10.07.2015 Views

Clicca qui per - Tubology

Clicca qui per - Tubology

Clicca qui per - Tubology

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ItalyMarch 2009TUBOLOGY13 TUBOLOGYnumberThe Italian/English Quarterly for Tube and Profile Production and Manipulation IndustrySpedizione in abbonamento postale 45% ART. 2 COMMA 20/B - Legge 662/96 - N° 13/09 - Filiale di Torino


TUBOLOGY MAGAZINETAGLIO LASERIL POTERE DELLALUCEIl gruppo Macro della Rofinpresenta il nuovo ProfileWelding System (PWS): unsistema completo <strong>per</strong> lasaldatura di tubi e...P. Di Marzo 10IN VETRINATUBEINSPECTSOSTITUISCE IL BRACCIOARTICOLATOSerto, l’azienda svizzeraproduttrice di tubi ha rimpiazzatoil braccio articolatocon il sistema di...Ing. Mazzetto 14SALDATURA LASERSALDATURA LASERA FIBRA OTTICAUna volta di <strong>qui</strong>, una voltadi lì, poi un’altra saldaturalaser del giunto ed il tubo èpronto. A prima vista, questorappresenta all’incircaquanto sembri semplice laproduzione del tubo....F. Soprani 20RIFLETTORI SU...OPEN HOUSE CRIPPAMacchina Curvatubi SIXTY1342La nuova macchina sagomatubiCrippa “DIAGONAL ”Ing. R. Fratini 27IN VETRINABOSSIMACCHINE PER LAFINITURA DEI METALLILa Soc. BOSSI s.r.l. o<strong>per</strong>a intutto il mondo ed è leadernella produzione di macchine<strong>per</strong> la finitura dei metalli,essendo presente intale settore da più di 40anni....Bossi 34SommarioRIFLETTORI SU...CENTROINTESTATRICECL 152- CSLa Centro-intestatrice CL152-CS è stata progettata<strong>per</strong> profilare le estremità...A. Caorle 37FORNITURA ASSIALEFORMATURA ASSIALERICORSIVALa globalizzazione ha portatocambiamenti sostanzialinella catena produttivadel settore automotive...D.Wahl 41RIFLETTORI SUSTAR-BENDLa Star Bend nasce dall’es<strong>per</strong>ienzatrentennaledel suo titolare il... E.Chiais 44SISTEMI LASERAEROELPRECISION LASER SYSTEMLa serie di calibri laser XLS(eXactum Laser Scan Micrometer)rappresenta...S.Battigelli 52IN VETRINAMFLSEGATURA CIRCOLAREA FREDDOMFL è una tra le più importantiaziende produttrici di impiantidi segatura circolare...M.Mayr 55RIFLETTORI SU...VERSATILITA’UNISONProduzione rapida in unsingolo step di parti complesse<strong>per</strong> fare fronte allanatura dinamica di questoambiente produttivoB.Nicholson 58BOSSILASER CUTTHE POWER OF LIGHTThe highlight presentedby the ROFIN Macrogroup is the Profile WeldingSystem (“PWS”)...P. Di Marzo 10ON DISPLAYTUBEINSPECTREPLACES ARTICULATEDARMThe well establishedSwiss company...Ing. Mazzetto 14LASER WELDINGSINGLE PIPEPRODUCTION WITHFIBER LASERWELDINGOnce this way, once thatway, then one more laser...F. Soprani 20IN THE LIMELIGHT...CRIPPA’S OPEN HOUSEPipe bending machineSIXTY 1342 - Crippa’s newshaping machine ‘DIAGONAL’Ing. R. Fratini 27ON DISPLAYMACHINES FOR METALSURFACE FINISHINGBOSSI s.r.l. o<strong>per</strong>ates all overthe world, with a leadingposition in the manufactureof machines for metalsurface finishing, havingmore than 40 years of...Bossi 34IN THE LIMELIGHT...FACE CENTRINGMACHINE CL 152-CSThe face centring machineCL 152-CS was designed ....A. Caorle 3758 44 41 37523


CRIPPACAORLERIFLETTORI SUSTAR-BENDIN VETRINATUBEINSPECTBOSSIMFLUNISON4 27n. 13 marzo 2009AXIAL FORMINGRECURSIVE AXIALFORMINGDue to globalisation therewere considerable changesin the manufacturing chainin the automotive industry...D.Wahl 41IN THE LIMELIGHT...STAR-BENDStar Bend was developedfrom the thirty-year...E.Chiais 44LASER SYSTEMSAEROELPRECISION LASERSYSTEMThe XLS (eXactum LaserScan Micrometer) ...S.Battigelli 52ON DISPLAYMFL COLD CIRCULARSAWING PROCESSMFL is a leading manufacturerof high power....M.Mayr 55IN THE LIMELIGHT...UNISON’S VERSATILITYFast, single-stage fabricationof complex part hapes suitsthe dynamic nature of this...B.Nicholson 5814345527374458Foto in co<strong>per</strong>tina:FOCUS s.r.l.Strada Torino, 27/910043 Orbassano (TO)ITALYinfo@focusweld.comwww.focusweld.com21PARTNERSRALC ITALIAQFPABSABSBLMAMPCO METALROFINISAPISAPCRIPPAOMPOMPVICINI TUBISMIMULTI BENDING LABORNORINORICMLAMI14FOCUSMACRISTAR BENDFOCUS124589131819243233363640505154571°cover2°cover3°cover4°cover10è una pubblicazioneTUBOLOGYMS EDIZIONIPubblicazione iscritta al n. 5945del Registro di Cancelleriadel Tribunale di TorinoSpedizione in abbonamento postaleAnno IV - N. 13 - Marzo 2009Direttore ResponsabileMassimo ChiaisDirezione EditorialeMarina Stopparedazione@tubology.itLinea <strong>per</strong> abbonamenti telefoniciTel +39 011.954.60.23Fax +39 011.967.98.96redazione@tubology.itLinea <strong>per</strong> informazioniTel +39 011.954.60.23Fax +39 011.967.98.96info@tubology.itSede LegaleVia Gramsci, 13 - Pianezza (TO)AbbonamentiAbbonamento annuale Italia euro 50,00Estero euro 60,00(spese di spedizione non comprese)Press - Graficat - TORINOHANNO COLLABORATOP. Di Marzo, Ing. Mazzetto, F. Soprani,Ing. R. Fratini, Uff. Tec. Bossi, A. Caorle,E. Chiais, M. Mayr, B. Nicholson, D. WahlTutti i diritti sono riservati. E’ proibita lariproduzione anche parziale senzal’autorizzazione dell’editoreAi sensi dell’art. 10 della legge 65/96 le finalità deltrattamento dei dati relativi ai destinatari del presente<strong>per</strong>iodico consistono nell’assicurare l’aggiornamentodell’informazione mirata a soggetti identificati <strong>per</strong> laloro attività professionale mediante l’invio della presenterivista o di altre dello stesso editore riguardante lastessa sfera di attività. L’editore garantisce il rispetto deidiritti dei soggetti intere sati di cui all’art. 13 della suddettalegge55


Art n. 157Laser CutTaglio lasera cura di P. Di Mar zoIL POTEREDELLA LUCES: ROFIN Profile Welding SystemAffidabilità Tecnologica in un nuovo DesignIl gruppo Macro della Rofin presenta il nuovoProfile Welding System (PWS): un sistema completo<strong>per</strong> la saldatura di tubi e profili nel quale latecnologia sensoristica è integrata <strong>per</strong> l’individuazionedel gap tra i bordi e l’inseguimento delgiunto.La saldatura laser dei tubi e dei profili è caratterizzatada cordoni molto stretti a grano fine eduna zona termicamente alterata molto ridotta. Diconseguenza, nella maggior parte dei casi, non ènecessario eseguire un trattamento termicoprima delle lavorazioni successive. Contrariamentealla saldatura tradizionale a TIG, quellalaser è in grado di raggiungere velocità di processosignificativamente più elevate. Le saldaturesono in grado di sopportare livelli di stressnotevoli senza incrinature.Il Profile Welding System è costituito da un <strong>per</strong>corsoottico di guida e focalizzazione del fasciolaser, un sistema sensoristico e assi lineari con-THE POWER OF LIGHTBy P. Di MarzoReliable Technology in a new DesignThe highlight presented by the ROFIN Macro group is the ProfileWelding System (“PWS”): A complete system to weld tubes andprofiles in which the sensor technology is integrated for detection ofthe welding gap and seam tracking.Laser welding of tubes and profiles provides very narrow seams withfine-grain structures and narrow heat affected zones. This meansthat the heat treatment needed for further processing is often notre<strong>qui</strong>red. Differently from conventional TIG welding, non-contact laserwelding can achieve significantly higher process speeds. The weldedseams withstand even very high stress levels without tearing.The Profile Welding System consists of a beam guidance and sensorsystem, with PC-controlled linear axes, which are needed for reliablelaser welding. All the functions re<strong>qui</strong>red to o<strong>per</strong>ate the laser systemcan be controlled by using an inte-grated PLC controller. Thesefunctions include the introduction of process gases, the monitoring ofthe optical safety circuit, the complete system monitoring of the laser,and the associated cooling system. The moveable display unitattached to the support arm makes o<strong>per</strong>ation easy and clear.10<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


Laser welded tubestrollati da PC, necessari <strong>per</strong> una saldatura laseraffidabile. Tutte queste funzioni, indispensabili<strong>per</strong> utilizzare il sistema laser, possono esserecontrollate tramite un PLC. Queste funzioni comprendonol’utilizzo di gas di processo, il monitoraggiodel circuito ottico di sicurezza e dell’interosistema laser, nonché il circuito di raffreddamentoassociato. Il display movimentabile, collegatoal braccio di supporto, rende semplice,chiara ed ergonomica l’o<strong>per</strong>atività del sistema.I sensori <strong>per</strong> il riconoscimento del gap tra i bordie l’inseguimento del giunto, possono rilevare lapiù piccola discrepanza nella posizione di saldaturaassicurando che il fascio laser segua sempreil <strong>per</strong>corso di saldatura, garantendo così un’elevataqualità di processo. Grazie alla guida conmotori lineari ad alta velocità, il PWS raggiungeprecisioni di posizionamento di pochi micron avelocità di lavorazione fino a 60 m/min.L’utilizzo di interfacce standard unitamente alledimensioni compatte, <strong>per</strong>mettono una sempliceintegrazione – anche in impianti esistenti. I sistemidi guida del fascio laser, largamente collaudati,garantiscono sicurezza o<strong>per</strong>ativa incondizioni di utilizzo industriale. Il PWS è virtualmenteesente da manutenzione e non è sensibilead olii, sporco, polveri, umidità ed interferenzeelettriche – i migliori prere<strong>qui</strong>siti <strong>per</strong> l’utilizzo inambito industriale.La modularità del sistema consente adattamentia specifiche richieste del cliente ed a necessità locali.Ciò sta a significare che, ad esempio, il sistemadi guida del fascio laser può essereadattato con una scatola di deviazione ottica oppurecon un divisore ottico di fascio <strong>per</strong> <strong>per</strong>mettereo<strong>per</strong>azioni simultanee su diversi sistemi osu vari punti di saldatura. In funzione delle esigenze,il PWS è munito di ugelli di diverse geometrieottimizzate in modo da raggiungere imigliori risultati applicativi. Una testa di salda-Sensors for gap position recognition and seam tracking can detecteven the slight-est discrepancies in the seam position. This ensuresthat the laser beam always follows the seam, guaranteeing highprocess reliability. Thanks to high-speed pre-cision linear drives, thePWS achieves position accuracies of a few µm at produc-tion speedsof up to 60 m/min.Standardized interfaces and compact dimensions enable simpleintegration - even into existing systems. The tried and tested beamguidance systems provides for safe o<strong>per</strong>ation under industrialconditions. The PWS is virtually maintenance-free and is not sensitiveto oil, dirt, dust, damp and electrical interference – the best prere<strong>qui</strong>sitesfor tough industrial environments employement.The system is modular, allowing adaptations to customer-specificre<strong>qui</strong>rements and local circumstances. This means, for example, thebeam guidance system can be adapted with a beam switch box or abeam splitter to enable simultaneous op-eration on various systemsor at various welding points. Depending on the re-<strong>qui</strong>rements, thePWS is fitted with optimized jet geometries in order to achieve thebest possible application results. A weld head, which swivels about30º, allows drag welding, which optimizes the process for highwelding speeds. Other fea-tures, such as documentation of processdata for quality monitoring purposes, can also be integrated on an<strong>Tubology</strong> March 2009 11


Per quelle applicazioni cherichiedono larghezze maggioridel cordone di saldatura,il DC080 W (ma ingenerale tutta la serieDCxxx) è disponibile conl’opzione DONUT. Quest’ultimaconsente di ottenereun diametro dellaROFIN CO2-Slab-Laser DC 080 W with 8 kW output powermacchia focale aumentatodi un fattore 2, a parità ditura, inclinabile di circa 30°, consente il drag weldingche ottimizza il processo di saldatura ad altevelocità. Ulteriori caratteristiche, come ad esempiola documentazione dei dati di processo ascopo di controllo qualitativo, possono essere integrateopzionalmente.lunghezza focale. Questo porta ad un aumentodel volume di materiale fuso <strong>per</strong> poter compensarepiù facilmente le tolleranze dei componenti.I laser Slab CO2 della Rofin, a bassa manutenzione,sono assolutamente “service-friendly”grazie al loro principio innovativo. Il laser funzionacon pochissimi componenti estremamenteI partner <strong>per</strong>fetti: laser Slab CO2 RofinAl fine di capitalizzare a pieno le potenzialità delPWS, la maggior parte dei laser che gli vengonoassociati sono unità ad alte prestazioni, conun’eccellente qualità di fascio: i laser Slab CO2Rofin serie DC sono ineguagliabili in questocampo. La versione compatta (con il cabinet dicontrollo integrato) da 8 kW di potenza, mod. DC080 W, con l’eccellente qualità di fascio di K ≥ 0,9,dimostra il proprio valore in processi ad alta ve-resistenti e non necessita del convenzionale ricircolodei gas – tutto questo si concretizza in unadrastica riduzione della manutenzione e dell’assistenza.Anche il consumo di gas è largamente minimizzato.Il fascio laser, generato all’interno delrisonatore, è trasmesso all’esterno attraversouna finestra in diamante che ne mantiene la qualitàe minimizza la <strong>per</strong>dita ottica. Gli specchi interni,raffreddati ad acqua, sono robusti e leottiche non degradano nel tempo.locità, dove può essere impiegato<strong>per</strong> la saldatura ditubi e profili ed innumerevolialtri particolari.optional basis.The <strong>per</strong>fect partners – ROFIN’s CO2 Slab LasersIn order to capitalize on the full potential of the PWS, most of thelasers used are high-<strong>per</strong>formance units with excellent beam quality.The CO2 Slab Lasers in the ROFIN DC range are unbeatable in thisfield. ROFIN will be demonstrating the DC 080 W at the TUBE, themost powerful model of the tried and tested range of Slab Lasers.The laser displayed is the “compact” version with integrated controlcabinet. With 8 kW output power and an excellent beam quality of K≥ 0.9, this laser really proves its worth at high process speeds, whereit can be used for welding pipes and profiles, amongst other things.For applications which need wider welded seam widths, the DC 080W is also available with an optional DONUT mode. This mode enablesa focus diameter which is enlarged by a factor of 2 while keeping thefocusing length the same. This means an increased melted volume inorder to compensate component tolerances.ROFIN´s low-maintenance CO2 Slab lasers are extremely servicefriendlythanks to the trend-setting principle. The laser o<strong>per</strong>ates withonly a few extremely durable components and does not needconventional gas recirculation – leading to a con-siderable reductionof maintenance and service. The gas consumption is also minimized.The laser beam produced in the resonator is uncoupled by a diamondwindow without any losses of power or beam quality. The internalwater-cooled mirrors are robust and non-wearing reflective optics.12<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


