Elettrocenter_catalogo.pdf
Elettrocenter_catalogo.pdf
Elettrocenter_catalogo.pdf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
I Tagliapasta
2<br />
1 3 5<br />
9<br />
11<br />
Art. 1 Tagliapasta liscio<br />
Art. 3 Liscio a 1 pista largh. 28 mm<br />
Art. 5 Liscio 4 quadri al giro 28 mm<br />
Art. 7 Liscio a 1 pista largh. 38 mm<br />
Art. 9 Liscio 3 quadri al giro 38 mm<br />
Art. 11 Liscio a 1 pista largh. 56 mm<br />
Art. 13 Liscio 2 quadri al giro 56 mm<br />
Art. 15 Liscio a 2 piste largh. 28 mm<br />
Art. 17 Liscio 8 quadri al giro 28 mm<br />
15<br />
I Tagliapasta sono composti da un manico di legno, fulcro centrale in polistirolo e lame in inox<br />
ø 36 mm. Gli articoli sono confezionati singolarmente. Imballo: vedi listino allegato.<br />
The Pastry-Cutters are made of a wood handle, a polystyrene central fulcrum and stainless<br />
blades or ø 36 mm. The utensils are separately packed. Packaging: see enclosed price list.<br />
7<br />
13<br />
17
2 4 6<br />
10<br />
12<br />
Art. 2 Tagliapasta dentato<br />
Art. 4 Dentato a 1 pista largh. 28 mm<br />
Art. 6 Dentato 4 quadri al giro 28 mm<br />
Art. 8 Dentato a 1 pista largh. 38 mm<br />
Art. 10 Dentato 3 quadri al giro 38 mm<br />
Art. 12 Dentato a 1 pista largh. 56 mm<br />
Art. 14 Dentato 2 quadri al giro 56 mm<br />
Art. 16 Dentato a 2 piste largh. 28 mm<br />
Art. 18 Dentato 8 quadri al giro 28 mm<br />
16<br />
Les Coupes-Pâtes consistent d’une poignée en bois, fulcre central en polystyrolene et<br />
conteaux en acier inoxydable ø 36 mm. Les articles sont en confection individuelle. Imballage:<br />
voir liste des prix.<br />
Die Teickschneider bestehen aus: ein holzgriff eine aufnahme des hantgrifes in polystyrol und<br />
messer in rostfreier stahl ø 36 mm. Die artykeln sind einzeln verpackt. Verpackung: steme die<br />
anliegende preisliste.<br />
14<br />
8<br />
18<br />
3
4<br />
Il mattarello tagliasfoglia è predisposto per tagliare larghezze diverse: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 -<br />
38,5 - 55 mm, sia in linea che a quadretti; nello stesso articolo possono essere montati 4 diversi tipi<br />
di lame, inox e delrin, a taglio liscio e dentate (vedi pagina a fianco).<br />
Il mattarello tagliasfoglia è composto da 2 manici e 12 distanziali in legno di diverse misure con<br />
fulcro centrale, perni manici in acciaio e con lame di ø 90 mm.<br />
L’articolo è confezionato in scatola di cartone litografato contenente istruzioni per l’uso e 2 chiavi per la regolazione<br />
delle diverse larghezze di taglio.<br />
Confezione da 12 pezzi.<br />
The rolling-pin cutter is designed to cut sheets of pasta into different widths: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 -<br />
33 - 38,5 - 55 mm, both in strips and squares; the same article may be fitted with 4 different kinds<br />
of blades: inox and delrin, for straight cutting and crimping (see opposite page).<br />
The rolling-pin cutter of two handles and 12 wooden spacers in different sizes with a central core,<br />
steel pins for the handles and blades with a 90 mm ø.<br />
The article is packaged in a printed cardboard box containing instructions and two keys for setting the various<br />
cutting widths.<br />
Package containing 12 piece.<br />
Le rouleau à roulette de pâtissier est fait pour couper des largeurs différentes: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5<br />
- 33 - 38,5 - 55 mm, aussi bien en ligne qu’en carrés; sur le même article, il est possible de monter<br />
4 types de lames différents, en acier inoxydable et en delrin, avec fil lisse ou denté (voir page<br />
ci-contre).<br />
Le rouleau à roulette de pâtisser est composé de 2 manches et de 12 intercalaires en bois de<br />
mesures différentes, avec un point d’appui central, des pivots pour les manches en acier et des lames de 90 mm<br />
de diamètre.<br />
L’article est emballé en boîte de carton lithographié et contient le mode d’emploi ainsi que 2 clefs pour la<br />
régulation des différentes largeurs de coupe.<br />
Emballage de 12 piéces.<br />
Das Nudelholz zum Teigschneiden besitzt eine Vorrichtung, um verschiedene Breiten zu schneiden:<br />
5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 - 38,5 - 55 mm, sowohl in der Geraden, als auch zi Vierecken; auf dasselbe<br />
Modell können 4 verschiedene Arten Kligen montiert werden, Edelstahl und Delrin, für glatten<br />
oder gezackten Schnitt (siehe nebenstehende Seite).<br />
Das Nudelholz zum Teigschneiden besteht aus zwei Griffen und 12 hölzernen Abstandhaltern in<br />
verschiedenen Maßen mit zentralem Drehzapfen, die Griffe sind aus Stahl, die Klingen haben einen Durchmesser<br />
von 90 mm.<br />
Der Artikel ist in einer lithographierten Pappschachtel verpackt, die die Gebrauchsanweisung und zwei Schlüssel<br />
für die Einstellung der verschiedenen Schnittbreiten enthält.<br />
Konfektion mit 12 Stück.
TAGLIATELLE MINI<br />
5,5 mm<br />
TAGLIATELLE MEDIE<br />
11 mm<br />
TAGLIATELLE MAXI<br />
16,5 mm<br />
TORTELLINI MINI<br />
27,5 mm<br />
TORTELLINI MEDI<br />
33 mm<br />
TORTELLINI MAXI<br />
38,5 mm<br />
TORTELLONI<br />
55 mm<br />
LAMA RICAMBIO<br />
DELRIN LISCIA<br />
Art. 111<br />
LAMA RICAMBIO<br />
INOX LISCIA<br />
Art. 115<br />
LAMA INOX<br />
LISCIA<br />
Art. 001<br />
LAMA DELRIN<br />
LISCIA<br />
Art. 005<br />
LAMA RICAMBIO<br />
DELRIN DENTATA<br />
Art. 109<br />
LAMA RICAMBIO<br />
INOX DENTATA<br />
Art. 113<br />
LAMA INOX<br />
DENTATA<br />
Art. 003<br />
LAMA DELRIN<br />
DENTATA<br />
Art. 007<br />
PREDISPORRE LE LAME<br />
ALLA LARGHEZZA<br />
DESIDERATA, VEDI<br />
ISTRUZIONI ALL’INTERNO<br />
DELLA SCATOLA<br />
SET THE BLADES AT<br />
THE WIDTH DESIRED,<br />
SEE INSTRUCTIONS<br />
INSIDE THE BOX<br />
PREPARER LES LAMES<br />
A LA LARGEUR DESIREE,<br />
VOIR INSTRUCTIONS A<br />
L’INTERIEUR DE LA BOITE<br />
DIE KLINGEN AUF<br />
DEN GEWÜNSCHTEN<br />
ABSTAND BRINGEN,<br />
SIEHE ANLEITUNGEN<br />
IM INNEREN DER<br />
SCHACHTEL<br />
5
6<br />
Tagliapasta, Tagliapizza, Tagliadolci con manico in legno, fulcro in acciaio,lama inox o<br />
delrin a taglio liscio o dentato,lama a scelta ø 90 mm.<br />
L’articolo è confezionato in una scatola di cartone con lato anteriore trasparente.<br />
Confezionato in scatole da 4 pezzi, con 16 scatole per cartone.<br />
Pastacutter, Pizza slicer, Cake slicer with wooden handle, steel core, inox steel or delrin<br />
blade for straight cutting or crimping, blade according to choice ø 90 mm.<br />
The article is packaged in a cardboard box with transparent front.<br />
Packaged in boxes containing 4 pieces, with 16 boxes per case.<br />
Roulette de pâtissier, Roulette à pizza, Roulette à gâteau avec manche en bois, point<br />
d’appui en acier, lame en acier inoxydable ou delrin à fil lisse ou denté, lame au choix de<br />
90 mm de diamètre.<br />
L’article est emballé en boîte de carton<br />
avec façade transparente.<br />
Emballage en boîte de 4 pièces, contenant 16 boîtes<br />
par carton.<br />
Teigschneider, Pizzaschneider,<br />
Torteschneider mit Holzgriff, Drehzapfen<br />
aus Stahl, Klinge aus Edelstahl oder<br />
Delrin für glatten oder gezackten<br />
Schnitt, Klinge zur Auswahl mit 90 mm<br />
Durchmesser.<br />
Der Artikel ist in einer Pappschachtel verpackt, deren<br />
Vorderseite durchsichtig ist.<br />
Konfektion in Schachteln mit 4 Stück, 16 Schachtein pro<br />
Karton.<br />
LAMA DELRIN<br />
LISCIA<br />
Art. 103<br />
LAMA INOX<br />
LISCIA<br />
Art. 107<br />
LAMA DELRIN<br />
DENTATA<br />
Art. 101<br />
LAMA INOX<br />
DENTATA<br />
Art. 105
Tagliapasta regolabile<br />
Tagliapasta: composto da un manico in legno, 2 lame in acciaio inox di diametro 36 mm, regolabile da 20 a 100<br />
mm. Ideale per Tortellini, Tortelloni e Crescentine.<br />
Pasta Cutter: made of a wooden handle and 2 stainless steel blades of 36 mm diameter, either plain or crimped.<br />
Cutting pitch may be set from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.<br />
Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et 2 lames en acier inoxidable, lisses ou dentelées, 36 mm de<br />
diamètre, pas de découpe réglable de 20 à 100 mm. La solution idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.<br />
Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 2 glatten oder gezahnten Klingen aus Inox-Stahl - Durchmesser<br />
36 mm - ausgestattet. Die Klingen sind von 20 bis zum 100 mm regulierbar. Es wird fuer Tortellini, Tortelloni oder Crescentine<br />
empfohlen.<br />
TAGLIAPASTA<br />
REGOLABILE<br />
LISCIO<br />
Art. 19<br />
TAGLIAPASTA<br />
REGOLABILE<br />
DENTATO<br />
Art. 20<br />
7
8<br />
Il Tagliafacile è molto flessibile e assolutamente facile da regolare. Può tagliare ben 12<br />
larghezze: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, sia in linea che a<br />
quadretti. Nello stesso articolo possono essere montate due tipi di lame: lisce o dentate.<br />
L’articolo è composto da un manico in legno, con fulcro e asta di supporto in acciaio, e<br />
12 lame in “Delrin” di diametro 40 mm.<br />
The Easy-cutter is very flexible and its set up is absolutely trouble-free. It can cut as much<br />
