otočnéKapacita odpadovej nádobypribližne 3000 hárkovNapätie220-240 V 50/60 HzPríkon motora160 W 1,0 APracovný cyklus30 minút zap / 30 minút vypČistá hmotnosť,funkcia vysypania´14 kgRozmery (DxŠxV)530 x 450 x 165mmDÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Prečítajte pred použitím!92POZORProsím, prečítajte pred použitím. Odložte si ich pre budúcnosť.Pri perforovaní;- vždy dbajte na to, aby zariadenie bolo na pevnom povrchu- pred perforovaním konečných dokumentov najprv skúste perforovaťnepotrebné hárky a podľa potreby nastavte zariadenie- pred perforovaním odstráňte spinky a iné kovové predmety z dokumentov- nikdy neprekračujte udávaný výkon zariadeniaPri viazaní;- dávajte pozor, potenciálny bod pricviknutiaPotrebujetepomoc?Zákaznícky servis….www.fellowes.comNechajte našich odborníkov,aby vám pomohli s riešením.Vždy zavolajte najprv spoločnosti<strong>Fellowes</strong>, až potomkontaktujte predajcu.Pri viazaní;Zariadenie udržujte mimo zdrojov tepla a vody.Nikdy sa nepokúšajte otvoriť alebo inak opraviť toto zariadenie.Zariadenie zapojte do ľahko dostupnej elektrickej zásuvky.Poznámka – toto zariadenie obsahuje tepelnú poistku, ktorá sa aktivuje priprehriatí zariadenia počas používania. Keď je zariadenie opäť v stave bezpečnejprevádzky, poistka sa automaticky vypne.


PRIEMER DRÔTENÉHO HREBEŇA A VEĽKOSŤ DOKUMENTOVmmPočet hárkov6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Potrebujete pomoc?Zákaznícky servis…. www.fellowes.comNechajte našich odborníkov, aby vám pomohli s riešením.Vždy zavolajte najprv spoločnosti <strong>Fellowes</strong>, až potomkontaktujte predajcu.PRÍPRAVA12341. Skontrolujte, či je zariadeniena pevnom povrchu.2. Skontrolujte, či je odpadovánádoba prázdna a správne založená.K zásobníku sa je možné dostať zľavej aj pravej strany. Zásobník má,funkcia vysypania´, ktorá sa spustí pri,preplnnení´ odpadovej nádoby.3. Zariadenie sa dodáva svoľnými napájacími káblami.Vyberte správny kábel pre typelektrickej zásuvky.4. Zapojte napájacíkábel do zástrčky suzemňovacím kolíkom.5675. Zapnite zariadenie (vypínačsa nachádza na zadnejčasti zariadenia).6. Skontrolujte, či jepáka drôteného uzáverupotlačená dozadu.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Zdvihnite veko. Skontrolujte,či svieti zelený indikátor.Galaxy <strong>Wire</strong>93


SLOVENSKYPRED VIAZANÍMGalaxy má dva spôsoby zatvorenia drôteného hrebeňa, pre všetky veľkosti a priemery medzi 6 a 14 mm.1– Vizuálna škála. – ideálna na viazanie jednorazových dokumentov.Škála je dobre viditeľná na pohyblivej zatváracej čeľusti14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– nastaviteľný uzamykací systém. – ideálny pre viacnásobné viazanie dokumentovtej istej veľkosti.Nastavte červený posuvník STOP na požadovanú pozíciu. Otočte koliesko do pozície MAXalebo MIN, podľa potreby.Červený posuvník stop sa pohybuje smerom hore alebo dole vo vnútri stredového okna.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. Pomocou zásobníka uloženiahrebeňa zvoľte správny priemerdrôteného hrebeňa.2. Zvolený drôtený hrebeň zavestena podporu drôteného hrebeňa.3. Skúšobne perforujte nepotrebnéhárky papiera na kontrolunastavenia vodidla okraja.4. Hárky perforujte v malýchdávkach, ktoré nepreťažujúzariadenie ani používateľa.POSTUP VIAZANIA – JEDEN DOKUMENT12341. Začnite zavesením zadnejobálky. Perforované hárkyvkladajte priamo na zavesenýotvorený drôtený hrebeň.2. Perforujte a zaveste prednústranu. Perforujte a zavestezvyšné hárky.3. Drôtený hrebeň zdvihnitez háčikov. Opatrne ho vložtedo otvoreného mechanizmudrôteného uzáveru.Skontrolujte, či je drôtenýhrebeň otvorený, a či sa dotýkaspodku mechanizmu.4. Páku drôteného uzáverunadvihnite dopredu. Vodidlo premieru zatvorenia sa nachádzana pohyblivej čeľusti. Čeľustezatvárajte dovtedy, kýmdrôtená mierka neukáže veľkosťzatváraného drôtu.94


