11.07.2015 Views

SR-DUAL-ONOFF_MANUALE D' USO_ITA.cdr - Tekno Point

SR-DUAL-ONOFF_MANUALE D' USO_ITA.cdr - Tekno Point

SR-DUAL-ONOFF_MANUALE D' USO_ITA.cdr - Tekno Point

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CARATTERISTICHE GENERALIGENERAL FEATURESI climatizzatori <strong>Tekno</strong> <strong>Point</strong> portano nell'ambiente aria pulita e fresca, e riempiono la stanza di profumo di natura.<strong>Tekno</strong> <strong>Point</strong> air conditioners brings you clean and refreshing air and fills your room with the soothing scent of nature.IONIZZATORE - (optional)Lo ionizzatore produce la giusta quantitá dianioni per assicurare nei locali aria naturalee rinfrescante.IONIZER - (optional)Ionizer can generate abundent anions to fillthe room with refreshing and natural air.EVAPORATORE A 4 PIEGHE - (standard)L'evaporatore speciale a 4 pieghe ostacolala proliferazione dei Batteri all'internodell'unitá interna.FOUR BAND EVAPORATOR - (standard)Special Bio Evaporator prohibits the breedof bacteria inside the indoor unit.FILTRO ANTIPOLVERE ACARBONI ATTIVI - (optional) Ilfiltro a carboni attivi elimina variodori e disattiva gas chimicipericolosi.ACTIVE CARBON FILTER -(optional)Active Carbon Filter eliminateskinds of odors and inactivatesharmful chemical gasGENERATORE UV - (optional)Elimina batteri e virus presenti nell'aria.UV GENERATOR - (optional)UV GENERATOR can eliminate bacteria and virus in the air.FILTRO PLASMA RACCOGLIPOLVERE - (optional) É ingrado di catturare piú del 95% di polvere, fumo e polline.PLASMA DUST COLLECTOR - (optional)More than 95% of dust, smoke and pollen particles can betrapped by the Plasma Dust Collector.NANOFILTRO - (optional)Il fotocatalizzatore del nanofiltro elimina virus e odori presentinell'aria.NANO FILTER - (optional)The photo catalyst in the NANO FILTER can effectivelyeliminate virus and odors in the air.BIOFILTRO - (optional) Uccide piú di 95% dei batteri e catturapiú di 99% della polvere, quindi sterilizza e elimina polveredall'aria in modo eccellente.BIO FILTER - (optional)Over 95% bacteria is killed and 99% dust is trapped by bioFilter which archives excellent effect of sterilization and dusteliminationIONIZERGli anioni (ioni negativi) favoriscono il rilassamento del corpo e stimolano lo spirito,il sistema nervoso, la circolazione sanguigna, il funzionamento dei polmoni.Possono prevenire malattie alle vie respiratorie (come asma e polmonite). Gli anionieliminano polvere e fumo. L'aria passa attraverso lo ionizzatore cheautomaticamente, tramite gli elettroni, disattivano le particelle di vapori chimici epolvere di carica positiva.Anions refresh your body & raise your spirit: anions can promote nervous system, bloodcirculation system, improve lung function and prevent respiratory passage illnesses(asthma, pneumonia etc.) Anions eliminate dust and smoke:When air goes through the ionizer, anions are generated automatically. By gaining anelectron from them, they inactivate chemical vapor and dust wich carry positive ions in theair.ACTIVE CARBON ELECTROSTATIC FIBRE FILTERTime(min.)03060120Density of NH3(mg/m3)3.170.510.280.22DUST FILTERNH3 Removal Ratio(mg/m3)-83.9191.1793.06É composto da un filtro a carbone attivo e da unfiltro a fibra elettrostatica. Il carbone attivo eliminagli odori come ammoniaca (NH3) e gas chimicicome la formaldeide (HCHO). Dando una caricapositiva alla superficie del filtro, la copertura difibra elettrostatica é in grado di catturareparticelle di polvere e fumo, e prevenire disturbiallergici.Filtro antipolvere. É il filtro tradizionale che trattiene la maggior partedelle particelle di polvere ed é facilmente lavabile.Active carbon electrostatic fibre filter is made up of active carbonand electrostatic fibre filter. Eliminates certain kinds of odorssuch as ammonia ( NH3 ) and chemical gas such as formaldeide(HCHO). By forming positive tension on the filter surface,electrostatic Fibre filter traps small dust particles, smokes andprevent allergic diseases.Dust filter is the traditional filter which catches most small dust particels and iseasily washable.8PLASMA BIOFILTERConsiste in uno speciale filtro ECO ad enzimi biologici. Il filtro cattura leparticelle piú piccole di polvere, elimina batteri, funghi e microbi.L'enzima biologico combinandosi con il batterio dissolve gradualmentela sua parete cellulare, distruggendolo.Consists of a special kind of biological enzyme and Eco filter. Eco filter catchesvery small dust particles in the air and inactivates bacteria, fungi and microbes.Biological enzyme will combine with bacteria and gradually dissolve their cellwall, then cause the bacteria to die, effectly tackling the problem of re-pollutionof traditional air conditioners.Bacteria SpeciesStephylococcus aurensATCC6538Escherichia coliATCC25922Bacillus subtillisATC9372Klesiella pneumoniaeATCC10031Quantity of Bacteria2at begining (cfu/m )550001300000072000130Quantity of Bacteria224h later (cfu/m )58


