18.11.2012 Views

GLIADINA IgG EIA WELL REF - Radim S.p.A.

GLIADINA IgG EIA WELL REF - Radim S.p.A.

GLIADINA IgG EIA WELL REF - Radim S.p.A.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong><br />

<strong>REF</strong> K9GG<br />

<strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

96<br />

Italiano p. 3<br />

English p. 12<br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 1/24


REAGENTI DEL KIT - KIT REAGENTS<br />

Reag. Quant<br />

MTP<br />

WASH<br />

DIL<br />

CAL<br />

CONJ<br />

TMB<br />

STOP<br />

1 x 96 Pronti per l'uso,<br />

Ready for use<br />

1 x 50 mL Conc<br />

1 x 20 mL Conc<br />

2x (4 x 1 mL) Liof,<br />

Lyoph<br />

1 x 14 mL Pronto per l'uso<br />

Ready for use<br />

2 x 15 mL Pronto per l'uso<br />

Ready for use<br />

1 x 14 mL Pronto per l'uso<br />

Ready for use<br />

"Le Istruzioni per l'uso tradotte nelle altre lingue di interesse sono consultabili sul sito<br />

Internet all'indirizzo www.radim.com".<br />

“The instructions for use available in the other languages of interest can be viewed on our<br />

website www.radim.com".<br />

“Οι οδηγίες χρήσης μεταφρασμένες στις άλλες ενδιαφερόμενες γλώσσες όπως επίσης στην<br />

ηλεκτρονική διεύθυνση www.radim.com".<br />

“In den anderen Sprachen von Interesse ist die Bedienungsanleitung kann auf der Website<br />

unter der Adresse www.radim.com konsultiertwerden”.<br />

"Le mode d’emploi dans les autres langues intéressées est consultable sur le site Internet à<br />

l'adresse www.radim.com”.<br />

“Las instrucciones de uso traducidas en los otros idiomas de interés se pueden consultar en<br />

nuestro sitio Internet www.radim.com”.<br />

"As instruções de uso traduzidas nos outros idiomas de interesse podem ser consultadas<br />

no nosso site Internet, ao endereço www.radim.com."<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 2/24


DOSAGGIO IMMUNOENZIMATICO PER LA DETERMINAZIONE<br />

QUANTITATIVA DEGLI ANTICORPI <strong>IgG</strong> ANTI-<strong>GLIADINA</strong> NEL SIERO O<br />

PLASMA UMANO.<br />

PER USO DIAGNOSTICO IN VITRO<br />

1. APPLICAZIONI CLINICHE<br />

Il glutine è una componente proteica della farina di grano e di altri cereali. In<br />

soggetti con intolleranza al glutine, in seguito all'ingestione di cereali, si instaura<br />

una enteropatia denominata malattia celiaca, caratterizzata da vari disturbi<br />

digestivi (malassorbimento intestinale, diarrea), da ritardo della crescita e a volte<br />

da dermatite erpetiforme.<br />

A livello anatomico, la malattia celiaca è accompagnata da atrofia dei villi della<br />

mucosa dell'intestino tenue, ipertrofia delle cripte ed ipercellularità della mucosa.<br />

La presenza di queste lesioni, rilevabili mediante biopsia dell'intestino tenue,<br />

consente di effettuare una diagnosi certa di malattia celiaca. Secondo il protocollo<br />

diagnostico proposto nel 1970 dell'European Society for Paediatric<br />

Gastroenterology and Nutrition (ESPGAN), si richiede, ai fini di una diagnosi<br />

definitiva, l'esecuzione di tre biopsie; prima e dopo l'eliminazione totale del glutine<br />

della dieta (per osservare la normalizzazione della mucosa intestinale) e dopo<br />

una nuova introduzione di glutine nella dieta (per osservare la ricomparsa delle<br />

lesioni caratteristiche). Una diagnosi preliminare di malattia celiaca può essere<br />

effettuata determinando quantitativamente la presenza nel siero del paziente di<br />

anticorpi di classe IgA e <strong>IgG</strong> diretti contro la Gliadina, una componente del glutine.<br />

Esiste infatti una forte associazione tra malattia celiaca e presenza di elevati titoli<br />

anticorpali di IgA e <strong>IgG</strong> anti-Gliadina; pertanto il dosaggio di questi anticorpi può<br />

essere utilizzato sia come depistage per indirizzare o meno il paziente<br />

all'esecuzione della biopsia, sia come follow-up per controllare, dopo remissione<br />

della malattia, il rispetto della dieta priva di glutine da parte del paziente.<br />

2. PRINCIPIO DEL METODO<br />

Il presente kit è basato sul metodo immunoenzimatico (ELISA) ed utilizza come<br />

marcatore enzimatico la perossidasi. Durante la prima incubazione, gli anticorpi<br />

anti-Gliadina della classe <strong>IgG</strong> eventualmente presenti nel siero in esame, si<br />

legano alla Gliadina adesa alla superficie dei pozzetti. Tramite lavaggio viene<br />

eliminato il materiale non legato; in una successiva incubazione gli anticorpi anti-<br />

<strong>IgG</strong> umane, coniugati alla perossidasi, reagiscono con il complesso<br />

precedentemente formatosi tra antigene ed anticorpo anti-Gliadina. Dopo ulteriore<br />

lavaggio, viene aggiunta tetrametilbenzidina (TMB) incolore che, reagendo con la<br />

perossidasi presente, produce un composto colorato. La reazione di sviluppo del<br />

colore è bloccata con l'aggiunta di H2SO4 e l'intensità del colore, misurata<br />

mediante spettrofotometro a 450 nm e a 405 nm, è direttamente proporzionale<br />

alla concentrazione di anticorpi <strong>IgG</strong> anti-Gliadina presenti nei calibratori e nei<br />

campioni in esame.<br />

3. REAGENTI CONTENUTI NEL KIT: PREPARAZIONE E STABILITA'<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 3/24


− I reagenti sono sufficienti per 96 pozzetti.<br />

− Il kit deve essere conservato a 2-8°C.<br />

− La data di scadenza di ciascun reagente è indicata sulla rispettiva etichetta.<br />

