11.07.2015 Views

Terme di Cervia - Emilia Romagna Turismo

Terme di Cervia - Emilia Romagna Turismo

Terme di Cervia - Emilia Romagna Turismo

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.turismo.comunecervia.it2013


sommario / summary01 ><strong>Cervia</strong>, Milano Marittima,Pinarella, Tagliata.p. 0402 ><strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>.<strong>Cervia</strong> Spa.p. 1003 >Saline <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>.<strong>Cervia</strong> saltpans.p. 1204 >Di che movida sei?How do you like movida”?p. 1405 >Eventi emanifestazioni 20132013 Main events.p. 16V02<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>.<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>.V03Saline <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>.<strong>Cervia</strong> saltpans.06 >Sport che passione.Love for sport.p. 2407 >In<strong>di</strong>rizzi utili per sport e<strong>di</strong>vertimento.Sport and leisure usefuladdresses.p. 2608 >Cartina.City map.p. 3109 >In<strong>di</strong>ce delle strade.Street index.p. 3810 ><strong>Cervia</strong> e <strong>di</strong>ntorni.<strong>Cervia</strong> environs.p. 39V01<strong>Cervia</strong>, MilanoMarittima, Pinarella,Tagliata.V06Sport che passione.Love for sport.INFORMAZIONI TURISTICHETOURIST INFORMATION OFFICESUFFICI I.A.T.www.turismo.comunecervia.itCERVIA (annuale / yearly)Via Evangelisti, 4p. terra (Torre S. Michele)T. 0544 974400 - F. 0544 977194iatcervia@cerviaturismo.itUFFICI I.A.T. STAGIONALISEASONAL TOURIST INFORMATIONOFFICES:MILANO MARITTIMAPiazzale Napoli, 30T. 0544 993435 - F. 0544 993226iatmilanomarittima@cerviaturismo.itPINARELLA Via Tritone, 15/bT. 0544 72424 - F. 0544 980728pinarella@cerviaturismo.itTAGLIATA Viale Italia, 374T. 0544 72424 - F. 0544 987945tagliata@cerviaturismo.itPRENOTAZIONI ALBERGHIEREHOTEL BOOKING:www.cerviaturismo.itinfo@cerviaturismo.itT. 0544 72424V13A <strong>Cervia</strong> l’estate iniziapresto. <strong>Cervia</strong> Lives anEarly summer.11 >Shopping a <strong>Cervia</strong>, MilanoMarittima e <strong>di</strong>ntorni.Shopping in <strong>Cervia</strong>, MilanoMarittima and premises.p. 4012 >A <strong>Cervia</strong> l’estate iniziapresto e in allegria.<strong>Cervia</strong> lives an early andcheerful summer.p. 4213 >In<strong>di</strong>rizzi utili.Useful addresses.Agenzie viaggi.Travel agencies.p. 4414 >Hotels, Garnì,Hotel Residence.p. 4615 >Campeggi.Camping.p. 6316 >Altre sistemazioni.Other accommodationtypes.p. 6417 >Agenzie d’affariin me<strong>di</strong>azione.Estate agents.p. 66.3


| <strong>Cervia</strong>, Milano Marittima, Pinarella, Tagliata |01.<strong>Cervia</strong>, natacome centro <strong>di</strong>produzione delsale, oggi è ilquarto centroitaliano pernumero <strong>di</strong>alberghi.<strong>Cervia</strong>,Milano Marittima,Pinarella, Tagliata<strong>Cervia</strong>, nata come centro <strong>di</strong>produzione del sale, oggi è ilquarto centro italiano per numero <strong>di</strong>alberghi: 371 con 27.264 posti letto.L’offerta turistica consta anche <strong>di</strong> 2.769appartamenti a destinazione turistica con12.076 posti letto, 5 campeggi, 33 Bed &Breakfast e affittacamere. Un’ampiagamma <strong>di</strong> servizi turistici e commercialicaratterizza la realtà cervese: circa 200ristoranti, pizzerie e bar, 10 <strong>di</strong>scoteche esale da ballo, numerosi negozi eboutiques, che costituiscono tra<strong>di</strong>zionalemeta <strong>di</strong> passeggiate e shopping. Conoltre 9 chilometri <strong>di</strong> arenile caratterizzatoda sabbia finissima e un mareestremamente sicuro, <strong>Cervia</strong> èparticolarmente in<strong>di</strong>cata per le vacanze <strong>di</strong>famiglie e bambini. 185 gli stabilimentibalneari che garantiscono servizi <strong>di</strong>prim’or<strong>di</strong>ne e attività <strong>di</strong> animazione inspiaggia.<strong>Cervia</strong> , trasferita dalla salina al sitoattuale a partire dal 1698, e ricostruitasulla base <strong>di</strong> un accurato progetto, hamantenuto le caratteristiche originali <strong>di</strong>“città del sale”. Oggi moderno centroturistico, mostra i tesori del suo passato,dai monumentali Magazzini del Sale ela Torre San Michele, al caratteristicocentro storico, alle case dei salinaricreate come mura a protezione dellacittà. Da visitare anche il pregevoleteatro ed il caratteristico borgo marinaro.Una passeggiata lungo il porto canale èinteressante per vivere il fermento delcommercio del pesce, il lavoro dei pescatoriimpegnati nell’attività più antica.Ogni giorno spettacoli, mostre, concertie attività spesso curiose e particolarianimano questi luoghi della tra<strong>di</strong>zione.Milano Marittima è la più giovanedelle località cervesi, e come tale la piùfrizzante. Si tratta del luogo alla modadai mille negozi con griffe famose, dallespiagge esclusive, dalla intensa vita notturna.Numerosi i personaggi del mondodello spettacolo e dello sport che amanopasseggiare lungo le vie del centro efrequentarne i locali glam.Pinarella e Tagliata, sono caratterizzatedalla lunga spiaggia definita “perla naturale”della riviera. La piacevole fascia <strong>di</strong>pineta che costeggia il mare offre ombra,zone attrezzate per picnic e giochi per ibambini.<strong>Cervia</strong> e le sue località si trovano in unaposizione privilegiata che permette <strong>di</strong>alternare al mare piacevoli escursioniverso l’affascinante zona collinare daglisplen<strong>di</strong><strong>di</strong> paesaggi e i gustosi prodottitipici e verso Ravenna, per scoprirne imeravigliosi tesori bizantini.Hotel prestigiosi e servizi altamentequalificati ne fanno località molto apprezzatee scelte ogni anno da centinaia<strong>di</strong> migliaia <strong>di</strong> persone con un numero <strong>di</strong>presenze annuali che toccano i 4 milioni.Nelle località della costa cervese, glihotel garantiscono inoltre attenzioniparticolari ai bambini. Tutti sono attentialle esigenze dei piccoli ospiti, soprattuttoper quanto riguarda l’alimentazioneNon mancano i momenti <strong>di</strong> animazionede<strong>di</strong>cati nonché servizi e ambienti creatisu misura per loro. Diversi hotel possonovantare la ecolabel <strong>di</strong> Legambiente, chegarantisce il loro impegno sul tema dellasostenibilità e della cura dell’ambiente.Per chi vuole con<strong>di</strong>videre la vacanza colproprio animale domestico <strong>Cervia</strong> offreservizi su misura per una vacanza colproprio cane. Non è raro inoltre trovarea <strong>Cervia</strong> e nelle sue località servizi particolariper chi ama la vacanza all’insegnadello sport. Alcuni alberghi mettono a<strong>di</strong>sposizione attrezzi per la manutenzionedelle biciclette e si rendono <strong>di</strong>sponibiliper agevolare il cliente sportivo con pastiin linea con la <strong>di</strong>eta sportiva.CULTURA E TRADIZIONITutte le località cervesi sono caratterizzateda una particolare vitalità in campoculturale. Tre i citta<strong>di</strong>ni onorari cervesi,gran<strong>di</strong> nomi in ambito letterario (GraziaDeledda, Giuseppe Ungaretti e MarioLuzi), che hanno avuto un forte legamecon la città tanto da sceglierla come<strong>di</strong>mora temporanea o definitiva. Diversianche i gran<strong>di</strong> amici della città comeGiovannino Guareschi e Giosuè Carducci.<strong>Cervia</strong> mantiene viva la tra<strong>di</strong>zione letterariacon eventi e manifestazioni ad essade<strong>di</strong>cate. Le località inoltre sono sede <strong>di</strong>musei alquanto particolari. In primo luogoMUSA; il museo del sale, che mostraattività nella salina, documenti e attrezzidell’antica attività prevalente <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>.Altro museo della tra<strong>di</strong>zione cervese,quello de<strong>di</strong>cato alla Civiltà Agricola eBracciantile. Qui vengono conservatidocumenti e attrezzi della passata attivitàconta<strong>di</strong>na. Altre ancora le curiosità eparticolarità dei luoghi cervesi. La Casadelle Farfalle e degli Insetti permette<strong>di</strong> entrare in contatto “dal vivo” conquesto mondo davvero meraviglioso eaffascinante, mentre il Parco Naturale,realizzato in 23 ettari <strong>di</strong> pineta, permette<strong>di</strong> osservare da vicino mucche, cavalli,caprette, conigli e altri animali da cortilecome in una fattoria.L’AMBIENTEDotate <strong>di</strong> un piano regolatore che garantiscela salvaguar<strong>di</strong>a delle aree ver<strong>di</strong>,le località cervesi sono caratterizzateda ampi spazi piacevolmente fruibili. Lesaline, 827 ettari <strong>di</strong> oasi naturalisticaprotetta, Stazione Sud del Parco del Deltadel Po, vengono visitate ogni anno damigliaia <strong>di</strong> amanti della natura e del birdwatching lungo percorsi schermati, inbicicletta, o in barca, in compagnia delleguide ecologiche del Centro Visite. LaSalina Camillone, fondo salifero a produzioneartigianale, sezione all’aperto delMuseo del Sale, mostra l’antico lavorodei salinari. In passato contesa per il suo“oro bianco”, il sale, <strong>Cervia</strong> mantiene vivoil ricordo del suo passato. Tutti i giovedìe le domeniche da maggio a settembrei salinari mostrano ai turisti il lavoro espiegano le varie fasi <strong>di</strong> lavorazione perl’estrazione del sale. Le pinete che percirca 300 ettari abbracciano le localitàcervesi, costituiscono un meravigliosopolmone verde per passeggiate a pie<strong>di</strong>o in bicicletta, jogging, o più semplicementeper godere il fresco e rilassarsi.Numerose anche le aree ver<strong>di</strong> de<strong>di</strong>cateai piccoli ospiti con parchi gioco immersinella natura.Dagli anni ‘70 viene inoltre organizzatala manifestazione internazionale “<strong>Cervia</strong>Città Giar<strong>di</strong>no”. Si tratta <strong>di</strong> un importanteappuntamento per “architetti del verde”e “maestri giar<strong>di</strong>nieri” italiani e stranieriche si cimentano nella realizzazione <strong>di</strong>originali allestimenti delle aree ver<strong>di</strong>citta<strong>di</strong>ne. Turisti e residenti possono visitarledurante tutta la stagione turistica.Immerso nel verde caratteristicodelle località cervesi il Il Palazzo deiCongressi <strong>di</strong> Milano Marittima offre tuttol’anno appuntamenti importanti fra cuiconvention,meeting aziendali e sfilate<strong>di</strong> moda.WELLNESSLe <strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, aperte da maggio a<strong>di</strong>cembre, offrono un’ampia gamma <strong>di</strong>trattamenti estetici e terapeutici <strong>di</strong> primaqualità che sfruttano le proprietà importantidei fanghi e dell’acqua madre dellesaline cervesi. Lo stabilimento <strong>di</strong>spone<strong>di</strong> una piscina con acqua ad alta salinità,palestra, zone attrezzate per fanghi eidromassaggio. Il personale specializzatopropone trattamenti per il benesserepsicofisico, dai massaggi antistress alpeeling al sale, al massaggio shatsue ayurve<strong>di</strong>co e, su richiesta, percorsibenessere personalizzati. Con impiantisportivi <strong>di</strong> alta qualità, percorsi ciclabili ecircuiti attrezzati nel verde della pineta,<strong>Cervia</strong> è meta ideale per una “vacanzaattiva”. A due passi dal centro si trova ilprimo campo da golf a 27 buche della costa.Il Porto turistico offre circa 260 postibarca per la nautica da <strong>di</strong>porto. A <strong>Cervia</strong>operano inoltre un circolo nautico e variescuole <strong>di</strong> vela, windsurf e sci nautico. Uncentinaio sono i campi da tennis in terrarossa. Il Circolo Tennis <strong>Cervia</strong> ospita ognianno e ha ospitato in passato importantimanifestazioni come la “Coppa Davis”.Un moderno kartodromo offre l’opportunità<strong>di</strong> sperimentare la velocità e <strong>di</strong> esserespettatore <strong>di</strong> gare importanti. Il CentroSportivo Liberazione mette a <strong>di</strong>sposizioneun moderno Palazzetto dello Sport a2.000 posti; un bocciodromo con 4 campial coperto, spazi e attrezzature all’apertoper atletica leggera, basket, calcio epallavolo. In quasi tutti gli stabilimentibalneari si trovano campi da beach volleye racchettoni, e alcuni forniscono anchemini palestre e zone idromassaggio. Nellacittà sono funzionanti ben 7 centri dotati<strong>di</strong> campo da calcio e altre attrezzaturesportive nonché 12 palestre. Lo Sta<strong>di</strong>o deiPini “Germano Todoli” ospita ogni annomanifestazioni calcistiche <strong>di</strong> rilievo.È possibileinoltre praticare il tiro con l’arco opercorrere in canoa i canali della pineta.A pochi chilometri da <strong>Cervia</strong> si possonoprovare le emozioni del lancio colparacadute e <strong>di</strong> immersioni subacqueein ecosistemi marini molto particolari. Ilparco <strong>di</strong> Mirabilan<strong>di</strong>a offre <strong>di</strong>vertimentoa tutto tondo con le ultime novità in fatto<strong>di</strong> attrazioni, mentre a CerviAvventuraci si può cimentare in audaci percorsifra passerelle, ponti sospesi e carrucolepraticando in tutta sicurezza il Tarzaning,ovvero l’ultima novità del <strong>di</strong>vertimentoin riviera.ENOGASTRONOMIAUna componente importante dell’offertaturistica cervese è costituita dall’enogastronomia.Il sale “dolce” <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, dal2004 presi<strong>di</strong>o Slow Food, caratterizzain modo davvero unico la gastronomialocale, offrendo agli ospiti una vastascelta <strong>di</strong> piatti tipici <strong>di</strong> pesce e carne. Da4..5


| <strong>Cervia</strong>, Milano Marittima, Pinarella e Tagliata |<strong>Cervia</strong>, porto canale eTorre San Michele.Saint Michael towerand canal harbour.<strong>Cervia</strong>, PiazzaGaribal<strong>di</strong> la Cattedrale<strong>Cervia</strong>, Piazza Garibal<strong>di</strong>the Cathedral.<strong>Cervia</strong>, PiazzaGaribal<strong>di</strong> il Municipio<strong>Cervia</strong>, Piazza Garibal<strong>di</strong>the Town Hall.gustare con i piatti della tra<strong>di</strong>zione, fracui spiccano cappelletti e tagliatelle, varivini <strong>di</strong> sabbia della zona costiera e i vinipiù decisi della zona collinare. La pia<strong>di</strong>napoi si può gustare in ogni ora del giornoacquistandola presso i 38 caratteristicichioschi delle località.PREMI E RICONOSCIMENTIGià dal 1994 fra i primi 10 comuni inItalia con il ruolo <strong>di</strong> “Capitale” nellageografia del turismo, <strong>Cervia</strong> si guadagnaannualmente importanti riconoscimentiper la qualità del mare, dell’ambientee dei servizi turistici <strong>di</strong> accoglienza fracui Ban<strong>di</strong>era Blu ogni anno dal 1999.Meritevole nel 1997 <strong>di</strong> quattro vele perLegambiente e considerata 2ª localitàitaliana per qualità <strong>di</strong> impatto ambientaleper Telefono Blu SOS turismo, nel 1998 èai vertici nazionali delle località turisticheper la consistenza e la qualità dei servizituristici e per l’attenzione alle tematicheambientali in una indagine del Centrostu<strong>di</strong> Touring Club Italiano. Premiataper l’ambiente nel 1999 alla W.T.M.<strong>di</strong> Londra, nel 2002 viene nominata“Capitale delle vacanze ” nella classificadel settimanale “Oggi”. Nel 2004 il salecervese <strong>di</strong>venta presi<strong>di</strong>o slow food e nel2005 <strong>Cervia</strong> si conquista, primo comunedella costa dell’<strong>Emilia</strong> <strong>Romagna</strong>, la certificazioneambientale ISO 14001. Nel 2007ottiene la certificazione EMAS.The fourth biggest Italian resort asregards number of hotels: (371) atotal of 2.769 holiday apartments, 5camping sites and numerous restaurants,bars, <strong>di</strong>scos and fashion boutiques, 9 kilometresof fine sandy beaches and safesea bathing con<strong>di</strong>tions, make this holidaydestination the ideal place for familiesand children. The 185 bathingestablishments guarantee top qualityservice and entertainment. <strong>Cervia</strong> : itstransfer from the salt pans to its presentsite was begun in 1698, today it is amodern holiday resort which boaststreasures from the past, such as themonumental Salt Storehouse (Magazzinidel Sale) and St. Michaels Tower (TorreSan Michele). Every day shows,exhibitions, concerts, and often unusualand special activities, enliven thesetra<strong>di</strong>tional settings. Milano Marittima isthe youngest and liveliest <strong>di</strong>strict in<strong>Cervia</strong>: a fashionable place with plenty ofdesigner shops, exclusive beaches an<strong>di</strong>ntense night life. Pinarella and Tagliataare characterised by their long beacheswhich have been defined as the “naturalpearl” of the Riviera. Prestigious hotelsand high quality services makes this townthe chosen destination of hundreds ofthousands of people each year. Greatattention is paid to children by provi<strong>di</strong>ngservices suited to their needs. Manyhotels aim to satisfy the need of sportiveguests by provi<strong>di</strong>ng meals to suit their<strong>di</strong>ets and many also welcome pets.<strong>Cervia</strong> and its <strong>di</strong>stricts lie in a privilegedposition making it an ideal base for excursionsto the hills and Ravenna, the homeof Byzantine art.CULTURE AND TRADITIONSThe honorary citizens of <strong>Cervia</strong> includegreat names from the world of literature(Grazia Deledda, Giuseppe Ungarettie Mario Luzi) a theme to which manyevents are de<strong>di</strong>cated. The town is alsohost to unusual museums which giveus an insight into a range of fascinatingworlds: MUSA, the salt museum, and theCiviltà Agricola e Bracciantile (FarmingMuseum). The Casa delle Farfalle e degliInsetti (Butterfly and Insect House) enjoysa really special setting, while the 23-haParco Naturale, (Nature Park) providesthe opportunity to get close to horses,goats, rabbits and other animals from thefarmyard.THE ENVIRONMENTThe <strong>di</strong>stricts of <strong>Cervia</strong> are characterisedby their abundant green and open spaces.The Salt Pans (Le Saline), 827 ha of protectednature reserve, part the South Stationof the Po Delta Park, can be visitedon foot, by bike or boat. The pinewoodextends for 300 ha embracing the local<strong>di</strong>stricts and provides a verdant settingfor a pleasant stroll. Many playgroundsare also set amidst natural surroun<strong>di</strong>ngs.Since the 1970s, the <strong>Cervia</strong> Garden Town(<strong>Cervia</strong> Città Giar<strong>di</strong>no) event has seenexpert gardeners decorate the area withoriginal flower gardens.WELLNESS<strong>Cervia</strong> Spa, open from May to December,offers a wide range of top qualityaesthetic and therapeutic treatmentswhich exploit the important properties ofthe mud and mother water taken from thesalt pans of <strong>Cervia</strong>. High quality sportscentres are ready to satisfy all demands:the cycle tracks and fitness trails in thegreen setting of the pinewood make<strong>Cervia</strong> the ideal destination for an“active holiday”. Just a short walk fromthe centre lies the first golf course onthe coast to have 27 holes. The harbouroffers 260 moorings for pleasure boats.Each year the <strong>Cervia</strong> Tennis Club playshost to, and has hosted in the past,important events such as the Davis Cup.At the beach establishments you willfind facilities for beach volley and beachtennis, some even provide a mini fitnessgym and spa pool. A few kilometres from<strong>Cervia</strong> you can experience the thrill ofparachute jumping and scuba-<strong>di</strong>ving inunusual marine ecosystems. The themepark Mirabilan<strong>di</strong>a offers all sorts of funwith the latest attractions available andCerviAvventura, the new adventure parkof the Riviera offers the opportunity ofunique emotions.WINE AND DINEThe “sweet” salt of <strong>Cervia</strong>, a Slow Foodpresi<strong>di</strong>um since 2004, characteriseslocal cuisine in a unique way, offeringits guests a vast selection of typicalfish and meat-based <strong>di</strong>shes. Tra<strong>di</strong>tional<strong>di</strong>shes (cappelletti, tagliatelle etc.) arebest accompanied with one of the variouslocal wines from the coast or a strongerflavoured wine from the hills. You canbuy pia<strong>di</strong>na, a local flat bread, from thecharacteristic kiosks.AWARDS ANDACKNOWLEDGMENTSOver the years <strong>Cervia</strong> has receivednumerous awards and acknowledgementsfor its tourism and for its careand protection of the environment. Everyyear since 1999, it has received theBan<strong>di</strong>era Blu (Blue flag) award. In 2005<strong>Cervia</strong> became the first municipality onthe <strong>Emilia</strong>-<strong>Romagna</strong> coast to earn theISO 14001 environmental managementsystem certification. In 2007 <strong>Cervia</strong> hasobtained EMAS certification.<strong>Cervia</strong> ist der Hotelzahl nach <strong>di</strong>eviertgrößte Ortschaft Italiens: 371Dazu kommen 2.769 Ferienwohnungen, 5Campingplätze und zahlreicheRestaurants, Bars, Diskos undModeboutiquen. Sein 9 Km langerfeinsan<strong>di</strong>ger Strand und sein sicheresMeer stellen einen idealen Rahmen fürFamilienurlaube mit Kindern dar. Die 185Badenanstalten garantierenDienstleistungen bester Qualität sowieAnimation und Freizeitaktivitäten.DDas neue <strong>Cervia</strong> (<strong>Cervia</strong> Nuova) wurde1698 gegründet, und zwar nach dem Abbruchund Umzug aus dem ursprünglichenOrt in den Salinen, und ist heute zu einemmodernen Tourismuszentrum geworden,das <strong>di</strong>e Schätze aus seiner Vergangenheitvorstellt: <strong>di</strong>e Salzlagerhäuser (Magazzinidel Sale) und der Michaelturm (TorreSan Michele). Jeden Tag werden <strong>di</strong>esehistorischen Stellen durch Schauspiele,Ausstellungen, Konzerte und manchmalkuriose Happenings belebt. MilanoMarittima ist <strong>di</strong>e jüngste und prickelndsteunter den Ortschaften der Gemeinde <strong>Cervia</strong>,mit den tausenden Boutiquen, wo <strong>di</strong>eberühmtesten Modedesigner repräsentiertsind, den exklusiven Stränden unddem intensiven Nachtleben. Pinarella undTagliata sind durch einen langen Strandcharakterisiert, den <strong>di</strong>e Reiseführer vonLegambiente und Touring Club als “Naturperle”der Adriaküste beschrieben haben.Namhafte Hotels und hochqualifizierteDienstleistungen ziehen jedes Jahrhunderttausende Besucher zu <strong>di</strong>esemReiseziel. Eine besondere Aufmerksamkeitwird den Kindern durch angepassteDienstleistungen gewidmet. Viele Hotelsschaffen optimale Kon<strong>di</strong>tionen für Sportlerund bieten auch auf deren Bedürfnisseabgestimmte Speisekarten, währendandere kleine Haustiere gern annehmen.Aufgrund der privilegierten Lage <strong>Cervia</strong>sund seiner Ortschaften ist es möglich,aus einer breiten Palette an herrlichenAusflügen auszuwählen, sowohl in <strong>di</strong>eHügelgebiete als auch nach Ravenna, derStadt der byzantinischen Schätze.KULTUR UND TRADITIONDie Ehrenbürger von <strong>Cervia</strong> kommenaus dem Bereich der Literatur, wieGrazia Deledda, Giuseppe Ungaretti undMario Luzi, und viele Veranstaltungenwerden dem Thema Literatur gewidmet.In den Ortschaften von <strong>Cervia</strong> gibt esausgefallene Museen, <strong>di</strong>e den Besucherin faszinierende Welten einführen: dasMUSA (Museum des Salzes), das Museumder Landwirtschaftlichen Kultur.Das Haus der Schmetterlinge und derInsekten ermöglicht eine Entdeckungsreisein eine ganz unbekannte Umwelt,und gleichzeitig bietet der Naturpark, mitseinen 23 ha Pinienwald <strong>di</strong>e Möglichkeit,Pferde, Ziege, Hasen und andere Kleintierevon Nahem, wie auf einem Bauernhof,zu beobachten.UMWELTDie Ortschaften von <strong>Cervia</strong> verfügenüber weite Grünanlagen. Die Salinen, ein827 ha großes Naturschutzgebiet in derSüdstation des Po-Delta Parks, kann manzu Fuß, mit dem Fahrrad oder mit demBoot besuchen. Die Pinienwälder, <strong>di</strong>e mitüber ca 300 ha <strong>di</strong>e Ortschaften von <strong>Cervia</strong>umgeben, bilden eine wunderschöneLunge für entspannende Spaziergänge.Auch sind Spielplätze im Grünen fürKinder und Familien da. Seit den 70erJahren werden <strong>di</strong>e Ortschaften durch <strong>di</strong>eoriginalen Gartenanlagen und Blumeneinrichtungenim Rahmen der Veranstaltung<strong>Cervia</strong>, <strong>di</strong>e Gartenstadt geschmückt.WELLNESSDie Thermen von <strong>Cervia</strong> sind von Maibis Oktober geöffnet und bieten einebreite Palette von therapeutischen undkosmetischen Behandlungen besterQualität, in denen Schlamm und Wasseraus den Salinen <strong>Cervia</strong>s angewandt werden.Sportanlagen erster Klasse könnenjegliche Erfordernis entsprechen undzusammen mit den Fahrradwegen undTrimm <strong>di</strong>ch Pfaden mitten im Pinienwaldmachen sie aus <strong>Cervia</strong> das ideale Zielfür einen Aktivurlaub. Zwei Schritte vomZentrum entfernt, befindet sich der erste27-Löcher Golfplatz der Adriaküste. DieMarina stellt ca. 260 Anlegestellen fürSegel- und Motoryachten zur Verfügung.Der Tennis Club, wo in der Vergangenheiteinmal der Davis Cup Wettbewerbstattfand, beherbergt jedes Jahrandere wichtige Veranstaltungen. AmStrand werden von den BadeanstaltenSpielplätze für Beach Tennis und BeachVolley ausgerüstet, und manche stellenauch Fitness-Ecken und Hydromassagezur Verfügung.. Wenige Kilometer von<strong>Cervia</strong> entfernt kann man <strong>di</strong>e Emotionendes Fallschirmabsprungs und des Untertauchensin interessanten Ökosystemenerleben. Im Themenpark Mirabilan<strong>di</strong>afindet man absolute Unterhaltung und<strong>di</strong>e ultimativen Neuigkeiten aus der Weltder Attraktionen. Das AbenteuerparkCerviAvventura kann durch Hängebrückenund Stege vergnügen lassen.WEIN- UNDGASTRONOMIESPEZIALITÄTENDas süße Salz aus <strong>Cervia</strong>, das seit 2004ein Passagier der Arche von Slow Foo<strong>di</strong>st, gibt der lokalen Küche ihre einzigartigePrägung und bietet den Besucherneine große Auswahl an typischen Gerichtenaus Fisch und Fleisch. Zu den Speisender Tra<strong>di</strong>tion (Cappelletti, Tagliatelleusw.) trinkt man <strong>di</strong>e verschiedenen sog.Sandweine aus den Weinbergen derKüste oder <strong>di</strong>e kräftigeren Weine aus denHügeln. Die Pia<strong>di</strong>na (warmes Fladenbrot)kann man überall an den Straßenkioskenkaufen.PREISE UND ANERKENNUNGENIm Laufe der letzten Jahre sind <strong>Cervia</strong>aufgrund seiner touristischen Anlagenund seiner Aufmerksamkeit und Bemühungenfür <strong>di</strong>e Umwelt viele Preise undAnerkennungen verliehen worden. Seit1999 erhält <strong>Cervia</strong> jedes Jahr <strong>di</strong>e Blaue6..7