Art n. 158On DisplayIn Vetrinaa cura di Ing. MazzettoTUBEINSPECTSOSTITUISCE IL BRACCIOARTICOLATOSerto, l’azienda svizzera produttrice di tubi harimpiazzato il braccio articolato con il sistema dimisurazione del Tubo TubeInspect di AICON. ConTubeInspect, il team di lavoro guidato dal managerJoe Girtanner ha potuto diminuire in manierasignificativa i costi legati alla produzione cosìcome il tempo necessario <strong>per</strong> ac<strong>qui</strong>sire i dati relativia nuovi tubi.Serto si trova nell’idilliaca comunità svizzera diAadorf. L’attività della famiglia si è trasformata inun impianto di produzione modernissimo cheproduce e consegna tubi e giunture a clienti ditutto il mondo. Il direttore di produzione Joe Girtanner,<strong>per</strong> rispondere alla domanda su qualisiano i rami dell’industria ai quali appartengonoi clienti di Serto, afferma ‘Pieghiamo tubi principalmente<strong>per</strong> quelle aziende che si occupano diapparati domestici e <strong>per</strong> quelle relative alla produzionedi veicoli su rotaia. Ad ogni modo il numerodi clienti appartenenti ad altri settori qualiil trattamento delle acque o i semiconduttori staaumentando’.Caffè aromatico in tutto il mondo grazie aitubi di SertoAnche la lista dei clienti finali appartenenti aiclienti di Serto è impressionante. ‘Mc Donald’s,Starbucks e Dunkin Donuts utilizzano dispenserdi caffè nei quali sono inseriti i nostri tubi’, spiegaJoe Girtanner. Per quanto riguarda la costruzionedi sistemi ferroviari, Bombardier è un cliente abituale.Per la britannica Bombardier, Serto convertetubi <strong>per</strong> impianti frenanti in chassis <strong>per</strong>veicoli su rotaia. In Taiwan, il li<strong>qui</strong>do frenante deitreni scorre attraverso i tubi di Serto.TUBEINSPECT REPLACESARTICULATED ARMBy Ing. MazzettoThe Swiss tube manufacturer Serto has replaced his articulated armby AICON’s tube measuring system TubeInspect. With TubeInspect,the team around production manager Joe Girtanner could not onlydecrease manufacturing costs significantly. Also the time to ac<strong>qui</strong>redata of new tubes is many times shorter now.Serto is located in the idyllic community Aadorf in Switzerland. On agreenfield site, the former family owned business has turned into avery modern production plant that delivers tubes and pipe connectionsto customers worldwide. Being asked to which industries Serto’s customersbelonged, production manager Joe Girtanner answers: ”We mainlybend tubes for companies from the domestic appliance and rail vehicleindustries. However the number of customers from other businessfields such as water treatment or the semiconductor industry is rising.”Worldwide aromatic coffee thanks to Serto’s tubesBut also the customer list of Serto’s customers themselves is impressive.“Mc Donald’s, Starbucks and Dunkin Donuts use coffee dispensers inwhich our tubes are built-in”, exemplifies Joe Girtanner. In the areaof railway construction, Bombardier is a frequent customer. For Bombardierin Great Britain, Serto converts brake pipes for the bogies of railway vehicles.In Taiwan, the brake fluid of the trains runs through Serto’s pipes, too.Quality assurance in the past: Measuring with obstaclesThe tubes are bent on three bending machines that cope with tube14<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


Impegno <strong>per</strong> la qualità nel passato:misurare con ostacoliI tubi vengono piegati su tre piegatrici che lavoranocon tubi di diametro fino a 60 mm e lunghezzafino a 4000 mm. Nel passato, Sertocontrollava la qualità dei tubi prodotti con calibriconvenzionali. S<strong>per</strong>ando di ottenere misure piùrapide e precise, l’azienda ha adottato un braccioarticolato che <strong>per</strong>ò non è stato in grado di farfronte alle aspettative. Joe Girtanner spiega: ‘ilsistema tattile è stato un grandissimo miglioramentorispetto alle misurazioni vecchio stampo.Però ha avuto diversi problemi: una misura richiedevadei tempi piuttosto lunghi e questoostacolava il nostro lavoro. Inoltre la messa apunto delle piegatrici richiedeva anch’essa deitempi piuttosto lunghi quando non avevamo ancoranessun dato CAD dei tubi e <strong>per</strong>tanto dovevamoattendere <strong>per</strong> avere i dati relativi allamisura dei campioni. Infine, abbiamo incontratoproblemi anche <strong>per</strong> quanto riguarda l’accuratezzadelle misurazioni. Quando due <strong>per</strong>soneeseguivano la stessa misura con il braccio articolato,ottenevamo due risultati diversi ed inoltrepotevamo misurare tubi fino a una lunghezzamassima di 1.20 m con il braccio articolato. Perpoter misurare tubi più lunghi dovevamo risistemarloogni volta e ciò causava un’altra <strong>per</strong>dita diaccuratezza. Tutto questo non era più accettabile’.Impegno <strong>per</strong> la qualità oggi:veloce e precisoTubeInspect misura la geometria del tubo conl’aiuto di 16 fotocamere digitali ad alta risoluzione.Il tubo che deve essere misurato è semplicementeposizionato nella cella ottica dimisurazione. TubeInspect ha bisogno di una manciatadi secondi <strong>per</strong> calcolare i risultati della misurazione.La geometria viene riportata inmaniera comprensibile <strong>per</strong>mettendo una stimaimmediata e accurata della qualità del tubo. Poichéi risultati della misura sono visualizzati nellinguaggio delle piegatrici – vale a direpush/bend/rotate – le macchine possono esserefacilmente messe a punto e corrette.Serto utilizza TubeInspect sia <strong>per</strong> la misura didiameters up to 60mm and tube lengths up to 4,000mm. In the past,Serto controlled the quality of the manufactured tubes with conventionalgauges. Hoping for faster and more exact measuring results, Sertoac<strong>qui</strong>red an articulated arm. Yet it could not fulfull the expectations atlong sight. Joe Girtanner reports: “The tactile system was an enormousimprovement in comparison to the old measuring principle. However,it had several drawbacks: A measurement took <strong>qui</strong>te a long time. Thisobstructed our smooth work flow. Moreover, the setup of the bendingmachines was rather time consuming when we didn’t have any CADdata of the tubes and therefore had to wait for the measuring data ofthe samples. Additionally, we encountered some problems withrespect to measuring accuracy. When two people conducted the samemeasurement with the articulated arm, we got two different results.And finally, we could only measure tubes up to 1.20m in length withthe arm. In order to measure longer tubes, we would have had torearrange it every time which would have caused another loss ofaccuracy. That was not acceptable.”Quality assurance today: Fast and preciseTubeInspect measures the tube geometries with the help of 16 highresolution digital cameras, i.e. in a non-contact way. The tube to bemeasured is simply placed in the optical measuring cell. TubeInspectmerely needs a few seconds to calculate the measuring results. Thegeometry is reported in an easily understandable way allowing for animmediate and correct evaluation of the tube’s quality. As the measuringresults are additionally shown in the language of the bending machines,that means “Push / Bend / Rotate”, the machines can easily be setup<strong>Tubology</strong> March 2009 15


campioni di tubo e <strong>per</strong> la qualità nella produzionea seconda del piano di controllo <strong>per</strong> la qualità. Itubi lunghi fino a 2,500 mm possono essere ispezionatiin un singolo passo. I tubi più lunghi vengonomisurati in diversi momenti mentre irisultati vengono automaticamente collegati.Misurazione di tubi lunghi utilizzando degliadattatori di connessioneIn questo caso vengono impiegati i nuovi adattatoridi connessione della AICON. Quando non èpossibile unire i risultati di misurazione parzialiutilizzando dei punti comuni di piegatura, gliadattatori di connessione <strong>per</strong>mettono la misurapasso-passo di tubi che hanno parti lunghe edritte senza punti di piegatura o con pieghemolto piatte. Grazie ai nuovi adattatori, i risultatiparziali vengono messi insieme con un’accuratezzadi +/- 0.1 mm‘Master measurement’ <strong>per</strong> campioni di tuboPer misurare campioni di tubo <strong>per</strong> i quali non sidispone di dati CAD, Serto utilizza la funzione‘master measurement’ di TubeInspect che misurail tubo in due posizioni differenti e genera i dati dipiegatura corretti. Questi dati vengono salvaticome geometrie nominali nel database di TubeInspect.Quali sono i vantaggi di ‘master measurement’?Joe Girtanner spiega: ‘in passatodovevamo tenere a magazzino campioni di ognisingolo tubo mai prodotto e ciò era necessario<strong>per</strong> poter gestire gli ordini rapidamente. Oggisiamo in grado di mandare indietro i campioni ditubo ai nostri clienti non appena i dati ad essi relativivengono salvati in formato digitale. Di conseguenzaabbiamo potuto ridurre notevolmentela capacità del nostro magazzino ed in più i datirelativi ai nuovi tubi vengono estrapolati moltorapidamente’.and corrected.Serto applies TubeInspect both for the measurement of sample tubesand for quality assurance in production according to the existingquality control plan. Tubes of up to 2,500mm can be inspected in onestep. Longer tubes are measured in several steps while the results areautomatically connected.Measurement of long tubes with connecting adaptersIn this case, AICON’s new connecting adapters are applied. Wheneverit is not possible to merge the partial measuring results by means ofcommon bending points, the connecting adapters allow for thestep-by-step measurement of tubes with long, straight parts devoidof bending points or with very flat bends. Thanks to the new adapters,the partial results are merged with an accuracy of +/- 0.1mm.Master measurement for sample tubesIn order to measure sample tubes of which no CAD data are available,Serto makes use of TubeInspect’s function “master measurement”that measures the tube in two different positions and generates itscorrect bending data. These data are then saved as nominalgeometries in the TubeInspect data base. What are the advantages ofthe master measurement? Joe Girtanner explains: “In the past wehad to store samples of every manufactured tube, no matter if the lotsize comprised 20 or 10,000 pieces. This was necessary to handlefollow-up orders rapidly. Today we are in the position to send back thesample tubes to our customers as soon as the data are digitallysaved. As a consequence, we have been able to reduce the storagecapacity immensely. Moreover, the data of new tubes are captured16<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


Notevole riduzione dei costi del materialeSerto ha registrato grandi miglioramenti anche<strong>per</strong> quanto riguarda la messa a punto delle macchinepiegatubi. Joe Girtanner afferma: ‘Il numerodi tubi fallati è stato notevolmente ridotto.Quando inizia un nuovo ciclo produttivo, il secondotubo rientra nelle aspettative’. È ovvio chequesto comporta un risparmio economico degnodi nota, specialmente nel caso di grandi tubi chenecessitano di molto materiale. Girtanner aggiunge:‘E poiché produciamo principalmentetubi realizzati con materiali costosi, abbiamo osservatochiaramente un grande risparmio in quest’area’.Ad esempio, Serto utilizza il materiale1.45.71 (resistente alla ruggine e agli acidi, acciaioinossidabile stabilizzato con titanio) <strong>per</strong> produrremacchine da caffè. Questo materiale,proprio come l’intero mercato dell’acciaio inossidabile,ha avuto un notevole incremento diprezzo negli ultimi anni. Grazie all’ottimizzazionenel consumo di materiale, Serto può finalmenteassorbire almeno in parte questo incremento.Misure stabiliTubeInspect è stato anche in grado di risolvere ilproblema della scarsa accuratezza nelle misure.Joe Girtanner afferma: ‘Siamo soddisfatti dell’accuratezzadi TubeInspect. La macchina è moltomeno suscettibile agli errori umani rispetto ad unsistema tattile’. E Ivica Pancisko, membro dellostaff di Serto, aggiunge: ‘Utilizzo TubeInspectquotidianamente e mi piace la facilità di utilizzodel software’. Concludendo, Joe Girtanner afferma:‘Siamo molto orgogliosi di avere questamacchina. Il sistema di misurazione ci ha spintomolto avanti nell’ambito della certificazione diqualità. E questo è ciò che rende soddisfatti i nostriclienti’.very <strong>qui</strong>ckly.”Considerable decrease of material costsAlso regarding the setup of the bending machines, Serto records vastimprovements. Joe Girtanner affirms: “The number of deficient tubeshas strikingly reduced. When a new production run starts, the secondtube meets the re<strong>qui</strong>rements.” It is obvious that this saves hard cashespecially in case of large tubes that consume much material.Girtanner adds: “And as we mainly manufacture tubes made ofexpensive materials, we clearly notice the strong decrease of costsin this area.” For example Serto employs the material 1.45.71(rust-acid-resistant, titanium-stabilized stainless-steel) in order tomanufacture tubes for coffee machines. This material has, just as thewhole stainless-steel market, ex<strong>per</strong>ienced significant price increasesin the last years. Due to the optimized material consumption, Sertocan partially absorb them now.Stable measurementsTubeInspect has also been able to solve the problem of the scarcemeasuring accuracy. Joe Girtanner says: “We are happy about theaccuracy of TubeInspect. The machine is much less susceptible too<strong>per</strong>ator errors than a tactile system.” And Serto staff member IvicaPancisko adds: “I use TubeInspect every day, and I like the easyhandling of the software.”Concluding Joe Girtanner states: “We are very proud of having sucha machine. The measuring system has pushed us far forward in thearea of quality assurance. And that’s what our customers approve!”<strong>Tubology</strong> March 2009 17


Art n. 159Laser WeldingSaldatura Lasera cura di F. SopraniSALDATURALASER AFIBRA OTTICAProcesso completamente automatico diproduzione di tubi assemblatiUna volta di <strong>qui</strong>, una volta di lì, poi un’altra saldaturalaser del giunto ed il tubo è pronto. A primavista, questo rappresenta all’incirca quanto sembrisemplice la produzione del tubo singolo Soulextramite l’unità di formatura e saldatura dellaSoutec Soudronic. E<strong>qui</strong>paggiato con una saldatricea fibra laser, l’unità è modulare e può essereaggiustata a qualsiasi situazione di produzione.Visto che può essere utilizzata senza adattamenticostosi, l’unità è adatta anche <strong>per</strong> quegli utentiche non hanno es<strong>per</strong>ienza con il laser. La versionestandard può produrre tubi con pareti dispessore compreso tra 0.4 e 2 mm, lunghezzeSINGLE PIPE PRODUCTION WITHFIBER LASER WELDINGBy F. SopraniFully automated pipe assembly manufacturing processOnce this way, once that way, then one more laser seam weld, andthe pipe is done. At first glance, that's almost how simple productionlooks on the Soulex single-pipe shaping and welding unit from SoutecSoudronic. E<strong>qui</strong>pped with fiber laser welding, the unit is modular andcan be adapted to every imaginable production situation. Since it canbe o<strong>per</strong>ated without costly adjustment, the unit is suitable even forusers who have no laser ex<strong>per</strong>ience. The standard version canproduce tubes with wall thicknesses from 0.4 mm to 2 mm, lengthsup to 1500 mm, and diameters from 75 mm to 400 mm.Soutec Soudronic AG, headquartered in Neftenbach, Switzerland,grew out of the Soudronic conglomerate several years ago. Thecompany is a renowned specialist in laser and resistance welding.Its worldwide activities build upon more than 50 years of future-orienteddevelopment and are focused with great efficiency on sectors withparticularly high quality re<strong>qui</strong>rements. Up to now the company hasmainly concentrated on the automotive industry, for which it createsmanufacturing e<strong>qui</strong>pment for tailored blanks, tubular blanks, fueltanks and exhaust components. Recently the company has introducedspecial pipe assembly production e<strong>qui</strong>pment that uses fiber laser20<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


che raggiungono i 1500 mm e diametri compresitra 75 e 400 mmLa Soutec Soudronic AG, che ha quartier generalein Neftenbach, Svizzera, si è sviluppata a partiredalla Soudronic molti anni fa. L’azienda èspecializzata nella saldatura laser e a resistenza.Si è affermata nell’ambito del mercato mondialegrazie a più di 50 anni di sviluppo orientato al futuroe la sua attività è focalizzata in manieramolto efficiente sui settori che richiedono particolaristandard molto elevati nell’ambito dellaqualità. Finora l’azienda si è concentrata principalmentesul settore auto motive, <strong>per</strong> il qualemette a punto l’e<strong>qui</strong>paggiamento <strong>per</strong> tubi discappamento, serbatoi <strong>per</strong> il carburante e componenti<strong>per</strong> lo scarico. Recentemente l’aziendaha introdotto la produzione di particolari tubi assemblatiche utilizzano la tecnologia di saldaturalaser a fibra. Con questo nuovo e<strong>qui</strong>paggiamento,l’azienda può inserirsi in nuove nicchie dimercato ed offrire ai clienti soluzioni produttivedi successo. Oltre alle parti <strong>per</strong> i convertitori discarico catalitici, i filtri <strong>per</strong> il particolato e le marmitte<strong>per</strong> il settore auto motive, queste soluzioniincludono anche tubi di acciaio inox di aspettomolto gradevole <strong>per</strong> settori quali quello del riscaldamento,della ventilazione e del raffreddamentoed articoli ad uso domestico.L’assemblaggio modulare lo rende adattabileGrazie all’assemblaggio modulare, l’unità puòessere integrata in qualsiasi ambiente produttivo:il suo modulo di alimentazione consiste inun piano a rullo ed un piano sollevatore, seguitoda un sistema di tenuta con pinze a vuoto cheporta la lamiera verso l’unità formatrice. Quindi,sull’unità formatrice si trova un modulo di trasferimentoche sposta il tubo da saldare, posizionatogià correttamente, verso la stazione disaldatura. Lì, a seconda del tipo di tubo da saldareo di produzione da preparare, si possonoaggiungere diversi utensili <strong>per</strong>iferici <strong>per</strong> il trasportodi ulteriori parti. Gli altri moduli dell’unitàincludono una fonte laser, un’unità di raffreddamentoe una di vuoto.Ci sono diverse possibilità <strong>per</strong> trasportare la materiaprima. Un modo è utilizzare delle lastre tagliatedi misura, che vengono piazzate su unpiano di stoccaggio tramite un muletto. Da <strong>qui</strong> ilblocco di lastre viene spostato su di un piano dialtezza regolabile dove tramite una pinza a vuotoil sistema di gestione e centraggio prende le lastreindividualmente e le sposta sull’unità forma-welding technology. With this new e<strong>qui</strong>pment, the company canpenetrate new market segments and offer its customers successfulproduction solutions, wherever tubes and flat products need to bewelded. In addition to bodies for catalytic exhaust converters, particlefilters and mufflers for the automotive industry, these solutions alsoinclude visually attractive stainless steel pipes for industries such asheating, ventilation and cooling, and house wares.Modular assembly makes it adaptableThanks to its modular assembly, the unit can be integrated into anyimaginable production environment: Its material feed module consistsof a roller table and a lifter table. This is followed by a vacuum grip<strong>per</strong>handling system that gives the sheet over to the entry table of theroll former. Then, on the roll former, there is a transfer module to movethe unfinished pipe, correctly positioned, to the welding station. There,depending on the type of welded pipe assembly or production, various<strong>per</strong>ipheral e<strong>qui</strong>pment can be added for further transport of parts.Other modules for the unit include a laser source, as well as coolingand vacuum units.There are several possibilities for delivering raw materials. One ofthem is to use a stack of plates cut to measure, which is placed by aforklift onto a storage table. From this, the stack of plates is shiftedto a height-adjustable unstacking table, where a vacuum grip<strong>per</strong>,handling and centering system grabs the individual plates and moves<strong>Tubology</strong> March 2009 21