− Una volta aperto il kit è stabile 2 mesi a 2-8°C.<br />

3.1 Reagenti Specifici<br />

• MTP Micropiastra Sensibilizzata: 1 micropiastra da 96 pozzetti, divisibili<br />

singolarmente, sensibilizzati con Gliadina. I pozzetti non utilizzati devono<br />

essere conservati a 2-8°C nella bustina di plastica trasparente fornita,<br />

sigillata accuratamente.<br />

• CAL Calibratori: 2 set ciascuno costituito da 4 flaconi contenenti <strong>IgG</strong> anti-<br />

Gliadina in matrice sierica, alle seguenti concentrazioni: 0, 50, 100 e 200<br />

UR/mL. Conservante: NaN3 (


− Micropipette automatiche a puntali intercambiabili a volume variabile.<br />

− Stufa termostatata a 37±2°C.<br />

− Cilindri graduati per la diluizione dei reattivi.<br />

− Pompa aspirante oppure apparecchiatura automatica per il lavaggio delle<br />

micropiastre.<br />

− Spettrofotometro di precisione per micropiastre, con possibilità di misura in<br />

assorbanza nell'intervallo 0-3.0 A ad una lunghezza d'onda di 450 e 405 nm.<br />

− Carta millimetrata.<br />

− H2O distillata.<br />

4.2 Dosaggio Automatico<br />

− Il dispositivo può essere utilizzato con strumentazione automatica di kit ELISA<br />

su micropiastra.<br />

− Si garantisce l’applicabilità su strumentazione RADIM e/o SEAC<br />

− Qualora si utilizzi strumentazione automatica di altri fornitori, è responsabilità<br />

dell’utilizzatore assicurarsi che il kit sia stato opportunamente validato.<br />

5. AVVERTENZE E PRECAUZIONI<br />

Per ottenere risultati corretti e riproducibili, è necessario osservare le<br />

seguenti norme:<br />

− Non mescolare i reagenti specifici (vedi 3.1) di lotti differenti.<br />

− E’ possibile utilizzare reagenti comuni (vedi 3.2) di lotti differenti.<br />

− Non usare i reagenti dopo la data di scadenza.<br />

− Non esporre i reattivi e i campioni a calore intenso o a forti sorgenti di<br />

inquinamento.<br />

− Usare vetreria perfettamente pulita ed esente da contaminazioni di ioni<br />

metallici o sostanze ossidanti.<br />

− Usare acqua distillata o deionizzata, conservata in recipienti perfettamente<br />

puliti.<br />

− Evitare accuratamente contaminazioni tra campioni; a tal fine è consigliabile<br />

usare pipette con puntali monouso per ogni campione e per ogni reattivo.<br />

− Non modificare in alcun modo il Procedimento Operativo di esecuzione del<br />

test. Eventuale non rispetto di:<br />

• sequenza e quantità nell’aggiunta dei reattivi<br />

• tempi e temperatura di incubazione<br />

può dare luogo a risultati clinici errati.<br />

− Ricostituire gli eventuali reagenti liofili secondo le modalità descritte sulle<br />

etichette. Eventuale utilizzo di reattivi o volumi non idonei, può provocare<br />

l’ottenimento di dati clinici non attendibili.<br />

− In caso di procedura manuale è importante l’utilizzo di pipette calibrate e<br />

possedere un’adeguata manualità tecnica. In particolare è essenziale una<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 5/24


uona precisione nella preparazione e dispensazione dei reattivi. E’<br />

necessario un adeguato piano di manutenzione (pulizia e calibrazione) di tale<br />

strumentazione.<br />

− Assicurarsi che la pompa di aspirazione oppure l’apparecchiatura automatica<br />

per il lavaggio delle micropiastre sia perfettamente funzionante. Un lavaggio<br />

non accurato delle micropiastre può dare luogo a misclassificazione dei<br />

campioni. E’ necessario un adeguato piano di manutenzione di tale<br />

strumentazione.<br />

− Assicurarsi che lo spettrofotometro per micropiastre sia perfettamente<br />

funzionante. L’utilizzo di uno spettrofotometro non calibrato o con filtri non<br />

puliti, può comportare un errore nella lettura dei campioni, con conseguente<br />

possibile misclassificazione degli stessi. E’ necessario un adeguato piano di<br />

manutenzione (pulizia e calibrazione) di tale strumentazione.<br />

− Assicurarsi che la stufa termostatata (se necessaria) sia perfettamente<br />

funzionante. L’incubazione a temperature diverse da 37±2°C può dare luogo a<br />

perdita di sensibilità e/o a denaturazione biologica dei materiali (reattivi e/o<br />

campioni). E’ necessario un adeguato piano di manutenzione di tale<br />

strumentazione e un controllo periodico della temperatura registrata.<br />

− Assicurarsi che l’agitatore per micropiastre (se necessario) sia perfettamente<br />

funzionante. L’agitazione in condizione diverse dall’atteso può dare luogo a<br />

misclassificazione dei campioni . E’ necessario un adeguato piano di<br />

manutenzione di tale strumentazione.<br />

− Assicurarsi che la strumentazione utilizzata per la conservazione dei campioni<br />

e/o del dispositivo sia perfettamente funzionante. La conservazione a<br />

temperature diverse dall’atteso, può dare luogo a denaturazione biologica dei<br />

materiali (reattivi e/o campioni). E’ necessario un adeguato piano di<br />

manutenzione di tale strumentazione e un controllo periodico della<br />

temperatura registrata.<br />

− Utilizzare un adeguato metodo per la corretta identificazione dei campioni.<br />