| <strong>Cervia</strong>, Milano Marittima, Pinarella e Tagliata |<strong>Cervia</strong>, citta giar<strong>di</strong>no,Maggio in Fiore.<strong>Cervia</strong>, the Garden City,May in Blossom.La mattonella del saledolce <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, per lacottura <strong>di</strong> pietanze.The new salt brick tocook food.Il green dell’AdriaticGolf Club.Adriatic Golf Club green.Fahne. 2005 hat <strong>Cervia</strong> als erste Gemeindeder Romagnolischen Adriaküste dasUmwelt- Zertifikat ISO 14001 und 2007sogar das Zertifikat EMAS bekommen..Quatrième centre italien en raisondu nombre d’hôtels (371), <strong>Cervia</strong>compte 2.769 Appartements destinés auxtouristes, 5 campings et de nombreuxrestaurants, bars, <strong>di</strong>scothèques etboutiques à la mode. 9 kilomètres deplage de sable fin et une merextrêmement sûre font de ces localitésune zone particulièrement in<strong>di</strong>quée pourles familles et les enfants. Les 185établissements balnéaires garantissentdes services de premier ordre et desactivités d’animation.La nouvelle ville de <strong>Cervia</strong> (<strong>Cervia</strong> Nuova),qui a été transférée de la saline au siteactuel à partir de 1698, est aujourd’hui uncentre touristique moderne qui montre lestrésors de son passé dans les imposantsentrepôts du sel (Magazzini del sale) etla Tour Saint Michel (Torre San Michele).Chaque jour des spectacles, des expositions,des concerts set des activités souventcurieuses et particulières animentces lieux de la tra<strong>di</strong>tion.Milano Marittima est la plus jeune et laplus vive des localités de <strong>Cervia</strong>: endroità la mode, avec une multitude de magasinsaux griffes célèbres, avec ses plagesuniques et son intense vie nocturne.Pinarella et Tagliata sont caractériséespar une longues plage qui a été définie“la perle naturelle” de la côte adriatiquepar le guide bleu de Legambiente et duTouring Club.Ses prestigieux Hôtels et ses serviceshautement qualifiés en font unedestination choisie chaque année pardes centaines de milliers de personnes.Une grande attention est adressée auxenfants avec des services qui leur sontréservés. Plusieurs hôtels aident lesclients sportifs en proposant des repasadaptés à leurs exigences, d’autresaccueillent les animaux domestiques.<strong>Cervia</strong> et ses localités se trouvent dansune position privilégiée qui permet defaire d’agréables excursions vers lescollines et vers Ravenne, la ville destrésors byzantins.CULTURE ET TRADITIONSLe citoyens d’honneur de la ville de<strong>Cervia</strong> sont des grands noms du domainede la littérature (Grazia Deledda,Giuseppe Ungaretti et Mario Luzi) et il ya <strong>di</strong>verses manifestations consacrées àla littérature. En plus, les localités sontle siège de musées singuliers qui nousplongent dans des mondes particulièrementfascinants : MUSA (le Muséedu Sel, ainsi que celui de la CivilisationAgricole. La Maison de papillons et desinsectes permet d’entrer dans un mondevraiment spécial. Le Parc Naturel (23 hade pinède) permet d’observer de prèsdes chevaux, des petites chèvres, deslapins et d’autres animaux de basse-cour,comme dans une ferme.L’ENVIRONNEMENTLes localités de <strong>Cervia</strong> sont caractériséespar de vastes espaces verts. Les Salines,sur une surface de 827 ha d’oasisnaturaliste protégée, correspondantà la station sud du Parc du delta duPô, se visitent à pied, en vélo ou enbarque. Les pinèdes, qui embrassent leslocalités de <strong>Cervia</strong> sur environ 300 ha,constituent un merveilleux poumon vertpour d’agréables promenades. Même lesespaces de jeux plongés dans la naturesont nombreux. Depuis les années 70, lamanifestation <strong>Cervia</strong> La Ville Jar<strong>di</strong>n (CittàGiar<strong>di</strong>no) embellit les localités avec desaménagements floraux originaux.BIEN ÊTRELes Thermes de <strong>Cervia</strong>, ouvertes de Maià septembre, offrent une large gammede soins esthétiques et thérapeutiquesde première qualité qui utilisent lesimportantes propriétés des boues et del’eau de mère des salines de <strong>Cervia</strong>.Avec ses installations sportives degrande qualité, prêtes à satisfaire toutesles exigences, ses pistes cyclables et lesparcours équipés dans la verdure de lapinède, <strong>Cervia</strong> est la destination idéalepour des vacances actives.À deux pas du centre se trouve le premierterrain de golf à 27 trous de la côteadriatique. Le port de plaisance <strong>di</strong>sposed’environ 260 places pour les bateauxà voile et à moteur. Le Club de Tennisde <strong>Cervia</strong> a accueilli d’importantesmanifestations comme la Coupe Davis,et continue encore à en accueillir. Dansles établissements balnéaires setrouvent des terrains de beach volley etde raquettes, et dans quelques-uns, il ya aussi des mini espaces de gym et unjacuzzi. A quelques kilomètres de <strong>Cervia</strong>on peut éprouver les émotions du saut enparachute et de la plongée sous marinedans des écosystèmes très interessants.Le Parc de Mirabilan<strong>di</strong>a offre le maximumde l’amusement en proposant lesdernières nouveautés en matière d’attractions,et dans le Parc CerviAvventuraon peut se mesurer avec des parcoursau<strong>di</strong>aceux entre passerelles, ponts suspenduset poulies, en praticant en sûretéle “Tarzaning”,l’ amusement nouveautéde la rivière.GASTRONOMIE & VINSLe sel « doux » de <strong>Cervia</strong>, qui a éténommé Sentinelle du Goût par Slow Fooden 2004, caractérise la cuisine locale demanière vraiment unique en offrant auxhôtes un vaste choix de plats typiques deviande et de poisson.À savourer avec les plats de la tra<strong>di</strong>tion(cappellettis, tagliatelles, etc…) de<strong>di</strong>fférents vins « de sable » de la côte etdes vins plus corsés des collines. On peutaussi acheter la “pia<strong>di</strong>na” (sorte de painplat à manger chaud) dans les kiosquestypiques.PRIX ET RÉCOMPENSESAu cours des années <strong>Cervia</strong> a reçu denombreux prix et récompenses au niveautouristique et en raison de l’attention etde la sauvegarde de l’environnement.Tous les ans depuis 1999 on lui décernele Drapeau Bleu.En 2005 <strong>Cervia</strong> a été la première ville dela côte de l’Émilie Romagne à conquérirla certification environnementale ISO14001. En 2007 elle a obtenu la certificationEMAS.Червия, Милано Мариттима,Пинарелла и ТальятаЧетвертый итальянский центр поколичеству гостиниц (371) насчитывает2769 апартаментов, предназначенныхдля проживания туристов, 5 кемпингов имножество ресторанов, баров, дискотеки модных бутиков. 9 км мелкопесчаныхпляжей и безопасного моря, превращаютэти места в зону, чрезвычайно привлекательнуюдля семей и детей. 185курортных заведений гарантируют первоклассноеобслуживание и развлечения.Червия, перенесенная из солончакав настоящее место ее расположения,начиная с 1698 г., на сегодняшний деньэто современный туристический центр,который демонстрирует сокровища своегопрошлого в монументальных Соляныхскладах и Башне Сан Микеле. Каждыйдень представления, выставки, концертыи мероприятия, часто любопытные инеобычные оживляют эти богатые традициямиместа.Милано Мариттима – это один из самыхмолодых и оживленных курортныхцентров Червии: модное местечко стысячами магазинами известных брендов,исключительными пляжами и интенсивнойночной жизнью.Пинарелла и Тальята характеризуютсядлинным пляжем, названным в синемпутеводителе Legambiente и Touring Club«натуральной жемчужиной» здешнегопобережья.Престижные отели и высококвалифицированноеобслуживание привлекаютсюда ежегодно сотни тысяч человек.Большое внимание уделяется детямс особым, предназначенным для нихобслуживанием. Некоторые отели привлекаютспортивную клиентуру питанием,соответствующим спортивной диете, ипринимают у себя домашних животных.Червия и окружающие ее населенныепункты находятся среди очень привлекательнойместности, где можно совершатьприятные экскурсии к холмам и в Равенну,город византийских сокровищ.КУЛЬТУРА И ТРАДИЦИИПочетные граждане Червии – это великиеимена в области литературы (ГрацияДеледда, Джузеппе Унгаретти и МариоЛуци), поэтому эти места богаты различнымимероприятиями, посвященнымилитературе. Кроме того, здесь естьмножество необычных музеев, которыепогружают нас в необычайно захватывающиемиры: МУЗА; музей соли и музейСельскохозяйственной и батраческойкультуры. Дом бабочек и насекомыхпозволяет войти в действительно особенныймир, тогда как Природный Парк(23 гектара соснового леса) позволяетнаблюдать вблизи лошадей, козочек,кроликов и других домашних животных,как на ферме.ПРИРОДАОкрестности Червии отличаются обширнымизелеными просторами. Солончаки,827 гектаров защищенного естественногооазиса, Стационе Суд (Станция Южная)Парка дельты реки По можно посетитьпешком, на велосипеде или на лодке.Сосновые леса, которые раскинулисьпримерно на 300 гектаров, являютсяудивительными зелеными легкими вовремя приятных прогулок. Многочисленнытакже игровые парки, погруженныев мир природы. С 70-х годов фестиваль«Червия – город-сад» украшает эти местаоригинальными цветочными композициями.Первый город на Адриатическом побережье,который обзавелся очистнымисооружениями, в Червии размещаетсяштаб-квартира Фонда охраны природыЧервии (Fondazione <strong>Cervia</strong> Ambiente), которыйкаждый год присуждает награду тем,кто отличился в области охраны окружающейсреды. Среди награжденных:Жак Ив Кусто, Пьеро Анджела, ФолькоКвиличи и Стинг.ВЕЛЛНЕССТермы Червии, открытые с мая по декабрь,предлагают широкую гамму первоклассныхэстетических и терапевтическихпроцедур, которые используют полезныесвойства грязей и воды, поступающей изчервийских солончаков.Со своими современными спортивнымитренажерами, способными удовлетворитьлюбые запросы, велосипедными дорожкамии оборудованными маршрутамисреди зелени соснового леса, Червия– идеальное место для проведения«активного отпуска или каникул». В двухшагах от центра, на побережье находитсялучшее поле для игры в гольф с 27лунками. Местная туристическая гаваньпредлагает около 260 мест стоянки дляпрогулочных катеров и яхт. ТеннисныйКлуб Червии принимает каждый год ипринимал в прошлом такие значительныесоревнования как «Кубок Дэвиса», аКонноспортивный комплекс «Ле Сиепи» -это место проведения очень престижныхмероприятий. Курортные заведенияимеют места для игры в пляжный волейбол,пляжный теннис, а некоторые изних и мини-спортзалы и гидромассаж. Внескольких километрах от Червии можноиспытать все те эмоции, которые дарятпрыжки с парашютом и погружения вудивительные морские экосистемы. ПаркМирабиландия предлагает развлеченияв русле последних новинок в областиаттракционов.ЭНОГАСТРОНОМИЯ«Сладкая» соль Червии, с 2004 призерSlow Food, характеризует действительноуникальным образом местную гастрономию,предлагая гостям широкий выбортрадиционных мясных и рыбных блюд.Следует попробовать блюда местнойкухни (каппеллетти, тальятелле и т.д.),различные вина, произведенные извинограда, выращенного на прибрежныхпесках, и более решительные вина червийскиххолмов. И потом можно купить вхарактерных киосках пьядину – традиционнуюпресную лепешку.ПРЕМИИ И НАГРАДЫЗа много лет Червия получила множествопремий и наград в области туризма иохраны окружающей среды. С 1999 г. ейприсуждается каждой год Синий флаг. В2004 г. червийская соль стала призеромSlow Food, а в 2005 г. Червия становитсяпервой коммуной на побережье ЭмилиРомании, которая проходит сертификациюв области окружающей среды ISO14001 и получает сертификат EMAS.8..9


02.<strong>Terme</strong>TERME DI CERVIA SPA<strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>“Sunt thermae me<strong>di</strong>cinae optimapars”. Il naturalista romano Plinioil Vecchio <strong>di</strong>ceva nel 23 a.C. “le termesono della me<strong>di</strong>cina la parte migliore”. Ilconcetto <strong>di</strong> “benessere termale”, moltopiù intenso <strong>di</strong> un semplice stato <strong>di</strong> buonasalute, fin dall’antichità, trova il proprionaturale compimento nelle terme. Leterme sono da sempre conosciute per laloro vocazione alla cura e come fonte <strong>di</strong>benessere sia fisico che mentale. Oggi leproprietà positive delle terme si sonoad<strong>di</strong>rittura sviluppate. Mantenendo il lororuolo insostituibile nel campo me<strong>di</strong>co, incui le terme continuano a svolgere azionicurative <strong>di</strong> vere e proprie patologie, il“benessere termale” si rivolge semprepiù a chi gli chiede il recupero o ilmantenimento <strong>di</strong> un equilibrio psico-fisicoo <strong>di</strong> una forma fisica al top, ancheesteticamente. Salute e benessere, unbinomio vincente che trova pienarealizzazione a <strong>Cervia</strong> alle “<strong>Terme</strong> <strong>di</strong><strong>Cervia</strong>”: qui infatti, nel cuore della<strong>Romagna</strong>, immerse in una pinetamillenaria che già <strong>di</strong> per sé aiuta aritrovarsi in equilibrio psicofisico, le<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> operano a 360° nelcampo del fitness e del wellness. Allabase sia dei trattamenti benessere chedelle cure termali e <strong>di</strong> riabilitazione visono le “acque madri” ipertonicheprovenienti dalle vicine “saline” <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>,anch’esse note fin dall’antichità. Si tratta<strong>di</strong> una particolarità rara: acque termaliappartenenti alla categoria delle acquesalso-bromo-io<strong>di</strong>che, ad elevatocontenuto <strong>di</strong> sali minerali miscelato dalla“natura” in modo da esaltarneparticolarmente l’efficacia. A secondadelle patologie da curare, le acque delle<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> sono applicate perinalazioni ed aerosol, in idromassaggioppure sotto forma <strong>di</strong> fanghi miscelatecon il famoso “Liman” proveniente dalfondale delle saline. Le principali areeterapeutiche <strong>di</strong> applicazione delle acqueipertoniche <strong>di</strong> salina sono nella cura dellepatologie artro-reumatiche, nelleartropatie psoriasiche, nella riabilitazionemotoria, nelle vasculopatie agli artiinferiori, ed infine nella cura <strong>di</strong> riniti,faringiti, bronchiti e otiti. Alle <strong>Terme</strong> <strong>di</strong><strong>Cervia</strong>, se parliamo <strong>di</strong> “benessere”l’acqua termale viene proposta sottoforma <strong>di</strong> idromassaggi e fanghi“vaporizzati”, che possonoaccompagnarsi anche a massaggi concaratteristiche e finalità <strong>di</strong>fferenti. Le<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> propongono infattitrattamenti benessere per viso o corpocon azione anti-age, esfoliante,anticellulite, <strong>di</strong>magrante e drenante. Perl’uomo, sempre più attento al propriobenessere, le <strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> propongonotrattamenti specifici mirati alla curaspecifica della pelle maschile .Alle <strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, i clienti potrannoutilizzare la grande piscina termale in cuivengono organizzati corsi <strong>di</strong> acquagym.Trascorrere una vacanza <strong>di</strong> benesserealle <strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, sia che si tratti <strong>di</strong>una sola giornata, <strong>di</strong> un weekend o <strong>di</strong>un periodo più lungo, significa prendersifinalmente cura <strong>di</strong> sé e concedersiuna pausa rigenerante i cui benefici siprotrarranno a lungo. Ogni trattamentotermale o benessere viene sempreottimizzato sulle esigenze <strong>di</strong> ogni singolocliente e consigliato da un equipe me<strong>di</strong>caaltamente preparata e sempre <strong>di</strong>sponibileper chiarire ogni dubbio del cliente.In 23 B.C. Roman naturalphilosopher Pliny the Elderaffirmed that “of all me<strong>di</strong>cine, thermalbaths are the best part”.The concept of thermal wellness, sinceancient times a much more intenseconcept than just a state of good health,finds its own natural accomplishment inthe spa.Spas have always been known thanks totheir vocation for cure and as a source ofboth physical and mental wellness.Nowadays, the positive propertiesof the spa have even developed; stillmaintaining their irreplaceable rolewithin the me<strong>di</strong>cal field, where spas keepServizi termali:° Balneoterapia in vasca e in piscina termale° Fanghi e bagni in camerino e interrazza solarium° Percorsi vascolari° Riabilitazione motoria° Massoterapia° Cure inalatorie° Insufflazioni endotimpaniche e politzer° Ventilazioni polmonari° Trattamenti estetici° Trattamenti benessereon performing healing actions concerningactual pathologies, thermal wellnessmore and more addresses to thoselooking for recovery or maintenance of apsychophysical balance or a good physicalshape, even aesthetically appealing.Health and wellness, a successful duothat finds its full fulfilment in <strong>Cervia</strong> at<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>: here, in the heart of<strong>Romagna</strong>, deep in the thousand-yearoldpinewood that alone already helpsfin<strong>di</strong>ng psychophysical balance, <strong>Terme</strong> <strong>di</strong><strong>Cervia</strong> fully operate in the filed of fitnessand wellness.The foundations of both wellness treatmentsand thermal and rehabilitationcures are the hypertonic “mother waters”from <strong>Cervia</strong> saltpans, well known sinceancient times. They are a rare peculiarity:thermal waters belonging to the categoryof salty-bromine-io<strong>di</strong>c waters, highly richin mineral salt naturally mixed in a wayInfo: 800 237 842 - www.terme.org - info@terme.orgto enhance its effectiveness.Accor<strong>di</strong>ng to the kind of treatment orpathology, <strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> waters areused for aerosol inhalations, water massagesor mixed with the famous “Liman”coming from the saltpans bed to createmud for mud baths.The main therapeutic areas of use forthese waters are arthritis and rheumatism,psoriatic arthropathies, motorrehabilitation, lower limbs vasculopathiesand then finally also rhinitis, pharyngitis,bronchitis and otitis.Here at <strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, when wetalk about wellness, thermal water isproposed by way of water massagesand vaporized muds, which can also beoffered together with other massageshaving <strong>di</strong>fferent characteristics and aims.<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> offer anti-age, exfoliating,anti-cellulite, slimming and drainingface or body wellness treatments. EvenSPA Services:° Tub and thermal pool bathing therapy° Mud and water treatment in booths andon sun terrace° Vascular course° Motor rehabilitation° Massage therapy° Inhalation treatments° Endotympanic insufflations and politzer therapy° Pulmonary ventilation treatments° Cosmetic treatments° Wellness treatmentsfor men, who have lately become moreand more aware and careful about theirwellness, <strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> offer specifictreatments aimed to the particular careof male skin.<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> also has a big thermalswimming pool available for customers,where they can even attend acquagymcourses.Whether it is just for one day or a weekend,spen<strong>di</strong>ng a wellness holiday at<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> means finally taking careof yourself and allow yourself a reinvigoratingbreak that will last for long.Every wellness or thermal treatment isalways optimized and adapted to everysingle customer need and followed by ahighly competent me<strong>di</strong>cal team, alwaysavailable for further help.10..11