trice, anch’essa regolabile in altezza. La possibilitàdi regolare l’altezza dei piani assicura che lasaldatura possa essere effettuata alla medesimaaltezza, anche al variare del blocco di lastre e deldiametro del tubo. Un’altra possibilità <strong>per</strong> spostarele lastre e le materie prime è quello di alimentazionediretta dal rotolo. In questo modo,dopo che la lamiera è stata tirata fuori dal rotolo,viene direzionata verso una stazione di raddrizzaturae successivamente verso una stazione ditaglio <strong>per</strong> essere tagliata di misura prima di venireposizionata sul ripiano di stoccaggio.Il tubo viene profilato in due fasi tramite una formatricein acciaio e una in gomma. Durante laformatura, i fattori che vengono tenuti in considerazione<strong>per</strong> il raggio di piegatura sono il diametrodella formatrice in acciaio e il grado di deformazionedella formatrice in gomma, che è raggiuntothem to the roll former, which is also height adjustable. The unstackingtable and entry table's continuous height adjustment ensure that weldingcan be done at the same height, even when the stack of plates andthe pipe diameter vary. Another possibility for moving plates and rawmaterials is to feed directly from the coil. In this variant, after thesheet metal has been pulled from the coil, it is directed to astraightening station and then to a cutting station to be cut tomeasure, before it is placed on the storage table.The pipe is roll formed in two steps between a steel roller and a rubberroller. During roll forming, defining factors for the bend radius are thediameter of the steel roller and the degree of deformation of the rubberroller, which is achieved through appropriate contact force. To formthe first half of the pipe profile, the sheet metal is pulled halfwaythrough the cylinders. Then the forming process is interrupted, and thesecond half of the sheet moves as a flat surface between the partingcylinders. Then comes the formation of the second half, in which thesheet metal is pulled again in the opposite direction though thecylinders as they meet. Because the pipe is formed in a forward andbackward step, it already has a precise bend radius at the beginningof the deformation zone. As an alternative, depending on the materialand wall thickness, a multi-cylinder rounding machine can be integrated.After the second half of the pipe has been formed, the gap to be weldedlies upward. The guide rail of the transfer module runs through this22<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


tramite una frizione appropriata. Per la profilaturadella prima metà del tubo, la lamiera è tirata <strong>per</strong>metà dai cilindri; poi il processo di formaturaviene interrotto e la seconda metà della lamieraviene spostata tra i cilindri a<strong>per</strong>ti. A questo puntoparte la formatura della seconda metà; la lamieraviene tirata nuovamente tra i cilindri nella direzioneopposta. Poiché il tubo viene formato indue step alternati avanti e indietro, esso ha giàun raggio di curvatura preciso all’inizio della zonadi deformazione. In alternativa, a seconda deltipo di materiale e dello spessore, si può integrareuna macchina di arrotonda tura multi cilindro.Dopo la formatura della seconda metà del tubo,il giunto da saldare risulta essere a faccia in alto.La guida del modulo di trasferimento scorre all’internodella parte da saldare assicurando cheil tubo da venga trasportato alla stazione di saldaturacorrettamente centrato. Lì il tubo viene posizionatosu un sostegno che viene intagliatoinsieme al bordo di saldatura. Per posizionare ilgiunto da saldare sul sostegno in maniera precisa,prima una delle due parti finali della fessuraviene spostata verso una lama <strong>per</strong> tenerlo fermoe viene fissato nella posizione corretta tramiteuna pinza; a questo punto la lama viene spostatae la seconda parte finale viene spinta verso laprima e fissata tramite una pinza. Questo procedimentocrea un giunto preciso <strong>per</strong> la successivasaldatura laser.Quando si producono tubi più corti, è anche possibileformare diversi tubi uno accanto all’altro.Si possono formare profili circolari e ovali. Perun ampio spettro di usi, ad esempio <strong>per</strong> filtri o alloggiamenti<strong>per</strong> marmitte, le parti tubolari possonovenire create da lamiera stampata otagliata.Saldatura laser a fibra otticaI tubi formati vengono saldati tramite un laserche è pompato otticamente da diodi. In questospeciale tipo di laser allo stato solido, un nucleodi itterbio saturo ittrio-alluminio-granato (Yb:YAG)è il mezzo attivo nella forma in fibra ottica. Approssimativamenteha la stessa lunghezza d’onda dellaser a neodimio saturo YAG (Nd:YAG). Il suo fattoredi efficienza di elettricità ottica è di circa 25%.In paragone, i laser ad anidride carbonica hannoun fattore di efficienza del 5% e il laser Nd:YAGdel 3%. Un laser a fibra ottica salda il 20% più rapidamentedel laser ad anidride carbonica con lamedesima alimentazione. Nell’unità <strong>qui</strong> descritta,gap, which ensures that the unfinished pipe is delivered to the weldingstation correctly centered. There the pipe is laid on a brace that isnotched along the weld seam. To position the weld gap on the braceprecisely, first one of the two gap edges is moved against a stoppingblade and is then fixed into position by a clamping bar. Now the stoppingblade moves away, and the second gap edge is pushed against thefirst, where it is also fixed by a clamping bar. This creates a preciseseam line for subsequent fiber laser welding.When shorter pipes are being produced, it is also possible to formseveral pipes next to one another. Both circular and oval pipe profilescan be formed. For a large array of uses, for example filter or mufflerhousings, tubular parts can be created from stamped or cut sheet metal.Fiber laser weldingFormed pipes are welded by a fiber laser that is optically pumped bydiodes. In this special type of solid-state laser, an ytterbium-dopedyttrium-aluminum-garnet core (Yb:YAG) is the active medium in fiberoptic form. It has approximately the same wavelength as aneodymium-doped YAG laser (Nd:YAG). Its electrical optical efficiencyfactor is around 25 <strong>per</strong>cent. In comparison, CO2 lasers have anefficiency factor of 5 <strong>per</strong>cent, and Nd:YAG lasers of 3 <strong>per</strong>cent. A fiberlaser welds an average of 20 <strong>per</strong>cent faster than a CO2 laser withthe same power. In the unit described here, it welds at a speed of 2to 10 meters <strong>per</strong> minute, depending on the sheet thickness and material.The SOUVIS optical seam guidance system recognizes the gap width<strong>Tubology</strong> March 2009 23


salda ad una velocità compresa tra 2 e 10 metri alminuto, a seconda dello spessore della lamiera edel materiale. Il sistema ottico di guida SOUVISriconosce la dimensione della fessura e guida latesta laser esattamente al centro nella posizioneottimale. Ciò <strong>per</strong>mette di avere una qualità di saldaturacostante e quasi nessuna sbavatura all’inizioe alla fine del giunto. Durante la saldatura, loscarico è aspirato e filtrato.Il sostegno posizionato sul tubo da saldare vieneraffreddato ad acqua. Gli slot intagliati sotto ilgiunto da saldare fanno sì che il pezzo non possaessere saldato al sostegno. Questa funzione inoltrecattura i raggi. Per una facile rimozione deglischizzi di saldatura che finiscono nelle tacce, unasezione a U viene spinta in esse e può esseretolta e svuotata da un o<strong>per</strong>atore ad ogni turno.Il modello YLR 2500, laser a fibra ottica IPG chenon necessita di manutenzione, installato <strong>qui</strong>può essere utilizzato senza adeguamenti costosied offre un alto grado di sicurezza rispetto ad unpotenziale errore umano. Ciò <strong>per</strong>mette agli utentiche non hanno es<strong>per</strong>ienza di migrare facilmenteverso questa tecnologia. Come altri laser solidi, ilaser a fibra ottica non necessitano dell’elio <strong>per</strong> ilcontrollo del processo. Per il processo di saldaturasi può utilizzare qualsiasi comune gas, comel’argo o l’azoto. I laser a fibra ottica sono tra le 4e le 5 volte meno costosi rispetto a quelli ad anidridecarbonica. Ciò significa un risparmio considerevole<strong>per</strong> l’utente.Controllo, utilizzo e monitoraggioil controllo dell’interfaccia uomo-macchina Simotionconsiste in un pannello di controllo fisso euno mobile ed è dotato di un design o<strong>per</strong>ativofacilmente intuibile. Guida l’o<strong>per</strong>atore con un sistemadi pittogrammi ed immagini facilmentecomprensibili. Questo elimina la necessità di unatraduzione multilingue e rende più facili l’assistenzaremota, i problemi di lancio ed altri tipi disupporto remoto. Ogni unità ha un servizio diconnessione remota che abilita i clienti a chiamareuno specialista Soutec <strong>per</strong> il supporto remoto.Durante questa fase, tutte le o<strong>per</strong>azioni piùimportanti possono essere monitorate e visualizzate,inclusi i processi di formatura e saldatura.Se la produzione viene interrotta, l’unità aiutal’o<strong>per</strong>atore a capire facilmente la ragione delmalfunzionamento, proprio nel punto precisodove si è generata l’interruzione. Ciò avviene tramiteun messaggio sul pannello di controllo e lasegnalazione luminosa della porta o dell’alloggiamentodove si è verificato il problema. Per unand guides the laser welding head exactly centered on the optimumseam position. This provides consistent seam quality and almost noend crater at the beginning and the end of the seam. During welding,exhaust is vacuumed and filtered.The brace that lies on the unfinished pipe is water cooled. The notchedslots under the weld seam prevent the pipe from being welded to thebrace. This function also traps beams. For easy removal of weld spatterthat collects in the notches, a U-section is pushed into the notch andcan be removed and emptied by the o<strong>per</strong>ator once <strong>per</strong> shift.The maintenance-free IPG fiber laser model YLR 2500 installed here,can be used without costly adjustment and offers a great deal of safetyagainst o<strong>per</strong>ator error. This allows users with no laser ex<strong>per</strong>ience tomove easily to this technology. Like other solid-state lasers, fiber lasersre<strong>qui</strong>re no expensive helium for process control. For the welding processitself, any common protective gas, such as argon or nitrogen can beused. Fiber lasers are four to five times chea<strong>per</strong> to o<strong>per</strong>ate than CO2lasers. This means considerable savings for the user.Control, o<strong>per</strong>ate and monitorThe Simotion control's man-machine interface consists of a fixed anda mobile control panel and provides an intuitive o<strong>per</strong>ating design. Itguides the o<strong>per</strong>ator with a system of self-explanatory pictograms andimages. This eliminates the need for translation into multiple user24<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


ulteriore supporto è disponibile un numero verdeglobale della Soutec che è disponibile 24 ore su 24.Sia l’apparecchio fisso che quello mobile sonoe<strong>qui</strong>paggiati con touch screen. Per dare a uno oall’altro l’autorità esclusiva, l’apparecchio fissoviene disattivato automaticamente non appena ilportatile viene rimosso dal suo alloggiamento.I centri tecnologici Soutec in Svizzera, Stati Unitie Asia sono sempre all’avanguardia e offronoall’utente un rapido e chiaro aiuto <strong>per</strong> la messa apunto e l’utilizzo delle unità. L’azienda è un partnercompetente ed affidabile <strong>per</strong> i clienti nellafase di progettazione dell’intero processo di produzionedel tubo. Come specialisti in processi disaldatura laser e a resistenza, il nostro lavoro nonè finito finché i canoni di qualità e di accessibilitàeconomica nella produzione del tubo non vengonoraggiunti.languages, and it makes remote maintenance, troubleshooting andother remote support activities easier. Each unit has a remote serviceconnection that enables customers to call on Soutec specialists forsupport. During remote support and troubleshooting, all relevanto<strong>per</strong>ations can be monitored and visualized, including the roll formingand welding processes.If production is interrupted, the unit helps the o<strong>per</strong>ator detect themalfunction <strong>qui</strong>ckly, right at the spot where the interruption occurred.This is done with a message on the o<strong>per</strong>ating panel and by lightingthe port on the housing that allows access to the problem. For furthersupport, a worldwide Soutec hotline is available round the clock.Both the fixed and mobile o<strong>per</strong>ating devices work redundantly andare e<strong>qui</strong>pped with touch screens. To give one or the other o<strong>per</strong>atingdevice exclusive authority, the fixed device is automatically deactivatedas soon as the mobile device is removed from its cradle.The Soutec technology centers in Switzerland, the USA and East Asiaare always state-of-the-art and offer the user fast, focused supportfor setup and continuous o<strong>per</strong>ation of the units. The company is acompetent partner to its customers in designing the entire pipemanufacturing process. As specialists in laser and resistance weldingprocesses, our job is not done until the customer's demands forquality and cost-effective pipe production have been met.<strong>Tubology</strong> March 2009 25


Art n.160In the limelight...Riflettori su...a cura Ing. R.FratiniCRIPPAOPEN HOUSEMACCHINA CURVATUBI SIXTY 1342E’ la nuova macchina curvatubi presentata proprioin questo mese.E’ controllata da CNC a 13 assi e può curvare tubicon diametro massimo fino a 42 mm. E’ unamacchina estremamente versatile che compendial’es<strong>per</strong>ienza CRIPPA nei suoi sessant’anni diattività. Grazie alla sua conformazione, alla suastruttura, e alle soluzioni tecnologiche innovativesi presta ad essere utilizzata in molteplici settori,da quello dell’arredamento, all’automotive, all’impiantistico.Citiamo alcune delle soluzioni innovativee dei vantaggi della SIXTY 1342:La nuova Sixty 1342 affianca alla tradizionale movimentazionedella testa “a crociera” anche unmovimento ridondante di rotazione della testa,che le conferisce possibilità di movimentazioneineguagliabili. L’elevato livello di flessibilità dimovimento si trasforma in altrettanta libertà diutilizzo in produzione, e area di carico molto piùampia, grazie alla possibilità di caricare il tubodirettamente in gola matrice o di utilizzare lapinza di carico. Con la Sixty 1342 i gradi di libertàsono numerosissimi e ciò consente infinite posizionidi orientamento del tubo nello spazio durantela curvatura, senza rischio di interferenzecon la struttura della macchina durante la lavorazione.Sixty 1342 è dotata di funzionamento completamenteelettrico, con curvatura conformabilea destra o a sinistra. L’abolizione di controlliidraulici, a favore di azionamenti elettrici, comportanotevoli vantaggi, quali: drastica riduzionedei costi di manutenzione, sia preventiva che correttiva;maggiore semplicità costruttiva, inquanto è presente una sola fonte di energia;maggiore produttività, conseguente alla eliminazionedei tempi di attesa <strong>per</strong> far arrivare l’olio, utilizzatonel sistema idraulico, alla giustatem<strong>per</strong>atura; eliminazione dei sistemi di raffred-CRIPPA’S OPEN HOUSEBy R. FratiniPIPE BENDING MACHINE SIXTY 1342It is the new pipe bendino machine that has just been introduced on themarket. It is provided with 13 axes CNC control, and it can bend pipes witha diameter of up to 42 mm. It is an extremely versatile machine that sumsup Crippa’s 60 years of ex<strong>per</strong>ience in this sector. Due to its structure, andthe technological solutions that are very innovative, this machine can beused in different sectors, from furnishing to automotive to that of industrialplants. We would like to mention some of the innovative solutions andthe advantages of SIXTY 1342:The new Sixty 1342 together with the traditional cross head movement isprovided with a redundant head rotation that allows it to <strong>per</strong>form movementsthat cannot be matched by other machines. The high flexibility means ahigh freedom in production, as well as a larger loading area, allowing theuser to load the pipe directly in the matrix or to use loading clamps. Sixty1342 has several degrees of freedom, and this allows to have an infinitenumber of positions for the pipe orientation during the bending process,without risking to interfere with the machine structure during the o<strong>per</strong>ation.Sixty 1342 is fully electrical, and the bends can be <strong>per</strong>formed to the rightor to the left. The switch from hydraulic controls to the electric ones bringsseveral advantages such as: a drastic reduction in maintenance costs,both preventive and corrective; an increased simplicity in building becausethere is one single energy source; an increased productivity due to thelack of waiting times to get the oil, used for the hydraulic system, to theright tem<strong>per</strong>ature; the elimination of oil cooling procedures; a total absorbanceof the vapors and the oily emulsion in the environment; the lack of hydraulic<strong>Tubology</strong> March 2009 27