Possibili conseguenze possono essere sia la perdita di specificità del<br />

dispositivo che risultati analitici errati.<br />

Per evitare contaminazioni personali ed ambientali, è necessario osservare<br />

le seguenti norme di sicurezza:<br />

− Utilizzare guanti monouso durante la manipolazione di materiale<br />

potenzialmente infetto e durante il dosaggio.<br />

− Non pipettare i reagenti con la bocca.<br />

− Non fumare, mangiare, bere o applicare cosmetici durante l'esecuzione del<br />

dosaggio.<br />

− Le soluzioni di Cromogeno e Reagente Bloccante vanno manipolate con<br />

cautela. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di<br />

incidente lavare abbondantemente con acqua.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 6/24


− I materiali di origine umana utilizzati nella preparazione del presente kit sono<br />

stati saggiati per la presenza di HBsAg, anti-HIV e anti-HCV e sono risultati<br />

ripetutamente negativi. Comunque nessun test attualmente disponibile<br />

garantisce l'assenza degli agenti virali responsabili della sindrome da<br />

immunodeficienza acquisita, dell'epatite B ed epatite C. Tutti i reagenti<br />

contenenti materiale biologico e tutti i campioni di siero umano devono essere<br />

considerati potenzialmente infettivi.<br />

− Evitare la produzione di schizzi e la formazione di aerosol; qualora ciò si<br />

verificasse ripulire accuratamente con ipoclorito di sodio ad una<br />

concentrazione del 3%. Il mezzo adoperato per la pulizia deve essere trattato<br />

come residuo potenzialmente infetto ed eliminato secondo le modalità<br />

opportune.<br />

− La sodio azide contenuta come conservante in alcuni reagenti, può reagire con<br />

il piombo ed il rame delle tubature formando azidi di metallo altamente<br />

esplosive. Per evitare l formazione e l'accumulo di tali composti far scorrere<br />

abbondante acqua sui reagenti eliminati.<br />

− Ai sensi del D.L. italiano n. 22 del 05.02.97, che fa riferimento alle direttive<br />

CEE (91/156/CEE, 91/689/CEE, 94/62/CEE) tutti i rifiuti provenienti da<br />

lavorazioni manuali e/o in automatico sono classificati rifiuti speciali pericolosi<br />

con codice di classificazione CER 180103; devono quindi essere eliminati<br />

affidandoli a ditte autorizzate al ritiro ed allo smaltimento.<br />

6. RACCOLTA E PREPARAZIONE DEI CAMPIONI<br />

Il dosaggio può essere effettuato su siero o plasma umano. Campioni<br />

moderatamente lipemici non influenzano i risultati del dosaggio; campioni<br />

fortemente lipemici o emolizzati possono alterare i risultati. La presenza di<br />

filamenti di fibrina può interferire nel dosaggio; assicurarsi pertanto che i campioni<br />

siano perfettamente limpidi prima di dosarli. I campioni possono essere conservati<br />

per un periodo non superiore ad una settimana se correttamente mantenuti a 2-<br />

8°C, a - 20°C per tempi più lunghi. Si consiglia di non congelare e scongelare<br />

ripetutamente i campioni.<br />

Prima dell'uso, diluire i campioni 1:300 con il Diluente dei Campioni<br />

precedentemente preparato (es. 10 µL di campione + 2990 µL di diluente).<br />

7. PROCEDIMENTO OPERATIVO *<br />

− Attendere che i reagenti ed i campioni raggiungano la temperatura ambiente.<br />

− Agitare i campioni per inversione prima dell'uso.<br />

7.1 Preparare i pozzetti per: Bianco, Calibratori e Campioni.<br />

7.2 Dispensare 100 µL di Calibratori ricostituiti e 100 µL di Campioni<br />

precedentemente diluiti, nei rispettivi pozzetti.<br />

7.3 Dispensare 100 µL di Diluente Campioni diluito nel pozzetto del Bianco.<br />

7.4 Incubare per 60±5 minuti a 37±2°C, coprendo la micropiastra con il<br />

copripiastra adesivo fornito nel kit.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 7/24


7.5 Effettuare 4 lavaggi con un volume di 350 µL per pozzetto, impiegando la<br />

Soluzione di Lavaggio diluita. Aspirare accuratamente il liquido da tutti i<br />

pozzetti.<br />

7.6 Dispensare 100 µL di Coniugato Enzimatico in tutti i pozzetti.<br />

7.7 Incubare per 30±2 minuti a 37±2°C, coprendo la micropiastra con il<br />

copripiastra adesivo fornito nel kit.<br />

7.8 Lavare i pozzetti come al punto 7.5.<br />

7.9 Dispensare 100 µL di Cromogeno in tutti i pozzetti.<br />

7.10 Incubare per 10 minuti a 37±2°C o 15 minuti a temperatura ambiente<br />

(18-25°C), al riparo dalla luce.<br />

7.11 Dispensare 100 µL di Reagente Bloccante in tutti i pozzetti.<br />

7.12 Leggere la densità ottica delle soluzioni a 450 nm in uno spettrofotometro<br />

preferibilmente bicromatico con lunghezza d'onda di riferimento a 620 nm<br />

(azzerando lo strumento con il Bianco). Nel caso di estinzione in overflow,<br />