POSTUP VIAZANIA – VIACERO DOKUMENTOV12341. Otestujte zatvorenie zvolenéhodrôteného hrebeňa. Nastavtezatvorenie podľa potreby.Skontrolujte, či je drôtený spojzatvorený úplne.52. Začnite zavesením zadnejobálky. Perforované hárkyvkladajte priamo na zavesenýotvorený drôtený hrebeň.3. Perforujte a zaveste prednústranu. Perforujte a zavestezvyšné hárky.4. Drôtený hrebeň zdvihnite zháčikov. Opatrne ho vložte dootvoreného mechanizmu drôtenéhouzáveru. Skontrolujte, či je drôtenýhrebeň otvorený a či sa dotýkaspodku mechanizmu.5. Páku drôteného uzáverunadvihnite dopredu. Čeľuste sazavrú na nastavenú stop pozíciu.DOKONČOVANIE VIAZANIA1 231. Skontrolujte zatvorený spoj.Ak spoj nie je správne zatvorený,dokument možno vložiť dočeľustí a znovu zatvoriť.2. Pre ukrytie spoja otočtezadnou stranou dozadu. Teraz jeviditeľná predná strana. Spoj jeukrytý vnútri v dokumente.3. Skontrolujte, či je drôtený spojzatvorený úplne. Pri voľnomviazaní môžu vypadávať hárky. Pridobrom zatvorení všetky hárkyzostanú na mieste.95


OPRAVA ZVIAZANÉHO DOKUMENTUDrôtené viazanie je bezpečný systém viazania. Ďalšie hárky možno pridať iba rozložením a potom opakovaným zložením dokumentu.ODSTRÁNENIE NADBYTOČNÝCH KÚSKOV PAPIERAOdpadová nádoba sa nachádza pod zariadením a je prístupná z obidvoch strán. Odpadovú nádoby pravidelne vyprázdňujte.Odpadová nádoba by mala byť vyprázdňovaná po každých 50 operáciách, aby nedošlo k zbytočnému zablokovaniu.SKLADOVANIESklopte kryt. Hrebeňový viazač Quasar-E je navrhnutý tak, aby sa skladoval vodorovne na stole.ODSTRAŇOVANIE PORÚCHProblémZelený indikátor nesvietiSvieti červený indikátorpohotovostného režimuNedá sa dostatočne tesne zavrieťhrebeňPoškodené okraje otvorovZ odpadovej nádoby sa vysýpajúkúsky papieraPerforované otvory nie sú v stredeZariadenie neperforujePerforované otvory nie súrovnobežné s okrajomParciálne okraje otvorovHárky vypadávajú z dokumentuPríčinaZariadenie nie je zapnutéZariadenie sa počas perforovania prehrialoZatvorenie hrebeňa bolo nastavené na prílišširoký priemerMožné preťaženie zariadeniaOdpadová nádoba nie je správne vloženáalebo sa aktivovala ,funkcia vysypania’Nie je nastavené vodilo okrajaUpchaniePod otvormi sa zasekli odpadkyHárky nie sú správne zarovnané navzorke perforovaniaDrôtený hrebeň nie je dostatočne zatvorenýRiešenieZapnite prístroj na zadnej strane v blízkosti elektrickej zásuvkyStlačte tlačidlo perforovania. Zariadenie vyberie perforáciea obnoví sa. Pokračujte v tomto procese až do dokončeniaperforovaniaSkontrolujte a nastavte zatvorenie hrebeňa na menší priemerpodľa potrebyPlastové obaly perforujte spolu s hárkami papiera. Zmenšitepočet perforovaných hárkovSkontrolujte, či je odpadová nádoba prázdna a ,funkciavysypania´ zatvorenáUpravte vodidlo okraja tak, aby vzorka otvorov bola správnaSkontrolujte, či je odpadová nádoba prázdna. Skontrolujteupchanie vstupného otvoru na vkladanie papieraVezmite hárok tvrdého papiera a zasuňte ho do vstupnéhootvoru na vkladanie papiera. Posúvajte tvrdý papier nabok, abysa uviaznuté kúsky papiera uvoľnili do odpadovej nádobyUpravte vodidlo okraja a otestujte perforovanie na nepotrebnýchhárkoch papiera, kým nastavenie nie je správneSkontrolujte zatvorenie drôteného hrebeňa. Vložte ho dozatváracieho mechanizmu a napravte zatvorenie viazania.Skontrolujte a nastavte zatvorenie hrebeňa na menší priemerpodľa potrebyCELOSVETOVÁ ZÁRUKASpoločnosť <strong>Fellowes</strong> dáva záruku na všetky časti tohto viazača, že nebudú obsahovaťmateriálové ani výrobné chyby 2 roky od dátumu kúpy pôvodného zákazníka. Ak sa počaszáručnej lehoty zistí chyba ktorejkoľvek časti, váš predaj a jediné nápravné opatrenie budeoprava alebo výmena chybnej časti na náklady spoločnosti <strong>Fellowes</strong>, podľa ich uváženia.Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, zlého zaobchádzania aleboneoprávnenej opravy. Každá zahrnutá záruka vrátane predajnosti, alebo vhodnosti preurčitý účel je týmto obmedzená na trvanie primeranej záručnej lehoty stanovenej vyššie.Spoločnosť <strong>Fellowes</strong> nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné alebovedľajšie škody prisudzované tomuto výrobku. Táto záruka vám dáva určité zákonné práva.Môžete mať iné zákonné práva, ktoré sa líšia od tejto záruky. Trvanie, termíny a podmienkytejto záruky platia celosvětovo okrem prípadov, kde miestne zákony ukladajú rôzneobmedzenia, reštrikcie alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie informácie alebo záručnýservis sa obráťte na spoločnosť <strong>Fellowes</strong> alebo vášho predajcu.97