| Saline <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> | <strong>Cervia</strong> saltpans |La raccolta del sale nelleSaline <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>.The salt harvesting in<strong>Cervia</strong> saltpans.03.Saline CERVIA SALTPANS<strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>Le saline <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, <strong>di</strong> antica origineetrusca, sono il giacimento dalquale l’ “oro bianco” viene ancora estrattosia con il metodo artigianale, nella piùantica salina Camillone, sia con il metodoindustriale, nella salina a raccolta unica.Fanno parte del Parco della Salina <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>che a sua volta è parte del Parco del Deltadel Po. Da esse si estrae il sale integrale,composto per il 98% <strong>di</strong> cloruro <strong>di</strong> so<strong>di</strong>opuro che non subisce alcuna lavorazione,ma solo il lavaggio e la centrifugazione conacqua madre, prima <strong>di</strong> essereimpacchettato e messo in commercio. È unsale dolce anche grazie alla mancanza <strong>di</strong>altri sali potassici esistenti nell’acqua delmare e per questa sua caratteristica èottimo in cucina poiché non copre i saporied è con<strong>di</strong>mento bastevole per il pesce chenon ha bisogno <strong>di</strong> salse ricercate.Anticamente, il sale <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> venivainviato alla mensa pontificia e tuttora simantiene questa tra<strong>di</strong>zione con laconsegna annuale al Santo Padre del “ saledei Papi”.Nello spaccio del Parco della Salina enei migliori negozi del centro citta<strong>di</strong>no èpossibile acquistare sia il prodotto <strong>di</strong> base,il sale grosso, sia i prodotti derivati, comei sali fini speziati suggeriti per i <strong>di</strong>versi tipi<strong>di</strong> cibo. Vi è poi una piccola produzione<strong>di</strong> “Salfiore <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>” ricavato da quellostrato che si forma in minime quantitàin alcune fasi della produzione che vieneraccolto solo a mano ed è immesso sulmercato invasetti sulla cui etichetta sonoin<strong>di</strong>cati l’anno <strong>di</strong> raccolta e <strong>di</strong> produzioneeil numero <strong>di</strong> vasetto rispetto a tutti quelliconfezionati. Per comprendere la millenaria“civiltà dell’oro bianco” si consiglia <strong>di</strong>visitare il Museo del Sale Musa, allestitonel seicentesco Magazzino del Sale Torre,in pieno centro storico. Qui i volti e lestorie dei salinari introducono un percorsoguidato fatto <strong>di</strong> au<strong>di</strong>ovisivi, pannelli,12.plastici e antichi strumenti <strong>di</strong> lavoro fracui la burchiella, la barca in metallo afondo piatto capace <strong>di</strong> contenere fino a 80quintali <strong>di</strong> sale. Nella salina Camillone,invece, il Gruppo Civiltà Salinara proponel’esperienza <strong>di</strong> “salinaro per un giorno” persperimentare l’attività dell’estrazione delsale con l’antico metodo artigianale.Le saline erano costruite ingegnosamentea livello zero del mare, per consentireall’acqua <strong>di</strong> entrare con l’alta marea e <strong>di</strong>uscire con la bassa. Esse utilizzano energiegratuite e pulite, il calore solare e l’azionedel vento, e sfruttano il principio dei vasicomunicanti: il livello del fondo dellevasche è degradante in modo da ottenereil trasferimento dell’acqua da una vascaall’altra per caduta naturale.Un tempo, una volta raccolto, il sale venivatrasportato dalla salina ai magazzini (la<strong>di</strong>stanza variava da 1 a 5 km) lungo icanali <strong>di</strong> percorrenza. Questa operazioneprendeva il nome <strong>di</strong> “rimessa del sale”,ancor oggi ricordata nella tra<strong>di</strong>zionale festadel secondo fine settimana <strong>di</strong> settembre“Sapore <strong>di</strong> Sale”.Oggi le saline sono <strong>di</strong>mora <strong>di</strong> numerosespecie <strong>di</strong> volatili che vi ni<strong>di</strong>ficano e visostano durante le migrazioni annuali. Perosservarli è possibile prenotare percorsi apie<strong>di</strong> <strong>di</strong> birdwatching e itinerari in biciclettao in canoa presso il Centro Visite del Parco.<strong>Cervia</strong> saltpans, of Etruscan origins,are a salt deposit where the “whitegold” is still collected by mean of thetra<strong>di</strong>tional han<strong>di</strong>craft method - like in theolder Camillone Saltpan – as well as thesingle-accumulation industrial method.They are part of <strong>Cervia</strong> Salpans Park, whichis included in the Po Delta Park. Theyproduce rough salt, consisting of pureso<strong>di</strong>um chloride at a percentage of 98. Thissalt does not undergo any process exceptwashing and centrifuging in salt liquor,before being packaged and merchan<strong>di</strong>sed.This salt tastes “sweet” due to the lack ofother types of seawater potassium salt init, and for this reason it is excellent forcooking, as it does not cover the otherflavours. In particular, it is an idealseasoning for fish, that does not requireany sophisticated sauce. In past times,<strong>Cervia</strong>’s salt was sent for the Pope’s <strong>di</strong>ning.Nowadays this tra<strong>di</strong>tion is still alive thanksto the yearly gift of the “salt of the Popes”to the Holy Father.In the shops of the Saltpans Park and in theinner city, it is possible to purchase bothrough salt and derived products, such asseveral types of refined and spiced salt thatfit <strong>di</strong>fferent <strong>di</strong>shes. In ad<strong>di</strong>tion, there is asmall production of “Salfiore <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>”, asort of first-choice product that is formed ina thin layer during some of the productionsteps and is collected manually to be thenmerchan<strong>di</strong>sed in small jars, numbered andlabelled with the exact in<strong>di</strong>cation of thecollection year and the overall number ofjars. Visitors wishing to get to know themillennial history of the so-called “whitegold civilization” should visit MUSA – theMuseum of Salt - hosted in the 17thcentury “Torre” salt storehouse, right in thecity centre. Here, you are accompanied bythe salt workers pictures and stories alonga guided route with au<strong>di</strong>ovisuals, boards,renderings and ancient working tools, suchas the “burchiella” – a flat-bottomed ironboat that could transport up to 80 quintalsof salt. Conversely, in the saltpan Camillonethe volunteers group of Salt WorkersCulture offers visitors the chance to be “asalt worker for one day”, experiencing theactivity of salt collection through the oldhan<strong>di</strong>work procedure.The saltpans were cleverly designed atzero sea level, which enables the waterto flow into their basins by high tide andflow out by low tide. They are still poweredby natural, clean energy sources, suchas sunlight and wind, also exploiting theprinciple of communicating vessels. In factthe bottom of the various basins is meantto slope, in order to let the water naturallyrun from one basin to another.In past times, the salt was transported,upon collection, from the saltpans to thesalt storehouses – 1 to 5 km away – alongcanals. This move was called “rimessa delsale”, an event that is still recalled by atra<strong>di</strong>tional festival called “Sapore <strong>di</strong> Sale” -a Taste of Salt” - taking place every secondweek end of September.<strong>Cervia</strong> saltpans host nowadays severalspecies of birds that nest there or stop overduring their yearly migrations. This wildlifecan be observed by booking a guidedbird-watching walk, bike ride or canoe tour,all organised by the Visitors Centre of thePo Delta Park.48015 CERVIA (RA) - Lungomare G. D’Annunzio (ang. V.le Roma, 85)0544 970442 - 335 375316 - 338 5262282www.resaleristorante.com - info@resaleristorante.com.13


04.<strong>Cervia</strong>, il portocanale.<strong>Cervia</strong>, canalharbour.Il centro <strong>di</strong> MilanoMarittima all’oradell’aperitivo.Milano Marittimacentre during thehappy hour.Ristoranti aMilano Marittima.Restaurants inMilano Marittima.Di chemovida sei?HOW DO YOU LIKE “MOVIDA”?Dal tramonto in poi, sulla linea <strong>di</strong>costa che unisce MilanoMarittima a Tagliata iniziano a brillare leluci che illuminano la variopinta nightlifeche anima questo tratto <strong>di</strong> rivieraromagnola. Gli amanti del ritodell’aperitivo si ritrovano nel centro <strong>di</strong>Milano Marittima dove gli street baraccolgono giovani e giovanissimi fra dj,cocktail, stuzzicherie e barman - bargirlche lavorano muovendosi a tempo <strong>di</strong>musica. Comincia così la movidaromagnola, fra “aperi-cene”, ritmo etanta allegria fra i locali che dettanomode e tendenze dell’estate. Se dalcentro <strong>di</strong> Milano Marittima ci spostiamoverso <strong>Cervia</strong> l’atmosfera cambia edeccoci nei locali che si affacciano sulcanale fra suggestioni etniche, esotiche etra<strong>di</strong>zionali, fra gli e<strong>di</strong>fici storici dellacittà, raggiunti dai colori intensi deltramonto che si riflettono sull’acqua. Quil’atmosfera è più soft: musica soffusa, laluce quella delle candele, ma il rito è lostesso. Drink ed appetizer richiamanofolle <strong>di</strong> ragazzi che fanno del momentodell’aperitivo un’occasione per,chiacchierare, scambiarsi confidenze,ridere e scherzare. Qui l’aperitivo può<strong>di</strong>ventare cena con soluzione <strong>di</strong>continuità, sotto forma <strong>di</strong> tapas,cous-cous, paella o picaña. Più “easy”l’aperitivo sulla spiaggia, a pie<strong>di</strong> nu<strong>di</strong> e inpareo aspettando in relax la luce deltramonto. Anche a Pinarella il momentodel convivio pre-<strong>di</strong>nner può essereconsumato in una cornice giovane edelegante, giocata tra spiaggia e centro, aseconda dei gusti e della situazione.Quando la notte inizia ad incalzare, ilventaglio <strong>di</strong> possibilità si estende ancora.Dalle serate “vip-oriented” solennizzatedai dj-set più celebrati d’Europa che sisvolgono nei club e <strong>di</strong>sco-<strong>di</strong>nner <strong>di</strong> MilanoMarittima ai dancefloor <strong>di</strong> maggiori<strong>di</strong>mensioni fino alle note strumentali deiconcerti che si tengono nei tanti localilive <strong>di</strong>stribuiti su questo tratto <strong>di</strong> costa onelle piazze e piazzette citta<strong>di</strong>ne. I nomipiù illustri della scena elettronica, pop,jazz, rock e oltre sembrano darsi appuntamentoogni estate in questo tratto <strong>di</strong>Riviera che, non a caso, si trasforma inuna fucina <strong>di</strong> mode e tendenze.Fra party, eventi, one-night e momentiestemporanei, il rito del “fare serata” siripete senza mai essere uguale a se stesso.Tra Milano Marittima e Pinarella èfacile trovare il “terreno” ideale per unirsialla movida, sia che si calzi un tacco 12,un’espadadrillas o un semplice infra<strong>di</strong>to.After sunset, countless sparklinglights are switched on and cometo light up the multicoloured nightlife onthe Riviera of <strong>Romagna</strong> coastline,between Milano Marittima and Tagliata.Lovers of aperitif rituals meet in thecentre of Milano Marittima where streetcafés welcome young and very youngpeople with DJs, cocktails, appetisersand bartenders working in time withmusic. That is the beginning of theMovida of <strong>Romagna</strong> offering“aperi<strong>di</strong>nners”, rhythm, and a lot ofcheerfulness. Here the most central andtrendy places <strong>di</strong>ctate summer fashiontrends. Leaving the centre of MilanoMarittima and moving to <strong>Cervia</strong>, one willfind <strong>di</strong>fferent atmospheres, those of pubsand cafés facing the canal harbour andoffering ethnic, exotic and moretra<strong>di</strong>tional suggestions among the cityhistorical buil<strong>di</strong>ngs touched by sunsetintense colours – reflecting on the canalwaters as well. Here one can find a softeratmosphere - soft music, candle light -but the rituals never change: drinks andappetisers draw throngs of young people,who seize the time for an aperitif to chat,exchange secrets, laugh and joke. Herean aperitif can easily turn into a real<strong>di</strong>nner with tapas, couscous, paellas orpicanhas. One can even have a try withan easier aperitif on the beach, whilesimply wearing a wraparound and noshoes, and relaxing while waiting for thesunset light shades and colours. Pinarellais another place where a pre-<strong>di</strong>nner feastcan be enjoyed against a smart andyoung scene, in between the beach andthe city centre, depen<strong>di</strong>ng on personalwishes or the circumstances. When thenight comes, the range of possibilities iseven greater. One can chose among“VIP-oriented” nights – celebrated by themost famous European DJs – takingplace in clubs and <strong>di</strong>nner-<strong>di</strong>scos inMilano Marittima, the biggerdance-floors, and the musical notesplayed at concerts held at the manylive-music places of this portion ofcoastline, or in the big and small citysquares. The most famous names ofelectronic, pop, jazz, rock and other kindsof music seem to date in summer on thisportion of the Riviera of <strong>Romagna</strong>. Thisturns into a hotbed of fashion and trends.The “evening and night rituals” happenagain and again in ever-<strong>di</strong>fferent aspects.It is easy to find the right “place” to jointhe Movida between Milano Marittimaand Pinarella, and it is not importantwhether one wears 12-heel shoes,espadrilles, or flip-flops.14..15


05.Info:Tel.+39 0544-993435www.turismo.comunecervia.ite-mail: turismo@comunecervia.it1Eventi &Manifestazioni 2013Gli eventi chedurano una interastagioneEvents Lasting aWhole SeasonBORGOMARINA VETRINA DI ROMAGNA9 maggio/26 settembre tutti i giovedì sera - Via Nazario SauroDurante tutto il periodo estivo il caratteristico borgo dei pescatori offreuna piacevole passeggiata per scoprire sapori e tra<strong>di</strong>zioni locali. Ognisettimana prodotti gastronomici e dell’artigianato parleranno dellacultura e della laboriosità della terra <strong>di</strong> <strong>Romagna</strong>. Dall’antico faro almoderno ponte mobile sarà un alternarsi <strong>di</strong> esposizioni enogastronomiche,elaborazioni <strong>di</strong> artigianato artistico, degustazioni <strong>di</strong> prodotti tipicie menù della tra<strong>di</strong>zione nei ristoranti del borgo. E poi ancora mostre,spettacoli, presentazioni <strong>di</strong> libri e incontri con storia e tra<strong>di</strong>zioni locali edei borghi dell’entroterra romagnolo.E<strong>di</strong>zioni speciali: 8 e 9 giugno in occasione della Sagra della Cozza, 7 e 8settembre per Sapore <strong>di</strong> Sale.BORGOMARINA ROMAGNA SHOWCASE9th May/26th September on Thursday evenings - Via Nazario SauroIn the course of the whole summer, this typical fishermen’s quarter willoffer chances for taking pleasant strolls and <strong>di</strong>scovering local flavoursand tra<strong>di</strong>tions. Each week, gastronomy and craftwork products will2013 EVENTS“explain” <strong>Romagna</strong>’s culture and laboriousness. Every corner, fromthe ancient lighthouse to the modern bascule bridge, will alternatively<strong>di</strong>splay eno-gastronomic products and craftwork artistic creations, localproducts tasting spots ... and tra<strong>di</strong>tional menus in the quarter restaurants.And again exhibitions, shows, book presentations, conferenceson local tra<strong>di</strong>tions and history of the hinterland boroughs of <strong>Romagna</strong>.Two special e<strong>di</strong>tions will happen on 8th and 9th June in parallel withthe Mussels’ Festival and again on 7th and 8th September when SaltFlavour festival takes place.CERVIA CITTÀ GIARDINO41° maggio in fiore - 25 maggio/30 settembre - aree ver<strong>di</strong> delle localitàe centro storico.Si tratta della mostra <strong>di</strong> allestimenti floreali più importante d’Italia.Migliaia le piante e i fiori che sono utilizzati per dar vita alla mostraa cielo aperto <strong>di</strong> aiuole e giar<strong>di</strong>ni realizzati da architetti del verde <strong>di</strong>ogni parte del mondo. Fino a fine settembre i giar<strong>di</strong>ni potranno essereammirati in ogni ora del giorno e della notte passeggiando per la città.L’evento è un’importante occasione <strong>di</strong> confronto ed interscambio <strong>di</strong>tecniche, modalità <strong>di</strong> intervento, meto<strong>di</strong> e novità nella gestione delverde pubblico e privato. La 41^ e<strong>di</strong>zione vedrà all’opera oltre 50 cittàitaliane e straniere. (foto 13)CERVIA GARDEN CITYMay Flowers 41st Ed. - 25th May /30th September - City Centre andGreen Areas of the various resorts.This is the most important floral open-air exhibition in Italy. Thousandplants and flowers, designing this open-air flowerbed and gardenexhibition, will be created by master gardeners from all over the world.While walking in town, visitors will enjoy gardens and flowerbeds atany hour, daytime and night-time until late September.By offering comparison and exchange chances, this important event will<strong>di</strong>splay a comprehensive survey of intervention modalities and techniquesand of the latest trends concerning the management of greenareas, both public and private ones. More than 50 cities, both from Italyand abroad, will take part in this 41st e<strong>di</strong>tion. (pict. 13)EVENTI A PINARELLADall’ultimo venerdì <strong>di</strong> maggio al primo venerdì <strong>di</strong> settembre.Piazza Unità e piazza Repubblica, Pinarella. Ogni venerdì sono inprogramma spettacoli, <strong>di</strong> animazione, musica e teatro.EVENTS IN PINARELLAFrom the last Friday in May to the first Friday in September.Piazza Unità e piazza Repubblica, Pinarella. On Fridays, shows, entertainment,music and theatre.EVENTI A TAGLIATAFesta del turista 13, 27 giugno, 11 e 25 luglio, 12 e 22 agosto, piazzaGemelli Tagliata. Festa de<strong>di</strong>cata agli ospiti della localitàEVENTS IN TAGLIATATourists’ Festival on 13th, 27th June, 11th and 25th July, 12th and 22ndAugust - Piazza Gemelli, Tagliata. Festival de<strong>di</strong>cated to the resort’sguests.SALINA SOTTO LE STELLEDal 14 giugno al 15 settembre, tutti i venerdì, ore 21.00 - Centro VisiteSalina <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, via Bova 6.Serate de<strong>di</strong>cate alle emozioni con visite alla salina in notturna. Partendodal centro visite, alle ore 21.00 si raggiunge l’area in mezzo alle salinecon la barca a motore ecologico e da qui si inizia la notte de<strong>di</strong>cata allaosservazione delle stelle. Le emozioni si susseguono osservando il cielostellato, il più affascinante degli spettacoli in notturna. Un espertoastrofilo guida la scoperta <strong>di</strong> questo mondo fantastico. Occorre laprenotazione.SALTPAN AGAINST A STARRY SKYFrom 14th June to 15th September, on Fridays at 9.00 pm. - CentroVisite Salina <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, via Bova 6.The night-time visits to the saltpan will allow plenty of emotions. Afterleaving the Visitors’ Centre (Centro Visite) at 9.00 pm, visitors willreach the saltpan central area on board a green-powered motor boat.Nights fully de<strong>di</strong>cated to the observation of stars will thus have astart. The starry sky always offers fascinating night shows, each timeguaranteeing plenty of emotions. A fine astrophysics expert will leadvisitors to the <strong>di</strong>scovery of this fantastic world. Booking required.CERVIA A LUME DI CANDELAGiugno e luglio, il martedìTutti i martedì sera il centro <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> e il borgo dei pescatori ospitanoartigiani e artisti locali.CERVIA BY CANDLELIGHTJune and July – on TuesdaysOn Tuesday evenings the city centre and the fishermen quarter of<strong>Cervia</strong> will play host to local craftspeople and artists.SPETTACOLO DI BURATTINIGiugno/agosto tutti i lunedì ore 21.00 - Viale <strong>Emilia</strong>, PinarellaPer la gioia dei piccoli ospiti ogni lunedì d’estate gli spettacoli <strong>di</strong>burattini.PUPPET SHOWJune/August – on Mondays at 9.00 pm - Viale <strong>Emilia</strong>, PinarellaSummer puppet shows will be de<strong>di</strong>cated to the youngest guests onMondays.VISITE GUIDATE ALLA SALINA CAMILLONEDal 1 giugno al 15 settembreE SALINARO PER UN GIORNODal 15 giugno al 30 agosto - MUSA, Salina Camillone.Dal primo giugno partono le iniziative <strong>di</strong> MUSA, il museo del salecervese con le visite guidate gratuite alla salina Camillone, ultima salinettalavorata ancora con il metodo artigianale della raccolta multiplae parte integrante del museo (tutti i giovedì e le domeniche). Dal 15giugno inoltre si può provare l’emozione <strong>di</strong> <strong>di</strong>ventare Salinaro per unGiorno (tutti i martedì) e <strong>di</strong> estrarre il sale insieme ai salinari.Le esperienze nell’antica salina vengono condotte da esperti salinari.GUIDED TOURS TO CAMILLONE SALTPAN1st June to 15th September.SALTWORKER FOR A DAY15th June to 30th August - MUSA, Salina CamilloneThe initiative of MUSA, the salt museum, will start on 1st June withfree guided tours to Camillone saltpan. This is the sole small saltpanleft which is still worked using craft methods on the several plots,each worked by a single saltworker. The saltpan is an integral part ofthe Museum (on Thursdays and Sundays). From 15th June onward,visitors will also be offered the chance to become Saltworkers for aDay (on Tuesdays) and extract salt together with “real” saltworkers.Workshop-visits will be under the guide of expert saltworkers.16° WORLD MASTERSCULTURE DI SABBIADal 15 giugno al 15 ottobre - Lungomare D’Annunzio.Mostra dei capolavori realizzati con la sabbia da maestri scultoriprovenienti da ogni parte del mondo. (foto 1)16 th WORLD MASTER SAND SCULPTURESCHAMPIONSHIP15th June to 15th October - Lungomare D’Annunzio.Exhibition of the sand masterpieces created by master sculptors fromall over the world. (pict. 1)DALLA CITTÀ GIARDINO DI PALANTIAI VILLINI DI VACANZA17 giugno, 8 luglio, 12 agosto, 2 settembre 2013 - ritrovo fontanarotonda 1° Maggio - ore 21.Una passeggiata nel centro della Milano Marittima liberty ripercorrendoi passi del suo fondatore Giuseppe Palanti.Per ragioni organizzativeè necessaria la prenotazione.FROM PALANTI’S GARDEN CITY TO HOLIDAYCOTTAGES17th June, 8th July, 12th August, 2nd September 2013 - Meetingpoint: fountain at Rotonda 1° Maggio at 9.00 pm.A stroll in the liberty centre of Milano Marittima following thefootsteps of its founder, Giuseppe Palanti. For organisational reasons,booking required.QUATTRO PASSI IN CENTRO STORICO18 giugno/3 settembre, tutti i martedì ore 21.00 - Ritrovo Torre SanMichele.Il passato salinaro della città, il suo trasferimento dall’area dellesaline, il caratteristico centro storico, la piazza, le chiese, il teatro,la pietra delle misure, i magazzini del sale e la Torre San Michelevengono illustrati in un interessante percorso guidato. Prenotazioneobbligatoria.STROLLING IN THE CITY CENTRE118th June/3rd September on Tuesdays at 9.00 pm - Meeting Point:San Michele Tower.The past of the city, strongly linked to salt working and extraction, thetransfer of salt from the saltpan area, its characteristic city centre, itsmain square and churches, its theatre, its “measures stone”, the saltwarehouses and San Michele tower will be described along a veryinteresting guided tour. Booking required.FAVOLANDO IN CENTRO STORICO27 giugno, 18 luglio, 1 e 22 agosto, 5 settembre - Ritrovo Torre SanMichele, ore 20.30<strong>Cervia</strong> a misura <strong>di</strong> bambino: una passeggiata bimbi e genitori per scopriregli angoli più suggestivi della città e un finale a sorpresa in teatrocomunale. Bambini a partire dai 4 anni .Prenotazione obbligatoria.STORYTELLING IN THE CITY CENTRE27th June, 18th July, 1st and 22nd August, 5th September - MeetingPoint: San Michele Tower - 8.30 pmChildren-friendly <strong>Cervia</strong>: a stroll for children and their parents to<strong>di</strong>scover the most fascinating spots of the city, and a big surpriseen<strong>di</strong>ng at the city theatre. Reserved to children from 4 years of age.Booking required.CERVIA, LA SPIAGGIA AMA IL LIBRO,21^ e<strong>di</strong>zioneLibri d’amare, libri da mare - dal 20 luglio al 14 agostoAppuntamento culturale sulla spiaggia cervese. Leggere sottol’ombrellone è piacevole e quasi inevitabile come fare bagni <strong>di</strong> sole ebagni in mare.I turisti <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> possono incontrare sulla spiaggia o in libreria gliautori dei successi dell’ultima stagione letteraria, <strong>di</strong>alogare con loroe acquistare o consultare i libri presentati. Diversi i punti della cittàin cui romanzi, saggi e gialli vengono illustrati dagli stessi autori che,magari approfittando della stagione si lasciano andare a qualchegiorno <strong>di</strong> relax.CERVIA, BOOKS ON THE BEACH 21 st Ed.Books to love, books to read under sunshades - 20th July to 14thAugustA series of cultural events on <strong>Cervia</strong>’s beach. Rea<strong>di</strong>ng undersunshades is as pleasant as bathing in the sun or in the sea. Touristsvisiting <strong>Cervia</strong> may happen to meet face to face with the latest-seasonbest seller’s authors in bookshops or on the beach. They may evenhave a chat with them, buy or just read through the books object ofpresentation. Novels, essays and detective stories will be introducedby their same authors in many <strong>di</strong>fferent sites of the city, while they aretaking a few-day relaxing holiday and enjoying the summer season.A SPASS PAR ZIRIADa ottobre ad aprile, centro storico. Appuntamento con intrattenimentomercati e gastronomia ogni ultima domenica del mese.A SPASS PAR ZIRIA WALKING AT LEISURE INCERVIAOctober to April – City Centre. Entertainment events, markets andgastronomic products each last Sunday in the month.BORGO D’INVERNODa ottobre ad aprile, a borgo marina. L’e<strong>di</strong>zione invernale <strong>di</strong> BorgomarinaVetrina <strong>di</strong> <strong>Romagna</strong> anima il borgo dei pescatori ogni secondo weekend del mese.WINTER QUARTEROctober to April – Borgo Marina. The winter e<strong>di</strong>tion of Borgomarina,<strong>Romagna</strong> Showcase enlivens this fishermen’s quarter on the secondweek-end of each month.CERVIA GUSTOSADa fine ottobre ad aprile, centro storico. Appuntamento con le specialitàgastronomiche delle varie regioni italiane ogni secondo week enddel mese.DELICIOUS CERVIAFrom the end of October to April – City Centre. A rendez-vous withtypical <strong>di</strong>shes and products from the various Italian Regions on thesecond weekend of each month.16..17