as 12 different widths: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, making either<br />
strips or squares. The Easy-cutter may be fitted with two different kinds of blades: plain<br />
and crimped. The article consists of a wooden handle, its core and a supporting bar<br />
both made of steel, and 12 Delrin blades with a 40 mm diameter.<br />
Le Coup’facile est très flexible et absolument facile à régler. Il peut couper jusqu’à 12<br />
différentes largeurs: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, aussi bien en<br />
ligne que en carrés. Sur le Coup’facile il est possible de monter deux types de lames: à<br />
fil lisse o dentelé. L’article est composé d’un manche en bois, avec point d’appuis et<br />
branche de support en acier, et 12 lames en Delrin de 40mm de diamètre.<br />
Der Einfachschneider ist sehr Anpassungsfähig und ganz einfach zu regulieren. Man kann<br />
damit sogar 12 Breiten schneiden: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm,<br />
Sowohl in der Geraden als auch zu Vierecken. Auf diesem Modell können 2 verschiedene<br />
Arten Klingen montiert werden: für glatten oder gezackten Schnitt. Der Artikel besteht<br />
aus einem Holzgriff, mit Drehzapf und Einstellgabel aus Stahl und 12 Klingen aus Delrin mit<br />
einem Durchmesser von 40 mm.<br />
TAGLIAFACILE<br />
DENTATO<br />
Art. 133<br />
TAGLIAFACILE<br />
LISCIO<br />
Art. 135<br />
LAME RICAMBIO DENTATE<br />
Art. 137<br />
LAME RICAMBIO LISCIE<br />
Art. 139<br />
Il Tagliapasta è predisposto per tagliare sia<br />
liscio che dentato: tagliatelle, tortellini,<br />
crescentine, ecc. L’articolo è composto da<br />
un manico in legno, 2 lame in acciaio inox<br />
di diametro 36 mm, una liscia e una<br />
dentata, e relativo supporto anch’esso in<br />
acciaio inox.<br />
The Pasta cutter is designed for both straight<br />
cutting and crimping to make your own<br />
tagliatelle, tortellini, crescentine, etc. The<br />
article consists of a wooden handle, a<br />
supporting bar and two blades with a 36<br />
mm diameter, one plain and one crimped,<br />
all made of stainless steel.<br />
La roulette à pâtes est faite pour découper,<br />
soit droit soit avec un motif cannelé,<br />
tagliatelle, tortellini, crescentine, etc.<br />
L’article est composé d’un manche en<br />
bois, une tige de support et 2 lames de 36<br />
mm de diamètre, une avec fil lisse et l’autre<br />
dentelé, le tout en acier inoxydable.<br />
Der Teigschneider kann gerade oder<br />
gezackt schneiden: Tagliatelle, Tortellini,<br />
Crescentine u.s.w. Dieser Artikel besteht aus<br />
einem Holzgriff, 2 Klingen mit einem<br />
Durchmesser von 36 mm für Glatten oder<br />
G e z a c k t e n S c h n i t t , u n d d e r<br />
entsprechenden Einstellgabel aus Inox-<br />
Stahl.<br />
TAGLIAPASTA<br />
BILAMA<br />
Art. 141
Il Tagliapasta taglia sei tagliatelle di<br />
larghezza 9,5 mm e può essere usato con<br />
lama liscia o dentata. L’articolo è<br />
composto da un manico in legno con<br />
supporto e lame in acciaio inox di diametro<br />
36 mm.<br />
The Pasta cutter can cut six tagliatelle of 9.5<br />
mm width and may be used alternatively<br />
with its plain or crimped blades. The article<br />
consists of a wooden handle, supporting<br />
bar and blades with a 36 mm diameter,<br />
both made of stainless steel.<br />
La roulette à pâtes peut découper six<br />
tagliatelle de largeur 9,5 mm et on peut<br />
l’utiliser avec des lames à fil lisse ou dentelé.<br />
L’article est composé d’un manche en<br />
bois, une tige de support et ses lames en<br />
acier inoxydable de 36 mm de diamètre.<br />
Der Teigschneider schneidet 6 tagliatelle,<br />
Breite 9,5 mm und kann, zum Auswahl, mit<br />
Glatten oder Gezackten Klingen benutzt<br />
werden. Der Artikel besteht aus einem<br />
Holzgriff mit Einstellgabel und Klingen aus<br />
Inox-Stahl mit einem Durchmesser von<br />
36mm.<br />
TAGLIAPASTA<br />
DENTATO<br />
Art. 143<br />
TAGLIAPASTA<br />
LISCIO<br />
Art. 145<br />
Gli Stendipasta, di vari diametri e lunghezze, servono per stendere la pasta per pizza,<br />
dolci in teglia e non. L’articolo è composto da un manico in legno con supporto in<br />
acciaio inox e mattarelli in faggio.<br />
The Pasta rollers are available in different diameters and lengths. They are employed for<br />
rolling out dough for pizza and pastry, either in a baking-pan or not. The article consists of<br />
a wooden handle, a supporting stainless steel bar and beech-wood rolling pins.<br />
Les rouleaux à pâtes sont disponibles en différent diamètres et longueurs. Ils sont utilisés<br />
pour étaler la pâte à pizza ainsi que pour les gâteaux en plat à four ou non. L’article est<br />
composé d’un manche en bois avec sa tige de support en acier inoxydable et deux<br />
rouleaux en hêtre.<br />
Die Teigstrecker haben verschiedenen Durchmesser und Höhen und können Pizza-Teig<br />
und Torten strecken. Der Artikel besteht aus einem Holgriff mit Einstellgabel aus Inox-Stahl<br />
und Rollholzen aus Buche.<br />
lung. 70 mm - ø 34 mm<br />
lung. 110 mm - ø 34 mm<br />
STENDIPASTA DOPPIO<br />
Art. 147<br />
lung. 150 mm - ø 44 mm lung. 110 mm - ø 34 mm<br />
STENDIPASTA MAXI<br />
Art. 149<br />
STENDIPASTA MINI<br />
Art. 151<br />
9
10<br />
Mattarello tagliapasta<br />
Alternato<br />
Mattarello tagliapasta alternato: realizzato con due manici in legno, asta centrale in acciaio, lame di taglio dentate<br />
o lisce, diametro 40 mm, in POM per alimenti. Serve per tagliare a rete la parte superiore della crostata.<br />
Aymmetrical Rolling’n’Cutting Pin: made of two wooden handles, a stainless steel supporting bar and crimped or<br />
plain, food grade POM blades of 40 mm diameter. It is used to netlike cut the top pastry layer of a tart.<br />
Rouleau Coupe-Pâtes Asymétrique: composé de deux manches en bois, une tige de support en acier inoxidable et<br />
des lames dentelées ou lisses de 40 mm de diamètre réalisées en POM pour aliments. Il est utilisé pour découper à<br />
filet la pâte qui couvre le côté supérieur des tartes.<br />
Wechselnde teigraedchen-Nudeholz: das Geraet ist mit zwei Holzgriffe - zentrale Stange auf Stahl - gezahnten Klingen<br />
aus POM, fuer Lebensmittel geeignet, mit einem Durchmesser von 40 mm, augestattet. Man kann damit die oberste<br />
Seite einer Muerbteigkuchen mit einem Netz-Muster dekorieren.<br />
MATTARELLO<br />
TAGLIAPASTA<br />
ALTERNATO<br />
DENTATO<br />
Art. 175<br />
MATTARELLO<br />
TAGLIAPASTA<br />
ALTERNATO<br />
LISCIO<br />
Art. 186
Tagliapasta alternato<br />
Tagliapasta alternato: realizzato con manico in legno e 9 lame in POM per alimenti, lisce o dentate, diametro 40<br />
mm, passo di taglio 9 mm. Serve per tagliare a rete la parte superiore della crostata.<br />
Asymmetrical Pasta Cutter: made of a wooden handle and 9 food grade POM blades, either plain or crimped, of<br />
40 mm diameter and 9 mm cutting pitch. It is used to netlike cut the top pastry layer of a tart.<br />
Roulette à Pâtes Asymétrique: composé d’un manche en bois et 9 lames réalisées en POM pour aliments, lisses ou<br />
dentelées, 40 mm de diamètre, pas de découpe 9 mm. Il est utilisé pour découper à filet la pâte qui couvre le côté<br />
supérieur des tartes.<br />
Wechselnde Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 9 Klingen aus POM hergestellt. Die Klingen sind glatt<br />
oder gezahnt und haben einen Durchmesser von 40 mm. Die Klingen sind miteinander 9 mm entfehrnt. Mit diesem<br />
Geraet kann man die oberste Seite einer Muerbteigkuchen mit einem Netz-Muster dekorieren.<br />
TAGLIAPASTA<br />
ALTERNATO<br />
LISCIO<br />
Art. 162<br />
TAGLIAPASTA<br />
ALTERNATO<br />
DENTATO<br />
Art. 163<br />
11
12<br />
Tagliapasta tagliatelle<br />
Tagliapasta: taglia 11 tagliatelle di larghezza 7 mm e può essere usato con lama liscia o dentata. L’articolo è<br />
composto da un manico in legno con supporto in acciaio inox e 12 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm.<br />
Pasta Cutter: can cut 11 tagliatelle of 7 mm width and may be use alternatively with its plain or crimped blades. The<br />
article consists of a wooden handle, supporting bar made of stainless steel and 12 food grade POM blades with a<br />
40 mm diameter.<br />
Roulette à Pâtes: peut découper 11 tagliatelle de largeur 7 mm et on peut l’utiliser avec des lames à fil lisse ou dentelé.<br />
L’article est composè d’un manche en bois, une tige de support en acier inoxydable et 12 lames réalisées en POM<br />
pour aliments de 40 mm de diamètre.<br />
Teigschneider: schneidet 11 tagliatelle, Breite 7 mm und kann, zum Auswahl, mit Glatten oder Gezackten Klingen<br />
benutzt werden. Der Artikel besteht aus einem Holzgriff mit Einstellgabel aus Inox-Stahl und 12 Klingen aus POM mit<br />
einem Durchmesser von 40 mm.<br />
TAGLIAPASTA<br />
TAGLIATELLE<br />
LISCIO<br />
Art. 184<br />
TAGLIAPASTA<br />
TAGLIATELLE<br />
DENTATO<br />
Art. 185
Pappardella<br />
Tagliapasta con manico in legno, elemento di taglio in inox, ideale per taglio pappardelle e copertura crostata.<br />
Pasta Cutter with wood handle and stainless steel blade. Perfect for cutting Pappardelle and the top pastry layer of<br />
a tart.<br />