ModelloCOROLLA <strong>SR</strong>V-09HP (PLASMA) COROLLA <strong>SR</strong>V-12HP (PLASMA)AlimentazionePh-V-Hz 1,220-240V~,50Hz 1, 220-240V~, 50HzPotenza Btu/h 9000(3100~11200) 12000(3800~14700)RaffrescamentoAssorbimento W 660(300~1100) 970(400~1480)Classe energetica A 2.9(1.3~4.8) 4.3(1.8~6.5)EER Btu/w.h, w/w 13.6,4.0 12.4, 3.62Potenza Btu/h 10000(3300~12300) 13000(4000~15200)RiscaldamentoAssorbimento W 690(310~1150) 950(390~1460)Classe energetica A 3.0(1.4~5.0) 4.2(1.7~6.4)COP W/W 4.2 4Umidità asportataL/h 0.8 1.2Assorbimento massimoW 1500 1600Corrente massimaA 8 8.5Corrente di spuntoA 3.2 4.5Filtro al PLASMASìSìModello DA108X1C-20FZ3 DA108X1C-20FZ3Tipologia Rotativo RotativoCostruttore TOSHIBA TOSHIBAPotenza Btu/h 10918 10918CompressoreAssorbimento W 855 855Corrente nominale (RLA) A 5.3 5.3Corrente a rotore bloccato (LRA) A 8 8Protezione termica CS-74 CS-74Condensatore uF No NoLubrificante ml 480 480Modello RPG20D RPG20DTipologia Welling WellingVentilatore interno Assorbimento W 38 38Condensatore uF 1.5 1.5Velocità (max/med/min) rpm 1150/1000/800 1250/1050/900Ranghi 2 2Diametri mm 21x13.37 21x13.37Passo mm 1.3 1.3Batteria interna Materiale hydrophilic aluminium hydrophilic aluminiumTubazione mm Ф7 innergroove tube Ф7,innergroove tubeDimensioni mm (637+615)X(168+126)X(26.74+26.74) (637+615)X(168+126)X(26.74+26.74)Circuiti 2 2Portata unità interna (max/med/min)m3/h 590/470/325 615/485/325Rumorosità unità interna (max/med/min)dB(A) 41/35/30 43/37/30Dimensioni (W*H*D) mm 790*265*194 790*265*194Unità interna Imballo (W*H*D) mm 875*375*285 875*375*285Peso netto/imballo Kg 8.5/10.5 9.0/11.0Modello YDK24-6G YDK24-6GCostruttore Welling WellingVentilatore esterno Assorbimento W 59 59Condensatore uF 2.5 2.5Velocità (max/min) rpm 800/550 800/550Ranghi 2 2Diametri mm 25.4x22 25.4x22Passo mm 1.4 1.4Batteria esterna Materiale hydrophilic aluminium hydrophilic aluminiumTubazione mm Ф9.53,innergroove tube Ф9.53,innergroove tubeDimensioni mm 620x558.8x44 620x558.8x44Circuiti 2 2Portata unità esterna (max/min)m3/h 1650/1060 1650/1060Rumorosità unità esternadB(A) 52 54Dimensione (W*H*D) mm 760*590*285 760*590*285Unità esterna Imballo (W*H*D) mm 887*655*355 887*655*355Peso netto/imballo Kg 40.5/43 40.5/43Refrigerante R410ag 1230 1230Pressione di progettoMPa 4.2 4.2Linea del Liquido / Gas mm(inch) Ф6.35/Ф9.53 Ф6.35/Ф12.7Tubazioni Lunghezza massima m 15 15Dislivello massimo m 8 8Connessione16A16ATermostatocontrollo elettronicocontrollo elettronicoTemperatura operativa17 30 17 30Temperatura di lavoro-15 ~ 50 -15 ~ 50Area applicativam2 16-24 20-30