| eventi & manifestazioni | main events |Da gennaio aDicembre i gran<strong>di</strong>eventi cervesi<strong>Cervia</strong>’s MainEvents, January toDecembergen/jan010106CAPODANNO 2013“Incen<strong>di</strong>o <strong>di</strong> mezzanotte”, area Magazzini del saleUn incre<strong>di</strong>bile concerto <strong>di</strong> fuochi d’artificio <strong>di</strong> grande effettopropone giochi <strong>di</strong> luci, colori e musica <strong>di</strong> grande suggestione.Si tratta <strong>di</strong> uno spettacolo <strong>di</strong> forte emozione <strong>di</strong>segnatocon piacevoli giochi <strong>di</strong> simmetria, passaggi cromatici aritmo <strong>di</strong> musica e <strong>di</strong>versi livelli pirotecnici che aumentanoil <strong>di</strong>namismo e la gran<strong>di</strong>osità dello spettacolo. A seguiremusica con DJ per salutare l’anno ballando in allegria. Un“incen<strong>di</strong>o” <strong>di</strong> emozioni!!!NEW YEAR’S DAY 2013”Great Midnight Fire” – Salt Warehouses AreaA fantastic fireworks <strong>di</strong>splay will give out fabolous playsof light, colours and music. This magic event, designed inpleasant plays of symmetry, hues of colours in time withmusic, will offer plenty of emotions. The various pyrotechnicslevels will increase the magnificence of the <strong>di</strong>splay.After that, DJ music to greet the new year while happilydancing. A real “fire” of emotionsADRIANO BIMBI - VIAGGIO, SOGNO,DESIDERIOMagazzino del sale - Mostra <strong>di</strong> opere dell’artista AdrianoBimbi, autore della scultura “La modella <strong>di</strong> Brückner”,de<strong>di</strong>cata ai 100 anni <strong>di</strong> Milano Marittima.ADRIANO BIMBI – TRAVELS, DREAMS,WISHESSalt Warehouse - An exhibition <strong>di</strong>splaying the works of theartist Adriano Bimbi, author of the sculpture masterpiece“Brückner’s Model”, de<strong>di</strong>cated to Milano Marittima’s 100years of history.06 PASQUALOTTIFestival delle Pasquelle, Piazza Garibal<strong>di</strong>I Pasqualotti, fanno parte dell’antica tra<strong>di</strong>zione della nostraterra che <strong>Cervia</strong> ha saputo conservare e valorizzare. E’ormai da decenni che i Pasqualotti il giorno dell’Epifaniatornano in Piazza Garibal<strong>di</strong> per continuare il tra<strong>di</strong>zionalegioco del travestimento, delle filastrocche e delle cante chevedono le loro origini in tempi lontani, in una tra<strong>di</strong>zione chenasce nel mondo pagano e rispecchia riti propiziatori per lacontinuazione del ciclo vitale della natura.PASQUALOTTI“Pasquelle”- Festival, Piazza Garibal<strong>di</strong>Pasqualotti belong to the ancient tra<strong>di</strong>tions of this region,tra<strong>di</strong>tions which <strong>Cervia</strong> succeeded in preserving and furtherenriching. Pasqualotti have been returning each year onEpiphany day to Garibal<strong>di</strong> Square where they perform tra<strong>di</strong>tional<strong>di</strong>sguising games, recite tra<strong>di</strong>tional rhymes and singancient carols dating far back in time, when the pagan worldtra<strong>di</strong>tion had its own propitiatory rites for the perpetuationof the natural life cycle.feb/feb14SAN VALENTINONei ristoranti serate romantiche con menu unici. Nel weekend precedente e in quello seguente il 14, mercati, ceneromantiche, corsi <strong>di</strong> cucina per innamorati e la lavagna deipensieri d’amore.SAINT VALENTINERestaurants will offer romantic <strong>di</strong>nners and special menus.At the weekend prece<strong>di</strong>ng 14th February and at the followingone, lovers will be offered the chance to choose amonglocal markets, romantic <strong>di</strong>nners and boards whereon theycan leave their love messages..mar/mar0131MOSTRA DEL CENTENARIOMagazzini del sale - A chiusura dei festeggiamenti per ilcentenario della fondazione <strong>di</strong> Milano Marittima una suggestivaesposizione mostra i momenti salienti del percorsodei festeggiamentiTHE HUNDREDTHANNIVERSARY EXHIBITIONSalt Warehouses - At the end of the celebrations for the1724Hundredth Anniversary of Milano Marittima, an exhibitionwill show their most important moments.FIERA DI S. GIUSEPPE15^ Sagra della SeppiaFOCARINATra<strong>di</strong>zionale festa <strong>di</strong> apertura <strong>di</strong> stagione de<strong>di</strong>cata allaseppia, Ai momenti <strong>di</strong> degustazione si uniranno animazione,spettacoli della tra<strong>di</strong>zione romagnola, momenti musicali,mercatini tra<strong>di</strong>zionali e il mercato dei fiori. Da non perdere latra<strong>di</strong>zione della cucina marinara negli stand gastronomici.Il 17 sulla spiaggia libera <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> - Appuntamento con latra<strong>di</strong>zionale “Focarina”.Stand gastronomici, spettacoli musicali, mercatino e, perconcludere la serata, lo spettacolo pirotecnico sul mare!!!Era tra<strong>di</strong>zione, nella notte <strong>di</strong> San Giuseppe accendere fuochicon legna e sterpi raccolti nella campagna che dovevano“bruciare” gli ultimi rigori dell’inverno creando così buoniauspici per la stagione del raccolto.Ancora oggi, passando <strong>di</strong> notte nelle zone <strong>di</strong> campagna,si vedono qua e là le tra<strong>di</strong>zionali “focarine”, che restano aricordo <strong>di</strong> una tra<strong>di</strong>zione che pur avendo perso buona partedel significato antico, fa ancora la gioia dei bambini e restanel cuore degli adulti.ST. JOSEPH’S FAIR15 TH CUTTLEFISH FEASTFOCARINAPinarella Shopping Mall - Tra<strong>di</strong>tional feast opening cuttlefishseason. Animation spaces, shows belonging to thefolklore of <strong>Romagna</strong>, music shows, flower market stalls andtra<strong>di</strong>tional markets will all crown tempting gourmet stallsoffering typical fish <strong>di</strong>shes.<strong>Cervia</strong>’s Public Beach - Visitors will all also enjoy thetra<strong>di</strong>tional “Focarina” (fire) on <strong>Cervia</strong>’s public beach on the17th January accompanied by gourmet stalls, music events,markets and a fantastic firework <strong>di</strong>splay over the sea atnight!!! In the old times, people used to light fires with woodand shrubs during Saint Joseph’s night to burn away the lastrigours of winter.They considered such fires be promising good harvestingtimes. While passing by the country fields at night time,here and there you may still happen to see such “focarine”,reminders of a tra<strong>di</strong>tion which, though missing most of itsancient significance these days, still makes a merry momentfor children and grown-ups.222430CHOCOLATCentro <strong>di</strong> Milano Marittima - Iniziativa tutta da gustarela grande mostra mercato dei maestri cioccolatai. Nelcentro <strong>di</strong> Milano Marittima, nell’area centralissima <strong>di</strong> VialeGramsci i migliori artigiani del cioccolato saranno lieti <strong>di</strong> proporreagli ospiti le più straor<strong>di</strong>narie e originali opportunitàper “peccati <strong>di</strong> gola”.CHOCOLATMilano Marittima’s City Centre - The fair of masters’chocolate is an event to both enjoy and taste. In MilanoMarittima’s city centre around Viale Gramsci, the bestchocolate masters will welcome guests offering themopportunities to commit the most extraor<strong>di</strong>nary and special“gluttonous sins”.LE UOVA NON SONO TUTTE UGUALIore 10.30, Centro visite salina <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, Via Bova - Laboratoriocreativo <strong>di</strong> decorazione delle uova de<strong>di</strong>cato ai bambinied escursione in salina.EGGS ARE NOT ALL ALIKE10.30 am - <strong>Cervia</strong> Saltpan Visitors’ Centre, Via Bova - Workshopteaching the decoration of Easter-eggs to children, andthen an excursion to the Saltpan.apr/apr050607SPORTUR Bicycle ShowGrande ed emozionante evento tutto de<strong>di</strong>cato al ciclismocon gare, spettacoli e fiera de<strong>di</strong>cata. Saranno giorni <strong>di</strong>gran<strong>di</strong> emozioni legate alla passione per la bicicletta e perlo sport in generale. Giorni <strong>di</strong> full immersion nel mondo dellabici. Si tratta <strong>di</strong> una manifestazione unica nel suo genereche unisce lo sport a spettacoli e gastronomia...Tante leiniziative de<strong>di</strong>cate ai bambini e gran<strong>di</strong> opportunità pervisitatori ed espositori.SPORTUR Bicycle ShowImportant and exciting event fully de<strong>di</strong>cated to bike-ri<strong>di</strong>ngwith competitions, shows, and an especially de<strong>di</strong>catedexhibition. Great emotions connected to love for bike-ri<strong>di</strong>ngand more generally speaking for sports. Days fully de<strong>di</strong>catedto the bicycle and its world. A unique event linking sportto entertainment and gastronomy. Many initiatives will beespecially de<strong>di</strong>cated to children and a lot of opportunitieswill be offered to visitors and exhibitors.09102001RADIO3 INFESTIVALPer il quinto anno consecutivo RAI 3 ha scelto <strong>Cervia</strong> perincontrare il popolo dei fan <strong>di</strong> ra<strong>di</strong>o 3. Tre giorni non-stop<strong>di</strong> musica dal vivo, eventi culturali, incontri e spettacoli in<strong>di</strong>retta su RAI ra<strong>di</strong>o 3 nei luoghi più suggestivi della città.Una favolosa occasione <strong>di</strong> incontro per tutto il “popolodella ra<strong>di</strong>o” a <strong>Cervia</strong>, per vivere tre giorni <strong>di</strong> gran<strong>di</strong> emozioniinsieme a gran<strong>di</strong> artisti, personaggi e musicisti <strong>di</strong> rilievointernazionale.RADIO3 INFESTIVALCity Centre - For five years in a row, RAI 3 has chosen <strong>Cervia</strong>to meet Ra<strong>di</strong>o3 people and fans. Three-day non-stop livemusic, cultural events, meetings and shows all broadcastedlive on RAI Ra<strong>di</strong>o 3 in the most beautiful sites of the city.A great opportunity to meet the “Ra<strong>di</strong>o people” in <strong>Cervia</strong>,to live three-day emotions together with great artists an<strong>di</strong>nternationally known people and musicians.TEATRO SPECIALE CENTENARIOore 21, Palacongressi, Via Jelenia Gora - Ballata <strong>di</strong> uominie cani. De<strong>di</strong>cato a Jack London. Il nuovo spettacolo <strong>di</strong>Marco Paolini: Composto <strong>di</strong> tre racconti della durata <strong>di</strong> circamezzora ciascuno, più alcune ballate e un inserto sulla vita<strong>di</strong> Jack London., lo spettacolo avrà la forma <strong>di</strong> un canzoniereteatrale con brani tratti da opere e racconti <strong>di</strong> Jack London econ musiche e canzoni ad essi ispirate.THE HUNDREDTH ANNIVERSARY SPE-CIAL THEATREPalacongressi, Via Jelenia Gora, at 9 pm - A ballad of dogsand men. De<strong>di</strong>cated to Jack London. This new show byMarco Paolini consists in the telling of three <strong>di</strong>fferent stories- each lasting about 30 minutes - and of some ballads anda report on Jack London’s life. This show will be a sort oftheatre collection of poems, songs and excerpts from JackLondon’s works and stories, and will be accompanied bymusics and songs drawing inspiration from the same.33° FESTIVAL INTERNAZIONALEDELL’AQUILONESpiaggia <strong>di</strong> Pinarella - Dal 1981, ogni primavera gli aquiloni<strong>di</strong> tutto il mondo volano insieme sulla spiaggia in occasionedel Festival Internazionale dell’Aquilone in un incontro <strong>di</strong>creatività e fantasia. Saranno presenti inoltre stand legatiagli aquiloni e laboratori che tramandano l’antica arte e isegreti <strong>di</strong> costruzione delle favolose opere volanti.2826Un evento veramente emozionante dove artisti <strong>di</strong> tutto ilmondo si confrontano, nell’esaltazione <strong>di</strong> colori e formeoriginali da consegnare al vento. Hundredth Anniversary ofMilano Marittima.33rd INTERNATIONAL KITE-FLYINGFESTIVALPinarella’s beach - Ever since 1981 kites from all over theworld have been gathering here and flying over the beachon the occasion of the International Kite Flying Festivalwhich matches creativity and fantasy. Stalls and workshopsdealing with kites will explain and continue the secrets ofthe ancient art of constructing such amazing flying masterpieces.This festival will be further enriched by wind energyworks, concerts and nigh-time flying which will add magicto this wonderful event suspended between the sky and thesea. This exciting festival will gather artists from all over theworld in Pinarella. Here they will compete in a whirlpool ofpeculiar colours and forms entrusted to the wind.18° FESTIVAL CHITARRISTICOINTERNAZIONALE “Luigi Legnani”28 aprile, 5, 11 e 26 maggio, Teatro Comunale - Il festivalinternazionale <strong>di</strong> chitarra classica giunge alla sua 17^e<strong>di</strong>zione. Durante i 4 appuntamenti si susseguiranno sulpalcoscenico ospiti <strong>di</strong> grande fama provenienti da tutto ilmondo: una vetrina <strong>di</strong> giovani talenti e chitarristi <strong>di</strong> famamon<strong>di</strong>ale.“LUIGI LEGNANI” INTERNATIONAL GUI-TAR FESTIVAL 18th Ed.28th April, 5th, 11th and 26th May, City Theatre - Thisinternational classic guitar festival will come this year to its18th e<strong>di</strong>tion. Four will be the events with great protagonistsfrom all over the world coming on stage: a sort of showcaseof young talents and world-wide known guitarists.mag/may1112569° SPOSALIZIO DEL MAREAppuntamento estremamente suggestivo, sospeso fra realtàe leggenda, lo “Sposalizio del Mare” giunge quest’annoalla sua 569^ e<strong>di</strong>zione.Il voto fatto nel 1445 dal Vescovo <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> Pietro Barbo,sorpreso da una terribile tempesta in mare, da allora è statosempre rispettato e la tra<strong>di</strong>zionale cerimonia del giornodell’Ascensione, è giunta fino a noi.218..19