damento dell’olio; totale assorbimento dei vaporied emulsioni oleose dall’aria; mancanza di <strong>per</strong>diteidrauliche e, infine, notevole risparmio energetico.L’utilizzo dei motori elettrici di ultimagenerazione, digitali e senza spazzole, garantisconoinoltre una maggiore precisione, affidabilitàe ripetibilità delle lavorazioni. Le macchineelettriche risultano anche meno rumorose, riuscendoa rispettare in pieno le norme vigenti equelle ancora più restrittive previste nel prossimofuturo. Infine, da sottolineare, l’aspetto ecologicorappresentato dal grande risparmioeconomico dovuto al maggior rendimento dellamacchina elettrica rispetto a quello della macchinaidraulica.LA NUOVA MACCHINA SAGOMATUBICRIPPA “DIAGONAL ”La Società CRIPPA ha presentato nel mese diMarzo una nuovissima macchina sagomatubi,denominata “DIAGONAL”. E’ una macchina conpotenza di deformazione di 8 Tonnellate che oltrealle tradizionali o<strong>per</strong>azioni di rastrematura sulleestremità dei tubi, e di rullatura, svolge ancheo<strong>per</strong>azioni elementari di asportazione di truciololeaks, and finally a remarkable energy conservation. The use of electricengines of the last generation, which are digital and without brushes,grants an increased precision, reliability, and repeatability of the processes.Furthermore, the electric machines are also less noisy, and they can fullymeet the existing laws as well as those to come, which are going to be evenmore restrictive. Finally, we would like to point out also the ecologic aspect thatis represented by the great energy conservation thanks to the increasedproductivity of the electric machine in comparison to the hydraulic machine.CRIPPA’S NEW SHAPING MACHINE ‘DIAGONAL’In March Crippa hs introduced a brand new shaping machine, called‘DIAGONAL’. This machine has a deformation power of 8 tons, and – asidefrom the traditional ta<strong>per</strong>ing of pipe ends and rolling o<strong>per</strong>ations – it canremove wood shavings, and it can <strong>per</strong>form other basic o<strong>per</strong>ations suchas pipe threading and trimming. ‘DIAGONAL’ sums up all the ex<strong>per</strong>iencegained by the company throughout the years, it has a catching design,and it provides the market with concrete and innovative solutions thatcan meet the criteria of the most demanding customers in terms of:- functionality and flexibility- sturdiness, reliability, productivity- ergonomics, easy maintenance, cleanness- encumbranceWe want to describe this new machine by analyzing these features one by one.FUNCTIONALITY AND FLEXIBILITYThe most evident news, as far as planning solutions are concerned, consistin the setting of the board that holds punches, which is inclined at anangle of 30° (from this feature comes the name of the machine ‘DIAGONAL’);the frame placed underneath it to collect and convoy down the lubricatingoil as well as the wood shavings making the voiding easier. You just need28<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


quali la filettatura o il refilo dei tubi. La “DIAGO-NAL” oltre a sintetizzare tutta l’es<strong>per</strong>ienza ac<strong>qui</strong>sitanegli anni dall’azienda in questo settore, sipropone al mercato, oltre che con un design sicuramenteaccattivante, con soluzioni concrete einnovative tali da soddisfare le aspettative dellaclientela più esigente in termini di-funzionalità e flessibilità-robustezza, affidabilità, produttività-ergonomia, semplicità di manutenzione, pulizia-su<strong>per</strong>ficie occupata“Raccontiamo” questa nuova macchina commentandouna ad una queste voci.FUNZIONALITA’ E FLESSIBILITA’La novità più evidente, in termini di soluzioni progettuali,consiste nel posizionamento inclinato di30° (di <strong>qui</strong> il nome “DIAGONAL”) della tavolaporta punzoni. Il telaio sottostante che raccogliee convoglia verso il basso, <strong>per</strong> semplice cadutagravitazionale, l’olio di lubrificazione e i truciolifacilitandone l’evacuazione. Basta vedere lavorarela “DIAGONAL” <strong>per</strong> capire quanto questa soluzionesia efficace nella sua semplicità.Elenchiamo le principali caratteristiche tecniche,alcune delle quali decisamente innovative, checonferiscono a questa macchina altissimi livellidi funzionalità, semplicità di utilizzo, e versatilità:- morsa di bloccaggio in linea con il telaio <strong>per</strong>rendere più veloce il cambio utensili- trave cambio utensile fino a 7 posti standard(ampliabile),- prechiusura della morsa effettuata in modo automaticoe in sicurezza- unica zona di rabbocco li<strong>qui</strong>di posizionata nellaparte posteriore,- dimensioni maggiorate del telaio <strong>per</strong> contenereanche punzoni molto ingombranti- console staccata dalla macchina <strong>per</strong> favorirel’integrazione in isole di lavoro,Numerosi sono gli accessori standard, tra i qualila predisposizione pneumatica <strong>per</strong> utilizzi particolari,la colonna luminosa <strong>per</strong> segnalazionestato della macchina, l’illuminazione interna, ecc.e numerosissimi sono gli accessori a richiesta ingrado di soddisfare le esigenze più sofisticate.ROBUSTEZZA - AFFIDABILITA’-PRODUTTIVITA’Grazie alla qualità e alla affidabilità della componentisticautilizzata, alle soluzioni progettualiadottate e alla particolare “robustezza” dellamacchina, che pesa ben 2, 5 tonnellate, è orapossibile un suo utilizzo giornaliero ininterrottomolto su<strong>per</strong>iore a quello di macchine analoghesul mercato, con una precisione e una ripetitivitàdei pezzi di assoluta eccellenza.to see DIAGONAL during a working cycle to understand how this solutionis effective. We are going to describe the main technical features – someof which are very innovative – that give this machine high functionality,ease of use and versatility:- blocking clamp aligned with the frame to allow the user to change thetools in a <strong>qui</strong>cker way- tool changing beam that holds up to 7 standard places (that can be increased)- pre-locking of the clamps that is done in an automatic way with all thesafety measures- one single area to top up the li<strong>qui</strong>ds, which is placed at the back of the machine- increased dimensions of the frame to contain even more encumbering punches- a detached console to allow the integration in work islesThere are also several standard accessories, among which the pneumaticpredisposition to use the machine for particular works, the bright columnto indicate the status of the machine, the internal lightning etc. There arealso many more customizable accessories that can satisfy even the mostsophisticated demands.STURDINESS – RELIABILITY – PRODUCTIVITYThanks to the quality and the reliability of the components used, and the planningsolutions adopted as well as the peculiar sturdiness of the machine – thatweighs 2,5 tons – it is now possible a continuous daily use that is far higherthan that of similar machines, with an extreme precision and a repeatability. Themachine can be integrated in work isles that can be also completely automated.ERGONOMICS – EASY MAINTANENCE – CLEANNESS –ENVIRONMENTAL IMPACTCrippa’s technical office has worked also on the structure of this newmachine, and the results that were achieved are very satisfactory. Amongthe solutions that we can mention, we want to point out the following ones:<strong>Tubology</strong> March 2009 29


La macchina è particolarmente predisposta <strong>per</strong>essere integrata in isole di lavoro anche robotizzate.SEMPLICITA’ DI MANUTENZIONE,ERGONOMIA, IMPATTO AMBIENTALEL’Ufficio Tecnico Crippa ha lavorato molto anchesulla struttura di questa nuova macchina,e i risultati sono estremamente soddisfacenti. Trale soluzioni che possiamo citare segnaliamo leseguenti:- guide deformatore con apposite protezioni, alfine di evitare accumulo di scarti e sfridi ed evitaredanneggiamento delle guide stesse- un particolare sistema di lubrificazione evita lacontaminazione dell’olio di lubrificazione deltubo- scarico sfridi dal lato posteriore- accessibilità alla zona lavoro da due lati, frontalee laterale, ciò favorisce l’o<strong>per</strong>atività e semplificanotevolmente, grazie alle due grandi porte, lamanutenzione e l’installazione- macchina completamente chiusa, con attacco<strong>per</strong> possibile aspirazione di fumi e oli emulsionatie, di conseguenza, migliore qualità dell’aria- the warping head has guides with the right protections in order to avoida build-up of waste and to avoid to damage the guides.- A particular lubrication system that can avoid the contamination oflubrication oil in the pipe- Scrap discharge from the back side- Accessibility to the work area from two sides: from the front part andsideways; this enhances the <strong>per</strong>formances and simplifies, thanks to thetwo large doors, the maintenance and the installation.- The machine is completely closed, and it is provided with a fit to vacuumfumes and emulsion oils, and this would of course mean a better qualityof the air inhaled by the o<strong>per</strong>ators.- Decreased noise in the area surrounding the working space- Heat dissipation from the top (hot air leaves from the roof of the machine)instead than from the side; this allows to place the machine in a positionthat is almost adjacent to other machines, saving room and avoiding apotential overheating of the machines close by.- The maintenance of the electric parts is executed working at the back of themachine- The maintenance is easier thanks to the orderly disposition of the differentaccessories- Oleodynamic central external to the machine- The scrap discharge can be done directly on the conveyor belt- The machine is predisposed to be transported easily with the use of a fork liftSo far we have introduced the basic model of the machine, but there are somany different and interesting optional accessories that can enhance its<strong>per</strong>formances, and for this reason DIAGONAL can be defined as a real WorkingCenter that can be used in all working environments, even those that are highlyautomated, where wood shaving removal and warping works are <strong>per</strong>formed.30<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


espirata dagli o<strong>per</strong>atori- minore rumorosità nella zona circostante l’areadi lavoro- dissipazione del calore verso l’alto (l’aria calda“esce dal tetto della macchina”) anziché da posizionelaterale e ciò consente di sistemare la macchinain posizione quasi adiacente ad altremacchine, risparmiando spazio ed evitando possibilesurriscaldamento delle macchine vicine- la manutenzione delle parti elettriche avvieneo<strong>per</strong>ando sul lato posteriore della macchina-manutenzione resa ancora più agevole graziealla ordinata disposizione dei vari accessori- centrale oledinamica esterna alla macchina- lo scarico degli scarti può avvenire direttamentesu nastro trasportatore o griglia-predisposizione al trasporto facilitato medianteutilizzo di mulettoSi è sin <strong>qui</strong> presentata la macchina “base”, masono così tanti e così interessanti gli optional chepossono arricchirne le funzionalità che non sarebbeesagerato definire la DIAGONAL un veroe proprio Centro di Lavoro, adattissimo a o<strong>per</strong>arein ambienti, anche fortemente automatizzati,dove si fanno lavorazioni sia di asportazione ditruciolo che di deformazione.I 60 anni di attività dell’Azienda festeggiaticon un omaggio fatto dai dipendenti dellaSocietà CRIPPA S.p.A. ai fratelli Anna, Antonio,Aurelio e Enrica CRIPPA.Celebrazione particolare in casa CRIPPA, Società costruttricedi macchine <strong>per</strong>curvatura e lavorazione ditubi metallici. La Direzionedell’azienda, rappresentatadai fratelliAurelio, Antonio, Anna eEnrica ha ricevuto un graditoregalo, recapitato anome dei dipendentidell’Azienda, che in questomodo hanno volutocelebrare un evento e unaricorrenza importantissimi<strong>per</strong> la Società, il 60° anniversario di attività, insiemealla loro espressione di stima e di affetto. Sitratta di una targa e di quattro medaglie in metallo eceramica. Su ogni medaglia vi sono delle riproduzioniin miniatura, sulla sinistra è riprodotta la prima macchinacurvatubi che è stata costruita, con vicino l’annodi fabbricazione, il 1948, sulla destra la macchina più recente,“targata” 2008, nel mezzo due tubi curvati chedisegnano l’anno dell’anniversario il 60°, e sotto, afirma di chi ha avuto l’iniziativa, la dicitura “I vostri dipendenti”.Abbiamo sentito il Sig. Aurelio Crippa, Presidentedella Società, <strong>per</strong> un suo commento su questagradita sorpresa di fine anno e queste sono le sue parole,che pubblichiamo volentieri: “Voglio ringraziare,anche a nome dei miei fratelli, tutti i collaboratori dellaSocietà <strong>per</strong> questo apprezzatissimo omaggio. Senzatroppa retorica voglio aggiungere che questa iniziativanon ha mancato di commuovermi, <strong>per</strong> una serie di motiviche vanno dalla manifestazione di affetto e stima daparte di chi da anni si ado<strong>per</strong>a al meglio in azienda insiemea noi, fino alla consapevolezza del tempo che èpassato e delle tante cose che abbiamo fatto insieme, eche i nostri Clienti in tutto il mondo hanno saputo apprezzare.Ai “nostri dipendenti” voglio dire che “anchenoi siamo vostri dipendenti, in quanto dipendiamo dalvostro contributo, dal vostro impegno e dalla vostra vogliadi eccellere in questo mare turbinoso che si chiamaMercato”. Colgo <strong>per</strong>tanto l’occasione <strong>per</strong> rinnovare ilmio impegno e quello della Direzione Crippa affinchétutti insieme, sia pur con le difficoltà che nel 2009 noicome tutti dovremo fronteggiare, sappiamo trovare lesoluzioni ottimali <strong>per</strong> il duraturo successo della nostraazienda. Grazie ancora a tutti i nostri collaboratori.”Crippa’s sixtieth year of activity was celebrated with apresent given to Anna, Antonio, Aurelio and Enrica CRIPPAby the employees of CRIPPA S.p.A.A special celebration at Crippa’s, the company that designs machines to bendand work on metallic pipes. The directors of the company – the brothers andsisters Aurelio, Antonio, Anna and Enrica – received a special present by all theemployees of the company who wanted to celebrate a particular event in thehistory of the company: the sixtieth year of activity as well as express their trustand respect. The present consists in a plaque and four medals made in metaland ceramic. On each medal there are miniature paintings: on the left there isthe first bending machine to be built by the company, and beside it there is theproduction year, 1948; on the right the most recent machine is displayed,produced in 2008; in the middle there are two bent pipes in the shape of theanniversary year, 60, and below the signature that reads “Your employees”.We interviewed Mr. Aurelio Crippa, President of the company, to hear hiscomments about this present, and this is what he replied to us: “I want to thank,also on behalf of my brothers and sisters, all of our employees for such awell-appreciated gift. Without being too rhetoric, I would like to add that I wasdeeply touched for several reasons, from this demonstration of affection and trustby our employees, to the realization that time has gone by, and that we havedone so many things together that were appreciated by our customersthroughout the world. To our employees I want to say that we too have been youremployees, because we depend on you and your contribution, on your work andyour will to excel in your job in this insidious sea called ‘market’. For this reason,I take this opportunity to renew my and my brothers’ commitment so that wecan all together – despite all the difficulties that we will have to face in 2009 –find optimal solutions for an established success of our company. Thanks againto all of our employees”.<strong>Tubology</strong> March 2009 31


Made in Steel: un confronto tra realtà che guardano oltre la crisiIn questa fase economica di forte flessione del mercato si deve far funzionare tutto <strong>per</strong> il meglio. Solo così ilsistema produttivo diventa efficiente, riducendo i costi, aumentandone la produttività. Il risultato sarà il raggiungimentodella qualità, che in questa fase aiuta le aziende a su<strong>per</strong>are le incertezze del mercato.Con questi presupposti la nostra presenza alla fiera Made in Steel, svoltasi a Brescia dal 18 al 20 marzo 2009,ci ha confermato che nonostante ci siano visioni negative del mercato da parte dei media, sono ancora moltissimele aziende che si affacciano con un cauto ottimismo agli eventi di settore, cercando di consolidare irapporti con clienti e fornitori, <strong>per</strong> su<strong>per</strong>are la crisi.La realtà ci ha dimostrato che il mercato sta reagendo grazie ad una serie di imprenditori che credono nelbuon lavoro fatto in tutti questi anni, imprenditori che di crisi ne han viste, imprenditori che non si fermano<strong>per</strong>ché hanno sentito che le cose non vanno bene.Il maggior interesse <strong>per</strong> le nostre soluzioni é arrivato dai grandi gruppi siderurgici e di produzione del tubo, chein un modo o nell'altro stanno reagendo ottimizzando i sistemi di produzione e riducendo i costi fissi. Qui entraOMP con soluzioni ad-hoc <strong>per</strong> la movimentazione, il taglio, il trasporto, impacchettatura e lavorazione del tubo,fatte su misura.OMP continua e continuerà a credere che il cliente é un patrimonio da salvaguardare <strong>per</strong>ché fa parte delsistema che traina l'economia.In quest'ottica continuiamo ad innovare e migliorare i nostri prodotti, ampliando il nostro ufficio di progettazionee dotandolo delle ultime tecnologie; di pari passo aumentando la capacità di produzione e consegna in tempibrevi.Un cliente contento ed efficiente grazie alle nostre macchine, é un cliente che sorregge l'economia e che nonha paura del futuro.