utilizzare la lettura spettrofotometrica a 405 nm. La lettura deve essere<br />

effettuata entro 15 minuti dal termine del dosaggio.<br />

* Qualora si utilizzasse nel procedimento operativo uno strumento automatico per<br />

micropiastre RADIM e/o SEAC, far riferimento al relativo manuale.<br />

8. SCHEMA DEL DOSAGGIO: vedi p. 23<br />

9. CALCOLO DEI RISULTATI *<br />

Disegnare la curva su carta millimetrata, riportando sull'asse delle ascisse le<br />

concentrazioni dei calibratori e su quello delle ordinate l'assorbanza ottenuta per<br />

ciascun calibratore. Interpolando sulla curva di calibrazione le assorbanze relative<br />

a ciascun campione, si otterranno le corrispondenti concentrazioni di <strong>IgG</strong> anti-<br />

Gliadina, espresse in UR/mL.<br />

* Nel caso si utilizzi uno strumento automatico per micropiastre RADIM e/o SEAC,<br />

la lettura spettrofotometrica è eseguita automaticamente a 3 lunghezze d'onda:<br />

450, 405 e 620 nm, permettendo l'ampliamento del range di lettura.<br />

9.1 Esempio di Calcolo<br />

I valori sotto riportati debbono essere considerati unicamente un esempio e non<br />

devono essere utilizzati in luogo dei dati sperimentali.<br />

Descrizione Assorbanza 450 nm <strong>IgG</strong> anti-Gliadina<br />

Calibratore 0 UR/mL 0.090<br />

Calibratore 50 UR/mL 0.885<br />

Calibratore 100 UR/mL 1.484<br />

Calibratore 200 UR/mL 2.150<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 8/24


Campione 0.835 47 UR/mL<br />

Interpolando sulla curva di calibrazione, il campione dosato risulta avere un titolo<br />

di <strong>IgG</strong> anti-Gliadina di 47 UR/mL.<br />

9.2 Criteri di Accettazione<br />

Prima di procedere al calcolo dei risultati verificare che le assorbanze rispettino i<br />

seguenti valori:<br />

Descrizione Valore atteso<br />

OD Cal 200 UR/mL / OD Cal 50 UR/mL > 1.5<br />

OD Cal 50 UR/mL / OD Cal 0 UR/mL > 2.34<br />

Se i valori ottenuti non rispecchiano quelli attesi, è necessario ripetere il dosaggio.<br />

9.3 Interpretazione dei Risultati<br />

I sieri di soggetti sani (senza nessuna patologia gastroenterica) presentano valori<br />

di <strong>IgG</strong> anti-Gliadina compresi entro limiti variabili in funzione dell'età. Per<br />

l'interpretazione dei risultati del test, si consigliano i seguenti valori normali:<br />

Età<br />

0 - 5 anni : ≤ 60 UR/mL<br />

> 5 anni : ≤ 30 UR/mL<br />

I campioni con valori di <strong>IgG</strong> compresi entro ± 10% del valore limite per la fascia di<br />

età relativa sono da considerare di dubbia interpretazione.<br />

10. CARATTERISTICHE METODOLOGICHE<br />

10.1 Specificità Diagnostica<br />

La specificità diagnostica del metodo è stata valutata su un campione<br />

rappresentativo di soggetti non immuni da infezione di Gliadina, risultando pari a<br />

98.8%.<br />

10.2 Sensibilità Diagnostica<br />

La sensibilità diagnostica del metodo è stata valutata su un campione<br />

rappresentativo di soggetti con infezione pregressa da Gliadina, risultando pari a<br />

92.3%.<br />

10.3 Precisione<br />

La precisione é stata valutata misurando la ripetibilità e la riproducibilità<br />

(variabilità intra-saggio ed inter-saggio) su 3 sieri a differenti concentrazioni di <strong>IgG</strong><br />

anti-Gliadina.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 9/24


Ripetibilità (Intra-saggio)<br />

Siero Media ± D.S. C.V. Replicati<br />

(UR/mL) % n.<br />

a 16.7 ± 0.92 5.5 14<br />

b 72.9 ± 4.54 6.2 14<br />

c 163.1 ± 8.99 5.5 14<br />

Riproducibilità (Inter-saggio)<br />

Siero Media ± D.S. C.V. Dosaggi<br />

(UR/mL) % n.<br />

a 18.2 ± 1.83 10 12<br />

b 70 ± 5.13 7.3 12<br />

c 168.3 ± 12.6 7.5 12<br />

11. LIMITI DEL DOSAGGIO<br />

La diagnosi definitiva di malattia celiaca può essere fatta solamente sulla base dei<br />

risultati della biopsia dell'intestino tenue; occorre pertanto tenere presente che il<br />

dosaggio delle IgA e <strong>IgG</strong> anti-Gliadina ha unicamente valore orientativo<br />

nell'indirizzare i pazienti alla esecuzione della biopsia.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 10/24


Valori elevati di anticorpi anti-Gliadina possono essere presenti anche in altre<br />

patologie gastroenteriche, quali il morbo di Crohn, la colite ulcerosa e l'esofagite.<br />

Sono stati inoltre segnalati alcuni casi di malattia celiaca accompagnati da bassi<br />

valori di IgA anti-Gliadina, causati da un deficit selettivo nella produzione di IgA.<br />

12. LEGENDA SIMBOLI: vedi p. 20<br />

ENZYME IMMUNOASSAY FOR QUANTITATIVE DETECTION OF GLIADIN <strong>IgG</strong><br />