MAGYARKettős hulladéktálcaDokumentumtartó(fedél)ÁllíthatóélvezetőKerék az élvezetőállításáhozSpirál-összezárókarPapíradagoló nyílásTúlterhelés fényjelzőjeÁramjelző fényLyukasztógombGerinctároló ésdokumentum-mérceHulladéktálca(kettős hozzáférésű)Galaxy <strong>Wire</strong>HordozófogantyúSpirál-összezáró pofákDokumentum-mérceés gerinctárolóVálasztásos záróreteszTULAJDONSÁGOKLyukasztási teljesítményPapírlapok70-80 g/m 2 20 lapÁtlátszó borítók100-200 mikron 3 lap200+ mikron 2 lapEgyéb szabványos borítók160-270 g/m 2 3 lap270+ g/m 2 2 lapKötési teljesítményMax. drótspirál-méret14 mmMax. dokumentum (80 g)kb. 130 lapMűszaki adatokPapírméretekA4, A5Lyukasztási rések 34Rögzített2,5 mmLyukosztás 3:1”Állítható élvezetővan- rotációsHulladéktálca teljesítményekb. 3000 lapFeszültség220-240 V / 50/60 HzMotor watt-teljesítménye160 W / 1,0 AMunkaciklus30 perc üzem / 30 perc állásNettó súly14 kgMéretek (HxMéxMa)530 x 450 x 165 mmFONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!98VIGYÁZATHasználat előtt kérjük, olvassa el. Kérjük, tartsa meg jövőbeni hivatkozásra.Lyukasztáskor;- mindig biztosítsa, hogy a gép stabil felületen legyen- a céldokumentumok lyukasztása előtt kidobásra szánt lapokon végezzentesztlyukasztást, és ennek nyomán állítsa be a gépet- lyukasztás előtt szedje le a tűzőkapcsokat és egyéb fém adalékokat a lapokról- soha ne lépje túl a gép megadott teljesítményétSegítségre vanszüksége?Kötéskor;- vigyázzon, lehetséges becsípődési pontVevőszolgálat….www.fellowes.comHagyja, hogy szakértőinksegítsenek egy megoldással.Mielőtt megkeresné a forgalmazót,akitől a készüléket vásárolta,először mindig bennünket hívjon.Kötéskor;A készüléket tartsa távol hőforrásoktól és víztől.Soha ne kísérelje meg kinyitni vagy más módon javítani.A gépet könnyen hozzáférhető konnektorba csatlakoztassa.Megjegyzés – a készülék hőkioldó szerkezettel rendelkezik, amely akészülék használat közbeni túlmelegedésekor aktiválódik. Amikor a gép újrabiztonságosan üzemeltethetővé válik, a szerkezet automatikusan visszakapcsol.