Art n. 161On DisplayIn Vetrinaa cura di Uff. Tec. BossiBOSSIMACCHINE PER LAFINITURA DEIMETALLINuovo modello SF – nella foto: linea di smerigliaturae pulitura Mod. SF 3000/200/6U + CP 500/3U-200 con 6 unità a nastro e 3 unità a spazzola.New model SF – in the photo: grinding and polishingline Mod. SF 3000/200/6U + CP 500/3U-200with 6 belt units and 3 mop units.La Soc. BOSSI s.r.l. o<strong>per</strong>a in tutto il mondo ed èleader nella produzione di macchine <strong>per</strong> la finituradei metalli, essendo presente in tale settoreda più di 40 anni.L’ampia gamma di produzione include impiantiche <strong>per</strong>mettono di risolvere ogni problema dismerigliatura, satinatura, pulitura, sbavatura,ecc. di ogni tipo di su<strong>per</strong>fici ferrose e non, in particolare:• Macchine smerigliatrici e pulitrici <strong>per</strong> tondi• Spazzolatrici/lucidatrici longitudinali <strong>per</strong> tubitondi o sagomati• Macchine smerigliatrici e pulitrici <strong>per</strong> su<strong>per</strong>ficipiane• Macchine di smerigliatura e pulitura a bancale• Macchine da utilizzare in linea su profilatrici:- Spazzolatrici planetarie <strong>per</strong> linee TIG – LASER e H.F.- Spazzolatrici tubolari quadri e rettangolari <strong>per</strong>linee TIG – LASER e H.F.- Scordonatori <strong>per</strong> asportare il cordolo esterno disaldatura, <strong>per</strong> linee TIG e LASER- Laminatori <strong>per</strong> lisciare il cordolo interno di saldatura,<strong>per</strong> linee TIG e LASER• Macchine specialiPer quanto riguarda le macchine fuori linea, laMACHINES FOR METALSURFACE FINISHINGBy BossiBOSSI s.r.l. o<strong>per</strong>ates all over the world, with a leading position in themanufacture of machines for metal surface finishing, having morethan 40 years of ex<strong>per</strong>ience in this field.The wide production range includes machines which can solve anyproblem of grinding, satin-finishing, polishing, deburring, etc. of anykind of ferrous and non-ferrous materials, in particular:• Grinding and polishing machines for round surfaces• Longitudinal brushing/polishing machines for round and shapedtubes• Grinding and polishing machines for flat surfaces• Grinding and polishing machines with table• Machines to be used “in-line” on tube-mills:- Planetary brushing machines for TIG – LASER and H.F. lines- Brushing machines for square/rectangular tubulars, for TIG – LASERand H.F. lines- Machines for removing the tube external weld bead, for TIG andLASER lines- Inside bead control machines for removing the tube internal weldbead, for TIG and LASER lines• Special purpose machines34<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


Nuova spazzolatrice planetaria Mod. PL 250/118 FAST 3New planetary brushing machine Mod. PL 250/118 FAST 3nostra Società presenta il nuovo modello SF chesostituisce e modifica il concetto delle classichemacchine centreless <strong>per</strong> la lavorazione di su<strong>per</strong>ficicilindriche ed è dotato di:• Gestione più semplice• Completa pulizia• Velocità di lavoro fino a 20 mt/min.• Minori ingombri• Maggiore durata dei nastri abrasivi (20%)Una gamma in continua evoluzione che ha giàvisto l’introduzione sul mercato di una nuovaspazzolatrice planetaria, Mod. PL 250/118 FAST 3,da utilizzare su linee con sistema di saldaturaLASER ad una velocità massima di avanzamentotubo di 15 m/min., occupando lo stesso ingombrodi una normale spazzolatrice <strong>per</strong> linee TIG,nonché della versione aggiornata dello scordonatoremodello STP 3000/150/170 coassiale prodottoin centinaia di esemplari ed utilizzato daitubifici di tutto il mondo.Scordonatore Mod. STP 3000/150/170 coassiale(nuova versione)Tube weld grinding machine Mod. STP3000/150/170 coaxial (updated version)As regards the off-line machines, our company introduces the newmodel SF, which replaces and changes the concept of classicalcentreless machines for working cylindrical surfaces and it isprovided with:• Easier adjustments• Complete cleaning• Working speed up to 20 mt/min.• Reduced overall dimensions• Longer life time of abrasive belts (20%)system at a tube feeding speed of max. 15 mt/min., taking the samespace of a normal brushing machine for TIG lines, as well as theupdated version of the tube weld grinding machine Mod. STP3000/150/170 coaxial produced in hundreds of units and used bythe tube manufacturers all over the world.A range in continuous development which has already seen theintroduction on the market of a new planetary brushing machine,Mod. PL 250/118 FAST 3, to be used on lines with LASER welding<strong>Tubology</strong> March 2009 35


Art n.162In the limelight...Riflettori su...a cura di A. CaorleCENTRO-INTESTATRICECL 152- CSLa Centro-intestatrice CL 152-CS è stata progettata<strong>per</strong> profilare le estremità dei tubi in riferimentoal loro diametro interno. Per ottenerequesto il tubo viene centrato inizialmente, attraversodue mandrini autocentranti, alle estremitàinterne e successivamente lo stesso viene bloccatodall’esterno attraverso delle morse flottanti.In questo modo il pezzo risulterà bloccato indipendentementedalla concentricità del diametroesterno rispetto a quello interno e <strong>qui</strong>ndi il tuboresterà fermo in macchina mantenendo l’asse dicentratura costante, ricavato dai due mandriniautocentranti interni.Con questa soluzione tutte le successive lavorazionidi profilatura saranno <strong>per</strong>fettamente taratesull’asse interno del tubo.Una volta centrato il tubo, infatti, i due mandriniL’area di lavoro della centro-intestatrice CL 152-CS,capace di profilare contemporaneamente le dueestremità di un tubo prendendo come riferimentoil diametro interno del tubo.The working area of the face centring machine CL152-CS can profile the two ends of the pipe at thesame time using as a reference the internaldiameter of the pipeFACE CENTRING MACHINECL 152-CSBy A. CaorleThe face centring machine CL 152-CS was designed to profile thepipe ends in respect to their inner diameter. To achieve this, thepipe gets initially centred, with the help of two auto-centring mandrils,in respect to the inner ends, and afterwards the pipe gets lockedfrom the outside through some floating clamps. The piece willbe locked independently from the concentricity of the external diameterin respect to the inner one, so the pipe will be locked on themachine keeping a constant centred axis achieved by the auto-centringinternal mandrils.With this solution all the following profiling works <strong>per</strong>formed willbe <strong>per</strong>fectly calibrated on the internal axis of the pipe.After centring the pipe, the two mandrils will be detached so that thetwo heads will be free to o<strong>per</strong>ate to <strong>per</strong>form the profiling of the sideof the edge and the corner and the outlining of the end of the pipe.These o<strong>per</strong>ations will be <strong>per</strong>formed at the same time on both ends:the pipe will be fully worked in a cycle of about 40 seconds.<strong>Tubology</strong> March 2009 37


La centro-intestatrice CL 152-CS .The face centring machine CL 152-CSsi svincoleranno <strong>per</strong> far entrare in azione le dueteste o<strong>per</strong>atrici, che eseguiranno le o<strong>per</strong>azioni diprofilatura della faccia del bordo e dello spigoloe la sagomatura della parte terminale del tubostesso.Ovviamente tali o<strong>per</strong>azioni saranno eseguitecontemporaneamente su entrambe le estremitàdel tubo stesso: il tubo verrà così completamentelavorato in un tempo ciclo pari a circa 40 secondi.La macchina può inoltre essere integrata in un sistemaautomatico di carico e scarico automatizzatodei pezzi, <strong>per</strong> poter far parte di una lineaproduttiva completa, funzionale e ad alta velo-cità. Le principali caratteristiche della CL 152-CSsono illustrate nella tabella a pag 39.La centro intestatrice CL 152-CS può ovviamentelavorare tubi di qualsiasi tipo di materiale, inquanto può essere montato su di essa qualsiasitipo di utensile; riesce inoltre ad effettuare lavorazionidi precisione, ovvero con una concentricitàsul diametro inferiore a ± 0,1 decimo dimillimetro.È importante precisare che si tratta di una macchinache si presta ad effettuare anche lavorazionipiù complesse, se dotata di teste ad asse radialea controllo numerico.The machine can also be integrated in an automatic parts loadingand unloading system, in order to be part of a full productive line,functional and very fast.The main features of CL 152-CS are described in the table at page 39.The face centring machine CL 152-CS can work pipes of any materialbecause it can work with any kind of tool; it can also <strong>per</strong>formprecision works, that is to say with a diameter concentricity that isless than ±0,1 decimal of millimetre.It is important to stress that it is a machine that can <strong>per</strong>form also morecomplex works if provided with numeric controlled radial axis heads.Nella prima o<strong>per</strong>azione leestremitàinterne del tubo sono fissate attraversomandrini autocentranti.In the first step, the inner ends ofthe pipe are held with mandrilsUna delle estremità del tubo su cuiè stata appena eseguital’o<strong>per</strong>azione di profilatura.A pipe end that has just beenprofiled38<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


DESCRIZIONE / DESCRIPTION Unità / Units Valore / ValueCorse / RunsAsse longitudinale / Longitudinal axis mm 500+500Asse trasversale / Transversal axis mm 250MandrinocentraleCentral MandrilCono / Cone ISO 50Velocità rotazione / Rotation speedgiri/minlaps/min200 ÷ 1000Velocità in rapido asse trasversale / Speed in fast transversal axis mm/min 6000Velocità in rapido asse longitudinaleSpeed in fast longitudinal axismm/min 6000AvanzamentiForwardingAvanzamento in JOG assi / JOG axis forwarding mm/min 2000Avanzamento in lavoro asse trasv. (max)Forwarding during the working cycle on the transversal axisAvanzamento in lavoro asse longit. (max)Forwarding during the working cycle on the longitudinal axismm/min 1000mm/min 1000Diametro minimo lavorabile / Minimum working diameter mm 50CapacitàCapacityDiametro massimo lavorabile / Maximum working diameter mm 200Lunghezza minima lavorabile / Minimum working length mm 300Lunghezza massima lavorabile / Maximum working length mm 1000Potenza motoriEngine PowerMotore mandrino ISO50 / Mandril engine ISO50 kW 15Motore centralina idraulica / Hydraulic engine kW 4


Art n.163Recursive AxialFormatura assiale a cura D.WahlFORMATURAASSIALERICORSIVAPRODUZIONE FLESSIBILE DISTRISCE INTERNE ED ESTERNELa globalizzazione ha portato cambiamenti sostanzialinella catena produttiva del settore automotive.L’aumento del numero di centri diproduzione sia di OEM che fornitori porta a problemitra le interfacce funzionali e le richieste diaccuratezza sono sempre più elevate. Nella trasmissione,le interfacce sono <strong>per</strong> lo più le geometriedi trasmissione del convertitore di coppiarealizzate tramite delle strisce.Il metodo di formatura assiale brevettato incon-tra i re<strong>qui</strong>siti di globalizzazione e fornisce striscedi ottima qualità ed accuratezza. Nell’esempio diun pezzo di trasmissione, abbiamo tracciato unparagone dei costi di produzione <strong>per</strong> una striscia.I dati sono stati determinati <strong>per</strong> una rivista di ingranaggismussati. Il paragone dei costi dimostraun vantaggio netto a favore dei processi di formatura.Pertanto senza chip è più economico.Nel settore automotive così come in altri settorile strisce vengono spesso utilizzate <strong>per</strong> la tra-RECURSIVE AXIAL FORMINGFLEXIBLE MANUFACTURE OFINTERNAL AND EXTERNALSPLINESBy D.WahlDue to globalisation there were considerable changes in themanufacturing chain in the automotive industry. The increasingnumber of production sites of both OEMs and suppliers leads toproblems between the functional interfaces, the demands onaccuracy increase more and more. In the drive train the interfacesare mostly the torque transmitting geometries realized by splines.The patented recursive axial forming meets the re<strong>qui</strong>rements ofglobalisation and supplies best spline quality with accuracy. Themachine concept is flexible and modular. Moreover, the process offerseconomical advantages.With the example of a transmission part we had drawn up a costcomparison for the manufacture of a spline. The data was determinedfor a bevel gear journal. The cost comparison shows a clearadvantage in favor of the forming processes. Thus: chipless is more<strong>Tubology</strong> March 2009 41


smissione del convertitore di coppia tra i componenti.Nel settore automotive tali aste vengonoutilizzate <strong>per</strong> la trasmissione e l’impianto sterzante.Il processo di formatura assiale offre moltivantaggi <strong>per</strong> la produzione di strisce e profilatiesterni e interni. È adatta <strong>per</strong> pezzi tubolari epieni.Nella formatura assiale ricorsiva di strisceesterne l’utensile (dado) si muove contro il pezzoda lavorare che è posizionato saldamente; considerandoche il dado è un pezzo unico, è possibileottenere ampie tolleranze rispetto al diametro delpezzo. Questo rappresenta un vantaggio rispettoai processi di formatura privi di chip. L’ampia tolleranzanella fase pre-produzione non influiscesul grado di errore.La scelta e la fornitura del lubrificante durante ileconomical.In the automotive industry as well as in other sectors splines are oftenused for the transmission of torques between components. In theautomotive sector such shafts are used, amongst others, in the drivetrain, the steering and the transmission.The axial forming process offers many advantages for the manufactureof external and internal splines and profiles. It is suitable both fortubular and solid workpieces.In axial forming of external splines the tool (splining die) is movedagainst the firmly clamped workpiece. Due to the one-piece designof the splining die comparably large tolerances at the pre-splinediameter are possible. This is an advantage compared to chiplessrolling processes. The possible big tolerance in the pre-processingdoes not affect the pitch error. The selection of the lubricant and thelubricant supply during the forming process is very important in axialforming.In conventional axial forming, the dies advance at a constant speed.Due to the high friction and forming forces at the workpiece there isa high axial pressure load in the area between the splining die andclamping device. If the cross section of the workpiece is not adequate,this may lead to bulging of the workpiece.42<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


processo di formatura è molto importante nellaformatura assiale.Nella formatura assiale convenzionale, i dadiavanzano a velocità costante. Data l’alta frizionee le forze di formatura sul pezzo da lavorare, sipresenta un carico di pressione assiale alto nellazona tra il dado e l’utensile che blocca il pezzo, sela sezione del pezzo non è adeguata questo potrebbecomportare una protuberanza nel pezzolavorato.La formatura assiale ricorsiva si mette in luce <strong>per</strong>le forze assiali basse che sono applicate al pezzodurante l’o<strong>per</strong>azione di formatura. Ciò garantisceun ulteriore sviluppo nel movimento in avantiche è applicato tramite un movimento assialeoscillatorio. Il risultato è una decisa riduzionedella forza assiale richiesta.La riduzione della forza da applicare, che può arrivaread essere del 40% o più se paragonata alprocesso convenzionale, è data dal diverso comportamentodel flusso di materiale e dal film lubrificantemigliorato e costantemente rifornito.Pertanto è essenziale che il dado venga effettivamentealzato dal pezzo da lavorare ad ogni movimentodi ritorno durante l’oscillazione cosicchéil pezzo possa essere lubrificato.I continui sviluppi della formatura assiale portanoad un’estensione dei limiti del processo.Con il moderno profilo all’avanguardia si possonoprodurre denti di 2.7 mm di altezza. Il concettodi macchina modulare <strong>per</strong>mette laproduzione di profilati o strisce interne edesterne in una singola o<strong>per</strong>azione. Grazie allamodularità, la messa a punto <strong>per</strong> diversi pezzi èfacile. La formatura assiale ricorsiva è diventataun processo essenziale in molti campi di applicazione.The recursive axial forming stands out due to low axial forces, whichact onto the workpiece during the forming o<strong>per</strong>ation. With this furtherdevelopment the forward movement is su<strong>per</strong>imposed by an axialoscillating movement. The result is a clear reduction of the re<strong>qui</strong>redaxial force.The force reduction, which can be 40 % or more compared to theconventional process, is due to the changed material flow behaviourand the improved and constantly replenished lubricant film. For thisit is essential that the die is actually lifted off the workpiece at eachreturn movement in the oscillation so that the stress in the materialis released and the lubricant can enter.The continuous further development of axial forming leads to anextension of the process limits. With the current state-of-the-artprofile or tooth heights of 2.7 mm and more can be manufactured.The modular machine conception allows the manufacture of internaland external profiles or splines in only one o<strong>per</strong>ation. Due to themodularity the setting up for different workpieces is simple. Recursiveaxial forming became an essential process in many fields ofapplication.<strong>Tubology</strong> March 2009 43