ANTIBODIES IN HUMAN SERUM OR PLASMA.<br />

FOR IN VITRO DIAGNOSTIC USE ONLY<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 11/24


1. CLINICAL APPLICATIONS<br />

Gluten is a protein component found in wheatmeal and other cereals. In glutensensitive<br />

subjects, cereal ingestion brings about an enteropathy known as celiac<br />

disease, which is characterized by several gastroenterological disorders (intestinal<br />

malabsorption, diarrhea) as well as growth retardation and dermatitis<br />

herpetiformis. Anatomically speaking, celiac disease is accompanied by villous<br />

atrophy of the small bowel mucosa, hypertrophic crypts and also excessive<br />

amounts of mucosal cells. Mucosal biopsy of the small intestine is an essential<br />

step for the diagnosis of celiac disease. According to the diagnostic protocol<br />

suggested in 1970 by the European Society for Paediatric Gastroenterology and<br />

Nutrition (ESPGAN), 3 biopsies are to be performed: before and after total gluten<br />

withdrawal from diet (in order to observe normalized morphology of the mucosa)<br />

and after further gluten challenge (to verify if the typical lesions reappear). A<br />

preliminary diagnosis of celiac disease may be obtained by quantitative testing of<br />

both IgA and <strong>IgG</strong> classes of anti-Gliadin antibodies (gliadin being a fraction of<br />

gluten). There is in fact a definite link between celiac disease and high anti-Gliadin<br />

<strong>IgG</strong> and/or IgA blood levels. Testing for these antibodies therefore represents<br />

both a method to efficiently select biopsy candidates and also a way to make sure<br />

the patient really follows a gluten-free diet, after recovery.<br />

2. PRINCIPLE OF THE ASSAY<br />

This kit is based upon an enzyme immunoassay method (ELISA), where<br />

horseradish peroxidase is used as enzyme Conjugate. During the first incubation,<br />

the sample anti-Gliadin <strong>IgG</strong> antibodies, if any, are bound to the Gliadin coated<br />

wells. A wash cycle eliminates unbound material. In the incubation that follows, a<br />

second antibody (anti-human <strong>IgG</strong> conjugated with horseradish peroxidase) will<br />

bind to the Gliadin-antigen-antibody complex. After a further wash cycle a<br />

colorless Chromogen solution (tetramethylbenzidine, TMB) in a substrate-buffer is<br />

added to the wells, where it yields a colored compound, by reacting with the<br />

peroxidase enzyme. Color development will be stopped by adding H2SO4. The<br />

color intensity, measured in a spectrophotometer at 450 nm, will thus be directly<br />

proportional to the anti-Gliadin <strong>IgG</strong> antibody concentration in calibrators and<br />

samples.<br />

3. REAGENTS PROVIDED WITH THE KIT: PREPARATION AND STABILITY<br />

− The reagents are sufficient for 96 wells.<br />

− Store the kit at 2-8°C.<br />

− The expiry date of each reagent is shown on the vial label.<br />

− Once opened, the kit is stable at 2-8°C for 2 months.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 12/24


3.1 Specific Reagents<br />

• MTP Coated Microplate: 1 microplate for 96 breakable wells, coated with<br />

Gliadin. Keep unused wells at 2-8°C in the provided plastic bag and<br />

accurately sealed.<br />

• CAL Calibrators: 2 sets: 4 vials containing anti-Gliadin <strong>IgG</strong> in serum matrix,<br />

at the following concentrations: 0, 50, 100 and 200 RU/mL. Preservative:<br />

NaN3 (


4. MATERIAL REQUIRED BUT NOT SUPPLIED<br />

4.1 Manual Test<br />

− Adjustable, automatic micropipettes with disposable tips.<br />

− Dry Heater, adjustable at 37±2°C.<br />

− Graduated cylinders for reagent dilution.<br />

− Aspiration pump or automated well washing device.<br />

− Microplate spectrophotometer capable of measuring absorbances within a 0-<br />

3.0 A interval at 450 nm and 405 nm.<br />

− Millimetric graph paper.<br />

− Distilled H2O.<br />

4.2 Automatic Test<br />

− This test can be used with automatic instrument for ELISA kits on microplate.<br />

− We guarantee its applications on RADIM and/or SEAC automatic instruments.<br />

− While using a non RADIM or SEAC automatic instrument for microplate, it is<br />

under end user responsibility, to make sure that it was appropriately tested for<br />

ELISA kits.<br />

5. WARNINGS AND PRECAUTIONS<br />

In order to obtain correct and reproducible results, the following rules must<br />

be observed:<br />

− Do not mix specific reagents (see 3.1) from different lots.<br />

− It is possible to mix common reagents (see 3.2) from different lots.<br />

− Do not use reagents beyond their expiry date.<br />

− Do not store or leave reagents and samples at high temperatures or areas of<br />

possible contamination.<br />

− Use thoroughly clean glassware, free from metal ion contamination or oxidizing<br />

substances.<br />

− Use distilled or deionized water, stored in perfectly clean containers.<br />

− Carefully avoid any contamination among samples; for this purpose,<br />

disposable tips should be used for each sample and reagent.<br />

− Do not modify in any way the "Assay Procedure". If you not respect:<br />

• exact incubation times and quantities adding the reagents<br />

• incubation times and temperature<br />

may cause incorrect clinical results.<br />

− Reconstitute lyophilized reagents, if present, as described on the relative<br />

labels. Any deviation in reagent use or wrong volumes, may affect the reliability<br />

of results obtained.<br />

− In case of manual procedure, it is important to use calibrated pipettes and<br />

have appropriate technical manuals. Primary importance is a good precision<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 14/24


preparing and dispensing the reagents. Ensure that all the equipment used is<br />

in perfect working order, has been correctly calibrated and is regularly<br />

maintained.<br />

− Ensure that the aspiration pump or automated well washing device is in perfect<br />

working order. Inadequate rinsing of wells may cause an incorrect samples<br />

classifications. Ensure that all the equipment used is in perfect working order.<br />