DIMENSIONI UN<strong>ITA</strong>' INTERNA


PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATOREAL VARIARE DELLA TEMPERATURA ESTERNA EDELLA LUNGHEZZA DEI TUBICooling CharacteristicsPiping Length Characteristics(Cooling)2.742.58Cooling Capacity(KW)2.682.622.562.502.442.38Cooling Capacity(KW)2.542.502.462.422.382.342.322.300.720.660Cooling Power Input(KW)0.700.680.660.640.620.60Cooling Power Input(KW)0.6550.6500.6450.6400.6350.63025 27 29 31 3335 37 39 41 43Outdoor Ambient Temperature( ℃ )Remark: Indoor room temperature: 27/19℃Indoor fan speed: HighPipe length: 5m5 6 7 8 9Piping Length (m)10 11 12 13 14Remark: Indoor room temperature: 27/19℃Outdoor temperature: 35℃Indoor fan speed: High15Heating CharacteristicsPiping Length Characteristics(Heating)3.13.0Heating Capacity(KW)3.22.92.82.72.62.5Heating Capacity(KW)2.92.82.72.62.52.42.42.31.050.68Heating Power Input(KW)0.950.850.750.650.550.45Heating Power Input(KW)0.670.660.650.640.630.62-7 -5 -3 -1 13 5 7 9 11Outdoor Ambient Temperature( ℃ )Remark: Indoor room temperature: 20℃Indoor fan speed: HighPipe length: 5m5 6 7 8 9Piping Length (m)10 11 12 13 14Remark: Indoor room temperature: 20℃Outdoor temperature: 7/6℃Indoor fan speed: High15


Cooling CharacteristicsPiping Length Characteristics(Cooling)3.73.50Cooling Capacity(KW)3.63.53.43.33.23.1Cooling Capacity(KW)3.443.383.323.263.203.143.03.081.080.97Cooling Power Input(KW)1.041.000.960.920.880.84Cooling Power Input(KW)0.960.950.940.930.920.9125 27 29 31 3335 37 39 41 43Outdoor Ambient Temperature( ℃ )Remark: Indoor room temperature: 27/19℃Indoor fan speed: HighPipe length: 5m5 6 7 8 9Piping Length (m)10 11 12 13 14Remark: Indoor room temperature: 27/19℃Outdoor temperature: 35℃Indoor fan speed: High15Heating CharacteristicsPiping Length Characteristics(Heating)3.93.8Cooling Capacity(KW)3.83.73.63.53.43.3Cooling Capacity(KW)3.73.63.53.43.33.23.23.11.151.00Heating Power Input(KW)1.101.051.000.950.900.85Heating Power Input(KW)0.980.960.940.920.900.88-7 -5 -3 -1 13 5 7 9 11Outdoor Ambient Temperature( ℃ )Remark: Indoor room temperature: 20℃Indoor fan speed: HighPipe length: 5m5 6 7 8 9Piping Length (m)10 11 12 13 14Remark: Indoor room temperature: 20℃Outdoor temperature: 7/6℃Indoor fan speed: High15


