10.07.2015 Views

Istruzioni per l´uso - Tractel

Istruzioni per l´uso - Tractel

Istruzioni per l´uso - Tractel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nota preliminare : Tutte le indicazioni del presente manuale siriferiscono a una linea di vita flessibile. Tutte le indicazioni chemenzionano un DPI (Dispositivo di protezione individuale) siriferiscono a un DPI contro le cadute dall’alto.1 Prescrizioni Obbligatorie1) La linea di vita TRAVSPRING ha come scopo quello di farfronte ai gravi rischi di cadute di <strong>per</strong>sone. Di conseguenza èindispensabile, <strong>per</strong> la sicurezza d’installazione e d’impiego delmateriale e <strong>per</strong> la sua efficacia, leggere attentamente il presentemanuale ed attenersi scrupolosamente alle sue indicazioni primae durante l’installazione e l’utilizzo della linea di vita.2) Questo manuale deve essere consegnato al responsabile dellagestione della linea di vita e conservato a disposizione di qualunqueutilizzatore ed installatore. Copie supplementari possono essereforniti da <strong>Tractel</strong>®, su richiesta.3) L’utilizzo della linea di vita TRAVSPRING richiedel’associazione e la connessione di dispositivi di protezioneindividuale (DPI) anticaduta, che comprendono obbligatoriamente,<strong>per</strong> ciascun utilizzatore, almeno un’imbracatura anticadutacompleta e dei sistemi di collegamento e di connessione. Il tuttodeve costituire un sistema che <strong>per</strong>metta di prevenire o arrestarequalunque caduta dall’alto in condizioni conformi allaregolamentazione e alle normative di sicurezza in vigore.4) Se la linea di vita è destinata a sostenere dei sistemi di arrestocaduta, questi sistemi devono prevedere un dispositivo dissipatoredi energia conforme alla norma EN 363. Se la linea di vita èdestinata a costituire esclusivamente un dispositivo di prevenzionedi caduta dall’alto (posizionamento) mantenendo l'utilizzatore aldi fuori delle zone di rischio caduta, il dispositivo dissipatore dienergia non è necessario.5) La targhetta di segnalazione (vedi capitolo 7) il cuiposizionamento è obbligatorio, deve essere mantenutacompletamente leggibile <strong>per</strong> tutta la durata di utilizzo della lineadi vita. Ulteriori esemplari possono essere acquistati da <strong>Tractel</strong>®.6) Ogni <strong>per</strong>sona che intenda utilizzare la linea di vitaTRAVSPRING deve possedere le condizioni attitudinali fisichee professionali <strong>per</strong> eseguire lavori in altezza. In caso di dubbioconsultare il proprio medico o il medico del lavoro. Il dispositivo nondeve essere utilizzato da donne in stato di gravidanza. Dovrà averricevuto, in condizioni fuori rischio, un idoneo addestramento eduna formazione preventiva, teorica e pratica, associandovi i DPInecessari, in conformità alle esigenze di sicurezza. Questaformazione deve comprendere un’informazione completa suicapitoli del presente manuale che riguardano detto utilizzo.7) Ogni sistema di linea di vita costituisce una caso a sè,<strong>per</strong>tanto qualunque installazione di una linea di vitaTRAVSPRING dovrà essere preceduta da un progettotecnico specifico <strong>per</strong> il suo impianto, da realizzarsi da un tecnicoabilitato, che includa i calcoli necessari, secondo quanto previstodal capitolato di installazione e dal presente manuale. Questoprogetto dovrà tener conto della configurazione del luogo diinstallazione e verificare soprattutto l’adeguatezza e la resistenzameccanica della struttura a cui la linea di vita TRAVSPRING deveessere fissata. Questo progetto dovrà essere inserito in un dossiertecnico consultabile dall’installatore.8) L’installazione della linea di vita deve essere effettuata, con mezziidonei, in condizioni di sicurezza che possano fronteggiarecompletamente i rischi di caduta in cui può incorrere l’installatore,a causa della configurazione del cantiere.9) L’utilizzo, la manutenzione e la gestione della linea di vitaTRAVSPRING devono avvenire sotto la responsabilità di <strong>per</strong>sonea conoscenza della normativa di sicurezza e delle norme applicabilia questo tipo di materiale e ai dispositivi ad esso associati. Ogniresponsabile deve aver letto attentamente e ben compreso ilpresente manuale. La prima messa in esercizio deve essereoggetto di verifica, da parte di <strong>per</strong>sonale competente, dellaconformità dell’installazione al progetto preliminare ed al presentemanuale.10) Il responsabile dell’utilizzo della linea di vita deve controllaree garantire la conformità costante della stessa, e quella dei DPIad essa associati, alle esigenze di sicurezza e alle normativeapplicabili in materia. Egli deve accertarsi della compatibilità deiDPI associati, tra di loro e con la linea di vita.11) La linea di vita ed i dispositivi ad essa associati non devonomai essere utilizzati se non sono in buono stato apparente. In casodi constatazione visiva di una anomalia, o in caso di dubbio sullecondizioni della linea di vita, è tassativo che l’anomalia vengaeliminata, prima di proseguire nell’utilizzo. Almeno una voltaall’anno deve essere previsto un controllo <strong>per</strong>iodico della linea divita TRAVSPRING e dei DPI associati, come indicato alcapitolo 9, sotto la responsabilità di <strong>per</strong>sonale competente cheabbia ricevuto una formazione a questo scopo. Questa formazionepuò essere fornita da <strong>Tractel</strong>®. Questo controllo deve essereeffettuato in conformità alla direttiva 89/656/CEE e alle indicazionidel presente manuale.12) Prima di ogni sequenza di impiego, l’utilizzatore dovràprocedere ad un esame visivo della linea di vita e dei DPI ad essaassociati, <strong>per</strong> accertarsi che siano in buono stato di servizio.Dovrà inoltre accertarsi che i DPI siano compatibili e correttamenteposizionati e collegati.13) La linea di vita deve essere utilizzata esclusivamente <strong>per</strong> laprotezione di cadute di <strong>per</strong>sone, in conformità alle indicazioni delpresente manuale. Nessun altro uso è autorizzato. In particolare,non deve mai essere utilizzata come sistema di sospensione.Non deve mai essere utilizzata <strong>per</strong> un numero su<strong>per</strong>iore a cinqueutilizzatori <strong>per</strong> volta, e non deve mai essere sottoposta ad unosforzo su<strong>per</strong>iore a quello indicato nel presente manuale.14) E’ vietato riparare o modificare i pezzi della linea di vitaTRAVSPRING o montarvi dei pezzi non forniti o non autorizzatida <strong>Tractel</strong>®. Lo smontaggio della linea di vita TRAVSPRING puòcomportare gravi rischi di danni a cose e/o <strong>per</strong>sone (effetto molla).Pertanto questa o<strong>per</strong>azione dovrà essere effettuata esclusivamenteda un tecnico in grado di affrontare i rischi derivanti dallosmontaggio di un cavo teso.15) <strong>Tractel</strong>® SAS declina ogni responsabilità <strong>per</strong> quanto concernela posa della linea di vita TRAVSPRING fatta al di fuori del suocontrollo.16) Quando un punto qualsiasi della linea di vita TRAVSPRINGè stato sollecitato dalla caduta di un utilizzatore, il gruppo della lineadi vita, ed in particolare gli ancoraggi, i fissaggi ed i punti diancoraggio situati nella zona di caduta, nonché i dispositivi diprotezione individuale interessati dalla caduta, dovranno esseretassativamente verificati prima della rimessa in utilizzo. Questaverifica dovrà essere effettuata in conformità alle indicazioni delpresente manuale, da <strong>per</strong>sonale competente. I componenti o glielementi non riutilizzabili dovranno essere scartati e sostituiti inconformità ai manuali di istruzione consegnati con questicomponenti o elementi dai loro costruttori.17) Per la sicurezza dell’utilizzatore, se il prodotto viene rivenduto4