− Ensure that the microplate spectrophotometer is in perfect working order. The<br />

use of a not calibrated spectrophotometer or not clean filters may cause a<br />

wrong reading samples with consequent incorrect samples classifications.<br />

Ensure that all the equipment used is in perfect working order.<br />

− Ensure that the dry heater (if necessary) is in perfect working order. The<br />

incubation temperature different from 37±2°C may cause a sensitivity losses<br />

and/or biological denaturation (samples and/or reagents). Ensure that the<br />

equipment used is in perfect working order and periodically check the recorded<br />

temperature.<br />

− Ensure that the microplate shaker (if necessary) is in perfect working order.<br />

Incorrect agitation may cause wrong samples classifications. Ensure that the<br />

equipment used is in perfect working order.<br />

− Ensure that all the equipment used for samples storage and/or the system is in<br />

perfect working order. The storage at different suggested temperature may<br />

cause biological material denaturation (samples and/or reagents). Ensure that<br />

the equipment used is in perfect working order and periodically check the<br />

recorded temperature.<br />

− Utilise a suitable method for the correct identification of patient samples.<br />

Incorrect identification may cause a specificity losses of the system and wrong<br />

clinical results.<br />

In order to avoid personal and environmental contamination, the following<br />

precautions must be observed:<br />

− Use disposable gloves while handling potentially infectious material and while<br />

performing the assay.<br />

− Do not pipette reagents by mouth.<br />

− Do not smoke, eat, drink or apply cosmetics during the assay.<br />

− Chromogen and Blocking Reagent should be handled with care. Avoid contact<br />

with skin, eyes and mucous membranes. In case of accident rinse thoroughly<br />

with running water.<br />

− All material of human origin used for the preparation of this kit tested negative<br />

for HBsAg, anti-HIV and anti-HCV. Since no test at present can guarantee<br />

complete absence of these viruses, all samples and reagents containing<br />

biological material used for the assay must be considered potentially<br />

infectious.<br />

− Avoid splashing and aerosol formation; in such cases, carefully wash with a<br />

3% sodium hypochlorite solution. Any such cleaning material must be treated<br />

as potentially infectious and disposed of accordingly.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 15/24


− Some reagents contain sodium azide as preservative; to prevent build-up of<br />

explosive metal azides in lead and copper plumbing, reagents should be<br />

discarded by flushing the drain with large amounts of water.<br />

− According to Italian decree D.L. no. 22 dated 05.02.97, in compliance with<br />

EEC directives (91/156/EEC, 91/689/EEC, 94/62/EEC), all waste products<br />

originating from either manual and/or automated processing are classified as<br />

hazardous special waste material (European classification code180103). As<br />

such, they must be eliminated by delegating to special enterprises, qualified for<br />

waste collection and disposal.<br />

6. SPECIMEN COLLECTION AND PREPARATION<br />

The assay can be performed in serum or plasma samples. Moderately lipemic<br />

samples do not influence the results; highly lipemic or hemolyzed samples may<br />

affect the results. The presence of fibrin filaments could interfere with the assay;<br />

make sure that samples are always perfectly clear before testing. Keep samples<br />

properly stored at 2-8°C for 1 week; for longer periods it is advisable to freeze<br />

samples at -20°C. Repeated freezing and thawing of samples should be avoided.<br />

Before use, dilute samples 1:300 with diluted Sample Diluent (see REAGENTS).<br />

Example: 10 µL sample + 2990 µL diluent.<br />

7. ASSAY PROCEDURE*<br />

− Allow reagents and samples to warm up at room temperature.<br />

− Mix samples by inversion before use.<br />

7.1 Prepare the wells for: Blank, Calibrators and Samples.<br />

7.2 Pipette 100 µL of reconstituted Calibrators and 100 µL of diluted Samples<br />

into the corresponding wells.<br />

7.3 Pipette 100 µL of diluted Sample Diluent into the Blank well.<br />

7.4 Cover the microplate with adhesive sheet (supplied with the kit) and<br />

incubate for 60±5 minutes at 37±2°C.<br />

7.5 Wash the wells 4 times with 350 µL of diluted Washing Solution. Aspirate all<br />

liquid from the wells.<br />

7.6 Add 100 µL of Enzyme Conjugate into all wells.<br />

7.7 Cover the microplate with adhesive sheet (supplied with the kit) and<br />

incubate for 30±2 minutes at 37±2°C.<br />

7.8 Wash the wells as described in point 7.5.<br />

7.9 Pipette 100 µL of Chromogen into all wells.<br />

7.10 Incubate the wells for 10 minutes at 37±2°C or 15 minutes at room<br />

temperature (18-25°C). Avoid direct light exposure.<br />

7.11 Pipette 100 µL of Blocking Reagent into all wells.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 16/24


7.12 Read the absorbance of the wells with a preferably bichromatic<br />

spectrophotometer at 450 nm, with reference wavelength at 620 nm (setting<br />

the instrument at zero with the Blank well). In case of overflow absorbance<br />

values, read at 405 nm. Reading must be completed within 15 minutes from<br />

the end of the assay.<br />

* While using for the procedure a RADIM and/or SEAC automatic instrument for<br />