Cooling CharacteristicsPiping Length Characteristics(Cooling)2.742.58Cooling Capacity(KW)2.682.622.562.502.442.38Cooling Capacity(KW)2.542.502.462.422.382.342.322.300.720.660Cooling Power Input(KW)0.700.680.660.640.620.60Cooling Power Input(KW)0.6550.6500.6450.6400.6350.63025 27 29 31 3335 37 39 41 43Outdoor Ambient Temperature( ℃ )Remark: Indoor room temperature: 27/19℃Indoor fan speed: HighPipe length: 5m5 6 7 8 9Piping Length (m)10 11 12 13 14Remark: Indoor room temperature: 27/19℃Outdoor temperature: 35℃Indoor fan speed: High15Heating CharacteristicsPiping Length Characteristics(Heating)3.13.0Cooling Capacity(KW)3.22.92.82.72.62.5Cooling Capacity(KW)2.92.82.72.62.52.42.42.31.050.68Heating Power Input(KW)0.950.850.750.650.550.45Heating Power Input(KW)0.670.660.650.640.630.62-7 -5 -3 -1 13 5 7 9 11Outdoor Ambient Temperature( ℃ )Remark: Indoor room temperature: 20℃Indoor fan speed: HighPipe length: 5m5 6 7 8 9Piping Length (m)10 11 12 13 14Remark: Indoor room temperature: 20℃Outdoor temperature: 7/6℃Indoor fan speed: High15


Cooling CharacteristicsPiping Length Characteristics(Cooling)3.73.50Cooling Capacity(KW)3.63.53.43.33.23.1Cooling Capacity(KW)3.443.383.323.263.203.143.03.081.080.97Cooling Power Input(KW)1.041.000.960.920.880.84Cooling Power Input(KW)0.960.950.940.930.920.9125 27 29 31 3335 37 39 41 43Outdoor Ambient Temperature( ℃ )Remark: Indoor room temperature: 27/19℃Indoor fan speed: HighPipe length: 5m5 6 7 8 9Piping Length (m)10 11 12 13 14Remark: Indoor room temperature: 27/19℃Outdoor temperature: 35℃Indoor fan speed: High15Heating CharacteristicsPiping Length Characteristics(Heating)3.93.8Cooling Capacity(KW)3.83.73.63.53.43.3Cooling Capacity(KW)3.73.63.53.43.33.23.23.11.151.00Heating Power Input(KW)1.101.051.000.950.900.85Heating Power Input(KW)0.980.960.940.920.900.88-7 -5 -3 -1 13 5 7 9 11Outdoor Ambient Temperature( ℃ )Remark: Indoor room temperature: 20℃Indoor fan speed: HighPipe length: 5m5 6 7 8 9Piping Length (m)10 11 12 13 14Remark: Indoor room temperature: 20℃Outdoor temperature: 7/6℃Indoor fan speed: High15


1 MODAL<strong>ITA</strong>’ AUTOMATICA ATTIVA2 FUNZIONE TIMER ATTIVATA3 OPERAZIONE DI SBRINAMENTO TEMPORANEAMENTE ATTIVA4 TEMPERATURA IMPOSTATA5 INDICATORE DI FREQUENZA / MODULAZIONE DELLA POTENZA FRIGORIFERA


SEGNALAZIONE DI ERRORE (solo per centri assistenza)DisplayE0EEPROM parameter errorLED STATUSE1E2E3E5E6P0P1P2P4Indoor / outdoor units communication protectionZero-crossing signal errorFan speed out of controlOpen or short circuit of outdoor temperature sensorOpen or short circuit of room or evaporator temperature sensorIGBT over-strong current protectionOver voltage or too low voltage protectionTemperature protection of compressor top.Inverter compressor drive errormalfunction LED6 (green) LED5 (red) Indoor displayOver voltage or too low voltage protection O O P1Normal standby O ×MCE malfunction O ☆ P1Normal operation O OMCE start malfunction × ☆ P4MCE phase lack protection, MCE zerospeed protection, PWM in-phasemalfunction☆ O P4IGBT over-strong current ☆ × P0Communication malfunction ☆ ☆ P4


LED6LED5LED4LED1


LE MODAL<strong>ITA</strong>’ OPERATIVEo La capacità di raffreddamento/riscaldamento varia in base allavelocità di rotazione del compressore. La velocità di rotazione delcompressore varia in base alla frequenza della corrente in ingresso.La modulazione della potenza avviene attraverso il modulo inverter.o La FUNZIONE TURBO eleva al massimo la frequenza dellacorrente, il compressore funziona al massimo della capacità (oltrecioè la sua capacità nominale) per ottenere un immediato benessere.Dopo un tempo di funzionamento di 30 minuti, la macchina tornaall’impostazione precedente. Questa funzione è disponibileunicamente sui modelli inverter.o I modelli della serie PLUS sono studiati per ottenere le massimeprestazioni abbinate a minimi consumi energetici: queste macchineposso fregiarsi delle massima classe energetica AA+ (doppia classeA superiore).o La FUNZIONE SLEEP è disponibile in modalità raffraddamento,riscaldamento e AUTO.• In raffrescamento: la temperatura impostata sale di 1°Cogni ora (temperatura massima 30°C). Due ore dopol’innalzamento di temperatura si ferma e la velocità delventilatore rimane bloccata al minimo. Dopo sette ore ilcondizionatore passa alla modalità di stand-by. Lamodalità SLEEP può essere combinata con la funzionalitàTIMER.