DRÓTSPIRÁL ÁTMÉRŐJE & DOKUMENTUMMÉRETEKmmlapok száma6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Segítségrevan szüksége?Vevőszolgálat…. www.fellowes.comHagyja, hogy szakértőink segítsenek egy megoldással. Mielőttmegkeresné a forgalmazót, akitől a készüléket vásárolta, előszörmindig bennünket hívjon.BEÁLLÍTÁS12341. Biztosítsa, hogy a gép stabilfelületen legyen.2. Ellenőrizze, hogy a hulladéktálcaüres-e, és hogy megfelelően került-ebeillesztésre. A tálcát mind a bal,mind a jobb oldalról meg lehetközelíteni. A tálca „szétrepedésibiztosíték” jellemzővel rendelkezik,amely akkor lép működésbe, amikor ahulladéktálca túltelítődik.3. A készülék különálló hálózaticsatlakozóvezetékekkel kerülszállításra. Válassza ki ahelyes vezetéket a megfelelőáramellátáshoz.4. A vezetéket földeltdugaszolóaljzatbacsatlakoztassa be.5675. Kapcsolja be a készüléket (akapcsoló hátul található).6. Győződjék meg, hogy aspirál-összezáró kar hátralegyen nyomva.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Emelje fel a fedelet. Ellenőrizze,hogy ég-e a zöld áramjelző.Galaxy <strong>Wire</strong>99


MAGYARKÖTÉS ELŐTTA Galaxy készülék kétféle drótspirál-összezárási móddal működik, a 6 és 14 mm közötti drótspirál-méretek bármelyikére való alkalmazásokhoz.1– Leolvasható mérce. – ideális egyedi dokumentumok kötéséhez.A mozgó zárópofán könnyen leolvasható mérce foglal helyet14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Választásos záróretesz. – ideális több azonos méretű dokumentumhoz.A vörös STOP-sávot állítsa a kívánt helyzetbe. Az irányítókereket kívánság szerintfordítsa a MAX vagy a MIN állások irányába.A vörös stop-sáv a központi nyíláson belül mozog fel- és lefelé.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Max 20(80g/m 2 )1. A gerinctároló tálca élvezetőjesegítségével válassza ki a helyesgerincátmérőt.2. A kiválasztott drótspiráltakassza fel a drótspirál-tartóra.3. Az élvezető beállításánakellenőrzésére, kidobásra szántlapokon végezzen tesztlyukasztást.4. Kis adagokban lyukassza alapokat, hogy ne terhelje túl agépet vagy a felhasználót.KÖTÉSI LÉPÉSEK – EGYETLEN DOKUMENTUM ESETÉBEN12341. A hátsó borítón kezdje. Akilyukasztott lapokat közvetlenüla felfüggesztett, nyitottdrótspirálra fűzze fel.2. Lyukassza ki a fedőborítót,és akassza fel. Lyukassza ki, ésakassza fel a maradék lapokat is.3. A drótspirált felfelé emelje le ahorgokról. Óvatosan helyezze bea nyitott spirál-összezáró pofákközé. Győződjék meg, hogy adrótspirál nyitott legyen, és hogyérintse a szerkezet alját.4. A spirál-összezáró karthúzza fel előre. Az összezárástirányító mérce a mozgózárópofán található. Zárja összea zárópofákat addig a pontig,míg a drótmérce nem mutatja azösszezárás alatt álló drót méretét.100


KÖTÉSI LÉPÉSEK – TÖBB DOKUMENTUM ESETÉBEN12341. Végezzen lezárási tesztet akiválasztott gerinccel. Az összekapcsolózárást szükség szerint állítsa be.Ellenőrizze, hogy a drótillesztésteljesen összezáródott-e.52. A hátsó borítón kezdje. Akilyukasztott lapokat közvetlenüla felfüggesztett, nyitottdrótspirálra fűzze fel.3. Lyukassza ki a fedőborítót,és akassza fel. Lyukassza ki,és akassza fel a maradéklapokat is.4. A drótspirált felfelé emelje le ahorgokról. Óvatosan helyezze bea nyitott spirál-összezáró pofákközé. Győződjék meg, hogy adrótspirál nyitott legyen, és hogyérintse a szerkezet alját.5. A spirál-összezáró karthúzza fel. A pofák az előremegválasztott ütközésihelyzetben fognak összezárulni.A KÖTÉS BEFEJEZÉSE1 231. Ellenőrizze a lezártillesztést. Amennyiben azillesztés nem helyesen zárult,a dokumentumot ismét azösszezáró pofák közé lehettenni, és újra le lehet zárni.2. Az illesztés elrejtésére hajtsahátra a hátsó borítót. Ekkor afedőborító válik láthatóvá. Azillesztés ekkor a dokumentumbelsejében rejtőzik.3. Ellenőrizze, hogy a drótillesztésteljesen összezáródott-e. Alaza kötés lapok elvesztéséteredményezi. A jó zárás mindenlapot megtart.101


