Protezione sul lavoroContinua alla pagina successivaTabella comparativa delle misureper abiti da lavoro HELLY HANS<strong>EN</strong>XS S M L XL XXL XXXLNormale C44 C46 C48 C50 C52 C54 C56 C58 C60 C62 C641 Circonferenza del bustocm 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128inches 34,5 36 37,5 39 41 42,5 44 45,5 47 48,5 50cm 76- 80- 84- 88- 92- 96-80 84 88 92 96 100 100-104 104-108 108-112 112-116 116-1202 Tagliainches 30-31,5 31,5- 33-33 34,5 34,5- 36-36 37,5 37,5- 39- 41-39 41 42,5 42,5- 44-44 45,5 45,5-473 Girovitacm 94 98 102 106 110 114 118 122 126 130 134inches 37 38,5 40 41,5 43 45 46 48 49,5 51 52,54 Lunghezza interna gambecm 78 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89inches 30,5 31,5 32 32 32,5 33 33,5 34 34 34,5 35cm 164-5 Corporatura170- 170 176 182 182 188 188 194 194 194 194 194inches 64,5- 69- 69- 71,5- 74- 74- 74- 74- 74-66,5 69 71,5 71,5 74 74 76 76 76 76 76LungoC144 C146 C148 C150 C152 C154 C156 C158 C160 C162 C164cm 83 85 86 87 88 89 90 91 92 93 944 Lunghezza interna gambeinches 32,5 33,5 34 34 34,5 35 35 35,5 36 36,5 37cm 169-175 175-181 181-187 181-187 187-193 187-193 193-199 193-199 193-199 193-199 193-1995 Corporaturainches 66-68,5 68,5- 71- 71-71 73,5 73,5 73,5-75,5 73,5-75,5 75,5- 75,5- 75,5- 75,5- 75,5-78 78 78 78 78Continua alla pagina successivaPantaloni da lavoroASHFORD-SERVICE2 tasche laterali, 2 tasche posteriori nei pantaloni allungate (una richiudibile), 1 tasca Cargo con chiusura,1 tasca doppia per metro pieghevole, colore blu marine, 65 % poliestere/35 % cotone.Dimensione C 46 C 48 C 52 C 56 C 148 C 152 C 15655973 Blu marine N. contr. 112 122 132 142 222 232 242Importo unitario E 39,10 39,10 39,10 39,10 39,10 39,10 39,10Gr. Prod. 573Continua alla pagina successivaGiaccaASHFORDChiusura a zip anteriore con protezione per il vento, tasca con zip interna, 2 tasche laterali, 2 tascheinterne anteriori per cellulare e utensili, pieghe per agevolare il movimento nella zona posteriore, parteposteriore allungata,colore blu marine, 65 % poliestere/35 % cotone.Dimensione C 46 C 48 C 52 C 56 C 50 C 54 C 5855974 Blu marine N. contr. 112 122 132 142 222 232 242Importo unitario E 59,80 59,80 59,80 59,80 59,80 59,80 59,80Gr. Prod. 573Continua alla pagina successivaGiacca fleeceWINNIPEG100 % poliestere, 320 g/m² Crafter Fleece, passamaneria in nylon Oxford idrorepellente, tasca internaper cellulare, tasca interna con zip, pratica fettuccia sulla tasca interna, 2 tasche anteriori con zip,tasca sulla manica con zip.Dimensione S M L XL XXLCirconferenza del busto cm 92 100 108 116 12455975 Blu marine N. contr. 110 120 130 140 150Importo unitario E 79,35 79,35 79,35 79,35 79,3555975 nero N. contr. 112 122 132 142 152Importo unitario E 79,35 79,35 79,35 79,35 79,35Gr. Prod. 5732007/08Prezzo in grassetto = articolo disponibile 55/19
Protezione sul lavoroContinua alla pagina successivaWindblocker – Giacca fleeceREGINA100 % poliestere, 330 g/m², Windblocker-Fleece con imbottitura interna Mesh, rinforzi in nylon suspalle, gomiti e parti laterali, tasca interna con zip, 2 tasche laterali con zip, fettuccia elastica perHeadset, elastico sulle maniche, parte posteriore allungata.Dimensione S M L XL XXLCirconferenza del busto cm 92 100 108 116 12455976 rosso/nero N. contr. 