11.07.2015 Views

soxumis saxelmwifo universiteti

soxumis saxelmwifo universiteti

soxumis saxelmwifo universiteti

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

культуры разрабатывается в рамках лингвострановедения. Основнымиобъектами рассмотрения при этом являются: «безэквивалентная»лексика, фоновые знания, присущие носителямязыка и отсутствующие либо иначе трактуемые в иноязычнойкультуре, невербальные средства общения, отражающие особенностинациональной ментальности носителей языка, тактикиречевого поведения в различных ситуациях межкультурногообщения, отражение культурных традиций в художественнойлитературе. При этом культуроведческая информация извлекаетсяиз самих единиц языка, а объектом рассмотрения назанятиях становятся особенности отражения в языке культурыего носителей. Такой подход к изучению языка в контекстекультуры впервые был обоснован в книге В. Г. Костомарова иЕ. М. Верещагина «Язык и культура: Лингвострановедение впреподавании русского языка как иностранного» и продолженво многих публикациях. 1Вторая тенденция в изучении языка и культуры на занятияхпо практике языка рекомендует идти от фактов культурык явлениям в языке. Это направление было отражено в 90-ыхгодах ХХв. Взаимодействие языка и культуры в рамках этогонаправления изучается в новой области языкознания – лингвокультурологии,которая стремится исследовать взаимосвязь ивзаимодействие культуры и языка в процессе их функционирования.В 60-80-е годы прошлого столетия Советом Европы проводилосьисследование уровней владения языком, завершившеесяпубликацией документа «Современные языки: изучение,преподавание, оценка. Общеевропейская компетенция владенияиностранным языком» (Страсбург, 1996). 2В этом документе, помимо определения понятия «коммуникативнаякомпетенция» и толкования входящих в ее составкомпетенций (лингвистическая, речевая, дискурсивная, социокультурная,социальная, стратегическая), были описаны 6уровней владения языком. В качестве параметров для выделенияуровней стали рассматривать: коммуникативные задачи,1 Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. Под ред.А. Н. Щукина. М., 2003; А. А. Акишина, О. Е. Каган. Учимся учить: Для преподавателейрусского языка как иностранного. М., 2004.2 Е. Г. Борисова, А. Н. Латышева. Лингвистические основы РКИ.., c. 97.120

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!