Art n. 164In the Limelight...Riflettori su...a cura di E.ChiaisSTAR-BENDMACCHINE ELETTRONICHE SENZATRASMISSIONE IDRAULICA DI CURVATURAParlateci brevemente della costituzione dell’azienda,come è nata, com’era ai primordi, sulla CN6 con sette taglie di grandezza capaci di pie-semplice modello CNB al più completo modellobase di quali es<strong>per</strong>ienze si è sviluppata, <strong>per</strong> quali gare tubi da diam. 4 x 1 mm. a diam. 154.4 x 10ragioni e <strong>per</strong>ché proprio nella zona dove ora si mm., ed il ns ufficio progettazione sta attualtrovaad o<strong>per</strong>are…La Star Bend nasce dall’es<strong>per</strong>ienza trentennaledel suo titolare il Sig. Bragato Claudio, o<strong>per</strong>antenel settore della curvatura e deformazione materialiin qualità di imprenditore e prima ancoracome tecnico progettista. Attualmente svolge lapropria attività nella nuova sede di Flero a Brescia,sede più spaziosa e facilmente raggiungibiledall’uscita autostradale BS Ovest.Quali sono i prodotti o i servizi tradizionali cheproponete sul mercato, <strong>per</strong> quali di questil’azienda può definirsi conosciuta, e quali invecesono entrati più recentemente a far parte dellaVostra offerta?Star Bend costruisce macchine curvatubi elettronichesenza trasmissione idraulica di curvatura,disponibili in tredici diverse automazioni, dal piùSTAR-BENDBY E.ChiaisLet’s talk briefly about your company establishment,how it was born, how it was in the earliest times, basedon which ex<strong>per</strong>tise it was founded, for which reasonsand why right in the area where it’s going to o<strong>per</strong>ate...Star Bend was developed from the thirty-year ex<strong>per</strong>ience of its owner,Mr. Claudio Bragato, working in the field of bending and warping as atechnician first and as an entrepreneur later. Nowadays he works inthe new facility situated in Flero, Brescia, which is more spacious andeasily reachable from the highway exit of BS Ovest.What are main products or traditional services you mayoffer on the Market, for which of them you think thecompany is well-known, which are the others youentered more recently in the program range?Star Bend builds electronic bending machines without hydraulic bendingtransmission; the machines are available in thirteen different automations,from the easiest CNB model to the most complete CN6 model withseven different cutting sizes that can bend pipes with diameters that gofrom 4x1 mm to 154.4x10 mm. Furthermore our project office is currentlydeveloping a new model that will be soon introduced on the market.We produce:- Linear bending machines in eight models: STAR 250-350-450-550-650-850-1200-1500.- Automatic bending machines with loaders44<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


mente elaborando un nuovo modello che verrà abreve proposto sul mercato.Disponiamo di:Curvatubi linerari in otto modelli: STAR 250-350-450-550-650-850-1200-1500.Curvatubi Automatiche con caricatoriBanchi di misuraCurvatubi a due testeCurvatubi <strong>per</strong> estrusione in forma liberaMacchine speciali (unita’ di foratura e maschiatura,unità di taglio in curva, curvatubi a rotazioneverticale, unità di raddrizzatura e taglio,unità di curvatura 2T a 1-5-6 assi)Siete preparati <strong>per</strong> fornire prodotti o servizi <strong>per</strong>sonalizzati?Vi considerate un’azienda flessibile,pronta <strong>per</strong> o<strong>per</strong>are anche su richiesta, oppure iVostri punti forti sono disponibilità a magazzinoe prezzi convenienti?Star Bend è partita nella sua o<strong>per</strong>atività con unaproduzione di macchine standard con gli “storici”modelli SATURNO <strong>per</strong> arrivare ai nuovi modelliSTAR.Uno dei punti forza dellaStar Bend è stata neglianni proprio la capacitàdi trasformare in nuoviprogetti (poi brevettati) lerichieste dei propriClienti.Secondo la politica StarBend l’attenzione alle esi-- Benches- Bending machines with two heads- Bending machines for extrusion- Special machines (piercing units, cut in bend units, vertical rotationbending machines, cutting units, 2T bending units with 1-5-6 axes)Are you prepared to supply custom products, or services?Do you feel like a flexible company, ready to o<strong>per</strong>ate“on demand”, or you’d rather say your strength is on<strong>qui</strong>ck delivery, yet with special attention to prices?Star Bend started with a production of standard machines with thefamous SATURNO models to the new STAR models.One of the main strong points of Star Bend is the ability to transform ourCustomers’ requests into new projects (then patented).According to Star Bend policy, the attention to market demands isextremely important, because on one hand it is a service to the customer,but on the other hand it is indeed a key to new studies and plans thathas brought throughout the years great satisfaction and the realizationof machine models that were incredibly appreciated.A characteristic of Star Bend, recognized by the market, is that to findsolutions that meet the customer’s re<strong>qui</strong>rements, yet maintainingacceptable economic standards.The attention for customization does not lessen our capacity to collectin short times the material that we need for the production of standardmodels, also considering that we always have stocked the parts for the<strong>Tubology</strong> March 2009 45


genze di mercato è importantissima <strong>per</strong>chè se daun lato è un servizio al cliente, dall’altro è sicuramenteuno spunto <strong>per</strong> nuovi studi e approfondimentiche ha portato negli anni a grandisoddisfazioni nella realizzazione di modelli macchinapoi particolarmente apprezzati.Una caratteristica della ditta riconosciutale dalmarcato è infatti quella di trovare soluzioni inlinea con le richieste del cliente, mantenendodegli standard economici decisamente apprezzati.L’attenzione alle <strong>per</strong>sonalizzazioni non toglie comunqueprestigio alla nostra capacità di re<strong>per</strong>irein tempri piuttosto brevi materiale <strong>per</strong> la produzionedi modelli standard avendo sempre unabuona disponibilià a magazzino soprattutto <strong>per</strong> imodelli più richiesti.In Star Bend esiste un team di professionistiestremamente preparati e attenti alle necessitàdei clienti, pronti a fornire soluzioni sempre piùinnovative e vantaggiose, <strong>per</strong>tanto ogni fasedalla progettazione tecnica, software, montaggiosino al collaudo macchina viene svolta all’internodella ns sede dai ns dipendenti specializzati.Star Bend srl, <strong>per</strong>altro certificata ISO 9001 già dal2005, si pone in maniera estremamente competitivasia nel mercato italiano che estero anchegrazie all’affiancamento diretto offerto ai clienti apartire dalla fase di consulenza sino all’installazionedella macchina.Quali sono le tipologie aziendali con le quali interagitemaggiormente, quali i settori industrialie la “taglia” tipica dei Vostri clienti; state purepensando di avvicinare anche altre categoriemerceologiche?La gamma di clienti Star Bend è estremamentevaria e va dal piccolo artigiano (circa 20%) allagrande multinazionale (circa 40%) passando <strong>per</strong>imprese di medie dimensioni. I settori industrialiche abbiamo soddisfatto con le nostre macchinacurvatubi sono i più svariati: arredo urbano, caldaie,macchinari sportivi, aeronautica, nautica,automobilistica, etc.Nella Vostra realtà aziendale, <strong>per</strong> quali settorisiete più autonomi, e <strong>per</strong> cosa invece Vi avvaletedi collaboratori esterni? In quali <strong>per</strong>centuali?La Vostra offerta è destinata a specializzarsi ulteriormente(se sì, verso quali settori), oppure adallargarsi / consolidarsi in una gamma più vastamost requested models.In your company, what are the activities where you feelmore independent, in which you take advantage ofexternal suppliers, or partners?In Star Bend we have a team of very well trained customer-orientedprofessionals, ready to provide solutions that are more and more innovative;for this reason each step of the technical planning, software, assembly,and machine test are carried out within our facility by our specializedemployees.Star Bend srl, certified ISO 9001 since 2005, is very competitive bothon the Italian and the global market also thanks to its customer-orientedpolicy beginning with a counseling phase to the installation of the machine.What are the kind of companies you interact morefrequently? What about the typical industrial sectorsand size of customers you deal with? Are you alsogoing to approach other market categories?Star Bend’s customer range is extremely various; it goes from the smallcraftsman (20%) to the large multinational company (40%). Theindustrial sectors that we have dealt with providing them with our pipebending machine are the most different ones: urban furnishing, heatingsystems, sport machines, aeronautic, nautical, automotive etc.Are you going towards a more specialized offer (if so, inwhich directions), or you’re thinking to enlarge yourrange of products or services ? Which are the main reasons46<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


di prodotti o servizi? Quali le ragioni di questadecisione, al momento?La gamma dei nostri prodotti è piuttosto variacosì come i settori toccati dalle nostre vendite.Vantiamo otto modelli di punta e altre svariatesoluzioni. Stiamo comunque ad oggi concludendoun nuovo ed importante progetto nellas<strong>per</strong>anza di soddisfare ulteriormente il mercato.L’idea è nata dall’attenzione alle esigenze odiernedi proporre modelli economicamente appetibilisenza <strong>per</strong>ò nulla togliere alla qualità del prodottoe con tempi di consegna minori rispetto al passato.formazione e aggiornamento nell’ambito informatico,disegno tecnico, sicurezza, lingue straniereoltre ai regolari corsi previsti <strong>per</strong> legge.L’automazione è implementata a supporto dell’o<strong>per</strong>atodel nostro <strong>per</strong>sonale, ma non a sostituzionedi questo.Siamo convinti che ogni funzione svolta dal nostro<strong>per</strong>sonale sia essenziale <strong>per</strong> raggiungerebuoni risultati nella realizzazione e vendita diogni macchina. E’ nostra convinzione che unbuon lavoro di squadra si fondi sul rispetto <strong>per</strong>sonale,sull’interazione e sullo scambio continuodi informazioni in vista di un unico fine che èquello della soddisfazione dei nostri clienti.Nella Vostra realtà, quanto contano l’es<strong>per</strong>ienza,e quanto l’innovazione e la ricerca? Quali sonogli strumenti di controllo della qualità che mettetein atto <strong>per</strong> preservare il buon nome del Vostromarchio?L’affidabilità e il buon nome della ditta Star BendIn quali settori della Vostra azienda investitemaggiormente, e <strong>per</strong>ché? Qual è il rapporto esistentetra automazione e utilizzo di maestranze?Quali sono le funzioni a cui non rinuncerete equelle in cui credete di più?Innovazione, ricerca e sviluppo sono alla basedella politica Star Bend.Durante tutto l’anno il <strong>per</strong>sonale segue corsi difor this decision within the company, at the moment?Our products range varies just as much as the sectors that we deal businesswith. We have eight top models, and several other solutions. At the momentwe are about to finish a new important project hoping to meet oncemore the satisfaction of the market. The idea was born from the attentionto modern demands and needs for economical models without havingto renounce to quality, and with lower delivery times than before.In which sectors of your company you invest moreenergy, and why? What’s your actual ratio betweenautomation and specialized <strong>per</strong>sonnel? What the positionsyou’ll never drop, what the ones you trust most?Innovation, research and development are at the base of Star Bend policy.Throughout the year our <strong>per</strong>sonnel takes formation and refreshmentcourses in computer science, technical design, safety, foreignlanguages and the other regular courses imposed by law.Automation is implemented as a help tool for our <strong>per</strong>sonnel, but not tosubstitute our employees. We believe that any task <strong>per</strong>formed by ouremployees is essential to reach good results in the production and saleof each machine. We believe that a good team work should be basedon respect, interaction, and on a continuous exchange of information toachieve one single goal, which is our customers satisfaction.In your company, what’s the influence of ex<strong>per</strong>tise andhow much innovation and research count ? What arethe instruments to control the quality that you apply, to<strong>Tubology</strong> March 2009 47


trova radici sia nell’es<strong>per</strong>ienza del proprio <strong>per</strong>sonaleche nel continuo aggiornamento delleproprie tecnologie. La ricerca e l’innovazionehanno <strong>per</strong>messo una costante crescita che adoggi ha portato alla progettazione di ben ottomodelli standard di curvatubi caratterizzati dall’utilizzodall’innovativo motore brushless e daun sistema di funzionamento controllato dall’ultimagenerazione d’azionamenti digitali e dall’esclusivosoftware gestionale diprogrammazione “cicli di curvatura” in ambienteWindows. Tutto ciò rende la linea di macchinestar bend la più <strong>per</strong>formante nei rapporti di prestazioni/affidabilità,costo d’ac<strong>qui</strong>sto/costi di gestione.Questi risultati sono stati raggiunti anchegrazie all’attenzione posta nella scelta dei fornitorileader di mercato di componentistica e graziead un sistema di lavoro basato sulle norme ISO9001.Come vedete l’evoluzione del mercato in basealla Vostra realtà, quali le difficoltà attuali, quali leprospettive di crescita, quali i rischi <strong>per</strong> il futurodella Vostra azienda e del settore in generale?L’evoluzione del mercato nel settore curvatubi, ha<strong>per</strong>messo alla Star Bend in tutti questi anni unaprogressiva espansione commerciale a livellomondiale.preserve the good name of your brand name?The good name of Star Bend and our reliability can be traced back inthe ex<strong>per</strong>ience of our employees and in the continuous enhancementof our technologies. Research and innovation allowed us to achieve aconstant growth that has led to the production of eight standard modelsof bending machines, characterized by the use of the innovativebrushless engine and by a functioning system monitored by digitalcontrols of the last generation and by the exclusive monitoring softwareto program “bending cycles” in a Windows environment. This makes thestar bend machine lines to be the best as far as <strong>per</strong>formance/reliability,ac<strong>qui</strong>sition cost/managing costs are concerned.These results were achieved also through the attention that we have inthe selection of the suppliers of components as well as a work systemthat is based on ISO 9001 norms.How do you see the Market generally speaking, viewfrom your reality? What about actual problems, whatabout growing prospects, what the risks for the futureof your own company, and for your industrial sector, ingeneral?The evolution of the market in the pipe bending field allowed Star Bendto progressively expand commercially all over the world. Our customersare from more than 25 world countries, and this shows the trust thatthey put in our abilities for what concerns the <strong>per</strong>formance and the efficiencyof our products as well as customer support. All of this made us realize48<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


La presenza di nostri clienti in più di 25 paesi delmondo, dimostra la grande fiducia da parte diquesti nelle nostre capacità in termini di rendimentoed efficienza dei nostri prodotti e servizidi assistenza.Tutto ciò ci ha ragionevolmente indotto a unaprogressiva consapevolezza riguardo all’esigenzadi un costante impegno nella qualità e affidabilitànelle consegne, e alla necessità diproporci sul mercato con un prodotto concorrenzialead al massimo dell’innovazione tecnologica.Ad oggi nonostante la crisi economica l’aziendanon è stata penalizzata, grazie alle sue caratteristichedi affidabilità e competenza nel trovare soluzionisoddisfacenti <strong>per</strong> i clienti e sicuramentegrazie anche ad un ottima rete di agenti nazionalied internazionali.Star Bend guarda al futuro con fiducia nella certezzache gli investimenti fatti a livello di tecnologiee progettazione daranno i loro frutti.Dal Vostro punto di vista, i nuovi mercati rappresentanouna minaccia o un’interessante opportunitàdi sviluppo ? Siete presenti in queste aree,avete o vorreste avere dei partner produttivi ocommerciali?Star Bend essendo proiettata in un ottica di continuosviluppo e innovazione accetta sempre inmodo entusiastico nuove sfide provenienti danuove esigenze di nuovi mercati, valutandocome interessante ogni contatto con nuove realtà.Siamo presenti da sempre in Europa ed inAmerica ed Australia grazie ad un ottima rete diagenti e rappresentanti e da un circa cinque annici siamo a<strong>per</strong>ti buone opportunità con la FederazioneRussa.Quali sono gli strumenti comunicativi che aveteesplorato e che “hanno pagato di più” nella Vostraes<strong>per</strong>ienza, tra esposizioni, riviste tecniche,cataloghi, il web, seminari informativi, promozionediretta, ecc.?Star Bend crede fortemente nell’utilità della comunicazionepubblicitaria e <strong>per</strong> questo oltre apartecipare a fiere, fornisce come elemento dicontatto il proprio sito internet e svariati punti diricerca su web, è poi solita fare pubblicazioni suriviste tecniche specializzate. Ha inoltre un ampiocatalogo che presenta i propri prodotti e svariatidepliant specifici <strong>per</strong> ogni modello di macchinadisponibile.the need for a constant commitment as far as quality and reliability indelivery are concerned, as well as the need to get to the market with acompetitive product that is at the same time technologically innovative.Despite the current economic crisis, our companyFrom your point of view, new emerging markets representa danger, or an interesting opportunity to grow ?Are you present in these areas, do you have or wouldlike to have any commercial or production partner?Star Bend, being always ready to accept development and innovation,is always thrilled to take on new challenges coming from new marketdemands. We have always been present in Europe, United States andAustralia thanks to the capillary network of salesmen, and we havebeen getting positive feedback from the Russian market for about fiveyears.What are the communication instruments you explored,that have produced best results in your ex<strong>per</strong>ience,among exhibitions, technical magazines, catalogues,web network, information seminars, direct promotion, etc.?Star Bend strongly believes in the importance of advertisement, andfor this reason, aside from participating to expos and fairs, proposes asa contact instrument its Internet website as well as several searchpoints on the Internet; furthermore we appear in specialized technicalmagazines. We also have a large catalog to describe our products, andseveral specific leaflets for each available machine model.<strong>Tubology</strong> March 2009 49