110 120 130 140 150Importo unitario E 102,35 102,35 102,35 102,35 102,35Gr. Prod. 573Continua alla pagina successivaScarpa di sicurezza con suola speciale GEOX DIN <strong>EN</strong> ISO 230 45Il sudore ai piedi oltre a essere un problema di igiene, è anche causa di problemi di salute. Soprattuttoin caso di scarpe chiuse, con strati impermeabili a protezione dell'intera superficie del piede, la traspirabilitàdella scarpa viene fortemente ridotta.Il segreto sta nella membrana brevettata GEOX!La suola speciale impermeabile GEOX ha una membrana GEOX con fori microscopici, da cui fuoriescel'umidità. La membrana al contempo è a tenuta stagna, per impedire l'ingresso di acqua dall'esterno.Le scarpe Jalas si contraddistinguono per una pelle di elevata qualità, particolarmente morbida dellescarpe antinfortunistiche DIN. Grazie al volume interno particolarmente ampio e alla libertà elevataper le dita di muoversi verso l'alto in direzione della punta in acciaio, queste scarpe si adeguano beneai piedi e sono piacevoli da indossare.La suola interna intercambiabile sviluppata da Jalas in Ergothan-Hypersorb riduce fino al 99% le sollecitazioniche si riflettono sui talloni. Ciò evita danni ai piedi e alla schiena.N. 55980 Sandalo antinfortunistico S1 Jalas challenger geox – Sandalo antinfortunistico leggero,con copertura in alluminio e chiusura regolabile a strappo. Fodera traspirante, suola internaestraibile, termoregolatrice, in grado di ammortizzare gli urti. Adatti a ESD.N. 55981 Scarpa bassa antinfortunistica S1 Jalas wulf geox – Scarpa antinfortunistica leggeracon coperchio in alluminio e allacciatura. Fodera traspirante, suola interna estraibile,termoregolatrice, in grado di ammortizzare gli urti. Adatti a ESD.N. 55985 Stivale antinfortunistica S1 Jalas fuchs geox – come N. 55981, ma a forma di stivale.Grandezza 40 41 42 43 44 45 46N. contr. 040 041 042 043 044 045 04655980 challenger geox Importo/coppia E 126,50 126,50 126,50 126,50 126,50 126,50 126,5055981 wulf geox Importo/coppia E 133,40 133,40 133,40 133,40 133,40 133,40 133,4055985 fuchs geox Importo/coppia E 144,90 144,90 144,90 144,90 144,90 144,90 144,90h Dimensioni 36-39 e 47 disponibili su richiesta. Gr. Prod. 567N. 55980Sandalo antinfortunistico S 1 Jalas challenger geoxN. 55981Scarpa bassa antinfortunistica S 1 Jalas wulf geoxN. 55985Stivale antinfortunistico S 1 Jalas fuchs geoxContinua alla pagina successivaTabella comparativa delle misureper scarpe di sicurezzaMisura tedesca 40 41 42 43 44 45 46Misura inglese 6 1 /2 7-7 1 /2 8 8 1 /2-9 9 1 /2 10-10 1 /2 11-11 1 /2Continua alla pagina successivaClassi di protezione conformi a DIN <strong>EN</strong> 345per scarpe di sicurezzaS 1 S 2 S 3U Caratteristiche antistatiche U Caratteristiche antistatiche U Caratteristiche antistaticheU Cuscinetto ammortizzatore nell'area del tallone U Cuscinetto ammortizzatore nell'area del tallone U Cuscinetto ammortizzatore nell'area del talloneU Area del tallone chiusa U Area del tallone chiusa U Area del tallone chiusaU suola resistente all'olio U suola resistente all'olio U suola resistente all'olioU principalmente per utilizzo in ambienti chiusi U Penetrazione acqua 0 g/ 60 minAssorbimento acqua 30 % / 60 minU Penetrazione acqua 0 g/ 60 minAssorbimento acqua 30 % / 60 minU principalmente per utilizzo all'apertoU Suola con profilo o profilo con intaglio grossoS 1P in aggiunta a S 1U Sottostruttura per camminare in sicurezzaU Sottostruttura per camminare in sicurezzaU principalmente per l'edilizia55/20 Per ordini ricevuti entro le ore 10 spedizione in giornata dal magazzino HAHN+KOLB 2007/08
- Page 1 and 2:
Continua alla pagina successivaCont
- Page 3 and 4:
Elementi di serraggioContinua alla
- Page 5 and 6:
Elementi di serraggioContinua alla
- Page 7 and 8:
Elementi di serraggioContinua alla
- Page 9 and 10:
Elementi di serraggioUtensile di se
- Page 11 and 12:
Elementi di serraggioContinua alla
- Page 13 and 14:
Accessori magneticiContinua alla pa
- Page 15 and 16:
Accessori magneticiContinua alla pa
- Page 17 and 18:
Accessori magneticiContinua alla pa
- Page 19 and 20:
MartelliContinua alla pagina succes
- Page 21 and 22:
MartelliContinua alla pagina succes
- Page 23 and 24:
MartelliContinua alla pagina succes
- Page 25 and 26:
ScalpelloManici per mazzaContinua a
- Page 27 and 28:
ScalpelloContinua alla pagina succe
- Page 29 and 30:
Punte per tracciaturaPunte per trac
- Page 31 and 32:
LimeContinua alla pagina successiva
- Page 33 and 34:
LimeContinua alla pagina successiva
- Page 35 and 36:
LimeContinua alla pagina successiva
- Page 37 and 38:
SegheContinua alla pagina successiv
- Page 39 and 40:
SegheContinua alla pagina successiv
- Page 41 and 42:
TagliatubiContinua alla pagina succ
- Page 43 and 44:
Dispositivi di curvaturaContinua al
- Page 45 and 46:
Chiave fissa ad anelloContinua alla
- Page 47 and 48:
Chiave fissa ad anelloContinua alla
- Page 49 and 50:
Chiave fissa ad anelloContinua alla
- Page 51 and 52:
Chiave fissa ad anelloContinua alla
- Page 53 and 54:
Chiave fissa ad anelloContinua alla
- Page 55 and 56:
Chiave fissa ad anelloContinua alla
- Page 57 and 58:
Utensili maschi per l'apertura 1/4
- Page 59 and 60:
Utensili maschi per l'apertura 1/4
- Page 61 and 62:
Utensili maschi per l'apertura 1/4
- Page 63 and 64:
Utensili maschi per l'apertura 1/4
- Page 65 and 66:
Utensili maschi per l'apertura 1/4
- Page 67 and 68:
Utensili maschi per l'apertura 3/8
- Page 69 and 70:
Utensili maschi per l'apertura 3/8
- Page 71 and 72:
Utensili maschi per l'apertura 3/8
- Page 73 and 74:
Utensili maschi per l'apertura 3/8
- Page 75 and 76:
Utensili maschi per l'apertura 1/2
- Page 77 and 78:
Utensili maschi per l'apertura 1/2
- Page 79 and 80:
Utensili maschi per l'apertura 1/2
- Page 81 and 82:
Utensili maschi per l'apertura 1/2
- Page 83 and 84:
Utensili maschi per l'apertura 1/2
- Page 85 and 86:
Utensili maschi per l'apertura 1/2
- Page 87 and 88:
Utensili maschi per l'apertura 1/2
- Page 89 and 90:
Utensili maschi per l'apertura 3/4
- Page 91 and 92:
Utensili maschi per l'apertura per
- Page 93 and 94:
Utensili maschi per l'apertura per
- Page 95 and 96:
Chiave a gancioSerie chiavi a tubo
- Page 97 and 98:
Esagonale e cacciavite TORXContinua
- Page 99 and 100:
Esagonale e cacciavite TORXContinua
- Page 101 and 102:
Esagonale e cacciavite TORXContinua
- Page 103 and 104:
Esagonale e cacciavite TORXContinua
- Page 105 and 106:
Esagonale e cacciavite TORXContinua
- Page 107 and 108:
Esagonale e cacciavite TORXContinua
- Page 109 and 110:
Chiave regolabile, chiave per racco
- Page 111 and 112:
Chiave a tuboContinua alla pagina s
- Page 113 and 114:
Chiave a tuboContinua alla pagina s
- Page 115 and 116:
Chiave a tuboChiave universaleConti
- Page 117 and 118:
Utensile torsiometricoContinua alla
- Page 119 and 120:
Utensile torsiometricoContinua alla
- Page 121 and 122:
Utensile torsiometricoContinua alla
- Page 123 and 124:
Utensile torsiometricoUtensili inse
- Page 125 and 126:
Utensile torsiometricoContinua alla
- Page 127 and 128:
Utensile torsiometricoContinua alla
- Page 129 and 130:
Utensile torsiometricoContinua alla
- Page 131 and 132:
Cacciavite a impronta e impronta a
- Page 133 and 134:
Cacciavite a impronta e impronta a
- Page 135 and 136:
Cacciavite a impronta e impronta a
- Page 137 and 138:
Cacciavite a impronta e impronta a
- Page 139 and 140:
Cacciavite a impronta e impronta a
- Page 141 and 142:
Cacciavite a impronta e impronta a
- Page 143 and 144:
Cacciavite a impronta e impronta a
- Page 145 and 146:
Cacciavite a impronta e impronta a
- Page 147 and 148:
Utensili a motore, programma punteC
- Page 149 and 150:
Utensili a motore, programma punteC
- Page 151 and 152:
Utensili a motore, programma punteC