• In riscaldamento: la temperatura impostata diminuisce di1°C ogni ora (temperatura minima 17°C). Due ore dopo ladiminuzione di temperatura si ferma e la velocità delventilatore rimane bloccata al minimo. Dopo sette ore ilcondizionatore passa alla modalità di stand-by. Lamodalità SLEEP può essere combinata con la funzionalitàTIMER.o La modalità AUTO permette una gestione elettronica dellecondizioni ambientali in riscaldamento e/o riscaldamento.o In modalità di DEUMIDIFICAZIONE, la velocità del ventilatore èfissata e i parametri sono gestiti in maniera autonoma.


12Pulsante ON/OFF: Premere il pulsante per avviare l’ unita’.Premere nuovamente il pulsante per arrestare l’ unita’.Pulsante MODE: Ogni volta che si preme il pulsante, vieneselezionata una modalita’ che procede da AUTO COOL DRYHEAT e FAN secondo la sequenza sottoindicata:AUTO COOL DRY HEAT FANNOTA: HEAT solo per la versione in pompa di calore3456Pulsante : Premere il pulsante per aumentare la temperaturainterna impostata . fino a 30Pulsante : Premere il pulsante per diminuire la temperaturainterna impostata . fino a 17Pulsante FAN: Questo pulsante permette di selezionare la velocita’del ventilatore. Ogni volta che si preme il pulsante la sequenza difunzionamento parte da : AUTO LOW MED fino ad HIGH.Quando si selezionano le modalita’ AUTO o DRY , la velocita’ del ventilatoree’ controllata automaticamente e non e’ possibile impostarla.Pulsante Sleep/Turbo: Premere questo pulsante per selezionare lemodalita’ SLEEP e TURBO. Ogni volta che si preme il pulsante, lamodalita’ operativa segue il verso delle frecce. Quando sono attive lefunzioni DRY o VENTILAZIONE, questa funzione non e’ abilitata .SLEEP SLEEP OFF TURBO TURBO OFF7Pulsante SWING: Premere questo pulsante per attivare la funzionedi movimento continuo delle alette. Premere nuovamente per interromperla.8 Pulsante AIR DIRECTION: Premere questo pulsante per modificarel’ angolazione delle alette direzionali. La variazione angolare e’ di circaO6 per ogni pressione del pulsante.Quando la direzione delle alette e’tale da incidere negativamente sull’ efficacia del condizionatore, la loroposizione cambia in automatico. Non compare nessun simbolo suldisplay quando si preme questo pulsante.9 Pulsante TIMER ON: Premere questo pulsante per attivare la funzionedi auto-accensione. Ogni pressione incrementera’ il tempo impostato di30 minuti. Quando l’ impostazione del timer arriva a 10 ore, ognisuccessiva pressione incrementera’ il tempo impostato di 60 minuti.Per cancellare l’ impostazione di auto-accensione, premere continuamente ilpulsante fino a quando non compare piu’ niente.10 Pulsante TIMER OFF: Premere questo pulsante per attivare la funzionedi auto-spegnimento. Ogni pressione incrementera’ il tempo impostato di30 minuti. Quando l’ impostazione del timer arriva a 10 ore, ogniSucessiva pressione incrementera’ il tempo impostato di 60 minuti.Per cancellare l’ impostazione di auto-spegnimento, premere continuamenteIl pulsante fino a quando non compare piu’ niente.