| eventi & manifestazioni | main events |2526Il Vescovo la portò nel cuore anche quando <strong>di</strong>venne Papa,col nome <strong>di</strong> Paolo II, tanto da far erigere una fontanaintitolata allo “Sposalizio del Mare” a Roma, nel giar<strong>di</strong>nointerno <strong>di</strong> Palazzo Venezia. Nel 1986 Papa Giovanni Paolo IIha celebrato questo singolare matrimonio ed è stato ospited’eccezione della tra<strong>di</strong>zionale festa cervese. Cornice e altempo stesso protagonista <strong>di</strong> questa festa è il mare, che accogliesu imbarcazioni le autorità civili e religiose, è il mareche viene esortato a unire in un abbraccio fraterno tutte leetnie che vi si affacciano e, con un pizzico <strong>di</strong> campanilismo,a propiziare una stagione favorevole per <strong>Cervia</strong> e per i suoiabitanti. Due giorni <strong>di</strong> festeggiamenti, mostre, spettacoli,canti, balli e mercati sfoceranno nella giornata dell’anticacerimonia. Nelle passate e<strong>di</strong>zioni le città partner sono stateVenezia, Spalato, Sliema (Malta) Kalajoki (Finlan<strong>di</strong>a), Aubusson(Francia), La Fionia (Danimarca), Malahide (Irlanda),Aalen ( Germania), Hasselt ( Belgio), Milano.Il 10 e 11 maggio inoltre si svolgerà il tra<strong>di</strong>zionale raduno <strong>di</strong>barche storiche armate al terzo che si concluderà l’11 con laCursa <strong>di</strong> Batel intitolata a Paolo Puzzarini. (foto 11)569 th MARRIAGE OF THE SEAThis is a really fascinating rendezvous, somewhatsuspended between reality and legend. The “Marriage ofthe Sea ”will come this year to its 569th e<strong>di</strong>tion. In 1445<strong>Cervia</strong>’s Bishop, Pietro Barbo, made a vow when caughtin a terrible storm at sea. This vow has ever since beenkept. That is why this tra<strong>di</strong>tional ceremony taking place onAscension Day has come to these days. Bishop Barbo keptit in his heart even when he became Pope under the nameof Pope Paul II. To remember his vow, he had a fountainconstructed in Rome, in the inner garden of Palazzo Venezia,and named after the “Marriage of the Sea”. In 1986 PopeJohn Paul II celebrated this peculiar marriage when he wasspecial guest of this tra<strong>di</strong>tional event. The sea is at thesame time both protagonist and background of the wholeceremony. Civil and religious authorities are all on boardof boats. The sea is urged to gather in its brotherly hug allthe ethnic groups who live by it. With a bit of local pride,it is also urged to propitiate a good season to <strong>Cervia</strong> an<strong>di</strong>ts inhabitants. After two days, celebrations, exhibitions,shows, singing, dancing events and markets will all end upin the ancient ceremony’s revival. The partner cities of thepast e<strong>di</strong>tions were: Venice, Split (Croatia), Sliema (Malta),Kalajoki (Finland), Aubusson (France), La Fionia (Denmark),Malahide (Ireland), Aalen (Germany), Hasselt (Belgium) andMilan. A gathering of historical lugsails boats will take placeon 10th and 11th May. Then on 11th, the Cursa <strong>di</strong> Batel, aboat competition named after Paolo Puzzarini, will close therendezvous. (pict. 11)CERVIA CITTÀ GIARDINO41° MAGGIO IN FIOREVerde MercatoIl 25 maggio grande evento <strong>di</strong> apertura ufficiale dei giar<strong>di</strong>niarricchito da una mostra mercato (25 e 26 maggio, dal mattinofino alle 23 in centro storico e viale Roma) con piante,fiori, prodotti naturali, vasi, arredo per esterni, i protagonisti<strong>di</strong> questo week end de<strong>di</strong>cato agli appassionati <strong>di</strong> giar<strong>di</strong>naggioe <strong>di</strong> erboristeria. Domenica 26 maggio al2526mattino si parte in bici per la visita guidata gratuita aigiar<strong>di</strong>ni allestiti per la manifestazione.CERVIA, GARDEN CITY41 st May FlowersGreenery MarkeTThe official opening of gardens and flowerbeds will takeplace on 25th May with a market-exhibition (on 25th and26th May) open in the city centre and Viale Roma frommorning until 11 pm. Plants, flowers, natural products,vases, outdoor furniture will become protagonists of thisweek-end especially de<strong>di</strong>cated to lovers of gardening andherbalism. A guided bike morning excursion to the gardens- especially dressed for this event - will be offered free ofcharge on Sunday 26th May.IL PAESE DEI BALOCCHIViale Italia, Pinarella -Giochi, animazione, spettacoli e tantotanto <strong>di</strong>vertimento per bambini <strong>di</strong> tutte le età.. Il paesedel <strong>di</strong>vertimento vola a Pinarella <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> per accoglierebambini e genitori e farli giocare insieme. Nel parco avventura,i gonfiabili, la maxi pista <strong>di</strong> trattori a pedali e il treninofra le varie attrazioni. Ci saranno inoltre clown, mascotte,giocolieri, trampolieri, in<strong>di</strong>ani e cowboy e “truccabimbi”, glispettacoli <strong>di</strong> magia, Hula Hop, burattini e baby dance.THE LAND OF TOYSViale Italia, Pinarella - Games, entertainment, shows andmany other intitiatives for children of ages. The land of entertainmentflies to Pinarella <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> to make children andgrown-ups play together. In the adventure park, all childrenmay have fun with outdoor inflatables, a maxi track forpedal tractors and the park train. Clowns, mascots, jugglers,stilt walkers, In<strong>di</strong>ans and cowboys, fancy face-painting an<strong>di</strong>llusion tricks and magic shows, Hula-Hoops, puppets andbaby dancing will further entertain children.giu/june07092^ SAGRA DELLA COZZA DI CERVIABorgo marina - Seconda e<strong>di</strong>zione della festa delle cozzeprodotte nel mare antistante <strong>Cervia</strong>. Dalla cura e tra<strong>di</strong>zionedell’allevamento alla elaborazione del piatto prelibato, unadue giorni tutta de<strong>di</strong>cata al palato con piatto <strong>di</strong> cozze pertutti i gusti da scegliere nello stand della cooperativa che leproduce, e nei ristoranti del borgo che propongono menù abase <strong>di</strong> cozze. Una e<strong>di</strong>zione speciale <strong>di</strong> Borgomarina Vetrina<strong>di</strong> <strong>Romagna</strong> contribuisce ad animare il borgo dei pescatoriCERVIA’S MUSSELS FESTIVAL 2 nd Ed.Borgo marina - This second e<strong>di</strong>tion of the Mussels Festivalcelebrates the mussels cultivated at sea in front of <strong>Cervia</strong>.A two-day event will be fully de<strong>di</strong>cated to tasting withmussel-based <strong>di</strong>shes to satisfy everybody’s wishes. Specialattention will be paid to care and tra<strong>di</strong>tion of musselcultivation, and to the preparation of <strong>di</strong>shes. These will beoffered at the stalls of the co-operative dealing with musselcultivation, and at the various restaurants of Borgo Marina– all of them proposing mussel-based menus. This speciale<strong>di</strong>tion of Borgomarina, <strong>Romagna</strong> Showcase will enliventhis fishermen’s quarter.091628302^ RUNNING IN MILANO MARITTIMAGara po<strong>di</strong>stica non convenzionale, l’iniziativa, aperta adatleti e ad amatori, permette <strong>di</strong> percorrere aree particolarmentesuggestive della località. L’azzurro del mare , il coloredorato della sabbia , il verde intenso della pineta e i pastellidelicati delle vie <strong>di</strong> Milano Marittima fanno da contorno allacompetizione.2 ND RUNNING IN MILANO MARITTIMAUnconventional running competition open both to athletesand amateurs. They will run through this resort’s extremelycharming spots. The blue colour of the sea, the sand goldenone, the intense green of the pinewood and the pastelcolours of Milano Marittima’s streets will be the backgroundto this competition.NOTTE CELESTE<strong>Terme</strong> <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> - Le terme <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> offrono interessantiiniziative de<strong>di</strong>cate al benessere psicofisico presso lostabilimento <strong>di</strong> Via Forlanini.SKY-BLUE NIGHT<strong>Cervia</strong>’s Spa Centre - <strong>Cervia</strong>’s Spa Centre in Via Forlaniniwill offer interesting initiatives granting psychophysicalwell-being.FESTIVAL DELLE ARTIPiazzale dei Salinari - Grande kermesse <strong>di</strong> maestri dell’arteper questo week end all’insegna della creatività. Dallapittura alla poesia, alla musica, una rassegna <strong>di</strong> artisti allavoro che affascina il pubblico <strong>di</strong> tutte le età. De<strong>di</strong>cati aibambini i vari laboratori, stimolo a coltivare la vena artistica<strong>di</strong>vertendosiARTS FESTIVALPiazzale dei Salinari - A great social event gathering mastersover a full week-end in the name of creativity. From paintingto poetry and music, this will be a meeting point for artistsat work, which fascinates people of all ages. Workshopswill be de<strong>di</strong>cated to children, to spur and cultivate theirartistic inclinations and have fun at the same time.lug/july051213NOTTE ROSANotte rosa in riviera! E’ l’appuntamento ormai consolidatoe apprezzato <strong>di</strong> capodanno estivo della costa romagnola.Ricco <strong>di</strong> appuntamenti il “calendario rosa” cervese del 2013.PINK NIGHT“Pink Night” on the Riviera of <strong>Romagna</strong>! This meetinghas already become a must and has come to be loved andnamed the new summer’s day of the <strong>Romagna</strong> Coast,enriched by side events and by <strong>Cervia</strong>’s “pink agenda” forthe year 2013. .23° VIP MASTER TENNISCircolo Tennis, Milano Marittima - Tra i tanti personaggi famosiche hanno partecipato a precedenti e<strong>di</strong>zioni: il PrincipeAlberto <strong>di</strong> Monaco, Valeria Marini, Piero Chiambretti, MassimoGiletti, Carlo Ancelotti, Manuela Arcuri, Clau<strong>di</strong>o Bisio,Francesca Schiavone, Flavia Pennetta, l’On. Pier Fer<strong>di</strong>nandoCasini, Michele Placido, Morgan, Emanuele Filiberto <strong>di</strong>Savoia, Paolo Bonolis, Nina Moric, Nicola Pietrangeli, VittorioSgarbi e Edoardo Raspelli. Sfida d’eccezione sui campi <strong>di</strong>terra rossa del Circolo Tennis con un grande torneo fra VIP.Molti anche i giornalisti. E’ un’opportunità quasi unica peravvicinare i propri beniamini.23 RD VIP MASTER TENNISMilano Marittima’s Tennis Club - Prince Albert of Monaco,Valeria Marini, Piero Chiambretti, Massimo Giletti, CarloAncelotti, Manuela Arcuri, Clau<strong>di</strong>o Bisio, Francesca Schiavone,Flavia Pennetta, On. Pier Fer<strong>di</strong>nando Casini, MichelePlacido, Morgan, Emanuele Filiberto <strong>di</strong> Savoia, PaoloBonolis, Nina Moric, Nicola Pietrangeli, Vittorio Sgarbi andEdoardo Raspelli were but a few of the many famous peoplewho took part in the Master previous e<strong>di</strong>tions. They will allperform really exceptional challenges on the Tennis Clubearth courts thus raising interest towards this great VIPTournament. Among the participants, many journalists. Itwill be a great chance to meet one’s favourites. (pict. 5 e 6)LA ROTTA DEL SALE17 Piazzale dei salinari - Suggestivo spettacolo <strong>di</strong> saluto perla partenza delle barche storiche alla volta <strong>di</strong> Venezia framusica, racconti, storia e suggestioni legate alla realtàsalinara della città. Sono i salinari, negli antichi abiti dalavoro a caricare con il prezioso “oro bianco” le barche dalavoro della flotta della Mariegola delle Romagne, che navigherannolungo le antiche vie del commercio del sale. Lamanifestazione ripropone anche il forte legame storico fra<strong>Cervia</strong> e la serenissima Repubblica <strong>di</strong> Venezia. (foto 2 e 12)SALT ROUTEPiazzale dei salinari - Magic farewell show de<strong>di</strong>cated to thehistorical boats leaving for the ancient salt trade route toVenice. It will be accompanied by music, tales and stories,history and charm all dealing with the city tra<strong>di</strong>tions whichare strictly connected to salt and its extraction. Saltworkerswill charge the precious “white gold” on the boats of thefleet “Mariegola delle Romagne”. These will then sail alongthe ancient salt routes. The event will also be an occasionto recollect ancient ties with the Serenissima Republic ofVenice. (pict. 2 and 12)ago/augIL SARCHIAPONE 22^ e<strong>di</strong>zione03 Piazza Garibal<strong>di</strong> - Sfida per giovani comici in onore delgrande Walter Chiari Numerosi i personaggi che si sono<strong>di</strong>stinti sul palcoscenico cervese e sono poi giunti alsuccesso come il simpaticissimo Enrico Bertolino o MaxPisu, <strong>di</strong>ventato famoso con la trasmissione “Mai <strong>di</strong>re Goal”.Tantissimi i personaggi del mondo dello spettacolo che ognianno sono presenti alla manifestazione e che ricordano ilfamoso comico con aneddoti, racconti e filmati <strong>di</strong> repertorio.Oltre a premiare il comico migliore con il “Sarchiapone”,la manifestazione prevede la consegna dei premi “WalterChiari” a personaggi del mondo dello spettacolo che si sonoparticolarmente <strong>di</strong>stinti nell’anno nei vari settori artistici.Fra i premiati delle scorse e<strong>di</strong>zioni:, Gerry Scotti, CesareCremonini, Gaspare e Zuzzurro, Neri Marcorè, Fichi d’In<strong>di</strong>a,Fabio Testi.081010IL SARCHIAPONE 22 ND ed.Piazza Garibal<strong>di</strong> - Up-and-coming young come<strong>di</strong>ans willchallenge in a contest de<strong>di</strong>cated to Walter Chiari. Manyamong the come<strong>di</strong>ans who performed on <strong>Cervia</strong>’s stage thenreached success: the genial Enrico Bertolino and Max Pisu,who then became famous on TV with “Mai <strong>di</strong>re Goal”.Each year many are the showbiz people atten<strong>di</strong>ng the event.They all pay their tribute to the famous come<strong>di</strong>an tellinganecdotes, stories or showing videos. Besides awar<strong>di</strong>ngthe best come<strong>di</strong>an with the “Sarchiapone” prize, further“Walter Chiari” prizes will be awarded to showbiz peoplewho <strong>di</strong>stinguished themselves in the various artistic sectors.Among those who won the previous e<strong>di</strong>tions: Gerry Scotti,Cesare Cremonini, Gaspare e Zuzzurro, Neri Marcorè, Fichid’In<strong>di</strong>a, Fabio Testi.16° WORLD MASTERSCULTURE DI SABBIASpiaggia libera, Lungomare D’Annunzio - 8/10 agosto: gara11 agosto/15 ottobre: mostra delle sculture <strong>di</strong> sabbiaGli arnesi utilizzati dai partecipanti sono a metà strada fraquelli da muratore e quelli che sui trovano generalmente acasa degli scultori. Le opere raggiungono anche gli 8 metri<strong>di</strong> altezza e nascono dalla fervida fantasia e dalle mani abilidegli artisti che provengono da ogni parte del mondo.L’effetto è davvero sorprendente ed estremamente suggestivo.I capolavori resteranno esposti anche dopo la premiazionein una sorta <strong>di</strong> museo all’aria aperta sulla spiaggia.Se vi chiedete come è possibile la loro conservazione permesi, possiamo svelarvi un piccolo segreto: uno specialeliquido creato dalla miscela <strong>di</strong> acqua e colla spruzzato suicapolavori impe<strong>di</strong>sce l’evaporazione e li protegge per moltotempo. Saranno presenti scultori professionisti provenientida ogni parte del mondo. (foto 1 e 9)16 Th WORLD MASTER SAND SCULPTURESCHAMPIONSHIPPublic Beach, Lungomare D’Annunzio - 8th/10th August:contest11th August/15th October: Sand Sculptures ExhibitionThe tools used by participants are somewhat similar tothose used by masons on the one side and to those usedby sculptors on the other one. Works can be up to 8 metreshigh. They issue from the skilled hands and from the livelyfantasy of artists coming from all over the world. Theresults are really striking and sort of magic. The works ofart will then form an exhibition continuing even after theprize-giving ceremony in a sort of open-air museum on thebeach. In case you are a bit perplexed, we may reveal asmall secret: a special mixture of water and glue shall beconstantly sprayed on the works thus preventing water fromevaporating and allowing the works to last for a long time.Many famous professional sculptors from all over the worldwill take part in the contest. (pict. 1 and 9)SAN LORENZOFascino, magia e mistero fanno da filo conduttore alla festa<strong>di</strong> San Lorenzo, una giornata speciale che sfocia in unacascata <strong>di</strong> fuochi d’artificio sulla spiaggia libera <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>.Un bagno in notturna è d’obbligo perché particolarmentesuggestivo, specialmente sotto un cielo <strong>di</strong> stelle cadenti e785 69 1020. .21