fuori dal primo paese di destinazione, il rivenditore dovrà fornire:le modalità d’impiego, le istruzioni <strong>per</strong> la manutenzione, <strong>per</strong> icontrolli <strong>per</strong>iodici e le riparazioni, redatte nella lingua del paesedi utilizzo del prodotto.2 PresentazioneLa linea di vita TRAVSPRING è un dispositivo <strong>per</strong>manente diancoraggio mobile dotato di un supporto orizzontale monocavo,che consente di realizzare un’installazione in modo estremamentesemplice. Essa è costruita e testata in conformità alla normaEN 795 classe C, <strong>per</strong> ricevere fino a cinque ancoraggi mobilicostituiti da connettori in acciaio, conformi alla norma EN 362(riferimento <strong>Tractel</strong>® : M 10). A ciascuno di questi connettori puòessere collegato un dispositivo di protezione individuali (DPI)contro le cadute dall’alto, conforme alla Direttiva Europea89/686/CEE ed alle normative corrispondenti. Tutti i pezzi metallicidella linea di vita Travspring sono conformi alle prescrizioni dellanorma EN 362, capitolo 4.4, contro la corrosione.IMPORTANTE: La linea di vita TRAVSPRING è una linea di vitadi prossimità, vale a dire che deve essere installata, da unaestremità all’altra, a portata di mano dall’utilizzatore, in modoche quest’ultimo possa manovrare manualmente il suo connettoredi ancoraggio mobile <strong>per</strong> effettuare il su<strong>per</strong>amento degli ancoraggiintermedi o degli ancoraggi in curva, se ce ne fossero (utilizzo diun cordino doppio). Quest’obbligo non sussiste se la linea di vitanon prevede nè ancoraggi intermedi nè ancoraggi in curva(lunghezza inferiore ai quindici metri).Nota : Le linee di vita orizzontali non sono sottoposte allamarcatura CE, né di conseguenza alle procedure di certificazionecorrispondenti. Tuttavia <strong>Tractel</strong>® ha applicato alla linea di vitaTRAVSPRING un’attestazione di conformità alla norma EN795 Classe C, N° 2417977 / 2417982 / 2962302 rilasciatadall’APAVE di Lione. I DPI associati alla linea di vitaTRAVSPRING devono riportare tutti la marcatura CE.La forza massima generata su ogni ancoraggio strutturaleterminale o intermedio è di 1300 daN. Il carico di questi pezzi allarottura è di 2600 daN. Per gli ancoraggi in curva, la forza massimagenerata è di 1400 daN, il carico di rottura minimo è di 2800 daN,qualunque sia il numero degli ancoraggi e la lunghezza dellalinea di vita.- Due connettori (J) <strong>per</strong> una linea di vita che prevede un solodissipatore (cioè <strong>per</strong> un solo utilizzatore) e un connettoresupplementare <strong>per</strong> ogni dissipatore supplementare. N.B. La lineadi vita Travspring viene fornita senza i connettori <strong>per</strong> i DPI.- Tre serra-cavo (H) <strong>per</strong> formare un occhiello sull’estremità saldatadel cavo,- Una o più targhette di segnalazione (F), a seconda del numerodi postazioni di accesso alla linea di vita previste,- Uno o più kit di ancoraggio <strong>per</strong> curva a 90° (I),- Uno o più paletti di sostegno (K) (versione paletto),- Uno o due ancoraggi di estremità <strong>per</strong> paletto (L) (versionepaletto),- Uno o più piastre <strong>per</strong> paletto in curva (N) (versione paletto),- Uno o più paletti d’angolo (P) (versione paletti),- Una flangia di tenuta <strong>per</strong> paletto (M) (versione paletto),Nel caso in cui il cavo debba su<strong>per</strong>are uno o più angoli dellestrutture d’inserimento, l’allestimento comprende inoltre il numeronecessario di ancoraggi <strong>per</strong> curva, i cui componenti sonoassemblabili nei diversi casi di applicazione : angolo murale interno,angolo murale esterno, angolo su suolo e angolo su paletto. Iquattro casi di assemblaggio del sotto-gruppo <strong>per</strong> i quattro casi diapplicazione sono illustrati alle figure 1 e 2 (pag. 3). In questi casiogni utilizzatore deve utilizzare due cordini o un cordinodoppio <strong>per</strong> il su<strong>per</strong>amento degli angoli, questo richiede unconnettore supplementare <strong>per</strong> ciascuno degli utilizzatori cheo<strong>per</strong>ano contemporaneamente.N.B. : La connessione di ogni DPI al cavo della linea di vitadeve essere tassativamente effettuata <strong>per</strong> mezzo di unmoschettone connettore in acciaio, tipo M10 non fornito da<strong>Tractel</strong>® con la linea di vita.Importante : La linea di vita TRAVSPRING è fornita senza vitiné tasselli <strong>per</strong> il suo fissaggio sulla struttura d’inserimento. Lecaratteristiche tecniche dei mezzi di fissaggio della linea di vita allastruttura di inserimento dipendono dalla natura e dallacaratteristiche della struttura stessa. Questi mezzi dovranno<strong>per</strong>tanto essere definiti dal progetto tecnico preliminareindispensabile, che comporterà l’analisi della struttura diinserimento, la determinazione della sua resistenza meccanica,e la nota di calcolo corrispondente. I mezzi di fissaggio scelti(tasselli, viti ecc.) dovranno essere installati in conformità aimanuali di istruzioni forniti dai costruttori di detti mezzi di fissaggio.3 DescrizioneLa linea di vita Travspring fornita da <strong>Tractel</strong>® è costituita daiseguenti elementi disposti come rappresentato sulle figure 1 e 2(pag. 3) che indicano un’installazione tipo, modulabile a secondadelle necessità del cantiere da allestire (impianto murale, susuolo o su paletto di sostegno).- Due ancoraggi di estremità (A) (versione solo muro),- Un tendicavo con portata di 55 kN e con escursione di 100 mm(B) munito ad ogni estremità di una spina di aggancio bloccatada una coppiglia ad anello a molla,- Un indicatore di tensione (C),- Uno o più ammortizzatori (D),- Un cavo in acciaio inox o zincato di 8 mm di diametro (G), checostituisce il supporto di sicurezza. Questo cavo prevede ad unaestremità un occhiello a manicotto munito di una redancia,mentre l’altra estremità è saldata e molata. La sua lunghezzadipende dalla lunghezza della linea di vita da montare.- Uno o più ancoraggi intermedi (E), in numero variabile a secondadella lunghezza della linea di vita, se questa su<strong>per</strong>a i quindicimetri.5


Ancoraggio di estremitàGli ancoraggi di estremità sono previsti<strong>per</strong> essere fissati alla struttura diinserimento tramite due viti o bulloni(caratteristiche da stabilirsi in base alprogetto preliminare) che attraversanoi fori indicati sulla figura a lato.Materiale : Acciaio inoxDimensioni : 170 x 104 x 84 mmInterasse : 130 mmPeso netto : 580 gTendicavoIl tendicavo consente laregolazione della tensione del cavoal valore richiesto.Materiale : Acciaio inoxResistenza : 55 kNPeso netto : 580 gBAEA = 270 mmB = 400 mmØC = Ø12 mmD = 14 mmE = 19 mmDC6


Ø 50144Ø 14,5Indicatore di tensioneL’indicatore di tensione consentedi verificare, attraverso l’allineamentodi un foro e di una tacca, che lapre-tensione del cavo sia di 100 daN.Una buona tensione del cavogarantisce, in caso di caduta, il buonfunzionamento di tutti gli elementi checostituiscono la linea di vita.Ø 15Ø 151908Materiale : Acciaio inoxDimensioni : 144 x 50 mmResistenza : 55 kNPeso netto : 900 gDissipatore (brevetto francese INRS)Il dissipatore è destinato a dissipare l’energiatrasmessa alla struttura di inserimento dalla caduta diun utilizzatore collegato alla linea di vita. E’ previsto<strong>per</strong> un unico impiego. Non dispensa l’utilizzatoredall’obbligo di dotarsi di un sistema anticaduta. Ognidissipatore viene fornito con un occhiello di giunzione.Materiale : Acciaio inoxDimensioni : 190 x 110 mmResistenza : 30 kNPeso netto : 400 gUtilizzatori Ammortizzatori1 12 13 14 25 2110 Ø 307