microplates, refer to its relative manual.<br />

8. ASSAY SCHEME: see p. 23<br />

9. CALCULATION OF RESULTS *<br />

Draw a calibration curve on millimetric graph-paper, by plotting the calibrator<br />

concentrations (x-axis) against their relative absorbances (y-axis). Corresponding<br />

anti-Gliadin <strong>IgG</strong> concentrations in RU/mL are obtained by interpolating the<br />

absorbances of each sample on the calibration curve.<br />

* While using a RADIM and/or SEAC automatic instrument for microplates, the<br />

spectrophotometric reading will be performed automatically at 3 different<br />

wavelengths: 450, 405 and 620 nm, thereby allowing a wider curve range.<br />

9.1 Calculation Example<br />

The following values must be considered as an example and should not be used<br />

in place of experimental data.<br />

Description Absorbance 450 nm Anti-Gliadin <strong>IgG</strong><br />

Calibrator 0 RU/mL 0.090<br />

Calibrator 50 RU/mL 0.885<br />

Calibrator 100 RU/mL 1.484<br />

Calibrator 200 RU/mL 2.150<br />

Sample 0.835 47 RU/mL<br />

By interpolation, the tested sample will have an anti-Gliadin <strong>IgG</strong> titer of 47 RU/mL.<br />

9.2 Validation Criteria<br />

Before proceeding in calculating the results, make sure the absorbances are<br />

included within the following expected values:<br />

Description Expected values<br />

OD Cal 200 RU/mL / OD Cal 50 RU/mL > 1.5<br />

OD Cal 50 RU/mL / OD Cal 0 RU/mL > 2.34<br />

If the values obtained are not as expected, it will be necessary to repeat the<br />

assay.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 17/24


9.3 Interpretation of Results<br />

Anti-Gliadin <strong>IgG</strong> levels in healthy subjects (no gastroenterological disorders) vary<br />

with age. The following normal values are suggested for results interpretation:<br />

Age<br />

0 - 5 years : ≤ 60 RU/mL<br />

> 5 years : ≤ 30 RU/mL<br />

Patients with values within ± 10% of their normal age limit are considered<br />

questionable.<br />

10. PERFORMANCES OF THE ASSAY<br />

10.1 Diagnostic Specificity<br />

The diagnostic specificity of the method was evaluated on a representative group<br />

of individuals with no immunity against Gliadin infection. The result was 98.8%.<br />

10.2 Diagnostic Sensitivity<br />

The diagnostic sensitivity of the method was evaluated on a representative group<br />

of individuals having undergone past Gliadin infection. The result was 92.3%.<br />

10.3 Precision<br />

Precision was evaluated on a <strong>Radim</strong> instrument determining the repeatability and<br />

the reproducibility of the assay (intra- and inter-assay variability), on 3 sera at<br />

different anti-Gliadin <strong>IgG</strong> concentrations.<br />

Repeatability (Intra-assay)<br />

Serum Mean ± S.D. C.V. Replicates<br />

(RU/mL) % no.<br />

a 16.7 ± 0.92 5.5 14<br />

b 72.9 ± 4.54 6.2 14<br />

c 163.1 ± 8.99 5.5 14<br />

Reproducibility (Inter-assay)<br />

Serum Mean ± S.D. C.V. Assays<br />

(RU/mL) % no.<br />

a 18.2 ± 1.83 10 12<br />

b 70 ± 5.13 7.3 12<br />

c 168.3 ± 12.6 7.5 12<br />

11. LIMITS OF THE ASSAY<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 18/24


A certain diagnosis of celiac disease can only be done based upon mucosal<br />

biopsy of the small intestine; anti-Gliadin IgA and <strong>IgG</strong> antibody testing will<br />

therefore be indicative and may serve to correctly address a patient to such<br />

biopsy.<br />

High anti-Gliadin antibody titers may be found in other gastroenterological<br />

diseases such as Crohn's disease, ulcerative colitis and esophagitis. Low levels of<br />

anti-Gliadin IgA antibodies have been reported in several cases of celiac disease<br />

due to a sort of selective IgA deficiency.<br />

12. SYMBOLS LEGEND: see p. 20<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 19/24


SIMBOLI, SYMBOLS, SYMBOLES, SÍMBOLOS, SÍMBOLOS, SYMBOLE,<br />

ΣΥΜΒΟΛΑ, SYMBOLIT, SYMBOLER<br />

EN 980 - EDMA<br />

<strong>REF</strong> Codice di riferimento o di ordine / reference or order code / Référence ou<br />

numéro de commande / referencia o número de pedido / referência ou<br />

número da encomenda / Referenz oder Bestellnummer / κωδικός<br />

προϊόντος ή παραγγελίας / Refarans veye sipariş numarsı / referenční<br />

nebo objednací číslo<br />

LOT Lotto / lot / Lot / lote / lote / charge / παρτίδα / parti / šarže<br />

IVD<br />

96<br />

Data di scadenza / expiry date / date d’expiration / Fecha de caducidad /<br />

Data de vencimento / Verfallsdatum / Ηµεροµηνία λήξης / Son kullanma<br />

targhi / datum expirace<br />

Per uso diagnostico in-vitro / For in-vitro diagnostic use / Pour diagnostic<br />

in-vitro / Para uso diagnóstico In-vitro / aplicação do diagnóstico In-vitro /<br />