Roulette à Pâtes avec manche en bois et roulette découpante en acier inoxydable. Parfait pour découper Pappardelle<br />
et la pâte de couverture des tartes.<br />
Teigraedchen ausgestatte mit: Holzgriff und Klinge aus Inox-Stahl. Ideal fuer Pappardelle und fuer die Ober flaeche<br />
des Kuchen zuschneiden.<br />
TAGLIAPASTA<br />
PAPPARDELLE<br />
LISCIO<br />
Art. 193<br />
TAGLIAPASTA<br />
PAPPARDELLE<br />
DENTATO<br />
Art. 192<br />
13
14<br />
Mattarello tagliapasta<br />
Mattarello tagliapasta: realizzato con 2 manici in legno, asta centrale in acciaio e 26 lame di taglio in POM per<br />
alimenti, lisce o dentate. Serve per tagliare Spaghettoni quadrati.<br />
Rolling’n’Cutting Pin: made of two wooden handles, a stainless steel supporting bar and 26 food grade POM blades,<br />
either plain or crimped. It is used to make square section Spaghetti.<br />
Rouleau Coupe-Pâtes: composé de deux manches en bois, une tige de support en acier inoxidable et 26 lames en<br />
POM pour aliments, lisses ou dentelées. Il est utilisé pour découper Spaghetti à section carrée.<br />
Teigraedchen-Nudeholz: das Geraet ist mit zwei Holzgriffe, einer zentralen Stange aus Inox-Stahl und 26 Klingen - glatt<br />
und gezahnt - aus POM (fuer Lebensmittel geeignet), ausgestattet. Man kann damit breite Spaghetti zuschneiden.<br />
MATTARELLO<br />
TAGLIAPASTA<br />
LISCIO<br />
Art. 167<br />
MATTARELLO<br />
TAGLIAPASTA<br />
DENTATO<br />
Art. 168
Tagliapasta regolabile<br />
Tagliapasta: composto da un manico in legno, 4 lame in acciaio inox di diametro 36 mm, regolabile da 20 a 100<br />
mm. Ideale per Tortellini, Tortelloni e Crescentine.<br />
Pasta Cutter: made of a wooden handle and 4 stainless steel blades of 36 mm diameter, either plain or crimped.<br />
Cutting pitch may be set from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.<br />
Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et 4 lames en acier inoxidable, lisses ou dentelées, 36 mm de<br />
diamètre, pas de découpe réglable de 20 à 100 mm. La solution idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.<br />
Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 4 glatten oder gezahnten Klingen aus Inox-Stahl - Durchmesser<br />
36 mm - ausgestattet. Die Klingen sind von 20 bis zum 100 mm regulierbar. Es wird fuer Tortellini, Tortelloni oder Crescentine<br />
empfohlen.<br />
TAGLIAPASTA<br />
LISCIO<br />
Art. 169<br />
TAGLIAPASTA<br />
DENTATO<br />
Art. 170<br />
LAME RICAMBIO<br />
DENTATE<br />
Art. 172<br />
LAME RICAMBIO<br />
LISCE<br />
Art. 171<br />
15
16<br />
Tagliapasta multiuso<br />
Tagliapasta con manico in legno, elemento di supporto e lama in acciaio inox diametro 88 mm. Ideale per tagliare<br />
pizza, crescentine, dolci.<br />
Pasta Cutter with wooden handle, supporting bar and stainless steel blade of 88 mm diameter. Perfect for cutting<br />
Pizza, Crescentine and cakes.<br />
Roulette à Pâtes multifonctionnel: Roulette à Pâtes composé d'un manche en bois, une tige de support et une lame<br />
en acier inoxydable de 88 mm de diamètre. La solution idéale pour Pizza, Crescentine et les gateaux.<br />
Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen, Stuetzelement und Kligen aus Inox Stahl - Durchmesser 88 mm. Ideal fuer Pizza,<br />
Crescentine und Kuchen, Keksen u.s.w.<br />
TAGLIAPIZZA<br />
LISCIO<br />
Art. 238<br />
TAGLIAPASTA<br />
DENTATO<br />
Art. 239
Tagliapizza<br />
Tagliapasta con manico in legno, elemento di supporto in inox e lama in POM per alimenti. Ideale per tagliare pizza,<br />
crescentine, dolci.<br />
Pasta Cutter with wood handle, stainless steel supporting bar and food grade POM blade. Per fect for cutting Pizza,<br />
Crescentine and cakes.<br />
Roulette à Pâtes: composé d'un manche en bois, une tige de support en acier inoxydable et une lame en POM pour<br />
aliments. La solution idéale pour découper Pizza, Crescentine et les gateaux.<br />
Teigraedchen ausgestattet mit : Holzgriff, Stuetzelement aus Inox-Stahl und Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet).<br />
Ideal fuer Pizza, Crescentine, Suessigkeiten zuschneiden.<br />
TAGLIAPIZZA<br />
LISCIO<br />
diam. 88 mm<br />
Art. 198<br />
TAGLIAPASTA<br />
DENTATO<br />
diam. 88 mm<br />
Art. 199<br />
17
18<br />
Spatola tagliere<br />
Spatola: realizzata con manico in legno e lama in inox,<br />
lunghezza 110 x 70 mm. Ideale per la pulizia del<br />
tagliere e taglio Gnocchi.<br />
Spatula: it consists of a wooden handle and a stainless<br />
steel blade. Lenght: 110 x 70 mm. Excellent for scraping<br />
chopping boards and for cutting Gnocchi.<br />
Spatule: composé d’un manche en bois et une lame en<br />
acier inoxidable de dimension 110 x 70 mm. Parfait pour<br />
nettoyer la planche de travaille et pour découper les<br />
Gnocchi.<br />
Spatel: das Geraet besteht aus einem Holzgriff und einer<br />
Klinge aus Inox-Stahl. Laenge 110 x 70 mm. Ideal fuer die<br />
Reinigung des Hackbrettes und auch fuer Gnocchi<br />
schneiden.<br />
SPATOLA<br />
Art. 153<br />
Pigiatutto<br />
Pigiatutto: realizzato in legno, lunghezza 180 mm,<br />
diametro 55 mm. Disponibile in due versioni: la base<br />
può essere tonda o piatta. Ha la funzione di pigiare le<br />
spezie di qualsiasi tipo.<br />
Pestle: made of wood. Lenght: 180 mm. Diameter: 55<br />
mm. Available in two versions, with its working end either<br />
flat or round, it is excellent for grinding any kind of spices<br />
and many other ingredients.<br />
Pilon: complètement en bois. Hauteur: 180 mm.<br />
Diamètre: 55 mm. Disponible en deux versions, à fond<br />
plat ou rond, il est utilisé pour écraser toutes épices ou<br />
autre.<br />
Alles kalterndes Geraet: aus Holz hergestellt. Laenge 180<br />
mm, Durchmesser 55 mm, Verfuegbar in 2 Ausfuehrungen.<br />
Die Arbeitsoberflaeche kann glatt oder abgerundet sein<br />
und hat die Funktion die verschiedene Gewuerze oder<br />
auch anders zu keltern.<br />
PIGIATUTTO<br />
BASE TONDA<br />
Art. 178<br />
PIGIATUTTO<br />
BASE PIATTA<br />
Art. 152
Spatola multiuso<br />
Spatola per pulizia tagliere, taglio gnocchi ideale per impastare, realizzata totalmente in inox si può lavare in<br />
lavastoviglie, dimensione mm 116xh120.<br />
Stainless steel dough scraper. Perfect for cleaning working boards, kneading and cutting gnocchi. Dishwasher safe.<br />
Dimensions: 116 mm wide and 120 mm high.<br />
Spatule pour le nettoyage de la planche de travaille. C'est aussi idéale pour pétrir et découper les gnocchi.<br />
Réalisée totalement an acier inoxydable et pourtant lavable au lave-vaisselle. Dimensions: largeur 116 mm, hauteur<br />
120 mm.<br />
Der Spatel ist sowie für die Reinigung des Hackbrettes als auch für gnocchi (Kloesschen) schneiden und für kneten<br />
verwendbar. Komplett aus Inox-Stahl austegellt. Spuelmachine spuelbar. Dimension 116 x h.120.<br />
SPATOLA INOX<br />
116X120 mm<br />
Art. 197<br />
SPATOLA INOX<br />
140X120 mm<br />
Art. 196<br />
SPATOLA<br />
MANICO IN LEGNO<br />
116X120 mm<br />
Art. 195<br />
SPATOLA<br />
MANICO IN LEGNO<br />
140X120 mm<br />
Art. 194<br />
19
20<br />
Tagliachiudi<br />
Tagliachiudi: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti e lama in inox, liscia o<br />
dentata. Taglia la pasta e contemporaneamente chiude il contenuto.<br />
Cut’n’Close: made of a wooden handle, a rolling disk of food grade POM and a stainless steel blade that can be<br />
plain or crimped. Useful for cutting Pasta and close its filling inside at the same time.<br />
Découpe&Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois, un disque pivotant en POM pour aliments et une lame en<br />
acier inoxidable, lisse ou dentelée. Il peut découper et fermer la pâte en même temps. Pour toutes pâtes farci.<br />
Schneide/Schliesse: das Geraet ist mir einem Holzgriff und einer glatten oder gezahnten Klinge ausgestattet. Die<br />
schliessende Seite ist aus POM hergestellt, welches fuer Lebensmitteln geeignet ist. Mit diesem Geraet kann man den<br />
Teig gleichzeitig schneiden und zuschliessen.<br />
TAGLIACHIUDI<br />
DENTATO<br />
Art. 164<br />
TAGLIACHIUDI<br />
LISCIO<br />
Art. 165
Tagliachiudi<br />
Tagliachiudi: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti e lama in inox, liscia. Taglia<br />
la pasta e contemporaneamente chiude il contenuto.<br />
Cut’n’Close: made of a wooden handle, a rolling disk of food grade POM and a plain stainless steel blade. Useful<br />
for cutting Pasta and close its filling inside at the same time.<br />
Découpe & Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois, un disque pivotant en POM pour aliments et une lame en<br />
acier inoxidable, lisse. Il peut découper et fermer la pâte en même temps. Pour toutes pâtes farci.<br />
Schneide/Schliesse: das Geraet ist mir einem Holzgriff und einer glatten Klinge ausgestattet. Die schliessende Seite<br />
ist aus POM hergestellt, welches fuer Lebensmitteln geeignet ist. Mit diesem Geraet kann man den Teig gleichzeitig<br />
schneiden und zuschliessen.<br />
TAGLIACHIUDI<br />
LISCIO<br />
larghezza 14 mm<br />
Art. 236<br />
TAGLIACHIUDI<br />
LISCIO<br />
larghezza 7 mm<br />
Art. 237<br />
21
22<br />
Chiudipasta<br />