Il cavoCostituisce il supporto di sicurezza.Prevede dalla fabbrica un occhiello amanicotto munito di una redancia, aduna estremità, mentre è saldato emolato all’altra estremità. E’ disponibilein acciaio inox o zincato. Il cavo è fornitocon 3 serra-cavi e un occhiello digiunzione.Serra-cavoI serra-cavi sono forniti a gruppi di tre, con dadi.Servono ad agganciare l’estremità libera del cavo aldissipatore. Montaggio vedi fig. 13.Materiale : Acciaio inoxPeso netto : 70 g22R 528,5032 20Ancoraggio intermedioDi concezione originale, l’ancoraggio intermedioTravspring consente ad ogni utilizzatore di su<strong>per</strong>areil connettore del suo DPI senza doversi sganciaredalla linea di vita. Gli ancoraggi intermedi devonoessere posizionati in numero sufficiente affinchènessun intervallo tra gli ancoraggi, da un’estremitàall’altra della linea di vita, sia su<strong>per</strong>iore a quindici metri.Peso netto : 510 g12608 080Ø 138


Kit di ancoraggio <strong>per</strong> curvaQuesto sotto-gruppo viene utilizzato soltanto se l’itinerario della linea di vita comporta degli angoli a 90°. Ogni sottogruppodi su<strong>per</strong>amento dell’angolo svolge il ruolo di un ancoraggio intermedio. Viene fornito non montato, al fine di<strong>per</strong>metterne il montaggio da parte dell’installatore secondo uno dei tre casi previsti: angolo interno o esterno su pianodi struttura verticale o inclinato, o angolo su piano di struttura orizzontale.Materiale : Acciaio inoxPeso netto : 1,2 kgKit ancoraggio in curva<strong>per</strong> installazione al suoloKit di ancoraggio in curva<strong>per</strong> installazione muraleTarghetta disegnalazione(vedi pag. 21)Fig. APaletto d’angoloIl paletto d’angolo travspring èprevisto <strong>per</strong> un montaggio di tipoterrazza su supporto in calcestruzzo ometallico. E’ stato concepito <strong>per</strong> ricevereil cavo della linea di vita travspring edorientato secondo un angolo da 0° a160° (vedi Fig. A pag. 9). Questo palettodeve essere utilizzato esclusivamentenel quadro di una linea di vitaTravspring, montata su paletti e noncome ancoraggio intermedio.- Materiale : paletto o acciaio zincato- Puleggia : inox CuproAlu- Resistenza alla rottura > 60 kN- Peso netto : 15 kg- Fornito montatoFig. B80500 70 x 70270 x 270NO9


Ø 14,5100Ancoraggio di estremità <strong>per</strong> palettodi sostegnoMateriale : Acciaio inoxDimensioni : 100 x 30 x 4 mmInterasse : 65 mmPeso netto : 580 g65306Piastra <strong>per</strong> paletto di sostegno<strong>per</strong> curvaKit di ancoraggio <strong>per</strong> curva munito dellapiastra <strong>per</strong> paletto <strong>per</strong> curva. La piastraviene fornita con 2 bulloni e 4 rondelle.Materiale : Acciaio inoxPeso netto : 1,2 kg10


Paletto di sostegno standardMateriale : Acciaio zincatoResistenza alla rottura > 30 kNPeso netto : 11 kgFornito con :- 1 rondella Ø 12 mm- 1 vite Ø 12 x 30 mmPaletti di sostegnoI paletti di sostegno sono previsti <strong>per</strong> unmontaggio su supporti in calcestruzzo ometallici orizzontali. Consentono il fissaggiodiretto degli ancoraggi di estremità, degliancoraggi intermedi, degli anelli diancoraggio.M12Flangia regolabileø 100Materiale : PolimeroPeso netto : 340 g11


4 Dispositivi associatiLa linea di vita TRAVSPRING può garantire la sua funzione disicurezza anticaduta esclusivamente in associazione ad undispositivo di protezione individuale (DPI) anticaduta che vi siacollegato. Può ricevere da uno a cinque DPI contemporaneamente.I DPI associati alla linea di vita devono essere certificati CE,costruiti in conformità alla Direttiva 89/686/CEE, ed utilizzati inconformità alla Direttiva 89/656/CEE. <strong>Tractel</strong>® distribuisce unagamma di DPI conformi all’applicazione di queste direttive ecompatibili con la linea di vita TRAVSPRING.5 Progetto preliminarePrima dell’installazione della linea di vita è indispensabile chevenga realizzato uno progetto preliminare da parte di un tecnicospecializzato competente in modo particolare in resistenza deimateriali. Questo progetto dovrà basarsi su una nota di calcolo edovrà tenere conto della regolamentazione applicabile, dellenormative e delle regole dell’arte, nonché di quanto indicato nelpresente manuale, sia <strong>per</strong> le linee di vita che <strong>per</strong> i DPI che dovrannoesservi collegati. Il presente manuale dovrà quindi essereconsegnato al tecnico o all’ufficio progettazione incaricato delprogetto preliminare.Il tecnico o l’ufficio progettazione dovranno studiare i rischi a cuidovrà fare fronte l’installazione in funzione della configurazione delluogo di installazione e dell’attività da proteggere mediante la lineadi vita TRAVSPRING contro i rischi di cadute dall’alto. In funzionedi questi rischi, dovrà :- definire i limiti di utilizzo dell’installazione in modo da escluderequalunque deformazione <strong>per</strong>manente della struttura in caso dicaduta simultanea della totalità degli utilizzatori previsti, nonchéqualunque rischio di urto da parte degli utilizzatori contro elementicircostanti in caso di caduta.- definire le modalità di fissaggio (tipo, dimensioni, materiale) dellalinea di vita TRAVSPRING sulla struttura di inserimento,direttamente o tramite un’interfaccia, se necessario. La linea di vitaTRAVSPRING può essere fissata direttamente su un pianoportante o su un paletto di sostegno (caso di un piano orizzontale).- verificare <strong>per</strong> tutti i punti di ancoraggio la resistenza meccanicadella struttura alla quale la linea di vita deve essere fissata, nonchéla compatibilità della struttura con la linea di vita TRAVSPRINGe la sua funzione,- definire di conseguenza il posizionamento dei punti di ancoraggionella struttura, necessari in funzione della reazione calcolata(intensità e direzione),- definire i DPI da utilizzare in modo da garantire la loro conformitàalla normativa vigente e la loro compatabilità con la linea di vitaTRAVSPRING, tenuto conto della configurazione del luogo diinstallazione e del tirante d’aria necessario in ogni punto dellazona di utilizzo. Per il calcolo del tirante d’aria, dovrà tenere contodella flessione verticale del supporto di sicurezza (cavo) nei puntiche possono essere interessati dalla caduta del o degli utilizzatori,considerando tutte le circostanze e le modalità possibili.- predisporre una descrizione della zona che dovrà essere co<strong>per</strong>tadall’installazione e una descrizione dell’installazione della linea divita TRAVSPRING insieme a tutti i suoi componenti, nonchè unprogetto d’impianto, in funzione della configurazione del cantieree dell’itinerario degli utilizzatori, tenendo conto, se il caso lo richiede,degli elementi d’interfaccia intermedi tra la linea di vita e la struttura.Il progetto di impianto dovrà prevedere delle zone di accesso e dicollegamento alla linea di vita esenti da qualunque rischio dicaduta dall’alto.Il progetto preliminare dovrà tener conto, se il caso lo richiede, dellapresenza di impianti elettrici in prossimità dell’installazione dellalinea di vita <strong>per</strong> garantire la protezione dell’utilizzatore contro glistessi.12Questo progetto preliminare dovrà essere inserito in un dossiertecnico che comprenda una copia del presente manuale, dossierche sarà consegnato all’installatore con tutte le indicazioninecessarie <strong>per</strong> la sua messa in o<strong>per</strong>a. Questo dossier dovràessere realizzato anche se il progetto preliminare è fattodall’installatore.Qualunque modifica della configurazione della zona co<strong>per</strong>ta dallalinea di vita TRAVSPRING, suscettibile di avere conseguenzesulla sicurezza o sull’utilizzo dell’installazione, dovrà comportareuna revisione del progetto preliminare, prima di proseguire l’utilizzodella linea di vita. Qualunque modifica dell’installazione dovràessere effettuata da un tecnico che abbia la competenza tecnica<strong>per</strong> l’installazione di una nuova linea di vita.<strong>Tractel</strong>® è a vostra disposizione <strong>per</strong> predisporre il progettopreliminare necessario all’installazione della vostra linea di vitaTRAVSPRING, e <strong>per</strong> studiare qualunque installazione specialedi linea di vita TRAVSPRING. <strong>Tractel</strong>® può inoltre fornirvi i DPInecessari contro le cadute dall’alto ed assistervi <strong>per</strong> quantoriguarda installazioni sul posto o progetti d’installazione.6 InstallazioneL’installatore ed il responsabile del cantiere, se diversodall’installatore, dovranno procurarsi il presente manuale ed ilprogetto preliminare ed accertarsi che quest’ultimo tratti tutti i puntipiù sopra indicati.In particolare, dovranno accertarsi che il progetto preliminaretenga conto della regolamentazione e delle normative applicabilisia ai DPI che alla linee di vita.L’installazione della linea di vita TRAVSPRING dovrà essere fattain conformità al progetto preliminare consegnato all’installatore.Essa dovrà inoltre essere preceduta da un esame visivo delluogo di installazione da parte dell’installatore che verificheràche la configurazione del luogo sia conforme a quella consideratanel progetto, nel caso in cui egli non ne sia l’autore. L’installatoredovrà avere la competenza necessaria <strong>per</strong> mettere in o<strong>per</strong>a ilprogetto preliminare secondo le regole dell’arte.Prima dell’esecuzione dei lavori, l’installatore dovrà organizzareil suo cantiere in modo che i lavori d’installazione siano eseguitinelle condizioni di sicurezza richieste, in particolare secondoquanto previsto dalle normative sul Lavoro. Egli dovrà mettere inatto le protezioni collettive e/o individuali necessarie a questoscopo. Dovrà verificare che l’allestimento da realizzare corrispondain natura e quantità all’allestimento descritto nel progettopreliminare.La linea di vita travspring può essere fissata su un pianoorizzontale, verticale o inclinato ma deve seguire un itinerariocompletamente orizzontale con un angolo massimo di 15°. Nondeve essere posata al di sotto di un piano orizzontale o inclinato.Non deve mai essere fissata a un livello inferiore al piano dispostamento dell’utilizzatore.L’attrezzatura necessaria all’installazione di una linea di vitacomporta, oltre al materiale necessario al fissaggio degli ancoraggistrutturali :Una chiave a tubo da 19 mm, una serie di chiavi piatte da 10 a24 mm, un taglia-cavo, un <strong>per</strong>no Ø 6 mm, un trapano e uncacciavite. L’attrezzatura necessaria al fissaggio degli ancoraggistrutturali è stabilita partendo dai manuali dei costruttori dei mezzidi fissaggio (tasselli, bulloni ecc.).Nota : L’installatore dovrà disporre di un cavo di lunghezzasu<strong>per</strong>iore alla distanza che separa i due ancoraggi di estremità,sufficiente <strong>per</strong> realizzare l’occhiello di estremità, tenuto contodelle flessioni e del ritorno del cavo.