| eventi & manifestazioni | main events |151925nello scintillio del “mare in amore”. Inoltre la tra<strong>di</strong>zionepopolare vuole che un bagno, nel giorno <strong>di</strong> San Lorenzo,valga per sette e abbia proprietà terapeutiche. Momenti“magici” e romantici, caratterizzano la festa in vari luoghidella città, spiaggia compresa. Da non perdere l’appuntamentopomeri<strong>di</strong>ano in piazza con la banda citta<strong>di</strong>na e latra<strong>di</strong>zionale tombola. (foto 7)ST. LAWRENCECharm, magic and mystery will characterise the celebrationsof Saint Lawrence. This special day will end up ina firework cascade on <strong>Cervia</strong>’s public beach. Bathing inthe sea at night will as always be a must especially underthe magic atmosphere created by falling stars and by thesparkling sea said for this reason to be “in love”. Accor<strong>di</strong>ngto popular tra<strong>di</strong>tion, bathing in the sea on Saint LawrenceDay has special therapeutic effects, equal to those derivedfrom seven <strong>di</strong>fferent sea-bathings. The whole celebrationsare characterised by magic and romantic moments in themany city sites, inclu<strong>di</strong>ng the beach. The city band and thetra<strong>di</strong>tional bingo on the main square should not be missed inthe afternoon. (pict. 7)CERVIA LA SPIAGGIA AMA IL LIBRO,21^ e<strong>di</strong>zione Libri d’amare,libri da mareSpiaggia <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> - I turisti <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> possono incontrare dal20 luglio al 14 agosto in riva al mare e in <strong>di</strong>versi punti dellacittà gli autori dei successi dell’ultima stagione letteraria.Il 15 agosto alle ore 11.00, appuntamento conclusivodell’evento sulla spiaggia antistante il Grand Hotel <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>,con lo sbarco degli scrittori da imbarcazioni d’epoca e ilgrande talk show <strong>di</strong> ferragosto con importanti personaggidel mondo della letteratura, del giornalismo e dellospettacolo. (foto 10)CERVIA, BOOKS ON THE BEACH, 21 st Ed.Books to love, books to readunder sunshades<strong>Cervia</strong>’s Beach - Tourists visiting <strong>Cervia</strong> may happen to meetface to face with the latest-season best seller’s authorson the beach and in some other spots of this resort. On15th August, at 11.00 am, the final event happening willtake place on the beach in front of <strong>Cervia</strong>’s Grand Hotel.Best-sellers authors, journalists and showbiz people will<strong>di</strong>sembark from historical sailing boats to take part in theAssumption Day Chat Show. (pict. 10)22° PALIO DELLA VOGAComparto Magazzini del Sale - Dal 1992 i marinai <strong>di</strong> salvataggiodella costa si sfidano a <strong>Cervia</strong> lungo il porto canale,remando in pie<strong>di</strong> alla maniera “veneziana”. I caratteristici“mosconi rossi” gareggeranno nei giorni nel comparto deiMagazzini del Sale, vicino al ponte mobile per proclamare il“Marinaio” più veloce. Le ragazze, si sfideranno nel “PalioRosa”. Nella stessa settimana si svolgeranno inoltre anchealtre attività. Si terranno <strong>di</strong>mostrazioni <strong>di</strong> salvataggio con icani Terranova, corsi <strong>di</strong> voga, de<strong>di</strong>cati anche ai bambini e<strong>di</strong>l “Voga Ziria”, palio tutto cervese de<strong>di</strong>cato ad AlessandroCamprini, giovane bagnino scomparso prematuramente.(foto 8)22 nd PALIO DELLA VOGA ROWINGCOMPETITIONSalt Warehouses area - Ever since 1992 the coast lifeguardshave challenged in <strong>Cervia</strong>’s port harbour in a rowing competition“in the Venetian way”, that is stan<strong>di</strong>ng in an uprightposition while rowing. The typical red “mosconi”, twin-hull2323243031pleasure boats, will compete in the Salt Warehouses area,next to the bascule bridge. The competition will proclaimthe quickest “Mariner”. There will also be a special challengereserved to women – the “Pink Trophy”. Other eventsand activities will take place over a full week, inclu<strong>di</strong>ngwater life-saving shows performed by Newfoundland dogs,rowing courses – some especially de<strong>di</strong>cated to young children,too – and another rowing competition, “Voga Ziria”,a challenge de<strong>di</strong>cated to Alessandro Camprini, a lifeguardwho <strong>di</strong>ed very young. (pict. 8)TRAMONTO DIVINOMilano Marittima. I migliori vini e i miglioro cibi della <strong>Emilia</strong><strong>Romagna</strong> proposti in degustazione insieme ai Sommeliersdell’AIS e ai consorzi DOP e IGP della regione.DI-VINE SUNSETMilano Marittima. <strong>Emilia</strong> <strong>Romagna</strong>’s best wines and<strong>di</strong>shes will be offered for tasting – AIS Sommeliers and theregional PDOs’ and PGIs’ wine-making consortium will bethere to assist in the tasting sessions.UNA SETTIMANA DOLCE COME IL MIELE27^ smielaturaDue Week end <strong>di</strong> eventi de<strong>di</strong>cati al miele e al mondo delleapi. Numerose le iniziative legate alla gastronomia conmercatini, performance e degustazioni tutte de<strong>di</strong>cate alpiù dolce dei prodotti locali. Durante la settimana, nei bare nei locali del centro si potranno trovare colazioni e pastia base <strong>di</strong> miele.A WEEK AS SWEET AS HONEY27 th Collection of HoneyCity Centre - Two weekends with events de<strong>di</strong>cated to honeyand to the world of bees. Many gourmet initiatives, markets,performances and tasting sessions will be de<strong>di</strong>cated tothe sweetest among the local products. All over the week,cafés and other public places will offer honey-basedbreakfasts and meals.set/sept0608SAPORE DI SALE 17^ ed.Giornate tutte de<strong>di</strong>cate all’“oro bianco” fra meeting, incontriculturali, mostre, mercati e spettacoli.Si rinnova l’antica tra<strong>di</strong>zione della rimessa del sale, trasportoche avviene oggi come allora, su una “burchiella” trainatalungo gli argini del canale, dalle saline fino ai magazzini. Ilnostro sale, anziché essere stivato in attesa <strong>di</strong> <strong>di</strong>stribuzione,viene oggi offerto come augurio <strong>di</strong> fortuna e prosperitàai presenti, che numerosi assistono alla rievocazione.Numerosi i prodotti tipici locali proposti nei mercatini enei numerosi stand gastronomici. Non possono mancarenaturalmente i prodotti legati al sale <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> come leacciughe, il “ghiotto”cioccolato al sale, i biscotti, oppure illiquore <strong>di</strong> prugnolo ( bacca <strong>di</strong> salina) e i prodotti della lineabenessere. Si tengono inoltre laboratori del gusto, minicorsi per la preparazione <strong>di</strong> pasta e pia<strong>di</strong>na, appuntamenticon la tra<strong>di</strong>zione, mostre e spettacoli. Nei ristoranti dellacittà vengono preparati piatti tra<strong>di</strong>zionali legati alla culturamarinara e salinara. I caratteristici chioschi delle pia<strong>di</strong>neoffrono la fragrante pia<strong>di</strong>na al sale <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong> aromatizzato.Durante questo fine settimana inoltre convegni, un annullopostale de<strong>di</strong>cato e visite guidate tutte speciali.SALT FLAVOUR 17 Th Ed.Salt Warehouses area - These days will be especially de<strong>di</strong>catedto the “white gold” with meetings, cultural events,13151415exhibitions, markets and shows. The ancient tra<strong>di</strong>tion ofsalt delivery to sheds will be revived once again, chargingsalt on board a “burchiella”, a typical boat used in saltpans,which was tugged along the canal harbour banks from thesaltpans to the salt warehouses. These days, salt is no morestocked for subsequent <strong>di</strong>stribution, but given away as giftwishing good luck and prosperity to those taking part inthe event. Many are the local products for sale in the manymarket and gastronomic stalls. No doubt those productswhich are strictly linked to <strong>Cervia</strong>’s salt will be there, too:anchovies, the delicious salt chocolate, cookies or theliqueur made from blackthorn (special berries from thesaltpans) and those products to be ranked as “wellness andbeauty” ones. Again, food tasting workshops, mini-coursesteaching how to prepare home-made pasta and pia<strong>di</strong>na,tra<strong>di</strong>tional events, shows and exhibitions. The city restaurantswill prepare <strong>di</strong>shes typical of sea and salt tra<strong>di</strong>tion.The stalls selling “pia<strong>di</strong>na” will offer this typical sort of flatbread seasoned with <strong>Cervia</strong>’s flavoured salt. A conference,a special postal cancellation and guided visits, all de<strong>di</strong>catedto salt, will crown <strong>Cervia</strong>’s “white gold”.IL MERCATINO DEI SAPORI D’EUROPA,10^ e<strong>di</strong>zionePiazza A. Costa - Nel centro storico <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, per unlungo week end lo shopping <strong>di</strong>venta internazionale e offrel’opportunità <strong>di</strong> avvicinarsi e <strong>di</strong> conoscere culture e abitu<strong>di</strong>ni<strong>di</strong> vari paesi d’Europa. Oltre 100 commercianti ambulantiprovenienti da tutta Europa e dalle regioni italiane si dannoappuntamento a <strong>Cervia</strong> per proporre prodotti tipici <strong>di</strong> gastronomiae artigianato dei loro luoghi <strong>di</strong> origine. L’iniziativa,che negli anni è stata ospitata da città come Manchester,Saragozza, Firenze e Trieste, si tenne per la prima volta aStrasburgo nel 1990.PRODUCTS AND FLAVOURS FROMEUROPE, 10th E<strong>di</strong>tionPiazza A. Costa - Over a long week-end, shopping will turninternational in <strong>Cervia</strong>’s city centre, thus offering chances tocome to know other Countries of Europe, their cultures andhabits. Over 100 street vendors coming from all over Europeand from other Italian Regions will meet in <strong>Cervia</strong> and offerlocal han<strong>di</strong>craft and gastronomy products typical of theareas they come from. This initiative was held for the veryfirst time in Strasbourg in 1990 and over the years hostedvarious cities inclu<strong>di</strong>ng, Manchester, Zaragoza, Florenceand Trieste.SPORT E CULTURA A 4 ZAMPE9^ e<strong>di</strong>zioneFantini Club, lungomare Deledda - Appuntamento singolareche ci introduce all’incre<strong>di</strong>bile mondo delle razze caninesulla spiaggia cervese. Si tratta <strong>di</strong> un modo interessanteper trascorrere giornate particolari fra lezioni <strong>di</strong> cinofilia peradulti e bambini nonché <strong>di</strong>mostrazioni <strong>di</strong> addestramento,ricerca e soccorso della squadra cinofila. Non mancherannoattività <strong>di</strong> dog therapy e momenti culturali, sportivi ricreativie <strong>di</strong> spettacolo.SPORT E CULTURA A 4 ZAMPE – “FOUR-LEG” SPORTS AND CULTURE 9 th Ed.Fantini Club, lungomare Deledda - This peculiar eventtaking place on <strong>Cervia</strong>’s beach introduces us into the worldof dog bree<strong>di</strong>ngs. It is a very interesting way for both kidsand grown-ups to spend two days while taking lessons ondogs, or to assist at dog training sessions or at research andrescue ones performed by real dog-training teams.27292829Dog-therapy sessions and other cultural, sport or entertainmentinitiatives will also be organised.23° SPRINT KITE NEWSSpettacolari esibizioni <strong>di</strong> aquiloni acrobatici sulla spiaggia.Diverse le specialità che mostrano ciò che l’uso <strong>di</strong> materialitecnologici e stu<strong>di</strong> <strong>di</strong> ingegneria hanno sviluppato comeevoluzione dell’antico gioco che ci fa sognare. Jumpingkite:salto in lungo appesi all’aquilone, Buggying: telaio a treruote o tre scafi su cui l’aquilonista siede facendosi trainaredal vento, Kitesurf e kiteboard: una tavola da surf o dasnowboard trainati dall’aquilone.23 rD SPRINT KITE NEWSPublic Beach - Extraor<strong>di</strong>nary performances of stunt kitesover the beach. The various specialities will show how engineeringstu<strong>di</strong>es and the technological materials employedchanged the tra<strong>di</strong>tional kite-flying game which made usall dream as children. Kite Jumping: a sort of long jumpcontest while hanging from a special kite; Kite Buggying: athree-wheel or three-hull chassis where the kite operatorsits while driven by the wind; Kitesurfing and Kiteboar<strong>di</strong>ng:a surf or snow board are driven by a kite.A CAVALLO DEL MARE, 9^ e<strong>di</strong>zioneFantini Club, Lungomare Deledda - Un fine settembre de<strong>di</strong>catoallo sport e alle passioni sportive, offre l’opportunità <strong>di</strong> “godersi”il mare in modo insolito, e davvero molto particolare. Si aprecon la rassegna del cavallo sulla spiaggia, una festa de<strong>di</strong>cataagli appassionati del cavallo ma anche a semplici curiosi. Ipartecipanti cavalcano in ambienti particolarmente affascinanti:lungo il litorale, nella rigogliosa pineta e nell’ambiente naturalisticodella salina. Inoltre esibizioni <strong>di</strong> abilità, e spettacoli moltospeciali. Per i più piccoli il “battesimo della sella“.RIDING ALONG THE SEA, 9th E<strong>di</strong>tionFantini Club, Lungomare Deledda - The end of September willbe fully de<strong>di</strong>cated to sports and passion for sports thus offeringa chance to enjoy the sea in an unusual and really special way.The month begins with a series of horse rides on the beachespecially de<strong>di</strong>cated to horse-ri<strong>di</strong>ng lovers and also to thosesimply wishing to have a look. Participants will ride in verybeautiful environments: along the seashore, in the luxuriantpinewood and in the saltpans natural milieu. Again, HorseAgility exhibitions and further peculiar shows. For the youngest,“First Time on Saddle”.ott/oct05069° MOTORS BEACH SHOWMomento <strong>di</strong> grande spettacolo per il pubblico oltre che unaesperienza coinvolgente per gli appassionati e i motociclisti.Escursioni ai luoghi caratteristici della città, momenti <strong>di</strong>musica, spettacolo e <strong>di</strong>vertimento.Varie le esibizioni tra cui quad, trial, tractor pooling, rallycar, macchine e moto da fuori strada. I più piccoli potrannoavvicinarsi al mondo delle due ruote provando mini cross,mini moto e mini custom.9 th MOTORS BEACH SHOWFantini Club, Lungomare Deledda - A great time for showsfor the public, and an enthralling experience for Bikers andthose simply fond of motorbikes. Excursions to the citymost typical sites, music, show and entertainment events.Live performances inclu<strong>di</strong>ng quad, trial, tractor pulling, rallycars, and off-road racing cars and motorbikes. The youngestwill be offered mini-cross, mini-moto and mini-custommotorbikes.0506FESTA DI SAN FRANCESCOStella Maris. Festa de<strong>di</strong>cata al santo con animazione estand gastronomico.SAINT FRANCIS FESTIVALStella Maris. A festival fully de<strong>di</strong>cated to the Saint, inclu<strong>di</strong>ngentertainment and gourmet stalls..<strong>di</strong>c/decIL NATALE DEI BAMBINIUn’atmosfera calda <strong>di</strong> luci e colori avvolge il centro della città doveè piacevole passeggiare sotto al grande abete decorato <strong>di</strong> PiazzaGaribal<strong>di</strong>. Numerosissime le iniziative natalizie de<strong>di</strong>cate ai piccoli ospiti.Non mancheranno giochi ed animazione. La pista del ghiaccio in piazzaGaribal<strong>di</strong> sarà un punto <strong>di</strong> ritrovo per i bimbi, ma anche per adulti <strong>di</strong>spirito. Tante le opportunità <strong>di</strong> incontrare Babbo Natale e <strong>di</strong> ascoltare isuoi fantastici racconti e stargli vicino.Inoltre vari e originali i presepi, da quello “unico” <strong>di</strong> sale da ammirarepresso il museo del sale MUSA, ai presepi animati in cui centinaia <strong>di</strong>piccoli meccanismi danno vita a statuette in creta decorate a mano finoal presepe artistico <strong>di</strong> Milano Marittima. Un presepe particolare si trovanella chiesa Stella Maris <strong>di</strong> Milano Marittima: il tema cambia ogni anno,ma la caratteristica <strong>di</strong> questo presepe è quella <strong>di</strong> essere realizzato conmateriali naturali del territorio. De<strong>di</strong>cata ai più piccini la Casa <strong>di</strong> BabboNatale.CHILDREN’S CHRISTMASA warm atmosphere of lights and colours will shroud the city. In PiazzaGaribal<strong>di</strong> visitors will stroll under the big decorated Christmas tree.Countless Christmas initiatives will be de<strong>di</strong>cated to the young. Gamesand animation spaces will be there, too. The ice-skating rink in PiazzaGaribal<strong>di</strong> will become a meeting place both for children and livelygrown-ups.Father Christmas will be there and many will meet and keep closeto him while listening to his fantastic tales. Many will be the specialNativities: from the “unique” one made of salt at MUSA museum, tothe many animated Nativities with their small mechanisms giving lifeto clay hand-decorated statuettes, or to the artistic Nativity in MilanoMarittima. A peculiar one will be set inside Stella Maris Church inMilano Marittima. Its theme changes every year, even though its mainpeculiarity is being made with materials taken from the local naturalenvironment. Especially de<strong>di</strong>cated to the youngest will be the House ofSanta Claus.MILANO MARITTIMA: UN NATALE SCINTILLANTEMilano Marittima si veste a festa per un natale tutto da vivere fra localialla moda, mercatini e animazione per gran<strong>di</strong> e piccini. Una bellissimapasseggiata in centro è una ottima occasione per de<strong>di</strong>carsi ad unoriginale shopping natalizio. Diverse e interessanti le possibilità nel“salotto” <strong>di</strong> viale Gramsci. Acquisti e aperitivi sotto gli alberi illuminatia festa saranno accompagnati da un piacevole sottofondo musicale edallo sfavillio delle luci e la sera……. incontri e piacevoli sorprese neilocali famosi che fanno tendenza.- Dall’8 <strong>di</strong>cembre al 6 gennaio MilanoMarittima ospita il Presepe Artistico che include una suggestiva scenain movimento della natività proiettata lungo le vie del centro e fra i pinisecolari. Il presepe è stato inaugurato in occasione del centenario <strong>di</strong>Milano Marittima.MILANO MARITTIMA’S SPARKLING CHRISTMASMilano Marittima will “put on” a very special Christmas atmospherewith glamorous places, markets and animation activities both forchildren and grown-ups. A pleasant stroll in the city centre will be a verygood opportunity to de<strong>di</strong>cate to Christmas shopping. The renewed VialeGramsci “living room” will offer many interesting opportunities. It willtherefore be pleasant for visitors to go shopping or have an aperitif11 12 13under the trees sparkling with Christmas lights, with music in backgroundand sparkling lights all around. Then, in the evening ... pleasantmeetings and surprises in the locality’s most famous and trendy places.From 8th December to 6th January, Milano Marittima will <strong>di</strong>splay itsArtistic Nativity, inclu<strong>di</strong>ng a charming, ever-moving nativity projectedalong the city-centre streets or among the centuries old pines. ThisNativity was first <strong>di</strong>splayed for at the time of Marittima’a HundredthAnniversary celebrations..MercatiMarkets andmarket placesMercati annuali, ore 8.00/13.00All-year-round Markets, 8.00 am/1.00 pm<strong>Cervia</strong>, Piazza A. Costa giovedì<strong>Cervia</strong>, Piazza A. Costa on ThursdaysPinarella, P. le Premi Nobel martedì dal 1 aprile al 31 <strong>di</strong>c.Pinarella, P. le Premi Nobel on Tuesdays 1st April to 31st Dec.Mercati stagionali ore 15.30/01.00Seasonal Markets 3.30 pm/01.00 amMil. Marittima, I^ traversa, lunedì dal 1 maggio al 30 sett.Mil. Marittima, I^ traversa, on Mondays 1st May to 30th Sept.<strong>Cervia</strong>, Viale Roma, venerdì dal 1 maggio al 30 sett.<strong>Cervia</strong>, Viale Roma, on Fridays 1st May to 30th Sept.Pinarella, V.le Italia martedì dal 15 maggio al 23 sett.Pinarella, V.le Italia on Tuesdays 15th May to 23rd Sept.Tagliata, Piazza Gemelli sabato dal 15 maggio al 15 sett.Tagliata, Piazza Gemelli on Saturdays 15th May to 15th Sept.Mercatini delle erbe e dei prodottinaturali ore 19.00/24.00Markets selling me<strong>di</strong>cinal and aromaticplants and natural products 7.00 pm/MidnightIl Giar<strong>di</strong>no dei Semplici - The Garden of the HumbleMil. Marittima, V.le Bologna martedì dal 20 maggio al 15 sett.Mil. Marittima, V.le Bologna on Tuesdays 20th May to 15th Sept.Le Api, le Farfalle, i Fiori, mostra del Giar<strong>di</strong>no terrestreBees, Butterflies and Flowers: Garden Show<strong>Cervia</strong>, V.le Italia giovedì dal 1 giugno al 7sett.<strong>Cervia</strong>, V.le Italiaon Thursdays 1st June to 7th Sept.Mostra Mercato dell’erboristeria, dei Prodotti officinali e deiprodotti naturali biologiciMarket-show of me<strong>di</strong>cinal herbs, officinal and organic productsPinarella, P.zza Unità e Rep. lunedì dal 3 giugno al 26 agostoPinarella, P.zza Unità e Rep. on Mondays 3rd June to 26th AugustMercatino delle erbe - Market of aromatic plantsTagliata area V. Sicilia/P. Pesci domenica dal 10 giugno al 7 sett.Tagliata area V. Sicilia/P. Pesci on Sundays 10th June to 7th Sept.Mercato dell’antiquariato ore 17.30/0.30Antique Market 5.30 pm/0.30 am<strong>Cervia</strong>, centro storico mercoledì dal 23 maggio al 15 sett.<strong>Cervia</strong>, city centreon Wednesdays 23rd May to 15th Sept.La via delle cose <strong>di</strong>menticateThe Place of Forgotten ThingsTagliata, via Sicilia martedì sera da giugno al primo martedì <strong>di</strong> sett.Tagliata, via Sicilia on Tuesday evenings June to the first Tuesday inSeptemberMercatini Aghi <strong>di</strong> Pino con laboratori <strong>di</strong>datticiPine-needle Markets and WorkshopsPinarella - mercoledì - dall’ultimo mercoledì <strong>di</strong> maggio al primomercoledì <strong>di</strong> settembrePinarella on Wednesdays From the last Wednesday in May to the firstWednesday in SeptemberMercatino –scambio dei bambini ore 20.00/23.00Children Flea-Market 8.00 pm/11.00 pm<strong>Cervia</strong>, Viale Roma lunedì dal 15 luglio al 15 agosto<strong>Cervia</strong>, Viale Roma on Mondays 15th July to 15th AugustProgrammi e date potranno subire variazioni.Programmes and dates may be subject to changes.Info: www.turismo.comunecervia.it22. .23 .23


06.LOVESportche passione.FOR SPORTGara <strong>di</strong> Beachsoccer.Beach soccercompetition.Ambiente, natura, mare. Sonosolo alcuni degli ingre<strong>di</strong>enti usatiper le ricette sportive che a <strong>Cervia</strong> elocalità sono tantissime e de<strong>di</strong>cate adadulti e bambini. Tantissime le occasioniper tutta la famiglia con momenti preziosiper scoprire una vacanza che coniuga lacura <strong>di</strong> sé con relax e <strong>di</strong>vertimentoQuesto territorio, con il suo patrimoniounico, racchiuso tra il mare, pineta egli specchi d’acqua delle Saline, tra iprotagonisti della vacanza annovera losport che per i bambini <strong>di</strong>venta un vero eproprio <strong>di</strong>vertimento. Per gli appassionatidel nuoto non c’è che l’imbarazzo dellascelta. Corsi <strong>di</strong> nuoto per ogni età vengonoproposti da varie associazioni sportivee circoli velici. La vela è uno sport moltoamato tanto che vengono organizzaticorsi per giovani e giovanissimi conistruttori federali.Diverse le regate fra cui tantissime de<strong>di</strong>cateai giovanissimi che nei fine settimanaarrivano in gran numero da ogni parted’Italia. La “ città dello sport” proponeanche iniziative originali fra cui la Scuola<strong>di</strong> Voga per bambini, unica in Italia, cheinsegna ai piccoli la vogata “veneta”ovvero in pie<strong>di</strong>. In tale occasione vengonomessi a <strong>di</strong>sposizione i mini “mosconi”rossi, uguali in tutto e per tutto, naturalmentein proporzione, a quelli dei bagnini<strong>di</strong> salvataggio, realizzati appositamente.L’entusiasmo dei bambini è altissimo,si pensi che in 10 anni sono stati 4.500i giovanissimi saliti sui mosconi dellascuola. Sulla spiaggia quasi tutti gli stabilimentibalneari mettono a <strong>di</strong>sposizionecampi per il beach volley, ma si possonopraticare tanti altri sport da spiaggia chevanno dal beach soccer al beach golf finoall’ultima novità, la Zumba, car<strong>di</strong>ofitnessa tempo <strong>di</strong> musica caraibica.A <strong>Cervia</strong> e località lo sport è anchesinonimo <strong>di</strong> tendenza: surf, kitesurf ewindsurf si affiancano alle attività d’elitecome golf ed equitazione. Con le sue 27buche il Golf Club a Milano Marittima harichiamato negli anni sempre più appassionati.Non è da meno il Centro Ippico,elegante teatro <strong>di</strong> prestigiose manifestazioninazionali ed internazionali. La bicipoi è il mezzo <strong>di</strong> trasporto per eccellenzaa <strong>Cervia</strong>. Gli oltre 20 chilometri <strong>di</strong> pisteciclabili permettono escursioni nel verdein completa sicurezza in tutte le stagioni.Nella secolare Pineta che lambisce<strong>Cervia</strong> e Milano e Marittima, Pinarella eTagliata, sono <strong>di</strong>versi i percorsi da esplorarein bicicletta. Accanto si affiancano ipercorsi attrezzati, e perfino una palestraall’aria aperta, allestiti per gli amanti delfitness, mentre bimbi e adulti nel ParcoNaturale <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>, si possono cimentarenel tarzaning lungo <strong>di</strong>versi percorsi sospesifra i pini dove mettere alla prova leproprie capacità atletiche e <strong>di</strong> equilibrio,sempre e comunque in totale sicurezza.Molto apprezzati anche il birdwatchigin salina e le escursioni in canoa lungo icanali della pineta.Environment, nature, sea: theseare only a few of the manyingre<strong>di</strong>ents used to create the countlesssport recipes that <strong>Cervia</strong> and the nearbyresorts de<strong>di</strong>cate to kids and grown-ups.Many are the opportunities for the wholefamily offering valuable moments to<strong>di</strong>scover a holiday that matches self-care,relaxation and entertainment.With its unique heritage, this territory isenshrouded among sea, pinewood andsaltpans. Among its holiday protagonists,sport turns into real entertainment for theyoungest. Swimming lovers will be spoiltfor choice. Swimming courses for allages are offered by many sport and yachtclubs. Sailing is such a well beloved sportthat several sailing courses taught byfederal instructors are offered to childrenand youth.Many regattas are de<strong>di</strong>cated to theyoungest at weekends. Youth from allover Italy meet in the “city of sport”. Thisorganizes special initiatives, such as theChildren Rowing School – the only one inItaly teaching kids Venetian rowing, thatis the peculiar rowing in an upright position.On such occasions, special small red“mosconi” – twin-hulled rowboats – areavailable. Though reduced in <strong>di</strong>mensionsand proportions, they are just like theones used by lifeguards. Children arealways enthusiast.In 10 years, about 4,500 kids wentonboard these “mosconi” and followed acourse. On the beach, almost all bathingestablishment have beach-volley courts,even if many other beach sports can bepracticed, too: beach soccer, beach golfand the latest trend, Zumba – car<strong>di</strong>ofitnessin time with Caribbean music.In <strong>Cervia</strong> and the nearby resorts, sportsturn into fashion: surfing, kitesurfingand windsurfing stand by more sociallyexclusive sports, such as golf or horseri<strong>di</strong>ng. With its 27-hole course, MilanoMarittima Golf Club has been attractingmore and more golf lovers over the years.Equally important is the elegant Ri<strong>di</strong>ngCentre, where many national an<strong>di</strong>nternational events take place. Oneshould not forget that in <strong>Cervia</strong> bicyclesare the most used means of transport. Itsover 20-kilometre cycle lanes and tracksenable excursions in the greenery inutmost safety and at all seasons. In thecenturies old Pinewood next of <strong>Cervia</strong>,Milano Marittima and Tagliata, many arethe paths to be covered by bike.Next to these, there are also outdoor exerciseequipment and real outdoor gymsfor fitness lovers. In <strong>Cervia</strong>’s Natural Park,children and grown-ups can have a try attree-surfing along the suspended facilitiesin the pinewood. Here they can testtheir athletic and equilibrium skills – inutmost safety, though. Bird-watching inthe saltpans and canoe excursions alongthe pinewood canals are a must too.Regata velica.Sailing regatta.Gara ciclistica GranFondo del Sale.Long <strong>di</strong>stancecycling race GranFondo del Sale.In canoa lungo icanali della pineta <strong>di</strong>Milano Marittima.Canoeing alongMilano Marittima’spinewood canals.Gara po<strong>di</strong>stica“Running in MilanoMarittima”.“Running in MilanoMarittima”.24..25