Chiudipasta: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti. Serve per chiudere la pasta<br />
per Ravioli o Calzoni senza tagliare.<br />
Pasta Closer: made of a wooden handle and a rolling disk of food grade POM. It is used for closing Ravioli or Calzoni<br />
without cutting.<br />
Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois et un disque pivotant en POM pour aliments. Il est utilisé pour fermer<br />
la pâte des produits farci, comme Ravioli et Calzoni, sans la couper.<br />
Teig-Schliesser: das Geraet ist mit einem Holzgriff ausgestattet. Die schliessende Seite wird aus POM hergestellt, welches<br />
fuer Lebensmitteln geeignet ist. Es wird fuer gefuellten Teig wie z.B.Ravioli oder Pizza-Calzoni empfohlen. Man kann<br />
damit den Teig einfach zuschliessen.<br />
CHIUDIPASTA<br />
Art. 166<br />
larghezza 4 mm<br />
CHIUDIPASTA<br />
Art. 235<br />
larghezza 9 mm<br />
CHIUDIPASTA<br />
Art. 234<br />
larghezza 14 mm
Tagliapasta calzoni<br />
Tagliapasta per Calzoni: realizzato con manico ed elemento di taglio in inox, diametro 120, 150, 200 e 220 mm.<br />
Ideale anche per mini Piadine o Crescentine.<br />
Pasta Cutter for Calzoni: handle and cutting body both made of stainless steel. Available in 120, 150, 200 and 220 mm<br />
diameter. Excellent for small Piadine or Crescentine as well.<br />
Découpoir Rond pour Calzoni: composé d’un manche et son élément de découpe complètement en acier inoxidable.<br />
Disponible en 120, 150, 200 et 220 mm de diamètre. Parfait aussi pour petits Piadine ou Crescentine.<br />
Teigraedchen fuer Calzoni-Pizza: das Geraet ist mit einem Griff und einem scheidenden Element aus Inox-Stahl -<br />
Durchmesser 120, 150, 200 und 220 mm ausgestattet. Ideal auch fuer kleine Piadine oder Crescentine.<br />
TAGLIAPASTA<br />
CALZONI<br />
Art. 176<br />
diam. 120 mm<br />
TAGLIAPASTA<br />
CALZONI<br />
Art. 177<br />
diam. 150 mm<br />
TAGLIAPASTA<br />
CALZONI<br />
Art. 273<br />
diam. 200 mm<br />
TAGLIAPASTA<br />
CALZONI<br />
Art. 274<br />
diam. 220 mm<br />
23
24<br />
Coppapast<br />
Coppapast: realizzato in acciaio inox, altezza 40 mm e 50 mm, confezione 2 pezzi di diametro 80 mm e 90 mm.<br />
Oltre alla funzione di dare la forma può essere utilizzato come tagliapasta in genere.<br />
Pasta Stamp: stainless steel body. Packing includes two pieces of different size: 80 and 90 mm diameter, rispectively<br />
40 and 50 mm tall. It makes round shapes and may be used as a generic Pasta Cutter.<br />
Découpoir: realisé en acier inoxidable. Emballage de 2 pièces de different dimensions: diamètre 80 et 90 mm et<br />
hauteur 40 et 50 mm. Il est utilisé pour donner une forme ronde à la pâte et aussi pour découper en général.<br />
Coppapasta: es wird aus Inox-Stahlt hergestellt. Hoehe 40 und 50 mm. 2 Stuecke-Verpackung, Durchmesser 80 und<br />
90 mm. Man kann damit sowohl eine Form geben als auch den Teig im Allgemeinen zuschneiden.<br />
COPPAPAST<br />
Art. 160<br />
altezza 50 mm<br />
diametro 80/90 mm<br />
COPPAPAST<br />
Art. 161<br />
altezza 40 mm<br />
diametro 80/90 mm
Coppapast quadrato<br />
Coppapast: realizzato in acciaio inox, altezza 50 mm, confezione 2 pezzi. Oltre alla funzione di dare la forma può<br />
essere utilizzato come tagliapasta in genere.<br />
Pasta Stamp: stainless steel body. Packing includes two pieces of different size, 50 mm tall. It makes round shapes and<br />
may be used as a generic Pasta Cutter.<br />
Découpoir: realisé en acier inoxidable. Emballage de 2 pièces de different dimensions, hauteur 50 mm. Il est utilisé<br />
pour donner une forme ronde à la pâte et aussi pour découper en général.<br />
Coppapasta: es wird aus Inox-Stahlt hergestellt. Hoehe 50 mm. 2 Stuecke-Verpackung. Man kann damit sowohl eine<br />
Form geben als auch den Teig im Allgemeinen zuschneiden.<br />
COPPAPAST<br />
Art. 160<br />
Art. 187<br />
altezza 50 mm<br />
diametro 80/90 mm<br />
COPPAPAST<br />
74x74 mm<br />
altezza 50 mm<br />
COPPAPAST<br />
82x82 mm<br />
altezza 50 mm<br />
25
26<br />
Tagliatigelle<br />
Tagliatigelle: realizzato con manico in legno e struttura tagliente in inox, può tagliare sia liscio che dentato.<br />
È indicato anche per Biscotti o Ravioli.<br />
Tigelle Stamp: made of a wooden handle and a two-sided, cutting, stainless steel stamp. It can create either plain<br />
or crimped edges and it’s also great for Cookies and Ravioli.<br />
Découpoir Rond pour Tigelle: composé d’un manche en bois et une structure en acier inoxydable qui présente d’un<br />
côté le fil lisse et de l’autre dentelé. Il est aussi indiqué pour obtenir Biscuits et Ravioli.<br />
Tigelleraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und einer schneidenden Seite aus Inox-Stahl ausgestattet und kann<br />
den Teig glatt oder gezahnt schneiden. Das Geraet ist auch fuer Keks und Ravioli geeignet.<br />
TAGLIATIGELLE<br />
Art. 156<br />
diametro 80 mm<br />
TAGLIATIGELLE<br />
Art. 155<br />
diametro 86 mm<br />
TAGLIATIGELLE<br />
Art. 154<br />
diametro 90 mm
Tagliabiscotti<br />
Tagliabiscotti: realizzato in inox, può tagliare sia liscio che dentato. È indicato anche per il taglio di Tigelle e Ravioli.<br />
Cookie Stamp: made of stainless steel, it can create either plain or crimped edges and it is also suitable for shaping<br />
Tigelle and Ravioli.<br />
Découpoir Rond pour Biscuits: complétement en acier inoxydable, il peut réaliser des découpes lisses ou dentelées.<br />
Il est aussi indiqué pour obtenir Tigelle et Ravioli.<br />
Keksraedchen: aus Inox-Stahl hergestellt. Es besteht aus einer glatten und einer gezahnten scheidenden Seite und<br />
wird auch fuer Tigelle und Ravioli empfohlen.<br />
TAGLIABISCOTTI<br />
Art. 157<br />
diametro 86/70<br />
TAGLIABISCOTTI<br />
Art. 158<br />
diametro 80/64<br />
TAGLIABISCOTTI<br />
Art. 159<br />
diametro 75/58<br />
27
28<br />
Tortelli e Ravioli<br />
Tagliapasta in inox, ideale per tagliare ravioli e tortelli.<br />
Pasta Cutter: made of stainless steel, perfect for cutting Ravioli and Tortelli.<br />
Roulette à Pâtes en acier inoxydable. Parfait pour découper Ravioli et Tortelli.<br />
Teigraedchen aus Inox-Stahl, ideal fuer Ravioli und Tortelli zuschneiden.<br />
TAGLIARAVIOLI ROTONDO<br />
LISCIO/DENTATO<br />
diam. 58 mm<br />
Art. 179<br />
TAGLIAPASTA INOX<br />
DENTATO diam. 86 mm<br />
Art. 221
Tagliatigelle inox<br />
Tagliatigelle realizzato totalmente in inox, ideale per taglio tigelle e tortellacci.<br />
Tigelle Stamp: entirely made of stainless steel. Perfect for cutting Tigelle and Tortellacci.<br />
Découpoir pour Tigelle: entièrement composé en acier inoxydable, conçu pour découper Tigelle et Tortellacci.<br />
Tigelleraedchen komplett aus Inox-Stahl ausgestellt. Ideal fuer Tigelle und Tortellacci zuschneiden.<br />
TAGLIATIGELLE INOX<br />
LISCIO diam. 86 mm<br />
Art. 219<br />
TAGLIATIGELLE INOX<br />
LISCIO diam. 80 mm<br />
Art. 220<br />
TAGLIATIGELLE INOX<br />
DENTATO diam. 80 mm<br />
Art. 222<br />
29
30<br />
Tagliaravioli Stella<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliaravioli STELLA: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di stella, mentre al suo interno una corona apposita zigrinata<br />
permette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando una<br />
bella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da<br />
brevetto italiano.<br />
STAR Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a star shape. A shagreened crown allows to perfectly seal<br />
the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a food<br />
grade POM cutting element. Item protected by italian patent.<br />
Découpoir pour Ravioli ÈTOILE: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme d’étoile. A' l'intérieur<br />
une rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,<br />
en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour<br />
aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Ravioli-Teigraedchen STERN: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Stern. Die raendelte Krone zu seinem Inneren<br />
erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mit<br />
Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem<br />
Patent.<br />
TAGLIARAVIOLI<br />
STELLA<br />
Art. 180
Tagliaravioli Sole<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliaravioli SOLE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di sole, mentre al suo interno una corona apposita zigrinata<br />
permette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando una<br />
bella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da<br />
brevetto italiano.<br />
SUN Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a sun shape. A shagreened crown allows to per fectly seal<br />
the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a food<br />
grade POM cutting element. Item protected by italian patent.<br />
Découpoir pour Ravioli SOLEIL: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du soleil. A' l'intérieur<br />
une rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,<br />
en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour<br />
aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Ravioli-Teigraedchen SONNE: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Sonne. Die raendelte Krone zu seinem<br />
Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät<br />
wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem<br />
Patent.<br />
TAGLIARAVIOLI<br />
SOLE<br />
Art. 181<br />
31
32<br />
Tagliaravioli Cuore<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliaravioli CUORE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di cuore, mentre al suo interno una corona apposita zigrinata<br />
permette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando una<br />
bella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da<br />
brevetto italiano.<br />
HEART Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a heart shape. A shagreened crown allows to per fectly<br />
seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and<br />
a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.<br />
Découpoir pour Ravioli COEUR: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du coeur. A' l'intérieur<br />
une rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,<br />
en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour<br />
aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Ravioli-Teigraedchen HERZ: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Herzen. Die raendelte Krone zu seinem Inneren<br />
erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mit<br />
Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem<br />
Patent.<br />
TAGLIARAVIOLI<br />
CUORE<br />
Art. 182
Tagliaravioli Fiore<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliaravioli FIORE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di fiore, mentre al suo interno una corona apposita zigrinata<br />
permette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando una<br />
bella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da<br />
brevetto italiano.<br />
FLOWER Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a flower shape. A shagreened crown allows to perfectly<br />
seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and<br />
a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.<br />
Découpoir pour Ravioli FLEUR: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du fleur. A' l'intérieur une<br />
rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,<br />
en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pour<br />
aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Ravioli-Teigraedchen BLUME: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Blume. Die raendelte Krone zu seinem<br />
Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät<br />
wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem<br />
Patent.<br />
TAGLIARAVIOLI<br />
FIORE<br />
Art. 183<br />
33
34<br />
Tagliabiscotti Stella<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliabiscotti STELLA: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di stella,<br />
mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà<br />
una bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto<br />
da brevetto italiano.<br />
STAR Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a star shape.<br />
Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape<br />
to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.<br />
Découpoir ÈTOILE: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentine<br />
en forme d’étoile. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant<br />
l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et son<br />
élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Teig-Zuschneider STERN: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form von<br />
Stern. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht eine<br />
schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,<br />
verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.<br />
TAGLIABISCOTTI STELLA<br />
Art. 188
Tagliabiscotti Sole<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliabiscotti SOLE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di sole, mentre<br />
al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bella<br />
forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da<br />
brevetto italiano.<br />
SUN Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a sun shape.<br />
Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape<br />
to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.<br />
Découpoir SOLEIL: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentine<br />
en forme du soleil. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant<br />
l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et son<br />
élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Teig-Zuschneider SONNE: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form von<br />
Sonne. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht<br />
eine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,<br />
verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.<br />
TAGLIABISCOTTI SOLE<br />
Art. 189<br />
35
36<br />
Tagliabiscotti Cuore<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliabiscotti CUORE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di cuore,<br />
mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà<br />
una bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto<br />
da brevetto italiano.<br />
HEART Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a heart shape.<br />
Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape<br />
to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.<br />
Découpoir COEUR: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentine<br />
en forme du coeur. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en<br />
éliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un<br />
bois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Teig-Zuschneider HERZEN: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form von<br />
Herzen. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht<br />
eine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,<br />
verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.<br />
TAGLIABISCOTTI CUORE<br />
Art. 190
Tagliabiscotti Fiore<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliabiscotti FIORE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di fiore, mentre<br />
al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bella<br />
forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da<br />
brevetto italiano.<br />
FLOWER Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a flower<br />
shape. Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a<br />
nice shape to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by<br />
italian patent.<br />
Découpoir FLEUR: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentine<br />
en forme de fleur. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant<br />
l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et son<br />
élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Teig-Zuschneider BLUME: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form von<br />
Blume. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht<br />
eine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,<br />
verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.<br />
TAGLIABISCOTTI FIORE<br />
Art. 191<br />
37
38<br />
Rullo Tagliasfoglia<br />
super flessibile<br />
Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate, inoltre è predisposto per<br />
tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici, ditanziali e lame in<br />
POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente un<br />
kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.<br />
This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter may be used with either plain or crimped blades. It is conceived<br />
for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of handles, food grade POM<br />
spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box which<br />
contains instructions, 2 keys and 13 spacers.<br />
Rouleau coupe-pâtes PROFESSIONNEL et très flexible. Il peut utiliser soit lames lisses que dentelées, ainsi que réaliser<br />
11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L'article est composé de manches, pièces<br />
d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de<br />
carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises.<br />
Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Ist<br />
außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe,<br />
Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In<br />
Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.<br />
RULLO TAGLIASFOGLIA<br />
PROFESSIONALE LISCIO<br />
Art. 200
Rullo Tagliasfoglia<br />
super flessibile<br />
Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate, inoltre è predisposto per<br />
tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici, ditanziali e lame in<br />
POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente un<br />
kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.<br />
This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter may be used with either plain or crimped blades. It is conceived<br />
