interferenza_dispense2011 (pdf, it, 136 KB, 6/1/11)
interferenza_dispense2011 (pdf, it, 136 KB, 6/1/11)
interferenza_dispense2011 (pdf, it, 136 KB, 6/1/11)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Paola Cotticelli- dispense di Linguistica storica 20<strong>11</strong> – contatto linguistico-4.1.3. Calco (definizione)Riguarda solo l’im<strong>it</strong>azione della struttura o dell’articolazione semantica (la formainterna). Il termine della lingua modello viene tradotto con elementi preesistentinella lingua replica, tipo (a) Hinterland = retroterra, sky scraper: grattacielo (comeneologismo); (b) realizzare: realize, con nuovo significato di “comprendereesattamente” in <strong>it</strong>. Si tratta di calco di traduzione (a) e di calco semantico (b); dicalchi sinonimici (fuori legge : outlaw) e omonimici (abolizionismo. Abol<strong>it</strong>ionism) edi calchi sintattici (francesismo: colpo di fulmine).Esso richiede una buona conoscenza della lingua modello e la capac<strong>it</strong>à diriconoscerne la struttura delle parole, riproduce il significato e il significante delmodello, anche se talvolta con adattamenti radicali alla struttura della linguaprest<strong>it</strong>o.4.1.4. Riconoscimento dell´<strong>interferenza</strong>Giace nella plausibil<strong>it</strong>à di dimostrare un rapporto d´im<strong>it</strong>azione tra unelemento ed il suo modello idoneo alloglotto, e ciò vale sia per il calco, cheinteressa la “forma interna” ma anche per il prest<strong>it</strong>o, che interessa l´esterior<strong>it</strong>à delsegno.Cr<strong>it</strong>eri che concorrono a riconoscere i fenomeni d´<strong>interferenza</strong>, a stabilirnela direzione e individuare modello e replica sono:- cronologico, da usarsi con prudenza (greco: exotikos “straniero” è4