Oltre 30 di es<strong>per</strong>ienza di produzione di lame a nastro in Italia, Germania, USA ci hannoconsentito di ac<strong>qui</strong>sire un bagaglio tecnico e commerciale che desideriamo mettere adisposizione <strong>per</strong> garantire ai ns. clienti Competenza, Qualità e Servizio.Ci offriamo <strong>qui</strong>ndi come CONSULENTI <strong>per</strong> ogni Vs. esigenza di taglio con lama a nastro:siamo in grado di fornire una gamma completa e selezionata di prodotti che soddisfanoe prevengono la maggior parte dei problemi di taglio raccolti nella ns. es<strong>per</strong>ienza inmodo da ottimizzare e mantenere COSTANTI I VS COSTI PER SINGOLO TAGLIO e conun elevatostandard di produzione. Qualora necessitiate di soluzioni mirate abbiamo la possibilitàdi studiare caso <strong>per</strong> caso e garantire una SOLUZIONE SU MISURA, con qualità,geometrie dente e spoglie di prodotto specifiche.I nostri prodotti comprendono:1. Lame a nastro bimetalliche:• STB8: lama nata <strong>per</strong> fornire elevate <strong>per</strong>formances anche sotto le più rigide condizionidi taglio; idonea anche <strong>per</strong> taglio Inox e materiali di difficile lavorabilità. Gammacompleta di dentature inclusa la forma dente a profilo rinforzato• DISSTON: prodotto di origine americana impiegata <strong>per</strong> usi generici, su macchinefulcrate e <strong>per</strong> tagli non di serie• CBX: Lama al 10% di cobalto <strong>per</strong> aumentare il regime di penetrazione qualora sivogliano enfatizzare ulteriormente i già ottimi risultati dell’STB 8. Da usarsiesclusivamente su macchine dotate di controllo idraulico di discesa e possibilmente acolonna.2. Lame a nastro con placchette in metallo duro3. Lame a nastro ai carburi di tungsteno (GRIT)4. Lame a nastro diamantate5. Lame al carbonio con dente temprato: Idonee <strong>per</strong> taglio in fonderia o taglio legno6. Seghe a tazzaPer avere una migliore visione dei ns. prodotti Vi invitiamo a consultare il ns. sitointernet www.steelband.it.I ns. magazzini possono evadere in tempi rapidi (in giornata o massimo 48 ore) qualsiasirichiesta di materiale sia in rotoli che in anelli saldati, grazie anche a un magazzino dianelli pronti <strong>per</strong> la spedizioneAl fine di avviare nuovi e proficui rapporti di collaborazione con i nostri futuri clienti,siamo pronti, fin d'ora, a garantire la qualità dei nostri servizi ed delle vantaggiosecondizioni di vendita che, in caso di Vs. interesse, saremo lieti di comunicarVi in fase diprimo incontro conoscitivo.Restiamo a Vostra disposizione <strong>per</strong> soddisfare richieste di informazioni.NORIVi Piave 10 - 20052 Monza (MB)www.steelband.it - nori@steelband.itTel +39 2024001 - Fax +39 2024015


Art n. 165Laser SistemSistemi Lasera cura di S.BattigelliAEROELPRECISION LASER SYSTEMLa serie di calibri laser XLS (eXactum Laser ScanMicrometer) rappresenta l’ultimo sviluppo tecnologiconell’ambito della micrometria laser e vanta<strong>per</strong>formance da record.I micrometri XLS, con la loro potente elettronicaintegrata, possono essere utilizzati come sensoriintelligenti <strong>per</strong> la misurazione di diametri. Se èprogrammato da un software dedicato e completatocon display esterno e pannelli o<strong>per</strong>ativi, puòdiventare il cuore della misura laser dedicata edei sistemi di controllo, <strong>per</strong> il controllo on-line disvariati prodotti.I micrometri XLS possono essere collegati direttamentea un PC, PLC o NC via Ethernet o RS232o tramite interfaccia RS485. Qualsiasi unità elettronicadotata di tale interfaccia può ottenere facilmenteletture accurate e rapide dei diametri:l’utente può inserire i dati riguardanti le misurenel programma <strong>per</strong> eseguire determinate o<strong>per</strong>azioni.Grazie a questa caratteristica i calibri XLSsono i sensori <strong>per</strong> la rilevazione di diametri ideali<strong>per</strong> client OEM, integratori di sistema o <strong>per</strong> applicazionidi larga scala.Benefit:• Misurazione senza contatto: le parti in movimento,calde o morbide, possono essere facilmentecalibrate in condizioni che sarebberoimpossibili <strong>per</strong> altri strumenti.• Ampia gamma di misura: parti di diverse dimensionipossono essere misurate senza necessitàdi inserire impostazioni particolari.Insensibile alla vibrazione: la misurazione può essereeseguita on-line durante il processo di produzione.AEROELPRECISION LASER SYSTEMBy S.BattigelliThe XLS (eXactum Laser Scan Micrometer) series Laser Gaugesrepresents the latest technological development in laser scanningmicrometry, featuring record <strong>per</strong>formance.With their built-in and very powerful electronics, the XLS micrometerscan be used as Stand Alone, Intelligent Diameter Sensors. Whenprogrammed with a Dedicated Software and completed with externalDisplay Units and O<strong>per</strong>ator Panels, they can be the heart of DedicatedLaser Measuring and Control Systems, for the on-line control of avariety of different products.The XLS micrometers can be directly connected to a PC, PLC or NCvia standard Ethernet or RS232 or RS485 interface line. Any electronicunit e<strong>qui</strong>pped with such an interface can easily get accurate and fastdiameter readings: the user can input the measurement data into hisown program, to <strong>per</strong>form any specific task. Thanks to this feature,the XLS gauges are ideal diameter sensors for OEM Customers, SystemIntegrators or for large scale applications.Benefits:• Non contact measurement: moving parts, hot or soft, can be easily gauged,in these conditions this would be impossible for any other instrument.• Wide measuring range: parts of different size can be measuredwithout any pre-setting.Insensitive to product speed and vibration: the measurement can be52<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


• Concetto di misura assoluta: non è necessarioun azzeramento quando viene cambiato il diametrodel pezzo.• Sensori ideali <strong>per</strong> la regolazione automatica delprocesso: si ha un risparmio di materiale grezzoe di forza lavoro.• Calibrazione rapida e facile: costo ridotto <strong>per</strong> icontrolli a campione.• Risultati accurati e riproducibili indipendentidall’es<strong>per</strong>ienza dell’o<strong>per</strong>atore.• Stabilità termica: la costruzione di elevata stabilitàe la compensazione termica <strong>per</strong>mettono misureaccurate in ambiente lavorativo.• Nuova elettronica, basata su un tipo di processoreARM-7, 16 Mb RAM/8 Mb Flash Memory,clock 74 MHz, FPGA e DSP (Processore di SegnaleDigitale) <strong>per</strong> l’analisi dei dati ad alta velocità.• Sistema O<strong>per</strong>ativo Linux e software applicativo in C• Completamente riprogrammabile: il softwarenel calibro può essere ricaricato <strong>per</strong> incorporarenuove <strong>per</strong>formance o release future.• Due input digitali rapidi <strong>per</strong> innescare allarmi.• Campionatura del segnale video digitale interna:scaricamento seriale del segnale <strong>per</strong> il controlloe i servizi.• Interfaccia completamente digitale: non ci sono<strong>per</strong>dite di accuratezza dovute alla trasmissionedel segnale, a interferenze elettriche o errori diconversione.• Uso di una linea di serie standard: non ha un’interfacciadedicata o <strong>per</strong>sonalizzata all’interno delcomputer.Visitate il nostro stand a Control 2009Germania – dal 5 all’ 8 maggio 2009Hall 5 – Stand 5224<strong>per</strong>formed on-line, during the manufacturing process.• Absolute measuring concept: no “zeroing” is re<strong>qui</strong>red when the partdiameter is changed.• High gauging speed and reduced beam spot size: it detects detailsthat would escape a contact probe or an air ring, even on movingparts.• On-Line application for 100% checking: “zero defect” manufacturingand proved Quality.• Ideal sensors for the automatic process regulation: savings in rawmaterial and manpower.• Easy and <strong>qui</strong>ck gauging: reduced cost for off-line sample checks.• Accurate and reproducible results, regardless of the o<strong>per</strong>ator’s ex<strong>per</strong>ience.• Thermal stability: the highly stable construction and the thermaldrift self-compensation allow accurate on-line measurement in workshopenvironment.• New electronics, based on an ARM-7 type processor, 16Mb RAM /8Mb Flash Memory, clock 74 MHz., FPGA (Field Programmable LogicArray 50,000 gates) and DSP (Digital Signal Processor) for high speeddata processing.• Linux embedded O<strong>per</strong>ational System and Application Software in Clanguage• Fully re-programmable: the software in the gauge can be re-loadedto incorporate new <strong>per</strong>formances or future releases.• Two fast digital inputs for triggering signals, meter counting, etc.Visitour stand at Control 2009 - GermanyFrom may 5th to 8th 2009 - Hall 5 - Stand 5224<strong>Tubology</strong> March 2009 53


Art n.166On DisplayIn Vetrinaa cura M.MayrMFLSEGATURA CIRCOLAREA FREDDOMFL è una tra le più importanti aziende produttricidi impianti di segatura circolare a freddo, conuna vasta offerta a livello mondiale di attrezzaturabasata su un design standard. I clienti diquesta azienda provengono <strong>per</strong> lo più dai mercatieuropeo e asiatico.Questi impianti sono in particolar modo specifici<strong>per</strong> la segatura di acciaio inox, materiali ferrosi enon sotto forma di tubi, profilati e lamiera. Ognimacchina utilizza lame seganti in carburo che garantisconoun taglio accurato e una lunga duratadi vita.MFL ha sviluppato una segatrice a nastro conun’ampiezza di 1,5 m che può essere utilizzata<strong>per</strong> il taglio del tubo, ammassi di lamiera ed angoli.Inoltre MFL fornisce anche segatrici <strong>per</strong> iltaglio di fogli di alluminio, coupons e altri campioni<strong>per</strong> l’ispezione del materiale.La MFL fornisce segatrici <strong>per</strong> materiali rotondi etubi con diametro compreso tra i 30 e gli 800mm. Il diametro della lama della sega, che è utilizzata<strong>per</strong> tagliare un diametro di 800 mm, è di2200 mm. La sezione più ampia che può esseretagliata con le segatrici MFL è di 720 mm.MFL - COLD CIRCULAR SAWINGPROCESSBy M.MayrMFL is a leading manufacturer of high power cold circularsawing plants, with worldwide supply of e<strong>qui</strong>pment based ona standard design. The company’s customers are mostly fromthe European and Asian markets, comprising of precision andseamless tube manufacturers.These plants are designed for sawing of stainless steel, ferrousand non-ferrous material in form of billets, tubes, profiles andplates. Each machine is intended to utilise carbide tipped sawblades, which guarantee an accurate cut and high capacity byless costs and long tool life time.MFL is supplying sawing machines for round materials andtubes from 30 mm up to 800 mm in diameter. The saw bladediameter, which is used for cutting of 800 mm in diameter, is2200 mm. The biggest square dimension that can be cut withMFL sawing machines is 720 mm.MFL has developed a layer sawing machine with a layer widthof 1,5 m which is used for cutting of tubes, I- and U-beams,<strong>Tubology</strong> March 2009 55


MFL fornisce inoltre macchinefresatrici <strong>per</strong> la preparazionedei bordi di tubisaldati ed anche macchinefresatrici <strong>per</strong> la preparazionedi strisce <strong>per</strong> i bordi.Per i produttori di rotaie, laMFL offre una speciale segatrice,la segatrice <strong>per</strong> rotaie etrapanatrice combinata. Questotipo di macchina taglia ebuca simultaneamente la rotaia,e questo garantisce ciclimolto brevi <strong>per</strong> il taglio e laforatura.La fresatrice <strong>per</strong> rotaia portatiledella MFL è impiegata<strong>per</strong> la manutenzione e la riprofilaturadelle rotaie usurate.La MFL è un fornitore di applicazioni<strong>per</strong> la segatura ela fresatura e consegna impiantichiavi in mano cosìcome singole macchine <strong>per</strong>l’ammodernamento o il miglioramentodelle <strong>per</strong>formancenella produzione deltubo.sheet pilings and angles. This big layer width is a worldwideunique development.In addition, MFL is supplying sawing machines for cutting ofaluminium plates, coupons and other samples for the materialinspection.MFL also supplies plate edge milling machines for thepreparation of edges of welded pipes as well as stripe edgemilling machines.For manufacturers of railway rails MFL offers a special kind ofsawing machine, the combined rail sawing and drillingmachine. This kind of machine cuts and simultaneously drillsholes into the rail, which guarantees very short cycle times forthe cutting and drilling process.The MFL mobile rail milling train is used for maintaining andre-profiling of worn out railway tracks.MFL is an ex<strong>per</strong>ienced supplier for sawing and millingapplications and delivers turnkey plants as well as singlemachines for the modernisation or increased <strong>per</strong>formance oftube production.<strong>Tubology</strong> March 2009 56


Art n. 167In the LimelightRiflettori su...a cura di B.NicholsonLA VERSATILITA’UNISONPIEGATUBI E MACCHINEFORMATRICI PER ESTREMITÀDEI TUBIProduzione rapida in un singolo step diparti complesse <strong>per</strong> fare fronte alla naturadinamica di questo ambiente produttivoBarrow-in-Furness, Regno Unito, 10 novembre2008. Una macchina piegatubi modernissima dàalla BAE Systems Submarine Solutions una maggioreflessibilità <strong>per</strong> fabbricare pezzi complessi<strong>per</strong> costruire la classe Astute di sottomarini nucleariinglesi.Fornita dalla Unison, la piegatubi completamenteelettrica può eseguire piegature a destra e a sinistra;questo <strong>per</strong>mette di produrre parti tubolarilunghe e complicate in maniera molto rapida e inun singolo passaggio. Ciò rappresenta un puntodi forza <strong>per</strong> BAE Systems poiché molte parti vengonoprodotte a richiesta <strong>per</strong> rispettare i re<strong>qui</strong>sitidi produzione.In alcuni casi, come quando si devono fabbricareUNISON’S VERSATILITYBy B.NicholsonFast, single-stage fabrication of complex partshapes suits the dynamic nature of this productionenvironmentBarrow-in-Furness, UK, November 10, 2008 --- A state-of-the-art tubebending machine is giving BAE Systems Submarine Solutions greaterflexibility to fabricate complex part shapes re<strong>qui</strong>red to build the UK'sAstute class nuclear-powered submarines.Supplied by Unison, the all-electric tube bender features both right andleft handed bending capability. This allows long and complicated tubularpart shapes to be produced very rapidly and in a single stage. For BAESystems this is a critical advantage, as the boat building process mustrun to plan and many parts are produced to demand to satisfy theproduction schedule.In some cases, such as when fabricating tubular shapes of severalmetres in length, the new machine also allows BAE Systems to makeparts from a single length of tubing, avoiding any need to join tubesections. In addition to production speed advantages, this newcapability also eliminates time-consuming and expensive X-ray andcrack-detection testing stages that would otherwise be re<strong>qui</strong>red to verifythe integrity of welded joints for this high-reliability e<strong>qui</strong>pment.The new 20 mm machine has been purchased to increase the productioncapacity and flexibility of the pipe shop at the company's Barrow-in-Furness shipyard. It joins a number of hydraulic tube bending machines.58<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


parti tubolari lunghe parecchi metri, la nuovamacchina <strong>per</strong>mette a BAE Systems di realizzarepezzi da una singola parte di tubo, evitando<strong>qui</strong>ndi di dover unire più parti di tubo. Oltre a<strong>per</strong>mettere una più rapida produzione, ciò eliminaanche le lunghe fasi di test ai raggi X allaricerca di falle che sarebbero, diversamente, obbligatorie<strong>per</strong> verificare l’integrità delle parti saldate.La nuova macchina da 20 mm è stata ac<strong>qui</strong>stata<strong>per</strong> incrementare la capacità di produzione e laflessibilità nel cantiere navale di Barrow-in-Furness. Si va ad aggiungere ad una serie dimacchine piegatubi idrauliche. Oltre ad essere laprima macchina che può eseguire pieghe sia adestra che a sinistra, è anche la prima piegatubicompletamente elettrica nel parco macchinedella BAE Systems dotata di controllo di posizionerealizzato tramite il movimento di assi regolatoda un servomotore.Realizzare forme tubolari altamente complesseaccade quotidianamente nel negozio del tubo.Per poter sistemare tutto l’e<strong>qui</strong>paggiamento delsottomarino e massimizzare lo spazio libero di-As well as being the first right and left handed machine, the newe<strong>qui</strong>pment is also the shipbuilder's first 'all-electric' tube bender withposition control achieved via servomotor-based movement axes.Fabricating highly complex tubular shapes is an everyday task for thepipe shop. In order to fit in all of the submarine's e<strong>qui</strong>pment, andmaximize the free space available, small-bore piping and tubing servicessuch as hydraulic lines are often shaped to fit into the free spaces availableadjacent to panels and bulkheads. Consequently, tubular parts are oftenfabricated in batch sizes of just one.The Unison tube bender is making it <strong>qui</strong>cker to produce components,as programs are simply loaded from the design database, and bendsare then made precisely by the servomotor movement axes with theirclosed-loop control mechanisms. No manual intervention or adjustmentsof any kind are re<strong>qui</strong>red. If the tooling is already on the machine, the setup o<strong>per</strong>ation is achieved in around 15 minutes or less. This is typicallyat least twice as fast as the set up process for the company's hydraulicbending machines.A power consumption reduction is another intrinsic advantage of theUnison bender. As there are no hydraulic pumps continuously running,significant electrical current is only drawn when the machine is makinga bend, so energy consumption is reduced substantially.BAE Systems chose Unison for the machine because of the company'sreputation — the company pioneered the all-electric concept and hasproduced machines for some of the world's most demanding applicationsincluding naval shipbuilders and aerospace companies — but also forits UK location. Failure to produce parts on schedule could lead to<strong>Tubology</strong> March 2009 59