for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of handles, food grade POM<br />
spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box which<br />
contains instructions, 2 keys and 13 spacers.<br />
Rouleau coupe-pâtes PROFESSIONNEL et très flexible. Il peut utiliser soit lames lisses que dentelées, ainsi que réaliser<br />
11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L'article est composé de manches, pièces<br />
d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de<br />
carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises.<br />
Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Ist<br />
außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe,<br />
Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In<br />
Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.<br />
RULLO TAGLIASFOGLIA<br />
PROFESSIONALE DENTATO<br />
Art. 201<br />
20 mm<br />
50 mm<br />
25 mm<br />
60 mm<br />
35 mm<br />
39
40<br />
Rullo Tortellini<br />
mini, medi, maxi<br />
Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MEDI con lame lisce. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM<br />
per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with plain blades for MEDIUM TORTELLINI. This item consists of handles, food grade POM spacers<br />
and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLINI DE MOYENNES DIMENSIONS avec lames lisses. L'article est composé de<br />
manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné<br />
en boite de carton lithographié.<br />
Feststehende Teigrädchen Walze für MEDIUM TORTELLINI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke,<br />
Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton<br />
verpackt.<br />
RULLO TORTELLINI<br />
LISCIO 25x25 mm<br />
Art. 202<br />
RULLO TORTELLINI<br />
LISCIO 30x30 mm<br />
Art. 203<br />
RULLO TORTELLINI<br />
LISCIO 35x35 mm<br />
Art. 204
Rullo Tortellini<br />
mini, medi, maxi<br />
Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MINI con lame dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM<br />
per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with crimped blades for SMALL TORTELLINI. This item consists of handles, food grade POM spacers<br />
and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour PETITS TORTELLINI avec lames dentelées. L'article est composé de manches, pièces<br />
d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de<br />
carton lithographié.<br />
Feststehende Teigrädchen Walze für MINI TORTELLINI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke,<br />
Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton<br />
verpackt.<br />
RULLO TORTELLINI<br />
DENTATO 25x25 mm<br />
Art. 205<br />
RULLO TORTELLINI<br />
DENTATO 30x30 mm<br />
Art. 206<br />
RULLO TORTELLINI<br />
DENTATO 35x35 mm<br />
Art. 207<br />
30 mm<br />
35 mm<br />
25 mm<br />
41
42<br />
Rullo Tagliasfoglia<br />
Tortelloni mini, maxi<br />
Rullo tagliasfolia per TORTELLONI con lame lisce. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM per<br />
alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatoladi cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with plain blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of handles, food grade POM<br />
spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames lisses. L'article est composé de manches, pièces<br />
d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de<br />
carton lithographié.<br />
Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge<br />
aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton<br />
verpackt.<br />
RULLO TORTELLONI<br />
LISCIO 50x50 mm<br />
Art. 208<br />
RULLO TORTELLONI<br />
LISCIO 60x60 mm<br />
Art. 209
Rullo Tagliasfoglia<br />
Tortelloni mini, maxi<br />
Rullo tagliasfolia per TORTELLONI con lame dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM per<br />
alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatoladi cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with crimped blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of handles, food grade POM<br />
spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames dentelées. L'article est composé de manches,<br />
pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite<br />
de carton lithographié.<br />
Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke,<br />
Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton<br />
verpackt.<br />
RULLO TORTELLONI<br />
DENTATO 50x50 mm<br />
Art. 210<br />
RULLO TORTELLONI<br />
DENTATO 60x60 mm<br />
Art. 211<br />
50 mm<br />
60 mm<br />
43
44<br />
Rullo Tagliasfoglia<br />
per Pappardelle<br />
Rullo tagliasfoglia per PAPPARDELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame<br />
in POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionatoin in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with plain or crimped blades for PAPPARDELLE (large noodles). This item consists of handles, food<br />
grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard<br />
box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour PAPPARDELLE (larges tagliatelle) avec lames lisses ou dentelées. L'article est composé<br />
de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable.<br />
Conditionné en boite de carton lithographié.<br />
Teigrädchen Walze für PAPPARDELLE (breite und/oder gewellte Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen.<br />
Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-<br />
Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.<br />
RULLO PAPPARDELLE<br />
LISCIO<br />
larghezza 15 mm<br />
Art. 212<br />
RULLO PAPPARDELLE<br />
DENTATO<br />
larghezza 15 mm<br />
Art. 213<br />
KIT DISTANZIALI<br />
Art. 216
Rullo Tagliasfoglia<br />
per Tagliatelle<br />
Rullo tagliasfoglia per TAGLIATELLE con lame liscie o dentate. L’articolo è composto da manici e lame in POM per<br />
alimenti asta centrale e ghiere in acciaio . Confezionato in scatola di cartone litografato .<br />
Pasta roller cutter with plain or crimped blades for TAGLIATELLE (traditional noodles). This item consists of handles,<br />
food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed<br />
cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour TAGLIATELLE (largeur traditionnelle) avec lames lisses ou dentelées. L'article est composé<br />
de manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable.<br />
Conditionné en boite de carton lithographié.<br />
Teigrädchen Walze für TAGLIATELLE (traditionelle Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit:<br />
Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet.<br />
In Steindruckkarton verpackt.<br />
RULLO TAGLIATELLE<br />
LISCIO<br />
larghezza 10 mm<br />
Art. 214<br />
RULLO TAGLIATELLE<br />
DENTATO<br />
larghezza 10 mm<br />
Art. 215<br />
KIT 7 LAME DENTATE<br />
Art. 218<br />
KIT 7 LAME LISCIE<br />
Art. 217<br />
45
46<br />
Tagliapasta regolabile<br />
Tagliapasta Regolabile: Tagliapasta con manico in legno, 4 o 2 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm, regolabile<br />
da 20 a 100 mm. Ideale per tortellini, tortelloni e crescentine.<br />
Adjustable Pasta Cutter: Pasta cutter with wooden handle, 4 or 2 food grade POM blades of 40 mm diameter,<br />
adjustable from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.<br />
Roulette à Pâtes réglable: Roulette à Pâtes avec manche en bois, 4 ou 2 lames en POM pour aliments de 40 mm de<br />
diamètre, réglable de 20 jusqu’à 100 mm. Idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.<br />
Regulierbar Teig-zuschneider: Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen , 4 oder 2 Klinge aus POM , Nahrungsmittel geeignet<br />
- Durchmesser 40 mm, regulierbar von 20 bis zum 100 mm. Ideal fuer Tortellini und Crescentine.<br />
TAGLIAPASTA<br />
REGOLABILE<br />
LISCIO<br />
Art. 230 TAGLIAPASTA<br />
REGOLABILE<br />
LISCIO<br />
Art. 227<br />
TAGLIAPASTA<br />
LISCIO<br />
Art. 225<br />
LAME LISCE<br />
RICAMBIO<br />
Art. 224
Tagliapasta regolabile<br />
Tagliapasta Regolabile: Tagliapasta con manico in legno, 4 o 2 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm, regolabile<br />
da 20 a 100 mm. Ideale per tortellini, tortelloni e crescentine.<br />
Adjustable Pasta Cutter: Pasta cutter with wooden handle, 4 or 2 food grade POM blades of 40 mm diameter,<br />
adjustable from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.<br />
Roulette à Pâtes réglable: Roulette à Pâtes avec manche en bois, 4 ou 2 lames en POM pour aliments de 40 mm de<br />
diamètre, réglable de 20 jusqu’à 100 mm. Idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.<br />
Regulierbar Teig-zuschneider: Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen , 4 oder 2 Klinge aus POM , Nahrungsmittel geeignet<br />
- Durchmesser 40 mm, regulierbar von 20 bis zum 100 mm. Ideal fuer Tortellini und Crescentine.<br />
TAGLIAPASTA<br />
REGOLABILE<br />
DENTATO<br />
Art. 229<br />
TAGLIAPASTA<br />
REGOLABILE<br />
DENTATO<br />
Art. 228<br />
TAGLIAPASTA<br />
DENTATO<br />
Art. 226<br />
LAME DENTATE<br />
RICAMBIO<br />
Art. 223<br />
47
48<br />
