11.07.2015 Views

la relazione fra costi economici e costi politici del multilinguismo nell ...

la relazione fra costi economici e costi politici del multilinguismo nell ...

la relazione fra costi economici e costi politici del multilinguismo nell ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

generali definiti dal Consiglio europeo 98 ), coordina le azioni degli Stati membri e adotta misure nel settore <strong>del</strong><strong>la</strong> cooperazione dipolizia e giudiziaria in materia penale.• Regime linguistico e prassiAl Consiglio il principio <strong>del</strong> <strong>multilinguismo</strong> integrale è garantito <strong>del</strong>l'articolo 14 <strong>del</strong> rego<strong>la</strong>mento interno 99 (vedi Allegaton. 6):Nel corso <strong>del</strong>le sue riunioni ufficiali il Consiglio segue effettivamente un regime simmetrico completo, e tutti i testi sucui si <strong>del</strong>ibera sono <strong>nell</strong>e undici lingue.Nelle riunioni <strong>del</strong> COREPER le lingue più usate sono, in ordine alfabetico, il <strong>fra</strong>ncese, l'inglese e il tedesco, mentre neigruppi PESC e Affari generali so<strong>la</strong>mente il <strong>fra</strong>ncese e l'inglese (Fenet, 2001: 247). In generale, <strong>nell</strong>e riunioni dei gruppi di <strong>la</strong>voroe dei comitati, «raramente l'interpretazione è assicurata in tutte le lingue, e <strong>la</strong> soluzione adottata varia da caso a caso infunzione <strong>del</strong><strong>la</strong> disponibilità <strong>del</strong> servizio di interpretazione e <strong>del</strong>le domande <strong>del</strong>le <strong>del</strong>egazioni 100 .» (Lopes Sabino, 1999: 163).Come possiamo notare, almeno per quanto concerne <strong>la</strong> prassi di <strong>la</strong>voro dei gruppi interni, lingue ufficiali e lingue di<strong>la</strong>voro sono due categorie non sovrapponibili.• Servizi linguisticiPer quello che riguarda l'interpretazione è lo SCIC che serve il Consiglio.Per ciò che riguarda <strong>la</strong> traduzione, nel 2000 il Consiglio si avvaleva <strong>del</strong> <strong>la</strong>voro di 641 traduttori interni (Bi<strong>la</strong>nciogenerale <strong>del</strong> 2000), tutti dislocati a Bruxelles; solo lo 0,25% <strong>del</strong> carico di <strong>la</strong>voro complessivo nel 1999 era esternalizzato(Wagner, Bech e Martínez, 2002: 16). La percentuale così bassa di ricorso a free-<strong>la</strong>nce è probabilmente da ricondursi a ragionidi riservatezza. Anche il Consiglio nel suo Servizio legale si avvale <strong>del</strong><strong>la</strong> col<strong>la</strong>borazione di un piccolo gruppo di giuristi linguisti.12.3. - La CommissioneLa Commissione europea (o Commissione) è l'organo concepito con il compito di tute<strong>la</strong>re gli interessi <strong>del</strong>l'interaComunità; infatti, i membri <strong>del</strong><strong>la</strong> Commissione «esercitano le loro funzioni in piena indipendenza <strong>nell</strong>'interesse generale <strong>del</strong><strong>la</strong>Comunità» e «non sollecitano né accettano istruzioni da alcun governo» (art. 213 TCE). Essi sono in numero di «venti, scelti inbase al<strong>la</strong> loro competenza generale e che of<strong>fra</strong>no ogni garanzia di indipendenza.» (art. 213 TCE).La Commissione si rinnova ogni cinque anni, salvo dimissioni, e ha sede a Bruxelles.• FunzioniLa Commissione è il motore <strong>del</strong> sistema istituzionale comunitario: ha il diritto di iniziativa legis<strong>la</strong>tiva, propone i testilegis<strong>la</strong>tivi da presentare al Par<strong>la</strong>mento e al Consiglio. In qualità di organo esecutivo, gestisce e attua le politiche comunitarie; inquanto custode dei trattati, vigi<strong>la</strong> sull'applicazione <strong>del</strong> diritto comunitario insieme al<strong>la</strong> Corte di Giustizia; infine, in qualità dirappresentante <strong>del</strong>l'Unione sul<strong>la</strong> scena internazionale, negozia gli accordi internazionali, essenzialmente in materia dicommercio e cooperazione.• Regime linguistico e prassiAl<strong>la</strong> Commissione <strong>la</strong> distinzione <strong>fra</strong> lingue ufficiali e lingue di <strong>la</strong>voro è piuttosto chiara, anche se in realtà nel linguaggiocorrente è valso l'uso di usare il termine di lingue procedurali per riferirsi alle lingue di <strong>la</strong>voro, nonostante questa nozione nonabbia alcun riferimento <strong>nell</strong>e basi giuridiche (Wagner, Bech e Martínez, 2002: 10).Al<strong>la</strong> Commissione il <strong>multilinguismo</strong> non vige in maniera integrale in tutte le fasi dei <strong>la</strong>vori, e d'altra parte è difficilmentepensabile che i dei funzionari possano effettivamente operare sempre e comunque in undici lingue. Nel rego<strong>la</strong>mento interno 101disposizioni re<strong>la</strong>tive all'utilizzo <strong>del</strong>le lingue sono presenti, ad esempio 102 , negli articoli 6 e 25 (vedi Allegato n. 7):Nel<strong>la</strong> prassi, le lingue di <strong>la</strong>voro scelte sono il <strong>fra</strong>ncese, l’inglese e il tedesco 103 . In partico<strong>la</strong>re «le riunioni dei capi digabinetto si svolgono in <strong>fra</strong>ncese e inglese, mentre il collegio dei commissari <strong>la</strong>vora in <strong>fra</strong>ncese, inglese e tedesco 104 .» (Lopes98 Il Consiglio europeo è una riunione di vertice che si tiene in genere quattro volte l'anno. Ad essa partecipano i capi di Stato edi governo degli stati membri, i ministri degli affari esteri più il presidente <strong>del</strong><strong>la</strong> Commissione e un vicepresidente. Il Consiglioeuropeo ha come importante compito, <strong>fra</strong> gli altri, quello di tracciare le grandi linee <strong>del</strong><strong>la</strong> politica generale <strong>del</strong>l'Unione(Tesauro, 2001: 24) .99 Decisione <strong>del</strong> Consiglio <strong>del</strong> giugno 2000 re<strong>la</strong>tiva all'adozione <strong>del</strong> suo rego<strong>la</strong>mento interno in GUCE L 149 <strong>del</strong> 26 giugno2000, pag. 21.100 «[…] l'interprétation n'est que très rarement assuré dans toutes les <strong>la</strong>ngues, <strong>la</strong> solution adoptée variant au cas par cas enfonction de <strong>la</strong> disponibilité du service d'interprétation et des demandes des délégations». Versione mia.101 Rego<strong>la</strong>mento interno <strong>del</strong><strong>la</strong> Commissione [C(2000)3614 ], in GUCE L 308 <strong>del</strong> 8 dicembre 2000.102 Vedi anche art. 12 e 18 <strong>del</strong> rego<strong>la</strong>mento interno <strong>del</strong><strong>la</strong> Commissione.29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!