| In<strong>di</strong>rizzi utili per sport e <strong>di</strong>vertimento | Sport and leisure useful addresses |07.GOLFadriatic golf club cervia a.s.d.Via Jelenia Gora, 6 - Mialno MarittimaT. 0544 992786 - F. 0544 993410www.golfcervia.com - info@golfcervia.comCENTRI TENNIS / TENNIS CLUBCIRCOLO TENNIS CERVIAVia Jelenia Gora, 4 - Milano MarittimaT. 0544 994307 - F. 0544 992523www.ctcervia.it - tennis@ctcervia.it8 campi scoperti in terra2 campi coperti in terra riscaldati2 play it coperti1 campi da calcio a 5 coperto1 campi da calcio a 5 scopertoCENTRO TENNIS CLUB MARE E PINETAViale 2 Giugno, 46 - Milano MarittimaT. 0544 992262 - F. 0544 992739www.selecthotels.it - marepineta@selecthotels.itCampi 10CENTRO TENNIS GUIDAZZI P.CO D’ANNUNZIOLung. G. D’Annunzio, 20 - T. 335 5424811Campi 2 in terra scopertiIn<strong>di</strong>rizzi utili per sport e <strong>di</strong>vertimentoSport and leisure useful addressesCENTRO TENNIS HOTEL BAYAVia Spalato, 12 - Milano MarittimaT. 0544 992225 - F. 0544 1889813www.hotelbaya.com - info@hotelbaya.comCampi 2 in terra scopertiCENTRO TENNIS TENVia Tritone, 81 - PinarellaT. 349 5643282Campi 6CENTRO SPORTIVO AZZURROII Traversa mare, 1 - Milano MarittimaT. e F. 0544 992493 - www.rougehotel.itinfo@rougehotel.itCampi 4POLISPORTIVA 2000 TENNISVia Maccanetto, 12 - <strong>Cervia</strong>T.0544 970374 - F. 0544 917382www.pol2000tennis.ittennis@pol2000tennis.itCampi 5 <strong>di</strong> cui 3 coperti <strong>di</strong> cui 2 apribili ai latiCENTRO SPORTIVO LE ROVERIVia Zavattina, 6/D - CannuzzoT. e F. 0544 951097 - Cell. 339 7049382Campi 1 (in sintetico)SPORT EQUESTRI / RIDINGcentro ippico “le siepi”Via Nullo Bal<strong>di</strong>ni, 19/b - Milano MarittimaT. 0544 949303 - F. 0544 949477www.lesiepi2010.itlesiepi2010@gmail.comManeggio sole & saleVia Cervara, 1 - <strong>Cervia</strong>Cell. 339 4696068solesalecervia@libero.itCAMPI CALCIOFOOTBALLGROUNDSsta<strong>di</strong>o dei pini “g. todoli”AS CERVIA 1920Viale Ravenna, 61 - Milano MarittimaT. 0544 993033www.cervia 1920.itcervia1920@libero.itPOLISPORTIVA 2000 CALCIOVia Maccanetto, 12 - <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 976647 - Cell. 333 4452524Cell. 337 805286pol2000calcio@tiscali.itcentro sportivo liberazione“BRIAN FILIPI” - A.S.D. REAL PINARELLA 2009Via Pinarella, 66 - <strong>Cervia</strong>T. 0544 977263 - F. 0544 72302info@asdrealpinarella.itcasettimarco@gmail.comwww.asdrealpinarella.itcentro sportivo LE roveriVia Zavattina, 6/D - Cannuzzo <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 951097 - Cell. 339 7049382centro sportivo savioVia Tamigi, 11 - Savio <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>T. 0544 927303 - Cell. 331 6164048centro sportivo castiglioneVia del Passero, 9 - Castiglione <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 952053CENTRO SPORTIVO LE SALINEVia del Lavoro, 39 - MontalettoT. e F. 0544 965918CAMPI CALCETTOFIVE-A-SIDE FOOTBALL GROUNDScalcetto c/o circolo tenniscervia (coperto e riscaldato)Via Jelenia Gora, 4 - Milano MarittimaT. 0544 994307 - F. 0544 992523www.ctcervia.itcalcetto c/o parco 5 pini(calcio a 7 scoperto e a 5 coperto)Via Tritone, 85 - Pinarella - Cell. 389 0620037calcetto c/o centro sportivoLE roveriVia Zavattina, 6/D - Cannuzzo <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 951097 - Cell. 339 7049382(in sintetico)calcetto c/o Centrosportivo azzurroII Traversa mare, 1 - Milano MarittimaT. e F. 0544 992493www.rougehotel.itinfo@rougehotel.itcentro ten calcetto(3 campi <strong>di</strong> calcio a 5)Via Tritone, 81 - Pinarella - T. 349 5643282Campi 3 in erba scoperta illuminatiBEACH TENNISPLAYBALL CERVIA ASDVia Pinarella, 66 - <strong>Cervia</strong>T. 327 2004368www.play-ball.itinfo@play-ball.itSPORT DIVERTIMENTI / LEISUREassociazione club “cervia volante”centro italiano aquilonisti / kite clubPinarella <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>Cell. 348 3129301 - 338 7875220www.cerviavolante.itinfo@cerviavolante.itassociazione Basket cerviabasket associationc/o Palazzetto dello SportVia Pinarella, 66 - <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 72467www.basketcervia.ithellasbasket@libero.itA.S.D. compagnia arcieri<strong>Cervia</strong> - MILANO Marittimaarchery associationVia Palazzone, 9 - <strong>Cervia</strong>T. 0544 71421Cell. 340 5646403www.arciericervia.cominfo@arciericervia.comPalazzetto dello sport / sport hallVia Pinarella, 66 - <strong>Cervia</strong>T. 0544 979362 (Uff. Sport Com.le)F. 0544 979339ASD PALLAVOLO CERVIAvolleyball associationVia Levico, 48 - <strong>Cervia</strong>Cell. 377 1540757www.pallavolocervia.itinfo@pallavolocervia.itzanspad@fastwebnet.itParco <strong>di</strong>vertimenti “mirabilan<strong>di</strong>a” -Theme parkS.S. 16 Adriatica km. 162 - Loc. Mirabilan<strong>di</strong>aT. 0544 561156F. 0544 560195www.mirabilan<strong>di</strong>a.itmirabilan<strong>di</strong>a@mirabilan<strong>di</strong>a.itparco giochi dei cigni / gameS parkVia Sicilia, 20 - TagliataT. 333 6011977società ciclistica“aquilotti kriterion cervia”cycling associationc/o Centro Sportivo LiberazioneVia Pinarella, 64 - <strong>Cervia</strong>T. 0544 71954 - Cell. 338 1866608F. 0544 991449www.<strong>di</strong>gilander.libero.it/asdaquilotticerviaasdaquilotticervia@libero.itPista <strong>di</strong> atletica / athletic tracksc/o Centro Sportivo LiberazioneVia Pinarella, 66 - <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 971672www.po<strong>di</strong>sticacervese.it.info@po<strong>di</strong>sticacervese.it.Bocciodromo / bowlS centrec/o Centro Sportivo Liberazione AssociazioneBocciofila <strong>Cervia</strong> - Via Pinarella, 66 <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 972099PARCO 5 PINIPattinaggio, minigolf, gokart,reti, macchinine per bambini.Via Tritone, 85 - PinarellaT. e F. 0544 9880465 campi da racchettoni copertiT. 389 0620037a.s.d. cervia equipeGinnastica artistica - Via XX Settembre, 5<strong>Cervia</strong> - Marianna TapinassiCell. 339 4281550 - cervia_equipe@tiscali.itcalcio femminileA.S.D. RIVIERA DI ROMAGNAVia del Lavoro, 39 - MontalettoT. e F. 0544 965918www.riviera<strong>di</strong>romagnacalcio.itpresidente@riviera<strong>di</strong>romagnacalcio.itMINI GOLFMINI GOLF CENTRALEV.le Matteotti, 58 - Milano MarittimaT. 0544 994295PARCO 5 PINIVia Tritone, 85 - Pinarella - T. / F. 0544 988046BELLAFONTE TROPICAL GOLFVia Tritone 81 ang. Via dei Cosmonauti - PinarellaBABY GOLFV.le Italia, 135 - PinarellaMINI GOLFVia Sicilia, 24 - Tagliata - Cell. 339 1426293SPORT D’ACQUA / WATER SPORTScentro velico saiL & fun SSD RLClub houseScuola, noleggio e rimessaggio <strong>di</strong> derive, catamarani,surf, stand-up paddle, windsurf, kite-surfe canoe. Corsi settimanali, week-end e lezionisingole per adulti e bambini, mini-club.Da maggio a settembre tutti i giorni orariocontinuato.II Traversa a mare, arenile demaniale 276 bisMilano Marittima - Cell. 335 7585658www.sailandfun.orgwww.centrovelico.cominfo@centrovelico.comCIRCOLO NAUTICO CERVIAAMICI DELLA VELAScuola <strong>di</strong> vela per bambini da 6 anni in poie per adulti su derive e cabinati.Via Leoncavallo, 9 (alt. Bagno Angela n. 235)Milano MarittimaT. 0544 974125 - F. 0544-913397www.circolonauticocervia.itinfo@circolonauticocervia.itVia Nullo Bal<strong>di</strong>ni 19/B – Milano Marittima - T. 0544 949303 F. 0544949477 e-mail: lesiepi2010@gmail.com - www.lesiepi2010.itAdriatic Golf Club <strong>Cervia</strong>Via Jelenia Gora, 6 - Milano Marittima - T. 0544 992786 - F. 0544 993410www.golfcervia.com - info@golfcervia.comTra pinete incontaminate, laghisalmastri, in un ambiente naturale<strong>di</strong> rara bellezza e a due passidal mare si snodano i 9365 metridelle 27 buche <strong>di</strong> questo incantevoleCircolo, meta privilegiata delturismo internazionale.Le prime 9 buche lungo la pinetasono state costruite come iclassici links scozzesi, mentrele seconde nove, circondate daostacoli d’acqua, sono ispirateai gran<strong>di</strong> percorsi americani.Le terze nove buche, apertedal 2004, mostrano un designcompletamente innovativo cherende il percorso estremamente<strong>di</strong>vertente.Questo percorso ha più volteospitato i Campionati Italiani Professionistioltre alle più importantigare italiane per <strong>di</strong>lettanti.The 9.365 metres and 27 holesof this charming wind throughuncontaminated pine woods andssalty lakes in a natural environmentof rare beauty just a short<strong>di</strong>stance from the sea, a meccafor international tourism.The first nine holes stretchingalong the pine were built asclassic Scottinsh links, whilstthe second nine, surrounded bywater obstacles, were inspirateby the great American courses.9 new holes were added in 2004.The Italian professional Championshipshave benn held here onseveral occasions, as have themost important Italian amateurcompetitions.Quando nel luglio del 1974 i cancelli del Centro IppicoLe Siepi si aprirono per la prima volta nessunopoteva <strong>di</strong> certo immaginare ciò che questo impiantoavrebbe rappresentato per lo sport equestreitaliano negli anni a venire. Certo: le aspettative ele aspirazioni del proprietario e fondatore, AmedeoSovera, da tutti conosciuto come Pupo, e poi dellasua compagna Lalla Novo, erano ovviamente <strong>di</strong> altolivello altrimenti campi, scuderie, aree <strong>di</strong> lavoro eristoro non sarebbero stati creati in tale quantitàe - soprattutto - qualità. Ma il risultato finale èandato ben oltre le più rosee aspettative: Le Siepiin breve tempo non solo si sono proposte come unimpianto <strong>di</strong> avanguar<strong>di</strong>a sotto il profilo della capacitàorganizzativa <strong>di</strong> manifestazioni agonistiche, masono <strong>di</strong>venute un vero e proprio salotto per l’interaequitazione italiana, un punto <strong>di</strong> incontro, un punto<strong>di</strong> ritrovo, l’incrocio tra nord e sud e est e ovest, unasorta <strong>di</strong> enorme club house dell’altrettanto enormecentro ippico Italia. Lo sport equestre a Le Siepi èvissuto in tutte le sue sfaccettature: salto ostacoliprevalentemente, ma poi anche dressage, cavalliarabi, pony. E concorsi nazionali e internazionali,campionati d’Italia e d’Europa, campionati percavalli italiani e per cavalli giovani e per istruttori,selezioni per squadre nazionali <strong>di</strong> ogni specialità..27


SCUOLA DI VOGAPorto Canale <strong>Cervia</strong>Area Magazzini del Sale - <strong>Cervia</strong>T. 339 3027652www.cerviainvoga.itcerviainvoga@cerviainvoga.itSPORTING BEACHNoleggio derive e catamarani,scuola vela, windsurf,kitesurf, surf da onda.Corsi settimanali, week-end e lezioni singole.Viale Gramsci, 37 - Milano MarittimaT. e F. 0544 995641 - Cell. 348 7455540giulianini.franco@gmail.comSOCIETà VELICA CERVIAScuola <strong>di</strong> vela d’altura con cabinati escuola <strong>di</strong> regata.Lungomarere G. D’Annunzio, 1 - <strong>Cervia</strong>Cell. 333 6622324www.societavelicacervia.cominfo@societavelicacervia.comSURF DA ONDALato Porto Canale (via Leoncavallo)Sul canalino (I Traversa) - Milano MarittimaA ridosso del confine con Lido <strong>di</strong> SavioVENERDì VELAScuola <strong>di</strong> vela su cabinati e noleggioimbarcazioni.Viale Pola, 8/A - <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 972558 - Cell. 340 3702928www.vener<strong>di</strong>vela.it - info@vener<strong>di</strong>vela.itSCUOLA DI SCI NAUTICOWATERSKI-SCHOOLSCERVIAWateR ski CLUBVia Romea Nord, Km. 169Savio <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>T. 0544 401060 - F. 0544 401655Cell. 339 2355935 - 335 6363014MILANO MARITTIMABENVENUTI FAUSTOBagno Papeete n. 281Bagno Miami n. 282T. 339 2219039DI PIETRO SECONDOBagno Albacore n. 271T. 335 5732726secondoski@libero.itHELG FILIPPOBagno Rouge n. 280e c/o Circolo Nautico <strong>Cervia</strong>T. 335 5228867 - F. 0544 976488filippohelg08@libero.itPENSO FRANCOBagno Spiaggia n. 297T. 335 5629944SCAIOLI MASSIMOBagno Peperittima n. 304/305T. 338 6464423massimo.scaioli@libero.itZANELLI CRISTIANCasta Beach n. 259T. 349 8858321cristianski@libero.itPESCA SPORTIVA / FISHINGMOTONAVE ROSSANAMolo <strong>di</strong> Ponente - <strong>Cervia</strong>Per informazioni e prenotazioniT. 334 7574797www.motonaverossana.com(con canna in alto mare anche per ragazzi,assistenza e attrezzatura a bordo)GITE IN BARCA /BOAT EXCURSIONSMOTONAVE NEW GHIBLIMolo <strong>di</strong> Ponente - <strong>Cervia</strong>Per informazioni e prenotazioniT. 333 3454558 - 360 977706F. 0547 84539www.motonavenewghibli.webnode.comnewghibli@gmail.comSCUOLE DI CANOAKAYAK SCHOOLassocIAZIONE sportivaclub canoa kayak/fickScuola <strong>di</strong> canoa ed escursioni guidatesu richiesta con istruttori federali.Via Jelenia Gora, 8 - Milano MarittimaT. e F. 0544 994931 - canoecervia@email.itCell. 333 9949985 Angelo ModanesiALAGGIO IMBARCAZIONICRAFT HAULAGEcantiere navale de cesari a.Via Sinistra del Porto, 7/9 - Milano MarittimaT. 0544 974040 - F. 0544 72029info@cantierenavaledecesari.itcantiere nauticofioravanti domenicoVia Machiavelli, 36 - <strong>Cervia</strong>T. 0544 972912simi039@alice.itil sestante soc. coop.Via Nazario Sauro, 35 - <strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 973109www.nauticailsestante.itinfo@nauticailsestante.itcantiere nautico servimarLung.re G. D’Annunzio, 1 - <strong>Cervia</strong>T. 0544 71350 - F. 0544 974113Cell. 335 5429994www.servimar.itservimar@libero.itinfo@servimar.itMARINA DI CERVIA SRL(solo <strong>di</strong>stributore carburante)Lung.re G. D’Annunzio, 1 - <strong>Cervia</strong>T. 0544 71709 - F. 0544 973845www.mdcresort.it - reception@mdcresort.itPISCINE / SWIMMING POOLSPISCINA COMUNALE DI CERVIA“MAURO FANTINI”Piazzale Val d’Isère, 1 PinarellaT. 0544 973104 - F. 0544 956479www.piscinacomunalecervia.netpiscina.cervia@sportiva.itPISCINA HOTEL FLORA(Scoperta. Aperta al pubblico)Via Dante, 42 - Milano MarittimaT. 0544 991209 - F. 0544 991032www.hflora.it - info@hflora.itCENTRO SPORTIVO AZZURRO(Scoperta con acqua salata.Aperta al pubblico/ Corsi <strong>di</strong> nuoto e <strong>di</strong> acquagym)II Traversa mare, 1 - Milano MarittimaT. e F. 0544 992493PISCINA HOTEL BAYA(Scoperta. Aperta al pubblico soloper corsi <strong>di</strong> nuoto)Via Spalato, 12 - Milano MarittimaT. 0544 992225 - F. 0544 1889813www.hotelbaya.com - info@hotelbaya.comPALESTRE / GYMfitness best innovation a.s.d. f.b.i.Via Jelenia Gora, 4 - Milano Marittimac/o Circolo Tennis <strong>Cervia</strong>T. 0544 995294 - F. 0544 999510www.fbiteam.it - info@fbiteam.itPISCINA COMUNALEPiazzale Val d’Isère, 1 - PinarellaT. 0544 973104 - F. 0544 956479piscina.cervia@sportiva.itwww.piscinacomunalecervia.netPALESTRA HOTEL FLORAVia Dante, 42 - Milano MarittimaT. 0544 991209 - F. 0544 991032www.hflora.it - info@hflora.itGOLDEN FITNESS CLUBpalestra climatizzataVia Levico, 66 -<strong>Cervia</strong>T. e F. 0544 970356 - goldenclub@live.itPALESTRA 39Via G. <strong>di</strong> Vittorio, 53 - <strong>Cervia</strong>T. 345 4866390www.palestra39.it - info@palestra39.itIN VACANZA COL CANEON HOLIDAYS WITH YOUR DOGCANILE COMUNALE DI CERVIAVia Ghiaine, 186 - <strong>Cervia</strong> <strong>Terme</strong>T. 0544 995667 - info@canilecervia.itAREA PER SGAMBATURARintintin - Via Catullo angoloVia Caduti per la Libertà - <strong>Cervia</strong>Laika - Via Lazio - PinarellaZanna BiancaCanale Madonna del PinoAccesso da via Tiepolo eV.le Vittorio Veneto Milano MarittimaSpiaggia per caniBagno Delfino n. 131 - PinarellaDog Sitter: per qualunque informazione ecuriosità riguardante l’educazione, il comportamentoe la gestione in vacanza dei vostri canipotete rivolgervi al numero: 340 4233025(Paolo educatore ed istruttore cinofilo)GO-KARTKARTODROMO HAPPY VALLEYSS Romea Sud, 74Pinarella <strong>di</strong> <strong>Cervia</strong>T. 0544 987304 - F. 0544 982224www.happyvalley.itinfo@happyvalleykart.itNOLEGGIO CICLI / BICYCLE HIRECERVIAVialetto Ferrara, 6 - Cell. 338 9586572Via C. Colombo, 42Via C. Colombo, 71 - Cell. 345 1226910paglia.d@libero.itViale Italia - Cell. 338 9586572Viale Volturno, 5 - Cell. 338 7920687MILANO MARITTIMARotonda Cadorna, 9 - T. 0544 995187Viale Dante, 37 - T. e F. 0544 975402Viale Dante, 48 - T. 0544 992059Viale 2 Giugno angolo Viale ForlìT. 328 3165034 - 348 2219975Viale 2 Giugno, 146 - T. 0544 994221Viale Matteotti, 160 - T. 339 8197044philipmo@hotmail.itViale Matteotti, 186(noleggio riservato ospiti Campeggio VillaggioPineta)PINARELLAViale Italia, 132 - T. 389 1668531Via Titano, 126T. 333 4334307 - 340 3303866TAGLIATANoleggio Fantastico <strong>di</strong> Pran<strong>di</strong>ni MarcoVia Sagittario, 6Cell. 347 8549056F. 0544 975991simmichele@alice.itTorneo <strong>di</strong> beachbasket.Beach baskettournament.Gara <strong>di</strong> triathlon.Triathloncompetition.Torneo <strong>di</strong>racchettoni.Beach tennistournament.Milano Marittima • 12-13 Luglio 2013Info:info@vipmaster.com - www.vipmaster.com 0544 992687 - 335 6252032.29


VIA L. GANNAdella STAZIONEciclopedonalelegenda / legendCarabinieri - Police - Polizei - GendarmerieVigili Urbani - Policemen - Polizist - Agent De Police<strong>Cervia</strong> Informa - Town information office - Gemeinde AuskünfteBureau d’Information CommunalI.A.T. Informazioni Turistiche Touristic InformationTouristische Infos - Informations TouristiquesAssessorato al <strong>Turismo</strong> - Tourism DepartmentTourismusbüro - Département du TourismeStazione - Railway Station - Bahnhof - GareVialettodegliArtistiSPALATOPIAZZALEMANTOVAPMASCAGNIROTONDAMASCAGNI/CORELLIP.LE S.BIANCHETTICircolo NauticoTRAGHETTOD’ASCIAMAESTRICOOPERATIVABAGNINICERVIARotondadella PacePista ciclabileGINO BARTALIPPista ciclabileFAUSTO COPPIFarmacie - Chemist’s - Apotheken - PharmacieMOTONAVIParafarmacie - ParapharmaciesAssistenza Me<strong>di</strong>ca Turisti - Touristic DoctorTouristique Arzt - Me<strong>di</strong>cal TouristiquesOspedale - Hospital - Krankenhaus - HôpitalPoste - Post Office - Postamt - Bureau De PosteArena Cinema - Cinema under the stars - Kino im Freien - Cinéma en plein airParcheggio - Car Park - Parkplatz - ParkingMercati - Street markets - Märkte - MarchésCampi da Tennis - Tennis Courts - Tennisplätze - Courts de TennisCampeggi - Camping Sites - Kampingplätze - CampingPista Ciclabile - Cycle Track - Radweg - Piste VèloParco Giochi - Play Park - Spielenplatz - Parc de JeuDistributore <strong>di</strong> carburante - Petrol station - Tankstellen - Distributeurs de carburantArea camper - Camper park - Wohnwagenparkplatz - Parking pour campercentro storicohistoric centreSENTIERO DEL PEROSENTIERO DEL NESPOLOCANOAE KAYAKCLUBPCASA DELLEFARFALLEPALAZZODEICONGRESSISENTIERO ARGINESINISTROSENTIERO ARGINE DESTROPARCOLA CAPANNASENTIERO DELLE TERMEPPista ciclabileMichela SaniniPPALANTIAREA GIOCHI PER CANIZANNA BIANCANARCISIPBONALDOMUSEODELLA CIVILTA’SALINARAMEUCCIPROMAPARCO DELLARIMEMBRANZAP.LE PASCOLI/ASCIONEBOVAVIA MONTE CIMONEMALUSIPARCO8 MARZOSACCHETTIALESSIVILLAFRANCAParco Caduti<strong>di</strong> NassiriyaP.ZZAUNGARETTIMAX DAVIDVELLETRITEANORotondaV. Giu<strong>di</strong>ceLEVICOPARCOANTICOLAVATOIOVIA RIDRACOLIMARZIALEVIA MOLVENOPGIOVENALEPARCOMARTIRIDELLE FOIBEPista ciclabileBottecchiaBOCCIODROMOCENTROSOCIALECERVESEM.TENEVOSOPPISTA DIATLETICAParcoBaden-PowellTITO LIVIOParcodel GelsoParco Spadolini(ex Me<strong>di</strong>terraneo)Parco giochi per caniRINTINTINAREA SOSTACAMPERPPARCOE.T. MONETAPPG. NATTAPARCO CINQUE PINIPP.LE VALD’ISÈREP.LE VALSERIANAPPPISCINACOMUNALEVIA BOLLANAParco giochiper caniLAIKADONATIBEDESCHIVIA VALLE FELICISBROZZIMAREMMAMONTEFELTROPS.S. 16 ADRIATICASICILIAEx PescheriaCortile MonopoliVIA C. MORIGIAROTONDAB. GOIAP.LE DEI PIGNAROLIPARCODELLEGHIAINEBOSCO DI INIZIO MILLENNIOAREASPETTACOLIVIAGGIANTIP AREA SOSTACAMPERPLAGHIBASSONAPesca sportivaCanileComunaleVIA GHIAINEROTONDAP. ZANCHERIPCERVIAAVVENTURATULIPANIDEILILLA’PARCO SALVOD’ACQUISTOMACCANETTOCHIESAMADONNADELLA NEVEDELLEPRIMULEGENZIANEORCHIDEEPista ciclabileNenciniPCURIESALARALARGOCOLLINASottopassoCentro visiteMETANOVarianteS.S. 16STABILIMENTOPARCO DELLASALINA