KÖTÖTT DOKUMENTUM MÓDOSÍTÁSAA drótspirálos kötés biztos kötési rendszer. További lapokat csak akkor lehet hozzáadni, ha a dokumentumot szétbontják, majd újrakötik.A NYESEDÉKHULLADÉK ELTÁVOLÍTÁSAA hulladéktálca a gép alatt található, és annak mindkét oldala felől hozzá lehet férni. A legjobb eredményeket a tálca gyakori kiürítése biztosítja.A tálcát minden 50 művelet után ki kell üríteni annak biztosítására, hogy ne történjen eldugulás.TÁROLÁSHajtsa le a fedelet. A Galaxy gerinckötőt tervezése szerint vízszintesen, asztallapon kell tárolni.HIBAELHÁRÍTÁSProblémaNem ég a zöld áramjelzőKigyullad a piros készenlétifényjelzésA drótspirált nem lehet elég szorosanösszezárniA lyukak szélei sérültekA hulladéktálcáról potyog a hulladékA kilyukasztott lyukak nemközpontosakA gép nem lyukasztA kilyukasztott lyukak nempárhuzamosak a szegéllyelRészleges lyukszélekLapok esnek ki a dokumentumbólVILÁGSZERTE ÉRVÉNYES JÓTÁLLÁSOkA készülék nincs bekapcsolvaA készülék lyukasztás közben túlterhelődöttA zárópofákat túl nagy átmérőre állították beLehet, hogy a gépet túlterheltékA hulladéktálcát helytelenül illesztették be,vagy a „szétrepedési biztosíték” aktiválódottNincs beállítva az élvezetőEldugulásTörmelék ragadt a sajtolószerszámok aláA lapok nincsenek megfelelően vonalban alyukasztási mintávalA drótspirál nem zárult össze eléggéMegoldásKapcsolja be a készülék hátán, a csatlakozóbemenet mellettelhelyezkedő kapcsolótNyomja be a lyukasztógombot. A berendezés visszahúzza alyukasztótüskéket, és visszaáll alapállásra. Folytassa ezt azeljárást, míg a lyukasztási ciklus a végére nem érAz összekapcsoló zárást szükség szerint állítsa át kisebbátmérőhöz való alkalmazkodásraMűanyag borítókkal együtt lyukassza a papírlapokat.Csökkentse az egyszerre lyukasztott lapok számátEllenőrizze, hogy a hulladéktálca üres-e, és hogy a „szétrepedésibiztosíték” zárásra került-eAddig igazgassa az élvezető beállítását, míg a lyukmintahelyessé nem válikEllenőrizze, hogy a hulladéktálca üres-e. Ellenőrizze, hogy nemdugult-e el a papíradagoló nyílásCsúsztasson be egy merev kartonpapírt a papíradagolónyílásba. A kartonpapírt oldalirányú mozdulatokkal huzigálja,hogy kimozdítsa a lemaradt nyesedékeket, hogy azok leesseneka hulladéktálcábaIgazítsa be az élvezetőt, és kidobásra szánt lapokon végezzentesztlyukasztásokat, míg a lyukak megfelelőkké nem válnakEllenőrizze a drótspirál összezáródását. Helyezze az összezárószerkezetbe, és javítson a kötő záráson. Az összekapcsolózárást szükség szerint állítsa át kisebb átmérőhöz valóalkalmazkodásraA <strong>Fellowes</strong> az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 2 évig garantálja,hogy a kötőgép minden alkatrésze mentes az anyag- és megmunkálási hibáktól. Haa garanciális időszak alatt valamely alkatrész hibásnak bizonyul, erre az egyetlen éskizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy a terméknek - a <strong>Fellowes</strong> cég választásaszerinti és a cég költségére történő - javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem érvényeshelytelen használat, hibás kezelés, illetve illetéktelen javítás esetén. A garancia, beleértveaz eladhatóságot vagy egy bizonyos célra való alkalmasságot, időtartamát tekintve a fentközzétett garanciális időszakra korlátozódik. A <strong>Fellowes</strong> semmilyen esetben sem felelős azennek a terméknek tulajdonítható következményi károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat adÖnnek. Önnek lehetnek egyéb törvényes jogai, amelyek különböznek ettől a garanciától.A jelen jótállás időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol ahelyi törvények különböző korlátozásokat, megkötéseket vagy feltételeket követelnekmeg. További részletekért vagy a jelen garancia keretében történő szervizelésért lépjenkapcsolatba a <strong>Fellowes</strong> céggel vagy a kereskedővel.103