A1AS19BTracpodeCTempoEN 795RollclampPAC 11EN 362M10M12M11M15M13M21M40M41M42M43M46M51M53M54M52M60M61M31M32M33LAIblocfor 20 / 30blocfor 10blocfor 2WStopfor PStopfor SStopfor APStopfor MStopfor DEN 3XXEN 355EN 360EN 360EN 360EN 353-2EN 353-2EN 353-2EN 353-2 EN 353-2EN 361 EN 362M10M12M11M15M13M21M40M41M42M43M46M51M53M54M52M60M61HT10 HT11 HT21 HT42 Promast ElectraM31M32M3313


feuille de contrôle - inspection sheet - kontrollkarte - controleblad - hoja de revisión - scheda di revisioneFolha de controlo - Δελτίο ελέγχου - kontrollskjema - kontrollblad - tarkastuslista - kontrolbladType de produitType of productProduktbezeichnungProdukttypeTipo de productoTipo di prodottoTipo de produtoΤύπος προϊόντοςProdukttypeProdukttypTuotetyyppiType produktRéférence produitProduct referenceCodenummerProduktcodeReferencia productoRiferimento prodottoReferência do produtoΚωδικός προϊόντοςProduktreferanseProduktreferensTuotteen viitenumeroProduktnummerNuméro de sérieSerial numberSeriennummerSerienummerNumero de serieNumero di serieNúmero de sérieΣειριακός αριθμόςSerienummerSerienummerSarjanumeroSerienummerNom de l’utilisateurName of userName des BenutzersNaam van de gebruikerNombre del usuarioNome dell’utilizzatoreNome do utilizadorΌνομα του χρήστηBrukerens navnAnvändarens namnKäyttäjän nimiBrugerens navnDate de fabricationDate of manufactureHerstellungsdatumFabricagedatumFecha de fabricaciónData di produzioneData de fabricoΗμερομηνία κατασκευήςFabrikasjonsdatoTillverkningsdatumValmistuspäiväFabrikationsdatoDate d’achatDate of purchaseKaufdatumAankoopdatumFecha de compraData di acquistoData de compraΗμερομηνία αγοράςKjøpedatoInköpsdatumiOstopäiväKøbsdatoDate de mise en serviceDate of first useDatum der InbetriebnahmeDatum ingebruiknemingFecha de puesta en servicioData di messa in servizioData de entrada em serviçoΗμερομηνία θέσης σε λειτουργίαDato for bruk første gangFörsta användningsdagenKäyttöönottopäiväDato for ibrugtagningDENOMINAZIONEOK REV OKANCORAGGIterminaliVerificare il serraggio della bulloneriaVerificare che il pezzo non sia stato modificatoVerificare la corrosioneVerificare la deformazioneCONNETTORE Verificare il bloccaggio dell’anello di serraggioVerificare che il pezzo non sia stato modificatoVerificare la corrosioneVerificare la deformazioneAMMORTIZZATORIVerificare il serraggio della bulloneria14


OCCHIELLO AMANICOTTO PERCAVO INOX EZINCATOCAVO Ø 8 MMANCORAGGIOINTERMEDIOINDICATORE DITENSIONEANCORAGGIO PERCURVAPALETTO D’ANGOLOTARGHETTA DISEGNALAZIONEVerificare che il pezzo non sia stato modificatoVerificare che il numero di ammortizzatori corrisponda alnumero di utilizzatori + 1Verificare la corrosioneVerificare la deformazione (possibile disinnesto)Verificare che il manicotto sia montato correttamenteVerificare che l’occhiello a manicotto sia fissatocorrettamente all’ancoraggio o al connettore o aldissipatoreVerificare che il cavo sia teso correttamenteVerificare il diametro da 8 mmVerificare che il cavo non sia danneggiatoVerificare la corrosioneVerificare la deformazione (pizzicamento del cavo, rotturadi un trefolo, piegatura)Verificare il serraggio della bulloneriaVerificare che il pezzo non sia stato modificatoVerificare che il pezzo non sia rotto o danneggiatoVerificare la corrosioneVerificare la deformazioneVerificare il serraggio della bulloneriaVerificare che il pezzo non sia stato modificatoVerificare la corrosioneVerificare la tensione del cavo (allineamento dei due forisul corpo dell’indicatore)Verificare il serraggio della bulloneriaVerificare che il pezzo non sia stato modificatoVerificare la corrosioneVerificare la deformazioneVerificare che il cavo sia posizionato in fondo della golaVerificare il serraggio della bulloneriaVerificare che il pezzo non sia stato modificatoVerificare l’assenza di corrosioneVerificare l’assenza di deformazioniVerificare la presenza della o delle targhette disegnalazione in funzione del numero di accessi alla lineaVerificare la data di verifica15