Für den Gebrauch in der IN-VITRO-DIAGNOSTIK / για in vitro<br />

διαγνωστική χρήση / in –vitro diagnostik kullanım / pro použití in-vitro<br />

Marcatura CE secondo le direttive IVD 98/79/CE / CE marking according<br />

to IVD guidelines 98/79/EC / marquage CE conforme aux directives IVD<br />

98/79/EC / marcado CE según directiva de IVD 98/79/CE / marcação-CE<br />

segundo a directriz-IVD 98/79/CE / CE-Markierung bei Erfüllung der IVD<br />

Richtlinie 98/79/EG / Σηµανση CE βάσει κοινοτικής οδηγίας IVD<br />

98/79/EC / 98/79/EC IVD tüzüğüne göre CE işareti / CE označení dle IVD<br />

98/79/EU<br />

Conservare a 2-8°C / keep at 2-8°C / conserver à 2-8°C / Conservar a 2-<br />

8°C / conservar a 2-8°C / Lagerung bei 2-8°C / φύλαξη στους 2-8°C / 2-<br />

8°C da saklayınız / skladovat při 2-8°C<br />

Fabbricante / Manufacturer / Fabriquant / produzido por / Fabricante /<br />

produkt der / κατασκευάζεται από / tarafından üretilmiştir / výrobce<br />

Rischio biologico / Biohazard / Risque Biologique / Riesgo Biológico /<br />

Risco Biológico / Bιολογικός κίνδυνος / Riziko tehlike biyolojik/ Biologicky<br />

nebezpečné<br />

Consultare la metodica operativa / consult instructions for use / consulter<br />

le mode opératoire / consultar las instrucciones de uso / consultar as<br />

instruções de uso / Schauen Sie die Arbeitsanleitung an / συμβουλευτείτε<br />

τις οδηγίες χρήσης / kullanımda başvurulacak bilgiler / Sledujte návod k<br />

použití<br />

Sufficiente per 96 test / sufficient for 96 tests / suffisant pour 96<br />

déterminations / suficiente para 96 determinaciones / Componentes para<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 20/24


RDATE<br />

RCNS<br />

H2O<br />

96 testes / genügend für 96 Tests / επαρκεί για 96 τεστ / 96 test için<br />

yeterli / dostačující pro 96 testů<br />

Data di Riferimento / Reference date / Date de référence / Fecha de<br />

referencia / Data de refêrencia / Referenzdatum / ημερομηνία<br />

βαθμονόμησης / Referans Targhi / referenční datum<br />

Ricostituire con / reconstitute with / reconstituer avec / reconstituir con /<br />

reconstituir com / rekonstituiren mit / ανασυστάται με / ile karıştırma /<br />

rekonstituovat<br />

Acqua distillata o deionizzata / deionized or distilled water / eau deionisée<br />

ou distillée / agua destilada o desionizada / água destilada ou deionizada<br />

/ Deionisiertes oder Destilliertes Wasser / απιονισμένο -απεσταγμένο<br />

νερό / deiyonize veya distile su / deionizovaná nebo destilovaná voda<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 21/24


BIBLIOGRAFIA-<strong>REF</strong>ERENCES<br />

1 - Hill P.G., Thompson S.P. and Holmes G.K.T. (1991) IgA anti-Gliadin<br />

antibodies in adult Celiac Disease. Clin. Chem., 37: 647-650.<br />

2 - Juto P., Almlöf U., Hernell O. and Ahlstedt S. (1987) Evaluation of anti-<br />

Gliadin IgA as a screening method for coeliac disease of children. Pediatric<br />

Res., 22: 234.<br />

3 - Grodzinsky E., Hed J., Lieden G., Sjögren F. and Ström M. (1990). Presence<br />

of IgA and <strong>IgG</strong> anti-gliadin antibodies in healthy adults as measured by micro-<br />

ELISA. Int. Arch. Allergy Appl. Immunol., 92: 119 - 123.<br />

4 - Troncone R. and Ferguson A. (1991). Anti-Gliadin antibodies. J. Ped.<br />

Gastroenterol. Nutr., 12: 150.<br />

5 - Holmes T.K.S., Prior P., Lane M.R., Pope D. and Allan R.N. (1989).<br />

Malignancy in coeliac disease - effect of a gluten - free diet. Gut, 30: 333 -<br />

338.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 22/24


8. SCHEMA DEL DOSAGGIO-ASSAY SCHEME<br />

Prediluizione del campione, Sample predilution: 1/300.<br />

Pozzetti<br />

Wells<br />

Bianco,<br />

Blank<br />

CAL (0 - 3) Campioni,<br />

Samples<br />

Reag<br />

CAL (0 - 3) ---- 100 µL ----<br />

Campioni, Samples ---- ---- 100 µL<br />

DIL 100 µL ---- ----<br />

− Incubare, Incubate: 37±2°C 60±5 min.<br />

− Aspirare e lavare, Aspirate and wash: 4 x 350 µL.<br />

CONJ 100 µL 100 µL 100 µL<br />

− Incubare, Incubate: 37±2°C 30±2 min.<br />

− Aspirare e lavare, Aspirate and wash: 4 x 350 µL.<br />

TMB 100 µL 100 µL 100 µL<br />

− Incubare, Incubate: 37±2°C 10'; oppure, or T.A./R.T. 15'<br />

STOP 100 µL 100 µL 100 µL<br />

− Leggere, Read: 450-405 nm.<br />

K9GG – <strong>GLIADINA</strong> <strong>IgG</strong> <strong>EIA</strong> <strong>WELL</strong><br />

M130 – Rev.9 – 05/2008 – Pag. 23/24


RADIM S.p.A. - Via del Mare, 125 - 00040 Pomezia (Roma) Italia<br />

Tel.: +39 06 91.249.1 - Fax: +39 06 91.249.443<br />

National Order Entry: +39 06 91.249.702<br />

Export Department: +39 06 91.249.701<br />

Customer Care: +39 06 91.249.700<br />

info@radim.com - www.radim.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!