PORTUGUÊSTabuleiro de resíduos duploArmazenamento do pente emedida de documentosSuporte dedocumentos (tampa)Guia de bordasajustávelRoda para ajustaro guia de bordasAlavancade fechodo arameEntrada para papelIndicador luminoso de sobrecargaIndicador luminoso de energia ligadaManípulo de perfuraçãoTabuleiro de resíduos(acesso duplo)Galaxy <strong>Wire</strong>Pega de transporteEncaixes de fecho de arameMedida de documento etabuleiro de armazenamentoComando seleccionável do travãoCAPACIDADESCapacidade de perfuraçãoFolhas de papel70-80 g/m 2 20 folhasCapas transparentes100-200 micra 3 folhas200+ micra 2 folhasOutras capas normalizadas160-270 g/m 2 3 folhas270+ g/m 2 2 folhasCapacidade de encadernaçãoTamanho máx. do pente de arame14 mmMáx. documento (80 g)c. 130 folhasDados técnicosTamanho do papelA4, A5Ranhuras de perfuração 34Fixo2,5 mmEspaço entre ranhuras 3:1”Guia de bordas ajustávelsim – rotativoCapacidade do tabuleiro de resíduosc. 3.000 folhasTensão eléctrica220-240 V 50/60 HzPotência do motor160 W 1,0 ACiclo de tarefas30 min. ligado / 30 min. desligadoPeso líquido14 kgDimensões (CxPxA)530 x 450 x 165 mmINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!104ATENÇÃOAo perfurar;- certifique-se sempre de que a máquina está numa superfície estável- perfure folhas de rascunho para testar e regular a máquina antes de perfurardocumentos finais- retire os agrafes e outros elementos metálicos antes de perfurar- nunca ultrapasse o rendimento indicadoda máquinaAo encadernar;- cuidado, possibilidade de ocorrênciade entalamentoLeia antes da utilização. Conserve para consulta futura.Precisade ajuda?Serviço de apoio ao cliente….www.fellowes.comDeixe os nossos peritosajudá-lo a encontrar umasolução. Ligue semprepara a <strong>Fellowes</strong> antes deentrar em contacto como seu ponto de venda.Ao encadernar;Mantenha a máquina afastada de fontes de calor e de água.Nunca tentar abrir nem reparar a máquina.Ligue a máquina numa tomada facilmente acessível.Nota — esta máquina tem um dispositivo de corte térmico que se activa emcaso de sobreaquecimento durante a utilização da máquina. Este dispositivo seráautomaticamente reposto quando a utilização da máquina for segura.


DIÂMETRO DO PENTE DE ARAME E TAMANHOS DE DOCUMENTOSmmnúmero de folhas6 mm 2-358 mm 36-5010 mm 51-6111 mm 61-8012 mm 81-10014 mm 100-130Precisa de ajuda?Serviço de apoio ao cliente…. www.fellowes.comDeixe os nossos peritos ajudá-lo a encontrar umasolução. Ligue sempre para a <strong>Fellowes</strong> antes deentrar em contacto com o seu ponto de venda.INSTALAÇÃO12341. Certifique-se sempre deque a máquina está numasuperfície estável.2. Certifique-se de que o tabuleiro deresíduos está vazio e devidamenteencaixado. O tabuleiro pode seracedido pelo lado esquerdo e direito.O tabuleiro tem uma ‘funcionalidadede rebentamento’ que funcionaquando o tabuleiro de recortes está‘demasiado cheio’.3. A máquina é fornecida comcabos de alimentação soltos.Escolha o cabo de alimentaçãocerto para a alimentação deenergia apropriada.4. Ligue o cabo dealimentação na tomadaeléctrica com ligação à terra.5675. Ligue a máquina (interruptorsituado na parte de trás damáquina).6. Certifique-se de que a alavancade fecho do arame está puxadapara trás.Galaxy <strong>Wire</strong>7. Levante a tampa.Certifique-se de que oindicador luminoso verde deenergia está aceso.Galaxy <strong>Wire</strong>105


PORTUGUÊSANTES DE ENCADERNARA Galaxy inclui dois métodos de fecho do pente de arame, para todos os tamanhos de diâmetros do pente de arame entre 6 e 14mm.1– Escala visual. – ideal para encadernar documentos únicos.O encaixe de fecho móvel inclui uma escala de fácil leitura14mm 9/16”12mm 1/2”10 mm 3/8”8mm 5/16”6mm 1/4”2– Comando seleccionável do travão. – ideal para documentos múltiplos domesmo tamanho.Coloque a barra vermelha de STOP na posição preferida. Rode a roda de comando nosentido das posições MAX ou MIN, conforme necessário.A barra de paragem vermelha desloca-se para cima e para baixo dentro da janela central.MaxMinMaxMinSTOP14mm 9/16”6mm 1/4”1234Máx 20(80g/m 2 )1. Seleccione o diâmetrocorrecto do pente de arame,utilizando o tabuleiro dearmazenamento do pente.2. Introduza o pente de arameseleccionado no suporte dopente de arame.3. Perfure folhas de rascunhopara testar as regulações do guiade bordas.4. Perfure as folhas empequenos lotes, de forma a nãosobrecarregar a máquina ou outilizador.PASSOS PARA ENCADERNAR – DOCUMENTO ÚNICO12341. Comece pela contracapa.Coloque as folhas perfuradasdirectamente sobre o pente dearame previamente introduzido.2. Perfure e introduza acapa. Perfure e introduza asfolhas restantes.3. Levante o pente de arame parafora dos ganchos. Coloque o arameaberto no mecanismo de fechocuidadosamente. Certifique-se deque o pente de arame está aberto eencostado ao fundo do mecanismo.4. Mova a alavanca de fecho doarame para a frente. A guia deescala de fecho está no encaixe quese move. Feche os encaixes até queo indicador de arame apresenteo tamanho do arame que está aser fechado.106