1) Fissaggio degli ancoraggi strutturali e fissaggio dei paletti di sostegno :Fissaggio degli ancoraggi strutturali :In funzione dei mezzi di fissaggio alla struttura di inserimento previsti dal progetto preliminare, l’installatore procederà al fissaggio degliancoraggi di estremità , poi degli ancoraggi intermedi (ancoraggi intermedi e ancoraggi in curva) adeguandosi alla documentazione delcostruttore dei mezzi di fissaggio scelti (tasselli di muratura meccanici o chimici, viti, bulloni). Gli ancoraggi intermedi dovranno esseredisposti ad intervalli in modo da non su<strong>per</strong>are i quindici metri tra di loro e rispetto agli ancoraggi di estremità. La resistenza allosradicamento delle ancore strutturali deve essere di 2600 daN alle estremità, di 1200 daN <strong>per</strong> le ancore intermediarie e di 2800 daN <strong>per</strong>le ancore in curva (vedere capitolo 2). Il calcolo deve essere fatto da un ingegnere qualificato in adeguamento con le informazioni tecnichefornite da TRACTEL® SAS. La Linea di vita Travspring può essere fissata sia su un piano orizzontale, che inclinato, la cui pendenzanon sia più di 15° rispetto all’orizzontale (installazione su paletto o al suolo), oppure a muro (Fig. 5b). Tuttavia, nel caso di installazioneal suolo o su paletti, la Linea di vita Travspring non dovrà essere deviata formando un angolo su<strong>per</strong>iore a 10°, nel piano della strutturad’inserimento, al passaggio in un ancoraggio intermedio (Fig. 5c). Nel caso di installazione a muro, la Linea di vita Travspring non dovràessere deviata formando un angolo su<strong>per</strong>iore a 15°, nel piano della struttura d’inserimento, al passaggio in un ancoraggio intermedio(Fig. 5a). Non dovrà mai essere fissata ad un livello inferiore al piano di spostamento dell’utilizzatore. Dovrà prevedere almeno un puntodi accesso che <strong>per</strong>metta all’utilizzatore di connettere il suo cordino alla linea di vita in completa sicurezza.La Fig. 5 rappresenta il principio d’installazione con paletti di estremità e paletti intermedi. Preparare l’impianto dei paletti distanziandolicon un intervallo massimo di 15 metri. Allineare i paletti evitando ogni sporgenza del cavo durante il suo posizionamento.Fissaggio dei Paletti :Forare la struttura in funzione delle dimensioni del basamento del paletto.Per le strutture in calcestruzzo, ogni punto di fissaggio dovrà avere una resistenza alla trazione su<strong>per</strong>iore a 1150 daN. Attenersiscrupolosamente alle indicazioni del progetto preliminare ed alle raccomandazioni dei costruttori <strong>per</strong> quanto concerne i mezzi di fissaggio.Per i montaggi su struttura metallica, è obbligatorio posizionare le rondelle corrispondenti al diametro dei fissaggi. Queste rondelle devonoessere posizionate sotto la testa della vite e/o sotto i dadi prima del serraggio in funzione della configurazione dell’installazione. La bulloneriadeve essere di Ø 12 mm. Per il paletto d’angolo, ciascun fissaggio alla struttura d’inserimento dovrà essere almeno di Ø 16 mm e presentareuna resistenza alla trazione di almeno 2000 daN.15 m 15 m 15 mFig 5bFig 5Fig 5aFig 5cFig 6AFig 6BØ 12 mmØ 12 mm2) Fissaggio degli ancoraggi di estremità :2.1) Versione suolo muro :Le figure 6A e 6B indicano lo schema d’impianto degli ancoraggidi estremità rispettivamente su una struttura metallica e su unastruttura in calcestruzzo.Fig 7ABB2.2) Versione paletti di sostegno :Installazione dell’ancoraggio di estremità <strong>per</strong> paletto : Svitare lavite (A) situata in cima al paletto (Fig. 7). Posizionare il forodell’ancoraggio di estremità (B) in corrispondenza con il forosituato in cima al paletto. Unire l’insieme riavvitando con la vite ela rondella d’origine del paletto.A17


3) Fissaggio degli ancoraggi intermedi :31) Fissaggio su suolo o muro :Gli ancoraggi intermedi vanno disposti come indicato alla figura 8, essendo il pezzo di fissaggio situato sull’asse del cavo. Le loro piastredi appoggio sono munite di punzonature che garantiscono l’aderenza al supporto. Prima del serraggio definitivo del pezzo, verificareche esso sia orientato correttamente <strong>per</strong> <strong>per</strong>mettere agevolmente il passaggio del moschettone connettore del DPI (Fig. 8A e 8B).32) Fissaggio su paletto :Svitare la vite situata in cima al paletto. Posizionare il foro dell’ancoraggio intermedio in corrispondenza del foro situato in cima al paletto.Fissare l’insieme riavvitando con la vite e la rondella d’origine del paletto.Fig. 8Asse del cavoFissaggio Ø 12mmVersione palettoFig. 8AFig. 8B4) Installazione degli elementi di curva41) Installazione dei kit di ancoraggio in curva411) Fissaggio su suolo o muro :41a – Assemblaggio dei componenti : Il kit di ancoraggio in curva viene fornito smontato in modo da consentirne il montaggio <strong>per</strong> unodei tre casi : angolo murale interno (Fig. 9A), angolo murale esterno (Fig. 9B), angolo al suolo (Fig. 9C).41b – Fissaggio sulla struttura di inserimento. Procedere come <strong>per</strong> gli ancoraggi intermedi..412) Fissaggio su palettoAssemblaggio dei componenti : Il kit di ancoraggio in curva deve essere montato sulla piastra del paletto in curva, e fissato su quest’ultimacon i 2 bulloni e le rondelle fornite con la piastra. Fissare l’insieme sul paletto con la vite fornita con lo stesso (Fig. 10).42) Installazione dei kit di ancoraggio in curva <strong>per</strong> paletto :Per gli angoli su<strong>per</strong>iori – inferiori o uguali a 90°, è possibile installare il paletto d’angolo. Il paletto d’angolo viene fornito montato. (vedipaletto d’angolo p9)N.B. : Dovrà essere fissato alla struttura d’inserimento mediante fissaggi di Ø 16 mm (minimo).Fig. 9BFig. 9A18


Fig. 9C5) Aggancio del tendicavo :Fig. 10Quando tutti i pezzi di fissaggio sono posizionati, agganciare il tendicavo ad uno degli ancoraggi di estremità con un occhiello di giunzione.A questo scopo, togliere la coppiglia di bloccaggio del <strong>per</strong>no e togliere il <strong>per</strong>no situato ad una delle estremità del tendicavo.Posizionare la forcella del tendicavo in modo che i suoi fori siano allineati con il foro dell’ancoraggio di estremità (versione suolo murooversione paletto). Far passare la spina attraverso i fori della forcella e all’interno dell’occhiello di giunzione. Riposizionare la coppiglia dibloccaggio nel foro di estremità spingendola a fondo e avendo cura di bloccare la coppiglia ribaltando il suo anello a molla di traversorispetto alla spina (Fig. 11). Accertarsi che la stessa spina sia correttamente bloccata e non possa fuoriuscire dall’assemblaggio. L’anellodeve essere chiuso sulla spina come indicato alla Fig. 15. Collegare successivamente il tendicavo e l’occhiello di giunzione all’ancoraggiodi estremità. Aver cura di bloccare il connettore chiudendone l’a<strong>per</strong>tura mediante l’avvitamento completo del dado di collegamento.Regolare la lunghezza del tendicavo procedendo come indicato alla Fig. 12. Per fare ciò, trattenere il tendicavo mediante la forcella (A)e ruotare il corpo (B) del tendicavo in modo da fare uscire le barre filettate interne del tendicavo fino a portare a 50 mm (lunghezzamassima) la loro parte sporgente.Fig 11BAFig 12BAFig. 1319