5678MAGAZZENO SALE - LA TORRE (Via N. Sauro)Fu fatto erigere nel 1691 dal Conte Miche langeloMaffei. Aveva una capienza <strong>di</strong> circa 130.000 quintali<strong>di</strong> sale. Rappresenta un pregevole esempio <strong>di</strong> archeologiaindustriale. Di recente è stato restaurato ed èdestinato ad ospitare molteplici iniziative <strong>di</strong> carattereculturale e promozionale.salt warehouse - the tower (Via N. Sauro)Ordered by Count Michelangelo Maffei, it was builtin 1691and could house up to 13,000 tons of salt. Itrepresents a valuable example of industrial archeologyand is now often used to house arts exhibitionsor other cultural events.MAGAZZINO SALE - DARSENA (Via Oriani)Di costruzione posteriore al precedente Ma gazzeno(1712), era capace <strong>di</strong> contenere circa 100.000 quintali<strong>di</strong> sale. Antistante al Magazzeno è collocata unaDarsena che un tempo veniva utilizzata per l’attraccodelle burchielle, le tipiche imbarcazioni, con cuiveniva effettuato il trasporto del sale. Il Magazzenopresenta linee architettoniche <strong>di</strong> pregevole e suggestivafattura.salt warehouse - the dock (Via Oriani)It was built in 1712, later than the other warehouse(The Tower), and it could hold up to 10,000 tons ofsalt. Along the docks in front of the warehouse thereused to be the “Burchielle”, typical iron boats for salttransportation. The warehouse is rather impressivefrom an architectural point of view.TORRE SAN MICHELE (Piazza A. Costa)Fu fatta costruire nel 1691 dal conte MichelangeloMaffei, Tesoriere <strong>di</strong> <strong>Romagna</strong>, al fine <strong>di</strong> <strong>di</strong>fendere ilporto e il magazzeno del Sale Torre dalle incursionipiratesche. La Torre presenta le seguenti <strong>di</strong>mensioni:base m. 13,50x11,30 e m. 27 <strong>di</strong> altezza.SAINT MICHAEL’S TOWER (Piazza A. Costa)Ordered by Count Michelangelo Maffei, it was builtin 1691with the purpose of defen<strong>di</strong>ng the harbour andthe Tower Warehouse against pirates’ assaults.TEATRO COMUNALE (Via XX Settembre)Costruito nel 1860 e recentemente restaurato è caratterizzatodalla timbrica perfetta e dalla raffinatezzadei dettagli tra i quali le do<strong>di</strong>ci muse affrescate neitriangoli sul soffitto della platea e il velario/ sipario <strong>di</strong>Giovanni Canepa che raffigura un soggetto marinaro.town theatre (Via XX Settembre)Built in 1860 and recently restored it boasts a perfectacoustics and refined decoration details such as thetwelve muses depicted in the triangles in the stallsceiling and the ancient curtain reproducing a fishermenscene.9.AABRUZZI, via AB89ACQUARIO, P.le del B9AGRIGENTO, via B9AIE, via delleD1ALBANO, viaC6ALESSI R., viaC5ALFIERI V., viaC4ALIPRANDI G., P.le AB4AMENDOLA G., via C6ANELLO DEL PINO, v.le 12ANEMONI, via degli D4APOLLO, v.leB7ARCHIMEDE, via C5AREZZO, viaB8ARIANNA, v.le B6ARIETE, via del A9ARIOSTO, v,leB3ARTUSI P., P.leC4ASCIONE A., via D1ASCIONE/PASCOLI G., P.le B5ASPROMONTE, v.le B56ATLANTE, v.leB7AZALEE, via delle CD4BBACCO, v,leAB6BALDINI N., v.le AD1BARACCA F., v.le AB3BASSONA, via D2BATTISTI, v.tto A3BEDESCHI, viaB8BELFIORE, v.leB5BELLINI V., v.leB4BELLUCCI, v.leB5BELLUNO, viaB4BERNINI G. L., P.le B4BERTONI I., via B5BIANCHETTI S., P.le A4BIXIO N., v.ttoA5BOITO A., v.leA4BOLOGNA, v.le AB3BOLSENA, viaC6BENALDO T., via B5BOLLANA, viaC8BOTTEGO V., v.tto AB6BOTTICELLI S., P.le BC4BOVA, viaCD5BRACCIANO, via C5BRAIES, viaC6BRAMANTE, via del B4BRENTA, via SAVIO-D1BRIANZA, viaA9BRUNO GIORDANO, via B5BUCANEVE, via dei D4BUFALINI M., Rot. D2CCABOTO S., v.tto AB5CADORNA L., Rot. A3CADORNA L., v.le AB3CADUTI PER LA LIBERTÀ,viaBC57CAIROLI B., v.tto A5CALABRIA, via BC78CALATAFIMI, v.le B5CAMELIE, via delle D4CAMPANIA, via AB7CANAVASE, via B9CANOVA A., via BC4CAPRERA, v.leB5CAPRICORNO, via del B9CAPUA, v.leB5CARAVAGGIO, via del BC34CARDANO G., via D5CARDUCCI G., v.le B3CARNIA, viaB8CARPACCIO, via del B4CARUSO E, v.tto B4CASELLO, vicolo C6CASELLO DEL DIAVOLO, via C7CASENTINO, via B9CASERTA, viaA9CATULLO, via B67CAVOUR C.B., via B5CELLINI B., via B34CERERE, viaAB6CERVI F.LLI, via C56CERVINO., viaB4CHIAPPINI, viaB4CHIESA D., v.le B3CICERONE, viaB7CICLAMINI, via dei C4CILEA F., viaB4CIMABUE G, via C34CIMAROSA D., v.le AB4COLLINA G., largo CD5COLLINA G., via C56CORELLI/MASCAGNI, Rot. A4COPERNICO N., via D5COLOMBO C., v.le A46CORNELIO, viaB7CORREGGIO, via del B34CORRIDONI F, v.le B3CORSICA, v.le AB3COSMONAUTI, via dei BC79COSTA A., P.zza B5CURIE M., via C5D6CURIEL E., via C56DDALIE, via delle D4D’ANNUNZIO G., Lung.re A45DANTE, v.leAB4DAVID M., viaC5DE AMICIS E., v.le AB6DELEDDA, Lung.re A56DELL’ANSA, via SAVIO-D1DEL SARTO A., via B34DEMOCRITO, via CD5DIANA, v.leAB6DI VITTORIO G., v.le BD34DOLCINI A., via B4DON MINZONI, Rot. B3DONATELLO, P.le B4DONATI G., via B8DONIZETTI G., v.le B42 GIUGNO, v.le A14EEMILIA, v.leAB7EOLO, viaA6ERACLITO, viaD5ERCOLE, v.leB7ETNA, viaAB67EUCLIDE, viaD5EULERO, viaD5EUSTACHIO, via D3EVANGELISTI A., v.le B5FFALTERONA, via C6FERMI E., viaC5FERRARA, v.tto A6FICOCLE, via CD78FIENILONE, via BC7FILZI F., v.leB3FIORDALISI, via dei C45FIUME, v.leB5FORLANINI C., v.le D3FORLÌ, v.leAB3FRIULI, viaB9FUSCONI G., via BC6in<strong>di</strong>ce delle strade / streets indexGGALENO C., via D23GALILEO GALILEI, via C5GALIMBERTI D., via C56GALVANI L., via C5GANNA L., viaB5GARDA, viaC5GARDENIE, via delle C45GARFAGNANA, via B9GARGANO, via B9GARIBALDI G., P.zza B5GAROFANI, via dei D4GELSOMINI, via dei C4GEMELLI, v.le dei AB9GENOVA, P.le AB2GENZIANE, via delle D4GERANI, via dei C4GERBERE, via delle D4GERVASI P., via B5GESSI R., viaA5GHIAINE, viaD2GHIBERTI L., via BC3GIACINTI, via dei C5GIGLI, via deiD4GINESTRE, via delle C4GIORGIONE, via del BC34GIOTTO, viaBC4GIOVE, viaB6GIOVENALE, via B6GIRASOLE, via del C4GIUDICE V., Rot. B6GIUNIONE, v.le B6GLADIOLI, via dei C4GLICINI, via dei CD4GOBETTI P., via C5GOIA B., Rot.D1GOIA M., viaB5GOLGI C, viaD3GRAMSCI, v.leB3GRAN PARADISO, via C6GRAN SASSO, via C7GRASSI G.B., via D23GUERRA T., via C5GUERRINI O., via B4IIADI, Rot. delleC7IPPOCRATE, via D3IRPINIA, viaA9ISEO, viaC5ISONZO, viaB4ITALIA, v.leA69JJELENIA GORA, v.le BC2LLANGHE, via delle B9LARIO, viaC7LAZIO, viaAC8LEONARDO DA VINCI, via C45LEONCAVALLO R., v.le A4LEOPARDI G., v.le B34LESINA, viaC6LEVICO, viaC6LIGURIA, viaAB7LILLÀ, via deiD4LOMBARDIA, via AB7LOMELLINA, via A9LUCANIA, via AB7LUCREZIO, viaB6MMACCANETTO, via D35MACHIAVELLI N., via C45MADONNA D. NEVE, via D5MAESTRI D’ASCIA, via A4MAGNOLIE, via delle D4MALPIGHI M., via D23MALUSI G.L., via C5MALVA NORD, v.le C4MALVA SUD, via C57MAMELI G, v.tto A5MANARA L., v.tto A5MANTEGNA A., via B4MANTELLINI D., via C5MANTOVA, P.le A3MANZONI A., v.le B3MARCHE, via AB7MARCO POLO, v.le A45MARCO POLO, Tronco AB5MARCONI G., v.le A5MAREMMA, via B9MARGHERITE, via delle C4MARMOLADA, via BC6MARSALA, v.le B5MARTE, viaB7MARTIRI FANTINI, via CD5MARZIALE, via B6MASACCI O., via B9MASCAGNI/CORELLI, Rot. A4MASCAGNI P., v.le AB4MATTEOTTI G., v.le AB13MAZZINI G., Corso B5MAZZOLANI L., via B5MEDITERRANEO, P.le B67MEDUSA, v.leB6MELOZZO DA FORLÌ, via B4MENTANA, v.le B5MERCADANTE, v.le B4MERCURIO, via B6MEUCCI A., via C5MEZZANOTTE, via AB8MICCOLI, v.ttoA5MICHELANGELO B., via B3MILANO, v.leB34MILAZZO, v.le AB6MILLE, v.le dei AB5MIMOSA, v.le della D45MINERVA, v.le AB6MIRAMARE, v.le AB5MISSIROLI A., v.le D23MISURINA, via C5MODENA, v.tto A6MODIGLIANI A., via B4MOLISE, viaAB7MOLVENO, via C8MONFERRATO, via A9MONREALE, v.le AB5MONTALE E., via B7MONTE AMIATA, via B5MONTE BIANCO, via B4MONTEFELTRO, via B9MONTE FUMAIOLO, via B5MONTE GRAPPA, via B4MONTE NERO, via B4MONTE NEVOSO, via C6MONTE ROSA, via B4MONTEROTONDO, v.le B56MONTI, v.leB3MONVISO, viaC6MORGAGNI G.B., via D23MORIGIA C., via D1MUGELLO, viaB9MUGHETTI, via dei D4MURGE, viaB9MURRI A., viaD2NNAPOLI, P.leAB2NARCISI, via dei C4NATTA G., viaB7NAZARIO SAURO, via AB45NEMI, viaC6NETTUNO, v.le AB6NIEVO I., viaBC5NIGRISOLI B., via D3NOVARA, viaB4OOBERDAN G., v.le B3ORAZIO, viaB7ORCHIDEE, via delle D45ORIANI A., v.le B45ORIONE, viaB6ORTIGARA, v.tto B3OSPEDALE, via C5OVIDIO, viaB7PPACINOTTI A., via D5PACE, Rot. della A5PADOVA, viaB4PAGANINI N., v.le AB4PAISIELLO G., v.le B4PALANTI G., v.le B4PALAZZONE, via C5PALERMO, v.le AB5PALESTRINA P. L., v.le B3PAPA GIOVANNI XXIII, via C45PAPAVERI, via dei D4PARATOIE, via delle B45PARINI G., v.leB5PARMA, v.leA6PASCOLI G./ASCIONE, P.le B5PEGASO, viaB6PELLICO S., Rot. B5PERGOLESI G.B., v.le B4PERTINI S., Rot. C5PESCHERIA, vic. della B5PESCI, P.le deiB9PETRARCA F., via B3PETRONIO, viaB7PIACENZA, v.le A6PIAVE, viaB4PIEMONTE, via AB8PIGNAROLI DEI, P.le D12PIGNOCCHI T., v.le AB5PINARELLA, via B69PINETA FORMICA, via C6PIRANDELLO L., via B7PISACANE C., P.zza B5PISANELLO, via del B4PITAGORA, via D5PLATONE, viaB7PLAUTO, viaBC7PLEIADI, Rot. delle B7PLINIO, viaB6PLUTONE, v.le AB6PO, v.leB5PODGORA, v.le AB3POLA, v.leB5POLESINE, viaB7PONCHIELLI A., v.le AB4PORTA PIA, v.le B5PREMI NOBEL, P.zza B71º MAGGIO, Rot. B3PROPERZIO, via B6PUBLIO VIRGILIO, via BC7PUCCINI G., v.le B4PUGLIE, viaAC9QQUARTO DEI MILLE, v.le B5QUASIMODO S., via B7RRAFFAELLO, v.le B3RAVENNA, v.le B3REGGIO EMILIA, v.tto A6REPUBBLICA, P.zza della B7RESISTENZA, P.zza della BC5RESSI A., viaB5RICCI T., v.leAB5RIDRACOLI, via C6RIMEMBRANZA, Parco della B5RIMEMBRANZA, via della B5RISMONDO F., v.le B3RIZZOLI F., viaD3ROMA, v.leAB5ROMAGNA, v.le AB3ROMEA NORD, via D15ROMEA SUD, via D59ROSE, via delle DC4ROSSELLI F.LLI, via C5ROSSINI G., v.le B4ROVIGO, viaB4RUBICONE, via SAVIO-D1SSACCHETTI E., Circ. B5SACCHETTI L., via C5SAFFI, BorgoB5SAGITTARIO, v.le del AB9SALARA, viaD5SALENTINO, via A9SALINARI, P.le dei B45SAN FRANCESCO, vic. B5SAN MARINO, via AB7SAPRI, v.leB5SARDEGNA, via AB8SATURNO, viaB6SAVONAROLA G., via B5SBROZZI D., via BC9SCALETTE, via B4SCHIASSI F., via D3SEGRÉ E., L.goB7SENIO, via SAVIO-D1SICILIA, v.leAC9SIENA, viaB8SILVIO PELLICO, Rot. B5SIRACUSA, via A9SOLFERINO, v.le B5SPALATO, v.leA3SPALLICCI A., via B4SPONTINI G., v.le AB34STAZIONE, v.le della BC5STAZZONE, via C14STROMBOLI, via AB7TTACITO, viaB7TALETE, viaD5TASSO T., v.leB3TEANO, via B5/6TESEO, viaB7TETI, viaB6TIEPOLO G.B., via B4TINTORETTO, via del B4TIRANA, v.leA3TITANO, v.leB67TITO LIVIO, viaB6TIZIANO, viaB3TORINO, P.leA2TORRE S. MICHELE, via B5TORRICELLI E., via C5TOSCANA, via AB7TOSCANINI A., v.le AB4TOTI E., v.leA3TRASIMENO, via C67TRAVERSA IA3TRAVERSA II AB23TRAVERSA II-XIV AB2TRAVERSA XV A12TRAVERSA XVI-XXVII A1TRENTINO, via AB7TREVISO, viaB4TRIESTE, v.leTRITONE, v.leTULIPANI, via deiUUDINE, viaUMBRIA, viaUNGARETTI G., P.zzaUNITÀ, P.zzaURANO, viaVVAL BADIA, viaVAL BREMBANA, P.leVAL CAMONICA, P.zzaVAL D’AOSTA, viaVAL D’ARNO, viaVAL DI FASSA, viaVAL DI FIEMME, P.leVAL DI NON, viaVAL D’ISÈRE, P.leVAL D’OSSOLA, viaVAL DI SOLE, viaVAL DI TARO, viaVAL GARDENA, viaVALLE FELICI, viaVALLOMBROSA, viaVALPADANA, viaVAL PUSTERIA, viaVAL PASSIRIA, viaVALSASSINA, viaVAL SERIANA, viaVALSESIA, viaVALSUGANA, viaVALTELLINA, viaVALTIBERINA, viaVAL VENOSTA, viaVANNUCCI G., viaVARESE, viaVASARI G., viaVELLETRI, v.toVENERE, viaVENEZIA, v.toVENEZIA GIULIA, viaXX SETTEMBRE, viaXXV APRILE, P.zzaXXII OTTOBRE, viaVERBANO, viaVERDI G., v.leVERONA, viaVERONESE, via delVESPUCCI A., v.toVESUVIO, viaVILLA GLORI, v.leVILLAFRANCA, viaVIOL E, via delleVIRGILIO, viaVITTORIO VENETO, v.leVIVERONE, viaVOLTA A., viaVOLTURNO, v.leVULCANO, v.leZZANGHERI P., Rot.ZARA, v.leZODIACO, via delloZOFFOLI V., GalleriaB5B7D4B4AB7C5B7AB6BC8B8B8B8AB8B8B8B8B8AB8B8AB8B9C6B8AB8B8B8B8B8AB8B8B8AB7AB8C56B4B34B56B6B3AB7B5B5BC4C67B3B4B34AB5AB7B5B5D5BC7B34C6D5B56B67B2A3B9B5<strong>Cervia</strong> e <strong>di</strong>ntorni / <strong>Cervia</strong> environs4BRISIGHELLAFAENZAA due passi dal mare. Oltrepassatala Statale 16 Adriatica, chesegue la linea della costa, ci si inoltranell’entroterra romagnolo e lo si puòpercorrere raggiungendo le localitàpiù lontane, sulle colline, nell’arco <strong>di</strong>un’ora- un’ora e mezza, quelle più vicine,in pianura, in venti-trenta minuti. Sono incontriinaspettati con arte, storia, cultura,produzioni tipiche agricole e artigianali,parchi naturali e oasi del benessere.Basta avere il tempo <strong>di</strong> lasciare il mareper una mezza giornata in estate o <strong>di</strong>raggiungerlo appositamente nei mesi primaverilied autunnali, quando è più facileorganizzare escursioni e visite guidate.I borghi <strong>di</strong> pianura e <strong>di</strong> collina riservanogra<strong>di</strong>te sorprese, come Bertinoro, terradell’ospitalità e della bionda Albana,Forlimpopoli, patria <strong>di</strong> Pellegrino Artusia cui è intitolata Casa Artusi, rinomatocentro <strong>di</strong> gastronomia, Cesena con la BibliotecaMalatestiana patrimonio Unescoe Forlì con le gran<strong>di</strong> mostre dei MuseiSan Domenico. E, ancora, Brisighellacon il caratteristico borgo me<strong>di</strong>oevalee il suo olio extravergine Dop e Faenza,capitale della ceramica. A soli 25 km da<strong>Cervia</strong>, Ravenna offre ai visitatori i tesoridell’arte musiva bizantina e invita al raccoglimentodavanti al Mausoleo <strong>di</strong> DanteAlighieri. Le aziende agricole sono prontead accogliere gli ospiti nelle loro cantine23FORLì51BERTINORORAVENNAFORLIMPOPOLICESENAper degustare i vini pregiati Doc e Docg,mentre le botteghe artigiane offrono<strong>di</strong>mostrazioni del “fatto a mano” dellatra<strong>di</strong>zione, tele stampate color ruggine,ceramiche e mosaici. Infine gli eventi: sagree feste popolari, rievocazioni storichedel Me<strong>di</strong>oevo e del Rinascimento, festivalculturali, mercatini tipici dell’antiquariatoe del biologico.Negli hotel, gli albergatori sono semprea <strong>di</strong>sposizione per fornire le informazionisul territorio e i materiali per esplorarlo.Only a stonethrow away fromthe sea, beyond the AdriaticNational Road nr. 16, which stretchesall along the coastline, you can driveinto the backcountry of <strong>Romagna</strong> andtravel until you reach the most remotespots on the hills in one hour - one hourand a half time, or the nearest ones, inthe plain, in twenty-thirty minutes. Youwill experience unexpected encounterswith art, history, culture, typical countryproducts and han<strong>di</strong>craft manufactures,nature reserves and wellness para<strong>di</strong>ses.All you need is time to leave the seabehind you for half-day in Summer, ortravel there intentionally in the Spring orAutumn months, a time when organisingoutings and guided tours is easier. Thevillages in the plain and on the hills arehi<strong>di</strong>ng gorgeous surprises for you, suchas Bertinoro, the land of hospitality and6SAN MARINOhome to the amber-coloured Albanawine; Forlimpopoli, Pellegrino Artusi’shomeland, with a well known gourmetcentre, which carries his name – CasaArtusi; Cesena with the Malatesta Librarythat is a site of Unesco World Heritage;Forlì, with its top art exhibitions held inthe San Domenico museum complex. Inad<strong>di</strong>tion, Brisighella with its characteristicme<strong>di</strong>eval centre and its PDO extravirgin olive oil, and Faenza, the capitalcity of ceramic manufacture. Ravenna,only 25 km away from <strong>Cervia</strong>, offers itsvisitors the treasures of Byzantine mosaicart and invites you to me<strong>di</strong>tate in front ofDante Alighieri’s Mausoleum.Most farms are ready to welcome youto their cellars for tasting their valuableRDO and GRDO wines, whereas somehan<strong>di</strong>craft workshops <strong>di</strong>splay the livemanufacturing process of tra<strong>di</strong>tionalhandmade items, such as stain-colouredprinted cloths, ceramic items and mosaicworks.Last but not least, the events: religiousand folks festivals, Middle Age andRenaissance feasts, cultural happenings,antiques and organic products markets.At your hotels, the management isalways helpful to provide you withinformation about the territory and thematerial that helps you <strong>di</strong>scover it.12345610.38..39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!