PASSOS PARA ENCADERNAR – DOCUMENTOS MÚLTIPLOS12341. Teste o fecho do pente dearame seleccionado. Coloquedevidamente o travão de fecho.Verifique se o fecho da junção doarame está completa.52. Comece pela contracapa.Coloque as folhas perfuradasdirectamente sobre o pente dearame previamente introduzido.3. Perfure e introduza acapa. Perfure e introduza asfolhas restantes.4. Levante o pente de aramepara fora dos ganchos. Coloque oarame aberto no mecanismo defecho cuidadosamente. Certifiquesede que o pente de arame estáaberto e encostado ao fundodo mecanismo.5. Mova a alavanca de fecho doarame para a frente. Os encaixesfecharão na posição de paragempré-seleccionada.ACABAMENTO DA ENCADERNAÇÃO1 231. Verifique o fecho da junção.Se a junção não estivercorrectamente fechada, odocumento pode ser colocadonos encaixes e fechadode novo.2. Para ocultar a junção, volte acontracapa para a frente. A capafica visível. A junção fica ocultano interior do documento.3. Verifique se o fecho da junçãodo arame está completo. Se aencadernação não ficar fechada,podem perder-se folhas. Se ofecho for feito correctamente,todas as folhas ficam presas.107


RECTIFICAR UM DOCUMENTO ENCADERNADOA encadernação por arame é um sistema seguro. É possível acrescentar folhas, mas o documento tem de ser desencadernado e encadernado novamente.REMOÇÃO DOS RECORTES DE RESÍDUOSO tabuleiro de resíduos fica por baixo da máquina e pode ser acedido pelo lado direito. Para obter os melhores resultados, esvazie regularmente o tabuleiro.O tabuleiro deve ser esvaziado ao fim de cada 50 operações para não ocorrerem bloqueios.ARMAZENAMENTOBaixe a tampa. A máquina de encadernação com pente Pulsar-E foi concebida para ser armazenada na horizontal sobre a secretária.RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblemaO indicador luminoso verde deenergia não se acendeIndicador luminoso vermelhode esperaO pente de arame não estásuficientemente fechadoBordas dos furos danificadosFugas do tabuleiro de resíduosAs perfurações não estão centradasA máquina não perfuraOs furos não estão paralelos à bordaBordas parciais dos furosQueda de folhas do documentoGARANTIA MUNDIALMotivoA máquina não está ligadaA máquina fica sobrecarregada durantea perfuraçãoEncaixes com um diâmetro demasiado grandeEventual sobrecarga da máquinaO tabuleiro de resíduos não está correctamenteintroduzido ou a “funcionalidade derebentamento” foi activadaO guia de bordas não está reguladoBloqueioExistem detritos aprisionados entre as fieirasAs folhas não estão correctamente alinhadassegundo o padrão de perfuraçãoO pente de arame não está suficientementefechadoSoluçãoLigue a máquina numa tomada facilmente acessívelPrima o botão de perfuração. A máquina retirará as punções eserá automaticamente reposta. Continue este processo até queo ciclo de perfuração esteja completoReveja a regulação do travão do fecho para se adaptar a umdiâmetro mais pequenoPerfure capas de plástico com folhas de papel. Diminua onúmero de folhas a perfurarCertifique-se de que o tabuleiro de resíduos está vazio e que a“funcionalidade de rebentamento”está desligadaAjuste o guia de bordas até que o padrão de perfuraçõesesteja correctoCertifique-se de que o tabuleiro de resíduos está vazio.Certifique-se de que a entrada de papel não está bloqueadaPegue numa cartolina rígida e introduza-a na entrada de papel.Mova a cartolina de um lado para o outro para desbloquearqualquer recorte que tenha ficado no tabuleiro de resíduosAjuste o guia de bordas e perfure folhas de rascunho atéconseguir o padrão correctoVerifique o fecho do pente de arame. Coloque no mecanismode fecho e melhore o fecho da encadernação. Reveja aregulação do travão do fecho para se adaptar a um diâmetromais pequenoA <strong>Fellowes</strong> garante que todas as peças da encadernadora estão isentas de defeitos de materiale mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidororiginal. Se encontrar um defeito em qualquer peça durante o período de garantia, o seuúnico e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição da peça com defeito, mediante ocritério e a expensas da <strong>Fellowes</strong>. Esta garantia não se aplica em casos de utilização abusiva,manuseamento inadequado ou reparação não autorizada. Qualquer garantia implícita, incluindode comercialização ou de adequação para uma finalidade em particular, é aqui limitada aoperíodo de garantia apropriado, conforme anteriormente estabelecido. Em caso algum poderáa <strong>Fellowes</strong> ser responsabilizada por quaisquer danos consequentes imputáveis a este produto.Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. Pode beneficiar de outros direitos legaisdiferentes dos constantes nesta garantia. A duração e os termos e condições desta garantiasão válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condiçõesdiferentes pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber serviços nos termos destagarantia, contacte directamente a <strong>Fellowes</strong> ou consulte o seu agente autorizado.109