6) Aggancio dell’indicatore di tensione :Agganciare l’indicatore di tensione all’estremità libera del tendicavo, procedendo come <strong>per</strong> l’aggancio del tendicavo all’ancoraggio diestremità (Fig. 14). Procedere allo stesso modo <strong>per</strong> le installazioni su paletto.217) Connessione del dissipatore :Collegare il dissipatore all’indicatore di tensione <strong>per</strong> mezzo di un connettore del tipo "occhiello di giunzione", fornito insieme ad ognidissipatore, come indicato alla Fig. 15. Aver cura di bloccare il connettore chiudendo la sua a<strong>per</strong>tura mediante l’avvitamento completodel dado di collegamento.Il dissipatore deve potersi allineare liberamente sull’indicatore di tensione. Nel caso in cui siano installati piùdissipatori, questi dovranno essere collegati tra loro <strong>per</strong> mezzo di connettori del tipo "occhiello di giunzione" e ripartiti sulla linea comeindicato Fig. 15 B e 15 C. Il numero di dissipatori da installare è in funzione del numero di utilizzatori previsto (Vedi tabella pag. 7).Fig 15Fig 15AFig 15 BFig 15 C20


8) Aggancio del cavo :81) Versione muro o suoloCollegare l’estremità ad occhiello del cavo <strong>per</strong> mezzo di un connettore "occhiello di giunzione", a uno, due o tre dissipatori. Collegaresuccessivamente questo o questi dissipatori all’altro ancoraggio di estremità rimasto in attesa <strong>per</strong> mezzo dei due connettori “occhiellodi giunzione” (Fig. 16A). Inserire l'estremità libera del cavo a traverso l'ancoraggio intermedio, e nel caso, a traverso gli ancoraggi in curvaposti sul <strong>per</strong>corso della linea di vita. Per grandi lunghezze, è possibile ricorrere all’aiuto di un tendicavo di tipo " <strong>Tractel</strong>® TIRVIT"<strong>per</strong> effettuareil pre-tensionamento. Verificare con l’aiuto di un dinamometro che la forza di tensione non su<strong>per</strong>i i 100 daN al fine di non danneggiareil dissipatore. Nel caso in cui i dissipatori abbiano subito una deformazione in seguito ad una eccessiva tensione, è indispensabile laloro sostituzione.82) Versione con palettiProcedere nello stesso modo che <strong>per</strong> la versione a pavimento o a muro, ma utilizzando un solo occhiello di giunzione tra l'ancoraggiodi estremità <strong>per</strong> paletto e il o i dissipatori.Per passare il cavo sul paletto d’angolo : Passare il cavo tra l’asse di guida e la puleggia. Il cavodeve sempre essere in pressione sulla puleggia. Vedi fig. A pag. 9. Quando il cavo è correttamente posizionato verificare il serraggiodella vite della puleggia.Nb : Non utilizzare mai l’asse del guidacavo <strong>per</strong> deviare il cavo della linea di vita (fig. B pag. 9). Questa installazione non garantiscela resistenza del sistema e può mettere in <strong>per</strong>icolo il o gli utilizzatori. Per qualsiasi installazione speciale o in caso di dubbio,rivolgersi a <strong>Tractel</strong>® SAS.Fig 16AFig 16B9) Connessione del cavo al dissipatore :Infilare i tre serra-cavi attraverso l’estremità libera del cavo e passare quest’ultima nell’occhiello libero del dissipatore, poi nei tre serracavi.Posizionare gli stessi come indicato alla Fig. 17 ; La distanza tra i serra-cavi dovrà essere da sei a otto volte il diametro del cavo,cioè da 50 a 65 mm. Appoggiare tassativamente l’estremità che lavora sulla base d’appoggio dei serra-cavi e l’estremità libera sotto la staffadei serra-cavi. Tirare manualmente l’estremità libera e stringere i serra-cavi. Verificare che il montaggio sia conforme alla Fig. 17-2 poi serrarea fondo i serra-cavi. Verificare che l’occhiello del cavo si allinei liberamente sul dissipatore.Fig 17Lubrificare le staffe del serra-cavoprima del serraggio.Tratto libero12310) Regolazione della tensione del cavo :Ruotare il corpo del tendicavo <strong>per</strong> accorciarlo facendo rientrare le due barrefilettate nel corpo del tendicavo. Procedere aiutandosi con un’asta dimanovra (cacciavite ecc.) inserita nel foro centrale del tendicavo. Tenderefinchè i 2 fori di controllo (A) si trovino l’uno in faccia all’altro (Fig. 18). Quandoi fori sono allineati, interrom<strong>per</strong>e la manovra, poichè una sovratensioneprovocherebbe il funzionamento del dissipatore, che bisognerebbe poisostituire.Fig 1821