Nome e funzione degli indicatori del telecomandoDisplay234567AutoSET TEMPTurboON TIMERHr.Off TIMERHr.Fig. 212345Indicatore di trasmissione del segnale:Questo indicatore si accende quando iltelecomando trasmette il segnale all’ unita’.Indicatore MODE:Mostra la modalita’ operativa in funzione.AutoInclude : AUTO( ), COOL( ), DRY( ) ,HEAT( ) o FAN( ).HEAT disponibile solo per i modelli in pompa di calore.Indicatore della temperatura:Mostra la temperatura impostata: (17 to 30 ).Indicatore della velocita’ del ventilatore:Mostra la velocita’ del ventilatore: AUTO( ) etre livelli di velocita’ LOW( ), MED( ),HIGH( ). Mostra (lampeggiante) quandoe’ impostata la modalita’ AUTO o deumidificazione.Indicatore SLEEP/TURBO:Ogni volta che si preme questo pulsante, ilsegnale mostra la seguente sequenza:NothingTurboNothingNon compare niente se la modalita’ operativa e’la deumidificazione o la ventilazione.6Indicatore SWING:Questo indicatore si accende quando si preme ilpulsante SWING.7 Indicatore TIMER:Indica il tempo impostato per la funzione timer.(0.5 ~ 24 ore)NOTA: Tutte le funzioni sono mostrate in Fig. 2 con l’ intento di una piu’ chiarapresentazione. Ma durante le operazioni di funzionamento, sono mostratesolo le corrispondenti funzioni attive.


Operazioni sul telecomandoInstallazione/sostituzione delle batterieUsare due batterie alcaline (R03/LR03X2).Non usare batterie ricaricabili.(1) Rimuovere il coperchio delle batterie tirandoloNella direzione della freccia.(2) Inserire le nuove batterie assicurandosi che il(+) e (-) delle batterie abbiano il verso corretto.(3) Rimettere il coperchio nella sua posizione.NOTE1. Quando si sostituiscono le batterie non usarne di vecchie odi altro tipo. Questo puo’ causare il malfunzionamento deltelecomando.2. Se non si utilizza il telecomando per diverse settimane,rimuovere le batterie. In caso contrario la loro dispersionepuo’ danneggiare il telecomando.3. La durata media delle batterie in utilizzo normale e’ di circa 6 mesi.4. Sostituire le batterie quando non si sente piu’ il beep dallaunita’ interna o quando l’ indicatore di trasmissione non compare piu’.OPERAZIONE AUTOMATICAQuando il condizionatore e’ pronto all’ uso, accendere l’ alimentazione,l’ indicatore OPERATION sul display dell’ unita’ interna incomincia alampeggiare.1. Usare il pulsante MODE per selezionare la modalita’ AUTO.2. Premere il tasto o per impostare la temperatura desiderata.E’ preferibile impostare la temperatura ambiente tra 21 C e28 C.3. Premere il pulsante ON/OFF per avviare il condizionatore. La spiaOPERATION sul display dell’ unita’ interna si accende. La modalita’operativa e’ AUTO. La velocita’ del ventilatore e’ automaticamenteControllata.4. Premere di nuovo il pulsante ON/OFF per spegnere l’ unita’.NOTE1. In modalita’ AUTO, il condizionatore scegliera’ la modalita’ difunzionamento ( COOL, HEAT, DRY e VENTILAZIONE ), inrelazione alla differenza tra la temperatura interna e quellaimpostata tramite telecomando.2. Se la modalita’ AUTO non garantisce il confort desiderato , e’possibile cambiare la modalita’ di funzionamento scegliendomanualmente quella piu’ idonea.