W.E.E.E.EnglishThis product is classified as <strong>Electric</strong>al and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of<strong>Electric</strong>al and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEEFrenchCe produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directiveeuropéenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEESpanishSe clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos deEquipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of <strong>Electric</strong>al and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva.Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEEGermanDieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zuSammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEEItalianQuesto prodotto è classificato come Dispositivo Elettrico ed Elettronico. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, effettuarlo in conformità alla Direttiva Europea sullo Smaltimento deiDispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate.Per ulteriori informazioni sulla Direttiva WEEE, consultare il sito www.fellowesinternational.com/WEEEDutchDit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europeserichtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEESwedishDenna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet omhantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv.För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEEDanishDette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med det Europæiske direktivom affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv.For yderligere oplysninger om WEEE-direktivet bedes De besøge www.fellowesinternational.com/WEEEFinnishTämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Kun tuote poistetaan käytöstä, se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EY:n direktiivin (WEEE) ja direktiiviinliittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti.Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE110


NorwegianDette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEEdirektivet(Waste of <strong>Electric</strong>al and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet.For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEEPolishTen produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie zEuropejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEERussianДанное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдениеДирективы Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of <strong>Electric</strong>al and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт www.fellowesinternational.com/WEEEGreekΑυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’ απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψησύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’ αυτή την οδηγία.Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEETurkishBu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE)Yönetmeliği ve bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.WEEE Yönetmeliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen www.fellowesinternational.com/WEEE sitesini ziyaret edinCzechTento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronickýchzařízeních (OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEESlovakTento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane čas zlikvidovať tento produkt, zabezpečte, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpade zelektrických a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vzťahujúcimi sa na túto smernicu.Podrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEEEHungarianEz a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az idő, amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai elektromos és elektronikusberendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is.A WEEE Irányelvre vonatkozó további információkért kérjük, keresse fel a www.fellowesinternational.com/WEEE internetes címetPortugueseEste produto está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifique-se de que o faz em conformidade com a Directiva relativa aResíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva.Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEEE111


Useful Phone NumbersDeclaration of Conformity<strong>Fellowes</strong> Manufacturing CompanyYorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model Galaxy-E <strong>Wire</strong>conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low VoltageDirective 72/73/EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC as amendedby directives 92/31/EEC & 96/68/EEC. And the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.Information Technology Equipment: EN-60950-1 2001 / IEC-60950-1 2001EMC: EN-55014-1 / A2 : 2002 EN-55014-2 / A1 : 2001 EN-61000-3-2 : 2000 EN-61000-3-3 / A1 : 2001Itasca, Illinois, USAJanuary 10, 2008James <strong>Fellowes</strong>Help LineAustralia + 1-800-33-11-77Canada + 1-800-665-4339México + 1-800-234-1185United States + 1-800-955-0959Europe 00-800-1810-1810<strong>Fellowes</strong>Australia + 61-3-8336-9700Benelux + 31-(0)-76-523-2090Canada + 1-905-475-6320Deutschland + 49-(0)-5131-49770España + 34-91-748-05-01France + 33-(0)-1-30-06-86-80Italia + 39-071-730041Japan + 81-(0)-3-5496-2401Korea + 82-2-3462-2884Malaysia + 60-(0)-35122-1231Polska + 48-(0)-22-771-47-40Singapore + 65-6221-3811United Kingdom + 44-(0)-1302-836836United States + 1-630-893-16001789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600fellowes.comAustralia Canada Deutschland France Japan Polska United KingdomBenelux China España Italia Korea Singapore United States2008 <strong>Fellowes</strong>, Inc. Part No. 403317

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!