11) Sistemazione delle zone d’accesso allalinea di vita :L’accesso o gli accessi alla linea di vita devono essere definiti elimitati a luoghi fuori rischio di caduta dall’alto e segnalati da unatarghetta di segnalazione come indicato qui di seguito. Devonoessere sistemati in modo che l’utilizzatore possa collegare in tuttasicurezza il suo cordino di connessione alla linea di vita.7 Targhetta di segnalazioneInsieme ad ogni ancoraggio terminale viene fornita una targhettadi segnalazione di tipo <strong>Tractel</strong>® 117505. In conformità alla normaEN 795 Classe C, queste targhette dovranno essere fissate ad ogniaccesso alla linea di vita. Se si prevedono accessi supplementari,<strong>Tractel</strong>® può fornire il numero di esemplari necessario. La targhetta<strong>Tractel</strong>® è prevista in sei lingue, di cui tre lingue su ogni facciata,<strong>per</strong> cui occorre aver cura di posizionare la targhetta di segnalazionein modo da mostrare all’utilizzatore il lato che fornisce le indicazioninella lingua del paese dove si trova il cantiere.Le indicazioni da riportare su questo pannello da partedell’installatore dovranno essere scritte con inchiostro indelebileo a caratteri punzonati, facilmente leggibili dall’utilizzatore. Qualsiasitarghetta deteriorata dovrà essere sostituita prima di proseguirenell’utilizzo (vedi pag. 21).8 UtilizzoIl responsabile dell’utilizzo della linea di vita TRAVSPRINGdovrà, prima della messa in esercizio, ottenere dall’installatore unacopia del dossier di progetto preliminare, obbligatoriamenteprevisto. Dovrà inoltre leggere attentamente il presente manuale.Dovrà accertarsi che i dispositivi di protezione individuale (DPI) dautilizzarsi con la linea di vita TRAVSPRING siano conformi allaregolamentazione e alle normative in vigore, siano compatibilicon l’installazione ed in buono stato di funzionamento.Una verifica visiva dell’insieme dell’installazione della linea divita e dei DPI associati dovrà essere effettuata prima di ogniutilizzo. In caso di anomalia o di deterioramento rilevatisull’installazione, il suo utilizzo dovrà essere immediatamenteinterrotto, fino al ripristino della stessa da parte di un tecnicoqualificato. L’itinerario da <strong>per</strong>correre sotto la protezione della lineadi vita dovrà essere mantenuto libero da ogni ostacolo.Il responsabile dell’utilizzo, proprietario o amministratoredell’immobile di installazione della linea di vita TRAVSPRING,dovrà prevedere una procedura di salvataggio dell’utilizzatorenel caso in cui quest’ultimo dovesse subire una caduta in unpunto qualsiasi della linea di vita, e <strong>per</strong> qualunque altro casod’emergenza, in modo da rendere possibile l’evacuazione incondizioni compatibili con la salvaguardia della salute. Siraccomanda di dotare ogni utilizzatore di un telefono cellulare conl’indicazione del numero da chiamare in caso di necessità.Il codice del Lavoro di alcuni paesi prescrive che « quando vienefatto uso di un…dispositivo di protezione individuale (contro lecadute dall’alto) un lavoratore non deve mai restare solo, in mododa poter essere soccorso in un tempo compatibile con lasalvaguardia della sua salute». <strong>Tractel</strong>® raccomanda a tutti i suoiutilizzatori di rispettare questa prescrizione.IMPORTANTE : L’utilizzatore non deve, in nessun momento,trovarsi scollegato dalla linea di vita TRAVSPRING quando sitrova in una zona che comporti rischio di caduta. Di conseguenza,- Deve accedere alla linea di vita, o abbandonarla, esclusivamentenei punti previsti a questo scopo, predisposti in modo da<strong>per</strong>mettere la connessione iniziale in completa sicurezza.- Il su<strong>per</strong>amento degli ancoraggi intermedi deve essere effettuatoesclusivamente mediante una manovra che <strong>per</strong>metta ilsu<strong>per</strong>amento stesso senza dover sganciare il connettore del DPI.Le Fig. 8A e 8B descrivono la modalità di manovra del connettore<strong>per</strong> il su<strong>per</strong>amento di un ancoraggio intermedio.Fig. 19Qualunque <strong>per</strong>sona chiamata ad utilizzare la linea di vitaTRAVSPRING dovrà essere fisicamente idonea a lavori inaltezza e dovrà aver ricevuto una formazione preventiva al suoutilizzo, in conformità al presente manuale, con dimostrazioni incondizioni fuori rischio, in abbinamento ai DPI associati. Dovràessere accuratamente spiegato il metodo <strong>per</strong> collegarsi escollegarsi alla linea di vita, e <strong>per</strong> su<strong>per</strong>are i supporti intermedi (ivicompresi i passaggi d’angolo), verificando successivamente lacomprensione di questo metodo da parte dell’utilizzatore.La descrizione del moschettone connettore di DPI è data dalla Fig.19, che mostra il moschettone in posizione a<strong>per</strong>ta <strong>per</strong> il suoaggancio e in posizione chiusa <strong>per</strong> l’utilizzo sulla linea di vita. Perla sicurezza dell’utilizzatore è indispensabile che il dado di chiusurasia avvitato a fondo sin dal momento della connessione.E’ indispensabile l’utilizzo di un connettore in acciaio tipo M10.La linea di vita TRAVSPRING deve essere utilizzataesclusivamente <strong>per</strong> la protezione contro le cadute dall’alto, e nondeve servire in nessun caso come mezzo di sospensione. Deveessere utilizzata esclusivamente in associazione a DPI certificatiCE e conformi alla regolamentazione e alle normative in vigore.Un’imbracatura anticaduta completa è l’unico dispositivo di presadel corpo dell’utilizzatore accettabile <strong>per</strong> essere associato allalinea di vita.La linea di vita TRAVSPRING non deve mai essere utilizzata aldi là dei suoi limiti, che sono riportati dal presente manuale edal progetto preliminare.22


- Il su<strong>per</strong>amento degli ancoraggi in curva deve essere effettuato<strong>per</strong> mezzo di un paio di cordini (o di un cordino doppio)costantemente collegati all’imbracatura anticaduta dell’utilizzatore,uno dei quali dovrà essere mantenuto disponibile <strong>per</strong> ilsu<strong>per</strong>amento e collegato alla linea di vita al di là dell’angolo dasu<strong>per</strong>are, prima di sganciare l’altro cordino che si trova posizionatosulla linea di vita.- Al di fuori di questa o<strong>per</strong>azione, l’utilizzatore che intendeabbandonare la zona a rischio, dovrà sganciarsi dalla linea di vitaesclusivamente nei punti previsti a questo scopo.9 Verifica, controllo e manutenzioneQualunque installazione di linea di vita, prima della sua messa inesercizio, o rimessa in funzione dopo smontaggio o riparazione,dovrà essere esaminata in tutte le sue parti al fine di accertare chesia conforme alla prescrizioni di legge ed alle normative disicurezza, in particolare alla norma EN 795. <strong>Tractel</strong>® SASraccomanda di ricorrere, a questo scopo, ad un organismo dicontrollo autorizzato. Questo esame deve essere fatto su iniziativaed a carico dell’utilizzatore.Non essendo la linea di vita orizzontale un DPI, essa non è sottopostaall’obbligo legale di verifiche <strong>per</strong>iodiche, tuttavia <strong>Tractel</strong>® raccomandadi procedere ad una verifica del buono stato di conservazione dellalinea di vita TRAVSPRING almeno una volta all’anno.Questa verifica consiste nell’analizzare il buono stato generale diconservazione e di pulizia dei componenti (piastre di estremità, cavi,pezzi intermedi, tendicavo, indicatore di tensione, dissipatore dienergia, serra-cavo, connettori). Verificare la leggibilità dellamarcatura sui componenti della linea di vita in occasione delcontrollo <strong>per</strong>iodico.Inoltre, i DPI contro le cadute dall’alto utilizzati in connessione allalinea di vita TRAVSPRING devono essere oggetto di verifica almomento della messa in esercizio, nonché di verifiche <strong>per</strong>iodicheeffettuate da <strong>per</strong>sonale competente, in conformità alla normativain vigore. Questa verifica deve avvenire almeno una volta all’anno.La linea di vita ed i suoi componenti devono essere mantenuticostantemente puliti, liberi da prodotti estranei (vernice, rifiuti delcantiere, calcinacci, ecc.).Si raccomanda di tenere un libretto di raccolta dati <strong>per</strong> ogni lineadi vita, riportante i riferimenti al progetto preliminare, la composizionedella linea di vita, i controlli effettuati, i casi di caduta avvenutidurante il funzionamento della linea, gli interventi di rimessa infunzione e le riparazioni, nonché qualunque modifica apportata allalinea di vita. Inoltre ad ogni DPI dovrà essere destinata una schedadi identificazione in conformità alla norma EN 365.Quando un qualsiasi punto della linea di vita TRAVSPRING èstato sollecitato dalla caduta di un utilizzatore, l’insieme della lineadi vita, ed in modo particolare gli ancoraggi, i fissaggi ed i punti diancoraggio situati nella zona della caduta, nonché i dispositivi diprotezione individuale interessati dalla caduta, dovranno esseretassativamente verificati da <strong>per</strong>sonale qualificato prima della lororimessa in funzione.10 Prove di collaudoLe prove di collaudo devono essere effettuate su iniziativa ed acarico dell’utilizzatore.Essendo qualsiasi prova dinamica potenzialmente distruttiva,totalmente o parzialmente, in modo talvolta non rilevabile, e senzache l’assenza di deterioramento si dimostri necessariamenterisolutiva, si sconsiglia vivamente di effettuare delle prove dinamiche<strong>per</strong> il collaudo della linea di vita TRAVSPRING.Al fine di adeguarsi al meglio a quanto previsto dall’allegato A(informativa) della norma EN 795 (UNI EN 795) capitolo A5, ogniancoraggio strutturale (terminale o intermedio) dovrà esseresottoposto ad una prova di trazione in modo da controllare laresistenza del suo fissaggio. A questo scopo si applicherà suogni punto di ancoraggio una forza di 5kN <strong>per</strong> almeno 15 secondie si verificherà l’assenza di qualunque deformazione dopo questaprova. Questa o<strong>per</strong>azione può effettuarsi con un estrattoredinamometrico. Nel caso di un’installazione su paletti di sostegno,si potrà effettuare questa prova applicando e misurando lo sforzodi cui sopra (<strong>per</strong> esempio con un apparecchio di tipo Tirfor, e uncavo munito di un dinamometro di tipo Dynafor) tra ogni coppia dipaletti situati consecutivamente.Prima di queste prove occorrerà verificare che l’insieme dellabulloneria sia stato correttamente serrato.Queste prove dovranno essere effettuate prima della posa delmateriale di tenuta, se ne è prevista la presenza sulla su<strong>per</strong>ficiedella struttura d’inserimento che deve ricevere gli ancoraggi.11 Impieghi vietatiL’utilizzo di una linea di vita TRAVSPRING in conformità alleindicazioni del presente manuale garantisce un’assoluta sicurezza.Si ritiene tuttavia utile informare l’utilizzatore sulle manipolazionie sugli utilizzi non corretti indicati qui di seguito :E’ VIETATO :- posizionare sul cavo della linea di vita qualsiasi elemento diversoda quelli previsti dal progetto preliminare, ed in particolarequalsiasi elemento diverso dai pezzi forniti da <strong>Tractel</strong>® comecomponenti di questa linea di vita,- modificare l’installazione al di fuori del controllo di <strong>per</strong>sonalecompetente <strong>per</strong> la messa in o<strong>per</strong>a del progetto preliminare,- utilizzare il cavo della linea di vita come mezzo di sospensione,al di fuori di cadute involontarie di <strong>per</strong>sone,- testare la linea di vita effettuando deliberatamente una caduta,- tirare il connettore di ancoraggio <strong>per</strong> tentare di liberarlo da uneventuale ostacolo, o <strong>per</strong> fargli su<strong>per</strong>are un ancoraggiointermedio,- connettersi o sganciarsi dal cavo della linea di vita in un luogodiverso da quelli previsti a questo scopo,- far passare il cavo della linea di vita o i cordini del DPI su spigoliad angolo vivo o portarli in sfregamento su su<strong>per</strong>fici dure,- smontare il cavo della linea di vita senza aver le competenzerequisite e il materiale necessario allo smontaggio di un cavo intensione.- utilizzare la linea di vita da più di 5 <strong>per</strong>sone <strong>per</strong> volta.- utilizzare l’asse del guidacavo del paletto d’angolo <strong>per</strong> deviare il cavodella linea di vita.- installare una linea di vita su un piano inferiore a quello dispostamento dell’utilizzatore.- installare una linea di vita su un terreno inclinato la cui pendenzasu<strong>per</strong>i di 15° l’orizzontale,- installare una linea di vita su paletto o al suolo, il cui angolo dideviazione del cavo, nel piano della struttura d’inserimento, siasu<strong>per</strong>iore a 10° al passaggio in un ancoraggio intermedio,- installare una linea di vita a muro, il cui angolo di deviazione del cavo,nel piano della struttura d’inserimento, sia su<strong>per</strong>iore a 15° alpassaggio in un ancoraggio intermedio.12 Regolamentazioni e normativeLe linee di vita orizzontali non sono dei DPI e non sono sottopostead alcuna Direttiva particolare. Sono regolamentate dalla normaeuropea EN 795. La sicurezza dell’utilizzatore è legata almantenimento dell’efficacia e della resistenza del dispositivo.23


