11.07.2015 Views

interferenza_dispense2011 (pdf, it, 136 KB, 6/1/11)

interferenza_dispense2011 (pdf, it, 136 KB, 6/1/11)

interferenza_dispense2011 (pdf, it, 136 KB, 6/1/11)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Paola Cotticelli- dispense di Linguistica storica 20<strong>11</strong> – contatto linguistico-Hawks and doves “falchi e colombi” anche nel significato pol<strong>it</strong>ico degli anni ´60.Lat. ratio Ha acquis<strong>it</strong>o anche i significati di gr. logospacchetto (accezione pol<strong>it</strong>ica) “complesso di raccolte proposte da accogliere orespingere” < package4.4. Risvolti del contatto linguistico / dell´<strong>interferenza</strong>Secondo la classificazione di Bloomfield che parla di- cultural borrowing (di una comun<strong>it</strong>à sull´altra)- intimate borrowings (all´interno di una stessa comun<strong>it</strong>à)i primi incidono sul patrimonio lessicale, quasi esclusivamente,i secondi invece coinvolgono i principi di organizzazione degli elementi4.4.1. DiglossiaEffetto immediato è la diglossia, come per il greco la distinzione tra kathareusa/demotiki o, nel medioevo, latino /lingue romanze.La diglossia è l´esistenza dovuta a motivi sociali, storici e culturali di una o piùvarianti di lingue all´interno di una lingua, di cui una, r<strong>it</strong>enuta socialmente piùalta, viene usata come registro formale, ufficiale, come lingua scr<strong>it</strong>ta, l´altra/einvece viene/vengono usata/e come lingue colloquiali, quotidiane, legate a15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!