Dosa Formaggio<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Formaggiera: contenitore del formaggio grattugiato e dosatore del formaggio, o altro, sulle pietanze, realizzato in<br />
polipropilene. Articolo protetto da brevetto italiano.<br />
Cheese storage container: grated cheese container and dispenser (also suitable for other types of grated food) made<br />
of polypropylene. Item protected by Italian Patent.<br />
Conteneur pour fromage: conteneur et doseur pour fromage râpé (ou autres aliments râpés) en polypropylène.<br />
Article protégé par un brevet italien.<br />
Kaesebehaelter: es handelt sich um einen einen Behaelter-und Dosiergeraet fuer den geriebenen Kaese. Er wird in<br />
Propylen hergestellt. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.<br />
DOSA FORMAGGIO<br />
Art. 233
Tagliapasta ravioli<br />
Tagliapasta: realizzato con manico in legno e struttura tagliente in inox, taglia 4 rettangoli al giro di 56x28 mm, sia<br />
liscio che dentato. Ideale per la realizzazione di mini Ravioli e Farfalle.<br />
Pasta Cutter: made of a wooden handle and a cutting stainless steel roller which makes 4 rectangles, 56x28 mm size,<br />
with either plain or crimped edges. Conceived for small Ravioli and Farfalle.<br />
Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et une roulette découpante en acier inoxidable qui peut réaliser<br />
4 réctangles de 56x28 mm, avec bord lisse ou dentelé. La solution idéale pour créer petits Ravioli et Farfalle.<br />
Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und einer schneidenden Struktur aus Inox-Stahl augestattet. Man<br />
kann damit gleichzeitig 4 Rechtecken, glatt oder gezahnt, zuschneiden. Ideal fuer kleine Ravioli und Farfalle.<br />
TAGLIAPASTA<br />
RAVIOLI<br />
LISCIO<br />
Art. 173<br />
TAGLIAPASTA<br />
RAVIOLI<br />
DENTATO<br />
Art. 174<br />
49
50<br />
Rullo Tagliasfoglia<br />
super flessibile<br />
Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate inox e POM per alimenti, inoltre<br />
è predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici e<br />
distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone<br />
litografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.<br />
This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter can mount stainless steel or food grade POM blades both either<br />
plain or crimped. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists<br />
of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in<br />
a lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers.<br />
Rouleau coupe-pâtes professionnel et très flexible. Il peut monter des lames, soit lisses que dentelées, en POM pour<br />
aliments ou en acier inoxydable ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-<br />
60. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles<br />
en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11<br />
entretoises.<br />
Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Aus Inox-<br />
Sthal und POM, zu Nahrungsmittel passend, hergestellt, ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden:<br />
10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet)<br />
und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die<br />
Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.<br />
RULLO TAGLIASFOGLIA<br />
PROFESSIONALE LISCIO<br />
Art. 240
Rullo Tagliasfoglia<br />
super flessibile<br />
Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate inox e POM per alimenti, inoltre<br />
è predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici e<br />
distanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone<br />
litografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.<br />
This highly flexible, professional pasta roller cutter can mount stainless steel or food grade POM blades both either<br />
plain or crimped. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists<br />
of food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in<br />
a lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers.<br />
Rouleau coupe-pâtes professionnel et très flexible. Il peut monter des lames, soit lisses que dentelées, en POM pour<br />
aliments ou en acier inoxydable ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-<br />
60. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles<br />
en acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11<br />
entretoises.<br />
Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Aus Inox-<br />
Sthal und POM, zu Nahrungsmittel passend, hergestellt, ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden:<br />
10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet)<br />
und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die<br />
Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke .<br />
RULLO TAGLIASFOGLIA<br />
PROFESSIONALE DENTATO<br />
Art. 241<br />
20 mm<br />
50 mm<br />
25 mm<br />
60 mm<br />
35 mm<br />
51
52<br />
Rullo Tortellini<br />
mini, medi, maxi<br />
Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MEDI con lame lisce. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con<br />
lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with plain blades for MEDIUM TORTELLINI. This item consists of food grade POM handles and spacers<br />
with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLINI DE MOYENNES DIMENSIONS avec lames lisses. L’article est composé de manches<br />
et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en<br />
boite de carton lithographié.<br />
Feststehende Teigrädchen Walze für MEDIUM TORTELLINI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke<br />
aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton<br />
verpackt.<br />
RULLO TORTELLINI<br />
LISCIO 25x25 mm<br />
Art. 242<br />
RULLO TORTELLINI<br />
LISCIO 30x30 mm<br />
Art. 243<br />
RULLO TORTELLINI<br />
LISCIO 35x35 mm<br />
Art. 244
Rullo Tortellini<br />
mini, medi, maxi<br />
Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MINI con lame dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con<br />
lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with crimped blades for SMALL TORTELLINI. This item consists of food grade POM handles and spacers<br />
with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour PETITS TORTELLINI avec lames dentelées. L’article est composé de manches et pièces<br />
d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de<br />
carton lithographié.<br />
Feststehende Teigrädchen Walze für MINI TORTELLINI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke<br />
aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton<br />
verpackt.<br />
RULLO TORTELLINI<br />
DENTATO 25x25 mm<br />
Art. 245<br />
RULLO TORTELLINI<br />
DENTATO 30x30 mm<br />
Art. 246<br />
RULLO TORTELLINI<br />
DENTATO 35x35 mm<br />
Art. 247<br />
30 mm<br />
35 mm<br />
25 mm<br />
53
54<br />
Rullo Tagliasfoglia<br />
Tortelloni mini, maxi<br />
Rullo tagliasfoglia per TORTELLONI con lame lisce. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lame<br />
in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with plain blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of food grade POM handles and<br />
spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames lisses. L’article est composé de manches et pièces<br />
d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite de<br />
carton lithographié.<br />
Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus<br />
POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton<br />
verpackt.<br />
RULLO TORTELLONI<br />
LISCIO 50x50 mm<br />
Art. 248<br />
RULLO TORTELLONI<br />
LISCIO 60x60 mm<br />
Art. 249
Rullo Tagliasfoglia<br />
Tortelloni mini, maxi<br />
Rullo tagliasfoglia per TORTELLONI con lame dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con<br />
lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with crimped blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of food grade POM handles<br />
and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard<br />
box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames dentelées. L’article est composé de manches et<br />
pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en<br />
boite de carton lithographié.<br />
Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke<br />
aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton<br />
verpackt.<br />
RULLO TORTELLONI<br />
DENTATO 50x50 mm<br />
Art. 250<br />
RULLO TORTELLONI<br />
DENTATO 60x60 mm<br />
Art. 251<br />
50 mm<br />
60 mm<br />
55
56<br />
Rullo Tagliasfoglia<br />
per Pappardelle<br />
Rullo tagliasfoglia per PAPPARDELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM<br />
con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with plain or crimped blades for PAPPARDELLE (large noodles). This item consists of food grade POM<br />
handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed<br />
cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour PAPPARDELLE (larges tagliatelle) avec lames lisses ou dentelées. L’article est composé<br />
de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable.<br />
Conditionné en boite de carton lithographié.<br />
Teigrädchen Walze für PAPPARDELLE (breite und/oder gewellte Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das<br />
Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus<br />
Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.<br />
RULLO PAPPARDELLE<br />
LISCIO<br />
larghezza 15 mm<br />
Art. 252<br />
RULLO PAPPARDELLE<br />
DENTATO<br />
larghezza 15 mm<br />
Art. 253<br />
KIT DISTANZIALI<br />
Art. 216
Rullo Tagliasfoglia<br />
per Tagliatelle<br />
Rullo tagliasfoglia per TAGLIATELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM<br />
con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.<br />
Pasta roller cutter with plain or crimped blades for TAGLIATELLE (traditional noodles). This item consists of food grade<br />
POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed<br />
cardboard box.<br />
Rouleau coupe-pâtes pour TAGLIATELLE (largeur traditionnelle) avec lames lisses ou dentelées. L’article est composé<br />
de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable.<br />
Conditionné en boite de carton lithographié.<br />
Teigrädchen Walze für TAGLIATELLE (traditionelle Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit:<br />
Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl<br />
ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.<br />
RULLO TAGLIATELLE<br />
LISCIO<br />
larghezza 10 mm<br />
Art. 254<br />
RULLO TAGLIATELLE<br />
DENTATO<br />
larghezza 10 mm<br />
Art. 255<br />
KIT 7 LAME<br />
DENTATE<br />
Art. 257<br />
KIT 7 LAME<br />
LISCE<br />
Art. 256<br />
57
58<br />
Anelli per Dolci<br />
Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 50 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200,<br />
220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc.<br />
Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 50 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200,<br />
220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos.<br />
Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 50 mm, diamétres<br />
80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo.<br />
Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 50 mm.<br />
Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddo<br />
zu geben. 2 Stk verpackt.<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 50 mm<br />
diametro 80/100<br />
Art. 258<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 50 mm<br />
diametro 120/150<br />
Art. 259<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 50 mm<br />
diametro 175/200<br />
Art. 260<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 50 mm<br />
diametro 220/250<br />
Art. 261
Anelli per Dolci<br />
Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 40 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200,<br />
220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc.<br />
Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 40 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200,<br />
220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos.<br />
Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 40 mm, diamétres<br />
80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo.<br />
Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 40 mm.<br />
Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddo<br />
zu geben. 2 Stk verpackt.<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 40 mm<br />
diametro 80/100<br />
Art. 262<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 40 mm<br />
diametro 120/150<br />
Art. 263<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 40 mm<br />
diametro 175/200<br />
Art. 264<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 40 mm<br />
diametro 220/250<br />
Art. 265<br />
59
60<br />
Anelli per Dolci<br />
Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 30 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200,<br />
220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc.<br />
Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 30 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200,<br />
220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos.<br />
Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 30 mm, diamétres<br />
80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo.<br />
Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 30 mm.<br />
Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddo<br />
zu geben. 2 Stk verpackt.<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 30 mm<br />
diametro 80/100<br />
Art. 266<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 30 mm<br />
diametro 120/150<br />
Art. 267<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 30 mm<br />
diametro 175/200<br />
Art. 268<br />
ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 30 mm<br />
diametro 220/250<br />
Art. 269
Kit Anelli per dolci<br />
Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione 8 pezzi, altezza 30/40/50 mm diametro 80, 100, 120, 150, 175,<br />
200, 220, 250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi, ecc.<br />
Cake rings set: 8 pieces set of rings entirely stainless steel made, height 30/40/50 mm, diameters 80, 100, 120, 150, 175,<br />
200, 220, 250 mm. They are perfect for shaping cakes, semi freddos, etc.<br />
Set de cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 8 pièces par paquet, hauteur 30/40/50<br />
mm, diamétres 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux, les semifreddo, etc.<br />
Kit ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringen komplett aus Inox-Stahl ausgestellt. Hoehe 30/40/50<br />
mm - Durchmesser 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddo<br />
zu geben. 8 Stk verpackt.<br />
KIT ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 50 mm<br />
Art. 270<br />
KIT ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 40 mm<br />
Art. 271<br />
KIT ANELLI PER DOLCI<br />
altezza 30 mm<br />
Art. 272<br />
61
62<br />
Tagliaravioli Margherita<br />
Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben<br />
Tagliaravioli Margherita: ideale per paste ripiene. La corona esterna di taglio dell'utensile ha la forma della margherita,<br />
diametro 90 mm, si può utilizzare a taglio circolare o mezza luna, al suo interno un disco zigrinato mobile, compresso da 3<br />
molle, con foro centrale per contenere il ripieno anche esso a forma di margherita. Il disco si autoregola a seconda dello<br />
spessore della pasta. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevetto<br />
Italiano.<br />
Ravioli Cutter Margherita: perfect for fresh filled pasta. The external daisy shaped cutting crown of 90 mm diameter may be<br />
used either for circular or half moon cuttings. Inside a knurled mobile disk, compressed by 3 springs, with a central hole to<br />
host the daisy shaped filling. The disk is self adjustable according to the thickness of Pasta. It features a wooden handle and<br />
a food grade POM blade. Item protected by Italian Patent.<br />
Découpoir à Ravioli Margherita: parfait pour les pâtes farcis. La rondelle exterieure de découpe, de 90 mm de diamètre, a<br />
une forme de marguerite et on peut l'utiliser pour des découpes circulaires ou à demilune. A' l'interieur il y a un rondelle<br />
moletée mobile, comprimée par trois ressorts, avec un trou central pour contenir la garniture a forme de marguerite. La<br />
rondelle est auto-réglante selon l'épaisseur des pâtes. Composé d'un manche en bois et un élément de découpe en POM<br />
pour aliments. Article protégé par un brevet italien.<br />
Ravioli-Zuschneider Margherita: Ideal fuer gefuellten Teigwaren. Der aeussere Krone des Geraetes schneidet in Form von<br />
Gaensebluemchen, Durchmesser mm 90 und man kann damit einen kreisfoermigen-oder halbmondfoermigen Schnitt<br />
geben. Innen gibt es eine geraendelte bewegbare Platte, in Form von Gaensebluemchen, komprimiert von 3 Feder mit<br />
einem zentralen Loch um die Fuellung zu enthalten. Selbst-regulierbar je nach die Dicke des Teiges. Das Geraet ist mit Griff<br />
aus Holzen und Klinge aus POM ausgestattet, Nahrungsmittel passend. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.<br />
TAGLIARAVIOLI<br />
MARGHERITA<br />
Art. 275
Tagliacannelloni<br />
Tagliacannelloni: con manico in legno, lame in POM per alimenti e inox, larghezza 106 mm, ideale per tagliare<br />
cannelloni e crescentine.<br />
Cannelloni Cutter: with wood handle, food grade POM and stainless steel blades, 106 mm width, it's perfect for cutting<br />
Cannelloni and Crescentine.<br />
Découpoir à Cannelloni: avec manche en bois, lames en POM pour aliments et en acier inoxydable, largeur 106 mm,<br />
idéale pour découper Cannelloni et Crescentine.<br />
Cannelloni Zuschneider: Griffe aus Holz, Klinge aus POM, fuer Lebensmittel geeignet, und Inox-Stahl, Breite 106 mm.<br />
Ideal fuer Cannelloni und Crescentine zuschneiden.<br />
TAGLIACANNELLONI<br />
IN POM DENTATO<br />
Art. 276<br />
TAGLIACANNELLONI<br />
IN POM LISCIO<br />
Art. 277<br />
TAGLIACANNELLONI<br />
INOX DENTATO<br />
Art. 278<br />
TAGLIACANNELLONI<br />
INOX LISCIO<br />
Art. 279<br />
63
Via Machiavelli, 13 - 40050 Monteveglio (Bo)<br />
Tel. 051/6702048 - Fax 051/3514478<br />
E-mail: info@elettrocenter.biz<br />
www.elettrocenter.biz