Esse richiedono tuttavia di essere integrate con dispositivi diprotezione individuale contro le cadute dall’alto, costituiti, <strong>per</strong> ognio<strong>per</strong>atore, da almeno un’imbracatura completa anticaduta, daelementi di collegamento e connessione e, se necessario, da undissipatore di energia, costruiti in conformità alla Direttiva Europea89 / 686, ed utilizzati in conformità alla Direttiva EN / 656 ed alleprescrizioni complementari di ogni paese utilizzatore. Tutti glielementi di DPI devono essere certificati CE.13 Terminologia ufficiale1/ Linea di vita : Non vi sono riferimenti al termine « linea di vita »sia nella regolamentazione, che nelle norme. La « linea di vitaorizzontale TRAVSPRING » appartiene alla categoria «Dispositivo di ancoraggio munito di supporti flessibili orizzontali ».2/ dispositivo di ancoraggio = « Elemento o serie di elementi ocomponenti che comportano un punto di ancoraggio o dei puntidi ancoraggio »3/ supporto di sicurezza = « supporto flessibile situato tra gliancoraggi strutturali ». Sulla linea di vita TRAVSPRING, ilsupporto di sicurezza è il cavo teso tra una ancoraggio di estremitàe il dissipatore di energia. »4/ punto di ancoraggio = « Elemento al quale un dispositivo diprotezione individuale (contro le cadute dall’alto) può esserecollegato dopo l’installazione del dispositivo di ancoraggio ». Sullalinea di vita TRAVSPRING, i punti di ancoraggio sono mobili :sono i connettori di ogni DPI, che scorrono sul cavo della linea divita.5/ ancoraggio strutturale = « Elemento fissato durevolmente su unastruttura (di inserimento o portante), al quale è possibile collegareun dispositivo di ancoraggio o un dispositivo di protezioneindividuale (contro le cadute dall’alto) ». Sulla linea di vitaTRAVSPRING, gli ancoraggi strutturali sono gli ancoraggi diestremità e gli ancoraggi intermedi, nonché gli ancoraggi <strong>per</strong>curva, se il caso lo richiede .24


FRTRACTEL S.A.S.PTLUSOTRACTEL LDARN 19 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38F-10102 ROMILLY-SUR-SEINET : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11LUSECALT S.A.3, Rue du Fort Dumoulin – B.P. 1113L-1011 LUXEMBOURGT : 352 43 42 42 1 – Fax : 352 43 42 42 200Alto Do Outeiro Armazém 1 TrajouceP-2785-086 S. DOMINGOS DE RANAT : 351 214 459 800 – Fax :351 214 459.809PLTRACTEL POLSKAAl. Jerozolimskie 56cPL-00-803 WarszawaT : 48 22 25 39 114 - Fax : 48 22 64 44 252DEGREIFZUG GmbhCATRACTEL LTDScheidtbachstrasse 19-21D-51434 BERGISCH-GLADBACHT : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 701615 Warden Avenue ScarboroughOntario M1R 2TRT : 1 416 298 88 22 – Fax : 1 416 298 10 53TRACTEL® S.A.S. - RCS Troyes B 422 197 962 - VAT FR 05 422 197 962 - Codice APE 292GBTRACTEL UK LtdOld Lane, HalfwaySHEFFIELD S20 3GAT : 44 114 248 22 66 – Fax : 44 114 247 33 50ESTRACTEL IBÉRICA S.A.Carretera del medio 265E-08907 L’HOSPITALET (Barcelona)T : 34 93 335 11 00 – Fax : 34 93 336 39 16ITTRACTEL ITALIANA S.p.A.Viale Europa 50I-20093 Cologno Monzese (MI)T : 39 02 254 47 86 – Fax : 39 02 254 71 39NLDKTRACTEL BENELUX B.V.Paardeweide 38NL-4824 EH BREDAT : 31 76 54 35 135 – Fax : 31 76 54 35 136CNTRACTEL CHINA LTD1507, Zhongyve – Building225 Fujian Zhong roadSHANGHAI 200001T : 86 21 632 25 570 – Fax : 86 21 535 30 982SGTRACTEL SINGAPORE Plc50 Woodlands Industrial Parc E7Singapore 75 78 24T : 65 675 73113 – Fax : 65 675 73003AETRACTEL MIDDLE EASTP.O. Box 25768DUBAIT : 971 4 34 30 703 – Fax : 971 4 34 30 712USTRACTEL Inc110, Shawmut Road, Ste 2Canton MA 02021 USAT : 1 781 401 3288 – Fax : 1 781 828 3642RU TRACTEL RUSSIAUI. Yubileynaya, 10, kv.6Pos. Medvezhi OzyoraShtchyolkovsky rayonMoskovskaya oblast141143 RussiaT : 7 915 00 222 45 – Fax : 7 495 589 3932© Diritti di riproduzione riservati – Costruito da TRACTEL® S.A.S.28 129205 04-ind 08-10/2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!