Operazioni COOL, HEAT e VENTILAZIONE1. Se la modalita’ AUTO non garantisce il confort desiderato, e’ possibileutilizzare le modalita’ COOL, DRY, HEAT(solo unita’ in pompa di calore),o VENTILAZIONE.2. Premere il tasto o per impostare la temperatura desiderata.In modalita’ COOL, la temperatura ottimale da impostare e’ 21Co superiore. In modalita’ HEAT, la temperatura ottimale e’ 28 C oInferiore.3. Premere il tasto FAN per selezionare le velocita’ del ventilatore inAUTO, HIGH, MED e AUTO.4. Premere il tasto ON/OFF. La spia OPERATION si accende ed ilcondizionatore si avvia secondo le modalita’ impostate. Premere ilnuovamente il tasto ON/OFF per spegnere il condizionatore .NOTELa modalita’ VENTILAZIONE non e’ in grado di controllare la temperatura.In questa modalita’, e’ possibile operare solo secondo gli step 1,3 e 4.OPERAZIONE DRY (DEUMIDIFICAZIONE)1. Premere il tasto MODE per selezionare la modalita’ DRY.2. Premere il tasto o per selezionare la desiderata temperaturada 21 C a 28 C.3. Premere il tasto ON/OFF. La spia OPERATION si accende ed ilcondizionatore si avvia secondo la modalita’ DRY. Premere di nuovoIl tasto ON/OFF per spegnere il condizionatore.NOTEA causa della differenza tra la temperatura impostata e quella ambienteil condizionatore, in modalita’ DRY, funzionera’ in automatico molte voltesenza che si attivino le modalita’ COOL o VENTILAZIONE.OPERAZIONE TIMERPremere il tasto TIMER ON/OFF per impostare il tempo di accensione ospegnimento dell’ unita’. Il tempo impostato tramite telecomando per lafunzione TIMER, e’ limitato ad un periodo compreso tra 0,5 e 24 ore.1. Impostazione accensione.1.1 Premere il tasto TIMER ON, il telecomando mostrera’ la dicituraON TIMER , l’ ultima impostazione fatta per avviare l’ unita’ ed ilsimbolo "Hr" sono mostrati nell’ area TIMER del display. A questopunto e’ possibile effettuare il reset dell’ impostazione dell’ ora di avvio.1.2 Premere di nuovo il tasto TIMER ON per impostare l’ accensione .1.3 Dopo l’ impostazione dell’ ora di accensione ,c’ e’ un ritardo di circa1,5 secondi prima che il telecomando trasmetta il segnale alcondizionatore.


2. Impostazione spegnimento.2.1 Premere il tasto TIMER OFF, il telecomando mostrera’ la dicituraOFF TIMER , l’ ultima impostazione fatta per spegnere l’ unita’ ed ilsimbolo "Hr" sono mostrati nell’ area TIMER del display. A questo puntoE’ possibile effettuare il reset dell’ impostazione dell’ ora di spegnimento.2.2 Premere di nuovo il tasto TIMER OFF per impostare lo spegnimento .2.3 Dopo l’ impostazione dell’ ora di spegnimento ,c’ e’ un ritardo di circa1,5 secondi prima che il telecomando trasmetta il segnale alcondizionatore.3. Impostazione accensione & spegnimento.3.1 Premere il tasto TIMER ON, il telecomando mostrera’ la dicituraON TIMER , l’ ultima impostazione fatta per accendere l’ unita’ ed ilsimbolo "Hr" sono mostrati nell’ area TIMER del display. A questo puntoE’ possibile effettuare il reset dell’ impostazione dell’ ora di accensione.3.2 Premere di nuovo il tasto TIMER ON per impostare lo spegnimento .3.3 Premere il tasto TIMER OFF, il telecomando mostrera’ la dicituraOFF TIMER , l’ ultima impostazione fatta per spegnere l’ unita’ ed ilsimbolo "Hr" sono mostrati nell’ area TIMER del display. A questo puntoE’ possibile effettuare il reset dell’ impostazione dell’ ora di spegnimento.3.4 Premere di nuovo il tasto TIMER OFF per impostare lo spegnimento .3.5 Dopo l’ impostazione dell’ ora ,c’ e’ un ritardo di circa 1,5 secondi primache il telecomando trasmetta il segnale al condizionatore.NOTESe e’ impostato la stessa ora sia per l’ accensione che per lo spegnimentol’ ora di spegnimento sara’ automaticamente incrementata di 0,5 ore (il tempoImpostato mostra meno di 10Hr) o 1 ora (il tempo impostato mostra 10Hr opiu’ ).Per cambiare l’ ora di accensione/spegnimento, basta premere il tastoTIMER corrispondente ed effettuare il reset dell’ ora.L’ ora impostata non corrisponde all’ orario corrente, ma e’ semplicementeun intervallo di tempo che decorre dall’ ora corrente.


Precauzioni1. Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra il telecomando ed ilricevitore dell’ unita’ interna, in caso contrario il condizionatorenon si accende.2. Tenere il telecomando lontano da qualsiasi sostanza liquida.3. Proteggere il telecomando dalle alte temperature e dall’ esposizionea radiazioni.4. Tenere il ricevitore dell’ unita’ interna lontano dai raggi solari, incaso contrario il condizionatore puo’ funzionare male.5. Tenere il telecomando lontano da interferenze elettromagneticheprodotte dagli altri apparecchi domestici.


www.teknopoint.come-mail: teknoit@teknopoint.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!