soxumis saxelmwifo universiteti

soxumis saxelmwifo universiteti soxumis saxelmwifo universiteti

11.07.2015 Views

(букв. бумага): ,,mixvda, rom igi qaRalds (wera-kiTxvas) veriswavlida~.[ZirTan gur: gurafa, dogurafa (=swavla)]. 13. Cqimi mumaq Cqimi gurafas qigiodiné, mara Cqimde mu-Taq giSarTé – отец мой много позаботился о моём обучении(разорился из-за моего обучения), но из меня ничего не вышло:,,mamaCemi Cems swavlas gadahyva, magram Cemgan araferi gamovida~.[ZirTan din//dén: dinafa (=dakargva)]. 24. dixaSa qédudurinuu dudi – он отсёк ему голову(букв. заставил его голову летет к земле): ,,misi Tavi miwiskengaafrina (Tavi gaagdebina)~.[sityvasTan – durini, turini (=vardna) gv. 433]. 35. dudiS dakvra – быть головой, кланятся: ,,Tavis dakvra”(misalmeba).[ZirTan kvr: kvra, dakvrasTan]. 46. ma guri muTémale – я сержусь (букв. мне приходитьсердце): `me guli momdis (guli momidis)~.[ZirTan l – vl: ulas (=svla)]. 57. Ticali maxinji ofena Tinefi, namuda qiGanas norgilafuena– Они были, оказывается, такие воры, что охлаждали(т. е. крали всё) страну: `iseTi qurdebi yofilan isini, romqveyanas acivebdnen (awiokebdnen)~.[sityvasTan rgili, rgii (=civi)]. 61 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 424.2 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 430.3 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 433.4 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 460.5 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 469.6 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 508.25

8. dudiS ardeba – быть дерзким (букв. бросать вверхголову): `Tavis agdeba”.[ZirTan rd: rdeba, ardeba. (=gdeba, agdeba)]. 19. gurs muko-mirTinuana – возвращают мне сердце, т.е.успокаивают меня: ,,guls momibruneben” (damamSvideben).[ZirTan rT: rTina, rTafa, rTHma, rTala, dorTina(=brunva, triali)]. 210. geriaq GujiSaTi ve gileefarTxuu – Гериа необратил никакого внимания (букв. не потрусил даже в ухо):`gerias yuric ki ar dauferTxavs (gaupartyunebia)”.[ZirTan farTx: farTxua, farTxala (=ferTxva)]. 311. gimoRala xeSi – усердно за что приняться (букв.вынуть руку): `xelis gamoReba”.[ZirTan R: Rala (=Reba, waReba]. 412. gegéwuuRes arTianc xe – дали друг другу руку(букв. взяли друг у друга руку): `erTmaneTs xeli Camoar-Tves”.[ZirTan R: Rala (=waReba)]. 513. dudi do bolo Sqas – с начала до конца (букв.между началом и концом): `Tavsa da bolos Sua~.[sityvasTan Sqa (=Sua)]. 614. Cama guriSi – давать сердце (букв. понимать,догадываться): `mixvedra”.1 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 508.2 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 510.3 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 538.4 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 552.5 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 552.6 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 562.26

8. dudiS ardeba – быть дерзким (букв. бросать вверхголову): `Tavis agdeba”.[ZirTan rd: rdeba, ardeba. (=gdeba, agdeba)]. 19. gurs muko-mirTinuana – возвращают мне сердце, т.е.успокаивают меня: ,,guls momibruneben” (damamSvideben).[ZirTan rT: rTina, rTafa, rTHma, rTala, dorTina(=brunva, triali)]. 210. geriaq GujiSaTi ve gileefarTxuu – Гериа необратил никакого внимания (букв. не потрусил даже в ухо):`gerias yuric ki ar dauferTxavs (gaupartyunebia)”.[ZirTan farTx: farTxua, farTxala (=ferTxva)]. 311. gimoRala xeSi – усердно за что приняться (букв.вынуть руку): `xelis gamoReba”.[ZirTan R: Rala (=Reba, waReba]. 412. gegéwuuRes arTianc xe – дали друг другу руку(букв. взяли друг у друга руку): `erTmaneTs xeli Camoar-Tves”.[ZirTan R: Rala (=waReba)]. 513. dudi do bolo Sqas – с начала до конца (букв.между началом и концом): `Tavsa da bolos Sua~.[sityvasTan Sqa (=Sua)]. 614. Cama guriSi – давать сердце (букв. понимать,догадываться): `mixvedra”.1 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 508.2 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 510.3 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 538.4 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 552.5 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 552.6 i. yifSiZe. rCeuli Txzulebani, gv. 562.26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!