- Page 153 and 154:
Utensili a motore, programma punteC
- Page 155 and 156:
Utensili a motore, programma punteC
- Page 157 and 158:
Utensili a motore, programma punteC
- Page 159 and 160:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 161 and 162:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 163 and 164:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 165 and 166:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 167 and 168:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 169 and 170:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 171 and 172:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 173 and 174:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 175 and 176:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 177 and 178:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 179 and 180:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 181 and 182:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 183 and 184:
PinzePinze per piombiniContinua all
- Page 185 and 186:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 187 and 188:
PinzeContinua alla pagina successiv
- Page 189 and 190:
Spellafili e sguainatore, utensile
- Page 191 and 192:
Spellafili e sguainatore, utensile
- Page 193 and 194:
Spellafili e sguainatore, utensile
- Page 195 and 196: Spellafili e sguainatore, utensile
- Page 197 and 198: ColtelloContinua alla pagina succes
- Page 199 and 200: Cesoie per lamiereContinua alla pag
- Page 201 and 202: CesoieContinua alla pagina successi
- Page 203 and 204: CesoieContinua alla pagina successi
- Page 205 and 206: Sbavatore a manoCesoia manuale a le
- Page 207 and 208: Sbavatore a manoContinua alla pagin
- Page 209 and 210: Punzoni per lamiera, gattucciContin
- Page 211 and 212: Punzoni per lamiera, gattucciContin
- Page 213 and 214: Punzoni per lamiera, gattucciContin
- Page 215 and 216: Utensile per rivettaturaContinua al
- Page 217 and 218: Utensile per rivettaturaContinua al
- Page 219 and 220: Cannello da saldatura e da taglioCo
- Page 221 and 222: Cannello da saldatura e da taglioAc
- Page 223 and 224: Utensili per saldaturaContinua alla
- Page 225 and 226: Utensili per saldaturaContinua alla
- Page 227 and 228: Utensili per saldaturaContinua alla
- Page 229 and 230: EstrattoreContinua alla pagina succ
- Page 231 and 232: EstrattoreEstrattore a tre bracciCo
- Page 233 and 234: Protezione sul lavoroContinua alla
- Page 235 and 236: Protezione sul lavoroContinua alla
- Page 237 and 238: Protezione sul lavoroBarella / banc
- Page 239 and 240: Protezione sul lavoroContinua alla
- Page 241 and 242: Protezione sul lavoroPannelli prote
- Page 243 and 244: Protezione sul lavoroContinua alla
- Page 245: Protezione sul lavoroContinua alla
- Page 249 and 250: Utensili per olioContinua alla pagi
- Page 251 and 252: Utensili per olioPala graduataConti
- Page 253 and 254: Presse lubrificatriciPressa lubrifi
- Page 255 and 256: PompeContinua alla pagina successiv
- Page 257 and 258: PompeContinua alla pagina successiv
- Page 259 and 260: Tubi flessibili articolatiContinua
- Page 261 and 262: Esigenze dei decoratoriContinua all
- Page 263 and 264: SpazzoleSet per reggiatrice con nas
- Page 265 and 266: LampadeContinua alla pagina success
- Page 267 and 268: LampadeContinua alla pagina success
- Page 269 and 270: LampadeContinua alla pagina success
- Page 271 and 272: LampadeContinua alla pagina success
- Page 273 and 274: Batterie e accumulatoreContinua all
- Page 275 and 276: Dispositivi elettronici per scrittu
- Page 277 and 278: Dispositivi elettronici per scrittu
- Page 279 and 280: Dispositivi elettronici per scrittu