sponibile al suo interno, i servizi tubolari come lelinee idrauliche vengono modellati <strong>per</strong> poter essereinseriti negli spazi liberi disponibili adiacentia pannelli e ai mampari.La piegatubi della Unison rende la produzionedei componenti molto più rapida, in quanto i programmisono semplicemente caricati dal databasee le pieghe sono fatte in maniera precisadagli assi guidati dal servomotore dotati di meccanismodi controllo a circolo chiuso. Se gli utensilisono già piazzati sulla macchina, l’o<strong>per</strong>azionedi messa a punto avviene in circa 15 minuti e cioècirca due volte più rapidamente delle macchineidrauliche.La riduzione dei consumi è un altro vantaggio intrinsecodella piegatubi Unison. Il consumo dienergia è ridotto in maniera sostanziale poichénon ci sono pompe idrauliche sempre in funzionee <strong>qui</strong>ndi l’energia viene utilizzata solo quando lamacchina sta eseguendo una piega.BAE Systems ha scelto la Unison <strong>per</strong> la macchina<strong>per</strong> via della reputazione di questa azienda che èstata pioniera del concetto del ‘completamenteelettrico’ed ha prodotto macchine <strong>per</strong> le applicazionipiù esigenti a livello mondiale, inclusi icantieri navali e le aziende aerospaziali. La mancataproduzione dei pezzi può portare a ritardinella produzione ed al rischio di avere una macchinafuori servizio <strong>per</strong> un <strong>per</strong>iodo variabile e ciòè inaccettabile <strong>per</strong> il negozio del tubo di BAE Systems.Un altro aspetto utile di questa macchina è il fattoche incorpora attrezzature software che possonoessere utilizzate <strong>per</strong> diagnosticare problemi. Taliattrezzature includono una camera che può essereutilizzata <strong>per</strong> catturare immagini o video diqualsiasi problema o<strong>per</strong>ativo. In combinazionecon un software ‘scatola nera’ che salva automaticamentele ultime 500 istruzioni imputate dall’o<strong>per</strong>atore,insieme ai dettagli delle posizionidella macchina date dai sensori del servomotore,la Unison ottiene informazioni dettagliate <strong>per</strong>poter eseguire manutenzione in remoto.Il programma Astute è il progetto che richiede lamaggior attenzione dal punto di vista ingegneristicotra tutti quelli che si stanno realizzando nelRegno Unito – e il sottomarino d’attacco nucleareè stato descritto come ‘più complessodello shuttle spaziale’ – riguardanti armi nucleariproduction delays, and the risk of having a machine out of service foran extended <strong>per</strong>iod is unacceptable to BAE System's pipe shop.The decision makers were happy about the proximity of Unison's headquartersin the UK which allows an engineer to make a service call within hours of aproblem emerging. Another useful aspect of the machine is its incorporationof sophisticated software-based facilities that can be used for fault diagnosis.These include a camera that can be used to capture images or video of anyo<strong>per</strong>ational problems. In combination with a software 'black box' whichautomatically stores the last 500 instructions entered by the o<strong>per</strong>ator, alongwith details of machinery positions from the servo motor sensors, Unisonhave detailed information to provide remote maintenance advice.The Astute program is the most demanding engineering project currentlyunder way in the UK and the nuclear powered attack submarine has beendescribed as 'more complex than the space shuttle', involving nuclear weaponsand stealth technology o<strong>per</strong>ating in the most hazardous environment onthe planet. An Astute class submarine has a million individual componentsand 10,000 separate design and engineering re<strong>qui</strong>rements. "We are drivenby a demanding production schedule," says Kevin Johnston, IntegratedWork Team Manager at BAE Systems Submarine Solutions. "The versatilityof an all-electric tube bender, and one capable of making both right and lefthanded bends, is a major asset for my department, which will help us tokeep major shipbuilding projects such as Astute running smoothly.""Naval shipbuilding is possibly the most demanding application thereis for tube bending machinery," adds Alan Pickering of Unison. "A constantstream of application-specific parts are re<strong>qui</strong>red, and typically need tobe produced just-in-time as work progresses along the vessel. The60<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


che o<strong>per</strong>ano negli ambienti più <strong>per</strong>icolosi del pianeta.Un sottomarino di classe Astute ha un milionedi componenti e 10000 diversi re<strong>qui</strong>siti dalpunto di vista del design e <strong>per</strong> quanto riguardal’ingegneria.‘Siamo spinti da un piano di produzione esigente’,dice Kevin Johnston, Manager del team<strong>per</strong> il lavoro integrato alla BAE Systems SubmarineSolutions. ‘La versatilità di una piegatubicompletamente elettrica che sia anche in gradodi eseguire pieghe a destra e a sinistra, è ungrande vantaggio che ci aiuterà ad eseguiresenza problemi i più grandi progetti di costruzionenavale come l’Astute’.‘La costruzione navale è probabilmente una trale più esigenti applicazioni <strong>per</strong> le macchine piegatubi’,aggiunge Alan Pickering della Unison. ‘è richiestoun flusso costante di parti specifiche <strong>per</strong>le applicazioni che tipicamente deve essere prodottodi pari passo con l’avanzare dei lavori sulvascello. La natura del software delle macchinepiegatubi completamente elettriche produceun’automazione versatile di supporto a questoambiente di lavoro altamente dinamico’.Per salvare spazio, la nuova piegatrice ha incorporatidei pannelli protettivi. Questa caratteristicasemplifica le o<strong>per</strong>azioni di spostamentodella macchina, se necessario, <strong>per</strong> qualsiasi riorganizzazionedel cantiere navale necessarie asuccessivi progetti di costruzione come nel casodella Future Aircraft Carriers del Regno Unito.Il sistema programmabile generaun’enorme crescita nell’ambito dellaproduttività riducendo il tempo impiegatoda minuti a secondiScarborough, 9 febbraio 2009. La Unison ha sviluppatouna macchina formatrice completamenteelettrica <strong>per</strong> automatizzare ilrinnovamento dei meccanismi dell’impianto sterzante.La macchina utilizza servomotori programmabili<strong>per</strong> guidare la formatura delleestremità dei dadi nella giusta posizione con unanotevole flessibilità ed una maggiore efficienzarispetto ai tradizionali metodi manuali e idrauliciche implicano la sostituzione del dado tra le diverseo<strong>per</strong>azioni di formatura. Infatti, Re-Go Autoparts,l’azienda specializzata nella produzionedei componenti sterzanti che ha consegnato lasoftware-centric nature of all-electric tube bending machines with theirattributes of fast and accurate set-up, and ultra-precise bending, providesversatile automation to support this highly dynamic work environment.To save space, the new tube bender incorporates on-machine guardpanels. This feature will additionally simplify moving the machine ifre<strong>qui</strong>red, for any reorganization of the shipyard re<strong>qui</strong>red for subsequentconstruction projects such as the UK's 'Future Aircraft Carriers'.Programmable multi-stage automation system providesdramatic productivity increase - reduces process timefrom minutes to secondsScarborough, February 9, 2009 --- Unison has developed an all-electricend-forming machine for automating refurbishment of automotive steeringrack mechanisms. The machine uses programmable servomotorsto drive the end-forming dies into position, and provides a much more flexibleand efficient means of handling the process than traditional manualand hydraulic methods, which involve changing dies betweendifferent forming o<strong>per</strong>ations. In fact, Re-Go Autoparts, the specialiststeering component remanufacturing company that has taken deliveryof the first machine, reports that the entire end-forming process hasbeen reduced from 2 to 3 minutes to less than 10 seconds - a radicalproductivity improvement of around 1500%!Re-Go Autoparts Ltd has ac<strong>qui</strong>red an enviable reputation for remanufacturingvery high quality components for automotive power steering systems,under the Lenco trade name. Founded some 30 years ago as an automotivespares supplier, the company has grown to become one of Europe'sleading suppliers of steering racks, steering boxes and steering pumps<strong>Tubology</strong> March 2009 61


prima macchina, riporta che l’intero processo diformatura è stato ridotto da 2-3 minuti a meno di10 secondi – un miglioramento radicale di circail 1500% nella produzione.Re-Go Autoparts Ltd ha ac<strong>qui</strong>sito, con il nome diLenco, una reputazione invidiabile <strong>per</strong> la rimessaa punto di componenti di elevata qualità <strong>per</strong> i sistemisterzanti del settore automotive. Fondatacirca 30 anni fa come rivenditore di pezzi di ricambio<strong>per</strong> il settore automotive, l’azienda è cresciutafino a diventare, a livello europeo, uno deipiù importanti rivenditori di impianti e pompesterzanti <strong>per</strong> la riparazione dei veicoli e parti speciali.Attualmente, la Re-Go Autoparts, impiegapiù di 50 <strong>per</strong>sone in due stabilimenti; il suo quartiergenerale è a Tonbridge, nel Kent; dispone poidi un magazzino e del centro logistico situati aWevelgem, in Belgio, dove vengono inoltreanche prodotte le pompe sterzanti.Re-Go Autoparts si è recentemente convertita allaversatilità della tecnologia <strong>per</strong> la piegatura deltubo completamente elettrica. Circa un anno fa,l’azienda ha cercato un nuovo sistema di piegatura,e dopo aver fatto accurate indagini di mercato,ha deciso che l’approccio completamenteelettrico della Unison offriva la soluzione più flessibileche si sarebbe dimostrata più economicanel tempo rispetto ai tradizionali sistemi manualio idraulici. Pertanto ha investito in una versionea più piani di una delle piegatubi Breeze da 16mm della Unison, che è utilizzata <strong>per</strong> produrrevarie piccole parti complesse quali tubi dell’impiantofrenante idraulico e tubi dell’impiantosterzante.Garin Martin, uno dei direttori della Re-Go Autoparts,afferma ‘la nostra es<strong>per</strong>ienza con la piegatubidella Unison si è rivelata estremamentepositiva, e siamo diventati subito degli affezionatidel controllo digitale. La programmabilità dellamacchina ci <strong>per</strong>mette di realizzare piccoli lottisenza incontrare il ritardo generato dal cambio diset di strumenti che avviene invece <strong>per</strong> le tradizionalipiegatubi; inoltre la sua accuratezza e ripetibilitàaiutano ad assicurare la qualità delprodotto. Allo stesso tempo, abbiamo incontratodifficoltà a formare le parti finali dei tubi in matovehicle repair and servicing organisations and specialist parts distributors.Nowadays, Re-Go Autoparts employs more than 50 people and o<strong>per</strong>atestwo facilities; its headquarters and steering rack and pinion manufacturingplant are based in Tonbridge, Kent, and it has a large dispatch warehouseand logistics centre in Wevelgem, Belgium, where it also manufacturessteering pumps.Re-Go Autoparts is a recent convert to the versatility of all-electric tubebending technology. About a year ago the company sought a new tubebending system, and after thoroughly researching the market, decidedthat Unison's all-electric approach offered the most flexible solution,which in the long run was likely to prove far more cost-effective thantraditional manual or hydraulic systems. It subsequently invested in amulti-stack version of one of Unison's 16 mm Breeze tube bending machines,which is used to produce a variety of small complex parts, such ashydraulic brake pipes and power steering tubes.According to Gary Martin, one of Re-Go Autoparts' Directors, "Our ex<strong>per</strong>iencewith the Unison tube bending machine proved extremely positive, andwe very <strong>qui</strong>ckly became fans of digital control. The machine's programmabilityenables us to accommodate small production batches without incurringthe delays associated with changing tool sets on traditional tube bendingmachines, and its accuracy and repeatability help ensure product quality.However, even with the best will in the world, we found it difficult tosubsequently form the ends of tubes accurately - especially on someof the more sophisticated parts that we produce - without spending aconsiderable amount of time on the process. Which is why, when wecaught sight of a prototype of Unison's new end-former machine during62<strong>Tubology</strong> Marzo 2009


niera accurata in sequenza – specialmente <strong>per</strong>quanto riguarda le parti più sofisticate che rientranonella nostra produzione – senza passareuna considerevole quantità di tempo sul processo.Per questa ragione, quando abbiamovisto un prototipo della nuova formatrice dellaUnison durante una visita al loro stabilimento,abbiamo subito manifestato l’interesse di ac<strong>qui</strong>starneuna versione <strong>per</strong>sonalizzata’.La nuova formatrice della Unison è un sistema ditre assi completamente integrati, incastonato inun cabinet compatto. È dotato di un programmadi formatura in quattro fasi controllate da softwareche svasa, comprime e riduce le parti finalidel tubo di acciaio in maniera automatica, con unrange che va da 6 a 10 mm. La forza motrice <strong>per</strong>la macchina è generata da un servomotore Baldor.Le quattro fasi sono attuate da dei cilindripneumatici SMC, tutti collegati al drive intelligenteBaldor MintDrive tramite un controller dimovimento integrato. Il controllo completo dellamacchina è attuato tramite un PLC con tutti i comandiinput dati dall’utente e la possibilità di ricevereun feedback o<strong>per</strong>ativo tramite il pannelloBaldor HMI.La formatrice completamente elettrica offre numerosivantaggi rispetto alle convenzionali formatriciidrauliche – è veloce e facile la sua messaa punto e la macchina è molto più efficiente intermini di energia, è più silenziosa e veloce. Inoltre,l’utilizzo del controllo del servomotore a circolochiuso assicura un’eccellente accuratezza eripetibilità. La prima macchina è stata installatanello stabilimento della Re-Go Autoparts a Tonbridgenel novembre 2008 e le sue <strong>per</strong>formancehanno <strong>per</strong>sino già su<strong>per</strong>ato le aspettative dell’azienda.Per citare nuovamente Gary Martin,‘oltre ad aver assistito ad un notevole miglioramentonella produttività, adesso siamo anche ingrado di mettere a punto le rifiniture ai nostriprodotti realizzando estremità di tubo di altissimaqualità, sinonimo del marchio Lenco. La macchinasi è anche dimostrata di facile utilizzo, edinfatti possiamo adesso fabbricare complesse variantidi tubi dell’impianto sterzante che primaerano impossibili da realizzare’.a visit to their facility, we promptly expressed interest in purchasing acustom-built version."Unison's new end-former machine is a fully-integrated three-axis system,housed in a compact standalone cabinet. It provides software-controlledfour-stage end forming, by automatically flaring, compressing and reducingthe ends of the steel tube, ranging from 6 to 10 mm, used in vehiclesteering racks. The motive power for the machine's main drive is providedby a Baldor servomotor. The four stages and clamp are actuated bySMC pneumatic cylinders, all connected to a Baldor MintDrive intelligentdrive with a built-in motion controller. Overall machine control is handled bya PLC, with all user input commands and o<strong>per</strong>ational status feedbackprovided by a Baldor HMI panel.The all-electric end-former machine offers numerous advantages overconventional hydraulic end formers - it is <strong>qui</strong>ck and easy to set up, andis much more energy efficient, <strong>qui</strong>eter and faster. Furthermore, the machine'suse of closed-loop servomotor control ensures excellent end formingaccuracy and repeatability. The first machine was installed at Re-GoAutoparts' facility in Tonbridge in November 2008, and its <strong>per</strong>formancehas even surpassed the company's already high expectations. To quoteGary Martin again, "Quite apart from ex<strong>per</strong>iencing a dramatic improvementin productivity, we are now able to put the finishing touches to ourproducts by creating very high quality tube ends, synonymous with theLenco trade name. The machine is also proving very easy to use - somuch so, in fact, that we can now fabricate complex variants of steeringrack tubes which previously proved impossible."<strong>Tubology</strong> March 2009 63


www.focusweld.comLa saldatura CDW a vostra disposizione : macchine standard, macchine su misura, impianti chiavi in mano.ENERGIAelevate potenze abassissimi costiTECNOLOGIAa supporto di processi di saldaturasemplici ed affidabiliRICERCAStudio di processi di saldatura<strong>per</strong> applicazioni all'avanguardiaINDUSTRIAprocessi di industrializzazioneorganizzati a costi sempre minoriECOLOGIAsistemi di trasformazione avanzatinel pieno rispetto dell'ambienteSALDATURA A FREDDO:UNA SFIDA PER L’INNOVAZIONESISTEMI SPECIALI DI SALDATURAFocus s.r.l. - Strada Torino, 27/9 - 10043 Orbassano - ItalyTel. 39.11.9040677 - Fax 39.11.9040678 - e-mail: info@focusweld.com


Spedizione in abbonamento postale 45% ART. 2 COMMA 20/B - Legge 662/96 - N° 13/09 - Filiale di TorinoItalyMarch 2009TUBOLOGY13The Italian/English Quarterly for Tube and Profile Production and Manipulation IndustryTUBOLOGYnumber

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!